00:01:54,417 --> 00:02:01,292 অনুবাদ: হাসান মাহাদী 1 00:02:22,417 --> 00:02:25,292 সে ছিল ললিতা, সকালের শুভ্রতা 2 00:02:26,250 --> 00:02:28,417 3 00:02:29,583 --> 00:02:31,583 সে ছিল কোর্তা পরা "লোলা" 4 00:02:31,792 --> 00:02:33,792 স্কুলে, সে ছিল পুতুলের মতো 5 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 পাগলামীর সময় সে ছিল ডলোরস 6 00:02:38,000 --> 00:02:40,417 সে সবসময় আমার বাহুডোরেই ছিল... 7 00:02:40,583 --> 00:02:42,583 ..লোলিতা 8 00:02:44,292 --> 00:02:46,292 আমার জীবন প্রদীপ 9 00:02:46,458 --> 00:02:48,458 আমার তেজদীপ্ততা 10 00:02:48,625 --> 00:02:50,208 আমার পঙ্কীলতা 11 00:02:50,375 --> 00:02:51,958 আমার আত্মা 12 00:02:52,125 --> 00:02:54,125 লোলিতা 13 00:02:58,208 --> 00:03:01,208 কিন্তু, হয়তো কোনো লোলিতা ছিল-ই না... 14 00:03:01,375 --> 00:03:03,375 আমিই প্রথম ছিলাম না, যে এনাবেলের সাক্ষাৎ পেয়েছি 15 00:03:11,167 --> 00:03:13,167 আমাদের দুজনেরই বয়স ছিল ১৪ বছর 16 00:03:14,167 --> 00:03:17,625 ১৪ বছরের কোনো বালক, গৃষ্মের সময় যা-ই হোক না কেন ... 17 00:03:17,792 --> 00:03:19,917 সে চিহ্ন সারাজীবনই থেকে যায় 18 00:03:31,125 --> 00:03:33,375 মিরানায় যে হোটেলটা দেখছেন... 19 00:03:33,542 --> 00:03:35,125 ..ওখানেই ছিলাম আমরা 20 00:03:57,208 --> 00:03:59,208 সে একজন নার্স হতে চেয়েছিল 21 00:04:02,750 --> 00:04:04,750 আমি একজন গোয়েন্দা হতে চেয়েছিলাম 22 00:04:09,250 --> 00:04:13,500 একসময়, আমরা পাগলের মতো প্রেম করতাম 23 00:04:56,375 --> 00:04:58,792 চার মাস পর........ সে টাইফয়েডে মারা যায় 24 00:05:08,792 --> 00:05:11,583 তার মৃত্যুশোকে আমি অনেকটা পাথর হয়ে গিয়েছিলাম 25 00:05:11,750 --> 00:05:13,750 যে মেয়েকে ভালোবাসতাম সে চলে গেল 26 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 কিন্তু আমি তাকে খুঁজতেই থাকি 27 00:05:18,875 --> 00:05:21,917 আমার শৈশব ফেলে আসার বহুদিন পর 28 00:05:28,042 --> 00:05:30,292 আমার সেই ক্ষত 29 00:05:30,458 --> 00:05:32,458 আর আমি ওই ক্ষতটা সারাতে পারিনি 30 00:05:43,417 --> 00:05:46,375 সম্ভবত আমার সন্যাসী হওয়া উচিত ছিল 31 00:05:46,542 --> 00:05:50,958 তার পরিবর্তে আমি, আমেরিকার Beardsley কলেজে শিক্ষকতার চাকরি নিলাম 32 00:05:52,542 --> 00:05:55,208 সেমিস্টার শুরু হওয়ার আগে গৃষ্মের ছুটি ছিল 33 00:05:55,375 --> 00:05:58,250 ভাবলাম, আমার বইটা শেষ করি 34 00:05:58,417 --> 00:06:01,625 আমেরিকার শিক্ষার্থীদের জন্য ফ্রেঞ্চ সাহিত্যের উপর সার্ভে 35 00:06:07,917 --> 00:06:09,917 আমি সবকিছু অগ্রিম ব্যবস্থা করে রেখেছিলাম 36 00:06:10,083 --> 00:06:15,000 আর আমার মৃত চাচার বন্ধু মি. McCoos বাড়িতে গেলাম 37 00:06:15,167 --> 00:06:17,583 নতুন ইংল্যান্ডের র‍্যামসডেল শহরে 38 00:06:20,208 --> 00:06:23,458 কিন্তু যাওয়ার পর দেখলাম, সেখানে বাড়ির কোন অস্তিত্বই নেই 39 00:06:28,167 --> 00:06:29,958 যাইহোক, মি. McCoo এর বন্ধু..... 40 00:06:30,125 --> 00:06:32,208 একজন বিধবা.... মিসেস চারলেট হেইজ 41 00:06:32,375 --> 00:06:34,167 আমার ব্যাপারে রাজি হয়েছিল 42 00:06:43,667 --> 00:06:46,375 - শালা কুত্তা! 43 00:07:12,083 --> 00:07:14,292 এক মিনিট, খাবার পুড়ে যাচ্ছে 44 00:07:14,458 --> 00:07:15,917 আল্লাহ ক্ষমা কর 45 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 একটু পরেই মিসেস হেইজ নিচে আসবে 46 00:07:20,125 --> 00:07:24,667 লুইস, উনি কি প্রফেসর হামবার্ট? বল আমি একটু পরে আসছি। 47 00:07:24,833 --> 00:07:27,667 উনি একটু পরে আসবেন! 48 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 সুপ্রভাত হামবার্ট 49 00:07:37,750 --> 00:07:39,417 উঁ...... হ্যাঁ 50 00:07:39,583 --> 00:07:41,583 মিসেস হেইজ, তাই না? 51 00:07:42,750 --> 00:07:44,750 চারলেট্ট 52 00:07:44,917 --> 00:07:47,500 আপনি এখানে আসায় খুব খুশি হলাম 53 00:07:47,667 --> 00:07:51,083 আপনার জ্ঞানসাধনার ব্যাপারে ফ্র্যাংক ম্যাকো আমাকে বলেছে 54 00:07:53,333 --> 00:07:56,292 আমার ফ্রেঞ্চ ভাষাটাই যা একটু রপ্ত আছে 55 00:07:57,625 --> 00:07:59,625 উম....... আসলে অবাক ব্যাপার আমি কি............? 56 00:07:59,792 --> 00:08:01,625 ভেতরে আসুন 57 00:08:03,583 --> 00:08:05,792 হ্যারল্ড এবং আমি, মানে আমার মৃত স্বামী.......... 58 00:08:05,958 --> 00:08:07,917 আমরা মেক্সিকোতে ছিলাম 59 00:08:08,083 --> 00:08:11,333 সাংস্কৃতিক বিষয়টা হচ্ছে বাস্তব চিন্তাধারা 60 00:08:11,500 --> 00:08:13,750 আর, তাদের কেমন আদিম মনে হলো..... 61 00:08:13,917 --> 00:08:15,917 বলতে চাচ্ছি, আমাদের দেখুন! 62 00:08:16,917 --> 00:08:18,458 বাস্তবে........... হ্যাঁ 63 00:08:19,125 --> 00:08:21,125 উপরে চলুন 64 00:08:21,292 --> 00:08:23,375 আমার আর লোলিতার রুম ওইদিকে 65 00:08:24,792 --> 00:08:26,792 আর এটা আপনার 66 00:08:26,958 --> 00:08:29,208 বাড়তি কোনো কিছু লাগবে মনে করলে....... 67 00:08:30,875 --> 00:08:33,875 মাসে $২০ ডলার এর কমে হবে না 68 00:08:35,333 --> 00:08:38,125 এটা বাথরুম, সবকিছু একটু এলোমেলো 69 00:08:47,458 --> 00:08:49,875 আর এই হলো রান্নাঘর 70 00:08:50,042 --> 00:08:54,000 আর.... বিশেষ কোনো খাবার লাগলে বলবেন 71 00:08:54,167 --> 00:08:58,750 আমি জানিনা র‍্যামসডেল আপনার অভ্যাস আছে এরকম কিছু পাঠিয়োছে কি না 72 00:08:58,917 --> 00:09:00,417 ওটা আবার কী? 73 00:09:01,542 --> 00:09:04,000 উম..... ভালো না.... যখন আমি........ 74 00:09:04,167 --> 00:09:08,625 আমি ভাবছিলাম আমার লাগবে না কারণ আমাকে নিউইয়র্কে ফিরে যেতে হবে 75 00:09:08,792 --> 00:09:13,792 - আসলে, সবকিছু দেখে আপনি প্রভাবিত হন নি - না, আসলে একটা কনফারেন্স আছে 76 00:09:13,958 --> 00:09:18,292 বাড়িটা হয়তো সবদিক গুছালো না কিন্তু আপনার এখানে খুব ভালো লাগবে 77 00:09:18,458 --> 00:09:20,292 বাস্তবেই আরামদায় 78 00:09:20,458 --> 00:09:23,500 বারান্দা না দেখা পর্যন্ত বলবেন না 79 00:09:23,667 --> 00:09:25,667 আসুন 80 00:09:27,042 --> 00:09:29,042 আচ্ছা, আমি এটাকেই বারান্দা বলি 81 00:09:30,958 --> 00:09:34,458 এটাকে সবুজ স্বাস্থ্যকর রাখতে খুব পরিশ্রম করতে হয় 82 00:09:35,667 --> 00:09:37,667 এটা তো সারাজীবনই করতে হবে 83 00:09:39,292 --> 00:09:41,292 ওইযে আমার লো......... 84 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 আর এগুলো আমার লিলি 85 00:09:52,500 --> 00:09:54,500 খুব ভালো লাগে আমার 86 00:09:54,667 --> 00:09:58,458 - লিলি খুব সুন্দর, তাই না? - সুন্দর 87 00:10:44,958 --> 00:10:46,958 অসাধারণ! 88 00:10:47,667 --> 00:10:49,583 রুমের জন্য যেন কত দিতে হবে বলেছিলেন? 89 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 একজন সাধারণ মানুষকে...... 90 00:11:48,167 --> 00:11:51,125 বাচ্চা মেয়েদের একটা গ্রুপছবি দিয়ে...... 91 00:11:51,292 --> 00:11:55,083 যদি বলা হয় সবচেয়ে সুন্দরীকে বাছাই করতে,... 92 00:11:55,250 --> 00:11:58,833 নিরুপায় হয়ে সবচেয়ে সেই সুন্দরীকে খুঁজবে না 93 00:12:01,625 --> 00:12:03,625 আপনাকে একজন শিল্পীর মতো ভাবতে হবে..... 94 00:12:04,917 --> 00:12:10,167 পাগলাটে, লজ্জাশীল, বিষাদ আর নিরাশায়,... 95 00:12:10,333 --> 00:12:14,542 অনেকের মধ্যে এ অচেনাকে সনাক্ত করতে 96 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 সে দাঁড়িয়ে আছে .. 97 00:12:20,500 --> 00:12:23,542 কেও চেনেনা... 98 00:12:23,708 --> 00:12:27,375 তার মোহনীয়তারর ব্যাপারে অজানা 99 00:12:31,458 --> 00:12:34,958 - পরে আবার খেলবো - আচ্ছা পরে! 100 00:12:35,125 --> 00:12:38,375 101 00:13:07,083 --> 00:13:10,167 101 00:13:15,167 --> 00:13:17,167 তুমি আমার ঘুম ভেঙে দিয়েছ 102 00:13:18,167 --> 00:13:20,750 - স্যরি 103 00:13:24,042 --> 00:13:26,208 আমি বন্ধ করে দিচ্ছি 104 00:15:07,167 --> 00:15:10,042 ডলোরস! - বিছানা গুছিয়েছিস? 105 00:15:11,042 --> 00:15:12,833 না, গুছাইনি 106 00:15:13,000 --> 00:15:15,792 বিছানা ঠিক করতে বলেছিলাম, তাই না? 107 00:15:15,958 --> 00:15:18,667 না, তুমি বলেছিলে বিছানা ঠিক করবো কি না 108 00:15:19,542 --> 00:15:21,542 বিছানা টা গুছিয়ে নে 109 00:15:22,917 --> 00:15:24,708 - এখনই! 110 00:15:24,875 --> 00:15:26,958 ভয়ানক দূর্যোগের ক্ষতচিহ্ন বহুদিন থেকে যায় 111 00:15:27,125 --> 00:15:29,083 যেমন ভুমিকম্প 112 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 যেন বিস্ফরণে আচ্ছন্ন 113 00:15:31,417 --> 00:15:33,208 বিছানা ঠিক কর বলছি! 114 00:15:33,375 --> 00:15:36,333 তার মা চাচ্ছিল সবকিছু দ্রুত করতে 115 00:15:37,875 --> 00:15:40,667 তার কাছাকাছি বাকীদের মতোই 116 00:15:43,792 --> 00:15:45,792 লোলিতা...... 117 00:15:45,958 --> 00:15:47,958 আমার বাহুডোরে 118 00:16:21,542 --> 00:16:23,542 আজ খুব ঘুম পাচ্ছে 119 00:16:24,500 --> 00:16:26,583 আমারও 120 00:16:28,125 --> 00:16:30,583 তোমার কখনো ঘুমে সমস্যা হয়েছে? 121 00:16:32,167 --> 00:16:34,417 সেটা তুমি কল্পনা করতে পারবে না 122 00:17:09,458 --> 00:17:11,042 আমি কি তোমাকে বিরক্ত করছি? 123 00:17:12,625 --> 00:17:14,625 না তো! 124 00:17:14,792 --> 00:17:16,792 থুতনিতে ব্রন টা দেখতে পাচ্ছো? 125 00:17:23,083 --> 00:17:25,792 তুমি আমার কাছে একদম ঠিকঠাক 126 00:17:27,250 --> 00:17:29,417 আমার থুতনির নাচ দেখতে চাও? 127 00:17:30,708 --> 00:17:32,375 আচ্ছা 128 00:17:41,458 --> 00:17:43,458 হামবার্ট! 129 00:17:54,042 --> 00:17:55,083 হামবার্ট... 130 00:17:56,792 --> 00:17:59,000 সে কি তোমার এখানে ছিল? 131 00:18:00,750 --> 00:18:02,750 মাফ করবেন? 132 00:18:03,125 --> 00:18:04,667 ও ছিল না! 133 00:18:04,833 --> 00:18:06,167 না, না, আমি তো....... 134 00:18:07,417 --> 00:18:09,417 না 135 00:18:11,958 --> 00:18:14,708 আচ্ছা, সারাদিন এখানে পোকা মাকড় ভর্তি থাকে 136 00:18:14,875 --> 00:18:17,292 হ্যাঁ, সে আপনার সাথে সাক্ষাৎ করতে চাচ্ছিল 137 00:18:17,458 --> 00:18:19,708 কেও আমার স্নিকার টা দেখেছ? 138 00:18:33,625 --> 00:18:35,958 তোমার নাস্তা, প্রফেসর হামবার্ট 139 00:18:42,750 --> 00:18:45,625 আম্মাকে বলিও না, আমি তোমার সব বেকন খেয়ে ফেলেছি 140 00:18:54,083 --> 00:18:57,208 - ডলোরস, ওই যে মিসেস ফারলো - তো? 141 00:18:57,375 --> 00:19:00,583 রোজের জ্বর হয়েছে তাই সে লেকে যাবে না 142 00:19:00,750 --> 00:19:03,042 - ওহ, তাই? - আমার সাথে এভাবে কথা বলিস না! 143 00:19:03,208 --> 00:19:05,083 চার্চে যাওয়ার জন্য তৈরী তো? 144 00:19:05,250 --> 00:19:07,833 আমি ওই বিরক্তিকর চার্চে যাচ্ছি না 145 00:19:08,000 --> 00:19:11,042 - বালিকা... - পিকনিক নাই, চার্চে যাবো না 146 00:19:11,208 --> 00:19:14,042 আমার বলা বললাম, তোর বিবেকের প্রশ্ন 147 00:19:14,208 --> 00:19:17,208 বাড়ি এসে যেন দেখি, তোর রুমের সব জায়গামতো আছে 148 00:19:17,375 --> 00:19:20,333 - আর বালিকা, মাথার চুলে শ্যাম্পু কর - আমি করেছি! 149 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 - কখন? - কয়েক মাস আগে 150 00:19:43,333 --> 00:19:45,333 আমি একজন নৃত্যশিল্পী হতে পারতাম 151 00:19:48,625 --> 00:19:50,625 অনেক সুযোগ ছিল 152 00:19:55,333 --> 00:19:57,333 কেননা, আমার প্রকৃতিটাই এরকম 153 00:19:59,000 --> 00:20:02,833 - জানেন, এ প্রতিভা দুঃখের 154 00:20:05,708 --> 00:20:07,875 মঝে মাঝে তোমার নাচ দেখতে পেলে ভালোই লাগতো 155 00:20:08,042 --> 00:20:11,542 মেয়েরা ছোট বেলায় নাচনেওয়ালী-ই হতে চায়, তাই না? 156 00:20:11,708 --> 00:20:13,708 আমিও চেয়েছিলাম 157 00:20:13,875 --> 00:20:17,083 কিন্তু কি যে মনে করলাম? নির্দিধায় বলা যায়, ছোট ছিলাম তো! 158 00:20:17,250 --> 00:20:19,333 - ঠিক বলছো তো? - হ্যাঁ 159 00:20:22,667 --> 00:20:24,667 আমি আরও Vouvray নিয়ে আসবো 160 00:20:30,208 --> 00:20:33,292 কাল আমাদের Hourglass Lake এ যেতে দাও 161 00:20:33,458 --> 00:20:35,750 - আমি নিয়ে যাবো? - হুম 162 00:20:35,917 --> 00:20:37,917 আপনি তাঁকে যা বলবেন তা-ই করবে 163 00:20:38,083 --> 00:20:40,250 সে আপনাকে নিয়ে অনেক কিছুই কল্পনা করে ফেলেছে 164 00:20:50,792 --> 00:20:52,792 তোমরা কিসের জন্য এত আমোদ করছে? 165 00:20:55,500 --> 00:20:58,167 আজ পর্যন্ত তোমাদের কিছু বলেছি আমি.......... 166 00:20:59,417 --> 00:21:01,375 একসময় আমি....... 167 00:21:01,542 --> 00:21:03,542 একসময় আমি ছিলাম.......উম...... 168 00:21:05,625 --> 00:21:09,167 উহ..... আমি ছিলাম... মেরু অঞ্চলে থাকাকলীন আমি "রাধুনী" ছিলাম? 169 00:21:09,333 --> 00:21:12,000 - রাধুঁনী? - আসলে এরকম রাধুঁনী না.... 170 00:21:12,125 --> 00:21:14,125 অল্প কিছু করেছি 171 00:21:16,042 --> 00:21:19,458 ওখানে আমাদের অভিযান ছিল আর আমি একটা মেরু ভাল্লুক মেরেছিলাম 172 00:21:19,625 --> 00:21:21,625 - না! - আচ্ছা, কাজটা আমি করিনি 173 00:21:21,792 --> 00:21:24,875 ভালুকটা কেন মেরেছিলে? ওটা কি খুব ভালো ছিল? 174 00:21:25,042 --> 00:21:27,625 কারণ ওকে দেখতে পেয়েছিলাম... 175 00:21:27,792 --> 00:21:31,333 তার মুখে.......... দেখ এদিকে, এটা একটা আইসক্রিম মিক্সার 176 00:21:33,208 --> 00:21:36,542 আমি যেতে দিতে পারতাম না কারণ, ওই বরফের উপরই আমরা ছিলাম 177 00:21:40,208 --> 00:21:42,208 হাম্পি, তুমি অসাধ্য সাধন করেছ 178 00:21:43,833 --> 00:21:46,250 তুমি কি এই পিচ্চির সাথে প্যাঁচ-প্যাঁচানি বন্ধ করবে? 179 00:21:47,875 --> 00:21:50,583 আর এখন মনে হচ্ছে, লোলিতাকে একটু ঘুমাতে হবে 180 00:21:50,750 --> 00:21:52,750 লো...... 181 00:21:52,917 --> 00:21:54,917 "আমরা" বলে তুমি কি বুঝাতে চাচ্ছো? বিদঘুটে কোথাকার! 182 00:21:56,208 --> 00:22:00,375 তো, বলছিলাম........... আমি আমার বন্ধুকটা নিয়ে ছিলাম... 183 00:22:02,417 --> 00:22:05,083 সব মিশিয়ে দিতে 184 00:22:05,250 --> 00:22:07,250 আমার জন্য! 185 00:22:09,583 --> 00:22:10,542 এই যে? 186 00:22:11,375 --> 00:22:16,375 - না, স্যরি, উনি ব্যস্ত - আশা করি ওর বদ অভ্যাসগুলোতে আপনি কিছু মনে করবেন না 187 00:22:16,542 --> 00:22:18,500 - এখন? 188 00:22:18,667 --> 00:22:21,208 দেখ, এটা আমার আধুনিক নাচ! 189 00:22:25,917 --> 00:22:29,042 Dolores Haze, গানটা বন্ধ কর 190 00:22:31,667 --> 00:22:36,042 ও একটা বিরক্তিকর কীট! তোমার কাজে ব্যাঘাত করলে কষে একটা থাপ্পড় দিবে 191 00:22:39,167 --> 00:22:40,583 কীট........! 192 00:22:53,250 --> 00:22:55,000 হুম... 193 00:22:55,167 --> 00:22:59,583 হাম, তুমি জানো আমার একটা বড় স্বপ্ন আছে? 194 00:22:59,750 --> 00:23:02,083 একটা ভালো কাজের মেয়ে এখানে রাখা... 195 00:23:02,250 --> 00:23:05,583 ওই জার্মান মেয়ের মতো, যে তোতলা কথা বলে 196 00:23:05,750 --> 00:23:07,750 আর এ বাড়িতেই রেখে দেওয়া 197 00:23:07,917 --> 00:23:09,917 - রুম নেই তো! - ওহ, chéri, chéri. 198 00:23:10,083 --> 00:23:14,125 তুমি মূল্যায়ন করছো না 199 00:23:14,292 --> 00:23:16,375 তাকে লোলিতার রুমে রাখবো 200 00:23:16,542 --> 00:23:20,083 আমার ইচ্ছা, যেভাবেই হোক একটা গেস্ট রুম বানানো 201 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 কিন্তু লোলিতা কোথায় ঘুমাবে? 202 00:23:22,417 --> 00:23:25,708 এরমধ্যে লোলিতার কোনো প্রশ্নই আসে না 203 00:23:25,875 --> 00:23:29,833 লোলিতাকে একটা বোর্ডিং স্কুলের ক্যাম্পে দিয়ে আসবো 204 00:23:30,000 --> 00:23:33,958 কড়া শৃঙ্খলায় থাকবে, সাথে ধর্মীয় কিছু শিখতে পারবে 205 00:23:37,083 --> 00:23:39,042 আমি যাবো না! 206 00:23:39,208 --> 00:23:43,500 এই নামট্যাগগুলো তোমার সব কাপড়ে আমি কালকের মধ্যে দেখতে চাই 207 00:23:45,042 --> 00:23:47,042 আমি যেতে চাই না 208 00:23:47,208 --> 00:23:48,833 আমি তোমার মতামত জানতে চাই নি! 209 00:23:49,000 --> 00:23:51,417 আমি যেতে চাই না, আর তুমি আমাকে পাঠাতে পারবেও না 210 00:23:51,583 --> 00:23:54,750 দেখ, আমরা সবাই ভেবে দেখেছি; এটাই ভালো হবে 211 00:23:54,917 --> 00:23:59,708 প্রফেসর হামবার্ট ভালো মনে করে, আমি ভালো মনে করি, আর তুমি যাচ্ছো! 212 00:24:03,167 --> 00:24:04,750 দো-মুখা! 213 00:24:05,417 --> 00:24:07,125 আউ! 214 00:24:08,083 --> 00:24:12,167 স্যুটকেসগুলো ১ ঘন্টা আগে গাড়িতে রাখতে বলেছি! 215 00:24:12,375 --> 00:24:15,708 লুইস, ছোট্ট মেয়েটাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ 216 00:24:18,125 --> 00:24:23,042 ধ্যাত্তেরি! ডলোরস, এটা পিছনে রাখতে বলেছিলাম! 217 00:24:23,208 --> 00:24:25,417 সবসময় আমাকেই কেন সবকিছু করতে বল? 218 00:24:25,583 --> 00:24:27,792 এগুলো তো আমার জন্য না 219 00:24:27,958 --> 00:24:31,208 লুইস! Brussels sprouts আর রাতের জন্য মাংস ভুনা 220 00:24:31,375 --> 00:24:34,458 - ঠিকআছে, সাবধানে গাড়ী চালাও - ধন্যবাদ। চলো যাওয়া যাক! 221 00:24:34,625 --> 00:24:36,625 - বাই, পিচ্চি মেয়ে - বাই, লুইস 222 00:24:36,792 --> 00:24:39,292 - ভালো হয়ে থেকো, তোমাকে মিস করবো খুব - হুহ 223 00:24:40,750 --> 00:24:42,750 ডলোরস! 224 00:24:42,917 --> 00:24:45,042 চল! 225 00:24:45,208 --> 00:24:47,000 তাড়াতাড়ি! 226 00:24:47,167 --> 00:24:48,917 গাড়িতে বস! 227 00:24:53,875 --> 00:24:56,625 আমার কি হলো, পিচ্চি মেয়ে! 228 00:25:01,750 --> 00:25:04,417 - লুইস, মনে হয় Tenderloin নিতে গেল - ভালোই তো! 229 00:25:52,458 --> 00:25:54,458 আমি অপেক্ষা করছি! 230 00:25:55,292 --> 00:25:58,667 যদি তোমাকে একবার বলি, তাহলে ধরে নিও হাজারবার বলেছি... 231 00:25:58,833 --> 00:26:01,250 গাড়িতে আমাকে বসিয়ে রেখ না 232 00:26:02,458 --> 00:26:05,708 যদি ক্যাম্পে না যাও, তোমাকে মাটিতে পুতে ফেলবো 233 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 মি. হাম্বল! 234 00:26:31,917 --> 00:26:34,792 এই মধুস্বপ্ন আমাকে শেষ করে দিচ্ছে 235 00:26:34,958 --> 00:26:36,708 মি. হাম্বল! 236 00:26:38,000 --> 00:26:39,583 মি. হাম্বল! 237 00:26:39,750 --> 00:26:41,750 মি. হাম্বল! 238 00:26:45,792 --> 00:26:47,792 আপনাকে একটা জিনিস দেওয়ার আছে 239 00:26:47,958 --> 00:26:50,125 ওহ, হ্যাঁ 240 00:26:50,292 --> 00:26:53,625 আমি যাচ্ছি, একটু পরেই ফিরে আসবো 241 00:26:56,917 --> 00:26:59,500 কী যে করে! 242 00:27:03,208 --> 00:27:05,417 আমি স্বীকার করছি...... 243 00:27:05,583 --> 00:27:07,583 "আমি তোমাকে ভালোবাসি" 244 00:27:07,750 --> 00:27:10,083 আমি একজন কামুক একাকী মহিলা........ 245 00:27:10,250 --> 00:27:12,250 আর তুমি আমার কামনার পুরুষ! 246 00:27:12,417 --> 00:27:14,417 এখন বুঝতেই পারছো...... 247 00:27:14,583 --> 00:27:17,000 দয়া করে চিঠিটা নষ্ট করে চলে এসো 248 00:27:17,917 --> 00:27:21,500 রাতের খাবারের আগেি ফিরে আসবো তুমি অবশ্যই তৈরী থেকো 249 00:27:23,208 --> 00:27:25,750 দেখ, chéri, যদি তোমাকে বাড়িতে দেখতে পাই... 250 00:27:25,917 --> 00:27:29,417 তুমি বাড়িতে থাকলে আমি সেটা বুঝে নেব 251 00:27:29,583 --> 00:27:33,750 তুমিও আমাকে চাও, যতটা তোমাকে চাই আমি আমার জীবনসঙ্গী হিসেবে.......... 252 00:27:33,917 --> 00:27:38,833 আর সারা জীবনের জন্য তুমি আমার হয়ে যাও 253 00:27:39,000 --> 00:27:41,833 আর আমার আদুরে মেয়েটার বাবা হয়ে যাও 254 00:27:44,042 --> 00:27:48,708 দুই সপ্তাহ পর, ছোটখাট আয়োজনে আমরা বিয়ে করলাম 255 00:27:48,875 --> 00:27:53,042 বড় হেজ (চারলেট) ছোট হেজ (লোলিতা) এর অস্তিত্ব শেষ করে দিল 256 00:27:58,583 --> 00:28:00,583 উম....... এটাই পরম সুখ 257 00:28:00,750 --> 00:28:03,167 এটা ভূ-স্বর্গ, তাই না হাম্প? 258 00:28:03,333 --> 00:28:05,333 উম.. 259 00:28:08,625 --> 00:28:11,125 তুমি কি বইটা লিখছো? 260 00:28:11,292 --> 00:28:13,292 হ্যাঁ 261 00:28:21,292 --> 00:28:23,625 ওহ, গোপন ড্রয়ার! কী আছে ভেতরে? 262 00:28:25,458 --> 00:28:27,458 প্রেমপত্রে পরিপূর্ণ 263 00:28:28,958 --> 00:28:30,958 চাবিটা কোথায়? 264 00:28:31,917 --> 00:28:34,208 লুকিয়ে রেখেছি 265 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 আমাদের বিয়ের ৬ সপ্তাহ পরেও... 266 00:28:44,250 --> 00:28:47,750 স্বামী হিসেবে আমি তারসাথে সবকিছু উপেক্ষা করেছি 267 00:28:51,208 --> 00:28:55,833 পুরো জুলাই জুড়ে, আমি চারলেটকে নানান রকম ঘুমের বড়ি দিয়েছিলাম..... 268 00:28:56,000 --> 00:28:58,167 যাতে সে গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়ে 269 00:28:58,333 --> 00:29:00,333 সে অনেক অষুধ খেত 270 00:29:02,833 --> 00:29:06,708 272 00:29:12,042 --> 00:29:15,667 271 00:29:21,125 --> 00:29:24,708 274 00:29:29,583 --> 00:29:33,083 272 00:29:37,125 --> 00:29:41,167 তারপরও নিশ্চিত ছিলাম না যে, রাতটা নির্বিঘ্নে কাটাতে পারবো 273 00:29:44,125 --> 00:29:46,125 হাম....... 274 00:29:46,958 --> 00:29:48,958 শেষ পর্যন্ত! 275 00:29:51,042 --> 00:29:52,417 উম..... 276 00:29:54,542 --> 00:29:56,542 ভেবেছিলাম, তুমি অধরাই থেকে যাবে 277 00:29:59,667 --> 00:30:02,750 নিজে থেকে আমাকে কি কিছু দিবে? 278 00:30:02,917 --> 00:30:04,667 নক আউট করতে 279 00:30:04,833 --> 00:30:06,542 বল একটা গাভী? 280 00:30:08,167 --> 00:30:11,292 ৭-৮ ঘন্টার জন্য 281 00:30:11,458 --> 00:30:13,042 তাহলে..... 282 00:30:14,875 --> 00:30:18,208 তুমি জানো, একটা গাভী সবসময় ঘুমে আচ্ছন্ন থাকে? 283 00:30:20,708 --> 00:30:24,208 এমনকি একে ঘুরিয়ে ফেলে দিলেও 284 00:30:25,250 --> 00:30:26,875 আচ্ছা 285 00:30:27,042 --> 00:30:28,417 তুমি না কেন... 286 00:30:28,583 --> 00:30:30,167 চেষ্টা করে দেখ... 287 00:30:30,333 --> 00:30:31,917 এগুলো নতুন 288 00:30:33,458 --> 00:30:35,917 আমার বৌ এগুলো নিয়েছে আর........ 289 00:30:36,083 --> 00:30:39,583 সারারাতে আমি একটা পিপ শব্দও শুনিনা 290 00:30:40,917 --> 00:30:42,917 মনের মতো কথা 291 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 চলে এসেছি! 292 00:30:59,708 --> 00:31:01,292 হ্যালো? 293 00:31:06,500 --> 00:31:08,083 হ্যালো? 294 00:31:09,417 --> 00:31:11,000 হ্যালো! 295 00:31:21,208 --> 00:31:23,208 " জনাবা হেজ" 296 00:31:24,792 --> 00:31:26,792 "মুটকি মহিলা" 297 00:31:29,208 --> 00:31:31,208 "বিচ্ছিরি মা" 298 00:31:34,792 --> 00:31:39,500 আচ্ছা, এই নির্বোধ বুড়ি হেজ কে তুমি প্রতারণা করতে পারো না 299 00:31:39,667 --> 00:31:42,042 চারলেট! 300 00:31:44,250 --> 00:31:46,708 তুমি একটা জানোয়ার 301 00:31:46,875 --> 00:31:50,333 - তুমি একটা জঘন্য, নোংরা জানোয়ার 302 00:31:50,500 --> 00:31:53,167 - এখন....... - আমার কাছে আসলে চিৎকার দেবো বলে দিলাম! 303 00:31:53,333 --> 00:31:55,417 - আমাকে শুধু... - দূর হয়ে যাও! 304 00:31:55,583 --> 00:31:57,708 আমি আজ রাতেই চলে যাচ্ছি 305 00:31:57,875 --> 00:32:00,208 তুমি এ বাড়িতেই থাকতে পারো তাতে আমার কিচ্ছু আসে যায় না 306 00:32:01,667 --> 00:32:06,792 কিন্তু তুমি কোনোদিন আমার আত্মভোলা মেয়েটার দিকে চোখ তুলে তাকাবে না 307 00:32:09,542 --> 00:32:12,292 এখন দূর হও আমার চোখের সামনে থেকে 308 00:32:30,125 --> 00:32:32,125 চারলেট, তুমি বুঝতে পারছোনা...... 309 00:32:32,292 --> 00:32:34,292 তুমি আমাদের জীবনটা বরবাদ করতে পারো না 310 00:32:36,708 --> 00:32:38,708 ওটা.... 311 00:32:38,875 --> 00:32:43,292 ওটা, একটা অংশ মাত্র...... 312 00:32:43,458 --> 00:32:45,583 যে উপন্যাসটা আমি লিখছি 313 00:32:47,500 --> 00:32:49,833 ওখানে আমি শুধু তোমাদের নামটা ব্যবহার করেছি...... 314 00:32:50,000 --> 00:32:52,250 আমি স্বাচ্ছন্দবোধ করলাম তাই 315 00:32:54,667 --> 00:32:56,667 আমাদের জন্য ড্রিংক নিয়ে আসছি 316 00:33:12,875 --> 00:33:16,083 একটা কড়া ড্রিংক নিলে মাথাটা হালকা হবে 317 00:33:21,583 --> 00:33:24,000 চারলেট! একটা চরম ড্রিংক বানিয়েছি 318 00:33:26,250 --> 00:33:28,250 হ্যাঁ? 319 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 কিন্তু এটা হাস্যকর! 320 00:33:32,667 --> 00:33:37,500 চারলেট, ফোনে ওই লোকটা বলছে তুমি মারা গেছ 321 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 চারলেট? 322 00:34:20,708 --> 00:34:23,042 আমি, আমি স্যরি 323 00:34:28,417 --> 00:34:30,500 পেছনে দাঁড়ান 324 00:34:31,542 --> 00:34:33,667 আমার ন্ত্রী কোথায়? 325 00:34:34,500 --> 00:34:37,917 - আপনি কি মি. হামবার্ট? - জ্বী 326 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 সে আমার সামনে দিয়ে দৌড়ে গিয়েছিল 327 00:34:42,125 --> 00:34:44,292 আমি.... আমি তো দেখলাম না 328 00:34:48,500 --> 00:34:50,333 স্যার? 329 00:34:54,708 --> 00:34:56,708 স্যরি স্যার 330 00:34:56,875 --> 00:34:58,833 আপনি মি. হামবার্ট? 331 00:35:02,250 --> 00:35:03,792 স্যার...... 332 00:35:03,958 --> 00:35:06,000 আপনি কি মি. হামবার্ট? 333 00:35:09,083 --> 00:35:11,042 ওহ, খোদা.. 334 00:35:12,250 --> 00:35:15,500 ও খোদা, ও খোদা 335 00:35:27,833 --> 00:35:30,208 সে ডাকবাক্সের দিকে যাচ্ছিল 336 00:35:31,417 --> 00:35:33,667 সে চিঠিগুলো ডাকবাক্সে দিতে যাচ্ছিল 337 00:35:35,417 --> 00:35:37,000 স্যরি 338 00:35:38,125 --> 00:35:40,167 ধন্যবাদ 339 00:35:43,833 --> 00:35:46,250 আমি যাবো... বসুন 340 00:35:46,458 --> 00:35:49,542 - সেটা কি ঠিক হবে? - ঠিকআছে স্যার, যান 341 00:35:49,708 --> 00:35:52,667 আমি এ বাড়িটার পরেই থাকি... 342 00:37:22,500 --> 00:37:24,833 এটা কি Enchanted Hunters হোটেল? 343 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 হ্যাঁ। আমি মি. হামবার্ট বলছি 344 00:37:27,167 --> 00:37:29,125 আগামীকাল রাতে 345 00:37:29,292 --> 00:37:31,292 এ রাতের জন্য 346 00:37:33,167 --> 00:37:35,167 দুই বেডের একটা রুম 347 00:37:35,333 --> 00:37:38,875 দুই জন। 348 00:37:39,042 --> 00:37:40,917 এটা আমি এবং আমার......... 349 00:37:41,083 --> 00:37:44,833 আমার ছোট্ট মেয়ে 350 00:38:23,000 --> 00:38:24,917 একটু পরেই সে চলে আসবে 351 00:38:25,417 --> 00:38:28,167 আমি চার্লিকে পাঠিয়েছি গুদামঘরের দিকে 352 00:38:30,208 --> 00:38:32,667 - চার্লি কে? 353 00:38:34,708 --> 00:38:38,500 ছোটরা বন্ধুত্ব করলে আমাদের দেখতে ভালোই লাগে 354 00:38:38,667 --> 00:38:41,375 - তো..... বলছিলাম, এই চার্লি টা কে? - এইযে চলে এসেছে 355 00:38:55,000 --> 00:38:56,833 হ্যালো, ড্যাড! 356 00:38:57,000 --> 00:39:00,333 360 00:39:04,667 --> 00:39:07,083 357 00:39:11,083 --> 00:39:13,333 এটা কিছুটা পেটের সমস্যা 358 00:39:15,667 --> 00:39:17,167 Abominable? (জঘন্য) 359 00:39:17,833 --> 00:39:19,333 পেটের অসুখ 360 00:39:25,125 --> 00:39:28,625 সে Lepingville এর স্পেশাল হাসপাতালে আছে 361 00:39:28,792 --> 00:39:31,458 তো, ভাবছিলাম..... 362 00:39:31,625 --> 00:39:34,000 ব্রিসল্যান্ডে গিয়ে 363 00:39:34,167 --> 00:39:37,917 রাতে সেখানে থেকে পরদিন হাসপাতালে যাবো 364 00:39:38,083 --> 00:39:39,917 অথবা তার পরের দিন 365 00:39:45,167 --> 00:39:47,333 তো, ক্যাম্পে কি ভালো লাগলো? 366 00:39:47,500 --> 00:39:49,292 হুম 367 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 জানো, তোমার কথা মনে পড়তো 368 00:39:52,792 --> 00:39:54,792 খুব মনে পড়তো 369 00:39:54,958 --> 00:39:57,542 আচ্ছা, আমার মনে পড়তো না 370 00:39:57,708 --> 00:40:00,875 এমনকি, তোমার প্রতি প্রচন্ড বাজেভাবে অবিশ্বস্ত 371 00:40:01,042 --> 00:40:04,542 -কিন্তু কেন? - কারণ, তুমি আমার প্রতি বিন্দুমাত্র খেয়াল কর না 372 00:40:04,708 --> 00:40:07,708 তোমার কেন এমন মনে হলো? 373 00:40:07,875 --> 00:40:10,917 আচ্ছা, এখন পর্যন্ত তুমি আমাকে কিস করোনি, কি করেছ? 374 00:40:39,250 --> 00:40:40,708 ওহ! 375 00:40:41,917 --> 00:40:45,458 - উম, স্যরি অফিসার - আপনাদের এখানে নীল রঙের 'সেদান' গাড়ীটা দেখেছেন? 376 00:40:45,625 --> 00:40:50,583 - ওই বাঁকে হয়তো আপনাদের এখন দিয়ে গেছে - নীল সেদান? না, আমার।মনে হয় না..... উহ! 377 00:40:50,750 --> 00:40:54,583 - আমরা কোনো নীল সেদান দেখিনি - না, মনে হয়না আমরা দেখেছি 378 00:40:54,750 --> 00:40:58,167 আপনি নিশ্চিত যে ওটা নীল রঙের ছিল? আমি একটা দেখেছি, গাড় বেগুনী রঙের 379 00:40:58,333 --> 00:41:00,458 আবার মনে হলো লালচে খয়েরি 380 00:41:00,625 --> 00:41:02,708 আচ্ছা, ঠিকআছে। ধন্যবাদ 381 00:41:03,583 --> 00:41:06,333 - ধন্যবাদ! 382 00:41:06,500 --> 00:41:08,833 না, মারবে না 383 00:41:24,542 --> 00:41:26,542 ওয়াও! বেশ লম্বা-চওড়া মনে হচ্ছে 384 00:41:36,375 --> 00:41:38,917 389 00:41:42,208 --> 00:41:46,083 সপ্রভাত! হামবার্ট নামে একটা রিজার্ভ করা আছে 385 00:41:46,250 --> 00:41:48,250 দুই বেডের রুম 386 00:41:48,417 --> 00:41:51,083 গতরাতে ফোনে বলেছিলাম 387 00:41:51,250 --> 00:41:53,917 - দুইজন - ওহ! 388 00:41:54,042 --> 00:41:55,833 স্যরি, মি. হামবাগ 389 00:41:56,000 --> 00:42:01,333 ২ বেডের রুমটা ৬.৩০ পর্যন্ত আপনার জন্য রেখেছিলাম, কিন্তু আপনি আসেননি 390 00:42:01,458 --> 00:42:06,958 আমরা ৬.৩০ পর্যন্ত বরাদ্দ রাখি সাথে ফুল আর মহান খৃষ্টীয় সম্মেলন 391 00:42:07,125 --> 00:42:09,375 আমার নাম হামবাগ নয়, আমি হামবার্ট 392 00:42:09,958 --> 00:42:11,458 হামবার্ট 393 00:42:12,833 --> 00:42:17,083 আমাদের যে কোনো একটা রুম দেন আর আমার মেয়ের জন্য একটা খাট দিয়ে দেন, সে খুব ক্লান্ত 394 00:42:19,500 --> 00:42:22,917 সম্ভবত ৩৪২ নম্বর রুমটা আপনাকে দিতে পারি এটাতে ২ টা বেড আছে 395 00:42:23,083 --> 00:42:26,542 - আশা করি আমরা ব্যবস্থা করতে পারবো - আমার স্ত্রী পরে আসবে 396 00:42:30,417 --> 00:42:32,417 এখানে স্বাক্ষর করুন, স্যার 397 00:42:38,750 --> 00:42:40,917 কুকুরটা খুব সুন্দর, তাই না? 398 00:42:41,083 --> 00:42:43,083 আমি কুকুর ভালোবাসি 399 00:42:45,125 --> 00:42:47,125 আচ্ছা, এই কুকুরটা আমার 400 00:42:47,292 --> 00:42:49,000 সে তোমাকে পছন্দ করে 401 00:42:49,167 --> 00:42:51,708 সবাইকে পছন্দ করে না 402 00:42:53,958 --> 00:42:55,958 সে কাকে পছন্দ করে? 403 00:42:57,125 --> 00:42:59,292 সে ভালো লোকদের বুঝতে পারে 404 00:43:00,333 --> 00:43:02,208 সে ভালো লোকদের পছন্দ করে 405 00:43:02,375 --> 00:43:04,875 অল্প বয়সীদের 406 00:43:05,042 --> 00:43:07,042 যেমন তুমি 407 00:43:15,958 --> 00:43:17,958 এইতো চলে এসেছি 408 00:43:38,167 --> 00:43:40,167 অনেক ধন্যবাদ 409 00:43:42,417 --> 00:43:45,292 দাড়াও, তার মানে আমরা একই রুমে ঘুমাচ্ছি? 410 00:43:47,167 --> 00:43:49,292 একই বিছানায়? 411 00:43:49,458 --> 00:43:51,792 আমি তাদের একটা খাট পাঠাতে বলেছি...... 412 00:43:51,958 --> 00:43:53,958 তুমি চাইলে আমি সেটা ব্যবহার করবো 413 00:43:58,250 --> 00:44:00,000 পাগল হয়ে গেছ 414 00:44:00,167 --> 00:44:02,708 কেন সোনা? 415 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 কারণ হচ্ছে সোনা.......... 416 00:44:05,042 --> 00:44:09,583 যখন আমার সোনা মা-মনি জানতে পারবে তখন, তোমাকে তালাক দিবে, আর আমার গলা টিপে মারবে 417 00:44:09,750 --> 00:44:11,250 লো........ 418 00:44:11,417 --> 00:44:13,417 আমার কথা শোন, 419 00:44:13,583 --> 00:44:16,542 বাস্তবিক অর্থে, আমি তোমার বাবা... 420 00:44:16,708 --> 00:44:19,125 আর আমি তোমার দেখভাল করার ব্যাপারে দায়ী 421 00:44:19,292 --> 00:44:21,833 আমরা ততটা ধনী নই 422 00:44:22,000 --> 00:44:26,625 সুতরাং যাতায়াতের সময়, আমরা নিশ্চিতভাবে... বলতে চাচ্ছি, একসাথে থাকতে পারি 423 00:44:29,000 --> 00:44:30,250 মাঝে মাঝে 424 00:44:30,417 --> 00:44:33,375 দু'জন লোক হোটেল রুম শেয়র করছে... 425 00:44:33,542 --> 00:44:36,458 ভেতরে আবদ্ধ থেকে... 426 00:44:36,625 --> 00:44:38,792 কীভাবে আমি এরকম....... উমমম.... 427 00:44:39,042 --> 00:44:41,042 ওটাকে "ইনসেস্ট" বলে 428 00:44:56,250 --> 00:44:58,917 আমার মনে হয় তুমি বড় হয়ে গেছ 429 00:44:59,042 --> 00:45:01,042 আমিও তাই মনে করি 430 00:45:01,208 --> 00:45:03,583 আমরা চাইলে সবকিছুই করতে পারি, তাই না? 431 00:45:03,750 --> 00:45:05,708 যা মন চায়? 432 00:45:05,875 --> 00:45:07,458 আচ্ছা, এখন 433 00:45:07,625 --> 00:45:09,417 পাইগুলো কার ছিল? 434 00:45:10,917 --> 00:45:12,458 আমার 435 00:45:16,292 --> 00:45:19,667 কি মনে হয়? ওগুলো আমার? 436 00:45:25,042 --> 00:45:27,042 - দেখোনা এখন - কেন? 437 00:45:27,208 --> 00:45:29,208 ওইযে কর্নারের ওই লোকটা 438 00:45:30,042 --> 00:45:32,458 ওদিকে দেখ না! ও আমাদের দিকে ড্যাবড্যাবে করে চেয়ে আছে 439 00:45:32,625 --> 00:45:36,000 তোমার কি মনে হয়না, লোকটা ক্যুলটির মতো দেখতে? 440 00:45:36,167 --> 00:45:38,625 কি, ওই ডেন্টিস্ট টা? 441 00:45:38,792 --> 00:45:41,375 কক্ষনো না, তার ভাই 442 00:45:41,542 --> 00:45:44,625 লেখক ক্যুলটি জানো, সে নাটক লেখে 443 00:45:44,792 --> 00:45:48,042 সিগারেট খাওয়া লোকটা বিজ্ঞাপনে ও ড্রোমস সিগারেট খায় 444 00:45:48,208 --> 00:45:50,375 ওকে হোটেল লবিতে ওর কুকর নিয়ে দেখেছিলাম 445 00:46:05,833 --> 00:46:08,375 যদি তোমাকে বলি ক্যাম্পে কত দুষ্টুমি করেছি...... 446 00:46:10,167 --> 00:46:12,167 প্রমিজ করো তুমি পাগলামি করবে না 447 00:46:13,167 --> 00:46:15,167 পরে বলিও 448 00:46:18,958 --> 00:46:20,958 আমি চাই, তুমি বিছানায় যাও 449 00:46:22,625 --> 00:46:24,750 আমি নিচে যাবো ততক্ষণে তুমি........ 450 00:46:26,083 --> 00:46:28,625 যখন ফিরে আসবো, তোমাকে যেন ঘুমে দেখি 451 00:46:29,500 --> 00:46:31,000 ঠিকআছে? 452 00:46:42,708 --> 00:46:44,792 আমি খুব খারাপ হয়ে গেছি 453 00:46:45,958 --> 00:46:47,958 আমাকে বলতে দাও 454 00:46:48,125 --> 00:46:50,125 আগামীকাল বলো 455 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 এখন আমি যাচ্ছি, ঠিকআছে? 456 00:46:54,958 --> 00:46:56,958 গুড নাইট, পাপ্পা 457 00:47:08,792 --> 00:47:10,792 গুড নাইট 458 00:47:21,583 --> 00:47:23,583 অধিবেশনের ভদ্রমহোদয়গণ,... 459 00:47:25,333 --> 00:47:28,208 যদি আমার প্রশান্তি কথা বলতে পারতো... 460 00:47:28,375 --> 00:47:32,375 এই হোটেলের সকল গর্জন বন্ধ করে রাখতো 461 00:47:33,250 --> 00:47:35,250 আমার একমাত্র অনুতাপ হলো... 462 00:47:35,417 --> 00:47:39,667 এইটা যে আমি ৩৪২ নং চাবিটা অফিসে রাখিনি... 463 00:47:39,833 --> 00:47:44,458 আর রাতেই, এ শাহর, এ দেশ, এ গ্রহ ছেড়ে যাও 464 00:47:44,625 --> 00:47:50,708 খোদা সব জানে, সব দেখে, সবকিছু ক্ষমাও করে 465 00:48:11,500 --> 00:48:13,917 এ শয়তানকে তুমি কোথায় পেলে? 466 00:48:21,167 --> 00:48:24,833 - মাফ করবেন - আমি বললাম, আবহাওটা চমৎকার! 467 00:48:31,083 --> 00:48:33,083 তাই মনে হয় 468 00:48:33,250 --> 00:48:35,250 এই খুকিটা কে? 469 00:48:39,167 --> 00:48:41,167 উম...... 470 00:48:43,042 --> 00:48:45,042 আমার মেয়ে... 471 00:48:45,208 --> 00:48:48,000 মিথ্যা বলছ, সে তোমার মেয়ে নয় 472 00:48:49,417 --> 00:48:50,375 কী? 473 00:48:51,792 --> 00:48:53,792 বললাম, জুলাই মাসে খুব গরম ছিল 474 00:48:56,292 --> 00:48:58,792 ওর মা কোথায়? 475 00:48:59,917 --> 00:49:01,917 মারা গেছে 476 00:49:02,083 --> 00:49:04,042 ওহ, স্যরি 477 00:49:04,208 --> 00:49:06,750 তোমরা দুজন কাল আমার সাথে লাঞ্চ করছো তো? 478 00:49:06,917 --> 00:49:10,000 যাজকদের ভীড় খুব শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে 479 00:49:10,667 --> 00:49:12,667 উম...... 480 00:49:13,125 --> 00:49:15,125 আমরাও চলে যাবো, ধন্যবাদ 481 00:49:15,292 --> 00:49:16,792 গুড নাইট 482 00:49:16,958 --> 00:49:20,000 স্যরি, আমি মাতাল, গুড নাইট 483 00:49:23,833 --> 00:49:27,000 তোমার মেয়ের ঘুমানো দরকার 484 00:49:27,167 --> 00:49:29,875 "ঘুম হলো গোলাপের মতো" ইরানী প্রবাদ 485 00:49:32,375 --> 00:49:34,375 সিগারেট? 486 00:49:34,542 --> 00:49:36,750 না, এখন না, ধন্যবাদ 487 00:49:42,417 --> 00:49:44,875 গুড নাইট 488 00:49:45,708 --> 00:49:47,708 চালিয়ে যাও 489 00:51:47,583 --> 00:51:51,292 চার্লির সাথে বোটে ফিরে যাও তুমি এটা করতে পারো না 490 00:51:54,417 --> 00:51:56,625 বোটে ফিরে যাও 491 00:52:14,542 --> 00:52:16,542 আমার পিপাসা পেয়েছে 492 00:52:22,042 --> 00:52:24,042 আমি নিয়ে আসছি 493 00:54:59,958 --> 00:55:03,167 তুমি চার্লির সাথে কিছু করেছ? ক্যাম্পে? 494 00:55:03,333 --> 00:55:07,458 বলোনা যে ছোটবেলায় তুমি এসব করার চেষ্টা করো নি 495 00:55:09,708 --> 00:55:11,917 কক্ষনো করি নি 496 00:55:14,208 --> 00:55:17,083 মনে হয় তোমাকে সবকিছু দেখাতে যাচ্ছি 497 00:55:41,667 --> 00:55:43,667 অধিবেশনের ভদ্র মহোদয়গণ... 498 00:55:43,833 --> 00:55:45,833 আমি তার প্রথম প্রেমিক ছিলাম না 499 00:55:59,125 --> 00:56:01,125 কী পড়ছো? 500 00:56:01,292 --> 00:56:03,167 কিছু না 501 00:56:05,500 --> 00:56:07,625 কি ব্যাপার? 502 00:56:09,750 --> 00:56:11,333 কিছু না 503 00:56:13,333 --> 00:56:15,333 লো..... 504 00:56:17,583 --> 00:56:21,042 জানো তো, ক্যাম্পে তুমি চার্লির কথা বলছিলে? 505 00:56:22,583 --> 00:56:24,583 সেই কি তোমার প্রথম প্রেমিক? 506 00:56:24,750 --> 00:56:27,292 এসব নিয়ে কথা বলা বন্ধ করবে, প্লিজ? 507 00:56:35,833 --> 00:56:38,083 আমি আরো অস্বচ্ছন্দ বোধ করতে লাগলাম 508 00:56:40,042 --> 00:56:43,000 ওই অনুভূতিটা স্পেশাল কিছু ছিল না 509 00:56:43,375 --> 00:56:45,917 একটা পীড়াদায়ক, বাজেরকম বাধ্যতা... 510 00:56:46,083 --> 00:56:50,667 মনে হচ্ছে, একটা ভূতের সাথে বসবাস, যাকে আমি হত্যা করেছি 511 00:56:54,000 --> 00:56:55,375 খোদা! 512 00:56:55,542 --> 00:56:57,042 কী? 513 00:56:57,208 --> 00:56:59,458 আমরা কি গ্যাস স্টেশনে থামবো? 514 00:56:59,625 --> 00:57:02,042 তুমি যেখানে যেতে চাও, সেখানেই যেতে পারি 515 00:57:02,208 --> 00:57:04,208 আচ্ছা, গ্যাস স্টেশনে যাওয়া দরকার 516 00:57:04,375 --> 00:57:06,167 আমি খুব মর্মাহত 517 00:57:09,250 --> 00:57:11,333 আচ্ছা, তুমি কী আশা করেছিলে? 518 00:57:11,500 --> 00:57:15,125 আমি একটা ফুলের মতো মেয়ে ছিলাম, আর দেখ তুমি আমাকে কী করেছ 519 00:57:15,292 --> 00:57:20,083 আমার পুলিশকে কল করে বলে দেওয়া উচিৎ তুমি আমাকে ধর্ষণ করেছ, জংলি বুড়ো 520 00:57:42,667 --> 00:57:45,958 - ওয়াইন্ডস্ক্রীন পরিস্কার করেছ? - জ্বী স্যার 521 00:58:19,708 --> 00:58:21,292 কুকিজ নিয়ে আসলাম 522 00:58:23,333 --> 00:58:26,542 হাতপাতালে মায়ের কাছে কল করবো নাম্বার কত? 523 00:58:28,167 --> 00:58:30,375 ভেতরে এসো, তুমি হাসপাতালে কল করতে পারবে না 524 00:58:30,542 --> 00:58:32,333 কেন পারবো না? 525 00:58:33,542 --> 00:58:35,292 বলছি গাড়ীর ভেতরে এসো 526 00:58:39,083 --> 00:58:40,583 দরজা বন্ধ কর 527 00:58:43,458 --> 00:58:46,167 আমি চাইলেও কেন মা কে কল করতে পারবো না? 528 00:58:48,917 --> 00:58:50,917 কেননা, তোমার মা মারা গেছে 529 00:59:47,667 --> 00:59:49,667 সে রাতে আমরা সবকিছু ভালোভাবে শেষ করলাম 530 01:00:03,583 --> 01:00:06,625 দেখছেন, তার কোথাও যাওয়ার জায়গা ছিল না 531 01:00:13,667 --> 01:00:16,875 এরপর আমরা আমাদের বিশাল ভ্রমণ শুরু করলাম... 532 01:00:17,042 --> 01:00:19,042 আমেরিকার সব জায়গায় 533 01:00:19,208 --> 01:00:23,708 539 01:00:32,875 --> 01:00:35,708 534 01:00:41,667 --> 01:00:46,458 - একটা পাখি কেনার সর্বোত্তম সময় কোনটা? - আমি জানিনা, ভালো সময় কখন 535 01:00:46,625 --> 01:00:48,583 ওরা কখন কিচির মিচির করবে? 536 01:00:48,750 --> 01:00:51,000 আবার বলিওনা, আমি তোমাকে কোনোকিছুই দেই নি 537 01:00:52,833 --> 01:00:54,708 ও,ও! না, আমি গাড়ি চালাতে চেষ্টা করছি! 538 01:00:58,417 --> 01:01:00,167 না ওটা করো না, ওহ, নো! 539 01:01:01,833 --> 01:01:03,917 এটা জানালার বাইরে গেলে, আমি থামবো না 540 01:01:04,083 --> 01:01:07,000 না! ওগুলো কি? চুুলের গ্রিপ? 541 01:01:17,208 --> 01:01:18,917 548 01:01:20,667 --> 01:01:22,667 542 01:01:34,542 --> 01:01:36,292 দারুন 543 01:01:36,458 --> 01:01:38,458 আমার গোসল করা দরকার 544 01:01:39,875 --> 01:01:41,875 আমাকে চার আনা পয়সা দাও 545 01:01:42,042 --> 01:01:43,542 কি জন্য? 546 01:01:43,708 --> 01:01:45,958 যাদুর কাঠির জন্য 547 01:01:47,042 --> 01:01:49,250 আমার গুলো যথেষ্ট না? 548 01:02:16,625 --> 01:02:23,292 556 01:02:28,625 --> 01:02:32,375 549 01:02:41,792 --> 01:02:43,792 একবার গোসল করা ভালো, লো! 550 01:02:43,958 --> 01:02:46,333 তাপমাত্রা সীমিত রাখো! 551 01:03:05,458 --> 01:03:07,000 ও,ও, আহ 552 01:03:07,167 --> 01:03:10,292 - আহ, লো! - হুম 553 01:03:10,458 --> 01:03:13,667 ও খোদা, লো! ফ্লাশ করিও না, আমি এখানে! 554 01:03:38,417 --> 01:03:40,417 ওটা আবার কী? 555 01:03:41,583 --> 01:03:43,583 মানে? 556 01:03:47,792 --> 01:03:50,208 তোমার মুখের ভেতর ওইটা 557 01:03:50,375 --> 01:03:52,375 এটা মাড়ি ভাঙা যন্ত্র 558 01:03:53,500 --> 01:03:56,958 এটা তোমার মাড়ি ভেঙে দিতে পারে দিবো একটা? 559 01:03:57,125 --> 01:04:00,583 এটা আমাকে দাও শব্দটা আমার কাছে আসছে 560 01:04:05,042 --> 01:04:08,458 - দেখি, বাইরে ফেলে এটা, আমার মাথা ব্যাথা করছে - এটা ভালো তো 561 01:04:08,625 --> 01:04:12,208 দেখ, এটা আমার কাছে দাও? বাইরে থুথু ফেল 562 01:04:43,042 --> 01:04:46,458 তোমাকে না দেখতে পেলে মনে হয় তুমি ভালো থাকো 563 01:04:46,625 --> 01:04:49,417 আমরা আস্তে ধীরে চক্রাকার পথে গেলাম 564 01:04:49,583 --> 01:04:52,875 আমার মন চলছিল, আমাদের চূড়ান্ত লক্ষ্যে যেতে 565 01:04:53,042 --> 01:04:58,583 বেয়ার্ডলি কলেজে, যেখানে শিক্ষকতার চাকরিটা পেয়েছিলাম 566 01:04:58,750 --> 01:05:03,708 কিন্তু আমার অন্য মন বলছিল, গাড়ি অনবরত চালিয়ে যেতে 567 01:05:05,542 --> 01:05:09,000 লো..... তোমাকে শেষবারের মতো গাড়ী চালাতে দিলাম 568 01:05:09,167 --> 01:05:10,417 এই ছকের ভেতর ফেল 569 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 আর আমাদের মান, অভিমান সত্বেও... 570 01:05:15,125 --> 01:05:18,292 এই ছকে লো....... এই ছকের মধ্যে ফেলার চেষ্টা কর 571 01:05:18,458 --> 01:05:22,917 ওর এত দুষ্টুমি সত্বেও, ভয়াবহতা এবং আশাহীনতা সত্বেও 572 01:05:23,083 --> 01:05:24,542 আমার মাথা বরাবর দাও 573 01:05:24,708 --> 01:05:27,625 সবকিছুর পরেও মনে হচ্ছিল স্বর্গে আছি 574 01:05:30,583 --> 01:05:34,583 একটা স্বর্গ, যার আকাশে ছিল নরকের অগ্নিশিখা... 575 01:05:36,875 --> 01:05:38,875 তবুও তা স্বর্গ-ই ছিল 576 01:09:30,083 --> 01:09:33,667 আমি জানি আপনি বেয়ার্জলি কলেজে চাকরি করবেন... 577 01:09:33,833 --> 01:09:38,333 আর ওখানে প্রথম এবং শেষ কথা হচ্ছে, পড়ালেখা 578 01:09:38,500 --> 01:09:41,917 কিন্তু, আমরা সেরকম না মি. হিমলার 579 01:09:42,083 --> 01:09:44,833 উম.... এইযে এটা বেয়ার্জলির প্রিপারেশন 580 01:09:45,000 --> 01:09:47,083 ৩ টা বিষয়ে আমরা অধিক জোর দিই 581 01:09:47,250 --> 01:09:50,542 নাচ, গান আর ডেটিং 582 01:09:50,708 --> 01:09:55,583 আমি জানি এ সবকিছু কলকাঠি নাড়ছে রিভার্নড রিগার, তুমি রিভার্নড না? 583 01:09:55,750 --> 01:09:59,500 - সবখানেই মি প্রাট, সবখানে - দেখছো তো মি. হাম্পার,... 584 01:09:59,667 --> 01:10:04,750 প্রাক-বয়োসন্ধকালে, মাঝামাঝি ডেইট সাপ্তাতিক ছুটির চেয়ে কম গুরুত্বপূর্ণ 585 01:10:06,583 --> 01:10:09,667 - কী? সাপ্তাহিক কী? - ডেট, মি. হাম্প 586 01:10:09,833 --> 01:10:12,500 ওহ, ছেলেদের 587 01:10:22,208 --> 01:10:24,208 596 01:10:26,125 --> 01:10:30,083 আমি আমার দ্বৈত চরিত্রের জন্য প্রস্তুত ছিলাম না 588 01:10:30,250 --> 01:10:33,833 একদিকে, এক নাবালিকার ইচ্ছাশক্তি ধ্বংসকারী 589 01:10:34,000 --> 01:10:36,958 অন্যদিকে সুখী দম্পতী 590 01:10:39,167 --> 01:10:41,167 'রিন' নদী কোথায়? 591 01:10:43,042 --> 01:10:45,042 জানিনা 592 01:10:45,208 --> 01:10:47,208 তোমার জানা উচিৎ 593 01:10:47,375 --> 01:10:50,333 - কেন? - বিশ্বযুদ্ধের সময় ওখানে ভয়ানক যুদ্ধ হয়েছিল 594 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 'শেইন' নদী কোথায়? 595 01:10:57,167 --> 01:10:59,167 জানিনা 596 01:10:59,333 --> 01:11:02,792 ভেবেছিলাম, তুমি সবকিছু জানো 597 01:11:02,958 --> 01:11:04,958 আমি যা জানি এটা সেরকম নয় 598 01:11:05,833 --> 01:11:09,083 মনে হচ্ছে রিল্যাক্সে আছো এটা তোমার স্কুল 599 01:11:12,000 --> 01:11:14,708 609 01:11:17,458 --> 01:11:20,417 600 01:11:23,250 --> 01:11:26,375 611 01:11:29,250 --> 01:11:32,083 601 01:11:59,833 --> 01:12:01,833 আমি নাটকের একটা চরিত্র পেয়েছি 602 01:12:03,083 --> 01:12:05,500 - কী সেটা? - আমি জানিনা 603 01:12:05,708 --> 01:12:07,708 কিছু একটা 604 01:12:09,500 --> 01:12:11,500 স্কুলে 605 01:12:15,750 --> 01:12:18,167 বাটলার একাডেমির ছেলেদের সাথে? 606 01:12:20,625 --> 01:12:23,042 জানিনা 607 01:12:23,208 --> 01:12:25,208 হতেও পারে 608 01:12:26,917 --> 01:12:28,917 আমি মনে করিনা এটা ভালো হবে 609 01:12:30,500 --> 01:12:32,917 তুমি আমাকে আমার অধিকার থেকে বঞ্চিত করছ 610 01:12:33,083 --> 01:12:35,667 এসব কথা কোথায় শিখেছ? 611 01:12:39,042 --> 01:12:41,042 আমি বুদ্ধিমতী 612 01:13:16,000 --> 01:13:18,667 চাইলে সেটা করতে পারি আমার সে অধিকার আছে 613 01:13:20,333 --> 01:13:22,333 না, যদি আমি বলি তুমি পারবে না 614 01:13:37,875 --> 01:13:39,875 তোমার ভালো লাগছে? 615 01:13:45,208 --> 01:13:47,208 আরো কিছু চাও, তাই না? 616 01:14:05,458 --> 01:14:07,458 ওটা আমিও চাই 617 01:14:09,417 --> 01:14:11,417 কী? 618 01:14:13,125 --> 01:14:14,917 একটা জিনিস 619 01:14:16,708 --> 01:14:19,417 তুমি জানো, সপ্তাহে আমার হাতখরচ কত ডলার? 620 01:14:21,083 --> 01:14:23,083 হ্যাঁ, আমি জানি 621 01:14:23,250 --> 01:14:25,667 আচ্ছা, আমি মনে করি এটা ২ ডলার হওয়া দরবার 622 01:14:34,833 --> 01:14:37,500 বললাম, ২ ডলার হওয়া দরকার 623 01:14:41,833 --> 01:14:43,750 ১.৫ ডলার 624 01:14:53,667 --> 01:14:56,375 আমি সত্যি সত্যি মনে করি, ২ ডলার 625 01:15:00,167 --> 01:15:01,375 ঠিক বললাম তো? 626 01:15:02,750 --> 01:15:04,625 ঠিক বললাম তো? 627 01:15:07,083 --> 01:15:08,875 খোদা, ঠিকআছে 628 01:15:09,042 --> 01:15:10,833 ২ ডলার 629 01:15:11,917 --> 01:15:14,292 আর আমি নাটকটা করতে পারবো 630 01:15:18,833 --> 01:15:21,875 ও রাতের গোলাপী মেয়ে 631 01:15:22,042 --> 01:15:24,542 তুমি অনেক শিকারীর হৃদয় জয় করেছ 632 01:15:24,708 --> 01:15:27,792 কিন্তু এখন, প্রয়োসীনী... 633 01:15:27,958 --> 01:15:29,833 তুমি তোমার জোড়া পেয়ে গেছ 634 01:15:30,000 --> 01:15:32,875 একজন শিকারীর চেয়ে অনেক কিছু... 635 01:15:33,042 --> 01:15:34,417 আমি..... 636 01:15:36,333 --> 01:15:38,000 আমি একজন কবি 637 01:15:38,167 --> 01:15:41,792 - রাত হয়েছে রদ্রিগো 638 01:15:41,958 --> 01:15:43,458 থামো, থামো, মোনা........ 639 01:15:43,625 --> 01:15:46,500 আমাদের একটু সময় দাও ডলোরস এর সাথে কথা বলবো 640 01:15:48,333 --> 01:15:52,625 মজা করে যখন বললে, তুমি মহোনীয় তখন স্বীকারের জন্য তোমার সৌন্দর্য্য ব্যবহার কর 641 01:15:52,792 --> 01:15:54,708 কারণ, তুমি একজন যাদুকরী 642 01:15:54,875 --> 01:15:57,375 তুমি শিকারীকে নিজেদের ডেরায় নিয়ে আসছ 643 01:15:59,167 --> 01:16:01,167 - হাই মি. হামবার্ট - হ্যালো মোনা 644 01:16:02,333 --> 01:16:04,125 নাটক আরকি, হুম? 645 01:16:04,292 --> 01:16:07,125 তুমি বালিকা তোমার ডাগর সৌন্দর্য্যটা ব্যবহার করো 646 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 শিকারীকে প্রলুদ্ধ কর 647 01:16:08,875 --> 01:16:10,875 ওইযে ওখানে দেখছেন? 648 01:16:11,792 --> 01:16:16,208 সেই আসল নাট্যকার, ক্লেয়ার ক্যুলটি। আপনার বিশ্বাস হয়? 649 01:16:16,375 --> 01:16:18,833 মিউজিককে তোমায় বদলাতে দাও 650 01:16:19,000 --> 01:16:21,542 তোমার মনে হবে, তুমি পরী হয়ে গেছ 651 01:16:21,708 --> 01:16:25,417 - তুমি একটা ডাইনী! 652 01:16:25,583 --> 01:16:28,833 - মোনা, এই নাটকের কোনো ভালো দিক? - হ্যাঁ, এটা রাজনৈতিক ব্যাপার-স্যাপার 653 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 ডাইনী! ডাইনী! 654 01:16:31,167 --> 01:16:33,125 জোরে বাতাস দাও, জোরে 655 01:16:33,292 --> 01:16:34,958 তুমি একটা ডাইনী! 656 01:16:35,125 --> 01:16:37,125 তাই না? 657 01:16:37,292 --> 01:16:39,292 আরো, আরো বাতাস দাও! 658 01:16:40,500 --> 01:16:42,708 ডাইনী, ডাইনী নাচে! 659 01:16:42,875 --> 01:16:44,250 বাতাসের সাথে 660 01:16:49,125 --> 01:16:52,042 আমার অনুগ্রহে সে আরো নমনীয় হয়েছে... 661 01:16:52,208 --> 01:16:55,542 আমি তার আনুকূল্য পেতে অভ্যস্ত হয়ে গেলাম 662 01:16:56,375 --> 01:16:59,333 টাকাগুলো কোথায় লুকিয়েছিল, আমি জানতাম না 663 01:17:00,292 --> 01:17:01,250 থামো! 664 01:17:01,417 --> 01:17:05,958 আমি উপলদ্ধী করেছিলাম, আমার থেকে পালিয়ে যাওয়ার জন্য সে টাকা জমাচ্ছে 665 01:17:09,083 --> 01:17:12,500 মাঝপথে তোমাকে বাড়তি টাকা দিবো বলে তুমি আশা করতে পারো না! 666 01:17:12,667 --> 01:17:14,417 সে খুব ভালো মেয়ে মি. হেজ... 667 01:17:17,458 --> 01:17:21,792 বয়ঃসন্ধিকালের শুরুটা তার জন্য সমস্যা মনে হচ্ছে 668 01:17:21,958 --> 01:17:26,167 - এটা তোমার নজরে এসেছে না, রিভার্নড? 669 01:17:26,333 --> 01:17:30,792 জানেন তো, ১৪ বছরের ডলোরস এর জন্য এটা স্বাভাবিক ছাপ... 670 01:17:30,958 --> 01:17:35,167 যে যৌন ব্যাপারগুলোতে নিজে অনীহা দেখাবে 671 01:17:35,333 --> 01:17:38,583 এগুলো নিয়ে কি সে কখনো কোনো কথা বলে নি? 672 01:17:38,750 --> 01:17:40,417 আচ্ছা... 673 01:17:40,583 --> 01:17:42,542 এইতো, এটাই 674 01:17:51,125 --> 01:17:52,500 এটা, মানে কী? 675 01:17:52,667 --> 01:17:54,667 এইতো 676 01:17:54,833 --> 01:17:57,042 সে কিছুই বলেনি 677 01:17:57,208 --> 01:17:59,500 সে একটা শব্দ পর্যন্ত করেনি 678 01:18:02,333 --> 01:18:04,333 বাট সে সে ছিল? 679 01:18:08,042 --> 01:18:10,833 আপনি বলতে চাচ্ছেন যে আমি........ 680 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 একদম ঠিক 681 01:18:13,167 --> 01:18:15,625 বিষয়টা খুব মারাত্মক 682 01:18:15,792 --> 01:18:17,875 আমরা যেটা আপনাকে বলতে চাচ্ছি... 683 01:18:18,042 --> 01:18:20,458 যে পরিবারের কেউ...... 684 01:18:20,625 --> 01:18:22,833 হয়তো বা আপনি... 685 01:18:23,000 --> 01:18:25,583 এটা বলা খুবই কঠিন 686 01:18:25,750 --> 01:18:27,792 আচ্ছা, আমি বুঝিয়ে বলছি 687 01:18:27,958 --> 01:18:31,958 পরিবারের কেও এই বাচ্চা মেয়েটাকে শেখাচ্ছে... 688 01:18:32,125 --> 01:18:34,542 মানুষের প্রজনন প্রক্রিয়াগুলো 689 01:18:34,708 --> 01:18:36,375 স্যরি 690 01:18:36,542 --> 01:18:39,333 - স্যরি - বুঝতে পারছি, আপনাকে বিব্রত করলাম 691 01:18:39,500 --> 01:18:43,000 আপনি তার বাবা হিসেবে, ব্যাপারটি শক্ত হাতে দমন করা আপনার কর্তব্য 692 01:18:43,167 --> 01:18:46,208 ঠিকআছে মিস প্রাট, চিন্তা করবেন না 693 01:18:48,542 --> 01:18:50,875 উমমম..... ব্যাপারটা আমি দেখবো 694 01:18:51,042 --> 01:18:52,792 ওহ, আচ্ছা 695 01:18:52,958 --> 01:18:55,500 এগুলোই বলতে চাচ্ছিলাম 696 01:19:06,750 --> 01:19:07,708 হ্যাঁ 697 01:19:09,000 --> 01:19:10,583 ওহ, হ্যাঁ 698 01:19:12,917 --> 01:19:14,500 সে যায়নি? 699 01:19:16,500 --> 01:19:18,000 ওহ, 700 01:19:18,583 --> 01:19:19,958 রাখছি 701 01:19:28,083 --> 01:19:30,167 পিয়ানো শেখার অবস্থা কেমন? 702 01:19:30,333 --> 01:19:32,333 ভালো 703 01:19:32,500 --> 01:19:35,417 দারুণ, চমৎকার, অসাধারণ 704 01:19:35,583 --> 01:19:37,583 ঠিকঠাক 705 01:19:37,750 --> 01:19:40,208 গত দুইটা স্পেশাল ক্লাশে যাওনি 706 01:19:45,042 --> 01:19:47,042 কোথায় গিয়েছিলে? 707 01:19:52,500 --> 01:19:54,500 কোথায় ছিলাম? 708 01:19:54,667 --> 01:19:56,917 তোমাকে আগে বলা উচিৎ ছিল 709 01:19:59,333 --> 01:20:02,750 আমি পার্কে ছিলাম মোনার সাথে নাটকের মহড়া দিচ্ছিলাম 710 01:20:02,917 --> 01:20:04,917 এই কাহিনী? 711 01:20:05,083 --> 01:20:07,083 যা বলেছে, সেটাই করেছিলাম 712 01:20:08,000 --> 01:20:10,000 ঠিকআছে, মোনার ফোন নাম্বার তাও 713 01:20:10,167 --> 01:20:14,333 - মোনার ফোন নাম্বার? - বলছি, মোনার ফোন নাম্বারটা দাও 714 01:20:14,500 --> 01:20:17,208 ক্লুজেন ৫৭২৪১ 715 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 মোনা আছে? প্লিজ 716 01:20:34,125 --> 01:20:38,250 - মোনা, ডলোরস এর বাবা বলছি - ওহ, হ্যালো স্যার 717 01:20:38,417 --> 01:20:40,417 মোনা, তুমি আর ডলোরস কি.. 718 01:20:40,583 --> 01:20:44,625 গত দুই মঙ্গলবার বিকেলে পার্কে নাটকের অনুশীলন করছিলে? 719 01:20:44,792 --> 01:20:46,375 উম..... দাঁড়ান বলছি 720 01:20:46,542 --> 01:20:48,083 গত দুই মঙ্গলবার? 721 01:20:48,250 --> 01:20:51,708 তারমধ্যে একটা গতকাল ছিল, মোনা 722 01:20:51,875 --> 01:20:54,667 হ্যাঁ স্যার, একদম ঠিক 723 01:20:54,833 --> 01:20:56,833 আমার এটা খুব খারাপ লেগেছে 724 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 দোষটা শুধু আমার ঘাড়ে চেপেছে স্যার 725 01:20:59,042 --> 01:21:02,333 পার্কে রিহার্স করার ব্যাপারটা আমার বুদ্ধি ছিল 726 01:21:02,500 --> 01:21:05,542 আমরা করেছি কারণ, আমরা চাইনি আপনি এটা নিয়ে চিন্তা করেন 727 01:21:12,083 --> 01:21:14,083 আচ্ছা 728 01:21:14,250 --> 01:21:16,542 সে বলেছে তো? 729 01:21:16,708 --> 01:21:18,708 হ্যাঁ বলেছে 730 01:21:18,875 --> 01:21:22,208 আর আমার কোনো সন্দেহ নেই যে তুমি তাকে ভালোমতোই তালিম করেছ 731 01:21:25,083 --> 01:21:28,750 এমনকি, তুমি আমাদের ব্যাপারে সবকিছু তাকে বলে দিয়েছ 732 01:21:35,667 --> 01:21:37,500 দেখ, লো,,,,, এসব চলবে না 733 01:21:37,667 --> 01:21:41,250 জানিনা তোমার কী হয়েছে, তবে যাই হোক,... 734 01:21:41,417 --> 01:21:46,250 যত দ্রুত পারি তোমাকে বেয়ার্ডজলি কলেজ থেকে ছুঁড়ে ফেলবো যদি না এসব থামাও 735 01:21:46,417 --> 01:21:47,792 কি থামাবো? 736 01:21:47,958 --> 01:21:50,458 - তুমি খুব ভালো জানো - স্বাভাবিক ভাবে নাও, মিস্টার 737 01:21:50,625 --> 01:21:54,042 - তোমার সব টাকা-পয়সা আমাকে দেখাও... - আমাকে এক থাকতে দাও, ছোটলোক কোথাকার! 738 01:21:54,208 --> 01:21:58,500 - আমি জানি তুমি আমার কাছ থেকে পালিয়ে যাবে - হ্যা পালাবো, যে কেও তোমার থেকে পালাবে! 739 01:21:58,667 --> 01:22:01,125 - দেখাও কী লুকিয়ে রেখেছ! - ওগুলো আমি আয় করেছি! 740 01:22:07,750 --> 01:22:10,792 এসো, মেরে ফেল আমাকে, যেভাবে আমার মাকে মেরেছ 741 01:22:10,958 --> 01:22:11,833 স্যরি 742 01:22:12,000 --> 01:22:14,375 মেরে ফেল আমাকে, যেভাবে আমার মাকে মেরেছ! 743 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 চুপ, একদম চুপ! 744 01:22:15,708 --> 01:22:18,250 মেরে ফেল আমাকে, যেভাবে আমার মাকে মেরেছ! 745 01:22:18,417 --> 01:22:20,583 - থামো! - এসো, মেরে ফেল আমাকে! 746 01:22:20,750 --> 01:22:23,625 এসো, মেরে ফেল আমাকে, আমি বলছি আমাকে মেরে ফেল! 747 01:22:23,792 --> 01:22:25,792 - ডলোরস, চুপ কর - আমি তোমাকে ঘৃণা করি 748 01:22:29,750 --> 01:22:31,750 শান্ত হও 749 01:22:31,917 --> 01:22:33,583 শান্ত হও 750 01:22:33,750 --> 01:22:36,625 - ফিরে এসো, লো.....! 751 01:22:36,792 --> 01:22:39,458 খুনী! 752 01:22:39,625 --> 01:22:40,958 766 01:22:42,292 --> 01:22:44,125 753 01:22:52,083 --> 01:22:56,542 জানিনা তোমরা নিজেদের কী ভাবো! এভাবে চিৎকার চেঁচামেচি করছ 754 01:22:56,708 --> 01:23:00,042 আমার মেয়ের বন্ধু স্যরি, আমি দাঁড়াতে পারছি না 755 01:24:25,208 --> 01:24:28,208 ভালো হয়েছে, আমি বাড়িতে তোমার সাথে যোগাযোগ করতে যাচ্ছিলাম 756 01:24:28,375 --> 01:24:31,250 - আমি একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছি - তুমি? 757 01:24:31,417 --> 01:24:33,208 হ্যাঁ 758 01:24:33,375 --> 01:24:35,375 একটা ড্রিংক কিনে দাও 759 01:24:35,542 --> 01:24:37,542 কোনটা খেতে চাও? 760 01:24:37,708 --> 01:24:39,875 উম....... আইসক্রিম সোডা 761 01:24:40,042 --> 01:24:42,042 সাথে চকোলেট সিরাপ 762 01:24:42,208 --> 01:24:44,208 প্লিজ 763 01:24:45,917 --> 01:24:48,583 আমি কিছুই নেব না 764 01:25:02,625 --> 01:25:03,583 লো....... 765 01:25:24,792 --> 01:25:26,375 তো... আমাকে বল 766 01:25:32,583 --> 01:25:34,875 এত তাড়া কিসের? 767 01:25:51,750 --> 01:25:54,167 টাকা দিয়ে চল যাই 768 01:26:10,542 --> 01:26:12,542 জানেন সে কি বলেছে? 769 01:26:12,708 --> 01:26:15,875 সেই মেয়ে যে আমাকে লাথি মরেছে, আমাকে বিদ্রুপ করেছে... 770 01:26:16,042 --> 01:26:19,125 কয়েক ঘন্টা আগে, যে আমার থেকে পালিয়ে যাওয়ার ছক এঁকেছে 771 01:26:19,292 --> 01:26:22,625 সে বলেছে, সে বেয়ার্ডজলি কলেজ থেকে চলে যেতে চায়, তারপর.... 772 01:26:22,792 --> 01:26:25,000 সে আরেকটা ট্রিপ করতে চেয়েছিল.. 773 01:26:25,167 --> 01:26:28,292 শুধু এসময় সে ঠিক করেছিল, আমার কোথায় যাবো 774 01:26:28,458 --> 01:26:31,125 - আচ্ছা ঠিকআছে? - হ্যাঁ 775 01:26:31,792 --> 01:26:34,208 তাতে কি হামবার্ট এর সম্মতি ছিল? 776 01:26:34,375 --> 01:26:36,375 ওহ, হ্যাঁ 777 01:26:36,542 --> 01:26:38,542 আমি স্বানন্দে আমার ভাগ্য লিখে নিলাম 778 01:27:19,833 --> 01:27:21,833 লোলিতা 779 01:27:25,208 --> 01:27:27,458 আমাকে বিছানায় নিয়ে যাও 780 01:27:49,500 --> 01:27:52,000 সিগারেটের ক্ষতি থেকে সাবধান! 781 01:27:52,167 --> 01:27:53,833 হাই, আমি ক্লেয়ার ক্যুলটি 782 01:27:54,000 --> 01:27:56,333 মনে পড়ছে, সেই ধূমপায়ীকে...? 783 01:27:56,500 --> 01:27:58,500 তো, আমরা যাবো... 784 01:27:59,542 --> 01:28:01,542 এক সপ্তাহের মধ্যে "ওয়েস" 785 01:28:01,708 --> 01:28:03,792 কিন্তু এক সপ্তাহের মধ্যে কেন? 786 01:28:03,958 --> 01:28:09,083 কারণ, আমরা নাচের অনুষ্ঠান দেখতে যাচ্ছি যখন কারা যাদুর গুহা উদ্ভোধন করবে 787 01:28:09,250 --> 01:28:12,625 তার ঠিক ২ সপ্তাহ, ৪ দিন পর ,... 788 01:28:12,792 --> 01:28:15,333 আমাদের 'এলফিনস্টোনে' আসতে হবে 789 01:28:17,417 --> 01:28:18,917 আচ্ছা 790 01:28:19,083 --> 01:28:21,250 যেখানে আমরা লাল পাহাড়ের চুড়ায় উঠবো 791 01:28:21,417 --> 01:28:25,250 আমাদের লাল পাহাড়ের চুড়ায়, ঠিক ২ সপ্তাহ, ৪ দিন পরই উঠতে হবে? 792 01:28:25,417 --> 01:28:27,417 একদম ঠিক 793 01:28:27,583 --> 01:28:29,583 ওহ, আমি অধীর আগ্রহী! 794 01:28:52,500 --> 01:28:57,708 আমি নির্দিষ্ট করে বলতে পারবো না যে, কবে ওরা আমাদের পিছু নিয়েছে 795 01:29:19,042 --> 01:29:23,125 লো.... নিচের কম্পার্টমেন্ট থেকে পেন্সিল প্যাডটা নাও 796 01:29:27,417 --> 01:29:30,292 পেয়েছ? এবার লেখ...... 797 01:29:31,458 --> 01:29:33,250 Connecticut 798 01:29:33,417 --> 01:29:34,792 বানান কী? 799 01:29:34,958 --> 01:29:36,417 C-O-N-N. 800 01:29:36,583 --> 01:29:38,083 এইটা? 801 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 না, এবার লেখ...... 802 01:29:40,000 --> 01:29:41,500 ..PJ... 803 01:29:41,667 --> 01:29:43,625 ..44... 804 01:29:43,792 --> 01:29:45,667 ..396. 805 01:29:47,125 --> 01:29:48,875 ঠিকআছে, আমার কাছে দাও 806 01:29:54,625 --> 01:29:56,167 আচ্ছা 807 01:29:56,333 --> 01:29:59,750 নিচের বক্সে রাখো.... গাম লাগিয়ে দিও না... 808 01:29:59,917 --> 01:30:02,250 তুমি সবখানেই গাম লাগাতে যাও কেন? 809 01:30:02,417 --> 01:30:04,042 ওটা নিচে বক্সে রাখ 810 01:30:05,042 --> 01:30:07,125 গোয়েন্দারা আমার পিছু নিয়েছে 811 01:30:09,625 --> 01:30:12,042 তাকে তো আংকেল গুস্তাভ এর মতো লাগছে 812 01:30:23,667 --> 01:30:25,667 সে খুব চালাক, যে আমাদের পিছু নিয়েছে 813 01:30:25,833 --> 01:30:27,833 সে অনবরত গাড়ী বদলাচ্ছে 814 01:30:28,000 --> 01:30:30,208 কিন্তু তার সবকিছু বাস্তব মনে হচ্ছিল 815 01:30:30,375 --> 01:30:32,375 নিজের নিশ্বাসের মতো 816 01:30:38,083 --> 01:30:42,917 তারপর হঠাৎ সে অদৃশ্য হয়ে গেল, আর সবকিছু ভেবে আমি অবাক হচ্ছিলাম 817 01:32:00,667 --> 01:32:02,417 লো....., লোকটা তোমাকে কি বলেছে? 818 01:32:02,583 --> 01:32:05,625 - কি বলল সে? - ওইযে যার সাথে কথা বলছিলাম? 819 01:32:09,042 --> 01:32:11,708 - ইয়াহ,,,, দেখ.... 820 01:32:11,833 --> 01:32:13,833 আমাকে শুধু বল, সে কী বলেছে? 821 01:32:14,000 --> 01:32:16,875 সে বলল, কোনো ম্যাপ পেয়েছি কী না নিশ্চয় তার হারিয়ে গেছে 822 01:32:17,042 --> 01:32:19,042 834 01:32:22,667 --> 01:32:25,792 823 01:32:30,792 --> 01:32:32,792 লো..... আমার কথা শোন 824 01:32:32,958 --> 01:32:36,625 তুমি অল্পবয়সী, লোকজন তোমার দূর্বলতার সুযোগ নিবে 825 01:32:36,792 --> 01:32:38,792 যেটা তুমি ভাবতেও পারবে না 826 01:32:38,958 --> 01:32:41,750 আমাদের যে ফলো করছিল সে একজন পুলিশ 827 01:32:41,917 --> 01:32:44,708 তুমি আমাকে বলবে ওদের কী বলেছ 828 01:32:44,875 --> 01:32:49,292 যদি সে সত্যিই পুলিশ হয়, আমরা তাকে ভয় পাওয়ার ভান করতে পারি 829 01:32:49,458 --> 01:32:51,625 তাহলে সে মনে করবে, আমরা অপরাধী 830 01:32:51,792 --> 01:32:53,792 তুমিই বরং অপরাধী 831 01:33:03,458 --> 01:33:07,917 844 01:33:18,375 --> 01:33:21,167 832 01:33:50,750 --> 01:33:52,667 846 01:34:00,500 --> 01:34:03,583 স্টিয়ারিংয়ে কোনো গড়বড় আছে 833 01:34:03,750 --> 01:34:05,833 ওহ 834 01:34:06,000 --> 01:34:07,333 ও, দেখ! 835 01:34:08,458 --> 01:34:10,292 কি করছ? 836 01:34:15,917 --> 01:34:17,792 You got a flat, mister. 837 01:34:49,375 --> 01:34:51,375 852 01:35:13,083 --> 01:35:14,583 হেই..... 838 01:35:14,750 --> 01:35:16,333 হেই....... 839 01:35:16,500 --> 01:35:18,292 এইযে, ফির এসো ! 840 01:35:20,875 --> 01:35:21,833 লো! 841 01:35:22,000 --> 01:35:23,375 857 01:35:24,667 --> 01:35:26,083 হ্যান্ডব্রেক টানো! 842 01:35:26,250 --> 01:35:28,792 হ্যান্ডব্রেক উপরে টানো, লো! 843 01:35:31,042 --> 01:35:34,167 লো, হ্যান্ডব্রেক টেনে কার থামাও 844 01:35:34,333 --> 01:35:37,250 হ্যান্ডব্রেক লাগাও, নিচে আছে, টানো! 845 01:35:37,417 --> 01:35:38,917 - ও 846 01:35:40,292 --> 01:35:41,375 কী করছিলে ভেবে দেখেছ? 847 01:35:44,417 --> 01:35:46,417 আমাকে ধন্যবাদ দেয়া উচিৎ 848 01:35:46,583 --> 01:35:48,833 কার টা গড়িয়ে যাচ্ছিল, আমি থামিয়েছি 849 01:35:51,667 --> 01:35:54,333 আমাকে ধন্যবাদ দাও 850 01:35:58,167 --> 01:36:01,042 কম্পর্টমেন্টে রাখা প্যাডটা আমাকে দাও 851 01:36:03,500 --> 01:36:06,333 নাম্বারটা লেখে রাখা খুব বুদ্ধিমানের কাজ ছিল 852 01:36:09,792 --> 01:36:11,167 কি করেছ এসব... 853 01:36:25,125 --> 01:36:26,708 লো...... 854 01:36:41,042 --> 01:36:43,042 লো...... 855 01:36:48,292 --> 01:36:50,292 স্যরি 856 01:36:50,458 --> 01:36:53,125 স্যরি 857 01:37:00,833 --> 01:37:03,500 এদিকে এসো, এদিকে এসো 858 01:37:03,625 --> 01:37:05,625 যাও এখান থেকে 859 01:37:07,125 --> 01:37:09,333 876 01:37:11,667 --> 01:37:13,125 860 01:37:42,250 --> 01:37:44,250 কলা 861 01:37:53,125 --> 01:37:55,125 শুধুই কলা? 862 01:37:56,458 --> 01:37:59,375 শুধু কলা 863 01:38:10,917 --> 01:38:14,042 881 01:38:17,875 --> 01:38:20,542 864 01:38:34,500 --> 01:38:38,625 ক্যুলটি এখানে আসতে পারবে না, কারণ সে আজ রাতে টেক্সাসে আছে 865 01:38:43,583 --> 01:38:46,583 তার নাটক শো এর কাজ করছে 866 01:38:46,750 --> 01:38:49,583 কিন্তু আমি কার সহযোগী লেখককে অভ্যর্থনা জানাতে চাই... 867 01:38:49,750 --> 01:38:52,875 চমৎকার প্রতিভা সম্পন্ন "মিস ভিভিয়ান ডার্কব্লুম 868 01:38:53,042 --> 01:38:55,250 তাকে টেক্সাসের উষ্ণ অভ্যর্থনা 869 01:39:25,667 --> 01:39:27,833 তুমি বাইরে গিয়েছিলে 870 01:39:28,958 --> 01:39:30,958 আমি এইমাত্রই উঠলাম 871 01:39:36,083 --> 01:39:38,083 আমাকে মিথ্যা বলিও না 872 01:39:42,250 --> 01:39:44,250 আচ্ছা, আমি অল্প সময়ের জন্য বাইরে গিয়েছিলাম 873 01:39:45,458 --> 01:39:49,250 তোমার যাওয়া অনেকক্ষণ হলো দেখছিলাম তুমি ফিরে আসছ কি না 874 01:40:39,042 --> 01:40:42,000 বল কে সে, কে? 875 01:40:42,167 --> 01:40:44,667 কে এসেছিল? বল আমাকে সে কে? 876 01:40:46,667 --> 01:40:49,083 বল কে? 877 01:40:50,083 --> 01:40:51,000 কে....? 878 01:40:51,167 --> 01:40:53,958 বল 879 01:40:54,125 --> 01:40:55,208 898 01:41:09,208 --> 01:41:11,208 880 01:41:26,917 --> 01:41:28,458 900 01:41:30,625 --> 01:41:32,625 881 01:41:35,833 --> 01:41:37,833 বল আমাকে! 882 01:41:38,000 --> 01:41:39,208 প্লিজ 883 01:41:39,375 --> 01:41:40,583 904 01:43:29,083 --> 01:43:31,083 রুম নং ২৯ দেখিয়ে দিচ্ছি 884 01:43:31,250 --> 01:43:33,250 এটা আমাদের ভালো রুমগুলোর মধ্যে একটা 885 01:43:33,417 --> 01:43:36,792 তোমার মেয়েটার কি হয়েছে? সে কি অসুস্থ? 886 01:43:36,958 --> 01:43:39,375 ওহ, না ওর শুধুমাত্র.......... 887 01:43:43,333 --> 01:43:44,917 ওহ খোদা, লো! 888 01:43:45,083 --> 01:43:46,667 তুমি ঠিক তো? 889 01:43:47,667 --> 01:43:50,333 আমার কিছু ভালো লাগছে না 890 01:43:51,167 --> 01:43:53,167 এটা ভাইরাস 891 01:43:53,333 --> 01:43:56,417 ভয় নেই গত সপ্তাহে প্রায় ৪০ জনের এরকম হয়েছিল 892 01:43:56,583 --> 01:44:00,250 - তাকে বাড়ি নয়ে যেতে পারবো? - ওকে আজ রাত পর্যন্ত এখানে রাখছি 893 01:44:00,417 --> 01:44:02,583 ওকে শুষ্ক রাখুন, ওর ঘুম দরকার 894 01:44:13,792 --> 01:44:17,333 আপনি একটু ঘুমিয়ে নিন এভাবে থাকলে কোনো লাভ হবে না 895 01:44:17,500 --> 01:44:19,958 আমার মনে হয় আমি ইতোমধ্যে ঘুমিয়েছি আমার একটু জ্বরের ভাব আছে 896 01:44:20,125 --> 01:44:22,125 - আমি এখানে থাকি - আসুন 897 01:44:22,292 --> 01:44:24,208 সকালে আমাদের ফোন করবেন 898 01:44:24,375 --> 01:44:26,583 - এগুলো এখানে রাখলাম - ধন্যবাদ 899 01:44:56,542 --> 01:44:58,667 জ্বি, হ্যাঁ, হ্যালো, মি. হামবার্ট বলছি 900 01:44:58,833 --> 01:45:02,750 ফোন দিয়েছিলাম, ডলোরস হেজ এর ব্যাপারে.......... 901 01:45:02,917 --> 01:45:04,917 ওহ, সে অনেকটাই সুস্থ 902 01:45:05,083 --> 01:45:07,375 ও খুব ভোরে ঘুম থেকে উঠেছে জ্বরও ছিল না 903 01:45:07,542 --> 01:45:10,792 অর যখন ওর আংকেল গুস্তাভ ওকে নিতে এলে, আমরা তাকে ছেড়ে দিয়েছি 904 01:45:12,542 --> 01:45:15,208 কে? কে্কেক....... কে এসেছে? 905 01:45:15,333 --> 01:45:17,583 ডলোরস বলছিল, আংকেল গুস্তাভ 906 01:45:17,750 --> 01:45:21,375 খুব সুন্দর একটা কুকুরছানা নিয়ে এসেছিল সে খুব ভালো মানুৃষ, তার হাসিটা অনেক সুন্দর 907 01:45:21,542 --> 01:45:22,917 দাঁড়াও, 908 01:45:23,083 --> 01:45:27,125 - আর তুমি তাকে ওর সাথে যেতে দিলে? - ওহ, হ্যাঁ, উনি সব বিল চুকিয়ে গেছেন 909 01:45:27,292 --> 01:45:32,125 ওরা আপনাকে চিন্তা করতে নিষেধ করেছে আর তারা দাদুর ওখানে থাকবে 910 01:45:32,292 --> 01:45:35,958 - তারা কখন গেছে? 911 01:45:36,125 --> 01:45:38,125 হ্যালো? 912 01:45:56,208 --> 01:45:57,750 হেই! 913 01:45:57,917 --> 01:45:59,583 হেই! 914 01:46:09,458 --> 01:46:10,417 নার্স! 915 01:46:10,583 --> 01:46:12,583 - আমার মেয়ে কোথায়? - কে? 916 01:46:12,750 --> 01:46:15,208 কে নিয়ে গেছে ওকে? কেউ আমার মেয়েকে নিয়ে গেছে! 917 01:46:15,375 --> 01:46:18,333 - আমি ডাক্তারের সাথে কথা বলবো - কিন্তু কে আপনার মেয়েকে নিয়ে গেছে? 918 01:46:18,500 --> 01:46:20,667 গত রাতে আমার মেয়ে এখানে ছিল 919 01:46:20,833 --> 01:46:23,125 - কে তাকে বের করল? - রিল্যাক্স 920 01:46:23,292 --> 01:46:26,750 আমাকে রিল্যাক্স করতে বলো না! আমি আমার মেয়েকে খুঁজছি! ডাক্তার! 921 01:46:26,917 --> 01:46:28,625 ডাক্তার! ডাক্তার! 922 01:46:28,792 --> 01:46:30,792 তুমি কি করলে? 923 01:46:30,958 --> 01:46:33,042 আমার মেয়ে কোথায়? 924 01:46:33,250 --> 01:46:35,958 বল, সে কোথায়? কোথায় সে? 925 01:46:36,125 --> 01:46:38,708 সে কোথায় গেছে? কোথায়? কোথায়? কোথায়? 926 01:46:41,167 --> 01:46:43,250 ছেড়ে দে আমাকে, শয়তান! 927 01:46:43,417 --> 01:46:45,125 তুই তো জানোয়ার! 928 01:46:45,292 --> 01:46:47,292 বল আমাকে, সে কোথায়? 929 01:46:49,542 --> 01:46:51,542 সেই লোককে আমার চাই! 930 01:46:53,417 --> 01:46:55,958 আমি শুধু আমার মেয়েকে খুঁজছি 931 01:46:57,125 --> 01:47:00,667 - বললাম তো, রিল্যাক্স! - আমি জানতে চাই, কোথায় সে 932 01:47:02,625 --> 01:47:05,333 954 01:47:07,125 --> 01:47:08,833 933 01:47:11,333 --> 01:47:15,208 মনে হয় আমি... আসলে একটু বেশি ড্রিংক করে ফেলেছি, স্যরি 934 01:47:15,375 --> 01:47:18,667 দেখলেন তো, আমি আমার মেয়ের ব্যাপারে কত উদ্বিগ্ন 935 01:47:18,833 --> 01:47:21,292 কিন্তু সে তার আংকেল গুস্তাভ এর সাথে আছে 936 01:47:21,458 --> 01:47:23,458 সে অবশ্যই ঠিক আছে 937 01:47:23,625 --> 01:47:25,792 স্যরি, মাফ করবেন 938 01:47:25,958 --> 01:47:28,292 সে ওর দাদার খামারবাড়ী গেছে 939 01:47:29,417 --> 01:47:31,500 সে অবশ্যই ওখানে ভালো থাকবে 940 01:47:31,667 --> 01:47:33,667 তারজন্য ওটাই ভালো জায়গা 941 01:47:33,833 --> 01:47:36,167 আমি..... আমি ঠিক আছি 942 01:47:36,333 --> 01:47:38,333 প্লিজ, স্যরি 943 01:47:38,500 --> 01:47:40,500 স্যরি, অনেক ধন্যবাদ 944 01:47:40,667 --> 01:47:42,667 স্যরি, স্যরি 945 01:47:42,833 --> 01:47:44,833 আমাদের আগের সব জায়গায় খোঁজ করলাম... 946 01:48:02,042 --> 01:48:05,625 এভাবে কয়েকমাস..... তখন গৃষ্মের শেষদিকে 947 01:48:08,208 --> 01:48:12,583 চোর, বা অপহরণকারী যা-ই বলুন...... 948 01:48:12,750 --> 01:48:14,417 সে ছিল খুব চালাক 949 01:48:14,583 --> 01:48:16,583 সে ছদ্ববেশ ধারণ করেছিল 950 01:48:16,750 --> 01:48:19,292 কিন্তু আমি তার হাতের লেখা চিনতে পারতাম 951 01:48:20,792 --> 01:48:22,583 উমম,,,,, স্যার 952 01:48:26,833 --> 01:48:28,917 Ts, Ws আর Ls এর ব্যাপারে সে খুব অদ্ভত ছিল 953 01:48:29,083 --> 01:48:31,583 তুমি ওর নাম জানো? 954 01:48:33,167 --> 01:48:35,167 দেখতে কার মতো? 955 01:48:37,625 --> 01:48:39,625 - আমি সাহায্য করছি - না, প্লিজ 956 01:48:41,625 --> 01:48:44,208 লেডিজ...স্যরি, আমরা খোঁজার চেষ্টা করছি 957 01:48:44,375 --> 01:48:47,625 এটা আপনার জন্য অবশ্যই কঠিন যে ইতোমধ্যে জানে কে ছিল... 958 01:48:47,792 --> 01:48:50,042 আমার রহস্যবৃত্তি বুঝতে পারা 959 01:48:58,625 --> 01:49:01,292 অথবা আপনি ভাবছেন কিছু আমি কল্পনা করেছি 960 01:49:01,458 --> 01:49:03,042 আমার মেয়ে 961 01:49:04,333 --> 01:49:09,042 হয়তো আপনি ভেবেছেন, আমার মতো অন্য কেও থাকতে পারে 962 01:49:09,208 --> 01:49:14,000 এই কদর্যতা দেখে, আরেকজন পাগলের মতো ভালোবাসবেনা কোনো তরুনীকে 963 01:49:14,167 --> 01:49:16,375 আচ্ছা, আপনি অবশ্যই ঠিক 964 01:49:16,542 --> 01:49:18,542 কেউ আমার মতো না 965 01:49:27,792 --> 01:49:30,333 অবশেষে, শীতের শেষে যখন ঠান্ডা আর অসাড় 966 01:49:34,625 --> 01:49:37,292 আমিও ফিরে গেলাম, অসাড় বেয়ার্জলি কলেজে 967 01:50:31,917 --> 01:50:34,792 "সবকিছু কেমন চলছে আব্বু?" 968 01:50:35,792 --> 01:50:38,208 "আমি বিয়ে করেছি, আর মা হতে যাচ্ছি" 969 01:50:40,542 --> 01:50:43,250 " আশা করছি ক্রিসমাসের মধ্যেই হয়ে যাবে" 970 01:50:45,208 --> 01:50:47,333 " চিঠিটা লিখতে খুব কঠিন মনে হচ্ছিল" 971 01:50:47,500 --> 01:50:50,458 আমরা চলে যাচ্ছি কারণ, পর্যাপ্ত টাকা পয়সা নেই... 972 01:50:50,625 --> 01:50:52,958 ঋণগুলো পরিশোধ করে যাওয়ার জন্য" 973 01:50:54,500 --> 01:50:57,250 "ডিক প্রমিজ করেছে, আলাস্কায় ভালো একটা চাকরির ব্যবস্থা করবে" 974 01:50:59,833 --> 01:51:01,833 "তুমি কি এখনো আমাকে নিয়ে পাগল?" 975 01:51:03,042 --> 01:51:07,958 "প্লি আব্বু, আমাদের একটা চেক পাঠাও, আমরা হয়তো তিনশো, চারশো হলেই ব্যবস্থা করতে পারবো..... 976 01:51:08,125 --> 01:51:10,500 বা এর কম যা-ই হোক, চলবে 977 01:51:11,292 --> 01:51:14,458 কঠিন দুঃখ-কষ্টের মধ্যে পড়ে গেছি 978 01:51:14,625 --> 01:51:16,625 "তোমার কাঙ্খিত, ডলি" 979 01:51:18,292 --> 01:51:20,292 মিসেস রিচার্ড 980 01:51:22,417 --> 01:51:24,417 শিলার 981 01:52:43,750 --> 01:52:46,125 আচ্ছা! 982 01:53:16,958 --> 01:53:18,958 ভেতরে এসো 983 01:53:31,917 --> 01:53:33,917 মলি, বাইরে থাক 984 01:53:34,083 --> 01:53:35,917 লক্ষী মেয়ে 985 01:53:36,083 --> 01:53:38,500 তোমার স্বামী বাড়িতে আছে? 986 01:53:38,667 --> 01:53:40,458 আছে 987 01:53:40,625 --> 01:53:43,583 কোথায় বসবে? দোলনা নাকি বিছানায়? 988 01:53:44,667 --> 01:53:46,667 আমার সাথে এখানেই বস 989 01:53:53,542 --> 01:53:55,125 ওইটা নাকি? 990 01:53:56,583 --> 01:53:58,542 মই এর উপরে? 991 01:53:58,708 --> 01:54:01,375 তুমি কি চাও তাকে ডাকি? 992 01:54:02,292 --> 01:54:04,042 না 993 01:54:04,208 --> 01:54:06,875 আসলে এটা সে না, যাকে আমি খুজছি 994 01:54:08,625 --> 01:54:10,917 সে না.... কিসের কথা বলছ? 995 01:54:11,083 --> 01:54:13,208 তুমি জানো আমি কি বুঝাতে চেয়েছি 996 01:54:13,375 --> 01:54:15,583 সে কোথায়? 997 01:54:15,750 --> 01:54:17,750 দেখ........ 998 01:54:18,333 --> 01:54:22,875 এসবের সাথে ডিকের কোনো সম্পর্ক নেই সে মনে করছে তুমি আমার বাবা 999 01:54:23,042 --> 01:54:25,292 আবার এসব বিশৃঙ্খলা শুরু করিও না 1000 01:54:27,042 --> 01:54:30,375 - ঠিকআছে, আমি নিজেই খুঁজে নেব - তুমি সত্যিই জানো না? 1001 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 খোদা, বাবা ওটা ছিল ক্যুলটি 1002 01:54:39,792 --> 01:54:41,917 ওটা ছিল "ক্লেয়ার ক্যুলটি" 1003 01:54:50,042 --> 01:54:52,042 হ্যাঁ 1004 01:54:57,542 --> 01:54:59,667 হ্যাঁ, অবশ্যই 1005 01:55:18,708 --> 01:55:20,500 ক্যুলটি 1006 01:55:21,625 --> 01:55:23,625 ইয়াহ 1007 01:55:25,833 --> 01:55:29,500 সেই একমাত্র মানুষ, যার জন্য আমি পাগল ছিলাম 1008 01:55:34,292 --> 01:55:36,500 আর আমি? 1009 01:56:04,042 --> 01:56:06,042 সে তোমাকে কোথায় নিয়ে গিয়েছিল? 1010 01:56:10,083 --> 01:56:12,333 বল আমাকে 1011 01:56:13,542 --> 01:56:16,375 আচ্ছা, সবাই জানে সে কচি মেয়েদের পছন্দ করতো 1012 01:56:16,542 --> 01:56:21,417 সে পার্কিংটনের একটা বড় বাড়িতে তাদের নিয়ে ফিল্ম তৈরী করছিল, Pavor Manor. 1013 01:56:23,875 --> 01:56:27,042 কিন্তু আমি সেরকম কিছু করিনি 1014 01:56:28,542 --> 01:56:30,542 সেরকম...... সে কি? 1015 01:56:30,708 --> 01:56:32,792 দুইটা ছেলে আর দুইটা মেয়ে....... অথবা 1016 01:56:32,958 --> 01:56:35,042 আমি জানিনা ৩ না ৪ 1017 01:56:35,208 --> 01:56:37,667 আর ভিভিয়ান সবকিছু ক্যামেরাবন্ধী করছিল 1018 01:56:37,833 --> 01:56:41,667 আমি বলেছি "না, আমি এসব খাটাস ছেলেগুলোর সাথে ডলাডলি করতে পারবো না" 1019 01:56:41,833 --> 01:56:43,958 "আমি তোমাকে চাই" 1020 01:56:47,292 --> 01:56:49,167 তো, সে আমাকে বের করে দিল 1021 01:56:58,917 --> 01:57:00,917 আমি তার দিকে অপলক তাকিয়ে ছিলাম..... 1022 01:57:02,958 --> 01:57:06,250 ..আর আমি জানতাম, একদম পরিস্কার যে আমি শেষ,... 1023 01:57:06,417 --> 01:57:11,000 দুনিয়াতে এমন কিছু নেই যা আমি তার থেকে বেশি ভালোবাসি 1024 01:57:15,125 --> 01:57:19,083 বহু আগে থেকেই সে ছিল মৃত পাতার প্রতিধ্বনি... 1025 01:57:20,333 --> 01:57:22,708 কিন্তু আমি তাকে ভালোবেসেছি, এই সেই লোলিতা,... 1026 01:57:22,875 --> 01:57:26,333 আরেকজন পুরুষের রক্তপিন্ডে দুষিত আর ম্লান হয়ে 1027 01:57:26,500 --> 01:57:29,667 সে বিলীন হয়ে যেতে পারে - আমি পরোয়া করি না 1028 01:57:31,667 --> 01:57:34,333 আবেগে আমি তখনও পাগলপ্রায়... 1029 01:57:34,458 --> 01:57:36,458 শুধু তার মুখ:চ্ছবিটা দেখে 1030 01:57:59,958 --> 01:58:01,958 লোলিতা.... 1031 01:58:04,250 --> 01:58:08,333 সেই গাড়ীর ঘটনা থেকে আজ পর্যন্ত; সবই তুমি জানো... 1032 01:58:08,500 --> 01:58:10,750 এটা এখন ২৫ কদম দূরে 1033 01:58:13,542 --> 01:58:16,042 সেই ২৫ পা এগিয়ে এসো... 1034 01:58:16,208 --> 01:58:18,208 আমার সাথে এখনই 1035 01:58:18,375 --> 01:58:22,792 বলতে চাচ্ছো, তোমার সাথে সেই মোটেলে গেলে আমাকে টাকাটা দেবে? 1036 01:58:22,958 --> 01:58:24,917 না... না! 1037 01:58:25,083 --> 01:58:29,583 বলতে চাচ্ছি, এসব ছেড়ে আমার সাথে চল আমরা একসাথে মরবো, একসাথে বাঁচবো 1038 01:58:30,750 --> 01:58:32,750 তুমি পাগল হয়ে গেছ 1039 01:58:32,917 --> 01:58:35,625 তুমি আমাকে ফিরিয়ে দিলেও টাকাটা পাবে 1040 01:58:35,792 --> 01:58:37,208 - তাই? - হ্যাঁ 1041 01:58:39,000 --> 01:58:41,000 এইযে, দেখ এগুলো 1042 01:58:50,000 --> 01:58:51,875 ও খোদা 1043 01:58:52,042 --> 01:58:55,333 তুমি আমাদের $৪,০০০ ডলার দিচ্ছো! 1044 01:58:58,583 --> 01:59:00,208 - ধন্যবাদ... - না... 1045 01:59:00,375 --> 01:59:02,375 আমাকে স্পর্শ করোনা 1046 01:59:02,542 --> 01:59:04,542 তোমার ছোঁয়া পেলে আমি মরে যাবো 1047 01:59:05,875 --> 01:59:10,583 শুধু বল...... তুমি আমার সাথে আসছো 1048 01:59:12,375 --> 01:59:14,375 না, সোনা 1049 01:59:14,542 --> 01:59:16,875 ক্লেয়ারের সাথে আমি প্রায় চলেই গিয়েছিলাম 1050 01:59:20,333 --> 01:59:22,333 ওহ..... 1051 01:59:22,500 --> 01:59:24,500 আমি চলে যাবো 1052 01:59:26,625 --> 01:59:30,958 - ডিককে ডাকবো? তোমাকে বিদায় জানাবে - আমি মোটেও তার চেহারা দেখতে চাই না 1053 01:59:31,125 --> 01:59:34,167 আমি এখন চলে যাবো 1054 01:59:43,625 --> 01:59:46,833 লো, তোমার সাথে যা কিছু করেছি; তুমি কি আমাকে ক্ষমা করতে পারবে? 1055 01:59:52,000 --> 01:59:54,000 মলি, গুডবাই বল 1056 01:59:55,083 --> 01:59:57,083 আমার আব্বুকে গুডবাই বল 1057 02:01:04,292 --> 02:01:06,375 ডিক! কি পেয়েছি বলতে পারো? 1058 02:01:27,292 --> 02:01:29,625 অধিবেশনের সম্মানিত সুধীবৃন্দ 1059 02:01:29,792 --> 02:01:34,708 Coalmont ত্যাগ করার আগে আমি বলতে চাই, আমি যা করেছি তার জন্য আমি অনুতপ্ত 1060 02:01:36,750 --> 02:01:40,333 কিন্তু এরপর যা হয়েছে তারজন্য আমি অনুতপ্ত না 1061 02:03:16,208 --> 02:03:18,208 যদি বলি, আপনি কে? 1062 02:03:22,000 --> 02:03:24,083 আপনি কি কোনোভাবে Brewster হতে পারেন? 1063 02:03:30,458 --> 02:03:33,250 আপনি জানেন, আপনি Jack Brewster না 1064 02:03:33,417 --> 02:03:36,917 বলছিলাম, প্রতিচ্ছায়া সেরকম বিশেষ আকর্ষণীয় না 1065 02:03:37,083 --> 02:03:41,583 কেউ বলেছিল, তার এক ভাই আছে, একই ফোন কোম্পানীতে 1066 02:03:41,750 --> 02:03:43,750 আমি ব্রিওয়েস্টারসদের কোনোটাই না 1067 02:03:50,792 --> 02:03:52,292 চালিয়ে যান! 1068 02:03:53,375 --> 02:03:54,875 চালিয়ে যান! 1069 02:03:58,083 --> 02:04:00,500 তুমি কি একটা বাচ্চা মেয়েকে ভাগিয়ে নিয়ে এসেছিলে? ওর নাম ছিল.......... 1070 02:04:02,333 --> 02:04:04,125 Dolores Haze? 1071 02:04:08,333 --> 02:04:10,750 জানো তো? আমি ওর বাবা। 1072 02:04:12,125 --> 02:04:13,625 নির্বোধ..... 1073 02:04:13,792 --> 02:04:17,250 তুমি একজন বিদেশী তুমি বিদেশীদের এজেন্ট 1074 02:04:17,417 --> 02:04:19,500 তুমি বিদেশি সাহিত্যের এজেন্ট 1075 02:04:19,667 --> 02:04:22,083 সে আমার মেয়ে 1076 02:04:22,250 --> 02:04:24,250 সে আমার কন্যা 1077 02:04:24,417 --> 02:04:26,792 ওহ, জানো তো, আমি বাচ্চাদের খুব আদর করি 1078 02:04:26,958 --> 02:04:28,958 আর বাবা... 1079 02:04:29,125 --> 02:04:31,167 বাবাদেরও আমি ভালোবাসি 1080 02:04:34,708 --> 02:04:36,500 হাহ..... 1081 02:04:36,667 --> 02:04:37,625 বস এখানে! 1082 02:04:39,333 --> 02:04:41,333 ওহ, এই কথা!! 1083 02:04:41,500 --> 02:04:43,750 একটা ম্যাচ লাগবে, আছে নাকি? 1084 02:04:43,917 --> 02:04:46,500 Quilty, যা বলি মনোযোগ দিয়ে শোন 1085 02:04:49,875 --> 02:04:51,542 তুই মরতে যাচ্ছিস 1086 02:04:51,708 --> 02:04:54,042 ওহ...... 1087 02:05:02,000 --> 02:05:03,583 যিশু..... 1088 02:05:04,958 --> 02:05:09,250 তোকে ফাঁসিতে ঝুলাবো বসিয়ে রেখে, নাকি দাঁড়াবি? 1089 02:05:09,417 --> 02:05:12,833 ভাবতে দাও, এটা এত সহজে বলা যায় না 1090 02:05:13,000 --> 02:05:15,458 বুঝার চেষ্টা কর, কী হতে যাচ্ছে 1091 02:05:15,625 --> 02:05:16,458 আমি-আমি-আমি....... আমি 1092 02:05:16,625 --> 02:05:20,000 - ডলোরস হেজের কখা মনে পড়ে? - মনে করছি... 1093 02:05:20,167 --> 02:05:23,500 আমি ইচ্ছুক, আমি শুধু 1094 02:05:23,667 --> 02:05:25,333 আচ্ছা, ঠিকআছে শোন 1095 02:05:25,500 --> 02:05:27,500 আমি একটা ভুল করেছি, যার জন্য আমি অনুতপ্ত.. 1096 02:05:27,667 --> 02:05:29,583 অকপটে স্বীকার করছি 1097 02:05:29,750 --> 02:05:35,250 আমি তোমার ডলির সাথে কোনো ফণ্টিনষ্টি করিনি দু:খজনক হলেও, আমি একজন অক্ষম মানুষ 1098 02:05:35,417 --> 02:05:40,125 কিন্তু তার লম্বা ছুটির সময় সে দারুণ কিছু ছেলেদের সাথে মেলামেশা করতো, ওহ, তুমি জানো তো? 1099 02:05:54,833 --> 02:05:56,292 এভাবেই থাক! 1100 02:05:58,000 --> 02:05:59,958 ওহ, খোদা....... 1101 02:06:00,792 --> 02:06:02,792 তুই আমার সাথে প্রতারণা করেছিস 1102 02:06:05,417 --> 02:06:07,417 তুই আমার স্বাধীনতা কেড়ে নিয়েছিস 1103 02:06:09,917 --> 02:06:13,583 - তোকে মরতেই হবে - বুঝছিনা, কী ফালতু বকবক করছ 1104 02:06:13,750 --> 02:06:17,583 আমার স্মৃতি আর কথাবার্তা, সবই আজ অসংলগ্ন 1105 02:06:17,750 --> 02:06:22,083 কিন্তু সত্যকার অর্থে তোমাকে মানতে হবে তুমি একজন আদর্শবান সৎবাবা ছিলে না 1106 02:06:22,250 --> 02:06:24,250 হুম 1107 02:06:24,417 --> 02:06:26,875 আমার এখানে আশ্রয় নিতে তোমাকে বাধ্য করবো না 1108 02:06:27,042 --> 02:06:30,042 সে আমাকে বাধ্য বরেছে তাকে এ বাড়ি থেকে বের করে দিতে 1109 02:06:30,208 --> 02:06:32,500 দেখ চারিদিকে? 1110 02:06:32,667 --> 02:06:34,667 দেখছো বাড়িটা? 1111 02:06:34,833 --> 02:06:39,417 বাড়িটা গরমেও ঠান্ডা, আরামদায়ক, আমি তোমাকে বলছি এখানে চলে আসতে 1112 02:06:42,250 --> 02:06:44,458 আমার মনে হয় তোমার এখানে ভালোই লাগবে 1113 02:06:45,542 --> 02:06:47,542 তুমি আমার ওয়্যারড্রোব ব্যবহার করবে 1114 02:06:48,500 --> 02:06:51,667 তোমাকে বিশ্বাসযোগ্য একটা মহিলা দেবো 1115 02:06:51,833 --> 02:06:54,292 আমেরিকানরা যাকে "ক্লিনিং লেডি" বলে 1116 02:06:54,458 --> 02:06:58,042 তার শুধু মেয়ে না, নাতি-নাতনীও আছে 1117 02:06:58,208 --> 02:07:01,500 আর পুলিশ প্রধানে ব্যাপারে আমি কিছু জানি... 1118 02:07:01,667 --> 02:07:03,708 আর ওটা আমার চাকর হতে বাধ্য করবে 1119 02:07:03,875 --> 02:07:05,958 চাকর কোথাকার, বন্দুকটা ফেলে দাও 1120 02:07:06,125 --> 02:07:08,625 আর আরেকটা ব্যাপার হচ্ছ........... অস্ত্রটা ফেলে দাও 1121 02:07:08,792 --> 02:07:12,667 উপরে উত্তেজক অনেক কিছুই আছে 1122 02:07:12,833 --> 02:07:14,208 বন্দুকটা ফেলে দাও 1123 02:07:14,375 --> 02:07:18,500 তারপরেও ফাঁসি দিতে চাইলে আমি ব্যবস্থা করছি 1124 02:07:18,667 --> 02:07:21,667 কেউ জানেনা সেই হলুদ চেয়ারের ব্যাপারে 1125 02:07:24,167 --> 02:07:25,542 কে আছো, সাহায্য করো 1126 02:08:31,125 --> 02:08:32,792 আহ... আহ... 1127 02:08:33,792 --> 02:08:35,792 যন্ত্রণা হচ্ছে, স্যার 1128 02:08:35,958 --> 02:08:38,542 খুব জঘন্যভাবে আঘাত দিলে আমায়, দোস্ত 1129 02:08:49,208 --> 02:08:51,208 ইশ্বর.... 1130 02:08:51,375 --> 02:08:54,458 তোমার এই চাল-চলন চালিয়ে যাওয়া ঠিক না 1131 02:09:25,125 --> 02:09:26,917 বের হও! 1132 02:09:27,083 --> 02:09:28,750 বের হয়ে যাও এখান থেকে 1133 02:11:38,000 --> 02:11:41,375 নাটকের সেই বাচ্চাদের কাছে কি শুনেছিলাম 1134 02:11:41,542 --> 02:11:43,542 কিছুই না তবুও..... 1135 02:11:45,917 --> 02:11:49,083 আমি জানতাম, ব্যাপারটা গ্লানিকর ছিল না.. 1136 02:11:49,250 --> 02:11:52,083 লোলিতা আমার কাছে নেই 1137 02:11:53,750 --> 02:11:56,792 কিন্তু শূন্যতা অনুভব হচ্ছে তার ধ্বনির 02:11:59,417 --> 02:12:05,292 অনুবাদ: হাসান মাহাদী 02:12:07,417 --> 02:12:17,292 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ