1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:01:53,481 --> 00:01:57,185 "نينا. نينا. 4 00:01:58,519 --> 00:01:59,653 همم. 5 00:02:02,456 --> 00:02:03,757 واحد.. 6 00:02:03,824 --> 00:02:06,160 تريد مني أن أبدأ في نقل بقية الأشياء هذه الكاميرا؟ 7 00:02:06,227 --> 00:02:08,429 لا ، لا بأس. سأفهم. 8 00:02:08,496 --> 00:02:09,630 شكرا. 9 00:02:32,820 --> 00:02:34,722 واحد.. 10 00:02:34,788 --> 00:02:36,990 عندما ستعيد (مارفن) خاتمه؟ 11 00:02:37,057 --> 00:02:38,559 فضولي فقط. 12 00:02:38,626 --> 00:02:41,595 فتاة من فضلك. كنت سأفعل ، إذا كنت أعرف أين هو بحق الجحيم. 13 00:02:41,662 --> 00:02:44,265 أو ربما سأحتفظ به كتذكير .. 14 00:02:46,867 --> 00:02:49,737 ... لا ترتكب نفس الخطأ مرتين. 15 00:02:49,803 --> 00:02:51,405 ارتبط؟ 16 00:02:51,472 --> 00:02:52,940 - رقم الوقوع في الحب. - عذرًا - 17 00:02:53,006 --> 00:02:55,243 لأن هذا الهراء يتم لعبه مثل مسار ثمانية. 18 00:02:55,309 --> 00:02:57,378 أهلا! أهلا! لا تدعني أعلق من فضلك. 19 00:02:57,445 --> 00:02:58,612 - أنا آسف. - شكرا لك. 20 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 ولد ساخر. مرحبا هللويا .. 21 00:03:00,748 --> 00:03:03,284 "القيامة من القبر .." 22 00:03:03,351 --> 00:03:05,353 هل يمكننا ، آه ، التحدث عن رأس الحفاض؟ 23 00:03:05,419 --> 00:03:07,621 "أعني حقًا ، حقًا أتحدث عن رأس الحفاض." 24 00:03:07,688 --> 00:03:10,391 أنا لا أتحدث ، أتحدث عنهم بملل نبرة الحديث 25 00:03:10,458 --> 00:03:12,493 أو ألسنة متشابكة ومتعرجة. 26 00:03:31,579 --> 00:03:33,180 - هل أتحدث معك؟ - لا ولكن-- 27 00:03:33,247 --> 00:03:34,548 لا لا. هل اتحدث اليك 28 00:03:34,615 --> 00:03:36,183 لا ، لكني في المحادثة. 29 00:03:36,250 --> 00:03:39,587 شيلا ، ما تحتاجه هو رجل للدخول في محادثة. 30 00:03:39,653 --> 00:03:42,623 إسمح لي ، إد. لكن لدي رجل ، شكرا لك. 31 00:03:42,690 --> 00:03:43,857 "وأين هو؟" 32 00:03:43,924 --> 00:03:45,326 - انه ليس هنا. - "انتظري ، شيلا". 33 00:03:45,393 --> 00:03:46,627 أنا أعرف ما تحتاجينه يا فتاة. 34 00:03:46,694 --> 00:03:49,863 أنت بحاجة إلى بعض الرومانسية في حياتك. 35 00:03:49,930 --> 00:03:52,400 وأنا متأكد من أنك خبير في ذلك ، همم؟ 36 00:03:52,466 --> 00:03:53,701 أوه ، نعم ، بالتأكيد. وية والولوج. 37 00:03:53,767 --> 00:03:58,071 وود ، أنت أقل رجل رومانسي أعرفه. 38 00:03:58,138 --> 00:04:00,941 أعتقد أنني السيد رومانس. 39 00:04:01,008 --> 00:04:03,911 أنت تعلم ، أنا أؤمن بهذا القرف مثل الزهور .. 40 00:04:03,977 --> 00:04:05,979 "... حلوى ، كل ذلك." 41 00:04:06,046 --> 00:04:09,717 ليس كل يوم. هذا ليس أنا. يمكن ان تكون-- 42 00:04:09,783 --> 00:04:12,019 هذا ما أتحدث عنه. أوه.. 43 00:04:27,134 --> 00:04:29,437 ماتت الرومانسية 44 00:04:29,503 --> 00:04:32,540 هو ما قالوه أثناء الجلوس حول الغش في حمام السباحة. 45 00:04:32,606 --> 00:04:35,876 في الإطار الأخير من لعبة الكرة التسع هذه 46 00:04:35,943 --> 00:04:38,946 القط الذي كان لديه موعد على قمة إمباير ستيت 47 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 هو الشخص الذي تم مزاحمته ... مثل الأحمق. 48 00:04:42,950 --> 00:04:44,352 "أنت تشاهد الكثير من الأفلام يا شيلا". 49 00:04:44,418 --> 00:04:45,953 انزل يا (إد) ، حسنًا؟ 50 00:04:46,019 --> 00:04:47,521 ما أخبارك؟ 51 00:04:49,189 --> 00:04:53,561 الرومانسية ... تدور حول إمكانية الشيء. 52 00:04:53,627 --> 00:04:56,964 كما ترى ، لقد حان الوقت بين أول لقاء لك 53 00:04:57,030 --> 00:04:58,899 بعض امرأة جميلة الحمار 54 00:04:58,966 --> 00:05:01,635 وعندما تمارس الحب معها لأول مرة . 55 00:05:01,702 --> 00:05:03,571 "وعندما تطلب من امرأة أن تتزوجك لأول مرة " 56 00:05:03,637 --> 00:05:05,673 وعندما تقول "أفعل". 57 00:05:05,739 --> 00:05:07,375 عندما يكون الأشخاص الذين كانوا معًا لفترة طويلة 58 00:05:07,441 --> 00:05:10,010 أقول أن الرومانسية قد ولت؟ 59 00:05:10,077 --> 00:05:11,178 اه اه. 60 00:05:11,244 --> 00:05:13,714 ما يقولون حقا هو .. 61 00:05:13,781 --> 00:05:15,683 ... لقد استنفدوا الاحتمال. 62 00:05:15,749 --> 00:05:17,451 - 'مم. مم ... ' - بقلم. 63 00:05:17,518 --> 00:05:18,886 الآن أنت تتحدث عن الشيء الخاص بي. 64 00:05:18,952 --> 00:05:20,988 أنت وأنا يا أخي. 65 00:05:21,054 --> 00:05:24,525 إنه مثل الشعر ... إمكانية اللغة. 66 00:05:24,592 --> 00:05:27,561 من فضلك، أعطني الشوط الأول. 67 00:05:27,628 --> 00:05:28,662 - أين تريدها؟ - مهلا ، فون. 68 00:05:28,729 --> 00:05:29,863 دعني أحصل على رجلي الأخف. 69 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 - "ها أنت ذا يا رجل" - شكرًا لك. 70 00:05:31,565 --> 00:05:33,300 - لا ، قلت ، سافون. - 'وأنا أعلم ما قلته--' 71 00:05:33,367 --> 00:05:34,835 لا أعرف ما هو الخطأ مع تلك الفتاة. 72 00:05:34,902 --> 00:05:36,570 لا ، إنه لا يحتاج إلى التدخين. 73 00:05:36,637 --> 00:05:38,839 - أوه ، شكرا لك أمي. - على الرحب والسعة. 74 00:05:38,906 --> 00:05:41,241 اعتقدت أننا تركنا أمهاتنا في المنزل. 75 00:05:41,308 --> 00:05:45,646 - هل تريد شراب آخر؟ - في الواقع ، أنا بخير الآن. 76 00:05:45,713 --> 00:05:47,981 سأحصل على واحدة. سأحضر لك واحدة على أي حال. 77 00:05:48,048 --> 00:05:50,551 شكرا لك ، لأنني ضربت هذا بسرعة حقيقية. 78 00:05:50,618 --> 00:05:53,687 مهلا ، ويل ، دعني أحضر واحدة أخرى ، يا رجل. 79 00:05:53,754 --> 00:05:55,022 البرد. 80 00:05:57,124 --> 00:05:58,659 النبيذ الأبيض من فضلك. 81 00:06:01,695 --> 00:06:03,631 من تلك الفتاة مع داريوس؟ اللعنة.' 82 00:06:03,697 --> 00:06:04,898 لديها القليل من "شيء ما". 83 00:06:04,965 --> 00:06:06,734 أه ، معذرةً ، سيد متزوج-- 84 00:06:06,800 --> 00:06:08,736 انا متزوج. أنا لست أعمى. 85 00:06:08,802 --> 00:06:10,638 أخي ، هل يمكنك أن ترى من خلال هؤلاء ، من فضلك؟ 86 00:06:10,704 --> 00:06:12,806 - هل تستطيع ان ترى؟ - كل شيء يتم إيداعه. 87 00:06:12,873 --> 00:06:14,408 انظر ، هذا ما أتحدث عنه. 88 00:06:14,475 --> 00:06:15,943 - الزنوج ، هذا ليس صحيحًا. - الزنوج؟ 89 00:06:16,009 --> 00:06:17,745 - لماذا ، لماذا يجب أن نكون - - لماذا يجب أن نكون زنوج؟ 90 00:06:17,811 --> 00:06:19,379 لأن هذا ما أنتم. 91 00:06:27,154 --> 00:06:28,622 في أعماق الفكر ، أليس كذلك؟ 92 00:06:31,759 --> 00:06:33,093 نعم. 93 00:06:36,129 --> 00:06:38,065 ما الذي تفكر فيه؟ 94 00:06:40,300 --> 00:06:42,002 امرأة رأيتها ذات مرة. 95 00:06:43,737 --> 00:06:45,573 لابد أنها كانت بخير. 96 00:06:46,707 --> 00:06:48,676 سافون ، لا يمكنك إخباري أن هؤلاء الأطفال 97 00:06:48,742 --> 00:06:51,344 لا أستطيع رؤية هذا القرف اللطيف قادمًا على بعد ميل. 98 00:06:51,411 --> 00:06:54,047 أنت تعرف يا أخي الغيرة مرض. 99 00:06:54,114 --> 00:06:55,949 - دعها تذهب يا رجل. - "المرض". 100 00:06:56,016 --> 00:06:57,685 دعها تذهب .. 101 00:06:57,751 --> 00:06:59,019 ... وابتعد فقط. 102 00:07:00,220 --> 00:07:01,689 اللعنة عليك ، إد. 103 00:07:04,124 --> 00:07:05,793 داريوس لوفهول. 104 00:07:07,928 --> 00:07:09,162 نينا موسلي. 105 00:07:16,236 --> 00:07:17,505 تخبطت. تمامًا كما أخبرتك. 106 00:07:17,571 --> 00:07:19,206 - همم. اعذرني. - مم-هم. 107 00:07:19,272 --> 00:07:21,074 اه يا ويل ، لماذا لا تضع هذا في علامة التبويب الخاصة بك؟ 108 00:07:21,141 --> 00:07:22,510 - نعم صحيح. - أنت تضع تلك الطاقة هناك. 109 00:07:22,576 --> 00:07:24,945 - 'قل شكرا.' - أنت تضعه هناك. 110 00:07:25,012 --> 00:07:26,346 - هذا تلمس يا أخي. - أنت تطفئ تلك الطاقة .. 111 00:07:27,615 --> 00:07:28,816 يمكن لأي شخص هنا رؤية ذلك. 112 00:07:28,882 --> 00:07:30,784 - ارجوك. - اسف بشأن ذلك. 113 00:07:30,851 --> 00:07:33,186 'ها أنت ذا. حاول ألا تطرق هذا الأمر. 114 00:07:36,924 --> 00:07:39,192 ربما يجب عليك الإقلاع عن التدخين. 115 00:07:44,798 --> 00:07:46,534 حسنا حسنا. 116 00:07:46,600 --> 00:07:48,902 استقر. عدنا. 117 00:07:48,969 --> 00:07:51,839 وهذا الأخ القادم على الميكروفون يكتب لـ "نيو سيتي" 118 00:07:51,905 --> 00:07:54,908 "ويوجد بانتظام هنا في ليالي الإثنين ، لذا من فضلكم" 119 00:07:54,975 --> 00:07:58,211 أعطها للسيد داريوس لوفهول. 120 00:08:05,753 --> 00:08:08,221 - الأخ إد. - على ما يرام. 121 00:08:08,288 --> 00:08:11,491 حسنًا ، هذا ، آه ، شيئًا ما "كنت أعمل عليه". 122 00:08:11,559 --> 00:08:14,061 إنها جديدة. أسميها أه .. 123 00:08:17,197 --> 00:08:18,832 "A Blues for Nina." 124 00:08:18,899 --> 00:08:21,869 - 'نعم عزيزي.' - "اذهب إليها الآن." 125 00:08:21,935 --> 00:08:24,638 - 'على ما يرام.' - 'خذ وقتك.' 126 00:08:39,853 --> 00:08:43,691 قل ، حبيبي ، هل يمكنني أن أكون عبدك؟ 127 00:08:45,525 --> 00:08:46,827 يجب أن أعترف يا فتاة 128 00:08:46,894 --> 00:08:48,762 أنت القرف يا فتاة. 129 00:08:48,829 --> 00:08:50,998 "وأنا أحفر لك مثل القبر." 130 00:08:52,833 --> 00:08:56,536 "الآن ، هل يدعونك ابنة إلى بولسار الغزل؟" 131 00:08:56,604 --> 00:09:00,173 "أو ربما ملكة 10000 قمر؟" 132 00:09:00,240 --> 00:09:03,811 أخت للنجم البعيد ولكن الصاعد؟ 133 00:09:03,877 --> 00:09:06,179 هل اسمك Yemaya؟ 134 00:09:09,149 --> 00:09:13,220 أوه ، الجحيم ، لا. يجب أن يكون أوشون. 135 00:09:13,286 --> 00:09:14,855 "أوه". 136 00:09:16,056 --> 00:09:19,860 هل هذه ابتسامة على وجهك يا طفلتي؟ 137 00:09:19,927 --> 00:09:22,896 واسع كحقل الياسمين والبرسيم؟ 138 00:09:24,197 --> 00:09:28,168 تحدث هذا الكلام ، عزيزي. المشي هذا المشي ، المال. 139 00:09:28,235 --> 00:09:31,504 عالية على رجلي ستكره يهوه. 140 00:09:31,571 --> 00:09:33,641 القرف. 141 00:09:33,707 --> 00:09:35,442 من أنا؟ 142 00:09:35,508 --> 00:09:38,078 ذلك ليس مهم. 143 00:09:38,145 --> 00:09:41,348 لكنهم ينادونني "أخي الليل". 144 00:09:41,414 --> 00:09:43,851 والآن.. 145 00:09:43,917 --> 00:09:46,086 ... أنا الكآبة في فخذك الأيسر. 146 00:09:47,420 --> 00:09:49,790 تحاول أن تصبح الفانك في حقك. 147 00:09:52,192 --> 00:09:53,994 من أنا؟ 148 00:09:54,061 --> 00:09:56,930 "سأكون من تقول". 149 00:09:56,997 --> 00:09:59,166 لكن الآن أنا الصياد المغتصب 150 00:09:59,232 --> 00:10:02,269 "مطاردتك عمياء كفريسة لي". 151 00:10:02,335 --> 00:10:05,538 وأنا فقط أريد أن أعطيك حقنات انتصاب رائع 152 00:10:05,605 --> 00:10:07,540 وتجعلك ترقص على إيقاعي. 153 00:10:07,607 --> 00:10:11,178 "اجعلك تحلم بأنماط ملائكة سوداء أثناء الطيران" 154 00:10:11,244 --> 00:10:14,514 "على أجنحة مشوهة ، ملتوية" 155 00:10:14,581 --> 00:10:16,583 "الجزم المجازي". 156 00:10:16,650 --> 00:10:20,053 أوه ، تعال ، نحيف. 157 00:10:20,120 --> 00:10:22,289 اللعنة على رجلك. أنا لست قلقا بشأنه. 158 00:10:24,157 --> 00:10:27,494 أنت من أريد أن أخطو إلى مشهدي. 159 00:10:27,560 --> 00:10:28,862 سبب المغالطة بدلاً من التعامل معها 160 00:10:28,929 --> 00:10:30,597 من هذا الواقع الجاف 161 00:10:30,664 --> 00:10:35,002 أفضل الرقص والرومانسية مؤخرتك الحلوة في المنام الرطب. 162 00:10:35,068 --> 00:10:36,236 ممه. 163 00:10:38,405 --> 00:10:40,207 'من أنا؟' 164 00:10:40,273 --> 00:10:43,243 حسنًا ، كلهم ​​يدعونني "أخي الليل". 165 00:10:43,310 --> 00:10:46,313 والآن ، أنا الكآبة في فخذك الأيسر. 166 00:10:48,749 --> 00:10:51,384 حاول أن تصبح الفانك في حقك. 167 00:10:55,455 --> 00:10:57,390 "أوه ، هذا جيد ، حبيبي." 168 00:11:02,595 --> 00:11:04,064 أحسنت! 169 00:11:06,466 --> 00:11:08,568 داريوس لوفهول. 170 00:11:17,544 --> 00:11:21,849 رائع. جميل للغاية. 171 00:11:21,915 --> 00:11:23,216 لا لا لا. تعال الآن ، وود. 172 00:11:23,283 --> 00:11:24,985 يجب أن تعطيه الدعائم لذلك الشخص. 173 00:11:25,052 --> 00:11:26,319 عليك أن تتخلى عنه ، وود. التخلي عنها. 174 00:11:26,386 --> 00:11:28,922 - هيا. التخلي عنها. - حسنا أياكان. 175 00:11:28,989 --> 00:11:32,259 لكني سأخبرك بشيء واحد. أنا لست بحاجة للحصول على شعر النساء. 176 00:11:32,325 --> 00:11:35,062 لا ، أنت بحاجة إلى شخصية للحصول على النساء. 177 00:11:35,128 --> 00:11:37,765 مم. جرب النعناع والتأشيرة. 178 00:11:40,067 --> 00:11:42,803 لعبت مثل ثمانية مسارات. 179 00:11:42,870 --> 00:11:45,538 أنت قلت ذلك ، أليس كذلك؟ 180 00:11:48,175 --> 00:11:50,243 تعال هنا ولدك. تعال هنا ولدك. 181 00:11:50,310 --> 00:11:51,711 - ما الأمر يا صاح؟ - مهلا.. 182 00:11:51,779 --> 00:11:54,748 - د قصيدة عظيمة. - كلكم هكذا ، هاه؟ 183 00:11:54,815 --> 00:11:55,916 - "كان ذلك رائعا." - 'لطيفة جدا.' 184 00:11:55,983 --> 00:11:57,117 - شكرا. - "انظر إلى إد." 185 00:11:57,184 --> 00:11:59,286 - "من نينا؟" - "أحببته يا داريوس". 186 00:11:59,352 --> 00:12:02,055 "الكرة الخضراء تخرج للتو من فمك." 187 00:12:02,122 --> 00:12:03,456 "أنت لا تعرفني هكذا." 188 00:12:03,523 --> 00:12:04,958 نحن بحاجة إلى احتضان هذا الأخ. 189 00:12:05,025 --> 00:12:07,961 أنت ذو تأثير سيء .. كل لا .. خاصة أنت. 190 00:12:08,028 --> 00:12:09,529 أنت أسوأ تأثير على الإطلاق. 191 00:12:09,596 --> 00:12:11,231 أوه ، لا تحاول ذلك حتى .. 192 00:12:15,535 --> 00:12:17,204 شكرا على قصيدتي. 193 00:12:17,270 --> 00:12:20,240 كانت أم ... مثيرة للاهتمام. 194 00:12:21,308 --> 00:12:22,943 لا مشكلة. 195 00:12:23,010 --> 00:12:26,146 - الجميع ، هذا أه نينا. - أهلا. 196 00:12:26,213 --> 00:12:27,815 - شيلا ، إد .. - كيف حالك؟ 197 00:12:27,881 --> 00:12:29,349 "سافون ، وهذا ، آه ، هوليوود .." 198 00:12:29,416 --> 00:12:32,319 - مهلا. - هذه فتاتي ، جوزي. 199 00:12:32,385 --> 00:12:33,987 اهلا اهلا اهلا. 200 00:12:34,054 --> 00:12:37,624 لذا ، ربما يمكنك في الأسبوع القادم أن تكتب شيئًا لي. 201 00:12:37,690 --> 00:12:40,894 يمكن. لكن الأمر لا يتعلق بالجنس. 202 00:12:40,961 --> 00:12:43,130 ما هو الخطأ في الجنس؟ 203 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 لا حرج في الجنس. هناك مواضيع أخرى فقط. 204 00:12:49,669 --> 00:12:51,138 مثل ماذا؟ 205 00:13:10,357 --> 00:13:13,626 لكن ربما لن تعرف أي شيء عن ذلك. 206 00:13:16,463 --> 00:13:17,797 أوه. 207 00:13:19,232 --> 00:13:20,700 تصبحون على خير أيها السود. 208 00:13:20,767 --> 00:13:23,070 - 'تصبح على خير.' - ليلة سعيدة اختي. 209 00:13:24,737 --> 00:13:27,207 أوه-هو-هو ، يا رجل. 210 00:13:27,274 --> 00:13:29,877 - 'اللعنة.' - يو رجل. 211 00:13:29,943 --> 00:13:33,981 إذا كنت سأكون في سيارتها الآن. 212 00:13:34,047 --> 00:13:36,149 - أنت تعرف. احصل على ذلك. - واو! 213 00:13:36,216 --> 00:13:38,418 "لقد تم شد يديك هناك .." 214 00:13:38,485 --> 00:13:39,719 ربما ، إذا كانت يدك أكبر قليلاً 215 00:13:39,786 --> 00:13:40,988 يمكنها كتابة رقمها. 216 00:13:41,054 --> 00:13:42,389 اغلق فمك. اغلق فمك. 217 00:13:42,455 --> 00:13:45,758 أنتم فقط غاضبون لأن أحدهم اقترب مني. 218 00:13:45,825 --> 00:13:47,460 - ماذا او ما؟ - ما هو السر؟ 219 00:13:47,527 --> 00:13:51,198 - أوه ، هيا يا داريوس! - أوه ، بوكي ، هيا يا رجل. 220 00:13:52,265 --> 00:13:54,634 'نعم! تعال ، المزيد. 221 00:13:54,701 --> 00:13:56,970 أكثر. أكبر. نعم! 222 00:13:57,037 --> 00:13:59,339 كان هذا هو الغطاء. 223 00:13:59,406 --> 00:14:01,909 'تمام. حاليا..' 224 00:14:07,514 --> 00:14:12,319 أم .. هذا ليس دجاج بالكاري وكانوا قد نفدوا من خبز الباجيت. 225 00:14:12,385 --> 00:14:14,054 أنا آسف. 226 00:14:17,557 --> 00:14:20,360 روجر ، تعال. دعني أستريح. هذا غداء فقط. 227 00:14:20,427 --> 00:14:23,563 الأمر لا يتعلق بالغداء الدموي يا نينا It isn't about the bloody lunch، Nina. 228 00:14:23,630 --> 00:14:24,998 لا أعتقد هذا ، آه 229 00:14:25,065 --> 00:14:27,534 الشيء المساعد هو العمل بها. 230 00:14:27,600 --> 00:14:30,303 أظن أنه ليس لديك مزاج لذلك. 231 00:14:32,172 --> 00:14:34,774 "ربما تكون أفضل حالًا لوحدك." 232 00:14:37,177 --> 00:14:39,446 نعم ، يا رجل ، أنا متوجه إلى المكتب. 233 00:14:39,512 --> 00:14:41,848 احصل على بقية أشيائي. 234 00:14:41,915 --> 00:14:44,451 لا أصدق أنني أخرج أخيرًا من هناك. 235 00:14:44,517 --> 00:14:46,086 نعم ، لكن لا تقلقوا عليّ. 236 00:14:46,153 --> 00:14:48,956 لقد وفرت ما يكفي من النقود لاحتجازي لبعض الوقت ، حسنًا؟ 237 00:14:49,022 --> 00:14:51,925 رائع ، فقط اربط بيننا في تفانيك للكتاب ، يا رجل. 238 00:14:51,992 --> 00:14:54,227 يا رجل ، انظر ، فقط لأنك كنت هناك من أجلي 239 00:14:54,294 --> 00:14:55,562 عندما كنت بحاجة إليك في بعض الأحيان 240 00:14:55,628 --> 00:14:58,231 لا أقصد أن أضعك في كتابي ، حسناً؟ 241 00:14:58,298 --> 00:14:59,632 - مهلا - - لا تصرخ يا حبيبي. 242 00:14:59,699 --> 00:15:00,667 لا صيحات. 243 00:15:07,207 --> 00:15:08,875 - مهلا. - مهلا. 244 00:15:08,942 --> 00:15:10,110 - نينا؟ - شيلا؟ 245 00:15:10,177 --> 00:15:12,445 نعم. كيف هي احوالك؟ 246 00:15:12,512 --> 00:15:14,914 يا فتاة ، أحتاج إلى قرص مضغوط لـ Isley Brothers بشدة. 247 00:15:14,982 --> 00:15:17,217 مم-هم. اسمعك. الأقراص المدمجة في الخلف. 248 00:15:17,284 --> 00:15:19,219 - شكرا لك. - اهلا وسهلا بك. 249 00:15:27,527 --> 00:15:29,796 يو هي. ما الذي يحدث يا فتاة؟ 250 00:15:29,862 --> 00:15:31,931 ما أخبارك؟ ليس كثيرا. 251 00:15:31,999 --> 00:15:33,833 أنتم بطيئون للغاية هنا اليوم. 252 00:15:33,900 --> 00:15:35,168 لكنها ستسرع. 253 00:15:35,235 --> 00:15:37,604 عم تتكلم؟ 254 00:15:41,741 --> 00:15:44,577 Aw, shit. 255 00:15:44,644 --> 00:15:47,914 مهلا ، آه ... هل ستمسك بهذا لثانية؟ 256 00:15:47,981 --> 00:15:49,616 أوه ، لماذا ستعطيني خبثتك؟ 257 00:15:49,682 --> 00:15:51,318 فقط كن لطيفا. 258 00:16:00,760 --> 00:16:02,462 Ah, Al Green. 259 00:16:03,663 --> 00:16:06,499 لا يمكنك أن تخطئ مع رجلي آل غرين. 260 00:16:08,635 --> 00:16:10,570 داريوس ، صحيح؟ 261 00:16:15,542 --> 00:16:17,444 قل ، آه ، تمانع إذا لعبت معك 262 00:16:17,510 --> 00:16:20,080 القليل من السرعة الحقيقية؟ 263 00:16:20,147 --> 00:16:22,249 لا أعرف ، آخر مرة ذهبت فيها بدافع 264 00:16:22,315 --> 00:16:25,252 لقد أحرجت القرف مني. 265 00:16:25,318 --> 00:16:27,154 انظر ، سيكون هذا سهلاً. 266 00:16:27,220 --> 00:16:29,989 أعدك. راقب. 267 00:16:41,468 --> 00:16:42,702 نعم. 268 00:16:58,151 --> 00:17:00,153 تشارلي باركر؟ 269 00:17:00,220 --> 00:17:03,123 - لم أسمع هذا من قبل - - "صه". 270 00:17:18,105 --> 00:17:19,672 إنه نوع من الحزن. 271 00:17:21,308 --> 00:17:24,077 ربما حزن ، لكن أه ليس حزينًا. 272 00:17:25,578 --> 00:17:27,514 أعتقد أن هناك فرقًا . 273 00:17:32,352 --> 00:17:34,287 ربما انت على حق. 274 00:17:44,331 --> 00:17:46,233 "معلوماتي الجديدة موجودة هناك." 275 00:17:46,299 --> 00:17:49,136 تمام. رائعة. ها أنت ذا. 276 00:17:52,605 --> 00:17:55,342 سيحصل الدكتور واكس على القرص المضغوط الخاص بـ Isley Brothers. 277 00:17:55,408 --> 00:17:57,244 - شكرا. - أجل ، أراك لاحقًا. 278 00:17:57,310 --> 00:17:59,712 - على ما يرام. مع السلامة. - اه قل اه .. 279 00:17:59,779 --> 00:18:03,150 أنت تعلم ، أنت وأنا يجب أن نجتمع بعض الوقت. 280 00:18:03,216 --> 00:18:05,285 كما تعلم ، تناولت بعض المشروبات. 281 00:18:05,352 --> 00:18:08,087 آه ، لا أعتقد أن هذه ستكون فكرة جيدة جدًا. 282 00:18:10,590 --> 00:18:12,759 حسنا لما لا؟ 283 00:18:12,825 --> 00:18:15,862 إنه مجرد توقيت سيء. لا شيئ شخصي. 284 00:18:15,928 --> 00:18:17,630 اوه فهمت. 285 00:18:19,666 --> 00:18:22,269 - نعم. - شكرا للتسجيل. 286 00:18:25,071 --> 00:18:26,239 اللعنة! 287 00:18:35,215 --> 00:18:36,383 عابث هذا القرف. 288 00:18:38,251 --> 00:18:40,052 متى ستتعلم؟ 289 00:18:40,119 --> 00:18:41,221 أنت تتحرك بسرعة كبيرة. 290 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 انظر ، المرأة تحبها بطيئة وسهلة. 291 00:18:43,356 --> 00:18:45,225 ألم أدرسك؟ 292 00:18:48,094 --> 00:18:51,831 يو ، لماذا لا تدعني ألقي نظرة سريعة على عنوانها؟ 293 00:18:51,898 --> 00:18:53,366 كيف لي أن افعل ذلك؟ 294 00:18:53,433 --> 00:18:55,968 - 'لأنه على الشيك ، يا رجل. - لماذا قد اقعل ذالك؟ 295 00:18:56,035 --> 00:18:58,405 لأنك فتاتي. من المفترض أن تكون متيقظًا .. 296 00:18:58,471 --> 00:18:59,706 هيا. توقف عن اللعب وربطني يا رجل. 297 00:18:59,772 --> 00:19:01,708 - أنا لا ألعب. لا! - لماذا؟ 298 00:19:01,774 --> 00:19:04,143 انظر ، ماذا لو جاء زوجها إلى الباب؟ 299 00:19:04,211 --> 00:19:06,646 لها م .. 300 00:19:06,713 --> 00:19:07,914 رجلها. 301 00:19:09,349 --> 00:19:11,751 اللعنة. لم أفكر في ذلك. رجلها. 302 00:19:13,420 --> 00:19:15,922 نعم. أنت على حق. أنا بوجين. 303 00:19:43,015 --> 00:19:45,918 - مهلا. - هل.. 304 00:19:45,985 --> 00:19:46,986 لم يذكر اسمه: W ماذا تفعل هنا؟ 305 00:19:47,053 --> 00:19:48,421 كيف عرفت اين اعيش؟ 306 00:19:48,488 --> 00:19:50,790 انظر ، أنا أعلم أنه غريب قليلاً بالنسبة لي 307 00:19:50,857 --> 00:19:52,692 فقط لتظهر لمكانك مثل هذا. 308 00:19:52,759 --> 00:19:54,627 'نعم. ماذا فعلت؟ اتبعني المنزل؟ 309 00:19:54,694 --> 00:19:58,265 لا! لا لا لا. أنا .. لا شيء من هذا القبيل. 310 00:19:58,331 --> 00:20:01,768 طيب أه .. في الحقيقة أنا أه .. 311 00:20:01,834 --> 00:20:03,970 حصلت على عنوانك من الشيك الذي كتبته 312 00:20:04,036 --> 00:20:06,606 "أسفل في مخزن التسجيلات." 313 00:20:06,673 --> 00:20:09,376 "انظر ، انظر ، أعلم أن هذا لم يكن رائعًا جدًا" 314 00:20:09,442 --> 00:20:11,244 "وأنا أعتذر." 315 00:20:11,311 --> 00:20:13,446 لكنني حصلت على القرص المضغوط الذي كنت تبحث عنه. 316 00:20:16,182 --> 00:20:17,684 إيسلي براذرز ، أليس كذلك؟ 317 00:20:19,652 --> 00:20:21,954 نعم. 318 00:20:22,021 --> 00:20:24,291 هذا ، هذا هو. شكرا. 319 00:20:24,357 --> 00:20:25,825 'لا مشكلة.' 320 00:20:31,531 --> 00:20:33,700 أوه ، ماذا تحاول أن تأتي؟ 321 00:20:33,766 --> 00:20:36,168 نعم. أعني ، لا ، لا. لا ، نعم ، إذا .. 322 00:20:36,235 --> 00:20:37,770 بالتأكيد يعني إذا .. 323 00:20:37,837 --> 00:20:40,239 ... إذا لم تكن مشغولاً أو تفعل أي شيء. 324 00:20:43,009 --> 00:20:46,613 اممم .. حسنًا ، يمكنك الدخول. 325 00:20:46,679 --> 00:20:48,948 - 'أنت متأكد؟' - نعم. 326 00:20:49,015 --> 00:20:50,783 آمل ألا أتطفل. 327 00:20:59,792 --> 00:21:02,194 وسادة صغيرة لطيفة لديك هنا. 328 00:21:02,261 --> 00:21:04,331 "أنا فقط جالس في المنزل." 329 00:21:04,397 --> 00:21:05,965 أوه ، مصور. 330 00:21:08,167 --> 00:21:09,469 'نعم.' 331 00:21:09,536 --> 00:21:11,871 حفر ذلك. جميل. 332 00:21:11,938 --> 00:21:14,541 واحد.. 333 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 لماذا أنت هنا؟ 334 00:21:16,676 --> 00:21:19,479 قلت أنه كان توقيت سيء. 335 00:21:19,546 --> 00:21:22,749 وفكرت إذا سألت مرة أخرى ، ربما ستقول نعم. 336 00:21:22,815 --> 00:21:25,552 إذا لم يكن الأمر كذلك في ذلك الوقت ، فربما في المرة القادمة 337 00:21:25,618 --> 00:21:28,321 حتى الوقت المناسب في المرة القادمة . 338 00:21:28,388 --> 00:21:30,657 Ah-ha.. 339 00:21:30,723 --> 00:21:32,224 إصرار. 340 00:21:32,291 --> 00:21:34,427 تفاجأ إلى أي مدى يمكن أن تصل إليك. 341 00:21:47,374 --> 00:21:48,875 "تذكرني سورتا بأشياء غوردون باركس" 342 00:21:48,941 --> 00:21:51,210 "كان يصور لمجلة" الحياة ". 343 00:21:51,277 --> 00:21:53,446 "هل تعرف الكثير عن التصوير الفوتوغرافي؟" 344 00:21:53,513 --> 00:21:55,515 "شيء صغير" شيء ما ". 345 00:21:55,582 --> 00:21:57,584 "أعلم أن لديك عين رائعة." 346 00:21:59,018 --> 00:22:02,655 إذن أنت مثل ... رجل أسود من عصر النهضة. 347 00:22:02,722 --> 00:22:04,791 الشعر والموسيقى والتصوير الفوتوغرافي .. 348 00:22:04,857 --> 00:22:09,061 أعتقد أنه كان شخصًا ما قال شيئًا عن موزارت. 349 00:22:09,128 --> 00:22:12,098 "هدف الفنان هو إنشاء عمل نهائي 350 00:22:12,164 --> 00:22:14,066 لا يمكن تجاوزه ". 351 00:22:15,535 --> 00:22:17,870 أعتقد أنه يمكنك القول إنني أعيش نوعًا ما من هذا القبيل. 352 00:22:20,640 --> 00:22:24,110 حسنًا ، كان هذا في الواقع جورج برنارد شو. 353 00:22:24,176 --> 00:22:25,445 "الآن ، أنت تحاول بشدة". 354 00:22:27,514 --> 00:22:29,382 Hm, okay. 355 00:22:31,418 --> 00:22:33,420 لقد بدأت أحب هذا. 356 00:22:34,854 --> 00:22:37,624 أوه ، حسنًا ، آه ، لا أحب ذلك كثيرًا. 357 00:22:38,991 --> 00:22:40,593 تحقق من ذلك ، أم .. 358 00:22:40,660 --> 00:22:41,894 زوجان من أصدقائي لديهم 359 00:22:41,961 --> 00:22:44,363 هذا اللقاء ليلة الغد و .. 360 00:22:44,431 --> 00:22:46,733 حسنًا ، أريدك أن تتسكع معي. 361 00:22:46,799 --> 00:22:49,035 ربما يمكننا البدء في الإعجاب بهذا معًا. 362 00:22:49,101 --> 00:22:53,840 هممممممممممممممممممممم .. إذًا ما أنت أه تسألني في موعد مرة أخرى؟ 363 00:22:53,906 --> 00:22:56,609 أعتقد أن هذا يقارب حجمه ، نعم. 364 00:22:56,676 --> 00:22:58,511 - وبالتالي؟ - لا أفعل .. لا أعرف-- 365 00:22:58,578 --> 00:23:00,580 عذرًا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، انظر .. 366 00:23:00,647 --> 00:23:03,616 لا تجعلني أبدأ في إحضار المزيد من الأقراص المدمجة هنا ، حسنًا؟ 367 00:23:03,683 --> 00:23:06,719 لأنني سأبدأ بإحضار أقراص الأمير المدمجة .. 368 00:23:06,786 --> 00:23:08,187 وأنت تعرف كيف يحب هذا الأخ 369 00:23:08,254 --> 00:23:09,321 ضخ أربعة أو خمسة ألبومات في الأسبوع. 370 00:23:09,388 --> 00:23:10,423 ارجوك.. 371 00:23:10,490 --> 00:23:11,524 أعني ، سأكون هنا كل يوم. 372 00:23:11,591 --> 00:23:12,959 - فقط - - حسنًا ، حسنًا. 373 00:23:13,025 --> 00:23:16,028 حسنًا ، حسنًا ، سأوفر لك المتاعب. 374 00:23:16,095 --> 00:23:17,296 نعم فعلا. 375 00:23:17,363 --> 00:23:21,300 سآتي للتو حوالي 00 ، - 15 غدًا واحصل عليك. 376 00:23:21,367 --> 00:23:22,569 - تمام. - رائع. 377 00:23:22,635 --> 00:23:24,771 - أتمنى أن تستمتع بالقرص المضغوط الخاص بك. - شكرا. 378 00:23:26,138 --> 00:23:30,577 مرحبًا ، في المرة القادمة التي تقرر فيها فقط ، أممم 379 00:23:30,643 --> 00:23:32,945 توقف ، يجب عليك الاتصال أولاً. 380 00:23:33,012 --> 00:23:35,147 لأني أعلم أنك كتبت رقم الهاتف. 381 00:23:36,916 --> 00:23:40,152 صح كلامك. انا حصلت على رقمك. 382 00:23:51,731 --> 00:23:54,967 آخر مرة كنا هنا ، لا ازدراء 383 00:23:55,034 --> 00:23:56,636 كان الطعام مجنون. 384 00:23:56,703 --> 00:24:00,507 الإشارات المستمرة والمزعجة لطبخ زوجتي. 385 00:24:00,573 --> 00:24:02,141 "مرحبًا ، تروي. يا تروي. 386 00:24:05,111 --> 00:24:08,948 لا تتحدث عني مع مؤخرتك للطبخ في الميكروويف. 387 00:24:11,383 --> 00:24:13,486 "وبعد ذلك ستخرج إلى هنا بالجزر." 388 00:24:15,387 --> 00:24:16,623 "هل لدي أسنان أمامية كبيرة؟" 389 00:24:16,689 --> 00:24:17,990 "هل هناك شخص ما يقفز؟" 390 00:24:18,057 --> 00:24:19,859 أحضر بعض البيتا كاروتين بداخلك يا أخي 391 00:24:19,926 --> 00:24:22,161 - لا يمكنك أن ترى كما هي. - تبا لكم جميعا. 392 00:24:22,228 --> 00:24:24,631 على وشك إخراج بعض الشر منك يا فتى. 393 00:24:27,500 --> 00:24:29,201 هل تعرف شيئا؟ لديك شيء يحدث هنا. 394 00:24:29,268 --> 00:24:32,705 - "عذرًا ، لا تبدأ". - تعال الآن ، سافون. 395 00:24:32,772 --> 00:24:35,174 استرجعها. استرجعها. طرد ذلك. 396 00:24:36,676 --> 00:24:38,210 هيا يا صاح. 397 00:24:39,378 --> 00:24:40,713 الآن شيلا شيلا شيلا .. 398 00:24:52,559 --> 00:24:54,093 واو! 399 00:24:56,529 --> 00:24:57,997 'الحصول على وتا هنا!' 400 00:24:58,064 --> 00:24:59,532 قم بإنهاء فوكين مع الأرواح. 401 00:24:59,599 --> 00:25:01,067 ستجعل الجميع هنا حاملًا. 402 00:25:01,133 --> 00:25:03,302 نعم ، سوف تضاجعنا وتحملنا بهذا القرف. 403 00:25:03,369 --> 00:25:06,238 - خذ هذا القرف إلى فلينت. - حبيبي ، فلينت احصل على كل شيء. 404 00:25:06,305 --> 00:25:09,075 - لا تقلق بشأن فلينت. - يمكنه الاحتفاظ بكل شيء. 405 00:25:10,843 --> 00:25:13,479 - أنت خفت؟ - خائفة من ماذا؟ 406 00:25:13,546 --> 00:25:16,215 - الله. - أنا أعرف يسوع. 407 00:25:19,552 --> 00:25:22,288 - الله امرأة يا عسل. - 'تمام.' 408 00:25:22,354 --> 00:25:24,824 آه ، حسنًا إذن. 409 00:25:24,891 --> 00:25:26,893 لا لا لا. انتظر ، انتظر. 410 00:25:26,959 --> 00:25:30,763 - الله امراة. - انظر ، د ، أنا وإد .. 411 00:25:30,830 --> 00:25:32,198 انت تعلم ما اقول؟ 412 00:25:32,264 --> 00:25:34,867 نحن معكم وكل شيء ولكن اللعنة .. 413 00:25:34,934 --> 00:25:36,603 إذا طاردت امرأة من قبل 414 00:25:36,669 --> 00:25:39,105 ثم تعرف أن المرأة لديها قوة معينة 415 00:25:39,171 --> 00:25:41,040 شيء جنسي معين يصيب الرجال 416 00:25:41,107 --> 00:25:43,576 غير قادر تمامًا على الأداء. 417 00:25:43,643 --> 00:25:45,111 - "هل أنا على حق ، فون؟" - هذا صحيح. 418 00:25:45,177 --> 00:25:47,614 - "يدفعنا إلى الهاء". - هذا صحيح. 419 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 دمار. انظر إلى هذا المطبخ. 420 00:25:50,449 --> 00:25:53,720 - اذهب وانظر في هذا المطبخ. - بالضبط بالضبط. 421 00:25:53,786 --> 00:25:55,387 ذكر الله لن يسمح أبدا لمخلوق 422 00:25:55,454 --> 00:25:57,456 صنع على صورته ليحشر من هذا القبيل. 423 00:25:57,523 --> 00:25:59,025 اه انتظر المعذرة. 424 00:25:59,091 --> 00:26:02,862 لكن لماذا تحاول إقناع تاريخك؟ 425 00:26:02,929 --> 00:26:04,831 "من فضلك لا تقل ذلك .." 426 00:26:04,897 --> 00:26:06,298 "لأنك تعلم أنك لن تصدق ذلك حتى." 427 00:26:06,365 --> 00:26:09,001 كما تعلم ، هو ليس كذلك ، إنه فقط يقول الحقيقة. 428 00:26:09,068 --> 00:26:11,503 يو ، سافون ، لماذا لا تفصلها عن هؤلاء 429 00:26:11,570 --> 00:26:13,239 من لا يفهم تمامًا ما أتحدث عنه؟ 430 00:26:13,305 --> 00:26:14,506 كسرها لهم يا أخي. 431 00:26:14,573 --> 00:26:15,842 انتظر ، انتظر. 432 00:26:15,908 --> 00:26:18,310 اسمحوا لي أن أقسمها ، حتى تتمكن من ذلك إلى الأبد 433 00:26:18,377 --> 00:26:20,412 ويتم كسرها باستمرار. 434 00:26:22,014 --> 00:26:23,549 على ما يرام؟ 435 00:26:23,616 --> 00:26:25,785 الآن ، عندما يصبح الرجل صعبًا 436 00:26:25,852 --> 00:26:28,120 أنت تعرف من أين يأتي الدم ، أليس كذلك؟ 437 00:26:28,187 --> 00:26:29,956 تعرف من أين يأتي الدم ، أليس كذلك؟ 438 00:26:30,022 --> 00:26:33,259 - عقله ... وقدميه. - ورجلاه. 439 00:26:33,325 --> 00:26:34,694 - حقيقي. - إذن أ .. 440 00:26:34,761 --> 00:26:36,562 انه غبي. 441 00:26:36,629 --> 00:26:39,065 وباء ، لا يمكنه الركض. 442 00:26:41,333 --> 00:26:42,635 فقط الله المرأة .. 443 00:26:42,702 --> 00:26:45,004 ... فكر في بعض الهراء من هذا القبيل. 444 00:26:45,071 --> 00:26:46,706 هذا كيف حصلت عليك ، أليس كذلك؟ 445 00:26:46,773 --> 00:26:48,741 - 'هذا كل شيء.' - 'هذا ما حدث.' 446 00:26:51,310 --> 00:26:54,080 ناه ، انظر ، هذا هراء ، لأنني حصلت عليه ، لقد حصلت عليه. 447 00:26:54,146 --> 00:26:55,815 لقد فهمت ، لقد اكتشفت ذلك. اكتشفتها. 448 00:26:55,882 --> 00:26:56,849 - لقد أصبح منتدى منتظم. - "أوه ، انتظر ، انتظر ، انتظر." 449 00:26:56,916 --> 00:26:58,751 لما؟ لما؟ أنا حقيقي. 450 00:26:58,818 --> 00:27:00,887 "نحن نستعد لفلسفة هوليود .." 451 00:27:00,953 --> 00:27:04,123 - نعم. - لا استطيع الانتظار. 452 00:27:04,190 --> 00:27:06,325 فكر في هذا .. علم التشريح. 453 00:27:06,392 --> 00:27:09,929 الآن إن كان الله حقا امرأة .. 454 00:27:09,996 --> 00:27:11,831 ... أنتم تعلمون كيف يفكر الله. 455 00:27:11,898 --> 00:27:14,266 كانت تضع القضيب تحت ذقنه مباشرة. يصلط.. 456 00:27:16,903 --> 00:27:19,405 - اعتني بعملها. - 'انت مريض!' 457 00:27:19,471 --> 00:27:21,240 - ماذا او ما؟ - اخرج من هنا يا رجل! 458 00:27:27,847 --> 00:27:30,549 انت خارجا. انت خارجا. واحصل على رقائق جديدة يا رجل. 459 00:27:30,616 --> 00:27:33,419 نعم يا رجل. أنت متأكد من أنك تعرف كيفية التعامل مع شخص ما. 460 00:27:36,889 --> 00:27:39,225 كان عمري 15 عامًا وأعطاني والدي هذا التوبكون القديم 461 00:27:39,291 --> 00:27:41,393 عندما كان في البحرية ومنذ ذلك الحين 462 00:27:41,460 --> 00:27:42,895 لقد كنت مدمن مخدرات. 463 00:27:42,962 --> 00:27:46,198 - أنت تطلق النار. - ماذا تعرف عن الكتابة؟ 464 00:27:46,265 --> 00:27:49,168 "أجمع كل صوت تركته وراءك. 465 00:27:49,235 --> 00:27:51,370 "وشدتهما على فراشنا. 466 00:27:51,437 --> 00:27:54,073 كل ليلة ، أتنفسك وأكون منتشيًا ". 467 00:27:54,140 --> 00:27:57,043 هو هو هو. تفقدك يا ​​فتاة. 468 00:27:57,109 --> 00:27:58,077 ذلك لك؟ 469 00:27:58,144 --> 00:28:01,047 ناه سانشيز. أنا معجب مدى الحياة. 470 00:28:01,113 --> 00:28:03,015 هي تجعلني أريد حرق دفتر ملاحظاتي. 471 00:28:03,082 --> 00:28:07,353 آآآه ، لا. انظر إلى أن الأمر يتعلق بالوصول إلى مستواك وليس مستواها. 472 00:28:07,419 --> 00:28:10,189 اعتقدت أنه كان حول العمل النهائي. 473 00:28:10,256 --> 00:28:13,092 أجل ، حسنًا ، كان موتسارت هو الاستثناء. 474 00:28:13,159 --> 00:28:14,260 مثل الطيور. 475 00:28:14,326 --> 00:28:15,895 لديك كل الإجابات ، أليس كذلك؟ 476 00:28:15,962 --> 00:28:18,998 مم مم. فقط كل الأسئلة. 477 00:28:19,065 --> 00:28:21,633 أنت مغرور. هذا لطيف. 478 00:28:21,700 --> 00:28:22,668 آآآه ، "لطيف". 479 00:28:23,870 --> 00:28:25,137 أنت تعرف ماذا ، تحقق من ذلك ، هل .. 480 00:28:25,204 --> 00:28:27,874 - هل تحب موسيقى الريغي؟ - نعم. 481 00:28:27,940 --> 00:28:29,408 دعنا نذهب إلى البرية هير. 482 00:28:29,475 --> 00:28:32,278 أريد أن أرى الفتاة اليانكية الصغيرة ترقص الليلة. 483 00:28:32,344 --> 00:28:34,747 هل تريد القيادة على طول الطريق حتى الجانب الشمالي الليلة؟ 484 00:28:34,814 --> 00:28:36,015 الليلة يا رجل. 485 00:28:36,082 --> 00:28:37,850 أريد أن أشعر بقليل من النتوء والطحن. 486 00:28:37,917 --> 00:28:40,352 حسنًا ، ماذا لو بدأت تمطر مرة أخرى؟ 487 00:28:40,419 --> 00:28:42,054 عفوًا ، الآن لا تخبرني بذلك 488 00:28:42,121 --> 00:28:44,824 هل أنت خائف من البلل قليلاً الليلة؟ 489 00:30:30,462 --> 00:30:32,298 شكرا. 490 00:30:32,364 --> 00:30:33,732 لا شيئ. 491 00:30:33,799 --> 00:30:36,202 كان وقتا طيبا حقا. 492 00:30:36,268 --> 00:30:38,104 من دواعي سروري. 493 00:30:45,844 --> 00:30:48,480 ممه. 494 00:30:48,547 --> 00:30:51,183 أنا آسف. 495 00:30:51,250 --> 00:30:53,419 انظر ، آه ، يجب أن أذهب. 496 00:30:53,485 --> 00:30:56,788 انظر ، داريوس ، انظر ، أنا .. لقد قضيت وقتًا ممتعًا حقًا. 497 00:30:56,855 --> 00:30:59,158 لقد فعلت ذلك حقًا ، هذا فقط ، لا يمكنني الخروج من هذا القبيل 498 00:30:59,225 --> 00:31:01,527 في الموعد الأول أعني هيا. 499 00:31:01,593 --> 00:31:05,797 أفهم. أعني ، لقد حصلنا للتو على فرصة للتعرف على بعضنا البعض. 500 00:31:05,864 --> 00:31:08,267 - نحن فقط نصل إلى - - صحيح. 501 00:31:17,509 --> 00:31:19,545 انتظر ، انظر. يجب ان اذهب. على ما يرام. 502 00:31:19,611 --> 00:31:21,047 نعم. 'سبب.. 503 00:31:21,113 --> 00:31:23,049 - إنها تتأخر ، لذا أه .. - مم-هم. 504 00:31:23,115 --> 00:31:24,716 - ربما سأتصل بك. - تمام. 505 00:31:24,783 --> 00:31:26,252 - هذا بارد. - على ما يرام. 506 00:31:26,318 --> 00:31:28,454 - شكرا. - تصبح على خير. 507 00:31:29,989 --> 00:31:32,091 انظري يا نينا .. 508 00:31:32,158 --> 00:31:34,293 أنا فقط أريد أن أصعد وأتحدث. 509 00:31:41,667 --> 00:31:43,369 هل هذا جيد؟ 510 00:31:45,371 --> 00:31:46,738 هيا. 511 00:33:15,194 --> 00:33:18,064 - صباح الخير. - صباح الخير. 512 00:33:18,130 --> 00:33:21,133 اراك اه .. 513 00:33:21,200 --> 00:33:22,768 ... وجدت طريقك إلى المطبخ. 514 00:33:22,834 --> 00:33:25,437 آه أجل. آمل ألا تمانع. 515 00:33:25,504 --> 00:33:26,438 ناه. إنه رائع. 516 00:33:26,505 --> 00:33:28,006 حصلت على بعض العجة يحدث. 517 00:33:28,074 --> 00:33:29,108 هذا لي؟ 518 00:33:29,175 --> 00:33:30,676 نعم ، هذا لك. 519 00:33:30,742 --> 00:33:32,411 شكرا لك. 520 00:33:38,617 --> 00:33:40,752 انظر اه .. 521 00:33:43,089 --> 00:33:45,524 أنا حقا أحفر لك يا نينا .. 522 00:33:45,591 --> 00:33:47,793 ... وآمل ألا نتحرك بسرعة كبيرة ، هل تعلم؟ 523 00:33:49,361 --> 00:33:51,763 لم يحدث شيء لم أرغب في حدوثه. 524 00:33:53,199 --> 00:33:55,334 هل هذا شيء جيد أم سيء؟ 525 00:33:56,735 --> 00:33:58,104 هذا شيء عظيم. 526 00:33:58,170 --> 00:34:01,039 أوه ، إنه رائع ، جيد جدًا. رائع. 527 00:34:02,974 --> 00:34:07,446 لذا ، آه ... أعتقد أنه يمكننا ، آه ، التوصيل مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 528 00:34:07,513 --> 00:34:09,981 مم-هم. 529 00:34:10,048 --> 00:34:11,049 أوه ، انتظر لحظة ، الآن. 530 00:34:11,117 --> 00:34:13,185 الآن ، لن .. 531 00:34:13,252 --> 00:34:15,754 ... زيفني ، هل أنت؟ 532 00:34:15,821 --> 00:34:17,889 - مم مم. - حسن. تفو. 533 00:34:17,956 --> 00:34:19,791 أقول لكم.. 534 00:34:19,858 --> 00:34:21,793 ... لا أستطيع أن أتحمل النوم مع امرأة 535 00:34:21,860 --> 00:34:24,330 وبعد ذلك ، تطاردك فقط. 536 00:34:24,396 --> 00:34:26,465 أنت تعرف كيف تفعل أنت. 537 00:34:26,532 --> 00:34:29,235 لا ترد أي مكالمات هاتفية .. 538 00:34:29,301 --> 00:34:31,303 العبني أمام أصدقائك 539 00:34:31,370 --> 00:34:35,407 "مثلك لا تعرفني ، كما لو لم يحدث شيء من قبل." 540 00:34:35,474 --> 00:34:39,311 انظر ، سأحضر لنفسي عجة. تريد شيئا اخر 541 00:34:39,378 --> 00:34:41,513 لا تسأل هذا السؤال. 542 00:34:42,814 --> 00:34:47,819 آه ، أيمكنك ، آه ... مثل أي شيء آخر؟ 543 00:34:47,886 --> 00:34:51,056 'ماذا ستفعل؟ ستحصل عليه أم ماذا؟ 544 00:34:51,123 --> 00:34:53,759 'فتاة من فضلك. II .. لا. 545 00:34:53,825 --> 00:34:55,761 سوف أؤذيه بشدة. 546 00:35:00,966 --> 00:35:03,034 لقد ضاجعته ، أليس كذلك؟ 547 00:35:05,271 --> 00:35:07,072 وأنت حتى لن تخبرني. 548 00:35:07,139 --> 00:35:09,641 أنت لست أملس. 549 00:35:09,708 --> 00:35:12,578 "لا يمكنك إبقاء هذا النوع من القرف مني." 550 00:35:12,644 --> 00:35:15,881 لا أصدق أنك ضاجعته في الموعد الأول. 551 00:35:17,716 --> 00:35:21,019 كيف؟ فتاة كيف؟ 552 00:35:21,086 --> 00:35:22,621 صفعة سعيدة. 553 00:35:22,688 --> 00:35:24,290 فتاة ، لم أفعل ، لم أخطط لذلك. 554 00:35:24,356 --> 00:35:26,225 لقد حدث نوعًا ما. 555 00:35:26,292 --> 00:35:28,694 لقد انزلقت وسقطت على قضيبه. 556 00:35:28,760 --> 00:35:30,396 نعم. 557 00:35:30,462 --> 00:35:33,432 طيب، حسنا. حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 558 00:35:33,499 --> 00:35:35,834 لذا ، أريد أن أعرف كل التفاصيل. 559 00:35:35,901 --> 00:35:39,638 - ما هو حجمها ، إلى متى ، كل شيء. - فتاة ، انظري إليك. 560 00:35:39,705 --> 00:35:43,309 حسنًا ، للأسف ، يجب أن أعيش بالنيابة 561 00:35:43,375 --> 00:35:46,144 من خلال حياتك الجنسية يا آنسة نينا. 562 00:35:48,146 --> 00:35:50,682 على ما يرام. تمام. 563 00:35:50,749 --> 00:35:54,520 لا أستطيع ، لا أستطيع حتى وصف ذلك ، لأن .. 564 00:35:54,586 --> 00:35:56,388 كان مثل .. 565 00:35:56,455 --> 00:36:01,793 كان مثل قضيبه فقط ... تحدث معي. 566 00:36:03,061 --> 00:36:04,696 ممه. 567 00:36:07,833 --> 00:36:10,402 ماذا قالت؟ 568 00:36:10,469 --> 00:36:12,538 مجرد.. 569 00:36:12,604 --> 00:36:14,440 "... نينا". 570 00:36:16,007 --> 00:36:17,809 مم. 571 00:36:19,878 --> 00:36:21,713 اللعنة. 572 00:36:23,048 --> 00:36:25,217 - اللعنة. - بنت.. 573 00:36:25,284 --> 00:36:27,453 يا فتاة ، أنا أخبرك. 574 00:36:27,519 --> 00:36:29,755 لكن ، انظر ، لا تفعل ذلك ، حتى لا تنغمس في كل شيء. 575 00:36:29,821 --> 00:36:32,558 'لأن هذا ليس شيئًا جادًا. هذا ليس شيء حب. 576 00:36:32,624 --> 00:36:35,227 أنا وداريوس ، نحن فقط نركلها. 577 00:36:38,096 --> 00:36:41,166 طروادة؟ طروادة. 578 00:36:41,233 --> 00:36:43,702 سافون ، لقد سئمت جدا من هرائك. 579 00:36:43,769 --> 00:36:45,871 تروي ، هلا انتظرت دقيقة فقط ؟ 580 00:36:45,937 --> 00:36:47,773 قف. أتعلم ماذا يا (سافون)؟ 581 00:36:47,839 --> 00:36:49,408 "لقد قلت دائمًا أنك لا تريد أبدًا أن يتم تصنيفك" 582 00:36:49,475 --> 00:36:50,709 "تافهة أو متعبة". 583 00:36:50,776 --> 00:36:52,177 - مشتت؟ - خمين ما؟ 584 00:36:52,244 --> 00:36:54,546 - مشتت؟ هل هذا .. - أنت تناسب الفاتورة. 585 00:36:54,613 --> 00:36:56,915 أوه ، داريوس. اذهب واحصل على صديقك المتعب. 586 00:36:56,982 --> 00:36:59,485 "لا ، لا ، أنت تُبعد داريوس عن ذلك." 587 00:36:59,551 --> 00:37:01,387 كيف حالك تروي؟ 588 00:37:04,189 --> 00:37:05,924 لا تنتظر بجانب الهاتف ، أيها الزنجي. 589 00:37:05,991 --> 00:37:08,760 إذا حاولت التوقف عن الأنانية وتوفير بعض المال اللعين 590 00:37:08,827 --> 00:37:10,962 لن نمر بهذا القرف. 591 00:37:11,029 --> 00:37:13,565 سافون ، اجمعها معًا. 592 00:37:13,632 --> 00:37:15,000 لما؟ 593 00:37:15,066 --> 00:37:17,202 كان من المفترض أن نذهب للعب البلياردو ، أتذكر؟ 594 00:37:17,269 --> 00:37:19,405 وأنا أعلم ذلك. 595 00:37:23,709 --> 00:37:26,412 اسمح لي أن أسألك شيئًا يا فون. 596 00:37:26,478 --> 00:37:28,614 هل تعتقد أنك مع المرأة التي من المفترض أن تكون معها؟ 597 00:37:32,351 --> 00:37:33,919 هذا السؤال يعني الإيمان بالقدر. 598 00:37:33,985 --> 00:37:37,589 كما تعلم ، مثل اتصال الحب الكوني أو شيء ما. 599 00:37:37,656 --> 00:37:39,591 لست مقتنعًا بعد الآن. 600 00:37:39,658 --> 00:37:41,660 هيا ، فقط أجب على السؤال. 601 00:37:43,462 --> 00:37:45,897 لذا ، أنت تسألني إذا تزوجت توأم روحي؟ 602 00:37:45,964 --> 00:37:46,932 نعم. 603 00:37:48,700 --> 00:37:50,902 يعتمد على اليوم الذي تسأل فيه. 604 00:37:50,969 --> 00:37:53,472 يمكنني حفر ذلك. 605 00:37:53,539 --> 00:37:55,240 لم يعد الأمر مهمًا حقًا ، يا رجل. 606 00:37:55,307 --> 00:37:59,210 أنت مع ... مع من أنت. 607 00:37:59,277 --> 00:38:01,613 عليك فقط محاولة جعله يعمل. 608 00:38:03,148 --> 00:38:05,417 Man.. 609 00:38:05,484 --> 00:38:06,985 عميق حقيقي ، فون. عميق حقيقي ، يا رجل. 610 00:38:07,052 --> 00:38:09,588 حسنًا ، كما تعلم ، الأشخاص الذين لديهم رؤى عميقة في الحياة 611 00:38:09,655 --> 00:38:12,223 لا تعرف الزواج. 612 00:38:12,290 --> 00:38:15,461 والذين يفعلون ... يجب أن يعرفوا ذلك .. 613 00:38:15,527 --> 00:38:16,928 ... الزواج هو ما تصنعه. 614 00:38:16,995 --> 00:38:18,897 صحيح صحيح. 615 00:38:21,166 --> 00:38:24,269 انتظر دقيقة. هذا عن تلك الفتاة ، نينا ، أليس كذلك؟ 616 00:38:24,336 --> 00:38:25,904 ماذا تفعل يا رجل؟ هل يمكنني الحصول على تسديدتي؟ 617 00:38:25,971 --> 00:38:28,206 لا لا لا لا. هذا عن تلك الفتاة نينا ، أليس كذلك؟ 618 00:38:34,446 --> 00:38:36,415 لقد حملتك ، أليس كذلك؟ 619 00:38:38,617 --> 00:38:41,186 نعم. لقد رفعتني. 620 00:38:41,252 --> 00:38:43,288 أوه ، يا رجل! 621 00:38:43,355 --> 00:38:48,694 يا صاح ، أعني ... إنه يتحدى الوصف. 622 00:38:48,760 --> 00:38:51,663 لقد وضعت الفودوم ، السانتيريا 623 00:38:51,730 --> 00:38:55,100 اليوروبا ، كل ذلك. لقد وضعتها علي يا رجل. 624 00:38:55,166 --> 00:38:57,503 في صباح اليوم التالي ، قمت وأعدت الإفطار. 625 00:38:59,304 --> 00:39:01,940 هل اعدت الفطور؟ 626 00:39:02,007 --> 00:39:03,509 كنت هناك أطبخ. 627 00:39:03,575 --> 00:39:06,111 انتظر دقيقة. طهيت ماذا؟ 628 00:39:08,580 --> 00:39:10,048 عجة الجبن. 629 00:39:10,115 --> 00:39:11,517 جبنة.. 630 00:39:11,583 --> 00:39:12,951 - عجة الجبن؟ - نعم. 631 00:39:13,018 --> 00:39:14,820 د ، انظر ، من الأفضل أن تضع اسمك على ذلك. 632 00:39:14,886 --> 00:39:17,322 يا فتى ، هذا أفضل من عودة مايكل جوردان يا رجل. 633 00:39:17,389 --> 00:39:18,590 أفضل شيء منذ عودة مايكل جوردان. 634 00:39:18,657 --> 00:39:19,925 - القرف. - أنا جاد يا رجل. 635 00:39:19,991 --> 00:39:21,460 إذن ما الذي نتحدث عنه ، أجل؟ 636 00:39:21,527 --> 00:39:22,561 ماذا ، هل تعتقد أنها توأم روحك؟ 637 00:39:22,628 --> 00:39:24,563 رقم بالكاد. مم-هم. 638 00:39:25,997 --> 00:39:28,500 لقد قلت للتو أن الجنس كان جيدًا ، هذا كل شيء. 639 00:39:30,469 --> 00:39:32,838 آه. كما تعلم ، هذا ليس شيئًا حبًا. 640 00:39:34,105 --> 00:39:35,807 نحن فقط نركلها. 641 00:39:35,874 --> 00:39:40,446 تمام. نعم ، حسنًا ، آه ، حقيقة واحدة في الحياة يا صديقي .. 642 00:39:42,313 --> 00:39:44,883 عندما ينزل جونز .. 643 00:39:47,586 --> 00:39:49,788 ... يكون اللعين. 644 00:39:55,427 --> 00:39:57,663 - أتمنى أن تكون قد نظفت. - لماذا؟ 645 00:39:57,729 --> 00:39:59,765 لأنني لا أكيد للعثور على أي دبابيس 646 00:39:59,831 --> 00:40:02,300 والجوارب وبعض الماكياج القديم. 647 00:40:02,367 --> 00:40:06,672 من فضلك ، نادرًا ما أفصح عن الموقع إلى Batcave السري. 648 00:40:06,738 --> 00:40:08,974 أنت محظوظ لأنني لم أخرج مؤخرتك ببعض الرذاذ. 649 00:40:10,275 --> 00:40:11,677 هيا. 650 00:40:11,743 --> 00:40:15,080 إنها بالتأكيد تبدو مثل وسادة البكالوريوس. 651 00:40:15,146 --> 00:40:16,848 نعم. 652 00:40:20,552 --> 00:40:22,654 وماذا في ذلك؟ أنت فقط لا تؤمن بالأقراص المدمجة؟ 653 00:40:22,721 --> 00:40:24,890 "إنها من أيام دي جي". 654 00:40:24,956 --> 00:40:27,759 نعم ، ما زلت أحب صوت الفينيل هذا. 655 00:40:27,826 --> 00:40:30,161 تمام. 656 00:40:42,674 --> 00:40:44,543 اه انتظر. ماذا ، هذا هو انتشار الأزياء الخاصة بي؟ 657 00:40:44,610 --> 00:40:46,177 انتظر ، انتظر. اسمحوا لي أن أحصل على وضعي. 658 00:40:48,146 --> 00:40:50,081 "فقط كن طبيعيا أيها السخيف." 659 00:40:51,917 --> 00:40:54,152 مرة اخرى. 660 00:40:54,219 --> 00:40:56,722 حسنًا ، هذا يكفي مع الكاميرا. على ما يرام؟ 661 00:40:59,390 --> 00:41:00,859 اخلع ملابسك. 662 00:41:02,060 --> 00:41:04,730 - اعذرني؟ - اخلعي ​​ملابسك. 663 00:41:07,465 --> 00:41:09,601 خلع ملابسي؟ 664 00:41:11,302 --> 00:41:13,338 يا رجل. 665 00:41:13,404 --> 00:41:15,841 انتظر ، انتظر. 666 00:41:15,907 --> 00:41:18,343 لقد رأيت بالفعل ما لديك. 667 00:41:22,380 --> 00:41:24,182 على ما يرام. 668 00:41:26,051 --> 00:41:27,786 انت مجنون. 669 00:41:45,937 --> 00:41:47,539 مم. 670 00:41:53,545 --> 00:41:55,981 همم. نعم. 671 00:41:59,250 --> 00:42:03,655 الآن ، آه ، هذا لن يحدث ... ينتهي به الأمر .. 672 00:42:03,722 --> 00:42:07,025 في مجلة شخص ما أو كتاب أو شيء ما ، أليس كذلك؟ 673 00:42:07,092 --> 00:42:10,228 أوه ، لا حبيبي. هذا حصرا لمجموعتي الخاصة. 674 00:42:15,567 --> 00:42:17,202 هذا يكفي مع الكاميرا. 675 00:42:17,268 --> 00:42:19,170 لماذا لا تثق بي؟ 676 00:42:19,237 --> 00:42:21,072 لم أقل ذلك. 677 00:42:26,678 --> 00:42:30,215 أعتقد أنك جميلة بشكل لا يصدق. 678 00:42:30,281 --> 00:42:31,917 - هل حقا؟ - هل حقا. 679 00:42:54,005 --> 00:42:55,974 مرحبا حبيبي. 680 00:42:56,041 --> 00:42:57,643 مارفن. 681 00:42:59,277 --> 00:43:02,781 إذا كان هذا هو الجزء الذي تحاول استعادتي فيه .. 682 00:43:02,848 --> 00:43:03,949 ... يمكنك نسيانها. 683 00:43:04,015 --> 00:43:05,817 أوه ، تعال الآن. أستمع لي. 684 00:43:05,884 --> 00:43:08,186 انظري ، حبيبي ، أعلم أنني ارتكبت بعض الأخطاء. 685 00:43:08,253 --> 00:43:10,588 و انا اسف. على ما يرام؟ 686 00:43:10,656 --> 00:43:12,758 أنا فقط.. 687 00:43:15,927 --> 00:43:18,096 القرف. أنت تعرف ، أنا لست جيدًا مع هذا القرف. 688 00:43:18,163 --> 00:43:20,198 أنا لا أجيد الكلمات. هل تعلم أن. 689 00:43:21,733 --> 00:43:23,034 حية. 690 00:43:24,302 --> 00:43:25,503 ما هذا؟ 691 00:43:25,570 --> 00:43:27,005 إنها تذكرة قطار إلى نيويورك. 692 00:43:27,072 --> 00:43:30,308 أريدك أن تأتي وتبقى معي. اريد ان نكون معا 693 00:43:30,375 --> 00:43:32,110 مارفن ، كان لديك كل ذلك. 694 00:43:32,177 --> 00:43:34,379 وأنت لا تعرف ماذا تفعل به. 695 00:43:34,445 --> 00:43:36,014 حسنًا ، أريدها مرة أخرى. 696 00:43:36,081 --> 00:43:37,749 كيف ستفعل هذا بي فقط؟ 697 00:43:37,816 --> 00:43:40,652 كيف ستظهر فقط ، تعال من العدم .. 698 00:43:42,854 --> 00:43:45,556 لا تفهم هذا ما تريد 699 00:43:45,623 --> 00:43:46,858 لا يهم بعد الآن؟ 700 00:43:46,925 --> 00:43:48,559 أوه ، ما هي الصفقة؟ هل تعمل؟ 701 00:43:48,626 --> 00:43:49,895 هل ترى شخص ما؟ 702 00:43:49,961 --> 00:43:51,763 لا أعتقد أن هذا من شأنك. 703 00:43:51,830 --> 00:43:53,832 انظر ، فكر في الأمر ، حسنا؟ 704 00:43:56,334 --> 00:43:57,703 أنت مدين لي بذلك على الأقل. 705 00:43:57,769 --> 00:43:59,905 أنا لا أدين لك بأي شيء. 706 00:44:02,040 --> 00:44:04,542 انظر ، علي الذهاب. سألتقي والدتي لتناول طعام الغداء. 707 00:44:04,609 --> 00:44:06,311 حسنًا ، أخبرتها أنني قلت ، "مرحبًا". 708 00:44:08,146 --> 00:44:09,848 سأفعل ذلك. 709 00:44:22,427 --> 00:44:24,863 أريد أن أعرف ما إذا كنت ما زلت أحبه أم لا. 710 00:44:26,431 --> 00:44:27,866 "لماذا تهز رأسك من أجل؟" 711 00:44:27,933 --> 00:44:29,400 لا تهز رأسك. هذا أمر جاد.' 712 00:44:29,467 --> 00:44:31,636 تمام. هل ستفعل .. لن تخبر داريوس ، أليس كذلك؟ 713 00:44:31,703 --> 00:44:33,638 حسنًا ، لا أريد أن أكذب عليه. 714 00:44:39,144 --> 00:44:41,512 - اخبره. - هل تعتقد ذلك؟ 715 00:44:41,579 --> 00:44:44,649 إذا طقطق ، فستحصل عليه. 716 00:44:44,716 --> 00:44:47,252 وليس هناك حاجة للذهاب. هل هناك؟ 717 00:44:48,553 --> 00:44:50,488 "ولكن إذا حاول أن يتصرف بهدوء وقذارة" 718 00:44:50,555 --> 00:44:52,924 حسنًا ، إذن ، عليك فقط أن تذهب 719 00:44:52,991 --> 00:44:54,559 تعليم مؤخرته درسا. 720 00:44:54,625 --> 00:44:57,128 أهلا. افعل ما تريد يا فتاة. 721 00:44:57,195 --> 00:44:58,196 افعلها. 722 00:45:06,004 --> 00:45:07,773 هل تريد واحد 723 00:45:07,839 --> 00:45:09,474 "آه ، لا ، شكرًا". 724 00:45:16,181 --> 00:45:17,382 كما تعلم ، لقد قضيت وقتًا ممتعًا حقًا 725 00:45:17,448 --> 00:45:19,985 خلال الأسبوعين الماضيين ، أليس كذلك؟ 726 00:45:20,051 --> 00:45:22,587 حسنًا ، نحن نهدف إلى إرضاء. 727 00:45:22,653 --> 00:45:25,023 'أنا جادة.' 728 00:45:25,090 --> 00:45:26,724 أنا أيضا. 729 00:45:33,731 --> 00:45:36,734 انا ذاهب اممم .. 730 00:45:36,802 --> 00:45:38,770 ... بعيدا الاسبوع المقبل. 731 00:45:38,837 --> 00:45:40,505 'إلى نيويورك.' 732 00:45:41,940 --> 00:45:44,976 آه أجل؟ إلى متى؟ 733 00:45:47,145 --> 00:45:50,648 أوه. انا لا اعرف. فقط ، مثل ، أسبوعين. 734 00:45:50,715 --> 00:45:52,750 لا ، لا أعلم. 735 00:45:54,585 --> 00:45:55,987 حسنًا ، ما الذي يحدث؟ 736 00:45:57,122 --> 00:45:58,689 "لدي بعض جهات الاتصال" 737 00:45:58,756 --> 00:46:00,291 وأنا مجرد ستعمل مثل كزة حولنا ونرى 738 00:46:00,358 --> 00:46:01,759 إذا كان بإمكاني العثور على أزعج. 739 00:46:03,528 --> 00:46:06,431 ولدي بعض .. 740 00:46:06,497 --> 00:46:09,534 ... أعمال أخرى غير مكتملة أحتاج إلى الاهتمام بها. 741 00:46:12,203 --> 00:46:14,072 بعض المتأنق. 742 00:46:18,109 --> 00:46:20,979 اعتدنا أن نكون في .. 743 00:46:23,248 --> 00:46:24,515 اعتدنا أن نكون في علاقة 744 00:46:24,582 --> 00:46:26,952 وأنا لم أره منذ فترة. 745 00:46:29,154 --> 00:46:31,122 مرحبًا ، هذا رائع. 746 00:46:33,791 --> 00:46:35,927 "كنا قريبين مرة واحدة ، هل تعلم؟" 747 00:46:38,830 --> 00:46:40,565 'واحد..' 748 00:46:43,601 --> 00:46:45,837 "داريوس ، السبب الوحيد الذي أخبرك بهذا" 749 00:46:45,904 --> 00:46:49,740 هو لأنني أهتم بك حقًا و .. 750 00:46:49,807 --> 00:46:51,809 ... أنا لا أحاول أن ألعبك. 751 00:46:53,044 --> 00:46:56,081 'مهلا. أفهم.' 752 00:46:56,147 --> 00:46:58,283 وأنا أقدر صدقك. 753 00:46:58,349 --> 00:47:00,818 لكننا نركلها فقط ، أليس كذلك؟ 754 00:47:00,886 --> 00:47:03,989 لذا فهو رائع. أعني ، اذهب إلى نيويورك. 755 00:47:04,055 --> 00:47:06,157 "افعل ما عليك القيام به." 756 00:47:06,224 --> 00:47:08,526 أعني ، ليس لديك خاتم على إصبعك. 757 00:47:16,201 --> 00:47:17,936 إذن ، أنت لست غاضبًا؟ 758 00:47:18,003 --> 00:47:20,671 الجحيم ، لا ، أنا لست غاضبًا. 759 00:47:20,738 --> 00:47:22,908 أعني ، إنه رائع. 760 00:47:22,974 --> 00:47:24,943 نحن مجرد أصدقاء ، أليس كذلك؟ 761 00:47:26,411 --> 00:47:27,578 نعم. 762 00:47:29,114 --> 00:47:31,016 أعني ، لأنه إذا كان الولد العجوز يقوم بعمله 763 00:47:31,082 --> 00:47:33,384 في المقام الأول ، لماذا أفعل ذلك؟ 764 00:47:33,451 --> 00:47:35,320 - أنا الورك. - لماذا أضغط عليه؟ 765 00:47:35,386 --> 00:47:36,988 دعني أخبرك الصفقة الحقيقية يا رجل. 766 00:47:37,055 --> 00:47:40,791 الصفقة الحقيقية هي ... لا أعتقد أنها يمكن أن تتعطل. 767 00:47:40,858 --> 00:47:42,660 فون ، لقد ارتديتها عليها. فقاعة. 768 00:47:42,727 --> 00:47:44,062 - ضعها عليها؟ - الآن ذهبت. 769 00:47:44,129 --> 00:47:45,563 - ذهب. - أنا أسرق. 770 00:47:45,630 --> 00:47:46,764 أنا لا أسرق. 771 00:47:46,831 --> 00:47:48,333 أشعر بك يا د. 772 00:47:58,143 --> 00:48:00,545 هؤلاء النساء ، يا رجل ، يقتلونني ببطء. 773 00:48:02,813 --> 00:48:04,715 لذا انتظر دقيقة. 774 00:48:04,782 --> 00:48:07,785 ظننتكم يا رفاق كنتم فقط .. 775 00:48:07,852 --> 00:48:10,655 ... انت تعلم اممم .. 776 00:48:10,721 --> 00:48:11,957 ...يركلها. 777 00:48:12,023 --> 00:48:13,959 هذا ليس هو الهدف ، سافون. 778 00:48:14,025 --> 00:48:16,227 إذن ، ما هو الهدف أيها الرجل الأسود؟ 779 00:48:16,294 --> 00:48:18,796 سأخبرك بالنقطة. هل كنت تستمع؟ 780 00:48:18,863 --> 00:48:21,432 أنا - أنا أقول لك النقطة. سأطعمك النقطة. 781 00:48:21,499 --> 00:48:25,470 المغزى هو .. لا أعلم المغزى ، حسناً؟ 782 00:48:29,374 --> 00:48:31,776 لن يكون الأمر سيئًا جدًا ، يا رجل ، إذا .. 783 00:48:31,842 --> 00:48:33,644 ... إذا لم أكن أعتقد أنها كانت. 784 00:48:38,416 --> 00:48:40,418 ما-ما-ما الذي تتحدث عنه ، "الواحد"؟ 785 00:48:42,053 --> 00:48:44,189 أعتقد أنها تلك ، (سافون). 786 00:48:52,097 --> 00:48:54,032 لقد حصلت على مؤخرتك. أنت تعلم أنني كنت ذاهبة. 787 00:48:54,099 --> 00:48:55,500 - لقد حصلت علي ، حسنا. - تحقق لك. 788 00:48:55,566 --> 00:48:57,102 لماذا تعطيني تلك النظرة يا رجل؟ 789 00:48:57,168 --> 00:48:59,137 - أوه ، نعم ، لقد حصلت علي. مم-هم. - لا يوجد انسان. هيا. 790 00:48:59,204 --> 00:49:00,405 أنا لست الوحيد هنا لديك. 791 00:49:00,471 --> 00:49:01,806 يو ، أنت تنزلق على ولدك. 792 00:49:01,872 --> 00:49:03,041 - انزلقت. مم-هم. - كنت معك. 793 00:49:03,108 --> 00:49:05,076 هل اعتقدت حقًا أنني سأفعل .. 794 00:49:05,143 --> 00:49:06,877 - الواحد؟ - الواحد. 795 00:49:06,944 --> 00:49:08,646 من فضلك يا رجل. 796 00:49:08,713 --> 00:49:10,348 أنا مثل اللص في الليل. 797 00:49:10,415 --> 00:49:13,218 أنت تعرف ما أعنيه؟ مكتب التحقيقات الفدرالي لا يزال على ذيل بلدي. 798 00:49:13,284 --> 00:49:16,054 - لكنهم لا يستطيعون الحصول علي. - انزلقت. أنا آسف. 799 00:49:16,121 --> 00:49:18,189 لقد انتهيت من الانزلاق علي ، لأنني أنا .. 800 00:49:18,256 --> 00:49:20,491 - انزلقت. - ضرب هذا الحمار وأنا خارج. 801 00:49:20,558 --> 00:49:22,027 - وذهبت. لما؟ - أعرف ، نيغا. 802 00:49:22,093 --> 00:49:23,328 دعني أرى محفظتك يا أخي. 803 00:49:23,394 --> 00:49:24,929 لأنه يجب أن يكون ، "اللعين السيئ" عليه. 804 00:49:24,996 --> 00:49:26,931 - اللعين السيئ عليه. - اللعين السيئ عليه. 805 00:49:26,998 --> 00:49:28,633 لقد انزلقت علي ، لكن هذا رائع. 806 00:49:30,068 --> 00:49:31,702 "دعني أرى محفظتك." 807 00:49:36,107 --> 00:49:39,010 مرحبًا جون. دعني احصل على واحد اخر 808 00:49:39,077 --> 00:49:40,778 قريبًا. 809 00:50:24,455 --> 00:50:26,057 'مرحبا يا صاح كيف الاحوال؟ إنه إيدي. 810 00:50:26,124 --> 00:50:27,525 "يا صاح ، عليك الاتصال بسافون." 811 00:50:27,592 --> 00:50:30,095 "هذا الأخ مدمن على طروادة." 812 00:50:30,161 --> 00:50:31,662 'انتبه احذر خذ بالك.' 813 00:50:33,564 --> 00:50:35,733 "مرحبًا ، داريوس ، أه ، إنها نينا". 814 00:50:37,302 --> 00:50:38,769 "لا أعرف متى ستصلك هذه الرسالة" 815 00:50:38,836 --> 00:50:40,871 "لكن قطاري سيغادر الليلة في الساعة 30." 816 00:50:40,938 --> 00:50:44,642 "و ، اممم ، لا أعرف ، ربما إذا كنت بالقرب من محطة الاتحاد" 817 00:50:44,709 --> 00:50:46,577 "سوف تنزل". 818 00:50:46,644 --> 00:50:50,315 'اسمع ، آه ، أعتقد أنني سأتصل بك عندما أعود. وداعا.' 819 00:51:33,891 --> 00:51:35,793 هل هناك أي طريقة يمكن أن تكون .. 820 00:51:35,860 --> 00:51:39,130 ... قليلا ... أملس في نهجك ؟ 821 00:51:43,201 --> 00:51:46,003 - ماذا تعني بالضبط؟ - أملس. 822 00:51:46,070 --> 00:51:48,639 إنها مقارنة البقعة. 823 00:51:48,706 --> 00:51:51,676 "أقل صرامة ، أعني." 824 00:51:51,742 --> 00:51:53,578 أعتقد أنه سيكون لديك فرصة أفضل للنشر 825 00:51:53,644 --> 00:51:56,581 إذا كان عملك أكثر صقلًا. 826 00:52:02,153 --> 00:52:03,754 يوما لطيفا لك. 827 00:52:04,722 --> 00:52:06,591 أوه. 828 00:52:11,162 --> 00:52:12,730 أوه. 829 00:52:15,200 --> 00:52:17,202 - مهلا. - مهلا. 830 00:52:18,436 --> 00:52:20,538 أين الشوفان المحمص؟ 831 00:52:20,605 --> 00:52:22,407 أوه ، لقد انتهيت من الصندوق هذا الصباح. 832 00:52:22,473 --> 00:52:24,709 أوه ، لا يمكنك أكل الكابتن كرانش اللعينة ، أليس كذلك؟ 833 00:52:24,775 --> 00:52:26,177 ارجوك. 834 00:52:26,244 --> 00:52:28,813 اسمع ، أنا آسف. لقد مررت بيوم سيء اليوم. 835 00:52:28,879 --> 00:52:30,748 حسنًا ، كان يومًا سيئًا أيضًا. 836 00:52:32,149 --> 00:52:34,419 لذا ، تريد أن تخبرني عن ذلك؟ 837 00:52:34,485 --> 00:52:35,786 لا. 838 00:52:38,189 --> 00:52:39,957 طفل.. 839 00:52:40,024 --> 00:52:41,826 أنا أكره رؤيتك ، كما تعلم-- 840 00:52:41,892 --> 00:52:43,561 تضيع وقتى؟ 841 00:52:43,628 --> 00:52:46,931 ليس هذا ما قصدته. أعني ، يمكنني الاعتناء بنا. 842 00:52:46,997 --> 00:52:48,399 أعني ، أنا فقط لا أريدك أن تقلق بشأن-- 843 00:52:48,466 --> 00:52:49,934 الحصول على وظيفة ، أليس كذلك؟ 844 00:52:50,000 --> 00:52:53,504 الرفض. وتوقف عن الانتهاء من جمل. 845 00:52:55,406 --> 00:52:57,408 أنا لا أعرف حتى لماذا أنا هنا. 846 00:52:57,475 --> 00:52:58,609 انتظر. ماذا أراد تقوله؟ 847 00:52:58,676 --> 00:53:00,878 أنا لا أعرف حتى لماذا أنا هنا. 848 00:53:02,613 --> 00:53:04,915 بعد كل هذه السنوات معًا ، ألا تعرف لماذا أنت هنا؟ 849 00:53:04,982 --> 00:53:08,319 كل ما لدينا ، مارفن ، هو كل هذه السنوات. 850 00:53:10,321 --> 00:53:12,390 وهذا لا يكفي .. 851 00:53:14,259 --> 00:53:16,994 ...أي أكثر من ذلك. 852 00:53:17,061 --> 00:53:21,432 أوه. أنا ذاهب لتناول بعض الشوفان المحمص اللعين. 853 00:53:24,302 --> 00:53:26,237 أنت تنطلق. 854 00:54:20,691 --> 00:54:23,093 - "أنا أعرف بالفعل ما أريد". - مم. 855 00:54:23,160 --> 00:54:25,596 أوه لا. قف. فى الحال. 856 00:54:25,663 --> 00:54:27,064 توقف عن النظر إلى الفتاة يا رجل. 857 00:54:27,131 --> 00:54:31,836 انظر ، إد ، لدي هذه القوى المذهلة على النساء. 858 00:54:34,372 --> 00:54:36,641 أنا فقط لا أستطيع شرح ذلك. 859 00:54:36,707 --> 00:54:39,777 نوع من مثل لعنة أو شيء من هذا القبيل. 860 00:54:39,844 --> 00:54:41,278 لكن محظوظا بالنسبة لك مجرد بشر 861 00:54:41,346 --> 00:54:45,316 أستخدم قوتي للخير وليس للشر. 862 00:54:45,383 --> 00:54:46,651 هل تعرف ما أقوله؟ 863 00:54:46,717 --> 00:54:49,654 العالم مكان أكثر أمانًا حقًا . 864 00:54:49,720 --> 00:54:52,557 أنا متعب يا فتاة. اسف جدا. علي الخروج من هنا. 865 00:54:52,623 --> 00:54:54,725 "لدي هذه المقابلة غدا." 866 00:54:54,792 --> 00:54:56,994 إنه نوع من الموت الليلة على أي حال. 867 00:54:59,263 --> 00:55:00,965 ليس هناك جميلات في المنزل. 868 00:55:01,031 --> 00:55:03,067 لا أحد لطيف. 869 00:55:03,133 --> 00:55:06,337 هل هناك ليلة لا يوجد فيها قضيب في المخ؟ 870 00:55:07,137 --> 00:55:09,106 لا تحاول ذلك حتى. 871 00:55:09,173 --> 00:55:11,008 أنت تعلم أنك أتيت مباشرة من المحطة 872 00:55:11,075 --> 00:55:12,910 لأنك أردت يا ما هو اسمه هنا. 873 00:55:12,977 --> 00:55:16,046 معذرةً ، لكني أستمتع بالشعر. 874 00:55:17,715 --> 00:55:19,984 "لا تنظر إلي هكذا." 875 00:55:20,050 --> 00:55:21,051 لما؟ 876 00:55:23,153 --> 00:55:25,322 وفر أموالك. احفظها. 877 00:55:25,390 --> 00:55:26,791 لا يحدث هناك. 878 00:55:26,857 --> 00:55:28,859 سيداتي ، سيداتي ، سيداتي. لماذا تركتم جميعا؟ 879 00:55:28,926 --> 00:55:32,096 أوه ، وود ، حبيبي ، حتى أنني لم أرك هناك. 880 00:55:32,162 --> 00:55:33,464 رائع. أين أنت ذاهب؟ 881 00:55:33,531 --> 00:55:35,766 حسنًا ، كما تعلم ، نحن ذاهبون إلى المنزل. نحن متعبون. 882 00:55:35,833 --> 00:55:39,404 حسنًا ، آه ، أود أن أعرض عليك توصيلة. 883 00:55:39,470 --> 00:55:40,838 أعني ، سيارتي هناك. 884 00:55:42,272 --> 00:55:44,141 أوه. هذه سيارتك ، صحيح؟ 885 00:55:44,208 --> 00:55:46,544 اه لا لا. ذا هارتس. الرمادي. 886 00:55:46,611 --> 00:55:48,078 "هذه ، هذه سيارتي." 887 00:55:49,447 --> 00:55:52,650 هذا ليس ، مثل ، aa WOR .. A العمل؟ 888 00:55:52,717 --> 00:55:54,885 لا ، لا ، لم يكن هناك أي موتى 889 00:55:54,952 --> 00:55:56,053 فيه منذ أن اشتريته. 890 00:55:56,120 --> 00:55:57,688 لأن ، يا فتاة ، ربما-- 891 00:55:57,755 --> 00:56:01,492 اممم ، لقد تذكرت للتو ، اممم ، كنت أوقفت سيارتي 892 00:56:01,559 --> 00:56:02,627 آخر الشارع. 893 00:56:02,693 --> 00:56:05,195 إذن ما سنفعله هو ، أممم .. 894 00:56:05,262 --> 00:56:08,132 - يذهب. - مم-همم. شكرا لك. 895 00:56:08,198 --> 00:56:09,767 الى اللقاء. 896 00:56:09,834 --> 00:56:12,069 - فتاة ، لديه كرات. - إنها كاديلاك. 897 00:56:13,037 --> 00:56:15,072 إنه يقتلني. 898 00:56:15,139 --> 00:56:16,507 يا إلهي. 899 00:56:16,574 --> 00:56:18,443 إنه لطيف للغاية ، رغم ذلك. إنه لطيف حقًا. 900 00:56:18,509 --> 00:56:20,445 تمام. ثم يجب أن تخرج معه. 901 00:56:20,511 --> 00:56:23,881 من فضلك يا فتاة. أنت تعلم أنه ليس من نوعي. 902 00:56:23,948 --> 00:56:25,516 لكن.. 903 00:56:25,583 --> 00:56:27,985 ... أعتقد أنه ربما يجب أن أحاول ربطكما معًا. 904 00:56:28,052 --> 00:56:29,186 - لا. - نعم. 905 00:56:29,253 --> 00:56:31,922 أنا لا أحاول أن أعلق من قبل أي شخص. 906 00:56:31,989 --> 00:56:35,125 مارفن هو رسميا تاريخ أسود. 907 00:56:35,192 --> 00:56:37,862 الخشب رائع جدا جدا. 908 00:56:37,928 --> 00:56:41,165 انتظر لحظة. جوزي. لا تحاول ذلك حتى ، لأنني أعرفك. 909 00:56:41,231 --> 00:56:42,633 لا تحاول ذلك حتى. 910 00:56:42,700 --> 00:56:45,936 أنت تحاول ربطنا ، وأنا ... أخرجك. 911 00:56:46,003 --> 00:56:49,406 لا تدعني أضطر لإخراج فتاتي الكاراتيه 912 00:56:49,474 --> 00:56:50,641 الأشياء ، كما تعلم. 913 00:56:50,708 --> 00:56:53,043 أنا فقط أقول ذلك .. 914 00:56:53,110 --> 00:56:55,045 حسنًا ، استمر. 915 00:56:56,380 --> 00:56:58,215 اذهب للمنزل واتصل بداريوس. 916 00:56:58,282 --> 00:57:00,551 هذا ما تريد فعله حقًا على أي حال. 917 00:57:00,618 --> 00:57:03,253 لماذا تحاول أن تجعل الأمر يبدو كأنني يائس؟ 918 00:57:03,320 --> 00:57:06,891 سأتصل به غدا. 919 00:57:06,957 --> 00:57:08,425 مم-هم. 920 00:57:51,869 --> 00:57:53,270 ماذا تفعل هنا؟ 921 00:57:53,337 --> 00:57:55,339 - أنت مطلق النار ، أليس كذلك؟ - نعم ، ولكن ماذا-- 922 00:57:55,405 --> 00:57:56,541 ثم اطلق عليّ ، اللعنة عليك. 923 00:57:56,607 --> 00:57:59,309 خلد بلدي القرف. 924 00:57:59,376 --> 00:58:01,912 كيف هو نوري؟ يتمسك. 925 00:58:01,979 --> 00:58:03,447 هل هذا جيد بالنسبة لي هنا ، هذا الضوء؟ 926 00:58:03,514 --> 00:58:04,949 هل هذا جيد؟ عقد على فاتنة. 927 00:58:05,015 --> 00:58:08,686 آه ، لا يمكنني أن أجعلك تجعلني أبدو سيئًا ، كما تعلم. 928 00:58:08,753 --> 00:58:10,420 على الرغم من أنك ستضطر إلى إطلاق النار مثل أمي 929 00:58:10,487 --> 00:58:11,689 ليجعلني أبدو سيئًا. 930 00:58:11,756 --> 00:58:13,624 وأصيبت بإعتام عدسة العين. 931 00:58:13,691 --> 00:58:15,125 زنجي ، ماذا تريد أن تفعل اليوم؟ 932 00:58:15,192 --> 00:58:16,561 القرف. اريد كل شيء. 933 00:58:16,627 --> 00:58:19,764 أريد بطاقات بريدية ، أحجام للمحفظة ، ثمانية في عشرات. 934 00:58:19,830 --> 00:58:21,566 اريد التسعة كلها 935 00:58:21,632 --> 00:58:22,700 أوه ، لذا ستصعد هنا اليوم 936 00:58:22,767 --> 00:58:24,068 وتنفق كل أموالك؟ 937 00:58:24,134 --> 00:58:27,037 نعم. سأفعل ، إذا سمحت لي بشراء العشاء لك. 938 00:58:30,074 --> 00:58:32,276 حسنًا ، تم لعب شيء بيلي دي قليلاً. 939 00:58:32,342 --> 00:58:35,713 "ولكن سأعطيك عشر نقاط رائعة من أجل الحنين إلى الماضي." 940 00:58:35,780 --> 00:58:37,948 نينا ، أنا جادة. 941 00:58:40,450 --> 00:58:42,653 وود ماذا تريد مني؟ 942 00:58:42,720 --> 00:58:45,956 - عشاء واحد. - عشاء واحد؟ 943 00:58:46,023 --> 00:58:48,559 انها ليست جبر يا فتاة. هيا. 944 00:58:51,495 --> 00:58:53,397 مستحيل. لا تقل لي ذلك من فضلك. 945 00:58:53,463 --> 00:58:54,665 لماذا ا؟ 946 00:58:54,732 --> 00:58:56,634 سروال مثل ، كما تعلم 947 00:58:56,701 --> 00:58:57,935 الفتيات الكبار ، كما تعلم. 948 00:58:58,002 --> 00:58:59,436 ماذا تقصد أنهم من أجل الفتيات الكبار؟ 949 00:58:59,503 --> 00:59:00,705 أنا أحب البنطلونات. إنهم مرتاحون. 950 00:59:00,771 --> 00:59:02,740 الفتيات فقط لديهن الحمار في كل مكان. 951 00:59:02,807 --> 00:59:04,709 ولديك شكل صغير لطيف ، كما تعلم. 952 00:59:04,775 --> 00:59:05,976 وأعتقد أنه يجب عليك-- 953 00:59:06,043 --> 00:59:08,245 ستبدو رائعًا في ثونغ. 954 00:59:08,312 --> 00:59:11,048 لا يعني ذلك أنني كنت أفكر في ذلك. انا فقط اقول'. 955 00:59:11,115 --> 00:59:12,516 سأضطر إلى وضع ذلك في الاعتبار. 956 00:59:12,583 --> 00:59:13,718 نعم ، أنا جاد. 957 00:59:13,784 --> 00:59:15,720 أتعلم ، تلك السيدة هناك؟ 958 00:59:15,786 --> 00:59:17,554 كانت ترتدي البنطلونات. انظروا كم هي كبيرة مؤخرتها. 959 00:59:17,622 --> 00:59:19,189 اترك تلك المرأة وشأنها. 960 00:59:19,256 --> 00:59:21,959 عنجد. لقد طرقت للتو وعاء الجمبري الخاص بي على الأرض. 961 00:59:23,327 --> 00:59:24,629 أنا جادة. بحث. 962 00:59:24,695 --> 00:59:26,697 إذن ما نوع الملابس الداخلية التي ترتديها؟ 963 00:59:26,764 --> 00:59:28,565 أنا لا أرتدي الأدراج. 964 00:59:28,633 --> 00:59:29,834 ليس لديك أي شيء الآن؟ 965 00:59:29,900 --> 00:59:31,636 لا ، أنا فقط تركتها تتعطل. 966 00:59:33,638 --> 00:59:35,339 أوه ، اللعنة. 967 00:59:53,290 --> 00:59:56,226 - نعم؟ - "مرحبًا ، ما الأمر ، يا أبي القط؟" 968 00:59:56,293 --> 01:00:00,164 - "كيف الكتاب قادم؟" - تحفة بساطتها. 969 01:00:02,099 --> 01:00:03,233 ماذا يحدث هنا؟ 970 01:00:03,300 --> 01:00:04,434 "لا يوجد شيء". 971 01:00:04,501 --> 01:00:06,370 "أنت تعرف أن فتاتك عادت إلى المدينة ، أليس كذلك؟" 972 01:00:06,436 --> 01:00:09,173 نعم ، سمعت. 973 01:00:09,239 --> 01:00:11,976 وللمرة الأخيرة ، يا رجل ، إنها ليست فتاتي. تمام؟ 974 01:00:12,042 --> 01:00:14,478 'أوه. على ما يرام. حسنًا ، من الجيد الآن سماع أخي. 975 01:00:14,544 --> 01:00:17,648 "لأن هناك شيئًا أراهن أنك لا تعرفه." 976 01:00:32,863 --> 01:00:34,832 انظر ، هل ستأتي إلى حفلتي؟ 977 01:00:34,899 --> 01:00:37,567 لا ، لا يمكنني العبث مع جميع الأطراف. 978 01:00:37,634 --> 01:00:38,903 أعني ، أنتم لا تقدمون أي طعام. 979 01:00:38,969 --> 01:00:41,038 - أوه ، أليس كذلك؟ - جزر. 980 01:00:41,105 --> 01:00:43,741 أحتاج إلى بعض الطعام الذي كان له والدين ، يا رجل. 981 01:00:43,808 --> 01:00:45,042 - أنت تعرف ما أعنيه؟ - آه. 982 01:00:45,109 --> 01:00:46,977 أنا بحاجة إلى بقرة هناك. 983 01:00:47,044 --> 01:00:48,846 انت تعلم ما اقول. بعض الضلوع. شيئا ما. 984 01:00:56,153 --> 01:00:58,889 - دجاج مقلي؟ - دجاج مقلي. 985 01:00:58,956 --> 01:01:00,357 سآتي يا شيلا. 986 01:01:10,901 --> 01:01:13,704 اممم ، كما تعلم ، سمعت عن وود ونينا. 987 01:01:14,939 --> 01:01:16,373 أوه. آه أجل. 988 01:01:17,407 --> 01:01:19,076 اعتقدت لديك. 989 01:01:20,477 --> 01:01:21,846 فقط كن لطيفا ، حسنا؟ 990 01:01:23,213 --> 01:01:24,815 دائما يا فتاة. 991 01:01:24,882 --> 01:01:26,383 أنا لا أتعثر الآن. 992 01:01:41,832 --> 01:01:43,868 ماذا يكون ما يصل: D؟ 993 01:01:43,934 --> 01:01:45,235 ما الأمر يا وود؟ 994 01:01:50,507 --> 01:01:52,109 إذن ماذا كنت تفعل يا رجل؟ 995 01:01:52,176 --> 01:01:55,012 كما تعلم ، فقط ضع في العمل يا رجل. 996 01:01:55,079 --> 01:01:57,447 - هل حقا؟ - هل حقا. 997 01:01:57,514 --> 01:01:59,149 انظر ، لقد حصلت على هذه الحفلة الجديدة. 998 01:01:59,216 --> 01:02:02,586 يبقيني مستيقظًا ، أعمل طوال الليل. 999 01:02:02,652 --> 01:02:05,222 - التحول المتأخر؟ - نعم. 1000 01:02:05,289 --> 01:02:07,257 مم-هم ، نعم. 1001 01:02:07,324 --> 01:02:09,760 أنا أعرف كل شيء عن هذا النوع من العمل. 1002 01:02:09,827 --> 01:02:11,195 تستخدم للعمل الجحيم للخروج منه. 1003 01:02:14,564 --> 01:02:15,933 هل أنت متأكد من أنه يمكنك التمسك بها؟ 1004 01:02:19,069 --> 01:02:21,338 أنا أكره عندما يحدث هذا ، هل تعلم؟ 1005 01:02:24,308 --> 01:02:26,176 أنا اعتقد ذلك. 1006 01:02:26,243 --> 01:02:27,945 أمي تواصل منادتك ، هاه؟ 1007 01:02:29,179 --> 01:02:31,481 - ليس هذه المرة ، د. - همم .. 1008 01:02:31,548 --> 01:02:33,717 لكننا نعلم جميعًا أنك لست جيدًا جدًا 1009 01:02:33,784 --> 01:02:35,285 في البقاء في العمل ، رغم ذلك. 1010 01:02:36,486 --> 01:02:37,721 قد يكون هذا مختلفًا. 1011 01:02:37,788 --> 01:02:40,224 أنت تعرف ، واه ، كما سمعته 1012 01:02:40,290 --> 01:02:44,294 أنت لست جيدًا جدًا في البقاء موظفًا أيضًا ، أيها الشريك. 1013 01:02:44,361 --> 01:02:47,431 حسنًا ، كما ترى ، الفرق هو 1014 01:02:47,497 --> 01:02:49,533 عادة ما أترك وظيفتي. 1015 01:02:49,599 --> 01:02:51,268 أنت؟ 1016 01:02:51,335 --> 01:02:53,003 عادة ما ينتهي بك الأمر مطردًا. 1017 01:02:54,004 --> 01:02:56,340 لكن لا بأس. 1018 01:02:56,406 --> 01:02:58,542 لا يمكنك مساعدتها. 1019 01:02:58,608 --> 01:03:01,145 يو ، شيلا ، سأتحدث معك لاحقًا. كلها. 1020 01:03:05,215 --> 01:03:07,351 - خذ الأمور ببساطة ، داريوس. - ايا كان. 1021 01:03:09,386 --> 01:03:11,455 هو رحلة أليس كذلك؟ 1022 01:03:11,521 --> 01:03:12,756 لا أصدق ذلك الفتى. 1023 01:03:12,823 --> 01:03:14,724 ألست صغيرًا على القتال 1024 01:03:14,791 --> 01:03:15,993 على بعض حبيبتي؟ 1025 01:03:16,060 --> 01:03:17,461 أنت لست قديمًا جدًا. 1026 01:03:17,527 --> 01:03:20,664 علاوة على ذلك ، لا يمكنني مساعدتي إذا كنت المختار. 1027 01:03:20,730 --> 01:03:21,966 أوه ، حسنًا ، فهمت. 1028 01:03:22,032 --> 01:03:24,001 لذا حان دورك لتضرب الجلود ، أليس كذلك؟ 1029 01:03:24,068 --> 01:03:28,873 لعنة شيلا. لماذا يجب أن يكون حول الجنس طوال الوقت؟ 1030 01:03:28,939 --> 01:03:30,841 كما تعلم ، أنا حقًا أحب هذه الفتاة. 1031 01:03:30,908 --> 01:03:32,843 حسنًا ، خرجنا ، ركلنا العشاء. 1032 01:03:32,910 --> 01:03:34,778 كل شيء على ما يرام. 1033 01:03:34,845 --> 01:03:36,613 من المريح جدًا أن تفكر النساء 1034 01:03:36,680 --> 01:03:39,016 أن كل ما نريد القيام به هو العظام. 1035 01:03:39,083 --> 01:03:42,419 لكن في بعض الأحيان ، يريد الرجل فقط أن يتم احتجازه. أنت تعرف؟ 1036 01:03:42,486 --> 01:03:44,088 احتضنت قليلا. 1037 01:03:44,154 --> 01:03:46,356 امسك ظهري ، سأفرك لك ، هل تعلم؟ 1038 01:03:46,423 --> 01:03:49,159 القليل من التدليك أو شيء من هذا القبيل. ما المشكلة في هذا الأمر؟ 1039 01:03:49,226 --> 01:03:51,128 ألا أنت تقدمي بما يكفي لفهم؟ 1040 01:03:51,195 --> 01:03:53,697 أوه ، نيغا ، لقد حصلت على تقدمك. 1041 01:03:53,763 --> 01:03:55,632 لك رحلة. أنت تعلم أنك بحاجة إلى تدليك. 1042 01:04:17,787 --> 01:04:18,889 مرحبا حبيبي. 1043 01:04:18,956 --> 01:04:20,124 مه. 1044 01:04:21,658 --> 01:04:24,261 أريدك أن تقابل صديقي تريسي باول. 1045 01:04:24,328 --> 01:04:26,931 تريسي باول ، هذا صديق جيد جدًا جدًا لي. 1046 01:04:26,997 --> 01:04:28,865 شيلا داونز. 1047 01:04:28,933 --> 01:04:30,300 - كيف حالك'؟ - أهلا. 1048 01:04:31,501 --> 01:04:33,137 تعال للداخل. اجعل نفسك مرتاحًا. 1049 01:04:33,203 --> 01:04:35,339 الطعام في غرفة الطعام ، البيرة في الثلاجة. 1050 01:04:35,973 --> 01:04:37,141 شكرا لك. 1051 01:04:42,079 --> 01:04:43,713 هناك الكثير من الأشياء الخاصة التي تحدث 1052 01:04:43,780 --> 01:04:45,082 عندما تركب في هذا. 1053 01:04:45,149 --> 01:04:47,017 مثل ، على سبيل المثال ، كما تعلم ، يوم الأحد 1054 01:04:47,084 --> 01:04:48,785 أنا دائما أذهب من خلال كل الأضواء. 1055 01:04:48,852 --> 01:04:51,388 لا أحد يمنعني. 1056 01:04:51,455 --> 01:04:54,158 هناك بعض الفوائد لهذه السيارة. أنا أخبرك. 1057 01:04:54,224 --> 01:04:56,160 مثل ، على سبيل المثال ، عندما أريد الذهاب إلى الكنيسة 1058 01:04:56,226 --> 01:04:58,195 أنا دائما في المقدمة. كل مرة. 1059 01:04:58,262 --> 01:04:59,329 نعم ، لأنهم يعتقدون على الأرجح 1060 01:04:59,396 --> 01:05:00,597 أنت ذاهب إلى جنازة لعنة. 1061 01:05:00,664 --> 01:05:02,432 هذا ما اقوله. لكنني لست كذلك. 1062 01:05:02,499 --> 01:05:04,501 أنا فقط رولين. 1063 01:05:04,568 --> 01:05:07,437 - صديقك يا رجل. نعم. - تريسي؟ 1064 01:05:07,504 --> 01:05:10,040 أوه ، إنها تعلم الفصل المجاور لي. إنجليزي. 1065 01:05:10,107 --> 01:05:12,076 - نعم. مم-هم. - إنجليزي. 1066 01:05:15,079 --> 01:05:17,481 لما؟ لما؟ أنا أعمل معها. 1067 01:05:18,448 --> 01:05:20,350 "أنا أعمل معها". تمام. 1068 01:05:20,417 --> 01:05:22,019 Darius، she isn't my girlfriend or anything. داريوس ، هي ليست صديقتي أو أي شيء. 1069 01:05:22,086 --> 01:05:23,653 - أنا أعمل معها. - مم. 1070 01:05:25,389 --> 01:05:27,124 - على ما يرام. - ماذا او ما؟ 1071 01:05:29,126 --> 01:05:31,295 تعال يا رجل ، أنت تعرف ماذا. 1072 01:05:31,361 --> 01:05:33,297 اعني انت متزوج. 1073 01:05:33,363 --> 01:05:34,764 ما أنت الغالبية الأخلاقية اللعينة الآن؟ 1074 01:05:34,831 --> 01:05:37,767 - لا لا. أنا فقط أقول. - ما هذا؟ 1075 01:05:37,834 --> 01:05:39,069 أعني ، تروي امرأة جيدة. 1076 01:05:39,136 --> 01:05:40,537 انتظر ، انتظر ، إذا كانت ذاكرتي تخدمني بشكل صحيح 1077 01:05:40,604 --> 01:05:42,239 كنت من قال لي ألا أتزوج. 1078 01:05:42,306 --> 01:05:43,707 في الواقع ، لقد أخبرتني جميعًا ألا أتزوج. 1079 01:05:43,773 --> 01:05:45,742 - من الذى؟ ل قال ذلك؟ - نعم انت. توقف عن قول "من". 1080 01:05:45,809 --> 01:05:48,278 - أنت. - اللعنة. لقد قلت ذلك. 1081 01:05:48,345 --> 01:05:50,547 لكنني قلت أيضًا إن العميد البحريين سيعودون معًا. 1082 01:05:50,614 --> 01:05:51,915 أعني من كان يعلم يا رجل؟ 1083 01:05:51,982 --> 01:05:53,950 انظر يا رجل. دعني أقول لك شيئا. 1084 01:05:54,018 --> 01:05:55,785 ينمو الناس منفصلين ، أليس كذلك؟ 1085 01:05:55,852 --> 01:05:57,254 تغير الناس. 1086 01:05:57,321 --> 01:05:59,056 ولكن انظر؟ لن تعرف أي شيء عن ذلك. 1087 01:05:59,123 --> 01:06:00,490 - عم تتكلم؟ - لا. 1088 01:06:00,557 --> 01:06:01,858 - لن تعرف أي شيء .. - نعم ، سأفعل. 1089 01:06:01,925 --> 01:06:03,127 لا ، لن تفعل يا داريوس. 1090 01:06:03,193 --> 01:06:04,428 لأن آخر علاقة كنت فيها 1091 01:06:04,494 --> 01:06:06,363 التي استمرت أكثر من ستة أشهر ، يا أخي 1092 01:06:06,430 --> 01:06:07,364 ماذا ماذا اممم .. 1093 01:06:07,431 --> 01:06:09,433 لم يكن. 1094 01:06:09,499 --> 01:06:12,869 أنت تمزح؟ فيليسيا. فيليسيا. نعم فعلا. فيليسيا. 1095 01:06:12,936 --> 01:06:15,105 حسنًا ، فيليسيا. 1096 01:06:15,172 --> 01:06:17,074 لذلك أنا أحافظ. 1097 01:06:17,141 --> 01:06:19,576 عندما تحصل على زوجتك ، تنصحني بزوجتي. 1098 01:06:23,313 --> 01:06:26,450 جميعكم يركضون هنا يقفزون ، يقفز ، يتخطون 1099 01:06:26,516 --> 01:06:27,817 الإلهي ، الوقوع في الحب والبراء. 1100 01:06:27,884 --> 01:06:29,353 الوقوع في الحب ليس هراء. 1101 01:06:29,419 --> 01:06:32,056 شخص ما يتحدث معي ، من فضلك ، حول كيفية البقاء هناك. 1102 01:06:32,122 --> 01:06:34,124 هل احب زوجتي الجحيم ، نعم. 1103 01:06:34,191 --> 01:06:36,560 هل هي هنا؟ قطعا لا. 1104 01:06:37,694 --> 01:06:39,996 - حسنا يا رجل. - على ما يرام؟ 1105 01:06:40,064 --> 01:06:44,468 بقدر ما أشعر بالقلق ، يمكنكم جميعًا التقدم. 1106 01:06:48,838 --> 01:06:50,340 يا رجل. 1107 01:06:50,407 --> 01:06:54,044 أعتقد أنك بحاجة إلى عناق يا ( سافون). 1108 01:06:54,111 --> 01:06:55,945 لذا ، إلى أين تأخذني؟ 1109 01:06:56,012 --> 01:06:58,382 لمجموعة صغيرة ، كما تعلمون. 1110 01:06:58,448 --> 01:06:59,749 من مجموعة؟ 1111 01:06:59,816 --> 01:07:01,751 بعض الاصدقاء. 1112 01:07:01,818 --> 01:07:03,353 سيكون رائعًا. صدقني. 1113 01:07:12,896 --> 01:07:15,165 حسنا اذهبي يا فتاة. هيا يا فتاة. 1114 01:07:20,204 --> 01:07:21,505 يو يو. انتظر انتظر انتظر. 1115 01:07:21,571 --> 01:07:22,939 ماذا عن القذرة؟ 1116 01:07:23,006 --> 01:07:24,108 هل تعلمون كيف تفعلون الانحدار؟ 1117 01:07:24,174 --> 01:07:25,375 القذارة؟ 1118 01:07:25,442 --> 01:07:27,644 ما هذا ، جوقة؟ نعم ، القذارة. 1119 01:07:27,711 --> 01:07:29,379 - هيا افعلها. - لا أعرف كيف أفعل ذلك .. 1120 01:07:29,446 --> 01:07:31,515 لأنك جعلت هذا القرف. 1121 01:07:31,581 --> 01:07:33,650 أنا على وشك أن أجد شخصًا يمكنه فعل ذلك. 1122 01:07:33,717 --> 01:07:35,385 نعم ، على شاشة التلفزيون ، أليس كذلك؟ 1123 01:07:40,757 --> 01:07:42,559 سأخبرك كيف تركب هذا الحصان. 1124 01:07:46,296 --> 01:07:48,064 ما الأمر أيها السود؟ 1125 01:07:51,735 --> 01:07:53,069 أين حمامك؟ 1126 01:07:53,137 --> 01:07:55,004 صعود الدرج وإلى اليسار. 1127 01:07:55,071 --> 01:07:56,740 شكرا. 1128 01:08:03,747 --> 01:08:05,382 إذن ، ما الأمر يا (إد)؟ 1129 01:08:05,449 --> 01:08:09,553 - أنت قذر جدا. - بحث. 1130 01:08:09,619 --> 01:08:10,987 أنت تعلم أن ما تفعله خاطئ ، أليس كذلك؟ 1131 01:08:11,054 --> 01:08:12,189 أنت تعرف أن هذا سيء. 1132 01:08:12,256 --> 01:08:13,523 - أيا كان يا رجل. - ايا كان؟ 1133 01:08:13,590 --> 01:08:15,425 لا تفعل. 1134 01:08:21,731 --> 01:08:25,469 ها ها ، لقد أخبرتك أنني أعرف ... كيف أفعل السلوب. 1135 01:08:26,303 --> 01:08:27,837 ماذا يكون ما يصل: D؟ 1136 01:08:27,904 --> 01:08:30,274 مرحبًا ، ما الأمر يا رجل؟ 1137 01:08:30,340 --> 01:08:32,576 يجب أن ترى كيف تم عمل المنحدر. 1138 01:08:32,642 --> 01:08:34,178 - أريتك ماما؟ - نعم. 1139 01:08:34,244 --> 01:08:35,445 "محترف حقيقي". 1140 01:08:35,512 --> 01:08:36,813 "المضي قدما وكسرها ، إذن". 1141 01:08:36,880 --> 01:08:39,149 لا ، لا أريد أن أبالغ فيه. 1142 01:08:46,423 --> 01:08:47,824 أنا بحاجة للتحدث معك في الخارج. 1143 01:08:49,092 --> 01:08:50,527 - فى الحال؟ - فى الحال. 1144 01:08:56,300 --> 01:08:58,602 آه ، سأعود حالًا. 1145 01:09:01,805 --> 01:09:02,872 'خذ وقتك.' 1146 01:09:05,575 --> 01:09:10,447 - نينا. نينا. - خذني إلى المنزل الآن. 1147 01:09:10,514 --> 01:09:12,282 نينا ، ما الخطب؟ 1148 01:09:12,349 --> 01:09:13,950 لقد أحرجت القرف مني. 1149 01:09:14,017 --> 01:09:15,252 وأنا لا أقدر ذلك. 1150 01:09:15,319 --> 01:09:16,720 الآن ، إذا كنت تريد أنت وداريوس أن ترى 1151 01:09:16,786 --> 01:09:18,688 لمن ديك أكبر يمكنك أن تفعل ذلك بدوني ، حسناً؟ 1152 01:09:18,755 --> 01:09:20,657 - اسمع ، أنا آسف - - لا تقل لي أي شيء. 1153 01:09:20,724 --> 01:09:22,492 فقط اركب السيارة واصطحبني إلى المنزل. 1154 01:09:22,559 --> 01:09:24,027 كأنك لم تفكر لثانية واحدة 1155 01:09:24,093 --> 01:09:25,695 كان سيكون في هذه الحفلة. 1156 01:09:25,762 --> 01:09:27,931 هل ستأخذني إلى المنزل أم لا؟ 1157 01:09:29,666 --> 01:09:31,701 قطعا لا. 1158 01:09:31,768 --> 01:09:32,869 لا يصدق. 1159 01:09:37,073 --> 01:09:38,242 يمشي! 1160 01:09:39,809 --> 01:09:41,445 ناه ، لا ، لا .. 1161 01:09:42,846 --> 01:09:45,882 مرحبًا ، أنت. أين نينا؟ 1162 01:09:45,949 --> 01:09:47,451 لا أعلم يا رجل. 1163 01:09:48,652 --> 01:09:50,687 هل تركت المرأة بالخارج يا ( وود)؟ 1164 01:09:55,959 --> 01:09:57,727 لما؟ لديك شيء لتقوله ، شيلا؟ 1165 01:09:57,794 --> 01:09:59,263 لماذا لا تقولها فقط؟ 1166 01:09:59,329 --> 01:10:00,897 ليس لدي ما أقوله لك. 1167 01:10:01,998 --> 01:10:03,267 نينا ، تمهل. 1168 01:10:03,333 --> 01:10:05,269 لا أريد أن أتحدث الآن ، داريوس. 1169 01:10:05,335 --> 01:10:06,903 مرحبًا ، إذا أبطأت ، سأتصل بك سيارة أجرة. 1170 01:10:06,970 --> 01:10:09,172 - فقط دعني لوحدي. - رجل ، تمهل. 1171 01:10:09,239 --> 01:10:12,309 - ماذا او ما؟ - الآن أولا وقبل كل شيء ، اهدأ. 1172 01:10:12,376 --> 01:10:13,610 الآن ، أنت وأنا نعلم أنكما لا تعرفان 1173 01:10:13,677 --> 01:10:15,445 هل تريد أن تكون هنا متأخرًا بنفسك .. 1174 01:10:15,512 --> 01:10:16,613 الدوس صعودا وهبوطا مثل الشارع 1175 01:10:16,680 --> 01:10:18,515 شخص ما سرق دراجتك اللعينة. 1176 01:10:20,183 --> 01:10:22,986 الآن ، كل ما أريد فعله هو محاولة التأكد من وصولك إلى المنزل بأمان. 1177 01:10:23,052 --> 01:10:24,688 هذا كل شيء. صدقني. 1178 01:10:24,754 --> 01:10:27,190 سننتقل الآن إلى هذا الهاتف العمومي هنا .. 1179 01:10:27,257 --> 01:10:28,392 ... سأتصل بك سيارة أجرة 1180 01:10:28,458 --> 01:10:30,159 سأنتظر ، تدخل ، بوم! 1181 01:10:30,226 --> 01:10:31,928 يمكنك أن تكون في طريقك المرح. 1182 01:10:44,073 --> 01:10:47,611 بحث. ماذا تفعل بحق الجحيم مع ابني؟ 1183 01:10:47,677 --> 01:10:49,513 أعني أولاً ، أنت تمزق مؤخرتك إلى نيويورك. 1184 01:10:49,579 --> 01:10:51,180 ثم تعود ولا تتصل بي حتى؟ 1185 01:10:51,247 --> 01:10:53,717 كل ما كان عليك فعله هو أن تخبرني أنك كنت ترى شخصًا ما. 1186 01:10:53,783 --> 01:10:55,685 عن ماذا تتحدث؟ أنا لا أرى أحدا. 1187 01:10:55,752 --> 01:10:57,987 رأيتك في المكتبة مع فتاة. 1188 01:10:58,054 --> 01:11:00,324 أنا دائما في محل بيع الكتب. عن ماذا تتحدث؟ 1189 01:11:00,390 --> 01:11:02,526 أنت تعرف ما أتحدث عنه. 1190 01:11:08,264 --> 01:11:11,034 يا القرف. ليزا. اللعنة. 1191 01:11:47,070 --> 01:11:48,572 اللعنة. 1192 01:12:07,624 --> 01:12:09,626 - 'أهلا؟' - أهلا؟ 1193 01:12:09,693 --> 01:12:12,396 - نينا؟ - 'نعم.' 1194 01:12:12,462 --> 01:12:15,599 - اللعنة. مهلا. - مهلا. 1195 01:12:15,665 --> 01:12:17,967 أريد فقط الاتصال والاعتذار عن تلك الليلة. 1196 01:12:18,034 --> 01:12:20,737 بصراحة لم أكن أعلم أنك ستكون هناك. 1197 01:12:20,804 --> 01:12:24,474 انظر أه لا داعي لاعتذارات . تمام؟ 1198 01:12:25,509 --> 01:12:28,545 - داريوس. - نعم؟ 1199 01:12:28,612 --> 01:12:31,147 ل ، آه ، لدي تذكرتان 1200 01:12:31,214 --> 01:12:35,785 إلى VON Steppers الذي تم تعيينه ليلة الغد ، و ، آه .. 1201 01:12:35,852 --> 01:12:38,021 كنت أتساءل فقط إذا كان بإمكانك أن تخطو. 1202 01:12:43,827 --> 01:12:45,028 نعم. 1203 01:13:50,627 --> 01:13:52,295 نعم نعم نعم. 1204 01:13:52,361 --> 01:13:53,630 لم أكن أعلم أنك كنت بهذا الخير. 1205 01:13:53,697 --> 01:13:55,699 Yeah، I'm-I'm-I'm a groove man. نعم ، أنا-أنا-أنا رجل رائع. 1206 01:13:55,765 --> 01:13:56,933 أنت تعلم ، أنا أفعل شيئًا صغيرًا. 1207 01:13:57,000 --> 01:13:58,367 لم تكن تعلم أنني أملكها ، أليس كذلك؟ You didn't know l had it، did yo؟ 1208 01:13:58,434 --> 01:14:00,704 الآن ، هذا ما أسميه تاريخًا حقيقيًا. 1209 01:14:00,770 --> 01:14:03,873 موعد حقيقي؟ ما الذي تتحدث عنه ، موعد حقيقي؟ 1210 01:14:03,940 --> 01:14:06,610 أنت تقول أننا لم نكن في موعد حقيقي من قبل؟ 1211 01:14:06,676 --> 01:14:08,812 طفل ، بومبين "وجريندين" 1212 01:14:08,878 --> 01:14:11,447 في Wild Hare بالكاد مؤهل. 1213 01:14:11,515 --> 01:14:16,085 أوه ، حسنًا ، آه ، يبدو أنك تحب كل هذا الضرب والطحن. 1214 01:14:23,359 --> 01:14:27,997 كما تعلم ، أردت الاتصال بك عندما عدت من نيويورك. 1215 01:14:28,064 --> 01:14:29,999 لكن عندما رأيتك مع تلك المرأة 1216 01:14:30,066 --> 01:14:31,701 أنا فقط لم أكن أعرف ، لم أكن أعرف ماذا أفكر. 1217 01:14:31,768 --> 01:14:35,805 أنا أعرف. انظر ، هذا لم يكن شيئًا على الإطلاق. 1218 01:14:35,872 --> 01:14:37,841 صدقني. كان - كان لا شيء. 1219 01:14:42,946 --> 01:14:47,483 أحيانًا أتساءل فقط إذا كنت أذهب بعيدًا معك. 1220 01:14:47,551 --> 01:14:50,119 حسنًا ، لا يوجد مثل هذا المكان. 1221 01:14:50,186 --> 01:14:53,723 هذا شيء من نوع القدر ، حبيبي. 1222 01:14:53,790 --> 01:14:55,725 ماذا سأفعل بك؟ 1223 01:14:55,792 --> 01:14:58,595 لدي بعض الأفكار ولكن أه .. 1224 01:14:58,662 --> 01:15:00,930 قل لي ما الذي يدور في بالك ، هاه؟ 1225 01:15:02,532 --> 01:15:04,267 نافورة. ما أخبارك؟ ماذا لديك؟ 1226 01:15:04,333 --> 01:15:05,802 ماذا تريد أن تفعل؟ 1227 01:15:09,939 --> 01:15:14,678 - هذه مزحة اليس كذلك؟ - لا ، إنها ليست مزحة. 1228 01:15:14,744 --> 01:15:17,113 لم يذكر اسمه: ما مع الوسادة والبطانية؟ 1229 01:15:17,180 --> 01:15:18,915 - ما هو كل هذا؟ - اعلم اعلم. 1230 01:15:18,982 --> 01:15:22,418 إنه أمر محرج بعض الشيء لكني كنت أفكر في ذلك .. 1231 01:15:22,485 --> 01:15:24,520 حسنًا ، لا أعرف ، كان لدينا مثل هذا .. 1232 01:15:24,588 --> 01:15:26,956 كان لدينا موعد مثالي ، وأنا فقط .. 1233 01:15:27,023 --> 01:15:29,525 أردت فقط أن أشعر وكأنني كذلك 1234 01:15:29,593 --> 01:15:31,060 حفظ شيء ما لوقت لاحق. 1235 01:15:32,495 --> 01:15:34,197 حفظ شيء ما لوقت لاحق؟ 1236 01:15:34,263 --> 01:15:35,732 حبيبي ، لا يجب عليك حفظ ما لدي لوقت لاحق. 1237 01:15:35,799 --> 01:15:37,667 أفضل الحصول عليه الآن ، على أي حال. 1238 01:15:37,734 --> 01:15:39,235 نينا ، لقد فعلناها بالفعل من قبل. 1239 01:15:39,302 --> 01:15:41,137 أعني ، لقد فعلناها بالفعل ، كما تعلم ، مرارًا وتكرارًا. 1240 01:15:41,204 --> 01:15:43,006 إذن ما هو الأمر مع الأريكة؟ 1241 01:15:43,072 --> 01:15:44,641 لا تكن هكذا. 1242 01:15:44,708 --> 01:15:47,143 تعال ، لا تفعل هذا بي. 1243 01:15:47,210 --> 01:15:49,212 أعني ، سيكون الجو باردًا هنا. 1244 01:15:51,214 --> 01:15:53,382 ستكون بخير. 1245 01:15:53,449 --> 01:15:55,451 حسنا جيد. 1246 01:15:55,518 --> 01:15:56,986 أنت على حق ، سأكون بخير. 1247 01:15:58,487 --> 01:15:59,789 تمام. 1248 01:16:01,658 --> 01:16:03,793 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 1249 01:16:05,328 --> 01:16:06,996 هل ... تعتقد أنك تستطيع فقط 1250 01:16:07,063 --> 01:16:09,565 ساعدني في هذا السحاب ، لأنه في بعض الأحيان يتعطل .. 1251 01:16:09,633 --> 01:16:11,735 نعم نعم. انظر ، أنت الآن تلعب. 1252 01:16:11,801 --> 01:16:13,202 انظر ، كل ما علينا فعله هو فقط الصعود إلى الطابق العلوي 1253 01:16:13,269 --> 01:16:17,073 كما تعلم ، يمكنني خلع كل ملابسك. 1254 01:16:17,140 --> 01:16:18,608 شكرا لك. 1255 01:16:23,046 --> 01:16:24,714 أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بذلك ، أليس كذلك؟ 1256 01:16:30,920 --> 01:16:33,923 لا أعرف لماذا تلعب هكذا . 1257 01:16:33,990 --> 01:16:35,024 تصبح على خير. 1258 01:16:37,661 --> 01:16:39,696 نعم تصبح على خير. 1259 01:16:39,763 --> 01:16:42,666 "سيكون الجو باردًا هنا". 1260 01:16:42,732 --> 01:16:44,367 "العقل يحضر الحرارة؟" 1261 01:16:45,601 --> 01:16:47,070 إنها مخطئة يا رجل. 1262 01:16:48,304 --> 01:16:49,806 القرف. 1263 01:16:57,480 --> 01:16:58,948 القرف. 1264 01:17:07,123 --> 01:17:08,424 علامة تجارية جديدة.. 1265 01:17:26,342 --> 01:17:27,744 يمكنك أن تشعر الحرارة؟ 1266 01:17:27,811 --> 01:17:29,645 لا ليس بعد. 1267 01:17:29,713 --> 01:17:32,816 أوه ، اللعنة ، أستطيع. 1268 01:18:31,274 --> 01:18:32,341 مرحبًا نينا. 1269 01:18:32,842 --> 01:18:34,310 نعم؟ 1270 01:18:35,812 --> 01:18:38,247 أوه.. 1271 01:18:38,314 --> 01:18:40,316 ... هل تمانع إذا لعبت شيئًا من أجلك؟ 1272 01:18:43,019 --> 01:18:45,488 لا ، على الإطلاق. 1273 01:20:35,031 --> 01:20:38,001 نعم ، أعلم أن هذا حي أسود. 1274 01:20:38,067 --> 01:20:42,105 حسنًا ، أرسل شخصًا يمكنه التعامل مع نفسه ، يا رجل. 1275 01:20:42,171 --> 01:20:45,741 كما تعلمون ، يا رفاق سيئون. 1276 01:20:45,808 --> 01:20:47,410 كل ما أريده هو بريدي. 1277 01:20:47,476 --> 01:20:49,478 L- انظر ، لا تضعني في الانتظار. 1278 01:20:49,545 --> 01:20:50,679 لا .. 1279 01:20:52,748 --> 01:20:54,683 ما مشكلتك؟ 1280 01:20:54,750 --> 01:20:57,987 لا لا لا لا .. أرغ. 1281 01:20:58,054 --> 01:20:59,522 لقد وضعوني في الانتظار. 1282 01:21:00,990 --> 01:21:02,458 ما هو الخطأ؟ 1283 01:21:07,964 --> 01:21:09,598 أهلا. كيف حالك؟ 1284 01:21:09,665 --> 01:21:10,934 بخير. 1285 01:21:32,755 --> 01:21:34,223 نعم؟ 1286 01:21:37,260 --> 01:21:38,527 ليزا؟ 1287 01:21:40,296 --> 01:21:41,965 تعرف كم الوقت؟ 1288 01:22:02,518 --> 01:22:03,987 تريد بيرة؟ 1289 01:22:27,710 --> 01:22:30,046 هل تعتقد أنني نمت مع وود؟ 1290 01:22:38,887 --> 01:22:41,991 حسنًا ، لقد تعلمت منذ وقت طويل ألا أطرح سؤالاً 1291 01:22:42,058 --> 01:22:44,060 لم أكن أريد أن أعرف الإجابة على. 1292 01:22:45,761 --> 01:22:47,430 - لماذا لا تريد أن تعرف؟ - 'Cause I don't. 1293 01:22:47,496 --> 01:22:49,632 - لماذا؟ - أنت تدمر التدفق الخاص بي ، حسنًا؟ 1294 01:22:52,835 --> 01:22:54,970 عفواً مني. 1295 01:22:57,940 --> 01:23:00,743 What I did، wrecking your fuckin 'flow. ما فعلته ، تدمير التدفق الخاص بك. 1296 01:23:22,298 --> 01:23:23,732 اخلع ملابسك. 1297 01:23:27,970 --> 01:23:29,638 قم بإنهاء اللعب. 1298 01:23:29,705 --> 01:23:31,040 المتواجدون يلعبون؟ 1299 01:23:35,178 --> 01:23:36,812 أوه ، ما الأمر؟ 1300 01:23:38,314 --> 01:23:40,349 لقد رأيت بالفعل ما لديك. 1301 01:23:40,416 --> 01:23:42,718 سوف تتوقف؟ ماذا تفعل؟ 1302 01:23:42,785 --> 01:23:44,587 انت لا تثق بي؟ 1303 01:23:44,653 --> 01:23:46,021 لا ، لا أفعل. 1304 01:23:50,159 --> 01:23:51,627 - لا؟ - 'لا.' 1305 01:23:57,433 --> 01:23:59,034 هذا عن ليزا ، أليس كذلك؟ 1306 01:24:01,404 --> 01:24:04,140 - لا أصدقك يا نينا. 1307 01:24:04,207 --> 01:24:07,510 "هل ما زلت على هذا القرف ليزا؟ هذا يذهلني. 1308 01:24:08,177 --> 01:24:09,645 بحث.. 1309 01:24:13,382 --> 01:24:15,218 لقد تحدثنا عن هذا ألف مرة 1310 01:24:15,284 --> 01:24:17,186 وشرحت لك. 1311 01:24:18,121 --> 01:24:19,222 هي وانا انتهينا. 1312 01:24:19,288 --> 01:24:21,857 هذا هو التاريخ ، الماضي ، حسنًا؟ 1313 01:24:21,924 --> 01:24:24,493 'نحن معا. أخبرني ، ما هي مشكلتك اللعينة؟ 1314 01:24:24,560 --> 01:24:26,462 - كيف لي أن أعرف ذلك؟ - تعرف ماذا؟ 1315 01:24:26,529 --> 01:24:27,896 أنك ما زلت لا تراها. 1316 01:24:27,963 --> 01:24:29,031 لاني قلت لك للتو 1317 01:24:29,098 --> 01:24:30,166 للمرة الاخيرة. 1318 01:24:30,233 --> 01:24:31,667 حسنًا ، هذا لا يكفي يا داريوس. 1319 01:24:31,734 --> 01:24:34,036 لأنك لم تعطني أي سبب 1320 01:24:34,103 --> 01:24:36,105 أن تثق في أي شيء تقوله. 1321 01:24:37,206 --> 01:24:38,607 عن ماذا تتحدث؟ 1322 01:24:38,674 --> 01:24:41,544 أنا أتحدث عن السبورة مع رقمها عليها. 1323 01:24:41,610 --> 01:24:43,679 أنا أتحدث عن المكالمات الهاتفية في الخامسة صباحاً 1324 01:24:43,746 --> 01:24:45,481 أنا أتحدث عن محاولة قراءة أفكارك كل يوم سخيف. 1325 01:24:45,548 --> 01:24:47,983 أنت لا تعرف شيئًا عن الثقة ، حسنًا؟ 1326 01:24:48,050 --> 01:24:49,252 أنت لا تفعل. 1327 01:24:49,318 --> 01:24:50,653 أنت من ذهبت إلى نيويورك 1328 01:24:50,719 --> 01:24:52,188 ومارس الجنس مع الولد العجوز. 1329 01:24:52,255 --> 01:24:54,723 عدت إلى هنا وتسكعت مع أولادي 1330 01:24:54,790 --> 01:24:55,991 الحفلات والقرف. 1331 01:24:56,058 --> 01:24:57,793 ما هذا؟ هل تريد التحدث عن الثقة؟ 1332 01:24:57,860 --> 01:25:00,596 لقد تصرفت وكأنك لم تهتم حتى أنني ذهبت إلى نيويورك. 1333 01:25:02,431 --> 01:25:04,600 هذا القرف للطيور يا رجل. 1334 01:25:04,667 --> 01:25:05,801 هل حقا. إنها. 1335 01:25:05,868 --> 01:25:07,170 أنا لا أعرف حتى ما الذي تتحدثين عنه .. 1336 01:25:07,236 --> 01:25:09,672 ماذا .. انظر ماذا تعرف؟ 1337 01:25:09,738 --> 01:25:12,741 يمكنك أن تفعل لكلينا خدمة حقيقية كبيرة. 1338 01:25:12,808 --> 01:25:15,811 "فقط تعال إلى سريري واحصل على القرف." 1339 01:25:15,878 --> 01:25:18,981 لماذا تريد أن تكون مع شخص لا تثق به؟ 1340 01:25:19,047 --> 01:25:20,683 لا يجب التعامل مع هذا القرف. 1341 01:25:43,306 --> 01:25:45,308 أعتقد أن هذا كل شيء. 1342 01:25:48,110 --> 01:25:49,712 أغلق بابي في الطريق عندما تغادر. 1343 01:26:00,756 --> 01:26:02,925 "هل أنجزت العمل في تلك الرواية ، يا رجل؟" 1344 01:26:02,991 --> 01:26:05,328 "لست في حالة مزاجية لكتابة أي شيء الآن." 1345 01:26:06,529 --> 01:26:07,796 اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا. 1346 01:26:07,863 --> 01:26:10,299 إذا كنت تقطعت بهم السبل في جزيرة مهجورة 1347 01:26:10,366 --> 01:26:14,470 و ... يمكن أن تأخذ واحدة فقط من فتياتك السابقات .. 1348 01:26:14,537 --> 01:26:15,738 ...من سيكون يا ترى؟ 1349 01:26:15,804 --> 01:26:17,806 تبا ، لا أعرف. 1350 01:26:17,873 --> 01:26:19,808 هذا هو الشيء يا رجل باستثناء 1351 01:26:19,875 --> 01:26:21,444 فيليسيا ، يا رجل 1352 01:26:21,510 --> 01:26:23,346 لا يمكنني أن أتحمل التواجد حول أي منهم 1353 01:26:23,412 --> 01:26:24,980 أكثر من بضع ساعات في كل مرة. 1354 01:26:25,047 --> 01:26:28,484 يا إلهي ، هذا اسم لم أسمعه منذ فترة. 1355 01:26:28,551 --> 01:26:29,318 نعم. 1356 01:26:29,385 --> 01:26:31,620 لقد أفسدت ذلك يا رجل. 1357 01:26:31,687 --> 01:26:33,889 تحاول أن تكون بلايا مومفوكينغ. 1358 01:26:36,425 --> 01:26:38,294 كنت أحب تلك الفتاة يا رجل. 1359 01:26:39,295 --> 01:26:41,664 أنت تحصل على واحد فقط. اثنان ، قمم. 1360 01:26:43,098 --> 01:26:44,267 واحد ماذا؟ 1361 01:26:45,368 --> 01:26:46,435 الحب الحقيقى. 1362 01:26:46,502 --> 01:26:47,903 الحب الحقيقي ، مؤخرتي ، يا رجل. 1363 01:26:47,970 --> 01:26:49,772 الحب هو ما تصنعه 1364 01:26:49,838 --> 01:26:51,274 ومع من تصنعها. 1365 01:26:51,340 --> 01:26:52,808 هذا كل شيء. 1366 01:26:54,009 --> 01:26:56,879 نعم في الواقع.. 1367 01:26:56,945 --> 01:26:58,547 أعتقد أنني أخطأت مرتين. 1368 01:27:00,148 --> 01:27:04,320 كنت تعتقد الآن أنه سيكون لدي المزيد من البصيرة ، ولكن .. 1369 01:27:05,688 --> 01:27:07,490 لا أعلم يا رجل ، لا أعرف ماذا أفكر. 1370 01:27:07,556 --> 01:27:11,159 هذه ، يا صديقي ، هي مشكلتك هناك. 1371 01:27:11,226 --> 01:27:13,429 الفيزياء ، هذا القرف ليس كذلك. 1372 01:27:13,496 --> 01:27:15,764 ليس من المفترض أن يكون له معنى. 1373 01:27:15,831 --> 01:27:17,633 عاطفة الحب.. 1374 01:27:18,301 --> 01:27:19,568 ...هو كما هو. 1375 01:28:27,235 --> 01:28:28,704 اللعنة! 1376 01:28:32,908 --> 01:28:35,344 سافون ، أنت وزوجتك تحبان الغش. 1377 01:28:35,411 --> 01:28:37,112 - هذا هو الجوكر الخاص بي. - هل يمكنني الحصول على كتابي؟ 1378 01:28:37,179 --> 01:28:38,647 - هل استطيع؟ ههه! ارى؟ - لا. 1379 01:28:38,714 --> 01:28:40,849 - كلاكما غشاش يا رجل. - شكرا شكرا. 1380 01:28:42,885 --> 01:28:46,254 - تحدث الي. - "داريوس ، إنه جوزي." 1381 01:28:46,321 --> 01:28:48,023 أوه ، مهلا ، ما الذي يحدث؟ 1382 01:28:48,090 --> 01:28:53,829 "انظري ، اممم ، قالت لي نينا ألا أخبر أحداً بهذا ، لكن .." 1383 01:28:53,896 --> 01:28:55,063 - "اللعنة." - ما هذا؟ 1384 01:28:55,130 --> 01:28:57,265 'اعتقد انك يجب ان تعرف.' 1385 01:28:57,332 --> 01:28:59,301 "لقد قامت بتصوير مجلة" Vibe " 1386 01:28:59,368 --> 01:29:01,804 "وقد نجح الأمر بشكل جيد حقًا." 1387 01:29:01,870 --> 01:29:04,039 - حسنًا ، جيد لها. - "وبما أنك--" 1388 01:29:04,106 --> 01:29:05,874 "انظر ، لماذا تتصل بي على أي حال؟" 1389 01:29:05,941 --> 01:29:08,877 "انظر ، إنها في قطار الظهيرة غدًا." 1390 01:29:08,944 --> 01:29:11,580 "اعتقدت أنه ربما يجب أن تودعها." 1391 01:29:11,647 --> 01:29:13,115 - حسنًا ، ربما لا. - 'حسنا..' 1392 01:29:13,181 --> 01:29:14,383 "أنت تفعل ما تريد القيام به." 1393 01:29:14,450 --> 01:29:16,284 "فقط اعتقدت أنني يجب أن أخبرك." 1394 01:29:16,351 --> 01:29:18,487 نعم ، حسنًا ، شكرًا لاهتمامك. 1395 01:29:20,689 --> 01:29:22,925 - قف. - "لا يمكنك اللعب". 1396 01:29:25,060 --> 01:29:26,529 مرحبًا ، داريوس ، من كان هذا؟ 1397 01:31:28,050 --> 01:31:29,518 كل شيء جاهز! 1398 01:31:45,534 --> 01:31:46,702 هل انت بخير؟ 1399 01:32:09,424 --> 01:32:10,893 نينا! 1400 01:33:24,532 --> 01:33:26,001 لطيفة جدا. 1401 01:33:29,037 --> 01:33:31,073 "أعطني تلك الابتسامة". 1402 01:33:31,139 --> 01:33:32,607 ذلك هو. 1403 01:33:35,678 --> 01:33:37,746 نينا ، ها هي التذاكر الخاصة بك 1404 01:33:37,813 --> 01:33:39,748 وخط سير رحلة التصوير في شيكاغو. 1405 01:33:39,815 --> 01:33:41,449 رائعة. شكرا لك. 1406 01:33:41,516 --> 01:33:42,685 لا تقلق بشأن ذلك. 1407 01:33:51,259 --> 01:33:52,260 ها أنت ذا. 1408 01:33:52,327 --> 01:33:53,295 اه رائع. 1409 01:33:53,361 --> 01:33:55,030 - ها أنت ذا. - شكرا. 1410 01:33:55,097 --> 01:33:56,765 على الرحب والسعة يا سيدي. 1411 01:33:56,832 --> 01:33:59,702 لنرى هذا ، هذه التحفة. 1412 01:33:59,768 --> 01:34:01,003 - ارجع للخلف. - مم-همم. 1413 01:34:01,069 --> 01:34:02,504 قد تؤذي نفسك يا أخي. 1414 01:34:02,570 --> 01:34:04,039 أوه. 1415 01:34:05,741 --> 01:34:08,143 "هذا كل شيء ، هناك". 1416 01:34:08,210 --> 01:34:11,413 "وأنت تعلم أن حفل توقيع الكتاب سيكون لطيفًا حقًا." 1417 01:34:11,479 --> 01:34:14,582 قف ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الجسم ، ممتلئ الآن. 1418 01:34:14,649 --> 01:34:16,118 يا رجل هذا .. 1419 01:34:16,184 --> 01:34:17,786 هذه صورة مرفوعة ، رغم ذلك. 1420 01:34:17,853 --> 01:34:19,354 آه ، هيا ، لماذا يجب أن تتحدث عن الصورة ، يا رجل؟ 1421 01:34:19,421 --> 01:34:21,023 هذه صورة مرفوعة. 1422 01:34:21,089 --> 01:34:23,225 نعم ، قل شيئا عن صورتي. 1423 01:34:23,291 --> 01:34:24,727 تهانينا. 1424 01:34:24,793 --> 01:34:26,128 - حسنًا؟ - شكرا. 1425 01:34:26,194 --> 01:34:27,662 كما تعلم ، إنه حلم أصبح حقيقة. 1426 01:34:27,730 --> 01:34:29,197 مم-هم. 1427 01:34:30,866 --> 01:34:33,769 عجوز ، رجل عجوز. 1428 01:34:33,836 --> 01:34:35,503 هذا تفاني جميل. 1429 01:34:35,570 --> 01:34:37,039 نعم. 1430 01:34:40,442 --> 01:34:43,378 فكيف يحدث .. كيف لم تتصل بها أبدًا؟ 1431 01:34:46,381 --> 01:34:47,850 انا لا اعرف. 1432 01:34:48,951 --> 01:34:50,953 كتبت مجموعة من الرسائل ولكن .. 1433 01:34:52,721 --> 01:34:54,723 ... اعتقدت أنه جعلني أبدو كأنني أحمق. 1434 01:34:57,125 --> 01:34:58,961 لم أرسل أيًا منهم بالبريد أبدًا. 1435 01:35:01,429 --> 01:35:02,865 اللعنة ، حسنًا ، أنا .. 1436 01:35:02,931 --> 01:35:04,232 كنت سأدفع بعض المال المجنون 1437 01:35:04,299 --> 01:35:06,601 لرؤية مؤخرتك تعمل عبر محطة الاتحاد. 1438 01:35:06,668 --> 01:35:08,136 نعم. 1439 01:35:10,806 --> 01:35:12,274 اسمعك يا رجل. 1440 01:35:14,476 --> 01:35:16,745 لو لم تمص عليهم عصي السرطان .. 1441 01:35:16,812 --> 01:35:17,846 ... كنت قد أمسكت بها. 1442 01:35:19,214 --> 01:35:20,315 أنا رائع يا رجل. 1443 01:36:02,657 --> 01:36:04,659 معذرة ، هل يمكنني رؤية ذلك؟ 1444 01:36:04,726 --> 01:36:06,261 بالتأكيد. 1445 01:36:06,328 --> 01:36:07,796 شكرا. 1446 01:36:26,514 --> 01:36:28,083 مهلا. 1447 01:36:28,150 --> 01:36:30,819 بعد ذلك ، شاعرنا التالي هو .. 1448 01:36:35,057 --> 01:36:38,827 شاعرنا التالي هو عذراء الميكروفون .. 1449 01:36:38,894 --> 01:36:42,865 .. ولكن أنا متأكد من أنك ستشعر بها بنفس الطريقة. 1450 01:36:42,931 --> 01:36:45,567 مرحبا بكم في الملاذ .. 1451 01:36:45,633 --> 01:36:46,902 ... ملكة جمال نينا موسلي. 1452 01:37:08,857 --> 01:37:10,325 هذا اممم .. 1453 01:37:12,627 --> 01:37:14,462 ... شيء كنت أعمل عليه منذ فترة 1454 01:37:14,529 --> 01:37:18,533 وكنت أتمنى أن يكون شخص ما هنا الليلة .. 1455 01:37:20,068 --> 01:37:22,670 لكني لا أفعل .. 1456 01:37:22,737 --> 01:37:24,639 ... أراه ، لذا .. 1457 01:37:24,706 --> 01:37:27,910 أعتقد أنني سأخرجها على أي حال. 1458 01:37:30,678 --> 01:37:32,814 من المضحك ما يمكنك فعله أمام غرفة مليئة بالناس 1459 01:37:32,881 --> 01:37:35,483 لا يمكنك حتى أن تفعله أمام شخص واحد. 1460 01:37:41,589 --> 01:37:43,391 "إنه لون الضوء. 1461 01:37:45,127 --> 01:37:48,130 "شكل الصوت عاليا في الخضرة. 1462 01:37:49,097 --> 01:37:52,100 "إنها معلقة في التلال. 1463 01:37:54,903 --> 01:37:57,039 "خط أزرق في سماء حمراء. 1464 01:37:58,941 --> 01:38:00,943 "أنا أنظر إلى الصوت. 1465 01:38:04,012 --> 01:38:06,248 "أسمع السطوع 1466 01:38:06,314 --> 01:38:09,317 "من الخدع العالية وأشجار اللوز. 1467 01:38:12,054 --> 01:38:15,190 "أنا أتذوق برية البحيرات .. 1468 01:38:16,324 --> 01:38:18,460 "...الأنهار والجداول.. 1469 01:38:20,128 --> 01:38:22,597 "... وقع في زاوية الأغنية. 1470 01:38:26,168 --> 01:38:28,636 "أتذكر الماء 1471 01:38:28,703 --> 01:38:30,638 "التي تضيء في الفجر". 1472 01:38:32,207 --> 01:38:34,342 "الحركة تراجعت في الأرض. 1473 01:38:35,643 --> 01:38:37,579 "الحياة مخفية في التلال". 1474 01:38:41,383 --> 01:38:43,318 "انا ارقص.. 1475 01:38:44,852 --> 01:38:47,322 "... شعاع ضوء ساطع. 1476 01:38:48,590 --> 01:38:50,492 "وية والولوج.. 1477 01:38:50,558 --> 01:38:52,394 "... تذكر .. 1478 01:38:52,460 --> 01:38:53,962 ...حب." 1479 01:39:02,137 --> 01:39:03,805 انظر الآن ، ريج ، سأتحدث معك يا رجل. 1480 01:39:03,871 --> 01:39:05,340 حسنا جيد. 1481 01:39:07,509 --> 01:39:08,810 شكرا. 1482 01:39:13,548 --> 01:39:14,382 نينا موسلي. 1483 01:39:14,449 --> 01:39:15,617 "التخلي عنها". 1484 01:39:44,546 --> 01:39:46,014 نينا! 1485 01:40:03,865 --> 01:40:05,500 وقت طويل لا رؤية. 1486 01:40:06,501 --> 01:40:08,303 نعم. 1487 01:40:15,277 --> 01:40:17,745 لقد استمتعت بقصيدتك هناك. 1488 01:40:27,722 --> 01:40:30,058 انظر ، أعلم أن هناك .. 1489 01:40:30,125 --> 01:40:31,959 ... كان هناك الكثير من الأخطاء. 1490 01:40:32,026 --> 01:40:33,995 وكلانا صنعهم. 1491 01:40:34,062 --> 01:40:36,364 أعتذر عن دوري في ذلك. 1492 01:40:38,166 --> 01:40:40,568 وكل ذلك ، هذا الهراء في الماضي؟ 1493 01:40:40,635 --> 01:40:42,637 لم أعد أهتم بهذا الأمر بعد الآن. 1494 01:40:44,806 --> 01:40:47,142 أنا لم أتوقف عن التفكير فيك. 1495 01:40:48,176 --> 01:40:50,178 اريد ان نكون معا من جديد .. 1496 01:40:51,279 --> 01:40:53,748 ... لأطول فترة ممكنة. 1497 01:40:55,450 --> 01:40:58,420 كالعادة ، لا يمكن أن يكون توقيتك أسوأ. 1498 01:41:00,455 --> 01:41:03,758 تريد دائمًا ما تريد عندما تريده. 1499 01:41:03,825 --> 01:41:06,261 لماذا كل شيء ملح جدا معك؟ 1500 01:41:06,328 --> 01:41:07,795 دعني أقول لك شيئا. 1501 01:41:09,030 --> 01:41:10,498 هذه هنا.. 1502 01:41:10,565 --> 01:41:11,333 ...فى الحال.. 1503 01:41:11,399 --> 01:41:12,400 ... في هذه اللحظة الرائعة 1504 01:41:12,467 --> 01:41:14,136 هو كل ما يهمني. 1505 01:41:16,871 --> 01:41:18,340 انا احبك. 1506 01:41:21,343 --> 01:41:23,911 هذا أمر ملح مثل اللعين. 1507 01:41:29,884 --> 01:41:31,353 نعم. 1508 01:41:33,455 --> 01:41:35,123 - كيف نفعل ذلك؟ - انا لا اعرف. 1509 01:41:35,190 --> 01:41:37,125 - أنا أعيش في نيويورك. - أنا لا أهتم. 1510 01:41:39,861 --> 01:41:41,329 حسنًا .. 1511 01:41:42,297 --> 01:41:44,299 ... ما هي الخطوة الأولى؟ 1512 01:41:45,533 --> 01:41:47,635 يمكننا أن نبدأ بالخروج من هذا المطر. 1513 01:41:47,702 --> 01:41:48,836 أوه نعم.