0 00:00:20,694 --> 00:00:50,856 Mr.Hosseinويرايش و تنظيم مجدد از 1 00:02:58,847 --> 00:03:01,433 حشره هاي لعنتي 2 00:03:20,869 --> 00:03:23,455 اوه لعنتي 3 00:03:27,584 --> 00:03:28,835 اوه لعنتي 4 00:03:41,139 --> 00:03:43,517 سلام نيك چه سورپرايزي 5 00:03:43,683 --> 00:03:45,727 از كجا مياي نيك؟ 6 00:03:45,894 --> 00:03:49,147 ماهيگري در كوئزناواكا حتما همين طوره 7 00:03:49,314 --> 00:03:51,566 چطوره به چيزايي كه صيد كردي يه نگاهي بندازيم 8 00:03:51,733 --> 00:03:53,193 زود باش 9 00:04:00,617 --> 00:04:02,160 بايد اونا رو برميگردوندم 10 00:04:08,500 --> 00:04:09,668 خوب نيك چقد گيرت مياد 11 00:04:09,835 --> 00:04:11,711 صد دلار يا بيشتر؟ دويست تا ؟ 12 00:04:11,878 --> 00:04:15,465 اميدوارم همه ش رو براي وكيلت پس انداز كرده باشي چون بهش احتياج پيدا ميكني 13 00:04:20,262 --> 00:04:22,848 ديگه بقيه اش با ما شما ديگه كي هستيد؟ 14 00:04:23,014 --> 00:04:24,349 آي ان اس، قسمت شش 15 00:04:24,516 --> 00:04:27,018 قسمت شش؟ تا حالا راجع به قسمت شش چيزي نشنيدم 16 00:04:27,185 --> 00:04:28,687 واقعا؟ 17 00:04:29,187 --> 00:04:32,524 سر چقد شرط مي بندي؟ چه صداي خشني كاي 18 00:05:08,977 --> 00:05:11,980 ما يه برنده اينجا داريم دي اوه ميدونم 19 00:05:17,944 --> 00:05:21,573 قربان شما نميتونيد...؟ منو قربان خطاب نكن مرد جوان 20 00:05:21,740 --> 00:05:25,076 تو هيچ ميدوني با كي طرفي؟ 21 00:05:30,499 --> 00:05:32,334 ما ميخوايم يه گپ كوچولو اينجا با دوستمون بزنيم 22 00:05:32,501 --> 00:05:34,628 You fellas can hit the road. 23 00:05:34,794 --> 00:05:38,590 ما رو هيمنطور از غريبه هاي خطرناك محافظت كنيد 24 00:05:42,719 --> 00:05:44,596 تا حالا چيزي در مورد قسمت شش شنيدي؟ 25 00:05:44,763 --> 00:05:47,849 قسمت ششي وجود نداره چرنده 26 00:05:48,016 --> 00:05:49,809 به درك .آره 27 00:05:50,769 --> 00:05:54,022 ظاهرا تو اتوبوس رو به قسمت اشتباه شهر منحرف كردي.آميگو 28 00:05:54,189 --> 00:05:58,026 شرط ميبندم كه تو اهل اينجا نيستي 29 00:06:00,946 --> 00:06:02,531 مايكي؟ 30 00:06:09,579 --> 00:06:12,249 مايكي كي از زندان آزادت كردن؟ 31 00:06:13,166 --> 00:06:14,334 پناهنده ي سياسي .درسته؟ 32 00:06:14,501 --> 00:06:17,629 ميدوني كه چند تا از قراردادها رو نقض كردي؟ 33 00:06:18,129 --> 00:06:19,965 يكي؟ هفت تا 34 00:06:22,968 --> 00:06:25,762 كافيه مايكي اون سر و بده به من 35 00:06:30,350 --> 00:06:32,811 دستات و باله هات رو بگير بالا 36 00:06:44,030 --> 00:06:45,824 لعنتي 37 00:06:49,244 --> 00:06:50,537 بهش شليك كن دي 38 00:06:56,501 --> 00:06:58,003 دي 39 00:07:21,318 --> 00:07:22,902 اون اون....؟ 40 00:07:25,280 --> 00:07:26,823 انسان نبود.ميدونم 41 00:07:26,990 --> 00:07:30,035 مثل اينكه يكم دل و روده ريخته روت 42 00:07:30,201 --> 00:07:32,912 چه خبره؟ همه چيز تحت كنترله 43 00:07:33,079 --> 00:07:35,790 آروم باشين لطفا چند لحظه به من توجه كنيد 44 00:07:35,957 --> 00:07:38,501 بهتون ميگم چه اتفاقي افتاده 45 00:07:46,343 --> 00:07:50,972 به اين ميگن عصب ساز اين هديه ي دوستاني از خارج شهره 46 00:07:51,139 --> 00:07:54,601 اين چشمي قرمز تحريكات الكترونيكي رو در مغز شما ايجا ميكنه 48 00:07:57,562 --> 00:07:59,564 يه آتش سوزي بزرگ اين دور و اطراف برام درست كنيد 49 00:07:59,731 --> 00:08:02,484 با سوراخ هايي در 40 متري و 60 متري و 80 متري سمت راست اينجا 50 00:08:02,651 --> 00:08:04,194 ممنونم 51 00:08:09,824 --> 00:08:12,452 عاليه. ممونم اينجا چه خبره؟ 52 00:08:12,619 --> 00:08:14,245 سوال خوبيه 53 00:08:14,412 --> 00:08:17,082 و جوابي رو كه دنبالش ميگردي درست همين جا قرار داره 54 00:08:20,210 --> 00:08:23,004 شما واقعا كي هستيد؟ واقعا؟ 55 00:08:24,214 --> 00:08:27,425 من فقط يه خيال از تصور شما هستم 56 00:08:31,596 --> 00:08:34,140 لعنتي چه موجودات ساده لوحي 57 00:08:34,808 --> 00:08:35,892 جدي ميگم 58 00:08:36,059 --> 00:08:38,311 شما خوش شناس هستيد كه از چنين انفجاري جون سالم به در برديد 59 00:08:38,478 --> 00:08:41,147 چه انفجاري؟ گازهاي زيرزميني خيلي نيرومندن 60 00:08:41,314 --> 00:08:43,024 شما بايد تمرينات بيشتري 61 00:08:43,191 --> 00:08:46,945 قبل از خالي كردن اسلحه هاتون انجام بديد دارم بهتون ميگم بخصوص تو 62 00:08:47,404 --> 00:08:49,114 قبل از رفتن خودتون رو مورد بازرسي اي.ام.اس قرار بديد 64 00:09:03,586 --> 00:09:05,171 درمورد اون پشت متاسفم 65 00:09:05,338 --> 00:09:08,883 پيش مياد عادت نداشتم 66 00:09:10,468 --> 00:09:13,138 روح من آرزومنده كاي 67 00:09:14,013 --> 00:09:16,266 ...اما يقيه ي من.... 68 00:09:18,852 --> 00:09:21,479 اونا قشنگند،مگه نه؟ چي؟ 69 00:09:21,646 --> 00:09:23,648 ستاره ها 70 00:09:24,274 --> 00:09:29,070 ما ديگه هرگز نگاه نمي كنيم نه 71 00:09:31,948 --> 00:09:34,033 بهت ميگم كاي 72 00:09:34,617 --> 00:09:37,495 من مسابقه رو مي بازم 73 00:09:42,041 --> 00:09:45,170 نه دي،نميبازي 74 00:09:46,963 --> 00:09:51,342 N.Y.P.D پليس تكن نخور 75 00:09:52,427 --> 00:09:53,678 همه اش مال تو ادواردز 76 00:09:55,555 --> 00:09:57,223 تكون نخور يعني وايسا 77 00:10:03,813 --> 00:10:05,732 چي؟ 78 00:10:07,525 --> 00:10:09,152 درسته 79 00:10:09,611 --> 00:10:11,196 زود باش 80 00:10:13,948 --> 00:10:17,035 اين فقط بارون سياه پوست ها تو نيوروكه 81 00:10:41,976 --> 00:10:43,561 اينو مي بيني؟ 82 00:10:43,728 --> 00:10:45,647 "پ-ل-ي-س" 83 00:10:45,814 --> 00:10:48,441 يعني يه اردنگي بهت ميزنم 84 00:10:48,608 --> 00:10:50,068 اون داره مياد!اون داره مياد 85 00:10:50,235 --> 00:10:53,905 آره.وقتي اونم اينجا بياد دستگيرش مي كنم 86 00:10:56,991 --> 00:10:59,452 تو داري سعي ميكني ضربه رو بگيري،نه؟ 87 00:12:06,728 --> 00:12:08,187 چه خبر؟ 88 00:12:09,480 --> 00:12:10,940 اون داره مياد 89 00:12:11,107 --> 00:12:13,985 اون داره مياد چون من شكست خوردم اون منو ميكشه 90 00:12:14,152 --> 00:12:17,572 آره!تو امروز ميخواي به همه گند بزني،نه؟ 91 00:12:18,281 --> 00:12:22,827 تو نميفهمي دنياي تو داره تموم ميشه 92 00:12:25,580 --> 00:12:26,664 تو چه كوفتي هستي؟ 93 00:12:31,336 --> 00:12:34,505 مواظب لبه باش مواظب لبه باش 94 00:12:34,672 --> 00:12:36,174 صبر كن بذار باهات حرف بزنم 95 00:12:36,341 --> 00:12:38,843 ما چشمات رو برات درست ميكنيم نگرانشون نباش 96 00:12:39,010 --> 00:12:41,638 ببين،درسته،يه دقيقه صبر كن بذار باهات حرف بزنم 97 00:12:48,561 --> 00:12:50,688 من دارم جون ميكَنم كه يه لقمه نون دربيارم 98 00:12:50,855 --> 00:12:52,941 چيزي كه ميخوام اينه،وقتي ميام خونه،خونه تميز باشه... 99 00:12:53,107 --> 00:12:55,735 ...يه استيك خوشمزه روي ميز باشه فقط همينا رو ميخوام 100 00:12:55,902 --> 00:12:56,945 اما به جاش اين گيرم مياد مثل زهر ماره 101 00:12:57,111 --> 00:12:59,572 نندازش بيرون!دارم ميخورمش 102 00:12:59,739 --> 00:13:01,074 اون زَهره مگه نه؟ 103 00:13:01,240 --> 00:13:03,701 قسم ميخورم كه اصلا تعجب نميكردم اگه سم بود 104 00:13:03,868 --> 00:13:06,746 اينجور كه تو مثل يه سگ كتك خورده اين دور و بر پرسه ميزني كافي نيست 105 00:13:06,913 --> 00:13:09,374 نميتونم تصميم بگيرم 106 00:13:09,540 --> 00:13:11,250 تو بي فايده هستي 107 00:13:11,417 --> 00:13:15,797 تنها چيزي كه هيكلش رو به اينجا ميكشونه كاميون لعنتي منه 108 00:13:25,807 --> 00:13:27,600 اينجا رو داشته باش 109 00:13:36,234 --> 00:13:37,777 اين ديگه چيه ادگار؟ 110 00:13:38,945 --> 00:13:42,740 كون گنده ات رو بردار و برو توي خونه 111 00:13:53,835 --> 00:13:57,255 اون اسلحه ي پرتاب شونده رو بذار روي زمين 112 00:13:57,422 --> 00:13:59,132 تو اسلحه ي منو وقتي ميتوني بگيري كه....؟ 113 00:13:59,298 --> 00:14:01,634 اونو از انگشت هاي مرده من بكشي بيرون (يعني مگه از روي نعش من رد بشي) 114 00:14:01,801 --> 00:14:05,763 پيشنهادت قابل قبوله 115 00:14:46,471 --> 00:14:49,807 ادگار اون چي بود؟ شكر 116 00:14:49,974 --> 00:14:52,351 من تا حالا نديدم كه شكر همچين كاري بكنه 117 00:14:53,519 --> 00:14:55,688 به من شكر بده 118 00:15:00,151 --> 00:15:01,652 تو آب 119 00:15:08,159 --> 00:15:09,660 بيشتر 121 00:15:28,554 --> 00:15:30,681 ادگار پوستت از استخونت آويزون شده 122 00:15:37,230 --> 00:15:39,023 اوه!آره 123 00:15:41,526 --> 00:15:43,444 بهتر شد؟ 124 00:16:12,890 --> 00:16:15,560 "پس مجرم با دو تا چشم بهت چشمك زد" 125 00:16:15,726 --> 00:16:17,270 يعني با هر دوتا چشم بهت چشمك زد؟ 126 00:16:17,436 --> 00:16:20,857 نه قربان اون اول با يك طرف چشمك زد بعد با يك طرف كاملا متفاوت چشمك زد 127 00:16:21,023 --> 00:16:24,068 ميدوني؟مثل اشعه ي بلند و اشعه ي كوتاه 128 00:16:24,735 --> 00:16:27,321 اين قبل از كشيد اسلحه اش بود يا قبل از اون؟ 129 00:16:27,488 --> 00:16:30,741 اسلحه اي كه تو ميگي به يه ميليونن تيكه بخار شد 130 00:16:30,908 --> 00:16:33,452 بعد از اون قربان 131 00:16:33,619 --> 00:16:35,830 و چطور شد كه هيچ يك از افسرهاي ديگه اين دو حادثه رو نديدند؟ 133 00:16:37,582 --> 00:16:40,293 اون افسرها وسط راه خيس شدن 134 00:16:40,459 --> 00:16:42,253 ونتونستن ادامه بدن 135 00:16:42,420 --> 00:16:44,297 ادگار؟ اگه تو نصف من بودي مرد 136 00:16:44,463 --> 00:16:47,091 راجع به چي حرف ميزني؟ من نصف ي تو هستم مرد 137 00:16:47,258 --> 00:16:48,301 مشكلت چيه؟ 138 00:16:48,467 --> 00:16:50,428 مشكل من اينه كه تو اينطور صاف جلو روي من وايسادي 139 00:16:50,595 --> 00:16:53,097 من فكر ميكنم تو اونو از پشت بوم پرت كردي پايين شايد نفر بعدي تو باشي 140 00:16:53,264 --> 00:16:54,348 من ميخوامم باهات حرف بزنم 141 00:16:54,515 --> 00:16:57,476 ده دقيقه تو بهترين تيرت رو بنداز گرن كلفت 142 00:16:58,102 --> 00:17:02,023 ده دقيقه رو تو خواب ببيني بشكه ي حرومي 143 00:17:06,944 --> 00:17:07,945 من حرفت رو باور ميكنم 144 00:17:08,112 --> 00:17:09,906 لورل ويور معاون پزشك 145 00:17:10,072 --> 00:17:12,200 منو تو سردخونه پيدا خواهي كرد بهت نشون ميدم 146 00:17:12,366 --> 00:17:14,285 يه دقيقه صبر كن هي!يه دقيقه صبر كن 147 00:17:15,286 --> 00:17:18,080 معذرت ميخوام شما دكتر ويور هستيد كه تو اداره ي پزشكي قانوني 148 00:17:18,247 --> 00:17:19,832 روي جان دو كار ميكنيد درسته؟ 149 00:17:19,999 --> 00:17:22,543 بله درسته ميشه يه نگاهي به اين بندازيد؟ 150 00:17:29,508 --> 00:17:31,135 يه شبي 151 00:17:31,302 --> 00:17:34,764 آره،يه شبي اونا آبشش بودن نه چشم 152 00:17:35,598 --> 00:17:38,017 آبشش.اون نفسش بند اومده بود 153 00:17:38,559 --> 00:17:41,646 تو كي هستي؟ اون چيزي به تو گفت؟ 154 00:17:41,812 --> 00:17:44,649 آره.اون گفت كه دنيا داره به آخر ميرسه 155 00:17:44,815 --> 00:17:46,651 گفت كي؟ 156 00:17:52,323 --> 00:17:55,117 اگه اون اسلحه اش رو دوباره ببيني ميتوني شناساييش كني؟ 157 00:17:55,284 --> 00:17:56,661 حتما 158 00:17:58,371 --> 00:17:59,997 بيا بريم يه گشتي بزنيم 159 00:18:00,164 --> 00:18:03,167 يه دقيقه صبر كنن من كلي كار نوشتني دارم 160 00:18:03,334 --> 00:18:05,336 همه اش رو درست انجام بده كارت خوب بود ادگار 161 00:18:05,503 --> 00:18:08,464 تو واقعا اين آدم رو با پاي پياده دنبال كردي؟ عجب گردن كلفتي هستي 162 00:18:08,631 --> 00:18:10,549 خيلي خر گردني 163 00:18:20,101 --> 00:18:24,689 خوب حالا دقيقا بگو كي هستي؟ FBI? NSA? 164 00:18:24,855 --> 00:18:26,983 من قسمتي از يك اداره هستم كه پروانه ميده به علائم مخابراتي گوش ميده و... 165 00:18:27,149 --> 00:18:29,610 فعاليت هاي موجودات ناشناخته رو بر روي زمين به وسيله ي پليس كنترل ميكنه 166 00:18:29,777 --> 00:18:32,571 آره، حالا هر چي رسيديم 167 00:18:34,532 --> 00:18:36,826 اين همون جاييه كه داريم ميريم؟ آره 168 00:18:36,993 --> 00:18:39,954 اينجا پاتوق جك جيبزه اون از كيف قاپ ها خريد ميكنه 169 00:18:40,121 --> 00:18:42,581 اسلحه نميفروشه واقعا؟ 170 00:18:42,748 --> 00:18:45,835 خيلي خوب نگاه كن 171 00:18:46,002 --> 00:18:48,254 ببين من ميرم اون تو ولي وقتي برگشتم جواب درست و حسابي ميخوام 172 00:18:48,421 --> 00:18:50,506 باشه برو 173 00:18:55,928 --> 00:18:58,556 سركار ادوارد هي،اينا اينجا چكار ميكنن؟ 174 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 داشتم فكر ميكردم كه ببرشون گردونم به صاحباشون 175 00:19:01,017 --> 00:19:02,059 شنيدم كه 176 00:19:02,226 --> 00:19:04,478 تو توي كاري داغتر از دزدي چند تا رولكس هستي 177 00:19:04,645 --> 00:19:07,690 من دلال ترقه هم هستم ولي هنوز اينجا كار ميكنم من عاشق ساعت ها هستم 178 00:19:07,857 --> 00:19:11,027 من دارم راجع به اسلحه صحبت ميكنم خر باهوش اونم از نوع جادوييش 179 00:19:11,193 --> 00:19:15,239 بيخيال ادوارد ايني كه ميبيني ظاهر و باطن منه 180 00:19:16,365 --> 00:19:18,826 وارداتت رو بهش نشون بده جيبز 181 00:19:18,993 --> 00:19:22,079 سلام كاي.حالت چطوره؟ وارداتت رو بهش نشون بده 182 00:19:22,246 --> 00:19:24,206 من ديگه خيلي وقته تو اون كار نيستم 183 00:19:24,373 --> 00:19:27,418 چرا بهم دروغ ميگي؟ يه دقيقه صبر كن 184 00:19:27,585 --> 00:19:28,919 تا سه ميشمارم 185 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 اون اين كارو ميكنه جيبز يك 186 00:19:30,421 --> 00:19:32,173 اون ادم با ثباتي به نظر نميرسه دو 187 00:19:32,340 --> 00:19:35,009 ميدوني؟ وقتي اينجوري ميشه يه ديوونه ي واقعي ميشه 188 00:19:35,176 --> 00:19:38,262 اون هميشه ديوونه است يه پيغام بگير 189 00:19:38,429 --> 00:19:39,513 سه اسلحه ات رو بنداز 190 00:19:39,680 --> 00:19:41,349 دستات بالاي سرت من بهش هشدار دادم 191 00:19:41,515 --> 00:19:43,059 اسلحه ات رو بنداز تو هم بهش هشدار دادي؟ 192 00:19:43,225 --> 00:19:47,855 مي كشمت اي موجود بي عطفه 193 00:19:51,067 --> 00:19:53,444 تو هيچ ميدوني چقدر تير ميكشه؟ 194 00:19:53,819 --> 00:19:57,031 يا جنس ها رو نشون بده يا يه سر ديگه ات رو هم از دست ميدي 195 00:20:08,959 --> 00:20:10,836 اقاي ادواردز 196 00:20:15,800 --> 00:20:18,177 اونجا،اون وسطيه 197 00:20:20,471 --> 00:20:23,724 تو يه ذغال ساز پيچ پيچ رو با يه ظرفيت تغيير پذير فروختي 198 00:20:23,891 --> 00:20:26,894 به يه بي سر و پاي بي مجوز جيبز،اي عوضي 199 00:20:27,061 --> 00:20:30,064 اون به نظرم آدم درستي ميومد اين بايد به خاطر يه جنايت بوده باشه 200 00:20:30,231 --> 00:20:31,690 هدف كيه؟ نميدونم 201 00:20:31,857 --> 00:20:33,859 لعنتي نميدونم 202 00:20:35,152 --> 00:20:38,531 همه ي اينا توقيف ميشه و من ميخوام در انتقال بعدي اين سنگ رو برگردوني 203 00:20:38,697 --> 00:20:41,200 وگرنه به جاييت شليك مي كنم كه ديگه دوباره در نياد 204 00:20:43,452 --> 00:20:44,870 آره و 205 00:20:45,037 --> 00:20:48,499 منم ميام كه در مورد اين رولكس ها صحبت كنم 206 00:21:10,813 --> 00:21:13,357 الان داريم دنبال يه دستگيره ميگرديم 207 00:21:14,692 --> 00:21:16,527 من نميتونم كمكت كنم 208 00:21:17,069 --> 00:21:19,363 تنها تسكيني كه ميونم بهت بدم قول منه 209 00:21:19,530 --> 00:21:22,700 كه فردا صبح هيچي يادت نيست 210 00:21:22,867 --> 00:21:25,536 اين ديگه دقيقا يه تيكه كثافت نيست كه تو يادت بره 211 00:21:25,703 --> 00:21:27,037 تا حالا يكي از اينا ديدي؟ 212 00:21:31,959 --> 00:21:35,254 وبه اين شكل،اون به شوهرش نگاه ميكنه بعد اونو برميگردونه توي دامنش 213 00:21:35,421 --> 00:21:36,505 وميگه 214 00:21:36,672 --> 00:21:40,259 "عزيزم.اين يكي داره ذرت هاي منو ميخوره" 215 00:21:43,220 --> 00:21:46,056 فهميدي؟ اين يكي داره ذرت هاي منو 216 00:21:48,142 --> 00:21:50,394 بايد برم براي رولت تخم مرغ هم ممنونم 217 00:21:50,561 --> 00:21:53,939 يه دقيقه صبر كن،تو كي هستي؟ تو درباره ي تكيلا چي ميدوني؟ 218 00:21:54,106 --> 00:21:57,860 تو خيلي باهوشي ولي ديگه بايد خوشمزگي رو تموم كني 219 00:21:58,027 --> 00:22:00,488 تو رو سرحال و سروقت ساعت 9 مي بينم اونجا باش 220 00:22:00,654 --> 00:22:04,241 يا اينكه همين جوري بمون 221 00:22:25,012 --> 00:22:26,597 خوب خوب خوب 222 00:22:26,764 --> 00:22:30,100 درست اومديم تو،مگه نه؟ فكر كنيم خونه ي خودمونه؟ 223 00:22:30,267 --> 00:22:32,269 يه خبر اخراج براي شما دارم 224 00:22:32,436 --> 00:22:35,356 فكر كردي داري اينجا چكار ميكني؟ 225 00:22:35,523 --> 00:22:39,109 من دارم مسئله ي افت تو رو حل ميكنم مسئله ي افت؟ 226 00:22:39,985 --> 00:22:43,405 افت؟ آره،تو كلي هجوم از اين جونورها داشتي 227 00:22:43,572 --> 00:22:46,492 ميدوني؟ بايد بهت بگم 228 00:22:46,659 --> 00:22:49,662 هر طرف كه نگاه ميكنم هيچي به جز يه تالاب تفاله ي 229 00:22:49,828 --> 00:22:52,206 نيمه هشيار،توسعه نيافته مي بينم كه 230 00:22:52,373 --> 00:22:55,125 كاملا از برتري خودشون راضي هستند 231 00:22:55,292 --> 00:22:59,463 در حاليكه سراسيمه دور زندگي كوتاه و بيهودشون ميرن 232 00:22:59,964 --> 00:23:02,341 خوب،آره 233 00:23:03,008 --> 00:23:06,178 تو نميخواي از شرشون خلاص بشي؟ به بدترين شكل 234 00:23:42,006 --> 00:23:45,676 كمك ميخواي؟ آره،يه رفيقي اين كارت رو به من داده 235 00:23:45,843 --> 00:23:47,720 آسانسور 236 00:24:12,036 --> 00:24:14,872 دير كردي.بشين 237 00:24:21,253 --> 00:24:23,047 اسم من زِده 238 00:24:23,213 --> 00:24:25,883 و همه ي شما اينجا هستيد چون بهترين ِبهترين ها هستيد 239 00:24:26,050 --> 00:24:30,804 نيروي دريايي،نيروي هوايي،غواص رنجرهاي ارتش و پليس 240 00:24:30,971 --> 00:24:33,891 و ما فقط يكي ازشما رو ميخوايم فقط يكي 241 00:24:34,058 --> 00:24:36,727 بعد از اين يك سري آزمايشات ساده خواهيم داشت 242 00:24:36,894 --> 00:24:41,231 براي مهارت هاي موتوري تمركز،استقامت 243 00:24:41,398 --> 00:24:43,067 مي بينم كه يه سوال هست 244 00:24:43,233 --> 00:24:45,569 آره،معذرت ميخوام شايد اينو قبلا جواب داده باشيد 245 00:24:45,736 --> 00:24:48,322 ولي ما براي چي اينجا هستيم؟ 246 00:24:48,489 --> 00:24:51,367 پسرم؟ ستوان دوم.جيك حنس 247 00:24:51,533 --> 00:24:53,077 بخش غرب با افتخار فارغ التحصيل هستم 248 00:24:53,243 --> 00:24:57,748 ما اينجا هستيم چون شما دنبال بهترين ِ بهترين ها ميگرديد قربان 249 00:25:02,461 --> 00:25:06,757 چي انقدر خنده داره ادواردز؟ پسر شما سروان آمريكا اينجا هستيد 250 00:25:07,383 --> 00:25:10,177 "بهترين ِ بهترين ِ بهترين ِ قربان" 251 00:25:10,344 --> 00:25:11,804 "با افتخار" 252 00:25:11,970 --> 00:25:15,933 و هيچ نميدونه كه چرا ما اينجا هستيم 253 00:25:16,100 --> 00:25:19,144 فقط همين!شماها به اين نميخنديد 254 00:25:20,020 --> 00:25:21,605 خيلي خوب بيايد ادامه بديم 255 00:25:29,446 --> 00:25:31,323 خوب اجازه ميدين بريم؟ 256 00:26:56,158 --> 00:26:57,201 شما هم ميخوايد بذاريد رو ميز؟ 257 00:27:23,227 --> 00:27:26,730 ادواردز چي شده؟ مردد شدم 258 00:27:29,650 --> 00:27:33,195 ميشه ازت بپرسم چرا فكر كردي تيفاني كوچولو بايد بميره؟ 259 00:27:33,362 --> 00:27:36,156 خوب،اون تنها كسي بود كه بنظر خطرناك ميرسيد قربان 260 00:27:36,323 --> 00:27:37,908 چطور به اين نتيجه رسيدي؟ 261 00:27:38,075 --> 00:27:40,452 اول ميخواستم به اين يارو كه از چراغ آويزونه حمله كنم 262 00:27:40,619 --> 00:27:42,329 ولي بعدش فهميدم كه اون فقط داره ورزش ميكنه 263 00:27:42,496 --> 00:27:44,748 ميدوني چه احساس بدي داره؟ 264 00:27:44,915 --> 00:27:46,413 وقتي تو باشگاهِ ورزشي هستي و روي تردميل يكي بهت اردنگي بزنه؟ 265 00:27:46,500 --> 00:27:49,086 بعد اين جونور غرنده رو ديدم 266 00:27:49,253 --> 00:27:52,673 و ديدم كه توي دستش دستمال كاغذيه 267 00:27:52,840 --> 00:27:53,966 فهميدم كه اون نمي غره داره عطسه ميكنه 268 00:27:54,132 --> 00:27:56,760 اون اصلا تهديد جديي نيست بعد تيفاني رو ديدم 269 00:27:56,927 --> 00:28:00,097 فكر كنم يه دختر بچه ي 8 ساله ي سفيد پوست وسط محله ي كليمي ها 270 00:28:00,264 --> 00:28:03,183 ميون كلي هيولا اونم اين وقت شب با كتاب فيزيك كوانتوم عجيبه 271 00:28:03,350 --> 00:28:05,686 اون يه كاره اي هست 272 00:28:05,853 --> 00:28:08,063 اون كتاب ها زيادي براش پيشرفته است 273 00:28:08,230 --> 00:28:10,607 اگه از من بپرسيد ميگم كه اون ميخواد يه كاري بكنه 274 00:28:10,774 --> 00:28:14,903 و ممنون ميشم اگه در اين مورد ديگه بيخيال من بشيد 275 00:28:17,781 --> 00:28:19,783 يا شايدم يه معذرت خواهي بهش بدهكارم؟ 276 00:28:27,541 --> 00:28:29,793 شليك خوبي بود،درسته؟ 277 00:28:34,464 --> 00:28:38,051 اون يه مشكلي با سردمداران داره منم همينطور 278 00:28:38,218 --> 00:28:41,388 ولي اين پسر يكي از سرپايان رو پياده دنبال كرده رئيس 279 00:28:41,555 --> 00:28:43,807 خودش به اندازه ي كافي سخت بوده 280 00:28:44,558 --> 00:28:46,977 اميدوارم بدوني داري چكار ميكني 281 00:28:55,152 --> 00:28:57,362 آقايون تبريك ميگم 282 00:28:57,529 --> 00:29:01,074 شما همتون چيزي هستيد كه ما انتظار داريم در تمام سال هاي تعليمات در دولت 283 00:29:01,241 --> 00:29:04,953 و اگه حالا دنبال من بيايد يه امتحان ديگه هم داريم 284 00:29:05,120 --> 00:29:07,164 امتحان چشم 285 00:29:19,760 --> 00:29:21,511 كجا داري ميري؟ 286 00:29:22,012 --> 00:29:24,306 هي!مرد اين كارا براي چيه؟ 287 00:29:24,473 --> 00:29:27,684 اگه برگرديم به دهه ي 1950،دولت يه نمايندگي تحت پوشش سرمايه گذاري رو آغاز كرد 288 00:29:27,851 --> 00:29:31,521 با يه هدف ساده و خنده دار كه هدف ايجاد ارتباط با يه نژاد غيراز اين سياره بود 289 00:29:31,688 --> 00:29:35,067 به انتهاي اين وسيله نگاه كنيد 290 00:29:35,233 --> 00:29:38,028 همه فكر ميكردند كه اين نمايندگي يه شوخيه به غير از بيگانه ها 291 00:29:38,195 --> 00:29:41,782 كه در دوم مارس 1961 در خارج از نيويورك ارتباط برقرار كردند 292 00:29:41,949 --> 00:29:46,036 شب اول 9 نفر از ما اونجا بوديم هفت نفر نماينده و يك منجم 293 00:29:46,203 --> 00:29:49,289 و يه بچه ي لال كه تو جاده اشتباهي گم شده بود 294 00:29:49,456 --> 00:29:51,416 تو به اون مردِ بلند قد چند شاخه گل دادي 295 00:29:52,125 --> 00:29:54,044 از اين طرف 296 00:29:54,419 --> 00:29:56,672 اونا يه گروه آواره هاي بين كهكشاني بودند 297 00:29:56,838 --> 00:29:59,049 كه ميخواستن زمين زو بعنوان يك منطقه ي غير سياسي 298 00:29:59,216 --> 00:30:00,801 براي موجودات بدون سياره مورد استفاده قرار بدن 299 00:30:00,968 --> 00:30:04,346 فيلم كازابلانكا رو ديدي؟ مثل همون.هيچ نازيي پذيرفته نميشه 300 00:30:04,513 --> 00:30:05,555 ما موافقت كرديم 301 00:30:05,722 --> 00:30:08,350 و تمام مدارك حاكي از فرود اونا رو از بين برديم 302 00:30:08,809 --> 00:30:10,435 پس اينا بشقاب پرنده واقعي هستند 303 00:30:10,602 --> 00:30:12,604 و نمايشگاه جهاني يه سرپوش براي اونا بود 304 00:30:12,771 --> 00:30:14,398 پس ديگه چرا ما بايد اونو تو كوئيز نگه ميداشتيم؟ 305 00:30:14,564 --> 00:30:17,651 هر ساله تعداد بيشتري از اين غير انسان ها ميرسند و در ميان ما بطور سري زندگي ميكنند 306 00:30:17,818 --> 00:30:20,445 متاسفم، نميخوام موضوع رو عوض كنم 307 00:30:20,612 --> 00:30:22,906 ولي آخرين بازي كه كت اسكن داشتي كي بود؟ 308 00:30:23,073 --> 00:30:24,741 شش ماه پيش.اين سياست شركته 309 00:30:24,908 --> 00:30:26,910 درسته!يه قرار ملاقات ديگه بذار 310 00:30:27,077 --> 00:30:29,871 ببين به دوستت زِد بگو كه من واقعا ساعات خوشي رو گذروندم 311 00:30:30,038 --> 00:30:33,333 وبراي همه چي متشكرم اما چرا در خروجي رو هم نشون نميدي؟ 312 00:30:33,500 --> 00:30:36,670 خيلي خوب من ميخوام يكم قهوه بخورم تو هم ميخواي؟ 313 00:30:36,837 --> 00:30:39,131 نه ممنونم.نميخوام 314 00:30:43,927 --> 00:30:45,095 شماها چطوريد؟ 315 00:30:45,262 --> 00:30:47,514 سلام كاي سلام كاي 316 00:30:47,681 --> 00:30:50,142 اين كه بي كافئين نيست،درسته؟ دارچين ويني 317 00:30:50,726 --> 00:30:53,061 نگيد كه فقط از اون خامه ي پركالري داريم 318 00:30:53,228 --> 00:30:54,521 من از اون متنفرم 319 00:30:56,523 --> 00:30:59,359 اوه،خيلي خوب خوبه خوبه خوبه 320 00:30:59,526 --> 00:31:01,945 بهتون خوش ميگذره بچه ها 321 00:31:02,779 --> 00:31:07,284 خيلي سخت كار نكنيد باشه.خداحافظ 322 00:31:08,285 --> 00:31:10,370 مطمئني كه قهوه نميخواي؟ 323 00:31:16,626 --> 00:31:18,128 خوب پسر به اين ميگن معامله 324 00:31:18,295 --> 00:31:19,337 At any given time... 325 00:31:19,504 --> 00:31:21,798 در حال حاضر حدود 1500 تا از اين فضايي ها روي كره ي زمين هستند 326 00:31:21,965 --> 00:31:23,884 بيشترشون همينجا توي منهتن ان 327 00:31:24,051 --> 00:31:27,471 و بيشترشون هم خيلي نجيبند اونا فقط سعي ميكنن يه زندگي بسازند 328 00:31:27,637 --> 00:31:29,973 راننده تاكسي؟ نه اونقدر كه فكرشو بكني 329 00:31:30,140 --> 00:31:32,184 آدم ها در بيشتر قسمت ها نشان و اثري ندارند اونا نميخوان 330 00:31:32,350 --> 00:31:34,102 اونا خوشحالند فكر ميكنن كه از همه چيز سر درميارن 331 00:31:34,269 --> 00:31:38,774 مردم باهوشن اونا ميتونن از پسش بربيان 332 00:31:38,940 --> 00:31:39,983 اما چرا انقد سرِي ــه 333 00:31:40,150 --> 00:31:42,903 - People are smart. They can handle it. - A person is smart. 334 00:31:43,070 --> 00:31:47,199 مردم خنگ و ترسو ان و حيواناتي خطرناكند كه خودتم اينو ميدوني 335 00:31:47,365 --> 00:31:48,658 هزار وپانصد سال پيش 336 00:31:48,825 --> 00:31:52,454 همه فكر ميكردند كه زمين مركز هستيه 337 00:31:52,621 --> 00:31:55,999 پانصد سال پيش همه فكر ميكردن زمين مسطحه 338 00:31:56,166 --> 00:31:57,209 و پونزده دقيقه پيش 339 00:31:57,375 --> 00:32:00,796 فكر مي كردن كه تنها كساني هستند كه روي زمين زندگي ميكنن 340 00:32:02,380 --> 00:32:06,343 فكرش رو بكن كه فردا چي ميفهمي 341 00:32:08,303 --> 00:32:10,514 نتيجه چيه؟ نتيجه؟ 342 00:32:11,014 --> 00:32:13,558 نتيجه اين ميشه 343 00:32:13,725 --> 00:32:17,354 كه تو از هر گونه ارتباط انساني جدا ميشي 344 00:32:18,772 --> 00:32:19,856 هرگز 345 00:32:23,151 --> 00:32:26,029 من تا فردا صبح بهش فكر كن 346 00:32:29,366 --> 00:32:32,077 هي.ارزشش رو داره؟ 347 00:32:32,244 --> 00:32:34,371 آره ارزشش رو داره 348 00:32:36,373 --> 00:32:38,625 اگه به اندازه ي كافي قوي باشي 349 00:33:38,101 --> 00:33:39,811 چه خبررفيق؟ 350 00:33:49,988 --> 00:33:51,615 خوبه..من اينجام چون 351 00:33:51,781 --> 00:33:54,534 يه خبرهاي گَندي اين دور و برا هست 352 00:33:54,701 --> 00:33:58,288 اما قبل از اينكه همه شما روي من انگشت بذاريد چندتا چيز هست كه ميخوام تو بفهمي 353 00:33:58,455 --> 00:34:01,958 اول اينكه تو منو انتخاب كردي پس مهارت هام رو تشخيص دادي 354 00:34:02,125 --> 00:34:05,754 و من نميخوام كسي منو "پسرم" يا "بچه" يا "ورزش"يا يه چيزايي مثل اين صدا كنه،گرفتي؟ 355 00:34:05,921 --> 00:34:07,380 باشه هر چي تو بگي اسليك 356 00:34:07,547 --> 00:34:11,092 اما من لازمه چيزي راجع به مهارت هات بهت بگم 357 00:34:12,093 --> 00:34:13,553 از همين الان 358 00:34:13,720 --> 00:34:17,349 اونا دقيقا يعني ديك (كير) 359 00:34:30,362 --> 00:34:32,864 هدف از سفر؟ ماموريت ديپلماتيكي 360 00:34:33,031 --> 00:34:35,617 مدت اقامت؟ ناهار 361 00:34:35,784 --> 00:34:37,994 ميوه يا سبزي؟ 362 00:34:43,625 --> 00:34:47,629 Please meet your party outside the containment area. 363 00:34:50,173 --> 00:34:52,592 تو بايد ازاون يارو دور بموني 364 00:34:53,969 --> 00:34:55,345 اون بد اخلاقه 365 00:34:55,512 --> 00:34:58,473 سه ساعت تاخير در گمرك بعد از سفر17تريليون مايلي 366 00:34:58,640 --> 00:35:00,517 هر كسي رو بداخلاق ميكنه 367 00:35:00,684 --> 00:35:02,811 به چه بخشي از دولت بايد گزارش بديم؟ 368 00:35:02,978 --> 00:35:05,522 هيچكدوم.اونا خيلي سوال ميپرسن كي هزينه ي اين همه چيز رو ميده؟ 369 00:35:05,689 --> 00:35:07,941 ما امتيازاتي روي چند تا اسباب و ابزار داريم كه ضبط كرديم 370 00:35:08,108 --> 00:35:12,440 از ملاقات كننده هايي كه از خارج از ايالت ديدن ميكنن ولكرو.مايكروفر.ليپوساكشن 371 00:35:12,570 --> 00:35:16,199 اين يه ابزار كوچيك وجذابه به زودي جايگزين سي دي ميشه 372 00:35:16,366 --> 00:35:18,702 فكرش رو بكن من بايد دوباره آلبوم سفيد رو بخرم 373 00:35:18,868 --> 00:35:20,870 اون خيلي جالبه يه مترجم جهانيه 374 00:35:21,037 --> 00:35:23,290 ما حتي قرار نيست اونو داشته باشيم چرا بايد دليلش رو به تو بگم؟ 375 00:35:23,456 --> 00:35:26,600 فكر انسان خيلي ابتداييه كه بهش مثل يه مرض مسري نگاه مي كنه 376 00:35:26,710 --> 00:35:28,712 در بعضي از كهكشان هاي بهتره 377 00:35:28,878 --> 00:35:30,714 اين خيلي تو رو مغرورميكنه اين طور نيست؟ 378 00:35:30,880 --> 00:35:32,048 هي.اين چيه؟ 379 00:35:35,885 --> 00:35:38,388 خوبه،فقط آروم باشيد آروم باشيد 380 00:35:38,555 --> 00:35:40,765 مواظب سرهاتون باشيد 381 00:35:40,932 --> 00:35:42,642 يكي يه كم يخ بهش بده 382 00:35:43,476 --> 00:35:46,604 مواظب باشيد فقط وقتي مياد طرفتون حركت كنيد 383 00:35:53,069 --> 00:35:55,989 لعنتي!من خسارتش رو ميدم 384 00:36:07,250 --> 00:36:11,087 اين چيز باعث خاموشي شهر نيويورك در سال 1977شد 385 00:36:11,254 --> 00:36:15,600 شوخي عملي بزرگ توسط مجذوب كننده ي بزرگ اون فكر ميكرد اينكار خنده داره 386 00:36:16,801 --> 00:36:20,805 از همه معذرت ميخوام.اين فقط يه حادثه بود.معذرت ميخوام 387 00:36:21,389 --> 00:36:23,516 مشاهده ي تلاش و كوشش قلب كوچيك ما 388 00:36:23,683 --> 00:36:25,977 با دوقلوها آشنا شو.بيب و باب 389 00:36:26,144 --> 00:36:29,397 اين نقشه محل هر بيگانه ايي كه روي زمين ثبت شده رو نشون ميده 390 00:36:29,564 --> 00:36:31,691 بعضي هاشون تحت مراقبت دائمي ان 391 00:36:32,192 --> 00:36:34,110 هر كدوم از اون صفحه ها يه آدم فضاييه 392 00:36:34,277 --> 00:36:37,322 در بين مردم اونا مثل من و تو كاملا طبيعي ان ولي در خلوت خودشون 393 00:36:37,947 --> 00:36:38,948 موضوع رو گرفتي 394 00:36:40,158 --> 00:36:43,620 اوه مَرد هيچ حسي رو بوجود نمياره،نه؟ 395 00:36:44,954 --> 00:36:47,791 خوب نه،يه حس كامل به وجود مياره 396 00:36:47,957 --> 00:36:50,377 وقتي من كلاس سوم بودم همه ميگفتند كه من ديوونه ام 397 00:36:50,543 --> 00:36:53,880 من ميدونستم كه معلممون ياد از ونوس يا جايي مثل اون اومده باشه 398 00:36:54,047 --> 00:36:58,385 خانم ادلسون در واقع از ژوپيتره اومده خوب يكي از قمَرها 399 00:36:58,551 --> 00:37:04,182 بچرخيد كلاس،ساكت باشيد و توجه كنيد 400 00:37:04,349 --> 00:37:08,061 اگه مجبور بشم يه بار ديگه بهتون بگم 401 00:37:08,478 --> 00:37:11,523 ادواردز.بيا اينو بپوش 402 00:37:12,524 --> 00:37:16,361 چي رو بپوشم؟ آخرين لباسي كه خواهي پوشيد 403 00:37:28,915 --> 00:37:31,543 تو طوري لباس مي پوشي كه فرم و آرايش مخصوص ِ 404 00:37:31,709 --> 00:37:33,800 خدماتِ ويژه ي مردان سياه پوش رو پيدا كني 405 00:37:34,254 --> 00:37:37,090 تو خودت رو با هويتي كه ما بهت ميديم هماهنگ ميكني 406 00:37:37,257 --> 00:37:40,093 هرجا كه بهت ميگيم غذا ميخوري هرجا كه ما بهت ميگيم زندگي ميكني 407 00:37:40,718 --> 00:37:41,761 از حالا به بعد 408 00:37:41,928 --> 00:37:44,514 تو هيچ علائم شناسايي از هيچ نوعي نداري 409 00:37:44,681 --> 00:37:47,559 تو سر هيچ راهي نمي ايستي 410 00:37:48,935 --> 00:37:52,856 كل شكل تو ساختگي خواهد بود هيچ خاطره اي با كسي نداري 411 00:37:53,022 --> 00:37:56,484 تو يه شايعه هستي كه به عنوان دجاوو (فرا زمان) قابل 412 00:37:56,651 --> 00:37:58,695 شناسايي هستي و درست به همون سرعت هم مرخص ميشي 413 00:37:58,862 --> 00:38:01,239 تو وجود نداري تو حتي به دنيا نيومدي 414 00:38:03,950 --> 00:38:08,079 گمنامي اسم تو ــه سكوت زبان مادريته 415 00:38:08,997 --> 00:38:11,166 تو ديگه قسمتي از نظام هستي،نيستي 416 00:38:11,332 --> 00:38:16,004 تو بالاي نظام هستي بيش از اون،فراتر از اون 417 00:38:16,754 --> 00:38:19,174 ما "اونا" هستيم ما مال ِ"اونا" هستيم 418 00:38:19,340 --> 00:38:22,802 ما مردان سياه پوشيم 419 00:38:29,267 --> 00:38:32,562 ميدوني چه فرقي بين من وتو هست؟ 420 00:38:34,731 --> 00:38:37,108 من اينجوري خوش تيپ تر و خوشگل ترم 421 00:38:38,943 --> 00:38:41,112 بهتره بريم يه گشتي بزنيم 422 00:38:41,279 --> 00:38:45,074 من تو رو فقط يه دقيقه اينجا ميذارم بعد بابا زود برميگرده 423 00:39:16,272 --> 00:39:19,400 خيلي خوب.آماده ايم كه بريم يه گشت كوچولو بزنيم 424 00:39:19,567 --> 00:39:23,154 ما ميريم كه يكي از دوستاي بابا رو ببينم وتو ازش خوشت مياد 425 00:39:26,241 --> 00:39:28,576 خيلي خوب.بذار ببينم 426 00:39:28,743 --> 00:39:32,288 بي ما عزل معاون سيگنالي رو داريم 427 00:39:32,455 --> 00:39:35,375 ...كه در جنگ هاي خارجي پُرتلند امشب به زمين اومده 428 00:39:35,542 --> 00:39:38,294 شبه انسان؟ خوابش رو ببيني.يه اسفنج بردار بيار 429 00:39:39,921 --> 00:39:42,048 اينجا.نامه ي قرمز از ديشب 430 00:39:42,215 --> 00:39:45,218 ما يه فرود بي اجازه تو قسمت شمال نيويورك داريم 431 00:39:45,802 --> 00:39:47,512 كاي.گوش هات رو براي اين يكي باز كن 432 00:39:47,679 --> 00:39:51,558 ما نميخوايم اينجا از يه مشت ادمكش بين كهكشاني پذيرايي كنيم 433 00:39:53,142 --> 00:39:54,936 خوب خوب خوب ما يه كفگير اينجا داريم 434 00:39:55,103 --> 00:39:58,022 يه بيگانه خارج از مدار فرود اومده.اون كيه؟ رجيك 435 00:39:58,189 --> 00:40:01,317 هنوز مشخص نيست كه منهتن رو تَرك كرده يا نه ولي الان بيرون از شهره 436 00:40:01,484 --> 00:40:03,570 چسبيده به اتوبان نيوجرسي 437 00:40:03,736 --> 00:40:05,572 اين كاراموز رو هم با خودت ببر 438 00:40:05,738 --> 00:40:08,992 اين برا دستگرمي موردِ خوبيه 439 00:40:09,158 --> 00:40:10,952 برو اونا رو بگير بَبر 440 00:40:16,499 --> 00:40:19,919 "ما نميخوايم اينجا از يه مشت ادمكش بين كهكشاني پذيرايي كنيم" 441 00:40:21,170 --> 00:40:24,924 زِد 442 00:40:26,009 --> 00:40:28,261 فقط اون تكنولوژي نامحدود از كل دنياست 443 00:40:28,428 --> 00:40:32,348 گشت ميزنيم PCS و ما با يه فورد 444 00:40:34,267 --> 00:40:35,977 كمربندت رو ببند 445 00:40:36,144 --> 00:40:38,300 ببين.حالا ما بايد روي مهارت هاي ادم هاي تو كار كنيم 446 00:40:38,438 --> 00:40:41,357 ميدوني.اگه مودب باشي عكس العمل خيلي بهتري به دست مياري 447 00:40:41,524 --> 00:40:42,984 لطفا كمربندت رو ببند 448 00:40:43,151 --> 00:40:46,195 ايست،كه خب بود به خودت صدمه زدي؟ 449 00:40:48,448 --> 00:40:52,493 اوه.اون دكمه ي قرمز رو ميبيني پسر هيچ وقت به دكمه ي قرمز دست نزن 450 00:41:02,337 --> 00:41:05,465 خيلي خوب.ميشه 72 دلار 451 00:41:05,632 --> 00:41:09,218 باشه عزيزم بذار من به يه راننده بي ادب پول بدم 452 00:42:11,989 --> 00:42:13,908 شش آماده است 453 00:42:14,784 --> 00:42:17,995 ايوان كجاست؟ بهش يكم استراحت بده 454 00:42:40,810 --> 00:42:43,855 تو ميتوني هر دوي ما رو بكشي اما هيچ وقت نميتوني كهكشان رو پيدا كني 455 00:42:44,814 --> 00:42:47,567 تو يه مورد حق با توئه 456 00:43:01,289 --> 00:43:03,458 تو جايي نميري رفيق 457 00:43:06,544 --> 00:43:08,087 چه اتفاقي افتاده؟ 458 00:43:10,381 --> 00:43:12,842 هي.هي.هي. آروم 459 00:43:19,974 --> 00:43:23,060 گواهينامه و كارت شناسايي تون لطفا 460 00:43:25,772 --> 00:43:29,484 ميخواستم كارت شناسايي و گواهينامه ديگرتون رو هم ببينم لطفا 461 00:43:35,782 --> 00:43:38,910 تو محدود به زندگي در جزيره ي مانهاتان هستي 462 00:43:39,076 --> 00:43:42,246 كجا داري ميري ريجي خب.موضوع همسرمه اون 463 00:43:42,413 --> 00:43:44,165 خوب نگاه كن 464 00:43:47,210 --> 00:43:49,170 خيلي خوب مهم نيست 465 00:43:49,337 --> 00:43:52,048 باشه.تو با من بيا رجي 466 00:43:53,758 --> 00:43:57,386 و تو هم ترتيب اينو بده چي؟من؟ 467 00:43:57,553 --> 00:44:00,056 راحته.تو فقط بچه رو گير اون ميدونه چيكار بايد بكنه؟ 468 00:44:00,223 --> 00:44:02,725 اين كار هميشگيه اونه بذار كارش رو بكنه 469 00:44:04,268 --> 00:44:06,145 خوب.آره 470 00:44:10,233 --> 00:44:13,486 كاي.لعنتي.كاي؟ 471 00:44:13,653 --> 00:44:16,405 يه چيزي داره دزدكي نگاه ميكنه مديسون و 54 472 00:44:16,572 --> 00:44:18,533 تو داري ميري خارج از شهر چه اتفاقي افتاده؟ 473 00:44:18,699 --> 00:44:21,202 خوب ما به ملاقات كسي داريم ميريم ملاقات كي؟ 474 00:44:21,369 --> 00:44:22,620 اون يه كشتيه يه كشتي؟ 475 00:44:22,787 --> 00:44:24,413 من يه ترخيص كالا از كشتي امروز نديدم 476 00:44:24,580 --> 00:44:25,623 نديديد؟ نه 477 00:44:25,790 --> 00:44:28,417 اين يه مورد اورژانسيه كاي!كاي؟ 478 00:44:28,584 --> 00:44:31,087 تو كارت عاليه چه مورد اورژانسي اييه؟ 479 00:44:31,254 --> 00:44:34,257 عجله ات براي خروج ناگهانيت از سياره چيه؟ 480 00:44:34,423 --> 00:44:36,509 ما فقط ديگه اينجا رو دوست نداريم 481 00:44:36,676 --> 00:44:39,595 بعضي از اين تازه وارد ها تازه واردها؟ 482 00:44:39,762 --> 00:44:42,557 مربوط به مهمون ناخونده ي ديشب ميشه؟ 483 00:44:42,723 --> 00:44:43,975 معذرت ميخوام خانم 484 00:44:47,728 --> 00:44:51,440 اوه مرد اوه مرد 485 00:44:53,442 --> 00:44:56,445 كاي نگاه كن اوه مرد 486 00:44:57,947 --> 00:45:00,616 تبريك ميگم ريج اوه يه 487 00:45:00,950 --> 00:45:01,993 اسكوئيده (يجورايي هشت پا) 488 00:45:02,159 --> 00:45:04,036 كاي مرد 489 00:45:05,788 --> 00:45:09,542 ميدوني.اون واقعا يجورايي 490 00:45:16,048 --> 00:45:17,508 دوست داشتنيه 491 00:45:24,974 --> 00:45:27,600 چيزي در اين مورد به نظرت غيرمعمولي مياد؟ 492 00:45:29,729 --> 00:45:31,355 چي ميتونسته رجيك رو انقدر بد بترسونه؟ 493 00:45:31,522 --> 00:45:34,358 كه ريسك كنه و با يه نوزاد بپره و بره؟ 494 00:45:34,525 --> 00:45:36,800 صفحات داغ رو كنترل مي كنيم 495 00:45:41,991 --> 00:45:43,284 اينا صفحات داغ هستند؟ 496 00:45:43,451 --> 00:45:45,494 بهترين گزارش هاي تحقيقاتي در مورد سياره 497 00:45:45,661 --> 00:45:49,150 نيويورك تايمز رو بخون اگه دوست داشتي اونا بعضي وقتا شانس ميارن.ممنون 498 00:45:49,206 --> 00:45:53,461 باورم نميشه كه داري دنبال اطلاعات محرمانه تو خلاصه ي روزنامه ها توي سوپرماركت ميگردي 499 00:45:54,462 --> 00:45:56,380 دنبالش نميگردم 500 00:45:57,924 --> 00:45:59,425 پيداش كردم 501 00:46:12,271 --> 00:46:14,649 يه دقيقه صبر كن.آروم تر چرا؟ 502 00:46:14,815 --> 00:46:18,277 بهش وقت بده كه اشتباه برداشت نكنه اين باعث ميشه كه كارا راحتر انجام بشه 503 00:46:19,278 --> 00:46:20,696 ميتونم كمكتون كنم؟ 504 00:46:20,863 --> 00:46:22,615 اه بله خانم من نماينده ي مخصوص منهيم هستم 505 00:46:22,782 --> 00:46:26,250 ايشون نماينده ي ويژه سياه پوست ها تو اف بي آي ميخواستيم با شما در مورد ملاقات كننده تون صحبت كنيم 506 00:46:26,369 --> 00:46:27,912 شما هم اومديد اينجا تا منو مسخره كنيد؟ 507 00:46:28,079 --> 00:46:30,790 ما توي اف بي آي با كسي شوخي نداريم ما از همه چيز خبر داريم 508 00:46:30,957 --> 00:46:32,083 مي تونيم بيايم تو؟ 509 00:46:33,834 --> 00:46:35,753 البته ممنونم 510 00:46:35,920 --> 00:46:38,506 ليموناد؟ اوه بله لطفا 511 00:46:42,802 --> 00:46:47,640 رئيس پليس اومد به اين خونه و يه تحقيق كاملا حرفه اي انجام داد 512 00:46:47,807 --> 00:46:50,351 يه گزارش پليسي برداشت و هرچي كه من گقتم رو يادداشت كرد 513 00:46:50,518 --> 00:46:53,104 Z تا A از هيچ كدوم از حرفامو باور نكرد 514 00:46:53,270 --> 00:46:55,856 يجورايي منو مسخره كرد :اون ازم پرسيد 515 00:46:56,023 --> 00:46:59,944 "اگه شوهرت به قتل رسيده چطوري تونسته برگرده خونه" 516 00:47:00,111 --> 00:47:03,322 ومن ياد اعتراف كنم كه اين موضوع منو يجورايي گيج كرده بود 517 00:47:03,489 --> 00:47:07,159 اما الان يه چيزي بهتون ميگم من ادگار رو ميشناسم،اون ادگار نبود 518 00:47:07,576 --> 00:47:12,373 مثل چيزي بود كه انگار ادگار رو پوشيده بود 519 00:47:12,540 --> 00:47:14,291 مثل يه لباس 520 00:47:14,458 --> 00:47:17,211 لباس ادگاري 521 00:47:23,426 --> 00:47:26,721 يارو قبل از اين كه فضايي بشه انقدر زشت بوده 522 00:47:29,640 --> 00:47:32,810 معذرت ميخوام ادامه بدين 523 00:47:33,352 --> 00:47:37,314 به هر حال،من ميام و اون رفته 524 00:47:37,773 --> 00:47:42,361 چيزي هم گفت؟ بله.اون از من يكم آب خواست 525 00:47:42,528 --> 00:47:45,865 يكم آب و شكر آب و شكر؟ 526 00:47:46,032 --> 00:47:49,118 آره،اينو دقيق يادمه من فكر ميكردم اون عجيبه 527 00:47:49,285 --> 00:47:53,831 كه اون از من آب و شكر بخواد بجاي اينكه ازم ليموناد بخواد 528 00:47:53,998 --> 00:47:57,043 يا آب معمولي يا آب لوله 529 00:47:57,877 --> 00:48:00,421 خيلي خوب.بئاتريس هيچ آدم فضايي در كار نبود 530 00:48:00,588 --> 00:48:02,965 و جرقه ي نوري كه تو آسمون ديدي هم يه يوفو(شيئ پنده ي ناشناخته)نبود 531 00:48:03,132 --> 00:48:05,968 گاز مرداب از يه بالون هوا توي يه كيسه هواي گرم جمع شده بود 532 00:48:06,135 --> 00:48:07,887 و اون نور هم از تجزيه ي ونوس بوده 533 00:48:08,054 --> 00:48:09,263 صبر كن يه دقيقه صبر كن 534 00:48:09,430 --> 00:48:12,900 تو فلش ميزني و اين حافظه ي اونو پاك ميكنه و تو فقط يه چيز جديد درست ميكني 535 00:48:13,017 --> 00:48:14,643 يه نسخه ي استاندارد عصب ساز 536 00:48:14,810 --> 00:48:17,688 و اون داستان احمقانه بهترين چيزيه كه ميتونستي سر هم كني؟ 537 00:48:17,855 --> 00:48:18,898 بسيار خوب 538 00:48:19,065 --> 00:48:22,401 توي يه يادداشت شخصي كه شوهرت برات گذاشته كه ادگار با دوست دختر قديميش فرار كرده 539 00:48:22,568 --> 00:48:24,278 و تو هم ميري پيش مامانت ميموني 540 00:48:24,445 --> 00:48:26,489 و تصميم ميگيري كه از اين قضيه خلاص بشي و فراموشش كني 541 00:48:26,655 --> 00:48:30,743 خوب،آره.چون كه اون هيچ وقت قدرِ تو رو نميدونست به هر حال 542 00:48:30,910 --> 00:48:34,747 در واقع ميدوني؟ تو اونو انداختي بيرون 543 00:48:34,914 --> 00:48:37,500 و حالا اون رفته تو ميخواي بري شهر و برا خودت لباساي خوشگل بخري 544 00:48:37,666 --> 00:48:40,461 واسه خودت چند جفت كفش ميخري 545 00:48:40,628 --> 00:48:43,506 يه جايي رو پيدا كن شايد يه آرايشگر پيدا كني 546 00:48:43,672 --> 00:48:46,634 و يه دكوراتور استخدام كن كه سريع بياد اينجا 547 00:48:46,801 --> 00:48:48,344 چون...لعنتي 548 00:48:55,017 --> 00:48:56,310 هي.كاي،بيا اونو چك كن مرد 549 00:48:56,477 --> 00:48:59,897 من كي مي تونم فلش كوچولوي حافظه پاك كن رو داشته باشم؟ 550 00:49:00,064 --> 00:49:03,359 وقتي بزرگ شدي خوب 551 00:49:05,194 --> 00:49:06,195 خواهش ميكنم سبز نه 552 00:49:07,696 --> 00:49:08,697 اوه لعنتي 553 00:49:10,199 --> 00:49:12,409 فكر نكنم تو بدوني كه چه نوع زندگي فضايي ميتونه 554 00:49:12,576 --> 00:49:15,663 اثر طيف سبز رنگ به جا بذاره و آب و شكر بخواد،ميدوني؟ 555 00:49:15,830 --> 00:49:18,457 اوه صبر كن توي معرض خطر بود!ديشب 556 00:49:18,624 --> 00:49:22,044 لعنتي الكس گفت زِد ما يه حشره داريم 557 00:49:22,545 --> 00:49:25,381 خوب،چي؟ ما از حشره ها خوشمون نمياد؟ 558 00:49:25,548 --> 00:49:28,008 حشره ها روي لاشه ها خوشن،بَبر 559 00:49:28,175 --> 00:49:29,760 اونا مصرف ميكنن.زياد ميشن.نابود ميكنن 560 00:49:29,927 --> 00:49:32,471 و روي مرگ زندگي شون رو بنا ميكنن 561 00:49:32,638 --> 00:49:34,723 تو مثل يه بچه آزرده شدي،نه؟ 562 00:49:34,890 --> 00:49:39,061 تصور كن يه سوسك غول پيكر با قدرت نامحدود 563 00:49:39,228 --> 00:49:42,815 يه عقده ي حقارت بزرگ و يه خلق و خوي واقعا كوتاه مدت 564 00:49:42,982 --> 00:49:46,402 اينا همه به ترس آفريني در حول و حوش جزيره ي مانهاتان و در لباس جديد ادگاري 565 00:49:47,486 --> 00:49:48,654 اين به نظر خنده دار مياد 566 00:49:51,073 --> 00:49:52,158 راه حل چيه؟ 567 00:49:53,284 --> 00:49:56,120 با وجود يه حشره توي شهر بايد مراقب سردخانه ها باشيم 568 00:50:08,090 --> 00:50:10,009 شماره ي 3 رو مي خوايد كجا بذارم؟ 569 00:50:10,176 --> 00:50:11,760 بذارش همون جا 570 00:50:11,927 --> 00:50:13,762 قضيه ي اين گربه چيه؟ اوه،گربه 571 00:50:13,929 --> 00:50:16,223 خوب،گربه خودش يه مسئله است اينجا رو امضا كن 572 00:50:16,390 --> 00:50:19,518 مسئله ي گربه چيه؟ اين مشكل شماست 573 00:50:22,605 --> 00:50:24,607 از زنده ها متنفرم 574 00:50:26,233 --> 00:50:27,902 ممكنه ما؟ 575 00:50:57,306 --> 00:50:59,683 اوه خداي من 576 00:51:03,562 --> 00:51:05,481 رفيق تو چي هستي؟ 577 00:51:13,572 --> 00:51:16,659 مورد تقريبا112درجه در زمان كالبد شكافي بود 578 00:51:16,825 --> 00:51:19,036 كه نشون دهنده ي افزايش دماي بدنه 579 00:51:19,100 --> 00:51:21,080 كالبد شكافي سعي كرده تحقيق كنه در مورد اين مشكل 580 00:51:21,247 --> 00:51:23,600 ولي سوژه مقعد نداره 581 00:51:23,749 --> 00:51:25,501 نيازي به گفتن نيست،واقعا 582 00:51:25,668 --> 00:51:27,127 خارق العاده است 583 00:51:27,294 --> 00:51:29,546 من دكتر لئومانيل از اداره ي بهداشت ملي هستم 584 00:51:29,713 --> 00:51:31,548 و ايشون دكتر وايت هستن 585 00:51:32,341 --> 00:51:34,600 شما پسرا خونه زندگي نداريد 586 00:51:34,760 --> 00:51:36,220 ما با دقت مواظب سردخونه هستيم 587 00:51:36,387 --> 00:51:38,305 شما به چيز غيرطبيعي اين دور و برا بر نخورديد؟ 588 00:51:38,472 --> 00:51:40,683 بايد بگم همينطوره يه قتل سه گانه 589 00:51:40,849 --> 00:51:44,061 اولين جسدي كه برررسي كردم كاملا طبيعي بود بجز اينكه نصف شده بود 590 00:51:44,228 --> 00:51:46,814 اما وقتي دوتاي ديگه رو بررسي كردم 591 00:51:46,981 --> 00:51:48,023 بذاريد نشونتون بدم 592 00:51:54,863 --> 00:51:58,075 يه نوع اسكلت بندي كه من تا حالا نديدم 593 00:51:58,242 --> 00:51:59,743 يه نگاهي بهش ميندازم 594 00:51:59,910 --> 00:52:02,329 شما و دكتر وايت جسد ديگه رو بررسي كنيد لطفا 595 00:52:02,496 --> 00:52:06,583 از اين طرف دكتر اين يكي عجيب تره 596 00:52:07,209 --> 00:52:08,294 من يه كالبد شكافي دقيق انجام دادم 597 00:52:08,460 --> 00:52:10,713 من كار رو با شكم شروع كردم اما ما ميتونيم كار رو 598 00:52:10,879 --> 00:52:14,008 با نقطه ي اتصال معده و مري شروع كنيم 599 00:52:15,092 --> 00:52:19,888 بيايد از همونجا كه شما شروع كردين شروع كنيم باشه دكي 600 00:52:28,147 --> 00:52:29,773 اين گربه ي شماست؟ فكر كنم ديگه مال منه 601 00:52:29,940 --> 00:52:32,401 اون با جسد اومده باشه،حالا شيرجه برو اون تو 602 00:52:32,568 --> 00:52:34,403 مطمئنم كه اون ناراحت نميشه 603 00:52:37,906 --> 00:52:40,117 تو واقعا چشماي قشنگي داري 604 00:52:40,743 --> 00:52:41,785 ممنونم 605 00:52:45,581 --> 00:52:48,300 خوب،احساسش ميكني؟ جايي رو كه محل اتصال دريچه معده بايد باشه؟ 606 00:52:48,417 --> 00:52:50,085 بزنش كنار 607 00:52:50,252 --> 00:52:53,464 چيز عجيبي نمي بيني؟ معده،كبد،شُش ها 608 00:52:53,630 --> 00:52:57,259 نه،همه خوبن دكتر،اونا گم شدند (يعني وجود ندارن) ؟ 609 00:52:58,093 --> 00:52:59,261 البته 610 00:52:59,428 --> 00:53:02,181 اوه،اين مسلما اولين چيزي بود كه توجهم رو جلب كرد 611 00:53:02,681 --> 00:53:04,141 خوب،چيزي كه ميخواستم بگم اين بود كه هيچ 612 00:53:04,308 --> 00:53:10,105 تيكه ايي وجود نداره همه ي اونا رفتن 613 00:53:10,272 --> 00:53:13,734 ميدوني،بنابراين اونا سالمن 614 00:53:13,901 --> 00:53:15,778 هر جا كه هستن همه شون باهمند 615 00:53:15,944 --> 00:53:18,800 اينو مي تونيم مطمئن باشيم ما قبلا جايي همديگه رو نديديم؟ 616 00:53:19,365 --> 00:53:21,450 من يه احساس دجا ووايي (فرا زماني) نسبت به تو دارم 617 00:53:22,951 --> 00:53:25,329 آره،منم همين طور واقعا؟ 618 00:53:25,800 --> 00:53:28,500 مي خواي بدوني واقعا به چي فكر مي كن؟ ولي به اون رفيقت نگو 619 00:53:28,624 --> 00:53:32,280 به نظر ميرسه كه اون به اندازه ي كافي اضطراب داره من فكر نمي كنم كه اين جسد يه جسد واقعي باشه 620 00:53:32,378 --> 00:53:35,672 فكر ميكنم كه اون نوعي واحد انتقالي باشه براي يه چيزه ديگه 621 00:53:35,839 --> 00:53:38,467 سوال اينجاست،كه چي؟ 622 00:53:38,634 --> 00:53:40,552 اين تو رو به وسواس ميندازه؟ 623 00:53:41,470 --> 00:53:44,390 نه،نه دختر 624 00:53:45,974 --> 00:53:49,144 ميدوني بعضي وقتا كه واقعا ديرم ميشه دوست دارم چيكار كنم؟ 625 00:53:51,355 --> 00:53:52,398 نه 626 00:53:53,273 --> 00:53:54,983 دكتر وايت 627 00:53:56,360 --> 00:53:57,820 معذرت ميخوام 628 00:54:02,324 --> 00:54:04,785 چي فكر ميكني؟ خيلي جالبه 629 00:54:04,952 --> 00:54:07,413 اون يه چيز واقعيه ملكه ي نمرده ها بدست آورده 630 00:54:07,579 --> 00:54:09,164 جسد 631 00:54:09,331 --> 00:54:12,376 جسد بزرگه جسد مرده 632 00:54:12,543 --> 00:54:14,670 ميخواي برو يه نگاهي بهش بنداز دكتر وايت؟ 633 00:54:14,837 --> 00:54:16,338 اينو ميشناسي؟ 634 00:54:17,005 --> 00:54:20,509 بنظر مياد اون يارو گندهَ رو توي مركز فرماندهي ديدم فقط يكم مُرده تره 635 00:54:20,676 --> 00:54:22,469 به نظرت چي اونو كشته؟ 636 00:54:23,387 --> 00:54:25,097 يه حشره؟ دكتر وايت؟ 637 00:54:25,264 --> 00:54:27,015 صدات ميكنه تنبل 638 00:54:30,602 --> 00:54:32,020 اينو نگاه كن 639 00:54:33,522 --> 00:54:35,023 اون ديگه چه كوفتيه؟ 640 00:54:53,625 --> 00:54:55,711 بايد 641 00:54:56,462 --> 00:54:58,797 جلوشو بگيريد 642 00:55:01,091 --> 00:55:03,886 مسابقه 643 00:55:04,052 --> 00:55:05,596 خوبه،تو داري سعي ميكني چي بگي؟ 644 00:55:05,762 --> 00:55:10,225 جلوش رو بگيريد جلوي دعوا؟ 645 00:55:11,101 --> 00:55:15,147 نه،جلوش رو بگيريد جنگ؟ 646 00:55:15,314 --> 00:55:16,732 جنگ 647 00:55:19,276 --> 00:55:21,945 كهكشان 648 00:55:22,112 --> 00:55:26,909 روي اوريونه 649 00:55:28,744 --> 00:55:30,245 كه 650 00:55:32,623 --> 00:55:36,168 چي بهش ميگن؟ بستر؟ 651 00:55:36,335 --> 00:55:40,172 كمربند؟كمربند اوريون؟ 652 00:55:58,774 --> 00:56:02,236 "جلوي جنگ رو بگيريد.كهكشان رو كمربند اوريون" 653 00:56:02,402 --> 00:56:04,571 اين چه معني اي مي تونه داشته باشه؟ 654 00:56:07,824 --> 00:56:10,827 دكتر...هيچي.بيا اينجا 655 00:56:10,994 --> 00:56:12,037 دكتر هرچي؟ 656 00:56:12,204 --> 00:56:15,290 شماها واقعا از اداره ي بهداشت نيومديد،مگه نه؟ 657 00:56:15,457 --> 00:56:17,292 رزنبرگه.اوه لعنتي 658 00:56:17,459 --> 00:56:21,838 آركوئي ها نبايد اينطوري بشن اين يكي از افراد خانواده ي سلطنتي بود 659 00:56:22,005 --> 00:56:23,298 من ميدونستم.اين يه فضاييه 660 00:56:23,465 --> 00:56:26,843 شماها از يه اداره دولتي اومديد تا اين موضوع رو سرپوشيده نگه داريد 661 00:56:27,010 --> 00:56:30,305 اون گفت "جلوي جنگ رو بگيريد كهكشان روي كمربند اوريونه" 662 00:56:30,472 --> 00:56:32,808 معنيش چيه چطوري ميخوايد به نيويورك اينو توضيح بديد؟ 663 00:56:32,975 --> 00:56:36,144 يه روز من توي اين كابين بودم و اين يارو 664 00:56:37,187 --> 00:56:39,398 كهكشان روي كمربند ارويونه معني نداره 665 00:56:39,565 --> 00:56:42,651 اين چيزي بود كه اون كوچولوهه توي كله ي اون بزرگه ميگفت.درسته؟ 666 00:56:42,818 --> 00:56:46,780 خوب بعدش....لعنتي مرد تو اون فلشو زدي؟ 667 00:56:46,947 --> 00:56:47,990 هي.شماها هر كي هستيد 668 00:56:48,156 --> 00:56:50,450 بايد كارت شناسايي تون رو بهم نشون بدين 669 00:56:50,617 --> 00:56:53,161 البته خانم جوان به اين يه نگاهي بندازيد لطفا 670 00:56:53,328 --> 00:56:54,997 ميشه بس كني؟ چي رو؟ 671 00:56:55,163 --> 00:56:57,332 ممكنه دچار سرطان مغز بشه 672 00:56:57,499 --> 00:57:00,335 تا حالا كه صدمه اي بهش نزده بايد درها رو بسته نگه داريم 673 00:57:00,502 --> 00:57:02,337 هر لحظه ممكنه سرويس هاي خاصي بيان اينجا 674 00:57:02,504 --> 00:57:05,007 مگه چند دفعه تا حالا به اون زن بيچاره فلش زدي؟ 675 00:57:05,173 --> 00:57:06,174 دوبار 676 00:57:06,341 --> 00:57:08,343 پس نگران اثرات دراز مدت اون نيستي؟ 677 00:57:08,510 --> 00:57:09,678 يه كمي 678 00:57:09,845 --> 00:57:11,680 كاي،تا حالا به منم فلش زدي؟ نه 679 00:57:11,847 --> 00:57:15,183 ببين باهات شوخي نميكنم!تا حالا به منم فلش زدي؟ 680 00:57:24,067 --> 00:57:27,195 ببين،كاي،من فكر ميكنم بايد مسئول اداره ي فلش حافظه بشم 681 00:57:27,362 --> 00:57:28,655 نه تا وقتي كه من اينجام 682 00:57:28,822 --> 00:57:31,617 تو تا وقتي كه مغز يكي رو داغون نكني خوشحال نميشي؟ 683 00:57:31,783 --> 00:57:32,868 حالا ما دوتا فضايي مُرده داريم 684 00:57:33,035 --> 00:57:35,078 و يه معاون پزشك قانوني كه يه حافظه ي جديد لازم داره 685 00:57:35,245 --> 00:57:36,705 بله،قربان 686 00:57:38,081 --> 00:57:41,209 اونو به يه خاطره ي شاد تبديل كن 687 00:58:13,492 --> 00:58:15,952 اون كجاست؟ 690 00:58:59,496 --> 00:59:01,373 هي،زِد 691 00:59:01,540 --> 00:59:04,376 اين اطراف هيچ وقت كسي مي خوابه؟ 692 00:59:04,543 --> 00:59:08,338 دو قلوها ما رو در زمان مربوط به قرن نگه ميدارن اون يه روز 37 ساعته 693 00:59:08,505 --> 00:59:10,507 بهش چند ماه وقت بده يا بهش عادت ميكني 694 00:59:10,674 --> 00:59:14,469 يا يه حادثه رواني پيدا ميكني اين اوريونه 695 00:59:14,636 --> 00:59:17,639 اون درخشان ترين ستاره ها رو تو آسمون شمالي جمع كرده 696 00:59:17,806 --> 00:59:20,475 و اين كمربندِ اوريونه اين چيزيه كه اون يارو كوچولوهه گفت 697 00:59:20,642 --> 00:59:24,146 "جلوي جنگ رو بگيريد،كهكشان روي كمربندِ اوريونه" 698 00:59:24,312 --> 00:59:26,690 هيچ كهكشاني روي كمربند اوريون وجود نداره 699 00:59:26,857 --> 00:59:30,569 كمربند فقط همين سه ستاره است كهكشان ها بزرگترند 700 00:59:30,986 --> 00:59:35,323 اونا از ميليارد ها ستاره تشكيل شدن اشتباه شنيدي 701 00:59:35,866 --> 00:59:38,577 ببين،به هر حال من ميدونم چي شنيدم 702 01:00:15,363 --> 01:00:16,698 زن ِ قشنگيه 703 01:00:21,578 --> 01:00:24,414 خوب،داستان اون مردك بد اخلاقه 704 01:00:24,581 --> 01:00:28,210 داره كم كم اينجا مورد توجه قرار ميگيره 705 01:00:28,376 --> 01:00:31,004 پس اون يارو توي عكس كه با گل ها نشونم دادي تو بودي؟ 706 01:00:31,171 --> 01:00:32,380 آره 707 01:00:32,547 --> 01:00:36,510 و من اونو گرفتم اون هرگز اون گل ها رو بدست نياورد 708 01:00:36,676 --> 01:00:38,678 پس،چي؟ اون اصلا ازدواج و از اين حرفا نكرد؟ 709 01:00:38,845 --> 01:00:40,263 نه 710 01:00:40,931 --> 01:00:42,015 اونا ميگن 711 01:00:42,182 --> 01:00:46,061 آدم بهتره عاشق بشه وعشقش رو از دست بده تا اينكه اصلا عاشق نشه 712 01:00:46,228 --> 01:00:48,021 امتحان كن 713 01:00:48,188 --> 01:00:49,689 كاي 714 01:00:52,984 --> 01:00:55,821 يه اين يه نگاه بنداز خداي من،همه شون دارن ميرن 715 01:00:55,987 --> 01:01:00,116 در آخرين ساعت 12 تا پرش داشتيم رجيك اوليش بوده 716 01:01:00,867 --> 01:01:02,744 اونا چي ميدونن كه ما نميدونيم؟ 717 01:01:02,911 --> 01:01:04,496 چرا يه موش كشتي رو تَرك ميكنه؟ 718 01:01:04,663 --> 01:01:08,750 لطفا لم ست 4 رو بده با يه پروتن منتج از گرماسنج 719 01:01:10,377 --> 01:01:13,171 ممنونم.خيلي خوب.لم ست 18 720 01:01:14,756 --> 01:01:15,966 خوب.چهار هزار 721 01:01:20,345 --> 01:01:22,055 اين يه سفينه ي جنگي آرليكي ـــه 722 01:01:22,222 --> 01:01:25,350 و ما يه شاهزاده ي مُرده ي آرليكي داريم 723 01:01:26,726 --> 01:01:28,812 صحبت به زبان شيطاني 724 01:01:28,979 --> 01:01:31,648 اصلا مفهوم نيست پسرا ترجمه اش كنيد 725 01:01:31,857 --> 01:01:33,775 برو پايين به مغازه ي جواهري رزنبرگ 726 01:01:33,942 --> 01:01:36,278 ببين چي مي توني بفهمي 727 01:01:38,446 --> 01:01:39,990 كاي 728 01:01:41,700 --> 01:01:43,785 به پسره يه اسحله بده 729 01:01:52,627 --> 01:01:55,922 يه سري چهار تايي اتومايزر اين چيزيه كه من راجع بهش حرف ميزدم 730 01:01:56,089 --> 01:01:58,008 كريكت(جيرجيرك) پُرسرو صدا 731 01:01:59,843 --> 01:02:01,970 هي.كاي.نه.نه ببين مرد 732 01:02:02,137 --> 01:02:06,975 تو يه سري چهارتايي اتومايزر گرفتي و من يه كيركت ريزه ميزه ي كوچولو 733 01:02:10,687 --> 01:02:12,647 دوست دارم اين لعنتي رو بشكونم 734 01:02:57,108 --> 01:02:59,444 هي،اين كاميون ِ منه 735 01:02:59,611 --> 01:03:03,907 آره و مطمئنا بايد اينو وقت بازداشت به اونا بگي 736 01:03:11,039 --> 01:03:13,416 لطفا 737 01:03:22,258 --> 01:03:25,053 كي بوده كه به زور وارد جواهر فروشي شده و هيچي ندزديده؟ 738 01:03:25,220 --> 01:03:27,472 يكي كه دنبال جواهرات نميگشته 739 01:03:29,474 --> 01:03:31,893 اين يارو رو گربه اش خيلي حساسيت داشته 740 01:03:33,728 --> 01:03:36,606 كاي،بخواب 741 01:03:40,735 --> 01:03:41,778 مرد 742 01:03:43,613 --> 01:03:47,158 خودشه حشره ي غول پيكر،تو لباس ادگار 743 01:04:08,930 --> 01:04:11,599 ما اسلحه هامونو تو ملاء عام شليك نميكنيم 744 01:04:11,766 --> 01:04:13,935 ما وقت براي اينجور چرنديات رو نداريم 745 01:04:14,102 --> 01:04:16,563 يه سفينه ي جنگي فضايي در پيشه 746 01:04:16,730 --> 01:04:19,607 هميشه يه سفينه ي جنگي فضايي وجود داره 747 01:04:19,774 --> 01:04:22,902 يا يه اشعه ي مرگبار آركوئيلي يا يه آفت بين كهكشاني 748 01:04:23,069 --> 01:04:25,822 تنها راهي كه مردم با زندگي هاي شادشون ميتونن كنار بيان اينه كه 749 01:04:25,989 --> 01:04:29,325 اونا هيچي در مورد اين اتفاقات ندونن 750 01:04:33,496 --> 01:04:35,582 در مورد اون حشره نگران نباش 751 01:04:35,749 --> 01:04:38,668 اون شهر رو ترك نميكنه ما سفينه ي اونو داريم 752 01:04:43,423 --> 01:04:45,759 معذرت ميخوام معذرت ميخوام آقايون و خانم ها 753 01:04:45,925 --> 01:04:48,428 زِد،ما يه گروه افراد محدود كننده در خيابون مكدوگل 754 01:04:48,595 --> 01:04:50,472 جنوب هوستون لازم داريم 755 01:04:50,638 --> 01:04:52,724 محدود كننده ممكنه يه نقطه ي قابل بحث باشه دوست قديمي 756 01:04:52,891 --> 01:04:54,184 مهاجرت همچنان ادامه داره 757 01:04:54,350 --> 01:04:55,685 مثل اين مي مونه كه مهموني تموم بشه 758 01:04:55,852 --> 01:04:58,480 و آخرين كسي كه مي خواد بره با صورتحساب روبرو بشه 759 01:04:58,646 --> 01:05:02,025 شما متاسفيد حق نشناس هاي كوچولو 760 01:05:08,990 --> 01:05:10,992 چه خبر از آركويليها؟ 761 01:05:11,159 --> 01:05:13,453 ما تا حالا فقط قسمتي از پيغام رو ترجمه كرديم 762 01:05:13,620 --> 01:05:14,662 "كهكشان رو بياوريد" 763 01:05:14,829 --> 01:05:18,041 اونا چيز زيادي نميخوان،مگه نه؟ اوه،بهتر هم ميشه 764 01:05:18,208 --> 01:05:19,667 اونا دارن ما رو مسئول نگه ميدارن 765 01:05:28,676 --> 01:05:33,056 شما مُرده هاتون رو كجا نگه ميداريد؟ من مُرده ندارم 766 01:05:33,223 --> 01:05:36,351 كجا؟ نميدونم 767 01:05:36,518 --> 01:05:38,895 تو سردخونه ي شهر 768 01:05:48,404 --> 01:05:51,199 ميشه سه تا يه دلار،آقا 769 01:05:51,366 --> 01:05:54,285 يه مقدار نوري بود كه از بيرون ونوس منعكس شد 770 01:05:54,452 --> 01:05:57,914 تو باتلاقي كه پُر گاز بود و اون درست شده بود از 771 01:05:58,081 --> 01:06:01,584 خيلي خوب پسر معذرت ميخوام،چه خبر؟ 772 01:06:01,751 --> 01:06:04,629 آركويليها كهكشان رو ميخوان حالا هر معني ايي ميتونه بده 773 01:06:04,796 --> 01:06:06,297 ما كمك لازم داريم،يه حرفه ايي 774 01:06:06,464 --> 01:06:10,009 كسي با سال ها تجربه در زمينه ي سياست بين كهكشاني 775 01:06:10,176 --> 01:06:12,137 من فقط اميدوارم كه پريك كوچولو شهر رو ترك نكرده باشه 777 01:06:15,390 --> 01:06:17,225 اگه اينجا جمع بشيد 778 01:06:17,392 --> 01:06:20,895 خوبه.بيايد نزديك تر خوبه.ممنونم 779 01:06:21,062 --> 01:06:23,398 اگه درست اينجا رو نگاه كنيد ممنون ميشم 780 01:06:23,565 --> 01:06:24,566 متشكرم 781 01:06:37,579 --> 01:06:40,707 اين بدترين تغيير قيافه ايي كه تا حالا ديدم اين يارو قطعا يه فضاييه 782 01:06:40,874 --> 01:06:43,418 اگه خوشت نمياد ميتوني كف پاي كوچولوي پشمالومو ببوسي 783 01:06:44,460 --> 01:06:46,546 سرت شلوغه فرانك؟ متاسفم.الان نميتونم حرف بزنم 784 01:06:46,713 --> 01:06:47,797 پروازم داره ميره 785 01:06:47,964 --> 01:06:50,758 پنجه ها تو نشونم نده سگ جمع كن ها رو خبر كن.ما يه سگ ولگرد گرفتيم 786 01:06:50,925 --> 01:06:52,302 سگه به رفيق من پول بدهكاره 787 01:06:52,468 --> 01:06:54,262 اركويليها و حشرات در اين باره چي ميدوني؟ 788 01:06:54,429 --> 01:06:57,098 هيچي نميدونم هيچي نميدوني ها؟خوبه 789 01:06:58,933 --> 01:07:01,394 بس كن.بس كن.بس كن.باشه.باشه 790 01:07:01,561 --> 01:07:03,771 رزنبرگ فقط يه آركويلي دو قسمتي نبود 791 01:07:03,938 --> 01:07:07,233 اون نگهبان كل كهكشان بود اون فكر ميكرد اينجا رو زمين در امان ميمونه 792 01:07:07,400 --> 01:07:08,693 و حشره نقشه ي ديگه ايي داشت 793 01:07:08,860 --> 01:07:11,946 كهكشان بهترين منبع انرژي هاي زير اتمي در كل هستيه 794 01:07:12,113 --> 01:07:15,617 اگه حشره دستش به اون برسه بايد با آركويليها خداحافظي كني 795 01:07:15,783 --> 01:07:16,826 راجع به اون كمربند ازش بپرس 796 01:07:16,993 --> 01:07:18,995 رزنبرگ يه چيزهايي راجع به كمربند اوريون ميگفت 797 01:07:19,162 --> 01:07:20,955 اين چه معني ايي داره؟ منو بزن.بزنمت ها؟ 798 01:07:21,789 --> 01:07:23,791 نه.نه.نه.اين اطراف نيست 799 01:07:26,920 --> 01:07:28,755 اونا دارن تمرين نمايش خيمه شب بازي ميكنن 800 01:07:28,922 --> 01:07:31,382 كهكشان اينجاست 801 01:07:31,549 --> 01:07:34,636 يعني چي اينجاست؟ يه كهكشان ميليون ها ستاره و سياره داره 802 01:07:34,802 --> 01:07:36,054 چي اينجاست؟ شما انسان ها 803 01:07:36,221 --> 01:07:38,473 كي ميخوايد ياد بگيريد كه سايز مهم نيست 804 01:07:38,640 --> 01:07:41,976 فقط به اين دليل كه چيزي مهمه معنيش اين نيست كه اون چيز خيلي خيلي كوچيك نباشه 805 01:07:42,143 --> 01:07:45,188 چقدر كوچيكه؟ كوچيك.به اندازه ي نگين يه جواهر 806 01:07:45,730 --> 01:07:48,816 حالا بايد منو ببخشيد ميخوام قبل از پروازم يه قدمي بزنم 807 01:07:48,983 --> 01:07:50,902 خيلي خوب.از اينجا برو 808 01:07:52,070 --> 01:07:55,823 كه كهكشان اينجاست پس روي كمربند اوريون نيست 809 01:08:07,877 --> 01:08:09,420 كي 810 01:08:15,760 --> 01:08:18,179 پسر.يه وقتي ميخواي بهت توجه كنن 811 01:08:19,389 --> 01:08:22,475 اوريون.چه اسم قشنگيه 812 01:08:22,642 --> 01:08:24,519 اين چيه؟ 813 01:09:16,779 --> 01:09:20,742 بله.خوبه.ممنونم 814 01:09:20,908 --> 01:09:24,579 ممنونم به خاطر اينكه مطمئن شديد زنگ كار ميكنه 815 01:09:26,748 --> 01:09:28,916 چه خبر،كشاورز جان 816 01:09:30,084 --> 01:09:34,100 يه نفر يكم زود تر اومده بود اينجا يه مَرد مُرده 817 01:09:34,172 --> 01:09:36,174 اين چه ربطي به من داره؟ 818 01:09:38,301 --> 01:09:41,679 او يكي از دوستاي خيلي عزيز من بود 819 01:09:41,846 --> 01:09:44,057 من فكر ميكنم اون يه حيوون هم با خودش داشت 820 01:09:44,223 --> 01:09:46,601 اون يه هديه بود كه من بهش دادم يه گربه ي خونگي 821 01:09:46,768 --> 01:09:50,688 يه دنيا برام مي ارزه ميخوام اونو برگردونم 822 01:09:50,855 --> 01:09:54,359 خيلي خوب.من احتياج به يه عكس شناسايي و مدرك كتبي مالكيت گربه دارم 823 01:09:54,525 --> 01:09:58,946 به علاوه يه گواهي رسميه خويشاوندي با مرحوم 824 01:09:59,113 --> 01:10:00,448 اون كارو نكن 825 01:10:02,241 --> 01:10:05,953 كدوم كاررو؟ اون كارو نكن 826 01:10:08,581 --> 01:10:10,208 اوه.مرد 827 01:10:25,515 --> 01:10:27,767 ببين.كي.چرا نميذاري ترتيب اين يكي رو من بدم؟ 828 01:10:27,934 --> 01:10:29,685 تنها كاري كه بايد انجام بديم اينه كه بريم تو و يه گربه بگيريم 829 01:10:29,852 --> 01:10:32,271 اينكار اونقدرهام سخت نيست اما اگه تو بري تو 830 01:10:32,438 --> 01:10:35,316 شروع ميكني به فلش زدن به مغز اون دختر 831 01:10:35,483 --> 01:10:37,985 اون از سرطان خون خواهد مرد اون فقط يه دكتره زنه 832 01:10:38,152 --> 01:10:40,822 اون نياز نداره كه تو فلش بزني و نصف كلاس هاي پزشكيشو از بين ببري 833 01:10:40,988 --> 01:10:43,366 پنج دقيقه دو دقيقه 834 01:10:45,368 --> 01:10:48,204 اون حيوون كجاست؟ گفتم كه،من نميدونم 835 01:10:48,371 --> 01:10:50,800 خوب،بذار بريم ببينيم ميتونيم پيداش كنيم 836 01:10:56,045 --> 01:10:57,171 سلام؟ 837 01:10:59,257 --> 01:11:00,591 سلام؟ 838 01:11:06,514 --> 01:11:08,349 سلام؟ 839 01:11:12,061 --> 01:11:13,688 حالت چطوره؟ سلام 840 01:11:13,855 --> 01:11:16,649 من گروهبان فرادي از حوزه ي 26 ام 841 01:11:16,816 --> 01:11:19,569 يه گربه به همراه يه جسد رو دو روز پيش آوردن 842 01:11:19,735 --> 01:11:21,904 كه روي پلاك ِ اسمش اوريون نوشته شده بود آره،درسته 843 01:11:22,738 --> 01:11:26,409 خوب،اون گربه يه شاهد در مورد يه قتله 844 01:11:26,576 --> 01:11:28,703 من بايد اونو بگيرم 845 01:11:28,870 --> 01:11:31,747 خوب،من نميدونم اون گربه الان كجاس اوه.نمي دوني؟ 846 01:11:32,373 --> 01:11:35,042 نه.ولي شايد بتونيد منو به جاي اون ببريد 847 01:11:37,086 --> 01:11:39,338 لعنتي،تو خيلي زود شروع ميكني،مگه نه؟ 848 01:11:39,505 --> 01:11:44,135 من واقعا دلم ميخواد با شما بيام.الان 849 01:11:44,302 --> 01:11:46,721 و دقيقا چرا؟ 850 01:11:53,978 --> 01:11:56,856 يه چيزي هست كه بايد نشونتون بدم 851 01:11:57,023 --> 01:11:59,901 آروم باش دختر تو نميتوني اونطوري گاز رو روشن كني 852 01:12:00,067 --> 01:12:03,571 نه،تو متوجه نيستي شما واقعا بايد اينو ببينيد 853 01:12:03,738 --> 01:12:05,406 اوه،مي بينم.مي بينم 854 01:12:05,573 --> 01:12:08,993 يه چيزي.من بايد رانندگي كنم اين يه سفر تفريحي نيست 855 01:12:09,160 --> 01:12:11,662 فقط از اين طريقه كه من ميرم پايين 856 01:12:22,131 --> 01:12:24,091 ببين،استاد تو واقعا متوجه نيستي 857 01:12:24,258 --> 01:12:28,387 يه چيزي هست كه من احتياج به كمك شما در موردش دارم 858 01:12:39,106 --> 01:12:41,442 تكون نخور،حشره تو چقدر خنگي؟ 859 01:12:41,609 --> 01:12:44,278 ببين،از كجا بايد ميدونستم؟ بايد اونو برات آواز مي خوندم؟ 860 01:12:44,445 --> 01:12:46,531 تو دوست داري يه قرار بذاريم تا با هم مست كنيم؟ 862 01:12:47,907 --> 01:12:50,284 در واقع وقتي يه زن استقلال جنسي خودشو نشون ميده 863 01:12:50,451 --> 01:12:52,286 خفه شو بذار اون بره 864 01:12:52,453 --> 01:12:54,997 گوش كن،پسر ميمون من در مقايسه با تو 865 01:12:55,164 --> 01:12:57,708 در بالاترين پله ي نردبان تكامل ام 866 01:12:57,875 --> 01:12:59,627 پس غلافش كن تو قلب منو شكستي 867 01:12:59,794 --> 01:13:01,963 صورتت رو نشونم بده تا تمام بيماري هات رو درمون كنم 868 01:13:02,129 --> 01:13:05,508 تا حالا بال هاي مگس رو كندي؟ تو دلت ميخواد مگس بال نداشته باشه؟ 869 01:13:05,675 --> 01:13:07,802 پس سفينه ات چي ميشه؟ 870 01:13:07,969 --> 01:13:10,304 اون يه تيكه آشغال ِ فضايي كه ما داريمش 871 01:13:10,471 --> 01:13:13,182 اسلحه هاتون رو بذاريد زمين همچين اتفاقي هرگز نمي اُفته 872 01:13:13,349 --> 01:13:15,851 همه چيز روبراهه؟ چطور روبراهه؟ 873 01:13:16,018 --> 01:13:20,356 ميگم قراره كه روبراه بشه خيلي روش حساب نكن كيسه ي گوشتي 874 01:13:30,157 --> 01:13:32,118 بذار من برم 876 01:13:42,545 --> 01:13:43,838 راه بيفت 877 01:13:48,259 --> 01:13:50,177 منو ببر اينجا راهه نداره 878 01:13:52,054 --> 01:13:53,097 منو ببر 879 01:13:56,684 --> 01:13:58,352 هي برگرد 880 01:14:10,573 --> 01:14:12,116 اون توي يه تاكسيه 881 01:14:33,888 --> 01:14:36,641 تكون نخور!تكون نخور!تكون نخور 882 01:14:36,807 --> 01:14:38,559 هي،مرد.چي شده؟ 883 01:14:49,654 --> 01:14:52,948 اون اين سياره رو با تاكسي ترك نميكنه بيا بريم 884 01:14:57,203 --> 01:14:59,955 با من بيا،يه شبكه ي زنده تمام دور تا دور مانهاتان مستقر كنيد 885 01:15:00,122 --> 01:15:03,084 اگه اون انسان نباشه اينجا رو ترك نخواهد كرد 886 01:15:04,001 --> 01:15:05,544 چه خبر از دوستان طبقه بالامون؟ 887 01:15:05,711 --> 01:15:07,922 - "كهكشان رو بياوريد" - حشره كهكشان رو گرفت 888 01:15:08,089 --> 01:15:11,258 ولي ما سفينه اشو داريم اون بايد دنبال راهي واسه رفتن باشه 889 01:15:13,344 --> 01:15:19,767 اخطار:كشف تركيب پروتوني 890 01:15:23,813 --> 01:15:26,970 چرا اونا دارن به به ما شليك ميكنن؟ قوانين جنگي آركويليهاست پسر 891 01:15:27,108 --> 01:15:29,068 اول يه اولتيماتون به همون ميدن و بعدش يك شليك اخطار 892 01:15:29,235 --> 01:15:31,404 و بعد يه هفته استاندارد كهكشاني واسه جواب داريم 893 01:15:31,570 --> 01:15:34,115 يه هفته استاندارد كهكشاني؟ اون لعنتي چقدر طول ميكشه؟ 894 01:15:34,281 --> 01:15:35,741 يه ساعت 895 01:15:35,908 --> 01:15:39,161 يه ساعت؟ بعدش چي؟ 896 01:15:43,916 --> 01:15:45,000 اون مزخرفه 897 01:15:45,167 --> 01:15:47,294 ببين ...واسه اين كه نذاريم حشرات به اون برسند 898 01:15:47,461 --> 01:15:49,463 آركويليها اون كهكشان رو نابود خواهند كرد... 899 01:15:49,630 --> 01:15:52,383 همراه هر چي كه تو سياره است 900 01:15:53,134 --> 01:15:56,887 شما داريد راجع به ما حرف ميزنيد؟ خيلي مسخره س،نه؟ 901 01:15:58,931 --> 01:16:01,700 من دارم به محل هر وسيله ي نقليه ي بين ستاره اي در 100 مايلي ميرسم 902 01:16:01,809 --> 01:16:03,936 من قبلا انجام دادم فرانك،سگ پاكوتاهه به آخرين سفينه رسيد 903 01:16:04,103 --> 01:16:06,522 همه شون رفتند؟ 904 01:16:06,689 --> 01:16:08,649 آتلانتيك سيتي؟ رفته 905 01:16:08,816 --> 01:16:10,192 خيلي خوب،بيون؟ رفته 906 01:16:10,359 --> 01:16:12,528 خوبه،جزيره سه مايلي اونجاس رفته 907 01:16:12,695 --> 01:16:13,904 جزيره ي استيتن؟ 908 01:16:14,071 --> 01:16:15,156 خدا رو شكر رفته 909 01:16:15,322 --> 01:16:16,991 داريم وقت رو از دست ميديم 910 01:16:17,158 --> 01:16:19,326 اگه اون حشره از اينجا بره همه ي ما غداي اون ميشيم 911 01:16:19,493 --> 01:16:20,911 هي دوستان قديمي 912 01:16:26,000 --> 01:16:28,169 اونا هنوزم كار ميكنن؟ 913 01:16:43,142 --> 01:16:45,186 تو با من مياي چي؟ 914 01:16:45,770 --> 01:16:49,023 اين يه سفر طولانيه من به يه ته بندي احتياج دارم 915 01:16:54,361 --> 01:16:55,529 تو داري ميري توي تونل؟ 916 01:16:55,696 --> 01:16:58,699 تو راه بهتري واسه رسيدن به كوئينز سراغ داري؟ همه چيزا بايد جمع و جور بشه 917 01:17:11,962 --> 01:17:14,089 دكمه قرمزه رو يادت هست؟ آره 918 01:17:14,256 --> 01:17:15,716 دكمه قرمز رو فشار بده 919 01:17:16,967 --> 01:17:18,928 و كمربندت رو هم ببند 920 01:17:19,094 --> 01:17:21,639 كي 921 01:17:30,231 --> 01:17:32,358 تو خيلي عصبي هستي تو مرد ِجووني هستي 922 01:17:32,525 --> 01:17:35,069 بايد آروم باشي ياد بگير كه تو كارت شاد باشي 923 01:17:35,236 --> 01:17:36,487 موزيك دوست داري 924 01:17:40,574 --> 01:17:42,618 بهتر شد 925 01:17:59,927 --> 01:18:02,137 خيلي خوب.حالا 926 01:18:06,600 --> 01:18:08,143 كي.كي؟ 927 01:18:13,315 --> 01:18:14,984 تو نميدوني اِلويس مرده،درسته؟ 928 01:18:15,150 --> 01:18:17,945 نه اِلويس نمرده اون فقط رفت خونه ش 929 01:18:33,127 --> 01:18:36,171 تو كه نميخواي منو بخوري؟ من تو سياره ام يه آدم خيلي مهمم 930 01:18:36,338 --> 01:18:37,631 مثل يه ملكه 931 01:18:37,798 --> 01:18:40,759 اوه خدايا كسايي هستن كه منو ستايش ميكنن 932 01:18:40,926 --> 01:18:42,803 اينو بهت نميگم كه تو رو تحت تاثير قرار بدم 933 01:18:42,970 --> 01:18:45,139 فقط ميخوام بدوني كه اين ميتونه يه جنگ راه بندازه 934 01:18:45,306 --> 01:18:47,850 خوبه،جنگ اين يعني غذاي بيشتر واسه خونواده ي من 935 01:18:48,017 --> 01:18:51,312 همه ي 78 ميليونش دهن هاي زيادي واسه غذا باز مونده 936 01:18:51,478 --> 01:18:54,148 تو پدر فوق العاده اي هستي اما من همين جا مي مونم 937 01:19:15,878 --> 01:19:18,464 حالا،اين چيزي كه من راجع بهش حرف ميزنم 938 01:19:19,298 --> 01:19:21,717 سوسكها جا خوش كردن 939 01:19:23,177 --> 01:19:24,345 ولي بيرون نميرن 940 01:19:29,224 --> 01:19:33,228 هشدار:هشت دقيقه تا نابودي زمين 941 01:19:34,897 --> 01:19:38,359 هشت دقيقه تا نابودي؟ 942 01:20:22,987 --> 01:20:25,906 ما از سطح پنج نبضي استفاده ميكنيم با عامل انفجاري ِمادون صوتي 943 01:20:26,073 --> 01:20:27,449 چي؟ 944 01:20:27,616 --> 01:20:32,287 فط به اون لعتني با شماره سه شليك كن يك،دو،سه 945 01:21:32,639 --> 01:21:35,184 اي احمق ها 946 01:21:35,350 --> 01:21:38,312 شما اونو بدست نمياريد،من برنده شدم 947 01:21:39,146 --> 01:21:41,190 تموم شد 948 01:21:41,356 --> 01:21:45,736 شيرهاتون رو بخورين شما اهميتي نداريد 949 01:21:45,903 --> 01:21:48,405 در واقع تا چند ثانيه ي بعد شما حتي وجود نخواهيد داشت 950 01:21:48,572 --> 01:21:51,658 ت بازداشتي واسه سرپيچي از قرارداد 4153 تايكو 951 01:21:51,825 --> 01:21:54,369 پس هر چي از كهكشان برداشتي بايد پس بدي 952 01:21:54,536 --> 01:21:58,665 و دستات رو بذار رو سرت 953 01:22:02,211 --> 01:22:04,254 من دستام رو ميذارم 954 01:22:06,673 --> 01:22:07,883 روي سرم 955 01:22:12,304 --> 01:22:13,347 اينجوري؟ 956 01:22:42,626 --> 01:22:44,586 اصلا اونطوري كه طراحي كرده بودم 957 01:22:44,753 --> 01:22:47,089 پيش نرفت نبايد بذاريم سوار سفينه ي دومي بشه 958 01:22:47,256 --> 01:22:49,883 راجع به چي حرف ميزني؟ بايد اونو توي اين سياره نگه داريم 959 01:22:50,050 --> 01:22:52,052 كي... كي كجا داري ميري؟ 960 01:22:52,719 --> 01:22:54,805 دارم ميرم اسلحه ام رو پس بگيرم 961 01:22:56,557 --> 01:22:58,851 هي.هي حشره يه دقيقه صبر كن.دارم با تو حرف ميزنم 962 01:22:59,017 --> 01:23:01,645 ميدوني چند تا از انواع تو رو با روزنامه زدم كشتم؟ 963 01:23:01,812 --> 01:23:04,064 تو براي هيچي نيستي به جز يه لكه تو صفحه ي ورزش 964 01:23:04,231 --> 01:23:07,234 تو يه انگل روده ي لزج هستي كه روده ها رو ميمكي 965 01:23:07,776 --> 01:23:10,737 منو بخور.منو بخور 966 01:23:14,741 --> 01:23:17,286 كي.كي 967 01:23:24,751 --> 01:23:26,753 هي 968 01:23:29,131 --> 01:23:30,424 چه خبر؟ 969 01:23:30,591 --> 01:23:33,802 تو فقط بلدي بخوري و فرار كني،ها؟ پس دسر چي ميشه؟ 970 01:23:39,766 --> 01:23:41,393 پس اينطوري هاست 971 01:23:41,560 --> 01:23:45,606 كجا داري ميري؟ مهموني تازه شروع شده 972 01:23:45,772 --> 01:23:50,277 كجا داري ميري؟ 973 01:23:50,944 --> 01:23:52,112 بذار يه چيزي رو بهت بگم 974 01:23:52,279 --> 01:23:56,325 فط يه راه خروج از اين سياره وجود داره اونم از طريق منه 975 01:24:36,615 --> 01:24:38,158 هي 976 01:24:39,326 --> 01:24:41,161 كجا داري نيري؟ 977 01:24:41,536 --> 01:24:45,749 چرا فرار ميكني،ها؟ من هنوز اينجا وايسادم 978 01:24:45,916 --> 01:24:47,918 زود باش.اونو برگردون زود باش.اونو برگردون 979 01:25:07,688 --> 01:25:10,232 معذرت ميخوام اون خاله ت بود؟ 980 01:25:12,526 --> 01:25:15,487 پس اين يكي هم حتما عموته 981 01:25:17,322 --> 01:25:20,075 شماها همتون مثل هميد 982 01:25:27,040 --> 01:25:28,875 خوب،خوب 983 01:25:29,042 --> 01:25:32,546 حشره ي گنده ي كثيف ما مثل بقيه نقطه ضعف داره،نه؟ 984 01:25:35,590 --> 01:25:38,302 ببين،چيزي كه نميتونم بفهمم اينه كه 985 01:25:38,468 --> 01:25:41,388 چرا تو بايد بياي اين پايين و اين همه آشوب به پا كني 986 01:25:41,555 --> 01:25:43,974 و سعي كني كه همه ي كهكشان ها و همه چيز رو بگيري 987 01:25:44,141 --> 01:25:47,394 دستور العمل من اينه كه هيچي رو شروع نكني 988 01:25:47,561 --> 01:25:49,896 هيچي هم نخواهي بود 989 01:25:54,401 --> 01:25:58,572 تو بايد قبل از اينكه اتفاق بدي برات بيفته منو بكشي 990 01:26:00,365 --> 01:26:01,408 خيلي ديره 991 01:26:29,269 --> 01:26:33,565 زِد،به آركوئيلي ها بگو كه كهكشان رو پيدا كرديم 992 01:26:33,732 --> 01:26:35,776 تو اونو گرفتي رفيق 993 01:26:37,277 --> 01:26:41,615 داري ميري اسلحه ات رو پس بگيري،نه؟ من اين اسلحه رو دوست دارم 994 01:26:41,782 --> 01:26:44,201 خوب،وقتي تو اون تو بودي و داشتي بازي ميكردي 995 01:26:44,368 --> 01:26:46,161 من اين جا همه ي كارها رو ميكردم 996 01:26:46,328 --> 01:26:49,373 ميدوني،اول مجبور شدم كه با اين سنگ گنده بزنم تو سرش 997 01:26:49,539 --> 01:26:51,458 بعد با اين دو چهارم زدمش 998 01:26:51,625 --> 01:26:53,293 اون به من لگد زد من زخمي شدم 999 01:26:53,460 --> 01:26:56,463 اما بعدش من رفتم سراغ آتيش با آتيش اومدم دنبالش 1000 01:26:56,630 --> 01:26:59,216 براي دومين روز كارت بد نبود،بود؟ 1001 01:26:59,800 --> 01:27:03,136 خب،اين عينا برآورده ميكنه در حدود 9 متر روي گند عجيب و غريب من 1002 01:27:03,553 --> 01:27:07,766 بايد براي مهاجرت رزونيون تو سال 1968 اينجا مي بودي 1003 01:27:09,935 --> 01:27:12,979 فكر كنم تو در سال 68 هنوز به دنيا نيومده بودي 1004 01:27:18,193 --> 01:27:20,821 شما بچه ها شغل جالبي داريد 1005 01:27:35,377 --> 01:27:38,964 كي،ببين من ميدونم كه ما اين قوانين رو درست كرديم 1006 01:27:39,131 --> 01:27:41,550 ولي اون به ما تو كشتن حشره كمك كرد 1007 01:27:41,716 --> 01:27:44,719 و شايد نبايد بهش فلش بزنيم 1008 01:27:45,887 --> 01:27:49,224 بي خيال مرد،اون به كي ميخواد بگه؟ اون فقط با مرده ها سر و كار داره 1009 01:27:49,391 --> 01:27:52,686 اين واسه اون نيست واسه منه 1010 01:27:54,479 --> 01:27:55,605 چي؟ 1011 01:27:57,774 --> 01:27:59,901 اونا قشنگن،مگه نه؟ 1012 01:28:00,735 --> 01:28:02,154 ستاره ها 1013 01:28:02,320 --> 01:28:06,158 منظورم اينه كه ديگه هرگز ببه اونا نگاه نميكنيم اما اونا در واقع كاملا 1014 01:28:08,034 --> 01:28:09,953 قشنگن 1015 01:28:14,082 --> 01:28:16,543 كي،تو داري همكارت رو ميترسوني 1016 01:28:16,710 --> 01:28:20,464 من يه شريك تربيت كردم نه يه همكار 1017 01:28:20,881 --> 01:28:25,302 يه دقيقه صبركن،كي من نميتونم اين كار رو تنهايي انجام بدم 1018 01:28:25,469 --> 01:28:28,221 هي بچه ها!آپارتمان من اين نزديكي ها نيست 1019 01:28:28,388 --> 01:28:30,348 اون حتي تو اين جزيره هم نيست 1020 01:28:31,933 --> 01:28:35,979 روزها...ماه ها...سال ها 1021 01:28:36,146 --> 01:28:38,273 هميشه اينو پيش رو خواهي داشت 1022 01:28:47,365 --> 01:28:49,910 من فقط زير اون مجراي يه سوسك بين ستاره اي بودم 1023 01:28:50,076 --> 01:28:53,038 اون يكي از صد خاطره ايه كه نميخوامشون 1024 01:29:09,804 --> 01:29:11,765 ميبينمت،جي 1025 01:29:17,604 --> 01:29:21,274 نه،نميبيني 1026 01:29:54,015 --> 01:29:55,850 هي،جي 1027 01:29:56,643 --> 01:29:58,895 زِد تلفن زد از كنسولرگري اعظم از منظومه ي نهم 1028 01:29:59,062 --> 01:30:01,064 صندلي هاي كف رو براي بازيه گاو بازي ميخواد 1029 01:30:01,231 --> 01:30:05,318 بذار يه تلفني به دنيس رادمن بزنيم اون مال ِ اون سياره است 1030 01:30:06,069 --> 01:30:09,489 رادمن؟شوخي ميكني؟ نه 1031 01:30:09,656 --> 01:30:12,033 نه به زياديه يه تغيير قيافه