1 00:00:57,522 --> 00:01:03,945 MIB - MIEHET MUSTISSA 2 00:02:59,227 --> 00:03:01,396 Hemmetin ötökät. 3 00:03:21,416 --> 00:03:27,130 - Voi paskanmarjat. - Olkaa ihan hiljaa. 4 00:03:41,436 --> 00:03:43,939 Nuija-Nick! Tämäpä yllätys. 5 00:03:44,106 --> 00:03:48,276 - Missä olet käynyt? - Kalassa Cuernavacassa. 6 00:03:48,443 --> 00:03:53,406 Niin varmaan. Vilkaistaanpa saalistasi. 7 00:04:00,705 --> 00:04:04,251 Sinuna olisin heittänyt takaisin. 8 00:04:09,047 --> 00:04:12,175 Saatko satasen vai kaksi per nenä? 9 00:04:12,342 --> 00:04:16,263 Toivottavasti säästit ne asianajajaa varten. 10 00:04:20,517 --> 00:04:23,228 - Me jatkamme tästä. - Keitä te olette? 11 00:04:23,395 --> 00:04:29,401 - Ulkomaalaisviraston osastolta 6. - En ole kuullutkaan sellaisesta. 12 00:04:29,568 --> 00:04:32,863 - Ketä veikkaat, D? - Vaikea sanoa, K. 13 00:04:34,030 --> 00:04:36,283 Mitä kuuluu? Hyvinkö pyyhkii? 14 00:04:36,533 --> 00:04:37,993 Hyvä. 15 00:04:38,827 --> 00:04:40,745 Muori voi olla huoleti. 16 00:04:40,996 --> 00:04:43,415 Tervetuloa USA:han. 17 00:04:44,040 --> 00:04:46,209 Menettekö Nogalesiin 18 00:04:46,585 --> 00:04:48,253 etsimään töitä? 19 00:04:48,712 --> 00:04:50,213 Onko sinulla sama matka? 20 00:04:50,547 --> 00:04:51,923 Ja sinulla? 21 00:04:52,340 --> 00:04:53,884 Hauska nähdä teitä. 22 00:04:54,426 --> 00:04:56,011 Entä sinä? 23 00:04:56,928 --> 00:04:59,473 Mitä jos mätän päin näkoa? 24 00:05:01,850 --> 00:05:04,102 Olet aika pirun ruma. 25 00:05:06,021 --> 00:05:08,023 Et osaa sanaakaan espanjaa! 26 00:05:09,274 --> 00:05:12,319 Voittaja löytyi, D! 27 00:05:12,778 --> 00:05:14,946 Te muut voitte lähteä. 28 00:05:15,197 --> 00:05:16,698 Ei askeltakaan! 29 00:05:16,948 --> 00:05:19,034 Menkää autoon ja lähtekää. 30 00:05:20,535 --> 00:05:26,124 Ei mitään muttia. Et arvaakaan, kenen kanssa olet tekemisissä. 31 00:05:26,792 --> 00:05:29,628 Menkäähän nyt autoon siitä. 32 00:05:31,046 --> 00:05:35,092 Juttelemme vähän tämän kaverin kanssa. 33 00:05:35,258 --> 00:05:40,013 Suojelkaa meitä vaarallisilta muukalaisilta. 34 00:05:43,100 --> 00:05:50,107 - Oletko kuullut osasto 6:sta? - Ei sellaista olekaan. 35 00:05:51,149 --> 00:05:54,444 Nousit bussista väärällä pysäkillä. 36 00:05:54,611 --> 00:05:58,365 Lyön vetoa, että et ole täkäläisiä. 37 00:06:01,368 --> 00:06:02,911 Mikey? 38 00:06:10,001 --> 00:06:13,463 Milloin pääsit vankilasta? 39 00:06:13,630 --> 00:06:18,343 - Vai pakolainen? - Tiedätkö, montako sopimusta rikoit? 40 00:06:18,510 --> 00:06:22,514 - Yhtäkö? - Pikemminkin seitsemää. 41 00:06:22,681 --> 00:06:26,977 Riittää jo, Mikey. Anna tuo pää minulle. 42 00:06:29,980 --> 00:06:33,775 Käpälät ja evät ylös. 43 00:06:44,286 --> 00:06:46,371 Voi paska. 44 00:06:49,624 --> 00:06:52,002 Ammu hänet! 45 00:07:21,531 --> 00:07:25,494 - Tuo... - O-oli... 46 00:07:25,660 --> 00:07:30,624 ...avaruusolio. Tiedän. Olet yltäpäältä sisälmyksissä. 47 00:07:30,791 --> 00:07:34,461 - Mitä helvettiä? - Tilanne on hallinnassa. 48 00:07:34,628 --> 00:07:37,923 Kuunnelkaa hetki, niin selitän. 49 00:07:46,348 --> 00:07:51,353 Saimme tämän neuralisoijan kaukaa tulleilta ystäviltämme. 50 00:07:51,520 --> 00:07:56,691 Lamppu eristää muistia sääteleviä aivojen impulsseja. 51 00:07:56,858 --> 00:08:04,074 Hyvä, pojat. Polttakaa aukion reuna. Kuopat 40, 60 ja 80 metrin kohdalle. 52 00:08:10,914 --> 00:08:14,626 - Mitä tämä oikein on? - Hyvä kysymys. 53 00:08:14,793 --> 00:08:17,421 Vastaus löytyy tästä. 54 00:08:20,465 --> 00:08:24,636 Kuka sinä oikeastaan olet? 55 00:08:24,803 --> 00:08:27,889 Olen vain mielikuvituksenne tuote. 56 00:08:31,685 --> 00:08:34,521 Herkkäuskoista väkeä... 57 00:08:34,688 --> 00:08:38,859 Teillä kävi tuuri, että selvisitte räjähdyksestä. 58 00:08:39,025 --> 00:08:41,528 - Mistä? - Kaasuräjähdyksestä! 59 00:08:41,695 --> 00:08:48,034 Katsokaa vähän tarkemmin, minne ammuskelette. Etenkin sinä! 60 00:08:48,201 --> 00:08:53,081 Käykää sairaanhoitajien luona ennen kuin lähdette. 61 00:09:04,009 --> 00:09:07,220 - Anteeksi se äskeinen. - Sellaista sattuu. 62 00:09:07,387 --> 00:09:09,765 Ei sattunut ennen. 63 00:09:10,807 --> 00:09:16,021 Tahtoni on entisellään, K, mutta muuten... 64 00:09:19,149 --> 00:09:21,860 - Eivätkö ole kauniita. - Mitkä? 65 00:09:22,027 --> 00:09:24,571 Tähdet. 66 00:09:24,738 --> 00:09:29,409 - Emme vain enää katso niitä. - Emme niin. 67 00:09:32,287 --> 00:09:37,834 Kuule, K. Jään kaipaamaan näitä takaa-ajoja. 68 00:09:42,422 --> 00:09:45,467 Etkä jää, D. 69 00:09:47,260 --> 00:09:51,681 Seis! NYPD! 70 00:09:52,933 --> 00:09:55,769 Pidä hyvänäsi, Edwards. 71 00:09:55,936 --> 00:09:59,439 Seis tarkoittaa, että pysähdy! 72 00:10:03,985 --> 00:10:06,071 Mitä ihmettä? 73 00:10:14,204 --> 00:10:17,541 New Yorkissa sataa mustia miehiä. 74 00:10:42,232 --> 00:10:46,027 Näetkö? NYPD! 75 00:10:46,194 --> 00:10:50,699 - Se tarkoittaa'' NYrkki Puhuu, Dorka!'' - Hän tulee! 76 00:10:50,866 --> 00:10:54,244 Tulkoon. Pidätän samalla hänetkin. 77 00:10:57,414 --> 00:10:59,833 Älä yritä mitään! 78 00:12:06,942 --> 00:12:09,694 Mitä mies? 79 00:12:09,861 --> 00:12:14,324 Hän tulee, koska epäonnistuin. Hän tappaa minutkin. 80 00:12:14,491 --> 00:12:18,245 Tänään taidat käydä kaikkien hermoille. 81 00:12:18,411 --> 00:12:23,291 Et ymmärrä. Maailmanloppu on tulossa. 82 00:12:25,752 --> 00:12:28,672 Mikä piru sinä oikein olet? 83 00:12:32,467 --> 00:12:35,303 Varo sitä reunaa. 84 00:12:35,470 --> 00:12:39,141 Alä nyt. Nuo silmät saadaan kyllä kuntoon. 85 00:12:39,307 --> 00:12:43,019 Hetki, puhutaan vähän. 86 00:12:48,733 --> 00:12:54,906 Raadan kaiket päivät ja pyydän vain siistin kodin ja kunnon ruokaa,... 87 00:12:55,073 --> 00:12:56,992 ...mutta saan tätä myrkkyä! Äläkä vie sitä pois kun syön! 88 00:12:56,992 --> 00:12:59,911 ...mutta saan tätä myrkkyä! Äläkä vie sitä pois kun syön! 89 00:13:00,078 --> 00:13:04,082 Myrkkyä tämä kai on. En ihmettelisi. 90 00:13:04,249 --> 00:13:08,170 Menet pitkin seiniä kuin piesty koira. 91 00:13:08,336 --> 00:13:11,798 Olet hyödytön, Beatrice. 92 00:13:11,965 --> 00:13:16,136 Ainoa joka täyttää paikkansa on auto. 93 00:13:26,062 --> 00:13:28,565 Pitihän se arvata. 94 00:13:36,406 --> 00:13:39,117 Mikä tuo on, Edgar? 95 00:13:39,284 --> 00:13:43,705 Raahaa se leveä perseesi takaisin sisälle! 96 00:13:54,216 --> 00:13:57,552 Laske aseesi maahan. 97 00:13:57,719 --> 00:14:01,848 Saat sen vain, jos tapat minut ensin. 98 00:14:02,015 --> 00:14:05,143 Ehdotus hyväksytty. 99 00:14:46,726 --> 00:14:50,147 - Mitä siellä oli, Edgar? - Sokeria. 100 00:14:50,313 --> 00:14:56,069 - Ei sokeri ole ennen räjähdellyt. - Anna sokeria. 101 00:15:00,449 --> 00:15:03,243 Veteen sekoitettuna. 102 00:15:08,248 --> 00:15:10,542 Enemmän. 103 00:15:13,253 --> 00:15:15,756 Enemmän! 104 00:15:28,935 --> 00:15:32,647 Edgar, ihosi lerpattaa. 105 00:15:42,657 --> 00:15:45,368 Onko näin parempi? 106 00:16:13,230 --> 00:16:17,984 "Epäilty räpytti kaksia silmäluomia." Molempia silmiäänkö? 107 00:16:18,151 --> 00:16:21,404 Ensin yhtä luomiparia ja sitten toista. 108 00:16:21,571 --> 00:16:24,741 Niin kuin lähi- ja kaukovaloja. 109 00:16:24,908 --> 00:16:31,248 Tapahtuiko se ennen kuin hän veti "aseen, joka hävisi savuna ilmaan"? 110 00:16:31,415 --> 00:16:33,792 Sen jälkeen. 111 00:16:33,959 --> 00:16:37,796 Mikseivät muut nähneet näitä tapahtumia? 112 00:16:37,963 --> 00:16:42,634 He eivät pysyneet mukana vararenkaidensa takia. 113 00:16:42,801 --> 00:16:47,472 - Jos olisit puoliksikin kokoiseni... - Minähän olen! 114 00:16:47,639 --> 00:16:50,767 - Mikä sinua risoo? - Sinun vinoilusi! 115 00:16:50,934 --> 00:16:54,729 Hän varmaan heitti sen miehen alas. 116 00:16:54,896 --> 00:16:58,358 Saat näyttää voimasi 10 minuutin päästä. 117 00:16:58,525 --> 00:17:03,155 Polje ne 10 minuuttia stepperillä, läski! 118 00:17:07,159 --> 00:17:12,456 Uskon sinua. Olen Laurel Weaver. Poikkea ruumishuoneella. 119 00:17:12,622 --> 00:17:15,584 Odota! 120 00:17:15,751 --> 00:17:20,088 Oletteko te tohtori Weaver, patologi? 121 00:17:20,255 --> 00:17:23,425 - Kyllä olen. - Katsoisitteko tätä. 122 00:17:29,890 --> 00:17:32,350 - Mikä ilta! - Sano muuta. 123 00:17:32,517 --> 00:17:38,523 Ne olivat kidukset, eivät luomet. Hän oli hengästynyt. 124 00:17:38,690 --> 00:17:41,818 - Kuka sinä olet? - Sanoiko hän jotain? 125 00:17:41,985 --> 00:17:45,113 Jep, maailmanloppu tulee. 126 00:17:45,280 --> 00:17:47,783 Sanoiko hän, milloin? 127 00:17:52,496 --> 00:17:57,000 - Tunnistaisitko hänen aseensa? - Varmasti. 128 00:17:58,835 --> 00:18:03,215 - Lähdetään. - Minulla on paljon paperitöitä... 129 00:18:03,381 --> 00:18:05,717 - Ne on tehty. - Hyvää työtä Edwards! 130 00:18:05,884 --> 00:18:11,098 Otitko hänet juosten kiinni? Todella kova temppu! 131 00:18:20,315 --> 00:18:20,857 Kenen leivissä sinä olet? FB/.:n vai NSA.:n? 132 00:18:20,857 --> 00:18:25,195 Kenen leivissä sinä olet? FBI:n vai NSA:n? 133 00:18:25,362 --> 00:18:30,408 Viraston, joka valvoo avaruusolentojen toimintaa Maassa. 134 00:18:30,575 --> 00:18:33,328 - Miten vain. - Perillä ollaan. 135 00:18:34,704 --> 00:18:37,332 Tännekö meidän piti tulla? 136 00:18:37,499 --> 00:18:43,046 Tämä on Jack Jeebin putiikki. Hän ei tee kauppaa aseilla. 137 00:18:43,213 --> 00:18:48,385 Voin käydä tekemässä temppuni, mutta sitten haluan selityksen. 138 00:18:48,552 --> 00:18:51,263 Mene tekemään temppusi. 139 00:18:56,226 --> 00:19:01,106 Konstaapeli Eduardo! Mistä nämä kellot tähän tulivat? 140 00:19:01,273 --> 00:19:07,571 - Myyt kuulemma kovempaakin kamaa. - Suuria määriä crackia tietysti... 141 00:19:07,737 --> 00:19:11,366 Aseita, älypää. Kummallisia aseita. 142 00:19:11,533 --> 00:19:15,579 Älä viitsi! Tässä on kaikki, mitä minulla on. 143 00:19:16,621 --> 00:19:21,126 - Näytä tuontitavarat, Jeebs. - Terve, K. 144 00:19:21,293 --> 00:19:24,421 - Näytä ne! - Lopetin sen homman jo. 145 00:19:24,588 --> 00:19:27,799 - Vihaan valehtelemista. - Odota nyt... 146 00:19:27,966 --> 00:19:33,305 - Lasken kolmeen. - Tuo heppu voi vaikka ampuakin. 147 00:19:33,472 --> 00:19:38,727 - Puhu minun kanssani. Hän on kaheli. - Yritä rauhoittua... 148 00:19:38,894 --> 00:19:43,440 - Pudota aseesi! Kädet ylös! - Minä varoitin häntä. 149 00:19:43,607 --> 00:19:48,236 - Älä pakota minua ampumaan. - Senkin tunteeton paska! 150 00:19:51,698 --> 00:19:56,578 - Arvaa miten tuo sattuu? - Näytä tavarat. 151 00:20:09,382 --> 00:20:11,885 Mr Edwards. 152 00:20:15,806 --> 00:20:19,684 Tuo tuossa keskellä. 153 00:20:20,852 --> 00:20:27,067 Myitkö mutatoivan karbonaattorin luvattomalle sefalopoidille? 154 00:20:27,234 --> 00:20:31,613 - Hän vaikutti rehelliseltä. - Ketä hän jahtasi? 155 00:20:31,780 --> 00:20:35,575 - Jumalauta, Jeebs! - En tiedä! 156 00:20:35,742 --> 00:20:42,416 Takavarikoin koko roskan. Lähdet tältä pallolta seuraavalla aluksella. 157 00:20:43,875 --> 00:20:48,713 Ja minä tulen takaisin puhumaan noista kelloista. 158 00:21:10,777 --> 00:21:14,656 Yritätkö päästä tilanteen tasalle? 159 00:21:14,823 --> 00:21:17,367 Minä en voi auttaa siinä. 160 00:21:17,534 --> 00:21:23,331 Voin ainoastaan luvata, että huomenna et muista mitään. 161 00:21:23,498 --> 00:21:28,712 - Tämä ei unohdu ihan heti. - Oletko nähnyt tällaista ennen? 162 00:21:31,006 --> 00:21:36,762 Nainen katsoo miestään, laskee sen syliinsä ja sanoo: 163 00:21:36,928 --> 00:21:40,682 '' Kulta, tämä syö popcornini!'' 164 00:21:48,440 --> 00:21:52,319 - Minun pitää lähteä. Kiitos ruoasta. - Odota! 165 00:21:52,486 --> 00:21:56,239 - Kuka sinä olet? - Tuota juuri tarkoitin. 166 00:21:56,406 --> 00:22:01,078 Ryyppää hiukan vähemmän. Nähdään aamulla kello 9. 167 00:22:01,244 --> 00:22:04,581 Tule sinne tai jäät paljosta paitsi. 168 00:22:25,435 --> 00:22:30,482 Vai sitä ollaan muutettu tänne? Oletteko omineet paikan? 169 00:22:30,649 --> 00:22:32,734 Nyt tulikin häätö. 170 00:22:32,901 --> 00:22:38,073 - Mitä sinä luulet tekeväsi? - Hävitän nämä syöpäläiset. 171 00:22:38,240 --> 00:22:43,912 - Vai syöpäläiset?! - Täällähän kuhisee ötököitä. 172 00:22:44,079 --> 00:22:46,873 Olen huomannut sen itsekin. 173 00:22:47,040 --> 00:22:52,671 Joka puolella näkyy alkukantaisia, vähämielisiä limakasoja, ... 174 00:22:52,838 --> 00:22:59,803 ...jotka kuvittelevat, että heidän lyhyt elämänsä merkitsee jotain. 175 00:22:59,970 --> 00:23:02,597 Ihan niin. 176 00:23:02,764 --> 00:23:06,518 - Etkö halua hävittää niitä? - Takuulla. 177 00:23:28,415 --> 00:23:30,375 SILTA- JA TUNNELIVIRASTO 178 00:23:41,887 --> 00:23:46,266 - Voinko auttaa? - Sain tällaisen kortin... 179 00:23:46,433 --> 00:23:48,727 Mene hissillä. 180 00:24:12,334 --> 00:24:15,670 Olet myöhässä. Istu. 181 00:24:21,426 --> 00:24:26,431 Minä olen Z. Teidät kutsuttiin, koska olette parhaat miehet... 182 00:24:26,598 --> 00:24:31,311 ...kaikista puolustushaaroista sekä poliisista. 183 00:24:31,478 --> 00:24:34,356 Me haluamme yhden teistä. 184 00:24:34,523 --> 00:24:41,655 Kokeissa tarkastellaan motoriikkaa, keskittymiskykyä ja kestävyyttä. 185 00:24:41,822 --> 00:24:46,118 - Onko sinulla kysyttävää? - Ehkä kerroit tämän jo... 186 00:24:46,284 --> 00:24:49,871 ...mutta miksi me olemme täällä? 187 00:24:50,038 --> 00:24:53,750 Vänrikki Jake Jensen, West Point, kurssin priimus. 188 00:24:53,917 --> 00:24:59,214 Koska te etsitte parhaista parhaiden parasta, sir! 189 00:25:02,342 --> 00:25:07,097 - Mikä nyt naurattaa? - Tämä pikku Kapteeni Amerikka. 190 00:25:07,264 --> 00:25:12,102 "Parhaista parhaiden parasta, sir! Kurssin priimus!" 191 00:25:12,269 --> 00:25:16,440 Hän puhkuu intoa mutta ei tiedä mitään. 192 00:25:16,606 --> 00:25:19,526 Minusta se on huvittavaa. 193 00:25:19,693 --> 00:25:23,488 Mutta teitä muita ei naurata. 194 00:25:29,619 --> 00:25:33,039 Hyvä on, aloitetaan. 195 00:26:56,373 --> 00:26:59,751 Haluatteko tekin käyttää tätä? 196 00:27:23,525 --> 00:27:27,112 - Edwards, mikä meni pieleen? - Epäröin. 197 00:27:30,031 --> 00:27:33,535 Miksi päätit tappaa pikku Tiffanyn? 198 00:27:33,702 --> 00:27:37,873 - Vain hän näytti vaaralliselta. - Miten niin? 199 00:27:38,039 --> 00:27:42,711 Lampusta roikkuva tyyppi vain kuntoilee. 200 00:27:42,878 --> 00:27:46,506 En minäkään haluaisi tulla ammutuksi kuntosalilla. 201 00:27:46,673 --> 00:27:51,011 Tuolla hirvityksellä on nenäliina, ... 202 00:27:51,178 --> 00:27:55,932 ...joten se ei murise, vaan siltä on tulossa aivastus. 203 00:27:56,099 --> 00:27:58,310 Sitten näin Tiffanyn, ... 204 00:27:58,477 --> 00:28:03,523 ...valkoisen pikkutytön slummissa kvanttifysiikan kirjoineen. 205 00:28:03,690 --> 00:28:10,947 Normaali 8-vuotias ei lue tuollaisia. Hän suunnittelee jotain inhottavaa. 206 00:28:11,114 --> 00:28:16,328 Ja olisin kiitollinen, jos unohtaisit koko jutun. 207 00:28:17,662 --> 00:28:21,958 Vai pitäisikö minun pyytää häneltä anteeksi? 208 00:28:27,631 --> 00:28:31,218 Aika hyvin ammuttu, vai mitä? 209 00:28:34,179 --> 00:28:38,350 - Hän vihaa auktoriteettejä. - Niin minäkin. 210 00:28:38,517 --> 00:28:44,731 Hän otti sefalopoidin juosten kiinni. Se on todella kova temppu. 211 00:28:44,898 --> 00:28:48,026 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 212 00:28:55,450 --> 00:29:01,456 Onneksi olkoon, herrat. Näimme juuri sitä, mitä odotimmekin. 213 00:29:01,623 --> 00:29:08,213 Seuratkaa minua. Tutkimme vielä viimeiseksi näkönne. 214 00:29:19,975 --> 00:29:24,729 - Minne sinä olet menossa? - Terve! Mikä paikka tämä on? 215 00:29:24,896 --> 00:29:28,191 50-luvulla perustettiin virasto, ... 216 00:29:28,358 --> 00:29:33,113 ...jonka tehtävä oli ottaa yhteyttä avaruusolentoihin. 217 00:29:33,280 --> 00:29:35,365 ...katsokaa tätä laitetta... 218 00:29:35,532 --> 00:29:42,330 Kaikki nauroivat, paitsi muukalaiset, jotka saapuivat 2.3.1961 . 219 00:29:42,497 --> 00:29:48,879 Paikalla oli 9 ihmistä: 7 agenttia, tähtitieteilijä ja joku pojankloppi. 220 00:29:49,045 --> 00:29:54,426 - Annoitte pitkälle miehelle kukkia! - Tätä tietä. 221 00:29:54,593 --> 00:30:01,141 Tähtienväliset pakolaiset halusivat tehdä Maasta puolueettoman alueen, ... 222 00:30:01,308 --> 00:30:04,770 ...samanlaisen kuin "Casablancassa". 223 00:30:04,936 --> 00:30:09,149 Suostuimme ja hävitimme kaikki todisteet heistä. 224 00:30:09,316 --> 00:30:13,445 Oliko maailmannäyttelyssä siis oikeita ufoja? 225 00:30:13,612 --> 00:30:18,325 Siksi se olikin Queensissä. Muukalaisia tulee koko ajan lisää. 226 00:30:18,492 --> 00:30:23,038 lhan ohimennen: milloin aivosi tutkittiin viimeksi? 227 00:30:23,205 --> 00:30:27,084 - Puoli vuotta sitten. - Varaa uusi aika. 228 00:30:27,250 --> 00:30:33,673 Sano Z: lle, että minulla oli kivaa, ja saata minut ovelle. 229 00:30:33,840 --> 00:30:35,926 Hyvä on... 230 00:30:36,093 --> 00:30:40,097 - Ottaisitko vielä kupin kahvia? - Ei kiitos. 231 00:30:44,476 --> 00:30:47,854 - Mitä Jätkät? - Terve, K! 232 00:30:48,021 --> 00:30:50,524 Ei kai tämä ole kofeiinitonta? 233 00:30:50,690 --> 00:30:56,947 Onko meillä enää kuivakermaa? Minä inhoan sitä. 234 00:30:57,114 --> 00:31:00,033 Hyvä... 235 00:31:00,200 --> 00:31:03,161 Miten teillä on mennyt täällä? 236 00:31:03,328 --> 00:31:06,706 Älkää rasittako itseänne liikaa. 237 00:31:08,083 --> 00:31:11,253 Oletko varma, että et halua kahvia? 238 00:31:16,925 --> 00:31:22,139 Maassa on joka hetki noin 1 500 avaruusolentoa. 239 00:31:22,305 --> 00:31:27,561 Useimmat asuvat Manhattanilla, ovat kiltisti ja tekevät töitä. 240 00:31:27,727 --> 00:31:30,522 - Taksikuskeina. - Yllättävän harvat. 241 00:31:30,689 --> 00:31:33,859 lhmiset eivät tiedä niistä mitään, ... 242 00:31:34,025 --> 00:31:39,156 ...ovat tyytyväisiä ja luulevat ymmärtävänsä maailmaa. 243 00:31:39,322 --> 00:31:43,285 - lhmiset kestäisivät sen tiedon. - Osa kestäisi. 244 00:31:43,452 --> 00:31:47,622 Suurin osa on tyhmiä ja vaarallisia eläimiä. 245 00:31:47,789 --> 00:31:52,711 1500 vuotta sitten tiedettiin, että Maa on universumin keskipiste. 246 00:31:52,878 --> 00:31:56,465 500 vuotta sitten tiedettiin, että Maa on litteä. 247 00:31:56,631 --> 00:32:02,304 15 minuuttia sitten sinä tiesit, että täällä asuu vain ihmisiä. 248 00:32:02,471 --> 00:32:06,641 Kuvittele, mitä tiedät huomenna. 249 00:32:08,643 --> 00:32:10,854 Entä ne huonot puolet? 250 00:32:11,021 --> 00:32:17,402 Luovut kaikista ihmissuhteista. Kukaan ei tiedä, että olet olemassa. 251 00:32:18,987 --> 00:32:21,615 Ei koskaan. 252 00:32:22,657 --> 00:32:26,411 Saat aamuun asti aikaa harkita asiaa. 253 00:32:29,706 --> 00:32:32,667 Hei! Onko se sen arvoista? 254 00:32:32,834 --> 00:32:35,170 On toki. 255 00:32:36,588 --> 00:32:39,007 Jos on tarpeeksi vahva. 256 00:33:38,233 --> 00:33:40,402 Mitä äijä? 257 00:33:50,203 --> 00:33:54,916 Suostun. Haluan mukaan uuden ulottuvuuden juttuihin. 258 00:33:55,083 --> 00:33:58,462 Tehdään ensin pari asiaa selväksi. 259 00:33:58,628 --> 00:34:02,507 Sinä valitsit minut, joten luotat kykyihini. 260 00:34:02,674 --> 00:34:06,386 Eikä minua sanota '' pojaksi'' tai mitään sellaista. 261 00:34:06,553 --> 00:34:12,309 Sopii, mutta joudun heti sanomaan yhden asian kyvyistäsi. 262 00:34:12,476 --> 00:34:13,435 Tästä hetkestä alkaen niillä ei ole paskankaan väliä. 263 00:34:13,435 --> 00:34:17,522 Tästä hetkestä alkaen niillä ei ole paskankaan väliä. 264 00:34:30,786 --> 00:34:33,246 - Matkan tarkoitus. - Diplomaattitehtävä. 265 00:34:33,413 --> 00:34:35,999 - Oleskelun kesto. - Lounaan ajan. 266 00:34:36,166 --> 00:34:39,419 Tuotteko hedelmiä tai vihanneksia? 267 00:34:50,597 --> 00:34:55,894 Pysyttele kaukana hänestä. Hän on pahalla tuulella. 268 00:34:56,061 --> 00:35:01,024 Jokainen ärsyyntyy 17 triljoonan mailin lennolla. 269 00:35:01,191 --> 00:35:04,528 - Minkä ministeriön alaisia olemme? - Emme minkään. 270 00:35:04,694 --> 00:35:09,783 - Kuka tämän rahoittaa? - Meillä on pari patenttia: 271 00:35:09,950 --> 00:35:12,619 Tarranauha, mikrouuni, rasvaimu... 272 00:35:12,786 --> 00:35:19,042 Tämä on kiintoisa vehje. Se syrjäyttää lähiaikoina CD: n. 273 00:35:19,209 --> 00:35:23,213 Tuo on käännöslaite. Meillä ei saisi olla sitä... 274 00:35:23,380 --> 00:35:29,177 ...koska muut pelkäävät, että ihmismielen alkeellisuus tarttuu. 275 00:35:29,344 --> 00:35:32,806 - Siitä voi jo olla ylpeä. - Mikä tämä on? 276 00:35:36,143 --> 00:35:39,229 Älkää hätääntykö! 277 00:35:39,396 --> 00:35:43,024 Varokaa päätänne! Hakekaa hänelle jäitä. 278 00:35:43,775 --> 00:35:46,987 Väistäkää, kun se tulee kohti! 279 00:35:54,119 --> 00:35:56,329 Korvaan kyllä vahingot! 280 00:36:07,632 --> 00:36:11,470 Tämä pimensi koko New Yorkin vuonna 1977. 281 00:36:11,636 --> 00:36:15,766 Suuren Hurmurin kepposia. Hänestä se oli hauska. 282 00:36:17,142 --> 00:36:21,188 Pyydän anteeksi. Se oli vahinko. 283 00:36:21,354 --> 00:36:26,568 Tarkkaamomme. Tässä ovat kaksoset Blblup ja Bob. 284 00:36:26,735 --> 00:36:32,074 Täältä seurataan Maassa oleskelevia avaruusolentoja. 285 00:36:32,240 --> 00:36:34,743 He kaikki ovat avaruusolentoja. 286 00:36:34,910 --> 00:36:39,331 He näyttävät normaaleilta mutta ovat... Arvaat kai. 287 00:36:41,958 --> 00:36:47,964 - Sitä on kai vaikea käsittää. - Ei, ymmärrän täydellisesti. 288 00:36:48,131 --> 00:36:54,054 Arvasin, että kolmannen luokan opettajani oli venuslainen. 289 00:36:54,221 --> 00:36:58,767 Miss Edelson on yhdestä Jupiterin kuusta. 290 00:36:58,934 --> 00:37:04,439 Nyt kyllä olette hiljaa ja kuuntelette! 291 00:37:04,606 --> 00:37:08,443 Jos joudun käskemään vielä yhden kerran... 292 00:37:08,610 --> 00:37:12,614 Edwards, laitetaanpa se päälle. 293 00:37:12,781 --> 00:37:16,743 - Mikä? - Viimeinen puku, jonka tarvitset. 294 00:37:29,214 --> 00:37:34,136 Käytät ainoastaan MIB:n hyväksymää asua. 295 00:37:34,302 --> 00:37:40,475 Me määräämme, kuka sinä olet, missä syöt ja missä asut. 296 00:37:40,642 --> 00:37:44,938 Sinulla ei tästä lähtien ole tuntomerkkejä. 297 00:37:45,105 --> 00:37:47,941 Et erotu muista mitenkään. 298 00:37:48,108 --> 00:37:53,196 Sinut muokataan sellaiseksi, että et jää mieleen. 299 00:37:53,363 --> 00:37:59,077 Olet ohimenevä "deja vu", joka unohtuu saman tien. 300 00:37:59,244 --> 00:38:02,789 Sinua ei ole. Et ole syntynytkään. 301 00:38:02,956 --> 00:38:08,462 Nimettömyys on nimesi, vaikeneminen äidinkielesi. 302 00:38:08,628 --> 00:38:13,925 Et kuulu enää systeemiin. Olet sen yläpuolella. 303 00:38:14,092 --> 00:38:16,970 Elät sen tuolla puolen. 304 00:38:17,137 --> 00:38:19,431 Me olemme "he" ja "ne". 305 00:38:19,598 --> 00:38:22,726 Me olemme miehet mustissa. 306 00:38:24,144 --> 00:38:27,481 UUSI TIETUE: J TIEDOT PÄIVITETTY 307 00:38:29,649 --> 00:38:32,903 Meillä on se ero, ... 308 00:38:35,072 --> 00:38:37,491 ...että tämä pukee minua. 309 00:38:39,034 --> 00:38:45,290 Käymme pienellä ajelulla. Isi laittaa sinut tähän hetkeksi. 310 00:39:16,696 --> 00:39:21,952 Sitten lähdetään. Saat tavata isin kilttejä ystäviä. 311 00:39:26,581 --> 00:39:29,000 Katsotaanpa sitten... 312 00:39:29,167 --> 00:39:35,757 B, Sinaleen vallasta syösty prefekti laskeutuu Portlandiin illalla. 313 00:39:35,924 --> 00:39:40,887 - Onko hän humanoidi? - Turha toivo. Ota pesusieni mukaan. 314 00:39:41,054 --> 00:39:45,600 Osavaltion puolelle laskeutui yöllä alus ilman lupaa. 315 00:39:45,767 --> 00:39:51,523 Pidä korvasi auki, K. Tämä ei ole intergalaktinen bilepaikka. 316 00:39:53,400 --> 00:39:57,362 - Kas vain, luistelija. - Alueeltaan poistunut muukalainen. 317 00:39:57,529 --> 00:40:03,910 Redgick ei saisi lähteä Manhattanilta, mutta hän yrittää New Jerseyyn. 318 00:40:04,077 --> 00:40:09,332 Ota juniori mukaasi. Tämä tapaus on hyvää harjoitusta. 319 00:40:09,499 --> 00:40:13,044 Käy kimppuun, tiikeri. 320 00:40:16,757 --> 00:40:21,136 ''Tämä ei ole intergalaktinen bilepaikka.'' 321 00:40:21,303 --> 00:40:25,182 Tuo Z... 322 00:40:26,433 --> 00:40:32,689 Meillä on tekniikkaa kaikkialta, mutta ajelemme vanhalla Fordin rämällä! 323 00:40:34,232 --> 00:40:36,902 Laita turvavyö kiinni. 324 00:40:37,068 --> 00:40:41,531 Käytöstavoissasi olisi parantamisen varaa. 325 00:40:41,698 --> 00:40:45,202 - Turvavyö kiinni, ole hyvä. - Hienoa! 326 00:40:48,747 --> 00:40:53,335 Älä koskaan paina tuota punaista nappia. 327 00:41:02,719 --> 00:41:05,889 Okei, ukko. Se tekee 72 dollaria. 328 00:41:06,056 --> 00:41:10,227 lsi maksaa vielä ilkeälle kuljettajalle. 329 00:41:38,964 --> 00:41:43,218 Tällä planeetalla on surkeita taksinkuljettajia. 330 00:41:43,468 --> 00:41:45,846 Teidän korkeutenne, olette hengenvaarassa. 331 00:41:46,096 --> 00:41:49,099 Ja he ottavat ylihintaakin joka kerta. 332 00:41:49,349 --> 00:41:53,186 Tänne laskeutui ötökkä. Teidän täytyy paeta. 333 00:41:53,437 --> 00:41:55,647 Hän siis tietää, että olen täällä. 334 00:41:55,897 --> 00:41:57,399 Uskomme niin. 335 00:41:58,942 --> 00:42:00,694 Onko se tuossa 336 00:42:00,944 --> 00:42:03,447 Toin vain timantteja lapsillesi. 337 00:42:03,697 --> 00:42:04,906 Ehdimmekö syödä? 338 00:42:05,699 --> 00:42:09,077 Kyllä. Tilasin jo piirakoita. 339 00:42:12,372 --> 00:42:14,916 Kuutonen on valmis! 340 00:42:15,083 --> 00:42:18,837 - Missä lvan on? - Hän oikaisi koipensa. 341 00:42:28,597 --> 00:42:31,641 Arquillien vallan jatkumiselle. 342 00:42:31,892 --> 00:42:33,852 Galaksille. 343 00:42:41,067 --> 00:42:45,572 Voit tappaa meidät mutta et löydä galaksia. 344 00:42:45,739 --> 00:42:48,450 Toinen meni oikein. 345 00:43:01,546 --> 00:43:04,257 Et mene minnekään! 346 00:43:20,148 --> 00:43:24,319 Ajokortti ja rekisteriote, kiitos. 347 00:43:26,196 --> 00:43:30,367 Ja sitten toinen kortti ja rekisteriote. 348 00:43:36,206 --> 00:43:40,252 Sinulla ei ole lupaa poistua Manhattanilta. 349 00:43:40,419 --> 00:43:44,589 Tämä johtuu vaimostani... Katso itse. 350 00:43:48,301 --> 00:43:52,264 Selvä, ymmärrän. Tulehan ulos, Redge. 351 00:43:54,057 --> 00:43:56,351 Ja hoida sinä tämä. 352 00:43:56,518 --> 00:43:59,438 - Minäkö?! - Otat vain kopin. 353 00:43:59,604 --> 00:44:03,775 - Osaako hän varmasti? - Hän on tottunut tällaiseen. 354 00:44:10,532 --> 00:44:14,661 K! Hei! Jotain tulee ulos! 355 00:44:14,828 --> 00:44:18,999 Kätilö Croagg asuu Madisonilla. Minne aioitte? 356 00:44:19,166 --> 00:44:24,838 - Menemme yhtä alusta vastaan. - Tälle päivälle ei ollut lähtölupia. 357 00:44:25,005 --> 00:44:28,884 - Eikö? Tämä onkin hätätapaus. - K! K! 358 00:44:29,050 --> 00:44:34,598 Pärjäät ihan hyvin! - Miksi haluatte lähteä näin äkisti? 359 00:44:34,765 --> 00:44:39,186 Emme pidä muutamista uusista tulokkaista. 360 00:44:39,352 --> 00:44:44,357 Liittyykö tämä siihen alukseen, joka putosi maahan viime yönä? 361 00:44:53,742 --> 00:44:56,787 Katso! 362 00:44:58,413 --> 00:45:01,333 Onneksi olkoon, Redge. Se on... 363 00:45:01,500 --> 00:45:04,377 ...tursas. 364 00:45:06,088 --> 00:45:09,925 Se on oikeastaan aika... 365 00:45:16,389 --> 00:45:18,642 ...söpö. 366 00:45:25,065 --> 00:45:29,986 Oliko sinusta tässä tapauksessa jotain kummallista? 367 00:45:30,153 --> 00:45:34,950 Miksi Redgick uskaltautuisi avaruuteen vauvan kanssa? 368 00:45:35,117 --> 00:45:37,828 Luetaan päivän tiedonannot. 369 00:45:39,996 --> 00:45:42,249 PAAVI ON ISÄ! 370 00:45:42,416 --> 00:45:46,044 - Nämäkö?! - Nämä ovat tutkivaa journalismia. 371 00:45:46,211 --> 00:45:49,589 Myös "Times" osuu joskus oikeaan. 372 00:45:49,756 --> 00:45:54,761 Etsitkö tosissasi johtolankoja sensaatiolehdistä? 373 00:45:54,928 --> 00:45:58,014 En pelkästään etsi. 374 00:45:58,223 --> 00:46:01,518 AVARUUSOLIO VEI MIEHENI NAHAN! 375 00:46:12,446 --> 00:46:18,660 Älä hätäile. Annetaan hänen saada väärä käsitys meistä. Se auttaa. 376 00:46:18,827 --> 00:46:21,037 Voinko auttaa jotenkin? 377 00:46:21,204 --> 00:46:26,585 Manheim ja Black FBl:stä. Haluaisimme puhua vieraastanne. 378 00:46:26,752 --> 00:46:31,089 - Tulitteko nauramaan minulle? - FBI ei naura koskaan. 379 00:46:31,256 --> 00:46:36,261 - Saammeko tulla sisään? - Selvä se. 380 00:46:36,428 --> 00:46:40,223 - Haluatteko juotavaa? - Kyllä kiitos. 381 00:46:42,976 --> 00:46:47,981 Poliisipäällikkö kävi itse tutkimassa tapauksen. 382 00:46:48,148 --> 00:46:55,405 Hän kirjoitti kaiken muistiin mutta ei uskonut sanaakaan, naureskeli vain. 383 00:46:55,572 --> 00:47:00,452 Hän kysyi, miten mieheni pystyi tulemaan sisään kuolleena. 384 00:47:00,619 --> 00:47:03,705 Siihen en osannut enää vastata. 385 00:47:03,872 --> 00:47:07,793 Minä tunnen Edgarin, eikä se ollut Edgar. 386 00:47:07,959 --> 00:47:14,674 Näytti siltä, että jokin oli pukenut Edgarin ylleen. Niin kuin puvun. 387 00:47:14,841 --> 00:47:17,969 Edgar-puvun... 388 00:47:23,642 --> 00:47:27,896 Jätkä oli näin ruma jo ihmisenä. 389 00:47:29,981 --> 00:47:33,568 - Anteeksi. - Jatkakaa vain. 390 00:47:33,735 --> 00:47:38,031 Hän oli lähtenyt, kun tulin tajuihini. 391 00:47:38,198 --> 00:47:42,411 - Sanoiko hän mitään? - Kyllä. Hän pyysi vettä. 392 00:47:42,577 --> 00:47:46,248 Sokerivettä. 393 00:47:46,415 --> 00:47:49,459 Minusta oli kummallista, ... 394 00:47:49,626 --> 00:47:54,214 ...että hän ei pyytänyt limsaa tai jäävettä... 395 00:47:54,381 --> 00:47:57,426 ...tai tavallista vettä... 396 00:47:57,592 --> 00:48:03,265 Selvä on, Beatrice. Et ole nähnyt avaruusolentoa etkä ufoa. 397 00:48:03,432 --> 00:48:08,145 Säähavaintopallo ja suokaasu heijastivat Venuksen valoa. 398 00:48:08,311 --> 00:48:13,275 Hetkinen! Keksitkö vain uuden muiston pyyhityn tilalle? 399 00:48:13,442 --> 00:48:19,239 - Tämä on tavallinen neuralisoija. - Etkö keksi parempaa tarinaa? 400 00:48:19,406 --> 00:48:23,076 Edgar lähti vanhan tyttöystävän matkaan. 401 00:48:23,243 --> 00:48:26,663 Toteat, että pärjäät paremmin yksin. 402 00:48:26,830 --> 00:48:31,084 lhan niin, koska hän ei edes arvostanut sinua. 403 00:48:31,251 --> 00:48:35,422 ltse asiassa sinä annoit hänelle lähtöpassit! 404 00:48:35,589 --> 00:48:40,886 Lähdet kaupunkiin ostamaan nättejä vaatteita ja kenkiä, ... 405 00:48:41,052 --> 00:48:43,930 ...käyt jossain kasvohoidossa... 406 00:48:44,097 --> 00:48:50,228 ...ja palkkaat tänne sisustussuunnittelijan vähän äkkiä! 407 00:48:54,858 --> 00:49:00,322 Milloin minä saan oman välkkyvän muistinmyssyttimeni? 408 00:49:00,489 --> 00:49:03,742 Sitten kun kasvat isoksi. 409 00:49:05,494 --> 00:49:08,038 Älä vain näytä vihreää. 410 00:49:08,205 --> 00:49:09,122 Piru. 411 00:49:09,122 --> 00:49:10,624 Piru. 412 00:49:10,791 --> 00:49:16,171 Mikä olio jättää vihreän spektrijäljen ja juo sokerivettä? 413 00:49:16,338 --> 00:49:20,008 Sitä kysyttiin eilen telkkarissa... 414 00:49:20,175 --> 00:49:22,385 Z, täällä on ötökkä. 415 00:49:22,552 --> 00:49:28,016 - Emmekö me pidä ötököistä? - Hävitys on niiden elinehto. 416 00:49:28,183 --> 00:49:32,854 Ne menestyvät, kun muut lajit kärsivät ja kuolevat. 417 00:49:33,021 --> 00:49:35,107 Pistikö sinua pienenä jokin ötökkä? 418 00:49:35,273 --> 00:49:39,569 Kuvittele torakkaa, jolla on rajattomat voimat, ... 419 00:49:39,736 --> 00:49:43,156 ...paha alemmuuskompleksi ja lyhyt pinna... 420 00:49:43,323 --> 00:49:47,452 ...riehumassa Manhattanilla Edgarin nahassa. 421 00:49:47,619 --> 00:49:51,373 Kuulostaako se sinusta hauskalta? 422 00:49:51,540 --> 00:49:56,169 - Mitä me teemme? - Tarkkailemme ruumishuoneita. 423 00:50:08,181 --> 00:50:11,935 - Mihin numero kolme laitetaan? - Jätä siihen. 424 00:50:12,102 --> 00:50:16,648 - Miksi tuo kissa on tuossa? - Se onkin ongelma. 425 00:50:16,815 --> 00:50:20,986 - Millainen ongelma? - Sinun ongelmasi. 426 00:50:22,863 --> 00:50:26,241 Inhoan eläviä. 427 00:50:26,408 --> 00:50:28,744 Mennäänkö? 428 00:50:57,355 --> 00:51:00,192 Taivaan tähden! 429 00:51:03,528 --> 00:51:05,864 Mikä sinä mahdat olla? 430 00:51:13,872 --> 00:51:19,461 Vainajan ruumiinlämpö oli kohonnut noin 44 asteeseen. 431 00:51:19,628 --> 00:51:24,091 Lämpöä ei voi mitata, koska vainajalla ei ole peräaukkoa. 432 00:51:24,257 --> 00:51:27,344 - Mikä on todella... - ...outoa! 433 00:51:27,511 --> 00:51:32,516 Tri Leo Manville terveysvirastosta. Tässä on tri White. 434 00:51:32,682 --> 00:51:38,438 - Eikö teillä ole muuta tekemistä? - Onko täällä näkynyt mitään outoa? 435 00:51:38,605 --> 00:51:41,108 Varmasti on. Kolmoismurha. 436 00:51:41,274 --> 00:51:43,026 Ensimmäinen uhri oli keskeltä poikki mutta muuten normaali. Muut kaksi... 437 00:51:43,026 --> 00:51:48,365 Ensimmäinen uhri oli keskeltä poikki mutta muuten normaali. Muut kaksi... 438 00:51:54,955 --> 00:52:00,127 - Luusto on täysin ennennäkemätön. - Minä vilkaisen tätä. 439 00:52:00,293 --> 00:52:04,548 Katso sinä sitä toista tohtori Weaverin kanssa. 440 00:52:04,714 --> 00:52:08,718 Se on vielä omituisempi. Tein jo laparotomian, ... 441 00:52:08,885 --> 00:52:14,891 ...mutta voimme aloittaa myös gastroesophaguksesta, jos tahdot. 442 00:52:15,058 --> 00:52:19,646 Lähdetään ihan siitä, mistä sinäkin aloitit. 443 00:52:28,530 --> 00:52:31,867 - Onko tämä sinun? - Se tuli ruumiin mukana. 444 00:52:32,033 --> 00:52:35,287 Käy kiinni. Ei hän pahastu. 445 00:52:38,165 --> 00:52:42,210 - Sinulla on kauniit silmät. - Kiitos. 446 00:52:45,756 --> 00:52:50,635 Tunnetko sen? Työnnä mahaportti syrjään. 447 00:52:50,802 --> 00:52:55,849 - Mitä sanot maksasta ja keuhkoista? - Ne ovat ihan ehjät. 448 00:52:56,016 --> 00:53:02,564 - Tohtori, niitä ei ole. - Huomasin sen tietenkin välittömästi. 449 00:53:02,731 --> 00:53:07,110 Halusin vain korostaa sitä, ... 450 00:53:07,277 --> 00:53:11,656 ...että täällä ei ole niiden palasia. 451 00:53:11,823 --> 00:53:17,329 Ne ovat siis varmasti ehjiä, missä ne sitten ovatkin. 452 00:53:17,496 --> 00:53:23,376 Olemmeko me tavanneet joskus? Minusta vain tuntuu siltä. 453 00:53:23,543 --> 00:53:25,712 Niin minustakin. 454 00:53:25,879 --> 00:53:30,592 Älä puhu tästä kollegallesi, hän on muutenkin hermona, ... 455 00:53:30,759 --> 00:53:35,680 ...mutta minusta tämä voisi olla jonkin olennon kulkuväline. 456 00:53:35,847 --> 00:53:38,767 Kysymys kuuluukin: minkä? 457 00:53:38,934 --> 00:53:44,773 - Pelottaako tämä sinua? - Eihän toki... 458 00:53:46,233 --> 00:53:51,446 Tiedätkö, mitä minä haluan tehdä joskus myöhään yöllä? 459 00:53:51,613 --> 00:53:53,281 En. 460 00:53:53,448 --> 00:53:58,203 - Tohtori White! - Suo anteeksi. 461 00:54:02,582 --> 00:54:07,879 - Mitä sanot? - Hän taitaa pitää näistä kuolleista. 462 00:54:08,046 --> 00:54:10,173 - Katsoitko lähemmin? - Hyvä kroppa. 463 00:54:10,340 --> 00:54:12,759 Tarkoitin ruumista! 464 00:54:12,926 --> 00:54:16,680 - Mene itse katsomaan. - Tunnetko hänet? 465 00:54:16,847 --> 00:54:20,851 Päämajassa oli samannäköinen pitkä kaveri. 466 00:54:21,017 --> 00:54:24,646 - Mikä hänet mahtoi tappaa? - Ötökkä ehkä. 467 00:54:24,813 --> 00:54:28,108 - Tohtori White! - Sinun vuorosi. 468 00:54:30,902 --> 00:54:35,365 - Katso tätä. - Mitä hittoa tuo on? 469 00:54:54,176 --> 00:54:56,678 Täytyy... 470 00:54:56,845 --> 00:54:59,181 ...estää... 471 00:55:01,266 --> 00:55:04,019 ...kilpailu. 472 00:55:04,186 --> 00:55:07,439 - Ei hätää. Mitä yrität sanoa? - Estää... 473 00:55:07,606 --> 00:55:10,609 Mikä? Kamppailuko? 474 00:55:10,776 --> 00:55:14,071 Ei. Estää... 475 00:55:14,237 --> 00:55:17,074 - Sota? - Sota. 476 00:55:19,576 --> 00:55:22,162 Galaksi... 477 00:55:22,329 --> 00:55:24,414 ...on... 478 00:55:24,581 --> 00:55:27,250 ...Orionin... 479 00:55:28,919 --> 00:55:31,713 ...vu...vu... 480 00:55:32,964 --> 00:55:36,551 - Mikä se sana on? - Vuode? 481 00:55:36,718 --> 00:55:40,263 Vyö? Orionin vyössä? 482 00:55:58,824 --> 00:56:05,664 "Täytyy estää sota. Galaksi on Orionin vyössä." Mitähän se tarkoittaa? 483 00:56:07,707 --> 00:56:11,128 Tohtori...mikä se nyt oli. Tule tänne! 484 00:56:11,294 --> 00:56:15,424 Te ette taidakaan olla terveysvirastosta. 485 00:56:15,590 --> 00:56:21,763 Rosenberg! Arquillit eivät pidä tästä. Hän oli kuninkaallinen. 486 00:56:21,930 --> 00:56:27,227 Tuo on avaruusolento, ja te yritätte salata kaiken. 487 00:56:27,394 --> 00:56:30,689 Hän sanoi: "Galaksi on Orionin vyössä." 488 00:56:30,856 --> 00:56:36,528 Tiesin sen! Se selittää, miksi New York on olemassa. 489 00:56:36,695 --> 00:56:39,781 "Galaksi Orionin vyössä" on hölynpölyä. 490 00:56:39,948 --> 00:56:43,910 Niin tuo pikkukaveri sanoi. Eikö niin? 491 00:56:44,077 --> 00:56:47,038 Pahus, ehdit väläyttää jo! 492 00:56:47,205 --> 00:56:53,670 - Näyttäkäähän paperinne. - Tietysti. Voisitko katsoa tätä? 493 00:56:53,837 --> 00:56:57,841 Lopeta! Hän saa vielä aivosyövän tai jotain. 494 00:56:58,008 --> 00:57:01,970 Ei se ole ennenkään vahingoittanut häntä. 495 00:57:02,137 --> 00:57:06,391 - Onko hänelle väläytetty ennenkin? - Pari kertaa. 496 00:57:06,558 --> 00:57:09,811 - Aiheuttaako se pysyvää vahinkoa? - Ehkä. 497 00:57:09,978 --> 00:57:15,525 - Oletko käyttänyt sitä minuun? - En. 498 00:57:24,326 --> 00:57:29,331 - Minun pitäisi hoitaa nuo hommat. - Ei onnistu. 499 00:57:29,498 --> 00:57:31,583 Käristät vielä jonkun aivot. 500 00:57:31,750 --> 00:57:38,215 Siellä on kaksi kuollutta muukalaista ja muiston tarpeessa oleva patologi. 501 00:57:38,381 --> 00:57:41,927 Antakaa hänelle iloinen muisto. 502 00:58:13,542 --> 00:58:16,336 Missä se on?! 503 00:58:49,411 --> 00:58:52,122 ETSITÄÄN... 504 00:58:52,289 --> 00:58:54,416 KOHDE LÖYTYNYT 505 00:58:59,504 --> 00:59:04,134 Hei Z, eikö täällä nukuta koskaan? 506 00:59:04,301 --> 00:59:08,889 Noudatamme Centurianin 37-tuntista vuorokautta. 507 00:59:09,055 --> 00:59:13,602 Totut siihen kyllä tai sitten joudut psykoosiin. 508 00:59:13,769 --> 00:59:19,483 Tässä on Orion, pohjoisen taivaan kirkkain tähtikuvio, ja Orionin vyö. 509 00:59:19,649 --> 00:59:24,362 Se pikkukaveri sanoi: "Galaksi on Orionin vyössä." 510 00:59:24,529 --> 00:59:29,993 Orionin vyössä ei ole galaksia, ainoastaan kolme tähteä. 511 00:59:30,160 --> 00:59:35,832 Galakseissa on miljardeja tähtiä. Kuulit väärin. 512 00:59:35,999 --> 00:59:39,377 Miten vain. Minä tiedän, mitä kuulin. 513 01:00:15,455 --> 01:00:18,458 Kaunis nainen. 514 01:00:19,418 --> 01:00:20,961 KOHDE KADOTETTU 515 01:00:23,380 --> 01:00:28,635 Vanhan hapannaaman tausta alkaa vähitellen valjeta. 516 01:00:28,802 --> 01:00:32,597 Sinä siis ojensit kukkia siinä kuvassa... 517 01:00:32,764 --> 01:00:36,935 ...ja ne oli tarkoitettu tuolle tytölle. 518 01:00:37,102 --> 01:00:41,022 - Eikö hän ole mennyt naimisiin? - Ei. 519 01:00:41,189 --> 01:00:46,403 On parempi rakastaa ja menettää kuin olla rakastamatta. 520 01:00:46,570 --> 01:00:50,699 - Kokeile itse. - K! 521 01:00:53,201 --> 01:00:56,204 Katso tätä. Kaikki lähtevät. 522 01:00:56,371 --> 01:01:00,500 1 2 lähtöä tunnissa! Redgick oli vasta alkua. 523 01:01:00,667 --> 01:01:04,838 - Mitä he tietävät? - Miksi rotat jättävät laivan? 524 01:01:05,005 --> 01:01:09,134 Näytä Lem Sat 4:n protonikorostettu lämpökuva. 525 01:01:10,302 --> 01:01:14,931 Kiitos. Sitten Lem Sat 18. 526 01:01:15,098 --> 01:01:17,058 Selvä. 4000. 527 01:01:20,812 --> 01:01:25,734 - Arquillien sotalaiva. - Ja täällä on kuollut prinssi. 528 01:01:25,901 --> 01:01:30,030 - Siinä paha, missä mainitaan. - Onpa kiukkuinen ääni. 529 01:01:30,197 --> 01:01:36,661 Kääntäkää tuo äkkiä. - Tutkikaa Rosenbergin kultasepänliike. 530 01:01:38,622 --> 01:01:44,169 K! Anna pojalle ase. 531 01:01:53,011 --> 01:01:56,139 - Nelossarjan atomihajotin. - Kelpaa! 532 01:01:56,306 --> 01:02:00,143 '' Hurja heinäsirkka.'' 533 01:02:00,310 --> 01:02:07,025 Epäreilua! Sinä saat atomihajottimen ja minä tällaisen leikkikalun! 534 01:02:10,654 --> 01:02:12,989 Tämähän hajoaa heti. 535 01:02:57,492 --> 01:02:59,870 Hei, se on minun autoni! 536 01:03:00,036 --> 01:03:05,250 Sano se varastolla, kun käyt lunastamassa autosi. 537 01:03:11,298 --> 01:03:14,259 Älä yritä. 538 01:03:22,601 --> 01:03:29,024 - Miksei murtautuja ole vienyt koruja? - Hän ei etsinyt koruja. 539 01:03:29,191 --> 01:03:32,194 Tämä äijä piti kissastaan. 540 01:03:34,780 --> 01:03:36,990 K! Maahan! 541 01:03:43,914 --> 01:03:47,542 Se oli se Edgariin pukeutunut ötökkä! 542 01:04:09,314 --> 01:04:13,944 - Aseita ei saa käyttää julkisesti! - Nyt ei ole aikaa salailla! 543 01:04:14,111 --> 01:04:16,988 Tuolla on taistelulaiva... 544 01:04:17,155 --> 01:04:23,078 Jokin uhkaa aina tuhota kaiken elämän tältä surkealta pallolta! 545 01:04:23,245 --> 01:04:29,459 lhmiset saavat elää onnellisina vain, jos he eivät tiedä sitä. 546 01:04:33,296 --> 01:04:39,052 Älä murehdi ötökän takia. Se ei pääse mihinkään ilman alustaan. 547 01:04:46,268 --> 01:04:50,856 Tarvitsemme siivousryhmän MacDougal Streetille. 548 01:04:51,022 --> 01:04:53,191 Se voi olla turha vaiva. 549 01:04:53,358 --> 01:04:58,905 Kaikki pakenevat niin kuin viimeinen joutuisi maksamaan laskun. 550 01:04:59,072 --> 01:05:02,909 Senkin kiittämättömät lurjukset! 551 01:05:09,291 --> 01:05:14,796 - Entä arquillit? - He vaativat "luovuttamaan galaksin". 552 01:05:14,963 --> 01:05:20,051 - Eipä vähä mitään. - He syyttävät meitä tapahtuneesta. 553 01:05:20,218 --> 01:05:24,806 MIB LUOVUTTAKAA GALAKSI 554 01:05:28,977 --> 01:05:33,482 - Missä säilytätte kuolleita? - Ei minulla ole... 555 01:05:33,648 --> 01:05:39,613 - Missä?! - En tiedä! Ruumishuoneella kai. 556 01:05:48,497 --> 01:05:51,583 Kolme korttia maksaa dollarin! 557 01:05:51,750 --> 01:05:58,423 Venuksesta taittunut valo heijastui suokaasuun, ja se aiheutti... 558 01:05:58,590 --> 01:06:02,135 - Tule tänne, poika! - Suokaa anteeksi. 559 01:06:02,302 --> 01:06:05,013 He vaativat galaksia. 560 01:06:05,180 --> 01:06:10,394 Tarvitsemme kokeneen tähtienvälisen poliitikon apua. 561 01:06:10,560 --> 01:06:15,649 Toivottavasti se paskiainen ei ole häipynyt vielä. 562 01:06:15,816 --> 01:06:21,446 Jospa nyt kokoontuisitte tänne. Tulkaa lähemmäs vain. 563 01:06:21,613 --> 01:06:24,908 Katsokaa tänne, olkaa hyvä. 564 01:06:37,796 --> 01:06:40,966 Onpa hänellä surkea valepuku. 565 01:06:41,133 --> 01:06:44,636 Pussaa karvaista persettäni, jos et pidä siitä! 566 01:06:44,803 --> 01:06:49,015 - Onko kiireitä? - Koneeni lähtee kohta... 567 01:06:49,182 --> 01:06:53,019 - Kutsu rankkuri! - Koira on velkaa ystävälleni. 568 01:06:53,186 --> 01:06:57,482 - Kerro arquilleista ja ötököistä. - En tiedä mitään. 569 01:06:59,192 --> 01:07:01,778 Lopeta! 570 01:07:01,945 --> 01:07:07,826 Rosenberg oli koko galaksin vartija. Hän luuli olevansa turvassa. 571 01:07:07,993 --> 01:07:12,414 - Ötökkä oli eri mieltä. - Galaksi on suuri energianlähde. 572 01:07:12,581 --> 01:07:17,335 Arquillit ovat hukassa, jos ötökät saavat sen. 573 01:07:17,502 --> 01:07:22,382 - Mitä hän tarkoitti "Orionin vyöllä"? - En tiedä. 574 01:07:26,762 --> 01:07:32,059 - Kaverini on vatsastapuhuja. - Galaksi on täällä! 575 01:07:32,225 --> 01:07:35,729 - Mitä tarkoitat? - Galaksihan on valtavan iso! 576 01:07:35,896 --> 01:07:41,943 Milloin te ihmiset opitte, että jokin pienikin voi olla tärkeä? 577 01:07:42,110 --> 01:07:45,572 - Miten pieni se on? - Jalokiven kokoinen. 578 01:07:45,739 --> 01:07:51,787 Minun pitää ehtiä vielä kävelylle ennen kuin kone lähtee. 579 01:07:51,953 --> 01:07:56,958 Galaksi ei ole Orionin vyössä, jos se kerran on täällä. 580 01:08:15,852 --> 01:08:19,564 Haluatko sinä huomiota? 581 01:08:19,731 --> 01:08:22,984 Orion. Onpa kaunis nimi. 582 01:08:23,151 --> 01:08:25,404 Mikä tämä on? 583 01:09:16,538 --> 01:09:21,084 No niin. Hyvä on. Kiitos vain. 584 01:09:21,251 --> 01:09:25,881 Kiitos, kun tarkistitte, että kello toimii. 585 01:09:27,048 --> 01:09:30,051 Mitäs maajussilla on asiaa? 586 01:09:30,218 --> 01:09:34,389 Tänne tuotiin eräs mies. Kuollut mies. 587 01:09:34,556 --> 01:09:38,393 Mitä se minulle kuuluu? 588 01:09:38,560 --> 01:09:42,147 Hän oli hyvin läheinen ystäväni. 589 01:09:42,314 --> 01:09:46,985 Hänellä oli mukanaan eläin, minun lahjoittamani kissa. 590 01:09:47,152 --> 01:09:51,114 Se on tärkeä minulle. Haluan sen takaisin. 591 01:09:51,281 --> 01:09:54,993 Tarvitsen paperit kissan omistuksesta... 592 01:09:55,160 --> 01:09:59,331 ...ja selvityksen sukulaisuudestasi vainajaan. 593 01:09:59,498 --> 01:10:02,459 Älä tee noin. 594 01:10:02,626 --> 01:10:04,711 Mitä niin? 595 01:10:04,878 --> 01:10:08,173 Älä tee noin! 596 01:10:08,340 --> 01:10:10,592 Jestas! 597 01:10:25,857 --> 01:10:31,363 Anna minun hoitaa tämä. Mehän haemme vain yhden kissan. 598 01:10:31,530 --> 01:10:37,536 Sinä käytät kumminkin aivosädettäsi. Tyttöparka saa vielä leukemian... 599 01:10:37,702 --> 01:10:41,873 ...tai unohtaa puolet oppimastaan. Viisi minuuttia. 600 01:10:42,040 --> 01:10:44,543 Saat kaksi. 601 01:10:45,669 --> 01:10:48,588 - Missä eläin on?! - En tiedä! 602 01:10:48,755 --> 01:10:51,049 Sitten etsimme sen. 603 01:11:12,237 --> 01:11:16,950 Päivää. Olen ylikonstaapeli Friday 26. piiristä. 604 01:11:17,117 --> 01:11:22,247 Tänne on tuotu kissa, jonka kaulahihnassa lukee "Orion" . 605 01:11:22,414 --> 01:11:26,835 Kyseinen kissa on murhan silminnäkijä. 606 01:11:27,002 --> 01:11:32,132 - Veisin sen kuulusteltavaksi. - En tiedä, missä se on nyt. 607 01:11:32,299 --> 01:11:37,262 Mutta ehkä voisit sen sijaan ottaa minut. 608 01:11:37,429 --> 01:11:44,519 - Sinä menetkin suoraan asiaan. - Lähtisin mielelläni mukaasi. Heti. 609 01:11:44,686 --> 01:11:47,105 Ja minkähän takia? 610 01:11:54,279 --> 01:12:00,535 - Haluan näyttää sinulle jotain. - Älä pidä noin kovaa kiirettä. 611 01:12:00,702 --> 01:12:03,872 Et ymmärrä. Sinun täytyy katsoa tätä. 612 01:12:04,039 --> 01:12:07,626 Sopii, mutta minun täytyy saada viedä. 613 01:12:07,793 --> 01:12:11,296 En machoile, pidän vain siitä eniten. 614 01:12:22,432 --> 01:12:29,439 Kuule,orhi. Eikö mene kaaliin? Tarvitsen apuasi. 615 01:12:39,116 --> 01:12:41,743 - Liikkumatta! - Umpiluupää! 616 01:12:41,910 --> 01:12:44,579 - En voinut tietää! - Puhuin ihan selvästi! 617 01:12:44,746 --> 01:12:50,627 - Ellet olisi alkanut ehdotella... - Jos nainen on vähän estoton... 618 01:12:50,794 --> 01:12:54,673 - Turvat tukkoon! - Päästä hänet, sontiainen. 619 01:12:54,840 --> 01:12:59,428 Ei vikistä siellä evoluution alaportailla. 620 01:12:59,594 --> 01:13:02,305 Lopetan kohta kärsimyksesi. 621 01:13:02,472 --> 01:13:05,892 Nyt kärpänen kostaa sen, että revit siltä siivet. 622 01:13:06,059 --> 01:13:09,896 Et pääse mihinkään ilman aluksenromuasi. 623 01:13:10,063 --> 01:13:13,316 - Pudottakaa aseet! - Ei ikinä. 624 01:13:13,483 --> 01:13:16,194 - Ei hätää, Laurel. - Miten niin?! 625 01:13:16,361 --> 01:13:20,699 - Kyllä tästä selvitään. - Älä ole niin varma! 626 01:13:30,000 --> 01:13:32,586 Päästä irti! 627 01:13:47,559 --> 01:13:50,562 - Vie minut tänne. - Enkä vie! 628 01:13:52,397 --> 01:13:55,067 Aja! 629 01:14:10,457 --> 01:14:13,168 Hän on varastanut taksin! 630 01:14:34,106 --> 01:14:37,025 Liikkumatta siellä! 631 01:14:37,192 --> 01:14:39,277 Mitä...? 632 01:14:49,871 --> 01:14:54,459 Hän ei pääse pois planeetalta taksilla. Tule. 633 01:14:57,295 --> 01:15:04,052 Laita bioverkko Manhattanin ympärille. Vain ihmiset päästetään läpi. 634 01:15:04,219 --> 01:15:07,472 - Mitä ystävämme sanovat? - Vaativat galaksia. 635 01:15:07,639 --> 01:15:11,601 Ötökkä sai galaksin, mutta meillä on sen alus. 636 01:15:13,645 --> 01:15:19,651 Vaara. Havaittu protonifuusio. 637 01:15:24,114 --> 01:15:29,369 - Miksi he ampuvat meitä? - Tuo oli varoituslaukaus. 638 01:15:29,536 --> 01:15:34,374 - Saamme galaksiviikon aikaa vastata. - Eli miten kauan? 639 01:15:34,541 --> 01:15:40,005 - Yhden tunnin. - Mitä sen jälkeen tapahtuu? 640 01:15:41,506 --> 01:15:45,343 LUOVUTTAKAA GALAKSI TAI TUHOAMME MAAN 641 01:15:45,510 --> 01:15:49,931 He tuhoavat galaksin, jotta ötökät eivät saa sitä. 642 01:15:50,098 --> 01:15:55,020 - Ja planeetan, jolla se on. - Se tarkoittaa meitä. 643 01:15:55,187 --> 01:15:57,689 Paskempi juttu, vai mitä? 644 01:15:59,232 --> 01:16:04,321 - Tarkistan kaikki avaruusalukset. - Frank otti viimeisen. 645 01:16:04,488 --> 01:16:08,992 - Entä Snedens Landingin alus? - Lähtenyt. 646 01:16:09,159 --> 01:16:13,371 - Bayonne ja Three Mile Island? - Lähteneet. 647 01:16:13,538 --> 01:16:16,041 - Staten Island? - Lähtenyt, onneksi! 648 01:16:16,208 --> 01:16:19,503 Aika loppuu. Jos ötökkä livahtaa... 649 01:16:19,669 --> 01:16:22,339 Hei, ukot! 650 01:16:26,093 --> 01:16:29,638 Toimivatko nuo vielä? 651 01:16:43,443 --> 01:16:47,906 Sinä tulet mukaan. Matka on pitkä. Tarvitsen evästä. 652 01:16:47,906 --> 01:16:49,157 Sinä tulet mukaan. Matka on pitkä. Tarvitsen evästä. 653 01:16:54,871 --> 01:16:59,042 Aiotko mennä tunneliin? Se on tukossa tähän aikaan! 654 01:17:12,264 --> 01:17:17,185 Muistatko punaisen napin? Paina sitä. 655 01:17:17,352 --> 01:17:20,147 Ja laita turvavyö kiinni. 656 01:17:30,657 --> 01:17:35,370 Älä ole noin hermostunut. Nauti työstäsi. 657 01:17:35,537 --> 01:17:38,081 Pidätkö musiikista? 658 01:17:40,876 --> 01:17:43,044 Tämä rentouttaa. 659 01:18:13,492 --> 01:18:18,538 - Tiedät kai, että Elvis on kuollut? - Ei ole. Hän lähti kotiin. 660 01:18:33,386 --> 01:18:38,183 Et halua syödä minua. Olen hyvin tärkeä henkilö. 661 01:18:38,350 --> 01:18:41,144 Olen jumalatar. Minua palvotaan! 662 01:18:41,311 --> 01:18:45,524 En yritä rehvastella. Tästä voi tulla sota! 663 01:18:45,690 --> 01:18:51,822 Hyvä! Sitten kaikille 78 miljoonalle lapselleni riittää ruokaa. 664 01:18:51,988 --> 01:18:55,617 Olet hyvä isä, mutta jään silti tänne. 665 01:19:16,054 --> 01:19:18,849 No nyt näyttää paremmalta! 666 01:19:19,015 --> 01:19:22,060 Torakka pääsee sisään... 667 01:19:23,437 --> 01:19:26,231 ...mutta ei pääse ulos. 668 01:19:29,484 --> 01:19:33,655 Vaara. Kahdeksan minuuttia Maan tuhoutumiseen. 669 01:19:35,031 --> 01:19:38,368 Kahdeksan minuuttia tuhoutumiseen. 670 01:20:23,288 --> 01:20:27,834 - Pulsarit ja imploosiotehot täysille! - Häh? 671 01:20:28,001 --> 01:20:32,672 Ammu vain tuo hökötys alas! Yksi, kaksi, kolme! 672 01:21:32,023 --> 01:21:35,152 Senkin idiootit! 673 01:21:35,318 --> 01:21:39,698 Ette tajua mitään! Minä voitin! Peli on päättynyt! 674 01:21:39,698 --> 01:21:41,575 Ette tajua mitään! Minä voitin! Peli on päättynyt! 675 01:21:41,742 --> 01:21:44,286 Kirotut maidonimijät! 676 01:21:44,453 --> 01:21:48,790 Mitättömät! Teitä ei pian ole edes olemassa! 677 01:21:48,957 --> 01:21:51,835 Pidätän sinut Tychon sopimuksen rikkomisesta. 678 01:21:52,002 --> 01:21:56,381 Pudota kaikki galaksisi, tule pois lautasen luota... 679 01:21:56,548 --> 01:21:59,634 ...ja laita kädet pään päälle! 680 01:22:01,970 --> 01:22:08,268 Laitan kädet pääni päälle... 681 01:22:12,272 --> 01:22:14,983 Näinkö? 682 01:22:43,261 --> 01:22:47,933 - Pieleen meni. - Älä päästä sitä toiseen alukseen. 683 01:22:48,100 --> 01:22:52,437 - Pidä se tällä planeetalla. - Minne sinä menet? 684 01:22:52,604 --> 01:22:55,190 Käyn hakemassa aseeni. 685 01:22:56,817 --> 01:23:01,613 Hei, ötökkä! Arvaa, miten monta kärpästä olen tappanut! 686 01:23:01,780 --> 01:23:07,619 Sinä olet vain märkä läiskä urheilusivulla, senkin loinen! 687 01:23:07,786 --> 01:23:11,123 Syö tästä! 688 01:23:29,516 --> 01:23:34,187 Mikä nyt tuli? Joko lähdet? Etkö halua jälkiruokaa? 689 01:23:39,985 --> 01:23:45,907 Siinäkö kaikki? Lähdetkö jo? Bileet ovat vasta alussa. 690 01:23:46,074 --> 01:23:48,326 Minne sinä yrität? 691 01:23:48,493 --> 01:23:51,163 Minne sinä yrität?! 692 01:23:51,329 --> 01:23:56,752 Pääset pois tältä planeetalta vain minun ohitseni. 693 01:24:39,544 --> 01:24:43,548 Minne sinä menet? Yritätkö karkuun? 694 01:24:43,715 --> 01:24:48,303 Olen vielä jaloillani. Tule tänne ja tappele! 695 01:25:07,989 --> 01:25:12,702 Anteeksi. Oliko se sinun tätisi? 696 01:25:12,869 --> 01:25:16,498 Sitten tuo on varmaan setäsi. 697 01:25:16,665 --> 01:25:20,460 Te kaikki olette niin samannäköisiä. 698 01:25:27,300 --> 01:25:32,931 No jopas... Iso paha ötökkä onkin vähän hellämielinen. 699 01:25:36,476 --> 01:25:38,687 Minä en vain tajua, ... 700 01:25:38,854 --> 01:25:44,151 ...miksi sinä tulet tänne riehumaan ja vohkimaan galakseja. 701 01:25:44,317 --> 01:25:49,781 Minusta ei kannata alkaa haastaa riitaa kenenkään kanssa. 702 01:25:54,411 --> 01:26:00,250 Alahan nostella ennen kuin sinun käy huonosti. 703 01:26:00,417 --> 01:26:03,003 Myöhäistä. 704 01:26:29,696 --> 01:26:33,909 Z, kerro arquilleille, että saimme galaksin. 705 01:26:34,076 --> 01:26:36,661 Selvän teki. 706 01:26:37,704 --> 01:26:41,833 - Vai käyt hakemassa aseesi? - Pidän tästä aseesta. 707 01:26:42,000 --> 01:26:46,713 Minä tein kaikki työt sillä aikaa kun sinä pelleilit. 708 01:26:46,880 --> 01:26:51,802 Heitin sitä kivellä ja yritin kolauttaa parrulla. 709 01:26:51,968 --> 01:26:56,348 Se potkaisi minua, ja se sattui. Otin palavan oksan... 710 01:26:56,515 --> 01:26:59,976 Aikamoinen toinen työpäivä, vai mitä? 711 01:27:00,143 --> 01:27:03,480 Tämä oli kyllä hulluinta, mitä olen nähnyt. 712 01:27:03,647 --> 01:27:10,112 Olisitpa nähnyt zeronialaisten joukkovaelluksen vuonna 1968. 713 01:27:10,278 --> 01:27:13,323 Et ollut varmaan syntynyt vielä... 714 01:27:18,495 --> 01:27:22,666 Teillä onkin mielenkiintoinen ammatti. 715 01:27:35,429 --> 01:27:39,349 Tiedän kyllä, että meillä on sääntömme, ... 716 01:27:39,516 --> 01:27:45,439 ...mutta hän auttoi meitä. Onko meidän pakko käyttää tuota vehjettä? 717 01:27:45,605 --> 01:27:49,776 Kenelle hän kertoisi? Hän tapaa vain ruumiita. 718 01:27:49,943 --> 01:27:53,697 Et käytä sitä häneen vaan minuun. 719 01:27:54,656 --> 01:27:57,117 Mitä? 720 01:27:58,160 --> 01:28:00,871 Eivätkö ne olekin kauniita? 721 01:28:01,037 --> 01:28:05,667 Tähdet. En katsele niitä enää, mutta ne ovat aika... 722 01:28:07,878 --> 01:28:10,338 ...kauniita. 723 01:28:14,384 --> 01:28:17,137 K, parisi alkaa huolestua. 724 01:28:17,304 --> 01:28:20,849 En kouluttanut paria vaan seuraajan. 725 01:28:21,016 --> 01:28:25,687 Hetkinen nyt. En pysty hoitamaan tätä hommaa yksin. 726 01:28:25,854 --> 01:28:30,734 Hei pojat, minä asun aika kaukana täältä. 727 01:28:32,277 --> 01:28:36,198 Päivät, kuukaudet, vuodet. 728 01:28:36,364 --> 01:28:39,618 Suuntaa se aina eteenpäin. 729 01:28:47,667 --> 01:28:53,882 Olin valtavan avaruustorakan mahassa. En halua muistaa sitä. 730 01:29:10,107 --> 01:29:12,484 Tavataan joskus, J. 731 01:29:17,781 --> 01:29:21,618 Ei. Ei tavata. 732 01:29:21,785 --> 01:29:28,375 DETROITISSA KEHITETTY PAINOVOIMAA UHMAAVA AUTO 733 01:29:28,542 --> 01:29:33,588 "EN HUOMANNUT PALLOA UFON TAKIA!" 734 01:29:33,755 --> 01:29:37,634 MIES HERÄÄ 35 VUODEN KOOMASTA! 735 01:29:54,443 --> 01:30:01,408 Z soitti. Solaxiant 9:n konsuli haluaa liput Bullsin otteluun. 736 01:30:01,575 --> 01:30:06,204 Soitetaan Dennis Rodmanille. Hän on samalta planeetalta. 737 01:30:06,371 --> 01:30:09,750 - Rodmanko?! Oliko tuo vitsi? - Ei. 738 01:30:09,916 --> 01:30:13,044 Eipä ole kaksinen valeasu.