1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,399 --> 00:01:08,984 LARS: Hold your end up higher. You're not holding it. 4 00:01:09,068 --> 00:01:10,694 I am, too. 5 00:01:10,778 --> 00:01:13,697 -You are not. -Don't worry about me. 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,202 Hey, isn't that suit charcoal? 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,162 No. 8 00:01:20,246 --> 00:01:23,582 ERNIE: Looks charcoal gray to me. Some gray polyester blend. 9 00:01:24,125 --> 00:01:25,626 You'd think you could find a black suit 10 00:01:25,710 --> 00:01:27,503 for your own father's funeral. 11 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 -It's black. -No. I'm sure it's gray. 12 00:01:30,089 --> 00:01:31,131 -It's black. -Gray. 13 00:01:31,215 --> 00:01:32,216 -Black. -Gray. 14 00:01:32,300 --> 00:01:33,301 -Black. -Fine, it's black. 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 It's the grayest black I've ever seen. 16 00:01:37,346 --> 00:01:39,181 It doesn't matter what color it is! 17 00:01:39,348 --> 00:01:40,349 (GROANS) 18 00:01:42,101 --> 00:01:43,393 (THUNDERCLAP) 19 00:01:44,145 --> 00:01:46,272 I'm sorry, Pop. I'm sorry! 20 00:01:59,285 --> 00:02:00,953 Quick! Get him out of there! 21 00:02:01,037 --> 00:02:03,330 He's halfway to the harbor by now, bub. 22 00:02:03,914 --> 00:02:04,915 Oh, well. 23 00:04:10,374 --> 00:04:14,544 LAWYER: "I leave you not just a model factory, 24 00:04:14,628 --> 00:04:18,256 "but something infinitely more valuable. 25 00:04:19,467 --> 00:04:20,968 "The future of string... 26 00:04:22,553 --> 00:04:23,720 "itself. 27 00:04:23,804 --> 00:04:25,639 (EXPLOSIONS) 28 00:04:25,723 --> 00:04:27,224 (WORKERS SHOUTING INDISTINCTLY) 29 00:04:33,647 --> 00:04:37,192 "And thus, it is my dying wish 30 00:04:37,276 --> 00:04:40,862 "that my two sons run Smuntz String together." 31 00:04:40,946 --> 00:04:43,365 Great. Let's stick a "For Sale" sign up on the lawn 32 00:04:43,449 --> 00:04:44,533 and see what we can get. 33 00:04:44,617 --> 00:04:48,245 Ernie, we're not supposed to sell it. We're supposed to run it. Together. 34 00:04:48,329 --> 00:04:51,248 Either way, this godforsaken museum piece 35 00:04:51,332 --> 00:04:53,584 -is not worth a dime. Now, is it, Lars? -(SIGHS) 36 00:04:53,667 --> 00:04:56,503 Some things are more important than money, Ernie. 37 00:04:56,587 --> 00:05:00,299 Notice it's always the financially challenged who say that. 38 00:05:00,883 --> 00:05:02,009 Please, please. 39 00:05:03,385 --> 00:05:06,846 "I also bequeath to you my personal effects, 40 00:05:06,931 --> 00:05:11,143 "including my ceramic egg, 41 00:05:13,938 --> 00:05:17,650 "half box of Cuban cigars.. ." 42 00:05:17,733 --> 00:05:19,526 Oh, yes, yes, yes, yes. 43 00:05:20,861 --> 00:05:23,488 "My collection of spoons." (CHUCKLES) 44 00:05:23,989 --> 00:05:24,990 (SPOONS CLATTER) 45 00:05:25,324 --> 00:05:28,744 ERNIE: My goodness, what a treasure. What a legacy. 46 00:05:29,620 --> 00:05:33,874 Spoons! Spoons! So many spoons, so little time. 47 00:05:34,708 --> 00:05:38,253 Oh. And, of course, something no household should be without. 48 00:05:38,337 --> 00:05:40,130 The ceramic egg ! (LAUGHS) 49 00:05:40,965 --> 00:05:43,133 Can I have the egg? Can I, huh? Huh? 50 00:05:43,676 --> 00:05:47,805 -No, I want you to have it. -Fine, I'll take it! 51 00:05:47,888 --> 00:05:50,223 Look, if you find any real estate on that desk, you let me know. 52 00:05:50,307 --> 00:05:53,768 Well, it seems there is also a house. 53 00:05:54,270 --> 00:05:56,772 -A house? -Yes, "5120 Nortondale." 54 00:05:58,065 --> 00:06:02,565 Your father acquired it many years ago as payment of a debt. 55 00:06:02,862 --> 00:06:06,574 He never lived there, but it's interesting. 56 00:06:06,657 --> 00:06:11,157 It seems the previous owner was found locked in a trunk in the attic. 57 00:06:11,954 --> 00:06:14,164 Wait a minute. Is it worth anything? 58 00:06:14,248 --> 00:06:17,960 Well, he was able to borrow $50,000 against it to pay his workers. 59 00:06:18,043 --> 00:06:19,919 Really? So, what is its value today? 60 00:06:21,213 --> 00:06:22,422 Fifty thousand dollars. 61 00:06:23,716 --> 00:06:24,925 Great. 62 00:06:25,009 --> 00:06:27,428 A worthless house and a broken-down string factory. 63 00:06:28,178 --> 00:06:31,890 Oh, well, at least the day wasn't a total loss. 64 00:06:31,974 --> 00:06:33,684 Thanks for the stogies, Pop. 65 00:06:35,477 --> 00:06:37,270 Wait. You can't go, Ernie. 66 00:06:37,354 --> 00:06:38,938 We have to go through all these papers. 67 00:06:43,319 --> 00:06:44,528 You'll have to excuse me. 68 00:06:46,071 --> 00:06:47,572 I've got a date with the Mayor. 69 00:06:49,617 --> 00:06:51,160 -(THUNDER RUMBLES) -(INDISTINCT CHATTER) 70 00:06:53,871 --> 00:06:56,957 REPORTER: Mr. Mayor! Mr. Mayor, over here! Mr. Mayor! 71 00:06:57,041 --> 00:06:59,209 Mr. Mayor, do you think your recent triple heart bypass 72 00:06:59,293 --> 00:07:00,544 will affect your campaign strategy? 73 00:07:00,628 --> 00:07:02,254 Now, Leslie, I'm just here to eat. 74 00:07:04,506 --> 00:07:09,006 (IN FRENCH ACCENT) Monsieur le maire, madame maire, welcome to Chez Ernie. 75 00:07:09,803 --> 00:07:13,264 What an honor it is to have you in my humble bistro. 76 00:07:13,349 --> 00:07:14,683 Suivez-moi. 77 00:07:14,767 --> 00:07:18,020 Oh, you brought the little ones. The little bicycle thieves. 78 00:07:18,103 --> 00:07:20,980 Bonjour! Our very best table. 79 00:07:21,065 --> 00:07:23,108 -Have you lost a little weight? -I... 80 00:07:23,192 --> 00:07:25,777 I think so! I think you may be buff. 81 00:07:25,861 --> 00:07:27,112 (SPEAKING FRENCH) 82 00:07:29,490 --> 00:07:31,867 -(IN ENGLISH) You know what I mean? -Oh, Monsieur Ernie! 83 00:07:32,493 --> 00:07:34,536 (SPEAKING FRENCH) 84 00:07:37,873 --> 00:07:38,915 (SIGHS) 85 00:07:38,999 --> 00:07:41,251 (NORMAL VOICE) The air's not so thin at the top. 86 00:07:43,462 --> 00:07:46,047 Just like the old man to die before I hit it big. 87 00:07:49,343 --> 00:07:53,805 Remember, everyone. Attention to detail is vital! 88 00:07:53,889 --> 00:07:57,475 Presentation is everything. 89 00:07:58,435 --> 00:08:02,105 No, no, no! These I must deliver myself. 90 00:08:11,782 --> 00:08:14,910 Duck a l'Orange avec du quack sauce. 91 00:08:14,994 --> 00:08:18,831 And for ze Mayor, la specialité de la maison, 92 00:08:18,914 --> 00:08:22,375 Lobster Loaf à la Ernest ou la bibliotheque. 93 00:08:23,085 --> 00:08:24,169 Bon appetit. 94 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 (EXHALES) 95 00:08:28,257 --> 00:08:29,508 Ah, bonjour! 96 00:08:29,591 --> 00:08:31,134 Chef Ernie, how does it feel to be serving 97 00:08:31,218 --> 00:08:33,136 the Mayor on the eve of his campaign re-election? 98 00:08:33,220 --> 00:08:36,431 -Well, Leslie. May I call you Leslie? -Of course. 99 00:08:40,769 --> 00:08:44,481 Crunchy! I love the almonds. 100 00:08:44,565 --> 00:08:47,734 Leslie, cuisine, she is a fickle mistress... 101 00:08:48,318 --> 00:08:50,236 Ew, look! 102 00:08:51,780 --> 00:08:53,072 A cockroach! 103 00:08:53,157 --> 00:08:54,283 (ALL GASPING) 104 00:08:54,366 --> 00:08:56,076 (REPORTERS CHATTERING) 105 00:08:56,160 --> 00:08:58,662 That's only half a cockroach. 106 00:08:58,746 --> 00:09:01,415 Daddy! You ate the head! 107 00:09:01,498 --> 00:09:03,082 Honey, are you okay? 108 00:09:03,167 --> 00:09:04,668 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 109 00:09:08,756 --> 00:09:10,257 (GASPING) 110 00:09:14,553 --> 00:09:16,137 (SCREAMS) 111 00:09:16,764 --> 00:09:17,973 Not again! 112 00:09:18,891 --> 00:09:20,601 REPORTER 1 : Was this an accident or murder... 113 00:09:21,518 --> 00:09:23,102 -Clear! -(DEFIBRILLATOR ZAPS) 114 00:09:24,021 --> 00:09:25,564 GIRL: I can do that better! 115 00:09:25,647 --> 00:09:26,939 (INDISTINCT CHATTER) 116 00:09:35,991 --> 00:09:39,577 MAN: Smuntz String is a relic of history. 117 00:09:40,579 --> 00:09:44,332 You don't make string by twining two strands together anymore. 118 00:09:44,416 --> 00:09:48,670 No. You make it simple, singular, strong, with nylon. 119 00:09:48,754 --> 00:09:51,339 But that's not string. That's cord. 120 00:09:51,423 --> 00:09:52,507 Exactly. 121 00:09:52,591 --> 00:09:55,552 Twine is yesterday. Single strong cord is today. 122 00:09:55,636 --> 00:09:58,639 Zeppco International has been interested in your factory for years, 123 00:09:58,722 --> 00:10:00,390 but your father refused to sell. 124 00:10:00,474 --> 00:10:02,392 We're hoping you would be a little smarter. 125 00:10:02,476 --> 00:10:04,895 Zeppco is willing to buy you out 126 00:10:04,978 --> 00:10:08,147 and bring this museum into the 21 st century. 127 00:10:08,232 --> 00:10:10,567 Of course, we will keep you on as a string consultant, 128 00:10:10,651 --> 00:10:12,986 with a huge salary and a hefty pension. 129 00:10:14,446 --> 00:10:15,447 -So.. . -Well... 130 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 What do you say? 131 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 (GROANS) 132 00:10:39,930 --> 00:10:43,308 -My sons.. . -Ernie. 133 00:10:44,726 --> 00:10:47,979 -Ernie! -Yeah. Just a sec. 134 00:10:48,063 --> 00:10:52,563 I want you to have something. 135 00:10:52,734 --> 00:10:55,862 My most prized possession. 136 00:10:57,197 --> 00:10:59,741 Oh, it's a piece of string. 137 00:10:59,825 --> 00:11:04,325 Not just any string. The string. 138 00:11:05,038 --> 00:11:09,538 I found it my first day in America. 139 00:11:09,710 --> 00:11:10,711 What's with the string? 140 00:11:11,170 --> 00:11:13,547 It's been in my pocket for 60 years. 141 00:11:13,630 --> 00:11:16,716 Here! I want you two to share it. 142 00:11:16,800 --> 00:11:20,595 Maybe it'll bring you closer together. 143 00:11:20,679 --> 00:11:24,307 -You haven't talked much lately. -Yeah. 144 00:11:24,391 --> 00:11:27,560 -(GRUNTS) What are you doing? -ERNIE: I'm breaking it in half. 145 00:11:27,644 --> 00:11:28,895 -No! -No? 146 00:11:28,979 --> 00:11:31,189 I want you to share it. 147 00:11:31,273 --> 00:11:34,192 -Forever. -Sure, Pop, sure. 148 00:11:34,276 --> 00:11:36,903 Here. You carry it the first 50 years, I'll take the next. 149 00:11:37,029 --> 00:11:38,030 Sure. 150 00:11:38,113 --> 00:11:40,240 And turn up the morphine drip a little. 151 00:11:40,324 --> 00:11:42,075 RUDOLPH: I heard that. 152 00:11:45,120 --> 00:11:49,499 Promise me that you will never sell 153 00:11:49,583 --> 00:11:52,836 Smuntz String 154 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 to one of those big conglomerates. 155 00:11:56,006 --> 00:12:00,506 Keep it between you... brothers, family. 156 00:12:02,095 --> 00:12:03,096 Promise. 157 00:12:04,014 --> 00:12:05,223 I promise, Pop. 158 00:12:06,516 --> 00:12:09,852 -I promise. -So, you were saying? 159 00:12:11,480 --> 00:12:12,981 I'll have to pass. 160 00:12:14,107 --> 00:12:15,108 What? 161 00:12:16,860 --> 00:12:20,989 "A world without string is chaos." 162 00:12:22,658 --> 00:12:23,659 (PANTING) 163 00:12:23,742 --> 00:12:26,703 For once the Smuntz name was worth something! 164 00:12:26,787 --> 00:12:28,038 LARS: No, no! Don't! 165 00:12:31,208 --> 00:12:32,626 You used to love string! 166 00:12:32,709 --> 00:12:33,835 That was before, 167 00:12:33,919 --> 00:12:37,088 when I was dating the son of a wealthy string magnate! 168 00:12:37,172 --> 00:12:38,173 Not now, 169 00:12:38,257 --> 00:12:42,219 when I am married to the half-owner of a worthless deathtrap! 170 00:12:44,137 --> 00:12:47,348 I thought you'd be happy! I stood up for myself today! 171 00:12:48,308 --> 00:12:50,435 April, I've got new ideas for the factory. 172 00:12:50,519 --> 00:12:52,020 You know, I've got big plans! 173 00:12:52,104 --> 00:12:54,106 Don't you see, Lars? 174 00:12:54,189 --> 00:12:56,941 That's all you've ever had are plans. 175 00:12:57,025 --> 00:13:01,525 But my life is passing me by, and I need more! 176 00:13:02,239 --> 00:13:04,824 There's no air in the middle class, Lars. 177 00:13:04,908 --> 00:13:06,659 I can't breathe here. 178 00:13:06,743 --> 00:13:08,077 Please, April, don't go. 179 00:13:08,537 --> 00:13:10,872 (SCOFFS) I'm not going anywhere. 180 00:13:28,181 --> 00:13:31,934 In a few brief moments, the joy of the holidays was shattered 181 00:13:32,019 --> 00:13:34,312 and the world changed for many people. 182 00:13:34,396 --> 00:13:37,399 Mayor McKrinkle died this afternoon at 4:30 p.m. 183 00:13:37,482 --> 00:13:39,609 at Our Lady of Sorrows Hospital. 184 00:13:39,693 --> 00:13:43,697 Doctors here say the official cause of death is heart failure 185 00:13:43,780 --> 00:13:46,574 due to the Mayor's recent culinary disaster. 186 00:13:46,658 --> 00:13:49,994 And once the hottest restaurants on the wharf, Chez Ernie 187 00:13:50,078 --> 00:13:51,287 has been condemned and... 188 00:13:51,371 --> 00:13:53,206 Excuse me, I'm sorry, 189 00:13:53,290 --> 00:13:56,418 I don't think I ordered my cheese sandwich with capers. 190 00:13:56,501 --> 00:13:58,461 NEWSREADER: (OVER TV) We go live to Leslie Reinhart for more updates. 191 00:13:58,545 --> 00:13:59,587 LARS: I'm sorry. 192 00:13:59,671 --> 00:14:02,674 If there is a villain in this tragedy, it is Ernie Smuntz. 193 00:14:03,842 --> 00:14:05,927 WAITRESS: Hey, Ernie. You're on the TV again! 194 00:14:06,011 --> 00:14:07,929 What? Oh. 195 00:14:08,764 --> 00:14:10,682 You know what this is? I'll tell ya. 196 00:14:10,766 --> 00:14:13,435 -Guilt by accusation. -No capers. 197 00:14:13,935 --> 00:14:15,186 No capers? 198 00:14:15,270 --> 00:14:17,188 But that's just grilled cheese. What's the point? 199 00:14:17,272 --> 00:14:19,148 Why don't they eat out of a trough? 200 00:14:19,775 --> 00:14:22,110 All right, which one of you palateless sheep 201 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 sent my sandwich back? 202 00:14:25,030 --> 00:14:27,073 -Hi, Ernie! -Lars? 203 00:14:29,826 --> 00:14:31,202 ERNIE: When I'm in the kitchen, I cook. 204 00:14:31,286 --> 00:14:34,330 I can't control every single thing that goes on in there. 205 00:14:34,414 --> 00:14:37,542 LARS: You know, it really isn't fair for everybody to blame you. 206 00:14:37,626 --> 00:14:39,085 You didn't do anything wrong. 207 00:14:39,169 --> 00:14:42,797 ERNIE: Yes. But society always needs somebody to persecute, 208 00:14:42,881 --> 00:14:47,381 a scapegoat, someone to demonize. The same thing happened to Galileo. 209 00:14:47,552 --> 00:14:49,762 LARS: Really? That's unbelievable. 210 00:14:50,430 --> 00:14:52,056 With a cockroach and everything? 211 00:14:52,849 --> 00:14:53,975 No. 212 00:14:54,601 --> 00:14:57,395 The point is, I put everything I had into that restaurant. 213 00:14:57,479 --> 00:14:59,731 It was my livelihood and my home. 214 00:14:59,815 --> 00:15:03,151 In one fatal bite, it was all taken away from me. 215 00:15:03,235 --> 00:15:05,320 If only we could sell the factory. 216 00:15:05,404 --> 00:15:09,904 I'd let you stay with me, you know, but April threw me out. 217 00:15:10,992 --> 00:15:12,159 Oh, that's too bad. 218 00:15:13,078 --> 00:15:15,246 Yeah, well, don't worry about me, though Ernie. 219 00:15:15,330 --> 00:15:16,497 This is temporary. 220 00:15:16,581 --> 00:15:18,207 April's been like this since high school. 221 00:15:18,291 --> 00:15:20,209 She'll be back. I... 222 00:15:20,293 --> 00:15:24,793 Would you look at that? Sleeping in the street. Pitiful. 223 00:15:27,717 --> 00:15:30,344 If I had a house, I'd sleep in it! 224 00:15:30,429 --> 00:15:33,849 LARS: Ernie, do you remember how close we were as kids? 225 00:15:33,932 --> 00:15:34,933 ERNIE: No. 226 00:15:35,642 --> 00:15:37,727 Hey! Merry Christmas! 227 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 Yeah, I was on top once, too. 228 00:15:41,898 --> 00:15:43,608 But there's only one way to go from there, 229 00:15:43,692 --> 00:15:46,653 and that's down, baby, down! 230 00:15:48,613 --> 00:15:50,156 -(COINS CLATTERING) -(LARS SIGHS) 231 00:15:50,240 --> 00:15:51,324 Ernie. 232 00:15:52,784 --> 00:15:56,746 Ernie, there was a quarter in there. 233 00:15:56,830 --> 00:16:00,542 -A quarter? You think so small, Lars. -(CHOIR SINGING HYMN) 234 00:16:00,625 --> 00:16:02,668 Look at the bigger picture. 235 00:16:02,752 --> 00:16:05,546 You have no home, you have no wife, you have no money. 236 00:16:05,630 --> 00:16:09,091 You have no discernible talents. How can you ignore that? 237 00:16:10,427 --> 00:16:12,053 Ernie, it's Christmas. 238 00:16:13,680 --> 00:16:15,264 Instead of dwelling on what we don't have, 239 00:16:15,348 --> 00:16:17,641 we should be thankful for what we do have. 240 00:17:11,196 --> 00:17:12,655 ERNIE: What a dump. 241 00:17:22,832 --> 00:17:26,001 (SIGHS) I can't believe Pops never told us about this house. 242 00:17:27,963 --> 00:17:29,172 It's huge. 243 00:17:30,549 --> 00:17:32,676 ERNIE: This is just the kind of house I'd expect him to have. 244 00:17:33,468 --> 00:17:35,887 It's just like him. Cold and spooky. 245 00:17:37,430 --> 00:17:38,681 (FAINT RUSTLING) 246 00:17:40,433 --> 00:17:44,270 -LARS: (GASPS) Did you feel that? -What? 247 00:17:44,354 --> 00:17:45,730 I got a chill. 248 00:17:45,814 --> 00:17:47,524 You shouldn't talk about Pop like that. 249 00:17:48,066 --> 00:17:50,234 Really? What's this do for you? 250 00:17:50,944 --> 00:17:55,444 Thanks for nothing, you string-sucking old loon! 251 00:17:57,450 --> 00:17:59,410 (SIGHS) He didn't mean it, Pop. 252 00:18:03,331 --> 00:18:04,874 Ernie! Ernie! 253 00:18:13,258 --> 00:18:15,677 Only one bed. I'll flip you for it. 254 00:18:18,888 --> 00:18:19,889 Heads. 255 00:18:39,409 --> 00:18:41,619 -(WOOD SCRAPING INTERMITTENTLY) -Ernie? 256 00:18:43,371 --> 00:18:44,580 Ernie. Ernie. 257 00:18:45,457 --> 00:18:46,458 (ERNIE GROANS) 258 00:18:47,125 --> 00:18:51,045 -You asleep? -(SIGHS) I was. 259 00:18:51,129 --> 00:18:52,463 How can you sleep through that? 260 00:18:53,465 --> 00:18:55,800 -What? I don't hear anything. -(SHUSHING) That. 261 00:18:56,968 --> 00:19:00,346 Listen. Hear it? It's coming from upstairs. 262 00:19:01,681 --> 00:19:03,140 (SCRAPING CONTINUES) 263 00:19:05,143 --> 00:19:06,352 (DOOR CREAKS) 264 00:19:21,493 --> 00:19:22,577 Mothballs. 265 00:19:25,705 --> 00:19:26,706 (BOTH SCREAMING) 266 00:19:27,207 --> 00:19:29,626 Hey, stop it! Hey! (YOWLS) 267 00:19:29,709 --> 00:19:31,585 -(GROANS) -(LARS WHIMPERING) 268 00:19:39,469 --> 00:19:41,929 (WHISPERS) Ernie. Ernie. 269 00:19:42,681 --> 00:19:43,682 (ERNIE GROANS) 270 00:19:43,765 --> 00:19:45,767 (SIGHING) 271 00:19:47,727 --> 00:19:49,520 (METAL RATTLING) 272 00:19:52,565 --> 00:19:53,566 (ERNIE GRUNTS) 273 00:19:57,737 --> 00:19:59,739 (METAL CONTINUES RATTLING) 274 00:20:11,126 --> 00:20:13,128 -(THUNDER CRASHES) -(BOTH SCREAMING) 275 00:20:22,554 --> 00:20:24,722 -Wait. Wait a minute. Stop. Stop! -(STOPS SCREAMING) 276 00:20:24,806 --> 00:20:26,474 -Look. Look, look, look. -(PANTING) 277 00:20:26,558 --> 00:20:28,017 It's only a toy. 278 00:20:33,606 --> 00:20:35,608 (SCREAMING) 279 00:20:36,317 --> 00:20:37,318 -Oh, shut up! -(STOPS SCREAMING) 280 00:20:38,778 --> 00:20:40,780 (WOOD SCRAPING) 281 00:20:44,868 --> 00:20:46,119 (WHISPERING) It's coming from up there! 282 00:20:49,789 --> 00:20:52,875 One, two, three! 283 00:20:53,585 --> 00:20:55,503 -(GROANING) -(GRUNTING) 284 00:20:58,965 --> 00:21:00,925 (PANTING) Oh! 285 00:21:01,801 --> 00:21:04,595 -It's just a mouse. -What? 286 00:21:04,679 --> 00:21:07,765 It's just a mouse. Never mind. 287 00:21:07,849 --> 00:21:08,933 (GRUNTING) 288 00:21:09,017 --> 00:21:11,394 Hey, there are some posters up here. 289 00:21:11,478 --> 00:21:12,854 -(EXCLAIMING) -Oh! 290 00:21:12,937 --> 00:21:14,313 Stand still! 291 00:21:15,648 --> 00:21:17,608 (GRUNTS AND GASPS) 292 00:21:19,652 --> 00:21:20,903 (GRUNTING) 293 00:21:20,987 --> 00:21:23,406 -(EXCLAIMS) -(YELLS) 294 00:21:23,865 --> 00:21:24,866 (ERNIE GRUNTS) 295 00:21:25,784 --> 00:21:27,285 (SPUTTERS) 296 00:21:28,953 --> 00:21:31,705 -They're blueprints. -Wow. 297 00:21:31,790 --> 00:21:35,168 Wait a minute. Look at this date, 1876. 298 00:21:35,919 --> 00:21:38,463 A centennial house could actually be worth something. 299 00:21:39,631 --> 00:21:41,716 Look, this must be the architect. Here, look. 300 00:21:42,217 --> 00:21:44,636 "Charles Lyle LaRue." 301 00:21:46,554 --> 00:21:51,054 -Charles Lyle LaRue. -Charles Lyle LaRue? 302 00:21:55,647 --> 00:21:57,899 Charles Lyle LaRue. 303 00:22:00,443 --> 00:22:03,028 Charles Lyle LaRue! 304 00:22:04,030 --> 00:22:06,157 Charles Lyle LaRue! 305 00:22:07,158 --> 00:22:11,658 I'm actually standing in the missing LaRue! 306 00:22:12,413 --> 00:22:15,874 -It's bold yet subtle. -Classical yet non-traditional. 307 00:22:16,417 --> 00:22:17,626 The missing LaRue. 308 00:22:18,419 --> 00:22:19,753 The rumored design completed 309 00:22:19,838 --> 00:22:22,924 shortly before his committal is a rumor no more. 310 00:22:23,007 --> 00:22:24,383 Before his committal? 311 00:22:24,467 --> 00:22:26,510 (CHUCKLES) Well, I'm just glad he finished the place 312 00:22:26,594 --> 00:22:29,013 before they carted him off to the laughing academy. 313 00:22:29,097 --> 00:22:30,181 (LAUGHING) 314 00:22:32,308 --> 00:22:33,851 So, what do you think 315 00:22:33,935 --> 00:22:35,811 a magnificent edifice like this is worth? 316 00:22:37,021 --> 00:22:38,564 Properly restored, of course. 317 00:22:39,357 --> 00:22:43,069 Well, his Parma Charnel House went for six... 318 00:22:43,152 --> 00:22:44,319 But that was 10 years ago, 319 00:22:44,404 --> 00:22:46,447 and it didn't have this exquisite molding. 320 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 I see. I can't get enough of good molding. 321 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 (ERNIE CLEARS THROAT) 322 00:22:51,870 --> 00:22:54,414 -(SOFTLY) Did you hear that? $600,000. -(EXHALES) 323 00:22:54,497 --> 00:22:55,498 (DOOR OPENS) 324 00:22:55,582 --> 00:22:57,208 QUINCY: Alexander Falko! 325 00:22:58,126 --> 00:22:59,377 Back! 326 00:22:59,460 --> 00:23:02,463 Gentlemen, congratulations. 327 00:23:02,547 --> 00:23:06,717 Congratulations on your find. I'm a great admirer of LaRue. 328 00:23:06,801 --> 00:23:07,885 Glass of rainwater, please. 329 00:23:07,969 --> 00:23:11,263 Yes, Mr. Falko was the world's leading collector of LaRues. 330 00:23:11,347 --> 00:23:13,182 Sort of like collecting stamps, 331 00:23:13,266 --> 00:23:15,476 -but they're bigger, right? -(CHUCKLES) 332 00:23:15,560 --> 00:23:20,060 I'll get to the point. LaRue. I have his books and his letters. 333 00:23:20,231 --> 00:23:22,358 You see these shoes? 334 00:23:22,442 --> 00:23:23,443 -LaRues? -LaRues? 335 00:23:23,526 --> 00:23:24,944 No, but I'm sure he would have loved them. 336 00:23:25,028 --> 00:23:26,863 Vegetarian snack. 337 00:23:26,946 --> 00:23:31,446 (MOUTHFUL) I own 42 LaRue houses, 42. I want to make it 43. 338 00:23:32,994 --> 00:23:35,204 You tell me how I'm going to do this. 339 00:23:35,288 --> 00:23:38,666 Tell me how I will do this. Help me. How will I do this? 340 00:23:38,750 --> 00:23:40,752 Well, I'm glad you asked. 341 00:23:40,835 --> 00:23:43,462 His, Parma Charnel House went for six, 342 00:23:43,546 --> 00:23:46,006 but that was 10 years ago and it didn't have this molding. 343 00:23:46,090 --> 00:23:48,717 I'd say a find like this in today's market 344 00:23:48,801 --> 00:23:49,802 is worth twice as much. 345 00:23:49,886 --> 00:23:51,554 He's a LaRue connoisseur. 346 00:23:52,055 --> 00:23:53,306 Guilty as charged. 347 00:23:53,890 --> 00:23:56,475 Gentlemen, I'm going to make you an offer. 348 00:23:56,559 --> 00:23:58,727 No, no, no, I couldn't possibly be so crass 349 00:23:58,811 --> 00:24:00,145 as to allow you to do that. 350 00:24:00,229 --> 00:24:02,898 But you are welcome to come to the auction. 351 00:24:02,982 --> 00:24:04,858 -Auction? -Auction, yes. 352 00:24:04,943 --> 00:24:06,653 It would be grossly unfair of us 353 00:24:06,736 --> 00:24:09,613 to deprive others of the chance to bid on the missing LaRue. 354 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 Um... 355 00:24:12,200 --> 00:24:15,369 May I have just one moment with my brother, please? 356 00:24:15,453 --> 00:24:16,620 -Sure. Of course. -Thank you. 357 00:24:16,704 --> 00:24:17,705 -Excuse me, please. -(LARS CLEARS THROAT) 358 00:24:19,248 --> 00:24:21,458 -What is this? -It's the... 359 00:24:21,542 --> 00:24:23,001 -What is this? -It's the first I've heard... 360 00:24:23,086 --> 00:24:24,087 No. No. 361 00:24:26,422 --> 00:24:27,840 What are you doing? 362 00:24:27,924 --> 00:24:29,884 What am I doing? I'm answering your prayers. 363 00:24:29,968 --> 00:24:31,678 These pigeons are ripe for plucking. 364 00:24:31,761 --> 00:24:33,971 Put them in a room together try and outbid each other? 365 00:24:34,055 --> 00:24:37,892 -We'll make $700,000, $800,000 easy. -Oh, man, you're smart! 366 00:24:37,976 --> 00:24:39,060 -(THUD) -(GROANS) 367 00:24:40,436 --> 00:24:42,271 -You're going to get this.. . -Don't talk to me! Shh! 368 00:24:42,897 --> 00:24:46,108 So, when is the earliest we can set the auction? 369 00:24:46,192 --> 00:24:50,692 Well, I suppose all arrangements could be completed within the week. 370 00:24:50,989 --> 00:24:52,407 -A week it is. -Great! 371 00:24:52,490 --> 00:24:54,241 You're smarter than you look. 372 00:24:54,325 --> 00:24:55,617 -Thank you. -Thank you. 373 00:24:57,662 --> 00:24:58,663 But know this. 374 00:24:59,664 --> 00:25:01,874 I have never paid more than $10 million 375 00:25:01,958 --> 00:25:03,542 for a house in my life! 376 00:25:18,933 --> 00:25:20,517 Okay, see you, then. 377 00:25:20,601 --> 00:25:23,270 Yeah. Thanks for stopping by. 378 00:25:29,485 --> 00:25:31,153 Ten million linen napkins. 379 00:25:31,863 --> 00:25:35,741 Five million bales of top-grade cotton fiber. 380 00:25:36,784 --> 00:25:40,746 Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays. 381 00:25:40,830 --> 00:25:44,542 Two thousand twine threaders, gleaming under real lights. 382 00:25:44,625 --> 00:25:47,419 ERNIE: My own chain of fine gourmet restaurants. 383 00:25:48,046 --> 00:25:51,090 LARS: April can have anything she's ever wanted! 384 00:25:52,300 --> 00:25:55,386 Cars, coats, china. She loves china. 385 00:25:57,972 --> 00:25:59,974 ERNIE: I'm gonna build an Olympic size swimming pool 386 00:26:00,058 --> 00:26:02,769 fill it with pina coladas and college girls. 387 00:26:07,732 --> 00:26:09,984 LARS: If only Pop were here to see this house! 388 00:26:10,068 --> 00:26:12,612 He did. He just wasn't smart enough to sell it. 389 00:26:12,695 --> 00:26:16,532 Lars, we've turned a corner. Our future is staring us in the face. 390 00:26:16,616 --> 00:26:21,116 And all we have to do is grab it, baste it and scarf it down! 391 00:26:31,714 --> 00:26:34,675 A-ha. We've finally found our friend's home! 392 00:26:34,759 --> 00:26:36,886 Well, I bought a little present for ya, buddy. 393 00:26:38,221 --> 00:26:42,600 Ernie, it's just a little mouse. Do we really have to kill it? 394 00:26:42,683 --> 00:26:46,561 Yes. Listen to me. A single vermin can bring you down. 395 00:26:46,646 --> 00:26:47,938 Believe me, I know. 396 00:26:48,022 --> 00:26:49,440 -(SNAPS) -Ah! 397 00:26:51,192 --> 00:26:52,776 (FAINT SCURRYING) 398 00:26:56,197 --> 00:26:57,698 (BOTH SNORING) 399 00:27:23,224 --> 00:27:24,225 -(MOUSETRAP SNAPS) -(BOTH GASP) 400 00:27:36,279 --> 00:27:39,907 -I trust you slept well. -Oh, like a baby. 401 00:27:49,250 --> 00:27:51,710 Hey, last night, did you happen to hear the, uh... 402 00:27:52,336 --> 00:27:55,339 -Oh, yeah. Let's see. -Yeah. 403 00:28:03,097 --> 00:28:04,890 -Well, where'd he go? -I don't know. 404 00:28:04,974 --> 00:28:06,558 Maybe it snapped by itself. 405 00:28:07,643 --> 00:28:08,644 (ERNIE SIGHS) 406 00:28:08,728 --> 00:28:09,729 I don't believe it. 407 00:28:11,397 --> 00:28:15,897 He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us. 408 00:28:17,320 --> 00:28:19,447 I think you're giving him a little too much credit. 409 00:28:20,948 --> 00:28:22,157 Mice don't mock. 410 00:28:22,241 --> 00:28:24,826 They don't have a sense of humor or irony. 411 00:28:24,911 --> 00:28:27,246 He's not sitting in his hole in a smoking jacket, 412 00:28:27,330 --> 00:28:30,750 sipping cognac and giggling to himself, "I left the pit." 413 00:28:30,833 --> 00:28:34,169 The trap snapped itself, the olive flew off, and he ate it. 414 00:28:34,253 --> 00:28:35,420 It's just that simple. 415 00:28:35,504 --> 00:28:38,840 But now that he knows we're here, he won't come within a mile of us. 416 00:28:38,925 --> 00:28:41,677 I don't think we'll be seeing any more of that... (SCREAMS) Mouse! 417 00:28:41,761 --> 00:28:43,637 (SHRIEKING) 418 00:28:43,721 --> 00:28:45,472 (ERNIE LAUGHING MENACINGLY) 419 00:28:45,556 --> 00:28:47,099 (ERNIE YELLING IN PAIN) 420 00:28:47,183 --> 00:28:48,475 (CONTINUES SHRIEKING) 421 00:28:48,559 --> 00:28:52,145 -What are you doing, you stupid nitwit? -(GRUNTS AND GROANS) 422 00:28:53,856 --> 00:28:56,483 Don't! Give me that! Don't let him get away! 423 00:29:01,739 --> 00:29:02,740 (LAUGHS) 424 00:29:04,075 --> 00:29:06,077 (YELLS AND LAUGHS) 425 00:29:06,577 --> 00:29:08,579 (YELLING) 426 00:29:09,997 --> 00:29:11,999 (GRUNTING) 427 00:29:15,169 --> 00:29:16,170 Ow! 428 00:29:20,675 --> 00:29:21,676 (YELLS IN PAIN) 429 00:29:22,510 --> 00:29:23,511 (LARS BLOWING) 430 00:29:23,928 --> 00:29:24,929 -(GRUNTS) -(GROANS) 431 00:29:25,012 --> 00:29:27,389 Are you trying to kill me? (GRUNTING) 432 00:29:29,267 --> 00:29:30,893 -The mouse! -(BOTH GRUNTING) 433 00:29:33,938 --> 00:29:35,397 ERNIE: Let me see. Let me see! 434 00:29:36,357 --> 00:29:37,399 LARS: Can you see him? 435 00:29:38,943 --> 00:29:40,194 Get me my Gouda. 436 00:29:44,156 --> 00:29:48,160 -Careful, careful ! -Don't touch me. You'll snap it. 437 00:29:48,244 --> 00:29:50,746 -Well, you're not doing it right. -Please, let me concentrate, will ya? 438 00:29:50,830 --> 00:29:52,540 ERNIE: I'm putting it on carefully. I'm not... 439 00:29:53,374 --> 00:29:55,209 Oh, relax. It's cheese. 440 00:29:58,254 --> 00:29:59,755 Bon appetit. 441 00:30:02,675 --> 00:30:03,842 That takes care of that. 442 00:30:08,889 --> 00:30:10,056 (HAMMERING) 443 00:30:17,606 --> 00:30:20,442 -(BUCKET CLATTERS) -(ERNIE GROANING) 444 00:30:26,907 --> 00:30:27,908 Hey! 445 00:30:29,577 --> 00:30:31,829 -Hey! What are you doing? -(IMPERCEPTIBLE) 446 00:32:07,216 --> 00:32:08,884 (NAIL GUN CLICKING) 447 00:32:18,227 --> 00:32:19,228 (SQUEAKS) 448 00:32:33,117 --> 00:32:34,118 (SQUEAKS) 449 00:32:34,869 --> 00:32:36,036 (AIR HISSES) 450 00:32:50,676 --> 00:32:52,427 Lars! Gimme a hand with this. 451 00:32:55,848 --> 00:32:57,266 (FOOTSTEPS FADING) 452 00:32:58,267 --> 00:33:00,894 LARS: You sure this tub fits in with the rest of the house? 453 00:33:00,978 --> 00:33:03,647 Jacuzzi tub, Lars. It's a Jacuzzi tub. 454 00:33:03,731 --> 00:33:06,316 And this isn't just a house. It's a LaRue. 455 00:33:06,400 --> 00:33:08,276 Of course it fits in with the decor. 456 00:33:08,360 --> 00:33:11,613 -Luxury is timeless. -How much, Ernie? 457 00:33:11,697 --> 00:33:14,783 (SIGHS) It was a steal at $1 ,200. 458 00:33:14,867 --> 00:33:16,952 LARS: $1 ,200? 459 00:33:17,036 --> 00:33:19,496 You spent our last money on a tub! 460 00:33:19,580 --> 00:33:21,373 ERNIE: A Jacuzzi tub! 461 00:33:21,457 --> 00:33:23,459 You have to spend money to make money. 462 00:33:23,542 --> 00:33:26,795 They threw in the cardboard lady just to sweeten the deal. 463 00:33:29,340 --> 00:33:30,341 (SCREAMS) 464 00:33:33,219 --> 00:33:35,221 -(EXCLAIMING) -Ah ! Oh! 465 00:33:36,931 --> 00:33:38,933 (ERNIE AND LARS SCREAMING) 466 00:33:40,392 --> 00:33:42,560 (ERNIE AND LARS GRUNTING) 467 00:33:43,103 --> 00:33:45,105 -(LARS SHRIEKING) -(ERNIE YELLING) 468 00:33:59,161 --> 00:34:01,163 (ERNIE AND LARS PANTING) 469 00:34:02,581 --> 00:34:03,582 (GRUNTS) 470 00:34:06,001 --> 00:34:07,919 (BOTH SIGH) 471 00:34:08,003 --> 00:34:09,004 Well... 472 00:34:17,096 --> 00:34:20,557 LARS: (SIGHS) Don't you think this is a little... much? 473 00:34:21,725 --> 00:34:23,560 Never underestimate your opponent. 474 00:34:24,979 --> 00:34:27,189 Let's say he has mastered a way 475 00:34:27,273 --> 00:34:29,441 to empty a mousetrap without getting caught. 476 00:34:30,442 --> 00:34:32,819 If he snaps one of these babies, 477 00:34:32,903 --> 00:34:35,947 a chain reaction will start snapping them all. 478 00:34:36,031 --> 00:34:37,157 He'll panic, 479 00:34:37,241 --> 00:34:39,576 and the law of averages says one has to nab him. 480 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Not bad. 481 00:34:44,373 --> 00:34:47,584 Yes. Well, I like to use both sides of my brain. 482 00:34:47,668 --> 00:34:49,002 Come on, let's hit the sack. (GRUNTS) 483 00:35:11,150 --> 00:35:12,734 (ROOSTER CROWING) 484 00:35:18,282 --> 00:35:19,783 (BIRD CAWING) 485 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 (ERNIE SIGHS) 486 00:35:26,582 --> 00:35:29,293 -(SIGHS) Have you figured it out yet? -Shut up. 487 00:35:29,376 --> 00:35:31,336 I'm thinking. I'm thinking! 488 00:35:45,517 --> 00:35:47,268 (WHISPERING) Ernie. Ernie! 489 00:35:52,399 --> 00:35:56,694 Keep perfectly still. This is it. 490 00:36:16,090 --> 00:36:18,509 -What's he doing? -I don't know. 491 00:36:31,146 --> 00:36:32,147 That was good. 492 00:36:54,128 --> 00:36:56,421 Shh ! He's goin' for the cherries! 493 00:36:59,967 --> 00:37:01,593 But you said mice like Gouda. 494 00:37:01,677 --> 00:37:03,470 Not in the morning ! Cheese tires them out. 495 00:37:03,554 --> 00:37:05,097 They need fruit for energy. 496 00:37:07,933 --> 00:37:09,309 (BOTH SCREAM) 497 00:37:10,310 --> 00:37:12,312 (BOTH WHIMPERING) 498 00:37:16,734 --> 00:37:17,735 (LARS GASPS) 499 00:37:24,199 --> 00:37:25,200 (SCREAMING) 500 00:37:25,659 --> 00:37:27,869 ERNIE: (YELLING) Oh, no! 501 00:37:27,953 --> 00:37:29,704 (BOTH SCREAMING) 502 00:37:34,126 --> 00:37:35,127 (BOTH STOP SCREAMING) 503 00:37:35,919 --> 00:37:37,921 (BOTH GROANING) 504 00:37:48,807 --> 00:37:50,725 Ouch ! (STUTTERING) 505 00:37:50,851 --> 00:37:52,519 -Ah ! -Ah ! (SPUTTERS) 506 00:37:57,316 --> 00:37:58,859 There he goes! 507 00:38:02,237 --> 00:38:04,906 -Juice! -Got it! 508 00:38:07,242 --> 00:38:08,868 (ERNIE LAUGHING MANIACALLY) 509 00:38:08,952 --> 00:38:10,995 This game is over! 510 00:38:11,079 --> 00:38:12,914 (LARS EXCLAIMING) 511 00:38:15,542 --> 00:38:16,543 (ERNIE GRUNTS) 512 00:38:18,420 --> 00:38:19,587 (BOTH LAUGHING) 513 00:38:26,720 --> 00:38:28,138 -I think it's working ! -Yeah. 514 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 -(VACUUM CLEANER CLANGS) -Whoa! 515 00:38:34,978 --> 00:38:36,729 Ah. I felt something. 516 00:38:38,607 --> 00:38:39,774 LARS: Keep sucking! 517 00:38:47,241 --> 00:38:51,495 -Goddamn, that mouse stinks! -(BOTH LAUGH) 518 00:38:51,578 --> 00:38:53,955 -Dead animals always do. -Oh. 519 00:38:54,039 --> 00:38:55,874 -(LAUGHING) -(LAUGHING) 520 00:39:02,422 --> 00:39:04,424 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 521 00:39:06,301 --> 00:39:09,137 -LARS: Keep sucking, Ernie! -(GURGLING) 522 00:39:10,055 --> 00:39:11,389 Oh, yeah, this'll get him! 523 00:39:11,473 --> 00:39:13,475 (LOUD GURGLING) 524 00:39:17,855 --> 00:39:18,939 (THUD) 525 00:39:30,951 --> 00:39:32,953 (PANTING) 526 00:39:34,580 --> 00:39:35,581 What's this? 527 00:39:36,582 --> 00:39:38,458 We're foreclosing on your house. 528 00:39:38,542 --> 00:39:40,210 You quit paying your mortgage. 529 00:39:40,294 --> 00:39:44,381 Oh, wait a minute, there's been some mistake, this house is paid for. 530 00:39:44,464 --> 00:39:47,550 No, it was paid for, but you borrowed against it. 531 00:39:47,634 --> 00:39:51,095 If you don't pay the $1 ,200 overdue, we repossess it. 532 00:39:51,179 --> 00:39:55,016 -$1 ,200? -Well, how long do we have? 533 00:39:56,310 --> 00:40:00,439 One week from, five days ago. 534 00:40:00,522 --> 00:40:03,608 But, that's two days! 535 00:40:03,692 --> 00:40:05,193 Look, we don't have the time or the energy 536 00:40:05,277 --> 00:40:06,820 to deal with these petty problems now. 537 00:40:06,904 --> 00:40:09,156 We're in the midst of an extensive renovation. 538 00:40:09,907 --> 00:40:11,491 Looks like you're off to a great start. 539 00:40:14,328 --> 00:40:16,288 LARS: You can ask your boss at Wimpy's for an advance. 540 00:40:16,371 --> 00:40:17,747 You can pay him back after the auction. 541 00:40:17,831 --> 00:40:19,040 ERNIE: Couldn't you ask your workers 542 00:40:19,124 --> 00:40:20,542 to forfeit their salaries for a few weeks? 543 00:40:20,626 --> 00:40:21,710 You are the boss. 544 00:40:21,793 --> 00:40:24,587 Well, if you hadn't spent all our money on that Jacuzzi tub, 545 00:40:24,671 --> 00:40:26,255 we still might be able to pay the mortgage. 546 00:40:26,340 --> 00:40:27,758 It doesn't help to start crying now, does it? 547 00:40:27,841 --> 00:40:32,341 (SHRIEKING) No, Fluffy! No! 548 00:40:32,679 --> 00:40:35,390 No! I want my kitty! 549 00:40:36,141 --> 00:40:40,145 (WAILING) No, no! No! 550 00:40:41,730 --> 00:40:44,441 (CAMERA MOTOR WHIRRING) 551 00:40:48,153 --> 00:40:49,320 (BELL RINGS) 552 00:40:52,783 --> 00:40:53,784 (KITTEN MEOWS) 553 00:40:53,867 --> 00:40:55,368 That one's cute. 554 00:40:55,452 --> 00:40:56,828 -(KITTEN PURRING) -Nah. 555 00:40:56,912 --> 00:40:58,663 He doesn't have that killer instinct. 556 00:41:01,041 --> 00:41:03,043 (KITTEN WHIMPERING) 557 00:41:03,794 --> 00:41:04,878 (BELL RINGS) 558 00:41:10,467 --> 00:41:12,469 (BELL RINGING) 559 00:41:16,556 --> 00:41:20,434 Morning, gentlemen. I'm Maury. Anything I can help you with? 560 00:41:20,519 --> 00:41:22,979 Hi, Maury. We need a cat. 561 00:41:23,063 --> 00:41:24,939 (CATS MEOWING) 562 00:41:25,023 --> 00:41:28,609 MAURY: Find the one you want and I'll spay or neuter it myself. 563 00:41:29,236 --> 00:41:31,947 LARS: Well, these are all kittens. 564 00:41:32,030 --> 00:41:35,616 We were hoping for an older cat. One with experience. 565 00:41:35,701 --> 00:41:36,868 MAURY: That's a switch. 566 00:41:36,952 --> 00:41:39,704 Most people like the cute little ones. Experience with what? 567 00:41:39,788 --> 00:41:41,831 -Mouse hunting. -All cats are good mousers. 568 00:41:41,915 --> 00:41:45,376 Yes. But we have huge rats the size of sumo wrestlers 569 00:41:45,460 --> 00:41:46,502 and lots of them. 570 00:41:46,586 --> 00:41:49,589 So, we really need a ferocious feline, 571 00:41:49,673 --> 00:41:51,299 preferably with a history of mental illness. 572 00:41:51,383 --> 00:41:53,510 I'm talking one mean pussy. 573 00:41:53,593 --> 00:41:56,554 Yeah ! A vicious cat, difficult to love. 574 00:41:56,638 --> 00:41:59,682 Do you have any of those knocking around your cages? 575 00:41:59,766 --> 00:42:04,228 Funny you should ask. I had all but given up on anyone wanting him. 576 00:42:04,980 --> 00:42:07,190 We were about to gas him again. 577 00:42:09,109 --> 00:42:10,360 -Again? -Again? 578 00:42:10,986 --> 00:42:14,030 He's spent most of his whole life in that box, I expect. 579 00:42:14,114 --> 00:42:15,156 (CAT HISSES) 580 00:42:15,824 --> 00:42:16,950 ERNIE: "Catzilla"? 581 00:42:17,367 --> 00:42:19,118 You know, the guys who clean up call him that. 582 00:42:19,202 --> 00:42:21,871 But you can call him anything you want. 583 00:42:21,955 --> 00:42:24,499 I'd say he looks like a "Fluffy." 584 00:42:24,583 --> 00:42:26,585 (CATZILLA GROWLS) 585 00:42:28,462 --> 00:42:30,088 Ugh. 586 00:42:30,172 --> 00:42:32,716 -Poor little Catzilla. -(CATZILLA GROWLS) 587 00:42:32,799 --> 00:42:35,676 You want a home, don't you? You wanna get out of here. 588 00:42:36,636 --> 00:42:39,930 Well, you're gonna have to kill, kill, kill for it. 589 00:42:40,015 --> 00:42:41,975 You're a stupid cat, aren't you? 590 00:42:42,059 --> 00:42:45,645 Yes, you are. And ugly. Extremely... 591 00:42:45,729 --> 00:42:47,063 -(CATZILLA MEOWING ANGRILY) -(ERNIE AND LARS EXCLAIM) 592 00:42:47,147 --> 00:42:48,648 (ZAPPING) 593 00:42:48,982 --> 00:42:50,525 (CATZILLA YOWLING) 594 00:42:50,609 --> 00:42:51,610 Oh. 595 00:42:52,360 --> 00:42:54,695 -Oh, you little bastard. -We'll take him. 596 00:42:57,616 --> 00:42:59,618 -(LARS GRUNTS) -(CATZILLA MEOWS) 597 00:42:59,701 --> 00:43:00,993 -Here, boy. -(CATZILLA YOWLS) 598 00:43:02,496 --> 00:43:04,498 -(CATZILLA GROWLS) -(LARS PANTING) 599 00:43:08,335 --> 00:43:09,336 (TOY SQUEAKS) 600 00:43:09,419 --> 00:43:11,421 (CATZILLA MEOWING ANGRILY) 601 00:43:14,674 --> 00:43:15,966 He's got the scent now. 602 00:43:16,051 --> 00:43:18,094 Yeah, go get him, boy. 603 00:43:18,178 --> 00:43:19,888 (LARS GASPS) 604 00:43:21,098 --> 00:43:23,100 Easy, easy, easy, easy! 605 00:43:23,350 --> 00:43:25,352 (CATZILLA GRUNTING) 606 00:43:30,982 --> 00:43:32,066 Wow. 607 00:43:32,275 --> 00:43:34,402 I almost feel sorry for the little fella. 608 00:43:35,487 --> 00:43:37,030 -Almost! -Almost! 609 00:43:37,447 --> 00:43:38,448 (LAUGHS) 610 00:43:39,825 --> 00:43:41,827 (CATZILLA GROWLING) 611 00:43:48,792 --> 00:43:49,793 (THUD) 612 00:44:04,516 --> 00:44:05,517 (SNIFFING) 613 00:44:06,059 --> 00:44:08,102 (GROWLING AND HISSING) 614 00:44:09,104 --> 00:44:11,106 (ROARS) 615 00:44:16,194 --> 00:44:18,196 (YOWLING) 616 00:44:26,413 --> 00:44:27,997 (PIANO KEYS PLAYING) 617 00:44:32,127 --> 00:44:33,419 (JARRING CHORD PLAYS) 618 00:44:33,503 --> 00:44:35,505 (TUNE PLAYING) 619 00:44:40,760 --> 00:44:42,762 -(CATZILLA YOWLS) -(PIANO KEYS SWEEPING) 620 00:44:45,390 --> 00:44:47,433 ERNIE: It's time to stop worrying about that mouse 621 00:44:47,517 --> 00:44:49,977 and start thinking about how we're gonna locate $1 ,200. 622 00:44:50,061 --> 00:44:52,646 LARS: Don't worry, Ernie. The workers will help us out. 623 00:44:54,274 --> 00:44:57,110 (NERVOUSLY) You see, the truth is, (PANTING) 624 00:44:57,194 --> 00:45:00,655 (VOICE BREAKING) we don't actually have any money. 625 00:45:00,739 --> 00:45:02,741 (WORKERS MURMURING) 626 00:45:03,283 --> 00:45:05,285 (LARS SPEAKING INDISTINCTLY) 627 00:45:09,998 --> 00:45:12,500 We may have to defer your next paycheck 628 00:45:12,584 --> 00:45:14,711 -or two. -(WORKERS GROANING) 629 00:45:14,794 --> 00:45:17,713 So my brother and I can pay the mortgage on the house. 630 00:45:17,797 --> 00:45:19,548 It's the missing LaRue! 631 00:45:20,717 --> 00:45:22,343 There's no need for violence! 632 00:45:24,054 --> 00:45:25,180 Wait! 633 00:45:25,263 --> 00:45:26,722 Put that thing down. 634 00:45:26,806 --> 00:45:28,182 Whoa! 635 00:45:29,851 --> 00:45:31,352 (LARS TALKING INDISTINCTLY) 636 00:45:37,484 --> 00:45:39,486 (METAL CLANGING AT DISTANCE) 637 00:45:45,867 --> 00:45:47,869 -(WORKERS YELLING INDISTINCTLY) -(LARS PANTING) 638 00:45:48,078 --> 00:45:49,079 Ernie! 639 00:45:50,664 --> 00:45:51,873 What's the matter? 640 00:45:51,957 --> 00:45:56,419 Well, the workers, they didn't react as positively as I'd hoped. 641 00:45:56,503 --> 00:45:58,505 (WORKERS CLAMORING) 642 00:45:59,381 --> 00:46:00,548 No? 643 00:46:02,008 --> 00:46:03,175 What are you doing? 644 00:46:03,260 --> 00:46:04,970 You could fit through this window, right? 645 00:46:05,053 --> 00:46:07,430 What? (SCOFFS) I guess so. 646 00:46:07,514 --> 00:46:09,224 Come on. (YELLS) 647 00:46:11,559 --> 00:46:12,560 Aah! 648 00:46:12,644 --> 00:46:13,728 (WORKERS CLAMORING) 649 00:46:13,812 --> 00:46:16,898 Oh, but, Lars, that was our last resort! 650 00:46:16,982 --> 00:46:19,401 We're gonna have to find the money some place else. 651 00:46:21,903 --> 00:46:23,404 (GLASS SHATTERS) 652 00:46:37,585 --> 00:46:41,130 Gosh, it's a shame nobody's interested in buying the factory. 653 00:46:41,214 --> 00:46:43,633 Yeah, yeah, it's a shame. 654 00:46:43,717 --> 00:46:45,927 But who'd be stupid enough to buy the factory, right? 655 00:46:46,011 --> 00:46:47,929 (LAUGHING) Yeah. 656 00:46:54,519 --> 00:46:56,521 (GROWLING) 657 00:47:02,193 --> 00:47:03,694 (SNARLS) 658 00:47:18,376 --> 00:47:20,378 (CATZILLA YOWLING) 659 00:47:20,462 --> 00:47:21,838 -(MOUSETRAPS SNAPPING) -(CATZILLA YELPING) 660 00:47:23,173 --> 00:47:24,465 (SNARLING) 661 00:47:40,148 --> 00:47:41,482 (GROWLING) 662 00:47:44,152 --> 00:47:45,319 (SNARLS) 663 00:47:48,031 --> 00:47:50,033 (WHINES) 664 00:47:50,367 --> 00:47:51,743 (GROWLS) 665 00:47:52,369 --> 00:47:54,371 (CATZILLA YOWLING) 666 00:48:00,293 --> 00:48:02,295 (EXCLAIMS AND YOWLS) 667 00:48:04,047 --> 00:48:05,214 (CRASHES) 668 00:48:08,426 --> 00:48:10,428 (CATZILLA HOWLS) 669 00:48:33,451 --> 00:48:36,454 Oh, you must be... Caesar. 670 00:48:36,538 --> 00:48:39,624 Well, Mr. Caesar, we're glad you could get here so quickly. 671 00:48:39,707 --> 00:48:40,708 (SHUSHES) 672 00:48:55,682 --> 00:48:56,933 (KNOCKING UPSTAIRS) 673 00:49:06,985 --> 00:49:08,069 (SNIFFS) 674 00:49:12,740 --> 00:49:13,741 (SOFTLY) You have mice. 675 00:49:16,077 --> 00:49:17,244 (WHISPERS) He's good. 676 00:49:18,329 --> 00:49:19,872 5120 Nortondale. 677 00:49:20,790 --> 00:49:23,584 January 4th, 0800 hours. 678 00:49:23,668 --> 00:49:25,920 Don't forget to get toothpaste and Saran Wrap. 679 00:49:26,588 --> 00:49:29,382 We're in sort of a hurry. I just wanna warn you about this mouse. 680 00:49:29,466 --> 00:49:32,385 (LOUDLY) Yeah ! You got asbestos, all right! 681 00:49:34,262 --> 00:49:36,472 I'll bet it's up in the ceiling, mostly! 682 00:49:38,266 --> 00:49:42,520 Shouldn't take me more than a day or two to remove it. 683 00:49:43,480 --> 00:49:44,731 (INAUDIBLE) 684 00:49:45,982 --> 00:49:50,482 Okay, then. Um, uh.. . So, we're gonna go upstairs! 685 00:49:51,863 --> 00:49:54,282 All right, well, we'll all go upstairs! 686 00:49:54,365 --> 00:49:55,366 Yeah. 687 00:49:55,450 --> 00:49:56,701 (STOMPING) 688 00:49:58,036 --> 00:49:59,829 Okay, then. Yeah. 689 00:50:04,876 --> 00:50:06,043 What are you doing? 690 00:50:08,254 --> 00:50:09,964 (SOFTLY) He's not listening anymore. 691 00:50:10,548 --> 00:50:11,549 Oh. 692 00:50:11,633 --> 00:50:14,135 Good. Well, you're the expert. 693 00:50:14,219 --> 00:50:16,512 I just hope you can take care of this, whatever it takes. 694 00:50:16,596 --> 00:50:19,098 We've been trying to catch this menace all week. 695 00:50:20,308 --> 00:50:21,851 Here's your problem. 696 00:50:21,935 --> 00:50:23,895 Normal people are not... 697 00:50:24,604 --> 00:50:28,024 psychologically equipped to catch mice. 698 00:50:28,107 --> 00:50:31,527 You have to get inside their mind. 699 00:50:31,611 --> 00:50:34,822 You have to know what they want... need. 700 00:50:34,906 --> 00:50:37,700 You have to think like a mouse. 701 00:50:37,784 --> 00:50:41,245 If you can do that, if you can think like a mouse, 702 00:50:41,329 --> 00:50:44,206 you can anticipate their moves. 703 00:50:44,290 --> 00:50:48,502 Then, boom ! Sayonara, mouse. 704 00:50:48,586 --> 00:50:51,338 (SIGHING) Well, you got some great stuff. 705 00:50:52,674 --> 00:50:55,176 -(LOUDLY) Whoa! Never touch that! -Whoa. 706 00:50:55,260 --> 00:50:56,261 (ERNIE AND LARS YELLING AND EXCLAIMING) 707 00:50:56,553 --> 00:50:59,347 -All right! -What is it? 708 00:51:01,432 --> 00:51:02,433 The big one. 709 00:51:03,643 --> 00:51:05,269 It's a flea bomb! 710 00:51:05,353 --> 00:51:06,979 Works on mice, too. 711 00:51:07,689 --> 00:51:12,189 Yeah? It better. Because we can't handle any more intrusions. 712 00:51:12,318 --> 00:51:15,029 Sure. That's how you perceive it. 713 00:51:17,448 --> 00:51:18,991 But to that mouse, 714 00:51:19,075 --> 00:51:21,994 you are the intruder. 715 00:51:22,078 --> 00:51:24,080 (WORKERS CLAMORING) 716 00:51:33,715 --> 00:51:36,759 I think if we work fast, we can make enough string to meet our orders. 717 00:51:36,843 --> 00:51:39,136 That's the spirit. Just a few cases so we can keep the LaRue. 718 00:51:39,220 --> 00:51:41,055 -Good luck. -Yeah. No. Wait! Where are you going? 719 00:51:41,139 --> 00:51:42,640 -Aren't you going to help? -I have to run a little errand. 720 00:51:42,724 --> 00:51:43,766 I'll see you later. 721 00:51:43,850 --> 00:51:46,269 All you have to do is make $1 ,200 worth. How long can that take? 722 00:51:46,352 --> 00:51:49,021 Light a match, they're frightened by fire! 723 00:51:53,151 --> 00:51:55,153 (LARS GRUNTING) 724 00:52:14,213 --> 00:52:16,215 (MACHINERY CREAKING) 725 00:52:50,249 --> 00:52:52,251 (GRUNTING) 726 00:53:03,638 --> 00:53:05,640 (CONTINUES GRUNTING) 727 00:53:05,723 --> 00:53:07,141 (STEAM HISSING) 728 00:53:13,147 --> 00:53:14,773 (WHIMPERS) 729 00:53:18,945 --> 00:53:20,947 (GASPS AND EXCLAIMS) 730 00:53:24,075 --> 00:53:26,077 (WHIMPERING AND GRUNTING) 731 00:53:33,459 --> 00:53:35,461 (YELLING) 732 00:53:54,939 --> 00:53:56,565 (SOFTLY) Unsanitary creature. 733 00:53:59,235 --> 00:54:02,821 Defecating... in the dining room. 734 00:54:07,034 --> 00:54:09,536 0915. Evidence found. 735 00:54:13,791 --> 00:54:17,753 Mus communis. Ugh. Male. 736 00:54:22,049 --> 00:54:26,386 Ten to, uh, 12 centimeters long, 737 00:54:28,931 --> 00:54:29,932 with a... 738 00:54:31,392 --> 00:54:32,476 Hmm... 739 00:54:34,729 --> 00:54:37,815 What's this? A slight calcium deficiency. 740 00:54:39,275 --> 00:54:40,442 That's interesting. 741 00:54:48,576 --> 00:54:51,161 Uh, hi. This is Ernest Smuntz of Smuntz String. 742 00:54:51,245 --> 00:54:53,747 Is this the business representative for Zeppco International? 743 00:54:54,749 --> 00:54:57,835 Vinny? Hi, Vinny. Oh, I'm glad I can call you Vinny. 744 00:54:58,044 --> 00:55:01,881 Uh, my brother and I have decided to reconsider your generous offer. 745 00:55:01,964 --> 00:55:04,800 I'd love to discuss selling our factory to you. 746 00:55:04,884 --> 00:55:06,886 Oh, no, not at the office. 747 00:55:06,969 --> 00:55:10,180 How about Ellman Square under the big clock at noon? 748 00:55:32,286 --> 00:55:33,287 (WOMAN 1 CHUCKLES) 749 00:55:37,208 --> 00:55:39,210 (BOTH LAUGHING) 750 00:55:55,309 --> 00:55:56,935 -(WIND BLOWING) -WOMAN 1 : Ooh! 751 00:56:12,743 --> 00:56:14,369 -WOMAN 1 : Ooh ! -(WOMEN APPLAUDING) 752 00:56:18,457 --> 00:56:19,791 (VEHICLE HORN BLARES) 753 00:56:19,876 --> 00:56:21,460 -(TIRES SQUEAL) -(METAL THUDS) 754 00:56:22,545 --> 00:56:23,879 (BELL TOLLS) 755 00:56:32,430 --> 00:56:33,514 (KNOCKING) 756 00:56:36,225 --> 00:56:40,562 You, you must be Mrs. Lars Smuntz? 757 00:56:40,646 --> 00:56:43,273 I'm afraid that status is in transition. 758 00:56:43,357 --> 00:56:47,857 Oh, well, is Lars in? I'd like to discuss preparations for the auction. 759 00:56:48,654 --> 00:56:50,072 The auction? 760 00:56:50,156 --> 00:56:52,158 (MACHINERY CLANKING) 761 00:56:55,703 --> 00:56:57,705 (LARS PANTING) 762 00:57:06,047 --> 00:57:09,258 Careful, Lars. You might catch a cold. 763 00:57:10,593 --> 00:57:11,594 April! 764 00:57:14,263 --> 00:57:17,349 You look like you could use some warming up. 765 00:57:23,814 --> 00:57:28,314 CAESAR: Thirteen hundred hours. I've activated the Squeak Seeker 2000. 766 00:57:28,736 --> 00:57:31,029 I'm about to join with the prey. 767 00:57:47,546 --> 00:57:51,424 I'm experiencing malfunction with the plasma screen. Stand by. 768 00:57:57,014 --> 00:57:58,473 (SCRAPING) 769 00:58:02,478 --> 00:58:03,729 Junk. 770 00:58:13,364 --> 00:58:14,531 Nothing works. 771 00:58:29,797 --> 00:58:31,006 (GRUNTS) 772 00:58:43,853 --> 00:58:44,854 What? 773 00:58:47,106 --> 00:58:48,232 (GRUNTING) 774 00:58:49,775 --> 00:58:51,651 (WIRE WHIRRING) 775 00:58:52,403 --> 00:58:53,404 Ah, nuts! 776 00:58:55,322 --> 00:58:56,865 (YELLING) 777 00:59:03,122 --> 00:59:05,124 (CONTINUES YELLING) 778 00:59:39,992 --> 00:59:43,954 EKG, a C-spine, a chest x-ray and pelvis. Now move! 779 00:59:44,038 --> 00:59:45,748 Twelve hundred dollars... 780 00:59:45,831 --> 00:59:47,916 Lie still, Mr. Smuntz, you've just been hit by a bus. 781 00:59:48,000 --> 00:59:50,711 I feel fine. What time is it? 782 00:59:50,795 --> 00:59:53,339 You may have had a concussion. We're gonna do a series of x-rays. 783 00:59:53,923 --> 00:59:54,924 You don't understand, Doc. 784 00:59:55,007 --> 00:59:57,259 I have to get out of here. I might still have a chance. 785 00:59:57,343 --> 00:59:59,595 -We saved your hat. -Ah! 786 00:59:59,678 --> 01:00:02,180 -I'm sorry. Are you family? -Yes, we are sisters. 787 01:00:02,264 --> 01:00:04,432 Great. There's some paperwork I need for you to fill out. 788 01:00:04,517 --> 01:00:05,518 Is he an organ donor? 789 01:00:05,601 --> 01:00:07,311 Don't let them fill anything. I don't even know them. 790 01:00:07,645 --> 01:00:09,897 Oh, I'm Hilde and this is Ingrid. 791 01:00:09,980 --> 01:00:14,025 -We are hair models from Belgium. -Belgian hair models. How exotic. 792 01:00:14,110 --> 01:00:16,445 Listen to me, Doc. I need to find a phone 793 01:00:16,529 --> 01:00:19,198 before I miss out on the most important deal of my life. 794 01:00:19,281 --> 01:00:20,740 I think your brother is a little delirious. 795 01:00:20,825 --> 01:00:23,577 I am not their brother. I don't have any sisters! 796 01:00:23,661 --> 01:00:26,330 Ernie, are you okay? I came as soon as I heard. 797 01:00:27,081 --> 01:00:28,832 Why are you wearing a pink overcoat? 798 01:00:30,417 --> 01:00:33,711 Because April gave us the $1 ,200! 799 01:00:38,050 --> 01:00:40,052 So she just up and gave you the money? 800 01:00:40,136 --> 01:00:42,138 You don't think she heard about the auction? 801 01:00:42,221 --> 01:00:44,681 No. I didn't even tell her about the auction 802 01:00:44,765 --> 01:00:46,850 until after she took me back. 803 01:00:46,934 --> 01:00:48,977 She just showed up at the factory 804 01:00:49,061 --> 01:00:51,730 took off her coat and begged me to take her. 805 01:00:52,064 --> 01:00:53,065 (SIGHS) 806 01:00:53,149 --> 01:00:56,485 We made love in a way I've only ever seen in nature films. 807 01:00:57,027 --> 01:00:58,028 Wow. 808 01:00:58,112 --> 01:00:59,279 I almost can't believe it. 809 01:00:59,363 --> 01:01:02,824 I'll be able to open another restaurant, you're back with April, 810 01:01:02,908 --> 01:01:05,535 and you'll even be able to keep that worthless factory. 811 01:01:06,370 --> 01:01:08,789 You know it's funny that you call the factory worthless, 812 01:01:10,040 --> 01:01:11,458 because, well, there's something 813 01:01:11,542 --> 01:01:14,127 I probably should have mentioned before. 814 01:01:14,211 --> 01:01:18,173 Yeah? Well, I guess I have something to confess, too. 815 01:01:19,800 --> 01:01:21,718 Hey, isn't that Caesar's truck? 816 01:01:34,565 --> 01:01:36,900 -Oh, my God ! -Caesar! What happened? 817 01:01:36,984 --> 01:01:40,153 -Please, sir. He's not well. -Try to think. Did you kill the mouse? 818 01:01:40,237 --> 01:01:42,948 What's that? Horse? 819 01:01:43,032 --> 01:01:45,993 -Fiendish ! I won't eat it. -No. 820 01:01:46,076 --> 01:01:47,160 -Aah ! -ERNIE: Ah! 821 01:01:47,244 --> 01:01:49,537 (GROWLING) 822 01:01:51,582 --> 01:01:53,542 (CAESAR SQUEAKING) 823 01:01:53,626 --> 01:01:54,877 How'd you find him? Where was he? 824 01:01:54,960 --> 01:01:57,963 -911 call. No voice. -(CAESAR SPEAKING INDISTINCTLY) 825 01:01:58,047 --> 01:01:59,923 We could hear screaming in the background. 826 01:02:00,007 --> 01:02:01,842 He was locked in a trunk in the attic. 827 01:02:01,926 --> 01:02:04,136 We'll call you if we get any leads. 828 01:02:22,279 --> 01:02:23,280 (TAPE REWINDING) 829 01:02:26,825 --> 01:02:27,826 -What's that? -(TAPE PLAYING) 830 01:02:27,910 --> 01:02:29,912 (FOOTSTEPS THUDDING) 831 01:02:30,287 --> 01:02:31,663 (DOOR CREAKING) 832 01:02:31,747 --> 01:02:34,291 -CAESAR: Put that down. What is that? -(TOOL WHIRRING) 833 01:02:34,792 --> 01:02:37,127 -(MUFFLED GROANING) -(OBJECTS CLATTERING) 834 01:02:38,254 --> 01:02:39,421 -That tickles! -(LIQUID SPLATTERS) 835 01:02:39,505 --> 01:02:41,548 -(CAESAR SCREAMING) -(BODY THUDS) 836 01:02:42,925 --> 01:02:43,926 (RECORDER STOPS) 837 01:02:45,344 --> 01:02:48,180 I don't think we're dealing with an ordinary mouse. 838 01:02:49,306 --> 01:02:51,308 -(GLASS SHATTERS) -(ERNIE GASPS) 839 01:03:00,484 --> 01:03:01,776 My kitchen! 840 01:03:09,368 --> 01:03:12,496 Looks like Caesar decided to make himself a sandwich. 841 01:03:14,873 --> 01:03:18,877 Pickles, arugula and capers. 842 01:03:19,628 --> 01:03:21,671 He toasted the side with the cheese... 843 01:03:23,424 --> 01:03:27,924 but not the other side, so the arugula doesn't wilt. 844 01:03:29,972 --> 01:03:31,556 How did he know that? 845 01:03:42,318 --> 01:03:43,736 -Hello. -Hello. 846 01:03:45,112 --> 01:03:47,114 (BOTH YELL) 847 01:03:50,409 --> 01:03:51,410 Ow! 848 01:03:53,370 --> 01:03:54,371 Ow! 849 01:04:03,255 --> 01:04:04,256 (YELLS) 850 01:04:05,424 --> 01:04:06,425 (GRUNTS) 851 01:04:06,884 --> 01:04:07,885 A-ha! 852 01:04:07,968 --> 01:04:08,969 (PANTS) 853 01:04:13,182 --> 01:04:14,683 (LAUGHING) 854 01:04:20,314 --> 01:04:23,567 -Do you see him? -Yeah, I see him. 855 01:04:23,650 --> 01:04:24,651 (GRUNTS) 856 01:04:26,779 --> 01:04:28,781 (STRAINING) 857 01:04:30,824 --> 01:04:34,452 Lars, I'm stuck! Get me out of here! I can't breathe. 858 01:04:34,536 --> 01:04:36,329 I'll get a flashlight. 859 01:04:37,456 --> 01:04:38,457 ERNIE: Hurry! 860 01:04:39,708 --> 01:04:40,834 (GAS HISSING) 861 01:04:46,090 --> 01:04:49,051 -Here, Ernie, I got it. -I can see that. 862 01:04:50,803 --> 01:04:52,346 (GRUNTS AND GROANS) 863 01:04:52,596 --> 01:04:56,683 Hang on, Ernie. The flashlight's broken. 864 01:05:03,065 --> 01:05:06,568 -Okay, Ernie. (LAUGHS) I got a light. -Great. 865 01:05:07,361 --> 01:05:08,362 (SIGHS) 866 01:05:08,445 --> 01:05:10,447 (SNIFFING) 867 01:05:12,408 --> 01:05:14,535 -(HISSING) -ERNIE: Lars, do you smell something? 868 01:05:18,038 --> 01:05:19,247 Smells like gas. 869 01:05:22,209 --> 01:05:23,210 (SCREAMS) 870 01:05:23,293 --> 01:05:25,211 (SCREAMING) 871 01:05:27,047 --> 01:05:28,048 (GRUNTS) 872 01:05:28,132 --> 01:05:30,134 (ERNIE YELLING) 873 01:05:33,011 --> 01:05:35,013 (ERNIE CONTINUES YELLING) 874 01:05:49,820 --> 01:05:50,821 (GRUNTS) 875 01:05:52,990 --> 01:05:54,992 (LARS GROANING) 876 01:06:01,832 --> 01:06:03,834 (GASPING, GROANS) 877 01:06:04,501 --> 01:06:06,503 (GRUNTING) 878 01:06:08,255 --> 01:06:09,464 (WHIMPERS) 879 01:06:13,302 --> 01:06:15,304 (WHIMPERING) 880 01:06:24,521 --> 01:06:25,522 Wha... 881 01:06:25,939 --> 01:06:27,482 (MUMBLES) 882 01:06:27,900 --> 01:06:30,319 (MUTTERING INDISTINCTLY) 883 01:06:30,402 --> 01:06:32,404 (IMITATES WHOOSHING) 884 01:06:32,988 --> 01:06:33,989 (GRUNTS) 885 01:06:34,239 --> 01:06:35,949 (MUTTERING INDISTINCTLY) 886 01:06:36,408 --> 01:06:38,284 (WHIMPERING) 887 01:06:38,368 --> 01:06:39,744 (CRIES OUT) 888 01:06:44,333 --> 01:06:45,876 What are you gonna do? 889 01:06:45,959 --> 01:06:49,212 I'm gonna kill that unspeakable thing once and for all. 890 01:06:49,296 --> 01:06:52,007 -Come on, Ernie, no, no.. . -Stand back, Lars! 891 01:06:52,090 --> 01:06:53,633 I'm a man on a mission! 892 01:06:53,717 --> 01:06:55,719 Look, this is how accidents happen ! Come on, Ernie. 893 01:06:55,802 --> 01:06:57,011 (LAUGHING MANIACALLY) 894 01:06:57,179 --> 01:06:58,638 Put the gun down. Calm down. Come on. 895 01:06:59,056 --> 01:07:01,725 I'm gonna blow his furry little head off, 896 01:07:01,808 --> 01:07:04,560 and I'm gonna splatter his devious little mouse brain 897 01:07:04,645 --> 01:07:06,521 from here to kingdom come! 898 01:07:06,605 --> 01:07:08,565 No! You're gonna blow a hole in the wall. 899 01:07:08,649 --> 01:07:10,192 -Come on ! -It'll be worth it! 900 01:07:10,275 --> 01:07:12,193 -Think of the auction ! -(BOTH GRUNTING) 901 01:07:12,277 --> 01:07:13,486 For God's sakes! 902 01:07:13,570 --> 01:07:15,905 Think of the money, Ernie, huh? The money! 903 01:07:15,989 --> 01:07:18,408 They're gonna cut our price if there's bullet holes in the walls. 904 01:07:18,492 --> 01:07:21,328 -The money? -Yeah, the money. The moolah. Yeah. 905 01:07:21,411 --> 01:07:22,912 (PANTING) 906 01:07:22,996 --> 01:07:25,665 -There he goes. -Shoot! Shoot! 907 01:07:29,169 --> 01:07:30,170 (JARRING CHORD PLAYS) 908 01:07:30,254 --> 01:07:34,049 Yes! You hit the piano! You hit the piano. 909 01:07:34,132 --> 01:07:35,925 -Look. -Shh. 910 01:07:45,060 --> 01:07:46,102 (GUNSHOT) 911 01:07:48,272 --> 01:07:51,108 What are you, crazy? You're blowing the whole house up. 912 01:07:51,191 --> 01:07:53,193 The only thing you haven't hit so far is the mouse! 913 01:07:53,277 --> 01:07:55,612 Would you give somebody else a chance with that gun? 914 01:07:55,696 --> 01:07:56,697 (GUN COCKING) 915 01:07:56,822 --> 01:07:58,240 You're doing a wonderful job. 916 01:08:06,331 --> 01:08:07,332 Whoa! 917 01:08:08,000 --> 01:08:09,584 -You got him ! -(BLOWS) 918 01:08:11,837 --> 01:08:13,797 (LAUGHS) 919 01:08:14,172 --> 01:08:16,007 (WHIMPERS) Get him ! Get him ! Get him! 920 01:08:19,219 --> 01:08:21,971 See you in hell, mouse! (CHUCKLES) 921 01:08:25,726 --> 01:08:26,977 Fire! 922 01:08:29,313 --> 01:08:31,315 (BOTH SCREAM) 923 01:08:46,371 --> 01:08:48,373 (COUGHING) 924 01:08:54,338 --> 01:08:56,256 God, I hate that mouse. 925 01:08:57,507 --> 01:08:59,509 (TELEPHONE RINGING) 926 01:09:04,765 --> 01:09:07,058 ERNIE: (OVER RECORDING) When you hear the beep, start talking. 927 01:09:07,142 --> 01:09:11,642 (OVER SPEAKER) Mr. Smuntz, this is Vinny from Zeppco calling. 928 01:09:12,439 --> 01:09:15,150 We waited at the square for over an hour, 929 01:09:15,233 --> 01:09:16,734 but you never showed. 930 01:09:16,818 --> 01:09:19,403 We do not appreciate being treated this way, 931 01:09:19,488 --> 01:09:20,989 especially after your brother 932 01:09:21,073 --> 01:09:23,617 already turned down our generous offer. 933 01:09:23,700 --> 01:09:26,577 Consider our proposal withdrawn. 934 01:09:29,790 --> 01:09:31,166 (LINE DISCONNECTS) 935 01:09:32,084 --> 01:09:35,253 -Betrayed by my own brother! -Betrayal? 936 01:09:36,254 --> 01:09:37,964 Don't talk to me about betrayal. 937 01:09:38,048 --> 01:09:40,133 You should have told me about that offer! 938 01:09:40,217 --> 01:09:44,638 -Half that factory is mine. -And half is... 939 01:09:44,721 --> 01:09:49,016 And half is mine, including the half that you tried to sell. 940 01:09:49,101 --> 01:09:52,104 Yes, and would have if not for that stinking' bus! 941 01:09:52,187 --> 01:09:53,313 Bus? 942 01:09:53,397 --> 01:09:57,897 You can't leave well enough alone, can you? You ruin everything! 943 01:09:58,026 --> 01:10:00,695 Me? You blame me for this? 944 01:10:00,779 --> 01:10:03,072 Look! You blew a hole in the floor! 945 01:10:03,156 --> 01:10:07,368 I distinctly remember somebody yelling, "Shoot! Shoot!" 946 01:10:07,452 --> 01:10:10,079 Yeah. Well, you never listened to me before! 947 01:10:10,163 --> 01:10:12,331 -And you know why? -Why? 948 01:10:12,416 --> 01:10:15,544 Because I have no respect for you! 949 01:10:15,627 --> 01:10:19,839 Spending your whole life in that stupid factory! 950 01:10:19,923 --> 01:10:21,382 It's tragic. 951 01:10:21,466 --> 01:10:24,302 You think I didn't have other things I wanted to do with my life? 952 01:10:24,386 --> 01:10:26,805 You think I didn't have ambitions of my own? 953 01:10:26,888 --> 01:10:30,349 -Come on. You loved string. -I didn't love string! 954 01:10:30,434 --> 01:10:31,560 Well, you could have fooled me. 955 01:10:31,643 --> 01:10:33,019 You and Pop were always huddled together 956 01:10:33,103 --> 01:10:34,938 running some piece of something through your fingers. 957 01:10:35,647 --> 01:10:37,649 It didn't matter what I did. I didn't even exist. 958 01:10:38,316 --> 01:10:40,985 I made him my special rack of lamb for his 70th birthday. 959 01:10:41,069 --> 01:10:43,529 -Oh, no! -Yes! You remember. 960 01:10:44,239 --> 01:10:48,076 I slaved over that meal, making sure everything was perfect. 961 01:10:49,119 --> 01:10:51,079 Did he say, "Thanks, Ernie, it was delicious"? 962 01:10:52,164 --> 01:10:53,290 No. 963 01:10:53,790 --> 01:10:56,501 He only noticed the string I had tied it with. 964 01:10:57,043 --> 01:10:58,044 (SIGHS) 965 01:10:59,546 --> 01:11:00,880 He was crazy! 966 01:11:02,841 --> 01:11:04,467 But I still wanted his approval. 967 01:11:05,719 --> 01:11:07,971 I didn't leave, Lars. I was cast out. 968 01:11:10,265 --> 01:11:12,141 There you go again! 969 01:11:12,225 --> 01:11:14,685 Blaming everything else but yourself. 970 01:11:14,770 --> 01:11:17,230 You think you're a success? Huh? 971 01:11:17,314 --> 01:11:21,814 Well, you... can't... cook! 972 01:11:23,153 --> 01:11:26,281 -I hate you ! -And I hate you! 973 01:11:26,364 --> 01:11:28,157 Not as much as I hate you! 974 01:11:28,241 --> 01:11:30,576 -Yeah? -Yeah. Double. Double! 975 01:11:30,660 --> 01:11:34,914 Give me something ! I'm gonna brain you! 976 01:11:34,998 --> 01:11:35,999 Here it is! 977 01:11:36,082 --> 01:11:38,542 Yeah, give it to me, then ! Go ahead ! (YELLS) 978 01:11:42,631 --> 01:11:45,925 You killed him ! (LAUGHING) 979 01:11:47,469 --> 01:11:49,554 I didn't even know he was there! 980 01:11:49,638 --> 01:11:51,640 Let's think of all the trouble we could've saved ourselves 981 01:11:51,723 --> 01:11:53,850 if we'd just thrown fruit at him in the first place. 982 01:11:55,060 --> 01:11:57,020 LARS: Oh, look! He's still breathing! 983 01:11:57,103 --> 01:11:58,479 -Well, kill him ! -Yeah! 984 01:11:58,563 --> 01:11:59,981 -Find a blunt object! -Yeah... 985 01:12:00,899 --> 01:12:02,984 -There it is. -There you go. Get that... 986 01:12:03,068 --> 01:12:04,527 -Let him have it. -I... 987 01:12:04,611 --> 01:12:05,778 What the hell are you waiting for? 988 01:12:05,862 --> 01:12:08,573 -I can't just hit him with a shovel. -Why not? 989 01:12:08,657 --> 01:12:11,076 Well, look at him. He's pathetic. 990 01:12:11,159 --> 01:12:13,452 ERNIE: Pathetic? He's Hitler with a tail. 991 01:12:13,537 --> 01:12:15,121 This is The Omen with whiskers. 992 01:12:15,205 --> 01:12:17,832 Nostradamus didn't see this thing coming. 993 01:12:17,916 --> 01:12:21,753 -Well, he's a living thing. -Not for long. Gimme that! 994 01:12:21,837 --> 01:12:23,839 (GRUNTING) 995 01:12:26,299 --> 01:12:27,550 I can't! 996 01:12:28,051 --> 01:12:30,053 (CRYING) 997 01:12:32,472 --> 01:12:34,474 Look at him just lying there. 998 01:12:34,558 --> 01:12:37,352 It just doesn't feel very sportsmanlike. 999 01:12:37,435 --> 01:12:39,854 We gotta do something quick! I think he's coming to. 1000 01:12:43,024 --> 01:12:45,317 (MOUSE SCRATCHING) 1001 01:12:46,444 --> 01:12:49,947 Oh. I forgot to put holes in the box. 1002 01:12:50,699 --> 01:12:52,742 (CHUCKLING) 1003 01:13:10,844 --> 01:13:13,513 Hasta la vista, you little rat bastard! 1004 01:13:15,390 --> 01:13:17,266 Come on. We got work to do. 1005 01:13:17,350 --> 01:13:19,185 Two days till payday, my friend. 1006 01:14:03,772 --> 01:14:05,774 (IN SPANISH) 1007 01:14:10,695 --> 01:14:12,071 (VIOLINS PLAYING CLASSICAL MUSIC) 1008 01:14:13,031 --> 01:14:15,158 (IN ENGLISH) Perfect. It's the architectural find 1009 01:14:15,241 --> 01:14:17,409 of the decade. Let's go... 1010 01:14:18,495 --> 01:14:20,538 -Shall we? -Yes. 1011 01:14:30,090 --> 01:14:32,467 Well, it wasn't easy, 1012 01:14:32,550 --> 01:14:35,177 -but we finally made it. -Mmm-hmm. 1013 01:14:36,137 --> 01:14:39,682 Ernie, I want you to have something. 1014 01:14:42,602 --> 01:14:44,103 (SIGHS) 1015 01:14:45,563 --> 01:14:47,606 Pop's lucky piece of string. 1016 01:14:49,651 --> 01:14:50,818 I'm glad you kept it. 1017 01:14:51,987 --> 01:14:55,573 He, uh, wanted us to share it. I don't know why, 1018 01:14:56,825 --> 01:15:00,620 but I think if he were here right now, he'd be proud of you. 1019 01:15:02,831 --> 01:15:04,666 I think he'd be proud of us. 1020 01:15:05,917 --> 01:15:07,919 (DOORBELL RINGS) 1021 01:15:10,422 --> 01:15:13,883 Hello, ladies. How magnificent! 1022 01:15:13,967 --> 01:15:15,385 -Welcome! -(WOMEN GIGGLE) 1023 01:15:15,468 --> 01:15:18,220 Lars, you remember Ingrid and Hilde. 1024 01:15:18,304 --> 01:15:19,305 -Hello. -INGRID: Hello. 1025 01:15:19,389 --> 01:15:22,850 Oh, ladies, your hair looks positively biblical! 1026 01:15:23,226 --> 01:15:24,227 HILDE: Oh. 1027 01:15:24,310 --> 01:15:26,020 -INGRID AND HILDE: Thank you. -(LAUGHS) 1028 01:15:27,147 --> 01:15:30,608 Well, if you will excuse me, I have to check on my crêpes. 1029 01:15:36,114 --> 01:15:37,865 Keep the champagne coming, boys. 1030 01:15:37,949 --> 01:15:39,700 The more they drink, the higher they bid. 1031 01:15:39,826 --> 01:15:42,662 Hey! You boys put on quite a shindig here. 1032 01:15:42,746 --> 01:15:44,664 Thank you so much, Mr. Falko. 1033 01:15:45,081 --> 01:15:46,582 Mmm. 1034 01:15:57,927 --> 01:16:00,763 You know, it would be very, very sad 1035 01:16:01,389 --> 01:16:04,642 if you boys put on this auction and nobody bid. 1036 01:16:04,726 --> 01:16:07,478 That would put a real crimp in our evening, 1037 01:16:07,562 --> 01:16:09,438 but I don't think there's any danger of that happening. 1038 01:16:09,522 --> 01:16:13,025 I don't know. There's a lot of Eurotrash scarfing up the shrimps. 1039 01:16:14,527 --> 01:16:16,278 I tell you what. 1040 01:16:16,362 --> 01:16:19,281 You call off the auction. Now. 1041 01:16:20,408 --> 01:16:23,285 And I will write you a check 1042 01:16:23,369 --> 01:16:25,412 for ten millions. 1043 01:16:28,500 --> 01:16:32,754 (SIGHS) As insanely generous as that is, I have to decline, 1044 01:16:32,837 --> 01:16:35,923 but I do appreciate your thoughtful concern. 1045 01:16:36,007 --> 01:16:37,174 Enjoy the party. 1046 01:16:38,551 --> 01:16:40,970 Are you interested in spooling? 1047 01:16:41,846 --> 01:16:43,514 Oh, sure. My father... 1048 01:16:43,598 --> 01:16:47,143 I mean, my brother and I own a string factory. 1049 01:16:47,769 --> 01:16:48,770 -Really? -LARS: Mmm. 1050 01:16:49,854 --> 01:16:51,230 Oh. 1051 01:16:51,314 --> 01:16:54,025 I would love to see your factory sometime. 1052 01:16:54,109 --> 01:16:55,110 Really? 1053 01:16:55,193 --> 01:16:56,360 (DOORBELL RINGS) 1054 01:16:57,821 --> 01:17:00,281 Oh, hello, April. What a surprise. 1055 01:17:00,365 --> 01:17:02,575 Just dropping by for no reason, I suppose? 1056 01:17:02,659 --> 01:17:04,577 -Does a wife need a reason? -Ah. 1057 01:17:04,661 --> 01:17:06,496 Oh, are you entertaining? 1058 01:17:06,579 --> 01:17:09,415 -Don't you mean "ex-wife"? -Not quite yet. 1059 01:17:11,626 --> 01:17:15,921 -Ah, hakuna matata. -This crêpe. C'est magnifique. 1060 01:17:16,005 --> 01:17:19,258 -The raisins are a nice touch. -They are good, aren't they? 1061 01:17:20,927 --> 01:17:21,928 Raisins? 1062 01:17:44,409 --> 01:17:45,785 (SCREAMS) 1063 01:17:48,163 --> 01:17:50,623 Ladies and gentlemen, please take your seats. 1064 01:17:50,707 --> 01:17:52,583 We are about to start the auction. 1065 01:17:56,087 --> 01:17:59,173 Lars, I don't know whether to congratulate you or wish you luck. 1066 01:17:59,257 --> 01:18:01,467 -Wish us luck! -Hello, April. 1067 01:18:02,177 --> 01:18:04,637 -Hello. (CHUCKLES) -Nice to see you again. 1068 01:18:04,721 --> 01:18:08,808 -I didn't know you knew our lawyer. -It's just an expression. 1069 01:18:12,187 --> 01:18:13,438 Thank you, ladies and gentlemen, 1070 01:18:13,521 --> 01:18:15,814 for joining us for this momentous occasion, 1071 01:18:15,899 --> 01:18:20,399 the auction of our one item out for bid, the missing LaRue. 1072 01:18:21,196 --> 01:18:23,198 (ALL APPLAUDING) 1073 01:18:23,489 --> 01:18:24,615 MAN: Before we start, 1074 01:18:24,699 --> 01:18:27,118 I would like to introduce you to the very fortunate owner 1075 01:18:27,202 --> 01:18:31,164 of this architectural wonder, Mr. Ernest Smuntz. 1076 01:18:45,386 --> 01:18:47,763 Thank you, all, for coming. 1077 01:18:47,847 --> 01:18:52,347 When my father left this extraordinary house to my brother Lars... 1078 01:18:58,191 --> 01:18:59,775 and myself, 1079 01:19:00,401 --> 01:19:04,901 uh, we had no idea what surprises were in store for us 1080 01:19:05,657 --> 01:19:08,117 or what was going to happen next. 1081 01:19:18,544 --> 01:19:20,212 Uh... (CLEARS THROAT) 1082 01:19:20,296 --> 01:19:21,338 When Quincy Thorpe 1083 01:19:21,422 --> 01:19:24,675 of the Historical Society told us of its value, 1084 01:19:25,677 --> 01:19:26,678 you, uh... 1085 01:19:27,428 --> 01:19:29,388 -you could have knocked.. . -(BANGS GAVEL) 1086 01:19:31,516 --> 01:19:33,017 Us over with a feather. 1087 01:19:33,643 --> 01:19:34,644 We... 1088 01:19:35,895 --> 01:19:37,479 didn't know what hit us! 1089 01:19:41,651 --> 01:19:45,363 The renovation was exhausting, but ultimately, rewarding. 1090 01:19:45,446 --> 01:19:48,282 The house was in terrible disrepair, 1091 01:19:49,200 --> 01:19:51,827 but nothing that a few nails... 1092 01:19:54,247 --> 01:19:55,373 (MICROPHONE SQUEAKS) 1093 01:19:55,456 --> 01:19:57,082 (CONTINUES BANGING GAVEL) 1094 01:20:03,923 --> 01:20:06,967 And some old-fashioned elbow grease couldn't fix. 1095 01:20:07,051 --> 01:20:09,386 I'm sure the people are eager to get to the bidding. 1096 01:20:09,470 --> 01:20:10,846 What? The bidding? 1097 01:20:10,930 --> 01:20:14,183 -The bidding ! -All right. Thank you. 1098 01:20:14,267 --> 01:20:15,476 Thank you, Mr. Smuntz. 1099 01:20:15,560 --> 01:20:17,562 (SCATTERED APPLAUSE) 1100 01:20:20,857 --> 01:20:22,984 No matter what happens, keep going. 1101 01:20:30,533 --> 01:20:35,033 Built in 1876, the last LaRue in existence has five bedrooms... 1102 01:20:35,872 --> 01:20:37,248 -Did you see him? -Yes! 1103 01:20:37,332 --> 01:20:38,916 I thought so. 1104 01:20:39,000 --> 01:20:41,961 -He ate the string. -What? 1105 01:20:42,045 --> 01:20:44,839 -The string. Pop's lucky string ! -(SIGHS) 1106 01:20:44,922 --> 01:20:46,798 The son of a bitch ate it! 1107 01:20:46,883 --> 01:20:49,969 -Why didn't you tell me you saw him? -I didn't, I found this. 1108 01:20:50,511 --> 01:20:51,637 (ERNIE GRUNTS) 1109 01:20:51,721 --> 01:20:53,389 I told you, you should have weighed him. 1110 01:20:53,473 --> 01:20:54,474 I'm sorry. 1111 01:20:56,559 --> 01:20:59,353 -Did you see where it went? -No. But it can't have gone far. 1112 01:21:00,730 --> 01:21:03,315 Well, shall we start the bidding at $1 million? 1113 01:21:04,192 --> 01:21:07,486 Now, we all know we're here to bid on the missing LaRue. 1114 01:21:07,570 --> 01:21:10,197 Shall we start the bidding at $500,000? 1115 01:21:11,824 --> 01:21:15,244 Very good. I have $500,000 from the gentleman from Japan. 1116 01:21:15,328 --> 01:21:18,831 -Now can I hear a million? -A million. 1117 01:21:19,791 --> 01:21:21,459 I'll give you one and a half. 1118 01:21:21,542 --> 01:21:24,419 I have $1 .5 million. Will someone give me two? 1119 01:21:24,504 --> 01:21:25,755 (GASPS) 1120 01:21:25,838 --> 01:21:26,880 -There he is! -(LARS GASPS) 1121 01:21:27,799 --> 01:21:30,092 AUCTIONEER: Ladies and gentleman, I'd like to remind you, 1122 01:21:30,176 --> 01:21:33,429 that all the carpets and tapestries were woven by hand 1123 01:21:33,513 --> 01:21:34,514 in an honest valley 1124 01:21:34,597 --> 01:21:36,724 -in Northern Turkey. -(CHUCKLES) 1125 01:21:36,808 --> 01:21:41,308 Now, can I have an advance on 1 .5? May I have two? 1126 01:21:42,814 --> 01:21:44,732 Can I have two, ladies and gentlemen? 1127 01:21:45,733 --> 01:21:48,527 -Two million ! -I have $2 million. 1128 01:21:50,613 --> 01:21:52,948 I have $2 million, ladies and gentlemen. 1129 01:21:53,032 --> 01:21:55,159 -Can I have an advance? -(ERNIE CHUCKLES) 1130 01:21:55,243 --> 01:21:57,119 -Can I have an advance on $2 million? -(WHISPERS) So beautiful. 1131 01:21:58,371 --> 01:22:00,623 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen, I'd like to draw your attention 1132 01:22:00,706 --> 01:22:02,165 to the Lincrusta details 1133 01:22:02,250 --> 01:22:05,461 of the gold and silver-leafed copper and pewter... 1134 01:22:05,795 --> 01:22:06,962 -(GRUNTING) -(HILDE GASPS) 1135 01:22:07,046 --> 01:22:08,964 Ladies and gentlemen, can I have an advance? 1136 01:22:09,632 --> 01:22:11,425 An advance on $2 million? 1137 01:22:11,968 --> 01:22:13,469 -(HILDE EXCLAIMS) -AUCTIONEER: May I hear $3 million? 1138 01:22:13,553 --> 01:22:15,388 I have $3 million from the lady 1139 01:22:15,471 --> 01:22:16,472 -from New York City. -(LARS CONTINUES GRUNTING) 1140 01:22:16,848 --> 01:22:21,018 -What are you doing? -(GASPS) Nothing! 1141 01:22:21,102 --> 01:22:23,813 Get your hand out of there immediately! 1142 01:22:24,689 --> 01:22:25,690 (GRUMBLING INDISTINCTLY) 1143 01:22:26,399 --> 01:22:29,235 Wait! Wait just a minute! 1144 01:22:29,318 --> 01:22:32,571 -Wait! -Now may I hear $4 million? 1145 01:22:32,655 --> 01:22:35,532 -Yeah ! Yeah ! Yeah ! Yeah ! (GRUNTING) -Ooh. Ooh. 1146 01:22:35,825 --> 01:22:37,451 LARS: Yeah ! Yeah ! Yeah! 1147 01:22:37,535 --> 01:22:38,536 AUCTIONEER: Four million. 1148 01:22:38,619 --> 01:22:40,495 Four million from the gentleman in Japan. 1149 01:22:41,581 --> 01:22:42,623 I got it! 1150 01:22:47,920 --> 01:22:50,047 Uh, the Sheikh bids $5 million. Thank you, sir. 1151 01:22:50,131 --> 01:22:51,132 -I have $5 million. -Ah! 1152 01:22:51,841 --> 01:22:53,133 AUCTIONEER: Five million dollars. 1153 01:22:53,217 --> 01:22:54,885 (LARS LAUGHING MANIACALLY) 1154 01:22:54,969 --> 01:22:57,513 Can I have an advance on $5 million? 1155 01:22:57,597 --> 01:22:59,682 Ladies and gentlemen, $5 million. 1156 01:23:00,391 --> 01:23:01,683 Can I have an advance? 1157 01:23:01,767 --> 01:23:04,269 Ladies and gentlemen, it's the missing LaRue. 1158 01:23:04,353 --> 01:23:07,397 The bidding stands at $5 million, ladies and gentlemen. 1159 01:23:07,482 --> 01:23:09,692 I've got you now, my little friend. 1160 01:23:09,775 --> 01:23:11,359 Hold onto it, I'm gonna get it out. 1161 01:23:11,444 --> 01:23:13,320 (GRUNTING) 1162 01:23:14,405 --> 01:23:16,115 Five million dollars for the missing LaRue. 1163 01:23:16,532 --> 01:23:18,909 -Have you got it yet? -I'm not sure. 1164 01:23:19,702 --> 01:23:23,831 Ladies and gentlemen, will someone give me $6 million? 1165 01:23:23,915 --> 01:23:24,916 Six million. 1166 01:23:24,999 --> 01:23:26,333 Thank you, sir. I have $6 million. 1167 01:23:26,417 --> 01:23:28,794 -Hilde, the spool is smoking ! -The bidding stands at $6 million. 1168 01:23:28,920 --> 01:23:30,755 -(ERNIE GRUNTS) -May I have an advance? 1169 01:23:30,838 --> 01:23:32,047 (HILDE AND INGRID WHIMPERING) 1170 01:23:32,131 --> 01:23:33,674 -An advance, ladies and gentlemen. -(SCREAMING) 1171 01:23:35,134 --> 01:23:37,344 Can I have an advance on six? 1172 01:23:37,428 --> 01:23:40,347 The bidding stands at $6 million. 1173 01:23:40,431 --> 01:23:42,933 -Seven million. -$7 million. Thank you. 1174 01:23:43,809 --> 01:23:46,311 -Any advance on seven? -(LAUGHING) 1175 01:23:46,395 --> 01:23:49,356 Seven million dollars, I have seven. 1176 01:23:50,358 --> 01:23:51,359 (CHOKING) 1177 01:23:51,984 --> 01:23:53,986 (WOMEN SCREAMING) 1178 01:23:55,446 --> 01:23:58,449 Keep her away from the walls! The house is priceless! 1179 01:23:58,533 --> 01:24:01,577 -Keep going ! -Can I have 7.5? 1180 01:24:06,332 --> 01:24:07,875 I have $8 million. 1181 01:24:07,959 --> 01:24:11,379 $8 million going once, $8 million going twice... 1182 01:24:11,462 --> 01:24:14,840 $8 million? You should have taken the check! 1183 01:24:14,924 --> 01:24:16,759 You shut up! You... 1184 01:24:18,052 --> 01:24:21,096 -Ten millions! -$10 million. Can I have 11 ? 1185 01:24:21,180 --> 01:24:23,307 I have $11 million from the gentleman from Japan. 1186 01:24:24,433 --> 01:24:26,726 Twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 1187 01:24:27,353 --> 01:24:28,354 A-ha! 1188 01:24:28,437 --> 01:24:31,648 -$16 million from Ernie Smuntz. Oh. -No! 1189 01:24:33,317 --> 01:24:35,652 -Seventeen million. -$17 million. Thank you, sir. 1190 01:24:35,736 --> 01:24:37,946 I have $17 million. Any advance on 17? 1191 01:24:38,030 --> 01:24:40,032 (ALL YELLING INCOHERENTLY) 1192 01:24:48,749 --> 01:24:49,750 Good idea. 1193 01:24:54,630 --> 01:24:57,799 When I tell you to, turn it on full blast. We'll flush him out. 1194 01:25:00,928 --> 01:25:01,929 Now! 1195 01:25:08,978 --> 01:25:10,229 $18 million. 1196 01:25:10,313 --> 01:25:13,190 Eighteen million dollars from the lady from New York City. Thank you. 1197 01:25:13,274 --> 01:25:15,192 You don't have that kind of money. 1198 01:25:18,863 --> 01:25:19,989 -Ernie? -Not now. 1199 01:25:20,072 --> 01:25:21,281 (AUCTIONEER SPEAKING INDISTINCTLY) 1200 01:25:26,245 --> 01:25:28,497 -Twenty millions. -20 million. Thank you, Mr. Falko. 1201 01:25:28,581 --> 01:25:30,374 I have 20. Can I hear 21 ? 1202 01:25:32,501 --> 01:25:33,585 (CREAKS) 1203 01:25:50,311 --> 01:25:52,688 Twenty-one million dollars from the gentleman from Japan. 1204 01:25:57,318 --> 01:26:01,030 -Any advance on 21 ? -22 million. That's my last offer. 1205 01:26:05,201 --> 01:26:07,286 22 million going once... 1206 01:26:10,414 --> 01:26:14,418 -Twenty-five millions. -AUCTIONEER: $25 million. 1207 01:26:18,214 --> 01:26:21,550 Thank you, sir. $25 million. 1208 01:26:22,593 --> 01:26:24,219 $25 million. 1209 01:26:24,303 --> 01:26:28,598 The bidding stands at $25 million. Do I have an advance? 1210 01:26:30,351 --> 01:26:33,020 $25 million going once, 1211 01:26:35,231 --> 01:26:37,191 $25 million going twice... 1212 01:26:40,569 --> 01:26:41,903 -Uh.. . -(RUMBLING) 1213 01:26:44,031 --> 01:26:46,033 -(AUCTIONEER YELLING) -(GUESTS SCREAMING) 1214 01:27:03,968 --> 01:27:05,844 Going... going... 1215 01:27:05,928 --> 01:27:08,221 (INGRID GRUMBLING INDISTINCTLY) 1216 01:27:10,516 --> 01:27:12,726 -Hey! Don't go! -(GUESTS CHATTERING) 1217 01:27:14,437 --> 01:27:17,064 -The water was just a.. . -(WOMEN EXCLAIMING) 1218 01:27:17,606 --> 01:27:22,106 A demonstration of how durable a LaRue really is. (LAUGHING) 1219 01:27:23,696 --> 01:27:24,822 How about that? 1220 01:27:26,031 --> 01:27:29,826 Now you know this house will last forever. 1221 01:27:45,676 --> 01:27:47,469 (APRIL LAUGHS) 1222 01:27:48,220 --> 01:27:49,638 (MAN LAUGHS) 1223 01:28:39,188 --> 01:28:40,856 (SOFTLY) Pop's lucky string. 1224 01:28:41,607 --> 01:28:43,400 I guess we got him. 1225 01:28:46,487 --> 01:28:48,780 Yeah, I guess we did. 1226 01:29:18,269 --> 01:29:19,478 (THUNDER RUMBLES) 1227 01:29:58,434 --> 01:30:00,436 (SWITCHES CLANGING) 1228 01:30:08,360 --> 01:30:10,153 (MACHINERY STARTING) 1229 01:30:17,119 --> 01:30:18,411 What was that? 1230 01:30:31,675 --> 01:30:33,635 Lars! Look! 1231 01:31:05,876 --> 01:31:07,669 It's string. 1232 01:31:15,344 --> 01:31:16,595 It's cheese. 1233 01:31:43,956 --> 01:31:46,083 And the entire factory has been retrofitted 1234 01:31:46,166 --> 01:31:49,377 to facilitate the manufacturing of cheese-based products. 1235 01:31:49,461 --> 01:31:50,545 I see. 1236 01:31:50,629 --> 01:31:54,299 And over here we are developing our new lactose-free line. 1237 01:31:54,383 --> 01:31:56,510 -What is that? -Oh, that's quality control. 1238 01:31:57,678 --> 01:31:59,388 Here you go. Knock yourself out. 1239 01:32:01,515 --> 01:32:04,976 Oh, no good, huh? Otis, more curry. 1240 01:32:05,060 --> 01:32:06,227 Okay. Try this one. 1241 01:32:08,188 --> 01:32:09,397 Huh? 1242 01:32:10,190 --> 01:32:13,526 It's mozzarella and herring. You can taste the herring, right? 1243 01:32:13,610 --> 01:32:16,863 I've also got a great idea for caviar-brie swirl, 1244 01:32:16,947 --> 01:32:19,407 and a peanut butter and jelly provolone for the kids. 1245 01:32:19,491 --> 01:32:22,285 But what I really want to talk to you about is expansion and marketing. 1246 01:32:22,369 --> 01:32:24,120 I think you should be our spokesperson. 1247 01:32:24,204 --> 01:32:26,706 I know some people who've used a mouse as a spokesperson 1248 01:32:26,790 --> 01:32:28,583 and it seemed to work out pretty well. 1249 01:32:28,667 --> 01:32:29,751 You see, I want to turn this 1250 01:32:29,835 --> 01:32:32,254 into the string cheese factory of tomorrow...