1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Translated By
JAHID HASAN
1
00:00:37,496 --> 00:00:40,998
আমার বাবা
সারাজীবন আইনজীবিদের ঘৃণা করতেন।
2
00:00:41,066 --> 00:00:42,800
তিনি কোনও দুর্দান্ত লোক নন,
আমার বৃদ্ধ মানুষ।
3
00:00:42,868 --> 00:00:45,236
সে পান
করে আমার মাকে মারধর করলো।
4
00:00:45,304 --> 00:00:47,104
সে আমাকেও মারধর করলো।
5
00:00:47,172 --> 00:00:49,157
সুতরাং আপনি ভাবতে পারেন
আমি আইনজীবী হয়েছি
6
00:00:49,224 --> 00:00:50,891
শুধু তাকে মারা দেবার জন্য,
7
00:00:50,959 --> 00:00:52,926
তবে আপনি ভুল ভাবছেন
8
00:00:52,994 --> 00:00:55,029
আমি আইনজীবী হতে চেয়েছিলাম
9
00:00:55,096 --> 00:00:56,730
আমি যখন থেকে
নাগরিক অধিকার আইনজীবীদের সম্পর্কে পড়েছি
10
00:00:56,798 --> 00:00:58,432
পঞ্চাশ এবং ষাটের দশকে
11
00:00:58,500 --> 00:01:00,834
এবং
আইনটির জন্য তারা আশ্চর্যজনক ব্যবহারগুলি খুঁজে পেয়েছিল।
12
00:01:00,902 --> 00:01:03,070
অনেক
লোক যা ভেবেছিল তা তারা করেছিল
13
00:01:03,138 --> 00:01:04,772
অসম্ভব ছিল।
14
00:01:04,839 --> 00:01:07,341
তারা আইনজীবীদের
একটি ভাল নাম দিয়েছিল ।
15
00:01:07,409 --> 00:01:10,044
এবং তাই আমি
আইন স্কুলে গিয়েছিলাম ,
16
00:01:10,111 --> 00:01:11,912
এবং এটা
আমার বাবাকে মারা দিয়ে দিলো,
17
00:01:11,980 --> 00:01:13,847
তবে সে মারা খেয়েছিলো
যাই হোক
18
00:01:13,915 --> 00:01:15,916
আমার প্রথম বছরে,
সে একদিন মাতাল হলো
19
00:01:15,984 --> 00:01:16,984
এবং একটি মই থেকে পরে গেল
20
00:01:17,052 --> 00:01:19,320
তিনি যে সংস্থাটির জন্য কাজ করেছিলেন তাদের দ্বারা নির্মিত ,
21
00:01:19,388 --> 00:01:21,855
এবং তিনি জানেন না যে
কে প্রথমে মামলা করবে।
22
00:01:21,923 --> 00:01:24,358
তার
কয়েকমাস পরেই তিনি মারা গেলেন ।
23
00:01:24,426 --> 00:01:26,860
আমি শূন্য.
24
00:01:26,928 --> 00:01:28,462
এখন,
আমার কিছু সহপাঠী,
25
00:01:28,530 --> 00:01:30,631
তারা জানত যে তারা
সরাসরি স্কুল থেকে যাচ্ছে
26
00:01:30,699 --> 00:01:32,300
শীর্ষ আইন সংস্থাগুলিতে,
27
00:01:32,367 --> 00:01:34,953
তাদের
পরিবার সংযোগের জন্য বেশিরভাগ ধন্যবাদ ।
28
00:01:35,020 --> 00:01:36,220
এখন,
আমার একমাত্র সংযোগ ছিল
29
00:01:36,288 --> 00:01:38,823
যে জায়গাগুলিতে
আমি তিন বছরের জন্য বারে ছিলাম সেখানে তৈরি করা হয়েছিল
30
00:01:38,890 --> 00:01:40,058
যাতে আমি আমার টিউশন ফী দিতে পারি
31
00:01:40,125 --> 00:01:41,960
এবং যখন আমি এখনও পরিকল্পনা ছিল
32
00:01:42,027 --> 00:01:43,594
ন্যায়বিচারের জ্বলন্ত আলো জ্বলতে
33
00:01:43,662 --> 00:01:44,662
প্রতিটি অন্ধকার কোণে,
34
00:01:44,729 --> 00:01:47,581
আমার
আসলে যা দরকার ছিল এই মুহুর্তে, একটি কাজ,
35
00:01:47,649 --> 00:01:48,716
এবং খারাপভাবে,
36
00:01:48,783 --> 00:01:51,452
কারণ
মেমফিসে অনেক আইনজীবী রয়েছেন।
37
00:01:55,190 --> 00:01:57,692
এই শহরের
তাদের সাথে সংক্রামিত।
38
00:02:01,914 --> 00:02:03,614
আমার তা মনে হয় না.
39
00:02:03,682 --> 00:02:06,617
আমি
আর বিব্রতকর কিছু ভাবতে পারি না
40
00:02:06,685 --> 00:02:07,885
মানুষ বলার চেয়ে
41
00:02:07,953 --> 00:02:11,289
আমি
ব্রুইজার স্টোন এর মতো একজন লোকের জন্য কাজ করি ।
42
00:02:12,958 --> 00:02:16,994
মানে, তিনি একজন আইনজীবী,
এবং তারা তাকে ব্রুইজার বলে
43
00:02:17,062 --> 00:02:19,663
আমি কতটা মরিয়া।
44
00:02:19,731 --> 00:02:20,698
অবশ্যই
45
00:02:20,765 --> 00:02:22,666
দরজাটা বন্ধ করো.
46
00:02:22,734 --> 00:02:25,636
না, তা নয়।
তাও নয়।
47
00:02:25,704 --> 00:02:28,405
অবশ্যই
48
00:02:28,473 --> 00:02:29,406
অবশ্যই
49
00:02:29,474 --> 00:02:32,276
আসুন এটি আমার বাড়ি করা যাক।
50
00:02:32,344 --> 00:02:34,778
ঠিক আছে.
51
00:02:36,048 --> 00:02:38,549
আমি সত্যিই
দরিদ্র FBI প্রযুক্তিবিদকে করুণা করছি
52
00:02:38,616 --> 00:02:40,351
যে
তথ্য বের করতে হবে
53
00:02:40,418 --> 00:02:41,819
যে কথোপকথন থেকে।
54
00:02:41,887 --> 00:02:44,121
একজন আইনজীবীর কার্যালয়ে লাইভ হাঙ্গর
55
00:02:44,189 --> 00:02:46,123
এটা একটা রসিকতা.
এটা নাও?
56
00:02:46,191 --> 00:02:47,825
তো, প্রিন্স,
57
00:02:47,893 --> 00:02:49,727
আপনি কি আমাকে বলছিলেন এই আইনী শিক্ষার্থী ?
58
00:02:49,794 --> 00:02:50,962
জী জনাব.
মাত্র শেষ করলাম
59
00:02:51,029 --> 00:02:52,796
মেমফিস রাজ্যে আমার তৃতীয় বছর
60
00:02:52,865 --> 00:02:54,332
আপনি কি তাকে
এখানে ব্যবহার করতে পারবেন না ?
61
00:02:54,399 --> 00:02:56,334
দেখো, আমি তার পক্ষে কিছু বলব।
62
00:02:56,401 --> 00:02:57,835
ছেলেটির একটা চাকরি দরকার।
63
00:02:57,903 --> 00:03:01,538
সে
আমাদের বারের ক্লাবগুলিতে ছিলো।
64
00:03:01,606 --> 00:03:04,708
রুডি আপনার কাজের জন্য এটি একটি দুর্দান্ত জায়গা হবে ।
65
00:03:04,776 --> 00:03:06,443
এই হবে ...
66
00:03:06,511 --> 00:03:08,346
আপনার কাজের জন্য দুর্দান্ত জায়গা ।
67
00:03:08,413 --> 00:03:10,915
প্রকৃত আইনজীবিরা কী করতে পারেন তা দেখতে পাবেন ।
68
00:03:10,983 --> 00:03:14,185
এখন, এটি ঠিক
বেতনভুক্ত পদ নয়।
69
00:03:14,253 --> 00:03:15,319
তাই না?
70
00:03:15,387 --> 00:03:19,123
আমি আশা করি আমার সহযোগীরা তাদের
জন্য অর্থ প্রদান করবে ...
71
00:03:19,191 --> 00:03:22,293
তাদের নিজস্ব ফি তৈরি করুন।
72
00:03:22,361 --> 00:03:23,727
কথা বল আমার সাথে.
73
00:03:23,795 --> 00:03:26,063
ঠিক কীভাবে
এটি কাজ করে?
74
00:03:26,131 --> 00:03:29,166
ভাল, রুডি,
তুমি মাসে 1000 ডলার আঁকবে,
75
00:03:29,234 --> 00:03:32,203
এবং তোমার আয়কৃত সমস্ত
ফি গুলির 1/3 রাখতে হবে ।
76
00:03:32,271 --> 00:03:35,373
এখন, তুমি যদি
তোমার অঙ্কনটি আবরণ করতে না পারো
77
00:03:35,440 --> 00:03:37,541
প্রতি মাসের শেষে,
তুমি আমার ভারসাম্যকে হ্মণী করলে।
78
00:03:37,609 --> 00:03:39,560
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
79
00:03:39,628 --> 00:03:41,328
আমার কাছে শুনতে ভালই লাগছে,
রুডি।
80
00:03:41,396 --> 00:03:43,113
সত্যিই এটি একটি চুক্তির জাহান্নাম ।
81
00:03:43,181 --> 00:03:45,249
তুমি
এইভাবে প্রচুর অর্থোপার্জন করতে পারবে ।
82
00:03:45,316 --> 00:03:46,316
উম ...
83
00:03:46,384 --> 00:03:47,952
আমি তোমাকে
কিছু বলব , রুডি।
84
00:03:48,020 --> 00:03:49,754
এইভাবেই এটা
আমি পরিচালনা করি।
85
00:03:49,821 --> 00:03:51,455
এবং আমি তোমাকে
অনেক ভাল ভাল কেস পাইয়ে দেব।
86
00:03:51,523 --> 00:03:54,291
আমার কাছে মামলা আছে
87
00:03:54,359 --> 00:03:55,726
আহ ...
88
00:03:55,794 --> 00:03:58,395
আমার এখনই 2 টি মামলা আছে
।
89
00:03:58,463 --> 00:04:00,097
একটি হ'ল উইল
90
00:04:00,165 --> 00:04:01,498
যে আমি
একজন বৃদ্ধ মহিলার জন্য খসড়া তৈরি করছি ।
91
00:04:01,567 --> 00:04:03,167
সেও ভারী।
তার মূল্য কয়েক মিলিয়ন।
92
00:04:03,234 --> 00:04:05,302
এবং তারপর আমি এর অন্য কেসটি
পাই।
93
00:04:05,370 --> 00:04:06,537
এটি একটি বীমা কেস।
94
00:04:06,605 --> 00:04:09,707
দুর্দান্ত সুবিধা
আপনি তাদের শুনেছেন।
95
00:04:09,775 --> 00:04:11,909
আপনি কি এই ক্লায়েন্টদের স্বাক্ষর পেয়েছেন?
96
00:04:11,977 --> 00:04:14,111
আমি
এখনই তাদের দেখার জন্য যাচ্ছি,
97
00:04:14,179 --> 00:04:15,846
এবং তারা
আমার কথাও শুনবে ।
98
00:04:15,914 --> 00:04:17,514
আমি
একটি আইন কর্মশালায় তাদের সাহায্য করেছি ।
99
00:04:17,583 --> 00:04:19,216
ঠিক আছে,
আমি তোমার সাথে কথা বলব
100
00:04:19,284 --> 00:04:21,118
আমার একজন সহযোগী,
ডেক শিফলেট
101
00:04:21,186 --> 00:04:24,755
তিনি এই
বড় বীমা সংস্থাগুলির সাথে কাজ করতেন ।
102
00:04:24,823 --> 00:04:27,558
তিনি
চারপাশে সমস্ত উচ্চ-শক্তিযুক্ত স্টাফ পরিচালনা করেন ।
103
00:04:27,626 --> 00:04:30,027
আরে, ডেক!
104
00:04:30,095 --> 00:04:31,228
ডেক!
105
00:04:31,296 --> 00:04:32,262
ধুর! ছাই.
106
00:04:32,330 --> 00:04:33,798
আপনি
এই স্টাফের উপর কাগজপত্র পেয়েছেন ?
107
00:04:33,865 --> 00:04:34,765
আমার গাড়িতে.
108
00:04:34,833 --> 00:04:35,866
ভাল.
109
00:04:39,304 --> 00:04:41,772
হে, তোমাকে দেখতে ভালো লাগছে'
110
00:04:41,840 --> 00:04:44,475
এই হলো ডেক শিফলেট।
111
00:04:44,542 --> 00:04:47,044
এই মানুষটি তোমাকে
প্লাগ ইন করবে ।
112
00:04:47,112 --> 00:04:48,646
আমি তোমাকে যা করাতে চাই,
113
00:04:48,714 --> 00:04:51,398
আমি চাই তুমি
এই দুর্দান্ত বেনিফিটের বিরুদ্ধে একটি মামলা দায়ের করো ,
114
00:04:51,466 --> 00:04:54,202
এবং তুমি এটির উপরে আমার নাম লাগাও।
115
00:04:54,269 --> 00:04:55,970
আমরা আজ এটি ফাইল করব।
116
00:04:56,038 --> 00:04:57,371
ধন্যবাদ.
117
00:04:57,439 --> 00:04:59,506
রুডি, তুমি
অনেক কিছু শিখতে পারবে।
118
00:04:59,574 --> 00:05:02,110
রুডি,
তুমি এখানে আসায় আমি খুশি ।
119
00:05:02,177 --> 00:05:04,112
তুমি ইতিমধ্যে ভাল বাছাই করেছো, পুত্র।
120
00:05:04,179 --> 00:05:05,346
ঠিক আছে,
ভাল, তোমাকে ধন্যবাদ।
121
00:05:05,413 --> 00:05:06,914
ঠিক আছে ধন্যবাদ.
122
00:05:06,982 --> 00:05:08,616
এখনই বেরোনোর পথের দরজা বন্ধ করো , ঠিক আছে?
123
00:05:08,683 --> 00:05:10,117
আইনজীবি অফিস
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
124
00:05:10,185 --> 00:05:11,551
এটি একটি অফিস,
সেখানে লোকেরা আছে।
125
00:05:11,619 --> 00:05:12,920
অফিসে যদি কেউ থাকে,
126
00:05:12,988 --> 00:05:14,321
আপনার এটি থাকতে পারে না,
এটি সীমাবদ্ধতার বাইরে।
127
00:05:14,389 --> 00:05:15,789
এই হলো বাথরুম।
128
00:05:15,857 --> 00:05:16,790
এক মিনিট.
129
00:05:16,858 --> 00:05:18,425
দুঃখিত
130
00:05:18,493 --> 00:05:20,160
তো, আপনি কি
এখানের একজন সহযোগী?
131
00:05:20,228 --> 00:05:21,762
ঠিক তা না.
132
00:05:21,829 --> 00:05:23,230
আমি আসলে
এখনও আইনজীবী নই ।
133
00:05:23,298 --> 00:05:25,565
ব্রুজার সাধারণত আমাকে জিজ্ঞাসা করে
134
00:05:25,633 --> 00:05:27,401
বীমা মামলাগুলি
আসার পরে তাদের পর্যালোচনা করতে ।
135
00:05:27,468 --> 00:05:29,836
আমি নির্দিষ্ট
মিউচুয়াল বীমা সংস্থার হয়ে কাজ করতাম ।
136
00:05:29,905 --> 00:05:31,538
আমি এতে অসুস্থ হয়ে পড়েছি।
আমি ল স্কুলে গেলাম।
137
00:05:31,606 --> 00:05:33,941
আচ্ছা, আপনি কখন
আইন স্কুল শেষ করেছেন?
138
00:05:34,009 --> 00:05:35,209
5 বছর আগে.
139
00:05:35,277 --> 00:05:36,476
দেখুন, আমার
একটু সমস্যা হচ্ছে
140
00:05:36,544 --> 00:05:37,711
বার পরীক্ষা দিয়ে।
141
00:05:37,779 --> 00:05:39,813
আমি এটির জন্য 6 বার বসেছিলাম।
142
00:05:39,881 --> 00:05:40,814
আমি এটা শুনে দুঃখিত.
143
00:05:40,882 --> 00:05:41,848
ইয়াহ, এটি তুমি কখন নিলে?
144
00:05:41,917 --> 00:05:42,849
আমি এটি
3 সপ্তাহের মতো গ্রহণ করি ।
145
00:05:42,918 --> 00:05:43,850
ও আচ্ছা.
146
00:05:43,919 --> 00:05:44,885
এটা কি কঠিন?
147
00:05:44,953 --> 00:05:46,287
বেশ রুক্ষ,
আমি বলব।
148
00:05:46,354 --> 00:05:47,554
এক বছর আগে নিয়েছিলাম।
149
00:05:47,622 --> 00:05:49,123
আমি মনে করি না যে আমি
এটি আবার নেব।
150
00:05:49,190 --> 00:05:51,058
যাইহোক, এটি
ব্রুইজারের আইন গ্রন্থাগার।
151
00:05:51,126 --> 00:05:52,293
তুমি যদি
কিছু পেতে চাও
152
00:05:52,360 --> 00:05:54,295
ফ্রিজের বাইরে
বা ফ্রিজ ব্যবহার করো,
153
00:05:54,362 --> 00:05:56,230
তুমি
তোমার নাম স্টাফ এর উপর রাখতে পারো।
154
00:05:56,298 --> 00:05:58,933
তারা যাই হোক না কেন এটি খাবে।
আমার জন্য এটি রাখো।
155
00:05:59,000 --> 00:06:00,667
ওহ, এটি কেবল ভাত।
কি খারাপ অবস্থা. ডেইজি
156
00:06:00,735 --> 00:06:01,668
হ্যাঁ
157
00:06:01,736 --> 00:06:03,470
আমরা এখানে গন্ডগোল করেছিলাম।
ওঠো, হাহ?
158
00:06:03,538 --> 00:06:04,471
অবশ্যই, ডেক
159
00:06:04,539 --> 00:06:05,705
যাইহোক ...
160
00:06:05,773 --> 00:06:07,908
সুতরাং অপেক্ষা করুন,
তখন কি হয় যখন আপনাকে আদালতে যেতে হয় ?
161
00:06:07,976 --> 00:06:10,144
আমি আসলে
কয়েকবার গিয়েছিলাম ।
162
00:06:10,211 --> 00:06:11,178
আমি
ধরলাম না ।
163
00:06:11,246 --> 00:06:12,346
এখানে অনেক
আইনজীবী আছেন,
164
00:06:12,414 --> 00:06:14,815
এটা আমাদের সাথে রাখা অসম্ভব ।
165
00:06:16,451 --> 00:06:18,319
ব্রুজার এই সমস্ত কিছুর মালিক।
166
00:06:18,386 --> 00:06:20,054
উহু. ভাল লাগল
167
00:06:20,121 --> 00:06:22,389
তুমি আসলে একে
ফার্ম বলতে পারবে না ।
168
00:06:22,457 --> 00:06:24,458
এটা
সব মানুষের জন্য ।
169
00:06:24,525 --> 00:06:25,926
তোমাকে শিখতে হবে।
170
00:06:28,363 --> 00:06:30,264
কি, তুমি যাচ্ছ?
171
00:06:30,332 --> 00:06:31,932
উচ্ছেদ করা হয়েছে।
172
00:06:33,768 --> 00:06:35,535
এখানে নীতিমালা রয়েছে।
173
00:06:37,538 --> 00:06:38,505
হ্যাঁ
174
00:06:38,573 --> 00:06:39,573
আপনি কি মনে করেন?
175
00:06:39,640 --> 00:06:42,009
ঠিক আছে,
এটি স্ক্র্যাচ এবং স্নিফ বগল
176
00:06:42,077 --> 00:06:43,143
শিল্পের।
177
00:06:43,211 --> 00:06:44,979
অস্বীকার করার জন্য তাদের ভিত্তি কী ?
178
00:06:45,046 --> 00:06:46,046
ওহ, ভাল, সবকিছু।
179
00:06:46,114 --> 00:06:48,983
তারা প্রথমে
কেবল নীতিগত ভিত্তিতে এটি অস্বীকার করেছিল ,
180
00:06:49,050 --> 00:06:52,052
এবং তারপরে তারা বলেছিল
যে লিউকেমিয়া
181
00:06:52,120 --> 00:06:53,187
একটি পূর্ব বিদ্যমান
অবস্থা ছিল,
182
00:06:53,254 --> 00:06:54,188
এবং তখন তারা বলল
183
00:06:54,255 --> 00:06:56,023
লিউকেমিয়াকে
নীতিমালার আওতায় আনা হয়নি ।
184
00:06:56,091 --> 00:06:57,391
আমি এখানে 7 টি চিঠি পেয়েছি।
185
00:06:57,459 --> 00:06:59,460
সমস্ত প্রিমিয়াম
প্রদান করা হয়েছে?
186
00:06:59,527 --> 00:07:00,527
মিস ব্ল্যাকের মতে,
187
00:07:00,595 --> 00:07:01,996
তিনি তাদের প্রত্যেককেই প্রদান
করেছিলেন।
188
00:07:02,063 --> 00:07:03,597
চুদনা
189
00:07:03,664 --> 00:07:07,434
এটি একটি সাধারণ
ডেবিট বীমা কেলেঙ্কারী।
190
00:07:07,502 --> 00:07:09,903
কৃষ্ণাঙ্গরা এটিকে
রাস্তার-সুরেন্স বলে।
191
00:07:09,971 --> 00:07:12,739
সুতরাং আমি কি করতে পারি?
192
00:07:12,807 --> 00:07:16,110
তুমি সাইন আপ করো।
তাদের সব সাইন আপ করো।
193
00:07:16,177 --> 00:07:18,379
জে। লাইমন স্টোনকে
194
00:07:18,446 --> 00:07:20,014
ঠিক আছে.
195
00:07:20,081 --> 00:07:22,099
ইয়াহ
এই একটি ই আমি তোমাকে সাহায্য করব ।
196
00:07:22,167 --> 00:07:23,333
ঠিক আছে.
ভালো ধন্যবাদ.
197
00:07:23,401 --> 00:07:24,434
আমি এটিকে সমর্থন করি.
198
00:07:24,502 --> 00:07:26,103
এর
চেয়ে রোমাঞ্চকর কিছু নেই
199
00:07:26,171 --> 00:07:29,306
একটি বীমা সংস্থার নখাঘ্ত করে ।
200
00:07:46,591 --> 00:07:49,327
হাই, মিসেস ব্ল্যাক
এটি রুডি বেলোর।
201
00:07:49,394 --> 00:07:51,929
মনে আছে?
আমি আপনার মামলা পরিচালনা করছি
202
00:07:51,997 --> 00:07:53,097
গ্রেট বেনিফিটের বিরুদ্ধে।
203
00:07:53,165 --> 00:07:54,131
আমি আপনার সাথে দেখা করেছি
204
00:07:54,199 --> 00:07:56,801
মেমফিস
রাজ্য আইন কর্মশালায় এর উপরে।
205
00:07:56,868 --> 00:07:58,101
আচ্ছা, ভিতরে আসুন।
206
00:07:58,169 --> 00:08:01,605
ভিতরে আসুন। আমি
তাদের সম্পর্কে ক্রেজি কুকুরের জন্য দুঃখিত ।
207
00:08:01,673 --> 00:08:02,973
ওহ, ঠিক আছে।
208
00:08:03,041 --> 00:08:05,075
আমি ভেবেছিলাম আপনি
একজন যিহোবার সাক্ষী।
209
00:08:05,143 --> 00:08:06,076
বুডি কোথায়?
210
00:08:06,144 --> 00:08:07,812
সে গাড়িতে বেরিয়েছে।
211
00:08:07,879 --> 00:08:10,180
সে কোথায় যাচ্ছে?
212
00:08:10,248 --> 00:08:12,282
বাডি
কোথাও যাচ্ছে না।
213
00:08:12,351 --> 00:08:14,084
তিনি ঠিক
মাথার মধ্যে নেই। যুদ্ধের আঘাত।
214
00:08:14,152 --> 00:08:17,054
কোরিয়া। আপনি
তাদের ধাতব সনাক্তকারী হিসেবে জানেন
215
00:08:17,121 --> 00:08:18,288
বিমানবন্দরে?
216
00:08:18,357 --> 00:08:20,290
সে এক টাকা দিয়ে
নগ্ন হয়ে চলতে পারে ,
217
00:08:20,359 --> 00:08:21,592
এবং জিনিস
বন্ধ হবে।
218
00:08:21,660 --> 00:08:23,894
সে
তার মাথায় একটা প্লেট পেয়েছে ।
219
00:08:23,962 --> 00:08:25,696
উহু.
220
00:08:25,764 --> 00:08:28,165
এটা বাজে.
221
00:08:30,017 --> 00:08:32,018
কেমন আছে ডনি রে?
222
00:08:32,086 --> 00:08:34,020
ভাল, ভাল দিন এবং খারাপ।
223
00:08:34,088 --> 00:08:34,988
"মাথায় প্লেট।"
224
00:08:35,056 --> 00:08:36,790
আপনি তার সাথে দেখা করতে চান?
225
00:08:36,858 --> 00:08:38,275
সম্ভবত পরে.
226
00:08:38,343 --> 00:08:39,943
ওম, এখন ...
227
00:08:42,381 --> 00:08:47,551
গ্রেট বেনিফিট
সর্বশেষ গত আগস্টে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে
228
00:08:47,619 --> 00:08:50,021
যখন ডনি রে নির্ণয় করা হয়েছিল
229
00:08:50,088 --> 00:08:52,990
একজন আইনজীবীর সাথে পরামর্শ করার জন্য আপনি এখন পর্যন্ত কেন অপেক্ষা করবেন ?
230
00:08:53,058 --> 00:08:55,159
বোকা, আমার ধারণা।
231
00:08:55,227 --> 00:08:56,660
আমি কেবল তাদের
লিখতে থাকি ,
232
00:08:56,728 --> 00:08:58,629
এবং তারা
আমাকে ফিরে লিখতে থাকল ,
233
00:08:58,696 --> 00:09:01,198
এবং এটি এখানে
সর্বশেষতম।
234
00:09:03,535 --> 00:09:04,968
"প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক,
235
00:09:05,037 --> 00:09:06,270
"7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে
236
00:09:06,338 --> 00:09:08,305
"এই সংস্থা
লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে ।
237
00:09:08,373 --> 00:09:11,208
"আমরা এখন এটি অষ্টম
এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি ।
238
00:09:11,276 --> 00:09:14,978
আপনি অবশ্যই বোকা,
বোকা, বোকা। "
239
00:09:16,248 --> 00:09:23,054
"আন্তরিকভাবে, এভারেট লুফকিন,
দাবির ভাইস প্রেসিডেন্ট।"
240
00:09:24,589 --> 00:09:26,657
আমি এটা বিশ্বাস করি না ।
241
00:09:26,724 --> 00:09:28,892
আপনি আইনজীবী।
242
00:09:28,960 --> 00:09:33,764
মা আপনার সম্পর্কে সুন্দর জিনিস বলে ।
243
00:09:35,833 --> 00:09:37,801
তিনি বলছেন ,আপনি আদালতে অভিযুক্ত
করেছেন সেই বেজন্মাদের
244
00:09:37,869 --> 00:09:39,970
গ্রেট বেনিফিট এ ওভার
245
00:09:40,038 --> 00:09:42,039
তাদের বেতন দিতে হবে, তাই না?
246
00:09:42,107 --> 00:09:43,140
সেটা ঠিক.
247
00:09:43,208 --> 00:09:45,076
সেটা ঠিক.
248
00:09:45,143 --> 00:09:46,777
হাই, মামা
249
00:09:46,844 --> 00:09:48,011
হাই, সোনা
250
00:09:48,080 --> 00:09:51,065
ঠিক আছে, আমরা
দাবি দায়ের করার আগে ,
251
00:09:51,132 --> 00:09:53,333
এটা স্বাক্ষর করতে আমার
আপনাদের 3 জনকেই দরকার ।
252
00:09:53,401 --> 00:09:55,569
বাবা কি আসছেন?
253
00:09:55,636 --> 00:09:58,038
ঠিক আছে, তিনি বলেছিলেন যে
তিনি ছিলেন না।
254
00:09:58,106 --> 00:09:59,606
কিছু দিন
তিনি ভিতরে আসেন,
255
00:09:59,674 --> 00:10:00,774
এবং কিছু দিন
তিনি না।
256
00:10:00,842 --> 00:10:02,009
ভাল, এটি একটি চুক্তি।
257
00:10:02,077 --> 00:10:03,844
এটার ভেতরে কি?
258
00:10:03,912 --> 00:10:05,579
ওহ, স্বাভাবিক
259
00:10:05,646 --> 00:10:07,247
এটি প্রমিত ভাষা।
260
00:10:07,315 --> 00:10:08,415
এটা মূলত বলে
261
00:10:08,482 --> 00:10:11,051
আমরা
আপনাকে আপনার অ্যাটর্নি হওয়ার জন্য নিয়োগ করি ,
262
00:10:11,119 --> 00:10:12,920
এবং আমরা
আপনার জন্যে এই কেসের যত্ন নেই ।
263
00:10:12,987 --> 00:10:15,555
আমরা আমাদের
যে কোনও ব্যয় পরিচালনা করতে পারি,
264
00:10:15,623 --> 00:10:17,891
এবং তারপরে আমরা যে
কোনও পুনরুদ্ধারের 1/3 পাই ।
265
00:10:17,959 --> 00:10:19,460
মিম-হুঁ।
266
00:10:19,527 --> 00:10:23,397
ঠিক আছে,
সব বলতে 2 পৃষ্ঠা লাগে কেন ?
267
00:10:23,465 --> 00:10:25,031
জ্বালিও না ।
268
00:10:26,100 --> 00:10:28,736
আমি মারা যাচ্ছি অবাক হওয়ার কিছু নেই।
269
00:10:30,104 --> 00:10:32,873
এবং আমাদের 3
জনকে কী স্বাক্ষর করতে হবে?
270
00:10:32,941 --> 00:10:35,008
হ্যাঁ, ম্যাম,৩ জন .
ঠিক যেখানে আপনার নাম।
271
00:10:35,076 --> 00:10:37,077
তিনি বলেছিলেন যে তিনি
আসছেন না।
272
00:10:37,145 --> 00:10:38,712
কলমটি নিয়ে
সেখানে চলে যাও
273
00:10:38,780 --> 00:10:40,380
এবং তাকে দিয়ে এই
জঘন্য জিনিসটার সাইন করাও ।
274
00:10:40,448 --> 00:10:42,282
আমার ধারণা আমি পারতাম
275
00:10:49,390 --> 00:10:50,423
এখন, বাডি,
276
00:10:50,759 --> 00:10:52,376
তোমার
এই কাগজ স্বাক্ষর করতে হবে
277
00:10:52,443 --> 00:10:55,078
সুতরাং ডনি রে
তার অপারেশনটি প্রয়োজনীয়ভাবে পেতে পারেন ,
278
00:10:55,146 --> 00:10:57,481
এবং আমি তোমার কাছ থেকে
কোনও ঝামেলা চাই না।
279
00:10:57,549 --> 00:10:59,416
আমি
জঘন্য বোতলটা নেব
280
00:10:59,484 --> 00:11:01,418
এবং এটি
ইউনিয়নের রাস্তায় ফেলে দিবো ।
281
00:11:01,486 --> 00:11:04,522
এখন জঘন্য জিনিসটায় স্বাক্ষর করো।
চলো তাড়াতাড়ি.
282
00:11:06,357 --> 00:11:09,326
আমি জানি আপনি অবশ্যই ভাবছেন
তারা পাগল।
283
00:11:10,829 --> 00:11:12,897
তারা ভাল লোক।
284
00:11:17,468 --> 00:11:19,403
হেই ম্যান.
285
00:11:21,606 --> 00:11:23,891
আরে, আপনার নাক
থেকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে।
286
00:11:26,044 --> 00:11:27,811
মিসেস ব্ল্যাক!
287
00:11:27,879 --> 00:11:29,146
মাথা উঁচু করো.
288
00:11:29,213 --> 00:11:31,298
মিসেস ব্ল্যাক!
289
00:11:31,365 --> 00:11:33,033
ঠিক আছে.
আমি বুঝতে পেরেছি.
290
00:11:33,100 --> 00:11:34,334
সে রক্তক্ষরণ করছে।
291
00:11:34,402 --> 00:11:36,303
তোমার মাথা পিছনে রাখো।
তোমার মাথা পিছনে রাখো।
292
00:11:36,370 --> 00:11:37,971
কাম অন,
পিছনে রাখো।
293
00:11:38,039 --> 00:11:40,474
ওহ, সুইটি, ঠিক আছে, ঠিক আছে
।
294
00:11:41,910 --> 00:11:43,276
আমি বুঝতে পেরেছি.
295
00:11:43,344 --> 00:11:44,611
আমি বুঝতে পেরেছি.
296
00:11:46,013 --> 00:11:47,481
ঠিক আছে ঠিক আছে.
297
00:11:47,549 --> 00:11:49,082
ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি.
298
00:11:49,150 --> 00:11:51,485
তুমি ঠিক হয়ে
যাবে
299
00:11:51,553 --> 00:11:52,820
কাগজটি কোথায়?
300
00:11:52,887 --> 00:11:54,521
ডনি রে, তুমি
কিছুটা বিশ্রাম নিচ্ছ না কেন ?
301
00:11:54,589 --> 00:11:55,589
তুমি অপেক্ষা করতে পার.
302
00:11:55,657 --> 00:11:56,557
আপনাকে
এখন এটি করতে হবে না ।
303
00:11:56,624 --> 00:11:58,224
না না. আমি
এখন এটি করতে চাই ।
304
00:11:58,292 --> 00:11:59,493
ঠিক আছে.
305
00:12:00,495 --> 00:12:03,263
ঠিক আছে, ঠিক আছে,
আপনি এটি করতে পারেন।
306
00:12:03,331 --> 00:12:04,598
এগিয়ে যান.
307
00:12:04,666 --> 00:12:06,667
আপনি এটা করছেন।
308
00:12:17,012 --> 00:12:20,447
আহ, মিস বার্ডি,
এটা রুডি বেলোর।
309
00:12:21,649 --> 00:12:23,083
কি?
310
00:12:23,151 --> 00:12:24,584
এটা কে?
311
00:12:26,020 --> 00:12:27,888
এটি রুডি বেলোর।
312
00:12:27,956 --> 00:12:28,956
ওহ.
313
00:12:29,023 --> 00:12:30,423
আমরা
আইন কর্মশালায় মিলিত হয়েছিলাম
314
00:12:30,492 --> 00:12:31,458
মেমফিস রাজ্যে
315
00:12:31,526 --> 00:12:34,394
হ্যাঁ.
ওহ, ভিতরে এসো
316
00:12:34,462 --> 00:12:36,463
ধন্যবাদ ধন্যবাদ.
317
00:12:36,531 --> 00:12:37,664
আপনি আজ কি করছেন?
318
00:12:37,732 --> 00:12:38,832
ভাল, ঠিক আছে।
319
00:12:38,900 --> 00:12:40,968
মিস বার্ডি, আমি আপনার
সাথে কথা বলতে চাই
320
00:12:41,035 --> 00:12:42,119
আপনার উইল সম্পর্কে
321
00:12:42,186 --> 00:12:44,321
আমার উইল থেকে আমার বাচ্চাদের কাটো । কাটা, কাটা, কাটা।
322
00:12:44,389 --> 00:12:45,723
কাটা, কাটা, কাটা।
আমি জানি.
323
00:12:45,790 --> 00:12:46,990
গতরাতে ঘুমাতে আমার সমস্যা হয়েছিল
324
00:12:47,058 --> 00:12:49,025
'কারণ আমি
আপনার সম্পত্তি সম্পর্কে চিন্তিত ছিলাম ।
325
00:12:49,093 --> 00:12:51,928
এখন, আপনি যদি সাবধান না হন,
মিস বার্ডি,
326
00:12:51,996 --> 00:12:54,598
সরকার এর
এক বড় অংশ পেতে চলেছে ।
327
00:12:54,666 --> 00:12:57,200
এখন, এই করগুলি অনেকগুলি
এড়ানো যায়
328
00:12:57,269 --> 00:12:59,970
একটু
সাবধানে এস্টেট পরিকল্পনা নিয়ে
329
00:13:00,037 --> 00:13:02,205
ওহ, এই আইনজীবি
গব্বলডিগুক।
330
00:13:02,274 --> 00:13:04,174
আমি মনে করি
আপনি আপনার নাম চান
331
00:13:04,242 --> 00:13:05,743
উইলে
য়েকোনো যায়গায়
332
00:13:05,810 --> 00:13:07,010
অবশ্যই না.
333
00:13:07,078 --> 00:13:08,912
আইনজীবীরা সর্বদা
তাদের নাম চাইছেন
334
00:13:08,980 --> 00:13:10,080
আমার উইলে
335
00:13:10,148 --> 00:13:12,983
জি না ম্যাডাম. ভাল,
সব ধরণের আইনজীবী আছে।
336
00:13:13,050 --> 00:13:15,686
আপনার কাছ থেকে আমার যা দরকার তা হ'ল
সম্পদ পরিকল্পনার উদ্দেশ্যে,
337
00:13:15,754 --> 00:13:17,821
টাকা কোথায় আছে তা আমার জানা দরকার ।
338
00:13:17,889 --> 00:13:21,558
এটি কি বন্ড
বা স্টক বা নগদে?
339
00:13:21,626 --> 00:13:25,095
এখন, রুডি, খুব দ্রুত
নয়, এত দ্রুত নয়।
340
00:13:25,163 --> 00:13:31,134
ঠিক আছে, ম্যাম। সুতরাং আমাদের
এই টাকা কোথাও আছে।
341
00:13:31,202 --> 00:13:33,304
আমরা কার কাছে
রেখে যাব ?
342
00:13:33,371 --> 00:13:34,338
ওয়েল
344
00:13:36,308 --> 00:13:37,741
শ্রদ্ধেয়
কেনেথ চ্যান্ডলারের কাছে।
345
00:13:37,809 --> 00:13:38,742
তুমি কি তাকে চেন?
346
00:13:38,810 --> 00:13:40,977
তিনি
এখন সব সময় টেলিভিশনে আছেন
347
00:13:41,045 --> 00:13:42,245
ডালাসের বাইরে
348
00:13:42,314 --> 00:13:44,581
এই কোঁকড়ানো
ধূসর চুল অকাল আগে পেয়েছি ,
349
00:13:44,649 --> 00:13:45,716
এবং সে
স্বপ্ন দেখেনি
350
00:13:45,784 --> 00:13:47,083
এটা স্পর্শ করার,
আপনি জানেন?
351
00:13:47,151 --> 00:13:50,020
আমি চাই তার
কাছে টাকা হোক।
352
00:13:50,087 --> 00:13:53,357
আমাকে ক্ষমা করুন
মিস বার্ডি উম ...
353
00:13:53,425 --> 00:13:55,125
কি?
354
00:13:55,193 --> 00:13:57,494
আমার কেবল একটি আসল সমস্যা আছে
355
00:13:57,562 --> 00:14:00,764
একটি উইল
বা কোনও উপকরণ খসড়া
356
00:14:00,832 --> 00:14:04,034
এটা পরিবারকে কেটে ফেলবে
357
00:14:04,101 --> 00:14:06,002
এবং এটি এটাকে প্রতিস্থাপন করবে
358
00:14:06,070 --> 00:14:08,706
এবং
এই এস্টেটের প্রচুর পরিমাণে জানাতে
359
00:14:08,773 --> 00:14:11,942
একটি টিভি ব্যক্তিত্ব।
360
00:14:13,611 --> 00:14:16,046
ওয়েল , সে হলো ইশ্বরের মানুষ।
361
00:14:16,113 --> 00:14:17,648
আমি বুঝতে পারি
362
00:14:17,716 --> 00:14:18,882
আমি জানি.
363
00:14:18,950 --> 00:14:22,753
কোন উপায় আছে যে আমরা
আরও কিছুতে এটি আক্রমণ করতে পারি ...
364
00:14:22,821 --> 00:14:24,521
আপনার কি তাকে
সব দিতে হবে ?
365
00:14:24,589 --> 00:14:28,124
এটি কি আরও বেশি হতে পারে,
বলুন, 25%
366
00:14:28,192 --> 00:14:30,461
সে
প্রচুর ওভারহেড পেয়েছে ,
367
00:14:30,528 --> 00:14:32,496
তার জেট
বুড়ো হচ্ছে।
368
00:14:32,564 --> 00:14:33,997
তার জেট বুড়ো হচ্ছে?
369
00:14:34,065 --> 00:14:35,666
এখন, রুডি, আমি চাই আপনি
কেবল দয়া করে
370
00:14:35,734 --> 00:14:37,067
আমি যা বলছি তা আঁকুন
371
00:14:37,134 --> 00:14:38,168
এবং এটা আমার কাছে ফিরিয়ে দিন
372
00:14:38,236 --> 00:14:40,871
সুতরাং আমি এটি পর্যালোচনা করতে পারবো,
ঠিক আছে?
373
00:14:40,938 --> 00:14:42,172
এখানে হস্টলাররা
374
00:14:42,240 --> 00:14:44,508
যখন তারা
তরুণ এবং মিষ্টি ছিল।
375
00:14:44,576 --> 00:14:46,209
কাট, কাট, কাট।
376
00:14:51,182 --> 00:14:52,515
তুমি এখন ফিরে আসো, হাহ?
377
00:14:52,583 --> 00:14:55,018
ওহ, আমি করব, করব।
378
00:14:55,086 --> 00:14:56,653
ধন্যবাদ.
379
00:14:56,721 --> 00:14:58,188
না, ধন্যবাদ.
380
00:14:59,224 --> 00:15:02,425
পিছনে এটা কি ছোট
অ্যাপার্টমেন্ট?
381
00:15:02,493 --> 00:15:03,794
ব্যবহার করা হয়.
382
00:15:03,862 --> 00:15:05,195
তুমি
আমার বাগান সম্পর্কে কি মনে করো ?
383
00:15:05,263 --> 00:15:07,497
ওহ, এটি
একটি সুন্দর বাগান।
384
00:15:07,565 --> 00:15:09,166
আপনি
নিজেই এই কাজটি করেন?
385
00:15:09,234 --> 00:15:10,600
অধিকাংশ.
386
00:15:10,668 --> 00:15:13,036
আমি একটি ছোট ছেলেকে
সপ্তাহে একবার আমার জন্য ঘাস কাটার জন্য অর্থ প্রদান করি ।
387
00:15:13,104 --> 00:15:15,105
30 ডলার। তোমার কি এটা বিশ্বাস হয়?
388
00:15:15,173 --> 00:15:17,474
ব্যবহৃত হত 5।
389
00:15:17,541 --> 00:15:19,109
ঠিক আছে, আমি মনে করি না
আপনি আগ্রহী হন
390
00:15:19,177 --> 00:15:20,778
এই জায়গাটি
এখনই ভাড়া দেওয়ার ক্ষেত্রে , আপনি করবেন?
391
00:15:20,845 --> 00:15:22,612
যদিও আমি বেশি কিছু দিতে পারি না ।
392
00:15:22,680 --> 00:15:25,548
আমি তোমাকে
যথেষ্ট যুক্তিসঙ্গতভাবে এটি দিতে পারি
393
00:15:25,616 --> 00:15:27,651
তুমি যদি আমাকে
আশেপাশের কয়েকটি কাজ করতে সহায়তা করো।
394
00:15:27,718 --> 00:15:29,153
সিওর সিওর.
395
00:15:29,220 --> 00:15:32,022
সম্ভবত
এখন একটু আগাছা টানছে ।
396
00:15:32,090 --> 00:15:35,242
অবশ্যই আগাছা টানাই
আমার বিশেষত্ব।
397
00:15:37,145 --> 00:15:39,346
সারাক্ষণ হাসপাতালে যান
।
398
00:15:39,414 --> 00:15:42,015
ব্রুইজারের
মূল সীমানায় যোগাযোগ রয়েছে,
399
00:15:42,083 --> 00:15:43,183
ছেলেরা সে বড় হয়েছে।
400
00:15:43,251 --> 00:15:45,419
তারা
প্রতিদিন সকালে তাকে দুর্ঘটনার খবর দেয়।
401
00:15:45,486 --> 00:15:46,886
আমি কি আপনাকে
কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি ?
402
00:15:46,954 --> 00:15:47,954
অবশ্যই
403
00:15:48,022 --> 00:15:51,391
ব্রুইসার
আমার কাছ থেকে কী প্রত্যাশা করবে?
404
00:15:51,459 --> 00:15:53,193
কেস পেতে।
তুমি শিকার খুঁজে নেও।
405
00:15:53,261 --> 00:15:56,096
আপনি
জে.লাইমন স্টোন এর আইনী প্রতিষ্ঠানে সাইন আপ করুন ।
406
00:15:56,164 --> 00:15:57,464
একসাথে মামলা রাখুন।
407
00:15:57,532 --> 00:15:59,499
তাহলে কি আমার কাছে চাওয়া উচিত?
408
00:15:59,567 --> 00:16:01,535
তারা আপনাকে
ল স্কুলে কী শিখিয়েছে ?
409
00:16:01,602 --> 00:16:02,735
ঠিক আছে, তারা
আমাকে শেখায় নি
410
00:16:02,803 --> 00:16:04,003
কিভাবে
অ্যাম্বুলেন্স তাড়াতে ।
411
00:16:04,072 --> 00:16:06,106
ভাল, আপনি আরও দ্রুত শিখতে পারেন,
বা আপনি ক্ষুধার্ত হয়ে যাবেন।
412
00:16:11,112 --> 00:16:13,280
আপনাকে যা করতে হবে
তা হ'ল একজন ডাক্তারের কাছে চাওয়া
413
00:16:13,347 --> 00:16:15,715
এবং আমরা আপনাকে
এখনই এখানে ভর্তি করতে পারি। অবশ্যই
414
00:16:15,783 --> 00:16:16,916
সুন্দর ফুল।
415
00:16:16,984 --> 00:16:18,318
ধন্যবাদ
416
00:16:18,386 --> 00:16:19,453
উইলিয়াম।
417
00:16:19,520 --> 00:16:20,454
কি করছো ডেক?
418
00:16:20,521 --> 00:16:22,622
ঠিক আছে. 346।
419
00:16:24,858 --> 00:16:25,825
ড: ওয়েলস ।
420
00:16:25,893 --> 00:16:26,859
মরনিং।
421
00:16:26,927 --> 00:16:29,096
তুমি কেমন আছো?
তোমাকে দেখে ভাল লাগলো.
422
00:16:29,163 --> 00:16:31,798
উকিলের মতো আচরন করো না ।
423
00:16:36,971 --> 00:16:39,472
হুঁমম। "প্রবেশ করোনা."
424
00:16:44,345 --> 00:16:46,546
কেমন আছেন
মিঃ ম্যাকেনজি?
425
00:16:46,614 --> 00:16:49,783
আমার টেস্টগুলো কেমন?
426
00:16:50,785 --> 00:16:54,704
পিত্তথলি
ভুল মাছ।
427
00:16:54,772 --> 00:16:57,140
জনাব. ভ্যান ল্যান্ডেল
428
00:16:57,208 --> 00:17:00,010
শুভ বিকাল,
মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল
429
00:17:01,712 --> 00:17:04,748
মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল আমাকে শুনতে পাচ্ছেন ?
430
00:17:04,815 --> 00:17:05,916
হাই.
431
00:17:05,984 --> 00:17:07,351
কে তুমি ?
432
00:17:07,418 --> 00:17:09,219
আমি ডেক শিফলেট,
প্যারা-আইনজীবী।
433
00:17:09,287 --> 00:17:10,354
আপনি কথা বলেন নি
434
00:17:10,421 --> 00:17:11,755
কোন বীমা
সংস্থার কাছে, আপনার আছে?
435
00:17:11,822 --> 00:17:12,756
না
436
00:17:12,823 --> 00:17:14,191
ভাল. তাদের সাথে কথা বলবেন না
437
00:17:14,259 --> 00:17:15,308
কারণ তারা
আপনাকে স্ক্রু করতে ঠিকই বাইরে এসেছে।
438
00:17:15,376 --> 00:17:16,342
আপনার কি আইনজীবী আছে?
439
00:17:16,811 --> 00:17:17,594
না
440
00:17:17,661 --> 00:17:20,063
আমার ফার্ম
আরও গাড়ি নষ্ট পরিচালনা করে
441
00:17:20,131 --> 00:17:21,431
মেমফিসের কারও চেয়ে
442
00:17:21,499 --> 00:17:24,001
বীমা সংস্থাগুলি
আমাদের আতঙ্কিত,
443
00:17:24,068 --> 00:17:26,236
এবং আমরা
একটি টাকাও চার্জ করি না ।
444
00:17:26,304 --> 00:17:28,105
আমার স্ত্রী ফিরে না আসা পর্যন্ত আপনি কি অপেক্ষা করতে পারেন ?
445
00:17:28,172 --> 00:17:29,239
আপনার স্ত্রী মিঃ ভ্যান ...
446
00:17:29,307 --> 00:17:30,307
ওউ!
447
00:17:30,375 --> 00:17:32,642
আহ!
448
00:17:32,710 --> 00:17:34,278
দুঃখিত
449
00:17:34,345 --> 00:17:36,413
আমি খুব দুঃখিত,
মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল।
450
00:17:36,480 --> 00:17:37,848
খুব দুঃখিত.
451
00:17:38,049 --> 00:17:40,384
আপনার স্ত্রী
মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল কোথায়?
452
00:17:40,451 --> 00:17:42,619
সে
কিছুক্ষণের মধ্যে ফিরে আসবে ।
453
00:17:42,686 --> 00:17:43,653
ঠিক আছে, আমি
তার সাথে কথা বলতে চাই
454
00:17:43,721 --> 00:17:44,888
আমার অফিসে
455
00:17:44,956 --> 00:17:47,224
কারণ
আমার দরকার এক টন তথ্য।
456
00:17:47,292 --> 00:17:48,491
ঠিক সেখানে সাইন ইন করুন।
457
00:17:48,559 --> 00:17:50,260
মনে রাখবেন,
কারও সাথে কথা বলবেন না
458
00:17:50,328 --> 00:17:51,428
আপনার ডাক্তার ছাড়া
459
00:17:51,495 --> 00:17:52,963
তারা আপনার কাছে আসতেছে
460
00:17:53,031 --> 00:17:53,964
প্রতিটি দিক থেকে
461
00:17:54,032 --> 00:17:55,566
আপনার সাথে বোঝপড়া করতে
462
00:17:55,633 --> 00:17:58,068
আমি
কোন পরিস্থিতিতে আপনাকে চাই না
463
00:17:58,135 --> 00:18:00,236
আমার সাথে পর্যালোচনা না করে কোনও কিছুতে সাইন ইন করতে ।
464
00:18:00,304 --> 00:18:02,105
বুঝেছো?
এই কার্ডে আমার নম্বরটি রয়েছে।
465
00:18:02,173 --> 00:18:04,007
আপনি আমাকে
24 ঘন্টা কল করতে পারেন ।
466
00:18:04,075 --> 00:18:06,376
মিঃ রুডি বেলোরের নামটি
পিছনে রয়েছে।
467
00:18:06,444 --> 00:18:09,446
আপনি
তার জন্য যে কোনও সময় এই নাম্বারে কল করতে পারেন , ঠিক আছে?
468
00:18:09,513 --> 00:18:10,480
আপনার
কোন প্রশ্ন আছে?
469
00:18:10,548 --> 00:18:11,582
না
470
00:18:11,649 --> 00:18:14,517
ভাল. আমরা
আপনাকে একগুচ্ছ অর্থ উপার্জন করব।
471
00:18:14,586 --> 00:18:16,152
চলো যাই.
472
00:18:16,220 --> 00:18:17,921
আমি
আপনার পা সম্পর্কে সত্যই দুঃখিত ।
473
00:18:18,122 --> 00:18:22,559
আমি একা থাকতে চাই ,প্লিজ।
474
00:18:25,129 --> 00:18:26,830
এবং এটি
কিভাবে সম্পন্ন হয়।
475
00:18:26,897 --> 00:18:28,665
খুবই সহজ.
476
00:18:28,732 --> 00:18:31,234
লোকটির যদি
উকিল থাকে?
477
00:18:31,302 --> 00:18:33,337
আমরা কিছুই নিয়ে আসিনি।
478
00:18:33,404 --> 00:18:34,804
যদি সে আমাদের
তার ঘর থেকে ফেলে দেয়
479
00:18:34,872 --> 00:18:37,107
যে কারণেই হোক না কেন,
আমরা কী হারিয়েছি?
480
00:18:37,175 --> 00:18:38,608
একটু মর্যাদা।
481
00:18:38,676 --> 00:18:41,044
কিছুটা স্ব-শ্রদ্ধা হতে পারে।
482
00:18:41,112 --> 00:18:43,746
আপনি দেখুন ...
483
00:18:43,814 --> 00:18:45,082
আইন স্কুলে, রুডি,
484
00:18:45,149 --> 00:18:46,649
আপনার যা জানা দরকার তা তারা আপনাকে শেখায় নি।
485
00:18:46,717 --> 00:18:48,885
এটি সমস্ত তত্ত্ব
এবং উচ্চ ধারণা
486
00:18:48,953 --> 00:18:51,154
এবং বড় মোটা
নৈতিকতার বই।
487
00:18:51,222 --> 00:18:52,555
নীতিশাস্ত্রয় কী ভুল?
488
00:18:52,623 --> 00:18:55,092
কিছুই না, আমি অনুমান করি।
489
00:18:55,159 --> 00:18:57,861
মানে,
আমি একজন উকিলকে বিশ্বাস করি
490
00:18:57,928 --> 00:18:59,096
তার ক্লায়েন্টের জন্য লড়াই করা উচিত ,
491
00:18:59,163 --> 00:19:00,230
অর্থ চুরি থেকে বিরত থাকুন ।
492
00:19:00,298 --> 00:19:01,398
এবং মিথ্যা না বলার চেষ্টা করুন।
493
00:19:01,466 --> 00:19:03,000
আপনি বেসিকগুলো জানেন,
।
494
00:19:03,067 --> 00:19:04,934
এটি ছিল নির্মম
অ্যাম্বুলেন্সের তাড়া।
495
00:19:05,003 --> 00:19:06,303
ঠিক আছে, তবে কে ভাবে ?
496
00:19:06,371 --> 00:19:07,871
সেখানে অনেক আইনজীবী রয়েছেন
।
497
00:19:07,938 --> 00:19:10,240
এটি একটি মার্কেটপ্লেস।
এটি একটি প্রতিযোগিতা।
498
00:19:10,308 --> 00:19:13,710
তারা তোমাকে
আইনী স্কুলে যা শেখায় নি সেগুলি তোমাকে আঘাত করতে পারে।
499
00:19:13,777 --> 00:19:17,514
কীভাবে আপনি জানেন
যে কোনও আইনজীবী মিথ্যা বলছেন?
500
00:19:17,581 --> 00:19:19,782
তার ঠোঁট নড়াচড়া করছে।
501
00:19:19,850 --> 00:19:24,654
একজন হুকার এবং আইনজীবীর মধ্যে পার্থক্য কী ?
502
00:19:24,722 --> 00:19:28,458
আপনার মারা যাওয়ার পরে একজন হুকার আপনাকে স্ক্রু করা বন্ধ করবে ।
503
00:19:28,526 --> 00:19:31,861
সবাই
আইনজীবী রসিকতা পছন্দ করে,
504
00:19:31,929 --> 00:19:33,063
বিশেষত আইনজীবী
505
00:19:33,131 --> 00:19:35,698
তারা এমনকি তাদের নিয়ে
একরকম গর্বিত।
506
00:19:35,766 --> 00:19:38,902
তুমি কেন 'এটা মনে কর?
507
00:19:38,969 --> 00:19:41,004
তৃতীয় পক্ষও
আলাদা নয়।
508
00:19:41,072 --> 00:19:43,573
তিনি
বাদীও ব্যবহার করতে পারেন
509
00:19:43,641 --> 00:19:44,741
একটি তৃতীয় পক্ষ আনতে ।
510
00:19:44,809 --> 00:19:46,710
কি করতেছ তুমি?
511
00:19:47,962 --> 00:19:50,630
ওহ, আমি পড়াশোনা করছি
512
00:19:50,697 --> 00:19:54,067
আমি ভেবেছিলাম আমরা
আমাদের নিজস্ব সময়ে পড়াশোনা করব ।
513
00:19:54,135 --> 00:19:55,601
আমি জানি, ব্রুজার,
কিন্তু দেখুন,
514
00:19:55,669 --> 00:19:57,770
পরের সপ্তাহে বার পরীক্ষা,
ঠিক আছে?
515
00:19:57,838 --> 00:19:59,339
পরের সপ্তাহে।
516
00:19:59,407 --> 00:20:00,573
আমার ভয় লাগতেছে, ম্যান।
517
00:20:00,641 --> 00:20:02,325
আরে, রুডি, দেখো,
তুমি পড়াশোনা করতে চাও,
518
00:20:02,393 --> 00:20:04,627
তুমি কেন
হাসপাতালে ছুটে যাবে না?
519
00:20:04,696 --> 00:20:06,362
এবং ডেক এর সাথে পড়াশোনা?
520
00:20:06,430 --> 00:20:09,515
আমি পড়াশোনা করব না
521
00:20:09,583 --> 00:20:10,984
আমি
ডেক এর সাথে পড়াশোনা করব না ।
522
00:20:11,452 --> 00:20:13,537
হ্যাঁ, আমি
এখানে একটি পুলিশ রিপোর্ট পেয়েছি ।
523
00:20:13,604 --> 00:20:17,507
আমরা কি তাকে
এখানে প্রতিনিধিত্ব করব ?
524
00:20:17,575 --> 00:20:18,575
ওয়েল , এখনও না।
525
00:20:18,642 --> 00:20:20,010
তুমি কেন
হাসপাতালে নামবে না?
526
00:20:20,078 --> 00:20:21,011
এবং এটি পরীক্ষা করে দেখুন?
527
00:20:21,212 --> 00:20:23,380
হয়তো তুমি তাকে
সাইন আপ করাতে পারবে ।
528
00:21:00,467 --> 00:21:03,136
তুমিকি
আমাকে একটি সোডা দিবে?
529
00:21:03,571 --> 00:21:04,638
অবশ্যই, প্রিয়তম।
530
00:21:13,614 --> 00:21:15,798
তুমি ওখানে যাও।
531
00:21:19,637 --> 00:21:21,671
এ
সব কোথা থেকে এসেছে?
532
00:21:21,739 --> 00:21:23,206
তুমি
কি তাদের বলবে?
533
00:21:23,274 --> 00:21:25,842
এই সমস্ত জিনিস
কোথা থেকে এসেছিল?
534
00:21:25,909 --> 00:21:26,943
আমি জানি
কি হচ্ছে
535
00:21:27,144 --> 00:21:28,878
দ্বিতীয়ত
আমি তাদের দিকে নজর রাখি।
536
00:21:28,946 --> 00:21:31,014
যখন আমার বয়স 10 বছর,
537
00:21:31,082 --> 00:21:32,298
আমার বাবা
শোবার ঘরে কাঁদছেন ,
538
00:21:32,366 --> 00:21:33,699
আমার মা
রান্নাঘরের টেবিলে বসে আছেন
539
00:21:34,001 --> 00:21:35,035
রক্ত
তার মুখ জুড়ে
540
00:21:35,103 --> 00:21:36,236
বাবার জন্য দুঃখিত ,
541
00:21:36,303 --> 00:21:38,822
এবং সে আর কখনও
করবে না।
542
00:21:39,123 --> 00:21:40,106
জিজ!
543
00:21:40,174 --> 00:21:42,375
শুধু আমাকে বলো!
544
00:21:44,195 --> 00:21:46,113
কেন
তুমি আমার সাথে এটা করছো?
545
00:21:46,180 --> 00:21:47,781
এটা তেমার সাথে সবসময়
একই থাকবে!
546
00:21:49,884 --> 00:21:51,317
তুমি আমাকে
পাগল করে দাও!
547
00:21:55,756 --> 00:21:57,640
কেলি রিকার
ভর্তি হয়েছিল
548
00:21:57,708 --> 00:21:59,976
৩ দিন আগে সেন্ট পিটারের হাসপাতালে ,
549
00:22:00,043 --> 00:22:01,811
মধ্যরাতে, আমি যোগ হতে পারতাম,
550
00:22:01,879 --> 00:22:04,380
বিভিন্ন ধরণের আঘাতের সাথে
551
00:22:04,448 --> 00:22:07,884
পুলিশরা তাকে ড্যানের
সোফায় শুয়ে থাকতে দেখেছিল ,
552
00:22:07,952 --> 00:22:10,653
নরকে মারবে,
একটি কম্বল জড়ানো , উলঙ্গ।
553
00:22:10,721 --> 00:22:12,021
ক্লিফ রিকার,
554
00:22:12,089 --> 00:22:15,775
তার স্ত্রী,
স্পষ্টতই মাতাল ছিল,
555
00:22:15,843 --> 00:22:16,943
অত্যন্ত উত্তেজিত,
556
00:22:17,011 --> 00:22:20,580
এবং প্রথমদিকে
পুলিশকে বাইরে বের করতে চেয়েছিল
557
00:22:20,648 --> 00:22:22,215
সে
তার স্ত্রীকে কী দিচ্ছিল।
558
00:22:22,282 --> 00:22:23,382
যা ছিল, যাইহোক,
559
00:22:23,450 --> 00:22:26,419
অ্যালুমিনিয়াম বেসবল ব্যাট দিয়ে মারাত্মক মারধর ।
560
00:22:26,487 --> 00:22:28,488
স্পষ্টতই তাঁর
পছন্দের অস্ত্র ।
561
00:22:30,758 --> 00:22:33,627
মিস বার্ডির কয়েক মিলিয়ন সম্পর্কে কথা বলা যাক ।
562
00:22:33,694 --> 00:22:36,963
না, আমি
ক্লিফ সম্পর্কে কথা বলতে চাই ।
563
00:22:37,031 --> 00:22:39,766
ক্লিফের কী হয়েছিল তা নিয়ে আমি কথা বলতে চাই ।
564
00:22:39,834 --> 00:22:41,250
তিনি
জেলখানায় রাত কাটিয়েছেন ।
565
00:22:41,318 --> 00:22:42,251
তার পরিবার
তাকে জামিন দিয়েছে।
566
00:22:42,319 --> 00:22:43,853
তিনি
এক সপ্তাহের মধ্যে আদালতে পেশ করবেন।
567
00:22:43,921 --> 00:22:45,822
কিছুই হবে না.
568
00:22:45,890 --> 00:22:47,524
আহ, ঠিক আছে।
569
00:22:47,591 --> 00:22:50,560
কলেন জেনিস বার্ডসং।
570
00:22:50,628 --> 00:22:52,729
তিনি সত্যিই
কয়েক মিলিয়ন টাকার উত্তরাধিকারী হয়েছিলেন
571
00:22:52,796 --> 00:22:54,096
তার
দ্বিতীয় স্বামী থেকে।
572
00:22:54,164 --> 00:22:58,434
তবে আইনজীবী, খারাপ বিশ্বাস
বিভাগের বিনিয়োগ,
573
00:22:58,502 --> 00:23:02,288
এবং আইআরএস সম্পদ পুরোপুরি
গ্রাস করেছে।
574
00:23:02,356 --> 00:23:04,457
প্রায় 40,000 ডলার ব্যতীত সমস্ত
575
00:23:04,525 --> 00:23:08,327
যা মিস বার্ডি সম্ভবত
তার গদিতে টাক করেছেন
576
00:23:08,395 --> 00:23:09,929
সবকিছুর জন্য আমরা জানি.
577
00:23:09,997 --> 00:23:11,814
দুঃখিত
578
00:23:19,256 --> 00:23:21,224
♪ তুমি আমার রোদ ♪
579
00:23:21,291 --> 00:23:22,525
♪ আমার একমাত্র রোদ ♪
580
00:23:22,593 --> 00:23:25,095
♪ তুমি আমাকে খুশি কর ♪
581
00:23:25,162 --> 00:23:27,030
♪ যখন আকাশ ধূসর হয় ♪
582
00:23:27,098 --> 00:23:28,932
♪ ডা ডা ডা ডা ডা ♪ ♪
583
00:23:28,999 --> 00:23:30,033
♪ ডা ডা ডা ডা ডা ♪ ♪
584
00:23:30,101 --> 00:23:34,738
My
আমার রোদ কেড়ে নেবেন না ♪
585
00:23:34,805 --> 00:23:36,305
ওহ, শুভ সকাল, রুডি
586
00:23:36,373 --> 00:23:37,523
এটা কি সুন্দর দিন নয়?
587
00:23:37,591 --> 00:23:40,844
ওহ, হ্যাঁ, এটি
সুন্দর।
588
00:23:40,911 --> 00:23:43,629
ওহ, আমার গাঁদা এখানে।
589
00:23:43,697 --> 00:23:44,998
সেটা ঠিক.
সেখানে সেখানে.
590
00:23:45,065 --> 00:23:46,816
ঠিক আছে. হ্যাঁ.
591
00:23:46,884 --> 00:23:48,634
থামো, থামো।
592
00:23:48,702 --> 00:23:50,470
ঠিক আছে. ঠিক
এখনই এটি রাখুন।
593
00:23:50,537 --> 00:23:52,171
আমার উঠানের ছেলেটি তা পাবে।
594
00:23:52,239 --> 00:23:54,474
ঠিক এইখানে।
595
00:23:54,541 --> 00:23:57,978
ওটা কি
গুঁড়ো একটা মিহি গুচ্ছ নয় ?
596
00:24:24,938 --> 00:24:26,372
মাফ করবেন.
597
00:24:26,440 --> 00:24:30,309
আমি
হস্তক্ষেপ করার কেউ নই , তবে ...
598
00:24:30,377 --> 00:24:33,113
আপনি ঠিক আছেন?
599
00:24:33,180 --> 00:24:35,548
আপনি কি কষ্টে আছেন?
600
00:24:35,616 --> 00:24:37,733
না
601
00:24:37,801 --> 00:24:40,102
কিন্তু ধন্যবাদ.
602
00:24:40,171 --> 00:24:42,004
ঠিক আছে, ভাল,
আমি ঠিক এখানে আছি
603
00:24:42,072 --> 00:24:43,839
আমি শুধু
বার পরীক্ষার জন্য পড়াশোনা করছি ,
604
00:24:43,907 --> 00:24:46,476
সুতরাং আপনার যদি
কিছু প্রয়োজন হয় ,
605
00:24:46,544 --> 00:24:48,010
শুধু আমাকে ডাক দিবেন।
606
00:24:48,078 --> 00:24:49,312
ঠিক আছে.
607
00:24:49,380 --> 00:24:50,913
যেকোনো কিছু. ঠিক আছে?
608
00:24:50,981 --> 00:24:53,349
আমি এটি আপনার জন্য করতে পারবো ।
609
00:24:56,387 --> 00:24:57,820
আমার নাম রুডি বেলর।
610
00:24:57,888 --> 00:24:59,422
কেলি রিকার।
আপনার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগল ।
611
00:24:59,490 --> 00:25:02,358
কেলি,
আপনার সাথেও দেখা হয়ে ভাল লাগল ।
612
00:25:02,426 --> 00:25:04,427
আপনি বসছেন না কেন?
613
00:25:04,495 --> 00:25:07,297
এগিয়ে যান. বসুন.
614
00:25:11,968 --> 00:25:16,005
আপনি কোন স্কুলে যান?
615
00:25:17,408 --> 00:25:18,974
আমি গিয়েছিলাম
অস্টিন পেয়ায়
616
00:25:19,042 --> 00:25:21,411
এবং তারপরে
মেমফিস রাজ্যের আইন স্কুলে ।
617
00:25:24,415 --> 00:25:26,816
আমি সবসময়
কলেজে যেতে চাইতাম ,
618
00:25:26,883 --> 00:25:31,153
কিন্তু এটি কার্যকর হয়নি।
619
00:25:31,222 --> 00:25:32,288
আপনি কি?
620
00:25:32,356 --> 00:25:34,457
হ্যাঁ আমি সবসময়
ভাবতাম আমি যাব,
621
00:25:34,525 --> 00:25:36,259
কিন্তু এটি কার্যকর হয়নি।
622
00:25:36,327 --> 00:25:39,312
আপনি কী ধরনের আইনজীবী
হতে চান?
623
00:25:39,380 --> 00:25:44,317
ওয়েল, আমি পরীক্ষার
কাজ উপভোগ করি , তাই, আহ ...
624
00:25:44,385 --> 00:25:48,121
আমি আমার
দিনগুলি আদালতের ঘরে কাটাতে চাই ।
625
00:25:48,189 --> 00:25:51,491
অপরাধীদের রক্ষা?
626
00:25:51,558 --> 00:25:53,059
হতে পারে.
627
00:25:53,127 --> 00:25:54,494
হতে পারে.
628
00:25:54,561 --> 00:25:57,530
তারা
একটি ভাল প্রতিরক্ষার জন্য প্রাপ্য।
629
00:25:57,598 --> 00:25:59,866
আদালতে তাদের দিনের অধিকার রয়েছে ।
630
00:25:59,933 --> 00:26:01,801
খুনিদের?
631
00:26:04,355 --> 00:26:08,491
বেশিরভাগ হত্যাকারী
একজন ব্যক্তিগত আইনজীবী বহন করতে পারে না ।
632
00:26:10,560 --> 00:26:13,129
ধর্ষণকারী এবং ...
633
00:26:13,197 --> 00:26:15,999
শিশু নির্যাতন?
634
00:26:17,701 --> 00:26:19,335
না
635
00:26:19,403 --> 00:26:22,071
পুরুষরা যারা তাদের স্ত্রীদের মারধর করে?
636
00:26:34,168 --> 00:26:37,337
অপরাধমূলক কাজ
একটি বাস্তব বিরল বিশেষত্ব।
637
00:26:37,405 --> 00:26:40,606
হুম, আমি সম্ভবত
আরও কিছু করব , আহ ...
638
00:26:40,674 --> 00:26:43,209
দেওয়ানী মামলা।
639
00:26:44,311 --> 00:26:45,578
মামলা এবং স্টাফ পছন্দ।
640
00:26:45,646 --> 00:26:46,546
ঠিক।
641
00:26:46,613 --> 00:26:47,580
হ্যাঁ
642
00:26:50,684 --> 00:26:52,268
এটা, আহ ...
ক্ষমা করবেন।
643
00:26:52,336 --> 00:26:53,503
এম-হুমম।
644
00:27:01,111 --> 00:27:02,211
রুডি বেলর।
645
00:27:02,279 --> 00:27:04,280
আরে এই যে.
এটা আমি.
646
00:27:04,348 --> 00:27:05,548
তুমি কি করছো?
647
00:27:05,616 --> 00:27:07,517
মাছ
ধরতে কেমন লাগছে?
648
00:27:07,584 --> 00:27:10,035
হুম, এটা
ঠিক আছে।
649
00:27:10,103 --> 00:27:12,137
আমি আসলে
এখনই সম্ভাবনার সাথে কথা বলছি ।
650
00:27:12,206 --> 00:27:14,507
ভাল, তুমি
তাহলে তাকে সাইন আপ করো।
651
00:27:14,575 --> 00:27:17,543
কি ... রুডি? রুডি?
তুমি কি শুনতে পাচ্ছ?
652
00:27:17,611 --> 00:27:18,844
আমি আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত
653
00:27:18,912 --> 00:27:20,145
রুডি?
654
00:27:20,214 --> 00:27:22,381
হ্যাঁ,
সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ ।
655
00:27:22,716 --> 00:27:24,834
হেই, কাল রাতে?
656
00:27:24,901 --> 00:27:27,036
হতে পারে.
657
00:27:42,085 --> 00:27:43,820
সময় শেষ.
পেনসিল ডাউন।
658
00:27:43,887 --> 00:27:45,855
আপনার পরীক্ষার পুস্তিকাটি
আপনার ডানদিকে পাস করুন
659
00:27:45,922 --> 00:27:47,756
যাতে আপনার চালকরা
সেগুলি সংগ্রহ করতে পারেন।
660
00:27:47,824 --> 00:27:49,692
আইন স্কুলে আমার প্রথম বছরে ,
661
00:27:49,759 --> 00:27:51,861
প্রত্যেকে
অন্য সবাইকে ভালবাসত
662
00:27:51,928 --> 00:27:53,929
কারণ আমরা সকলেই
আইন অধ্যয়ন করছিলাম ,
663
00:27:53,998 --> 00:27:56,466
এবং আইন
একটি মহৎ জিনিস ছিল।
664
00:27:56,533 --> 00:27:58,334
আমার তৃতীয় বছর,
665
00:27:58,402 --> 00:28:01,137
আপনি যদি
ঘুমের মধ্যে খুন না হন তবে আপনি ভাগ্যবান ছিলেন ।
666
00:28:01,205 --> 00:28:02,338
লোকেরা পরীক্ষা চুরি করেছে,
667
00:28:02,406 --> 00:28:04,673
গ্রন্থাগার থেকে গবেষণা উপকরণ লুকিয়েছে ,
668
00:28:04,741 --> 00:28:06,675
এবং অধ্যাপকদের মিথ্যা।
669
00:28:08,928 --> 00:28:12,231
পেশার প্রকৃতি এমনই ।
670
00:28:17,087 --> 00:28:18,521
এখানেই.
671
00:28:18,589 --> 00:28:21,024
আধা ঘন্টা আগে,
তার স্বামী ভিতরে এসেছিল ...
672
00:28:21,091 --> 00:28:22,992
এবং তার দিকে একটি বাটি
স্যুপ নিক্ষেপ করল
673
00:28:23,060 --> 00:28:24,994
কারণ সে কেবল
তার মাথার মধ্য দিয়ে তা পাবে না
674
00:28:25,062 --> 00:28:26,729
সে তাকে কতটা ভালবাসে।
675
00:28:26,797 --> 00:28:28,965
এটা আমার ঘর.
676
00:28:29,033 --> 00:28:32,035
18 বছর বয়সী গর্ভবতী, বিবাহিত, তার
পরে গর্ভপাত ...
677
00:28:32,102 --> 00:28:34,037
সম্ভবত
সে তাকে মারধর করেছে ...
678
00:28:34,104 --> 00:28:36,138
এবং এখনও,
তিনি তাকে ছেড়ে যেতে পারে না।
679
00:28:36,206 --> 00:28:38,474
আপনার
আমাকে সাহায্য করতে হবে।
680
00:28:38,542 --> 00:28:39,809
আমি যা দেখেছি সবই
681
00:28:39,877 --> 00:28:42,211
আমাকে বলে যে এই মেয়েটি
হেরে গেছে,
682
00:28:42,279 --> 00:28:45,114
ক্ষতচিহ্ন এবং ভাঙ্গা
এবং এমনকি বিপজ্জনক,
683
00:28:45,182 --> 00:28:47,984
তবে আমি সত্যিই
তার মতো কাউকে আগে কখনও দেখিনি ,
684
00:28:48,052 --> 00:28:49,218
এবং পালানোর পরিবর্তে,
685
00:28:49,286 --> 00:28:52,822
আমি যা করতে চাই তা
হ'ল তার রক্ষা করা।
686
00:29:14,528 --> 00:29:18,364
দেখার সময় শেষ, মাননীয়।
আপনার বাচ্চাদের এটি আবদ্ধ করা প্রয়োজন।
687
00:29:38,835 --> 00:29:40,486
তাই ...
688
00:29:40,921 --> 00:29:43,222
তাকে গুলি করা উচিত।
689
00:29:43,289 --> 00:29:46,559
যে কোনও ব্যক্তি তার স্ত্রীকে
অ্যালুমিনিয়াম ব্যাট দিয়ে মারবে
690
00:29:46,627 --> 00:29:47,894
গুলি করা দরকার।
691
00:29:49,563 --> 00:29:51,497
আপনি কিভাবে খুঁজে পেলেন?
692
00:29:51,565 --> 00:29:53,816
পুলিশ রিপোর্ট আছে,
অ্যাম্বুলেন্সের রিপোর্ট আছে,
693
00:29:53,884 --> 00:29:56,318
হাসপাতালের রেকর্ড রয়েছে।
694
00:29:56,386 --> 00:29:57,870
কেলি আপনি কতক্ষণ অপেক্ষা করবেন
695
00:29:57,938 --> 00:29:59,972
যতক্ষণ না সে আপনার মাথায় মারার সিদ্ধান্ত নেয়
696
00:30:00,040 --> 00:30:01,640
তার ব্যাট হাতে?
697
00:30:01,708 --> 00:30:03,842
'কারণ যে আপনাকে হত্যা করতে পারে,
আপনি জানেন। এটা হবে।
698
00:30:03,911 --> 00:30:05,278
মাথার খুলিতে বেশ কয়েকটি ভাল শট ,
699
00:30:05,345 --> 00:30:06,345
এবং এটি হবে।
700
00:30:06,413 --> 00:30:09,282
বন্ধ কর.
কেমন লাগছে আমাকে বলবেন না।
701
00:30:15,572 --> 00:30:17,340
কেলি আমার দিকে তাকান।
702
00:30:17,408 --> 00:30:19,309
আমি কি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
703
00:30:22,946 --> 00:30:26,215
আপনার বাবা
বা ভাই আছে?
704
00:30:27,884 --> 00:30:29,218
কেন?
705
00:30:30,253 --> 00:30:31,521
কারণ যদি আমার মেয়ে
706
00:30:31,588 --> 00:30:33,356
আপনার স্বামী আপনাকে যেভাবে মারধর করেছে ,
707
00:30:33,424 --> 00:30:35,858
খোদার কসম
আমি তার ঘাড় ভেঙে দেব।
708
00:30:38,094 --> 00:30:39,662
বড় ভাই নেই?
709
00:30:42,232 --> 00:30:43,666
না
710
00:30:46,737 --> 00:30:50,206
আমার যত্ন নেওয়ার কেউ নেই , জানেন?
711
00:30:54,411 --> 00:30:58,414
কেলি, আমি আপনাকে
যেভাবে সম্ভব সাহায্য করার চেষ্টা করব ,
712
00:30:58,482 --> 00:31:01,984
তবে আপনাকে
বিবাহ বিচ্ছেদের জন্য ফাইল করতে হবে।
713
00:31:02,052 --> 00:31:04,870
আপনি
হাসপাতালে থাকাকালীন এখনই এটি করুন
714
00:31:04,938 --> 00:31:06,606
শেষ প্রহার এর জন্য চিকিত্সা করা হচ্ছে ।
715
00:31:06,673 --> 00:31:08,124
এটা দিয়ে যেতে হবে।
716
00:31:08,192 --> 00:31:10,993
এর
চেয়ে ভাল আর কী প্রমাণ আছে?
717
00:31:11,061 --> 00:31:15,297
আমি ... আমি
বিবাহবিচ্ছেদের জন্য ফাইল করতে পারি না
718
00:31:16,266 --> 00:31:18,300
কেন না?
719
00:31:18,368 --> 00:31:20,686
কারণ সে আমাকে মেরে ফেলবে।
720
00:31:22,555 --> 00:31:25,557
তিনি আমাকে
সব সময় বলেন।
721
00:31:28,295 --> 00:31:29,828
এটা হবে না।
722
00:31:29,896 --> 00:31:32,197
আপনি আমাকে
একটি বালিশ দিতে পারেন, দয়া করে,
723
00:31:32,265 --> 00:31:35,001
এবং এটা আমার পায়ের নীচে রাখবেন?
724
00:31:35,068 --> 00:31:36,869
ওখানে একটা আছে।
725
00:31:46,246 --> 00:31:47,479
এখানে.
726
00:31:50,250 --> 00:31:51,316
ঠিক আছে?
727
00:31:51,384 --> 00:31:52,351
হ্যাঁ
728
00:31:52,418 --> 00:31:54,120
হ্যাঁ? ঠিক আছে.
729
00:31:54,187 --> 00:31:56,188
দয়া করে, আপনি আমার গাউনটিও আমাকে দিতে পারবেন ?
730
00:31:56,256 --> 00:31:57,623
হ্যাঁ
731
00:31:58,825 --> 00:32:00,559
ধন্যবাদ
732
00:32:00,627 --> 00:32:02,862
আপনার
এটি লাগাতে কিছু সাহায্য প্রয়োজন ?
733
00:32:02,929 --> 00:32:05,131
না।সুধু একটু পিছনে ঘুরুন
734
00:32:05,198 --> 00:32:07,016
ঠিক আছে.
735
00:32:26,436 --> 00:32:27,569
আরে!
736
00:32:27,638 --> 00:32:29,271
ওহ! তুমি কে?
737
00:32:29,339 --> 00:32:30,973
আমি এখানে থাকি.
তুমি কে?
738
00:32:31,041 --> 00:32:32,908
ওহ, আমার গোশ
আমি ডেলবার্টের স্ত্রী।
739
00:32:32,976 --> 00:32:34,744
ডেলবার্ট?
ডেলবার্ট কে ?
740
00:32:34,811 --> 00:32:36,012
আপনি এখানে কিভাবে প্রবেশ করলেন?
741
00:32:36,079 --> 00:32:37,747
বার্ডি আমাকে চাবিটি দিয়েছিল।
742
00:32:37,814 --> 00:32:38,714
তুমি কে?
743
00:32:38,782 --> 00:32:40,082
আমি
এখানে বসবাসকারী ব্যক্তি ।
744
00:32:40,150 --> 00:32:41,083
আপনি কি কি তা বুঝতে পারছেন?
745
00:32:41,151 --> 00:32:42,184
আপনার এখানে থাকার কোনও অধিকার
নেই।
746
00:32:42,252 --> 00:32:43,418
এটি
একটি ব্যক্তিগত বাসস্থান।
747
00:32:43,486 --> 00:32:45,187
ওহ, হ্যাঁ, ঠিক আছে।
কিছু জায়গা। একটি গ্রিপ পেতে।
748
00:32:45,255 --> 00:32:48,090
বার্ডি আপনাকে দেখতে চায়।
749
00:32:50,694 --> 00:32:52,194
"চুক্তি স্থায়ী হয়,
750
00:32:52,262 --> 00:32:55,731
এবং
উপরে বর্ণিত বিধিনিষেধ ...
751
00:32:55,799 --> 00:32:57,400
এটা কি?
752
00:32:57,467 --> 00:32:59,402
ভাল, আপনি অবশ্যই
আইনজীবী ।
753
00:32:59,469 --> 00:33:00,436
আমি রুডি বেলর।
754
00:33:00,504 --> 00:33:03,038
আমি
বার্ডির কনিষ্ঠ ডেলবার্ট বার্ডসং ।
755
00:33:03,106 --> 00:33:04,340
সে আমার দিকে চেঁচিয়ে উঠল।
756
00:33:04,408 --> 00:33:06,609
তিনি আমাকে
তার অ্যাপার্টমেন্ট থেকে বেরিয়ে আসতে বলেছিলেন ।
757
00:33:06,677 --> 00:33:07,576
যাতে?
758
00:33:07,644 --> 00:33:08,844
তুমি
ঠিক তাই করছ ।
759
00:33:08,912 --> 00:33:09,878
এটি
আপনার উভয়ের জন্যই যায় ।
760
00:33:10,314 --> 00:33:11,363
আমি চাই না আপনারা কেউ
সেখানে থাকেন
761
00:33:11,432 --> 00:33:12,398
আমার জিনিস দিয়ে যাচ্ছে।
762
00:33:12,466 --> 00:33:13,399
এটা ব্যক্তিগত সম্পত্তি।
763
00:33:13,467 --> 00:33:14,733
আমি
মামা যাচাই করতে বাড়িতে আসি ,
764
00:33:14,801 --> 00:33:17,703
এবং অভিশাপ, সে তার সাথে দুর্গন্ধযুক্ত '
আইনজীবী লাইভিন' পেয়েছে ।
765
00:33:17,771 --> 00:33:20,623
তুমি
আমার মার ইচ্ছায় মেসিন করছ ?
766
00:33:20,691 --> 00:33:22,891
ভাল, তিনি আপনার মা।
আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করবেন না কেন?
767
00:33:24,994 --> 00:33:26,629
সে একটা কথাও বলবে না।
768
00:33:26,697 --> 00:33:27,830
আচ্ছা ভালো,
769
00:33:27,897 --> 00:33:30,483
তাহলে আমিও পারি না
770
00:33:30,551 --> 00:33:33,185
এটি একজন আইনজীবী-ক্লায়েন্টের
অধিকার।
771
00:33:38,592 --> 00:33:40,259
তবে আমি আপনাকে বলছি কি।
772
00:33:42,963 --> 00:33:45,230
আমি কয়েকটা
ফোন কল করেছি ...
773
00:33:45,298 --> 00:33:46,281
মম-হুঁমম।
774
00:33:46,350 --> 00:33:48,050
কিছু অ্যাকাউন্ট যাচাই করা হচ্ছে।
775
00:33:48,117 --> 00:33:50,586
আপনার মার
দ্বিতীয় স্বামী
776
00:33:50,654 --> 00:33:53,021
তার
একটি বিশাল ভাগ্য রেখে গেছে ।
777
00:33:53,089 --> 00:33:54,423
কত বড়?
778
00:33:54,491 --> 00:33:56,692
মস্তবড়.
779
00:33:56,760 --> 00:33:58,060
মস্তবড়.
780
00:33:58,127 --> 00:34:00,329
আমি আশা করি আপনি
হস্তক্ষেপ করছেন না, ছেলে।
781
00:34:01,631 --> 00:34:05,267
মা,
আপনি কি আমাদের সাথে এসে আমাদের সাথে দেখা করতে পছন্দ করবেন না?
782
00:34:05,335 --> 00:34:07,135
ফ্লোরিডায় কিছুক্ষণের জন্য?
783
00:34:07,203 --> 00:34:09,104
তুমি ওকে
এখানেই পছন্দ করবে , মা
784
00:34:09,172 --> 00:34:11,139
মামা, পিছনে এসে
কিছু কেক আনো, মামা।
785
00:34:11,207 --> 00:34:12,408
আমি তার কিছু দুধ পান করব।
786
00:34:12,476 --> 00:34:14,810
আমরা
যৌবনের ঝর্ণার নিকটে আছি ।
787
00:34:14,878 --> 00:34:18,881
আমরা 33 মাইল দূরে
এবং ডিজনি বিশ্ব থেকে 180 মাইল দূরে নেই।
788
00:34:43,040 --> 00:34:44,974
কেমন লাগছে ডনি রে?
789
00:34:45,042 --> 00:34:46,108
দুর্দান্ত
790
00:34:46,176 --> 00:34:48,744
আমি কি দুর্দান্ত দেখছি না?
791
00:34:48,812 --> 00:34:49,979
আপনি এই পর্যন্ত অনুভব করেন?
792
00:34:50,047 --> 00:34:51,714
হ্যাঁ ইতিমধ্যে চলুন।
793
00:34:51,782 --> 00:34:53,115
ঠিক আছে.
794
00:34:55,252 --> 00:34:57,586
একজন আইনজীবীর
ব্যক্তিগতভাবে জড়িত হওয়ার কথা নয়
795
00:34:57,654 --> 00:34:59,322
তার ক্লায়েন্টের সাথে,
796
00:34:59,389 --> 00:35:01,924
তবে
সব ধরণের আইনজীবী আছে
797
00:35:01,992 --> 00:35:04,260
এবং সমস্ত ধরণের
ক্লায়েন্ট।
798
00:35:18,725 --> 00:35:20,392
তুমি ঠিক আছো, বাবু?
799
00:35:32,623 --> 00:35:34,906
রিকার! রিকার! রিকার!
800
00:35:34,974 --> 00:35:36,742
রিকার! রিকার!
801
00:35:36,809 --> 00:35:39,378
আপনারা কি
অন্য কিছু পেতে চান?
802
00:35:39,446 --> 00:35:42,615
উম, কিছু চাই?
803
00:35:42,682 --> 00:35:45,651
দয়া করে জ্যাক ড্যানিয়েলসের একটি শট করব ।
804
00:35:47,654 --> 00:35:49,988
এটা কি করবে,
আমাকে মেরে ফেলবে?
805
00:35:52,859 --> 00:35:55,494
মিস বার্ডি,
এটি আমার বন্ধু ডনি রে।
806
00:35:55,562 --> 00:35:56,595
ওহ, ডনি রে,
807
00:35:56,663 --> 00:35:59,598
তুমি
এসে এবং পরিদর্শন করতে পেরে আমি খুব আনন্দিত ।
808
00:35:59,666 --> 00:36:01,166
হ্যালো, মিস বার্ডি
809
00:36:01,234 --> 00:36:02,934
কোথায় ... ওহ।
810
00:36:03,002 --> 00:36:04,169
এই নাও.
811
00:36:04,237 --> 00:36:06,338
তুমি ঠিক
এখানে এসে বসো।
812
00:36:06,406 --> 00:36:08,073
একটু বিশ্রাম নেও
813
00:36:09,643 --> 00:36:11,109
আপনার কাছে আমার সব আছে ...
814
00:36:11,177 --> 00:36:12,811
এখানে বন্ধ।
815
00:36:12,879 --> 00:36:14,079
ওয়েল...
816
00:36:24,457 --> 00:36:27,843
দুঃখিত, মিস বার্ডি
আমি একটু বিরতি নিতে পারি।
817
00:36:27,911 --> 00:36:29,211
আমার পিছন উড়ে যাচ্ছে ।
818
00:36:29,279 --> 00:36:31,964
আমি প্রায় ভুলে গেছি.
এটি তোমার জন্য এসেছিল।
819
00:36:37,170 --> 00:36:38,437
ওহ গড.
820
00:36:38,504 --> 00:36:40,505
ওহ!
এটা কি উত্তেজনাপূর্ণ নয়?
821
00:36:40,573 --> 00:36:44,009
ওহ।
আমি তোমার জন্য গর্বিত.
822
00:36:44,077 --> 00:36:44,726
আমি বার পেরিয়েছি।
823
00:36:44,794 --> 00:36:46,095
ঠিক আছে.
824
00:36:46,163 --> 00:36:48,597
আরে এসো
এখানে রুডি।
825
00:36:48,665 --> 00:36:51,600
বারটি পাস করার জন্য অভিনন্দন ।
826
00:36:51,668 --> 00:36:53,368
কি হচ্ছে এসব?
827
00:36:53,436 --> 00:36:54,904
বরফ চা.
828
00:36:56,239 --> 00:36:57,439
অভিনন্দন, রুডি।
829
00:36:57,507 --> 00:37:00,042
ছেলেরা এটা বেশ ভাল কাজ।
830
00:37:00,110 --> 00:37:02,144
ভ্যান ল্যান্ডেল বন্দোবস্ত থেকে আজ আমি একটি চেক পেয়েছি ।
831
00:37:02,212 --> 00:37:03,913
ছেলেদের
বোনাস দিচ্ছি ।
832
00:37:03,980 --> 00:37:06,448
5,500 প্রতিটি।
833
00:37:06,516 --> 00:37:07,549
ধন্যবাদ.
834
00:37:07,617 --> 00:37:09,985
আরও কিছু মামলা সাইন আপ,
হাহ?
835
00:37:10,854 --> 00:37:11,921
ঠিক আছে.
836
00:37:11,988 --> 00:37:13,388
মম।
837
00:37:13,456 --> 00:37:17,292
তাহলে আমরা কি
আগামীকাল সকালে প্রস্তুত থাকব ?
838
00:37:17,360 --> 00:37:18,828
9:00?
839
00:37:20,597 --> 00:37:22,397
আমরা তর্ক করব
840
00:37:22,465 --> 00:37:25,667
খারিজ করার জন্য দুর্দান্ত বেনিফিটের গতি ।
841
00:37:25,736 --> 00:37:28,938
মম, হ্যাঁ, আমি মনে করি
আমরা প্রস্তুত। আমরা প্রস্তুত.
842
00:37:29,005 --> 00:37:32,808
ডেক এবং আমি
এটির উপর দিয়ে যাচ্ছি । আমি মনে করি আমরা প্রস্তুত।
843
00:37:32,876 --> 00:37:35,878
আমি তাই আশা করি,
কারণ আমি, আহ ...
844
00:37:35,946 --> 00:37:39,448
আমি তোমাকে
কিছু যুক্তি হ্যান্ডল করতে পারি , রুডি।
845
00:37:41,118 --> 00:37:45,420
যদি আমরা এই কেসটি হেরে যাই এটা ভীষণ বিব্রতকর হবে
846
00:37:45,488 --> 00:37:47,056
বরখাস্তের উপর
847
00:37:47,124 --> 00:37:49,291
বস?
848
00:37:49,359 --> 00:37:51,160
ঠিক আছে, আমার যেতে হবে।
849
00:37:52,528 --> 00:37:54,029
খাবার আমার উপর
850
00:37:54,097 --> 00:37:56,665
তোমাদের মাংস উপভোগ করো।
851
00:37:56,733 --> 00:37:58,901
অনেক অনেক ধন্যবাদ, ব্রুইজার।
সন্তুষ্ট.
852
00:38:05,441 --> 00:38:07,076
নিচে কিছু হতে চলেছে।
853
00:38:07,144 --> 00:38:08,644
আমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত.
854
00:38:09,646 --> 00:38:13,048
তিনি এর
আগে কখনও অর্থ ভাগ করেননি ।
855
00:38:13,116 --> 00:38:16,351
তুমি
তাঁর উদারতার পিছনে কী ভাবো ?
856
00:38:16,419 --> 00:38:18,453
কাম অন, ম্যান।
857
00:38:19,489 --> 00:38:20,722
ও আচ্ছা?
858
00:38:22,558 --> 00:38:23,725
এখানে.
859
00:38:25,228 --> 00:38:27,696
গতকাল, ব্রুজারের একজন
প্রাক্তন অংশীদার সাক্ষ্য দিয়েছেন
860
00:38:27,764 --> 00:38:29,031
একটি গ্র্যান্ড জুরি আগে।
861
00:38:29,099 --> 00:38:30,866
আমি মনে করি সে একটি চুক্তি কেটে গেছে।
862
00:38:30,934 --> 00:38:32,334
এটা শুধু সময়ের ব্যাপার
863
00:38:32,402 --> 00:38:33,969
ব্রুয়েসার গাওয়ার আগে ।
864
00:38:34,037 --> 00:38:34,970
তাতে কি?
865
00:38:35,038 --> 00:38:37,940
সুতরাং ... তোমার
একটি পদক্ষেপ নিতে হবে।
866
00:38:38,008 --> 00:38:40,910
একটি পদক্ষেপ?
ডেক, আমি এখানে এসেছি।
867
00:38:40,977 --> 00:38:44,180
হ্যাঁ? ঠিক আছে, জিনিসগুলি
কিছুটা গরম হতে পারে।
868
00:38:45,816 --> 00:38:47,749
জুরি-টেম্পারিং,
কর ফাঁকি,
869
00:38:47,818 --> 00:38:49,584
টাকাপয়সা -
তুমি নাম দেও।
870
00:38:49,652 --> 00:38:51,287
আমি নার্ভাস,
আসল নার্ভাস।
871
00:38:51,354 --> 00:38:54,290
আপনি কি সম্পর্কে নার্ভাস?
তারা আমাদের গ্রেপ্তার করতে পারে না।
872
00:38:54,357 --> 00:38:56,558
শোনো ...
873
00:38:56,626 --> 00:38:59,561
ধরা যাক তারা
উপকেন্দ্র এবং হ্যাকসও নিয়ে আসে। হাহ?
874
00:38:59,629 --> 00:39:00,896
তারা এটা করতে পারে।
875
00:39:00,964 --> 00:39:03,866
র্যাটারিংয়ের ক্ষেত্রে তারা তা করার জন্য পরিচিত ছিল ।
876
00:39:03,934 --> 00:39:05,667
তারা ভিতরে আসে,
তারা ফাইলগুলি বাজেয়াপ্ত করে,
877
00:39:05,735 --> 00:39:08,070
তারা কম্পিউটার আউট।
আমাদের ছেড়ে কি?
878
00:39:08,138 --> 00:39:09,872
আমি
গ্রেপ্তার হওয়ার বিষয়ে চিন্তিত নই ।
879
00:39:09,940 --> 00:39:11,540
আমি আমার চাকরি নিয়ে উদ্বিগ্ন।
880
00:39:11,607 --> 00:39:14,210
ঠিক আছে, তাহলে
আপনি এখানে কি বলছেন?
881
00:39:14,277 --> 00:39:16,846
বল্টু করা যাক।
882
00:39:16,913 --> 00:39:19,381
কত টাকা পেলে?
883
00:39:19,449 --> 00:39:22,351
আমি পেয়েছি ... $ 5,500 পেয়েছি।
884
00:39:22,418 --> 00:39:23,719
আমিও.
885
00:39:23,786 --> 00:39:25,821
আমরা
একটি ছোট অফিস ভাড়া নিতে পারি ,
886
00:39:25,889 --> 00:39:27,857
মাসে 500 ডলার।
887
00:39:27,924 --> 00:39:31,643
আমরা
প্রথম 6 মাস ধরে একটি ঝোপঝাড়ের উপর কাজ করি ।
888
00:39:31,711 --> 00:39:33,579
এটা সুন্দর হবে।
889
00:39:33,646 --> 00:39:35,714
আমরা সবকিছু,
সবকিছু বিভক্ত
890
00:39:35,782 --> 00:39:37,716
ঠিক মাঝের নীচে,
50-50।
891
00:39:37,784 --> 00:39:40,602
খরচ, ব্যয়,
লাভ ... সব কিছু
892
00:39:40,904 --> 00:39:43,388
ঠিক মাঝখানে নিচে।
893
00:39:45,158 --> 00:39:46,758
কি ব্যাপার?
894
00:39:47,960 --> 00:39:50,028
তুমি
আমার অংশীদার হতে চাও না ?
895
00:39:50,096 --> 00:39:51,963
উম, না, না ... তারা ...
896
00:39:52,031 --> 00:39:54,566
এটা যে না.
এটা ঠিক আপনি ...
897
00:39:54,568 --> 00:39:56,218
আপনি
এই মুহূর্তে আমাকে আঘাত করছেন ,
898
00:39:56,286 --> 00:39:58,587
এবং আমি বলতে চাইছি, আপনি
আমাকে এক মিনিট দেবেন, ঠিক আছে?
899
00:39:58,654 --> 00:40:00,822
আমি বলতে চাইছি, আপনি
কেবল আমার উপর এটি বসন্ত রাখতে পারবেন না ।
900
00:40:00,891 --> 00:40:02,892
আমাদের দ্রুত অভিনয় করতে হবে।
901
00:40:06,363 --> 00:40:08,964
ঠিক আছে.
চলেন এটা করি.
902
00:40:09,032 --> 00:40:11,901
আমরা
কিছুক্ষণের জন্য এটি করব ,
903
00:40:11,968 --> 00:40:13,402
এটি কিভাবে যায় দেখুন।
904
00:40:13,469 --> 00:40:15,637
তোমার কাছে কত ফাইল
আছে?
905
00:40:15,705 --> 00:40:18,440
উম, আমি ...
আমি পেয়েছি 3।
906
00:40:18,508 --> 00:40:21,110
তাদের সেখান থেকে সরিয়ে দেও।
তাদের বাড়িতে নিয়ে যাও,
907
00:40:21,177 --> 00:40:23,478
কিন্তু ধরা খেও না,
ঠিক আছে?
908
00:40:25,548 --> 00:40:27,116
কেউ কি আমাদের দেখছেন?
909
00:40:27,183 --> 00:40:28,683
ফিডস।
910
00:40:30,287 --> 00:40:32,854
আমি খুব দ্রুত খাচ্ছি।
911
00:41:02,034 --> 00:41:03,669
দুঃখিত
912
00:41:03,736 --> 00:41:07,606
আরে শোনেন, আমি
আজ সকালে অফিসে গিয়েছিলাম ।
913
00:41:07,674 --> 00:41:09,941
এফবিআই
সামনের দরজায় শিকল দিচ্ছিল ।
914
00:41:10,009 --> 00:41:11,109
ব্রুইজার কি কমিন '?
915
00:41:11,177 --> 00:41:12,911
আমি এটাকে সন্দেহ করি.
916
00:41:12,978 --> 00:41:14,279
গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি
করা হয়েছে
917
00:41:14,347 --> 00:41:15,414
ব্রুইজার
এবং প্রিন্স উভয়ের জন্য ।
918
00:41:15,481 --> 00:41:16,648
ওহ ম্যান.
919
00:41:16,716 --> 00:41:18,684
আরাম কর.
তুমি এটি করতে পারো.
920
00:41:18,751 --> 00:41:20,819
এটি কেবল একটি গতি।
যাও।
921
00:41:20,886 --> 00:41:22,187
আমাকে?
হ্যাঁ চলে আসো.
922
00:41:22,255 --> 00:41:23,288
আমি অসুস্থ হতে চলেছি
923
00:41:23,356 --> 00:41:24,789
তুমি এই মামলা জানো।
তোমাকে জরিমানা করা হচ্ছে.
924
00:41:24,857 --> 00:41:26,191
শোনেন, আমার
কাছে আমার লাইসেন্সও নেই।
925
00:41:26,259 --> 00:41:28,427
আমাদের
লাইসেন্সের দরকার নেই । চলে আসো.
926
00:41:36,135 --> 00:41:38,537
আমি
ব্ল্যাক ফাইলগুলি ঠান্ডা করে মুখস্থ করেছি ।
927
00:41:38,605 --> 00:41:40,639
আমি
আইনশাস্ত্র সংক্রান্ত সমস্ত বই পড়েছি ,
928
00:41:40,707 --> 00:41:43,092
প্রমাণ
এবং আবিষ্কারের নিয়ম ,
929
00:41:43,159 --> 00:41:45,560
তবে আমি
কোর্টরুমের চারপাশে একবার দেখে নিই ,
930
00:41:45,996 --> 00:41:48,413
এবং আমি বুঝতে পারি যে আমার
এখনও জন্ম হয় নি।
931
00:41:50,016 --> 00:41:54,352
মাফ করবেন. আহ, স্যার?
আপনার সম্মান, আহ, আহেম।
932
00:41:54,420 --> 00:41:58,590
আমি এখানে ব্ল্যাক
বনাম গ্রেট বেনিফিট শুনানির জন্য আছি ।
933
00:41:58,658 --> 00:42:00,458
এবং তুমি কে?
934
00:42:00,660 --> 00:42:01,776
আহ, রুডি বেলোর
935
00:42:01,844 --> 00:42:05,180
আমি জে। লাইমন স্টোন এর পক্ষে কাজ করি।
936
00:42:05,248 --> 00:42:07,616
ওহ, আপনি
জে। লাইম্যানের পক্ষে কাজ করেন ।
937
00:42:11,104 --> 00:42:14,305
তামাক লবির কট্টর সমর্থক ।
938
00:42:16,575 --> 00:42:18,677
মিঃ স্টোন কোথায়?
939
00:42:18,745 --> 00:42:20,112
উম ...
940
00:42:21,213 --> 00:42:23,481
সত্যি, আপনার সম্মান,
আমি ... জানি না।
941
00:42:23,549 --> 00:42:25,517
তার
এখানে আমার সাথে দেখা হওয়ার কথা ছিল ,
942
00:42:25,584 --> 00:42:27,519
আমি জানি না
তিনি কোথায় আছেন?
943
00:42:27,586 --> 00:42:30,288
ভাল, কেন
আমাকে অবাক করে না ?
944
00:42:30,356 --> 00:42:33,291
তাহলে তুমি কি চাও?
আপনি একটি ধারাবাহিকতা চান।
945
00:42:33,359 --> 00:42:34,459
না, আপনার সম্মান।
946
00:42:34,661 --> 00:42:37,612
আমি ... আমি
এই গতিতে তর্ক করতে প্রস্তুত ।
947
00:42:37,680 --> 00:42:40,349
আপনি কি একজন আইনজীবী?
948
00:42:40,417 --> 00:42:42,684
ওয়েল , আমি সবেমাত্র
বারটি পেরিয়েছি,
949
00:42:42,752 --> 00:42:44,819
এবং, আহ, এগুলো
আমার ক্লায়েন্ট।
950
00:42:44,887 --> 00:42:46,888
মিঃ স্টোন
আমার পক্ষে এটি দায়ের করেছিলেন
951
00:42:46,956 --> 00:42:48,390
আমি বার পাস না হওয়া পর্যন্ত।
952
00:42:48,458 --> 00:42:50,659
ঠিক আছে, আপনি
অনেক নার্ভ পেয়েছেন
953
00:42:50,727 --> 00:42:52,628
লাইসেন্স ছাড়াই আমার কোর্টরুমে হাটা
954
00:42:52,695 --> 00:42:54,463
এখনই এখান থেকে বের হয়ে আসুন,
আপনার লাইসেন্স পান,
955
00:42:54,531 --> 00:42:55,864
এবং তারপরে আপনি ফিরে আসবেন।
956
00:42:55,932 --> 00:42:57,399
লাইসেন্স পান!
957
00:42:57,467 --> 00:42:59,468
মরার লাইসেন্স পেলে ফিরে আসুন !
958
00:42:59,536 --> 00:43:01,670
এটা
কোর্টকে খুশি করুক ...
959
00:43:02,739 --> 00:43:05,974
রেকর্ডটির জন্য, আমার নাম
লিও এফ ড্রামমন্ড
960
00:43:06,042 --> 00:43:07,810
টিনলে-ব্রিট,
961
00:43:07,877 --> 00:43:09,277
মহান সুবিধার জন্য পরামর্শ ,
962
00:43:09,345 --> 00:43:10,779
এবং আমি বলি
963
00:43:10,847 --> 00:43:14,349
যদি এই যুবকটি
বার পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়,
964
00:43:14,417 --> 00:43:17,118
মহামান্য,
তিনি মামলা তর্ক করুক।
965
00:43:17,186 --> 00:43:21,222
ওহ,
বড়-বড় মামলায় তাকে স্বাগত জানাই ।
966
00:43:21,290 --> 00:43:23,892
আপনার কোন আপত্তি নেই
মিঃ ড্রামন্ড?
967
00:43:23,960 --> 00:43:25,928
যদি এটি আদালতকে খুশি করে,
968
00:43:25,995 --> 00:43:28,630
মিঃ বেলরকে পরিচয় করিয়ে সম্মানিত হব
969
00:43:28,698 --> 00:43:30,031
আইন অনুশীলন
970
00:43:30,099 --> 00:43:31,800
টেনেসি মহান রাজ্যে ।
971
00:43:31,868 --> 00:43:34,636
বিচারক, আপনি
এখনই তাকে শপথ করাতে পারেন ,
972
00:43:34,704 --> 00:43:37,573
এবং আমি
তার পক্ষে দাঁড়িয়ে খুশি হব ।
973
00:43:37,640 --> 00:43:40,676
আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি
এগিয়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত , মিঃ বেইলর?
974
00:43:40,977 --> 00:43:43,528
অবস্যই ...
975
00:43:43,596 --> 00:43:46,331
হ্যাঁ মহামান্য, হ্যাঁ
976
00:43:46,398 --> 00:43:49,667
খুব ভাল, তাহলে।
আপনার ডান হাত তুলুন.
977
00:43:49,736 --> 00:43:51,603
আপনি কি একমাত্র শপথ করেন,
রুডি বেলর,
978
00:43:51,670 --> 00:43:54,106
যে আপনি
সংবিধান এবং আইন সমর্থন করবেন
979
00:43:54,173 --> 00:43:55,874
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র
এবং টেনেসি রাজ্য
980
00:43:55,942 --> 00:43:57,209
বিশ্বস্ত ও সম্মানজনকভাবে,
981
00:43:57,276 --> 00:43:59,277
নিজেকে
আপনার পেশার অনুশীলনে পরিচালনা করুন
982
00:43:59,345 --> 00:44:02,814
আপনার সেরা দক্ষতা
এবং সামর্থ নিয়ে , ইশ্বরের সাহায্য?
983
00:44:04,150 --> 00:44:05,617
আমি করবো.
984
00:44:05,684 --> 00:44:09,121
- ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। এটাই.
- চল এগোই.
985
00:44:09,188 --> 00:44:10,488
অভিনন্দন।
ধন্যবাদ.
986
00:44:10,556 --> 00:44:11,823
যুদ্ধে স্বাগতম।
987
00:44:11,891 --> 00:44:15,560
একটি বোকা দ্বারা শপথ এবং একটি
হতাহত দ্বারা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।
988
00:44:15,628 --> 00:44:16,561
হার্ভে
989
00:44:16,629 --> 00:44:18,296
আমি শেষ অবধি একজন আইনজীবী।
990
00:44:18,364 --> 00:44:19,865
ভেতরে আসুন.
991
00:44:24,037 --> 00:44:25,670
আমি কি হার্ভ?
992
00:44:25,738 --> 00:44:27,205
অবশ্যই
993
00:44:28,207 --> 00:44:30,142
আহ, বসুন।
994
00:44:32,045 --> 00:44:33,678
এ ...
995
00:44:34,914 --> 00:44:39,451
মিঃ বেলার , এই মামলা আমাকে বিরক্ত করে ।
996
00:44:39,518 --> 00:44:41,719
আমি
"অপ্রয়োজনীয়" শব্দটি ব্যবহার করতাম না
997
00:44:41,787 --> 00:44:44,489
তবে আমি
এর গুণাবলীতে মুগ্ধ নই ,
998
00:44:44,557 --> 00:44:45,790
অকপট হতে.
999
00:44:45,858 --> 00:44:48,860
আহেম। আমি
কিছু জিম সময় লুকিয়ে দেখার চেষ্টা করব ।
1000
00:44:48,928 --> 00:44:51,246
আসলে আমি
এই ধরণের মামলা-মোকদ্দমে সত্যিই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি ।
1001
00:44:51,314 --> 00:44:52,914
কোন অজুহাত না।
1002
00:44:54,217 --> 00:44:57,185
আমি
বরখাস্ত করার প্রস্তাবটি দিতে চাইছি ।
1003
00:44:57,253 --> 00:45:02,523
এখন, আপনি, আহ,
ফেডারেল আদালতে এটি অপসারণ করতে পারেন , আপনি জানেন,
1004
00:45:02,591 --> 00:45:05,227
অন্য কোথাও নিয়ে যাও।
1005
00:45:05,294 --> 00:45:08,230
আমি এটি
আমার ডকেটে আটকে রাখতে চাই না ।
1006
00:45:08,297 --> 00:45:10,598
এখন,
আমি ক্যান যেতে গিয়ে আমাকে ক্ষমা করুন ।
1007
00:45:10,666 --> 00:45:12,033
তুমিও.
1008
00:45:15,872 --> 00:45:18,240
রুডি ...
1009
00:45:19,242 --> 00:45:21,709
আমি খুব দামি আইনজীবী
1010
00:45:21,777 --> 00:45:24,079
একটি খুব ব্যয়বহুল ফার্ম থেকে,
এবং, আহ ...
1011
00:45:24,146 --> 00:45:26,047
আমার অনেক মামলা হয়েছে।
1012
00:45:26,115 --> 00:45:28,649
আমি
ডার্ট বোর্ডের কেন্দ্রের খুব কাছেই আঘাত করতে পারি ,
1013
00:45:28,717 --> 00:45:31,686
এবং আমি আমার ক্লায়েন্টদের বললাম,
গ্রেট বেনিফিট,
1014
00:45:31,754 --> 00:45:35,156
এখানে একা একা ব্যয়
করা অনেক বড় ব্যাপার।
1015
00:45:35,224 --> 00:45:38,010
এবং তোমার জন্যও।
তোমার দিকও।
1016
00:45:38,077 --> 00:45:41,380
এখন, তারা
আমাকে অনুমোদিত করেছে ...
1017
00:45:41,447 --> 00:45:45,717
তোমকে
এবং তোমার ক্লায়েন্টদের অফার করার জন্য ...
1018
00:45:47,553 --> 00:45:50,755
এই জিনিসটি নিষ্পত্তি করতে 50,000 ডলার
1019
00:45:50,823 --> 00:45:54,776
এবং আমি ... আমি এমনকি
এই চিত্রটি তুলতে সক্ষম হতে পারি
1020
00:45:54,843 --> 00:45:59,047
উহ,
সম্ভবত 75,000 হিসাবে উচ্চ
1021
00:45:59,982 --> 00:46:03,050
দায়বদ্ধতার কোনও ভর্তি নেই,
তুমি বুঝতে পারো।
1022
00:46:03,118 --> 00:46:05,570
কোর্স, আহ ...
1023
00:46:05,638 --> 00:46:07,005
তুমি যদি না বলো
1024
00:46:07,073 --> 00:46:10,175
তাহলে এটি তৃতীয়
বিশ্বযুদ্ধ হতে চলেছে।
1025
00:46:12,961 --> 00:46:14,862
এখন আমার পালা।
আমি কি হার্ভ?
1026
00:46:14,930 --> 00:46:16,698
অবশ্যই
1027
00:46:18,734 --> 00:46:20,101
আহ ...
1028
00:46:22,571 --> 00:46:24,839
এখানে
মামলা করার তেমন কিছু নেই,
1029
00:46:24,907 --> 00:46:26,374
আমি ভীত, ছেলে।
1030
00:46:26,442 --> 00:46:29,711
তবে আমি
লিওর উপর ঝুঁকতে পারি
1031
00:46:29,779 --> 00:46:32,013
তোমাকে
বন্দোবস্তের অফার করার জন্য ।
1032
00:46:32,315 --> 00:46:33,965
তারা সম্ভবত
তোমাকে কিছু টাকা নিক্ষেপ করতে চাইবে
1033
00:46:34,033 --> 00:46:36,468
এক মিনিটে এক হাজার টাকা লিওকে দেওয়া থেকে বিরত রাখা ।
1034
00:46:38,037 --> 00:46:42,340
তবে তিনি ইতিমধ্যে আমাকে
প্রতিরক্ষার ব্যায়টি দিয়েছিলেন।
1035
00:46:42,408 --> 00:46:45,310
ওহ সত্যিই?
কত?
1036
00:46:45,378 --> 00:46:48,080
উহ, 75,000
1037
00:46:48,147 --> 00:46:50,848
জিজ।
1038
00:46:50,916 --> 00:46:53,017
ভাল, দেখতে এখানে, ছেলে,
1039
00:46:53,086 --> 00:46:56,054
এটি না নিতে তুমি পাগল হবে
।
1040
00:46:57,490 --> 00:46:58,856
আপনি তাই মনে করেন?
1041
00:46:58,924 --> 00:47:01,526
75,000? জিজ।
1042
00:47:01,594 --> 00:47:03,795
এটি একটি ...
এটি একগুচ্ছ অর্থ।
1043
00:47:03,862 --> 00:47:05,263
লিওর মতো শোনাচ্ছে না।
1044
00:47:05,331 --> 00:47:07,966
ভাল, সে একজন ...
তিনি একজন দুর্দান্ত লোক
1045
00:47:09,034 --> 00:47:10,768
হুঁমম।
1046
00:47:12,288 --> 00:47:14,956
হু।
1047
00:47:16,292 --> 00:47:17,258
তাহলে?
1048
00:47:17,326 --> 00:47:18,726
এটি
চেম্বারে সভা ছিল না ।
1049
00:47:18,794 --> 00:47:20,261
এটি একটি আক্রমণ ছিল।
1050
00:47:20,329 --> 00:47:21,229
কি হলো?
1051
00:47:21,297 --> 00:47:22,663
তারা আমাকে ট্যাগ করেছে।
1052
00:47:22,731 --> 00:47:23,764
হ্যাঁ
1053
00:47:23,832 --> 00:47:25,733
তারা কি
ব্রুজারের সাথে এমনটি করত ?
1054
00:47:25,801 --> 00:47:27,268
নাহ। ব্রুজার এর
পক্ষে খুব বেশি জ্ঞানবান।
1055
00:47:27,336 --> 00:47:28,236
তাতে কি?
1056
00:47:28,304 --> 00:47:29,937
তারা আমাকে
75,000 অফার করেছে ।
1057
00:47:30,006 --> 00:47:31,439
ভাল. এটি গ্রহণ করো.
1058
00:47:31,507 --> 00:47:33,808
আমাদের তৃতীয়টি 25,000।
1059
00:47:33,876 --> 00:47:35,276
আমাদের টাকার দরকার।
1060
00:47:35,344 --> 00:47:37,278
এই মামলা খারিজ করার বিষয়ে বিচারক খুব সিরিয়িাস ।
1061
00:47:37,346 --> 00:47:38,746
সে সবেমাত্র
একজন বৃদ্ধ রাগী মানুষ
1062
00:47:38,814 --> 00:47:40,248
কে
খুব দীর্ঘ এই বেঞ্চে বসে আছে ।
1063
00:47:40,316 --> 00:47:42,700
আমরা যা করতে পারি
তা হ'ল সবচেয়ে ভাল জিনিস ধরা
1064
00:47:42,769 --> 00:47:44,469
তার বাবা-মায়ের পক্ষে জিনিস সহজ করে তোলা।
1065
00:47:45,604 --> 00:47:48,073
বীমা সংস্থা
নিষ্পত্তি করার জন্য একটি প্রস্তাব দিয়েছে।
1066
00:47:48,141 --> 00:47:50,275
কি ধরনের অফার?
1067
00:47:50,342 --> 00:47:52,811
75,000$.
1068
00:47:53,946 --> 00:47:55,981
তারা বুঝতে পারে
যে এটিই ব্যয় করতে চলেছে
1069
00:47:56,048 --> 00:47:58,016
মামলা রক্ষার জন্য তাদের আইনজীবীদের অর্থ প্রদান ।
1070
00:47:58,084 --> 00:47:59,284
উহু.
1071
00:47:59,351 --> 00:48:02,553
ছেলে কিছুটা মনে করে
তারা কেবল আমাদের কিনতে পারে।
1072
00:48:03,589 --> 00:48:05,723
ঠিক
এটাই তারা ভাবেন।
1073
00:48:09,461 --> 00:48:11,396
তুমি তার সাথে আরও ভাল কথা বলো।
1074
00:48:15,734 --> 00:48:17,735
আপনি কি স্থির করতে চান,
রুডি?
1075
00:48:21,056 --> 00:48:23,408
মানে, কিছু অর্থ
আপনার।
1076
00:48:27,913 --> 00:48:29,648
কোনভাবেই না.
1077
00:48:31,651 --> 00:48:34,419
আমি
এই লোকদের প্রকাশ করতে চাই ।
1078
00:48:36,088 --> 00:48:39,040
মা, তুমি কি আমাকে
এক গ্লাস জল দিতে পারবে?
1079
00:48:39,107 --> 00:48:40,608
অবস্যই সোনা.
1080
00:48:48,451 --> 00:48:50,351
আপনি
এই মামলা থেকে যা পান না কেন ,
1081
00:48:50,419 --> 00:48:52,954
এটি দিয়ে আমার পরিবারের যত্ন নিন ।
1082
00:48:55,424 --> 00:48:57,559
আমি তাদের সত্যিই ভালবাসি।
1083
00:48:57,626 --> 00:48:59,561
আমি ভাবতে সাহায্য করতে পারি না
1084
00:48:59,628 --> 00:49:02,063
যখন আমরা সবাই বাইরে আছি
প্রায় একটি প্রান্তের ঝাকুনির জন্য
1085
00:49:02,130 --> 00:49:04,098
যেমন আমরা কখনই মরতে পারি না,
1086
00:49:04,166 --> 00:49:06,067
এই ছেলেটি
এদিকে তাকাচ্ছে,
1087
00:49:06,134 --> 00:49:08,603
এবং তিনি এটি
প্রায় একা করছেন ।
1088
00:49:08,671 --> 00:49:10,404
আমি এমনকি শুরু করতে পারি না
1089
00:49:10,473 --> 00:49:12,757
সাহস
নিতে হবে তা কল্পনা করতে ।
1090
00:49:19,682 --> 00:49:20,749
হ্যালো?
1091
00:49:20,816 --> 00:49:23,117
ধারণা করো
গতরাতে কে মারা গিয়েছে ।
1092
00:49:23,185 --> 00:49:24,118
কে?
1093
00:49:24,186 --> 00:49:25,620
তুমি কি কখনো ঘুমাও?
1094
00:49:25,688 --> 00:49:27,088
হার্ভে হ্যালে
1095
00:49:27,156 --> 00:49:28,089
62।
1096
00:49:28,157 --> 00:49:30,091
বেশ একটা বংশধর।
1097
00:49:30,159 --> 00:49:31,626
বিচারক হালে?
1098
00:49:31,694 --> 00:49:33,595
হ্যাঁ
হার্ট অ্যাটাকের সাথে ক্রাকড ।
1099
00:49:33,663 --> 00:49:35,630
তার সুইমিং পুলে মরে পড়েছে ।
1100
00:49:35,698 --> 00:49:37,131
আপনি আমার সাথে মজা করছেন.
1101
00:49:37,199 --> 00:49:38,132
উঃ উঃ
1102
00:49:38,200 --> 00:49:39,601
আপনি আমার সাথে মজা করছেন.
1103
00:49:39,669 --> 00:49:40,602
মম-মম...।
1104
00:49:40,670 --> 00:49:42,637
নতুন করে বিচারক কী করেছেন তা অনুমান করো
1105
00:49:42,705 --> 00:49:44,639
তার জায়গায় গ্রেট বেনিফিট মামলা অর্পণ করা হয়েছিল ।
1106
00:49:44,707 --> 00:49:46,641
আমার
জানার কথা কীভাবে ?
1107
00:49:46,709 --> 00:49:47,842
টাইরন কিপলার।
1108
00:49:47,910 --> 00:49:50,144
ব্ল্যাক হার্ভার্ড
নাগরিক-অধিকার আইনজীবী।
1109
00:49:50,212 --> 00:49:52,146
তিনি
টিনলি-ব্রিটকে দাঁড়াতে পারবেন না ,
1110
00:49:52,214 --> 00:49:54,115
এবং তিনি
বীমা সংস্থাগুলির উপর কঠোর ...
1111
00:49:54,183 --> 00:49:55,650
তাদের সব সময় মামলা করে
1112
00:49:55,718 --> 00:49:57,118
আমাদের জন্য অনেক বড় ভাগ্য।
1113
00:49:57,186 --> 00:49:58,620
ঠিক আছে ঠিক আছে.
1114
00:49:58,688 --> 00:50:00,121
তুমি জানো
একজন রেইন মেকার বাচ্চা কী?
1115
00:50:00,189 --> 00:50:01,656
আকাশ থেকে ছিটকে পড়ছে!
1116
00:50:01,724 --> 00:50:03,124
এখন 5:00
আপনি কোন সময় নেমে আসছেন?
1117
00:50:03,192 --> 00:50:04,626
আমি এক মিনিটের মধ্যে নেমে যাব।
1118
00:50:04,694 --> 00:50:06,661
এখানে নামো. আমদের
দ্রুত ট্র্যাকিং সম্পর্কে কথা বলতে হবে ।
1119
00:50:06,729 --> 00:50:07,629
কফি চলার পথে।
1120
00:50:07,697 --> 00:50:08,863
ঠিক আছে.
1121
00:50:10,549 --> 00:50:12,349
মিঃ ড্রামন্ড ...
1122
00:50:13,185 --> 00:50:14,285
আপনি আপত্তি করেছেন
1123
00:50:14,352 --> 00:50:16,120
এই ক্ষেত্রে দ্রুত ট্র্যাকিং ।
1124
00:50:16,188 --> 00:50:18,122
সমস্যা কি?
1125
00:50:18,190 --> 00:50:20,124
ভাল, মহামান্য, আহ ...
1126
00:50:20,192 --> 00:50:22,159
এই ইস্যুতে ইতিমধ্যে
রায় দেওয়া হয়েছে
1127
00:50:22,227 --> 00:50:24,161
বিচারক হালের দ্বারা
1128
00:50:24,229 --> 00:50:27,131
আহ, প্রস্তুতি
প্রয়োজন
1129
00:50:27,199 --> 00:50:28,633
কেসটি দ্রুত ট্র্যাকিংয়ের
জন্য
1130
00:50:28,701 --> 00:50:30,568
উভয় পক্ষের উপর একটি অপ্রয়োজনীয় বোঝা রাখুন,
1131
00:50:30,636 --> 00:50:31,535
আমি বিশ্বাস করি.
1132
00:50:31,604 --> 00:50:33,871
আজেবাজে কথা.
1133
00:50:33,939 --> 00:50:36,741
মিঃ ড্রামমন্ড , আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করি ।
1134
00:50:36,809 --> 00:50:38,242
একজন প্রতিরক্ষা আইনজীবী হিসাবে,
1135
00:50:38,310 --> 00:50:40,144
আপনি কি কখনও একমত হয়েছেন?
1136
00:50:40,212 --> 00:50:42,546
একটি মামলা দ্রুত ট্র্যাকিং ?
1137
00:50:42,615 --> 00:50:44,682
কেন, মহামান্য ,
আমি বিশ্বাস করি আমার আছে।
1138
00:50:45,718 --> 00:50:47,118
ভাল।
1139
00:50:47,185 --> 00:50:49,887
মামলার
এবং আদালত এর নাম আমাকে দিন ।
1140
00:50:51,890 --> 00:50:53,157
ওয়েল...
1141
00:50:53,225 --> 00:50:54,158
ভাল, মহামান্য,
1142
00:50:54,226 --> 00:50:56,460
আমার
আপনাকে ফিরে পেতে হবে ।
1143
00:50:56,528 --> 00:50:59,396
ঠিক আছে, আমাকে
আজ বিকাল ৩ টা নাগাদ ফোন করুন।
1144
00:51:00,499 --> 00:51:03,567
আমি বিশ্বাস করি না যে আমি
3:00 টার আগে আসব ।
1145
00:51:03,636 --> 00:51:06,170
উহু. ভাল,
আপনি যখন ভিতরে যান আমাকে কল করুন।
1146
00:51:06,238 --> 00:51:08,640
আমি
এই মামলাটি শুনে খুব উদ্বিগ্ন
1147
00:51:08,707 --> 00:51:10,174
আপনি দ্রুত ট্র্যাক করতে সম্মত হন।
1148
00:51:10,242 --> 00:51:11,676
জী জনাব.
1149
00:51:11,744 --> 00:51:14,679
এই ছেলেটি মরতে
চলেছে , ভদ্রলোক।
1150
00:51:14,747 --> 00:51:17,716
আপনি সম্মত হন যে আমাদের
তাঁর সাক্ষ্য রেকর্ড করতে হবে ।
1151
00:51:17,783 --> 00:51:19,183
হ্যাঁ, সত্যিই।
1152
00:51:19,251 --> 00:51:20,685
অবশ্যই,
মহামান্য।
1153
00:51:20,753 --> 00:51:22,721
এটি কেবল
আমার পরীক্ষার ক্যালেন্ডার
1154
00:51:22,788 --> 00:51:24,188
আমাকে
বেশ ভালো দিকে ঠেলে দিচ্ছে ।
1155
00:51:24,256 --> 00:51:27,424
কেমন হবে আগামী
বৃহস্পতিবার বিকেলে?
1156
00:51:27,492 --> 00:51:29,627
আমার জন্য মহান,
মহামান্য।
1157
00:51:31,163 --> 00:51:32,596
আমি দুঃখিত,
মহামান্য।
1158
00:51:32,665 --> 00:51:34,198
আজ থেকে এক সপ্তাহ ।
1159
00:51:34,266 --> 00:51:36,200
আমি বিশ্বাস করি
আমি শহরের বাইরে আছি।
1160
00:51:36,268 --> 00:51:39,103
হ্যাঁ, আমি
বৃহস্পতিবার শহরের বাইরে আছি ।
1161
00:51:40,305 --> 00:51:43,875
জমা দেওয়ার জন্য সেট করা আছে ...
1162
00:51:43,942 --> 00:51:46,410
পরের বৃহস্পতিবার দুপুর
২ টায়
1163
00:51:46,478 --> 00:51:49,881
দুঃখিত যদি এটি
প্রতিরক্ষাটিতে অসুবিধে করে,
1164
00:51:49,948 --> 00:51:54,085
তবে খোদা জানেন যে
এটি পরিচালনা করার জন্য আপনার যথেষ্ট পরিমাণ লোক রয়েছে।
1165
00:51:54,987 --> 00:51:56,154
এর পরে কি?
1166
00:51:56,221 --> 00:51:57,655
ওহ, মহামান্য,
1167
00:51:57,723 --> 00:52:01,525
বরখাস্ত করার প্রস্তাবটি
এখনও মুলতুবি রয়েছে।
1168
00:52:02,695 --> 00:52:04,128
অই হ্যাঁ.
1169
00:52:04,196 --> 00:52:07,098
এই গতি অস্বীকার করা হয়।
1170
00:52:07,166 --> 00:52:08,616
আমরা হব...
1171
00:52:08,684 --> 00:52:10,501
আমার মনে হয় এটাই।
1172
00:52:10,569 --> 00:52:13,404
ভদ্রলোক, চলুন।
1173
00:52:13,471 --> 00:52:14,906
আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য অভিনন্দন ,
1174
00:52:14,973 --> 00:52:15,907
মহামান্য.
1175
00:52:15,974 --> 00:52:17,341
ধন্যবাদ জনাব.
1176
00:52:19,712 --> 00:52:21,378
এবং, মিঃ ড্রামন্ড ...
1177
00:52:23,716 --> 00:52:25,183
আমাকে ফোন করতে ভুলবেন না
1178
00:52:25,250 --> 00:52:28,870
এই মামলার নাম সহ
আপনি দ্রুত ট্র্যাক করতে সম্মত হয়েছেন।
1179
00:52:29,338 --> 00:52:30,872
চারপাশে তাকান।
1180
00:52:39,748 --> 00:52:42,083
তুমি তোমার মাথার উপরে,
ছেলে?
1181
00:52:45,220 --> 00:52:46,888
একেবারে।
1182
00:52:50,258 --> 00:52:53,661
এখন ডেক
স্থানীয় র্যাপ স্টেশনে একটি বিজ্ঞাপন করতে চায় ।
1183
00:52:53,729 --> 00:52:55,663
এবং আমি
এটি শুনতে যতটা পছন্দ করব ,
1184
00:52:55,731 --> 00:52:56,864
আমরা এটা বহন করতে পারি না।
1185
00:52:56,932 --> 00:52:59,667
একটি ফ্যাক্স মেশিনের জন্য গৃহসজ্জা, বারের প্রাপ্য 750,
1186
00:52:59,735 --> 00:53:01,186
কম্পিউটারে ইজারা দেওয়ার জন্য 400 ,
1187
00:53:01,253 --> 00:53:03,688
একটি
নতুন সেকেন্ডহ্যান্ড গাড়িতে ডাউন পেমেন্ট ,
1188
00:53:03,755 --> 00:53:05,756
আর আমরা আবার ভেঙে পড়েছি।
1189
00:53:06,092 --> 00:53:09,009
ডেক বলেছেন যে
জিনিসগুলি যেভাবে চলছে সে নিয়ে তিনি শিহরিত ।
1190
00:53:35,687 --> 00:53:37,255
ওয়াহ
1191
00:53:39,942 --> 00:53:41,209
রুডি হাই..
1192
00:53:41,276 --> 00:53:42,443
আরে, ডট।
1193
00:53:43,478 --> 00:53:44,879
ভিতরে আসো।
কেমন আছো?
1194
00:53:44,947 --> 00:53:46,380
আমি ভাল ।
আপনি কেমন আছেন?
1195
00:53:46,448 --> 00:53:47,615
ভাল.
1196
00:53:47,682 --> 00:53:50,218
শোনো, আমি
বুধবার রাতে ক্লেভল্যান্ডে যাচ্ছি ।
1197
00:53:50,285 --> 00:53:51,753
এটি
গ্রেট বেনিফিটের সদর দফতর ।
1198
00:53:51,820 --> 00:53:54,222
আমি
সমস্ত নির্বাহীদের কাছ থেকে জবানবন্দি নেব
1199
00:53:54,289 --> 00:53:55,223
উহু.
1200
00:53:55,290 --> 00:53:56,557
তাই ...
1201
00:53:56,625 --> 00:53:58,726
এবং
ব্যয় নিয়েও চিন্তা করবেন না ।
1202
00:53:58,794 --> 00:54:00,261
আমরা এটির
যত্ন নিবো।
1203
00:54:00,328 --> 00:54:01,262
ধন্যবাদ, রুডি
1204
00:54:01,329 --> 00:54:02,529
এটা কোন সমস্যা না.
1205
00:54:02,597 --> 00:54:03,965
শশশ!
1206
00:54:05,968 --> 00:54:08,035
এটা বিব্রতকর.
1207
00:54:10,672 --> 00:54:11,939
আমার সহযোগী,
ডেক শিফলেট।
1208
00:54:12,007 --> 00:54:13,174
আপনি কেমন আছেন?
1209
00:54:13,242 --> 00:54:14,242
হাই.
1210
00:54:26,021 --> 00:54:27,922
আরে, রুডি ...
1211
00:54:27,989 --> 00:54:29,757
টায়রোন এখানে আছে।
1212
00:54:29,825 --> 00:54:31,292
ঠিক আছে.
1213
00:54:31,359 --> 00:54:32,426
বিচারক এখানে আছেন।
1214
00:54:32,494 --> 00:54:33,594
উহু.
1215
00:54:33,662 --> 00:54:35,263
এখানে, ডট।
আমাকে ওটা দিন.
1216
00:54:35,330 --> 00:54:36,297
উহু.
1217
00:54:36,364 --> 00:54:37,832
ধন্যবাদ.
1218
00:54:39,701 --> 00:54:40,634
হ্যালো.
1219
00:54:40,702 --> 00:54:41,969
হ্যালো.
1220
00:54:42,037 --> 00:54:43,971
ঠিক ভিতরে আসুন।
1221
00:54:44,039 --> 00:54:44,939
ধন্যবাদ.
1222
00:54:45,007 --> 00:54:46,440
ইনি
মিসেস ব্ল্যাক।
1223
00:54:46,508 --> 00:54:48,042
তার মহামান্য
টাইরন কিপলার।
1224
00:54:48,110 --> 00:54:49,610
আপনার সাথে দেখা করার জন্য এটি একটি বিশেষ সুযোগ ।
1225
00:54:49,678 --> 00:54:50,744
সুবিধা
আমার।
1226
00:54:50,813 --> 00:54:53,781
ওহ, আহ!ভিতরে আসুন
1227
00:54:53,849 --> 00:54:56,150
এখানে খুব
বেশি জায়গা নেই।
1228
00:54:56,218 --> 00:54:57,218
টাইট।
1229
00:54:57,286 --> 00:54:59,453
বাইরে একবার দেখে নেওয়া যাক ।
1230
00:54:59,521 --> 00:55:01,522
তোমার ছেলে কি ঠিক আছে ?
1231
00:55:02,524 --> 00:55:04,458
অবশ্যই, ঠিক আছে।
1232
00:55:04,526 --> 00:55:05,459
ঠিক আছে.
1233
00:55:05,527 --> 00:55:06,460
ঠিক আছে.
1234
00:55:06,528 --> 00:55:08,329
আমি আপনাকে পথ দেখাব।
1235
00:55:20,626 --> 00:55:22,560
আমি
আইনজীবীদের একটি দল খুঁজছি
1236
00:55:22,628 --> 00:55:24,596
যারা
এক ঘন্টা $ 1,000 নিচে টানছেন ,
1237
00:55:24,663 --> 00:55:25,964
এবং আমি তাদের ঘৃণা করি।
1238
00:55:26,031 --> 00:55:28,066
তাদের উঁচু পার্চ থেকে,
1239
00:55:28,133 --> 00:55:30,568
নিচে প্রসাব করা
পুরো বিচার সিস্টেমে
1240
00:55:30,636 --> 00:55:32,336
অবজ্ঞার সাথে।
1241
00:55:32,404 --> 00:55:35,573
আমি তাদের ঘৃণা করতাম কারণ
আমি তাদের পক্ষে যথেষ্ট ভাল ছিল না।
1242
00:55:35,641 --> 00:55:38,342
এখন
তারা তাদের প্রতিনিধিত্ব করে বলে আমি তাদের ঘৃণা করি
1243
00:55:38,410 --> 00:55:40,427
এবং তারা কি প্রতিনিধিত্ব করে।
1244
00:55:40,496 --> 00:55:42,363
মহামান্য, কেমন আছেন?
1245
00:55:42,430 --> 00:55:43,430
ভাল, স্যার।
1246
00:55:43,499 --> 00:55:45,432
আশা করি কুকুররা
আপনাকে হতবাক করেনি।
1247
00:55:45,501 --> 00:55:47,101
আমরা
এই জিনিসটি বাইরে করছি ।
1248
00:55:47,168 --> 00:55:48,603
এটি
ভিতরে কিছুটা বাধা ।
1249
00:55:48,670 --> 00:55:50,137
এখানে শুধু একটি আসন আছে।
1250
00:55:50,205 --> 00:55:51,939
কেমন আছেন?
1251
00:55:52,007 --> 00:55:54,108
ভাল.
1252
00:56:10,208 --> 00:56:12,010
ধন্যবাদ.
1253
00:56:18,850 --> 00:56:21,252
হেই, ডনি রে?
1254
00:56:21,320 --> 00:56:22,636
হেই
1255
00:56:22,704 --> 00:56:26,173
আপনি ইতিমধ্যে
বিচারক কিপলারের সাথে দেখা করেছেন ।
1256
00:56:26,241 --> 00:56:27,641
হাউ।
1257
00:56:27,709 --> 00:56:30,711
ইনি লিও এফ ড্রামন্ড
1258
00:56:30,779 --> 00:56:32,530
এবং সহযোগী।
1259
00:56:34,366 --> 00:56:36,801
এই এখানে Tammy।
তিনি কোর্ট রিপোর্টার।
1260
00:56:36,868 --> 00:56:38,803
হাই.
1261
00:56:38,870 --> 00:56:40,305
তাকে শপথ করাও।
1262
00:56:40,372 --> 00:56:41,639
তুমি কি শপথ করছ
1263
00:56:41,707 --> 00:56:43,174
আপনি যে সাক্ষ্য
দিতে চলেছেন
1264
00:56:43,241 --> 00:56:44,676
সত্য হবে,
পুরো সত্য,
1265
00:56:44,743 --> 00:56:46,444
সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়,
সুতরাং আল্লাহকে সাহায্য কর?
1266
00:56:46,512 --> 00:56:47,845
হ্যাঁ আমি কি.
1267
00:56:53,668 --> 00:56:55,086
আমি তাকে বলেছি...
1268
00:56:55,154 --> 00:56:56,654
আমি জানি. এখানে এসো, এখানে এসো, এখানে এসো
।
1269
00:56:56,722 --> 00:56:58,656
এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
এটি কেবল একটি জবানবন্দি।
1270
00:56:58,724 --> 00:57:00,908
ডনি রে,
আমি লিও ড্রামন্ড।
1271
00:57:00,976 --> 00:57:02,410
আমি
গ্রেট বেনিফিট উপস্থাপন ,
1272
00:57:02,477 --> 00:57:04,545
এবং আমি খুব দুঃখিত ...
1273
00:57:04,612 --> 00:57:06,180
আমি খুব দুঃখিত
এখানে হবে
1274
00:57:06,248 --> 00:57:07,748
এই
পরিস্থিতিতে।
1275
00:57:07,816 --> 00:57:09,250
ঠিক আছে, আমরা এখানে থাকব না
1276
00:57:09,318 --> 00:57:11,168
যদি আপনার ক্লায়েন্টরা তাদের করণীয়
করে থাকে তবে।
1277
00:57:11,236 --> 00:57:13,037
মাফ করবেন?
আমি শুনিনি।
1278
00:57:13,372 --> 00:57:14,055
হেই বাচ্চা,
1279
00:57:14,122 --> 00:57:15,690
তুমি
মাড়ির কাঠি চাও ?
1280
00:57:15,757 --> 00:57:16,691
অবশ্যই
1281
00:57:16,758 --> 00:57:18,225
এখানে. তুমি কি
তোমার হাত ভেঙে দিয়েছ?
1282
00:57:18,293 --> 00:57:19,560
হ্যাঁ
1283
00:57:19,628 --> 00:57:21,062
তোমার একটি দুর্ঘটনা হয়েছিল?
1284
00:57:21,129 --> 00:57:22,029
কেন?
1285
00:57:22,097 --> 00:57:24,198
ঠিক আছে, আমি একজন আইনজীবী
এবং আহ ...
1286
00:57:24,265 --> 00:57:26,701
এটা তোমার মাকে দাও ...
আপনি তার মা?
1287
00:57:26,768 --> 00:57:29,704
দুর্ঘটনার জন্য হয়তো আমি আপনাকে কিছু টাকা দিতে পারি ।
1288
00:57:43,319 --> 00:57:45,553
আপনি
প্রদর্শনের জন্য সাহায্য করবেন না কেন ?
1289
00:57:45,620 --> 00:57:48,222
ঠিক আছে. আমি
প্রথমে এই লোকটিকে সাহায্য করব ।
1290
00:57:48,290 --> 00:57:50,458
ওহ না. আমি বুঝতে পেরেছি.
এটা ভাল.
1291
00:57:55,464 --> 00:57:57,231
স্যার আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি ?
1292
00:57:57,299 --> 00:58:00,101
ওহ, আমি ঠিক খুঁজছি
1293
00:58:20,839 --> 00:58:23,241
রাস্তার পিছনে একটা সিনেমা আছে ।
1294
00:58:23,308 --> 00:58:25,243
একটি টিকেট কিনো.
কেন্দ্র বিভাগ, পিছনের সারি।
1295
00:58:25,310 --> 00:58:26,977
30 মিনিটের মধ্যে সেখানে থাকুন।
1296
00:58:28,313 --> 00:58:29,647
ঠিক আছে.
1297
00:59:07,519 --> 00:59:09,854
ক্লিফ আমার কাছে
বাচ্চা চায় ।
1298
00:59:13,691 --> 00:59:16,026
ঠিক আছে, আপনি
সিদ্ধান্ত নেবেন।
1299
00:59:17,529 --> 00:59:19,497
সে
যৌন সম্পর্কে মগ্ন হয়ে গেছে ।
1300
00:59:19,564 --> 00:59:21,832
সে মনে করে এটি
আমাদের একসাথে রাখবে
1301
00:59:21,899 --> 00:59:25,336
শোনো, আমি সত্যিই সে
বিষয়ে কথা বলতে চাই না ।
1302
00:59:25,403 --> 00:59:28,556
আমি শুধু তোমাকে দেখতে চেয়েছিলাম.
1303
01:00:14,034 --> 01:00:15,968
আমি মনে করি
আমি তার পারফিউমের গন্ধ নিতে পারি
1304
01:00:16,036 --> 01:00:18,003
ক্লিভল্যান্ডের সমস্ত উপায়ে।
1305
01:00:18,071 --> 01:00:21,374
লিও ড্রামন্ড এবং তার লোকদের প্রতি আমার মনকে শক্ত করে রাখা ।
1306
01:00:22,309 --> 01:00:23,609
তারা উড়ে যাবে,
প্রথম শ্রেণিতে,
1307
01:00:23,677 --> 01:00:25,311
এবং
অবসর সময়ে রাতের খাবারের পরে ,
1308
01:00:25,379 --> 01:00:27,280
তারা
কোনও বোর্ডের ঘরে দেখা করবে
1309
01:00:27,347 --> 01:00:29,148
এবং
আমার সম্পূর্ণ ধ্বংস আলোচনা ।
1310
01:00:29,216 --> 01:00:31,184
প্রায়সময়
আমি মোটেল ৬ এ যাচাই করছি,
1311
01:00:31,251 --> 01:00:33,286
তারা
তাদের স্যুট এর মধ্যে নিদ্রায় ঘুমাবে ।
1312
01:00:33,353 --> 01:00:36,322
এবং তারা
নতুনভাবে জেগে উঠবে এবং বিশ্রাম নেবে
1313
01:00:36,389 --> 01:00:38,291
এবং যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হবে।
1314
01:00:38,358 --> 01:00:40,326
এটা আমার জবানবন্দি,
1315
01:00:40,393 --> 01:00:42,528
তবে এটি তাদের টারফ
1316
01:00:43,730 --> 01:00:45,164
আহ, তরুণ রুডি বেলর
1317
01:00:45,232 --> 01:00:46,632
ঠিক সময়, খুব।
1318
01:00:46,700 --> 01:00:47,633
মিঃ ড্রামন্ড।
1319
01:00:47,701 --> 01:00:49,702
এই ছেলেকে
কিছুটা কফি দাও, টাইলার।
1320
01:00:49,769 --> 01:00:50,736
জ্যাক আন্ডারহল
1321
01:00:50,804 --> 01:00:51,770
রুডি বেলর।
1322
01:00:51,839 --> 01:00:53,005
তরুণ আইনজীবী সর্বদা
ক্ষুধার্ত আইনজীবী।
1323
01:00:53,073 --> 01:00:55,507
এই সমস্ত ছেলেদের দাবি,
আন্ডার রাইটিং ...
1324
01:00:55,575 --> 01:00:57,376
আইনী অভিজ্ঞতা থাকতে হবে 100 বছরের
1325
01:00:57,444 --> 01:00:59,011
টেবিলের চারপাশে জড়ো হওয়া
1326
01:00:59,079 --> 01:01:02,548
আমার কর্মীরা
বার পরীক্ষায় 6 বার কার্যবিপত্তিতে পরেছে।
1327
01:01:02,616 --> 01:01:04,016
এখন, রুডি,
ভয় দেখাবেন না
1328
01:01:04,084 --> 01:01:06,051
এই ছেলেদের
টেবিলের এই পাশে।
1329
01:01:06,119 --> 01:01:08,020
আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি, আপনি
তাদের গল্ফ কোর্সে পাবেন,
1330
01:01:08,088 --> 01:01:10,256
তারা
একটি সস্তা মামলার মত ভাঁজ ।
1331
01:01:11,625 --> 01:01:12,525
দেখা যাক.
1332
01:01:12,593 --> 01:01:14,594
আসুন
আমরা এখানে কি পেয়েছি দেখুন ।
1333
01:01:14,661 --> 01:01:17,546
আমি মনে করি এটি হ'ল, আহ,
উপযুক্ত
1334
01:01:17,614 --> 01:01:20,583
কর্পোরেট ডিজাইনী দিয়ে শুরু করতে ,
1335
01:01:20,651 --> 01:01:22,051
জ্যাক আন্ডারহল এখানে।
1336
01:01:22,119 --> 01:01:24,453
আমি ... আমার মনে হয় না।
1337
01:01:25,322 --> 01:01:26,589
মাফ করবেন?
1338
01:01:26,657 --> 01:01:27,690
ঠিক আছে, আপনি আমাকে শুনেছেন।
1339
01:01:27,758 --> 01:01:29,225
আমি
, জ্যাকি লেম্যানসিজক, দিয়ে শুরু করতে চাই
1340
01:01:29,292 --> 01:01:30,627
হ্যান্ডলারের দাবি
1341
01:01:36,950 --> 01:01:39,418
আমি মনে করি এটি
মিস্টার আন্ডারহালকে দিয়েই শুরু করা ভাল ।
1342
01:01:40,620 --> 01:01:42,088
সমস্ত শ্রদ্ধার সাথে,
মিঃ ড্রামমন্ড,
1343
01:01:42,155 --> 01:01:43,589
এটি আমার জবানবন্দি।
1344
01:01:43,656 --> 01:01:46,259
আমি এই সাক্ষীগুলিকে
আমার ক্রম অনুসারে কল করতে যাচ্ছি
1345
01:01:46,326 --> 01:01:49,646
তাই আমি
জ্যাকি লেম্যানসিজকের সাথে শুরু করতে চাই ।
1346
01:01:51,348 --> 01:01:54,416
সম্ভবত আমাদের কেবল
বিচারকের কাছে যেতে হবে।
1347
01:01:56,153 --> 01:01:59,088
ওহ, আমি বিশ্বাস করি না
আমাদের প্যাগিলিস্টিক হতে হবে
1348
01:01:59,156 --> 01:02:00,890
সকালে এই সময়।
1349
01:02:00,957 --> 01:02:03,326
আমি
প্যাগিলিস্টিক বলে স্বীকার করছি না ।
1350
01:02:04,294 --> 01:02:06,295
আমাদের কেবল
একটু সমস্যা হচ্ছে
1351
01:02:06,363 --> 01:02:08,331
সাথে, আহ,
জ্যাকি লেম্যান্সিজক
1352
01:02:08,399 --> 01:02:10,233
আহ, এই পোলিশ মহিলা।
1353
01:02:10,300 --> 01:02:12,235
কী ধরণের সমস্যা?
1354
01:02:14,505 --> 01:02:16,605
সে এখানে
আর কাজ করে না ।
1355
01:02:17,474 --> 01:02:18,707
তাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল?
1356
01:02:18,775 --> 01:02:20,876
তিনি পদত্যাগ করেছেন।
1357
01:02:21,878 --> 01:02:23,112
তিনি পদত্যাগ করেছেন।
1358
01:02:23,180 --> 01:02:25,781
ওম, আচ্ছা,
এখন সে কোথায়?
1359
01:02:25,849 --> 01:02:27,133
ওয়েল...
1360
01:02:27,200 --> 01:02:30,602
তিনি আর
আমাদের ক্লায়েন্টের পক্ষে কাজ করছেন না , এবং,
1361
01:02:30,670 --> 01:02:33,339
আমরা তাকে
সাক্ষী হিসাবে উপস্থাপন করতে পারি না ,
1362
01:02:33,407 --> 01:02:37,076
সুতরাং পাশাপাশি চলুন।
1363
01:02:39,063 --> 01:02:40,997
ঠিক আছে.
রাসেল ক্রকেট
1364
01:02:41,065 --> 01:02:43,399
রাসেল ক্রকেট নামে কক্ষে কেউ আছেন ?
1365
01:02:45,903 --> 01:02:47,904
সেও চলে গেছে।
1366
01:02:47,971 --> 01:02:49,872
তাকে ডাউনসাইজ করা হয়েছিল।
1367
01:02:49,940 --> 01:02:51,140
ডাউনসাইজড?
1368
01:02:51,208 --> 01:02:53,375
আচ্ছা, কাকতালীয় ঘটনা।
1369
01:02:53,443 --> 01:02:55,845
আমাদের ক্লায়েন্ট
একটি পর্যায়ক্রমিক ডাউনসাইজিংয়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে ।
1370
01:02:55,913 --> 01:02:57,880
হ্যাঁ, এটা ঘটবে, তাই
না?
1371
01:03:05,922 --> 01:03:08,357
কেমন হয়
এভারেট, আহ, লুফকিন ...
1372
01:03:08,425 --> 01:03:09,892
দাবি উপ-রাষ্ট্রপতি মো।
1373
01:03:09,960 --> 01:03:11,727
তাকেও কি ডাউনসাইজ করা হয়েছে ?
1374
01:03:12,796 --> 01:03:14,263
না, তিনি এখানে আছেন।
1375
01:03:18,435 --> 01:03:19,869
তুমি এভারেট লুফকিন?
1376
01:03:19,937 --> 01:03:21,938
মম-হুঁ।
1377
01:03:22,522 --> 01:03:24,357
আমার অভিনন্দন ...
1378
01:03:24,424 --> 01:03:25,891
মিঃ লুফকিন ...
1379
01:03:25,959 --> 01:03:28,394
আপনার অলৌকিক
বেঁচে থাকার উপর
1380
01:03:28,462 --> 01:03:30,529
গ্রেট বেনিফিট এ এখানে দেরী হত্যার ।
1381
01:03:33,700 --> 01:03:35,701
হু।
1382
01:03:38,355 --> 01:03:42,125
আমি আজ 100% নাও হতে
পারি , তবে আমি এখানে আত্মায় রয়েছি।
1383
01:03:48,482 --> 01:03:50,215
আমি কৌতুহলী.
1384
01:03:50,283 --> 01:03:52,050
কি সম্বন্ধে?
1385
01:03:53,019 --> 01:03:55,471
আমি হতাশ করছি.
1386
01:03:56,606 --> 01:03:59,008
এমনকি আপনি
যখন মনে করেন আপনি কখন বিক্রি করেছিলেন?
1387
01:04:05,348 --> 01:04:08,818
তুমি অহঙ্কারী
ছোট্ট পিস পিঁপড়া, তাই না?
1388
01:04:11,855 --> 01:04:14,090
আমি আপনাকে
আপনার শিষ্টাচার মনে রাখতে পরামর্শ দিই ।
1389
01:04:14,158 --> 01:04:15,658
তুমি
এখন গভির জলে
1390
01:04:15,725 --> 01:04:17,393
আমার শিষ্টাচার মনে?
1391
01:04:19,596 --> 01:04:22,165
আমি
মেমফিস থেকে এখানে এসেছি
1392
01:04:22,232 --> 01:04:24,167
4 জনকে বহিষ্কার করা,
1393
01:04:24,234 --> 01:04:26,669
যাদের মধ্যে 2 এখানে নেই,
1394
01:04:26,736 --> 01:04:29,605
এবং আপনি আমাকে
আমার আচরণের কথা মনে রাখতে বলছেন?
1395
01:04:29,673 --> 01:04:31,707
ঠিক আছে, এটা আপনার ডাইম।
1396
01:04:31,775 --> 01:04:33,742
তোমার ডাক কি?
1397
01:04:35,946 --> 01:04:37,346
আমি তাকে বরখাস্ত করব ...
1398
01:04:37,414 --> 01:04:39,665
মিঃ লুফকিন সেখানে ...
1399
01:04:39,732 --> 01:04:40,899
তাহলে আমি প্যাক আপ করব,
1400
01:04:40,967 --> 01:04:43,152
আমি
মেমফিসে ফিরে যাব ।
1401
01:04:46,790 --> 01:04:49,692
সুতরাং এইভাবে
বীমাহীন মারা যায়।
1402
01:04:49,759 --> 01:04:52,195
উজ্জ্বল ডাক্তার দ্বারা ভরা একটি সমাজে
1403
01:04:52,262 --> 01:04:54,197
এবং অত্যাধুনিক
প্রযুক্তি,
1404
01:04:54,264 --> 01:04:57,900
এই ছেলেটিকে
কেবল মরে যাওয়া এবং মরতে দেওয়া অশ্লীল ।
1405
01:04:57,967 --> 01:04:59,868
তিনি
একটি বীমা পলিসি দ্বারা আবৃত ছিল
1406
01:04:59,936 --> 01:05:02,238
যে তার মা
ভাল অর্থ প্রদান করেছিল।
1407
01:05:02,306 --> 01:05:05,241
এটি বড় টাকা ছিল না,
তবে এটি ছিল ভাল অর্থ।
1408
01:05:05,309 --> 01:05:07,210
আমি এই পরীক্ষায় একা আছি।
1409
01:05:07,277 --> 01:05:10,680
আমি মারাত্মকভাবে ছড়িয়ে
পড়েছি , এবং আমি ভীত,
1410
01:05:10,747 --> 01:05:12,381
তবে আমি ঠিক আছি
1411
01:05:12,449 --> 01:05:15,751
আমি এখানে
এই দরিদ্র কষ্টের বাচ্চাটির সাথে বসে আছি ,
1412
01:05:15,819 --> 01:05:18,053
এবং আমি প্রতিশোধ নেওয়ার শপথ করি
1413
01:05:29,832 --> 01:05:30,732
হ্যালো?
1414
01:05:30,800 --> 01:05:32,234
রুডি, আমি।
1415
01:05:32,302 --> 01:05:33,769
কি ... কি হয়েছে?
1416
01:05:34,804 --> 01:05:36,272
আমার তোমার সাহায্য দরকার
1417
01:05:36,339 --> 01:05:38,240
তুমি কোথায়?
1418
01:05:38,308 --> 01:05:39,741
আমি দোকানে আছি
1419
01:05:39,809 --> 01:05:41,743
ঠিক আছে, ওম, সরবে না, ঠিক আছে?
1420
01:05:41,811 --> 01:05:43,279
আমি
ঠিক সেখানে যাব ।
1421
01:05:43,346 --> 01:05:44,546
ঠিক আছে.
1422
01:05:59,963 --> 01:06:01,096
রুডি বেলর।
1423
01:06:04,867 --> 01:06:06,668
তিনি এখানে আছেন।
1424
01:06:12,375 --> 01:06:14,509
ধন্যবাদ আসার জন্য.
1425
01:06:25,372 --> 01:06:27,039
কি হলো?
1426
01:06:27,374 --> 01:06:28,857
আসুন,
তাকে দেখাও।
1427
01:06:44,641 --> 01:06:46,842
আমি তোমাকে পেয়েছি
সব ঠিক আছে।
1428
01:06:46,909 --> 01:06:47,876
ওহ।
1429
01:06:47,944 --> 01:06:50,312
ওহ, রুডি,
আপনাকে আহ্বান জানিয়ে আমি খুব আনন্দিত।
1430
01:06:50,380 --> 01:06:51,813
ওহ. ওহ.
1431
01:06:51,881 --> 01:06:53,815
ওহ, দরিদ্র বাচ্চা।
1432
01:06:53,883 --> 01:06:56,852
আমি
এখন তোমার যত্ন নিব।
1433
01:06:56,919 --> 01:06:57,986
আপনি চিন্তা করবেন না।
1434
01:06:58,054 --> 01:07:00,022
আপনি চিন্তা করবেন না।
আমরা ঠিক ভাবে থাকব।
1435
01:07:00,089 --> 01:07:01,157
ঠিক আছে.
1436
01:07:01,224 --> 01:07:02,858
আপনি জানেন
আমাকে দরকার হলে আমি কোথায় থাকব
1437
01:07:02,925 --> 01:07:04,326
আমি জানি. আমি জানি.
1438
01:07:04,394 --> 01:07:05,861
আমি নিজেকে বলি
1439
01:07:05,928 --> 01:07:07,846
আমার যা করতে হবে তা
করবো
1440
01:07:07,915 --> 01:07:09,315
তাকে এ থেকে বের করতে
1441
01:07:09,383 --> 01:07:12,018
কারণ এই লোকটি
তাকে হত্যা না করা পর্যন্ত কখনও থামবে না।
1442
01:07:12,085 --> 01:07:13,386
কখনই না।
1443
01:07:34,407 --> 01:07:36,074
ওয়েল...
1444
01:07:37,076 --> 01:07:39,845
এখন এটি
একটি ভুল মৃত্যুর মামলা।
1445
01:07:39,912 --> 01:07:41,513
গাজিলিয়ন।
1446
01:07:41,581 --> 01:07:42,914
ডেক ...
1447
01:07:49,456 --> 01:07:51,423
আমি খুব দুঃখিত, ডট।
1448
01:08:41,107 --> 01:08:43,442
ভাল,
আসার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ ।
1449
01:08:43,510 --> 01:08:45,076
সন্তুষ্ট.
1450
01:09:15,224 --> 01:09:16,692
এটা ঠিক আছে।
1451
01:09:22,465 --> 01:09:24,366
আরে!
1452
01:09:31,525 --> 01:09:32,457
বাগের জন্য?
1453
01:09:32,526 --> 01:09:33,692
শি। শি।
1454
01:09:46,489 --> 01:09:47,889
এখানে?
1455
01:09:55,581 --> 01:09:56,848
ধন্যবাদ.
1456
01:09:56,917 --> 01:09:58,183
ধন্যবাদ.
1457
01:09:58,251 --> 01:09:59,718
আপনার খাবার উপভোগ করুন.
1458
01:10:01,054 --> 01:10:03,488
এই বাগিং ডিভাইসটি
পেয়েছে ...
1459
01:10:03,556 --> 01:10:05,891
মাঝারি মানের সার্কিট।
1460
01:10:07,593 --> 01:10:09,728
এটি একটি দুর্বল ট্রান্সমিটার।
1461
01:10:10,897 --> 01:10:14,066
সম্ভবত
চেকোস্লোভাকিয়াতে উত্পাদিত ।
1462
01:10:15,201 --> 01:10:17,002
না, আমি ভাবি না
1463
01:10:17,070 --> 01:10:19,738
পুলিশ বা ফিডগুলি
এটি স্থাপন করবে।
1464
01:10:20,907 --> 01:10:23,008
অন্য
কেউ শুনছেন।
1465
01:10:23,076 --> 01:10:25,544
আর কে শুনবে
আমাদের কথা?
1466
01:10:25,611 --> 01:10:26,511
হুঁ।
1467
01:10:26,579 --> 01:10:28,747
আমি বেশ ভাল ধারণা পেয়েছি।
1468
01:10:32,518 --> 01:10:33,452
রুডি
1469
01:10:33,519 --> 01:10:34,686
হ্যাঁ?
1470
01:10:34,754 --> 01:10:36,021
শুধু চেক ইন করো ।
1471
01:10:36,089 --> 01:10:37,522
তোমার
শহর থেকে কিছু প্রয়োজন ?
1472
01:10:37,590 --> 01:10:39,058
না
1473
01:10:39,125 --> 01:10:41,060
হেই অনুমান করুন.
অনুমান করুন যে কে স্থায়ী হতে চায়।
1474
01:10:41,127 --> 01:10:42,227
কে?
1475
01:10:42,295 --> 01:10:43,728
ডট ব্ল্যাক
1476
01:10:43,796 --> 01:10:45,431
ডট ব্ল্যাক?
1477
01:10:45,498 --> 01:10:47,066
আমি আজ সেখানে গিয়েছিলাম,
1478
01:10:47,133 --> 01:10:49,034
এবং, আহ,
তার উপর নজর রাখুন।
1479
01:10:49,102 --> 01:10:50,535
আমি তার জন্য
একটি ফ্রুটকেক এনেছি।
1480
01:10:50,603 --> 01:10:53,538
হ্যাঁ, এবং তিনি বলেছিলেন যে কেবল
তার ইচ্ছাশক্তি নেই
1481
01:10:53,606 --> 01:10:56,075
একটি দীর্ঘ বিচার দাঁড়ানো
1482
01:10:56,142 --> 01:10:57,042
এবং, আহ ...
1483
01:10:57,110 --> 01:10:58,043
কত?
1484
01:10:58,111 --> 01:10:59,979
সে বলেছিল
সে 175 নেবে।
1485
01:11:00,046 --> 01:11:01,747
আমি মনে করি
আমাদের এটি নেওয়া উচিত।
1486
01:11:01,815 --> 01:11:04,083
আমরা এটিতে ঘুমাব।
আগামীকাল দেখা হবে.
1487
01:11:04,150 --> 01:11:05,918
ঠিক আছে,
তবে আমি বলছি তুমি এটি গ্রহণ করো।
1488
01:11:05,986 --> 01:11:07,720
আমি জানি. আমি আপনাকে শুনেছিলাম.
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব.
1489
01:11:07,787 --> 01:11:09,054
ঠিক আছে. বাই।
1490
01:11:09,956 --> 01:11:11,090
হাহ।
1491
01:11:12,158 --> 01:11:13,425
পুত্র...
1492
01:11:13,493 --> 01:11:16,729
এই পরিবারটি
অনেকটা নরকের মধ্য দিয়ে গেছে,
1493
01:11:16,796 --> 01:11:19,698
এবং আমি অনুভব করি যে এই মহিলা
স্থায়ী হতে চায়।
1494
01:11:20,533 --> 01:11:22,635
আমি তার সাথে কথা বলব।
1495
01:11:24,086 --> 01:11:26,288
তুমি এগিয়ে যাও
এবং তাকে কল করো।
1496
01:11:26,356 --> 01:11:28,557
আমি এখানে অপেক্ষা করব
।
1497
01:11:28,625 --> 01:11:30,759
মিঃ ড্রামমন্ড , আমি আপনার কাছে ফিরে আসব ।
1498
01:11:30,826 --> 01:11:32,361
শুভ দিন.
1499
01:11:43,323 --> 01:11:45,757
আমি ছেলেটির জন্য দুঃখিত।
1500
01:11:45,825 --> 01:11:47,259
মিম-হুঁ।
1501
01:11:47,327 --> 01:11:49,361
শোনো, আমার ক্লায়েন্ট, আহ,
1502
01:11:49,429 --> 01:11:51,296
স্থির করতে চায়, রুডি।
1503
01:11:51,364 --> 01:11:52,764
আসুন, রুডি,
1504
01:11:52,832 --> 01:11:55,267
কেবল
বোর্ডে নম্বর রাখার খাতিরে ,
1505
01:11:55,335 --> 01:11:56,801
যে দাবি
আচ্ছাদিত ছিল
1506
01:11:56,869 --> 01:11:59,771
আমার ক্লায়েন্ট
কোথাও পরিশোধ করা উচিত ছিল
1507
01:11:59,839 --> 01:12:02,508
প্রায় 150-175,000।
1508
01:12:02,575 --> 01:12:05,010
ভাল, আপনি তাই বলে।
1509
01:12:05,078 --> 01:12:06,878
তারা আমাদের ফোনগুলি বাগড করেছে।
1510
01:12:06,946 --> 01:12:09,814
আমি তাই বলে না।
এবং, আহ, আমরা অফার করব ...
1511
01:12:09,882 --> 01:12:11,316
আমাদের ধারণা করা উচিত ...
1512
01:12:11,384 --> 01:12:13,018
বিচারক কিপলারকে বলুন।
1513
01:12:13,086 --> 01:12:15,320
আমি তা মনে করি না.
1514
01:12:15,388 --> 01:12:17,522
কেন না?
1515
01:12:19,759 --> 01:12:21,293
আমার একটা পরিকল্পনা আছে.
1516
01:12:21,361 --> 01:12:22,461
এ ...
1517
01:12:22,529 --> 01:12:25,797
এক ধরণের পাগল ধারণা।
1518
01:12:25,865 --> 01:12:27,333
জুরি টেম্পারিং।
1519
01:12:27,400 --> 01:12:28,701
আমি এটা ভালোবাসি.
1520
01:12:29,703 --> 01:12:31,303
আমি এটা ভালবাসি ।
1521
01:12:31,371 --> 01:12:33,505
কে আমাদের বৃহত্তম
দুঃস্বপ্ন?
1522
01:12:34,608 --> 01:12:36,308
বিচারক আমাদের
নাম দিলেন
1523
01:12:36,376 --> 01:12:38,310
92 সম্ভাব্য জুরিয়ার।
1524
01:12:38,378 --> 01:12:40,379
আমরা
তাদের ব্যাকগ্রাউন্ড তদন্ত করেছি ,
1525
01:12:40,447 --> 01:12:42,648
এবং আমরা তাদের
প্লাস বা বিয়োগ সংখ্যার সাথে রেট দিয়েছি ।
1526
01:12:42,716 --> 01:12:44,350
আপনি আমাকে কি করতে বলতে চান
?
1527
01:12:44,417 --> 01:12:45,817
ঠিক আছে. এখন আমরা যাই।
1528
01:12:45,885 --> 01:12:46,852
কি?
1529
01:12:46,919 --> 01:12:48,387
যে কোনও সরাসরি যোগাযোগ
1530
01:12:48,455 --> 01:12:49,855
অবশ্যই
একটি গুরুতর অপরাধ হবে।
1531
01:12:49,922 --> 01:12:51,323
আমরা কি করছি?
1532
01:12:51,391 --> 01:12:52,824
আমরা
এই জিনিস করব।
1533
01:12:52,892 --> 01:12:54,159
আমি যা বলি তা কর
1534
01:12:58,765 --> 01:12:59,831
হ্যালো.
1535
01:13:00,267 --> 01:13:02,334
হ্যাঁ, আহ,
রুডি বেলর, দয়া করে
1536
01:13:02,402 --> 01:13:04,336
আহ,
এটি রুডি বেলোর।
1537
01:13:04,404 --> 01:13:07,523
আহ, এই বিলি পোর্টার
1538
01:13:07,590 --> 01:13:09,174
আহ, আপনি
আজ দোকান দিয়ে থামলেন ।
1539
01:13:09,242 --> 01:13:10,476
হ্যাঁ. মিঃ পোর্টার
1540
01:13:10,810 --> 01:13:12,628
ফিরে ফোন করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
1541
01:13:12,695 --> 01:13:15,363
আপনি কি চান?!
1542
01:13:15,431 --> 01:13:17,365
আহ, হ্যাঁ, ভাল,
এটি বিচারের বিষয়ে।
1543
01:13:17,433 --> 01:13:19,535
আপনি জানেন, আপনি যার জন্য
একটি জুরি সমন পেয়েছেন ।
1544
01:13:19,602 --> 01:13:20,869
আমি উকিলদের একজন।
1545
01:13:20,937 --> 01:13:23,371
আহ হাহ.
এটা কি আইনী?
1546
01:13:23,439 --> 01:13:25,874
আহ, অবশ্যই
এটি আইনী, মিঃ পোর্টার।
1547
01:13:25,942 --> 01:13:28,076
শুধু
কাউকে বলতে যান না।
1548
01:13:28,144 --> 01:13:31,880
দেখুন, আমি এই মহিলার প্রতিনিধিত্ব করি
যার পুত্র লিউকেমিয়ায় মারা গিয়েছিল
1549
01:13:31,948 --> 01:13:34,416
কারণ গ্রেট বেনিফিট
বীমা সংস্থা
1550
01:13:34,483 --> 01:13:35,551
তাদের দিতে হবে না
1551
01:13:35,618 --> 01:13:37,403
অপারেশনের জন্য তাদের যে অর্থের দরকার ছিল ।
1552
01:13:37,470 --> 01:13:38,870
ওহ, কেন,
এটা ভয়ানক লাগে।
1553
01:13:38,939 --> 01:13:42,207
আপনি জানেন, আমার এক খালারও
একই রোগ ছিল।
1554
01:13:42,275 --> 01:13:45,444
দূরে নষ্ট হয়ে গেছে
এবং আমার চাচা কাঁদলেন এবং ...
1555
01:13:48,448 --> 01:13:50,049
আমি যা পারবো তা করবো।
1556
01:13:50,116 --> 01:13:51,550
ঠিক আছে, হ্যাঁ, স্যার।
1557
01:13:51,617 --> 01:13:53,552
এখন, মিঃ পোর্টার, আপনাকে ধন্যবাদ।
আপনার একটি ভাল বিকেল আছে।
1558
01:13:53,619 --> 01:13:55,321
বাই। বাই।
1559
01:13:55,388 --> 01:13:57,423
কি ... কি ...
খালার কি?
1560
01:13:57,490 --> 01:13:58,890
খালা
কোথা থেকে এসেছেন?
1561
01:13:58,959 --> 01:13:59,891
আমি জানি না।
1562
01:13:59,960 --> 01:14:01,393
আপনি আমাকে
সহানুভূতিশীল হতে বলেছিলেন ।
1563
01:14:01,461 --> 01:14:03,429
আমি জানি কিন্তু আপনার দরকার নেই
...
1564
01:14:03,496 --> 01:14:04,430
বিস্তারিত বলবেন না
1565
01:14:04,497 --> 01:14:05,397
আপনার কফি খান।
1566
01:14:05,465 --> 01:14:06,966
আসুন
সেখানে ফিরে যান।
1567
01:14:08,168 --> 01:14:09,935
আমি শুধু সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
1568
01:14:10,003 --> 01:14:10,902
চলে আসো.
1569
01:14:10,971 --> 01:14:12,737
ঠিক তোমার পিছনে.
1570
01:14:14,507 --> 01:14:16,141
মহিলা ও ভদ্রলোক,
1571
01:14:16,209 --> 01:14:18,711
আমি জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি
1572
01:14:18,778 --> 01:14:22,247
দিনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন।
1573
01:14:22,315 --> 01:14:23,949
এটি একটি সাধারণ প্রশ্ন।
1574
01:14:24,016 --> 01:14:26,184
হ্যাঁ বা না উত্তর দেওয়া যায় ।
1575
01:14:26,252 --> 01:14:28,787
মনোযোগ সহকারে শুনুন.
1576
01:14:28,855 --> 01:14:33,058
এই মামলা সম্পর্কে আপনারা কারও সাথে যোগাযোগ করেছেন?
1577
01:14:34,961 --> 01:14:36,979
এটি
মারাত্মক ব্যবসা।
1578
01:14:37,046 --> 01:14:38,947
বিঙ্গো
1579
01:14:39,015 --> 01:14:41,617
আমাদের এখন জানা দরকার।
1580
01:14:41,684 --> 01:14:44,352
আমাকে এটি অন্যভাবে জিজ্ঞাসা করুন।
1581
01:14:46,455 --> 01:14:48,724
আপনার কারও সাথে কি
সম্প্রতি কথোপকথন হয়েছে?
1582
01:14:48,791 --> 01:14:51,893
পারেন সঙ্গে
জনাব রুডি Baylor
1583
01:14:51,961 --> 01:14:54,596
বা সরাসরি তার পিছনে,
মিঃ ডেক শিফলেট।
1584
01:14:54,664 --> 01:14:55,631
আপত্তি, মহামান্য!
1585
01:14:55,698 --> 01:14:56,932
এটা একটা ক্ষোভ!
1586
01:14:57,000 --> 01:14:58,600
আপনি কী করছেন
মিঃ ড্রামমন্ড?
1587
01:14:58,668 --> 01:15:00,002
মহামান্য,
1588
01:15:00,069 --> 01:15:01,703
আমাদের বিশ্বাস করার কারণ আছে
1589
01:15:02,138 --> 01:15:03,605
যে এই প্যানেলটি
দিয়ে হস্তক্ষেপ করা হয়েছে।
1590
01:15:03,673 --> 01:15:05,073
ও
আমাকে দোষ দিচ্ছে।
1591
01:15:05,141 --> 01:15:08,443
মিঃ ড্রামন্ড আপনি কী করছেন তা আমি বুঝতে পারছি না ।
1592
01:15:08,511 --> 01:15:09,444
ভাল, আমি ও না,
মহামান্য।
1593
01:15:09,512 --> 01:15:10,445
আমিও না.
1594
01:15:10,513 --> 01:15:12,881
দয়া করে বেঞ্চের কাছে যান
1595
01:15:15,335 --> 01:15:18,437
আপনার সম্মান, এই প্যানেলটি নিয়ে
অশান্তি হয়েছে।
1596
01:15:18,505 --> 01:15:19,604
আমি প্রমাণ চাই, লিও।
1597
01:15:19,672 --> 01:15:22,474
আমি
প্রকাশ না করে বলতে পারি না
1598
01:15:22,542 --> 01:15:24,209
গোপনীয় তথ্য,
মহামান্য।
1599
01:15:24,277 --> 01:15:25,310
আপনি ঠিক
আপনার মনের বাইরে।
1600
01:15:25,378 --> 01:15:26,945
আপনি
বরং উদ্ভট অভিনয় করছেন ।
1601
01:15:27,013 --> 01:15:28,280
আমি এটা প্রমাণ করতে যাচ্ছি।
1602
01:15:28,348 --> 01:15:29,848
কীভাবে?
1603
01:15:30,050 --> 01:15:31,950
আমাদের
এমন কিছু অভিযোগ করুন
1604
01:15:32,018 --> 01:15:33,318
টেম্পার। আমি ...
1605
01:15:33,386 --> 01:15:34,920
এটা হাস্যকর.
1606
01:15:34,987 --> 01:15:36,955
আমাকে কেবল
প্যানেল নিয়ে প্রশ্ন শেষ করতে অনুমতি দিন ।
1607
01:15:37,023 --> 01:15:38,623
আমি মনে করি সত্য প্রকাশিত
হবে।
1608
01:15:38,691 --> 01:15:41,226
কোন আপত্তি,
মিঃ বেলর?
1609
01:15:41,294 --> 01:15:42,428
না, কোনও আপত্তি নেই।
1610
01:15:42,495 --> 01:15:45,264
খুব ভাল. এগিয়ে যান।
1611
01:15:45,331 --> 01:15:46,498
ঠিক।
1612
01:15:48,834 --> 01:15:52,371
স্যাম পাহাড়ে
কী চলছে সেখানে?
1613
01:15:52,572 --> 01:15:54,205
ওহ, এটি কেবল
আইনজীবি জিনিস।
1614
01:15:55,041 --> 01:15:56,241
মিঃ পোর্টার
1615
01:15:56,309 --> 01:16:00,929
আমি আপনাকে
সরাসরি প্রশ্ন করতে চাই ।
1616
01:16:00,997 --> 01:16:02,463
এবং আমি প্রশংসা করব
1617
01:16:02,531 --> 01:16:05,834
একটি সৎ প্রতিক্রিয়া।
1618
01:16:05,902 --> 01:16:08,170
আপনি একটি সৎ
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন ,
1619
01:16:08,237 --> 01:16:09,838
আমি আপনাকে
একটি সৎ উত্তর দেব ।
1620
01:16:09,906 --> 01:16:12,074
যথেষ্ট ক্লিয়ার।
1621
01:16:12,141 --> 01:16:14,209
মিঃ পোর্টার, আপনি কি
করেছেন বা করেননি
1622
01:16:14,276 --> 01:16:16,444
কিছু দিন আগে একটি ফোনে কথোপকথন আছে
1623
01:16:16,512 --> 01:16:17,879
মিঃ রুডি বায়লরের সাথে?
1624
01:16:17,947 --> 01:16:19,081
কোনভাবেই না.
1625
01:16:19,148 --> 01:16:21,482
আমি ভেবেছিলাম
আপনি আমাকে দিবেন
1626
01:16:21,550 --> 01:16:22,617
একটি সৎ উত্তর।
1627
01:16:22,685 --> 01:16:24,920
আমি আপনাকে একটি সৎ উত্তর দিয়েছি।
1628
01:16:24,987 --> 01:16:27,089
আপনি কি নিশ্চিত,
মিঃ পোর্টার?
1629
01:16:27,256 --> 01:16:28,807
আমি নিশ্চিত।
1630
01:16:28,874 --> 01:16:30,075
মিঃ পোর্টার,
1631
01:16:30,143 --> 01:16:31,510
একটি আদালতে।
1632
01:16:31,578 --> 01:16:33,278
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের একটি আদালতে ,
1633
01:16:33,346 --> 01:16:35,614
টেনেসির রাজ্যের ন্যায়বিচারের আদালতে ,
1634
01:16:35,681 --> 01:16:38,117
আমি বলি আপনি
একটি সৎ উত্তর প্রদান করেন নি !
1635
01:16:38,184 --> 01:16:39,234
আমাকে মিথ্যাবাদী বলবেন না।
1636
01:16:39,301 --> 01:16:40,152
মিঃ ড্রামন্ড।
1637
01:16:40,620 --> 01:16:42,887
আপনি একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র।
1638
01:16:44,557 --> 01:16:46,091
আরে ওকে নামাও!
1639
01:16:46,159 --> 01:16:47,426
আদালতে আদেশ!
1640
01:16:49,428 --> 01:16:50,896
বেলিফ,
1641
01:16:50,964 --> 01:16:52,831
মিঃ পোর্টারকে
এই কোর্টরুম থেকে সরিয়ে দিন ।
1642
01:16:52,899 --> 01:16:56,267
মিঃ বিলি পোর্টার,
আপনাকে জুরি থেকে ক্ষমা করা হয়েছে।
1643
01:16:59,856 --> 01:17:00,955
মহামান্য,
1644
01:17:01,023 --> 01:17:04,926
মহামান্য আমি পুরো প্যানেল বরখাস্ত করিা হোক।
1645
01:17:04,994 --> 01:17:07,045
অস্বীকৃত.
1646
01:17:07,113 --> 01:17:08,514
এটা কলঙ্কিত হয়েছে
1647
01:17:15,188 --> 01:17:17,489
তুমি, আহ ...
1648
01:17:18,558 --> 01:17:21,426
তোমার জুতো,
তুমি এটা রেখে দিয়েছ ...
1649
01:17:24,297 --> 01:17:25,864
আমরা
এখন এগিয়ে যেতে প্রস্তুত?
1650
01:17:25,931 --> 01:17:28,900
জুরি নির্বাচনের সাথে
মিঃ ড্রামন্ড?
1651
01:17:28,968 --> 01:17:32,237
আমি
এগিয়ে যেতে প্রস্তুত , মহামান্য।
1652
01:17:32,305 --> 01:17:34,673
ধন্যবাদ.
1653
01:17:57,647 --> 01:17:59,614
আমরা আজ এটি ফাইল করব।
1654
01:17:59,682 --> 01:18:00,782
সে পাগল হয়ে যাবে।
1655
01:18:00,850 --> 01:18:01,850
সে ইতিমধ্যে পাগল।
1656
01:18:01,917 --> 01:18:04,853
সে তোমার পরে আসবে।
1657
01:18:04,920 --> 01:18:06,154
আমি আশা করি সে করবে।
1658
01:18:06,221 --> 01:18:08,940
এই যে ভাল
প্রক্রিয়াজাত তুরস্ক।
1659
01:18:09,008 --> 01:18:10,575
উহু.
উহু.
1660
01:18:10,643 --> 01:18:13,044
ভাল, আমাকে
আদালতে ফিরে যেতে হবে ।
1661
01:18:13,112 --> 01:18:15,146
আমি দেরি করে ফেলেছি.আমাকে
আদালতে ফিরে যেতে হবে ।
1662
01:18:15,214 --> 01:18:16,782
আপনার স্যান্ডউইচ কি করবেন?
1663
01:18:16,849 --> 01:18:19,484
ওহ, আমি এটি
আমার সাথে নিয়ে যাব ।
1664
01:18:19,552 --> 01:18:21,953
ভালো ভালো.
1665
01:18:22,021 --> 01:18:23,354
আমি
পরে দেখা হবে।
1666
01:18:23,423 --> 01:18:25,189
ঠিক আছে?
1667
01:18:33,900 --> 01:18:35,467
এটা কীভাবে যাবে?
1668
01:18:35,535 --> 01:18:37,436
আমি
ক্লিফের কাগজপত্র পরিবেশন করেছি
1669
01:18:37,503 --> 01:18:39,037
তিনি যখন
মধ্যাহ্নভোজনে যাচ্ছিলেন
1670
01:18:39,104 --> 01:18:40,672
তিনি এটি
খুব ভাল ভাবে নেন নি,
1671
01:18:40,740 --> 01:18:42,541
তবে আমি বলেছিলাম যে আমি
গণ্ডগোল করতে প্রস্তুত।
1672
01:18:42,608 --> 01:18:43,642
তিনি পিছনে পিছনে।
1673
01:18:43,709 --> 01:18:46,878
হেই, ম্যান, তুমি
তোমার পিছনে ভাল করে দেখো
1674
01:18:48,848 --> 01:18:50,214
ঠিক আছে.
1675
01:18:50,282 --> 01:18:53,685
অনেক ধন্যবাদ বুচ
আমি এটিকে সমর্থন করি.
1676
01:18:53,753 --> 01:18:54,853
আপনি কি শপথ করেন?
1677
01:18:54,920 --> 01:18:57,322
আপনি এই কারণে সাক্ষ্য
দিতে যাচ্ছেন
1678
01:18:57,390 --> 01:18:58,423
সত্য হবে,
পুরো সত্য,
1679
01:18:58,491 --> 01:19:00,392
সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়,
সুতরাং ইশ্বর আপনাকে সাহায্য করুন।
1680
01:19:00,460 --> 01:19:01,426
হ্যাঁ আমি করবো.
1681
01:19:01,761 --> 01:19:04,345
আপনি
স্ট্যান্ড নিতে পারেন ।
1682
01:19:10,652 --> 01:19:13,621
রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন ।
1683
01:19:13,689 --> 01:19:17,392
মিসেস মার্জারিন ব্ল্যাক
1684
01:19:17,459 --> 01:19:19,060
এখন, মিসেস ব্ল্যাক,
1685
01:19:19,128 --> 01:19:21,363
আপনি
ডনি রে ব্ল্যাকের মা ,
1686
01:19:21,430 --> 01:19:23,698
যিনি সম্প্রতি তীব্র
মেলোসাইটিক লিউকেমিয়ায় আক্রান্ত হয়েছিলেন
1687
01:19:23,766 --> 01:19:24,933
কারণ আসামী,
গ্রেট বেনিফিট ...
1688
01:19:25,001 --> 01:19:26,334
আপত্তি।
1689
01:19:26,402 --> 01:19:28,336
নেতৃস্থানীয়।
1690
01:19:28,404 --> 01:19:31,907
টেকসই.
1691
01:19:34,127 --> 01:19:35,226
তোমার ছেলে,
1692
01:19:35,294 --> 01:19:37,362
ডনি রে,
একটি অপারেশন প্রয়োজন।
1693
01:19:37,429 --> 01:19:38,363
আপত্তি।
1694
01:19:38,430 --> 01:19:39,531
নেতৃস্থানীয়।
1695
01:19:39,598 --> 01:19:41,299
টেকসই.
1696
01:19:43,736 --> 01:19:46,471
মিসেস ব্ল্যাক, আপনি কি
এই মেডিকেল পলিসি কিনেছিলেন?
1697
01:19:46,673 --> 01:19:48,723
কারণ আপনি
আপনার ছেলের চিকিত্সা যত্ন সম্পর্কে উদ্বিগ্ন ছিলেন?
1698
01:19:48,791 --> 01:19:49,724
আপত্তি।
1699
01:19:49,792 --> 01:19:51,159
আমি দুঃখিত, মহামান্য।
1700
01:19:51,226 --> 01:19:52,694
নেতৃস্থানীয়।
1701
01:19:53,629 --> 01:19:54,796
মিঃ বেলর,
1702
01:19:54,864 --> 01:19:56,598
কেন আপনি
নীতি প্রদর্শন করবেন না
1703
01:19:56,666 --> 01:19:58,332
এবং তাকে জিজ্ঞাসা করুন
কেন তিনি এটি কিনেছেন?
1704
01:19:58,400 --> 01:19:59,734
ঠিক আছে.
1705
01:20:01,637 --> 01:20:04,172
মিঃ বেলর।
1706
01:20:04,239 --> 01:20:07,075
আপনাকে অবশ্যই
সাক্ষীর কাছে যেতে জিজ্ঞাসা করতে হবে।
1707
01:20:07,142 --> 01:20:11,245
দুঃখিত,
মহামান্য।
1708
01:20:11,313 --> 01:20:12,614
সাক্ষীর কাছে যাওয়ার অনুমতি
1709
01:20:12,682 --> 01:20:13,949
আপনি পারেন।
1710
01:20:17,319 --> 01:20:19,504
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
1711
01:20:19,572 --> 01:20:22,207
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
1712
01:20:22,274 --> 01:20:25,477
"দুর্দান্ত সুবিধা।
জুলাই 7, 1996।
1713
01:20:25,545 --> 01:20:34,085
নীতি 7849909886।
1714
01:20:34,153 --> 01:20:36,421
"প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক,
1715
01:20:36,488 --> 01:20:38,656
"7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে
1716
01:20:38,725 --> 01:20:42,527
"এই সংস্থা
লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে ।
1717
01:20:42,595 --> 01:20:48,166
"আমরা এখন এটি
অষ্টম এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি ।
1718
01:20:48,234 --> 01:20:53,271
"আপনি অবশ্যই বোকা,
বোকা, বোকা।"
1719
01:20:54,774 --> 01:20:57,141
"আন্তরিকভাবে এভারেট লুফকিন,
1720
01:20:57,209 --> 01:20:59,911
ভাইস প্রেসিডেন্ট,
দাবি বিভাগ। "
1721
01:21:02,598 --> 01:21:03,698
এটি আবার পড়ুন।
1722
01:21:03,766 --> 01:21:04,899
আপত্তি।
1723
01:21:04,967 --> 01:21:05,934
পুনরাবৃত্তি,
আপনার সম্মান।
1724
01:21:06,002 --> 01:21:07,135
টেকসই.
1725
01:21:09,705 --> 01:21:11,405
আমি
সাক্ষীকে স্নেহ করি
1726
01:21:11,473 --> 01:21:13,041
মিঃ ড্রামন্ড।
1727
01:21:13,109 --> 01:21:15,010
মহামান্য.
1728
01:21:15,077 --> 01:21:18,179
দয়া করে প্রদর্শনটি সরান।
1729
01:21:18,247 --> 01:21:20,682
এখন, মিসেস ব্ল্যাক।
1730
01:21:20,750 --> 01:21:21,916
আহেম।
1731
01:21:23,318 --> 01:21:25,253
বন্ধ কর.
1732
01:21:28,975 --> 01:21:33,578
মিসেস ব্ল্যাক, আপনি কেন
10 মিলিয়ন ডলারে গ্রেট বেনিফিটের বিরুদ্ধে মামলা করলেন ?
1733
01:21:33,780 --> 01:21:35,797
সব কি?
1734
01:21:37,232 --> 01:21:38,800
মাফ করবেন.
1735
01:21:38,868 --> 01:21:41,553
আমি ভেবেছিলাম এটি এর
চেয়ে বেশি ছিল।
1736
01:21:41,621 --> 01:21:43,371
তাই নাকি?
1737
01:21:43,673 --> 01:21:45,690
হ্যাঁ. আপনার ক্লায়েন্টের
প্রায় এক বিলিয়ন ডলার রয়েছে,
1738
01:21:45,758 --> 01:21:47,626
এবং আপনার ক্লায়েন্ট
আমার ছেলেকে হত্যা করেছে।
1739
01:21:47,693 --> 01:21:51,630
আমি
আরও অনেক কিছুতে মামলা করতে চেয়েছিলাম ।
1740
01:21:52,447 --> 01:21:55,083
আপনি
টাকা দিয়ে কি করবেন ?
1741
01:21:55,151 --> 01:21:57,052
যদি এই জুরি আপনাকে
১০ মিলিয়ন ডলার পুরষ্কার দেয় ,
1742
01:21:57,119 --> 01:21:58,553
টাকা দিয়ে আপনি কি করবেন ?
1743
01:21:58,620 --> 01:21:59,554
আমি দিচ্ছি
1744
01:21:59,621 --> 01:22:02,490
আমেরিকান
লিউকেমিয়া সমাজের কাছে
1745
01:22:02,558 --> 01:22:04,258
প্রতি সেন্ট।
1746
01:22:05,427 --> 01:22:08,947
আমি
আপনার দুর্গন্ধযুক্ত অর্থের একটি পয়সাও চাই না ।
1747
01:22:09,014 --> 01:22:13,051
উপলব্ধি করুন যে আপনি
শপথ করছেন, মিসেস ব্ল্যাক।
1748
01:22:13,118 --> 01:22:15,286
সাক্ষীর কাছে যেতে,
মহামান্য?
1749
01:22:15,354 --> 01:22:16,671
আপনি পারেন।
1750
01:22:16,739 --> 01:22:17,672
মিসেস ব্ল্যাক,
1751
01:22:17,740 --> 01:22:19,674
আমি চাই আপনি
নীতিটি পড়ুন।
1752
01:22:19,742 --> 01:22:24,012
পৃষ্ঠা 16, বিভাগ "কে,"
অনুচ্ছেদ 14, আইটেম "ই,"
1753
01:22:24,080 --> 01:22:25,380
যা
বীমা সংস্থা
1754
01:22:25,447 --> 01:22:27,015
সরল
ইংরেজী ভাষায় বলেছেন
1755
01:22:27,083 --> 01:22:30,385
এটি
পরীক্ষামূলক পদ্ধতির জন্য অর্থ প্রদান করবে না ।
1756
01:22:30,452 --> 01:22:33,188
এখন, আপনার মামলা বলছে
1757
01:22:33,256 --> 01:22:35,523
যদি আপনার ছেলেটি থাকত
তবে সে রক্ষা পেত
1758
01:22:35,591 --> 01:22:36,925
একটি অস্থি মজ্জা
প্রতিস্থাপন।
1759
01:22:36,993 --> 01:22:38,994
এটা কি সত্য নয়,
মিসেস ব্ল্যাক,
1760
01:22:39,061 --> 01:22:40,461
যে
মাত্র 7,000 আছে
1761
01:22:40,529 --> 01:22:42,614
অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন
এক বছর সঞ্চালিত
1762
01:22:42,681 --> 01:22:44,015
যুক্ত রাষ্টগুলোর মধ্যে?
1763
01:22:44,082 --> 01:22:45,683
টেনেসি রাজ্যে 200 এরও কম ?
1764
01:22:45,751 --> 01:22:46,917
আপত্তি,
মহামান্য।
1765
01:22:46,985 --> 01:22:48,186
তিনি
সাক্ষীর নেতৃত্ব দিচ্ছেন ।
1766
01:22:48,254 --> 01:22:50,688
এটি আন্তঃপরীক্ষা।
নেতৃস্থানীয় অনুমোদিত।
1767
01:22:50,756 --> 01:22:52,557
ওভাররুলড,
1768
01:22:52,625 --> 01:22:54,526
নেতৃত্ব হিসাবে।
1769
01:22:54,593 --> 01:22:59,030
সুতরাং এটি
নীতি দ্বারা আচ্ছাদিত করা হয়নি ।
1770
01:22:59,097 --> 01:23:00,097
এখন, মিসেস ব্ল্যাক,
1771
01:23:00,166 --> 01:23:02,900
কে ছিল, আহ ...
1772
01:23:02,968 --> 01:23:06,204
কে প্রথমে
আপনার ছেলের অবস্থা নির্ণয় করেছিল ?
1773
01:23:07,523 --> 01:23:09,457
ঠিক আছে,
প্রথমদিকে,
1774
01:23:09,525 --> 01:23:12,994
আমাদের ডাক্তার,
ড. পেইজ
1775
01:23:13,062 --> 01:23:15,430
এটাই কি
আপনার পরিবার চিকিত্সক হবে?
1776
01:23:15,497 --> 01:23:17,132
হ্যাঁ, স্যার, এটা হবে।
1777
01:23:17,199 --> 01:23:18,599
সে কি ভাল ডাক্তার?
1778
01:23:18,667 --> 01:23:20,368
তিনি খুব ভাল একজন ডাক্তার।
1779
01:23:20,436 --> 01:23:22,938
এবং এটা কি সত্য নয়,
মিসেস ব্ল্যাক,
1780
01:23:23,005 --> 01:23:24,439
যে এই সক্ষম,
সত্যবাদী মানুষ
1781
01:23:24,506 --> 01:23:28,392
আপনাকে বারবার বলেছিল
যে অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন
1782
01:23:28,460 --> 01:23:29,493
তোমার ছেলের কোন ভাল কাজ করবে না
1783
01:23:29,562 --> 01:23:32,664
লিউকেমিয়ার ধরণের কারণে সে ছিল?
1784
01:23:33,933 --> 01:23:35,700
ওয়েল, না।
1785
01:23:35,768 --> 01:23:37,084
না সে করে নাই.
1786
01:23:37,152 --> 01:23:38,119
তিনি তা বলেননি।
1787
01:23:38,187 --> 01:23:40,822
আমার মতো নয় ।
1788
01:23:42,257 --> 01:23:43,425
সাক্ষীর কাছে, মহামান্য?
1789
01:23:43,492 --> 01:23:44,892
আপনি পারেন।
1790
01:23:45,328 --> 01:23:50,665
মিসেস ব্ল্যাক, এটি কি
ড. পেইজ এর পৃষ্ঠার লেটারহেড নয়?
1791
01:23:50,732 --> 01:23:53,734
এবং নীচে সেখানে,
তার স্বাক্ষর না?
1792
01:23:53,802 --> 01:23:55,570
সে তা করতে পারে না।
1793
01:23:55,637 --> 01:23:57,038
কেন?
1794
01:23:57,106 --> 01:23:58,106
কারণ সে
প্রমাণ প্রবর্তন করতে পারে না
1795
01:23:58,174 --> 01:24:00,408
ঐ দিকে.
এছাড়াও এটি শ্রবণ।
1796
01:24:00,476 --> 01:24:02,310
আপত্তি, মহামান্য।
1797
01:24:02,378 --> 01:24:06,281
একটি ...
কৃষ্ণাঙ্গদের পরিবারের চিকিত্সকের কাছ থেকে একটি চিঠি ...
1798
01:24:06,349 --> 01:24:08,416
মিঃ এর কাছে ড্রামন্ড
অগ্রহণযোগ্য।
1799
01:24:08,484 --> 01:24:10,385
এটা বেশ
সঠিক, মহামান্য।
1800
01:24:10,453 --> 01:24:12,287
এবং আমি
এই চিঠি জিজ্ঞাসা করছি না
1801
01:24:12,355 --> 01:24:13,754
প্রমাণ হিসাবে ভর্তি করা।
1802
01:24:13,822 --> 01:24:16,458
আমি কেবল
এই সাক্ষী জিজ্ঞাসা করছি
1803
01:24:16,525 --> 01:24:17,592
চিঠিটি পড়তে দেওয়া হবে
1804
01:24:17,659 --> 01:24:19,394
টেনেসির নিয়ম 612 এর অধীনে
1805
01:24:19,462 --> 01:24:20,728
প্রমাণের বিধি।
1806
01:24:20,796 --> 01:24:22,597
তাই তার স্মৃতি
সতেজ করা যেতে পারে।
1807
01:24:22,664 --> 01:24:25,100
মিঃ বেইলর,
আপনি কী বলছেন?
1808
01:24:25,167 --> 01:24:26,734
আমি জানি না, মহামান্য।
1809
01:24:26,802 --> 01:24:27,935
আমি শুধু এই আপত্তি করেছি।
1810
01:24:28,004 --> 01:24:31,772
এবং
এই চিঠি সজ্জিত করা হয়নি
1811
01:24:31,840 --> 01:24:33,241
প্রাক-পরীক্ষার আবিষ্কারে।
1812
01:24:33,309 --> 01:24:35,776
আপনি কি বলেন
, মিঃ ড্রামমন্ড?
1813
01:24:35,844 --> 01:24:37,578
এই
চিঠিটির প্রয়োজন হবে তা আমার ধারণা ছিল না ।
1814
01:24:37,646 --> 01:24:39,331
আমি প্রত্যাশা করেছিলাম এই মহিলা
সত্য বলবে
1815
01:24:39,398 --> 01:24:41,032
তার ডাক্তার
তাকে যা বলেছিল সে সম্পর্কে
1816
01:24:43,052 --> 01:24:45,220
আর কিছু, মিঃ বেলর?
1817
01:24:47,289 --> 01:24:48,823
না
1818
01:24:50,893 --> 01:24:52,060
মিঃ ড্রামমন্ড,
1819
01:24:52,127 --> 01:24:54,795
আমি আপনাকে
একটু অক্ষাংশ দেব ,
1820
01:24:54,864 --> 01:24:56,865
তবে খুব বেশি পথভ্রষ্ট হবেন না
1821
01:24:56,932 --> 01:24:59,117
খুব ভাল, মহামান্য।
এখন, মিসেস ব্ল্যাক,
1822
01:24:59,185 --> 01:25:01,752
চিঠিটি কি
আপনার স্মরণ সতেজ করে?
1823
01:25:01,820 --> 01:25:04,055
ডনি রায়ের লিউকেমিয়া কিনা তা সম্পর্কে
1824
01:25:04,123 --> 01:25:05,423
এই ধরনের
যে সাহায্য করা যেতে পারে
1825
01:25:05,491 --> 01:25:06,657
একটি অস্থি মজ্জা
প্রতিস্থাপন সঙ্গে?
1826
01:25:06,725 --> 01:25:09,027
ঠিক আছে, দেখুন, এখন
তিনি বিশেষজ্ঞ নন।
1827
01:25:09,095 --> 01:25:10,028
তবে সে লাইসেন্সপ্রাপ্ত,
1828
01:25:10,096 --> 01:25:13,498
অভিজ্ঞ,
সক্ষম চিকিত্সক
1829
01:25:13,565 --> 01:25:16,184
যিনি আপনাকে ভালবাসার সাথে
আবার সময় এবং সময় বলেছিলেন
1830
01:25:16,252 --> 01:25:19,453
আপনি যথেষ্ট বোধগম্য
যা মেনে নিতে চাননি:
1831
01:25:19,521 --> 01:25:22,357
আপনার ছেলে
লিউকেমিয়ায় মারা যাচ্ছিল
1832
01:25:22,424 --> 01:25:25,226
চিকিত্সা বিজ্ঞানের সেরা প্রচেষ্টা সত্ত্বেও ।
1833
01:25:25,294 --> 01:25:26,660
এটা কি সত্য নয়?
1834
01:25:26,728 --> 01:25:29,297
তবে তিনি
বিশেষজ্ঞ ছিলেন না ।
1835
01:25:29,365 --> 01:25:30,765
আমি তাকে বিশ্বাস করিনি।
1836
01:25:30,832 --> 01:25:33,902
শুধু আপনি
তাকে বিশ্বাস করেননি, ম্যাম,
1837
01:25:33,969 --> 01:25:35,586
তবে আপনি
আমার সাথে সত্যবাদী ছিলেন না
1838
01:25:35,655 --> 01:25:37,722
এবং কিছু
মুহুর্ত আগে এই জুরি সঙ্গে
1839
01:25:37,790 --> 01:25:39,240
যখন আপনি শপথের অধীনে আমাদের বলেছেন
1840
01:25:39,308 --> 01:25:42,310
যে ড. পেইজ কখনও বলেনি
যে আপনার ছেলে
1841
01:25:42,378 --> 01:25:44,562
লিউকেমিয়া জাতীয় ধরণের ছিল যা
চিকিত্সা করা যায় না
1842
01:25:44,630 --> 01:25:46,031
অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন দ্বারা।
1843
01:25:46,098 --> 01:25:48,166
আমি বিশ্বাস করি
আপনার সঠিক শব্দগুলি ছিল,
1844
01:25:48,234 --> 01:25:50,402
"তিনি কখনই তা বলেননি।
1845
01:25:50,469 --> 01:25:51,602
"ওরকম না
1846
01:25:51,670 --> 01:25:53,438
আমার কাছে."
1847
01:25:53,506 --> 01:25:56,408
তিনি বিশেষজ্ঞ ছিলেন না।
1848
01:25:56,475 --> 01:25:58,776
আমি শুধু ডনি রে চেয়েছিলাম
1849
01:25:58,844 --> 01:26:04,149
সেরা
চিকিত্সা উপলব্ধ।
1850
01:26:04,216 --> 01:26:06,634
আপনি একই জিনিস করতেন।
1851
01:26:06,701 --> 01:26:08,769
অবশ্যই, ম্যাম।
1852
01:26:08,837 --> 01:26:11,539
অবশ্যই.
1853
01:26:11,606 --> 01:26:13,241
এগুলোই।
1854
01:26:15,544 --> 01:26:17,812
আপনি পদত্যাগ করতে পারেন,
মিসেস ব্ল্যাক।
1855
01:26:25,354 --> 01:26:27,788
আমি খুব ভাল
করিনি, আমি কি করলাম?
1856
01:26:27,856 --> 01:26:29,457
ওহ, না, না,
আপনি ভাল করেছেন।
1857
01:26:29,524 --> 01:26:30,624
আপনি ভাল করেছেন।
1858
01:26:30,692 --> 01:26:32,760
সব ঠিক আছে।
জুরি দেখতে পারেন
1859
01:26:32,828 --> 01:26:34,395
ঠিক
সে কী করছে।
1860
01:26:34,463 --> 01:26:35,863
জুরিটি দেখতে পাচ্ছে
যে সে কী করছে।
1861
01:26:35,931 --> 01:26:36,897
আমার ধোঁয়া দরকার
1862
01:26:36,966 --> 01:26:37,865
আমি জানি তুমি করো
1863
01:26:37,933 --> 01:26:38,766
আমরা
পরে এটি করতে যাব ।
1864
01:26:42,454 --> 01:26:45,390
আমি আশা করি সে
তালা বদলেনি।
1865
01:26:45,457 --> 01:26:47,025
তুমি কি ভীত?
1866
01:26:47,092 --> 01:26:49,127
হ্যাঁ
1867
01:26:51,229 --> 01:26:52,997
চল এটা করি.
1868
01:27:19,758 --> 01:27:21,558
কি একটা শূকর।
1869
01:27:22,427 --> 01:27:23,627
আমি দুঃখিত.
1870
01:27:23,695 --> 01:27:26,430
তাড়াতাড়ি, কেলি।
চলে আসো.
1871
01:27:29,101 --> 01:27:31,568
ক্লোজেটে আমার আরও অনেক জিনিস রয়েছে।
1872
01:27:40,012 --> 01:27:42,513
তুমি
সব নিতে পারবে না , কেলি।
1873
01:27:57,896 --> 01:28:00,030
ওহ না.
1874
01:28:00,899 --> 01:28:03,400
ওই, হ্যালো!
1875
01:28:03,469 --> 01:28:05,069
আমি বাড়ি!
1876
01:28:05,904 --> 01:28:07,805
ভাল, তুমি কি জানো?
1877
01:28:07,873 --> 01:28:10,441
এখানে আমাদের কি আছে?
1878
01:28:10,508 --> 01:28:12,343
আপনরা দুজন
এখানে কি করছেন , হাহ?
1879
01:28:12,410 --> 01:28:14,229
আরে, সহজ,
ঠিক আছে?
1880
01:28:14,296 --> 01:28:14,979
এসো আমাকে বল.
1881
01:28:15,046 --> 01:28:16,046
আমি তোমার স্বামী.
মনে আছে, তাই না?
1882
01:28:16,114 --> 01:28:17,047
সহজ, বডি।
1883
01:28:17,115 --> 01:28:18,015
তুমি চুপ কর!
1884
01:28:18,484 --> 01:28:19,801
আরে, শোনো, বাডি,
ঠিক আছে।
1885
01:28:19,868 --> 01:28:20,802
আমি
কিছুই শুনছি না!
1886
01:28:20,869 --> 01:28:22,670
এটা হাল্কা ভাবে নিন.
1887
01:28:22,738 --> 01:28:23,671
আহ!
1888
01:28:23,739 --> 01:28:24,639
তুমি আমাকে আঘাত কর
1889
01:28:24,707 --> 01:28:25,873
তুমি আমাকে এত খারাপ করেছ।
1890
01:28:27,009 --> 01:28:29,376
কেন
তুমি আমার সাথে এটা করছো ?!
1891
01:28:29,444 --> 01:28:30,578
না, ক্লিফ!
1892
01:28:35,150 --> 01:28:36,700
দৈাড়াও!
1893
01:29:09,434 --> 01:29:11,102
রুডি, রুডি!
1894
01:29:11,169 --> 01:29:12,169
ক্লিফ!
1895
01:29:12,237 --> 01:29:13,304
তুমি বোকা,
কি করছ ?!
1896
01:29:13,372 --> 01:29:14,471
তুমি কি করে দেখলে?
1897
01:29:14,539 --> 01:29:15,956
কেলি!
1898
01:29:16,024 --> 01:29:17,958
এটি কি তুমি চেয়েছিলে?
1899
01:29:18,026 --> 01:29:19,160
এটা আমার দোষ না!
1900
01:29:19,227 --> 01:29:21,262
আমি তোমায় ভালোবাসি!
আমি তোমায় ভালোবাসি!
1901
01:29:33,942 --> 01:29:35,576
রুডি!
1902
01:29:41,183 --> 01:29:42,750
থামো, রুডি।
1903
01:29:42,818 --> 01:29:44,318
থামো।
1904
01:29:44,386 --> 01:29:46,253
ওহ।
1905
01:29:46,321 --> 01:29:48,539
আমাকে ব্যাট দাও
এবং ছেড়ে দাও ।
1906
01:29:48,606 --> 01:29:50,307
কি?
1907
01:29:51,827 --> 01:29:54,161
আমাকে ব্যাট দাও এবং ছেড়ে দাও।
1908
01:29:54,229 --> 01:29:56,831
তুমি আজ রাতে এখানে ছিলে না।
1909
01:29:56,898 --> 01:29:58,833
ব্যাট দাও।
1910
01:30:13,182 --> 01:30:14,148
যাও, রুডি।
1911
01:30:14,216 --> 01:30:16,384
তুমি আজ রাতে এখানে ছিলে না।
1912
01:30:53,288 --> 01:30:55,189
সে শেষ পর্যন্ত তাকে হত্যা করেছে।
1913
01:30:55,257 --> 01:30:57,191
না, তিনি
সে মারা গেছে.
1914
01:30:57,259 --> 01:30:58,292
তুমি নিশ্চিত?
1915
01:30:58,360 --> 01:30:59,326
সবেমাত্র তাকে দেখেছি।
1916
01:30:59,395 --> 01:31:00,561
কীভাবে হবে?
1917
01:31:00,629 --> 01:31:01,629
আমি জানি না।
1918
01:31:01,697 --> 01:31:03,398
তারা বলে
আপনি যখন খুন করেন,
1919
01:31:03,465 --> 01:31:04,766
আপনি
কমপক্ষে 25 টি ভুল করেছেন,
1920
01:31:04,833 --> 01:31:07,968
এবং পরে আপনি ভাগ্যবান
যদি আপনি তাদের 5 টি মনে রাখেন।
1921
01:31:08,036 --> 01:31:09,103
এটি আত্মরক্ষামূলক ছিল,
1922
01:31:09,170 --> 01:31:11,205
তবে
তিনি মারা গেছেন তা আমি পেরে উঠতে পারি না ।
1923
01:31:11,273 --> 01:31:13,708
এবং ভুলগুলি
আমার মনের মধ্যে এত তাড়াতাড়ি পাইল করছে
1924
01:31:13,776 --> 01:31:15,510
ভাবতে পারি না।
1925
01:31:17,245 --> 01:31:18,446
তবে কেলি জানতো।
1926
01:31:18,514 --> 01:31:20,080
সে জানত কী করতে হবে।
1927
01:31:20,148 --> 01:31:21,682
সে জানত যে এটি সময় ছিল।
1928
01:31:21,750 --> 01:31:24,552
যা হচ্ছিল সব দিয়ে
1929
01:31:24,620 --> 01:31:26,387
এবং যা কিছু ঝুঁকিপূর্ণ ছিল,
1930
01:31:26,455 --> 01:31:30,174
তার প্রথম চিন্তা
আমার সুরক্ষার জন্য ছিল।
1931
01:31:30,242 --> 01:31:33,160
এবং আমি তাকে সেখানে
একা রেখে দিয়েছিলাম ।
1932
01:31:34,596 --> 01:31:36,380
ধুর! ছাই!
1933
01:31:36,447 --> 01:31:37,648
ইশ্বর আপনাকে অভিশাপ দিক, কেলি!
1934
01:31:37,716 --> 01:31:39,383
কি হচ্ছে এসব
এখানে যাচ্ছে?
1935
01:31:39,450 --> 01:31:41,452
কি করল
?
1936
01:31:48,860 --> 01:31:50,494
তুমি
আমার ছেলেকে মেরেছ !
1937
01:31:50,562 --> 01:31:51,728
ইশ্বর তোমাকে অভিশাপ দিক!
1938
01:32:26,631 --> 01:32:29,116
মাফ করবেন.
আমি তার আইনজীবী।
1939
01:32:29,184 --> 01:32:32,153
যখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে তখন আমি সেখানে উপস্থিত হই।
1940
01:32:32,220 --> 01:32:33,621
এই
আপনার আইনজীবী?
1941
01:32:33,688 --> 01:32:35,322
জী জনাব.
1942
01:32:37,159 --> 01:32:40,093
আমি তাকে
আমার হেফাজতে ছেড়ে দিতে চাই।
1943
01:32:40,162 --> 01:32:41,328
আমি এটা করতে পারি না
1944
01:32:41,396 --> 01:32:43,297
আপনি কী ধরনের আইনজীবী তা আমি জানি না ,
1945
01:32:43,365 --> 01:32:44,865
তবে আমরা
এখানে একটি মৃত দেহ পেয়েছি ,
1946
01:32:44,932 --> 01:32:47,801
এবং বন্ড
একটি বিচারক দ্বারা সেট করা প্রয়োজন ।
1947
01:32:47,869 --> 01:32:49,403
আমি কারাগারে যাচ্ছি?
1948
01:32:49,471 --> 01:32:52,005
আচ্ছা, আমরা কি
কোনও ব্যক্তিগত ঘরের ব্যবস্থা করতে পারি ?
1949
01:32:52,073 --> 01:32:54,308
দেখ, গাধা,
আমি জেল চালাচ্ছি না।
1950
01:32:54,376 --> 01:32:56,343
আপনি
জিনিসগুলি করার একটি আরও ভাল উপায় পেয়েছেন ,
1951
01:32:56,411 --> 01:32:58,546
তাহলে আপনার
জেলারের সাথে কথা বলা দরকার
1952
01:32:58,613 --> 01:33:00,847
তারা
ওখানে আইনজীবীদের ভালবাসে , তাই না?
1953
01:33:00,915 --> 01:33:03,384
দেখুন ...
1954
01:33:03,452 --> 01:33:05,336
যদি এখানে আপনার আইনজীবী
তার নুনের মূল্য রাখেন,
1955
01:33:05,404 --> 01:33:06,837
তুমি এখান থেকে বাইরে এসে যাবে
1956
01:33:06,905 --> 01:33:09,156
আগামীকাল যদি
আপনি বন্ড পোস্ট করতে পারেন, ঠিক আছে?
1957
01:33:11,326 --> 01:33:12,960
ঠিক আছে.
1958
01:33:17,215 --> 01:33:18,415
আপনি পেয়েছেন 5 মিনিট।
1959
01:33:18,483 --> 01:33:19,750
ধন্যবাদ.
1960
01:33:26,224 --> 01:33:27,975
তারা
সেখানে আমাদের জানালা দিয়ে দেখছে ,
1961
01:33:28,043 --> 01:33:30,744
এবং এই ঘরটি
সম্ভবত বগড
1962
01:33:30,812 --> 01:33:33,847
সুতরাং
তুমি যা বলছো তার প্রতি যত্নবান হও ।
1963
01:33:33,916 --> 01:33:35,749
"নরহত্যা" মানে কি?
1964
01:33:35,817 --> 01:33:38,685
ইচ্ছার উপাদান ছাড়াই এটি খুন মাত্র ।
1965
01:33:38,753 --> 01:33:40,621
আমি কত সময় পেতে পারি?
1966
01:33:40,688 --> 01:33:42,223
না, না, না, তোমাকে
প্রথমে দোষী সাব্যস্ত করতে হবে।
1967
01:33:42,291 --> 01:33:44,825
আমি এটা হতে দেব না
।
1968
01:33:44,893 --> 01:33:47,728
এটা হবে না।
1969
01:33:51,566 --> 01:33:55,202
দয়া করে আপনার পেছনের কব্জিটি অতিক্রম করুন, ম্যাম।
1970
01:33:59,641 --> 01:34:01,675
এইভাবে, ম্যাম।
1971
01:34:08,550 --> 01:34:10,451
মিঃ লুফকিন,
1972
01:34:10,518 --> 01:34:12,019
আপনি
দাবিগুলির সহ- রাষ্ট্রপতি
1973
01:34:12,087 --> 01:34:13,420
গ্রেট বেনিফিট এ,
আপনি না?
1974
01:34:13,488 --> 01:34:14,521
হ্যাঁ আমি.
1975
01:34:14,590 --> 01:34:15,422
সাক্ষীর কাছে যেতে,
মহামান্য?
1976
01:34:15,490 --> 01:34:17,091
আপনি পারেন।
1977
01:34:19,010 --> 01:34:21,428
আপনি এটি চিনতে পারেন?
1978
01:34:21,496 --> 01:34:22,630
আগাও।
1979
01:34:24,733 --> 01:34:26,901
জুরি পড়ুন ।
1980
01:34:29,605 --> 01:34:30,705
"প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক,
1981
01:34:30,772 --> 01:34:32,106
"7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে
1982
01:34:32,173 --> 01:34:34,041
"এই সংস্থা
লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে ।
1983
01:34:34,109 --> 01:34:35,743
"আমরা এখন এটি
অষ্টম এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি ।
1984
01:34:35,811 --> 01:34:37,878
"আপনাকে অবশ্যই বোকা,
বোকা, বোকা হতে হবে ।
1985
01:34:37,946 --> 01:34:39,614
"আন্তরিকভাবে এভারেট লুফকিন,
1986
01:34:39,681 --> 01:34:41,498
ভাইস প্রেসিডেন্ট, দাবি। "
1987
01:34:41,566 --> 01:34:43,567
সেটা আপনি?
1988
01:34:43,635 --> 01:34:44,901
হ্যাঁ.
1989
01:34:47,272 --> 01:34:49,240
আপনি সেটা কিভাবে ব্যাখ্যা করবেন?
1990
01:34:54,363 --> 01:34:56,998
ব্যক্তিগতভাবে এটি
আমার জন্য একটি কঠিন সময় ছিল ।
1991
01:34:57,065 --> 01:34:59,600
আমি
অনেক স্ট্রেসের মধ্যে ছিলাম ।
1992
01:34:59,667 --> 01:35:03,153
আমরা এর
আগে 7 বার এই দাবি অস্বীকার করেছি ।
1993
01:35:03,221 --> 01:35:05,822
আমি জোর দেওয়ার চেষ্টা করছিলাম।
1994
01:35:05,890 --> 01:35:07,491
আমি লুফে নিলাম.
1995
01:35:07,559 --> 01:35:09,092
চিঠিটি লেখার পরে আমি দুঃখিত
1996
01:35:09,160 --> 01:35:11,595
এবং আমি ক্ষমা চাই।
1997
01:35:11,663 --> 01:35:12,896
আপনি কি মনে করেন না যে
এটি একটু দেরী হয়েছে
1998
01:35:12,964 --> 01:35:14,365
একটি ক্ষমা চেয়ে?
1999
01:35:15,984 --> 01:35:17,718
হতে পারে.
2000
01:35:17,786 --> 01:35:18,753
হতে পারে?
2001
01:35:18,820 --> 01:35:20,855
ছেলেটি মারা গেছে,
তাই না?
2002
01:35:24,226 --> 01:35:26,827
হ্যাঁ.
2003
01:35:26,895 --> 01:35:28,812
এখন, মিঃ লুফকিন,
2004
01:35:28,880 --> 01:35:31,181
জ্যাকি লেম্যানসিস্ক কে?
2005
01:35:31,249 --> 01:35:37,154
জ্যাকি লেমান্সিজ্ক
একজন প্রাক্তন দাবি হ্যান্ডলার
2006
01:35:37,222 --> 01:35:39,056
এবং সে কি
আপনার বিভাগে কাজ করেছে?
2007
01:35:39,258 --> 01:35:40,057
হ্যাঁ.
2008
01:35:40,125 --> 01:35:42,226
এবং কখন সে
কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছে
2009
01:35:42,293 --> 01:35:43,260
মহান সুবিধার জন্য?
2010
01:35:43,328 --> 01:35:46,097
দিনটি মনে নেই।
2011
01:35:46,164 --> 01:35:48,098
৩০ অক্টোবর কেমন হবে?
2012
01:35:48,166 --> 01:35:49,634
কাছে লাগছে।
2013
01:35:49,701 --> 01:35:51,952
সে ঠিক হওয়ার আগে মাত্র 2 দিন আগে ছিল না
2014
01:35:52,020 --> 01:35:53,887
এই ক্ষেত্রে একটি জবানবন্দি দিতে ?
2015
01:35:53,955 --> 01:35:55,522
আমার সত্যি মনে নেই।
2016
01:35:55,590 --> 01:35:58,291
আমি
সাক্ষীর স্মৃতি রিফ্রেশ করতে চাই
2017
01:35:58,359 --> 01:36:01,095
বিধি 612 এর অধীনে।
2018
01:36:03,698 --> 01:36:05,065
৩০ শে অক্টোবর।
2019
01:36:05,133 --> 01:36:06,266
স্পষ্টতই।
2020
01:36:06,334 --> 01:36:07,500
এবং এটি
নির্ধারিত হওয়ার মাত্র 2 দিন আগে
2021
01:36:07,568 --> 01:36:08,602
এই বিষয়ে একটি জবানবন্দি দিতে ?
2022
01:36:08,770 --> 01:36:10,287
আমারও তাই ধারণা.
2023
01:36:10,355 --> 01:36:11,755
এবং তিনি
দায়বদ্ধ ব্যক্তি ছিলেন
2024
01:36:11,823 --> 01:36:13,324
ডোনি রে ব্লকের দাবি সামলানোর জন্য ,
2025
01:36:13,391 --> 01:36:14,291
সে ছিল না?
2026
01:36:14,359 --> 01:36:16,160
এটাই সঠিক.
2027
01:36:16,228 --> 01:36:17,595
এবং আপনি তাকে বরখাস্ত করেছেন?
2028
01:36:19,564 --> 01:36:21,698
অবশ্যই না.
2029
01:36:21,766 --> 01:36:24,101
আচ্ছা, আপনি কীভাবে
তাকে মুক্তি দিবেন?
2030
01:36:24,169 --> 01:36:25,269
তিনি পদত্যাগ করেছেন।
2031
01:36:25,337 --> 01:36:27,804
আপনি ঠিক আমাকে যে চিঠি দিয়েছিলেন তা এখানে ঠিক।
2032
01:36:27,872 --> 01:36:29,740
উহু. তিনি কেন পদত্যাগ করবেন?
2033
01:36:30,992 --> 01:36:33,660
"আমি এ
কারণে ব্যক্তিগত কারণে পদত্যাগ করেছি "
2034
01:36:33,728 --> 01:36:35,161
সুতরাং এটি তার ধারণা ছিল
2035
01:36:35,229 --> 01:36:36,864
তার চাকরি ছেড়ে?
2036
01:36:37,298 --> 01:36:38,399
এটা কি বলে।
2037
01:36:38,466 --> 01:36:40,150
এর পরে আর কিছু নেই।
2038
01:36:40,218 --> 01:36:42,285
আপনি সরে যেতে পারেন স্যার।
2039
01:36:49,494 --> 01:36:50,510
হ্যালো.
2040
01:36:50,579 --> 01:36:55,415
হাই. আমি জ্যাকি লেম্যানসিস্কের
ভাই জেমস।
2041
01:36:55,483 --> 01:36:56,917
তার সাথে দেখা করা সম্ভব?
2042
01:36:56,985 --> 01:36:58,118
জেমস লেমেন্সিক?
2043
01:36:58,186 --> 01:36:59,419
হ্যাঁ.
2044
01:36:59,487 --> 01:37:01,254
এক মিনিট.
2045
01:37:19,825 --> 01:37:21,859
সবাই দাড়ান।
2046
01:37:23,829 --> 01:37:26,930
আমাকে
বোঝাতে দাও, মিস লেম্যান্সিজ্ক।
2047
01:37:26,998 --> 01:37:28,932
আমি আসলে
তোমার ভাই নই ।
2048
01:37:33,054 --> 01:37:35,656
রুডি. ভাল.
2049
01:37:35,723 --> 01:37:38,391
আমি চাই তুমি
জ্যাকি লেম্যান্সিজকের সাথে দেখা করো ।
2050
01:37:46,051 --> 01:37:48,886
এটি হলেন জ্যাকি লেম্যানসিজক।
2051
01:37:48,954 --> 01:37:52,389
তিনি যেখানে যান,
কার্ল যায়।
2052
01:37:53,992 --> 01:37:55,626
এটি আমার সঙ্গী,
2053
01:37:55,694 --> 01:37:57,461
রুডি এস।
2054
01:37:57,528 --> 01:37:59,763
আপনি আমাকে যা বলেছিলেন কেবল তাকে বলুন ।
2055
01:37:59,831 --> 01:38:01,865
মিস লেমনসিস্ক
2056
01:38:01,933 --> 01:38:03,701
আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত ।
2057
01:38:03,768 --> 01:38:05,836
আমি বসে থাকলে ঠিক আছে তো?
2058
01:38:05,904 --> 01:38:07,104
নিশ্চিত নিশ্চিত.
2059
01:38:07,171 --> 01:38:09,673
ঠিক আছে,
মিস লেম্যান্সিজ্ক,
2060
01:38:09,741 --> 01:38:12,342
আসুন
ব্ল্যাক ফাইল সম্পর্কে কথা বলা যাক ।
2061
01:38:12,410 --> 01:38:14,177
এটি আপনাকে বরাদ্দ করা হয়েছিল?
2062
01:38:14,245 --> 01:38:16,196
হ্যাঁ, এটা সঠিক।
2063
01:38:16,263 --> 01:38:18,499
মিসেস ব্ল্যাকের প্রাথমিক দাবি
2064
01:38:18,566 --> 01:38:19,600
আমাকে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল
2065
01:38:19,667 --> 01:38:21,234
এ সময় কোম্পানির নীতি অনুসারে ,
2066
01:38:21,302 --> 01:38:24,070
আমি তাকে
অস্বীকারের চিঠি পাঠিয়েছি ।
2067
01:38:24,138 --> 01:38:25,138
কেন?
2068
01:38:25,206 --> 01:38:27,207
কেন?
2069
01:38:28,877 --> 01:38:31,211
কারণ
প্রাথমিকভাবে সমস্ত দাবি অস্বীকার করা হয়েছিল।
2070
01:38:34,816 --> 01:38:36,316
সব দাবি?
2071
01:38:36,384 --> 01:38:38,952
সমস্ত দাবি।
2072
01:38:44,358 --> 01:38:47,394
ঠিক আছে, এটি এইভাবে কাজ করে।
2073
01:38:47,461 --> 01:38:49,663
নীতি...
2074
01:38:49,731 --> 01:38:51,431
ঘরে ঘরে বিক্রি হয়
2075
01:38:51,499 --> 01:38:52,933
দরিদ্র
পাড়ায়
2076
01:38:53,001 --> 01:38:54,601
নগদ অর্থ প্রদান করা হয়
2077
01:38:55,036 --> 01:38:57,187
প্রতি সপ্তাহে.
2078
01:38:57,255 --> 01:39:02,159
দাবিটি আসে এবং
হ্যান্ডলারের কাছে বরাদ্দ করা হয়।
2079
01:39:02,226 --> 01:39:06,497
এটি মূলত
নিম্ন স্তরের কাগজের পুশার।
2080
01:39:06,564 --> 01:39:11,234
যাইহোক, হ্যান্ডলার
এটি পর্যালোচনা করে
2081
01:39:11,303 --> 01:39:14,070
এবং অবিলম্বে
বীমাকৃতকে একটি চিঠি প্রেরণ করে
2082
01:39:14,138 --> 01:39:15,238
দাবি অস্বীকার করে
2083
01:39:15,307 --> 01:39:17,040
হ্যান্ডলারের দাবি
2084
01:39:17,108 --> 01:39:20,043
তারপরে
আন্ডাররাইটিংয়ে ফাইলটি প্রেরণ করে ।
2085
01:39:20,111 --> 01:39:22,546
আন্ডাররাইটিং
দাবিগুলিতে ফিরে একটি মেমো প্রেরণ করে
2086
01:39:22,614 --> 01:39:25,616
বলছেন, "
আপনি আমাদের কাছ থেকে না আসা পর্যন্ত এটি পরিশোধ করবেন না ।"
2087
01:39:25,817 --> 01:39:28,218
এখন, আপনার কী মনে
রাখা উচিত
2088
01:39:28,286 --> 01:39:29,720
যদিও
এই সমস্ত লোকেরা কাজ করে
2089
01:39:29,788 --> 01:39:30,754
এই বড় সংস্থার জন্য,
2090
01:39:31,189 --> 01:39:32,423
এবং তারা সবাই
একই ভবনে কাজ করে,
2091
01:39:32,490 --> 01:39:33,990
তারা একে অপরকে চেনে না।
2092
01:39:34,058 --> 01:39:36,593
অন্য
বিভাগটি কী কী তা তারা জানে না ।
2093
01:39:36,661 --> 01:39:37,761
এখন, এটি খুব ইচ্ছাকৃত।
2094
01:39:37,829 --> 01:39:40,030
বিভাগগুলি
একে অপরের সাথে যুদ্ধে রাখা হয়।
2095
01:39:40,098 --> 01:39:42,199
এখন, ইতিমধ্যে,
2096
01:39:42,266 --> 01:39:45,202
ক্লায়েন্ট আছে।
2097
01:39:46,504 --> 01:39:49,473
এবং তারা
এই সমস্ত চিঠি পাচ্ছেন ।
2098
01:39:49,541 --> 01:39:53,544
কিছু দাবি থেকে,
কিছু আন্ডার রাইটিং থেকে,
2099
01:39:53,611 --> 01:39:56,613
এবং বেশিরভাগ মানুষ হাল ছেড়ে দেয়।
2100
01:39:58,216 --> 01:40:01,918
এবং এটি অবশ্যই
...
2101
01:40:01,986 --> 01:40:03,787
অভিপ্রেত.
2102
01:40:16,184 --> 01:40:17,684
আপনার পরবর্তী সাক্ষী,
মিঃ বেইলর
2103
01:40:18,987 --> 01:40:21,088
বাদী
জ্যাকি লেম্যান্সিজ্ককে ফোন করে ।
2104
01:40:21,156 --> 01:40:22,973
সে কী বলবে?
2105
01:40:24,910 --> 01:40:26,043
ওহ।
2106
01:40:27,678 --> 01:40:29,780
আপত্তি, মহামান্য।
2107
01:40:29,847 --> 01:40:30,814
বেঞ্চের কাছে যেতে হবে?
2108
01:40:30,882 --> 01:40:32,499
আপনি পারেন।
2109
01:40:32,567 --> 01:40:34,451
এটি একটি সম্পূর্ণ
অবাক করার মত ঘটনা, মহামান্য।
2110
01:40:34,519 --> 01:40:36,253
কেন? তিনি
একটি সম্ভাব্য সাক্ষী হিসাবে তালিকাভুক্ত ।
2111
01:40:36,321 --> 01:40:37,371
পূর্বসূরি হওয়ার অধিকার আমাদের রয়েছে।
2112
01:40:37,438 --> 01:40:38,572
আপনি তাকে কখন পেলেন?
2113
01:40:38,640 --> 01:40:39,806
আমি জানতাম না
সে হারিয়ে গেছে।
2114
01:40:39,874 --> 01:40:41,441
এটা মোটামুটি ভাল প্রশ্ন,
মিঃ বেইলর।
2115
01:40:43,010 --> 01:40:44,010
ঠিক আছে, এটা
আমার প্রথম ট্রায়াল।
2116
01:40:44,078 --> 01:40:45,312
এটা যথেষ্ট ভাল না।
2117
01:40:45,380 --> 01:40:47,631
এটা
আপনার ন্যায়পরায়ণতার বিষয় ।
2118
01:40:47,699 --> 01:40:49,934
আমাদের
আপনার সাক্ষী সম্পর্কে অবহিত করার অধিকার রয়েছে ।
2119
01:40:50,001 --> 01:40:51,301
আমি রাজী.
2120
01:40:51,369 --> 01:40:52,770
তুমি কি আমাকে বলছ যে
সে সাক্ষ্য দিতে পারে না?
2121
01:40:52,837 --> 01:40:55,539
তিনি প্রিটারিয়াল
অর্ডারে তালিকাভুক্ত , মহামান্য।
2122
01:40:55,607 --> 01:40:57,908
26.06 বিধিবিধান অনুসরণ করার জন্য,
2123
01:40:57,976 --> 01:41:01,545
আমাদের
তাকে সাক্ষী হিসাবে ডাকার অধিকার আছে।
2124
01:41:03,147 --> 01:41:04,748
আপত্তি বাতিল
2125
01:41:10,555 --> 01:41:12,189
মুখস্থ করুন।
2126
01:41:24,269 --> 01:41:26,303
রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন ।
2127
01:41:26,371 --> 01:41:28,138
জ্যাকি লেম্যানসিজক।
2128
01:41:29,007 --> 01:41:29,974
মিস লেম্যান্সিজ্ক,
2129
01:41:30,041 --> 01:41:31,942
গ্রেট বেনিফিটের জন্য আপনি কতদিন কাজ করেছেন?
2130
01:41:32,010 --> 01:41:33,743
6 বছর.
2131
01:41:33,811 --> 01:41:35,545
এবং
আপনার কর্মসংস্থান কখন শেষ হয়েছিল?
2132
01:41:35,613 --> 01:41:37,647
৩০ শে অক্টোবর।
2133
01:41:37,715 --> 01:41:38,915
কীভাবে শেষ হলো?
2134
01:41:38,984 --> 01:41:40,484
আমি বহিষ্কৃত.
2135
01:41:40,551 --> 01:41:43,120
মানে
আপনি পদত্যাগ করেন নি?
2136
01:41:43,187 --> 01:41:44,989
না, আমাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল।
2137
01:41:46,758 --> 01:41:48,092
সাক্ষীর কাছে যেতে পারি,
মহামান্য?
2138
01:41:48,159 --> 01:41:49,093
আপনি পারেন।
2139
01:41:49,160 --> 01:41:50,527
আমি বিস্মিত,
মিস লেম্যান্সিজ্ক,
2140
01:41:50,595 --> 01:41:51,595
কারণ আমার
এখানে এই চিঠি আছে,
2141
01:41:51,663 --> 01:41:54,564
এবং এটি বলে যে আপনি
ব্যক্তিগত কারণে ছেড়ে দিয়েছেন ।
2142
01:41:54,633 --> 01:41:55,933
চিঠিটি মিথ্যা।
2143
01:41:58,269 --> 01:41:59,870
আমাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল যাতে সংস্থাটি
দাবি করতে পারে
2144
01:41:59,938 --> 01:42:01,872
যে আমি আর
সেখানে কাজ করি না।
2145
01:42:01,940 --> 01:42:03,807
আপনি দয়া
করে আদালতের কক্ষে লোকটিকে নির্দেশ করতে পারেন?
2146
01:42:03,875 --> 01:42:05,809
এই চিঠিটি আপনাকে কে দিয়েছে?
2147
01:42:13,968 --> 01:42:15,635
জ্যাক আন্ডারহল
2148
01:42:17,605 --> 01:42:20,607
তিনি আমাকে বলেছিলেন যে আমি
সঙ্গে সঙ্গে চলে যাচ্ছি ,
2149
01:42:20,674 --> 01:42:22,675
এবং আমার 2 টি পছন্দ ছিল ...
2150
01:42:22,743 --> 01:42:25,245
আমি এটিকে গুলি
চালিয়ে ডাকতে পারি এবং কিছুই না রেখেই যেতে পারি ,
2151
01:42:25,313 --> 01:42:27,281
বা আমি
চিঠি লিখতে পারে ,
2152
01:42:27,348 --> 01:42:28,848
একে পদত্যাগ বলুন,
2153
01:42:28,917 --> 01:42:32,185
এবং সংস্থা
আমাকে নগদ 10,000 ডলার দিবে
2154
01:42:32,253 --> 01:42:34,054
চুপ করে থাকার জন্য
2155
01:42:34,122 --> 01:42:36,523
এবং আমাকে
সিদ্ধান্ত নিতে হয়েছিল
2156
01:42:36,591 --> 01:42:39,259
ঠিক সেখানে
তাঁর উপস্থিতিতে
2157
01:42:43,698 --> 01:42:44,864
এগিয়ে যান।
2158
01:42:46,200 --> 01:42:48,335
নগদ নিয়েছি ...
2159
01:42:49,637 --> 01:42:52,205
এবং আমি একটি চিঠি স্বাক্ষর করে বলেছিলাম
যে আমি কখনই আলোচনা করব না
2160
01:42:52,273 --> 01:42:54,274
কারও সাথে আমার দাবির ফাইলগুলি
।
2161
01:42:54,342 --> 01:42:56,343
ব্ল্যাক ফাইল সহ ?
2162
01:42:56,411 --> 01:42:58,429
বিশেষত ব্ল্যাক ফাইল।
2163
01:42:58,496 --> 01:43:02,199
সুতরাং আপনি কি জানতেন যে দাবিটি দেওয়া
উচিত ছিল?
2164
01:43:03,785 --> 01:43:05,352
সবাই জানে...
2165
01:43:06,687 --> 01:43:09,589
তবে সংস্থাটি বিরোধ নিয়ে
খেলছিল।
2166
01:43:09,657 --> 01:43:11,458
কি প্রতিকূলতা?
2167
01:43:12,543 --> 01:43:15,779
অসুবিধাগুলি যে বীমাকৃত
ব্যক্তি কোনও আইনজীবির সাথে পরামর্শ করবেন না।
2168
01:43:24,339 --> 01:43:26,473
এখন, সেই সময় ...
2169
01:43:28,676 --> 01:43:32,045
আপনি একজন সিনিয়র
দাবিদার পরীক্ষক ছিলেন?
2170
01:43:32,112 --> 01:43:33,313
হ্যাঁ, এটা সঠিক।
2171
01:43:33,381 --> 01:43:35,716
সেই সময়ের মধ্যে,
কখনও কোনও অনুষ্ঠান ছিল
2172
01:43:35,783 --> 01:43:36,916
যখন আপনাকে
নির্দেশনা দেওয়া হয়েছিল
2173
01:43:36,984 --> 01:43:39,436
আপনার কীভাবে
দাবিগুলি পরিচালনা করা উচিত ?
2174
01:43:39,504 --> 01:43:41,805
এক বছরের জন্য সমস্ত দাবি অস্বীকার করুন।
2175
01:43:41,872 --> 01:43:43,991
সংরক্ষিত অর্থ যোগ করুন,
2176
01:43:44,058 --> 01:43:46,093
দ্রুত আদালতের বন্দোবস্তগুলিতে ব্যয় করা পরিমাণ ,
2177
01:43:46,160 --> 01:43:48,145
এবং সেখানে
একটি সোনার পাত্র বাকি আছে।
2178
01:43:48,213 --> 01:43:49,412
কেরানির কাছে যেতে পারি
মহামান্য?
2179
01:43:49,480 --> 01:43:50,447
আপনি পারেন।
2180
01:43:50,514 --> 01:43:51,414
ধন্যবাদ.
2181
01:43:51,482 --> 01:43:53,150
৬ নম্বর, দয়া করে।
2182
01:43:54,352 --> 01:43:55,719
এখানে
আগে যা চিহ্নিত করা হয়েছে তা এখানে
2183
01:43:55,786 --> 01:43:58,021
প্রতিরক্ষা প্রদর্শন
নম্বর 6 ।
2184
01:43:58,990 --> 01:44:00,624
আপনি কি
এটি চিনতে পারেন?
2185
01:44:00,691 --> 01:44:03,693
হ্যাঁ. এটি একটি দুর্দান্ত বেনিফিট
সংস্থার দাবি ম্যানুয়াল।
2186
01:44:05,062 --> 01:44:06,130
আপনি কি আমার একটি উপকার করবেন
2187
01:44:06,197 --> 01:44:10,267
এবং
অনুগ্রহ করে "ইউ," বিভাগে চলে যান?
2188
01:44:13,838 --> 01:44:16,640
"ইউ এর কোন অধ্যায় নেই "
2189
01:44:16,707 --> 01:44:18,342
তবে আপনি কি
"ইউ" বিভাগের কথা মনে করছেন
2190
01:44:18,409 --> 01:44:20,344
আপনি যখন সিনিয়র
দাবি পরীক্ষক ছিলেন?
2191
01:44:21,379 --> 01:44:23,180
হ্যাঁ আমি করেছি.
2192
01:44:23,248 --> 01:44:26,082
বিভাগ "ইউ"
একটি নির্বাহী স্মারকলিপি ছিল
2193
01:44:26,151 --> 01:44:28,685
সিনিয়র
পরীক্ষার্থীদের ম্যানুয়ালটিতে।
2194
01:44:28,753 --> 01:44:30,320
ধন্যবাদ.
2195
01:44:30,388 --> 01:44:32,256
মহামান্য,
2196
01:44:32,323 --> 01:44:35,759
এটি হ'ল জ্যাকি লেম্যান্সিজকের
আসল সিনিয়র দাবি ম্যানুয়াল,
2197
01:44:35,826 --> 01:44:37,561
এবং এর মধ্যে
একটি নির্বাহী স্মারকলিপি রয়েছে
2198
01:44:37,629 --> 01:44:38,928
অধিকারী বিভাগ "ইউ।"
2199
01:44:38,996 --> 01:44:39,996
আমি জিজ্ঞাসা করছি যে আমি যেতে
পারি ...
2200
01:44:40,064 --> 01:44:42,232
আপত্তি, মহামান্য।
বেঞ্চের কাছে যেতে হবে?
2201
01:44:43,984 --> 01:44:47,103
মহামান্য, আমাদের
একটি সম্পূর্ণ ম্যানুয়াল দেওয়া হয়নি ।
2202
01:44:47,172 --> 01:44:48,405
মহামান্য,
এই নথিতে রয়েছে
2203
01:44:48,473 --> 01:44:50,607
কার্যপত্রক
চুরি করা এক্সিকিউটিভ স্মারক
2204
01:44:50,675 --> 01:44:52,008
এবং ভর্তি হতে পারে না।
2205
01:44:52,076 --> 01:44:52,759
ভর্তি হতে পারে না?
2206
01:44:52,827 --> 01:44:54,027
আপনি কি প্রমাণ করতে পারবেন, লিও?
2207
01:44:54,094 --> 01:44:56,430
মহামান্য, আমি আপনাকে
আমার সহকর্মীকে এখানে নির্দেশ দেওয়ার অনুরোধ করছি
2208
01:44:56,497 --> 01:44:57,497
এখান থেকে পড়া না
2209
01:44:57,565 --> 01:44:59,783
বা
কোনও সন্দেহভাজনকে রেফারেন্স দেওয়ার জন্য ...
2210
01:44:59,851 --> 01:45:03,386
কেন এটি গ্রহণযোগ্য নয় তা আমি বুঝতে পারি না ।
2211
01:45:03,454 --> 01:45:05,088
সঠিক সময়ে এটি লাভ করা হয়নি ,
2212
01:45:05,156 --> 01:45:06,290
আমরা জানি না
কীভাবে এটি প্রাপ্ত হয়েছিল ...
2213
01:45:06,357 --> 01:45:08,192
আমি
গত রাতে এই সম্পর্কে সন্ধান করেছি ।
2214
01:45:08,259 --> 01:45:10,176
ধরে নিচ্ছি যে আমি
এখনই এটি পেতে পারি না ,
2215
01:45:10,244 --> 01:45:12,045
সাক্ষীর জন্য আপনার আর কোনও প্রশ্ন আছে ?
2216
01:45:12,880 --> 01:45:13,846
না, মহামান্য।
2217
01:45:13,914 --> 01:45:16,649
মিঃ ড্রামন্ড আপনি পরীক্ষা-নিরীক্ষা করতে পারেন ।
2218
01:45:16,717 --> 01:45:18,351
ধন্যবাদ.
2219
01:45:32,250 --> 01:45:34,852
এটা কি সত্য,
মিস লেম্যানসিস্ক ...
2220
01:45:35,803 --> 01:45:38,438
আপনি সম্প্রতি
প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছেন যে
2221
01:45:38,506 --> 01:45:40,440
একটি প্রতিষ্ঠানের
বিভিন্ন সমস্যার জন্য?
2222
01:45:40,508 --> 01:45:42,642
আমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিলাম না।
2223
01:45:42,710 --> 01:45:45,878
আমি
মদ্যপান ও হতাশায় ভুগছি ,
2224
01:45:45,946 --> 01:45:49,382
এবং আমি স্বেচ্ছায়
একটি সুবিধা যাচাই করেছিলাম ।
2225
01:45:49,450 --> 01:45:51,284
আমি আবৃত থাকার জন্য
অনুমিত ছিলাম
2226
01:45:51,352 --> 01:45:53,553
গ্রেট বেনিফিটে আমার গ্রুপ নীতি দ্বারা ,
2227
01:45:53,621 --> 01:45:56,039
এবং তারা অবশ্যই
আমার দাবি অস্বীকার করছে।
2228
01:45:56,107 --> 01:45:57,974
আপনি এখানে কেন
মিস লিমেন্সিক?
2229
01:45:58,042 --> 01:46:00,410
কারণ আপনি
গ্রেট বেনিফিট নিয়ে রাগ করেছেন?
2230
01:46:00,478 --> 01:46:01,445
মিস লেমেনজিক?
2231
01:46:01,512 --> 01:46:04,114
আমি গ্রেট বেনিফিটকে ঘৃণা করি
2232
01:46:04,181 --> 01:46:06,950
এবং বেশিরভাগ কীট
সেখানে কাজ করে।
2233
01:46:07,017 --> 01:46:09,253
আপনি কি
মিঃ লুফকিনকে কীট মনে করেছিলেন?
2234
01:46:09,320 --> 01:46:10,954
যখন আপনি
তার সাথে ঘুমাচ্ছিলেন?
2235
01:46:11,922 --> 01:46:14,023
আপত্তি।
2236
01:46:14,091 --> 01:46:15,292
মহামান্য,
2237
01:46:15,360 --> 01:46:17,628
মিঃ ড্রামমন্ড হয়ত এই
মজাটি সম্পর্কে কথা বলতে পারেন,
2238
01:46:17,695 --> 01:46:19,896
তবে এটি
মোটেই প্রাসঙ্গিক নয়।
2239
01:46:19,964 --> 01:46:21,831
ওহ,
আমার জন্য কোনও মজা নেই।
2240
01:46:21,899 --> 01:46:23,300
ওভাররুলড
2241
01:46:23,368 --> 01:46:24,601
আসুন দেখি
এটি আমাদের কোথায় নিয়ে যায়।
2242
01:46:24,669 --> 01:46:29,239
আপনি
মিঃ লুফকিনের সাথে কোন সম্পর্ক আছে বলে স্বীকার করেছেন?
2243
01:46:35,262 --> 01:46:38,064
মিস লেমেনজিক?
2244
01:46:42,820 --> 01:46:47,424
যতক্ষণ না আমি
নির্দিষ্ট নির্বাহীদের সাথে সেক্স করেছি
2245
01:46:47,491 --> 01:46:49,960
গ্রেট বেনিফিট এ,
2246
01:46:50,028 --> 01:46:54,364
আমার বেতন বৃদ্ধি করা হয়েছিল,
এবং আমার পদোন্নতি হয়েছিল।
2247
01:46:54,432 --> 01:46:57,350
আমি যখন থামলাম, তখন আমাকে
ডিমেটেড করা হয়েছিল।
2248
01:46:57,418 --> 01:46:58,919
মিস লেম্যান্সিজ্ক,
2249
01:46:58,986 --> 01:47:00,820
গ্রেট বেনিফিটের কর্মচারী হিসাবে ,
2250
01:47:00,888 --> 01:47:02,722
আপনি
প্রকাশ না করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
2251
01:47:02,790 --> 01:47:05,124
গোপনীয় ব্যক্তিগত
দাবির তথ্য।
2252
01:47:05,193 --> 01:47:06,626
হ্যাঁ?
হ্যাঁ.
2253
01:47:06,694 --> 01:47:08,061
আসলে, আপনি সাক্ষ্য দিয়েছেন
2254
01:47:08,128 --> 01:47:10,880
আপনি
যে প্রতিশ্রুতি সীল যে
2255
01:47:10,948 --> 01:47:13,950
$ 10,000 প্রদানের দাবিতে , আপনি না?
2256
01:47:14,018 --> 01:47:15,919
এই অর্থ প্রদান
আমার ধারণা ছিল না।
2257
01:47:15,986 --> 01:47:17,521
তবে আপনি তা গ্রহণ করেছেন,
তাই না?
2258
01:47:17,588 --> 01:47:19,523
আপনি এটি
আপনার পকেটবুকে রেখেছেন ।
2259
01:47:19,590 --> 01:47:20,824
যদিও
মনে মনে,
2260
01:47:20,891 --> 01:47:22,992
আপনি কখনই
সেই প্রতিশ্রুতি রাখবেন না।
2261
01:47:23,060 --> 01:47:25,629
আসলে
আপনি খুব রাগ করেছিলেন
2262
01:47:25,697 --> 01:47:28,131
গ্রেট বেনিফিট এ এবং
মিঃ লুফকিন, আপনি ছিলেন না?
2263
01:47:28,199 --> 01:47:30,133
আপনি জানেন,
তারা আমার উপর শিকার করেছিল,
2264
01:47:30,201 --> 01:47:32,402
কারণ আমি ভেঙে গিয়েছিলাম
এবং আমি একা ছিলাম,
2265
01:47:32,470 --> 01:47:33,870
এবং আমার 2 বাচ্চা ছিল
2266
01:47:33,938 --> 01:47:35,639
সুতরাং আপনি তাকে বলেছিলেন যে আপনি
তার স্ত্রীর কাছে যাবেন,
2267
01:47:35,707 --> 01:47:36,640
খবরের কাগজগুলিতে যান।
2268
01:47:36,708 --> 01:47:37,774
এবং যে 10,000 ডলার,
2269
01:47:37,842 --> 01:47:40,009
এটা কেবল
ব্ল্যাকমেইলের এক টুকরো ছিল, তাই না?
2270
01:47:40,077 --> 01:47:43,313
আপনি যে সংস্থাকে ঘৃণা করেছেন তার কাছ থেকে অর্থ চাঁদা তোলার একটি উপায় !
2271
01:47:43,381 --> 01:47:44,514
ঠিক তাই না?
2272
01:47:44,582 --> 01:47:45,832
না এটা সত্য না.
2273
01:47:45,899 --> 01:47:48,051
আসলে,
আজ এখানে আপনার সাক্ষ্য কেবল একটি মিথ্যা।
2274
01:47:48,119 --> 01:47:49,719
আপনি
কোম্পানির কাজের কাগজপত্র চুরি করেছেন,
2275
01:47:49,787 --> 01:47:53,056
প্রতিশোধের জন্য ব্ল্যাকমেল হিসাবে গোপনীয় প্রতিবেদনগুলি ।
2276
01:47:53,124 --> 01:47:57,527
কিসের মতো নরকের কোন ক্রোধ নেই , মিস লেম্যান্সিজ্ক?
2277
01:47:57,595 --> 01:48:00,730
একজন মহিলা বদনাম!
2278
01:48:00,798 --> 01:48:03,766
মহামান্য, আমি সরিয়েছি
যে সমস্ত নথি
2279
01:48:03,834 --> 01:48:07,004
বাদী
মিস জ্যাকি লেম্যানসিজক সরবরাহ করেছেন
2280
01:48:07,071 --> 01:48:08,938
চুরি কাজের কাগজপত্র হিসাবে গণ্য করা
2281
01:48:09,007 --> 01:48:10,840
এবং
এই প্রক্রিয়া থেকে আঘাত ।
2282
01:48:19,050 --> 01:48:23,420
আদালতের সামনে বর্তমানে প্রমাণের ভিত্তিতে ,
2283
01:48:23,488 --> 01:48:25,188
এই নথিগুলি
অগ্রহণযোগ্য।
2284
01:48:25,256 --> 01:48:26,390
ওহ।
2285
01:48:30,194 --> 01:48:31,728
আর কোনো প্রশ্ন নয়.
2286
01:48:31,796 --> 01:48:33,397
ধন্যবাদ মিঃ ড্রামমন্ড।
2287
01:48:33,464 --> 01:48:35,198
মিঃ বেলর।
2288
01:48:37,535 --> 01:48:39,703
আপনি এখন যেতে পারেন,
মিস লেম্যান্সিজ্ক।
2289
01:48:47,227 --> 01:48:48,995
আমি দুঃখিত.
2290
01:49:03,844 --> 01:49:05,095
হ্যালো.
2291
01:49:05,162 --> 01:49:06,862
হেলো. এটি ডেক শিফলেট।
2292
01:49:06,930 --> 01:49:08,931
আমার বড় গন্ডার সাথে কথা বলতে হবে।
আপনি আমাকে সংযোগ করাতে পারেন?
2293
01:49:08,999 --> 01:49:11,167
বড় গণ্ডার?
মাত্র এক সেকেন্ড.
2294
01:49:11,235 --> 01:49:12,402
ঠিক আছে.
2295
01:49:17,307 --> 01:49:18,374
হ্যালো?
2296
01:49:18,442 --> 01:49:19,909
আরে, বস, এটা ডেক।
2297
01:49:19,977 --> 01:49:21,444
ওহে, ডেক,
কেমন আছো?
2298
01:49:21,511 --> 01:49:22,612
ভাল. আপনি কেমন আছেন?
2299
01:49:22,679 --> 01:49:23,747
ভাল, আমি শান্ত।
2300
01:49:23,814 --> 01:49:25,548
তুমি কি এখানে?
2301
01:49:25,616 --> 01:49:27,083
আচ্ছা,
আমি এখানে আছি।
2302
01:49:27,151 --> 01:49:29,252
আহ, হ্যাঁ,
এখানে এবং সেখানে।
2303
01:49:29,319 --> 01:49:33,489
শোনো, আমি
চুরি-প্রমাণের পরিস্থিতি পেয়েছি ।
2304
01:49:33,557 --> 01:49:36,692
ঠিক আছে. চুরি প্রমাণ,
আহ ...
2305
01:49:36,761 --> 01:49:38,494
আমাকে দেখতে দাও, আহ ...
2306
01:49:38,562 --> 01:49:40,997
ঠিক আছে. ডি সোটো কেস।
2307
01:49:41,065 --> 01:49:42,031
দে সোটো?
2308
01:49:42,099 --> 01:49:45,534
কারমাইন দে সোটো।
তাকে মনে আছে?
2309
01:49:45,602 --> 01:49:46,502
ক্লাব রুবি।
2310
01:49:46,570 --> 01:49:47,937
আহ হাহ.
2311
01:49:48,005 --> 01:49:49,939
কোথায় ... আমি এটি কোথায় পাব?
2312
01:49:50,007 --> 01:49:53,443
আহ, '92 এর আশেপাশে,
তুমি এটি খুঁজে পাবে, আহ,
2313
01:49:53,511 --> 01:49:55,911
আসো দেখো,
650 কিছু, আহ ...
2314
01:49:55,979 --> 01:49:57,347
দক্ষিণ-পশ্চিম দ্বিতীয়।
2315
01:49:57,414 --> 01:49:58,814
বস, বাচালেন।
2316
01:49:58,882 --> 01:49:59,815
'92?
2317
01:49:59,883 --> 01:50:01,518
হ্যাঁ ক্লাব রুবি মামলা।
2318
01:50:01,585 --> 01:50:03,419
'92 ...
2319
01:50:03,487 --> 01:50:04,521
কারমাইন দে সোটো।
2320
01:50:04,588 --> 01:50:05,655
কারমাইন দে সোটো।
2321
01:50:05,722 --> 01:50:06,656
ক্লাব রুবি।
2322
01:50:06,723 --> 01:50:07,624
ক্লাব রুবি।
2323
01:50:07,691 --> 01:50:08,958
এটি
আপিল আদালত থেকে।
2324
01:50:09,026 --> 01:50:10,993
হ্যাঁ
এটি ঘণ্টা বাজায়।
2325
01:50:15,349 --> 01:50:16,315
আমি বুঝতে পেরেছি!
2326
01:50:16,383 --> 01:50:18,451
এবং ব্রুয়েসার,
সমস্ত লোকের কাছ থেকে ।
2327
01:50:18,519 --> 01:50:20,453
ব্রুজার? আমি ভেবেছিলাম
ব্রুজার কোথায় ছিল আপনি জানেন না ।
2328
01:50:20,521 --> 01:50:23,489
ভাল, আমি না, তবে আমি
একটি জরুরি যোগাযোগ নম্বর পেয়েছি ।
2329
01:50:23,558 --> 01:50:25,725
আমি তাদের ডাকি, তারা আমাকে
তাঁর সাথে যোগাযোগ করবে।
2330
01:50:25,793 --> 01:50:26,993
দেখ, রুডি,
2331
01:50:27,061 --> 01:50:29,295
চুরি হওয়া প্রমাণ সম্পর্কে ব্রুইজারের চেয়ে বেশি কেউ জানে না।
2332
01:50:29,363 --> 01:50:31,297
তুমি বলতে পারো যে
এটি তার স্টক এবং বাণিজ্য।
2333
01:50:31,365 --> 01:50:32,465
হ্যালো?
2334
01:50:32,533 --> 01:50:33,833
মিঃ রুডি বেলর?
2335
01:50:33,901 --> 01:50:34,801
হ্যাঁ.
2336
01:50:34,869 --> 01:50:36,570
এটি
শেলবি কাউন্টি ডিএ
2337
01:50:36,637 --> 01:50:38,071
আপনি
আজ রাতে আদালতে আসতে পারেন?
2338
01:50:38,138 --> 01:50:40,239
আমি
কেলি রিকার মামলাটি নিয়ে আলোচনা করতে চাই ।
2339
01:50:40,307 --> 01:50:41,240
অবশ্যই
2340
01:50:41,308 --> 01:50:42,809
6 নম্বর রুমে এসো।
2341
01:50:44,545 --> 01:50:47,213
পিম্পস এবং চোরদের সাথে ডিল করার একটি সুবিধা রয়েছে ।
2342
01:50:47,281 --> 01:50:50,249
ক্ষেত্রে কার্মাইন মধ্যে De Soto
বনাম ক্লাব রুবি,
2343
01:50:50,317 --> 01:50:52,251
সেখানে reams হয়
চুরি প্রমান।
2344
01:50:52,319 --> 01:50:54,320
এখন, ব্রুইজার
নিজেই এই স্টাফটিতে কাজ করেছিলেন।
2345
01:50:54,388 --> 01:50:56,856
এখন না.
আমার যেতে হবে.
2346
01:50:56,924 --> 01:50:58,158
তোমার যেতে হবে?
2347
01:50:58,225 --> 01:51:00,660
তুমি
আগামীকাল গ্রেট বেনিফিটের সিইও পেয়েছো ।
2348
01:51:00,727 --> 01:51:04,030
আমরা ... আমরা এই লোকটিকে পেরেক দিয়েছি,
আসো।
2349
01:51:15,643 --> 01:51:17,143
শুভকামনা, কেলি।
2350
01:51:17,211 --> 01:51:18,745
ধন্যবাদ
2351
01:51:23,217 --> 01:51:25,118
ডিএর সাথে আমার দেখা হয়েছিল
2352
01:51:25,185 --> 01:51:27,087
তিনি
মামলা করবেন না ।
2353
01:51:27,154 --> 01:51:30,256
বলেছিল সে কখনই
কোনও প্রত্যয় পাবে না
2354
01:51:30,324 --> 01:51:32,492
এটি ছিল আত্মরক্ষার,
কেলি।
2355
01:51:43,970 --> 01:51:46,205
বাদী ফোন
করতে চাই
2356
01:51:46,273 --> 01:51:49,125
স্ট্যান্ডে উইলফ্রেড কেলি
2357
01:51:49,193 --> 01:51:50,844
দয়া করে আপনার ডান হাত তুলুন
2358
01:51:50,911 --> 01:51:52,812
আপনি কি দৃড়ভাবে শপথ করেন
যে সাক্ষ্য
2359
01:51:52,880 --> 01:51:54,047
আপনি
এই কারণে দিতে চলেছেন
2360
01:51:54,114 --> 01:51:55,481
সত্য হবে,
পুরো সত্য,
2361
01:51:55,549 --> 01:51:57,450
সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়,
সুতরাং আল্লাহকে সাহায্য কর?
2362
01:51:57,517 --> 01:51:58,451
আমি করি.
2363
01:51:58,518 --> 01:52:00,353
আপনি স্ট্যান্ড নিতে পারেন।
2364
01:52:02,622 --> 01:52:04,924
রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন ।
2365
01:52:04,992 --> 01:52:06,192
উইলফ্রেড কেলি
2366
01:52:06,260 --> 01:52:08,127
আমি
কি সাক্ষীর কাছে যেতে পারি , মহামান্য?
2367
01:52:08,195 --> 01:52:09,628
আপনি পারেন।
2368
01:52:09,696 --> 01:52:13,032
মিঃ কেলি, আহ, এই
দুর্দান্ত বেনিফিট ব্রোশিওরে,
2369
01:52:13,100 --> 01:52:14,901
এটা কি আপনি?
এটা কি আপনার নাম?
2370
01:52:14,969 --> 01:52:15,902
হ্যাঁ.
2371
01:52:15,970 --> 01:52:18,271
এবং
সেই আদ্যক্ষরগুলি কীসের পক্ষে দাঁড়ায়?
2372
01:52:18,339 --> 01:52:19,739
সিইও?
2373
01:52:19,806 --> 01:52:22,742
হ্যাঁ তারা কি জন্য দাঁড়াবেন না?
"সিইও" বলতে কী বোঝায়?
2374
01:52:22,809 --> 01:52:24,244
প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা.
2375
01:52:24,311 --> 01:52:26,545
প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা.
ধন্যবাদ ধন্যবাদ.
2376
01:52:26,613 --> 01:52:29,382
সুতরাং আপনি ...
লোকটি
2377
01:52:29,449 --> 01:52:32,252
আপনি প্রধান লোক,
আপনি পনির।
2378
01:52:32,319 --> 01:52:33,987
বক আপনার সাথে থামে।
2379
01:52:34,054 --> 01:52:35,454
আপনি এটি বলতে পারেন, হ্যাঁ।
2380
01:52:35,522 --> 01:52:36,722
হ্যাঁ ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
2381
01:52:36,790 --> 01:52:39,625
আহ, মহামান্য, আমি
প্রশ্নটি ঘুরিয়ে দিতে চাই
2382
01:52:39,693 --> 01:52:44,497
মিঃ কেলেকে
আমার সঙ্গী রুডি বেইলারের হাতে তুলে দিলেন ।
2383
01:52:44,564 --> 01:52:46,149
তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো?
2384
01:52:46,216 --> 01:52:47,316
আপনার কাছে লাইসেন্স নেই।
2385
01:52:47,384 --> 01:52:49,318
আমার কোন পছন্দ ছিল না।
তুমি কি করছো?
2386
01:52:49,386 --> 01:52:50,787
তুমি দেরি করে ফেলেছো.
2387
01:52:50,855 --> 01:52:52,155
শুভ সকাল, মহামান্য।
2388
01:52:52,222 --> 01:52:54,190
দুঃখিত, আমি দেরী করছি স্যার।
2389
01:52:54,258 --> 01:52:56,559
সাক্ষীর কাছে যেতে পারি,
মহামান্য?
2390
01:52:56,627 --> 01:52:58,361
আপনি পারেন।
2391
01:52:58,429 --> 01:53:00,062
এই দাবি ম্যানুয়াল
2392
01:53:00,130 --> 01:53:02,064
যা আমাকে
জ্যাকি লেমান্সিক দিয়েছিল।
2393
01:53:02,132 --> 01:53:03,065
আপত্তি,
মহামান্য।
2394
01:53:03,133 --> 01:53:04,634
চুরি কাজের কাগজপত্র।
অগ্রহণযোগ্য
2395
01:53:04,702 --> 01:53:05,635
আপনি এর উপর রায় দিয়েছেন।
2396
01:53:05,703 --> 01:53:06,869
বজায় রাখা হলো.
2397
01:53:06,937 --> 01:53:08,338
আমরা কি কাছে যেতে পারি?
2398
01:53:12,643 --> 01:53:14,711
আমি ভাবলাম এই বিষয়টি
ইতিমধ্যে নিষ্পত্তি হয়েছে,মহামান্য।
2399
01:53:14,779 --> 01:53:16,713
মহামান্য,
আমি ঠিক এই সকালে
2400
01:53:16,781 --> 01:53:18,315
নিয়ন্ত্রিত একটি কেস পেয়েছি
2401
01:53:18,382 --> 01:53:19,716
এই
বাস্তব পরিস্থিতিতে।
2402
01:53:19,784 --> 01:53:21,150
তোমার কাছে কী আছে?
2403
01:53:21,218 --> 01:53:23,720
যদি আপনি কেবল
এই রায়টি একবার দেখুন।
2404
01:53:23,788 --> 01:53:26,356
এটি ক্লাব রুবি
বনাম কারমাইন ডি সোটো।
2405
01:53:26,424 --> 01:53:28,825
আপনার সম্মানের জন্য
এবং মিঃ ড্রামমন্ডের জন্য একটি অনুলিপি করুন ।
2406
01:53:28,892 --> 01:53:31,861
585 সংখ্যা,
দক্ষিণ-পশ্চিম দ্বিতীয়, পৃষ্ঠা 431,
2407
01:53:31,929 --> 01:53:34,698
ব্রুজার যুক্তি দিয়েছিলেন ...
জে। লাইম্যান স্টোন দ্বারা।
2408
01:53:34,765 --> 01:53:35,998
এবং এটি খুব স্পষ্টভাবে দেখায়
2409
01:53:36,066 --> 01:53:38,100
চুরি হওয়া নথিগুলি
আসলে মেনে নেওয়া যায়
2410
01:53:38,168 --> 01:53:40,870
যদি আইনজীবীরা
চুরিতে অংশ না নেয়।
2411
01:53:40,938 --> 01:53:43,623
ঠিক আছে,
এই প্রধান নোটগুলি অনুসারে ,
2412
01:53:43,691 --> 01:53:46,292
এই ক্ষেত্রে
আপনার আপত্তি অগ্রহনযোগ্য ।
2413
01:53:46,359 --> 01:53:47,660
দুঃখিত, লিও।
2414
01:53:47,727 --> 01:53:50,696
ওহ, আমি নিশ্চিত
মহামান্য
2415
01:53:50,764 --> 01:53:52,498
তবে
আমার তীব্র আপত্তি নোট করুন ।
2416
01:53:52,566 --> 01:53:53,699
আপত্তি লক্ষ করা গেছে।
2417
01:53:53,767 --> 01:53:55,685
আমি কি কাছে যেতে পারি?
2418
01:53:55,753 --> 01:53:57,086
তাই করো.
2419
01:53:58,922 --> 01:54:01,440
আহ ... মহামান্য ...
2420
01:54:01,508 --> 01:54:03,977
মহামান্য, আমি দুঃখিত।
2421
01:54:04,044 --> 01:54:06,329
বাধার জন্য ক্ষমা করুন
মিঃ কেলে।
2422
01:54:06,396 --> 01:54:08,264
আমরা
কথা বলতে চলেছিলাম
2423
01:54:08,332 --> 01:54:10,366
গ্রেট বেনিফিট
দাবি ম্যানুয়াল।
2424
01:54:10,434 --> 01:54:14,670
স্যার, এটি কি সম্পূর্ণ গ্রেট বেনিফিট দাবী ম্যানুয়াল?
2425
01:54:16,473 --> 01:54:17,607
হ্যাঁ.
2426
01:54:17,674 --> 01:54:19,843
এটির
"ইউ" বিভাগ আছে?
2427
01:54:24,215 --> 01:54:27,851
এটা আছে
একটি অধ্যায় 'ইউ' এটা।
2428
01:54:27,918 --> 01:54:29,953
ঠিক আছে,
এই রহস্যময় বিভাগ "ইউ" সম্পর্কে কথা বলা যাক
2429
01:54:30,020 --> 01:54:31,988
আমরা কেন
এটি জুরির কাছে ব্যাখ্যা করব না ?
2430
01:54:32,056 --> 01:54:33,923
এটি একবার দেখুন।
2431
01:54:35,025 --> 01:54:36,993
শুধু অনুচ্ছেদ 3 পড়ুন।
2432
01:54:41,081 --> 01:54:44,367
"দাবি পরিচালনাকারীদের
সমস্ত দাবি অস্বীকার করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হয়েছে
2433
01:54:44,435 --> 01:54:47,003
"
দাবি পাওয়ার 3 দিনের মধ্যে ।
2434
01:54:47,070 --> 01:54:48,337
কোন আশা নাই."
2435
01:54:48,406 --> 01:54:51,274
এখন, আপনি
এই বিভাগটি "ইউ" কীভাবে ব্যাখ্যা করবেন ?
2436
01:54:51,341 --> 01:54:54,444
ভাল, মাঝে মাঝে
আমরা কিছু বাজে কথা পাই
2437
01:54:54,512 --> 01:54:58,014
এবং
আমাদের ব্যবসায় প্রতারণামূলক দাবি ,
2438
01:54:58,081 --> 01:55:00,483
এবং কখনও কখনও আমাদের
এই ধরণের ভাষা ব্যবহার করতে হয়
2439
01:55:00,551 --> 01:55:02,819
বৈধ উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা
2440
01:55:02,887 --> 01:55:05,154
এবং আরও অভাবী দাবি।
2441
01:55:06,557 --> 01:55:09,225
মিঃ কেলি, আপনি কি সত্যই
এই আদালত আশা করেন?
2442
01:55:09,293 --> 01:55:11,394
এই ব্যাখ্যা বিশ্বাস করতে?
2443
01:55:11,396 --> 01:55:12,812
ঠিক আছে, এই অধ্যায়টি
নিছক বোঝায়
2444
01:55:12,880 --> 01:55:15,815
অভ্যন্তরীণ
প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশিকা।
2445
01:55:15,883 --> 01:55:17,349
অভ্যন্তরীণ
প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশিকা।
2446
01:55:17,417 --> 01:55:19,652
না, মিঃ কেলি
না, তা হয় না।
2447
01:55:19,720 --> 01:55:21,487
বিভাগ "ইউ" এর
চেয়ে আরও অনেক কিছু করে।
2448
01:55:21,555 --> 01:55:23,322
আমি মনে করি না
এটি তা করে, ছেলে।
2449
01:55:23,390 --> 01:55:25,658
মিঃ কেলি, এটা ঠিক
ব্যাখ্যা করে না
2450
01:55:25,726 --> 01:55:28,194
কীভাবে দাবিগুলি রুট করা উচিত
এবং তা বদলাতে হবে এবং পুনরায় গোছানো উচিত ,
2451
01:55:28,261 --> 01:55:30,262
পেমেন্ট এড়াতে কিছু?
2452
01:55:30,330 --> 01:55:31,397
আমি কিছুই মানি না।
2453
01:55:31,464 --> 01:55:32,832
মহামান্য,
সাক্ষীর কাছাকাছি যেতে পারি?
2454
01:55:32,900 --> 01:55:34,250
আপনি পারেন।
2455
01:55:38,422 --> 01:55:40,690
এখন, মিঃ কেলি,
2456
01:55:40,758 --> 01:55:44,727
গ্রেট বেনিফিটের কতগুলি নীতি কার্যকর হয়েছিল
2457
01:55:44,795 --> 01:55:48,598
1995 সালে?
2458
01:55:51,635 --> 01:55:53,903
আমি জানি না।
2459
01:55:53,971 --> 01:55:55,538
বেশ, দেখা যাক.
2460
01:55:57,374 --> 01:56:01,978
98,000 চিত্রটি কী
সঠিক লাগছে , কিছু দিবে বা গ্রহণ করবে?
2461
01:56:02,996 --> 01:56:04,530
হতে পারে.
2462
01:56:04,598 --> 01:56:06,399
হ্যাঁ ঠিক হতে পারে ।
2463
01:56:06,467 --> 01:56:07,633
ধন্যবাদ.
2464
01:56:07,701 --> 01:56:11,370
এখন, এই নীতিমালার মধ্যে
কতটি দাবী করা হয়েছিল?
2465
01:56:13,140 --> 01:56:15,908
ঠিক আছে, আমি না ...
আমি এটা জানি না।
2466
01:56:15,976 --> 01:56:19,312
11,400 এর চিত্রটি কী আপনার পক্ষে
সঠিক হয়,
2467
01:56:19,379 --> 01:56:21,013
কিছু দিতে বা নিতে?
2468
01:56:21,081 --> 01:56:22,882
এটা ঠিক সম্পর্কে,
2469
01:56:22,950 --> 01:56:26,753
তবে
অবশ্যই তা যাচাই করে নিতে হবে।
2470
01:56:26,820 --> 01:56:28,354
আমি দেখি. সুতরাং
আমি যে তথ্য চাই
2471
01:56:28,421 --> 01:56:29,789
ঠিক আছে বইটিতে?
2472
01:56:29,857 --> 01:56:30,757
হ্যাঁ.
2473
01:56:30,824 --> 01:56:32,158
আপনি জুরি বলতে পারেন?
2474
01:56:32,226 --> 01:56:34,577
11 টির মধ্যে কয়েকটি বিজোড় হাজার
দাবি দায়ের করা হয়েছে,
2475
01:56:34,645 --> 01:56:36,546
কতজনকে অস্বীকার করা হয়েছিল?
2476
01:56:38,632 --> 01:56:41,567
আমার মনে হয় না আমি পারতাম।
এটি আরও সময় নিতে হবে।
2477
01:56:41,635 --> 01:56:43,702
আপনার 2 মাস
কেটেছে মিঃ কেলে।
2478
01:56:43,770 --> 01:56:45,671
এখন প্রশ্নের উত্তর দিন।
2479
01:56:49,676 --> 01:56:52,044
ভাল, আমি ...
2480
01:56:52,979 --> 01:56:54,813
আমার মনে হয় না ...
2481
01:56:56,950 --> 01:56:58,651
এ ...
2482
01:56:59,953 --> 01:57:02,655
"9,141।"
2483
01:57:04,091 --> 01:57:07,293
11,462 দায়ের করা হয়েছে।
2484
01:57:09,013 --> 01:57:12,015
9,141 অস্বীকার করা হয়েছে।
2485
01:57:14,768 --> 01:57:17,303
মহামান্য...
2486
01:57:17,371 --> 01:57:19,305
আমার কাছে আরো একটি দলিল আছে
2487
01:57:19,373 --> 01:57:20,640
এটি একটি প্রতিবেদন
2488
01:57:20,707 --> 01:57:23,776
গ্রেট বেনিফিটের
মেডিকেল কমিটি থেকে।
2489
01:57:25,412 --> 01:57:27,864
পূর্ববর্তী নজির অনুসারে অনুমতি অনুরোধ
2490
01:57:27,932 --> 01:57:29,799
এটি মিঃ কেলেকে উপস্থাপন করার জন্য।
2491
01:57:29,867 --> 01:57:31,801
একই আপত্তি,
মহামান্য।
2492
01:57:33,236 --> 01:57:35,271
ওভাররুলড
আপত্তি লক্ষ করা গেছে।
2493
01:57:35,338 --> 01:57:37,607
ধন্যবাদ.
2494
01:57:43,663 --> 01:57:45,397
উহ, মিঃ কেলি,
এটি একটি প্রতিবেদন
2495
01:57:45,465 --> 01:57:48,567
গ্রেট বেনিফিটের
নিজস্ব মেডিকেল কমিটি থেকে,
2496
01:57:48,635 --> 01:57:50,102
আপনি সভাপতিত্ব করেন যা।
2497
01:57:51,271 --> 01:57:54,223
আপনি দয়া করে
18 লাইন থেকে পড়তে পারেন ?
2498
01:57:58,795 --> 01:58:00,830
"যেহেতু অস্থি-মজ্জা
প্রতিস্থাপন
2499
01:58:00,897 --> 01:58:03,433
"
মানক পদ্ধতিতে পরিণত হয়েছে ,
2500
01:58:03,500 --> 01:58:06,735
"গ্রেট বেনিফিট
আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত হবে
2501
01:58:06,803 --> 01:58:09,339
অস্থি-মজ্জা ক্লিনিকগুলিতে বিনিয়োগ করুন "
2502
01:58:11,041 --> 01:58:12,308
সাক্ষীর কাছে যেতে পারি,
মহামান্য?
2503
01:58:12,376 --> 01:58:14,577
আপনি পারেন।
2504
01:58:14,644 --> 01:58:17,029
ধন্যবাদ.
2505
01:58:17,097 --> 01:58:19,298
এই নাও.
2506
01:58:19,366 --> 01:58:20,766
একটু জোরে।
2507
01:58:20,834 --> 01:58:23,152
আপত্তি,
মহামান্য। পুনরাবৃত্তি
2508
01:58:23,220 --> 01:58:25,288
ওভাররুলড
2509
01:58:25,356 --> 01:58:28,557
আমি চাই জুরি
এটা শুনুক ।
2510
01:58:29,943 --> 01:58:31,844
"যেহেতু
অস্থি-মজ্জা প্রতিস্থাপন
2511
01:58:31,912 --> 01:58:34,380
"
মানক পদ্ধতিতে পরিণত হয়েছে ,
2512
01:58:34,447 --> 01:58:37,116
"গ্রেট বেনিফিট
আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত হবে
2513
01:58:37,184 --> 01:58:40,069
অস্থি-মজ্জা ক্লিনিকগুলিতে বিনিয়োগ করুন "
2514
01:58:40,137 --> 01:58:41,804
আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত।
2515
01:58:41,872 --> 01:58:45,374
গ্রেট বেনিফিট এটাই সব কিছু , তাই না?
2516
01:58:46,543 --> 01:58:48,677
সাক্ষীকে টেন্ডার করুন।
2517
01:58:48,745 --> 01:58:50,612
মিঃ ড্রামন্ড।
2518
01:58:50,680 --> 01:58:53,649
কোন প্রশ্ন নেই। আমরা
আমাদের আপত্তির উপর ভরসা করছি।
2519
01:58:53,717 --> 01:58:55,852
ক্ষমা করবেন , মিঃ কেলে।
2520
01:58:55,919 --> 01:58:58,237
ধন্যবাদ.
2521
01:59:16,506 --> 01:59:17,472
রুডি
2522
01:59:17,540 --> 01:59:18,440
হুঁমম?
2523
01:59:18,508 --> 01:59:20,776
চলে আসো. উঠে পড়.
চলে আসো. সময় এসেছে।
2524
01:59:20,844 --> 01:59:23,579
চলো যাই.
চলো চলো.
2525
01:59:23,646 --> 01:59:28,835
10 মিলিয়ন ডলারের রায় প্রদান কী অর্জন করবে?
2526
01:59:30,871 --> 01:59:34,273
সমস্ত বীমা সংস্থার প্রিমিয়ামগুলি
নাগালের বাইরে চলে যাবে,
2527
01:59:34,341 --> 01:59:36,241
এবং এটি পথ প্রশস্ত করবে
2528
01:59:36,309 --> 01:59:40,012
সরকার নিয়ন্ত্রিত
স্বাস্থ্য কভারেজ জন্য।
2529
01:59:41,314 --> 01:59:44,984
আপনাদের
একটি গুরুতর দায়িত্ব।
2530
01:59:45,051 --> 01:59:47,587
জ্ঞানী হন,
2531
01:59:47,654 --> 01:59:49,522
সতর্ক হোন,
2532
01:59:49,590 --> 01:59:51,724
এবং ন্যায়বান হতে হবে।
2533
01:59:54,228 --> 01:59:56,545
ন্যায়সঙ্গত হন।
2534
01:59:58,148 --> 02:00:00,816
ধন্যবাদ, মহামান্য।
2535
02:00:01,968 --> 02:00:04,803
মিঃ বেইলর, আপনার খণ্ডন
2536
02:00:04,871 --> 02:00:07,256
ধন্যবাদ, মহামান্য।
2537
02:00:07,323 --> 02:00:09,892
জুরির ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকরা
...
2538
02:00:12,729 --> 02:00:15,431
আমি যখন
ডনি রে ব্ল্যাকের কথা ভাবি ...
2539
02:00:17,401 --> 02:00:20,903
বাতাসের শেষ শ্বাসের জন্য হাঁফিয়ে আস্তে আস্তে মারা যাচ্ছি ...
2540
02:00:22,472 --> 02:00:25,608
আমি
নিজেকে বিরক্ত করছি ...
2541
02:00:25,675 --> 02:00:27,643
এবং পুরো
আইনী পেশা নিয়ে
2542
02:00:27,711 --> 02:00:29,311
এটা তাকে বাঁচাতে পারেনি।
2543
02:00:29,379 --> 02:00:33,582
আমি
আইনজীবী হিসাবে নিজের সম্পর্কে যথেষ্ট ভাল বোধও করি না
2544
02:00:33,650 --> 02:00:35,651
আমার নিজের সংক্ষেপণ তৈরি করতে।
2545
02:00:39,589 --> 02:00:43,158
তাই আমি ভেবেছিলাম আমি ...
আমি ডনি রে কে এটি করতে দিতাম।
2546
02:00:43,226 --> 02:00:45,294
এটি 16 প্রদর্শিত হয়।
2547
02:00:50,567 --> 02:00:53,536
আমার ওজন 110 পাউন্ড।
2548
02:00:53,603 --> 02:00:58,507
11 মাস আগে,
আমার ওজন 160 ছিল।
2549
02:01:00,326 --> 02:01:03,563
লিউকেমিয়া
প্রচুর সময় সনাক্ত করা হয়েছিল ।
2550
02:01:05,599 --> 02:01:07,867
আমি হাসপাতালে ছিলাম
চিকিত্সা করার সময়
2551
02:01:07,935 --> 02:01:09,201
যখন ডাক্তাররা বুঝতে পেরেছিলেন
2552
02:01:09,269 --> 02:01:10,903
যে
আমার জীবন রক্ষা করতে পারে যে একমাত্র জিনিস
2553
02:01:10,971 --> 02:01:13,673
সেটা হবে
একটি হাড়-মজ্জা প্রতিস্থাপন।
2554
02:01:15,175 --> 02:01:20,179
তো, আমি
হাসপাতাল থেকে মুক্তি পেয়েছি ,
2555
02:01:20,247 --> 02:01:23,148
'কারণ আমার পরিবার
বেতন দিতে পারে না
2556
02:01:23,217 --> 02:01:25,201
তারা সুপারিশ করেছিল কিসের জন্য বিল ।
2557
02:01:25,268 --> 02:01:26,401
কেন?
2558
02:01:29,539 --> 02:01:33,142
গ্রেট বেনিফিট বীমা
আমাদের দাবি অস্বীকার করেছে।
2559
02:01:33,210 --> 02:01:34,109
চলে আসো.
2560
02:01:34,177 --> 02:01:35,477
ঠিক আছে.
2561
02:01:38,398 --> 02:01:40,983
আমার
অস্থি-মজ্জা যদি প্রতিস্থাপন করা হতো
2562
02:01:41,050 --> 02:01:44,219
আমার বেঁচে থাকার
90% সুযোগ থাকতো
2563
02:01:47,657 --> 02:01:50,192
আমি আশা করি আপনি
অবাক হয়েছেন ...
2564
02:01:50,259 --> 02:01:52,161
আমি যেমন,
2565
02:01:52,229 --> 02:01:55,130
একটি ধনী বীমা সংস্থা কত দৈর্ঘ্যে ,
2566
02:01:55,198 --> 02:01:56,265
আসামীদের মতো,
2567
02:01:56,333 --> 02:01:58,800
স্বল্প আয়ের পরিবারের কাছ থেকে টাকা নিতে যাবে
2568
02:01:58,869 --> 02:02:00,102
এবং তারপর এটি রেখে দিবে
2569
02:02:00,170 --> 02:02:03,605
বৈধ দাবি অস্বীকার করে।
2570
02:02:03,673 --> 02:02:06,976
এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই যে তারা
তাদের আইনজীবীদের জন্য এত অর্থ ব্যয় করেছিলেন
2571
02:02:07,043 --> 02:02:09,778
এবং তাদের লবিস্ট এবং
তাদের জনসংযোগ মেশিন
2572
02:02:09,846 --> 02:02:12,781
আমাদের বোঝাতে, আমাদের
নির্যাতন সংস্কার দরকার ,
2573
02:02:12,849 --> 02:02:16,318
যে আমাদের
শাস্তিমূলক ক্ষয়ক্ষতি বন্ধ করতে হবে।
2574
02:02:24,043 --> 02:02:27,313
আমি আপনাদের জিজ্ঞাসা করছি, জুরি ...
2575
02:02:28,231 --> 02:02:29,664
শুধু ...
2576
02:02:32,002 --> 02:02:34,403
আপনারা সঠিক কি মনে করেন
2577
02:02:34,470 --> 02:02:36,171
আপনাদের অন্তরে
2578
02:02:36,239 --> 02:02:39,474
আপনারা যদি
গ্রেট বেনিফিটকে শাস্তি না দেন ...
2579
02:02:40,777 --> 02:02:43,478
আপনি
তাদের পরবর্তী শিকার হতে পারেন ।
2580
02:02:47,517 --> 02:02:49,051
এটাই.
2581
02:03:09,106 --> 02:03:10,739
ঘাবড়ে যাবেন না।
2582
02:03:30,794 --> 02:03:33,029
জুরি কি
কোনও রায়ে পৌঁছেছে?
2583
02:03:33,096 --> 02:03:34,763
হ্যাঁ,
মহামান্য।
2584
02:03:34,831 --> 02:03:36,532
এটা কি কাগজে লেখা আছে,
2585
02:03:36,599 --> 02:03:38,000
আমার নির্দেশ অনুসারে?
2586
02:03:38,068 --> 02:03:39,652
জী জনাব.
2587
02:03:39,719 --> 02:03:41,387
রায়টি পড়ুন দয়া করে।
2588
02:03:42,955 --> 02:03:47,226
"আমরা, জুরি,
বাদীর সন্ধান করি
2589
02:03:47,294 --> 02:03:49,795
"এবং প্রকৃত ক্ষয়ক্ষতি পুরষ্কার
2590
02:03:49,862 --> 02:03:53,965
$ 150,000 এর পরিমাণে
2591
02:03:57,303 --> 02:04:02,624
"এবং আমরা, জুরি,
বাদীর সন্ধান করি
2592
02:04:02,692 --> 02:04:05,161
"এবং পুরষ্কারের
শাস্তি ক্ষতি হয়
2593
02:04:05,228 --> 02:04:09,515
50 মিলিয়ন ডলার পরিমাণে । "
2594
02:04:24,948 --> 02:04:26,816
সমস্ত উত্থান।
2595
02:04:28,051 --> 02:04:29,552
এই লোকেরা
জিনিস গোপন করার চেষ্টা করছিল
2596
02:04:29,619 --> 02:04:32,287
এবং
তারা ছিল এমন কিছু নিয়ে পালানোর চেষ্টা করছে, হ ...
2597
02:04:32,356 --> 02:04:33,556
এবং তারা এতে ধরা পড়ল।
2598
02:04:33,623 --> 02:04:35,257
গল্পের আর একটি উল্লেখযোগ্য অংশ ...
2599
02:04:35,325 --> 02:04:37,543
মামলার প্রধান আইনজীবী
রুডি বেলর
2600
02:04:37,611 --> 02:04:39,245
তার প্রথম মামলার চেষ্টা করা হয়েছিল।
2601
02:04:39,312 --> 02:04:40,613
এটি একটি বিস্ময়কর রায়,
2602
02:04:40,680 --> 02:04:42,615
আমি মনে করি,
কারও অনুমানের দ্বারা।
2603
02:04:42,682 --> 02:04:44,082
এটি অবশ্যই
সবচেয়ে বড় ...
2604
02:04:44,150 --> 02:04:46,518
ভাল,
একটি গজ ছেলের জন্য খারাপ না ।
2605
02:04:46,586 --> 02:04:48,387
ঠিক আছে,
সত্যিই এটি এতটা কঠিন ছিল না ।
2606
02:04:48,455 --> 02:04:50,556
আমাদের কেবল একটি দুর্দান্ত জুরি
ছিল যা আমাদের ছিল,
2607
02:04:50,624 --> 02:04:52,691
এবং ঘটনা
ঠিক জায়গায় পড়ে।
2608
02:04:52,759 --> 02:04:54,293
শাস্তিমূলক ক্ষয়ক্ষতিতে 50 মিলিয়ন ডলার ।
2609
02:04:54,361 --> 02:04:55,628
৫০ মিলিয়ন ডলার?
2610
02:04:55,695 --> 02:04:56,662
হ্যাঁ
2611
02:04:56,730 --> 02:04:58,297
তুমি কত পাবে?
2612
02:04:58,365 --> 02:05:00,399
তুমি সঠিক
পয়েন্ট পাবে , তাই না?
2613
02:05:00,467 --> 02:05:01,967
আমি দুঃখিত.
এটা আমি বোঝাতে চাইনি
2614
02:05:02,034 --> 02:05:03,269
আমি জানি তুমি করোনি।
2615
02:05:03,336 --> 02:05:07,172
আমরা 1/3 পাই, তবে টাকাটি
এখনও ব্যাঙ্কে নেই।
2616
02:05:08,074 --> 02:05:09,508
পরে দেখা হবে।
2617
02:05:09,576 --> 02:05:11,510
তুমি কি
এই মেয়েটাকে একা ছেড়ে চলে যাবে ?
2618
02:05:11,578 --> 02:05:13,145
বেশি দূর না.
2619
02:05:14,614 --> 02:05:17,349
রুডি রুডি
2620
02:05:17,417 --> 02:05:20,719
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আমি
নিজের নামটি আমার ইচ্ছায় রাখব।
2621
02:05:20,787 --> 02:05:22,020
উহু. তুমি কি জান?
2622
02:05:22,088 --> 02:05:25,324
তুমি
আমার প্রতি খুব করুণাময় , মিস বার্ডি
2623
02:05:29,178 --> 02:05:30,946
হট অফ নিউজওয়্যার
2624
02:05:31,013 --> 02:05:35,584
"মিঃ উইলফ্রেড কেলি,
গ্রেট বেনিফিটের প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা,
2625
02:05:35,652 --> 02:05:38,120
"
গতকাল বিকেলে জেএফকে আটক করা হয়েছিল
2626
02:05:38,187 --> 02:05:41,189
"
হিথ্রোর উদ্দেশ্যে ফ্লাইটে উঠার ঠিক পরে ।
2627
02:05:41,258 --> 02:05:42,658
"তার স্ত্রীর সাথে ভ্রমণ,
2628
02:05:42,726 --> 02:05:45,561
"তারা
দ্রুত ছুটির জন্য ছিনতাই করছে বলে দাবি করেছে।
2629
02:05:45,629 --> 02:05:47,763
"তবে তারা
কোনও হোটেলের নাম তৈরি করতে পারেনি
2630
02:05:47,830 --> 02:05:48,930
ইউরোপের যে কোনও জায়গায় ... "
2631
02:05:48,998 --> 02:05:50,266
যা তারা প্রত্যাশিত ছিল।
2632
02:05:50,333 --> 02:05:53,034
আজ বিকেল ৫ টায়
বীমা সংস্থা গ্রেট বেনিফিট
2633
02:05:53,103 --> 02:05:55,036
দেউলিয়া কোডের অধীনে সুরক্ষার জন্য দায়ের করেছেন
2634
02:05:55,105 --> 02:05:56,605
ক্লিভল্যান্ড ফেডারেল আদালতে ।
2635
02:05:56,673 --> 02:05:59,408
অনেক রাজ্য এখন
গ্রেট বেনিফিট অনুসন্ধান করছে,
2636
02:05:59,476 --> 02:06:01,894
এবং বেশ কয়েকটি ক্লাস-অ্যাকশন
মামলা করা হয়েছে।
2637
02:06:04,464 --> 02:06:05,898
হ্যালো?
2638
02:06:05,966 --> 02:06:08,917
রুডি, লিও ড্রামন্ড এখানে।
2639
02:06:08,985 --> 02:06:13,522
এটি সংস্থাটির
লুট হয়েছে বলে মনে হচ্ছে ।
2640
02:06:13,590 --> 02:06:15,557
আমি ... আমি দুঃখিত, রুডি।
2641
02:06:15,625 --> 02:06:18,893
আমি চেয়েছিলাম আপনি
সেই অর্থের প্রতিটি পয়সা পান।
2642
02:06:18,961 --> 02:06:21,881
প্রত্যেকে
এই একটিতে হারায় ।
2643
02:06:21,948 --> 02:06:24,082
আপনি জানতে চেয়েছিলেন।
2644
02:06:25,251 --> 02:06:27,085
ধন্যবাদ মিঃ ড্রামমন্ড।
2645
02:06:28,321 --> 02:06:30,538
দুর্দান্ত সুবিধাগুলি
একটি খারাপ স্লট মেশিনের মতো ...
2646
02:06:30,606 --> 02:06:33,142
কখনই শোধ করে না
2647
02:06:33,209 --> 02:06:35,177
আমাদের
175,000 নেওয়া উচিত ছিল ।
2648
02:06:35,245 --> 02:06:38,346
আমরা কী
ভাবছিলাম?
2649
02:06:42,385 --> 02:06:44,386
এটা ঠিক সব
বাঁকানো, তাই না?
2650
02:06:44,453 --> 02:06:47,322
এই আইনী পেশা।
2651
02:06:47,390 --> 02:06:48,440
আমেরিকার প্রতিটি আইনজীবী
2652
02:06:48,507 --> 02:06:50,842
এখন আমার সম্পর্কে কথা বলছে ,
2653
02:06:50,910 --> 02:06:52,177
কিন্তু এটি
আমাকে ঠিক অনুভব করে না
2654
02:06:52,244 --> 02:06:55,380
আইনী সম্প্রদায়ের সদস্যের মতো ।
2655
02:06:55,448 --> 02:06:57,348
আমি
আইন অনুশীলন করতে সক্ষম হতে পারতাম
2656
02:06:57,416 --> 02:06:59,851
যদি আমি
পুরো মন দিয়ে কাজ করতাম,
2657
02:06:59,919 --> 02:07:01,853
তবে আমি এটি করতে পারি না
এবং কেলিকে দিতে পারি না ।
2658
02:07:01,921 --> 02:07:06,625
এবং তার
কিছুক্ষণের জন্য অনেক কভার দরকার হবে ।
2659
02:07:07,810 --> 02:07:10,779
আমি এখনও আইন ভালবাসি।
আমি সবসময় এটি পছন্দ করব,
2660
02:07:10,847 --> 02:07:13,148
তবে আমার
এটি শেখানো উচিত
2661
02:07:13,216 --> 02:07:16,452
বিশ্বের বাইরে অনুশীলনের পরিবর্তে ।
2662
02:07:16,519 --> 02:07:18,653
এই কাজ করার জন্য আমার সময় প্রয়োজন।
2663
02:07:18,721 --> 02:07:21,323
দুর্দান্ত উপকার
পেটে চলে গেছে
2664
02:07:22,825 --> 02:07:25,461
দূরত্বে একটি অলৌকিক পথ বাদ দিয়ে,
2665
02:07:25,528 --> 02:07:27,129
আমরা একটি পয়সাও পাবো না।
2666
02:07:27,197 --> 02:07:29,314
সৃষ্টিকর্তা.
2667
02:07:29,382 --> 02:07:31,683
আপনি তাদের
ব্যবসায়ের বাইরে রেখেছেন , ডট।
2668
02:07:31,751 --> 02:07:34,720
টেনেসির মেমফিসের এক ছোট মহিলা ,
2669
02:07:34,787 --> 02:07:37,956
হারামিগুলারে দেউলি করেছে?
2670
02:07:38,023 --> 02:07:39,023
উহু.
2671
02:07:40,727 --> 02:07:43,362
আমি
আগামীকাল ডনি রায়ের সমাধিতে যাব
2672
02:07:43,429 --> 02:07:45,597
এবং তাকে এ সম্পর্কে সমস্ত কিছু বলবো।
2673
02:07:51,504 --> 02:07:54,156
সুতরাং, আমি এবং কেলি আমার অনুমান
2674
02:07:54,224 --> 02:07:58,327
সকালে প্রথম জিনিস বন্ধ করা হবে ।
2675
02:07:58,395 --> 02:08:00,496
আমরা ইতিহাস তৈরি করেছি, রুডি।
2676
02:08:01,898 --> 02:08:03,332
তুমি সেটা জান?
2677
02:08:05,935 --> 02:08:07,969
আমরা সবসময় বড়াই করতে পারি।
2678
02:08:09,972 --> 02:08:11,473
বাই।
2679
02:08:12,542 --> 02:08:14,276
এ নিয়ে কোনও সন্দেহ নেই
... আমি উত্তপ্ত
2680
02:08:14,344 --> 02:08:16,412
আসলে, আমি
এই মামলার পরে খুব গরম ,
2681
02:08:16,479 --> 02:08:19,281
আমার
আর নামার জায়গা নেই
2682
02:08:19,348 --> 02:08:20,382
দেখা হবে.
2683
02:08:20,450 --> 02:08:22,785
আমার কাছে থাকা প্রতিটি ক্লায়েন্ট এটি
আশা করবে ...
2684
02:08:22,852 --> 02:08:25,987
একই যাদু,
কিছুই কমবে না।
2685
02:08:26,055 --> 02:08:28,490
এবং আমি সম্ভবত
এটি তাদের দিতে পারে ,
2686
02:08:28,558 --> 02:08:31,176
আমি কীভাবে এটি করেছি তা যদিও ব্যাপার না ।
2687
02:08:31,243 --> 02:08:32,510
এবং তারপরে এক সকালে,
2688
02:08:32,578 --> 02:08:36,381
আমি ঘুম থেকে উঠে
দেখলাম যে আমি লিও ড্রামন্ড হয়ে উঠছি।
2689
02:08:36,448 --> 02:08:40,919
এখন, আপনি
বার পরীক্ষায় পাস করার সময় আমাকে একটি কল দিবেন ।
2690
02:08:40,987 --> 02:08:43,288
হ্যাঁ, কেকের টুকরো!
2691
02:08:45,591 --> 02:08:48,459
প্রতিটি আইনজীবী,
প্রতিটি ক্ষেত্রে কমপক্ষে একবার,
2692
02:08:48,527 --> 02:08:51,730
নিজেকে অনুভব করে যে কোনও রেখা অতিক্রম করছে
তার সত্যিকার অর্থে পার হওয়ার অর্থ নেই।
2693
02:08:51,798 --> 02:08:52,864
এটা ঠিক ঘটে।
2694
02:08:52,932 --> 02:08:54,933
এবং আপনি যদি এটি
যথেষ্ট সময় পার করেন ,
2695
02:08:55,001 --> 02:08:57,035
এটি চিরতরে অদৃশ্য হয়ে যায়।
2696
02:08:58,204 --> 02:09:00,906
এবং তারপরে আপনি
অন্য আইনজীবীর রসিকতা ছাড়া আর কিছুই নন ,
2697
02:09:00,973 --> 02:09:04,076
নোংরা জলে একটি হাঙ্গর মাত্র
2698
02:09:08,000 --> 02:09:38,000
Translated By
JAHID HASAN