1 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 Translated By JAHID HASAN 1 00:00:37,496 --> 00:00:40,998 আমার বাবা সারাজীবন আইনজীবিদের ঘৃণা করতেন। 2 00:00:41,066 --> 00:00:42,800 তিনি কোনও দুর্দান্ত লোক নন, আমার বৃদ্ধ মানুষ। 3 00:00:42,868 --> 00:00:45,236 সে পান করে আমার মাকে মারধর করলো। 4 00:00:45,304 --> 00:00:47,104 সে আমাকেও মারধর করলো। 5 00:00:47,172 --> 00:00:49,157 সুতরাং আপনি ভাবতে পারেন আমি আইনজীবী হয়েছি 6 00:00:49,224 --> 00:00:50,891 শুধু তাকে মারা দেবার জন্য, 7 00:00:50,959 --> 00:00:52,926 তবে আপনি ভুল ভাবছেন 8 00:00:52,994 --> 00:00:55,029 আমি আইনজীবী হতে চেয়েছিলাম 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,730 আমি যখন থেকে নাগরিক অধিকার আইনজীবীদের সম্পর্কে পড়েছি 10 00:00:56,798 --> 00:00:58,432 পঞ্চাশ এবং ষাটের দশকে 11 00:00:58,500 --> 00:01:00,834 এবং আইনটির জন্য তারা আশ্চর্যজনক ব্যবহারগুলি খুঁজে পেয়েছিল। 12 00:01:00,902 --> 00:01:03,070 অনেক লোক যা ভেবেছিল তা তারা করেছিল 13 00:01:03,138 --> 00:01:04,772 অসম্ভব ছিল। 14 00:01:04,839 --> 00:01:07,341 তারা আইনজীবীদের একটি ভাল নাম দিয়েছিল । 15 00:01:07,409 --> 00:01:10,044 এবং তাই আমি আইন স্কুলে গিয়েছিলাম , 16 00:01:10,111 --> 00:01:11,912 এবং এটা আমার বাবাকে মারা দিয়ে দিলো, 17 00:01:11,980 --> 00:01:13,847 তবে সে মারা খেয়েছিলো যাই হোক 18 00:01:13,915 --> 00:01:15,916 আমার প্রথম বছরে, সে একদিন মাতাল হলো 19 00:01:15,984 --> 00:01:16,984 এবং একটি মই থেকে পরে গেল 20 00:01:17,052 --> 00:01:19,320 তিনি যে সংস্থাটির জন্য কাজ করেছিলেন তাদের দ্বারা নির্মিত , 21 00:01:19,388 --> 00:01:21,855 এবং তিনি জানেন না যে কে প্রথমে মামলা করবে। 22 00:01:21,923 --> 00:01:24,358 তার কয়েকমাস পরেই তিনি মারা গেলেন । 23 00:01:24,426 --> 00:01:26,860 আমি শূন্য. 24 00:01:26,928 --> 00:01:28,462 এখন, আমার কিছু সহপাঠী, 25 00:01:28,530 --> 00:01:30,631 তারা জানত যে তারা সরাসরি স্কুল থেকে যাচ্ছে 26 00:01:30,699 --> 00:01:32,300 শীর্ষ আইন সংস্থাগুলিতে, 27 00:01:32,367 --> 00:01:34,953 তাদের পরিবার সংযোগের জন্য বেশিরভাগ ধন্যবাদ । 28 00:01:35,020 --> 00:01:36,220 এখন, আমার একমাত্র সংযোগ ছিল 29 00:01:36,288 --> 00:01:38,823 যে জায়গাগুলিতে আমি তিন বছরের জন্য বারে ছিলাম সেখানে তৈরি করা হয়েছিল 30 00:01:38,890 --> 00:01:40,058 যাতে আমি আমার টিউশন ফী দিতে পারি 31 00:01:40,125 --> 00:01:41,960 এবং যখন আমি এখনও পরিকল্পনা ছিল 32 00:01:42,027 --> 00:01:43,594 ন্যায়বিচারের জ্বলন্ত আলো জ্বলতে 33 00:01:43,662 --> 00:01:44,662 প্রতিটি অন্ধকার কোণে, 34 00:01:44,729 --> 00:01:47,581 আমার আসলে যা দরকার ছিল এই মুহুর্তে, একটি কাজ, 35 00:01:47,649 --> 00:01:48,716 এবং খারাপভাবে, 36 00:01:48,783 --> 00:01:51,452 কারণ মেমফিসে অনেক আইনজীবী রয়েছেন। 37 00:01:55,190 --> 00:01:57,692 এই শহরের তাদের সাথে সংক্রামিত। 38 00:02:01,914 --> 00:02:03,614 আমার তা মনে হয় না. 39 00:02:03,682 --> 00:02:06,617 আমি আর বিব্রতকর কিছু ভাবতে পারি না 40 00:02:06,685 --> 00:02:07,885 মানুষ বলার চেয়ে 41 00:02:07,953 --> 00:02:11,289 আমি ব্রুইজার স্টোন এর মতো একজন লোকের জন্য কাজ করি । 42 00:02:12,958 --> 00:02:16,994 মানে, তিনি একজন আইনজীবী, এবং তারা তাকে ব্রুইজার বলে 43 00:02:17,062 --> 00:02:19,663 আমি কতটা মরিয়া। 44 00:02:19,731 --> 00:02:20,698 অবশ্যই 45 00:02:20,765 --> 00:02:22,666 দরজাটা বন্ধ করো. 46 00:02:22,734 --> 00:02:25,636 না, তা নয়। তাও নয়। 47 00:02:25,704 --> 00:02:28,405 অবশ্যই 48 00:02:28,473 --> 00:02:29,406 অবশ্যই 49 00:02:29,474 --> 00:02:32,276 আসুন এটি আমার বাড়ি করা যাক। 50 00:02:32,344 --> 00:02:34,778 ঠিক আছে. 51 00:02:36,048 --> 00:02:38,549 আমি সত্যিই দরিদ্র FBI প্রযুক্তিবিদকে করুণা করছি 52 00:02:38,616 --> 00:02:40,351 যে তথ্য বের করতে হবে 53 00:02:40,418 --> 00:02:41,819 যে কথোপকথন থেকে। 54 00:02:41,887 --> 00:02:44,121 একজন আইনজীবীর কার্যালয়ে লাইভ হাঙ্গর 55 00:02:44,189 --> 00:02:46,123 এটা একটা রসিকতা. এটা নাও? 56 00:02:46,191 --> 00:02:47,825 তো, প্রিন্স, 57 00:02:47,893 --> 00:02:49,727 আপনি কি আমাকে বলছিলেন এই আইনী শিক্ষার্থী ? 58 00:02:49,794 --> 00:02:50,962 জী জনাব. মাত্র শেষ করলাম 59 00:02:51,029 --> 00:02:52,796 মেমফিস রাজ্যে আমার তৃতীয় বছর 60 00:02:52,865 --> 00:02:54,332 আপনি কি তাকে এখানে ব্যবহার করতে পারবেন না ? 61 00:02:54,399 --> 00:02:56,334 দেখো, আমি তার পক্ষে কিছু বলব। 62 00:02:56,401 --> 00:02:57,835 ছেলেটির একটা চাকরি দরকার। 63 00:02:57,903 --> 00:03:01,538 সে আমাদের বারের ক্লাবগুলিতে ছিলো। 64 00:03:01,606 --> 00:03:04,708 রুডি আপনার কাজের জন্য এটি একটি দুর্দান্ত জায়গা হবে । 65 00:03:04,776 --> 00:03:06,443 এই হবে ... 66 00:03:06,511 --> 00:03:08,346 আপনার কাজের জন্য দুর্দান্ত জায়গা । 67 00:03:08,413 --> 00:03:10,915 প্রকৃত আইনজীবিরা কী করতে পারেন তা দেখতে পাবেন । 68 00:03:10,983 --> 00:03:14,185 এখন, এটি ঠিক বেতনভুক্ত পদ নয়। 69 00:03:14,253 --> 00:03:15,319 তাই না? 70 00:03:15,387 --> 00:03:19,123 আমি আশা করি আমার সহযোগীরা তাদের জন্য অর্থ প্রদান করবে ... 71 00:03:19,191 --> 00:03:22,293 তাদের নিজস্ব ফি তৈরি করুন। 72 00:03:22,361 --> 00:03:23,727 কথা বল আমার সাথে. 73 00:03:23,795 --> 00:03:26,063 ঠিক কীভাবে এটি কাজ করে? 74 00:03:26,131 --> 00:03:29,166 ভাল, রুডি, তুমি মাসে 1000 ডলার আঁকবে, 75 00:03:29,234 --> 00:03:32,203 এবং তোমার আয়কৃত সমস্ত ফি গুলির 1/3 রাখতে হবে । 76 00:03:32,271 --> 00:03:35,373 এখন, তুমি যদি তোমার অঙ্কনটি আবরণ করতে না পারো 77 00:03:35,440 --> 00:03:37,541 প্রতি মাসের শেষে, তুমি আমার ভারসাম্যকে হ্মণী করলে। 78 00:03:37,609 --> 00:03:39,560 তুমি কি বুঝতে পেরেছো? 79 00:03:39,628 --> 00:03:41,328 আমার কাছে শুনতে ভালই লাগছে, রুডি। 80 00:03:41,396 --> 00:03:43,113 সত্যিই এটি একটি চুক্তির জাহান্নাম । 81 00:03:43,181 --> 00:03:45,249 তুমি এইভাবে প্রচুর অর্থোপার্জন করতে পারবে । 82 00:03:45,316 --> 00:03:46,316 উম ... 83 00:03:46,384 --> 00:03:47,952 আমি তোমাকে কিছু বলব , রুডি। 84 00:03:48,020 --> 00:03:49,754 এইভাবেই এটা আমি পরিচালনা করি। 85 00:03:49,821 --> 00:03:51,455 এবং আমি তোমাকে অনেক ভাল ভাল কেস পাইয়ে দেব। 86 00:03:51,523 --> 00:03:54,291 আমার কাছে মামলা আছে 87 00:03:54,359 --> 00:03:55,726 আহ ... 88 00:03:55,794 --> 00:03:58,395 আমার এখনই 2 টি মামলা আছে । 89 00:03:58,463 --> 00:04:00,097 একটি হ'ল উইল 90 00:04:00,165 --> 00:04:01,498 যে আমি একজন বৃদ্ধ মহিলার জন্য খসড়া তৈরি করছি । 91 00:04:01,567 --> 00:04:03,167 সেও ভারী। তার মূল্য কয়েক মিলিয়ন। 92 00:04:03,234 --> 00:04:05,302 এবং তারপর আমি এর অন্য কেসটি পাই। 93 00:04:05,370 --> 00:04:06,537 এটি একটি বীমা কেস। 94 00:04:06,605 --> 00:04:09,707 দুর্দান্ত সুবিধা আপনি তাদের শুনেছেন। 95 00:04:09,775 --> 00:04:11,909 আপনি কি এই ক্লায়েন্টদের স্বাক্ষর পেয়েছেন? 96 00:04:11,977 --> 00:04:14,111 আমি এখনই তাদের দেখার জন্য যাচ্ছি, 97 00:04:14,179 --> 00:04:15,846 এবং তারা আমার কথাও শুনবে । 98 00:04:15,914 --> 00:04:17,514 আমি একটি আইন কর্মশালায় তাদের সাহায্য করেছি । 99 00:04:17,583 --> 00:04:19,216 ঠিক আছে, আমি তোমার সাথে কথা বলব 100 00:04:19,284 --> 00:04:21,118 আমার একজন সহযোগী, ডেক শিফলেট 101 00:04:21,186 --> 00:04:24,755 তিনি এই বড় বীমা সংস্থাগুলির সাথে কাজ করতেন । 102 00:04:24,823 --> 00:04:27,558 তিনি চারপাশে সমস্ত উচ্চ-শক্তিযুক্ত স্টাফ পরিচালনা করেন । 103 00:04:27,626 --> 00:04:30,027 আরে, ডেক! 104 00:04:30,095 --> 00:04:31,228 ডেক! 105 00:04:31,296 --> 00:04:32,262 ধুর! ছাই. 106 00:04:32,330 --> 00:04:33,798 আপনি এই স্টাফের উপর কাগজপত্র পেয়েছেন ? 107 00:04:33,865 --> 00:04:34,765 আমার গাড়িতে. 108 00:04:34,833 --> 00:04:35,866 ভাল. 109 00:04:39,304 --> 00:04:41,772 হে, তোমাকে দেখতে ভালো লাগছে' 110 00:04:41,840 --> 00:04:44,475 এই হলো ডেক শিফলেট। 111 00:04:44,542 --> 00:04:47,044 এই মানুষটি তোমাকে প্লাগ ইন করবে । 112 00:04:47,112 --> 00:04:48,646 আমি তোমাকে যা করাতে চাই, 113 00:04:48,714 --> 00:04:51,398 আমি চাই তুমি এই দুর্দান্ত বেনিফিটের বিরুদ্ধে একটি মামলা দায়ের করো , 114 00:04:51,466 --> 00:04:54,202 এবং তুমি এটির উপরে আমার নাম লাগাও। 115 00:04:54,269 --> 00:04:55,970 আমরা আজ এটি ফাইল করব। 116 00:04:56,038 --> 00:04:57,371 ধন্যবাদ. 117 00:04:57,439 --> 00:04:59,506 রুডি, তুমি অনেক কিছু শিখতে পারবে। 118 00:04:59,574 --> 00:05:02,110 রুডি, তুমি এখানে আসায় আমি খুশি । 119 00:05:02,177 --> 00:05:04,112 তুমি ইতিমধ্যে ভাল বাছাই করেছো, পুত্র। 120 00:05:04,179 --> 00:05:05,346 ঠিক আছে, ভাল, তোমাকে ধন্যবাদ। 121 00:05:05,413 --> 00:05:06,914 ঠিক আছে ধন্যবাদ. 122 00:05:06,982 --> 00:05:08,616 এখনই বেরোনোর ​​পথের দরজা বন্ধ করো , ঠিক আছে? 123 00:05:08,683 --> 00:05:10,117 আইনজীবি অফিস আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 124 00:05:10,185 --> 00:05:11,551 এটি একটি অফিস, সেখানে লোকেরা আছে। 125 00:05:11,619 --> 00:05:12,920 অফিসে যদি কেউ থাকে, 126 00:05:12,988 --> 00:05:14,321 আপনার এটি থাকতে পারে না, এটি সীমাবদ্ধতার বাইরে। 127 00:05:14,389 --> 00:05:15,789 এই হলো বাথরুম। 128 00:05:15,857 --> 00:05:16,790 এক মিনিট. 129 00:05:16,858 --> 00:05:18,425 দুঃখিত 130 00:05:18,493 --> 00:05:20,160 তো, আপনি কি এখানের একজন সহযোগী? 131 00:05:20,228 --> 00:05:21,762 ঠিক তা না. 132 00:05:21,829 --> 00:05:23,230 আমি আসলে এখনও আইনজীবী নই । 133 00:05:23,298 --> 00:05:25,565 ব্রুজার সাধারণত আমাকে জিজ্ঞাসা করে 134 00:05:25,633 --> 00:05:27,401 বীমা মামলাগুলি আসার পরে তাদের পর্যালোচনা করতে । 135 00:05:27,468 --> 00:05:29,836 আমি নির্দিষ্ট মিউচুয়াল বীমা সংস্থার হয়ে কাজ করতাম । 136 00:05:29,905 --> 00:05:31,538 আমি এতে অসুস্থ হয়ে পড়েছি। আমি ল স্কুলে গেলাম। 137 00:05:31,606 --> 00:05:33,941 আচ্ছা, আপনি কখন আইন স্কুল শেষ করেছেন? 138 00:05:34,009 --> 00:05:35,209 5 বছর আগে. 139 00:05:35,277 --> 00:05:36,476 দেখুন, আমার একটু সমস্যা হচ্ছে 140 00:05:36,544 --> 00:05:37,711 বার পরীক্ষা দিয়ে। 141 00:05:37,779 --> 00:05:39,813 আমি এটির জন্য 6 বার বসেছিলাম। 142 00:05:39,881 --> 00:05:40,814 আমি এটা শুনে দুঃখিত. 143 00:05:40,882 --> 00:05:41,848 ইয়াহ, এটি তুমি কখন নিলে? 144 00:05:41,917 --> 00:05:42,849 আমি এটি 3 সপ্তাহের মতো গ্রহণ করি । 145 00:05:42,918 --> 00:05:43,850 ও আচ্ছা. 146 00:05:43,919 --> 00:05:44,885 এটা কি কঠিন? 147 00:05:44,953 --> 00:05:46,287 বেশ রুক্ষ, আমি বলব। 148 00:05:46,354 --> 00:05:47,554 এক বছর আগে নিয়েছিলাম। 149 00:05:47,622 --> 00:05:49,123 আমি মনে করি না যে আমি এটি আবার নেব। 150 00:05:49,190 --> 00:05:51,058 যাইহোক, এটি ব্রুইজারের আইন গ্রন্থাগার। 151 00:05:51,126 --> 00:05:52,293 তুমি যদি কিছু পেতে চাও 152 00:05:52,360 --> 00:05:54,295 ফ্রিজের বাইরে বা ফ্রিজ ব্যবহার করো, 153 00:05:54,362 --> 00:05:56,230 তুমি তোমার নাম স্টাফ এর উপর রাখতে পারো। 154 00:05:56,298 --> 00:05:58,933 তারা যাই হোক না কেন এটি খাবে। আমার জন্য এটি রাখো। 155 00:05:59,000 --> 00:06:00,667 ওহ, এটি কেবল ভাত। কি খারাপ অবস্থা. ডেইজি 156 00:06:00,735 --> 00:06:01,668 হ্যাঁ 157 00:06:01,736 --> 00:06:03,470 আমরা এখানে গন্ডগোল করেছিলাম। ওঠো, হাহ? 158 00:06:03,538 --> 00:06:04,471 অবশ্যই, ডেক 159 00:06:04,539 --> 00:06:05,705 যাইহোক ... 160 00:06:05,773 --> 00:06:07,908 সুতরাং অপেক্ষা করুন, তখন কি হয় যখন আপনাকে আদালতে যেতে হয় ? 161 00:06:07,976 --> 00:06:10,144 আমি আসলে কয়েকবার গিয়েছিলাম । 162 00:06:10,211 --> 00:06:11,178 আমি ধরলাম না । 163 00:06:11,246 --> 00:06:12,346 এখানে অনেক আইনজীবী আছেন, 164 00:06:12,414 --> 00:06:14,815 এটা আমাদের সাথে রাখা অসম্ভব । 165 00:06:16,451 --> 00:06:18,319 ব্রুজার এই সমস্ত কিছুর মালিক। 166 00:06:18,386 --> 00:06:20,054 উহু. ভাল লাগল 167 00:06:20,121 --> 00:06:22,389 তুমি আসলে একে ফার্ম বলতে পারবে না । 168 00:06:22,457 --> 00:06:24,458 এটা সব মানুষের জন্য । 169 00:06:24,525 --> 00:06:25,926 তোমাকে শিখতে হবে। 170 00:06:28,363 --> 00:06:30,264 কি, তুমি যাচ্ছ? 171 00:06:30,332 --> 00:06:31,932 উচ্ছেদ করা হয়েছে। 172 00:06:33,768 --> 00:06:35,535 এখানে নীতিমালা রয়েছে। 173 00:06:37,538 --> 00:06:38,505 হ্যাঁ 174 00:06:38,573 --> 00:06:39,573 আপনি কি মনে করেন? 175 00:06:39,640 --> 00:06:42,009 ঠিক আছে, এটি স্ক্র্যাচ এবং স্নিফ বগল 176 00:06:42,077 --> 00:06:43,143 শিল্পের। 177 00:06:43,211 --> 00:06:44,979 অস্বীকার করার জন্য তাদের ভিত্তি কী ? 178 00:06:45,046 --> 00:06:46,046 ওহ, ভাল, সবকিছু। 179 00:06:46,114 --> 00:06:48,983 তারা প্রথমে কেবল নীতিগত ভিত্তিতে এটি অস্বীকার করেছিল , 180 00:06:49,050 --> 00:06:52,052 এবং তারপরে তারা বলেছিল যে লিউকেমিয়া 181 00:06:52,120 --> 00:06:53,187 একটি পূর্ব বিদ্যমান অবস্থা ছিল, 182 00:06:53,254 --> 00:06:54,188 এবং তখন তারা বলল 183 00:06:54,255 --> 00:06:56,023 লিউকেমিয়াকে নীতিমালার আওতায় আনা হয়নি । 184 00:06:56,091 --> 00:06:57,391 আমি এখানে 7 টি চিঠি পেয়েছি। 185 00:06:57,459 --> 00:06:59,460 সমস্ত প্রিমিয়াম প্রদান করা হয়েছে? 186 00:06:59,527 --> 00:07:00,527 মিস ব্ল্যাকের মতে, 187 00:07:00,595 --> 00:07:01,996 তিনি তাদের প্রত্যেককেই প্রদান করেছিলেন। 188 00:07:02,063 --> 00:07:03,597 চুদনা 189 00:07:03,664 --> 00:07:07,434 এটি একটি সাধারণ ডেবিট বীমা কেলেঙ্কারী। 190 00:07:07,502 --> 00:07:09,903 কৃষ্ণাঙ্গরা এটিকে রাস্তার-সুরেন্স বলে। 191 00:07:09,971 --> 00:07:12,739 সুতরাং আমি কি করতে পারি? 192 00:07:12,807 --> 00:07:16,110 তুমি সাইন আপ করো। তাদের সব সাইন আপ করো। 193 00:07:16,177 --> 00:07:18,379 জে। লাইমন স্টোনকে 194 00:07:18,446 --> 00:07:20,014 ঠিক আছে. 195 00:07:20,081 --> 00:07:22,099 ইয়াহ এই একটি ই আমি তোমাকে সাহায্য করব । 196 00:07:22,167 --> 00:07:23,333 ঠিক আছে. ভালো ধন্যবাদ. 197 00:07:23,401 --> 00:07:24,434 আমি এটিকে সমর্থন করি. 198 00:07:24,502 --> 00:07:26,103 এর চেয়ে রোমাঞ্চকর কিছু নেই 199 00:07:26,171 --> 00:07:29,306 একটি বীমা সংস্থার নখাঘ্ত করে । 200 00:07:46,591 --> 00:07:49,327 হাই, মিসেস ব্ল্যাক এটি রুডি বেলোর। 201 00:07:49,394 --> 00:07:51,929 মনে আছে? আমি আপনার মামলা পরিচালনা করছি 202 00:07:51,997 --> 00:07:53,097 গ্রেট বেনিফিটের বিরুদ্ধে। 203 00:07:53,165 --> 00:07:54,131 আমি আপনার সাথে দেখা করেছি 204 00:07:54,199 --> 00:07:56,801 মেমফিস রাজ্য আইন কর্মশালায় এর উপরে। 205 00:07:56,868 --> 00:07:58,101 আচ্ছা, ভিতরে আসুন। 206 00:07:58,169 --> 00:08:01,605 ভিতরে আসুন। আমি তাদের সম্পর্কে ক্রেজি কুকুরের জন্য দুঃখিত । 207 00:08:01,673 --> 00:08:02,973 ওহ, ঠিক আছে। 208 00:08:03,041 --> 00:08:05,075 আমি ভেবেছিলাম আপনি একজন যিহোবার সাক্ষী। 209 00:08:05,143 --> 00:08:06,076 বুডি কোথায়? 210 00:08:06,144 --> 00:08:07,812 সে গাড়িতে বেরিয়েছে। 211 00:08:07,879 --> 00:08:10,180 সে কোথায় যাচ্ছে? 212 00:08:10,248 --> 00:08:12,282 বাডি কোথাও যাচ্ছে না। 213 00:08:12,351 --> 00:08:14,084 তিনি ঠিক মাথার মধ্যে নেই। যুদ্ধের আঘাত। 214 00:08:14,152 --> 00:08:17,054 কোরিয়া। আপনি তাদের ধাতব সনাক্তকারী হিসেবে জানেন 215 00:08:17,121 --> 00:08:18,288 বিমানবন্দরে? 216 00:08:18,357 --> 00:08:20,290 সে এক টাকা দিয়ে নগ্ন হয়ে চলতে পারে , 217 00:08:20,359 --> 00:08:21,592 এবং জিনিস বন্ধ হবে। 218 00:08:21,660 --> 00:08:23,894 সে তার মাথায় একটা প্লেট পেয়েছে । 219 00:08:23,962 --> 00:08:25,696 উহু. 220 00:08:25,764 --> 00:08:28,165 এটা বাজে. 221 00:08:30,017 --> 00:08:32,018 কেমন আছে ডনি রে? 222 00:08:32,086 --> 00:08:34,020 ভাল, ভাল দিন এবং খারাপ। 223 00:08:34,088 --> 00:08:34,988 "মাথায় প্লেট।" 224 00:08:35,056 --> 00:08:36,790 আপনি তার সাথে দেখা করতে চান? 225 00:08:36,858 --> 00:08:38,275 সম্ভবত পরে. 226 00:08:38,343 --> 00:08:39,943 ওম, এখন ... 227 00:08:42,381 --> 00:08:47,551 গ্রেট বেনিফিট সর্বশেষ গত আগস্টে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে 228 00:08:47,619 --> 00:08:50,021 যখন ডনি রে নির্ণয় করা হয়েছিল 229 00:08:50,088 --> 00:08:52,990 একজন আইনজীবীর সাথে পরামর্শ করার জন্য আপনি এখন পর্যন্ত কেন অপেক্ষা করবেন ? 230 00:08:53,058 --> 00:08:55,159 বোকা, আমার ধারণা। 231 00:08:55,227 --> 00:08:56,660 আমি কেবল তাদের লিখতে থাকি , 232 00:08:56,728 --> 00:08:58,629 এবং তারা আমাকে ফিরে লিখতে থাকল , 233 00:08:58,696 --> 00:09:01,198 এবং এটি এখানে সর্বশেষতম। 234 00:09:03,535 --> 00:09:04,968 "প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক, 235 00:09:05,037 --> 00:09:06,270 "7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে 236 00:09:06,338 --> 00:09:08,305 "এই সংস্থা লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে । 237 00:09:08,373 --> 00:09:11,208 "আমরা এখন এটি অষ্টম এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি । 238 00:09:11,276 --> 00:09:14,978 আপনি অবশ্যই বোকা, বোকা, বোকা। " 239 00:09:16,248 --> 00:09:23,054 "আন্তরিকভাবে, এভারেট লুফকিন, দাবির ভাইস প্রেসিডেন্ট।" 240 00:09:24,589 --> 00:09:26,657 আমি এটা বিশ্বাস করি না । 241 00:09:26,724 --> 00:09:28,892 আপনি আইনজীবী। 242 00:09:28,960 --> 00:09:33,764 মা আপনার সম্পর্কে সুন্দর জিনিস বলে । 243 00:09:35,833 --> 00:09:37,801 তিনি বলছেন ,আপনি আদালতে অভিযুক্ত করেছেন সেই বেজন্মাদের 244 00:09:37,869 --> 00:09:39,970 গ্রেট বেনিফিট এ ওভার 245 00:09:40,038 --> 00:09:42,039 তাদের বেতন দিতে হবে, তাই না? 246 00:09:42,107 --> 00:09:43,140 সেটা ঠিক. 247 00:09:43,208 --> 00:09:45,076 সেটা ঠিক. 248 00:09:45,143 --> 00:09:46,777 হাই, মামা 249 00:09:46,844 --> 00:09:48,011 হাই, সোনা 250 00:09:48,080 --> 00:09:51,065 ঠিক আছে, আমরা দাবি দায়ের করার আগে , 251 00:09:51,132 --> 00:09:53,333 এটা স্বাক্ষর করতে আমার আপনাদের 3 জনকেই দরকার । 252 00:09:53,401 --> 00:09:55,569 বাবা কি আসছেন? 253 00:09:55,636 --> 00:09:58,038 ঠিক আছে, তিনি বলেছিলেন যে তিনি ছিলেন না। 254 00:09:58,106 --> 00:09:59,606 কিছু দিন তিনি ভিতরে আসেন, 255 00:09:59,674 --> 00:10:00,774 এবং কিছু দিন তিনি না। 256 00:10:00,842 --> 00:10:02,009 ভাল, এটি একটি চুক্তি। 257 00:10:02,077 --> 00:10:03,844 এটার ভেতরে কি? 258 00:10:03,912 --> 00:10:05,579 ওহ, স্বাভাবিক 259 00:10:05,646 --> 00:10:07,247 এটি প্রমিত ভাষা। 260 00:10:07,315 --> 00:10:08,415 এটা মূলত বলে 261 00:10:08,482 --> 00:10:11,051 আমরা আপনাকে আপনার অ্যাটর্নি হওয়ার জন্য নিয়োগ করি , 262 00:10:11,119 --> 00:10:12,920 এবং আমরা আপনার জন্যে এই কেসের যত্ন নেই । 263 00:10:12,987 --> 00:10:15,555 আমরা আমাদের যে কোনও ব্যয় পরিচালনা করতে পারি, 264 00:10:15,623 --> 00:10:17,891 এবং তারপরে আমরা যে কোনও পুনরুদ্ধারের 1/3 পাই । 265 00:10:17,959 --> 00:10:19,460 মিম-হুঁ। 266 00:10:19,527 --> 00:10:23,397 ঠিক আছে, সব বলতে 2 পৃষ্ঠা লাগে কেন ? 267 00:10:23,465 --> 00:10:25,031 জ্বালিও না । 268 00:10:26,100 --> 00:10:28,736 আমি মারা যাচ্ছি অবাক হওয়ার কিছু নেই। 269 00:10:30,104 --> 00:10:32,873 এবং আমাদের 3 জনকে কী স্বাক্ষর করতে হবে? 270 00:10:32,941 --> 00:10:35,008 হ্যাঁ, ম্যাম,৩ জন . ঠিক যেখানে আপনার নাম। 271 00:10:35,076 --> 00:10:37,077 তিনি বলেছিলেন যে তিনি আসছেন না। 272 00:10:37,145 --> 00:10:38,712 কলমটি নিয়ে সেখানে চলে যাও 273 00:10:38,780 --> 00:10:40,380 এবং তাকে দিয়ে এই জঘন্য জিনিসটার সাইন করাও । 274 00:10:40,448 --> 00:10:42,282 আমার ধারণা আমি পারতাম 275 00:10:49,390 --> 00:10:50,423 এখন, বাডি, 276 00:10:50,759 --> 00:10:52,376 তোমার এই কাগজ স্বাক্ষর করতে হবে 277 00:10:52,443 --> 00:10:55,078 সুতরাং ডনি রে তার অপারেশনটি প্রয়োজনীয়ভাবে পেতে পারেন , 278 00:10:55,146 --> 00:10:57,481 এবং আমি তোমার কাছ থেকে কোনও ঝামেলা চাই না। 279 00:10:57,549 --> 00:10:59,416 আমি জঘন্য বোতলটা নেব 280 00:10:59,484 --> 00:11:01,418 এবং এটি ইউনিয়নের রাস্তায় ফেলে দিবো । 281 00:11:01,486 --> 00:11:04,522 এখন জঘন্য জিনিসটায় স্বাক্ষর করো। চলো তাড়াতাড়ি. 282 00:11:06,357 --> 00:11:09,326 আমি জানি আপনি অবশ্যই ভাবছেন তারা পাগল। 283 00:11:10,829 --> 00:11:12,897 তারা ভাল লোক। 284 00:11:17,468 --> 00:11:19,403 হেই ম্যান. 285 00:11:21,606 --> 00:11:23,891 আরে, আপনার নাক থেকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে। 286 00:11:26,044 --> 00:11:27,811 মিসেস ব্ল্যাক! 287 00:11:27,879 --> 00:11:29,146 মাথা উঁচু করো. 288 00:11:29,213 --> 00:11:31,298 মিসেস ব্ল্যাক! 289 00:11:31,365 --> 00:11:33,033 ঠিক আছে. আমি বুঝতে পেরেছি. 290 00:11:33,100 --> 00:11:34,334 সে রক্তক্ষরণ করছে। 291 00:11:34,402 --> 00:11:36,303 তোমার মাথা পিছনে রাখো। তোমার মাথা পিছনে রাখো। 292 00:11:36,370 --> 00:11:37,971 কাম অন, পিছনে রাখো। 293 00:11:38,039 --> 00:11:40,474 ওহ, সুইটি, ঠিক আছে, ঠিক আছে । 294 00:11:41,910 --> 00:11:43,276 আমি বুঝতে পেরেছি. 295 00:11:43,344 --> 00:11:44,611 আমি বুঝতে পেরেছি. 296 00:11:46,013 --> 00:11:47,481 ঠিক আছে ঠিক আছে. 297 00:11:47,549 --> 00:11:49,082 ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি. 298 00:11:49,150 --> 00:11:51,485 তুমি ঠিক হয়ে যাবে 299 00:11:51,553 --> 00:11:52,820 কাগজটি কোথায়? 300 00:11:52,887 --> 00:11:54,521 ডনি রে, তুমি কিছুটা বিশ্রাম নিচ্ছ না কেন ? 301 00:11:54,589 --> 00:11:55,589 তুমি অপেক্ষা করতে পার. 302 00:11:55,657 --> 00:11:56,557 আপনাকে এখন এটি করতে হবে না । 303 00:11:56,624 --> 00:11:58,224 না না. আমি এখন এটি করতে চাই । 304 00:11:58,292 --> 00:11:59,493 ঠিক আছে. 305 00:12:00,495 --> 00:12:03,263 ঠিক আছে, ঠিক আছে, আপনি এটি করতে পারেন। 306 00:12:03,331 --> 00:12:04,598 এগিয়ে যান. 307 00:12:04,666 --> 00:12:06,667 আপনি এটা করছেন। 308 00:12:17,012 --> 00:12:20,447 আহ, মিস বার্ডি, এটা রুডি বেলোর। 309 00:12:21,649 --> 00:12:23,083 কি? 310 00:12:23,151 --> 00:12:24,584 এটা কে? 311 00:12:26,020 --> 00:12:27,888 এটি রুডি বেলোর। 312 00:12:27,956 --> 00:12:28,956 ওহ. 313 00:12:29,023 --> 00:12:30,423 আমরা আইন কর্মশালায় মিলিত হয়েছিলাম 314 00:12:30,492 --> 00:12:31,458 মেমফিস রাজ্যে 315 00:12:31,526 --> 00:12:34,394 হ্যাঁ. ওহ, ভিতরে এসো 316 00:12:34,462 --> 00:12:36,463 ধন্যবাদ ধন্যবাদ. 317 00:12:36,531 --> 00:12:37,664 আপনি আজ কি করছেন? 318 00:12:37,732 --> 00:12:38,832 ভাল, ঠিক আছে। 319 00:12:38,900 --> 00:12:40,968 মিস বার্ডি, আমি আপনার সাথে কথা বলতে চাই 320 00:12:41,035 --> 00:12:42,119 আপনার উইল সম্পর্কে 321 00:12:42,186 --> 00:12:44,321 আমার উইল থেকে আমার বাচ্চাদের কাটো । কাটা, কাটা, কাটা। 322 00:12:44,389 --> 00:12:45,723 কাটা, কাটা, কাটা। আমি জানি. 323 00:12:45,790 --> 00:12:46,990 গতরাতে ঘুমাতে আমার সমস্যা হয়েছিল 324 00:12:47,058 --> 00:12:49,025 'কারণ আমি আপনার সম্পত্তি সম্পর্কে চিন্তিত ছিলাম । 325 00:12:49,093 --> 00:12:51,928 এখন, আপনি যদি সাবধান না হন, মিস বার্ডি, 326 00:12:51,996 --> 00:12:54,598 সরকার এর এক বড় অংশ পেতে চলেছে । 327 00:12:54,666 --> 00:12:57,200 এখন, এই করগুলি অনেকগুলি এড়ানো যায় 328 00:12:57,269 --> 00:12:59,970 একটু সাবধানে এস্টেট পরিকল্পনা নিয়ে 329 00:13:00,037 --> 00:13:02,205 ওহ, এই আইনজীবি গব্বলডিগুক। 330 00:13:02,274 --> 00:13:04,174 আমি মনে করি আপনি আপনার নাম চান 331 00:13:04,242 --> 00:13:05,743 উইলে য়েকোনো যায়গায় 332 00:13:05,810 --> 00:13:07,010 অবশ্যই না. 333 00:13:07,078 --> 00:13:08,912 আইনজীবীরা সর্বদা তাদের নাম চাইছেন 334 00:13:08,980 --> 00:13:10,080 আমার উইলে 335 00:13:10,148 --> 00:13:12,983 জি না ম্যাডাম. ভাল, সব ধরণের আইনজীবী আছে। 336 00:13:13,050 --> 00:13:15,686 আপনার কাছ থেকে আমার যা দরকার তা হ'ল সম্পদ পরিকল্পনার উদ্দেশ্যে, 337 00:13:15,754 --> 00:13:17,821 টাকা কোথায় আছে তা আমার জানা দরকার । 338 00:13:17,889 --> 00:13:21,558 এটি কি বন্ড বা স্টক বা নগদে? 339 00:13:21,626 --> 00:13:25,095 এখন, রুডি, খুব দ্রুত নয়, এত দ্রুত নয়। 340 00:13:25,163 --> 00:13:31,134 ঠিক আছে, ম্যাম। সুতরাং আমাদের এই টাকা কোথাও আছে। 341 00:13:31,202 --> 00:13:33,304 আমরা কার কাছে রেখে যাব ? 342 00:13:33,371 --> 00:13:34,338 ওয়েল 344 00:13:36,308 --> 00:13:37,741 শ্রদ্ধেয় কেনেথ চ্যান্ডলারের কাছে। 345 00:13:37,809 --> 00:13:38,742 তুমি কি তাকে চেন? 346 00:13:38,810 --> 00:13:40,977 তিনি এখন সব সময় টেলিভিশনে আছেন 347 00:13:41,045 --> 00:13:42,245 ডালাসের বাইরে 348 00:13:42,314 --> 00:13:44,581 এই কোঁকড়ানো ধূসর চুল অকাল আগে পেয়েছি , 349 00:13:44,649 --> 00:13:45,716 এবং সে স্বপ্ন দেখেনি 350 00:13:45,784 --> 00:13:47,083 এটা স্পর্শ করার, আপনি জানেন? 351 00:13:47,151 --> 00:13:50,020 আমি চাই তার কাছে টাকা হোক। 352 00:13:50,087 --> 00:13:53,357 আমাকে ক্ষমা করুন মিস বার্ডি উম ... 353 00:13:53,425 --> 00:13:55,125 কি? 354 00:13:55,193 --> 00:13:57,494 আমার কেবল একটি আসল সমস্যা আছে 355 00:13:57,562 --> 00:14:00,764 একটি উইল বা কোনও উপকরণ খসড়া 356 00:14:00,832 --> 00:14:04,034 এটা পরিবারকে কেটে ফেলবে 357 00:14:04,101 --> 00:14:06,002 এবং এটি এটাকে প্রতিস্থাপন করবে 358 00:14:06,070 --> 00:14:08,706 এবং এই এস্টেটের প্রচুর পরিমাণে জানাতে 359 00:14:08,773 --> 00:14:11,942 একটি টিভি ব্যক্তিত্ব। 360 00:14:13,611 --> 00:14:16,046 ওয়েল , সে হলো ইশ্বরের মানুষ। 361 00:14:16,113 --> 00:14:17,648 আমি বুঝতে পারি 362 00:14:17,716 --> 00:14:18,882 আমি জানি. 363 00:14:18,950 --> 00:14:22,753 কোন উপায় আছে যে আমরা আরও কিছুতে এটি আক্রমণ করতে পারি ... 364 00:14:22,821 --> 00:14:24,521 আপনার কি তাকে সব দিতে হবে ? 365 00:14:24,589 --> 00:14:28,124 এটি কি আরও বেশি হতে পারে, বলুন, 25% 366 00:14:28,192 --> 00:14:30,461 সে প্রচুর ওভারহেড পেয়েছে , 367 00:14:30,528 --> 00:14:32,496 তার জেট বুড়ো হচ্ছে। 368 00:14:32,564 --> 00:14:33,997 তার জেট বুড়ো হচ্ছে? 369 00:14:34,065 --> 00:14:35,666 এখন, রুডি, আমি চাই আপনি কেবল দয়া করে 370 00:14:35,734 --> 00:14:37,067 আমি যা বলছি তা আঁকুন 371 00:14:37,134 --> 00:14:38,168 এবং এটা আমার কাছে ফিরিয়ে দিন 372 00:14:38,236 --> 00:14:40,871 সুতরাং আমি এটি পর্যালোচনা করতে পারবো, ঠিক আছে? 373 00:14:40,938 --> 00:14:42,172 এখানে হস্টলাররা 374 00:14:42,240 --> 00:14:44,508 যখন তারা তরুণ এবং মিষ্টি ছিল। 375 00:14:44,576 --> 00:14:46,209 কাট, কাট, কাট। 376 00:14:51,182 --> 00:14:52,515 তুমি এখন ফিরে আসো, হাহ? 377 00:14:52,583 --> 00:14:55,018 ওহ, আমি করব, করব। 378 00:14:55,086 --> 00:14:56,653 ধন্যবাদ. 379 00:14:56,721 --> 00:14:58,188 না, ধন্যবাদ. 380 00:14:59,224 --> 00:15:02,425 পিছনে এটা কি ছোট অ্যাপার্টমেন্ট? 381 00:15:02,493 --> 00:15:03,794 ব্যবহার করা হয়. 382 00:15:03,862 --> 00:15:05,195 তুমি আমার বাগান সম্পর্কে কি মনে করো ? 383 00:15:05,263 --> 00:15:07,497 ওহ, এটি একটি সুন্দর বাগান। 384 00:15:07,565 --> 00:15:09,166 আপনি নিজেই এই কাজটি করেন? 385 00:15:09,234 --> 00:15:10,600 অধিকাংশ. 386 00:15:10,668 --> 00:15:13,036 আমি একটি ছোট ছেলেকে সপ্তাহে একবার আমার জন্য ঘাস কাটার জন্য অর্থ প্রদান করি । 387 00:15:13,104 --> 00:15:15,105 30 ডলার। তোমার কি এটা বিশ্বাস হয়? 388 00:15:15,173 --> 00:15:17,474 ব্যবহৃত হত 5। 389 00:15:17,541 --> 00:15:19,109 ঠিক আছে, আমি মনে করি না আপনি আগ্রহী হন 390 00:15:19,177 --> 00:15:20,778 এই জায়গাটি এখনই ভাড়া দেওয়ার ক্ষেত্রে , আপনি করবেন? 391 00:15:20,845 --> 00:15:22,612 যদিও আমি বেশি কিছু দিতে পারি না । 392 00:15:22,680 --> 00:15:25,548 আমি তোমাকে যথেষ্ট যুক্তিসঙ্গতভাবে এটি দিতে পারি 393 00:15:25,616 --> 00:15:27,651 তুমি যদি আমাকে আশেপাশের কয়েকটি কাজ করতে সহায়তা করো। 394 00:15:27,718 --> 00:15:29,153 সিওর সিওর. 395 00:15:29,220 --> 00:15:32,022 সম্ভবত এখন একটু আগাছা টানছে । 396 00:15:32,090 --> 00:15:35,242 অবশ্যই আগাছা টানাই আমার বিশেষত্ব। 397 00:15:37,145 --> 00:15:39,346 সারাক্ষণ হাসপাতালে যান । 398 00:15:39,414 --> 00:15:42,015 ব্রুইজারের মূল সীমানায় যোগাযোগ রয়েছে, 399 00:15:42,083 --> 00:15:43,183 ছেলেরা সে বড় হয়েছে। 400 00:15:43,251 --> 00:15:45,419 তারা প্রতিদিন সকালে তাকে দুর্ঘটনার খবর দেয়। 401 00:15:45,486 --> 00:15:46,886 আমি কি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি ? 402 00:15:46,954 --> 00:15:47,954 অবশ্যই 403 00:15:48,022 --> 00:15:51,391 ব্রুইসার আমার কাছ থেকে কী প্রত্যাশা করবে? 404 00:15:51,459 --> 00:15:53,193 কেস পেতে। তুমি শিকার খুঁজে নেও। 405 00:15:53,261 --> 00:15:56,096 আপনি জে.লাইমন স্টোন এর আইনী প্রতিষ্ঠানে সাইন আপ করুন । 406 00:15:56,164 --> 00:15:57,464 একসাথে মামলা রাখুন। 407 00:15:57,532 --> 00:15:59,499 তাহলে কি আমার কাছে চাওয়া উচিত? 408 00:15:59,567 --> 00:16:01,535 তারা আপনাকে ল স্কুলে কী শিখিয়েছে ? 409 00:16:01,602 --> 00:16:02,735 ঠিক আছে, তারা আমাকে শেখায় নি 410 00:16:02,803 --> 00:16:04,003 কিভাবে অ্যাম্বুলেন্স তাড়াতে । 411 00:16:04,072 --> 00:16:06,106 ভাল, আপনি আরও দ্রুত শিখতে পারেন, বা আপনি ক্ষুধার্ত হয়ে যাবেন। 412 00:16:11,112 --> 00:16:13,280 আপনাকে যা করতে হবে তা হ'ল একজন ডাক্তারের কাছে চাওয়া 413 00:16:13,347 --> 00:16:15,715 এবং আমরা আপনাকে এখনই এখানে ভর্তি করতে পারি। অবশ্যই 414 00:16:15,783 --> 00:16:16,916 সুন্দর ফুল। 415 00:16:16,984 --> 00:16:18,318 ধন্যবাদ 416 00:16:18,386 --> 00:16:19,453 উইলিয়াম। 417 00:16:19,520 --> 00:16:20,454 কি করছো ডেক? 418 00:16:20,521 --> 00:16:22,622 ঠিক আছে. 346। 419 00:16:24,858 --> 00:16:25,825 ড: ওয়েলস । 420 00:16:25,893 --> 00:16:26,859 মরনিং। 421 00:16:26,927 --> 00:16:29,096 তুমি কেমন আছো? তোমাকে দেখে ভাল লাগলো. 422 00:16:29,163 --> 00:16:31,798 উকিলের মতো আচরন করো না । 423 00:16:36,971 --> 00:16:39,472 হুঁমম। "প্রবেশ করোনা." 424 00:16:44,345 --> 00:16:46,546 কেমন আছেন মিঃ ম্যাকেনজি? 425 00:16:46,614 --> 00:16:49,783 আমার টেস্টগুলো কেমন? 426 00:16:50,785 --> 00:16:54,704 পিত্তথলি ভুল মাছ। 427 00:16:54,772 --> 00:16:57,140 জনাব. ভ্যান ল্যান্ডেল 428 00:16:57,208 --> 00:17:00,010 শুভ বিকাল, মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল 429 00:17:01,712 --> 00:17:04,748 মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল আমাকে শুনতে পাচ্ছেন ? 430 00:17:04,815 --> 00:17:05,916 হাই. 431 00:17:05,984 --> 00:17:07,351 কে তুমি ? 432 00:17:07,418 --> 00:17:09,219 আমি ডেক শিফলেট, প্যারা-আইনজীবী। 433 00:17:09,287 --> 00:17:10,354 আপনি কথা বলেন নি 434 00:17:10,421 --> 00:17:11,755 কোন বীমা সংস্থার কাছে, আপনার আছে? 435 00:17:11,822 --> 00:17:12,756 না 436 00:17:12,823 --> 00:17:14,191 ভাল. তাদের সাথে কথা বলবেন না 437 00:17:14,259 --> 00:17:15,308 কারণ তারা আপনাকে স্ক্রু করতে ঠিকই বাইরে এসেছে। 438 00:17:15,376 --> 00:17:16,342 আপনার কি আইনজীবী আছে? 439 00:17:16,811 --> 00:17:17,594 না 440 00:17:17,661 --> 00:17:20,063 আমার ফার্ম আরও গাড়ি নষ্ট পরিচালনা করে 441 00:17:20,131 --> 00:17:21,431 মেমফিসের কারও চেয়ে 442 00:17:21,499 --> 00:17:24,001 বীমা সংস্থাগুলি আমাদের আতঙ্কিত, 443 00:17:24,068 --> 00:17:26,236 এবং আমরা একটি টাকাও চার্জ করি না । 444 00:17:26,304 --> 00:17:28,105 আমার স্ত্রী ফিরে না আসা পর্যন্ত আপনি কি অপেক্ষা করতে পারেন ? 445 00:17:28,172 --> 00:17:29,239 আপনার স্ত্রী মিঃ ভ্যান ... 446 00:17:29,307 --> 00:17:30,307 ওউ! 447 00:17:30,375 --> 00:17:32,642 আহ! 448 00:17:32,710 --> 00:17:34,278 দুঃখিত 449 00:17:34,345 --> 00:17:36,413 আমি খুব দুঃখিত, মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল। 450 00:17:36,480 --> 00:17:37,848 খুব দুঃখিত. 451 00:17:38,049 --> 00:17:40,384 আপনার স্ত্রী মিঃ ভ্যান ল্যান্ডেল কোথায়? 452 00:17:40,451 --> 00:17:42,619 সে কিছুক্ষণের মধ্যে ফিরে আসবে । 453 00:17:42,686 --> 00:17:43,653 ঠিক আছে, আমি তার সাথে কথা বলতে চাই 454 00:17:43,721 --> 00:17:44,888 আমার অফিসে 455 00:17:44,956 --> 00:17:47,224 কারণ আমার দরকার এক টন তথ্য। 456 00:17:47,292 --> 00:17:48,491 ঠিক সেখানে সাইন ইন করুন। 457 00:17:48,559 --> 00:17:50,260 মনে রাখবেন, কারও সাথে কথা বলবেন না 458 00:17:50,328 --> 00:17:51,428 আপনার ডাক্তার ছাড়া 459 00:17:51,495 --> 00:17:52,963 তারা আপনার কাছে আসতেছে 460 00:17:53,031 --> 00:17:53,964 প্রতিটি দিক থেকে 461 00:17:54,032 --> 00:17:55,566 আপনার সাথে বোঝপড়া করতে 462 00:17:55,633 --> 00:17:58,068 আমি কোন পরিস্থিতিতে আপনাকে চাই না 463 00:17:58,135 --> 00:18:00,236 আমার সাথে পর্যালোচনা না করে কোনও কিছুতে সাইন ইন করতে । 464 00:18:00,304 --> 00:18:02,105 বুঝেছো? এই কার্ডে আমার নম্বরটি রয়েছে। 465 00:18:02,173 --> 00:18:04,007 আপনি আমাকে 24 ঘন্টা কল করতে পারেন । 466 00:18:04,075 --> 00:18:06,376 মিঃ রুডি বেলোরের নামটি পিছনে রয়েছে। 467 00:18:06,444 --> 00:18:09,446 আপনি তার জন্য যে কোনও সময় এই নাম্বারে কল করতে পারেন , ঠিক আছে? 468 00:18:09,513 --> 00:18:10,480 আপনার কোন প্রশ্ন আছে? 469 00:18:10,548 --> 00:18:11,582 না 470 00:18:11,649 --> 00:18:14,517 ভাল. আমরা আপনাকে একগুচ্ছ অর্থ উপার্জন করব। 471 00:18:14,586 --> 00:18:16,152 চলো যাই. 472 00:18:16,220 --> 00:18:17,921 আমি আপনার পা সম্পর্কে সত্যই দুঃখিত । 473 00:18:18,122 --> 00:18:22,559 আমি একা থাকতে চাই ,প্লিজ। 474 00:18:25,129 --> 00:18:26,830 এবং এটি কিভাবে সম্পন্ন হয়। 475 00:18:26,897 --> 00:18:28,665 খুবই সহজ. 476 00:18:28,732 --> 00:18:31,234 লোকটির যদি উকিল থাকে? 477 00:18:31,302 --> 00:18:33,337 আমরা কিছুই নিয়ে আসিনি। 478 00:18:33,404 --> 00:18:34,804 যদি সে আমাদের তার ঘর থেকে ফেলে দেয় 479 00:18:34,872 --> 00:18:37,107 যে কারণেই হোক না কেন, আমরা কী হারিয়েছি? 480 00:18:37,175 --> 00:18:38,608 একটু মর্যাদা। 481 00:18:38,676 --> 00:18:41,044 কিছুটা স্ব-শ্রদ্ধা হতে পারে। 482 00:18:41,112 --> 00:18:43,746 আপনি দেখুন ... 483 00:18:43,814 --> 00:18:45,082 আইন স্কুলে, রুডি, 484 00:18:45,149 --> 00:18:46,649 আপনার যা জানা দরকার তা তারা আপনাকে শেখায় নি। 485 00:18:46,717 --> 00:18:48,885 এটি সমস্ত তত্ত্ব এবং উচ্চ ধারণা 486 00:18:48,953 --> 00:18:51,154 এবং বড় মোটা নৈতিকতার বই। 487 00:18:51,222 --> 00:18:52,555 নীতিশাস্ত্রয় কী ভুল? 488 00:18:52,623 --> 00:18:55,092 কিছুই না, আমি অনুমান করি। 489 00:18:55,159 --> 00:18:57,861 মানে, আমি একজন উকিলকে বিশ্বাস করি 490 00:18:57,928 --> 00:18:59,096 তার ক্লায়েন্টের জন্য লড়াই করা উচিত , 491 00:18:59,163 --> 00:19:00,230 অর্থ চুরি থেকে বিরত থাকুন । 492 00:19:00,298 --> 00:19:01,398 এবং মিথ্যা না বলার চেষ্টা করুন। 493 00:19:01,466 --> 00:19:03,000 আপনি বেসিকগুলো জানেন, । 494 00:19:03,067 --> 00:19:04,934 এটি ছিল নির্মম অ্যাম্বুলেন্সের তাড়া। 495 00:19:05,003 --> 00:19:06,303 ঠিক আছে, তবে কে ভাবে ? 496 00:19:06,371 --> 00:19:07,871 সেখানে অনেক আইনজীবী রয়েছেন । 497 00:19:07,938 --> 00:19:10,240 এটি একটি মার্কেটপ্লেস। এটি একটি প্রতিযোগিতা। 498 00:19:10,308 --> 00:19:13,710 তারা তোমাকে আইনী স্কুলে যা শেখায় নি সেগুলি তোমাকে আঘাত করতে পারে। 499 00:19:13,777 --> 00:19:17,514 কীভাবে আপনি জানেন যে কোনও আইনজীবী মিথ্যা বলছেন? 500 00:19:17,581 --> 00:19:19,782 তার ঠোঁট নড়াচড়া করছে। 501 00:19:19,850 --> 00:19:24,654 একজন হুকার এবং আইনজীবীর মধ্যে পার্থক্য কী ? 502 00:19:24,722 --> 00:19:28,458 আপনার মারা যাওয়ার পরে একজন হুকার আপনাকে স্ক্রু করা বন্ধ করবে । 503 00:19:28,526 --> 00:19:31,861 সবাই আইনজীবী রসিকতা পছন্দ করে, 504 00:19:31,929 --> 00:19:33,063 বিশেষত আইনজীবী 505 00:19:33,131 --> 00:19:35,698 তারা এমনকি তাদের নিয়ে একরকম গর্বিত। 506 00:19:35,766 --> 00:19:38,902 তুমি কেন 'এটা মনে কর? 507 00:19:38,969 --> 00:19:41,004 তৃতীয় পক্ষও আলাদা নয়। 508 00:19:41,072 --> 00:19:43,573 তিনি বাদীও ব্যবহার করতে পারেন 509 00:19:43,641 --> 00:19:44,741 একটি তৃতীয় পক্ষ আনতে । 510 00:19:44,809 --> 00:19:46,710 কি করতেছ তুমি? 511 00:19:47,962 --> 00:19:50,630 ওহ, আমি পড়াশোনা করছি 512 00:19:50,697 --> 00:19:54,067 আমি ভেবেছিলাম আমরা আমাদের নিজস্ব সময়ে পড়াশোনা করব । 513 00:19:54,135 --> 00:19:55,601 আমি জানি, ব্রুজার, কিন্তু দেখুন, 514 00:19:55,669 --> 00:19:57,770 পরের সপ্তাহে বার পরীক্ষা, ঠিক আছে? 515 00:19:57,838 --> 00:19:59,339 পরের সপ্তাহে। 516 00:19:59,407 --> 00:20:00,573 আমার ভয় লাগতেছে, ম্যান। 517 00:20:00,641 --> 00:20:02,325 আরে, রুডি, দেখো, তুমি পড়াশোনা করতে চাও, 518 00:20:02,393 --> 00:20:04,627 তুমি কেন হাসপাতালে ছুটে যাবে না? 519 00:20:04,696 --> 00:20:06,362 এবং ডেক এর সাথে পড়াশোনা? 520 00:20:06,430 --> 00:20:09,515 আমি পড়াশোনা করব না 521 00:20:09,583 --> 00:20:10,984 আমি ডেক এর সাথে পড়াশোনা করব না । 522 00:20:11,452 --> 00:20:13,537 হ্যাঁ, আমি এখানে একটি পুলিশ রিপোর্ট পেয়েছি । 523 00:20:13,604 --> 00:20:17,507 আমরা কি তাকে এখানে প্রতিনিধিত্ব করব ? 524 00:20:17,575 --> 00:20:18,575 ওয়েল , এখনও না। 525 00:20:18,642 --> 00:20:20,010 তুমি কেন হাসপাতালে নামবে না? 526 00:20:20,078 --> 00:20:21,011 এবং এটি পরীক্ষা করে দেখুন? 527 00:20:21,212 --> 00:20:23,380 হয়তো তুমি তাকে সাইন আপ করাতে পারবে । 528 00:21:00,467 --> 00:21:03,136 তুমিকি আমাকে একটি সোডা দিবে? 529 00:21:03,571 --> 00:21:04,638 অবশ্যই, প্রিয়তম। 530 00:21:13,614 --> 00:21:15,798 তুমি ওখানে যাও। 531 00:21:19,637 --> 00:21:21,671 এ সব কোথা থেকে এসেছে? 532 00:21:21,739 --> 00:21:23,206 তুমি কি তাদের বলবে? 533 00:21:23,274 --> 00:21:25,842 এই সমস্ত জিনিস কোথা থেকে এসেছিল? 534 00:21:25,909 --> 00:21:26,943 আমি জানি কি হচ্ছে 535 00:21:27,144 --> 00:21:28,878 দ্বিতীয়ত আমি তাদের দিকে নজর রাখি। 536 00:21:28,946 --> 00:21:31,014 যখন আমার বয়স 10 বছর, 537 00:21:31,082 --> 00:21:32,298 আমার বাবা শোবার ঘরে কাঁদছেন , 538 00:21:32,366 --> 00:21:33,699 আমার মা রান্নাঘরের টেবিলে বসে আছেন 539 00:21:34,001 --> 00:21:35,035 রক্ত তার মুখ জুড়ে 540 00:21:35,103 --> 00:21:36,236 বাবার জন্য দুঃখিত , 541 00:21:36,303 --> 00:21:38,822 এবং সে আর কখনও করবে না। 542 00:21:39,123 --> 00:21:40,106 জিজ! 543 00:21:40,174 --> 00:21:42,375 শুধু আমাকে বলো! 544 00:21:44,195 --> 00:21:46,113 কেন তুমি আমার সাথে এটা করছো? 545 00:21:46,180 --> 00:21:47,781 এটা তেমার সাথে সবসময় একই থাকবে! 546 00:21:49,884 --> 00:21:51,317 তুমি আমাকে পাগল করে দাও! 547 00:21:55,756 --> 00:21:57,640 কেলি রিকার ভর্তি হয়েছিল 548 00:21:57,708 --> 00:21:59,976 ৩ দিন আগে সেন্ট পিটারের হাসপাতালে , 549 00:22:00,043 --> 00:22:01,811 মধ্যরাতে, আমি যোগ হতে পারতাম, 550 00:22:01,879 --> 00:22:04,380 বিভিন্ন ধরণের আঘাতের সাথে 551 00:22:04,448 --> 00:22:07,884 পুলিশরা তাকে ড্যানের সোফায় শুয়ে থাকতে দেখেছিল , 552 00:22:07,952 --> 00:22:10,653 নরকে মারবে, একটি কম্বল জড়ানো , উলঙ্গ। 553 00:22:10,721 --> 00:22:12,021 ক্লিফ রিকার, 554 00:22:12,089 --> 00:22:15,775 তার স্ত্রী, স্পষ্টতই মাতাল ছিল, 555 00:22:15,843 --> 00:22:16,943 অত্যন্ত উত্তেজিত, 556 00:22:17,011 --> 00:22:20,580 এবং প্রথমদিকে পুলিশকে বাইরে বের করতে চেয়েছিল 557 00:22:20,648 --> 00:22:22,215 সে তার স্ত্রীকে কী দিচ্ছিল। 558 00:22:22,282 --> 00:22:23,382 যা ছিল, যাইহোক, 559 00:22:23,450 --> 00:22:26,419 অ্যালুমিনিয়াম বেসবল ব্যাট দিয়ে মারাত্মক মারধর । 560 00:22:26,487 --> 00:22:28,488 স্পষ্টতই তাঁর পছন্দের অস্ত্র । 561 00:22:30,758 --> 00:22:33,627 মিস বার্ডির কয়েক মিলিয়ন সম্পর্কে কথা বলা যাক । 562 00:22:33,694 --> 00:22:36,963 না, আমি ক্লিফ সম্পর্কে কথা বলতে চাই । 563 00:22:37,031 --> 00:22:39,766 ক্লিফের কী হয়েছিল তা নিয়ে আমি কথা বলতে চাই । 564 00:22:39,834 --> 00:22:41,250 তিনি জেলখানায় রাত কাটিয়েছেন । 565 00:22:41,318 --> 00:22:42,251 তার পরিবার তাকে জামিন দিয়েছে। 566 00:22:42,319 --> 00:22:43,853 তিনি এক সপ্তাহের মধ্যে আদালতে পেশ করবেন। 567 00:22:43,921 --> 00:22:45,822 কিছুই হবে না. 568 00:22:45,890 --> 00:22:47,524 আহ, ঠিক আছে। 569 00:22:47,591 --> 00:22:50,560 কলেন জেনিস বার্ডসং। 570 00:22:50,628 --> 00:22:52,729 তিনি সত্যিই কয়েক মিলিয়ন টাকার উত্তরাধিকারী হয়েছিলেন 571 00:22:52,796 --> 00:22:54,096 তার দ্বিতীয় স্বামী থেকে। 572 00:22:54,164 --> 00:22:58,434 তবে আইনজীবী, খারাপ বিশ্বাস বিভাগের বিনিয়োগ, 573 00:22:58,502 --> 00:23:02,288 এবং আইআরএস সম্পদ পুরোপুরি গ্রাস করেছে। 574 00:23:02,356 --> 00:23:04,457 প্রায় 40,000 ডলার ব্যতীত সমস্ত 575 00:23:04,525 --> 00:23:08,327 যা মিস বার্ডি সম্ভবত তার গদিতে টাক করেছেন 576 00:23:08,395 --> 00:23:09,929 সবকিছুর জন্য আমরা জানি. 577 00:23:09,997 --> 00:23:11,814 দুঃখিত 578 00:23:19,256 --> 00:23:21,224 ♪ তুমি আমার রোদ ♪ 579 00:23:21,291 --> 00:23:22,525 ♪ আমার একমাত্র রোদ ♪ 580 00:23:22,593 --> 00:23:25,095 ♪ তুমি আমাকে খুশি কর ♪ 581 00:23:25,162 --> 00:23:27,030 ♪ যখন আকাশ ধূসর হয় ♪ 582 00:23:27,098 --> 00:23:28,932 ♪ ডা ডা ডা ডা ডা ♪ ♪ 583 00:23:28,999 --> 00:23:30,033 ♪ ডা ডা ডা ডা ডা ♪ ♪ 584 00:23:30,101 --> 00:23:34,738 My আমার রোদ কেড়ে নেবেন না ♪ 585 00:23:34,805 --> 00:23:36,305 ওহ, শুভ সকাল, রুডি 586 00:23:36,373 --> 00:23:37,523 এটা কি সুন্দর দিন নয়? 587 00:23:37,591 --> 00:23:40,844 ওহ, হ্যাঁ, এটি সুন্দর। 588 00:23:40,911 --> 00:23:43,629 ওহ, আমার গাঁদা এখানে। 589 00:23:43,697 --> 00:23:44,998 সেটা ঠিক. সেখানে সেখানে. 590 00:23:45,065 --> 00:23:46,816 ঠিক আছে. হ্যাঁ. 591 00:23:46,884 --> 00:23:48,634 থামো, থামো। 592 00:23:48,702 --> 00:23:50,470 ঠিক আছে. ঠিক এখনই এটি রাখুন। 593 00:23:50,537 --> 00:23:52,171 আমার উঠানের ছেলেটি তা পাবে। 594 00:23:52,239 --> 00:23:54,474 ঠিক এইখানে। 595 00:23:54,541 --> 00:23:57,978 ওটা কি গুঁড়ো একটা মিহি গুচ্ছ নয় ? 596 00:24:24,938 --> 00:24:26,372 মাফ করবেন. 597 00:24:26,440 --> 00:24:30,309 আমি হস্তক্ষেপ করার কেউ নই , তবে ... 598 00:24:30,377 --> 00:24:33,113 আপনি ঠিক আছেন? 599 00:24:33,180 --> 00:24:35,548 আপনি কি কষ্টে আছেন? 600 00:24:35,616 --> 00:24:37,733 না 601 00:24:37,801 --> 00:24:40,102 কিন্তু ধন্যবাদ. 602 00:24:40,171 --> 00:24:42,004 ঠিক আছে, ভাল, আমি ঠিক এখানে আছি 603 00:24:42,072 --> 00:24:43,839 আমি শুধু বার পরীক্ষার জন্য পড়াশোনা করছি , 604 00:24:43,907 --> 00:24:46,476 সুতরাং আপনার যদি কিছু প্রয়োজন হয় , 605 00:24:46,544 --> 00:24:48,010 শুধু আমাকে ডাক দিবেন। 606 00:24:48,078 --> 00:24:49,312 ঠিক আছে. 607 00:24:49,380 --> 00:24:50,913 যেকোনো কিছু. ঠিক আছে? 608 00:24:50,981 --> 00:24:53,349 আমি এটি আপনার জন্য করতে পারবো । 609 00:24:56,387 --> 00:24:57,820 আমার নাম রুডি বেলর। 610 00:24:57,888 --> 00:24:59,422 কেলি রিকার। আপনার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগল । 611 00:24:59,490 --> 00:25:02,358 কেলি, আপনার সাথেও দেখা হয়ে ভাল লাগল । 612 00:25:02,426 --> 00:25:04,427 আপনি বসছেন না কেন? 613 00:25:04,495 --> 00:25:07,297 এগিয়ে যান. বসুন. 614 00:25:11,968 --> 00:25:16,005 আপনি কোন স্কুলে যান? 615 00:25:17,408 --> 00:25:18,974 আমি গিয়েছিলাম অস্টিন পেয়ায় 616 00:25:19,042 --> 00:25:21,411 এবং তারপরে মেমফিস রাজ্যের আইন স্কুলে । 617 00:25:24,415 --> 00:25:26,816 আমি সবসময় কলেজে যেতে চাইতাম , 618 00:25:26,883 --> 00:25:31,153 কিন্তু এটি কার্যকর হয়নি। 619 00:25:31,222 --> 00:25:32,288 আপনি কি? 620 00:25:32,356 --> 00:25:34,457 হ্যাঁ আমি সবসময় ভাবতাম আমি যাব, 621 00:25:34,525 --> 00:25:36,259 কিন্তু এটি কার্যকর হয়নি। 622 00:25:36,327 --> 00:25:39,312 আপনি কী ধরনের আইনজীবী হতে চান? 623 00:25:39,380 --> 00:25:44,317 ওয়েল, আমি পরীক্ষার কাজ উপভোগ করি , তাই, আহ ... 624 00:25:44,385 --> 00:25:48,121 আমি আমার দিনগুলি আদালতের ঘরে কাটাতে চাই । 625 00:25:48,189 --> 00:25:51,491 অপরাধীদের রক্ষা? 626 00:25:51,558 --> 00:25:53,059 হতে পারে. 627 00:25:53,127 --> 00:25:54,494 হতে পারে. 628 00:25:54,561 --> 00:25:57,530 তারা একটি ভাল প্রতিরক্ষার জন্য প্রাপ্য। 629 00:25:57,598 --> 00:25:59,866 আদালতে তাদের দিনের অধিকার রয়েছে । 630 00:25:59,933 --> 00:26:01,801 খুনিদের? 631 00:26:04,355 --> 00:26:08,491 বেশিরভাগ হত্যাকারী একজন ব্যক্তিগত আইনজীবী বহন করতে পারে না । 632 00:26:10,560 --> 00:26:13,129 ধর্ষণকারী এবং ... 633 00:26:13,197 --> 00:26:15,999 শিশু নির্যাতন? 634 00:26:17,701 --> 00:26:19,335 না 635 00:26:19,403 --> 00:26:22,071 পুরুষরা যারা তাদের স্ত্রীদের মারধর করে? 636 00:26:34,168 --> 00:26:37,337 অপরাধমূলক কাজ একটি বাস্তব বিরল বিশেষত্ব। 637 00:26:37,405 --> 00:26:40,606 হুম, আমি সম্ভবত আরও কিছু করব , আহ ... 638 00:26:40,674 --> 00:26:43,209 দেওয়ানী মামলা। 639 00:26:44,311 --> 00:26:45,578 মামলা এবং স্টাফ পছন্দ। 640 00:26:45,646 --> 00:26:46,546 ঠিক। 641 00:26:46,613 --> 00:26:47,580 হ্যাঁ 642 00:26:50,684 --> 00:26:52,268 এটা, আহ ... ক্ষমা করবেন। 643 00:26:52,336 --> 00:26:53,503 এম-হুমম। 644 00:27:01,111 --> 00:27:02,211 রুডি বেলর। 645 00:27:02,279 --> 00:27:04,280 আরে এই যে. এটা আমি. 646 00:27:04,348 --> 00:27:05,548 তুমি কি করছো? 647 00:27:05,616 --> 00:27:07,517 মাছ ধরতে কেমন লাগছে? 648 00:27:07,584 --> 00:27:10,035 হুম, এটা ঠিক আছে। 649 00:27:10,103 --> 00:27:12,137 আমি আসলে এখনই সম্ভাবনার সাথে কথা বলছি । 650 00:27:12,206 --> 00:27:14,507 ভাল, তুমি তাহলে তাকে সাইন আপ করো। 651 00:27:14,575 --> 00:27:17,543 কি ... রুডি? রুডি? তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 652 00:27:17,611 --> 00:27:18,844 আমি আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত 653 00:27:18,912 --> 00:27:20,145 রুডি? 654 00:27:20,214 --> 00:27:22,381 হ্যাঁ, সময় দেয়ার জন্য ধন্যবাদ । 655 00:27:22,716 --> 00:27:24,834 হেই, কাল রাতে? 656 00:27:24,901 --> 00:27:27,036 হতে পারে. 657 00:27:42,085 --> 00:27:43,820 সময় শেষ. পেনসিল ডাউন। 658 00:27:43,887 --> 00:27:45,855 আপনার পরীক্ষার পুস্তিকাটি আপনার ডানদিকে পাস করুন 659 00:27:45,922 --> 00:27:47,756 যাতে আপনার চালকরা সেগুলি সংগ্রহ করতে পারেন। 660 00:27:47,824 --> 00:27:49,692 আইন স্কুলে আমার প্রথম বছরে , 661 00:27:49,759 --> 00:27:51,861 প্রত্যেকে অন্য সবাইকে ভালবাসত 662 00:27:51,928 --> 00:27:53,929 কারণ আমরা সকলেই আইন অধ্যয়ন করছিলাম , 663 00:27:53,998 --> 00:27:56,466 এবং আইন একটি মহৎ জিনিস ছিল। 664 00:27:56,533 --> 00:27:58,334 আমার তৃতীয় বছর, 665 00:27:58,402 --> 00:28:01,137 আপনি যদি ঘুমের মধ্যে খুন না হন তবে আপনি ভাগ্যবান ছিলেন । 666 00:28:01,205 --> 00:28:02,338 লোকেরা পরীক্ষা চুরি করেছে, 667 00:28:02,406 --> 00:28:04,673 গ্রন্থাগার থেকে গবেষণা উপকরণ লুকিয়েছে , 668 00:28:04,741 --> 00:28:06,675 এবং অধ্যাপকদের মিথ্যা। 669 00:28:08,928 --> 00:28:12,231 পেশার প্রকৃতি এমনই । 670 00:28:17,087 --> 00:28:18,521 এখানেই. 671 00:28:18,589 --> 00:28:21,024 আধা ঘন্টা আগে, তার স্বামী ভিতরে এসেছিল ... 672 00:28:21,091 --> 00:28:22,992 এবং তার দিকে একটি বাটি স্যুপ নিক্ষেপ করল 673 00:28:23,060 --> 00:28:24,994 কারণ সে কেবল তার মাথার মধ্য দিয়ে তা পাবে না 674 00:28:25,062 --> 00:28:26,729 সে তাকে কতটা ভালবাসে। 675 00:28:26,797 --> 00:28:28,965 এটা আমার ঘর. 676 00:28:29,033 --> 00:28:32,035 18 বছর বয়সী গর্ভবতী, বিবাহিত, তার পরে গর্ভপাত ... 677 00:28:32,102 --> 00:28:34,037 সম্ভবত সে তাকে মারধর করেছে ... 678 00:28:34,104 --> 00:28:36,138 এবং এখনও, তিনি তাকে ছেড়ে যেতে পারে না। 679 00:28:36,206 --> 00:28:38,474 আপনার আমাকে সাহায্য করতে হবে। 680 00:28:38,542 --> 00:28:39,809 আমি যা দেখেছি সবই 681 00:28:39,877 --> 00:28:42,211 আমাকে বলে যে এই মেয়েটি হেরে গেছে, 682 00:28:42,279 --> 00:28:45,114 ক্ষতচিহ্ন এবং ভাঙ্গা এবং এমনকি বিপজ্জনক, 683 00:28:45,182 --> 00:28:47,984 তবে আমি সত্যিই তার মতো কাউকে আগে কখনও দেখিনি , 684 00:28:48,052 --> 00:28:49,218 এবং পালানোর পরিবর্তে, 685 00:28:49,286 --> 00:28:52,822 আমি যা করতে চাই তা হ'ল তার রক্ষা করা। 686 00:29:14,528 --> 00:29:18,364 দেখার সময় শেষ, মাননীয়। আপনার বাচ্চাদের এটি আবদ্ধ করা প্রয়োজন। 687 00:29:38,835 --> 00:29:40,486 তাই ... 688 00:29:40,921 --> 00:29:43,222 তাকে গুলি করা উচিত। 689 00:29:43,289 --> 00:29:46,559 যে কোনও ব্যক্তি তার স্ত্রীকে অ্যালুমিনিয়াম ব্যাট দিয়ে মারবে 690 00:29:46,627 --> 00:29:47,894 গুলি করা দরকার। 691 00:29:49,563 --> 00:29:51,497 আপনি কিভাবে খুঁজে পেলেন? 692 00:29:51,565 --> 00:29:53,816 পুলিশ রিপোর্ট আছে, অ্যাম্বুলেন্সের রিপোর্ট আছে, 693 00:29:53,884 --> 00:29:56,318 হাসপাতালের রেকর্ড রয়েছে। 694 00:29:56,386 --> 00:29:57,870 কেলি আপনি কতক্ষণ অপেক্ষা করবেন 695 00:29:57,938 --> 00:29:59,972 যতক্ষণ না সে আপনার মাথায় মারার সিদ্ধান্ত নেয় 696 00:30:00,040 --> 00:30:01,640 তার ব্যাট হাতে? 697 00:30:01,708 --> 00:30:03,842 'কারণ যে আপনাকে হত্যা করতে পারে, আপনি জানেন। এটা হবে। 698 00:30:03,911 --> 00:30:05,278 মাথার খুলিতে বেশ কয়েকটি ভাল শট , 699 00:30:05,345 --> 00:30:06,345 এবং এটি হবে। 700 00:30:06,413 --> 00:30:09,282 বন্ধ কর. কেমন লাগছে আমাকে বলবেন না। 701 00:30:15,572 --> 00:30:17,340 কেলি আমার দিকে তাকান। 702 00:30:17,408 --> 00:30:19,309 আমি কি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 703 00:30:22,946 --> 00:30:26,215 আপনার বাবা বা ভাই আছে? 704 00:30:27,884 --> 00:30:29,218 কেন? 705 00:30:30,253 --> 00:30:31,521 কারণ যদি আমার মেয়ে 706 00:30:31,588 --> 00:30:33,356 আপনার স্বামী আপনাকে যেভাবে মারধর করেছে , 707 00:30:33,424 --> 00:30:35,858 খোদার কসম আমি তার ঘাড় ভেঙে দেব। 708 00:30:38,094 --> 00:30:39,662 বড় ভাই নেই? 709 00:30:42,232 --> 00:30:43,666 না 710 00:30:46,737 --> 00:30:50,206 আমার যত্ন নেওয়ার কেউ নেই , জানেন? 711 00:30:54,411 --> 00:30:58,414 কেলি, আমি আপনাকে যেভাবে সম্ভব সাহায্য করার চেষ্টা করব , 712 00:30:58,482 --> 00:31:01,984 তবে আপনাকে বিবাহ বিচ্ছেদের জন্য ফাইল করতে হবে। 713 00:31:02,052 --> 00:31:04,870 আপনি হাসপাতালে থাকাকালীন এখনই এটি করুন 714 00:31:04,938 --> 00:31:06,606 শেষ প্রহার এর জন্য চিকিত্সা করা হচ্ছে । 715 00:31:06,673 --> 00:31:08,124 এটা দিয়ে যেতে হবে। 716 00:31:08,192 --> 00:31:10,993 এর চেয়ে ভাল আর কী প্রমাণ আছে? 717 00:31:11,061 --> 00:31:15,297 আমি ... আমি বিবাহবিচ্ছেদের জন্য ফাইল করতে পারি না 718 00:31:16,266 --> 00:31:18,300 কেন না? 719 00:31:18,368 --> 00:31:20,686 কারণ সে আমাকে মেরে ফেলবে। 720 00:31:22,555 --> 00:31:25,557 তিনি আমাকে সব সময় বলেন। 721 00:31:28,295 --> 00:31:29,828 এটা হবে না। 722 00:31:29,896 --> 00:31:32,197 আপনি আমাকে একটি বালিশ দিতে পারেন, দয়া করে, 723 00:31:32,265 --> 00:31:35,001 এবং এটা আমার পায়ের নীচে রাখবেন? 724 00:31:35,068 --> 00:31:36,869 ওখানে একটা আছে। 725 00:31:46,246 --> 00:31:47,479 এখানে. 726 00:31:50,250 --> 00:31:51,316 ঠিক আছে? 727 00:31:51,384 --> 00:31:52,351 হ্যাঁ 728 00:31:52,418 --> 00:31:54,120 হ্যাঁ? ঠিক আছে. 729 00:31:54,187 --> 00:31:56,188 দয়া করে, আপনি আমার গাউনটিও আমাকে দিতে পারবেন ? 730 00:31:56,256 --> 00:31:57,623 হ্যাঁ 731 00:31:58,825 --> 00:32:00,559 ধন্যবাদ 732 00:32:00,627 --> 00:32:02,862 আপনার এটি লাগাতে কিছু সাহায্য প্রয়োজন ? 733 00:32:02,929 --> 00:32:05,131 না।সুধু একটু পিছনে ঘুরুন 734 00:32:05,198 --> 00:32:07,016 ঠিক আছে. 735 00:32:26,436 --> 00:32:27,569 আরে! 736 00:32:27,638 --> 00:32:29,271 ওহ! তুমি কে? 737 00:32:29,339 --> 00:32:30,973 আমি এখানে থাকি. তুমি কে? 738 00:32:31,041 --> 00:32:32,908 ওহ, আমার গোশ আমি ডেলবার্টের স্ত্রী। 739 00:32:32,976 --> 00:32:34,744 ডেলবার্ট? ডেলবার্ট কে ? 740 00:32:34,811 --> 00:32:36,012 আপনি এখানে কিভাবে প্রবেশ করলেন? 741 00:32:36,079 --> 00:32:37,747 বার্ডি আমাকে চাবিটি দিয়েছিল। 742 00:32:37,814 --> 00:32:38,714 তুমি কে? 743 00:32:38,782 --> 00:32:40,082 আমি এখানে বসবাসকারী ব্যক্তি । 744 00:32:40,150 --> 00:32:41,083 আপনি কি কি তা বুঝতে পারছেন? 745 00:32:41,151 --> 00:32:42,184 আপনার এখানে থাকার কোনও অধিকার নেই। 746 00:32:42,252 --> 00:32:43,418 এটি একটি ব্যক্তিগত বাসস্থান। 747 00:32:43,486 --> 00:32:45,187 ওহ, হ্যাঁ, ঠিক আছে। কিছু জায়গা। একটি গ্রিপ পেতে। 748 00:32:45,255 --> 00:32:48,090 বার্ডি আপনাকে দেখতে চায়। 749 00:32:50,694 --> 00:32:52,194 "চুক্তি স্থায়ী হয়, 750 00:32:52,262 --> 00:32:55,731 এবং উপরে বর্ণিত বিধিনিষেধ ... 751 00:32:55,799 --> 00:32:57,400 এটা কি? 752 00:32:57,467 --> 00:32:59,402 ভাল, আপনি অবশ্যই আইনজীবী । 753 00:32:59,469 --> 00:33:00,436 আমি রুডি বেলর। 754 00:33:00,504 --> 00:33:03,038 আমি বার্ডির কনিষ্ঠ ডেলবার্ট বার্ডসং । 755 00:33:03,106 --> 00:33:04,340 সে আমার দিকে চেঁচিয়ে উঠল। 756 00:33:04,408 --> 00:33:06,609 তিনি আমাকে তার অ্যাপার্টমেন্ট থেকে বেরিয়ে আসতে বলেছিলেন । 757 00:33:06,677 --> 00:33:07,576 যাতে? 758 00:33:07,644 --> 00:33:08,844 তুমি ঠিক তাই করছ । 759 00:33:08,912 --> 00:33:09,878 এটি আপনার উভয়ের জন্যই যায় । 760 00:33:10,314 --> 00:33:11,363 আমি চাই না আপনারা কেউ সেখানে থাকেন 761 00:33:11,432 --> 00:33:12,398 আমার জিনিস দিয়ে যাচ্ছে। 762 00:33:12,466 --> 00:33:13,399 এটা ব্যক্তিগত সম্পত্তি। 763 00:33:13,467 --> 00:33:14,733 আমি মামা যাচাই করতে বাড়িতে আসি , 764 00:33:14,801 --> 00:33:17,703 এবং অভিশাপ, সে তার সাথে দুর্গন্ধযুক্ত ' আইনজীবী লাইভিন' পেয়েছে । 765 00:33:17,771 --> 00:33:20,623 তুমি আমার মার ইচ্ছায় মেসিন করছ ? 766 00:33:20,691 --> 00:33:22,891 ভাল, তিনি আপনার মা। আপনি তাকে জিজ্ঞাসা করবেন না কেন? 767 00:33:24,994 --> 00:33:26,629 সে একটা কথাও বলবে না। 768 00:33:26,697 --> 00:33:27,830 আচ্ছা ভালো, 769 00:33:27,897 --> 00:33:30,483 তাহলে আমিও পারি না 770 00:33:30,551 --> 00:33:33,185 এটি একজন আইনজীবী-ক্লায়েন্টের অধিকার। 771 00:33:38,592 --> 00:33:40,259 তবে আমি আপনাকে বলছি কি। 772 00:33:42,963 --> 00:33:45,230 আমি কয়েকটা ফোন কল করেছি ... 773 00:33:45,298 --> 00:33:46,281 মম-হুঁমম। 774 00:33:46,350 --> 00:33:48,050 কিছু অ্যাকাউন্ট যাচাই করা হচ্ছে। 775 00:33:48,117 --> 00:33:50,586 আপনার মার দ্বিতীয় স্বামী 776 00:33:50,654 --> 00:33:53,021 তার একটি বিশাল ভাগ্য রেখে গেছে । 777 00:33:53,089 --> 00:33:54,423 কত বড়? 778 00:33:54,491 --> 00:33:56,692 মস্তবড়. 779 00:33:56,760 --> 00:33:58,060 মস্তবড়. 780 00:33:58,127 --> 00:34:00,329 আমি আশা করি আপনি হস্তক্ষেপ করছেন না, ছেলে। 781 00:34:01,631 --> 00:34:05,267 মা, আপনি কি আমাদের সাথে এসে আমাদের সাথে দেখা করতে পছন্দ করবেন না? 782 00:34:05,335 --> 00:34:07,135 ফ্লোরিডায় কিছুক্ষণের জন্য? 783 00:34:07,203 --> 00:34:09,104 তুমি ওকে এখানেই পছন্দ করবে , মা 784 00:34:09,172 --> 00:34:11,139 মামা, পিছনে এসে কিছু কেক আনো, মামা। 785 00:34:11,207 --> 00:34:12,408 আমি তার কিছু দুধ পান করব। 786 00:34:12,476 --> 00:34:14,810 আমরা যৌবনের ঝর্ণার নিকটে আছি । 787 00:34:14,878 --> 00:34:18,881 আমরা 33 মাইল দূরে এবং ডিজনি বিশ্ব থেকে 180 মাইল দূরে নেই। 788 00:34:43,040 --> 00:34:44,974 কেমন লাগছে ডনি রে? 789 00:34:45,042 --> 00:34:46,108 দুর্দান্ত 790 00:34:46,176 --> 00:34:48,744 আমি কি দুর্দান্ত দেখছি না? 791 00:34:48,812 --> 00:34:49,979 আপনি এই পর্যন্ত অনুভব করেন? 792 00:34:50,047 --> 00:34:51,714 হ্যাঁ ইতিমধ্যে চলুন। 793 00:34:51,782 --> 00:34:53,115 ঠিক আছে. 794 00:34:55,252 --> 00:34:57,586 একজন আইনজীবীর ব্যক্তিগতভাবে জড়িত হওয়ার কথা নয় 795 00:34:57,654 --> 00:34:59,322 তার ক্লায়েন্টের সাথে, 796 00:34:59,389 --> 00:35:01,924 তবে সব ধরণের আইনজীবী আছে 797 00:35:01,992 --> 00:35:04,260 এবং সমস্ত ধরণের ক্লায়েন্ট। 798 00:35:18,725 --> 00:35:20,392 তুমি ঠিক আছো, বাবু? 799 00:35:32,623 --> 00:35:34,906 রিকার! রিকার! রিকার! 800 00:35:34,974 --> 00:35:36,742 রিকার! রিকার! 801 00:35:36,809 --> 00:35:39,378 আপনারা কি অন্য কিছু পেতে চান? 802 00:35:39,446 --> 00:35:42,615 উম, কিছু চাই? 803 00:35:42,682 --> 00:35:45,651 দয়া করে জ্যাক ড্যানিয়েলসের একটি শট করব । 804 00:35:47,654 --> 00:35:49,988 এটা কি করবে, আমাকে মেরে ফেলবে? 805 00:35:52,859 --> 00:35:55,494 মিস বার্ডি, এটি আমার বন্ধু ডনি রে। 806 00:35:55,562 --> 00:35:56,595 ওহ, ডনি রে, 807 00:35:56,663 --> 00:35:59,598 তুমি এসে এবং পরিদর্শন করতে পেরে আমি খুব আনন্দিত । 808 00:35:59,666 --> 00:36:01,166 হ্যালো, মিস বার্ডি 809 00:36:01,234 --> 00:36:02,934 কোথায় ... ওহ। 810 00:36:03,002 --> 00:36:04,169 এই নাও. 811 00:36:04,237 --> 00:36:06,338 তুমি ঠিক এখানে এসে বসো। 812 00:36:06,406 --> 00:36:08,073 একটু বিশ্রাম নেও 813 00:36:09,643 --> 00:36:11,109 আপনার কাছে আমার সব আছে ... 814 00:36:11,177 --> 00:36:12,811 এখানে বন্ধ। 815 00:36:12,879 --> 00:36:14,079 ওয়েল... 816 00:36:24,457 --> 00:36:27,843 দুঃখিত, মিস বার্ডি আমি একটু বিরতি নিতে পারি। 817 00:36:27,911 --> 00:36:29,211 আমার পিছন উড়ে যাচ্ছে । 818 00:36:29,279 --> 00:36:31,964 আমি প্রায় ভুলে গেছি. এটি তোমার জন্য এসেছিল। 819 00:36:37,170 --> 00:36:38,437 ওহ গড. 820 00:36:38,504 --> 00:36:40,505 ওহ! এটা কি উত্তেজনাপূর্ণ নয়? 821 00:36:40,573 --> 00:36:44,009 ওহ। আমি তোমার জন্য গর্বিত. 822 00:36:44,077 --> 00:36:44,726 আমি বার পেরিয়েছি। 823 00:36:44,794 --> 00:36:46,095 ঠিক আছে. 824 00:36:46,163 --> 00:36:48,597 আরে এসো এখানে রুডি। 825 00:36:48,665 --> 00:36:51,600 বারটি পাস করার জন্য অভিনন্দন । 826 00:36:51,668 --> 00:36:53,368 কি হচ্ছে এসব? 827 00:36:53,436 --> 00:36:54,904 বরফ চা. 828 00:36:56,239 --> 00:36:57,439 অভিনন্দন, রুডি। 829 00:36:57,507 --> 00:37:00,042 ছেলেরা এটা বেশ ভাল কাজ। 830 00:37:00,110 --> 00:37:02,144 ভ্যান ল্যান্ডেল বন্দোবস্ত থেকে আজ আমি একটি চেক পেয়েছি । 831 00:37:02,212 --> 00:37:03,913 ছেলেদের বোনাস দিচ্ছি । 832 00:37:03,980 --> 00:37:06,448 5,500 প্রতিটি। 833 00:37:06,516 --> 00:37:07,549 ধন্যবাদ. 834 00:37:07,617 --> 00:37:09,985 আরও কিছু মামলা সাইন আপ, হাহ? 835 00:37:10,854 --> 00:37:11,921 ঠিক আছে. 836 00:37:11,988 --> 00:37:13,388 মম। 837 00:37:13,456 --> 00:37:17,292 তাহলে আমরা কি আগামীকাল সকালে প্রস্তুত থাকব ? 838 00:37:17,360 --> 00:37:18,828 9:00? 839 00:37:20,597 --> 00:37:22,397 আমরা তর্ক করব 840 00:37:22,465 --> 00:37:25,667 খারিজ করার জন্য দুর্দান্ত বেনিফিটের গতি । 841 00:37:25,736 --> 00:37:28,938 মম, হ্যাঁ, আমি মনে করি আমরা প্রস্তুত। আমরা প্রস্তুত. 842 00:37:29,005 --> 00:37:32,808 ডেক এবং আমি এটির উপর দিয়ে যাচ্ছি । আমি মনে করি আমরা প্রস্তুত। 843 00:37:32,876 --> 00:37:35,878 আমি তাই আশা করি, কারণ আমি, আহ ... 844 00:37:35,946 --> 00:37:39,448 আমি তোমাকে কিছু যুক্তি হ্যান্ডল করতে পারি , রুডি। 845 00:37:41,118 --> 00:37:45,420 যদি আমরা এই কেসটি হেরে যাই এটা ভীষণ বিব্রতকর হবে 846 00:37:45,488 --> 00:37:47,056 বরখাস্তের উপর 847 00:37:47,124 --> 00:37:49,291 বস? 848 00:37:49,359 --> 00:37:51,160 ঠিক আছে, আমার যেতে হবে। 849 00:37:52,528 --> 00:37:54,029 খাবার আমার উপর 850 00:37:54,097 --> 00:37:56,665 তোমাদের মাংস উপভোগ করো। 851 00:37:56,733 --> 00:37:58,901 অনেক অনেক ধন্যবাদ, ব্রুইজার। সন্তুষ্ট. 852 00:38:05,441 --> 00:38:07,076 নিচে কিছু হতে চলেছে। 853 00:38:07,144 --> 00:38:08,644 আমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত. 854 00:38:09,646 --> 00:38:13,048 তিনি এর আগে কখনও অর্থ ভাগ করেননি । 855 00:38:13,116 --> 00:38:16,351 তুমি তাঁর উদারতার পিছনে কী ভাবো ? 856 00:38:16,419 --> 00:38:18,453 কাম অন, ম্যান। 857 00:38:19,489 --> 00:38:20,722 ও আচ্ছা? 858 00:38:22,558 --> 00:38:23,725 এখানে. 859 00:38:25,228 --> 00:38:27,696 গতকাল, ব্রুজারের একজন প্রাক্তন অংশীদার সাক্ষ্য দিয়েছেন 860 00:38:27,764 --> 00:38:29,031 একটি গ্র্যান্ড জুরি আগে। 861 00:38:29,099 --> 00:38:30,866 আমি মনে করি সে একটি চুক্তি কেটে গেছে। 862 00:38:30,934 --> 00:38:32,334 এটা শুধু সময়ের ব্যাপার 863 00:38:32,402 --> 00:38:33,969 ব্রুয়েসার গাওয়ার আগে । 864 00:38:34,037 --> 00:38:34,970 তাতে কি? 865 00:38:35,038 --> 00:38:37,940 সুতরাং ... তোমার একটি পদক্ষেপ নিতে হবে। 866 00:38:38,008 --> 00:38:40,910 একটি পদক্ষেপ? ডেক, আমি এখানে এসেছি। 867 00:38:40,977 --> 00:38:44,180 হ্যাঁ? ঠিক আছে, জিনিসগুলি কিছুটা গরম হতে পারে। 868 00:38:45,816 --> 00:38:47,749 জুরি-টেম্পারিং, কর ফাঁকি, 869 00:38:47,818 --> 00:38:49,584 টাকাপয়সা - তুমি নাম দেও। 870 00:38:49,652 --> 00:38:51,287 আমি নার্ভাস, আসল নার্ভাস। 871 00:38:51,354 --> 00:38:54,290 আপনি কি সম্পর্কে নার্ভাস? তারা আমাদের গ্রেপ্তার করতে পারে না। 872 00:38:54,357 --> 00:38:56,558 শোনো ... 873 00:38:56,626 --> 00:38:59,561 ধরা যাক তারা উপকেন্দ্র এবং হ্যাকসও নিয়ে আসে। হাহ? 874 00:38:59,629 --> 00:39:00,896 তারা এটা করতে পারে। 875 00:39:00,964 --> 00:39:03,866 র‌্যাটারিংয়ের ক্ষেত্রে তারা তা করার জন্য পরিচিত ছিল । 876 00:39:03,934 --> 00:39:05,667 তারা ভিতরে আসে, তারা ফাইলগুলি বাজেয়াপ্ত করে, 877 00:39:05,735 --> 00:39:08,070 তারা কম্পিউটার আউট। আমাদের ছেড়ে কি? 878 00:39:08,138 --> 00:39:09,872 আমি গ্রেপ্তার হওয়ার বিষয়ে চিন্তিত নই । 879 00:39:09,940 --> 00:39:11,540 আমি আমার চাকরি নিয়ে উদ্বিগ্ন। 880 00:39:11,607 --> 00:39:14,210 ঠিক আছে, তাহলে আপনি এখানে কি বলছেন? 881 00:39:14,277 --> 00:39:16,846 বল্টু করা যাক। 882 00:39:16,913 --> 00:39:19,381 কত টাকা পেলে? 883 00:39:19,449 --> 00:39:22,351 আমি পেয়েছি ... $ 5,500 পেয়েছি। 884 00:39:22,418 --> 00:39:23,719 আমিও. 885 00:39:23,786 --> 00:39:25,821 আমরা একটি ছোট অফিস ভাড়া নিতে পারি , 886 00:39:25,889 --> 00:39:27,857 মাসে 500 ডলার। 887 00:39:27,924 --> 00:39:31,643 আমরা প্রথম 6 মাস ধরে একটি ঝোপঝাড়ের উপর কাজ করি । 888 00:39:31,711 --> 00:39:33,579 এটা সুন্দর হবে। 889 00:39:33,646 --> 00:39:35,714 আমরা সবকিছু, সবকিছু বিভক্ত 890 00:39:35,782 --> 00:39:37,716 ঠিক মাঝের নীচে, 50-50। 891 00:39:37,784 --> 00:39:40,602 খরচ, ব্যয়, লাভ ... সব কিছু 892 00:39:40,904 --> 00:39:43,388 ঠিক মাঝখানে নিচে। 893 00:39:45,158 --> 00:39:46,758 কি ব্যাপার? 894 00:39:47,960 --> 00:39:50,028 তুমি আমার অংশীদার হতে চাও না ? 895 00:39:50,096 --> 00:39:51,963 উম, না, না ... তারা ... 896 00:39:52,031 --> 00:39:54,566 এটা যে না. এটা ঠিক আপনি ... 897 00:39:54,568 --> 00:39:56,218 আপনি এই মুহূর্তে আমাকে আঘাত করছেন , 898 00:39:56,286 --> 00:39:58,587 এবং আমি বলতে চাইছি, আপনি আমাকে এক মিনিট দেবেন, ঠিক আছে? 899 00:39:58,654 --> 00:40:00,822 আমি বলতে চাইছি, আপনি কেবল আমার উপর এটি বসন্ত রাখতে পারবেন না । 900 00:40:00,891 --> 00:40:02,892 আমাদের দ্রুত অভিনয় করতে হবে। 901 00:40:06,363 --> 00:40:08,964 ঠিক আছে. চলেন এটা করি. 902 00:40:09,032 --> 00:40:11,901 আমরা কিছুক্ষণের জন্য এটি করব , 903 00:40:11,968 --> 00:40:13,402 এটি কিভাবে যায় দেখুন। 904 00:40:13,469 --> 00:40:15,637 তোমার কাছে কত ফাইল আছে? 905 00:40:15,705 --> 00:40:18,440 উম, আমি ... আমি পেয়েছি 3। 906 00:40:18,508 --> 00:40:21,110 তাদের সেখান থেকে সরিয়ে দেও। তাদের বাড়িতে নিয়ে যাও, 907 00:40:21,177 --> 00:40:23,478 কিন্তু ধরা খেও না, ঠিক আছে? 908 00:40:25,548 --> 00:40:27,116 কেউ কি আমাদের দেখছেন? 909 00:40:27,183 --> 00:40:28,683 ফিডস। 910 00:40:30,287 --> 00:40:32,854 আমি খুব দ্রুত খাচ্ছি। 911 00:41:02,034 --> 00:41:03,669 দুঃখিত 912 00:41:03,736 --> 00:41:07,606 আরে শোনেন, আমি আজ সকালে অফিসে গিয়েছিলাম । 913 00:41:07,674 --> 00:41:09,941 এফবিআই সামনের দরজায় শিকল দিচ্ছিল । 914 00:41:10,009 --> 00:41:11,109 ব্রুইজার কি কমিন '? 915 00:41:11,177 --> 00:41:12,911 আমি এটাকে সন্দেহ করি. 916 00:41:12,978 --> 00:41:14,279 গ্রেপ্তারি পরোয়ানা জারি করা হয়েছে 917 00:41:14,347 --> 00:41:15,414 ব্রুইজার এবং প্রিন্স উভয়ের জন্য । 918 00:41:15,481 --> 00:41:16,648 ওহ ম্যান. 919 00:41:16,716 --> 00:41:18,684 আরাম কর. তুমি এটি করতে পারো. 920 00:41:18,751 --> 00:41:20,819 এটি কেবল একটি গতি। যাও। 921 00:41:20,886 --> 00:41:22,187 আমাকে? হ্যাঁ চলে আসো. 922 00:41:22,255 --> 00:41:23,288 আমি অসুস্থ হতে চলেছি 923 00:41:23,356 --> 00:41:24,789 তুমি এই মামলা জানো। তোমাকে জরিমানা করা হচ্ছে. 924 00:41:24,857 --> 00:41:26,191 শোনেন, আমার কাছে আমার লাইসেন্সও নেই। 925 00:41:26,259 --> 00:41:28,427 আমাদের লাইসেন্সের দরকার নেই । চলে আসো. 926 00:41:36,135 --> 00:41:38,537 আমি ব্ল্যাক ফাইলগুলি ঠান্ডা করে মুখস্থ করেছি । 927 00:41:38,605 --> 00:41:40,639 আমি আইনশাস্ত্র সংক্রান্ত সমস্ত বই পড়েছি , 928 00:41:40,707 --> 00:41:43,092 প্রমাণ এবং আবিষ্কারের নিয়ম , 929 00:41:43,159 --> 00:41:45,560 তবে আমি কোর্টরুমের চারপাশে একবার দেখে নিই , 930 00:41:45,996 --> 00:41:48,413 এবং আমি বুঝতে পারি যে আমার এখনও জন্ম হয় নি। 931 00:41:50,016 --> 00:41:54,352 মাফ করবেন. আহ, স্যার? আপনার সম্মান, আহ, আহেম। 932 00:41:54,420 --> 00:41:58,590 আমি এখানে ব্ল্যাক বনাম গ্রেট বেনিফিট শুনানির জন্য আছি । 933 00:41:58,658 --> 00:42:00,458 এবং তুমি কে? 934 00:42:00,660 --> 00:42:01,776 আহ, রুডি বেলোর 935 00:42:01,844 --> 00:42:05,180 আমি জে। লাইমন স্টোন এর পক্ষে কাজ করি। 936 00:42:05,248 --> 00:42:07,616 ওহ, আপনি জে। লাইম্যানের পক্ষে কাজ করেন । 937 00:42:11,104 --> 00:42:14,305 তামাক লবির কট্টর সমর্থক । 938 00:42:16,575 --> 00:42:18,677 মিঃ স্টোন কোথায়? 939 00:42:18,745 --> 00:42:20,112 উম ... 940 00:42:21,213 --> 00:42:23,481 সত্যি, আপনার সম্মান, আমি ... জানি না। 941 00:42:23,549 --> 00:42:25,517 তার এখানে আমার সাথে দেখা হওয়ার কথা ছিল , 942 00:42:25,584 --> 00:42:27,519 আমি জানি না তিনি কোথায় আছেন? 943 00:42:27,586 --> 00:42:30,288 ভাল, কেন আমাকে অবাক করে না ? 944 00:42:30,356 --> 00:42:33,291 তাহলে তুমি কি চাও? আপনি একটি ধারাবাহিকতা চান। 945 00:42:33,359 --> 00:42:34,459 না, আপনার সম্মান। 946 00:42:34,661 --> 00:42:37,612 আমি ... আমি এই গতিতে তর্ক করতে প্রস্তুত । 947 00:42:37,680 --> 00:42:40,349 আপনি কি একজন আইনজীবী? 948 00:42:40,417 --> 00:42:42,684 ওয়েল , আমি সবেমাত্র বারটি পেরিয়েছি, 949 00:42:42,752 --> 00:42:44,819 এবং, আহ, এগুলো আমার ক্লায়েন্ট। 950 00:42:44,887 --> 00:42:46,888 মিঃ স্টোন আমার পক্ষে এটি দায়ের করেছিলেন 951 00:42:46,956 --> 00:42:48,390 আমি বার পাস না হওয়া পর্যন্ত। 952 00:42:48,458 --> 00:42:50,659 ঠিক আছে, আপনি অনেক নার্ভ পেয়েছেন 953 00:42:50,727 --> 00:42:52,628 লাইসেন্স ছাড়াই আমার কোর্টরুমে হাটা 954 00:42:52,695 --> 00:42:54,463 এখনই এখান থেকে বের হয়ে আসুন, আপনার লাইসেন্স পান, 955 00:42:54,531 --> 00:42:55,864 এবং তারপরে আপনি ফিরে আসবেন। 956 00:42:55,932 --> 00:42:57,399 লাইসেন্স পান! 957 00:42:57,467 --> 00:42:59,468 মরার লাইসেন্স পেলে ফিরে আসুন ! 958 00:42:59,536 --> 00:43:01,670 এটা কোর্টকে খুশি করুক ... 959 00:43:02,739 --> 00:43:05,974 রেকর্ডটির জন্য, আমার নাম লিও এফ ড্রামমন্ড 960 00:43:06,042 --> 00:43:07,810 টিনলে-ব্রিট, 961 00:43:07,877 --> 00:43:09,277 মহান সুবিধার জন্য পরামর্শ , 962 00:43:09,345 --> 00:43:10,779 এবং আমি বলি 963 00:43:10,847 --> 00:43:14,349 যদি এই যুবকটি বার পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হয়, 964 00:43:14,417 --> 00:43:17,118 মহামান্য, তিনি মামলা তর্ক করুক। 965 00:43:17,186 --> 00:43:21,222 ওহ, বড়-বড় মামলায় তাকে স্বাগত জানাই । 966 00:43:21,290 --> 00:43:23,892 আপনার কোন আপত্তি নেই মিঃ ড্রামন্ড? 967 00:43:23,960 --> 00:43:25,928 যদি এটি আদালতকে খুশি করে, 968 00:43:25,995 --> 00:43:28,630 মিঃ বেলরকে পরিচয় করিয়ে সম্মানিত হব 969 00:43:28,698 --> 00:43:30,031 আইন অনুশীলন 970 00:43:30,099 --> 00:43:31,800 টেনেসি মহান রাজ্যে । 971 00:43:31,868 --> 00:43:34,636 বিচারক, আপনি এখনই তাকে শপথ করাতে পারেন , 972 00:43:34,704 --> 00:43:37,573 এবং আমি তার পক্ষে দাঁড়িয়ে খুশি হব । 973 00:43:37,640 --> 00:43:40,676 আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত , মিঃ বেইলর? 974 00:43:40,977 --> 00:43:43,528 অবস্যই ... 975 00:43:43,596 --> 00:43:46,331 হ্যাঁ মহামান্য, হ্যাঁ 976 00:43:46,398 --> 00:43:49,667 খুব ভাল, তাহলে। আপনার ডান হাত তুলুন. 977 00:43:49,736 --> 00:43:51,603 আপনি কি একমাত্র শপথ করেন, রুডি বেলর, 978 00:43:51,670 --> 00:43:54,106 যে আপনি সংবিধান এবং আইন সমর্থন করবেন 979 00:43:54,173 --> 00:43:55,874 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং টেনেসি রাজ্য 980 00:43:55,942 --> 00:43:57,209 বিশ্বস্ত ও সম্মানজনকভাবে, 981 00:43:57,276 --> 00:43:59,277 নিজেকে আপনার পেশার অনুশীলনে পরিচালনা করুন 982 00:43:59,345 --> 00:44:02,814 আপনার সেরা দক্ষতা এবং সামর্থ নিয়ে , ইশ্বরের সাহায্য? 983 00:44:04,150 --> 00:44:05,617 আমি করবো. 984 00:44:05,684 --> 00:44:09,121 - ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে। এটাই. - চল এগোই. 985 00:44:09,188 --> 00:44:10,488 অভিনন্দন। ধন্যবাদ. 986 00:44:10,556 --> 00:44:11,823 যুদ্ধে স্বাগতম। 987 00:44:11,891 --> 00:44:15,560 একটি বোকা দ্বারা শপথ এবং একটি হতাহত দ্বারা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ। 988 00:44:15,628 --> 00:44:16,561 হার্ভে 989 00:44:16,629 --> 00:44:18,296 আমি শেষ অবধি একজন আইনজীবী। 990 00:44:18,364 --> 00:44:19,865 ভেতরে আসুন. 991 00:44:24,037 --> 00:44:25,670 আমি কি হার্ভ? 992 00:44:25,738 --> 00:44:27,205 অবশ্যই 993 00:44:28,207 --> 00:44:30,142 আহ, বসুন। 994 00:44:32,045 --> 00:44:33,678 এ ... 995 00:44:34,914 --> 00:44:39,451 মিঃ বেলার , এই মামলা আমাকে বিরক্ত করে । 996 00:44:39,518 --> 00:44:41,719 আমি "অপ্রয়োজনীয়" শব্দটি ব্যবহার করতাম না 997 00:44:41,787 --> 00:44:44,489 তবে আমি এর গুণাবলীতে মুগ্ধ নই , 998 00:44:44,557 --> 00:44:45,790 অকপট হতে. 999 00:44:45,858 --> 00:44:48,860 আহেম। আমি কিছু জিম সময় লুকিয়ে দেখার চেষ্টা করব । 1000 00:44:48,928 --> 00:44:51,246 আসলে আমি এই ধরণের মামলা-মোকদ্দমে সত্যিই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি । 1001 00:44:51,314 --> 00:44:52,914 কোন অজুহাত না। 1002 00:44:54,217 --> 00:44:57,185 আমি বরখাস্ত করার প্রস্তাবটি দিতে চাইছি । 1003 00:44:57,253 --> 00:45:02,523 এখন, আপনি, আহ, ফেডারেল আদালতে এটি অপসারণ করতে পারেন , আপনি জানেন, 1004 00:45:02,591 --> 00:45:05,227 অন্য কোথাও নিয়ে যাও। 1005 00:45:05,294 --> 00:45:08,230 আমি এটি আমার ডকেটে আটকে রাখতে চাই না । 1006 00:45:08,297 --> 00:45:10,598 এখন, আমি ক্যান যেতে গিয়ে আমাকে ক্ষমা করুন । 1007 00:45:10,666 --> 00:45:12,033 তুমিও. 1008 00:45:15,872 --> 00:45:18,240 রুডি ... 1009 00:45:19,242 --> 00:45:21,709 আমি খুব দামি আইনজীবী 1010 00:45:21,777 --> 00:45:24,079 একটি খুব ব্যয়বহুল ফার্ম থেকে, এবং, আহ ... 1011 00:45:24,146 --> 00:45:26,047 আমার অনেক মামলা হয়েছে। 1012 00:45:26,115 --> 00:45:28,649 আমি ডার্ট বোর্ডের কেন্দ্রের খুব কাছেই আঘাত করতে পারি , 1013 00:45:28,717 --> 00:45:31,686 এবং আমি আমার ক্লায়েন্টদের বললাম, গ্রেট বেনিফিট, 1014 00:45:31,754 --> 00:45:35,156 এখানে একা একা ব্যয় করা অনেক বড় ব্যাপার। 1015 00:45:35,224 --> 00:45:38,010 এবং তোমার জন্যও। তোমার দিকও। 1016 00:45:38,077 --> 00:45:41,380 এখন, তারা আমাকে অনুমোদিত করেছে ... 1017 00:45:41,447 --> 00:45:45,717 তোমকে এবং তোমার ক্লায়েন্টদের অফার করার জন্য ... 1018 00:45:47,553 --> 00:45:50,755 এই জিনিসটি নিষ্পত্তি করতে 50,000 ডলার 1019 00:45:50,823 --> 00:45:54,776 এবং আমি ... আমি এমনকি এই চিত্রটি তুলতে সক্ষম হতে পারি 1020 00:45:54,843 --> 00:45:59,047 উহ, সম্ভবত 75,000 হিসাবে উচ্চ 1021 00:45:59,982 --> 00:46:03,050 দায়বদ্ধতার কোনও ভর্তি নেই, তুমি বুঝতে পারো। 1022 00:46:03,118 --> 00:46:05,570 কোর্স, আহ ... 1023 00:46:05,638 --> 00:46:07,005 তুমি যদি না বলো 1024 00:46:07,073 --> 00:46:10,175 তাহলে এটি তৃতীয় বিশ্বযুদ্ধ হতে চলেছে। 1025 00:46:12,961 --> 00:46:14,862 এখন আমার পালা। আমি কি হার্ভ? 1026 00:46:14,930 --> 00:46:16,698 অবশ্যই 1027 00:46:18,734 --> 00:46:20,101 আহ ... 1028 00:46:22,571 --> 00:46:24,839 এখানে মামলা করার তেমন কিছু নেই, 1029 00:46:24,907 --> 00:46:26,374 আমি ভীত, ছেলে। 1030 00:46:26,442 --> 00:46:29,711 তবে আমি লিওর উপর ঝুঁকতে পারি 1031 00:46:29,779 --> 00:46:32,013 তোমাকে বন্দোবস্তের অফার করার জন্য । 1032 00:46:32,315 --> 00:46:33,965 তারা সম্ভবত তোমাকে কিছু টাকা নিক্ষেপ করতে চাইবে 1033 00:46:34,033 --> 00:46:36,468 এক মিনিটে এক হাজার টাকা লিওকে দেওয়া থেকে বিরত রাখা । 1034 00:46:38,037 --> 00:46:42,340 তবে তিনি ইতিমধ্যে আমাকে প্রতিরক্ষার ব্যায়টি দিয়েছিলেন। 1035 00:46:42,408 --> 00:46:45,310 ওহ সত্যিই? কত? 1036 00:46:45,378 --> 00:46:48,080 উহ, 75,000 1037 00:46:48,147 --> 00:46:50,848 জিজ। 1038 00:46:50,916 --> 00:46:53,017 ভাল, দেখতে এখানে, ছেলে, 1039 00:46:53,086 --> 00:46:56,054 এটি না নিতে তুমি পাগল হবে । 1040 00:46:57,490 --> 00:46:58,856 আপনি তাই মনে করেন? 1041 00:46:58,924 --> 00:47:01,526 75,000? জিজ। 1042 00:47:01,594 --> 00:47:03,795 এটি একটি ... এটি একগুচ্ছ অর্থ। 1043 00:47:03,862 --> 00:47:05,263 লিওর মতো শোনাচ্ছে না। 1044 00:47:05,331 --> 00:47:07,966 ভাল, সে একজন ... তিনি একজন দুর্দান্ত লোক 1045 00:47:09,034 --> 00:47:10,768 হুঁমম। 1046 00:47:12,288 --> 00:47:14,956 হু। 1047 00:47:16,292 --> 00:47:17,258 তাহলে? 1048 00:47:17,326 --> 00:47:18,726 এটি চেম্বারে সভা ছিল না । 1049 00:47:18,794 --> 00:47:20,261 এটি একটি আক্রমণ ছিল। 1050 00:47:20,329 --> 00:47:21,229 কি হলো? 1051 00:47:21,297 --> 00:47:22,663 তারা আমাকে ট্যাগ করেছে। 1052 00:47:22,731 --> 00:47:23,764 হ্যাঁ 1053 00:47:23,832 --> 00:47:25,733 তারা কি ব্রুজারের সাথে এমনটি করত ? 1054 00:47:25,801 --> 00:47:27,268 নাহ। ব্রুজার এর পক্ষে খুব বেশি জ্ঞানবান। 1055 00:47:27,336 --> 00:47:28,236 তাতে কি? 1056 00:47:28,304 --> 00:47:29,937 তারা আমাকে 75,000 অফার করেছে । 1057 00:47:30,006 --> 00:47:31,439 ভাল. এটি গ্রহণ করো. 1058 00:47:31,507 --> 00:47:33,808 আমাদের তৃতীয়টি 25,000। 1059 00:47:33,876 --> 00:47:35,276 আমাদের টাকার দরকার। 1060 00:47:35,344 --> 00:47:37,278 এই মামলা খারিজ করার বিষয়ে বিচারক খুব সিরিয়িাস । 1061 00:47:37,346 --> 00:47:38,746 সে সবেমাত্র একজন বৃদ্ধ রাগী মানুষ 1062 00:47:38,814 --> 00:47:40,248 কে খুব দীর্ঘ এই বেঞ্চে বসে আছে । 1063 00:47:40,316 --> 00:47:42,700 আমরা যা করতে পারি তা হ'ল সবচেয়ে ভাল জিনিস ধরা 1064 00:47:42,769 --> 00:47:44,469 তার বাবা-মায়ের পক্ষে জিনিস সহজ করে তোলা। 1065 00:47:45,604 --> 00:47:48,073 বীমা সংস্থা নিষ্পত্তি করার জন্য একটি প্রস্তাব দিয়েছে। 1066 00:47:48,141 --> 00:47:50,275 কি ধরনের অফার? 1067 00:47:50,342 --> 00:47:52,811 75,000$. 1068 00:47:53,946 --> 00:47:55,981 তারা বুঝতে পারে যে এটিই ব্যয় করতে চলেছে 1069 00:47:56,048 --> 00:47:58,016 মামলা রক্ষার জন্য তাদের আইনজীবীদের অর্থ প্রদান । 1070 00:47:58,084 --> 00:47:59,284 উহু. 1071 00:47:59,351 --> 00:48:02,553 ছেলে কিছুটা মনে করে তারা কেবল আমাদের কিনতে পারে। 1072 00:48:03,589 --> 00:48:05,723 ঠিক এটাই তারা ভাবেন। 1073 00:48:09,461 --> 00:48:11,396 তুমি তার সাথে আরও ভাল কথা বলো। 1074 00:48:15,734 --> 00:48:17,735 আপনি কি স্থির করতে চান, রুডি? 1075 00:48:21,056 --> 00:48:23,408 মানে, কিছু অর্থ আপনার। 1076 00:48:27,913 --> 00:48:29,648 কোনভাবেই না. 1077 00:48:31,651 --> 00:48:34,419 আমি এই লোকদের প্রকাশ করতে চাই । 1078 00:48:36,088 --> 00:48:39,040 মা, তুমি কি আমাকে এক গ্লাস জল দিতে পারবে? 1079 00:48:39,107 --> 00:48:40,608 অবস্যই সোনা. 1080 00:48:48,451 --> 00:48:50,351 আপনি এই মামলা থেকে যা পান না কেন , 1081 00:48:50,419 --> 00:48:52,954 এটি দিয়ে আমার পরিবারের যত্ন নিন । 1082 00:48:55,424 --> 00:48:57,559 আমি তাদের সত্যিই ভালবাসি। 1083 00:48:57,626 --> 00:48:59,561 আমি ভাবতে সাহায্য করতে পারি না 1084 00:48:59,628 --> 00:49:02,063 যখন আমরা সবাই বাইরে আছি প্রায় একটি প্রান্তের ঝাকুনির জন্য 1085 00:49:02,130 --> 00:49:04,098 যেমন আমরা কখনই মরতে পারি না, 1086 00:49:04,166 --> 00:49:06,067 এই ছেলেটি এদিকে তাকাচ্ছে, 1087 00:49:06,134 --> 00:49:08,603 এবং তিনি এটি প্রায় একা করছেন । 1088 00:49:08,671 --> 00:49:10,404 আমি এমনকি শুরু করতে পারি না 1089 00:49:10,473 --> 00:49:12,757 সাহস নিতে হবে তা কল্পনা করতে । 1090 00:49:19,682 --> 00:49:20,749 হ্যালো? 1091 00:49:20,816 --> 00:49:23,117 ধারণা করো গতরাতে কে মারা গিয়েছে । 1092 00:49:23,185 --> 00:49:24,118 কে? 1093 00:49:24,186 --> 00:49:25,620 তুমি কি কখনো ঘুমাও? 1094 00:49:25,688 --> 00:49:27,088 হার্ভে হ্যালে 1095 00:49:27,156 --> 00:49:28,089 62। 1096 00:49:28,157 --> 00:49:30,091 বেশ একটা বংশধর। 1097 00:49:30,159 --> 00:49:31,626 বিচারক হালে? 1098 00:49:31,694 --> 00:49:33,595 হ্যাঁ হার্ট অ্যাটাকের সাথে ক্রাকড । 1099 00:49:33,663 --> 00:49:35,630 তার সুইমিং পুলে মরে পড়েছে । 1100 00:49:35,698 --> 00:49:37,131 আপনি আমার সাথে মজা করছেন. 1101 00:49:37,199 --> 00:49:38,132 উঃ উঃ 1102 00:49:38,200 --> 00:49:39,601 আপনি আমার সাথে মজা করছেন. 1103 00:49:39,669 --> 00:49:40,602 মম-মম...। 1104 00:49:40,670 --> 00:49:42,637 নতুন করে বিচারক কী করেছেন তা অনুমান করো 1105 00:49:42,705 --> 00:49:44,639 তার জায়গায় গ্রেট বেনিফিট মামলা অর্পণ করা হয়েছিল । 1106 00:49:44,707 --> 00:49:46,641 আমার জানার কথা কীভাবে ? 1107 00:49:46,709 --> 00:49:47,842 টাইরন কিপলার। 1108 00:49:47,910 --> 00:49:50,144 ব্ল্যাক হার্ভার্ড নাগরিক-অধিকার আইনজীবী। 1109 00:49:50,212 --> 00:49:52,146 তিনি টিনলি-ব্রিটকে দাঁড়াতে পারবেন না , 1110 00:49:52,214 --> 00:49:54,115 এবং তিনি বীমা সংস্থাগুলির উপর কঠোর ... 1111 00:49:54,183 --> 00:49:55,650 তাদের সব সময় মামলা করে 1112 00:49:55,718 --> 00:49:57,118 আমাদের জন্য অনেক বড় ভাগ্য। 1113 00:49:57,186 --> 00:49:58,620 ঠিক আছে ঠিক আছে. 1114 00:49:58,688 --> 00:50:00,121 তুমি জানো একজন রেইন মেকার বাচ্চা কী? 1115 00:50:00,189 --> 00:50:01,656 আকাশ থেকে ছিটকে পড়ছে! 1116 00:50:01,724 --> 00:50:03,124 এখন 5:00 আপনি কোন সময় নেমে আসছেন? 1117 00:50:03,192 --> 00:50:04,626 আমি এক মিনিটের মধ্যে নেমে যাব। 1118 00:50:04,694 --> 00:50:06,661 এখানে নামো. আমদের দ্রুত ট্র্যাকিং সম্পর্কে কথা বলতে হবে । 1119 00:50:06,729 --> 00:50:07,629 কফি চলার পথে। 1120 00:50:07,697 --> 00:50:08,863 ঠিক আছে. 1121 00:50:10,549 --> 00:50:12,349 মিঃ ড্রামন্ড ... 1122 00:50:13,185 --> 00:50:14,285 আপনি আপত্তি করেছেন 1123 00:50:14,352 --> 00:50:16,120 এই ক্ষেত্রে দ্রুত ট্র্যাকিং । 1124 00:50:16,188 --> 00:50:18,122 সমস্যা কি? 1125 00:50:18,190 --> 00:50:20,124 ভাল, মহামান্য, আহ ... 1126 00:50:20,192 --> 00:50:22,159 এই ইস্যুতে ইতিমধ্যে রায় দেওয়া হয়েছে 1127 00:50:22,227 --> 00:50:24,161 বিচারক হালের দ্বারা 1128 00:50:24,229 --> 00:50:27,131 আহ, প্রস্তুতি প্রয়োজন 1129 00:50:27,199 --> 00:50:28,633 কেসটি দ্রুত ট্র্যাকিংয়ের জন্য 1130 00:50:28,701 --> 00:50:30,568 উভয় পক্ষের উপর একটি অপ্রয়োজনীয় বোঝা রাখুন, 1131 00:50:30,636 --> 00:50:31,535 আমি বিশ্বাস করি. 1132 00:50:31,604 --> 00:50:33,871 আজেবাজে কথা. 1133 00:50:33,939 --> 00:50:36,741 মিঃ ড্রামমন্ড , আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করি । 1134 00:50:36,809 --> 00:50:38,242 একজন প্রতিরক্ষা আইনজীবী হিসাবে, 1135 00:50:38,310 --> 00:50:40,144 আপনি কি কখনও একমত হয়েছেন? 1136 00:50:40,212 --> 00:50:42,546 একটি মামলা দ্রুত ট্র্যাকিং ? 1137 00:50:42,615 --> 00:50:44,682 কেন, মহামান্য , আমি বিশ্বাস করি আমার আছে। 1138 00:50:45,718 --> 00:50:47,118 ভাল। 1139 00:50:47,185 --> 00:50:49,887 মামলার এবং আদালত এর নাম আমাকে দিন । 1140 00:50:51,890 --> 00:50:53,157 ওয়েল... 1141 00:50:53,225 --> 00:50:54,158 ভাল, মহামান্য, 1142 00:50:54,226 --> 00:50:56,460 আমার আপনাকে ফিরে পেতে হবে । 1143 00:50:56,528 --> 00:50:59,396 ঠিক আছে, আমাকে আজ বিকাল ৩ টা নাগাদ ফোন করুন। 1144 00:51:00,499 --> 00:51:03,567 আমি বিশ্বাস করি না যে আমি 3:00 টার আগে আসব । 1145 00:51:03,636 --> 00:51:06,170 উহু. ভাল, আপনি যখন ভিতরে যান আমাকে কল করুন। 1146 00:51:06,238 --> 00:51:08,640 আমি এই মামলাটি শুনে খুব উদ্বিগ্ন 1147 00:51:08,707 --> 00:51:10,174 আপনি দ্রুত ট্র্যাক করতে সম্মত হন। 1148 00:51:10,242 --> 00:51:11,676 জী জনাব. 1149 00:51:11,744 --> 00:51:14,679 এই ছেলেটি মরতে চলেছে , ভদ্রলোক। 1150 00:51:14,747 --> 00:51:17,716 আপনি সম্মত হন যে আমাদের তাঁর সাক্ষ্য রেকর্ড করতে হবে । 1151 00:51:17,783 --> 00:51:19,183 হ্যাঁ, সত্যিই। 1152 00:51:19,251 --> 00:51:20,685 অবশ্যই, মহামান্য। 1153 00:51:20,753 --> 00:51:22,721 এটি কেবল আমার পরীক্ষার ক্যালেন্ডার 1154 00:51:22,788 --> 00:51:24,188 আমাকে বেশ ভালো দিকে ঠেলে দিচ্ছে । 1155 00:51:24,256 --> 00:51:27,424 কেমন হবে আগামী বৃহস্পতিবার বিকেলে? 1156 00:51:27,492 --> 00:51:29,627 আমার জন্য মহান, মহামান্য। 1157 00:51:31,163 --> 00:51:32,596 আমি দুঃখিত, মহামান্য। 1158 00:51:32,665 --> 00:51:34,198 আজ থেকে এক সপ্তাহ । 1159 00:51:34,266 --> 00:51:36,200 আমি বিশ্বাস করি আমি শহরের বাইরে আছি। 1160 00:51:36,268 --> 00:51:39,103 হ্যাঁ, আমি বৃহস্পতিবার শহরের বাইরে আছি । 1161 00:51:40,305 --> 00:51:43,875 জমা দেওয়ার জন্য সেট করা আছে ... 1162 00:51:43,942 --> 00:51:46,410 পরের বৃহস্পতিবার দুপুর ২ টায় 1163 00:51:46,478 --> 00:51:49,881 দুঃখিত যদি এটি প্রতিরক্ষাটিতে অসুবিধে করে, 1164 00:51:49,948 --> 00:51:54,085 তবে খোদা জানেন যে এটি পরিচালনা করার জন্য আপনার যথেষ্ট পরিমাণ লোক রয়েছে। 1165 00:51:54,987 --> 00:51:56,154 এর পরে কি? 1166 00:51:56,221 --> 00:51:57,655 ওহ, মহামান্য, 1167 00:51:57,723 --> 00:52:01,525 বরখাস্ত করার প্রস্তাবটি এখনও মুলতুবি রয়েছে। 1168 00:52:02,695 --> 00:52:04,128 অই হ্যাঁ. 1169 00:52:04,196 --> 00:52:07,098 এই গতি অস্বীকার করা হয়। 1170 00:52:07,166 --> 00:52:08,616 আমরা হব... 1171 00:52:08,684 --> 00:52:10,501 আমার মনে হয় এটাই। 1172 00:52:10,569 --> 00:52:13,404 ভদ্রলোক, চলুন। 1173 00:52:13,471 --> 00:52:14,906 আপনার অ্যাপয়েন্টমেন্টের জন্য অভিনন্দন , 1174 00:52:14,973 --> 00:52:15,907 মহামান্য. 1175 00:52:15,974 --> 00:52:17,341 ধন্যবাদ জনাব. 1176 00:52:19,712 --> 00:52:21,378 এবং, মিঃ ড্রামন্ড ... 1177 00:52:23,716 --> 00:52:25,183 আমাকে ফোন করতে ভুলবেন না 1178 00:52:25,250 --> 00:52:28,870 এই মামলার নাম সহ আপনি দ্রুত ট্র্যাক করতে সম্মত হয়েছেন। 1179 00:52:29,338 --> 00:52:30,872 চারপাশে তাকান। 1180 00:52:39,748 --> 00:52:42,083 তুমি তোমার মাথার উপরে, ছেলে? 1181 00:52:45,220 --> 00:52:46,888 একেবারে। 1182 00:52:50,258 --> 00:52:53,661 এখন ডেক স্থানীয় র‌্যাপ স্টেশনে একটি বিজ্ঞাপন করতে চায় । 1183 00:52:53,729 --> 00:52:55,663 এবং আমি এটি শুনতে যতটা পছন্দ করব , 1184 00:52:55,731 --> 00:52:56,864 আমরা এটা বহন করতে পারি না। 1185 00:52:56,932 --> 00:52:59,667 একটি ফ্যাক্স মেশিনের জন্য গৃহসজ্জা, বারের প্রাপ্য 750, 1186 00:52:59,735 --> 00:53:01,186 কম্পিউটারে ইজারা দেওয়ার জন্য 400 , 1187 00:53:01,253 --> 00:53:03,688 একটি নতুন সেকেন্ডহ্যান্ড গাড়িতে ডাউন পেমেন্ট , 1188 00:53:03,755 --> 00:53:05,756 আর আমরা আবার ভেঙে পড়েছি। 1189 00:53:06,092 --> 00:53:09,009 ডেক বলেছেন যে জিনিসগুলি যেভাবে চলছে সে নিয়ে তিনি শিহরিত । 1190 00:53:35,687 --> 00:53:37,255 ওয়াহ 1191 00:53:39,942 --> 00:53:41,209 রুডি হাই.. 1192 00:53:41,276 --> 00:53:42,443 আরে, ডট। 1193 00:53:43,478 --> 00:53:44,879 ভিতরে আসো। কেমন আছো? 1194 00:53:44,947 --> 00:53:46,380 আমি ভাল । আপনি কেমন আছেন? 1195 00:53:46,448 --> 00:53:47,615 ভাল. 1196 00:53:47,682 --> 00:53:50,218 শোনো, আমি বুধবার রাতে ক্লেভল্যান্ডে যাচ্ছি । 1197 00:53:50,285 --> 00:53:51,753 এটি গ্রেট বেনিফিটের সদর দফতর । 1198 00:53:51,820 --> 00:53:54,222 আমি সমস্ত নির্বাহীদের কাছ থেকে জবানবন্দি নেব 1199 00:53:54,289 --> 00:53:55,223 উহু. 1200 00:53:55,290 --> 00:53:56,557 তাই ... 1201 00:53:56,625 --> 00:53:58,726 এবং ব্যয় নিয়েও চিন্তা করবেন না । 1202 00:53:58,794 --> 00:54:00,261 আমরা এটির যত্ন নিবো। 1203 00:54:00,328 --> 00:54:01,262 ধন্যবাদ, রুডি 1204 00:54:01,329 --> 00:54:02,529 এটা কোন সমস্যা না. 1205 00:54:02,597 --> 00:54:03,965 শশশ! 1206 00:54:05,968 --> 00:54:08,035 এটা বিব্রতকর. 1207 00:54:10,672 --> 00:54:11,939 আমার সহযোগী, ডেক শিফলেট। 1208 00:54:12,007 --> 00:54:13,174 আপনি কেমন আছেন? 1209 00:54:13,242 --> 00:54:14,242 হাই. 1210 00:54:26,021 --> 00:54:27,922 আরে, রুডি ... 1211 00:54:27,989 --> 00:54:29,757 টায়রোন এখানে আছে। 1212 00:54:29,825 --> 00:54:31,292 ঠিক আছে. 1213 00:54:31,359 --> 00:54:32,426 বিচারক এখানে আছেন। 1214 00:54:32,494 --> 00:54:33,594 উহু. 1215 00:54:33,662 --> 00:54:35,263 এখানে, ডট। আমাকে ওটা দিন. 1216 00:54:35,330 --> 00:54:36,297 উহু. 1217 00:54:36,364 --> 00:54:37,832 ধন্যবাদ. 1218 00:54:39,701 --> 00:54:40,634 হ্যালো. 1219 00:54:40,702 --> 00:54:41,969 হ্যালো. 1220 00:54:42,037 --> 00:54:43,971 ঠিক ভিতরে আসুন। 1221 00:54:44,039 --> 00:54:44,939 ধন্যবাদ. 1222 00:54:45,007 --> 00:54:46,440 ইনি মিসেস ব্ল্যাক। 1223 00:54:46,508 --> 00:54:48,042 তার মহামান্য টাইরন কিপলার। 1224 00:54:48,110 --> 00:54:49,610 আপনার সাথে দেখা করার জন্য এটি একটি বিশেষ সুযোগ । 1225 00:54:49,678 --> 00:54:50,744 সুবিধা আমার। 1226 00:54:50,813 --> 00:54:53,781 ওহ, আহ!ভিতরে আসুন 1227 00:54:53,849 --> 00:54:56,150 এখানে খুব বেশি জায়গা নেই। 1228 00:54:56,218 --> 00:54:57,218 টাইট। 1229 00:54:57,286 --> 00:54:59,453 বাইরে একবার দেখে নেওয়া যাক । 1230 00:54:59,521 --> 00:55:01,522 তোমার ছেলে কি ঠিক আছে ? 1231 00:55:02,524 --> 00:55:04,458 অবশ্যই, ঠিক আছে। 1232 00:55:04,526 --> 00:55:05,459 ঠিক আছে. 1233 00:55:05,527 --> 00:55:06,460 ঠিক আছে. 1234 00:55:06,528 --> 00:55:08,329 আমি আপনাকে পথ দেখাব। 1235 00:55:20,626 --> 00:55:22,560 আমি আইনজীবীদের একটি দল খুঁজছি 1236 00:55:22,628 --> 00:55:24,596 যারা এক ঘন্টা $ 1,000 নিচে টানছেন , 1237 00:55:24,663 --> 00:55:25,964 এবং আমি তাদের ঘৃণা করি। 1238 00:55:26,031 --> 00:55:28,066 তাদের উঁচু পার্চ থেকে, 1239 00:55:28,133 --> 00:55:30,568 নিচে প্রসাব করা পুরো বিচার সিস্টেমে 1240 00:55:30,636 --> 00:55:32,336 অবজ্ঞার সাথে। 1241 00:55:32,404 --> 00:55:35,573 আমি তাদের ঘৃণা করতাম কারণ আমি তাদের পক্ষে যথেষ্ট ভাল ছিল না। 1242 00:55:35,641 --> 00:55:38,342 এখন তারা তাদের প্রতিনিধিত্ব করে বলে আমি তাদের ঘৃণা করি 1243 00:55:38,410 --> 00:55:40,427 এবং তারা কি প্রতিনিধিত্ব করে। 1244 00:55:40,496 --> 00:55:42,363 মহামান্য, কেমন আছেন? 1245 00:55:42,430 --> 00:55:43,430 ভাল, স্যার। 1246 00:55:43,499 --> 00:55:45,432 আশা করি কুকুররা আপনাকে হতবাক করেনি। 1247 00:55:45,501 --> 00:55:47,101 আমরা এই জিনিসটি বাইরে করছি । 1248 00:55:47,168 --> 00:55:48,603 এটি ভিতরে কিছুটা বাধা । 1249 00:55:48,670 --> 00:55:50,137 এখানে শুধু একটি আসন আছে। 1250 00:55:50,205 --> 00:55:51,939 কেমন আছেন? 1251 00:55:52,007 --> 00:55:54,108 ভাল. 1252 00:56:10,208 --> 00:56:12,010 ধন্যবাদ. 1253 00:56:18,850 --> 00:56:21,252 হেই, ডনি রে? 1254 00:56:21,320 --> 00:56:22,636 হেই 1255 00:56:22,704 --> 00:56:26,173 আপনি ইতিমধ্যে বিচারক কিপলারের সাথে দেখা করেছেন । 1256 00:56:26,241 --> 00:56:27,641 হাউ। 1257 00:56:27,709 --> 00:56:30,711 ইনি লিও এফ ড্রামন্ড 1258 00:56:30,779 --> 00:56:32,530 এবং সহযোগী। 1259 00:56:34,366 --> 00:56:36,801 এই এখানে Tammy। তিনি কোর্ট রিপোর্টার। 1260 00:56:36,868 --> 00:56:38,803 হাই. 1261 00:56:38,870 --> 00:56:40,305 তাকে শপথ করাও। 1262 00:56:40,372 --> 00:56:41,639 তুমি কি শপথ করছ 1263 00:56:41,707 --> 00:56:43,174 আপনি যে সাক্ষ্য দিতে চলেছেন 1264 00:56:43,241 --> 00:56:44,676 সত্য হবে, পুরো সত্য, 1265 00:56:44,743 --> 00:56:46,444 সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়, সুতরাং আল্লাহকে সাহায্য কর? 1266 00:56:46,512 --> 00:56:47,845 হ্যাঁ আমি কি. 1267 00:56:53,668 --> 00:56:55,086 আমি তাকে বলেছি... 1268 00:56:55,154 --> 00:56:56,654 আমি জানি. এখানে এসো, এখানে এসো, এখানে এসো । 1269 00:56:56,722 --> 00:56:58,656 এটি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। এটি কেবল একটি জবানবন্দি। 1270 00:56:58,724 --> 00:57:00,908 ডনি রে, আমি লিও ড্রামন্ড। 1271 00:57:00,976 --> 00:57:02,410 আমি গ্রেট বেনিফিট উপস্থাপন , 1272 00:57:02,477 --> 00:57:04,545 এবং আমি খুব দুঃখিত ... 1273 00:57:04,612 --> 00:57:06,180 আমি খুব দুঃখিত এখানে হবে 1274 00:57:06,248 --> 00:57:07,748 এই পরিস্থিতিতে। 1275 00:57:07,816 --> 00:57:09,250 ঠিক আছে, আমরা এখানে থাকব না 1276 00:57:09,318 --> 00:57:11,168 যদি আপনার ক্লায়েন্টরা তাদের করণীয় করে থাকে তবে। 1277 00:57:11,236 --> 00:57:13,037 মাফ করবেন? আমি শুনিনি। 1278 00:57:13,372 --> 00:57:14,055 হেই বাচ্চা, 1279 00:57:14,122 --> 00:57:15,690 তুমি মাড়ির কাঠি চাও ? 1280 00:57:15,757 --> 00:57:16,691 অবশ্যই 1281 00:57:16,758 --> 00:57:18,225 এখানে. তুমি কি তোমার হাত ভেঙে দিয়েছ? 1282 00:57:18,293 --> 00:57:19,560 হ্যাঁ 1283 00:57:19,628 --> 00:57:21,062 তোমার একটি দুর্ঘটনা হয়েছিল? 1284 00:57:21,129 --> 00:57:22,029 কেন? 1285 00:57:22,097 --> 00:57:24,198 ঠিক আছে, আমি একজন আইনজীবী এবং আহ ... 1286 00:57:24,265 --> 00:57:26,701 এটা তোমার মাকে দাও ... আপনি তার মা? 1287 00:57:26,768 --> 00:57:29,704 দুর্ঘটনার জন্য হয়তো আমি আপনাকে কিছু টাকা দিতে পারি । 1288 00:57:43,319 --> 00:57:45,553 আপনি প্রদর্শনের জন্য সাহায্য করবেন না কেন ? 1289 00:57:45,620 --> 00:57:48,222 ঠিক আছে. আমি প্রথমে এই লোকটিকে সাহায্য করব । 1290 00:57:48,290 --> 00:57:50,458 ওহ না. আমি বুঝতে পেরেছি. এটা ভাল. 1291 00:57:55,464 --> 00:57:57,231 স্যার আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি ? 1292 00:57:57,299 --> 00:58:00,101 ওহ, আমি ঠিক খুঁজছি 1293 00:58:20,839 --> 00:58:23,241 রাস্তার পিছনে একটা সিনেমা আছে । 1294 00:58:23,308 --> 00:58:25,243 একটি টিকেট কিনো. কেন্দ্র বিভাগ, পিছনের সারি। 1295 00:58:25,310 --> 00:58:26,977 30 মিনিটের মধ্যে সেখানে থাকুন। 1296 00:58:28,313 --> 00:58:29,647 ঠিক আছে. 1297 00:59:07,519 --> 00:59:09,854 ক্লিফ আমার কাছে বাচ্চা চায় । 1298 00:59:13,691 --> 00:59:16,026 ঠিক আছে, আপনি সিদ্ধান্ত নেবেন। 1299 00:59:17,529 --> 00:59:19,497 সে যৌন সম্পর্কে মগ্ন হয়ে গেছে । 1300 00:59:19,564 --> 00:59:21,832 সে মনে করে এটি আমাদের একসাথে রাখবে 1301 00:59:21,899 --> 00:59:25,336 শোনো, আমি সত্যিই সে বিষয়ে কথা বলতে চাই না । 1302 00:59:25,403 --> 00:59:28,556 আমি শুধু তোমাকে দেখতে চেয়েছিলাম. 1303 01:00:14,034 --> 01:00:15,968 আমি মনে করি আমি তার পারফিউমের গন্ধ নিতে পারি 1304 01:00:16,036 --> 01:00:18,003 ক্লিভল্যান্ডের সমস্ত উপায়ে। 1305 01:00:18,071 --> 01:00:21,374 লিও ড্রামন্ড এবং তার লোকদের প্রতি আমার মনকে শক্ত করে রাখা । 1306 01:00:22,309 --> 01:00:23,609 তারা উড়ে যাবে, প্রথম শ্রেণিতে, 1307 01:00:23,677 --> 01:00:25,311 এবং অবসর সময়ে রাতের খাবারের পরে , 1308 01:00:25,379 --> 01:00:27,280 তারা কোনও বোর্ডের ঘরে দেখা করবে 1309 01:00:27,347 --> 01:00:29,148 এবং আমার সম্পূর্ণ ধ্বংস আলোচনা । 1310 01:00:29,216 --> 01:00:31,184 প্রায়সময় আমি মোটেল ৬ এ যাচাই করছি, 1311 01:00:31,251 --> 01:00:33,286 তারা তাদের স্যুট এর মধ্যে নিদ্রায় ঘুমাবে । 1312 01:00:33,353 --> 01:00:36,322 এবং তারা নতুনভাবে জেগে উঠবে এবং বিশ্রাম নেবে 1313 01:00:36,389 --> 01:00:38,291 এবং যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হবে। 1314 01:00:38,358 --> 01:00:40,326 এটা আমার জবানবন্দি, 1315 01:00:40,393 --> 01:00:42,528 তবে এটি তাদের টারফ 1316 01:00:43,730 --> 01:00:45,164 আহ, তরুণ রুডি বেলর 1317 01:00:45,232 --> 01:00:46,632 ঠিক সময়, খুব। 1318 01:00:46,700 --> 01:00:47,633 মিঃ ড্রামন্ড। 1319 01:00:47,701 --> 01:00:49,702 এই ছেলেকে কিছুটা কফি দাও, টাইলার। 1320 01:00:49,769 --> 01:00:50,736 জ্যাক আন্ডারহল 1321 01:00:50,804 --> 01:00:51,770 রুডি বেলর। 1322 01:00:51,839 --> 01:00:53,005 তরুণ আইনজীবী সর্বদা ক্ষুধার্ত আইনজীবী। 1323 01:00:53,073 --> 01:00:55,507 এই সমস্ত ছেলেদের দাবি, আন্ডার রাইটিং ... 1324 01:00:55,575 --> 01:00:57,376 আইনী অভিজ্ঞতা থাকতে হবে 100 বছরের 1325 01:00:57,444 --> 01:00:59,011 টেবিলের চারপাশে জড়ো হওয়া 1326 01:00:59,079 --> 01:01:02,548 আমার কর্মীরা বার পরীক্ষায় 6 বার কার্যবিপত্তিতে পরেছে। 1327 01:01:02,616 --> 01:01:04,016 এখন, রুডি, ভয় দেখাবেন না 1328 01:01:04,084 --> 01:01:06,051 এই ছেলেদের টেবিলের এই পাশে। 1329 01:01:06,119 --> 01:01:08,020 আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি, আপনি তাদের গল্ফ কোর্সে পাবেন, 1330 01:01:08,088 --> 01:01:10,256 তারা একটি সস্তা মামলার মত ভাঁজ । 1331 01:01:11,625 --> 01:01:12,525 দেখা যাক. 1332 01:01:12,593 --> 01:01:14,594 আসুন আমরা এখানে কি পেয়েছি দেখুন । 1333 01:01:14,661 --> 01:01:17,546 আমি মনে করি এটি হ'ল, আহ, উপযুক্ত 1334 01:01:17,614 --> 01:01:20,583 কর্পোরেট ডিজাইনী দিয়ে শুরু করতে , 1335 01:01:20,651 --> 01:01:22,051 জ্যাক আন্ডারহল এখানে। 1336 01:01:22,119 --> 01:01:24,453 আমি ... আমার মনে হয় না। 1337 01:01:25,322 --> 01:01:26,589 মাফ করবেন? 1338 01:01:26,657 --> 01:01:27,690 ঠিক আছে, আপনি আমাকে শুনেছেন। 1339 01:01:27,758 --> 01:01:29,225 আমি , জ্যাকি লেম্যানসিজক, দিয়ে শুরু করতে চাই 1340 01:01:29,292 --> 01:01:30,627 হ্যান্ডলারের দাবি 1341 01:01:36,950 --> 01:01:39,418 আমি মনে করি এটি মিস্টার আন্ডারহালকে দিয়েই শুরু করা ভাল । 1342 01:01:40,620 --> 01:01:42,088 সমস্ত শ্রদ্ধার সাথে, মিঃ ড্রামমন্ড, 1343 01:01:42,155 --> 01:01:43,589 এটি আমার জবানবন্দি। 1344 01:01:43,656 --> 01:01:46,259 আমি এই সাক্ষীগুলিকে আমার ক্রম অনুসারে কল করতে যাচ্ছি 1345 01:01:46,326 --> 01:01:49,646 তাই আমি জ্যাকি লেম্যানসিজকের সাথে শুরু করতে চাই । 1346 01:01:51,348 --> 01:01:54,416 সম্ভবত আমাদের কেবল বিচারকের কাছে যেতে হবে। 1347 01:01:56,153 --> 01:01:59,088 ওহ, আমি বিশ্বাস করি না আমাদের প্যাগিলিস্টিক হতে হবে 1348 01:01:59,156 --> 01:02:00,890 সকালে এই সময়। 1349 01:02:00,957 --> 01:02:03,326 আমি প্যাগিলিস্টিক বলে স্বীকার করছি না । 1350 01:02:04,294 --> 01:02:06,295 আমাদের কেবল একটু সমস্যা হচ্ছে 1351 01:02:06,363 --> 01:02:08,331 সাথে, আহ, জ্যাকি লেম্যান্সিজক 1352 01:02:08,399 --> 01:02:10,233 আহ, এই পোলিশ মহিলা। 1353 01:02:10,300 --> 01:02:12,235 কী ধরণের সমস্যা? 1354 01:02:14,505 --> 01:02:16,605 সে এখানে আর কাজ করে না । 1355 01:02:17,474 --> 01:02:18,707 তাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল? 1356 01:02:18,775 --> 01:02:20,876 তিনি পদত্যাগ করেছেন। 1357 01:02:21,878 --> 01:02:23,112 তিনি পদত্যাগ করেছেন। 1358 01:02:23,180 --> 01:02:25,781 ওম, আচ্ছা, এখন সে কোথায়? 1359 01:02:25,849 --> 01:02:27,133 ওয়েল... 1360 01:02:27,200 --> 01:02:30,602 তিনি আর আমাদের ক্লায়েন্টের পক্ষে কাজ করছেন না , এবং, 1361 01:02:30,670 --> 01:02:33,339 আমরা তাকে সাক্ষী হিসাবে উপস্থাপন করতে পারি না , 1362 01:02:33,407 --> 01:02:37,076 সুতরাং পাশাপাশি চলুন। 1363 01:02:39,063 --> 01:02:40,997 ঠিক আছে. রাসেল ক্রকেট 1364 01:02:41,065 --> 01:02:43,399 রাসেল ক্রকেট নামে কক্ষে কেউ আছেন ? 1365 01:02:45,903 --> 01:02:47,904 সেও চলে গেছে। 1366 01:02:47,971 --> 01:02:49,872 তাকে ডাউনসাইজ করা হয়েছিল। 1367 01:02:49,940 --> 01:02:51,140 ডাউনসাইজড? 1368 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 আচ্ছা, কাকতালীয় ঘটনা। 1369 01:02:53,443 --> 01:02:55,845 আমাদের ক্লায়েন্ট একটি পর্যায়ক্রমিক ডাউনসাইজিংয়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছে । 1370 01:02:55,913 --> 01:02:57,880 হ্যাঁ, এটা ঘটবে, তাই না? 1371 01:03:05,922 --> 01:03:08,357 কেমন হয় এভারেট, আহ, লুফকিন ... 1372 01:03:08,425 --> 01:03:09,892 দাবি উপ-রাষ্ট্রপতি মো। 1373 01:03:09,960 --> 01:03:11,727 তাকেও কি ডাউনসাইজ করা হয়েছে ? 1374 01:03:12,796 --> 01:03:14,263 না, তিনি এখানে আছেন। 1375 01:03:18,435 --> 01:03:19,869 তুমি এভারেট লুফকিন? 1376 01:03:19,937 --> 01:03:21,938 মম-হুঁ। 1377 01:03:22,522 --> 01:03:24,357 আমার অভিনন্দন ... 1378 01:03:24,424 --> 01:03:25,891 মিঃ লুফকিন ... 1379 01:03:25,959 --> 01:03:28,394 আপনার অলৌকিক বেঁচে থাকার উপর 1380 01:03:28,462 --> 01:03:30,529 গ্রেট বেনিফিট এ এখানে দেরী হত্যার । 1381 01:03:33,700 --> 01:03:35,701 হু। 1382 01:03:38,355 --> 01:03:42,125 আমি আজ 100% নাও হতে পারি , তবে আমি এখানে আত্মায় রয়েছি। 1383 01:03:48,482 --> 01:03:50,215 আমি কৌতুহলী. 1384 01:03:50,283 --> 01:03:52,050 কি সম্বন্ধে? 1385 01:03:53,019 --> 01:03:55,471 আমি হতাশ করছি. 1386 01:03:56,606 --> 01:03:59,008 এমনকি আপনি যখন মনে করেন আপনি কখন বিক্রি করেছিলেন? 1387 01:04:05,348 --> 01:04:08,818 তুমি অহঙ্কারী ছোট্ট পিস পিঁপড়া, তাই না? 1388 01:04:11,855 --> 01:04:14,090 আমি আপনাকে আপনার শিষ্টাচার মনে রাখতে পরামর্শ দিই । 1389 01:04:14,158 --> 01:04:15,658 তুমি এখন গভির জলে 1390 01:04:15,725 --> 01:04:17,393 আমার শিষ্টাচার মনে? 1391 01:04:19,596 --> 01:04:22,165 আমি মেমফিস থেকে এখানে এসেছি 1392 01:04:22,232 --> 01:04:24,167 4 জনকে বহিষ্কার করা, 1393 01:04:24,234 --> 01:04:26,669 যাদের মধ্যে 2 এখানে নেই, 1394 01:04:26,736 --> 01:04:29,605 এবং আপনি আমাকে আমার আচরণের কথা মনে রাখতে বলছেন? 1395 01:04:29,673 --> 01:04:31,707 ঠিক আছে, এটা আপনার ডাইম। 1396 01:04:31,775 --> 01:04:33,742 তোমার ডাক কি? 1397 01:04:35,946 --> 01:04:37,346 আমি তাকে বরখাস্ত করব ... 1398 01:04:37,414 --> 01:04:39,665 মিঃ লুফকিন সেখানে ... 1399 01:04:39,732 --> 01:04:40,899 তাহলে আমি প্যাক আপ করব, 1400 01:04:40,967 --> 01:04:43,152 আমি মেমফিসে ফিরে যাব । 1401 01:04:46,790 --> 01:04:49,692 সুতরাং এইভাবে বীমাহীন মারা যায়। 1402 01:04:49,759 --> 01:04:52,195 উজ্জ্বল ডাক্তার দ্বারা ভরা একটি সমাজে 1403 01:04:52,262 --> 01:04:54,197 এবং অত্যাধুনিক প্রযুক্তি, 1404 01:04:54,264 --> 01:04:57,900 এই ছেলেটিকে কেবল মরে যাওয়া এবং মরতে দেওয়া অশ্লীল । 1405 01:04:57,967 --> 01:04:59,868 তিনি একটি বীমা পলিসি দ্বারা আবৃত ছিল 1406 01:04:59,936 --> 01:05:02,238 যে তার মা ভাল অর্থ প্রদান করেছিল। 1407 01:05:02,306 --> 01:05:05,241 এটি বড় টাকা ছিল না, তবে এটি ছিল ভাল অর্থ। 1408 01:05:05,309 --> 01:05:07,210 আমি এই পরীক্ষায় একা আছি। 1409 01:05:07,277 --> 01:05:10,680 আমি মারাত্মকভাবে ছড়িয়ে পড়েছি , এবং আমি ভীত, 1410 01:05:10,747 --> 01:05:12,381 তবে আমি ঠিক আছি 1411 01:05:12,449 --> 01:05:15,751 আমি এখানে এই দরিদ্র কষ্টের বাচ্চাটির সাথে বসে আছি , 1412 01:05:15,819 --> 01:05:18,053 এবং আমি প্রতিশোধ নেওয়ার শপথ করি 1413 01:05:29,832 --> 01:05:30,732 হ্যালো? 1414 01:05:30,800 --> 01:05:32,234 রুডি, আমি। 1415 01:05:32,302 --> 01:05:33,769 কি ... কি হয়েছে? 1416 01:05:34,804 --> 01:05:36,272 আমার তোমার সাহায্য দরকার 1417 01:05:36,339 --> 01:05:38,240 তুমি কোথায়? 1418 01:05:38,308 --> 01:05:39,741 আমি দোকানে আছি 1419 01:05:39,809 --> 01:05:41,743 ঠিক আছে, ওম, সরবে না, ঠিক আছে? 1420 01:05:41,811 --> 01:05:43,279 আমি ঠিক সেখানে যাব । 1421 01:05:43,346 --> 01:05:44,546 ঠিক আছে. 1422 01:05:59,963 --> 01:06:01,096 রুডি বেলর। 1423 01:06:04,867 --> 01:06:06,668 তিনি এখানে আছেন। 1424 01:06:12,375 --> 01:06:14,509 ধন্যবাদ আসার জন্য. 1425 01:06:25,372 --> 01:06:27,039 কি হলো? 1426 01:06:27,374 --> 01:06:28,857 আসুন, তাকে দেখাও। 1427 01:06:44,641 --> 01:06:46,842 আমি তোমাকে পেয়েছি সব ঠিক আছে। 1428 01:06:46,909 --> 01:06:47,876 ওহ। 1429 01:06:47,944 --> 01:06:50,312 ওহ, রুডি, আপনাকে আহ্বান জানিয়ে আমি খুব আনন্দিত। 1430 01:06:50,380 --> 01:06:51,813 ওহ. ওহ. 1431 01:06:51,881 --> 01:06:53,815 ওহ, দরিদ্র বাচ্চা। 1432 01:06:53,883 --> 01:06:56,852 আমি এখন তোমার যত্ন নিব। 1433 01:06:56,919 --> 01:06:57,986 আপনি চিন্তা করবেন না। 1434 01:06:58,054 --> 01:07:00,022 আপনি চিন্তা করবেন না। আমরা ঠিক ভাবে থাকব। 1435 01:07:00,089 --> 01:07:01,157 ঠিক আছে. 1436 01:07:01,224 --> 01:07:02,858 আপনি জানেন আমাকে দরকার হলে আমি কোথায় থাকব 1437 01:07:02,925 --> 01:07:04,326 আমি জানি. আমি জানি. 1438 01:07:04,394 --> 01:07:05,861 আমি নিজেকে বলি 1439 01:07:05,928 --> 01:07:07,846 আমার যা করতে হবে তা করবো 1440 01:07:07,915 --> 01:07:09,315 তাকে এ থেকে বের করতে 1441 01:07:09,383 --> 01:07:12,018 কারণ এই লোকটি তাকে হত্যা না করা পর্যন্ত কখনও থামবে না। 1442 01:07:12,085 --> 01:07:13,386 কখনই না। 1443 01:07:34,407 --> 01:07:36,074 ওয়েল... 1444 01:07:37,076 --> 01:07:39,845 এখন এটি একটি ভুল মৃত্যুর মামলা। 1445 01:07:39,912 --> 01:07:41,513 গাজিলিয়ন। 1446 01:07:41,581 --> 01:07:42,914 ডেক ... 1447 01:07:49,456 --> 01:07:51,423 আমি খুব দুঃখিত, ডট। 1448 01:08:41,107 --> 01:08:43,442 ভাল, আসার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ । 1449 01:08:43,510 --> 01:08:45,076 সন্তুষ্ট. 1450 01:09:15,224 --> 01:09:16,692 এটা ঠিক আছে। 1451 01:09:22,465 --> 01:09:24,366 আরে! 1452 01:09:31,525 --> 01:09:32,457 বাগের জন্য? 1453 01:09:32,526 --> 01:09:33,692 শি। শি। 1454 01:09:46,489 --> 01:09:47,889 এখানে? 1455 01:09:55,581 --> 01:09:56,848 ধন্যবাদ. 1456 01:09:56,917 --> 01:09:58,183 ধন্যবাদ. 1457 01:09:58,251 --> 01:09:59,718 আপনার খাবার উপভোগ করুন. 1458 01:10:01,054 --> 01:10:03,488 এই বাগিং ডিভাইসটি পেয়েছে ... 1459 01:10:03,556 --> 01:10:05,891 মাঝারি মানের সার্কিট। 1460 01:10:07,593 --> 01:10:09,728 এটি একটি দুর্বল ট্রান্সমিটার। 1461 01:10:10,897 --> 01:10:14,066 সম্ভবত চেকোস্লোভাকিয়াতে উত্পাদিত । 1462 01:10:15,201 --> 01:10:17,002 না, আমি ভাবি না 1463 01:10:17,070 --> 01:10:19,738 পুলিশ বা ফিডগুলি এটি স্থাপন করবে। 1464 01:10:20,907 --> 01:10:23,008 অন্য কেউ শুনছেন। 1465 01:10:23,076 --> 01:10:25,544 আর কে শুনবে আমাদের কথা? 1466 01:10:25,611 --> 01:10:26,511 হুঁ। 1467 01:10:26,579 --> 01:10:28,747 আমি বেশ ভাল ধারণা পেয়েছি। 1468 01:10:32,518 --> 01:10:33,452 রুডি 1469 01:10:33,519 --> 01:10:34,686 হ্যাঁ? 1470 01:10:34,754 --> 01:10:36,021 শুধু চেক ইন করো । 1471 01:10:36,089 --> 01:10:37,522 তোমার শহর থেকে কিছু প্রয়োজন ? 1472 01:10:37,590 --> 01:10:39,058 না 1473 01:10:39,125 --> 01:10:41,060 হেই অনুমান করুন. অনুমান করুন যে কে স্থায়ী হতে চায়। 1474 01:10:41,127 --> 01:10:42,227 কে? 1475 01:10:42,295 --> 01:10:43,728 ডট ব্ল্যাক 1476 01:10:43,796 --> 01:10:45,431 ডট ব্ল্যাক? 1477 01:10:45,498 --> 01:10:47,066 আমি আজ সেখানে গিয়েছিলাম, 1478 01:10:47,133 --> 01:10:49,034 এবং, আহ, তার উপর নজর রাখুন। 1479 01:10:49,102 --> 01:10:50,535 আমি তার জন্য একটি ফ্রুটকেক এনেছি। 1480 01:10:50,603 --> 01:10:53,538 হ্যাঁ, এবং তিনি বলেছিলেন যে কেবল তার ইচ্ছাশক্তি নেই 1481 01:10:53,606 --> 01:10:56,075 একটি দীর্ঘ বিচার দাঁড়ানো 1482 01:10:56,142 --> 01:10:57,042 এবং, আহ ... 1483 01:10:57,110 --> 01:10:58,043 কত? 1484 01:10:58,111 --> 01:10:59,979 সে বলেছিল সে 175 নেবে। 1485 01:11:00,046 --> 01:11:01,747 আমি মনে করি আমাদের এটি নেওয়া উচিত। 1486 01:11:01,815 --> 01:11:04,083 আমরা এটিতে ঘুমাব। আগামীকাল দেখা হবে. 1487 01:11:04,150 --> 01:11:05,918 ঠিক আছে, তবে আমি বলছি তুমি এটি গ্রহণ করো। 1488 01:11:05,986 --> 01:11:07,720 আমি জানি. আমি আপনাকে শুনেছিলাম. আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব. 1489 01:11:07,787 --> 01:11:09,054 ঠিক আছে. বাই। 1490 01:11:09,956 --> 01:11:11,090 হাহ। 1491 01:11:12,158 --> 01:11:13,425 পুত্র... 1492 01:11:13,493 --> 01:11:16,729 এই পরিবারটি অনেকটা নরকের মধ্য দিয়ে গেছে, 1493 01:11:16,796 --> 01:11:19,698 এবং আমি অনুভব করি যে এই মহিলা স্থায়ী হতে চায়। 1494 01:11:20,533 --> 01:11:22,635 আমি তার সাথে কথা বলব। 1495 01:11:24,086 --> 01:11:26,288 তুমি এগিয়ে যাও এবং তাকে কল করো। 1496 01:11:26,356 --> 01:11:28,557 আমি এখানে অপেক্ষা করব । 1497 01:11:28,625 --> 01:11:30,759 মিঃ ড্রামমন্ড , আমি আপনার কাছে ফিরে আসব । 1498 01:11:30,826 --> 01:11:32,361 শুভ দিন. 1499 01:11:43,323 --> 01:11:45,757 আমি ছেলেটির জন্য দুঃখিত। 1500 01:11:45,825 --> 01:11:47,259 মিম-হুঁ। 1501 01:11:47,327 --> 01:11:49,361 শোনো, আমার ক্লায়েন্ট, আহ, 1502 01:11:49,429 --> 01:11:51,296 স্থির করতে চায়, রুডি। 1503 01:11:51,364 --> 01:11:52,764 আসুন, রুডি, 1504 01:11:52,832 --> 01:11:55,267 কেবল বোর্ডে নম্বর রাখার খাতিরে , 1505 01:11:55,335 --> 01:11:56,801 যে দাবি আচ্ছাদিত ছিল 1506 01:11:56,869 --> 01:11:59,771 আমার ক্লায়েন্ট কোথাও পরিশোধ করা উচিত ছিল 1507 01:11:59,839 --> 01:12:02,508 প্রায় 150-175,000। 1508 01:12:02,575 --> 01:12:05,010 ভাল, আপনি তাই বলে। 1509 01:12:05,078 --> 01:12:06,878 তারা আমাদের ফোনগুলি বাগড করেছে। 1510 01:12:06,946 --> 01:12:09,814 আমি তাই বলে না। এবং, আহ, আমরা অফার করব ... 1511 01:12:09,882 --> 01:12:11,316 আমাদের ধারণা করা উচিত ... 1512 01:12:11,384 --> 01:12:13,018 বিচারক কিপলারকে বলুন। 1513 01:12:13,086 --> 01:12:15,320 আমি তা মনে করি না. 1514 01:12:15,388 --> 01:12:17,522 কেন না? 1515 01:12:19,759 --> 01:12:21,293 আমার একটা পরিকল্পনা আছে. 1516 01:12:21,361 --> 01:12:22,461 এ ... 1517 01:12:22,529 --> 01:12:25,797 এক ধরণের পাগল ধারণা। 1518 01:12:25,865 --> 01:12:27,333 জুরি টেম্পারিং। 1519 01:12:27,400 --> 01:12:28,701 আমি এটা ভালোবাসি. 1520 01:12:29,703 --> 01:12:31,303 আমি এটা ভালবাসি । 1521 01:12:31,371 --> 01:12:33,505 কে আমাদের বৃহত্তম দুঃস্বপ্ন? 1522 01:12:34,608 --> 01:12:36,308 বিচারক আমাদের নাম দিলেন 1523 01:12:36,376 --> 01:12:38,310 92 সম্ভাব্য জুরিয়ার। 1524 01:12:38,378 --> 01:12:40,379 আমরা তাদের ব্যাকগ্রাউন্ড তদন্ত করেছি , 1525 01:12:40,447 --> 01:12:42,648 এবং আমরা তাদের প্লাস বা বিয়োগ সংখ্যার সাথে রেট দিয়েছি । 1526 01:12:42,716 --> 01:12:44,350 আপনি আমাকে কি করতে বলতে চান ? 1527 01:12:44,417 --> 01:12:45,817 ঠিক আছে. এখন আমরা যাই। 1528 01:12:45,885 --> 01:12:46,852 কি? 1529 01:12:46,919 --> 01:12:48,387 যে কোনও সরাসরি যোগাযোগ 1530 01:12:48,455 --> 01:12:49,855 অবশ্যই একটি গুরুতর অপরাধ হবে। 1531 01:12:49,922 --> 01:12:51,323 আমরা কি করছি? 1532 01:12:51,391 --> 01:12:52,824 আমরা এই জিনিস করব। 1533 01:12:52,892 --> 01:12:54,159 আমি যা বলি তা কর 1534 01:12:58,765 --> 01:12:59,831 হ্যালো. 1535 01:13:00,267 --> 01:13:02,334 হ্যাঁ, আহ, রুডি বেলর, দয়া করে 1536 01:13:02,402 --> 01:13:04,336 আহ, এটি রুডি বেলোর। 1537 01:13:04,404 --> 01:13:07,523 আহ, এই বিলি পোর্টার 1538 01:13:07,590 --> 01:13:09,174 আহ, আপনি আজ দোকান দিয়ে থামলেন । 1539 01:13:09,242 --> 01:13:10,476 হ্যাঁ. মিঃ পোর্টার 1540 01:13:10,810 --> 01:13:12,628 ফিরে ফোন করার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 1541 01:13:12,695 --> 01:13:15,363 আপনি কি চান?! 1542 01:13:15,431 --> 01:13:17,365 আহ, হ্যাঁ, ভাল, এটি বিচারের বিষয়ে। 1543 01:13:17,433 --> 01:13:19,535 আপনি জানেন, আপনি যার জন্য একটি জুরি সমন পেয়েছেন । 1544 01:13:19,602 --> 01:13:20,869 আমি উকিলদের একজন। 1545 01:13:20,937 --> 01:13:23,371 আহ হাহ. এটা কি আইনী? 1546 01:13:23,439 --> 01:13:25,874 আহ, অবশ্যই এটি আইনী, মিঃ পোর্টার। 1547 01:13:25,942 --> 01:13:28,076 শুধু কাউকে বলতে যান না। 1548 01:13:28,144 --> 01:13:31,880 দেখুন, আমি এই মহিলার প্রতিনিধিত্ব করি যার পুত্র লিউকেমিয়ায় মারা গিয়েছিল 1549 01:13:31,948 --> 01:13:34,416 কারণ গ্রেট বেনিফিট বীমা সংস্থা 1550 01:13:34,483 --> 01:13:35,551 তাদের দিতে হবে না 1551 01:13:35,618 --> 01:13:37,403 অপারেশনের জন্য তাদের যে অর্থের দরকার ছিল । 1552 01:13:37,470 --> 01:13:38,870 ওহ, কেন, এটা ভয়ানক লাগে। 1553 01:13:38,939 --> 01:13:42,207 আপনি জানেন, আমার এক খালারও একই রোগ ছিল। 1554 01:13:42,275 --> 01:13:45,444 দূরে নষ্ট হয়ে গেছে এবং আমার চাচা কাঁদলেন এবং ... 1555 01:13:48,448 --> 01:13:50,049 আমি যা পারবো তা করবো। 1556 01:13:50,116 --> 01:13:51,550 ঠিক আছে, হ্যাঁ, স্যার। 1557 01:13:51,617 --> 01:13:53,552 এখন, মিঃ পোর্টার, আপনাকে ধন্যবাদ। আপনার একটি ভাল বিকেল আছে। 1558 01:13:53,619 --> 01:13:55,321 বাই। বাই। 1559 01:13:55,388 --> 01:13:57,423 কি ... কি ... খালার কি? 1560 01:13:57,490 --> 01:13:58,890 খালা কোথা থেকে এসেছেন? 1561 01:13:58,959 --> 01:13:59,891 আমি জানি না। 1562 01:13:59,960 --> 01:14:01,393 আপনি আমাকে সহানুভূতিশীল হতে বলেছিলেন । 1563 01:14:01,461 --> 01:14:03,429 আমি জানি কিন্তু আপনার দরকার নেই ... 1564 01:14:03,496 --> 01:14:04,430 বিস্তারিত বলবেন না 1565 01:14:04,497 --> 01:14:05,397 আপনার কফি খান। 1566 01:14:05,465 --> 01:14:06,966 আসুন সেখানে ফিরে যান। 1567 01:14:08,168 --> 01:14:09,935 আমি শুধু সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 1568 01:14:10,003 --> 01:14:10,902 চলে আসো. 1569 01:14:10,971 --> 01:14:12,737 ঠিক তোমার পিছনে. 1570 01:14:14,507 --> 01:14:16,141 মহিলা ও ভদ্রলোক, 1571 01:14:16,209 --> 01:14:18,711 আমি জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি 1572 01:14:18,778 --> 01:14:22,247 দিনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন। 1573 01:14:22,315 --> 01:14:23,949 এটি একটি সাধারণ প্রশ্ন। 1574 01:14:24,016 --> 01:14:26,184 হ্যাঁ বা না উত্তর দেওয়া যায় । 1575 01:14:26,252 --> 01:14:28,787 মনোযোগ সহকারে শুনুন. 1576 01:14:28,855 --> 01:14:33,058 এই মামলা সম্পর্কে আপনারা কারও সাথে যোগাযোগ করেছেন? 1577 01:14:34,961 --> 01:14:36,979 এটি মারাত্মক ব্যবসা। 1578 01:14:37,046 --> 01:14:38,947 বিঙ্গো 1579 01:14:39,015 --> 01:14:41,617 আমাদের এখন জানা দরকার। 1580 01:14:41,684 --> 01:14:44,352 আমাকে এটি অন্যভাবে জিজ্ঞাসা করুন। 1581 01:14:46,455 --> 01:14:48,724 আপনার কারও সাথে কি সম্প্রতি কথোপকথন হয়েছে? 1582 01:14:48,791 --> 01:14:51,893 পারেন সঙ্গে জনাব রুডি Baylor 1583 01:14:51,961 --> 01:14:54,596 বা সরাসরি তার পিছনে, মিঃ ডেক শিফলেট। 1584 01:14:54,664 --> 01:14:55,631 আপত্তি, মহামান্য! 1585 01:14:55,698 --> 01:14:56,932 এটা একটা ক্ষোভ! 1586 01:14:57,000 --> 01:14:58,600 আপনি কী করছেন মিঃ ড্রামমন্ড? 1587 01:14:58,668 --> 01:15:00,002 মহামান্য, 1588 01:15:00,069 --> 01:15:01,703 আমাদের বিশ্বাস করার কারণ আছে 1589 01:15:02,138 --> 01:15:03,605 যে এই প্যানেলটি দিয়ে হস্তক্ষেপ করা হয়েছে। 1590 01:15:03,673 --> 01:15:05,073 ও আমাকে দোষ দিচ্ছে। 1591 01:15:05,141 --> 01:15:08,443 মিঃ ড্রামন্ড আপনি কী করছেন তা আমি বুঝতে পারছি না । 1592 01:15:08,511 --> 01:15:09,444 ভাল, আমি ও না, মহামান্য। 1593 01:15:09,512 --> 01:15:10,445 আমিও না. 1594 01:15:10,513 --> 01:15:12,881 দয়া করে বেঞ্চের কাছে যান 1595 01:15:15,335 --> 01:15:18,437 আপনার সম্মান, এই প্যানেলটি নিয়ে অশান্তি হয়েছে। 1596 01:15:18,505 --> 01:15:19,604 আমি প্রমাণ চাই, লিও। 1597 01:15:19,672 --> 01:15:22,474 আমি প্রকাশ না করে বলতে পারি না 1598 01:15:22,542 --> 01:15:24,209 গোপনীয় তথ্য, মহামান্য। 1599 01:15:24,277 --> 01:15:25,310 আপনি ঠিক আপনার মনের বাইরে। 1600 01:15:25,378 --> 01:15:26,945 আপনি বরং উদ্ভট অভিনয় করছেন । 1601 01:15:27,013 --> 01:15:28,280 আমি এটা প্রমাণ করতে যাচ্ছি। 1602 01:15:28,348 --> 01:15:29,848 কীভাবে? 1603 01:15:30,050 --> 01:15:31,950 আমাদের এমন কিছু অভিযোগ করুন 1604 01:15:32,018 --> 01:15:33,318 টেম্পার। আমি ... 1605 01:15:33,386 --> 01:15:34,920 এটা হাস্যকর. 1606 01:15:34,987 --> 01:15:36,955 আমাকে কেবল প্যানেল নিয়ে প্রশ্ন শেষ করতে অনুমতি দিন । 1607 01:15:37,023 --> 01:15:38,623 আমি মনে করি সত্য প্রকাশিত হবে। 1608 01:15:38,691 --> 01:15:41,226 কোন আপত্তি, মিঃ বেলর? 1609 01:15:41,294 --> 01:15:42,428 না, কোনও আপত্তি নেই। 1610 01:15:42,495 --> 01:15:45,264 খুব ভাল. এগিয়ে যান। 1611 01:15:45,331 --> 01:15:46,498 ঠিক। 1612 01:15:48,834 --> 01:15:52,371 স্যাম পাহাড়ে কী চলছে সেখানে? 1613 01:15:52,572 --> 01:15:54,205 ওহ, এটি কেবল আইনজীবি জিনিস। 1614 01:15:55,041 --> 01:15:56,241 মিঃ পোর্টার 1615 01:15:56,309 --> 01:16:00,929 আমি আপনাকে সরাসরি প্রশ্ন করতে চাই । 1616 01:16:00,997 --> 01:16:02,463 এবং আমি প্রশংসা করব 1617 01:16:02,531 --> 01:16:05,834 একটি সৎ প্রতিক্রিয়া। 1618 01:16:05,902 --> 01:16:08,170 আপনি একটি সৎ প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন , 1619 01:16:08,237 --> 01:16:09,838 আমি আপনাকে একটি সৎ উত্তর দেব । 1620 01:16:09,906 --> 01:16:12,074 যথেষ্ট ক্লিয়ার। 1621 01:16:12,141 --> 01:16:14,209 মিঃ পোর্টার, আপনি কি করেছেন বা করেননি 1622 01:16:14,276 --> 01:16:16,444 কিছু দিন আগে একটি ফোনে কথোপকথন আছে 1623 01:16:16,512 --> 01:16:17,879 মিঃ রুডি বায়লরের সাথে? 1624 01:16:17,947 --> 01:16:19,081 কোনভাবেই না. 1625 01:16:19,148 --> 01:16:21,482 আমি ভেবেছিলাম আপনি আমাকে দিবেন 1626 01:16:21,550 --> 01:16:22,617 একটি সৎ উত্তর। 1627 01:16:22,685 --> 01:16:24,920 আমি আপনাকে একটি সৎ উত্তর দিয়েছি। 1628 01:16:24,987 --> 01:16:27,089 আপনি কি নিশ্চিত, মিঃ পোর্টার? 1629 01:16:27,256 --> 01:16:28,807 আমি নিশ্চিত। 1630 01:16:28,874 --> 01:16:30,075 মিঃ পোর্টার, 1631 01:16:30,143 --> 01:16:31,510 একটি আদালতে। 1632 01:16:31,578 --> 01:16:33,278 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের একটি আদালতে , 1633 01:16:33,346 --> 01:16:35,614 টেনেসির রাজ্যের ন্যায়বিচারের আদালতে , 1634 01:16:35,681 --> 01:16:38,117 আমি বলি আপনি একটি সৎ উত্তর প্রদান করেন নি ! 1635 01:16:38,184 --> 01:16:39,234 আমাকে মিথ্যাবাদী বলবেন না। 1636 01:16:39,301 --> 01:16:40,152 মিঃ ড্রামন্ড। 1637 01:16:40,620 --> 01:16:42,887 আপনি একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র। 1638 01:16:44,557 --> 01:16:46,091 আরে ওকে নামাও! 1639 01:16:46,159 --> 01:16:47,426 আদালতে আদেশ! 1640 01:16:49,428 --> 01:16:50,896 বেলিফ, 1641 01:16:50,964 --> 01:16:52,831 মিঃ পোর্টারকে এই কোর্টরুম থেকে সরিয়ে দিন । 1642 01:16:52,899 --> 01:16:56,267 মিঃ বিলি পোর্টার, আপনাকে জুরি থেকে ক্ষমা করা হয়েছে। 1643 01:16:59,856 --> 01:17:00,955 মহামান্য, 1644 01:17:01,023 --> 01:17:04,926 মহামান্য আমি পুরো প্যানেল বরখাস্ত করিা হোক। 1645 01:17:04,994 --> 01:17:07,045 অস্বীকৃত. 1646 01:17:07,113 --> 01:17:08,514 এটা কলঙ্কিত হয়েছে 1647 01:17:15,188 --> 01:17:17,489 তুমি, আহ ... 1648 01:17:18,558 --> 01:17:21,426 তোমার জুতো, তুমি এটা রেখে দিয়েছ ... 1649 01:17:24,297 --> 01:17:25,864 আমরা এখন এগিয়ে যেতে প্রস্তুত? 1650 01:17:25,931 --> 01:17:28,900 জুরি নির্বাচনের সাথে মিঃ ড্রামন্ড? 1651 01:17:28,968 --> 01:17:32,237 আমি এগিয়ে যেতে প্রস্তুত , মহামান্য। 1652 01:17:32,305 --> 01:17:34,673 ধন্যবাদ. 1653 01:17:57,647 --> 01:17:59,614 আমরা আজ এটি ফাইল করব। 1654 01:17:59,682 --> 01:18:00,782 সে পাগল হয়ে যাবে। 1655 01:18:00,850 --> 01:18:01,850 সে ইতিমধ্যে পাগল। 1656 01:18:01,917 --> 01:18:04,853 সে তোমার পরে আসবে। 1657 01:18:04,920 --> 01:18:06,154 আমি আশা করি সে করবে। 1658 01:18:06,221 --> 01:18:08,940 এই যে ভাল প্রক্রিয়াজাত তুরস্ক। 1659 01:18:09,008 --> 01:18:10,575 উহু. উহু. 1660 01:18:10,643 --> 01:18:13,044 ভাল, আমাকে আদালতে ফিরে যেতে হবে । 1661 01:18:13,112 --> 01:18:15,146 আমি দেরি করে ফেলেছি.আমাকে আদালতে ফিরে যেতে হবে । 1662 01:18:15,214 --> 01:18:16,782 আপনার স্যান্ডউইচ কি করবেন? 1663 01:18:16,849 --> 01:18:19,484 ওহ, আমি এটি আমার সাথে নিয়ে যাব । 1664 01:18:19,552 --> 01:18:21,953 ভালো ভালো. 1665 01:18:22,021 --> 01:18:23,354 আমি পরে দেখা হবে। 1666 01:18:23,423 --> 01:18:25,189 ঠিক আছে? 1667 01:18:33,900 --> 01:18:35,467 এটা কীভাবে যাবে? 1668 01:18:35,535 --> 01:18:37,436 আমি ক্লিফের কাগজপত্র পরিবেশন করেছি 1669 01:18:37,503 --> 01:18:39,037 তিনি যখন মধ্যাহ্নভোজনে যাচ্ছিলেন 1670 01:18:39,104 --> 01:18:40,672 তিনি এটি খুব ভাল ভাবে নেন নি, 1671 01:18:40,740 --> 01:18:42,541 তবে আমি বলেছিলাম যে আমি গণ্ডগোল করতে প্রস্তুত। 1672 01:18:42,608 --> 01:18:43,642 তিনি পিছনে পিছনে। 1673 01:18:43,709 --> 01:18:46,878 হেই, ম্যান, তুমি তোমার পিছনে ভাল করে দেখো 1674 01:18:48,848 --> 01:18:50,214 ঠিক আছে. 1675 01:18:50,282 --> 01:18:53,685 অনেক ধন্যবাদ বুচ আমি এটিকে সমর্থন করি. 1676 01:18:53,753 --> 01:18:54,853 আপনি কি শপথ করেন? 1677 01:18:54,920 --> 01:18:57,322 আপনি এই কারণে সাক্ষ্য দিতে যাচ্ছেন 1678 01:18:57,390 --> 01:18:58,423 সত্য হবে, পুরো সত্য, 1679 01:18:58,491 --> 01:19:00,392 সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়, সুতরাং ইশ্বর আপনাকে সাহায্য করুন। 1680 01:19:00,460 --> 01:19:01,426 হ্যাঁ আমি করবো. 1681 01:19:01,761 --> 01:19:04,345 আপনি স্ট্যান্ড নিতে পারেন । 1682 01:19:10,652 --> 01:19:13,621 রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন । 1683 01:19:13,689 --> 01:19:17,392 মিসেস মার্জারিন ব্ল্যাক 1684 01:19:17,459 --> 01:19:19,060 এখন, মিসেস ব্ল্যাক, 1685 01:19:19,128 --> 01:19:21,363 আপনি ডনি রে ব্ল্যাকের মা , 1686 01:19:21,430 --> 01:19:23,698 যিনি সম্প্রতি তীব্র মেলোসাইটিক লিউকেমিয়ায় আক্রান্ত হয়েছিলেন 1687 01:19:23,766 --> 01:19:24,933 কারণ আসামী, গ্রেট বেনিফিট ... 1688 01:19:25,001 --> 01:19:26,334 আপত্তি। 1689 01:19:26,402 --> 01:19:28,336 নেতৃস্থানীয়। 1690 01:19:28,404 --> 01:19:31,907 টেকসই. 1691 01:19:34,127 --> 01:19:35,226 তোমার ছেলে, 1692 01:19:35,294 --> 01:19:37,362 ডনি রে, একটি অপারেশন প্রয়োজন। 1693 01:19:37,429 --> 01:19:38,363 আপত্তি। 1694 01:19:38,430 --> 01:19:39,531 নেতৃস্থানীয়। 1695 01:19:39,598 --> 01:19:41,299 টেকসই. 1696 01:19:43,736 --> 01:19:46,471 মিসেস ব্ল্যাক, আপনি কি এই মেডিকেল পলিসি কিনেছিলেন? 1697 01:19:46,673 --> 01:19:48,723 কারণ আপনি আপনার ছেলের চিকিত্সা যত্ন সম্পর্কে উদ্বিগ্ন ছিলেন? 1698 01:19:48,791 --> 01:19:49,724 আপত্তি। 1699 01:19:49,792 --> 01:19:51,159 আমি দুঃখিত, মহামান্য। 1700 01:19:51,226 --> 01:19:52,694 নেতৃস্থানীয়। 1701 01:19:53,629 --> 01:19:54,796 মিঃ বেলর, 1702 01:19:54,864 --> 01:19:56,598 কেন আপনি নীতি প্রদর্শন করবেন না 1703 01:19:56,666 --> 01:19:58,332 এবং তাকে জিজ্ঞাসা করুন কেন তিনি এটি কিনেছেন? 1704 01:19:58,400 --> 01:19:59,734 ঠিক আছে. 1705 01:20:01,637 --> 01:20:04,172 মিঃ বেলর। 1706 01:20:04,239 --> 01:20:07,075 আপনাকে অবশ্যই সাক্ষীর কাছে যেতে জিজ্ঞাসা করতে হবে। 1707 01:20:07,142 --> 01:20:11,245 দুঃখিত, মহামান্য। 1708 01:20:11,313 --> 01:20:12,614 সাক্ষীর কাছে যাওয়ার অনুমতি 1709 01:20:12,682 --> 01:20:13,949 আপনি পারেন। 1710 01:20:17,319 --> 01:20:19,504 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 1711 01:20:19,572 --> 01:20:22,207 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 1712 01:20:22,274 --> 01:20:25,477 "দুর্দান্ত সুবিধা। জুলাই 7, 1996। 1713 01:20:25,545 --> 01:20:34,085 নীতি 7849909886। 1714 01:20:34,153 --> 01:20:36,421 "প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক, 1715 01:20:36,488 --> 01:20:38,656 "7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে 1716 01:20:38,725 --> 01:20:42,527 "এই সংস্থা লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে । 1717 01:20:42,595 --> 01:20:48,166 "আমরা এখন এটি অষ্টম এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি । 1718 01:20:48,234 --> 01:20:53,271 "আপনি অবশ্যই বোকা, বোকা, বোকা।" 1719 01:20:54,774 --> 01:20:57,141 "আন্তরিকভাবে এভারেট লুফকিন, 1720 01:20:57,209 --> 01:20:59,911 ভাইস প্রেসিডেন্ট, দাবি বিভাগ। " 1721 01:21:02,598 --> 01:21:03,698 এটি আবার পড়ুন। 1722 01:21:03,766 --> 01:21:04,899 আপত্তি। 1723 01:21:04,967 --> 01:21:05,934 পুনরাবৃত্তি, আপনার সম্মান। 1724 01:21:06,002 --> 01:21:07,135 টেকসই. 1725 01:21:09,705 --> 01:21:11,405 আমি সাক্ষীকে স্নেহ করি 1726 01:21:11,473 --> 01:21:13,041 মিঃ ড্রামন্ড। 1727 01:21:13,109 --> 01:21:15,010 মহামান্য. 1728 01:21:15,077 --> 01:21:18,179 দয়া করে প্রদর্শনটি সরান। 1729 01:21:18,247 --> 01:21:20,682 এখন, মিসেস ব্ল্যাক। 1730 01:21:20,750 --> 01:21:21,916 আহেম। 1731 01:21:23,318 --> 01:21:25,253 বন্ধ কর. 1732 01:21:28,975 --> 01:21:33,578 মিসেস ব্ল্যাক, আপনি কেন 10 মিলিয়ন ডলারে গ্রেট বেনিফিটের বিরুদ্ধে মামলা করলেন ? 1733 01:21:33,780 --> 01:21:35,797 সব কি? 1734 01:21:37,232 --> 01:21:38,800 মাফ করবেন. 1735 01:21:38,868 --> 01:21:41,553 আমি ভেবেছিলাম এটি এর চেয়ে বেশি ছিল। 1736 01:21:41,621 --> 01:21:43,371 তাই নাকি? 1737 01:21:43,673 --> 01:21:45,690 হ্যাঁ. আপনার ক্লায়েন্টের প্রায় এক বিলিয়ন ডলার রয়েছে, 1738 01:21:45,758 --> 01:21:47,626 এবং আপনার ক্লায়েন্ট আমার ছেলেকে হত্যা করেছে। 1739 01:21:47,693 --> 01:21:51,630 আমি আরও অনেক কিছুতে মামলা করতে চেয়েছিলাম । 1740 01:21:52,447 --> 01:21:55,083 আপনি টাকা দিয়ে কি করবেন ? 1741 01:21:55,151 --> 01:21:57,052 যদি এই জুরি আপনাকে ১০ মিলিয়ন ডলার পুরষ্কার দেয় , 1742 01:21:57,119 --> 01:21:58,553 টাকা দিয়ে আপনি কি করবেন ? 1743 01:21:58,620 --> 01:21:59,554 আমি দিচ্ছি 1744 01:21:59,621 --> 01:22:02,490 আমেরিকান লিউকেমিয়া সমাজের কাছে 1745 01:22:02,558 --> 01:22:04,258 প্রতি সেন্ট। 1746 01:22:05,427 --> 01:22:08,947 আমি আপনার দুর্গন্ধযুক্ত অর্থের একটি পয়সাও চাই না । 1747 01:22:09,014 --> 01:22:13,051 উপলব্ধি করুন যে আপনি শপথ করছেন, মিসেস ব্ল্যাক। 1748 01:22:13,118 --> 01:22:15,286 সাক্ষীর কাছে যেতে, মহামান্য? 1749 01:22:15,354 --> 01:22:16,671 আপনি পারেন। 1750 01:22:16,739 --> 01:22:17,672 মিসেস ব্ল্যাক, 1751 01:22:17,740 --> 01:22:19,674 আমি চাই আপনি নীতিটি পড়ুন। 1752 01:22:19,742 --> 01:22:24,012 পৃষ্ঠা 16, বিভাগ "কে," অনুচ্ছেদ 14, আইটেম "ই," 1753 01:22:24,080 --> 01:22:25,380 যা বীমা সংস্থা 1754 01:22:25,447 --> 01:22:27,015 সরল ইংরেজী ভাষায় বলেছেন 1755 01:22:27,083 --> 01:22:30,385 এটি পরীক্ষামূলক পদ্ধতির জন্য অর্থ প্রদান করবে না । 1756 01:22:30,452 --> 01:22:33,188 এখন, আপনার মামলা বলছে 1757 01:22:33,256 --> 01:22:35,523 যদি আপনার ছেলেটি থাকত তবে সে রক্ষা পেত 1758 01:22:35,591 --> 01:22:36,925 একটি অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন। 1759 01:22:36,993 --> 01:22:38,994 এটা কি সত্য নয়, মিসেস ব্ল্যাক, 1760 01:22:39,061 --> 01:22:40,461 যে মাত্র 7,000 আছে 1761 01:22:40,529 --> 01:22:42,614 অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন এক বছর সঞ্চালিত 1762 01:22:42,681 --> 01:22:44,015 যুক্ত রাষ্টগুলোর মধ্যে? 1763 01:22:44,082 --> 01:22:45,683 টেনেসি রাজ্যে 200 এরও কম ? 1764 01:22:45,751 --> 01:22:46,917 আপত্তি, মহামান্য। 1765 01:22:46,985 --> 01:22:48,186 তিনি সাক্ষীর নেতৃত্ব দিচ্ছেন । 1766 01:22:48,254 --> 01:22:50,688 এটি আন্তঃপরীক্ষা। নেতৃস্থানীয় অনুমোদিত। 1767 01:22:50,756 --> 01:22:52,557 ওভাররুলড, 1768 01:22:52,625 --> 01:22:54,526 নেতৃত্ব হিসাবে। 1769 01:22:54,593 --> 01:22:59,030 সুতরাং এটি নীতি দ্বারা আচ্ছাদিত করা হয়নি । 1770 01:22:59,097 --> 01:23:00,097 এখন, মিসেস ব্ল্যাক, 1771 01:23:00,166 --> 01:23:02,900 কে ছিল, আহ ... 1772 01:23:02,968 --> 01:23:06,204 কে প্রথমে আপনার ছেলের অবস্থা নির্ণয় করেছিল ? 1773 01:23:07,523 --> 01:23:09,457 ঠিক আছে, প্রথমদিকে, 1774 01:23:09,525 --> 01:23:12,994 আমাদের ডাক্তার, ড. পেইজ 1775 01:23:13,062 --> 01:23:15,430 এটাই কি আপনার পরিবার চিকিত্সক হবে? 1776 01:23:15,497 --> 01:23:17,132 হ্যাঁ, স্যার, এটা হবে। 1777 01:23:17,199 --> 01:23:18,599 সে কি ভাল ডাক্তার? 1778 01:23:18,667 --> 01:23:20,368 তিনি খুব ভাল একজন ডাক্তার। 1779 01:23:20,436 --> 01:23:22,938 এবং এটা কি সত্য নয়, মিসেস ব্ল্যাক, 1780 01:23:23,005 --> 01:23:24,439 যে এই সক্ষম, সত্যবাদী মানুষ 1781 01:23:24,506 --> 01:23:28,392 আপনাকে বারবার বলেছিল যে অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন 1782 01:23:28,460 --> 01:23:29,493 তোমার ছেলের কোন ভাল কাজ করবে না 1783 01:23:29,562 --> 01:23:32,664 লিউকেমিয়ার ধরণের কারণে সে ছিল? 1784 01:23:33,933 --> 01:23:35,700 ওয়েল, না। 1785 01:23:35,768 --> 01:23:37,084 না সে করে নাই. 1786 01:23:37,152 --> 01:23:38,119 তিনি তা বলেননি। 1787 01:23:38,187 --> 01:23:40,822 আমার মতো নয় । 1788 01:23:42,257 --> 01:23:43,425 সাক্ষীর কাছে, মহামান্য? 1789 01:23:43,492 --> 01:23:44,892 আপনি পারেন। 1790 01:23:45,328 --> 01:23:50,665 মিসেস ব্ল্যাক, এটি কি ড. পেইজ এর পৃষ্ঠার লেটারহেড নয়? 1791 01:23:50,732 --> 01:23:53,734 এবং নীচে সেখানে, তার স্বাক্ষর না? 1792 01:23:53,802 --> 01:23:55,570 সে তা করতে পারে না। 1793 01:23:55,637 --> 01:23:57,038 কেন? 1794 01:23:57,106 --> 01:23:58,106 কারণ সে প্রমাণ প্রবর্তন করতে পারে না 1795 01:23:58,174 --> 01:24:00,408 ঐ দিকে. এছাড়াও এটি শ্রবণ। 1796 01:24:00,476 --> 01:24:02,310 আপত্তি, মহামান্য। 1797 01:24:02,378 --> 01:24:06,281 একটি ... কৃষ্ণাঙ্গদের পরিবারের চিকিত্সকের কাছ থেকে একটি চিঠি ... 1798 01:24:06,349 --> 01:24:08,416 মিঃ এর কাছে ড্রামন্ড অগ্রহণযোগ্য। 1799 01:24:08,484 --> 01:24:10,385 এটা বেশ সঠিক, মহামান্য। 1800 01:24:10,453 --> 01:24:12,287 এবং আমি এই চিঠি জিজ্ঞাসা করছি না 1801 01:24:12,355 --> 01:24:13,754 প্রমাণ হিসাবে ভর্তি করা। 1802 01:24:13,822 --> 01:24:16,458 আমি কেবল এই সাক্ষী জিজ্ঞাসা করছি 1803 01:24:16,525 --> 01:24:17,592 চিঠিটি পড়তে দেওয়া হবে 1804 01:24:17,659 --> 01:24:19,394 টেনেসির নিয়ম 612 এর অধীনে 1805 01:24:19,462 --> 01:24:20,728 প্রমাণের বিধি। 1806 01:24:20,796 --> 01:24:22,597 তাই তার স্মৃতি সতেজ করা যেতে পারে। 1807 01:24:22,664 --> 01:24:25,100 মিঃ বেইলর, আপনি কী বলছেন? 1808 01:24:25,167 --> 01:24:26,734 আমি জানি না, মহামান্য। 1809 01:24:26,802 --> 01:24:27,935 আমি শুধু এই আপত্তি করেছি। 1810 01:24:28,004 --> 01:24:31,772 এবং এই চিঠি সজ্জিত করা হয়নি 1811 01:24:31,840 --> 01:24:33,241 প্রাক-পরীক্ষার আবিষ্কারে। 1812 01:24:33,309 --> 01:24:35,776 আপনি কি বলেন , মিঃ ড্রামমন্ড? 1813 01:24:35,844 --> 01:24:37,578 এই চিঠিটির প্রয়োজন হবে তা আমার ধারণা ছিল না । 1814 01:24:37,646 --> 01:24:39,331 আমি প্রত্যাশা করেছিলাম এই মহিলা সত্য বলবে 1815 01:24:39,398 --> 01:24:41,032 তার ডাক্তার তাকে যা বলেছিল সে সম্পর্কে 1816 01:24:43,052 --> 01:24:45,220 আর কিছু, মিঃ বেলর? 1817 01:24:47,289 --> 01:24:48,823 না 1818 01:24:50,893 --> 01:24:52,060 মিঃ ড্রামমন্ড, 1819 01:24:52,127 --> 01:24:54,795 আমি আপনাকে একটু অক্ষাংশ দেব , 1820 01:24:54,864 --> 01:24:56,865 তবে খুব বেশি পথভ্রষ্ট হবেন না 1821 01:24:56,932 --> 01:24:59,117 খুব ভাল, মহামান্য। এখন, মিসেস ব্ল্যাক, 1822 01:24:59,185 --> 01:25:01,752 চিঠিটি কি আপনার স্মরণ সতেজ করে? 1823 01:25:01,820 --> 01:25:04,055 ডনি রায়ের লিউকেমিয়া কিনা তা সম্পর্কে 1824 01:25:04,123 --> 01:25:05,423 এই ধরনের যে সাহায্য করা যেতে পারে 1825 01:25:05,491 --> 01:25:06,657 একটি অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন সঙ্গে? 1826 01:25:06,725 --> 01:25:09,027 ঠিক আছে, দেখুন, এখন তিনি বিশেষজ্ঞ নন। 1827 01:25:09,095 --> 01:25:10,028 তবে সে লাইসেন্সপ্রাপ্ত, 1828 01:25:10,096 --> 01:25:13,498 অভিজ্ঞ, সক্ষম চিকিত্সক 1829 01:25:13,565 --> 01:25:16,184 যিনি আপনাকে ভালবাসার সাথে আবার সময় এবং সময় বলেছিলেন 1830 01:25:16,252 --> 01:25:19,453 আপনি যথেষ্ট বোধগম্য যা মেনে নিতে চাননি: 1831 01:25:19,521 --> 01:25:22,357 আপনার ছেলে লিউকেমিয়ায় মারা যাচ্ছিল 1832 01:25:22,424 --> 01:25:25,226 চিকিত্সা বিজ্ঞানের সেরা প্রচেষ্টা সত্ত্বেও । 1833 01:25:25,294 --> 01:25:26,660 এটা কি সত্য নয়? 1834 01:25:26,728 --> 01:25:29,297 তবে তিনি বিশেষজ্ঞ ছিলেন না । 1835 01:25:29,365 --> 01:25:30,765 আমি তাকে বিশ্বাস করিনি। 1836 01:25:30,832 --> 01:25:33,902 শুধু আপনি তাকে বিশ্বাস করেননি, ম্যাম, 1837 01:25:33,969 --> 01:25:35,586 তবে আপনি আমার সাথে সত্যবাদী ছিলেন না 1838 01:25:35,655 --> 01:25:37,722 এবং কিছু মুহুর্ত আগে এই জুরি সঙ্গে 1839 01:25:37,790 --> 01:25:39,240 যখন আপনি শপথের অধীনে আমাদের বলেছেন 1840 01:25:39,308 --> 01:25:42,310 যে ড. পেইজ কখনও বলেনি যে আপনার ছেলে 1841 01:25:42,378 --> 01:25:44,562 লিউকেমিয়া জাতীয় ধরণের ছিল যা চিকিত্সা করা যায় না 1842 01:25:44,630 --> 01:25:46,031 অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন দ্বারা। 1843 01:25:46,098 --> 01:25:48,166 আমি বিশ্বাস করি আপনার সঠিক শব্দগুলি ছিল, 1844 01:25:48,234 --> 01:25:50,402 "তিনি কখনই তা বলেননি। 1845 01:25:50,469 --> 01:25:51,602 "ওরকম না 1846 01:25:51,670 --> 01:25:53,438 আমার কাছে." 1847 01:25:53,506 --> 01:25:56,408 তিনি বিশেষজ্ঞ ছিলেন না। 1848 01:25:56,475 --> 01:25:58,776 আমি শুধু ডনি রে চেয়েছিলাম 1849 01:25:58,844 --> 01:26:04,149 সেরা চিকিত্সা উপলব্ধ। 1850 01:26:04,216 --> 01:26:06,634 আপনি একই জিনিস করতেন। 1851 01:26:06,701 --> 01:26:08,769 অবশ্যই, ম্যাম। 1852 01:26:08,837 --> 01:26:11,539 অবশ্যই. 1853 01:26:11,606 --> 01:26:13,241 এগুলোই। 1854 01:26:15,544 --> 01:26:17,812 আপনি পদত্যাগ করতে পারেন, মিসেস ব্ল্যাক। 1855 01:26:25,354 --> 01:26:27,788 আমি খুব ভাল করিনি, আমি কি করলাম? 1856 01:26:27,856 --> 01:26:29,457 ওহ, না, না, আপনি ভাল করেছেন। 1857 01:26:29,524 --> 01:26:30,624 আপনি ভাল করেছেন। 1858 01:26:30,692 --> 01:26:32,760 সব ঠিক আছে। জুরি দেখতে পারেন 1859 01:26:32,828 --> 01:26:34,395 ঠিক সে কী করছে। 1860 01:26:34,463 --> 01:26:35,863 জুরিটি দেখতে পাচ্ছে যে সে কী করছে। 1861 01:26:35,931 --> 01:26:36,897 আমার ধোঁয়া দরকার 1862 01:26:36,966 --> 01:26:37,865 আমি জানি তুমি করো 1863 01:26:37,933 --> 01:26:38,766 আমরা পরে এটি করতে যাব । 1864 01:26:42,454 --> 01:26:45,390 আমি আশা করি সে তালা বদলেনি। 1865 01:26:45,457 --> 01:26:47,025 তুমি কি ভীত? 1866 01:26:47,092 --> 01:26:49,127 হ্যাঁ 1867 01:26:51,229 --> 01:26:52,997 চল এটা করি. 1868 01:27:19,758 --> 01:27:21,558 কি একটা শূকর। 1869 01:27:22,427 --> 01:27:23,627 আমি দুঃখিত. 1870 01:27:23,695 --> 01:27:26,430 তাড়াতাড়ি, কেলি। চলে আসো. 1871 01:27:29,101 --> 01:27:31,568 ক্লোজেটে আমার আরও অনেক জিনিস রয়েছে। 1872 01:27:40,012 --> 01:27:42,513 তুমি সব নিতে পারবে না , কেলি। 1873 01:27:57,896 --> 01:28:00,030 ওহ না. 1874 01:28:00,899 --> 01:28:03,400 ওই, হ্যালো! 1875 01:28:03,469 --> 01:28:05,069 আমি বাড়ি! 1876 01:28:05,904 --> 01:28:07,805 ভাল, তুমি কি জানো? 1877 01:28:07,873 --> 01:28:10,441 এখানে আমাদের কি আছে? 1878 01:28:10,508 --> 01:28:12,343 আপনরা দুজন এখানে কি করছেন , হাহ? 1879 01:28:12,410 --> 01:28:14,229 আরে, সহজ, ঠিক আছে? 1880 01:28:14,296 --> 01:28:14,979 এসো আমাকে বল. 1881 01:28:15,046 --> 01:28:16,046 আমি তোমার স্বামী. মনে আছে, তাই না? 1882 01:28:16,114 --> 01:28:17,047 সহজ, বডি। 1883 01:28:17,115 --> 01:28:18,015 তুমি চুপ কর! 1884 01:28:18,484 --> 01:28:19,801 আরে, শোনো, বাডি, ঠিক আছে। 1885 01:28:19,868 --> 01:28:20,802 আমি কিছুই শুনছি না! 1886 01:28:20,869 --> 01:28:22,670 এটা হাল্কা ভাবে নিন. 1887 01:28:22,738 --> 01:28:23,671 আহ! 1888 01:28:23,739 --> 01:28:24,639 তুমি আমাকে আঘাত কর 1889 01:28:24,707 --> 01:28:25,873 তুমি আমাকে এত খারাপ করেছ। 1890 01:28:27,009 --> 01:28:29,376 কেন তুমি আমার সাথে এটা করছো ?! 1891 01:28:29,444 --> 01:28:30,578 না, ক্লিফ! 1892 01:28:35,150 --> 01:28:36,700 দৈাড়াও! 1893 01:29:09,434 --> 01:29:11,102 রুডি, রুডি! 1894 01:29:11,169 --> 01:29:12,169 ক্লিফ! 1895 01:29:12,237 --> 01:29:13,304 তুমি বোকা, কি করছ ?! 1896 01:29:13,372 --> 01:29:14,471 তুমি কি করে দেখলে? 1897 01:29:14,539 --> 01:29:15,956 কেলি! 1898 01:29:16,024 --> 01:29:17,958 এটি কি তুমি চেয়েছিলে? 1899 01:29:18,026 --> 01:29:19,160 এটা আমার দোষ না! 1900 01:29:19,227 --> 01:29:21,262 আমি তোমায় ভালোবাসি! আমি তোমায় ভালোবাসি! 1901 01:29:33,942 --> 01:29:35,576 রুডি! 1902 01:29:41,183 --> 01:29:42,750 থামো, রুডি। 1903 01:29:42,818 --> 01:29:44,318 থামো। 1904 01:29:44,386 --> 01:29:46,253 ওহ। 1905 01:29:46,321 --> 01:29:48,539 আমাকে ব্যাট দাও এবং ছেড়ে দাও । 1906 01:29:48,606 --> 01:29:50,307 কি? 1907 01:29:51,827 --> 01:29:54,161 আমাকে ব্যাট দাও এবং ছেড়ে দাও। 1908 01:29:54,229 --> 01:29:56,831 তুমি আজ রাতে এখানে ছিলে না। 1909 01:29:56,898 --> 01:29:58,833 ব্যাট দাও। 1910 01:30:13,182 --> 01:30:14,148 যাও, রুডি। 1911 01:30:14,216 --> 01:30:16,384 তুমি আজ রাতে এখানে ছিলে না। 1912 01:30:53,288 --> 01:30:55,189 সে শেষ পর্যন্ত তাকে হত্যা করেছে। 1913 01:30:55,257 --> 01:30:57,191 না, তিনি সে মারা গেছে. 1914 01:30:57,259 --> 01:30:58,292 তুমি নিশ্চিত? 1915 01:30:58,360 --> 01:30:59,326 সবেমাত্র তাকে দেখেছি। 1916 01:30:59,395 --> 01:31:00,561 কীভাবে হবে? 1917 01:31:00,629 --> 01:31:01,629 আমি জানি না। 1918 01:31:01,697 --> 01:31:03,398 তারা বলে আপনি যখন খুন করেন, 1919 01:31:03,465 --> 01:31:04,766 আপনি কমপক্ষে 25 টি ভুল করেছেন, 1920 01:31:04,833 --> 01:31:07,968 এবং পরে আপনি ভাগ্যবান যদি আপনি তাদের 5 টি মনে রাখেন। 1921 01:31:08,036 --> 01:31:09,103 এটি আত্মরক্ষামূলক ছিল, 1922 01:31:09,170 --> 01:31:11,205 তবে তিনি মারা গেছেন তা আমি পেরে উঠতে পারি না । 1923 01:31:11,273 --> 01:31:13,708 এবং ভুলগুলি আমার মনের মধ্যে এত তাড়াতাড়ি পাইল করছে 1924 01:31:13,776 --> 01:31:15,510 ভাবতে পারি না। 1925 01:31:17,245 --> 01:31:18,446 তবে কেলি জানতো। 1926 01:31:18,514 --> 01:31:20,080 সে জানত কী করতে হবে। 1927 01:31:20,148 --> 01:31:21,682 সে জানত যে এটি সময় ছিল। 1928 01:31:21,750 --> 01:31:24,552 যা হচ্ছিল সব দিয়ে 1929 01:31:24,620 --> 01:31:26,387 এবং যা কিছু ঝুঁকিপূর্ণ ছিল, 1930 01:31:26,455 --> 01:31:30,174 তার প্রথম চিন্তা আমার সুরক্ষার জন্য ছিল। 1931 01:31:30,242 --> 01:31:33,160 এবং আমি তাকে সেখানে একা রেখে দিয়েছিলাম । 1932 01:31:34,596 --> 01:31:36,380 ধুর! ছাই! 1933 01:31:36,447 --> 01:31:37,648 ইশ্বর আপনাকে অভিশাপ দিক, কেলি! 1934 01:31:37,716 --> 01:31:39,383 কি হচ্ছে এসব এখানে যাচ্ছে? 1935 01:31:39,450 --> 01:31:41,452 কি করল ? 1936 01:31:48,860 --> 01:31:50,494 তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ ! 1937 01:31:50,562 --> 01:31:51,728 ইশ্বর তোমাকে অভিশাপ দিক! 1938 01:32:26,631 --> 01:32:29,116 মাফ করবেন. আমি তার আইনজীবী। 1939 01:32:29,184 --> 01:32:32,153 যখন তাকে জিজ্ঞাসা করা হচ্ছে তখন আমি সেখানে উপস্থিত হই। 1940 01:32:32,220 --> 01:32:33,621 এই আপনার আইনজীবী? 1941 01:32:33,688 --> 01:32:35,322 জী জনাব. 1942 01:32:37,159 --> 01:32:40,093 আমি তাকে আমার হেফাজতে ছেড়ে দিতে চাই। 1943 01:32:40,162 --> 01:32:41,328 আমি এটা করতে পারি না 1944 01:32:41,396 --> 01:32:43,297 আপনি কী ধরনের আইনজীবী তা আমি জানি না , 1945 01:32:43,365 --> 01:32:44,865 তবে আমরা এখানে একটি মৃত দেহ পেয়েছি , 1946 01:32:44,932 --> 01:32:47,801 এবং বন্ড একটি বিচারক দ্বারা সেট করা প্রয়োজন । 1947 01:32:47,869 --> 01:32:49,403 আমি কারাগারে যাচ্ছি? 1948 01:32:49,471 --> 01:32:52,005 আচ্ছা, আমরা কি কোনও ব্যক্তিগত ঘরের ব্যবস্থা করতে পারি ? 1949 01:32:52,073 --> 01:32:54,308 দেখ, গাধা, আমি জেল চালাচ্ছি না। 1950 01:32:54,376 --> 01:32:56,343 আপনি জিনিসগুলি করার একটি আরও ভাল উপায় পেয়েছেন , 1951 01:32:56,411 --> 01:32:58,546 তাহলে আপনার জেলারের সাথে কথা বলা দরকার 1952 01:32:58,613 --> 01:33:00,847 তারা ওখানে আইনজীবীদের ভালবাসে , তাই না? 1953 01:33:00,915 --> 01:33:03,384 দেখুন ... 1954 01:33:03,452 --> 01:33:05,336 যদি এখানে আপনার আইনজীবী তার নুনের মূল্য রাখেন, 1955 01:33:05,404 --> 01:33:06,837 তুমি এখান থেকে বাইরে এসে যাবে 1956 01:33:06,905 --> 01:33:09,156 আগামীকাল যদি আপনি বন্ড পোস্ট করতে পারেন, ঠিক আছে? 1957 01:33:11,326 --> 01:33:12,960 ঠিক আছে. 1958 01:33:17,215 --> 01:33:18,415 আপনি পেয়েছেন 5 মিনিট। 1959 01:33:18,483 --> 01:33:19,750 ধন্যবাদ. 1960 01:33:26,224 --> 01:33:27,975 তারা সেখানে আমাদের জানালা দিয়ে দেখছে , 1961 01:33:28,043 --> 01:33:30,744 এবং এই ঘরটি সম্ভবত বগড 1962 01:33:30,812 --> 01:33:33,847 সুতরাং তুমি যা বলছো তার প্রতি যত্নবান হও । 1963 01:33:33,916 --> 01:33:35,749 "নরহত্যা" মানে কি? 1964 01:33:35,817 --> 01:33:38,685 ইচ্ছার উপাদান ছাড়াই এটি খুন মাত্র । 1965 01:33:38,753 --> 01:33:40,621 আমি কত সময় পেতে পারি? 1966 01:33:40,688 --> 01:33:42,223 না, না, না, তোমাকে প্রথমে দোষী সাব্যস্ত করতে হবে। 1967 01:33:42,291 --> 01:33:44,825 আমি এটা হতে দেব না । 1968 01:33:44,893 --> 01:33:47,728 এটা হবে না। 1969 01:33:51,566 --> 01:33:55,202 দয়া করে আপনার পেছনের কব্জিটি অতিক্রম করুন, ম্যাম। 1970 01:33:59,641 --> 01:34:01,675 এইভাবে, ম্যাম। 1971 01:34:08,550 --> 01:34:10,451 মিঃ লুফকিন, 1972 01:34:10,518 --> 01:34:12,019 আপনি দাবিগুলির সহ- রাষ্ট্রপতি 1973 01:34:12,087 --> 01:34:13,420 গ্রেট বেনিফিট এ, আপনি না? 1974 01:34:13,488 --> 01:34:14,521 হ্যাঁ আমি. 1975 01:34:14,590 --> 01:34:15,422 সাক্ষীর কাছে যেতে, মহামান্য? 1976 01:34:15,490 --> 01:34:17,091 আপনি পারেন। 1977 01:34:19,010 --> 01:34:21,428 আপনি এটি চিনতে পারেন? 1978 01:34:21,496 --> 01:34:22,630 আগাও। 1979 01:34:24,733 --> 01:34:26,901 জুরি পড়ুন । 1980 01:34:29,605 --> 01:34:30,705 "প্রিয় মিসেস ব্ল্যাক, 1981 01:34:30,772 --> 01:34:32,106 "7 পূর্ববর্তী অনুষ্ঠানে 1982 01:34:32,173 --> 01:34:34,041 "এই সংস্থা লিখিতভাবে আপনার দাবি অস্বীকার করেছে । 1983 01:34:34,109 --> 01:34:35,743 "আমরা এখন এটি অষ্টম এবং চূড়ান্ত সময়ের জন্য অস্বীকার করি । 1984 01:34:35,811 --> 01:34:37,878 "আপনাকে অবশ্যই বোকা, বোকা, বোকা হতে হবে । 1985 01:34:37,946 --> 01:34:39,614 "আন্তরিকভাবে এভারেট লুফকিন, 1986 01:34:39,681 --> 01:34:41,498 ভাইস প্রেসিডেন্ট, দাবি। " 1987 01:34:41,566 --> 01:34:43,567 সেটা আপনি? 1988 01:34:43,635 --> 01:34:44,901 হ্যাঁ. 1989 01:34:47,272 --> 01:34:49,240 আপনি সেটা কিভাবে ব্যাখ্যা করবেন? 1990 01:34:54,363 --> 01:34:56,998 ব্যক্তিগতভাবে এটি আমার জন্য একটি কঠিন সময় ছিল । 1991 01:34:57,065 --> 01:34:59,600 আমি অনেক স্ট্রেসের মধ্যে ছিলাম । 1992 01:34:59,667 --> 01:35:03,153 আমরা এর আগে 7 বার এই দাবি অস্বীকার করেছি । 1993 01:35:03,221 --> 01:35:05,822 আমি জোর দেওয়ার চেষ্টা করছিলাম। 1994 01:35:05,890 --> 01:35:07,491 আমি লুফে নিলাম. 1995 01:35:07,559 --> 01:35:09,092 চিঠিটি লেখার পরে আমি দুঃখিত 1996 01:35:09,160 --> 01:35:11,595 এবং আমি ক্ষমা চাই। 1997 01:35:11,663 --> 01:35:12,896 আপনি কি মনে করেন না যে এটি একটু দেরী হয়েছে 1998 01:35:12,964 --> 01:35:14,365 একটি ক্ষমা চেয়ে? 1999 01:35:15,984 --> 01:35:17,718 হতে পারে. 2000 01:35:17,786 --> 01:35:18,753 হতে পারে? 2001 01:35:18,820 --> 01:35:20,855 ছেলেটি মারা গেছে, তাই না? 2002 01:35:24,226 --> 01:35:26,827 হ্যাঁ. 2003 01:35:26,895 --> 01:35:28,812 এখন, মিঃ লুফকিন, 2004 01:35:28,880 --> 01:35:31,181 জ্যাকি লেম্যানসিস্ক কে? 2005 01:35:31,249 --> 01:35:37,154 জ্যাকি লেমান্সিজ্ক একজন প্রাক্তন দাবি হ্যান্ডলার 2006 01:35:37,222 --> 01:35:39,056 এবং সে কি আপনার বিভাগে কাজ করেছে? 2007 01:35:39,258 --> 01:35:40,057 হ্যাঁ. 2008 01:35:40,125 --> 01:35:42,226 এবং কখন সে কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছে 2009 01:35:42,293 --> 01:35:43,260 মহান সুবিধার জন্য? 2010 01:35:43,328 --> 01:35:46,097 দিনটি মনে নেই। 2011 01:35:46,164 --> 01:35:48,098 ৩০ অক্টোবর কেমন হবে? 2012 01:35:48,166 --> 01:35:49,634 কাছে লাগছে। 2013 01:35:49,701 --> 01:35:51,952 সে ঠিক হওয়ার আগে মাত্র 2 দিন আগে ছিল না 2014 01:35:52,020 --> 01:35:53,887 এই ক্ষেত্রে একটি জবানবন্দি দিতে ? 2015 01:35:53,955 --> 01:35:55,522 আমার সত্যি মনে নেই। 2016 01:35:55,590 --> 01:35:58,291 আমি সাক্ষীর স্মৃতি রিফ্রেশ করতে চাই 2017 01:35:58,359 --> 01:36:01,095 বিধি 612 এর অধীনে। 2018 01:36:03,698 --> 01:36:05,065 ৩০ শে অক্টোবর। 2019 01:36:05,133 --> 01:36:06,266 স্পষ্টতই। 2020 01:36:06,334 --> 01:36:07,500 এবং এটি নির্ধারিত হওয়ার মাত্র 2 দিন আগে 2021 01:36:07,568 --> 01:36:08,602 এই বিষয়ে একটি জবানবন্দি দিতে ? 2022 01:36:08,770 --> 01:36:10,287 আমারও তাই ধারণা. 2023 01:36:10,355 --> 01:36:11,755 এবং তিনি দায়বদ্ধ ব্যক্তি ছিলেন 2024 01:36:11,823 --> 01:36:13,324 ডোনি রে ব্লকের দাবি সামলানোর জন্য , 2025 01:36:13,391 --> 01:36:14,291 সে ছিল না? 2026 01:36:14,359 --> 01:36:16,160 এটাই সঠিক. 2027 01:36:16,228 --> 01:36:17,595 এবং আপনি তাকে বরখাস্ত করেছেন? 2028 01:36:19,564 --> 01:36:21,698 অবশ্যই না. 2029 01:36:21,766 --> 01:36:24,101 আচ্ছা, আপনি কীভাবে তাকে মুক্তি দিবেন? 2030 01:36:24,169 --> 01:36:25,269 তিনি পদত্যাগ করেছেন। 2031 01:36:25,337 --> 01:36:27,804 আপনি ঠিক আমাকে যে চিঠি দিয়েছিলেন তা এখানে ঠিক। 2032 01:36:27,872 --> 01:36:29,740 উহু. তিনি কেন পদত্যাগ করবেন? 2033 01:36:30,992 --> 01:36:33,660 "আমি এ কারণে ব্যক্তিগত কারণে পদত্যাগ করেছি " 2034 01:36:33,728 --> 01:36:35,161 সুতরাং এটি তার ধারণা ছিল 2035 01:36:35,229 --> 01:36:36,864 তার চাকরি ছেড়ে? 2036 01:36:37,298 --> 01:36:38,399 এটা কি বলে। 2037 01:36:38,466 --> 01:36:40,150 এর পরে আর কিছু নেই। 2038 01:36:40,218 --> 01:36:42,285 আপনি সরে যেতে পারেন স্যার। 2039 01:36:49,494 --> 01:36:50,510 হ্যালো. 2040 01:36:50,579 --> 01:36:55,415 হাই. আমি জ্যাকি লেম্যানসিস্কের ভাই জেমস। 2041 01:36:55,483 --> 01:36:56,917 তার সাথে দেখা করা সম্ভব? 2042 01:36:56,985 --> 01:36:58,118 জেমস লেমেন্সিক? 2043 01:36:58,186 --> 01:36:59,419 হ্যাঁ. 2044 01:36:59,487 --> 01:37:01,254 এক মিনিট. 2045 01:37:19,825 --> 01:37:21,859 সবাই দাড়ান। 2046 01:37:23,829 --> 01:37:26,930 আমাকে বোঝাতে দাও, মিস লেম্যান্সিজ্ক। 2047 01:37:26,998 --> 01:37:28,932 আমি আসলে তোমার ভাই নই । 2048 01:37:33,054 --> 01:37:35,656 রুডি. ভাল. 2049 01:37:35,723 --> 01:37:38,391 আমি চাই তুমি জ্যাকি লেম্যান্সিজকের সাথে দেখা করো । 2050 01:37:46,051 --> 01:37:48,886 এটি হলেন জ্যাকি লেম্যানসিজক। 2051 01:37:48,954 --> 01:37:52,389 তিনি যেখানে যান, কার্ল যায়। 2052 01:37:53,992 --> 01:37:55,626 এটি আমার সঙ্গী, 2053 01:37:55,694 --> 01:37:57,461 রুডি এস। 2054 01:37:57,528 --> 01:37:59,763 আপনি আমাকে যা বলেছিলেন কেবল তাকে বলুন । 2055 01:37:59,831 --> 01:38:01,865 মিস লেমনসিস্ক 2056 01:38:01,933 --> 01:38:03,701 আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত । 2057 01:38:03,768 --> 01:38:05,836 আমি বসে থাকলে ঠিক আছে তো? 2058 01:38:05,904 --> 01:38:07,104 নিশ্চিত নিশ্চিত. 2059 01:38:07,171 --> 01:38:09,673 ঠিক আছে, মিস লেম্যান্সিজ্ক, 2060 01:38:09,741 --> 01:38:12,342 আসুন ব্ল্যাক ফাইল সম্পর্কে কথা বলা যাক । 2061 01:38:12,410 --> 01:38:14,177 এটি আপনাকে বরাদ্দ করা হয়েছিল? 2062 01:38:14,245 --> 01:38:16,196 হ্যাঁ, এটা সঠিক। 2063 01:38:16,263 --> 01:38:18,499 মিসেস ব্ল্যাকের প্রাথমিক দাবি 2064 01:38:18,566 --> 01:38:19,600 আমাকে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল 2065 01:38:19,667 --> 01:38:21,234 এ সময় কোম্পানির নীতি অনুসারে , 2066 01:38:21,302 --> 01:38:24,070 আমি তাকে অস্বীকারের চিঠি পাঠিয়েছি । 2067 01:38:24,138 --> 01:38:25,138 কেন? 2068 01:38:25,206 --> 01:38:27,207 কেন? 2069 01:38:28,877 --> 01:38:31,211 কারণ প্রাথমিকভাবে সমস্ত দাবি অস্বীকার করা হয়েছিল। 2070 01:38:34,816 --> 01:38:36,316 সব দাবি? 2071 01:38:36,384 --> 01:38:38,952 সমস্ত দাবি। 2072 01:38:44,358 --> 01:38:47,394 ঠিক আছে, এটি এইভাবে কাজ করে। 2073 01:38:47,461 --> 01:38:49,663 নীতি... 2074 01:38:49,731 --> 01:38:51,431 ঘরে ঘরে বিক্রি হয় 2075 01:38:51,499 --> 01:38:52,933 দরিদ্র পাড়ায় 2076 01:38:53,001 --> 01:38:54,601 নগদ অর্থ প্রদান করা হয় 2077 01:38:55,036 --> 01:38:57,187 প্রতি সপ্তাহে. 2078 01:38:57,255 --> 01:39:02,159 দাবিটি আসে এবং হ্যান্ডলারের কাছে বরাদ্দ করা হয়। 2079 01:39:02,226 --> 01:39:06,497 এটি মূলত নিম্ন স্তরের কাগজের পুশার। 2080 01:39:06,564 --> 01:39:11,234 যাইহোক, হ্যান্ডলার এটি পর্যালোচনা করে 2081 01:39:11,303 --> 01:39:14,070 এবং অবিলম্বে বীমাকৃতকে একটি চিঠি প্রেরণ করে 2082 01:39:14,138 --> 01:39:15,238 দাবি অস্বীকার করে 2083 01:39:15,307 --> 01:39:17,040 হ্যান্ডলারের দাবি 2084 01:39:17,108 --> 01:39:20,043 তারপরে আন্ডাররাইটিংয়ে ফাইলটি প্রেরণ করে । 2085 01:39:20,111 --> 01:39:22,546 আন্ডাররাইটিং দাবিগুলিতে ফিরে একটি মেমো প্রেরণ করে 2086 01:39:22,614 --> 01:39:25,616 বলছেন, " আপনি আমাদের কাছ থেকে না আসা পর্যন্ত এটি পরিশোধ করবেন না ।" 2087 01:39:25,817 --> 01:39:28,218 এখন, আপনার কী মনে রাখা উচিত 2088 01:39:28,286 --> 01:39:29,720 যদিও এই সমস্ত লোকেরা কাজ করে 2089 01:39:29,788 --> 01:39:30,754 এই বড় সংস্থার জন্য, 2090 01:39:31,189 --> 01:39:32,423 এবং তারা সবাই একই ভবনে কাজ করে, 2091 01:39:32,490 --> 01:39:33,990 তারা একে অপরকে চেনে না। 2092 01:39:34,058 --> 01:39:36,593 অন্য বিভাগটি কী কী তা তারা জানে না । 2093 01:39:36,661 --> 01:39:37,761 এখন, এটি খুব ইচ্ছাকৃত। 2094 01:39:37,829 --> 01:39:40,030 বিভাগগুলি একে অপরের সাথে যুদ্ধে রাখা হয়। 2095 01:39:40,098 --> 01:39:42,199 এখন, ইতিমধ্যে, 2096 01:39:42,266 --> 01:39:45,202 ক্লায়েন্ট আছে। 2097 01:39:46,504 --> 01:39:49,473 এবং তারা এই সমস্ত চিঠি পাচ্ছেন । 2098 01:39:49,541 --> 01:39:53,544 কিছু দাবি থেকে, কিছু আন্ডার রাইটিং থেকে, 2099 01:39:53,611 --> 01:39:56,613 এবং বেশিরভাগ মানুষ হাল ছেড়ে দেয়। 2100 01:39:58,216 --> 01:40:01,918 এবং এটি অবশ্যই ... 2101 01:40:01,986 --> 01:40:03,787 অভিপ্রেত. 2102 01:40:16,184 --> 01:40:17,684 আপনার পরবর্তী সাক্ষী, মিঃ বেইলর 2103 01:40:18,987 --> 01:40:21,088 বাদী জ্যাকি লেম্যান্সিজ্ককে ফোন করে । 2104 01:40:21,156 --> 01:40:22,973 সে কী বলবে? 2105 01:40:24,910 --> 01:40:26,043 ওহ। 2106 01:40:27,678 --> 01:40:29,780 আপত্তি, মহামান্য। 2107 01:40:29,847 --> 01:40:30,814 বেঞ্চের কাছে যেতে হবে? 2108 01:40:30,882 --> 01:40:32,499 আপনি পারেন। 2109 01:40:32,567 --> 01:40:34,451 এটি একটি সম্পূর্ণ অবাক করার মত ঘটনা, মহামান্য। 2110 01:40:34,519 --> 01:40:36,253 কেন? তিনি একটি সম্ভাব্য সাক্ষী হিসাবে তালিকাভুক্ত । 2111 01:40:36,321 --> 01:40:37,371 পূর্বসূরি হওয়ার অধিকার আমাদের রয়েছে। 2112 01:40:37,438 --> 01:40:38,572 আপনি তাকে কখন পেলেন? 2113 01:40:38,640 --> 01:40:39,806 আমি জানতাম না সে হারিয়ে গেছে। 2114 01:40:39,874 --> 01:40:41,441 এটা মোটামুটি ভাল প্রশ্ন, মিঃ বেইলর। 2115 01:40:43,010 --> 01:40:44,010 ঠিক আছে, এটা আমার প্রথম ট্রায়াল। 2116 01:40:44,078 --> 01:40:45,312 এটা যথেষ্ট ভাল না। 2117 01:40:45,380 --> 01:40:47,631 এটা আপনার ন্যায়পরায়ণতার বিষয় । 2118 01:40:47,699 --> 01:40:49,934 আমাদের আপনার সাক্ষী সম্পর্কে অবহিত করার অধিকার রয়েছে । 2119 01:40:50,001 --> 01:40:51,301 আমি রাজী. 2120 01:40:51,369 --> 01:40:52,770 তুমি কি আমাকে বলছ যে সে সাক্ষ্য দিতে পারে না? 2121 01:40:52,837 --> 01:40:55,539 তিনি প্রিটারিয়াল অর্ডারে তালিকাভুক্ত , মহামান্য। 2122 01:40:55,607 --> 01:40:57,908 26.06 বিধিবিধান অনুসরণ করার জন্য, 2123 01:40:57,976 --> 01:41:01,545 আমাদের তাকে সাক্ষী হিসাবে ডাকার অধিকার আছে। 2124 01:41:03,147 --> 01:41:04,748 আপত্তি বাতিল 2125 01:41:10,555 --> 01:41:12,189 মুখস্থ করুন। 2126 01:41:24,269 --> 01:41:26,303 রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন । 2127 01:41:26,371 --> 01:41:28,138 জ্যাকি লেম্যানসিজক। 2128 01:41:29,007 --> 01:41:29,974 মিস লেম্যান্সিজ্ক, 2129 01:41:30,041 --> 01:41:31,942 গ্রেট বেনিফিটের জন্য আপনি কতদিন কাজ করেছেন? 2130 01:41:32,010 --> 01:41:33,743 6 বছর. 2131 01:41:33,811 --> 01:41:35,545 এবং আপনার কর্মসংস্থান কখন শেষ হয়েছিল? 2132 01:41:35,613 --> 01:41:37,647 ৩০ শে অক্টোবর। 2133 01:41:37,715 --> 01:41:38,915 কীভাবে শেষ হলো? 2134 01:41:38,984 --> 01:41:40,484 আমি বহিষ্কৃত. 2135 01:41:40,551 --> 01:41:43,120 মানে আপনি পদত্যাগ করেন নি? 2136 01:41:43,187 --> 01:41:44,989 না, আমাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল। 2137 01:41:46,758 --> 01:41:48,092 সাক্ষীর কাছে যেতে পারি, মহামান্য? 2138 01:41:48,159 --> 01:41:49,093 আপনি পারেন। 2139 01:41:49,160 --> 01:41:50,527 আমি বিস্মিত, মিস লেম্যান্সিজ্ক, 2140 01:41:50,595 --> 01:41:51,595 কারণ আমার এখানে এই চিঠি আছে, 2141 01:41:51,663 --> 01:41:54,564 এবং এটি বলে যে আপনি ব্যক্তিগত কারণে ছেড়ে দিয়েছেন । 2142 01:41:54,633 --> 01:41:55,933 চিঠিটি মিথ্যা। 2143 01:41:58,269 --> 01:41:59,870 আমাকে বরখাস্ত করা হয়েছিল যাতে সংস্থাটি দাবি করতে পারে 2144 01:41:59,938 --> 01:42:01,872 যে আমি আর সেখানে কাজ করি না। 2145 01:42:01,940 --> 01:42:03,807 আপনি দয়া করে আদালতের কক্ষে লোকটিকে নির্দেশ করতে পারেন? 2146 01:42:03,875 --> 01:42:05,809 এই চিঠিটি আপনাকে কে দিয়েছে? 2147 01:42:13,968 --> 01:42:15,635 জ্যাক আন্ডারহল 2148 01:42:17,605 --> 01:42:20,607 তিনি আমাকে বলেছিলেন যে আমি সঙ্গে সঙ্গে চলে যাচ্ছি , 2149 01:42:20,674 --> 01:42:22,675 এবং আমার 2 টি পছন্দ ছিল ... 2150 01:42:22,743 --> 01:42:25,245 আমি এটিকে গুলি চালিয়ে ডাকতে পারি এবং কিছুই না রেখেই যেতে পারি , 2151 01:42:25,313 --> 01:42:27,281 বা আমি চিঠি লিখতে পারে , 2152 01:42:27,348 --> 01:42:28,848 একে পদত্যাগ বলুন, 2153 01:42:28,917 --> 01:42:32,185 এবং সংস্থা আমাকে নগদ 10,000 ডলার দিবে 2154 01:42:32,253 --> 01:42:34,054 চুপ করে থাকার জন্য 2155 01:42:34,122 --> 01:42:36,523 এবং আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হয়েছিল 2156 01:42:36,591 --> 01:42:39,259 ঠিক সেখানে তাঁর উপস্থিতিতে 2157 01:42:43,698 --> 01:42:44,864 এগিয়ে যান। 2158 01:42:46,200 --> 01:42:48,335 নগদ নিয়েছি ... 2159 01:42:49,637 --> 01:42:52,205 এবং আমি একটি চিঠি স্বাক্ষর করে বলেছিলাম যে আমি কখনই আলোচনা করব না 2160 01:42:52,273 --> 01:42:54,274 কারও সাথে আমার দাবির ফাইলগুলি । 2161 01:42:54,342 --> 01:42:56,343 ব্ল্যাক ফাইল সহ ? 2162 01:42:56,411 --> 01:42:58,429 বিশেষত ব্ল্যাক ফাইল। 2163 01:42:58,496 --> 01:43:02,199 সুতরাং আপনি কি জানতেন যে দাবিটি দেওয়া উচিত ছিল? 2164 01:43:03,785 --> 01:43:05,352 সবাই জানে... 2165 01:43:06,687 --> 01:43:09,589 তবে সংস্থাটি বিরোধ নিয়ে খেলছিল। 2166 01:43:09,657 --> 01:43:11,458 কি প্রতিকূলতা? 2167 01:43:12,543 --> 01:43:15,779 অসুবিধাগুলি যে বীমাকৃত ব্যক্তি কোনও আইনজীবির সাথে পরামর্শ করবেন না। 2168 01:43:24,339 --> 01:43:26,473 এখন, সেই সময় ... 2169 01:43:28,676 --> 01:43:32,045 আপনি একজন সিনিয়র দাবিদার পরীক্ষক ছিলেন? 2170 01:43:32,112 --> 01:43:33,313 হ্যাঁ, এটা সঠিক। 2171 01:43:33,381 --> 01:43:35,716 সেই সময়ের মধ্যে, কখনও কোনও অনুষ্ঠান ছিল 2172 01:43:35,783 --> 01:43:36,916 যখন আপনাকে নির্দেশনা দেওয়া হয়েছিল 2173 01:43:36,984 --> 01:43:39,436 আপনার কীভাবে দাবিগুলি পরিচালনা করা উচিত ? 2174 01:43:39,504 --> 01:43:41,805 এক বছরের জন্য সমস্ত দাবি অস্বীকার করুন। 2175 01:43:41,872 --> 01:43:43,991 সংরক্ষিত অর্থ যোগ করুন, 2176 01:43:44,058 --> 01:43:46,093 দ্রুত আদালতের বন্দোবস্তগুলিতে ব্যয় করা পরিমাণ , 2177 01:43:46,160 --> 01:43:48,145 এবং সেখানে একটি সোনার পাত্র বাকি আছে। 2178 01:43:48,213 --> 01:43:49,412 কেরানির কাছে যেতে পারি মহামান্য? 2179 01:43:49,480 --> 01:43:50,447 আপনি পারেন। 2180 01:43:50,514 --> 01:43:51,414 ধন্যবাদ. 2181 01:43:51,482 --> 01:43:53,150 ৬ নম্বর, দয়া করে। 2182 01:43:54,352 --> 01:43:55,719 এখানে আগে যা চিহ্নিত করা হয়েছে তা এখানে 2183 01:43:55,786 --> 01:43:58,021 প্রতিরক্ষা প্রদর্শন নম্বর 6 । 2184 01:43:58,990 --> 01:44:00,624 আপনি কি এটি চিনতে পারেন? 2185 01:44:00,691 --> 01:44:03,693 হ্যাঁ. এটি একটি দুর্দান্ত বেনিফিট সংস্থার দাবি ম্যানুয়াল। 2186 01:44:05,062 --> 01:44:06,130 আপনি কি আমার একটি উপকার করবেন 2187 01:44:06,197 --> 01:44:10,267 এবং অনুগ্রহ করে "ইউ," বিভাগে চলে যান? 2188 01:44:13,838 --> 01:44:16,640 "ইউ এর কোন অধ্যায় নেই " 2189 01:44:16,707 --> 01:44:18,342 তবে আপনি কি "ইউ" বিভাগের কথা মনে করছেন 2190 01:44:18,409 --> 01:44:20,344 আপনি যখন সিনিয়র দাবি পরীক্ষক ছিলেন? 2191 01:44:21,379 --> 01:44:23,180 হ্যাঁ আমি করেছি. 2192 01:44:23,248 --> 01:44:26,082 বিভাগ "ইউ" একটি নির্বাহী স্মারকলিপি ছিল 2193 01:44:26,151 --> 01:44:28,685 সিনিয়র পরীক্ষার্থীদের ম্যানুয়ালটিতে। 2194 01:44:28,753 --> 01:44:30,320 ধন্যবাদ. 2195 01:44:30,388 --> 01:44:32,256 মহামান্য, 2196 01:44:32,323 --> 01:44:35,759 এটি হ'ল জ্যাকি লেম্যান্সিজকের আসল সিনিয়র দাবি ম্যানুয়াল, 2197 01:44:35,826 --> 01:44:37,561 এবং এর মধ্যে একটি নির্বাহী স্মারকলিপি রয়েছে 2198 01:44:37,629 --> 01:44:38,928 অধিকারী বিভাগ "ইউ।" 2199 01:44:38,996 --> 01:44:39,996 আমি জিজ্ঞাসা করছি যে আমি যেতে পারি ... 2200 01:44:40,064 --> 01:44:42,232 আপত্তি, মহামান্য। বেঞ্চের কাছে যেতে হবে? 2201 01:44:43,984 --> 01:44:47,103 মহামান্য, আমাদের একটি সম্পূর্ণ ম্যানুয়াল দেওয়া হয়নি । 2202 01:44:47,172 --> 01:44:48,405 মহামান্য, এই নথিতে রয়েছে 2203 01:44:48,473 --> 01:44:50,607 কার্যপত্রক চুরি করা এক্সিকিউটিভ স্মারক 2204 01:44:50,675 --> 01:44:52,008 এবং ভর্তি হতে পারে না। 2205 01:44:52,076 --> 01:44:52,759 ভর্তি হতে পারে না? 2206 01:44:52,827 --> 01:44:54,027 আপনি কি প্রমাণ করতে পারবেন, লিও? 2207 01:44:54,094 --> 01:44:56,430 মহামান্য, আমি আপনাকে আমার সহকর্মীকে এখানে নির্দেশ দেওয়ার অনুরোধ করছি 2208 01:44:56,497 --> 01:44:57,497 এখান থেকে পড়া না 2209 01:44:57,565 --> 01:44:59,783 বা কোনও সন্দেহভাজনকে রেফারেন্স দেওয়ার জন্য ... 2210 01:44:59,851 --> 01:45:03,386 কেন এটি গ্রহণযোগ্য নয় তা আমি বুঝতে পারি না । 2211 01:45:03,454 --> 01:45:05,088 সঠিক সময়ে এটি লাভ করা হয়নি , 2212 01:45:05,156 --> 01:45:06,290 আমরা জানি না কীভাবে এটি প্রাপ্ত হয়েছিল ... 2213 01:45:06,357 --> 01:45:08,192 আমি গত রাতে এই সম্পর্কে সন্ধান করেছি । 2214 01:45:08,259 --> 01:45:10,176 ধরে নিচ্ছি যে আমি এখনই এটি পেতে পারি না , 2215 01:45:10,244 --> 01:45:12,045 সাক্ষীর জন্য আপনার আর কোনও প্রশ্ন আছে ? 2216 01:45:12,880 --> 01:45:13,846 না, মহামান্য। 2217 01:45:13,914 --> 01:45:16,649 মিঃ ড্রামন্ড আপনি পরীক্ষা-নিরীক্ষা করতে পারেন । 2218 01:45:16,717 --> 01:45:18,351 ধন্যবাদ. 2219 01:45:32,250 --> 01:45:34,852 এটা কি সত্য, মিস লেম্যানসিস্ক ... 2220 01:45:35,803 --> 01:45:38,438 আপনি সম্প্রতি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছেন যে 2221 01:45:38,506 --> 01:45:40,440 একটি প্রতিষ্ঠানের বিভিন্ন সমস্যার জন্য? 2222 01:45:40,508 --> 01:45:42,642 আমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ছিলাম না। 2223 01:45:42,710 --> 01:45:45,878 আমি মদ্যপান ও হতাশায় ভুগছি , 2224 01:45:45,946 --> 01:45:49,382 এবং আমি স্বেচ্ছায় একটি সুবিধা যাচাই করেছিলাম । 2225 01:45:49,450 --> 01:45:51,284 আমি আবৃত থাকার জন্য অনুমিত ছিলাম 2226 01:45:51,352 --> 01:45:53,553 গ্রেট বেনিফিটে আমার গ্রুপ নীতি দ্বারা , 2227 01:45:53,621 --> 01:45:56,039 এবং তারা অবশ্যই আমার দাবি অস্বীকার করছে। 2228 01:45:56,107 --> 01:45:57,974 আপনি এখানে কেন মিস লিমেন্সিক? 2229 01:45:58,042 --> 01:46:00,410 কারণ আপনি গ্রেট বেনিফিট নিয়ে রাগ করেছেন? 2230 01:46:00,478 --> 01:46:01,445 মিস লেমেনজিক? 2231 01:46:01,512 --> 01:46:04,114 আমি গ্রেট বেনিফিটকে ঘৃণা করি 2232 01:46:04,181 --> 01:46:06,950 এবং বেশিরভাগ কীট সেখানে কাজ করে। 2233 01:46:07,017 --> 01:46:09,253 আপনি কি মিঃ লুফকিনকে কীট মনে করেছিলেন? 2234 01:46:09,320 --> 01:46:10,954 যখন আপনি তার সাথে ঘুমাচ্ছিলেন? 2235 01:46:11,922 --> 01:46:14,023 আপত্তি। 2236 01:46:14,091 --> 01:46:15,292 মহামান্য, 2237 01:46:15,360 --> 01:46:17,628 মিঃ ড্রামমন্ড হয়ত এই মজাটি সম্পর্কে কথা বলতে পারেন, 2238 01:46:17,695 --> 01:46:19,896 তবে এটি মোটেই প্রাসঙ্গিক নয়। 2239 01:46:19,964 --> 01:46:21,831 ওহ, আমার জন্য কোনও মজা নেই। 2240 01:46:21,899 --> 01:46:23,300 ওভাররুলড 2241 01:46:23,368 --> 01:46:24,601 আসুন দেখি এটি আমাদের কোথায় নিয়ে যায়। 2242 01:46:24,669 --> 01:46:29,239 আপনি মিঃ লুফকিনের সাথে কোন সম্পর্ক আছে বলে স্বীকার করেছেন? 2243 01:46:35,262 --> 01:46:38,064 মিস লেমেনজিক? 2244 01:46:42,820 --> 01:46:47,424 যতক্ষণ না আমি নির্দিষ্ট নির্বাহীদের সাথে সেক্স করেছি 2245 01:46:47,491 --> 01:46:49,960 গ্রেট বেনিফিট এ, 2246 01:46:50,028 --> 01:46:54,364 আমার বেতন বৃদ্ধি করা হয়েছিল, এবং আমার পদোন্নতি হয়েছিল। 2247 01:46:54,432 --> 01:46:57,350 আমি যখন থামলাম, তখন আমাকে ডিমেটেড করা হয়েছিল। 2248 01:46:57,418 --> 01:46:58,919 মিস লেম্যান্সিজ্ক, 2249 01:46:58,986 --> 01:47:00,820 গ্রেট বেনিফিটের কর্মচারী হিসাবে , 2250 01:47:00,888 --> 01:47:02,722 আপনি প্রকাশ না করার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন 2251 01:47:02,790 --> 01:47:05,124 গোপনীয় ব্যক্তিগত দাবির তথ্য। 2252 01:47:05,193 --> 01:47:06,626 হ্যাঁ? হ্যাঁ. 2253 01:47:06,694 --> 01:47:08,061 আসলে, আপনি সাক্ষ্য দিয়েছেন 2254 01:47:08,128 --> 01:47:10,880 আপনি যে প্রতিশ্রুতি সীল যে 2255 01:47:10,948 --> 01:47:13,950 $ 10,000 প্রদানের দাবিতে , আপনি না? 2256 01:47:14,018 --> 01:47:15,919 এই অর্থ প্রদান আমার ধারণা ছিল না। 2257 01:47:15,986 --> 01:47:17,521 তবে আপনি তা গ্রহণ করেছেন, তাই না? 2258 01:47:17,588 --> 01:47:19,523 আপনি এটি আপনার পকেটবুকে রেখেছেন । 2259 01:47:19,590 --> 01:47:20,824 যদিও মনে মনে, 2260 01:47:20,891 --> 01:47:22,992 আপনি কখনই সেই প্রতিশ্রুতি রাখবেন না। 2261 01:47:23,060 --> 01:47:25,629 আসলে আপনি খুব রাগ করেছিলেন 2262 01:47:25,697 --> 01:47:28,131 গ্রেট বেনিফিট এ এবং মিঃ লুফকিন, আপনি ছিলেন না? 2263 01:47:28,199 --> 01:47:30,133 আপনি জানেন, তারা আমার উপর শিকার করেছিল, 2264 01:47:30,201 --> 01:47:32,402 কারণ আমি ভেঙে গিয়েছিলাম এবং আমি একা ছিলাম, 2265 01:47:32,470 --> 01:47:33,870 এবং আমার 2 বাচ্চা ছিল 2266 01:47:33,938 --> 01:47:35,639 সুতরাং আপনি তাকে বলেছিলেন যে আপনি তার স্ত্রীর কাছে যাবেন, 2267 01:47:35,707 --> 01:47:36,640 খবরের কাগজগুলিতে যান। 2268 01:47:36,708 --> 01:47:37,774 এবং যে 10,000 ডলার, 2269 01:47:37,842 --> 01:47:40,009 এটা কেবল ব্ল্যাকমেইলের এক টুকরো ছিল, তাই না? 2270 01:47:40,077 --> 01:47:43,313 আপনি যে সংস্থাকে ঘৃণা করেছেন তার কাছ থেকে অর্থ চাঁদা তোলার একটি উপায় ! 2271 01:47:43,381 --> 01:47:44,514 ঠিক তাই না? 2272 01:47:44,582 --> 01:47:45,832 না এটা সত্য না. 2273 01:47:45,899 --> 01:47:48,051 আসলে, আজ এখানে আপনার সাক্ষ্য কেবল একটি মিথ্যা। 2274 01:47:48,119 --> 01:47:49,719 আপনি কোম্পানির কাজের কাগজপত্র চুরি করেছেন, 2275 01:47:49,787 --> 01:47:53,056 প্রতিশোধের জন্য ব্ল্যাকমেল হিসাবে গোপনীয় প্রতিবেদনগুলি । 2276 01:47:53,124 --> 01:47:57,527 কিসের মতো নরকের কোন ক্রোধ নেই , মিস লেম্যান্সিজ্ক? 2277 01:47:57,595 --> 01:48:00,730 একজন মহিলা বদনাম! 2278 01:48:00,798 --> 01:48:03,766 মহামান্য, আমি সরিয়েছি যে সমস্ত নথি 2279 01:48:03,834 --> 01:48:07,004 বাদী মিস জ্যাকি লেম্যানসিজক সরবরাহ করেছেন 2280 01:48:07,071 --> 01:48:08,938 চুরি কাজের কাগজপত্র হিসাবে গণ্য করা 2281 01:48:09,007 --> 01:48:10,840 এবং এই প্রক্রিয়া থেকে আঘাত । 2282 01:48:19,050 --> 01:48:23,420 আদালতের সামনে বর্তমানে প্রমাণের ভিত্তিতে , 2283 01:48:23,488 --> 01:48:25,188 এই নথিগুলি অগ্রহণযোগ্য। 2284 01:48:25,256 --> 01:48:26,390 ওহ। 2285 01:48:30,194 --> 01:48:31,728 আর কোনো প্রশ্ন নয়. 2286 01:48:31,796 --> 01:48:33,397 ধন্যবাদ মিঃ ড্রামমন্ড। 2287 01:48:33,464 --> 01:48:35,198 মিঃ বেলর। 2288 01:48:37,535 --> 01:48:39,703 আপনি এখন যেতে পারেন, মিস লেম্যান্সিজ্ক। 2289 01:48:47,227 --> 01:48:48,995 আমি দুঃখিত. 2290 01:49:03,844 --> 01:49:05,095 হ্যালো. 2291 01:49:05,162 --> 01:49:06,862 হেলো. এটি ডেক শিফলেট। 2292 01:49:06,930 --> 01:49:08,931 আমার বড় গন্ডার সাথে কথা বলতে হবে। আপনি আমাকে সংযোগ করাতে পারেন? 2293 01:49:08,999 --> 01:49:11,167 বড় গণ্ডার? মাত্র এক সেকেন্ড. 2294 01:49:11,235 --> 01:49:12,402 ঠিক আছে. 2295 01:49:17,307 --> 01:49:18,374 হ্যালো? 2296 01:49:18,442 --> 01:49:19,909 আরে, বস, এটা ডেক। 2297 01:49:19,977 --> 01:49:21,444 ওহে, ডেক, কেমন আছো? 2298 01:49:21,511 --> 01:49:22,612 ভাল. আপনি কেমন আছেন? 2299 01:49:22,679 --> 01:49:23,747 ভাল, আমি শান্ত। 2300 01:49:23,814 --> 01:49:25,548 তুমি কি এখানে? 2301 01:49:25,616 --> 01:49:27,083 আচ্ছা, আমি এখানে আছি। 2302 01:49:27,151 --> 01:49:29,252 আহ, হ্যাঁ, এখানে এবং সেখানে। 2303 01:49:29,319 --> 01:49:33,489 শোনো, আমি চুরি-প্রমাণের পরিস্থিতি পেয়েছি । 2304 01:49:33,557 --> 01:49:36,692 ঠিক আছে. চুরি প্রমাণ, আহ ... 2305 01:49:36,761 --> 01:49:38,494 আমাকে দেখতে দাও, আহ ... 2306 01:49:38,562 --> 01:49:40,997 ঠিক আছে. ডি সোটো কেস। 2307 01:49:41,065 --> 01:49:42,031 দে সোটো? 2308 01:49:42,099 --> 01:49:45,534 কারমাইন দে সোটো। তাকে মনে আছে? 2309 01:49:45,602 --> 01:49:46,502 ক্লাব রুবি। 2310 01:49:46,570 --> 01:49:47,937 আহ হাহ. 2311 01:49:48,005 --> 01:49:49,939 কোথায় ... আমি এটি কোথায় পাব? 2312 01:49:50,007 --> 01:49:53,443 আহ, '92 এর আশেপাশে, তুমি এটি খুঁজে পাবে, আহ, 2313 01:49:53,511 --> 01:49:55,911 আসো দেখো, 650 কিছু, আহ ... 2314 01:49:55,979 --> 01:49:57,347 দক্ষিণ-পশ্চিম দ্বিতীয়। 2315 01:49:57,414 --> 01:49:58,814 বস, বাচালেন। 2316 01:49:58,882 --> 01:49:59,815 '92? 2317 01:49:59,883 --> 01:50:01,518 হ্যাঁ ক্লাব রুবি মামলা। 2318 01:50:01,585 --> 01:50:03,419 '92 ... 2319 01:50:03,487 --> 01:50:04,521 কারমাইন দে সোটো। 2320 01:50:04,588 --> 01:50:05,655 কারমাইন দে সোটো। 2321 01:50:05,722 --> 01:50:06,656 ক্লাব রুবি। 2322 01:50:06,723 --> 01:50:07,624 ক্লাব রুবি। 2323 01:50:07,691 --> 01:50:08,958 এটি আপিল আদালত থেকে। 2324 01:50:09,026 --> 01:50:10,993 হ্যাঁ এটি ঘণ্টা বাজায়। 2325 01:50:15,349 --> 01:50:16,315 আমি বুঝতে পেরেছি! 2326 01:50:16,383 --> 01:50:18,451 এবং ব্রুয়েসার, সমস্ত লোকের কাছ থেকে । 2327 01:50:18,519 --> 01:50:20,453 ব্রুজার? আমি ভেবেছিলাম ব্রুজার কোথায় ছিল আপনি জানেন না । 2328 01:50:20,521 --> 01:50:23,489 ভাল, আমি না, তবে আমি একটি জরুরি যোগাযোগ নম্বর পেয়েছি । 2329 01:50:23,558 --> 01:50:25,725 আমি তাদের ডাকি, তারা আমাকে তাঁর সাথে যোগাযোগ করবে। 2330 01:50:25,793 --> 01:50:26,993 দেখ, রুডি, 2331 01:50:27,061 --> 01:50:29,295 চুরি হওয়া প্রমাণ সম্পর্কে ব্রুইজারের চেয়ে বেশি কেউ জানে না। 2332 01:50:29,363 --> 01:50:31,297 তুমি বলতে পারো যে এটি তার স্টক এবং বাণিজ্য। 2333 01:50:31,365 --> 01:50:32,465 হ্যালো? 2334 01:50:32,533 --> 01:50:33,833 মিঃ রুডি বেলর? 2335 01:50:33,901 --> 01:50:34,801 হ্যাঁ. 2336 01:50:34,869 --> 01:50:36,570 এটি শেলবি কাউন্টি ডিএ 2337 01:50:36,637 --> 01:50:38,071 আপনি আজ রাতে আদালতে আসতে পারেন? 2338 01:50:38,138 --> 01:50:40,239 আমি কেলি রিকার মামলাটি নিয়ে আলোচনা করতে চাই । 2339 01:50:40,307 --> 01:50:41,240 অবশ্যই 2340 01:50:41,308 --> 01:50:42,809 6 নম্বর রুমে এসো। 2341 01:50:44,545 --> 01:50:47,213 পিম্পস এবং চোরদের সাথে ডিল করার একটি সুবিধা রয়েছে । 2342 01:50:47,281 --> 01:50:50,249 ক্ষেত্রে কার্মাইন মধ্যে De Soto বনাম ক্লাব রুবি, 2343 01:50:50,317 --> 01:50:52,251 সেখানে reams হয় চুরি প্রমান। 2344 01:50:52,319 --> 01:50:54,320 এখন, ব্রুইজার নিজেই এই স্টাফটিতে কাজ করেছিলেন। 2345 01:50:54,388 --> 01:50:56,856 এখন না. আমার যেতে হবে. 2346 01:50:56,924 --> 01:50:58,158 তোমার যেতে হবে? 2347 01:50:58,225 --> 01:51:00,660 তুমি আগামীকাল গ্রেট বেনিফিটের সিইও পেয়েছো । 2348 01:51:00,727 --> 01:51:04,030 আমরা ... আমরা এই লোকটিকে পেরেক দিয়েছি, আসো। 2349 01:51:15,643 --> 01:51:17,143 শুভকামনা, কেলি। 2350 01:51:17,211 --> 01:51:18,745 ধন্যবাদ 2351 01:51:23,217 --> 01:51:25,118 ডিএর সাথে আমার দেখা হয়েছিল 2352 01:51:25,185 --> 01:51:27,087 তিনি মামলা করবেন না । 2353 01:51:27,154 --> 01:51:30,256 বলেছিল সে কখনই কোনও প্রত্যয় পাবে না 2354 01:51:30,324 --> 01:51:32,492 এটি ছিল আত্মরক্ষার, কেলি। 2355 01:51:43,970 --> 01:51:46,205 বাদী ফোন করতে চাই 2356 01:51:46,273 --> 01:51:49,125 স্ট্যান্ডে উইলফ্রেড কেলি 2357 01:51:49,193 --> 01:51:50,844 দয়া করে আপনার ডান হাত তুলুন 2358 01:51:50,911 --> 01:51:52,812 আপনি কি দৃড়ভাবে শপথ করেন যে সাক্ষ্য 2359 01:51:52,880 --> 01:51:54,047 আপনি এই কারণে দিতে চলেছেন 2360 01:51:54,114 --> 01:51:55,481 সত্য হবে, পুরো সত্য, 2361 01:51:55,549 --> 01:51:57,450 সত্য ছাড়া আর কিছুই নয়, সুতরাং আল্লাহকে সাহায্য কর? 2362 01:51:57,517 --> 01:51:58,451 আমি করি. 2363 01:51:58,518 --> 01:52:00,353 আপনি স্ট্যান্ড নিতে পারেন। 2364 01:52:02,622 --> 01:52:04,924 রেকর্ডের জন্য আপনার নাম লিখুন । 2365 01:52:04,992 --> 01:52:06,192 উইলফ্রেড কেলি 2366 01:52:06,260 --> 01:52:08,127 আমি কি সাক্ষীর কাছে যেতে পারি , মহামান্য? 2367 01:52:08,195 --> 01:52:09,628 আপনি পারেন। 2368 01:52:09,696 --> 01:52:13,032 মিঃ কেলি, আহ, এই দুর্দান্ত বেনিফিট ব্রোশিওরে, 2369 01:52:13,100 --> 01:52:14,901 এটা কি আপনি? এটা কি আপনার নাম? 2370 01:52:14,969 --> 01:52:15,902 হ্যাঁ. 2371 01:52:15,970 --> 01:52:18,271 এবং সেই আদ্যক্ষরগুলি কীসের পক্ষে দাঁড়ায়? 2372 01:52:18,339 --> 01:52:19,739 সিইও? 2373 01:52:19,806 --> 01:52:22,742 হ্যাঁ তারা কি জন্য দাঁড়াবেন না? "সিইও" বলতে কী বোঝায়? 2374 01:52:22,809 --> 01:52:24,244 প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা. 2375 01:52:24,311 --> 01:52:26,545 প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা. ধন্যবাদ ধন্যবাদ. 2376 01:52:26,613 --> 01:52:29,382 সুতরাং আপনি ... লোকটি 2377 01:52:29,449 --> 01:52:32,252 আপনি প্রধান লোক, আপনি পনির। 2378 01:52:32,319 --> 01:52:33,987 বক আপনার সাথে থামে। 2379 01:52:34,054 --> 01:52:35,454 আপনি এটি বলতে পারেন, হ্যাঁ। 2380 01:52:35,522 --> 01:52:36,722 হ্যাঁ ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 2381 01:52:36,790 --> 01:52:39,625 আহ, মহামান্য, আমি প্রশ্নটি ঘুরিয়ে দিতে চাই 2382 01:52:39,693 --> 01:52:44,497 মিঃ কেলেকে আমার সঙ্গী রুডি বেইলারের হাতে তুলে দিলেন । 2383 01:52:44,564 --> 01:52:46,149 তুমি কি তোমার সিদ্ধান্ত থেকে সরে গেছো? 2384 01:52:46,216 --> 01:52:47,316 আপনার কাছে লাইসেন্স নেই। 2385 01:52:47,384 --> 01:52:49,318 আমার কোন পছন্দ ছিল না। তুমি কি করছো? 2386 01:52:49,386 --> 01:52:50,787 তুমি দেরি করে ফেলেছো. 2387 01:52:50,855 --> 01:52:52,155 শুভ সকাল, মহামান্য। 2388 01:52:52,222 --> 01:52:54,190 দুঃখিত, আমি দেরী করছি স্যার। 2389 01:52:54,258 --> 01:52:56,559 সাক্ষীর কাছে যেতে পারি, মহামান্য? 2390 01:52:56,627 --> 01:52:58,361 আপনি পারেন। 2391 01:52:58,429 --> 01:53:00,062 এই দাবি ম্যানুয়াল 2392 01:53:00,130 --> 01:53:02,064 যা আমাকে জ্যাকি লেমান্সিক দিয়েছিল। 2393 01:53:02,132 --> 01:53:03,065 আপত্তি, মহামান্য। 2394 01:53:03,133 --> 01:53:04,634 চুরি কাজের কাগজপত্র। অগ্রহণযোগ্য 2395 01:53:04,702 --> 01:53:05,635 আপনি এর উপর রায় দিয়েছেন। 2396 01:53:05,703 --> 01:53:06,869 বজায় রাখা হলো. 2397 01:53:06,937 --> 01:53:08,338 আমরা কি কাছে যেতে পারি? 2398 01:53:12,643 --> 01:53:14,711 আমি ভাবলাম এই বিষয়টি ইতিমধ্যে নিষ্পত্তি হয়েছে,মহামান্য। 2399 01:53:14,779 --> 01:53:16,713 মহামান্য, আমি ঠিক এই সকালে 2400 01:53:16,781 --> 01:53:18,315 নিয়ন্ত্রিত একটি কেস পেয়েছি 2401 01:53:18,382 --> 01:53:19,716 এই বাস্তব পরিস্থিতিতে। 2402 01:53:19,784 --> 01:53:21,150 তোমার কাছে কী আছে? 2403 01:53:21,218 --> 01:53:23,720 যদি আপনি কেবল এই রায়টি একবার দেখুন। 2404 01:53:23,788 --> 01:53:26,356 এটি ক্লাব রুবি বনাম কারমাইন ডি সোটো। 2405 01:53:26,424 --> 01:53:28,825 আপনার সম্মানের জন্য এবং মিঃ ড্রামমন্ডের জন্য একটি অনুলিপি করুন । 2406 01:53:28,892 --> 01:53:31,861 585 সংখ্যা, দক্ষিণ-পশ্চিম দ্বিতীয়, পৃষ্ঠা 431, 2407 01:53:31,929 --> 01:53:34,698 ব্রুজার যুক্তি দিয়েছিলেন ... জে। লাইম্যান স্টোন দ্বারা। 2408 01:53:34,765 --> 01:53:35,998 এবং এটি খুব স্পষ্টভাবে দেখায় 2409 01:53:36,066 --> 01:53:38,100 চুরি হওয়া নথিগুলি আসলে মেনে নেওয়া যায় 2410 01:53:38,168 --> 01:53:40,870 যদি আইনজীবীরা চুরিতে অংশ না নেয়। 2411 01:53:40,938 --> 01:53:43,623 ঠিক আছে, এই প্রধান নোটগুলি অনুসারে , 2412 01:53:43,691 --> 01:53:46,292 এই ক্ষেত্রে আপনার আপত্তি অগ্রহনযোগ্য । 2413 01:53:46,359 --> 01:53:47,660 দুঃখিত, লিও। 2414 01:53:47,727 --> 01:53:50,696 ওহ, আমি নিশ্চিত মহামান্য 2415 01:53:50,764 --> 01:53:52,498 তবে আমার তীব্র আপত্তি নোট করুন । 2416 01:53:52,566 --> 01:53:53,699 আপত্তি লক্ষ করা গেছে। 2417 01:53:53,767 --> 01:53:55,685 আমি কি কাছে যেতে পারি? 2418 01:53:55,753 --> 01:53:57,086 তাই করো. 2419 01:53:58,922 --> 01:54:01,440 আহ ... মহামান্য ... 2420 01:54:01,508 --> 01:54:03,977 মহামান্য, আমি দুঃখিত। 2421 01:54:04,044 --> 01:54:06,329 বাধার জন্য ক্ষমা করুন মিঃ কেলে। 2422 01:54:06,396 --> 01:54:08,264 আমরা কথা বলতে চলেছিলাম 2423 01:54:08,332 --> 01:54:10,366 গ্রেট বেনিফিট দাবি ম্যানুয়াল। 2424 01:54:10,434 --> 01:54:14,670 স্যার, এটি কি সম্পূর্ণ গ্রেট বেনিফিট দাবী ম্যানুয়াল? 2425 01:54:16,473 --> 01:54:17,607 হ্যাঁ. 2426 01:54:17,674 --> 01:54:19,843 এটির "ইউ" বিভাগ আছে? 2427 01:54:24,215 --> 01:54:27,851 এটা আছে একটি অধ্যায় 'ইউ' এটা। 2428 01:54:27,918 --> 01:54:29,953 ঠিক আছে, এই রহস্যময় বিভাগ "ইউ" সম্পর্কে কথা বলা যাক 2429 01:54:30,020 --> 01:54:31,988 আমরা কেন এটি জুরির কাছে ব্যাখ্যা করব না ? 2430 01:54:32,056 --> 01:54:33,923 এটি একবার দেখুন। 2431 01:54:35,025 --> 01:54:36,993 শুধু অনুচ্ছেদ 3 পড়ুন। 2432 01:54:41,081 --> 01:54:44,367 "দাবি পরিচালনাকারীদের সমস্ত দাবি অস্বীকার করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হয়েছে 2433 01:54:44,435 --> 01:54:47,003 " দাবি পাওয়ার 3 দিনের মধ্যে । 2434 01:54:47,070 --> 01:54:48,337 কোন আশা নাই." 2435 01:54:48,406 --> 01:54:51,274 এখন, আপনি এই বিভাগটি "ইউ" কীভাবে ব্যাখ্যা করবেন ? 2436 01:54:51,341 --> 01:54:54,444 ভাল, মাঝে মাঝে আমরা কিছু বাজে কথা পাই 2437 01:54:54,512 --> 01:54:58,014 এবং আমাদের ব্যবসায় প্রতারণামূলক দাবি , 2438 01:54:58,081 --> 01:55:00,483 এবং কখনও কখনও আমাদের এই ধরণের ভাষা ব্যবহার করতে হয় 2439 01:55:00,551 --> 01:55:02,819 বৈধ উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করা 2440 01:55:02,887 --> 01:55:05,154 এবং আরও অভাবী দাবি। 2441 01:55:06,557 --> 01:55:09,225 মিঃ কেলি, আপনি কি সত্যই এই আদালত আশা করেন? 2442 01:55:09,293 --> 01:55:11,394 এই ব্যাখ্যা বিশ্বাস করতে? 2443 01:55:11,396 --> 01:55:12,812 ঠিক আছে, এই অধ্যায়টি নিছক বোঝায় 2444 01:55:12,880 --> 01:55:15,815 অভ্যন্তরীণ প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশিকা। 2445 01:55:15,883 --> 01:55:17,349 অভ্যন্তরীণ প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশিকা। 2446 01:55:17,417 --> 01:55:19,652 না, মিঃ কেলি না, তা হয় না। 2447 01:55:19,720 --> 01:55:21,487 বিভাগ "ইউ" এর চেয়ে আরও অনেক কিছু করে। 2448 01:55:21,555 --> 01:55:23,322 আমি মনে করি না এটি তা করে, ছেলে। 2449 01:55:23,390 --> 01:55:25,658 মিঃ কেলি, এটা ঠিক ব্যাখ্যা করে না 2450 01:55:25,726 --> 01:55:28,194 কীভাবে দাবিগুলি রুট করা উচিত এবং তা বদলাতে হবে এবং পুনরায় গোছানো উচিত , 2451 01:55:28,261 --> 01:55:30,262 পেমেন্ট এড়াতে কিছু? 2452 01:55:30,330 --> 01:55:31,397 আমি কিছুই মানি না। 2453 01:55:31,464 --> 01:55:32,832 মহামান্য, সাক্ষীর কাছাকাছি যেতে পারি? 2454 01:55:32,900 --> 01:55:34,250 আপনি পারেন। 2455 01:55:38,422 --> 01:55:40,690 এখন, মিঃ কেলি, 2456 01:55:40,758 --> 01:55:44,727 গ্রেট বেনিফিটের কতগুলি নীতি কার্যকর হয়েছিল 2457 01:55:44,795 --> 01:55:48,598 1995 সালে? 2458 01:55:51,635 --> 01:55:53,903 আমি জানি না। 2459 01:55:53,971 --> 01:55:55,538 বেশ, দেখা যাক. 2460 01:55:57,374 --> 01:56:01,978 98,000 চিত্রটি কী সঠিক লাগছে , কিছু দিবে বা গ্রহণ করবে? 2461 01:56:02,996 --> 01:56:04,530 হতে পারে. 2462 01:56:04,598 --> 01:56:06,399 হ্যাঁ ঠিক হতে পারে । 2463 01:56:06,467 --> 01:56:07,633 ধন্যবাদ. 2464 01:56:07,701 --> 01:56:11,370 এখন, এই নীতিমালার মধ্যে কতটি দাবী করা হয়েছিল? 2465 01:56:13,140 --> 01:56:15,908 ঠিক আছে, আমি না ... আমি এটা জানি না। 2466 01:56:15,976 --> 01:56:19,312 11,400 এর চিত্রটি কী আপনার পক্ষে সঠিক হয়, 2467 01:56:19,379 --> 01:56:21,013 কিছু দিতে বা নিতে? 2468 01:56:21,081 --> 01:56:22,882 এটা ঠিক সম্পর্কে, 2469 01:56:22,950 --> 01:56:26,753 তবে অবশ্যই তা যাচাই করে নিতে হবে। 2470 01:56:26,820 --> 01:56:28,354 আমি দেখি. সুতরাং আমি যে তথ্য চাই 2471 01:56:28,421 --> 01:56:29,789 ঠিক আছে বইটিতে? 2472 01:56:29,857 --> 01:56:30,757 হ্যাঁ. 2473 01:56:30,824 --> 01:56:32,158 আপনি জুরি বলতে পারেন? 2474 01:56:32,226 --> 01:56:34,577 11 টির মধ্যে কয়েকটি বিজোড় হাজার দাবি দায়ের করা হয়েছে, 2475 01:56:34,645 --> 01:56:36,546 কতজনকে অস্বীকার করা হয়েছিল? 2476 01:56:38,632 --> 01:56:41,567 আমার মনে হয় না আমি পারতাম। এটি আরও সময় নিতে হবে। 2477 01:56:41,635 --> 01:56:43,702 আপনার 2 মাস কেটেছে মিঃ কেলে। 2478 01:56:43,770 --> 01:56:45,671 এখন প্রশ্নের উত্তর দিন। 2479 01:56:49,676 --> 01:56:52,044 ভাল, আমি ... 2480 01:56:52,979 --> 01:56:54,813 আমার মনে হয় না ... 2481 01:56:56,950 --> 01:56:58,651 এ ... 2482 01:56:59,953 --> 01:57:02,655 "9,141।" 2483 01:57:04,091 --> 01:57:07,293 11,462 দায়ের করা হয়েছে। 2484 01:57:09,013 --> 01:57:12,015 9,141 অস্বীকার করা হয়েছে। 2485 01:57:14,768 --> 01:57:17,303 মহামান্য... 2486 01:57:17,371 --> 01:57:19,305 আমার কাছে আরো একটি দলিল আছে 2487 01:57:19,373 --> 01:57:20,640 এটি একটি প্রতিবেদন 2488 01:57:20,707 --> 01:57:23,776 গ্রেট বেনিফিটের মেডিকেল কমিটি থেকে। 2489 01:57:25,412 --> 01:57:27,864 পূর্ববর্তী নজির অনুসারে অনুমতি অনুরোধ 2490 01:57:27,932 --> 01:57:29,799 এটি মিঃ কেলেকে উপস্থাপন করার জন্য। 2491 01:57:29,867 --> 01:57:31,801 একই আপত্তি, মহামান্য। 2492 01:57:33,236 --> 01:57:35,271 ওভাররুলড আপত্তি লক্ষ করা গেছে। 2493 01:57:35,338 --> 01:57:37,607 ধন্যবাদ. 2494 01:57:43,663 --> 01:57:45,397 উহ, মিঃ কেলি, এটি একটি প্রতিবেদন 2495 01:57:45,465 --> 01:57:48,567 গ্রেট বেনিফিটের নিজস্ব মেডিকেল কমিটি থেকে, 2496 01:57:48,635 --> 01:57:50,102 আপনি সভাপতিত্ব করেন যা। 2497 01:57:51,271 --> 01:57:54,223 আপনি দয়া করে 18 লাইন থেকে পড়তে পারেন ? 2498 01:57:58,795 --> 01:58:00,830 "যেহেতু অস্থি-মজ্জা প্রতিস্থাপন 2499 01:58:00,897 --> 01:58:03,433 " মানক পদ্ধতিতে পরিণত হয়েছে , 2500 01:58:03,500 --> 01:58:06,735 "গ্রেট বেনিফিট আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত হবে 2501 01:58:06,803 --> 01:58:09,339 অস্থি-মজ্জা ক্লিনিকগুলিতে বিনিয়োগ করুন " 2502 01:58:11,041 --> 01:58:12,308 সাক্ষীর কাছে যেতে পারি, মহামান্য? 2503 01:58:12,376 --> 01:58:14,577 আপনি পারেন। 2504 01:58:14,644 --> 01:58:17,029 ধন্যবাদ. 2505 01:58:17,097 --> 01:58:19,298 এই নাও. 2506 01:58:19,366 --> 01:58:20,766 একটু জোরে। 2507 01:58:20,834 --> 01:58:23,152 আপত্তি, মহামান্য। পুনরাবৃত্তি 2508 01:58:23,220 --> 01:58:25,288 ওভাররুলড 2509 01:58:25,356 --> 01:58:28,557 আমি চাই জুরি এটা শুনুক । 2510 01:58:29,943 --> 01:58:31,844 "যেহেতু অস্থি-মজ্জা প্রতিস্থাপন 2511 01:58:31,912 --> 01:58:34,380 " মানক পদ্ধতিতে পরিণত হয়েছে , 2512 01:58:34,447 --> 01:58:37,116 "গ্রেট বেনিফিট আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত হবে 2513 01:58:37,184 --> 01:58:40,069 অস্থি-মজ্জা ক্লিনিকগুলিতে বিনিয়োগ করুন " 2514 01:58:40,137 --> 01:58:41,804 আর্থিকভাবে ন্যায়সঙ্গত। 2515 01:58:41,872 --> 01:58:45,374 গ্রেট বেনিফিট এটাই সব কিছু , তাই না? 2516 01:58:46,543 --> 01:58:48,677 সাক্ষীকে টেন্ডার করুন। 2517 01:58:48,745 --> 01:58:50,612 মিঃ ড্রামন্ড। 2518 01:58:50,680 --> 01:58:53,649 কোন প্রশ্ন নেই। আমরা আমাদের আপত্তির উপর ভরসা করছি। 2519 01:58:53,717 --> 01:58:55,852 ক্ষমা করবেন , মিঃ কেলে। 2520 01:58:55,919 --> 01:58:58,237 ধন্যবাদ. 2521 01:59:16,506 --> 01:59:17,472 রুডি 2522 01:59:17,540 --> 01:59:18,440 হুঁমম? 2523 01:59:18,508 --> 01:59:20,776 চলে আসো. উঠে পড়. চলে আসো. সময় এসেছে। 2524 01:59:20,844 --> 01:59:23,579 চলো যাই. চলো চলো. 2525 01:59:23,646 --> 01:59:28,835 10 মিলিয়ন ডলারের রায় প্রদান কী অর্জন করবে? 2526 01:59:30,871 --> 01:59:34,273 সমস্ত বীমা সংস্থার প্রিমিয়ামগুলি নাগালের বাইরে চলে যাবে, 2527 01:59:34,341 --> 01:59:36,241 এবং এটি পথ প্রশস্ত করবে 2528 01:59:36,309 --> 01:59:40,012 সরকার নিয়ন্ত্রিত স্বাস্থ্য কভারেজ জন্য। 2529 01:59:41,314 --> 01:59:44,984 আপনাদের একটি গুরুতর দায়িত্ব। 2530 01:59:45,051 --> 01:59:47,587 জ্ঞানী হন, 2531 01:59:47,654 --> 01:59:49,522 সতর্ক হোন, 2532 01:59:49,590 --> 01:59:51,724 এবং ন্যায়বান হতে হবে। 2533 01:59:54,228 --> 01:59:56,545 ন্যায়সঙ্গত হন। 2534 01:59:58,148 --> 02:00:00,816 ধন্যবাদ, মহামান্য। 2535 02:00:01,968 --> 02:00:04,803 মিঃ বেইলর, আপনার খণ্ডন 2536 02:00:04,871 --> 02:00:07,256 ধন্যবাদ, মহামান্য। 2537 02:00:07,323 --> 02:00:09,892 জুরির ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোকরা ... 2538 02:00:12,729 --> 02:00:15,431 আমি যখন ডনি রে ব্ল্যাকের কথা ভাবি ... 2539 02:00:17,401 --> 02:00:20,903 বাতাসের শেষ শ্বাসের জন্য হাঁফিয়ে আস্তে আস্তে মারা যাচ্ছি ... 2540 02:00:22,472 --> 02:00:25,608 আমি নিজেকে বিরক্ত করছি ... 2541 02:00:25,675 --> 02:00:27,643 এবং পুরো আইনী পেশা নিয়ে 2542 02:00:27,711 --> 02:00:29,311 এটা তাকে বাঁচাতে পারেনি। 2543 02:00:29,379 --> 02:00:33,582 আমি আইনজীবী হিসাবে নিজের সম্পর্কে যথেষ্ট ভাল বোধও করি না 2544 02:00:33,650 --> 02:00:35,651 আমার নিজের সংক্ষেপণ তৈরি করতে। 2545 02:00:39,589 --> 02:00:43,158 তাই আমি ভেবেছিলাম আমি ... আমি ডনি রে কে এটি করতে দিতাম। 2546 02:00:43,226 --> 02:00:45,294 এটি 16 প্রদর্শিত হয়। 2547 02:00:50,567 --> 02:00:53,536 আমার ওজন 110 পাউন্ড। 2548 02:00:53,603 --> 02:00:58,507 11 মাস আগে, আমার ওজন 160 ছিল। 2549 02:01:00,326 --> 02:01:03,563 লিউকেমিয়া প্রচুর সময় সনাক্ত করা হয়েছিল । 2550 02:01:05,599 --> 02:01:07,867 আমি হাসপাতালে ছিলাম চিকিত্সা করার সময় 2551 02:01:07,935 --> 02:01:09,201 যখন ডাক্তাররা বুঝতে পেরেছিলেন 2552 02:01:09,269 --> 02:01:10,903 যে আমার জীবন রক্ষা করতে পারে যে একমাত্র জিনিস 2553 02:01:10,971 --> 02:01:13,673 সেটা হবে একটি হাড়-মজ্জা প্রতিস্থাপন। 2554 02:01:15,175 --> 02:01:20,179 তো, আমি হাসপাতাল থেকে মুক্তি পেয়েছি , 2555 02:01:20,247 --> 02:01:23,148 'কারণ আমার পরিবার বেতন দিতে পারে না 2556 02:01:23,217 --> 02:01:25,201 তারা সুপারিশ করেছিল কিসের জন্য বিল । 2557 02:01:25,268 --> 02:01:26,401 কেন? 2558 02:01:29,539 --> 02:01:33,142 গ্রেট বেনিফিট বীমা আমাদের দাবি অস্বীকার করেছে। 2559 02:01:33,210 --> 02:01:34,109 চলে আসো. 2560 02:01:34,177 --> 02:01:35,477 ঠিক আছে. 2561 02:01:38,398 --> 02:01:40,983 আমার অস্থি-মজ্জা যদি প্রতিস্থাপন করা হতো 2562 02:01:41,050 --> 02:01:44,219 আমার বেঁচে থাকার 90% সুযোগ থাকতো 2563 02:01:47,657 --> 02:01:50,192 আমি আশা করি আপনি অবাক হয়েছেন ... 2564 02:01:50,259 --> 02:01:52,161 আমি যেমন, 2565 02:01:52,229 --> 02:01:55,130 একটি ধনী বীমা সংস্থা কত দৈর্ঘ্যে , 2566 02:01:55,198 --> 02:01:56,265 আসামীদের মতো, 2567 02:01:56,333 --> 02:01:58,800 স্বল্প আয়ের পরিবারের কাছ থেকে টাকা নিতে যাবে 2568 02:01:58,869 --> 02:02:00,102 এবং তারপর এটি রেখে দিবে 2569 02:02:00,170 --> 02:02:03,605 বৈধ দাবি অস্বীকার করে। 2570 02:02:03,673 --> 02:02:06,976 এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই যে তারা তাদের আইনজীবীদের জন্য এত অর্থ ব্যয় করেছিলেন 2571 02:02:07,043 --> 02:02:09,778 এবং তাদের লবিস্ট এবং তাদের জনসংযোগ মেশিন 2572 02:02:09,846 --> 02:02:12,781 আমাদের বোঝাতে, আমাদের নির্যাতন সংস্কার দরকার , 2573 02:02:12,849 --> 02:02:16,318 যে আমাদের শাস্তিমূলক ক্ষয়ক্ষতি বন্ধ করতে হবে। 2574 02:02:24,043 --> 02:02:27,313 আমি আপনাদের জিজ্ঞাসা করছি, জুরি ... 2575 02:02:28,231 --> 02:02:29,664 শুধু ... 2576 02:02:32,002 --> 02:02:34,403 আপনারা সঠিক কি মনে করেন 2577 02:02:34,470 --> 02:02:36,171 আপনাদের অন্তরে 2578 02:02:36,239 --> 02:02:39,474 আপনারা যদি গ্রেট বেনিফিটকে শাস্তি না দেন ... 2579 02:02:40,777 --> 02:02:43,478 আপনি তাদের পরবর্তী শিকার হতে পারেন । 2580 02:02:47,517 --> 02:02:49,051 এটাই. 2581 02:03:09,106 --> 02:03:10,739 ঘাবড়ে যাবেন না। 2582 02:03:30,794 --> 02:03:33,029 জুরি কি কোনও রায়ে পৌঁছেছে? 2583 02:03:33,096 --> 02:03:34,763 হ্যাঁ, মহামান্য। 2584 02:03:34,831 --> 02:03:36,532 এটা কি কাগজে লেখা আছে, 2585 02:03:36,599 --> 02:03:38,000 আমার নির্দেশ অনুসারে? 2586 02:03:38,068 --> 02:03:39,652 জী জনাব. 2587 02:03:39,719 --> 02:03:41,387 রায়টি পড়ুন দয়া করে। 2588 02:03:42,955 --> 02:03:47,226 "আমরা, জুরি, বাদীর সন্ধান করি 2589 02:03:47,294 --> 02:03:49,795 "এবং প্রকৃত ক্ষয়ক্ষতি পুরষ্কার 2590 02:03:49,862 --> 02:03:53,965 $ 150,000 এর পরিমাণে 2591 02:03:57,303 --> 02:04:02,624 "এবং আমরা, জুরি, বাদীর সন্ধান করি 2592 02:04:02,692 --> 02:04:05,161 "এবং পুরষ্কারের শাস্তি ক্ষতি হয় 2593 02:04:05,228 --> 02:04:09,515 50 মিলিয়ন ডলার পরিমাণে । " 2594 02:04:24,948 --> 02:04:26,816 সমস্ত উত্থান। 2595 02:04:28,051 --> 02:04:29,552 এই লোকেরা জিনিস গোপন করার চেষ্টা করছিল 2596 02:04:29,619 --> 02:04:32,287 এবং তারা ছিল এমন কিছু নিয়ে পালানোর চেষ্টা করছে, হ ... 2597 02:04:32,356 --> 02:04:33,556 এবং তারা এতে ধরা পড়ল। 2598 02:04:33,623 --> 02:04:35,257 গল্পের আর একটি উল্লেখযোগ্য অংশ ... 2599 02:04:35,325 --> 02:04:37,543 মামলার প্রধান আইনজীবী রুডি বেলর 2600 02:04:37,611 --> 02:04:39,245 তার প্রথম মামলার চেষ্টা করা হয়েছিল। 2601 02:04:39,312 --> 02:04:40,613 এটি একটি বিস্ময়কর রায়, 2602 02:04:40,680 --> 02:04:42,615 আমি মনে করি, কারও অনুমানের দ্বারা। 2603 02:04:42,682 --> 02:04:44,082 এটি অবশ্যই সবচেয়ে বড় ... 2604 02:04:44,150 --> 02:04:46,518 ভাল, একটি গজ ছেলের জন্য খারাপ না । 2605 02:04:46,586 --> 02:04:48,387 ঠিক আছে, সত্যিই এটি এতটা কঠিন ছিল না । 2606 02:04:48,455 --> 02:04:50,556 আমাদের কেবল একটি দুর্দান্ত জুরি ছিল যা আমাদের ছিল, 2607 02:04:50,624 --> 02:04:52,691 এবং ঘটনা ঠিক জায়গায় পড়ে। 2608 02:04:52,759 --> 02:04:54,293 শাস্তিমূলক ক্ষয়ক্ষতিতে 50 মিলিয়ন ডলার । 2609 02:04:54,361 --> 02:04:55,628 ৫০ মিলিয়ন ডলার? 2610 02:04:55,695 --> 02:04:56,662 হ্যাঁ 2611 02:04:56,730 --> 02:04:58,297 তুমি কত পাবে? 2612 02:04:58,365 --> 02:05:00,399 তুমি সঠিক পয়েন্ট পাবে , তাই না? 2613 02:05:00,467 --> 02:05:01,967 আমি দুঃখিত. এটা আমি বোঝাতে চাইনি 2614 02:05:02,034 --> 02:05:03,269 আমি জানি তুমি করোনি। 2615 02:05:03,336 --> 02:05:07,172 আমরা 1/3 পাই, তবে টাকাটি এখনও ব্যাঙ্কে নেই। 2616 02:05:08,074 --> 02:05:09,508 পরে দেখা হবে। 2617 02:05:09,576 --> 02:05:11,510 তুমি কি এই মেয়েটাকে একা ছেড়ে চলে যাবে ? 2618 02:05:11,578 --> 02:05:13,145 বেশি দূর না. 2619 02:05:14,614 --> 02:05:17,349 রুডি রুডি 2620 02:05:17,417 --> 02:05:20,719 আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আমি নিজের নামটি আমার ইচ্ছায় রাখব। 2621 02:05:20,787 --> 02:05:22,020 উহু. তুমি কি জান? 2622 02:05:22,088 --> 02:05:25,324 তুমি আমার প্রতি খুব করুণাময় , মিস বার্ডি 2623 02:05:29,178 --> 02:05:30,946 হট অফ নিউজওয়্যার 2624 02:05:31,013 --> 02:05:35,584 "মিঃ উইলফ্রেড কেলি, গ্রেট বেনিফিটের প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা, 2625 02:05:35,652 --> 02:05:38,120 " গতকাল বিকেলে জেএফকে আটক করা হয়েছিল 2626 02:05:38,187 --> 02:05:41,189 " হিথ্রোর উদ্দেশ্যে ফ্লাইটে উঠার ঠিক পরে । 2627 02:05:41,258 --> 02:05:42,658 "তার স্ত্রীর সাথে ভ্রমণ, 2628 02:05:42,726 --> 02:05:45,561 "তারা দ্রুত ছুটির জন্য ছিনতাই করছে বলে দাবি করেছে। 2629 02:05:45,629 --> 02:05:47,763 "তবে তারা কোনও হোটেলের নাম তৈরি করতে পারেনি 2630 02:05:47,830 --> 02:05:48,930 ইউরোপের যে কোনও জায়গায় ... " 2631 02:05:48,998 --> 02:05:50,266 যা তারা প্রত্যাশিত ছিল। 2632 02:05:50,333 --> 02:05:53,034 আজ বিকেল ৫ টায় বীমা সংস্থা গ্রেট বেনিফিট 2633 02:05:53,103 --> 02:05:55,036 দেউলিয়া কোডের অধীনে সুরক্ষার জন্য দায়ের করেছেন 2634 02:05:55,105 --> 02:05:56,605 ক্লিভল্যান্ড ফেডারেল আদালতে । 2635 02:05:56,673 --> 02:05:59,408 অনেক রাজ্য এখন গ্রেট বেনিফিট অনুসন্ধান করছে, 2636 02:05:59,476 --> 02:06:01,894 এবং বেশ কয়েকটি ক্লাস-অ্যাকশন মামলা করা হয়েছে। 2637 02:06:04,464 --> 02:06:05,898 হ্যালো? 2638 02:06:05,966 --> 02:06:08,917 রুডি, লিও ড্রামন্ড এখানে। 2639 02:06:08,985 --> 02:06:13,522 এটি সংস্থাটির লুট হয়েছে বলে মনে হচ্ছে । 2640 02:06:13,590 --> 02:06:15,557 আমি ... আমি দুঃখিত, রুডি। 2641 02:06:15,625 --> 02:06:18,893 আমি চেয়েছিলাম আপনি সেই অর্থের প্রতিটি পয়সা পান। 2642 02:06:18,961 --> 02:06:21,881 প্রত্যেকে এই একটিতে হারায় । 2643 02:06:21,948 --> 02:06:24,082 আপনি জানতে চেয়েছিলেন। 2644 02:06:25,251 --> 02:06:27,085 ধন্যবাদ মিঃ ড্রামমন্ড। 2645 02:06:28,321 --> 02:06:30,538 দুর্দান্ত সুবিধাগুলি একটি খারাপ স্লট মেশিনের মতো ... 2646 02:06:30,606 --> 02:06:33,142 কখনই শোধ করে না 2647 02:06:33,209 --> 02:06:35,177 আমাদের 175,000 নেওয়া উচিত ছিল । 2648 02:06:35,245 --> 02:06:38,346 আমরা কী ভাবছিলাম? 2649 02:06:42,385 --> 02:06:44,386 এটা ঠিক সব বাঁকানো, তাই না? 2650 02:06:44,453 --> 02:06:47,322 এই আইনী পেশা। 2651 02:06:47,390 --> 02:06:48,440 আমেরিকার প্রতিটি আইনজীবী 2652 02:06:48,507 --> 02:06:50,842 এখন আমার সম্পর্কে কথা বলছে , 2653 02:06:50,910 --> 02:06:52,177 কিন্তু এটি আমাকে ঠিক অনুভব করে না 2654 02:06:52,244 --> 02:06:55,380 আইনী সম্প্রদায়ের সদস্যের মতো । 2655 02:06:55,448 --> 02:06:57,348 আমি আইন অনুশীলন করতে সক্ষম হতে পারতাম 2656 02:06:57,416 --> 02:06:59,851 যদি আমি পুরো মন দিয়ে কাজ করতাম, 2657 02:06:59,919 --> 02:07:01,853 তবে আমি এটি করতে পারি না এবং কেলিকে দিতে পারি না । 2658 02:07:01,921 --> 02:07:06,625 এবং তার কিছুক্ষণের জন্য অনেক কভার দরকার হবে । 2659 02:07:07,810 --> 02:07:10,779 আমি এখনও আইন ভালবাসি। আমি সবসময় এটি পছন্দ করব, 2660 02:07:10,847 --> 02:07:13,148 তবে আমার এটি শেখানো উচিত 2661 02:07:13,216 --> 02:07:16,452 বিশ্বের বাইরে অনুশীলনের পরিবর্তে । 2662 02:07:16,519 --> 02:07:18,653 এই কাজ করার জন্য আমার সময় প্রয়োজন। 2663 02:07:18,721 --> 02:07:21,323 দুর্দান্ত উপকার পেটে চলে গেছে 2664 02:07:22,825 --> 02:07:25,461 দূরত্বে একটি অলৌকিক পথ বাদ দিয়ে, 2665 02:07:25,528 --> 02:07:27,129 আমরা একটি পয়সাও পাবো না। 2666 02:07:27,197 --> 02:07:29,314 সৃষ্টিকর্তা. 2667 02:07:29,382 --> 02:07:31,683 আপনি তাদের ব্যবসায়ের বাইরে রেখেছেন , ডট। 2668 02:07:31,751 --> 02:07:34,720 টেনেসির মেমফিসের এক ছোট মহিলা , 2669 02:07:34,787 --> 02:07:37,956 হারামিগুলারে দেউলি করেছে? 2670 02:07:38,023 --> 02:07:39,023 উহু. 2671 02:07:40,727 --> 02:07:43,362 আমি আগামীকাল ডনি রায়ের সমাধিতে যাব 2672 02:07:43,429 --> 02:07:45,597 এবং তাকে এ সম্পর্কে সমস্ত কিছু বলবো। 2673 02:07:51,504 --> 02:07:54,156 সুতরাং, আমি এবং কেলি আমার অনুমান 2674 02:07:54,224 --> 02:07:58,327 সকালে প্রথম জিনিস বন্ধ করা হবে । 2675 02:07:58,395 --> 02:08:00,496 আমরা ইতিহাস তৈরি করেছি, রুডি। 2676 02:08:01,898 --> 02:08:03,332 তুমি সেটা জান? 2677 02:08:05,935 --> 02:08:07,969 আমরা সবসময় বড়াই করতে পারি। 2678 02:08:09,972 --> 02:08:11,473 বাই। 2679 02:08:12,542 --> 02:08:14,276 এ নিয়ে কোনও সন্দেহ নেই ... আমি উত্তপ্ত 2680 02:08:14,344 --> 02:08:16,412 আসলে, আমি এই মামলার পরে খুব গরম , 2681 02:08:16,479 --> 02:08:19,281 আমার আর নামার জায়গা নেই 2682 02:08:19,348 --> 02:08:20,382 দেখা হবে. 2683 02:08:20,450 --> 02:08:22,785 আমার কাছে থাকা প্রতিটি ক্লায়েন্ট এটি আশা করবে ... 2684 02:08:22,852 --> 02:08:25,987 একই যাদু, কিছুই কমবে না। 2685 02:08:26,055 --> 02:08:28,490 এবং আমি সম্ভবত এটি তাদের দিতে পারে , 2686 02:08:28,558 --> 02:08:31,176 আমি কীভাবে এটি করেছি তা যদিও ব্যাপার না । 2687 02:08:31,243 --> 02:08:32,510 এবং তারপরে এক সকালে, 2688 02:08:32,578 --> 02:08:36,381 আমি ঘুম থেকে উঠে দেখলাম যে আমি লিও ড্রামন্ড হয়ে উঠছি। 2689 02:08:36,448 --> 02:08:40,919 এখন, আপনি বার পরীক্ষায় পাস করার সময় আমাকে একটি কল দিবেন । 2690 02:08:40,987 --> 02:08:43,288 হ্যাঁ, কেকের টুকরো! 2691 02:08:45,591 --> 02:08:48,459 প্রতিটি আইনজীবী, প্রতিটি ক্ষেত্রে কমপক্ষে একবার, 2692 02:08:48,527 --> 02:08:51,730 নিজেকে অনুভব করে যে কোনও রেখা অতিক্রম করছে তার সত্যিকার অর্থে পার হওয়ার অর্থ নেই। 2693 02:08:51,798 --> 02:08:52,864 এটা ঠিক ঘটে। 2694 02:08:52,932 --> 02:08:54,933 এবং আপনি যদি এটি যথেষ্ট সময় পার করেন , 2695 02:08:55,001 --> 02:08:57,035 এটি চিরতরে অদৃশ্য হয়ে যায়। 2696 02:08:58,204 --> 02:09:00,906 এবং তারপরে আপনি অন্য আইনজীবীর রসিকতা ছাড়া আর কিছুই নন , 2697 02:09:00,973 --> 02:09:04,076 নোংরা জলে একটি হাঙ্গর মাত্র 2698 02:09:08,000 --> 02:09:38,000 Translated By JAHID HASAN