1 00:01:38,630 --> 00:01:41,008 คริสเตียน เป็นไงบ้างลูก 2 00:01:41,133 --> 00:01:43,343 ดีฮะ พ่อมาไม่ทันพิธีมิสซา 3 00:01:44,553 --> 00:01:46,722 พ่อไม่ไปโบสถ์ศาสนาพวกนั้นหรอก 4 00:01:46,847 --> 00:01:48,432 พ่อไม่เชื่อในพระเจ้าเหรอฮะ 5 00:01:50,142 --> 00:01:52,853 ลูกไม่จำเป็นต้องไปโบสถ์ เพื่อที่จะเชื่อในพระเจ้า 6 00:01:53,353 --> 00:01:56,648 พระเจ้าอยู่ทุกที่ ในตัวลูก ในตัวพ่อ 7 00:01:57,274 --> 00:01:59,860 - พระองค์อยู่ในตัวแม่ - อยู่ในตัวพวกคนไม่ดีด้วยเหรอฮะ 8 00:02:01,403 --> 00:02:03,739 ใช่ แม้จะเป็นคนไม่ดี 9 00:02:06,116 --> 00:02:08,785 - คุณเป็นอะไรไป - เปล่านี่ 10 00:02:10,162 --> 00:02:11,413 ทำไมคุณถึงมาช้านักล่ะคะ 11 00:02:12,122 --> 00:02:14,875 ท่านทูตเรียกประชุม ขอโทษนะ เรายังมีเวลานี่ 12 00:02:14,958 --> 00:02:16,835 - เราจะไปไหนกันวันนี้ - ไปดูหนัง 13 00:02:16,919 --> 00:02:18,169 ดูหนังเหรอ 14 00:02:20,422 --> 00:02:21,924 เรื่องอะไร 15 00:02:22,841 --> 00:02:24,301 ทำไมลูกไม่ไปซื้อ นสพ. ให้พ่อกับแม่ 16 00:02:24,384 --> 00:02:26,803 แล้วก็เหล่สาวสักคนล่ะ 17 00:02:30,140 --> 00:02:32,184 เห็นมั้ย เรายังไปทัน อย่างที่ผมสัญญากับคุณไว้ 18 00:02:32,851 --> 00:02:34,478 คุณสัญญาอะไรกับเขาไว้มากมาย 19 00:02:35,812 --> 00:02:36,980 ผมต้องทำงาน 20 00:02:39,858 --> 00:02:41,527 เราไปสนุกกันเถอะ 21 00:02:48,659 --> 00:02:50,494 นี่หนังสือพิมพ์ของพ่อฮะ 22 00:02:51,078 --> 00:02:53,622 แล้วผู้หญิงคนนั้นก็บอกว่า ต้องการเงินเพิ่ม 23 00:02:56,041 --> 00:02:57,668 ไง คริส 24 00:02:58,001 --> 00:02:59,253 ปีเตอร์ 25 00:02:59,962 --> 00:03:01,213 - เป็นไงบ้าง - ดีฮะ 26 00:03:01,338 --> 00:03:02,548 ดีใจที่ได้เจอนะ 27 00:03:04,049 --> 00:03:06,009 - หวัดดี มาเรีย - ดี 28 00:03:06,426 --> 00:03:08,178 พวกเธอจะไปทำอะไรกันล่ะ 29 00:03:08,303 --> 00:03:10,430 - ไปดูหนังฮะ - หนัง 30 00:03:12,015 --> 00:03:15,853 อย่าเพิ่งโกรธฉันนะ แต่ฉันต้องขอยืมตัวพ่อเธอสักสองชั่วโมง 31 00:03:16,395 --> 00:03:18,397 - อะไรนะ - เราต้องกลับไป 32 00:03:18,480 --> 00:03:20,023 มีสัญญาณเตือนภัย 33 00:03:24,486 --> 00:03:28,073 ขู่วางระเบิด พวกกลุ่มมุสลิมหัวรุนแรง 34 00:03:28,240 --> 00:03:29,908 - อีกแล้วเหรอ - ใช่ 35 00:03:33,537 --> 00:03:34,746 ซวยจริง 36 00:03:35,330 --> 00:03:37,207 เป็นคำสั่งของผู้พัน 37 00:03:39,585 --> 00:03:41,837 - ทำตัวดีๆ นะ - ได้ฮะ 38 00:03:47,384 --> 00:03:48,677 คริสเตียน 39 00:03:49,511 --> 00:03:53,098 พ่อขอโทษจริงๆ เกิดเรื่องบางอย่าง วันนี้พ่อพาลูกไปดูหนังไม่ได้แล้ว 40 00:03:53,182 --> 00:03:55,434 - เราค่อยไปวันพรุ่งนี้ละกัน - คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ 41 00:03:55,517 --> 00:03:56,894 คุณสัญญากับลูกแล้ว 42 00:03:56,977 --> 00:03:59,521 เป็นเรื่องฉุกเฉิน ผมต้องไป 43 00:04:02,107 --> 00:04:04,151 - ทำไมคะ - ผมต้องไป 44 00:04:13,285 --> 00:04:14,661 พ่อขอโทษจริงๆ 45 00:04:15,621 --> 00:04:17,789 ดูแลตัวเองนะ แล้วเจอกัน 46 00:04:32,971 --> 00:04:34,056 มานี่มา 47 00:04:45,359 --> 00:04:47,277 นายน่าจะลาหยุดสักอาทิตย์นึง 48 00:04:47,694 --> 00:04:50,906 - เข้าท่าดีนะ - หรือเมียนายจะลาด้วยก็ได้ 49 00:04:58,372 --> 00:04:59,540 ขอบคุณค่ะ 50 00:05:08,674 --> 00:05:11,343 - โทรเรียกรถพยาบาล - ได้ครับ 51 00:05:15,264 --> 00:05:17,516 มาเรีย มาเรีย 52 00:05:17,599 --> 00:05:18,600 มาเรีย 53 00:05:20,477 --> 00:05:21,728 มาเรีย 54 00:05:22,521 --> 00:05:25,190 มาเรีย มาเรีย 55 00:05:27,401 --> 00:05:31,154 พระเจ้าๆ พระเจ้าช่วย ไม่นะ 56 00:05:31,238 --> 00:05:32,698 ใครก็ได้ช่วยที 57 00:05:33,156 --> 00:05:36,201 คริสเตียน คริสเตียน ไม่นะ 58 00:05:36,618 --> 00:05:39,496 ช่วยด้วย ใครก็ได้ ช่วยที พระเจ้า! 59 00:05:39,580 --> 00:05:42,124 คริสเตียน คริสเตียน 60 00:05:43,959 --> 00:05:45,294 คริสเตียน 61 00:05:54,720 --> 00:05:56,013 เอาละ จอช 62 00:05:56,597 --> 00:05:59,892 เครื่องบินพร้อมออกเดินทางไปเดนเวอร์ เราจะไปกันหรือยัง 63 00:06:06,231 --> 00:06:09,735 เราจะจัดการพวกมันได้ จอช เราจะต้องตามล่าพวกมันจนได้ 64 00:06:11,069 --> 00:06:13,113 ตามล่าพวกมันกะผีสิ 65 00:06:13,697 --> 00:06:16,283 แค่เดินไปที่สุเหร่าที่ใกล้ที่สุดก็พอ 66 00:06:16,909 --> 00:06:19,578 ฟังนะ จอช ฉันรู้ว่าช่วงเวลานี้ไม่เหมาะสำหรับนาย 67 00:06:20,287 --> 00:06:21,663 ปล่อยให้เราสืบสวนเถอะ 68 00:06:22,164 --> 00:06:25,000 เราต้องหาตัวคนพวกนั้นได้ แล้วจะนำพวกมันมารับโทษ 69 00:06:28,003 --> 00:06:29,546 แล้วเจอกันที่สนามบิน 70 00:06:32,758 --> 00:06:34,259 รับหน้าที่ต่อนะ จ่า 71 00:06:46,104 --> 00:06:48,398 - นายจะไปไหน - เดินเล่น 72 00:07:59,595 --> 00:08:00,971 สุเหร่าอาห์เหม็ด 73 00:08:15,068 --> 00:08:16,278 ไม่นะ 74 00:08:46,058 --> 00:08:49,520 โทษทีทุกคน พวกนายต้องสูญเสียชื่อ 75 00:08:50,020 --> 00:08:53,857 พาสปอร์ต บัญชีธนาคาร สิทธิ์ในการแต่งงาน 76 00:08:54,858 --> 00:08:57,027 แต่เราจะหาชื่อให้พวกนายใหม่ 77 00:08:57,861 --> 00:08:59,363 วันเดือนปีเกิด 78 00:08:59,821 --> 00:09:01,907 และโอกาสอีกครั้งหนึ่ง 79 00:09:02,991 --> 00:09:05,827 ที่สำคัญที่สุดก็คือครอบครัว 80 00:09:06,453 --> 00:09:08,747 อย่าลืมนะ พวกเรา 81 00:09:09,498 --> 00:09:11,041 ครอบครัว 82 00:09:11,750 --> 00:09:17,381 แต่ถ้าใครไม่ทำหน้าที่ ครอบครัวก็ทำหน้าที่ไม่ได้ 83 00:09:17,798 --> 00:09:20,717 เราไม่ได้ต่อสู้ เพื่อประเทศใดประเทศหนึ่ง 84 00:09:20,801 --> 00:09:24,721 เพื่อธงชาติ หรือเพื่อเหตุผลทางการเมือง 85 00:09:26,223 --> 00:09:28,016 เราต่อสู้เพื่อเกียรติยศ 86 00:09:28,725 --> 00:09:30,727 เพื่อเพื่อนทหารของเรา 87 00:09:31,270 --> 00:09:36,191 เราจะไม่ทิ้งผู้บาดเจ็บ หรือล้มตายไว้ข้างหลัง 88 00:09:38,360 --> 00:09:42,906 เราให้เกียรติศัตรู 89 00:09:45,742 --> 00:09:46,743 เอาละ 90 00:09:46,827 --> 00:09:51,039 เราต่อสู้... ทุกที่ในโลก 91 00:09:53,584 --> 00:09:55,335 เราไม่มีบ้าน 92 00:09:56,170 --> 00:10:00,549 กองทหารต่างชาติคือบ้านของพวกเรา 93 00:10:32,039 --> 00:10:34,124 เฝ้าดูไว้ พวกมันดูอันตรายมาก 94 00:10:34,208 --> 00:10:36,084 ใช่ น่ากลัว 95 00:10:39,588 --> 00:10:41,256 งานห่วยว่ะ 96 00:10:42,132 --> 00:10:44,259 ฉันดีใจที่เราไม่สมัครใหม่อีกรอบ 97 00:10:44,510 --> 00:10:47,054 หกปีในกองทหาร เกินพอแล้ว 98 00:10:47,721 --> 00:10:49,097 ใช่ แต่เราจะไปทำอะไรกัน 99 00:10:49,681 --> 00:10:53,060 ฉันอยากหาสงคราม 100 00:10:53,143 --> 00:10:55,479 ที่จะต่อสู้เพื่อสิ่งที่ฉันเชื่อ 101 00:10:59,233 --> 00:11:01,276 นายหมายถึง อยากเกลียดคนที่นายยิงใช่มั้ย 102 00:11:01,360 --> 00:11:03,445 ใช่ ถ้าได้เปลี่ยนบ้างคงจะดี 103 00:11:03,529 --> 00:11:07,241 บอสเนีย ปี 1993 104 00:12:33,744 --> 00:12:35,495 ดูสิว่าฉันเจออะไร เพื่อน 105 00:12:35,996 --> 00:12:37,331 กัญชาอย่างดี 106 00:12:38,582 --> 00:12:42,169 มาม้วน... ยาสูบมวนโตกันดีกว่า 107 00:12:43,295 --> 00:12:44,796 ไม่เอาละ 108 00:12:45,297 --> 00:12:46,882 แต่ฉันต้องการสักมวน 109 00:12:49,259 --> 00:12:50,844 สงครามนี่ห่วยแตกว่ะ 110 00:12:53,222 --> 00:12:54,806 อย่าไปนึกถึงมันเลย 111 00:12:56,850 --> 00:12:58,477 ฉันจะไม่อยู่ที่นี่แล้ว 112 00:13:07,236 --> 00:13:08,403 ใช่สิ 113 00:13:09,821 --> 00:13:13,242 แล้วนายจะไปทำอะไรกิน ขายรถมือสองเหรอ 114 00:13:14,117 --> 00:13:16,703 จนกว่าจะมีคนรู้ ว่านายเป็นใครใช่มั้ย 115 00:13:22,376 --> 00:13:23,961 เปิดร้านขายเนื้อ 116 00:13:27,798 --> 00:13:29,007 อย่าน่า 117 00:13:29,633 --> 00:13:31,009 อย่าทำเลย 118 00:13:33,095 --> 00:13:36,098 เฮ้ นายไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 119 00:13:36,306 --> 00:13:39,977 แต่ฉันรู้สึกเหมือนว่าทำผิด ฉันอยู่ไม่ได้ 120 00:13:49,987 --> 00:13:51,530 ฉันจะคิดถึงนายนะ 121 00:13:54,658 --> 00:13:55,868 เออ 122 00:13:58,704 --> 00:14:00,038 ใช่สิ 123 00:14:34,823 --> 00:14:37,492 เฮ้ๆ นี่ๆ ได้ยินหรือเปล่า 124 00:14:37,618 --> 00:14:40,954 ได้ยินมั้ย อยู่บนนั้นน่ะไม่เบื่อบ้างเหรอ 125 00:14:45,501 --> 00:14:46,752 นายต้องการอะไร 126 00:14:47,252 --> 00:14:49,505 ไม่ได้ข่าวเหรอ เพื่อน พวกเขาขอพักรบ 127 00:14:50,088 --> 00:14:53,342 เราต้องกลับไปที่หมู่บ้านของฉัน ไปเอาตัวเชลยเพื่อแลกเปลี่ยน 128 00:14:55,219 --> 00:14:56,512 แลกเปลี่ยนเหรอ 129 00:14:56,970 --> 00:14:58,805 ใช่ แลกเปลี่ยนกับพวกมุสลิม 130 00:14:58,889 --> 00:15:00,766 พวกมันจับตัวคนของเราไปเมื่อปีที่แล้ว 131 00:15:00,849 --> 00:15:02,476 ตอนนี้เกิดอยากกำจัดพวกเขา 132 00:15:04,937 --> 00:15:06,480 ขอเวลาเดี๋ยว 133 00:15:06,563 --> 00:15:08,607 เร็วเข้าๆ 134 00:15:09,358 --> 00:15:11,568 ฉันอยากดูข้างในบ้านจากตรงนี้ก่อน ว่ามีพวกไส้ศึกมั้ย 135 00:15:11,652 --> 00:15:13,153 ก่อนที่เราจะทำการแลกเปลี่ยน 136 00:15:13,779 --> 00:15:15,739 ก็นายบอกว่ามีการพักรบ 137 00:15:15,822 --> 00:15:18,325 อย่าทำเป็นซื่อเกินไป อย่าซื่อนัก 138 00:15:18,408 --> 00:15:20,786 การพักรบเป็นเวลาที่ดีที่สุด ที่จะตะเพิดพวกไส้ศึกออกไป 139 00:15:20,869 --> 00:15:23,247 ช่วยฉันทีนะ ได้มั้ย 140 00:17:31,916 --> 00:17:33,210 ว่าไง กีย์ 141 00:17:34,252 --> 00:17:35,878 ทุกอย่างโอเคมั้ย 142 00:17:36,797 --> 00:17:39,216 นี่ฉันนะ ฉันกำลังจะเข้าไป อย่ายิงล่ะ 143 00:17:44,638 --> 00:17:45,639 ได้อะไรบ้างมั้ย 144 00:17:53,564 --> 00:17:56,525 เป็นอะไรไป เกิดสงสารหรือไง 145 00:17:56,942 --> 00:17:58,360 ไม่อยากเห็นแบบนี้เหรอ 146 00:17:59,444 --> 00:18:00,821 ขาสวย 147 00:18:01,655 --> 00:18:03,574 มีคนจัดการแทนเราแล้ว 148 00:18:18,964 --> 00:18:21,884 รู้มั้ยเธอพูดว่าไง เธอบอกว่าชอบนาย รู้หรือเปล่า 149 00:18:22,384 --> 00:18:25,012 บอกว่าอยากให้ผู้ชายอย่างนาย ช่วยทำให้เธอรู้สึกเป็นสาวอีกครั้ง 150 00:18:25,637 --> 00:18:27,389 ไปกันได้แล้ว โกราน 151 00:18:33,312 --> 00:18:34,855 ฉันเห็นแววตาที่นายมองเธอ 152 00:18:36,273 --> 00:18:40,277 เห็นนะ แต่ฉันชอบคนสาวน่ะ 153 00:18:40,694 --> 00:18:41,904 แบบแม่สาวคนนี้ 154 00:18:43,614 --> 00:18:45,532 น่าเสียดายจังที่ตายแล้ว 155 00:19:23,737 --> 00:19:25,239 นายทำแบบนั้นทำไม 156 00:19:29,493 --> 00:19:31,620 ก็แค่ยายแก่มุสลิมคนนึง 157 00:19:34,581 --> 00:19:36,041 ปล่อยให้เลือดออกจนตายนั่นแหละ 158 00:20:15,122 --> 00:20:18,208 ดีและสงบ 159 00:20:27,509 --> 00:20:28,802 นายเป็นคนฝรั่งเศสหรือเปล่า 160 00:20:29,678 --> 00:20:32,598 อเมริกัน ฉันอยู่ในฝรั่งเศส 161 00:20:34,141 --> 00:20:38,812 เคยดูเรื่อง... 90210 มั้ย 162 00:20:40,564 --> 00:20:41,648 อะไรนะ 163 00:20:41,732 --> 00:20:43,525 เบเวอร์ลีฮิลส์ 90210 164 00:20:44,151 --> 00:20:45,485 ซีรีส์อเมริกัน 165 00:20:49,114 --> 00:20:51,825 ดูนี่สิ ลุค แพร์รี่ไง รู้จักมั้ย 166 00:20:54,328 --> 00:20:56,038 ฉันน่าจะไว้... 167 00:20:56,538 --> 00:20:59,082 - นายเรียกมันว่าอะไรนะ - จอนน่ะเหรอ 168 00:20:59,166 --> 00:21:00,792 ใช่ 169 00:21:01,335 --> 00:21:02,711 นึกภาพฉันออกมั้ย 170 00:21:03,295 --> 00:21:06,006 คู่หูคนใหม่ไว้จอนใหม่ 171 00:21:07,591 --> 00:21:09,384 นายต้องไปฮอลลีวูด 172 00:21:11,303 --> 00:21:13,138 ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะชอบ นักเรียนชาวเซอร์เบียนะ 173 00:21:13,222 --> 00:21:14,806 ในโรงเรียนมัธยมปลายเบเวอร์ลีฮิลส์ 174 00:21:18,435 --> 00:21:19,895 นายอยู่ในฝรั่งเศสงั้นเหรอ 175 00:21:20,812 --> 00:21:21,813 ใช่ 176 00:21:23,023 --> 00:21:24,024 แล้วมาทำอะไรที่นี่ 177 00:21:30,155 --> 00:21:32,533 ไม่ค่อยมีคนตะวันตก มาช่วยคนเซอร์เบียนักหรอก 178 00:21:33,909 --> 00:21:36,328 ส่วนใหญ่จะคิดว่าพวกเราเป็นคนไม่ดี 179 00:21:37,996 --> 00:21:41,083 ดีที่มีคนอย่างนายมาเห็น ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 180 00:21:44,545 --> 00:21:47,297 เราต่อสู้เพื่อแผ่นดินของเรา ก็เท่านั้น 181 00:22:10,571 --> 00:22:11,572 กีย์ 182 00:22:13,323 --> 00:22:14,324 กีย์! 183 00:22:14,783 --> 00:22:15,784 กีย์! 184 00:22:19,788 --> 00:22:23,083 กีย์! นายคิดว่ากำลังทำบ้าอะไร 185 00:22:26,920 --> 00:22:29,506 อย่ายิง มีเด็กอยู่บนสะพาน 186 00:22:29,965 --> 00:22:31,091 ช่างหัวคำสั่งผู้กอง 187 00:22:31,175 --> 00:22:32,885 เราจะไม่เริ่มยิงใส่เด็กๆ หรอก 188 00:22:33,260 --> 00:22:35,804 เราจะไม่กลายเป็นคนสังหารเด็กๆ ใช่มั้ย 189 00:22:38,807 --> 00:22:41,351 เด็กบ้าอะไรวะ 190 00:22:42,853 --> 00:22:44,605 นั่นเด็กผู้หญิง 191 00:22:47,357 --> 00:22:49,151 ช่างใจกล้าจริงๆ 192 00:22:57,951 --> 00:22:58,952 อยากได้หมากฝรั่งบ้างมั้ย 193 00:23:02,539 --> 00:23:03,999 ไม่ต้องกลัว 194 00:23:17,012 --> 00:23:18,430 กีย์ นายกำลังทำบ้าอะไรวะ 195 00:23:19,056 --> 00:23:20,265 ช่างหัวแม่ง! 196 00:23:21,558 --> 00:23:23,143 นั่นเหรอที่เรียกว่าพักรบ 197 00:23:23,227 --> 00:23:25,270 แบบนั้นเรียกว่าพักรบใช่มั้ย 198 00:23:25,354 --> 00:23:26,647 ไอ้ชั่วเอ๊ย! 199 00:23:27,606 --> 00:23:28,649 ไอ้พวกทรยศ! 200 00:23:28,732 --> 00:23:31,193 เผาแม่งให้หมดเลย! 201 00:23:40,744 --> 00:23:42,704 จะไปไหน นายจะไปไหน 202 00:24:15,863 --> 00:24:18,949 ดูเธอสิ เป็นลูกสาวของเจ้านายมุสลิม 203 00:24:19,032 --> 00:24:20,659 ที่พ่อฉันทำงานให้ 204 00:24:21,535 --> 00:24:24,329 ทำงานหนักหลายปี แต่ไม่เคยได้รับค่าจ้าง 205 00:24:24,997 --> 00:24:27,541 พอฉันเห็นเธอในค่ายกักกัน ก็เลยเอาซะหลายครั้ง 206 00:24:28,876 --> 00:24:30,252 ได้ยินที่เธอพูดมั้ย 207 00:24:30,627 --> 00:24:32,838 เธอบอกว่า เท่าที่ผ่านมาฉันเยี่ยมสุด 208 00:24:33,255 --> 00:24:34,798 ทุกคนก็เอาเธอกันทั้งนั้น 209 00:24:34,882 --> 00:24:36,675 พวกนั้นก็ทำแบบเดียวกัน กับผู้หญิงของนาย 210 00:24:36,758 --> 00:24:38,343 นั่นมันทุเรศ 211 00:24:39,428 --> 00:24:40,804 ผู้หญิงของเราอึดกว่า 212 00:24:41,763 --> 00:24:43,182 ส่วนใหญ่แล้วจะพยายามฆ่าตัวตาย 213 00:24:43,265 --> 00:24:45,392 ดีกว่าจะยอมมีอะไร กับพวกเติร์กหรือโครเอเชีย 214 00:24:47,144 --> 00:24:49,563 มีพระดีๆ เยอะ แต่เราได้คนนี้ 215 00:24:55,235 --> 00:24:56,236 บ้าฉิบ 216 00:24:56,612 --> 00:24:59,489 เขาสอนแล้วให้โกรานทำงานสกปรก 217 00:25:13,295 --> 00:25:16,298 ขึ้นไปตรวจดูบ้านช่องที่อยู่บนเขา มันเป็นไอ้พวกสารเลวลอบกัด 218 00:25:58,340 --> 00:26:00,342 สวัสดี พี่น้องชาวเซอร์เบีย 219 00:26:01,218 --> 00:26:02,845 ฉันมีของขวัญเล็กๆ มาฝาก 220 00:27:27,429 --> 00:27:31,850 สหประชาชาติ 221 00:27:37,481 --> 00:27:39,525 เอาผู้หญิงนี่มาทำบ้าอะไรในรถ 222 00:27:40,067 --> 00:27:41,527 เราจะพาเธอกลับบ้าน 223 00:27:42,653 --> 00:27:44,238 เธอจะบอกนายเหรอว่าอยู่ที่ไหน 224 00:27:46,740 --> 00:27:48,075 ฉันรู้ว่าเธออยู่ไหน 225 00:27:55,082 --> 00:27:57,626 เห็นผ้าพันคอสีเขียวหรือเปล่า กีย์ ที่จุดแลกเปลี่ยนเชลยน่ะ 226 00:27:58,710 --> 00:28:00,420 พวกนั้นคือมูจาฮีดีน 227 00:28:00,712 --> 00:28:02,130 นักรบศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า 228 00:28:02,214 --> 00:28:04,842 เราต้องยืนเคารพต่อพระเจ้าของพวกมัน 229 00:28:06,218 --> 00:28:08,303 ดูเธอสิ มั่วกับพวกมันทุกคน 230 00:28:08,470 --> 00:28:10,430 - เธอถูกข่มขืน - ข่มขืนเหรอ 231 00:28:11,098 --> 00:28:12,933 เป็นอีตัวล่ะไม่ว่า 232 00:28:13,141 --> 00:28:15,352 แถมมีลูกชั่วของไอ้มุสลิมอยู่ในท้อง 233 00:28:15,435 --> 00:28:18,605 ฉันรู้จักครอบครัวเธอ เพื่อนบ้านฉันเอง เป็นชาวเซิร์บที่ดี นักรบที่ยิ่งใหญ่ 234 00:28:18,689 --> 00:28:22,317 เธอทำให้พวกเขาขายหน้า ตอนนี้เกิดอยากจะกลับบ้าน 235 00:28:35,873 --> 00:28:37,040 รู้มั้ยเธอพูดว่าอะไร 236 00:28:37,791 --> 00:28:39,751 รู้มั้ยเธอบอกฉันว่าไง เธอไม่ต้องคุยกับฉันก็ได้ 237 00:28:39,835 --> 00:28:41,295 ไม่พูดกับฉันเหรอ 238 00:28:41,378 --> 00:28:42,546 งั้นฉันจะพูดกับแกเอง 239 00:28:45,465 --> 00:28:46,925 นายทำบ้าอะไรวะ 240 00:28:47,009 --> 00:28:50,012 ฉันกำลังพูดอยู่ เข้าใจมั้ย ฉันกำลังคุยอยู่ 241 00:28:50,095 --> 00:28:51,430 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 242 00:29:22,711 --> 00:29:24,671 ตอนนี้เธอเกิดอยากคุยกับฉันขึ้นมาแล้ว 243 00:29:30,719 --> 00:29:32,596 ไอ้ลูกมุสลิมชั่วกำลังจะออกมา 244 00:29:33,138 --> 00:29:34,806 ฉันไม่แน่ใจเรื่องนั้นนะ 245 00:29:34,890 --> 00:29:36,099 ฉันไม่แน่ใจเรื่องนั้น 246 00:29:36,934 --> 00:29:38,060 โกราน! 247 00:29:38,769 --> 00:29:39,770 โกราน! 248 00:29:41,396 --> 00:29:42,981 - พอได้แล้ว - หุบปากซะ 249 00:29:43,065 --> 00:29:44,316 ไม่ใช่กงการอะไรของนาย 250 00:29:44,399 --> 00:29:46,568 เร็วเข้า ฉันรออยู่ อย่าให้ฉันต้อง... 251 00:29:46,652 --> 00:29:47,736 พอที! 252 00:29:47,819 --> 00:29:50,447 เบ่งไอ้เด็กบ้านั่นออกมา เร็วเข้า 253 00:29:55,994 --> 00:29:56,995 โกราน 254 00:30:30,779 --> 00:30:32,155 ฉันจะช่วยเธอเอง 255 00:30:46,628 --> 00:30:47,713 เอาละ 256 00:30:48,297 --> 00:30:51,133 เห็นหัวแล้ว เบ่งสิ 257 00:30:51,216 --> 00:30:52,676 เบ่งหน่อย 258 00:30:53,969 --> 00:30:56,263 อย่างนั้น เบ่ง 259 00:31:02,644 --> 00:31:04,813 เกือบแล้ว เบ่ง 260 00:31:09,693 --> 00:31:11,904 เบ่งๆ กำลังออกมาแล้ว 261 00:31:12,237 --> 00:31:13,238 เกือบแล้ว 262 00:31:15,115 --> 00:31:17,868 เบ่งต่อไป เกือบแล้ว 263 00:31:22,247 --> 00:31:23,415 อีกครั้ง 264 00:31:40,557 --> 00:31:41,558 เด็กผู้หญิงน่ะ 265 00:31:59,201 --> 00:32:00,202 หายใจสิ 266 00:32:22,140 --> 00:32:23,141 ดูสิ 267 00:33:28,207 --> 00:33:29,750 อย่าทำแบบนั้น 268 00:33:32,628 --> 00:33:34,254 เธอไม่อยากทำแบบนั้นหรอก 269 00:33:50,145 --> 00:33:52,064 เธอต้องอุ้มเด็กเอาไว้ 270 00:33:54,942 --> 00:33:56,360 ช่วยอุ้มเด็กทีสิ 271 00:34:01,865 --> 00:34:03,242 พูดภาษาอังกฤษได้มั้ย 272 00:34:13,001 --> 00:34:15,629 นี่ เธอต้องอุ้มเด็กเอาไว้นะ 273 00:34:18,715 --> 00:34:20,175 เธอต้องให้นมลูก 274 00:34:21,217 --> 00:34:23,637 เข้าใจมั้ย เธอต้องให้นมเด็ก 275 00:34:26,306 --> 00:34:27,474 เอ้านี่ 276 00:34:28,308 --> 00:34:30,726 ฉันแค่จะช่วยเธอ 277 00:34:32,563 --> 00:34:33,938 มาให้ฉันช่วย 278 00:34:38,110 --> 00:34:41,112 นี่ ให้ลูกดูดนมจากเต้าเธอ 279 00:34:52,206 --> 00:34:53,876 เป็นอะไรไป ไม่มีน้ำนมหรือไง 280 00:34:54,960 --> 00:34:56,295 ไม่มีน้ำนมเหรอ 281 00:34:58,045 --> 00:35:00,132 ไม่เป็นไร กลับไปป้อนนมลูกที่บ้านก็ได้ 282 00:35:04,011 --> 00:35:05,846 แค่ช่วยอุ้มไว้หน่อยจะได้มั้ย 283 00:38:46,733 --> 00:38:47,734 นายพูดอังกฤษได้หรือเปล่า 284 00:38:51,905 --> 00:38:54,241 เธอเป็นส่วนหนึ่ง ของการแลกเปลี่ยนนักโทษวันนี้ใช่มั้ย 285 00:38:55,242 --> 00:38:57,286 ใช่ ฉันพาเธอมาที่นี่ 286 00:38:58,161 --> 00:39:00,539 แล้วโกรานอยู่ไหน ฉันเห็นรถของเขา 287 00:39:01,331 --> 00:39:02,666 มาไม่ได้ 288 00:39:54,593 --> 00:39:57,846 นายต้องพาพวกเขาไปด้วย 289 00:39:59,473 --> 00:40:01,391 ฉันพาไปด้วยไม่ได้ 290 00:40:01,892 --> 00:40:03,560 พวกเขาอยู่ที่นี่ไม่ได้ 291 00:41:06,957 --> 00:41:08,417 มีญาติบ้างมั้ย 292 00:41:12,296 --> 00:41:13,839 รู้จักใครหรือเปล่า 293 00:41:18,093 --> 00:41:20,095 เอาละ นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น 294 00:41:21,013 --> 00:41:23,807 ฉันจะพาเธอไปค่ายผู้ลี้ภัยในไบเลจา 295 00:41:24,516 --> 00:41:25,642 ไบเลจา 296 00:41:27,686 --> 00:41:29,605 คนที่นั่นจะรับพวกเธอเอาไว้ 297 00:41:29,855 --> 00:41:32,316 ถ้าเธอไม่อยากได้เด็กนั่น ก็จะมีคนรับเขาไปเลี้ยง 298 00:41:32,399 --> 00:41:34,276 ฉันจะได้ไม่ต้องวุ่นวายกับ เรื่องบ้าบอนี่อีก 299 00:41:38,739 --> 00:41:40,616 ฉันพยายามจะช่วยแล้วนะ แต่ช่างหัวมัน 300 00:41:40,991 --> 00:41:43,952 รู้มั้ย ช่างหัวมัน ฉันไม่เอาด้วยแล้ว 301 00:41:52,211 --> 00:41:54,671 ให้ตายสิ เสียงนั่นรบกวนโสตประสาทฉันมาก 302 00:41:54,796 --> 00:41:56,590 เธอรู้สึกรู้สาอะไรบ้างมั้ย 303 00:41:58,800 --> 00:42:01,053 เธอจะช่วยเอาขวดนม 304 00:42:01,136 --> 00:42:03,972 ยัดปากเด็กนั่นทีได้มั้ย ฉันจะได้ขับรถ พาเธอไปส่งที่ที่เธออยากไป 305 00:42:14,525 --> 00:42:15,901 บ้าเอ๊ย 306 00:42:15,984 --> 00:42:18,445 ฉันจะป้อนนังเด็กบ้านั่นเองก็ได้ 307 00:42:24,243 --> 00:42:25,577 มาแล้ว 308 00:42:32,918 --> 00:42:36,046 เงียบทีได้มั้ย หยุดร้องหน่อยเถอะ กำลังจะป้อนนมเดี๋ยวนี้แหละ 309 00:42:46,473 --> 00:42:48,058 จุกนมอยู่ไหน 310 00:43:03,866 --> 00:43:05,993 จุกนมอยู่ไหนวะ 311 00:43:32,269 --> 00:43:33,562 มีความคิดที่ดีกว่านี้เหรอ 312 00:43:48,785 --> 00:43:51,288 คงใช้ประโยชน์ได้ดีที่สุดก็ตอนนี้แหละ 313 00:43:54,958 --> 00:43:56,418 เอาละ ใช่ๆ 314 00:43:57,836 --> 00:43:59,546 เรามีเรื่องเซอร์ไพรส์ให้ 315 00:44:03,217 --> 00:44:07,846 เอาละ หนูควรจะดูดซะ อย่างนั้นแหละ 316 00:44:22,277 --> 00:44:23,362 ใช่แล้ว 317 00:44:30,786 --> 00:44:33,247 เธอคงอยากเห็นเด็กคนนี้ตายสินะ 318 00:44:33,789 --> 00:44:35,624 แต่ไม่กล้าลงมือเองใช่มั้ย 319 00:44:37,543 --> 00:44:39,920 ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น ทางที่ดีอย่าทำเลยดีกว่า 320 00:44:46,093 --> 00:44:47,886 การฆ่าคนมันง่าย 321 00:44:49,638 --> 00:44:51,849 แค่เหนี่ยวไกปืน ก็จบแล้ว 322 00:44:54,560 --> 00:44:55,936 ถ้าต้องมีชีวิตอยู่กับมัน 323 00:44:58,313 --> 00:45:00,232 ก็ต้องเข้มแข็งในเรื่องนั้น 324 00:46:48,966 --> 00:46:50,342 เอาขวดนมมาให้ฉัน 325 00:46:55,264 --> 00:46:56,515 แม่ของหนูร้ายมาก 326 00:47:07,860 --> 00:47:10,821 ฉันเดาว่าถ้าหนูโตขึ้นมาสวยอย่างแม่ ก็คงจะโชคดีนะ 327 00:48:31,610 --> 00:48:32,653 ไม่เอา 328 00:48:38,408 --> 00:48:39,451 ใช่เลย 329 00:48:48,961 --> 00:48:50,337 เพลงบลูส์ 330 00:48:51,088 --> 00:48:52,089 ทำให้ฉันกระชุ่มกระชวย 331 00:48:55,384 --> 00:48:56,385 เย้ 332 00:48:56,468 --> 00:48:57,886 ลงไปเล่นสกปรก 333 00:48:57,970 --> 00:48:59,805 แบบที่เธอทำ 334 00:48:59,888 --> 00:49:01,723 เย้ๆ 335 00:49:01,807 --> 00:49:03,767 เป็นอะไร ไม่ชอบเพลงบลูส์หรือไง 336 00:49:07,813 --> 00:49:09,147 ไม่เอาน่า เด็กน้อย 337 00:49:09,940 --> 00:49:11,692 เพลงบลูส์ไม่ช่วยให้เงียบลงบ้างเลยเหรอ 338 00:49:27,124 --> 00:49:28,917 เออๆ เออๆ 339 00:49:35,465 --> 00:49:37,593 ฉันไม่คิดว่าเธอจะเปลี่ยนผ้าอ้อม ให้เด็กคนนี้ จะทำมั้ย 340 00:49:39,011 --> 00:49:40,429 คงไม่สินะ 341 00:50:01,575 --> 00:50:02,659 เหม็นมากเลยนะเรา 342 00:50:04,244 --> 00:50:06,705 ตัวแค่นี้อึเยอะจัง 343 00:50:21,428 --> 00:50:22,638 ให้ตายสิ 344 00:50:42,741 --> 00:50:43,992 ไม่เป็นสุภาพสตรีเท่าไหร่เลย 345 00:51:30,914 --> 00:51:32,958 หวังว่าจะชอบนี่นะ 346 00:51:57,399 --> 00:51:59,401 แบบใหม่นี่เป็นไงบ้าง 347 00:52:00,277 --> 00:52:02,154 จะเป็นที่ถูกใจแฟชั่นในมิลานหรือเปล่า 348 00:54:07,404 --> 00:54:09,907 พวกนั้นต้องเจอศพโกรานแน่ 349 00:54:19,541 --> 00:54:21,210 จะอุ้มเด็กไว้หรือเปล่า 350 00:54:45,734 --> 00:54:48,070 ถนนเส้นนี้คงจะพาเราไปถึงไบเลจา 351 00:54:52,741 --> 00:54:56,078 พับผ่าสิ เด็กนั่นกวนประสาทมาก 352 00:55:04,294 --> 00:55:06,088 เธอดื่มนมนี่ใช่มั้ย 353 00:55:07,881 --> 00:55:09,508 ให้ตายสิวะ! 354 00:55:10,592 --> 00:55:13,387 ตอนนี้ฉันรู้แล้ว ว่าเด็กนั่นได้นิสัยใครมา 355 00:55:56,555 --> 00:55:58,849 เอาละ เจ้าแพะ หวัดดี เป็นไงบ้าง 356 00:56:07,274 --> 00:56:08,275 มานี่ๆ มาสิ 357 00:56:11,570 --> 00:56:13,071 แกมันตัวผู้นี่หว่า 358 00:56:13,739 --> 00:56:15,324 ฉันต้องการตัวเมีย 359 00:56:28,253 --> 00:56:29,713 คิดว่านั่นตลกหรือไง 360 00:56:59,618 --> 00:57:01,995 มีเต้าไหนในประเทศนี้ ที่มีนมบ้างมั้ยเนี่ย 361 00:58:52,105 --> 00:58:53,357 ไม่นะ 362 00:58:59,363 --> 00:59:01,323 ไม่ เดี๋ยว 363 00:59:07,120 --> 00:59:08,330 ไม่ 364 00:59:09,831 --> 00:59:10,916 ไม่ใช่ความผิดของเธอ 365 00:59:20,592 --> 00:59:21,969 อย่า 366 00:59:23,428 --> 00:59:24,429 ฉันยิงโกราน 367 00:59:25,305 --> 00:59:26,306 ทำไม 368 00:59:28,058 --> 00:59:31,144 เขาจะฆ่าเธอกับลูก 369 00:59:31,687 --> 00:59:32,980 เหมือนหมา 370 01:00:46,261 --> 01:00:47,679 ไม่เป็นไรหรอก 371 01:00:48,096 --> 01:00:49,264 ไม่เป็นไร 372 01:00:49,640 --> 01:00:51,808 กระสุนแค่ถากๆ เท่านั้น 373 01:00:51,892 --> 01:00:55,062 ไม่ดีแน่ ต้องห้ามเลือด 374 01:00:56,522 --> 01:00:58,023 ฉันรู้ว่าเธอพูดอังกฤษได้ 375 01:00:58,732 --> 01:01:00,901 เพียงแต่... ไม่เก่งนัก 376 01:01:00,984 --> 01:01:03,028 ใช่สิ 377 01:01:03,654 --> 01:01:05,656 มีชุดปฐมพยาบาลอยู่ในรถหรือเปล่า 378 01:01:06,281 --> 01:01:08,492 มีบางอย่างอยู่ในเสื้อกั๊กฉัน ช่วยไปหยิบทีสิ 379 01:01:08,659 --> 01:01:09,785 เอามานี่ 380 01:01:27,928 --> 01:01:29,096 ใช่ 381 01:01:34,518 --> 01:01:35,727 ไม่เป็นไรหรอก 382 01:01:36,395 --> 01:01:39,356 จะมีหน่วยแพทย์ฉุกเฉินในไบเลจา 383 01:01:39,940 --> 01:01:42,526 เราต้องไปต่อ 384 01:01:45,070 --> 01:01:47,739 คุณไม่สบาย ควรนอนพัก 385 01:02:03,755 --> 01:02:06,175 ไม่เป็นไร ฉันแค่พยายามจะ... 386 01:02:17,144 --> 01:02:18,770 ทำไมพวกเขาไม่ฆ่าเราล่ะ 387 01:02:23,775 --> 01:02:25,319 เขาเป็นพ่อฉัน 388 01:02:26,361 --> 01:02:27,654 เขารักฉัน 389 01:02:28,822 --> 01:02:30,199 พวกเขาเป็นครอบครัวของฉัน 390 01:02:31,700 --> 01:02:33,410 อย่าโกหกตัวเอง 391 01:02:34,119 --> 01:02:36,121 ที่นี่ไม่มีอะไรเหลือสำหรับเธอ 392 01:02:38,999 --> 01:02:40,167 ฟังนะ 393 01:02:42,711 --> 01:02:44,588 เราไม่จำเป็นต้องไปที่ไบเลจา 394 01:02:45,923 --> 01:02:48,675 ฉันช่วยให้เธอออกนอกประเทศนี้ได้ 395 01:02:50,802 --> 01:02:52,513 แล้วไปไหนล่ะ 396 01:02:53,555 --> 01:02:56,475 ที่ที่มันปกติ 397 01:03:02,064 --> 01:03:03,565 คุณควรพักผ่อน 398 01:03:51,113 --> 01:03:52,406 อยู่ไหน 399 01:03:57,035 --> 01:03:58,036 ว่าไง 400 01:04:27,024 --> 01:04:28,066 หยุดตามฉันได้แล้ว 401 01:04:30,527 --> 01:04:31,820 คุณจะไปไหน 402 01:04:32,529 --> 01:04:33,989 ฉันจะกลับบ้าน 403 01:04:34,865 --> 01:04:36,283 เลิกตามฉันซะ 404 01:04:37,868 --> 01:04:39,119 ฉันแค่อยากจะช่วยเธอ 405 01:04:39,203 --> 01:04:40,662 ทำไมคุณถึงต้องการช่วยฉันนัก 406 01:04:41,622 --> 01:04:44,333 - ต้องการเหรอ - ใช่สิ เห็นชัดว่าคุณต้องการช่วย 407 01:04:47,544 --> 01:04:48,921 ฉันเป็นคนที่นี่ 408 01:04:49,963 --> 01:04:52,424 พวกเขาพูดถูกที่ว่าฉัน... 409 01:04:53,050 --> 01:04:54,718 ฉันไม่ใช่ผู้หญิงเซิร์บที่ดี 410 01:04:55,469 --> 01:04:57,429 ไม่จริงหรอก ฟังนะ 411 01:04:57,513 --> 01:04:58,972 สิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ 412 01:04:59,890 --> 01:05:01,141 ไม่ใช่ความผิดของเธอ 413 01:05:02,518 --> 01:05:05,979 ใช่สิ แบบนี้เหมาะกับฉันแล้วละ 414 01:05:14,238 --> 01:05:15,447 แล้วลูกเธอล่ะ 415 01:05:16,782 --> 01:05:18,659 นี่ก็เป็นบ้านของเขาเหมือนกัน 416 01:05:20,702 --> 01:05:23,163 เอาละ ฟังนะ หยุด 417 01:05:25,207 --> 01:05:26,542 ขึ้นรถ 418 01:05:27,167 --> 01:05:28,252 ฉันจะขับไปส่งบ้าน 419 01:05:32,381 --> 01:05:33,882 เร็วเข้า 420 01:07:41,635 --> 01:07:42,636 อย่า 421 01:07:44,680 --> 01:07:45,806 เด็ก 422 01:08:48,660 --> 01:08:50,412 พวกมันมีมากเกินไป 423 01:08:51,747 --> 01:08:53,790 - ฉันอาจจะพยายามที่จะ... - ไม่ 424 01:08:54,666 --> 01:08:57,085 เราคงช่วยอะไรพวกเขาไม่ได้ 425 01:09:01,173 --> 01:09:02,633 เราไปกันเถอะ 426 01:09:19,733 --> 01:09:21,527 ฉันจะพาเธอไปสปลิต 427 01:09:21,693 --> 01:09:23,862 มียูเอ็น มีหน่วยกาชาด 428 01:09:23,946 --> 01:09:26,113 พวกเขาช่วยเธอออกจากประเทศนี้ได้ 429 01:10:10,075 --> 01:10:12,202 - ไม่มีน้ำมันเหรอ - ไม่มีน้ำมัน 430 01:10:16,164 --> 01:10:17,457 เราคงหาได้บ้าง 431 01:10:18,041 --> 01:10:19,168 เร็วเข้า 432 01:10:35,475 --> 01:10:38,687 เข้าไปใกล้ๆ เราจะรอให้ถึงกลางคืนก่อน 433 01:10:54,411 --> 01:10:55,412 เฮ้ 434 01:11:02,252 --> 01:11:03,337 หยุดนะ 435 01:11:03,420 --> 01:11:05,506 ไม่ อย่า อย่ายิง 436 01:11:05,714 --> 01:11:07,758 - เขาไม่มีปืน - โอเคๆ 437 01:11:07,841 --> 01:11:08,842 ไม่เป็นไร 438 01:11:11,803 --> 01:11:12,804 คุณอยากได้อะไร 439 01:11:52,469 --> 01:11:54,096 เธอบอกว่าคุณต้องกิน 440 01:11:55,180 --> 01:11:56,390 คุณเป็นอเมริกันใช่มั้ย 441 01:11:57,808 --> 01:11:59,059 เคยเป็น 442 01:12:01,728 --> 01:12:04,147 คุณรบให้กับพวกเซิร์บเหรอ 443 01:12:05,148 --> 01:12:06,358 ครับ 444 01:12:06,441 --> 01:12:09,278 ผมเป็นชาวโครเอเชีย เมียผมเป็นเซิร์บ 445 01:12:10,153 --> 01:12:12,739 ก่อนสงคราม ไม่มีอะไรแตกต่าง 446 01:12:14,074 --> 01:12:16,326 ตอนนี้ งี่เง่า 447 01:12:18,203 --> 01:12:19,955 คุณจะไปที่ไหน 448 01:12:21,790 --> 01:12:23,041 สปลิต 449 01:12:24,501 --> 01:12:25,836 คุณมีน้ำมันบ้างมั้ย 450 01:12:25,919 --> 01:12:29,923 น้อยมาก พวกทหารขนไปหมด 451 01:12:30,465 --> 01:12:31,675 เราจะเดินไป 452 01:12:32,885 --> 01:12:36,930 มันไกลนะ อยู่ที่นี่ก่อนจนคุณอาการดีขึ้น 453 01:12:43,520 --> 01:12:45,230 ไม่ละ เราจำเป็นต้องไป 454 01:12:46,148 --> 01:12:48,025 คืนนี้พักซะก่อน 455 01:13:04,875 --> 01:13:07,503 เธอถามว่า คุณเป็นสามีฉันหรือเปล่า 456 01:13:18,055 --> 01:13:20,807 ฉันจำไม่ได้ว่านานแค่ไหนแล้ว ที่ไม่ได้นอนบนเตียง 457 01:13:25,354 --> 01:13:26,396 เวร่า 458 01:13:28,273 --> 01:13:30,776 นั่นชื่อเธอใช่มั้ย เห็นแม่เธอเรียกแบบนั้น 459 01:13:32,486 --> 01:13:33,529 ค่ะ 460 01:13:45,123 --> 01:13:47,042 เสียใจด้วยเรื่องครอบครัวเธอ 461 01:13:52,422 --> 01:13:53,715 เพราะสงคราม 462 01:14:02,850 --> 01:14:04,393 สวยนะ 463 01:14:14,987 --> 01:14:16,154 คุณชื่อกีย์เหรอ 464 01:14:17,698 --> 01:14:19,449 นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของฉัน 465 01:14:20,617 --> 01:14:22,202 ฉันชื่อโจชัว 466 01:14:23,745 --> 01:14:25,747 โจชัว โรส 467 01:14:25,831 --> 01:14:27,749 คุณเปลี่ยนชื่อตัวเองเหรอ 468 01:14:29,585 --> 01:14:30,669 ทำไม 469 01:14:31,378 --> 01:14:32,671 ต้องทำ 470 01:14:34,173 --> 01:14:35,424 โจชัว 471 01:14:37,843 --> 01:14:40,012 เคยทำเรื่องบางอย่าง 472 01:14:47,311 --> 01:14:49,062 คุณเป็นคนดี 473 01:15:50,707 --> 01:15:51,792 เวร่า 474 01:15:53,043 --> 01:15:54,419 ได้เวลาไปกันแล้ว 475 01:15:58,298 --> 01:16:02,386 นี่จะช่วยได้ เครื่องแบบทหารเซิร์บ ไม่มีประโยชน์ในที่ที่ผมจะไป 476 01:16:02,511 --> 01:16:06,056 ผมตัดสินใจแล้ว คุณเอาเรือผมไป 477 01:16:07,683 --> 01:16:09,226 ผมเอาเรือคุณไปไม่ได้ 478 01:16:09,560 --> 01:16:10,936 คุณเดินไม่ไหวหรอก 479 01:16:11,353 --> 01:16:14,189 มีเมืองฝั่งตรงข้ามกับทะเลสาบ 480 01:16:14,606 --> 01:16:16,775 อาจจะหารถบัสไปสปลิตได้ 481 01:16:16,859 --> 01:16:19,444 ยังมีรถบัสวิ่ง ทั้งๆ ที่เกิดสงครามด้วยเหรอ 482 01:16:20,404 --> 01:16:21,738 บางครั้งน่ะ 483 01:16:21,822 --> 01:16:24,741 มีการต่อสู้เยอะมากช่วงนี้ 484 01:16:24,825 --> 01:16:26,785 อันตรายมาก 485 01:16:27,202 --> 01:16:28,954 อันตรายสำหรับคุณเหมือนกัน 486 01:16:30,873 --> 01:16:34,418 เสื้อผ้าที่คุณสวมเป็นของลูกชายผม 487 01:16:35,586 --> 01:16:37,129 เขาตายแล้ว 488 01:16:37,921 --> 01:16:40,132 เขามีลูกชายคนนึง 489 01:16:40,215 --> 01:16:41,633 ตายเหมือนกัน 490 01:16:42,342 --> 01:16:44,011 ถูกฆ่าในการต่อสู้ 491 01:16:44,887 --> 01:16:46,180 เพื่ออะไร 492 01:16:49,725 --> 01:16:53,312 ผมไม่มีอะไรที่จะสูญเสียไปมากกว่านี้อีก 493 01:16:54,605 --> 01:16:55,939 คุณพร้อมหรือยัง 494 01:17:57,417 --> 01:17:59,336 อย่าเสี่ยงเลยนะ 495 01:18:00,671 --> 01:18:02,548 ผมจะจอดเรือให้ใกล้เข้าไปอีกหน่อย 496 01:18:38,917 --> 01:18:40,502 คุณเลือดไหลอีกแล้ว 497 01:18:41,753 --> 01:18:43,630 เรายังต้องไปต่อรถบัส 498 01:18:44,298 --> 01:18:46,508 ฉันคิดว่าฉันไปตามลำพังจะดีกว่า 499 01:18:46,592 --> 01:18:48,677 คนไม่หวังดีอาจเห็นคุณบาดเจ็บ 500 01:18:48,760 --> 01:18:49,928 ไม่ 501 01:18:51,138 --> 01:18:52,347 เราไปด้วยกัน 502 01:18:52,973 --> 01:18:55,642 เรายังไม่รู้เลยว่าจะมีรถบัสหรือเปล่า หรือว่ารถจะออกเมื่อไหร่ 503 01:18:55,726 --> 01:18:58,562 แล้วถ้าเราต้องรออีกห้าชั่วโมงล่ะ 504 01:18:58,645 --> 01:18:59,980 มันอันตรายเกินไป 505 01:19:00,814 --> 01:19:02,024 แล้วถ้ารถออกในหนึ่งชั่วโมงล่ะ 506 01:19:02,107 --> 01:19:05,402 มันไม่สำคัญหรอก คุณบอกว่าเราไม่ควรเสี่ยง 507 01:19:07,321 --> 01:19:08,864 อยู่ที่นี่ 508 01:19:09,448 --> 01:19:12,451 ฉันจะไปดูว่ามีรถบัสมั้ย แล้วค่อยกลับมา 509 01:19:13,076 --> 01:19:14,077 รอเดี๋ยว 510 01:19:18,582 --> 01:19:20,417 ทิ้งเด็กไว้กับฉัน 511 01:19:21,710 --> 01:19:23,962 จะถ่วงเวลาเธอเปล่าๆ 512 01:19:37,559 --> 01:19:40,854 ตอนนี้เธอต้องไปในเมืองคนเดียว ถ้าได้ยินเสียงรถยนต์ 513 01:19:41,021 --> 01:19:42,523 หลบออกจากถนน 514 01:29:48,587 --> 01:29:49,755 หายใจ 515 01:29:53,175 --> 01:29:54,301 หายใจสิ 516 01:29:59,640 --> 01:30:00,724 หายใจนะ 517 01:30:03,393 --> 01:30:05,729 หายใจสิ เร็วเข้า 518 01:30:06,855 --> 01:30:07,898 หายใจ 519 01:30:15,489 --> 01:30:18,575 ไม่เอาน่า เร็วสิ หายใจ 520 01:31:58,467 --> 01:31:59,801 สปลิต 521 01:32:03,764 --> 01:32:05,474 ฉันอยากไปสปลิต 522 01:32:05,557 --> 01:32:08,060 สามร้อยมาร์คเยอรมัน 523 01:32:08,143 --> 01:32:09,770 ฉันไม่มีเงิน 524 01:32:10,354 --> 01:32:11,897 ไม่มีเงินก็ขึ้นไม่ได้ 525 01:33:43,155 --> 01:33:44,156 สปลิต 526 01:34:03,091 --> 01:34:04,218 ขอโทษที 527 01:34:04,927 --> 01:34:06,386 กาชาดอยู่ไหน 528 01:34:06,970 --> 01:34:09,431 - ไม่รู้ - ฉันรู้ค่ะ 529 01:34:10,390 --> 01:34:12,893 อยู่ที่ท่าเรือ ใกล้ๆ นี้เอง 530 01:34:58,689 --> 01:35:01,608 ร้องไห้นะ เดี๋ยวคงมีใครมาช่วย 531 01:35:06,405 --> 01:35:09,199 ฉันอยากพาหนูไปด้วย แต่คงทำไม่ได้ 532 01:35:10,951 --> 01:35:15,581 หนูอยู่ที่นี่กับคนที่สามารถ ดูแลหนูได้จะดีกว่า 533 01:35:53,118 --> 01:35:55,454 แม่หนูรักหนูมากนะ 534 01:36:01,460 --> 01:36:02,836 ฉันก็รักหนู 535 01:36:19,686 --> 01:36:21,647 โตขึ้นมา ขอให้มีความสุข 536 01:36:28,278 --> 01:36:32,533 เวร่า 537 01:38:11,882 --> 01:38:13,342 ขอโทษค่ะ 538 01:38:18,263 --> 01:38:19,890 ขอโทษค่ะ 539 01:38:22,601 --> 01:38:24,561 นี่ลูกสาวคุณหรือเปล่า 540 01:38:27,564 --> 01:38:28,732 ครับ 541 01:38:29,608 --> 01:38:30,943 ลูกผมเอง 542 01:38:31,818 --> 01:38:34,905 ไม่มีเหตุผลที่จะทิ้งเด็กไว้ 543 01:38:38,450 --> 01:38:40,160 คุณอยู่บนรถบัสใช่มั้ย 544 01:38:40,994 --> 01:38:42,120 ค่ะ 545 01:38:45,165 --> 01:38:46,250 คุณบาดเจ็บใช่มั้ยคะ 546 01:38:52,130 --> 01:38:56,468 ฉันจะพาคุณกับลูกคุณไปโรงพยาบาลนะ 547 01:39:04,726 --> 01:39:05,936 ได้ครับ