1 00:00:00,000 --> 00:00:11,300 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත 2 00:00:11,390 --> 00:00:14,488 "පැරිස්, ප්රංශය - 1987" 3 00:01:25,014 --> 00:01:27,510 ක්රිස්තියානි, ඔයා කොහොමද පුතා, ද? 4 00:01:27,630 --> 00:01:30,224 යහපත. ඔබ ස්කන්ධය තාත්තා වැරදුනා. 5 00:01:30,910 --> 00:01:32,866 මම ආගමික දේවල් සඳහා යන්න එපා. 6 00:01:33,110 --> 00:01:34,668 ඔබ දෙවියන් වහන්සේ විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද? 7 00:01:36,309 --> 00:01:39,142 ඔබ පල්ලියට යන්න ඕනේ නැහැ දෙවියන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාස කිරීම. 8 00:01:39,389 --> 00:01:43,780 දෙවියන් වහන්සේ සෑම තැනකම ඇත. ඔහු ඔබ තුළ තියෙනවා. ඔහු මට ඉන්නේ. ඔහු අම්මේ ඉන්නේ. 9 00:01:44,029 --> 00:01:45,542 පවා නරක මිනිසුන් තුළ? 10 00:01:47,109 --> 00:01:49,259 පවා නරක මිනිසුන් තුළ, ඔව්. 11 00:01:51,709 --> 00:01:52,664 ඒ නිසා ඔබ සමඟ මොකක්ද? 12 00:01:53,229 --> 00:01:54,218 කිසිවක් නැත. 13 00:01:57,428 --> 00:01:59,737 තානාපති හමුවිය. මට කණගාටුයි. අප තවමත් යන්න පුළුවන්. 14 00:02:00,108 --> 00:02:01,746 -Where අපි යන්නේ? -චිත්රපට. 15 00:02:01,988 --> 00:02:03,216 චිත්රපට? 16 00:02:05,388 --> 00:02:07,026 කුමන එක්, හහ්? 17 00:02:07,628 --> 00:02:11,507 අපට කඩදාසි ලබා යන්න, ඔබ ඉන්නේ අතර එය, ඔබ ඔබ ම කාන්තාවක් ලබා ගන්න. 18 00:02:14,747 --> 00:02:16,658 අපි මම පොරොන්දු වගේ, එය කරන්නම්. 19 00:02:17,227 --> 00:02:19,946 ඔබ ම ඔහු ගොඩක් දේවල් පොරොන්දු වෙනවා. 20 00:02:20,147 --> 00:02:21,262 මට වැඩ කරන්න තියෙනවා. 21 00:02:24,027 --> 00:02:25,699 හහ්, අපි දැන් විනෝද වෙන්න දෙන්නේ? 22 00:02:32,587 --> 00:02:34,304 මෙන්න ඔබේ පුවත්පත, තාත්තා නෑ. 23 00:02:34,786 --> 00:02:37,095 ඒ ස්ත්රිය බවයි ඇය තව තවත් මුදල් අවශ්ය වුණා. 24 00:02:39,546 --> 00:02:40,979 හේයි, ක්රිස්! 25 00:02:41,426 --> 00:02:42,541 පීටර්! 26 00:02:43,346 --> 00:02:44,381 -ඔබට කෙසේද? -හොඳයි. 27 00:02:44,626 --> 00:02:45,820 ඔබව දැකීම සතුටක්. 28 00:02:47,146 --> 00:02:48,340 මාරියා. 29 00:02:49,426 --> 00:02:51,144 ඉතින් ඔයා දක්වා මිනිස්සු මොනවාද? 30 00:02:51,346 --> 00:02:52,858 චිත්රපට යන්නේ. 31 00:02:54,945 --> 00:02:58,733 දැන් පිස්සු ලබා, නමුත් මම ණයට වෙනවා එපා පැය කිහිපයක් සඳහා ඔබේ පියා. 32 00:02:59,025 --> 00:03:02,574 -කුමක් ද? -We ආපසු ලබා ගන්න වෙනවා. අපි අවදියෙන් විය. 33 00:03:06,945 --> 00:03:10,176 එය බෝම්බයක් තර්ජනයක්. ඇතැම් මුස්ලිම් මූලධර්මවාදී කණ්ඩායම්. 34 00:03:10,425 --> 00:03:11,540 නැවතත්? 35 00:03:15,184 --> 00:03:16,503 ෂිට්. 36 00:03:17,184 --> 00:03:18,936 හොඳයි, කර්නල් නියෝග. 37 00:03:21,304 --> 00:03:22,134 ළමයෙක් වගේ. 38 00:03:22,384 --> 00:03:23,533 කමක් නැහැ. 39 00:03:30,824 --> 00:03:35,180 මා ඔබ ගත නො හැකි ඇත්තටම කණගාටුයි චිත්රපට කරන්න. අපි හෙට එන්නම්. 40 00:03:35,423 --> 00:03:37,891 නැහැ, ඔබ ඒක කරන්න බැහැ. ඔබ ම ඔහු පොරොන්දු විය. 41 00:03:38,103 --> 00:03:40,378 එය හදිසියකි. මට යන්නට තියනෙවා. 42 00:03:42,743 --> 00:03:43,539 මන්ද? 43 00:03:43,743 --> 00:03:44,858 මට සිද්ධ වෙනවා. 44 00:03:53,742 --> 00:03:54,936 මම ඇත්තටම කණගාටුයි. 45 00:03:55,822 --> 00:03:57,460 ප්රවේසම් වන්න. පසුව හමුවෙමු. 46 00:04:12,421 --> 00:04:13,410 මෙහෙ එන්න. 47 00:04:24,341 --> 00:04:26,377 සමහර විට ඔබ සතියේදී ගත යුතුය. 48 00:04:26,581 --> 00:04:27,730 මම ඒක පාවිච්චි විය. 49 00:04:27,941 --> 00:04:29,374 මම ඇය එය භාවිතා කළ හැකි දන්නවා. 50 00:04:46,740 --> 00:04:47,934 ගිලන් රථ සඳහා අමතන්න! 51 00:04:48,180 --> 00:04:49,295 ඔව්, සර්! 52 00:04:52,980 --> 00:04:54,029 මරියා! 53 00:04:54,340 --> 00:04:55,432 මරියා! 54 00:04:55,658 --> 00:04:56,869 මරියා! 55 00:04:58,195 --> 00:04:59,500 මරියා! 56 00:05:00,326 --> 00:05:01,630 මරියා! 57 00:05:04,740 --> 00:05:07,379 ඔහ්, දෙවියන් වහන්සේ! දෙවියන්! දෙවියන්! 58 00:05:08,340 --> 00:05:09,772 කවුරුහරි! උදව් කරන්න! 59 00:05:10,219 --> 00:05:11,368 ක්රිස්තියානි! 60 00:05:13,499 --> 00:05:15,171 උදව් කරන්න! කවුරුහරි! උදව් කරන්න! 61 00:05:15,419 --> 00:05:16,295 දෙවියන්! 62 00:05:30,938 --> 00:05:31,927 හරි, ජොෂ්. 63 00:05:32,618 --> 00:05:34,734 මෙම ගුවන් යානයේ සූදානම් ඩෝවර් කිරීමට ප්රවාහන කටයුතු සඳහා. 64 00:05:34,938 --> 00:05:35,848 අපි මැයි? 65 00:05:41,978 --> 00:05:43,536 අපි, ජොෂ් ඔවුන් කරන්නම්. 66 00:05:44,018 --> 00:05:45,417 අපි ඔවුන්ට ආමාරු වෙයි. 67 00:05:46,578 --> 00:05:48,533 "ඔවුන්ව ලුහුබැඳ"? බලන්නට. 68 00:05:48,977 --> 00:05:51,571 යන්තම් වීදිය දිගේ ගමන් ළඟම ඇති මුස්ලිම් පල්ලියට. 69 00:05:52,177 --> 00:05:54,737 , ජොෂ් බලන්න. මම මේක දන්නවා ඔබ වෙනුවෙන් නරක කාලයක්. 70 00:05:55,417 --> 00:05:56,975 අප විමර්ශනය කරමු. 71 00:05:57,217 --> 00:06:00,334 අපි මේ ජනතාවට හොයාගන්න පුළුවන්. ඔවුන් නීතිය ඉදිරියට ගෙනාවා කර ගත හැක. 72 00:06:02,817 --> 00:06:04,535 මම ගුවන් තොටුපළේ දී ඔබට හමු වේවි. 73 00:06:07,376 --> 00:06:08,695 , සැරයන් මත රැගෙන යන්න. 74 00:06:20,096 --> 00:06:20,972 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 75 00:06:21,216 --> 00:06:22,171 ඇවිදීමකට. 76 00:08:15,090 --> 00:08:18,663 සමාවන්න, මහත්වරුනි, ඔබ අහිමි ඔබේ නම, ඔබගේ විදේශ ගමන් බලපත්ර ... 77 00:08:19,110 --> 00:08:21,703 ... ඔබගේ බැංකු ගිණුම්, විවාහ වීමට ඔබට ඇති අයිතිය. 78 00:08:23,609 --> 00:08:25,725 නමුත් අපි ඔබට නව නාමය ලබා දෙනු ඇත ... 79 00:08:26,529 --> 00:08:29,566 ... උපන්දිනය හා දෙවන අවස්ථාව. 80 00:08:31,569 --> 00:08:34,164 මේ සියල්ලටම වඩා ... ... පවුලක්. 81 00:08:34,729 --> 00:08:37,004 මහත්වරුනි අමතක කරන්න එපා. 82 00:08:37,769 --> 00:08:38,884 පවුල්! 83 00:08:39,889 --> 00:08:41,925 එහෙත්, ඔබ නම් ඕනෑම කටයුතු නොකරන්නේ ද? ... 84 00:08:42,129 --> 00:08:45,120 ... පවුලේ කටයුතු කරන්නේ නැහැ. 85 00:08:45,608 --> 00:08:48,361 අපිට කිසිම රට වෙනුවෙන් සටන් ... 86 00:08:48,648 --> 00:08:49,763 ... කිසිදු ධජය ... 87 00:08:50,488 --> 00:08:52,206 ... හෝ දේශපාලන ලොක්කා. 88 00:08:53,768 --> 00:08:55,440 අපි ගෞරවය සඳහා සටන් ... 89 00:08:56,168 --> 00:08:58,159 ... අපේ සහෝදර රණවිරුවන්. 90 00:08:58,528 --> 00:09:02,805 අපි අපේ මිය ගිය අත්නොහරින හෝ පිටුපස තුවාල ලබා ඇත. 91 00:09:05,407 --> 00:09:06,203 අප ... 92 00:09:06,727 --> 00:09:09,525 ... අපේ සතුරා ගරු කරනවා. 93 00:09:13,607 --> 00:09:14,801 අපි සටන් ... 94 00:09:15,807 --> 00:09:17,684 ... ලෝකයේ ඕනෑම තැනක. 95 00:09:20,007 --> 00:09:21,645 අපිට කිසිම ගෙදර තියෙනවා. 96 00:09:22,406 --> 00:09:26,638 විදේශ හමුදා බලඇනිය අපේ ගෙදර, මහත්වරුනි වේ! 97 00:09:56,885 --> 00:09:58,876 එය නරඹන්න. ඔවුන් සැබෑ භයානක බලන්න. 98 00:09:59,565 --> 00:10:00,758 වූ Scary. 99 00:10:04,084 --> 00:10:05,756 මොන මඟුලේ රැකියා. 100 00:10:06,524 --> 00:10:08,515 මම හිතන්නේ අපි නැවත නිවහල් නැහැ සතුටුයි. 101 00:10:08,724 --> 00:10:11,363 ලීජන් දී වසර හයක්. එය ප්රමාණවත්. 102 00:10:11,924 --> 00:10:13,198 එහෙත් අපිට යන්නේ ඇයි? 103 00:10:13,764 --> 00:10:15,197 මම අදහස් කළේ... 104 00:10:15,924 --> 00:10:19,314 ... මම එහිදී යුද සොයා ගැනීමට කැමතියි මම විශ්වාස දෙයක් වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. 105 00:10:22,883 --> 00:10:24,714 ඔබ ඕන ඔබ ඇස්ටරොයිඩයක් පෝලි කරමුද? 106 00:10:24,923 --> 00:10:26,959 ඔව්, ඒක වෙනස් කිරීම සඳහා කදිම වෙයි. 107 00:11:53,799 --> 00:11:55,391 මම මිනිසා සොයා දේ බලන්න. 108 00:11:55,719 --> 00:11:57,072 හොඳ තණ. 109 00:11:58,198 --> 00:12:01,235 ගේ විශාල මැරෙන රෝල් කරමු. 110 00:12:02,718 --> 00:12:03,912 මට නොවේ. 111 00:12:04,638 --> 00:12:06,151 හොඳයි, මම එක් අවශ්යයි. 112 00:12:08,398 --> 00:12:09,956 මෙම යුද්ධය, මිනිසා නෙවෙයි අක්කෙ. 113 00:12:12,198 --> 00:12:13,756 ඒ ගැන සිතීම නවත්වන්න. 114 00:12:15,758 --> 00:12:17,429 මම මෙතනින් ලබා කරනවා. 115 00:12:28,197 --> 00:12:31,428 ඔයා මොනවද කරන්න යන්නෙ? භාවිතා මඟුලේ මෝටර් රථ විකුණා ගන්න ... 116 00:12:32,357 --> 00:12:34,917 ... කවුරුහරි පිටතට සම්බ වන තුරු ඔබ කවුද? 117 00:12:40,156 --> 00:12:41,714 මස් වෙළෙන්ඳෙක් සාප්පුවක් විවෘත කරන්න. 118 00:12:45,356 --> 00:12:46,630 එය කරන්න එපා. 119 00:12:47,276 --> 00:12:48,595 ඒක කරන්න එපා. 120 00:12:50,396 --> 00:12:53,308 හේයි, ඔබ මෙහි කිසි වරදක් තියෙනවා. 121 00:12:53,556 --> 00:12:55,353 මම කරපු වගේ හොඳයි, ඒක දැනෙනවා. 122 00:12:55,596 --> 00:12:56,914 මම එලියට ගැනීම කරනවා. 123 00:13:06,595 --> 00:13:08,313 මම, මිනිසා ඔයා නැතුව පාළුයි කියලා. 124 00:13:49,593 --> 00:13:53,029 ඒයි, ඒයි, ඒයි, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? ඔයාට මාව අසෙනවා ද? 125 00:13:53,393 --> 00:13:55,906 ඔබ කවදා හෝ එහි දක්වා වෙනතක නැද්ද? 126 00:13:59,952 --> 00:14:01,351 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 127 00:14:01,592 --> 00:14:04,060 ඔබ, මිනිසා ආරංචි වුණේ නැද්ද? ඔවුන් සටන් විරාමයක් ඉල්ලා සිටියේය. 128 00:14:04,272 --> 00:14:07,708 අපි ආපහු මගේ ගමට යන්න වෙනවා විනිමය සඳහා සිරකරුවන් රැගෙන ය. 129 00:14:09,312 --> 00:14:10,381 විනිමය? 130 00:14:10,872 --> 00:14:12,510 ඔව්, මිනිසා, මුස්ලිම් සමග හුවමාරු. 131 00:14:12,752 --> 00:14:16,187 ඔවුන් වසරකට පෙර අපේ සමහර අල්ලා ගත්හ. දැන් ඔවුන් මගේ ආත්මයයි ගැනීමට ඕනා. 132 00:14:18,551 --> 00:14:19,745 මට විනාඩියක් දෙන්න. 133 00:14:20,071 --> 00:14:22,301 , මිනිසා ඉක්මන් කරන්න. ඉක්මන් කරන්න. 134 00:14:22,912 --> 00:14:26,905 මම අවට මෙහි බලන්න ඕන අප විනිමය යන්න කලින් මීයන් සඳහා. 135 00:14:27,152 --> 00:14:31,111 -i සටන් විරාමයක් තියනවා කියලා. , මිනිසා එසේ වරදක් වනු -Don't. 136 00:14:31,352 --> 00:14:36,106 සටන් විරාමය මීයන් හඹා යාමට හොඳම කාලයයි. මට අත දෙන්න. කමක් නැහැ? 137 00:16:39,625 --> 00:16:40,740 හේයි, කීත්! 138 00:16:41,745 --> 00:16:43,576 කීත්, හරි දේ? 139 00:16:44,225 --> 00:16:46,500 එය, මිනිසා මම. මම එනවා. වෙඩි තියන්න එපා! 140 00:16:51,484 --> 00:16:53,021 ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක්? 141 00:16:56,847 --> 00:16:57,862 ආයුබෝවන්. 142 00:17:00,944 --> 00:17:03,697 ඔබ සමඟ මොකක්ද කාරණය? ඔබ මානසික බවට පත් විය? 143 00:17:03,904 --> 00:17:05,132 එම අවුල කැමති නැද්ද? 144 00:17:06,304 --> 00:17:07,623 සතුටක් කකුල්. 145 00:17:08,384 --> 00:17:10,492 කෙනෙක් දැනටමත් අපගේ රැකියා කළා. 146 00:17:11,018 --> 00:17:13,733 ආච්චි කියන්නේ මොනවාද? 147 00:17:13,759 --> 00:17:16,448 මගේ ආදරණීය ආච්චි, ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 148 00:17:16,474 --> 00:17:19,189 මේක ගන්න. 149 00:17:19,215 --> 00:17:21,144 එය තෑග්ගක්. 150 00:17:21,770 --> 00:17:24,172 ඔයා මට දෙනවා? 151 00:17:24,883 --> 00:17:27,681 ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා? ඇය ඔයාට කැමතියි මහතා පැවසීය. ඔයා දන්නවා ද? 152 00:17:28,203 --> 00:17:31,114 ඇය ඔබ වැනි මිනිසෙකු යුතු බවත් කිරීමට ඇය නැවත තරුණ දැනෙනවා. 153 00:17:31,362 --> 00:17:32,875 ගේ, Goran යන්න දෙන්න. 154 00:17:36,962 --> 00:17:38,361 ඇය නොවේ ද? 155 00:17:38,642 --> 00:17:40,792 මම ඔබ දන්නවා, ඔයා ඇය දෙස දැක්කා. 156 00:17:41,642 --> 00:17:42,711 මම ඔයාව දැක්කා. 157 00:17:43,362 --> 00:17:45,592 නමුත් මම එක තරුණ කැමති, ඔබ දන්නවා. 158 00:17:45,802 --> 00:17:47,474 මේ එක වගේ. 159 00:17:48,561 --> 00:17:50,477 ඇය මැරිලා එවැනි ලැජ්ජාවක්. 160 00:18:02,103 --> 00:18:05,510 ඔබ බලන්න එන්න වෙන්නේ කවුද බලා, ආච්චි ... 161 00:18:05,636 --> 00:18:07,505 එය ඔබේ ම තමයි .. 162 00:18:08,231 --> 00:18:10,567 ..පුංචි රතු හැට්ටකාරී. 163 00:18:26,659 --> 00:18:28,490 ඇයි ඔයා එහෙම කළේ? 164 00:18:32,179 --> 00:18:34,488 ඇය නිකන් පරණ මුස්ලිම් බැල්ලිගෙ තියෙන්නේ. 165 00:18:37,179 --> 00:18:38,532 ඇයගේ මරණය දක්වා ලේ ගලන්න ඉඩ දෙන්න. 166 00:19:16,057 --> 00:19:18,651 සතුටක් හා නිහඬ. 167 00:19:21,337 --> 00:19:22,929 පරිපූර්ණ සතියේ. 168 00:19:27,856 --> 00:19:28,891 ඔබ ප්රංශ නේද? 169 00:19:29,976 --> 00:19:32,854 ඇමෙරිකානු. මම ප්රංශයේ ජීවත් විය. 170 00:19:34,256 --> 00:19:35,609 ඔබ කවදා හෝ දැක ... 171 00:19:36,576 --> 00:19:39,010 ... 902..10.? 172 00:19:40,376 --> 00:19:41,286 කුමක් ද? 173 00:19:41,536 --> 00:19:43,333 බෙවර්ලි හිල්ස්, 90210. 174 00:19:43,896 --> 00:19:45,123 Wacky පෙන්වන්න. 175 00:19:46,055 --> 00:19:47,010 බලන්න. 176 00:19:48,575 --> 00:19:51,214 මෙම බලන්න? එය ලූක් පෙරී තියෙන්නේ. ඔබ කෙනා කියලා? 177 00:19:53,575 --> 00:19:56,647 මම වගේ, මේ වර්ධනය කළ යුතුය .... ඔබ මේ ... කොහොමද කතා කරන්නේ? 178 00:19:57,175 --> 00:19:58,130 කම්මුලේ? 179 00:19:58,375 --> 00:19:59,888 ඔව්, කම්මුලේ. 180 00:20:00,295 --> 00:20:01,887 ඔබ මට හිතාගන්න පුළුවන්ද? 181 00:20:02,135 --> 00:20:05,012 වෙළඳ නව සහකරු වෙළඳ නව කම්මුලේ සමග. 182 00:20:06,374 --> 00:20:08,490 ඔබ හොලිවුඩ් යන්න යුතුයි. 183 00:20:09,854 --> 00:20:13,688 මම ඔවුන් ඇන්ඩි මරේ කැමතියි හිතන්නේ නැහැ බෙවර්ලි හිල්ස් උසස් පාසලේ ශිෂ්ය. 184 00:20:16,774 --> 00:20:18,002 ඒ නිසා ප්රංශයේ ජීවත්? 185 00:20:21,174 --> 00:20:22,892 ඇයි ඔයා මෙහෙ ආවේ? 186 00:20:27,973 --> 00:20:30,692 සර්බියානු ජාතිකයන් කරගත්තේ සඳහා මෙහි බොහෝ දෙනෙකුට බස්නාහිර මිනිසුන්, ඔබ දන්නවා. 187 00:20:31,573 --> 00:20:33,882 ඔවුන්ගෙන් බොහෝ සිතන්නේ අප නරක එවුන්. 188 00:20:35,533 --> 00:20:38,889 ඔබ වගේ අය කිරීම යහපත් දෙයක් මෙතන වෙන්නේ මොනවාද කියා. 189 00:20:42,253 --> 00:20:44,402 අපි, අපේ දේශයේ වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. එච්චරයි. 190 00:21:15,691 --> 00:21:18,683 ඔබ මොන මගුලක්ද හිතන්නේ ඔයා කරන්නේ ?! 191 00:21:22,490 --> 00:21:24,879 වෙඩි තියන්න. අපි පාලම ළමයෙක් විය. 192 00:21:25,290 --> 00:21:28,123 කැප්ටන් නියෝග නිදිද. අපි යන්නේ වෙඩි ළමයි නෑ. 193 00:21:28,490 --> 00:21:31,129 අපි බවට කිසිම නෑ දරුවා-ඝාතකයෝ, අපි ද? 194 00:21:33,730 --> 00:21:35,448 මොන මඟුලේ පිස්සු ළමයෙක්. 195 00:21:37,570 --> 00:21:39,128 එය දැරිය, කෙනෙක්. 196 00:21:41,849 --> 00:21:43,680 ඇය බෝල තියෙනවා වග වෙනවා. 197 00:21:52,249 --> 00:21:53,125 චුවිංගම්? 198 00:21:56,569 --> 00:21:57,968 බය වෙන්න එපා. 199 00:22:10,488 --> 00:22:13,560 ඔබ මොන මගුලක්ද හිතන්නේ ඔයා කරන්නේ? මොන මගුලක්ද? 200 00:22:14,728 --> 00:22:18,118 ඔබ සටන් විරාමයක් ඉල්ලා එම ද? ඔබ සටන් විරාමයක් ඉල්ලා එම ද? 201 00:22:18,368 --> 00:22:19,686 Motherfuckers! 202 00:22:20,487 --> 00:22:22,045 ඔවුන් අපිව පාවා! 203 00:22:33,327 --> 00:22:35,079 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 204 00:23:06,645 --> 00:23:07,521 ඇය බලන්න? 205 00:23:08,565 --> 00:23:11,875 ඇය දියණිය තියෙන්නේ මුස්ලිම් අවජාතකයා මගේ පියා සඳහා වැඩ කළා. 206 00:23:12,205 --> 00:23:15,163 බොහෝ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ වසර, නමුත් හොඳ ගෙවන ලදී නැහැ. 207 00:23:15,645 --> 00:23:18,681 එවිට මම සිර කඳවුර තුල ඇය දුටු මම ඇයට බොහෝ වතාවක් එක්ක නිදාගත්තා. 208 00:23:19,364 --> 00:23:20,763 ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා? 209 00:23:20,964 --> 00:23:24,843 ඇය මම ඇය කවදාවත් හොඳම බවයි. සියලුදෙනා ඇයට සිදු විය. 210 00:23:25,164 --> 00:23:28,440 ඔබ දන්නවා, ද ඔබේ කාන්තාවන් කරදරද -They. එනම් ඔහුගේ ජරාව! 211 00:23:29,364 --> 00:23:30,922 අපේ කාන්තාවන් ශක්තිමත් වේ. 212 00:23:31,724 --> 00:23:35,637 සියලු වෙනුවට තමන් මරා දමනු ඇතැයි වඩා ටර්ක් හෝ Croat විසින් ඔසවාගෙන යාමට කළ යුතු ය. 213 00:23:36,844 --> 00:23:39,118 බොහෝ යහපත් පූජකවරු, අපි මේ එක තියෙනවා. 214 00:23:44,763 --> 00:23:45,593 ෂිට්. 215 00:23:45,923 --> 00:23:48,660 ඔහු දේශනා හා Goran නින්දිත වැඩ කරන්නේ. 216 00:23:51,986 --> 00:23:58,595 ♪ Rasti, rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪ 217 00:23:58,621 --> 00:24:01,904 ♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪ 218 00:24:02,083 --> 00:24:05,337 කඳු දක්වා නිවාස පරීක්ෂා කර බලන්න. ඔවුන් sneaky පාදඩයින්ට ඉන්නේ. 219 00:24:15,563 --> 00:24:21,749 ♪ Rasti, rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪ 220 00:24:21,775 --> 00:24:27,747 ♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪ 221 00:24:27,773 --> 00:24:32,581 ♪ ti rasti, අධිකරණ අමාත්යාංශය විසින් zeleni හෑරූ, ♪ 222 00:24:32,607 --> 00:24:37,043 ♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪ 223 00:24:37,336 --> 00:24:39,619 හෙලෝ, මාමේ Ratko. එය කෙසේ වෙන්නේ ද? 224 00:24:41,545 --> 00:24:44,609 - හොඳයි, විනිමය ආරම්භ කිරීමට නියමිතය. - හොඳයි හොඳයි. 225 00:24:45,361 --> 00:24:47,272 හෙලෝ, මගේ භාෂාව සර්බියන සහෝදරයෝ! 226 00:24:48,081 --> 00:24:50,064 මම ඔයා වෙනුවෙන් ටිකක් වර්තමාන ගත්තා! - සතුටක් .. 227 00:24:50,990 --> 00:24:57,237 ♪ ඩී.ඒ. SE penjem tebe O vrhove, ♪ 228 00:24:57,263 --> 00:25:02,983 ♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam ♪, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල් 229 00:25:03,009 --> 00:25:07,643 ♪ SE penjem tebe O vrhove, ♪ 230 00:25:07,669 --> 00:25:10,476 ♪ ..tebe O vrhove .. ♪ 231 00:25:12,102 --> 00:25:13,149 - ඉදිරියට එන්න! 232 00:25:13,975 --> 00:25:20,595 ♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam ♪, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල් 233 00:25:20,621 --> 00:25:26,367 ♪ pokraj druma zeleni SE trava, ♪ 234 00:25:26,393 --> 00:25:30,754 ♪ ..da gledam, කෙරෙනු drumove ෙඩෝල් ♪ 235 00:25:30,780 --> 00:25:36,815 ♪ ..zeleni හෑරූ .. ♪ 236 00:25:36,841 --> 00:25:44,002 ♪ පොදු පෙරමුනු ඩී.ඒ. gledam කෙරෙනු drumove ෙඩෝල්. ♪ 237 00:25:44,028 --> 00:25:49,618 ♪ ..se penjem tebe O vrhove, ♪ 238 00:25:49,644 --> 00:25:54,408 ♪ Pokraj druma zeleni SE trava, ♪ 239 00:25:54,434 --> 00:25:59,823 ♪ ..se penjem tebe O vrhove, ♪ 240 00:26:20,396 --> 00:26:22,671 ඇය කාර් මගුලක්ද කරන්නේ කුමක්ද? 241 00:26:22,916 --> 00:26:24,474 අපි ඇගේ නිවසට රැගෙන යන්නේ. 242 00:26:25,436 --> 00:26:27,552 ඇය කොහෙද ඇය ඔබට කියමි? 243 00:26:29,196 --> 00:26:30,675 ඇය කොහෙද මම දන්නවා. 244 00:26:37,235 --> 00:26:40,147 ඔබ හරිත ස්කාෆ් දැක්කද? විනිමය දී? 245 00:26:40,795 --> 00:26:43,787 අය mujahideens වේ, ශුද්ධ අල්ලාහ් රණශූරයන්. 246 00:26:44,035 --> 00:26:46,833 අපි සියලු යන්නේ ඔවුන්ට යැවීමට ඔවුන්ගේ මඟුලේ දෙවියන්! 247 00:26:47,995 --> 00:26:49,951 ඇය පත්ව තිබෙන පේන විදිහටනම් ඔවුන් සියලු වයසෙ. 248 00:26:50,155 --> 00:26:51,793 -She දූෂණය කරන ලදී. -Raped? 249 00:26:52,634 --> 00:26:56,547 ඇය ඇතුළෙ සමග මඟුලේ වැටළේ තියෙන්නේ ඇය බඩ මුස්ලිම් අවජාතකයා! 250 00:26:56,754 --> 00:26:59,587 ඇය හා ඇගේ පවුල, මගේ අසල්වැසියන්, හොඳ සර්බ්වරුන්ගේ, මහා රණශූර .... 251 00:26:59,834 --> 00:27:01,028 ඇය ඒවා නින්දා. 252 00:27:01,234 --> 00:27:03,485 දැන් ඇය ආපසු ගෙදර යන්න කැමතියි. 253 00:27:05,211 --> 00:27:07,256 ඇයි ඔබ එසේ නිහඬව නම්, ඔබ විසින් කරවීම්? 254 00:27:07,282 --> 00:27:09,000 ඔබ යකා අවුස්සන්න, යමක් කියන්න. 255 00:27:09,726 --> 00:27:11,070 මට ඔයාට කතා කරන්න කැමති නැහැ. 256 00:27:12,596 --> 00:27:15,357 ඔයා මට කතා කරන්න ඕන නැද්ද? ඔබ ඔබ කවුද කියලා? 257 00:27:16,633 --> 00:27:18,146 ඔබ ඇය කිව්වේ කියලා? 258 00:27:18,593 --> 00:27:21,585 ඇය මට කතා කරන්න නැහැ. ඔබ මට කතා කරන්න ඕනේ නැහැ? 259 00:27:21,833 --> 00:27:23,027 එවිට මම ඔබට කතා කරමු! 260 00:27:25,353 --> 00:27:26,581 ඔබ මොන මගුලක්ද කරන්නේ? 261 00:27:27,433 --> 00:27:28,752 මම හරි, කතා කරනවා? 262 00:27:28,953 --> 00:27:32,023 මම මෙතන කතා ගැටළුවක් තියෙනවා. ඔබ වෙනුවෙන් ඒ හරිද? 263 00:27:33,749 --> 00:27:35,779 ඒ නිසා ඔබ කතා කිරීමට අවශ්ය නැහැ මට දැන්, පැටියෝ? 264 00:27:36,005 --> 00:27:38,409 - මම මුස්ලිම් නෙමේ නිසාද? - යන්න දෙන්න. 265 00:27:38,435 --> 00:27:39,850 ඔබ මුස්ලිම් වැටළේ වයසෙ! - යන්න දෙන්න. 266 00:27:40,076 --> 00:27:41,765 මම ඔබට පාඩමක් උගන්වන්න කියලා. 267 00:27:43,691 --> 00:27:45,817 මම ඔබට කතා කරන්න පුළුවන්! 268 00:27:47,643 --> 00:27:49,548 ඔබ මුස්ලිම් වැටළේ වයසෙ! 269 00:27:52,249 --> 00:27:54,455 ඇස් මට බලන්න මම ඔබට කතා කරනවා විට! 270 00:27:54,481 --> 00:27:56,540 , මට කැත බැල්ලිගෙ බලන්න. මම ඔබට කතා කරනවා! 271 00:27:56,866 --> 00:27:58,129 මම ඔබට කතා කරනවා! 272 00:27:58,555 --> 00:27:59,763 මා දිහා බලන්න. 273 00:28:01,371 --> 00:28:02,994 දැන් ඇය මට කතා කරන්න ඕන! 274 00:28:03,620 --> 00:28:06,154 - දැන් ඔබ කතා කරන්න ඕනේ? - ඒක එනවා. ඒක එනවා. 275 00:28:07,631 --> 00:28:08,746 එය කුමක් ද? 276 00:28:09,031 --> 00:28:11,066 කුඩා මුස්ලිම් අවජාතකයා පිටතට එනවා. 277 00:28:11,310 --> 00:28:14,188 හොඳයි, මම ඒ ගැන දන්නේ නැහැ කියලා. මම ඒ ගැන විශ්වාස නෑ! 278 00:28:19,590 --> 00:28:21,137 -එය ප්රමාණවත්! -You ඉහළ කරදරද වසා! 279 00:28:21,163 --> 00:28:22,424 එය කෙසේ හෝ ඔබේ ව්යාපාරය නැහැ! 280 00:28:22,570 --> 00:28:24,367 ඉදිරියට එන්න! මම බලාගෙන ඉන්නවා! , දරුවා එන්න! 281 00:28:24,410 --> 00:28:25,445 එය ප්රමාණවත්! 282 00:28:25,550 --> 00:28:28,348 මඟුලේ දරුවා තල්ලු! ඉදිරියට එන්න! 283 00:29:06,548 --> 00:29:07,901 මම ඔයාට උදව් කරනවා. 284 00:29:21,947 --> 00:29:22,777 කමක් නැහැ. 285 00:29:23,427 --> 00:29:24,746 මම හිස බලන්න පුළුවන්. 286 00:29:24,987 --> 00:29:25,942 ඔබ තල්ලු. 287 00:29:26,187 --> 00:29:27,666 යන්තම් තල්ලු. 288 00:29:28,786 --> 00:29:29,662 ඒක තමයි. 289 00:29:30,226 --> 00:29:31,261 තල්ලු කරනවා. 290 00:29:37,306 --> 00:29:38,534 එය ආසන්න තියෙනවා. 291 00:29:38,826 --> 00:29:39,815 තල්ලු කරනවා. 292 00:29:44,066 --> 00:29:46,136 තල්ලු කරනවා. තල්ලු කරනවා. ඒක එනවා. 293 00:29:46,546 --> 00:29:47,341 පාහේ. 294 00:29:49,145 --> 00:29:51,818 තල්ලු කරන්න. පාහේ. 295 00:29:56,065 --> 00:29:57,100 තව එක සැරයක්. 296 00:30:13,624 --> 00:30:14,500 එය කෙල්ල. 297 00:30:31,383 --> 00:30:32,259 හුස්ම ගන්න. 298 00:31:56,899 --> 00:31:58,093 එය කරන්න එපා. 299 00:32:00,979 --> 00:32:02,697 ඔබ ඒක කරන්න කැමති නැහැ. 300 00:32:17,778 --> 00:32:19,734 මම ඔබට මේ දරුවා පැවැත්වීමට අවශ්ය වේ. 301 00:32:22,418 --> 00:32:23,850 ඔබ දරුවා පැවැත්වීමට කළ හැකිද? 302 00:32:28,977 --> 00:32:30,410 ඔයා ඉංග්රීසි කථා කරනවා ද? 303 00:32:39,697 --> 00:32:42,211 මෙතන. ඔබ දරුවා පැවැත්වීමට අවශ්ය වේ. 304 00:32:45,216 --> 00:32:46,615 ඔබ එය පෝෂණය කළ යුතුයි. 305 00:32:47,616 --> 00:32:49,766 ඔබට තේරුනාද? ඔබ එය පෝෂණය කළ යුතුයි. 306 00:32:54,576 --> 00:32:56,726 මම ඔබට, හරි දැන් යන්නේ උදව් කරනවා? 307 00:32:58,016 --> 00:32:59,574 ඔයාට උදවු ලබා දීම. 308 00:33:05,015 --> 00:33:06,892 ඔබගේ පියයුරු කිරීමට එය දාන්න. 309 00:33:17,295 --> 00:33:19,331 කාරණය කුමක් ද? ඔබ වියළි ද? 310 00:33:19,975 --> 00:33:21,248 ඔබ කිසිදු කිරි ද? 311 00:33:23,014 --> 00:33:25,323 ඒකට කමක් නැහැ. ඔයා ගෙදර ගියාම එය ඇතුලත් කරන්න. 312 00:33:28,735 --> 00:33:30,789 ඔබ අවම වශයෙන් දෙයක් පැවැත්වීමට නොහැකි විය හැකිද? 313 00:34:03,315 --> 00:34:06,274 අහෝ මගේ දෙවියනේ! ඔබ ජීවත් වෙනවා! 314 00:34:06,300 --> 00:34:08,433 මගේ මිහිරි දූතයා. 315 00:34:11,959 --> 00:34:14,118 එම පාදඩයින්ට ඇති ඔබ වෙනුවෙන් කළ? 316 00:34:16,444 --> 00:34:19,009 කුමක් කළෝ ද? 317 00:34:27,935 --> 00:34:29,973 මේ ඇති? 318 00:34:32,599 --> 00:34:33,863 එන්න, හමුදා සෙබලෙකු. 319 00:34:35,389 --> 00:34:36,554 කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 320 00:35:51,780 --> 00:35:53,004 කාගේ දරුවා? 321 00:36:01,130 --> 00:36:02,728 ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 322 00:36:59,454 --> 00:37:02,178 - ඔබ කව්ද? - මම ඇන්ඩි මරේ කතා කරන්නේ නැහැ. 323 00:37:02,424 --> 00:37:03,823 ඔයා ඉංග්රීසි කථා කරනවා ද. 324 00:37:07,144 --> 00:37:09,294 ඇය කොටසක් විය සිරකරුවන් හුවමාරු අද? 325 00:37:10,424 --> 00:37:12,221 ඔව්. මම මෙතන ඇය ගෙනාවා. 326 00:37:13,064 --> 00:37:15,338 Goran කොහෙද? මම ඔහුගේ මෝටර් රථය දැක්කා. 327 00:37:16,183 --> 00:37:17,456 ඔහු ඇවිත් නොහැකි විය. 328 00:37:48,982 --> 00:37:51,142 ඔබ සහ දරුවා විය යුතු ය. 329 00:38:07,181 --> 00:38:08,011 ඔයා යන්න ඕනෙ. 330 00:38:08,661 --> 00:38:10,299 තවද, ඔබ සමඟ ඒවා ගන්නවා. 331 00:38:11,941 --> 00:38:14,056 මම මා සමග ඔවුන් රැගෙන යා නොහැකිය. 332 00:38:14,300 --> 00:38:15,779 ඔවුන් මෙහේ ඉන්න බෑ. 333 00:39:16,577 --> 00:39:18,374 ඔබ ඕනෑම ඥාති ද? 334 00:39:21,777 --> 00:39:23,290 ඔබ කාටවත් කියලා? 335 00:39:27,377 --> 00:39:29,368 හරි, මෙහි යන්නේ සිදු මොකක්ද කියලා. 336 00:39:30,177 --> 00:39:33,168 මම යන්නේ ඔබ වෙත ගෙන Bileca දී සරණාගත කඳවුරට. 337 00:39:33,536 --> 00:39:34,491 Bileca? 338 00:39:36,456 --> 00:39:38,367 කවුරුහරි ඔබ එහි ගන්නම්. 339 00:39:38,616 --> 00:39:41,011 ඔබ ළමයෙක් අවශ්ය නොවේ නම්, කවුරුහරි ඒ බව ද ගනු ඇත. 340 00:39:41,056 --> 00:39:43,172 මම මේ බලන්නට සිදු කර ගත හැක. 341 00:39:47,176 --> 00:39:50,133 මට ඔයාට උදව් කරන්න, එහෙත් එය සත්යයකි කරන්න උත්සාහ කළා. ඔයා දන්නවා ද? 342 00:39:50,815 --> 00:39:52,328 එය ඛේදවාචකයකි. මම කරලා ඉවරයි. 343 00:40:00,055 --> 00:40:02,285 මට ඇට වර්ග ගාමක තියෙන්නේ යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේ,. 344 00:40:02,535 --> 00:40:04,765 එය ඔබට කිසිවක් හැඟෙන්නේ කොහොමද? 345 00:40:06,375 --> 00:40:07,637 ඔබට මෙම සමහරවිට එක වර කල්පනා .. 346 00:40:07,663 --> 00:40:09,739 ඔයා බෝතලයක් ඉන්න හැකි බව ළමයෙක් ගේ කටේ ... 347 00:40:09,755 --> 00:40:12,063 ... ඒ නිසා මම ඔබට ලබාගත හැකි ඔයාට යන්න ඕන කොහාටද? 348 00:40:21,334 --> 00:40:22,767 බැල්ලිගේ පුතා! 349 00:40:23,014 --> 00:40:25,130 මම පුංචි බැල්ලිගෙ මා පෝෂණය වෙයි! 350 00:40:30,853 --> 00:40:32,047 මම එනවා. 351 00:40:39,133 --> 00:40:42,011 යන්තම් අඩු නිහඬ. සන්සුන් වන්න. මම එන්නම්. 352 00:40:52,052 --> 00:40:53,371 තන පුඩුවට කොහෙද? 353 00:40:55,412 --> 00:40:56,765 ඔහ්, ප්රෙහේලිකා. 354 00:41:08,731 --> 00:41:11,165 මෙම motherfucking ස්වරුපය කොහෙද? 355 00:41:35,970 --> 00:41:37,449 ඔබ ඊට වඩා හොඳ අදහසක් තියෙනවද? 356 00:41:51,849 --> 00:41:54,761 මෙතෙක් හොඳම භාවිතය වන්න මේ සඳහා එක් වුවත්. 357 00:42:00,449 --> 00:42:02,280 ඔබ වෙනුවෙන් අපි පුදුම වුණා. 358 00:42:05,609 --> 00:42:06,643 කමක් නැහැ. 359 00:42:07,408 --> 00:42:10,525 මම ඔබ නම් මම එය රැගෙන කියලා. එය පවතින එච්චරයි. 360 00:42:12,128 --> 00:42:13,038 ඉදිරියට එන්න. 361 00:42:32,127 --> 00:42:34,766 ඔයා ඉක්මනින් හොදයි හහ්, මිය ගිය මෙම ළමයෙක් බලන්න 362 00:42:35,247 --> 00:42:37,044 එය ඔබම කරන්න පුළුවන්ද? 363 00:42:38,967 --> 00:42:41,765 එය ගැන කම්පා නොවන්න. ඔබ ඒ සඳහා වඩා හොඳ නෑ. 364 00:42:46,846 --> 00:42:48,962 එය කෙනෙක්ව මරන්න පහසුය. 365 00:42:50,206 --> 00:42:52,561 ඔයා කොකා ඇදගැනීම එය සිදු කරනවා. 366 00:42:54,926 --> 00:42:56,439 එය සමග ජීවත්. 367 00:42:58,526 --> 00:43:00,324 ඔබ ඒ සඳහා දක්වා දැඩි වෙනවා. 368 00:44:44,641 --> 00:44:45,869 මට බෝතලයක් දෙන්න. 369 00:44:50,841 --> 00:44:51,830 ඔබේ මව බැල්ලිගෙ තියෙන්නේ. 370 00:45:02,760 --> 00:45:06,429 එහෙත් මම ඔබට හැරී නම්, ඔබ වාසනාවන්ත වේවි අනුමාන ඇය වගේ ලස්සන වෙන්න. 371 00:45:17,755 --> 00:45:18,939 ඔබව දැකීම සතුටක්. 372 00:45:20,365 --> 00:45:21,569 ඔයාට කොහොම ද. 373 00:45:21,595 --> 00:45:23,062 එය හොඳ නැහැ. 374 00:45:23,163 --> 00:45:25,018 ඔබේ දියණිය කොහෙද? 375 00:45:26,444 --> 00:45:28,925 මම ඇයව විසි කළා. මන්ද? 376 00:45:29,351 --> 00:45:31,596 මගේ ඥාති Goran ඝාතනය කරන ලදී. 377 00:45:32,722 --> 00:45:35,241 ඔබේ දියණිය හා විදේශිකයෙකු ඔහු සමඟ පසුගිය වූහ. 378 00:45:38,067 --> 00:45:40,064 අපට ඒවා සොයා කරන්නද? 379 00:45:52,690 --> 00:45:54,361 මම ඒක කරන්නම්. 380 00:45:55,087 --> 00:45:56,684 මම ඔබට ගරු කියලා. 381 00:45:59,510 --> 00:46:00,768 අපි යමු! 382 00:46:29,494 --> 00:46:30,474 ඔව් .. 383 00:46:35,300 --> 00:46:39,154 ♪ කිසිවෙක් මට කරන්න ඔයා වගේ මට කරන්න එපා ♪ 384 00:46:39,795 --> 00:46:40,750 එය බ්ලූස් තියෙන්නේ. 385 00:46:40,776 --> 00:46:41,914 ♪ කිසිවෙක් මට කරන්න එපා .. ♪ 386 00:46:41,955 --> 00:46:43,064 එය මා යන්නේ වෙනවා. 387 00:46:43,090 --> 00:46:44,359 ♪ ඔබ මෙන් මා ..do ♪ 388 00:46:46,595 --> 00:46:50,065 ♪ අඩු පහළ සහ අපිරිසිදු ♪ ♪ ඔහුගේ මුදල් ගෙවනව ♪ 389 00:46:51,795 --> 00:46:53,865 මේ කාරණය දරුවා කුමක්ද? ඔබ බ්ලු සංගිතය කැමති නැද්ද? 390 00:46:57,874 --> 00:47:01,469 එන්න, ළමයෙක්. වත් බ්ලු සංගිතය ඔබ වසා ගත හැකිද? 391 00:47:24,233 --> 00:47:26,303 මා ඔබට මේ ළමයා වෙනස් කියලා හිතුව නැද්ද? 392 00:47:27,793 --> 00:47:28,987 නැහැ කියලා. 393 00:47:49,312 --> 00:47:50,347 මිනිසා, ඔබ දුගඳ වහනය. 394 00:47:51,992 --> 00:47:54,552 ඒක ටිකක් ළමයෙක් සඳහා ජරාව ගොඩක් තියෙනවා. 395 00:48:08,431 --> 00:48:09,420 එය ඛේදවාචකයකි. 396 00:48:28,830 --> 00:48:29,979 මෙය ඉතා ladylike නෑ. 397 00:49:15,027 --> 00:49:17,257 මා ඔබට මේ අගය බලාපොරොත්තු වෙනවා. 398 00:49:40,426 --> 00:49:42,735 ඔබ මෙම නව ශෛලිය ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 399 00:49:43,186 --> 00:49:45,085 ඔවුන් මිලාන් බව කැමති ඇති කියලා? 400 00:50:09,311 --> 00:50:10,142 ඉක්මන් කරන්න! 401 00:51:45,216 --> 00:51:47,525 ඔවුන් Goran සිරුර සොයාගෙන ඇත යුතුය. 402 00:51:56,856 --> 00:51:58,811 ඔයා ඒ කොල්ලට පැවැත්වීමට? 403 00:52:21,895 --> 00:52:24,614 මේ මාර්ගයේ නොවෙනු ඇත Bileca අපට ගන්න. 404 00:52:28,614 --> 00:52:31,812 බව ළමයෙක් වන යේසුස් ක්රිස්තුස් වහන්සේ, කොටළුවා වේදනාවක්! 405 00:52:39,775 --> 00:52:42,005 ඔබ මේ කිසිවක් පානය කළාද? 406 00:52:43,095 --> 00:52:44,608 බැල්ලිගේ පුතා! 407 00:52:45,775 --> 00:52:48,812 දැන් මම සිටින තැන පුළුල් වයසෙ දැන එහි ආකල්පය ලැබෙන! 408 00:53:29,813 --> 00:53:32,008 හරි, පදිංචි .. ආයුබෝවන්. 409 00:53:36,213 --> 00:53:37,009 මෙහෙ එන්න. 410 00:53:37,893 --> 00:53:38,848 මෙහෙ එන්න. 411 00:53:44,373 --> 00:53:45,806 ඔබ බිලී එළු ඉන්නේ. 412 00:53:46,293 --> 00:53:47,771 මම බිලී-ඇනා අවශ්යයි. 413 00:53:50,292 --> 00:53:51,884 මෙම එක් මෙතන. ඉදිරියට එන්න! 414 00:54:00,172 --> 00:54:01,605 ඔබ ඉක්මන්කාරි බව වැඩියි කියලද? 415 00:54:30,251 --> 00:54:32,675 මෙම tits ක එපා කිසිදු මේ රටේ වැඩ? 416 00:55:05,801 --> 00:55:07,659 ඔහු පෙලඹෙන්නේ නම් ඔහුට වෙඩි තියන්න. 417 00:55:33,185 --> 00:55:35,716 ඔබට මිය කර තිබිය යුතුය. 418 00:55:36,642 --> 00:55:38,299 ඔබ ආරක්ෂා වනු ඇත පවුලේ ගෞරවය. 419 00:55:39,425 --> 00:55:43,289 මම සිර කඳවුර තුල උත්සාහ ... ඒත් අමුතු සැපක් මට නතර කළා. 420 00:55:47,915 --> 00:55:49,653 එය රැගෙන යන්න. 421 00:55:50,279 --> 00:55:53,643 කිසිවෙකු ඔබ නතර කර ඇත. ඒක කරන්න. 422 00:56:04,269 --> 00:56:07,660 මට බැ, මට දරුවෙක් .. 423 00:56:08,486 --> 00:56:09,910 ..Papa .. 424 00:56:14,036 --> 00:56:16,450 එවිට මම ඔබ මේ දෙකම මරන්න යනවා. 425 00:56:18,176 --> 00:56:19,216 නැහැ !! 426 00:56:21,442 --> 00:56:22,481 නැහැ !! 427 00:56:25,247 --> 00:56:27,296 Don't..Wait! 428 00:56:32,646 --> 00:56:36,517 නැහැ .. ඒ ඇය වරදක් නැහැ! 429 00:56:36,643 --> 00:56:37,885 ඉන්න. 430 00:56:37,911 --> 00:56:40,151 ඉන්න ... ඔහු කතා කරමු. 431 00:56:45,986 --> 00:56:46,975 නෑ. 432 00:56:48,506 --> 00:56:49,985 මම Goran වෙඩි තිබ්බා. 433 00:56:50,546 --> 00:56:51,661 මන්ද? 434 00:56:52,686 --> 00:56:56,515 ඔහු ඇයව මරා යන්නේ ය .. බල්ලන් වැනි දරුවා .... 435 00:56:59,041 --> 00:57:03,367 ඔහු වූ නිසා ඔහු Goran වෙඩි ඇය සහ දරුවා ඝාතනය කිරීමට යනවා. 436 00:57:15,293 --> 00:57:17,493 පියා ... කරුණාකරලා එපා. 437 00:57:18,619 --> 00:57:21,144 ඔවුන් මරන්න එපා. 438 00:57:21,470 --> 00:57:23,976 දෙවියන් වහන්සේ අපට සමාවක් නොලැබෙනු ඇත. 439 00:57:25,102 --> 00:57:28,982 එය වටිනා අපගේ රුධිරය සහාේශුක්ර ඇත බව madman Goran සඳහා ද? 440 00:57:32,908 --> 00:57:34,714 ඒ ගැන හිතන්න. 441 00:58:07,563 --> 00:58:08,996 ඒ හැම දෙයක්ම හරි යාවි. 442 00:58:09,203 --> 00:58:12,639 ඒකට කමක් නැහැ. ඒක මස් හරහා තියෙන්නේ. 443 00:58:12,883 --> 00:58:16,113 නෑ, ඒක හොඳ නෑ. ඔබ ලේ ගැලීම නතර කළ යුතුයි. 444 00:58:17,402 --> 00:58:18,676 මම ඔබට කතා කළේ ඉංග්රීසි දැන සිටියේය. 445 00:58:19,482 --> 00:58:21,473 පමණක් හොඳ නැහැ. 446 00:58:21,962 --> 00:58:23,600 ඔව්, හරි. 447 00:58:24,242 --> 00:58:26,233 කාර් ප්රථමාධාර තිබේද? 448 00:58:26,682 --> 00:58:29,913 මගේ ඇඳුමක් යමක් තියෙනවා. ඔබ එය ලබා ගත හැකිද? ඒක ගේන්න. 449 00:58:53,801 --> 00:58:55,439 මම හැම දෙයක්ම හරි විය ඉන්නේ. 450 00:58:55,641 --> 00:58:58,439 Bileca දී medic තිබිය කරන්නම්. 451 00:58:59,001 --> 00:59:01,754 අපි යන්නේ දිගටම කළ යුතුය. 452 00:59:03,881 --> 00:59:06,679 ඔබ හොඳ නැහැ. ඔබ බිම තබා යුතුය. 453 00:59:21,840 --> 00:59:24,229 ඒකට කමක් නැහැ. මම උත්සාහ කළ .... 454 00:59:34,680 --> 00:59:36,398 ඇයි ඔවුන් අපට මැරුවේ නැහැ? 455 00:59:41,039 --> 00:59:42,552 ඔහු මගේ තාත්තා. 456 00:59:43,479 --> 00:59:44,673 ඔහු මට ආදරෙයි. 457 00:59:45,879 --> 00:59:47,153 ඔවුන් මගේ පවුලේ ඇත. 458 00:59:48,639 --> 00:59:50,436 ඔබ බොරු කියන්න එපා. 459 00:59:50,959 --> 00:59:52,995 මෙහි ඔබ වෙනුවෙන් කිසිම දෙයක් නැහැ. 460 00:59:55,679 --> 00:59:56,794 සවන් දෙන්න ... 461 00:59:59,159 --> 01:00:01,229 ... අපි Bileca යන්න ඕනේ නැහැ. 462 01:00:02,279 --> 01:00:04,838 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුළුවන් රටේ එළියට ගන්න. 463 01:00:06,998 --> 01:00:08,511 කොහෙටද යන්නේ? 464 01:00:09,558 --> 01:00:12,313 තැනකට ... ... සාමාන්ය. 465 01:00:17,798 --> 01:00:19,311 ඔබ සැතපී යුතුය. 466 01:01:04,756 --> 01:01:05,791 ආයුබෝවන්? 467 01:01:38,955 --> 01:01:40,183 මම අනුගමනය කිරීම නවතන්න. 468 01:01:42,635 --> 01:01:44,114 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 469 01:01:44,475 --> 01:01:46,147 මම ගෙදර යනවා. 470 01:01:46,675 --> 01:01:48,586 මම අනුගමනය කිරීම නවතන්න. 471 01:01:49,675 --> 01:01:52,234 උදව් කරන්න -i. -Why ඔබ මට උදව් කරන්න අවශ්ය වන්නේ ඇයි? 472 01:01:53,234 --> 01:01:55,748 -Need? -ඔව්. මම ඔයාට අවශ්ය බලන්න පුළුවන්. 473 01:01:58,874 --> 01:02:00,387 මම මෙතන සිට වෙමි. 474 01:02:01,194 --> 01:02:03,504 ගිහින් ඔවුන් හරි ඔවුන් කියන්නේ ... 475 01:02:04,235 --> 01:02:05,714 ... මම හොඳ ඇන්ඩි මරේ කාන්තාවක් නොවේ. 476 01:02:06,475 --> 01:02:08,306 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. මට සවන් දෙන්න. 477 01:02:08,515 --> 01:02:11,871 ඔයාට වුනේ කුමක් ද, එය ඔබගේ වරදක් නොවේ. 478 01:02:13,275 --> 01:02:14,549 විය. 479 01:02:14,795 --> 01:02:16,706 මට කිසිම හොඳ දෙයක්. 480 01:02:24,314 --> 01:02:25,588 ඔබේ දරුවා ගැන? 481 01:02:26,834 --> 01:02:29,143 මෙයද ඇගේ නිවසට වේ. 482 01:02:30,794 --> 01:02:32,864 හරි, සවන් දෙන්න. නවත්වන්න. 483 01:02:35,034 --> 01:02:37,867 කාර් ලබා ගන්න. මම ඔබට රිය කරන්නම්. 484 01:02:41,874 --> 01:02:42,909 ඉදිරියට එන්න. 485 01:04:45,869 --> 01:04:46,858 නෑ. 486 01:04:48,829 --> 01:04:49,818 ළදරු. 487 01:05:50,227 --> 01:05:51,945 ඔවුන් බොහෝ තියෙනවා. 488 01:05:53,067 --> 01:05:55,102 මම to-- උත්සාහ කරන්න -Maybe -නැත. 489 01:05:55,906 --> 01:05:58,340 අපි ඔවුන් සඳහා කරන්න පුළුවන් දෙයක් නෑ. 490 01:06:02,146 --> 01:06:03,465 අපි යන්න ඕනේ. 491 01:06:19,826 --> 01:06:23,784 මම සදසදනා ඔබ රැගෙන යමින් ඉන්නේ. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයේ තියෙනවා. රතු කුරුස තියෙනවා. 492 01:06:23,985 --> 01:06:26,135 ඔවුන් ඔබට උදව් කරන්න පුළුවන් මෙම රටේ. 493 01:07:08,224 --> 01:07:10,135 -No ගෑස්? -No ගෑස්. 494 01:07:14,064 --> 01:07:15,416 අපි සමහර හොයාගන්න පුළුවන්. 495 01:07:32,203 --> 01:07:33,672 සමීප කරමු. 496 01:07:33,836 --> 01:07:35,691 අපි රෑ ඉන්නම්. 497 01:07:55,717 --> 01:07:57,181 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 498 01:07:58,462 --> 01:07:59,495 නවත්වන්න! 499 01:07:59,662 --> 01:08:02,398 මෙයට .. එපා! වෙඩි තියන්න එපා! ඔහුට කිසිම තුවක්කුවක් ඇත. 500 01:08:03,142 --> 01:08:05,273 හරි හරී. හරි හරී. ඒකට කමක් නැහැ. 501 01:08:05,599 --> 01:08:06,783 විදේශීය ආයෝජකයින්. 502 01:08:07,582 --> 01:08:08,743 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 503 01:08:08,869 --> 01:08:11,473 අපි දරුවා ඇත. අපි උදව් අවශ්යයි. 504 01:08:46,560 --> 01:08:47,959 ඇය ඔබ අනුභව කිරීමට අවශ්ය බවයි. 505 01:08:49,080 --> 01:08:50,399 ඔබ ඇමරිකානු නේද? 506 01:08:51,680 --> 01:08:53,113 කළ යුත්තේ ඒ. 507 01:08:55,440 --> 01:08:57,908 ඔබ සර්බියානු ජාතිකයන් කරගත්තේ සඳහා සටන්? 508 01:09:00,160 --> 01:09:02,832 මම Croat වෙමි. මගේ බිරිඳ, ඇන්ඩි මරේ. 509 01:09:03,359 --> 01:09:05,919 යුද්ධයට පෙර, ඇඳුම සංඥාර්ථවත් ය. 510 01:09:07,239 --> 01:09:09,275 දැන්, මෝඩ. 511 01:09:11,119 --> 01:09:13,110 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 512 01:09:14,559 --> 01:09:15,833 බෙදුණු. 513 01:09:17,159 --> 01:09:18,353 ඔබ ඕනෑම වායුවක් තියෙනවාද? 514 01:09:18,599 --> 01:09:20,078 ඉතා අල්ප. 515 01:09:20,319 --> 01:09:22,310 යුද හමුදා ඒ සියල්ල කරන්න. 516 01:09:23,039 --> 01:09:24,392 අපි ගමන් කරමු. 517 01:09:25,279 --> 01:09:26,473 එය දිගු ගමන තියෙන්නේ. 518 01:09:26,679 --> 01:09:29,476 ඔබ හොඳ වන තෙක් මෙහි ඉන්න. 519 01:09:35,478 --> 01:09:37,150 නෑ, අපි යන්න ඕනේ. 520 01:09:37,958 --> 01:09:40,233 ඔබ අද රෑ ඉන්න. 521 01:09:55,958 --> 01:09:58,346 ඔබ මගේ සැමියා තියෙනවා නම් එයා මට කිව්වා. 522 01:10:08,677 --> 01:10:11,669 මම අවසන් වරට මතක නෑ මම ඇඳේ නිදා. 523 01:10:15,637 --> 01:10:16,706 Vera? 524 01:10:18,437 --> 01:10:21,270 ඒක හරි, ඔබේ නාමය ද? ඒ ඔබේ මව ඔබ කැඳවා මොකක්ද? 525 01:10:22,517 --> 01:10:23,392 ඔව්. 526 01:10:34,756 --> 01:10:36,872 මම ඔබේ පවුලේ අය ගැන කණගාටුයි. 527 01:10:41,556 --> 01:10:42,830 එය යුද්ධය තියෙන්නේ. 528 01:10:51,555 --> 01:10:53,068 මෙම ලස්සනයි. 529 01:11:03,035 --> 01:11:04,184 ඔබ ගයි කියලා හඳුන්වන්නේ ඇයි? 530 01:11:05,755 --> 01:11:07,393 ඒක මගේ නියම නම නොවේ. 531 01:11:08,555 --> 01:11:09,988 එය යොෂුවා තියෙන්නේ. 532 01:11:11,635 --> 01:11:13,353 යොෂුවා වර්ධනය වී තිබේ. 533 01:11:13,755 --> 01:11:15,313 ඔබ ඔබේ නම වෙනස්? 534 01:11:17,155 --> 01:11:18,587 මන්ද? 535 01:11:18,954 --> 01:11:20,228 මට සිද්ධ වුණා. 536 01:11:21,554 --> 01:11:22,907 යොෂුවා ... 537 01:11:25,074 --> 01:11:26,587 ... සමහර දේවල් කළා. 538 01:11:34,154 --> 01:11:35,633 ඔබ හොඳ කෙනෙක් වේ. 539 01:11:46,259 --> 01:11:49,366 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 540 01:11:49,692 --> 01:11:53,273 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 541 01:11:53,799 --> 01:12:00,793 ♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪ 542 01:12:01,319 --> 01:12:06,686 ♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪ 543 01:12:07,012 --> 01:12:10,319 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 544 01:12:10,945 --> 01:12:15,325 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 545 01:12:34,953 --> 01:12:35,908 Vera ... 546 01:12:37,233 --> 01:12:38,631 ... ඒක යන්න වෙලාව. 547 01:12:42,232 --> 01:12:43,028 මෙම උපකාරී වනු ඇත. 548 01:12:43,552 --> 01:12:46,066 ඇන්ඩි මරේ නිල ඇඳුම් කිසිදු යහපත් මම කොහෙද යන්නේ කියලා. 549 01:12:46,312 --> 01:12:47,791 මම තීරණය කර ඇත. 550 01:12:48,152 --> 01:12:49,631 ඔයා මගේ බෝට්ටු ගන්න. 551 01:12:51,272 --> 01:12:52,785 මම ඔබේ බෝට්ටු රැගෙන යා නොහැකිය. 552 01:12:53,032 --> 01:12:54,260 ඔබ ගමන් කළ නොහැක. 553 01:12:54,752 --> 01:12:57,630 විලට හරහා නගරයේ නැත. 554 01:12:57,872 --> 01:12:59,863 සමහර විට බස් රථයක් භේද වීමට ලබා ගන්න. 555 01:13:00,072 --> 01:13:02,711 ඔවුන් පවා යුද්ධය සමග, බස් ද? 556 01:13:03,432 --> 01:13:04,626 සමහර විට. 557 01:13:05,031 --> 01:13:07,499 මේ දිනවල සටන් එතරම් නැහැ. 558 01:13:08,031 --> 01:13:09,703 ඉතා භයානක. 559 01:13:09,951 --> 01:13:11,543 එය ද ඔබට භයානකයි. 560 01:13:13,431 --> 01:13:16,946 ඔබ ඇඳුම් අඳින්නේ ඇඳුම් මගේ පුතා අයත් විය. 561 01:13:17,871 --> 01:13:19,509 ඔහු මැරිලා. 562 01:13:20,151 --> 01:13:22,267 ඔහු පුතෙක් විය. 563 01:13:22,471 --> 01:13:23,665 ද මළ. 564 01:13:24,511 --> 01:13:26,149 සටන් මරුට. 565 01:13:26,911 --> 01:13:27,980 කුමක් සඳහා ද? 566 01:13:31,831 --> 01:13:35,459 මම අහිමි වැඩි දෙයක් තියෙනවා. 567 01:13:36,370 --> 01:13:37,589 ඔබ සූදානම්ද? 568 01:13:51,415 --> 01:13:53,680 මෙන්න මාර්ගය සඳහා සමහර සීනි වේ. 569 01:14:03,606 --> 01:14:06,338 දෙවියන් වහන්සේ ඔබ සමඟ වේ වා. 570 01:14:12,164 --> 01:14:18,747 ♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪ 571 01:14:18,773 --> 01:14:22,529 ♪ zajdi pomrači SE ♪ 572 01:14:22,555 --> 01:14:30,837 ♪ මම jasna Le mesečino Ti ♪ 573 01:14:30,863 --> 01:14:36,534 ♪ begaj udavi SE. ♪ 574 01:14:36,548 --> 01:14:38,266 ගේ කිසිම ආඩම්බරකමක් නැහැ කරමු. 575 01:14:39,428 --> 01:14:41,713 මම යන්නේ තවත් අඩු බෝට්ටු ගොඩට ඉන්නේ. 576 01:14:44,139 --> 01:14:55,225 ♪ begaj udavi SE ♪ 577 01:15:16,267 --> 01:15:18,383 ඔබ නැවත ලේ ගැලීම ඇත. 578 01:15:18,947 --> 01:15:20,857 අප තවමත් බස් කර ගන්න වෙනවා. 579 01:15:21,426 --> 01:15:23,303 මම තනියම යන්න නම් එය හොඳයි කියලා. 580 01:15:23,546 --> 01:15:26,265 මෙම වැරදි ජනතාව දකින පිණිස ඔබ තුවාල ලබයි. 581 01:15:27,946 --> 01:15:29,061 අපි දෙන්නම යන්න. 582 01:15:29,746 --> 01:15:32,055 ඔබ දන්නේ නැහැ බස් විට, හෝ තිබේ නම්,. 583 01:15:32,306 --> 01:15:34,979 එය 5 පැය ඉවත් නොකරන්නේ නම් කුමක්ද අපි බලා සිටීමට සිදු? 584 01:15:35,226 --> 01:15:36,864 එය ඉතා භයානකයි. 585 01:15:37,266 --> 01:15:39,461 එය පැයකින් පිටත් නම් -What? -lt ප්රශ්නයක් නොවේ. 586 01:15:39,666 --> 01:15:42,658 ඔබ අප නොවිය යුතු බවයි ඕනෑම හැකියාව ය. 587 01:15:43,706 --> 01:15:44,821 මෙතන ඉන්න. 588 01:15:45,626 --> 01:15:48,264 මම බස් රථයක් සඳහා බලා එන්නම්. 589 01:15:49,345 --> 01:15:50,698 ඉන්න. 590 01:15:54,345 --> 01:15:55,983 මා සමඟ දරුවා තබන්න. 591 01:15:57,505 --> 01:15:59,063 ඇය ඔබ මන්දගාමී වේවි. 592 01:16:12,545 --> 01:16:17,357 දැන්, නුවරට ඔබේ ගමන, ඔයා කාර් සවන් නම්, මාර්ගයෙන් ඉවතට ගන්න. 593 01:21:26,183 --> 01:21:29,561 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 594 01:21:31,087 --> 01:21:34,839 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 595 01:21:35,965 --> 01:21:39,830 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 596 01:21:40,856 --> 01:21:44,995 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 597 01:21:46,821 --> 01:21:53,099 ♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪ 598 01:21:53,625 --> 01:21:58,976 ♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪ 599 01:21:59,402 --> 01:22:05,479 ♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪ 600 01:22:06,105 --> 01:22:11,499 ♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪ 601 01:22:13,525 --> 01:22:17,093 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 602 01:22:19,119 --> 01:22:23,313 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 603 01:22:23,839 --> 01:22:27,762 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 604 01:22:28,888 --> 01:22:31,785 ♪ Nunaj nin ... 605 01:22:42,407 --> 01:22:43,879 කුණුකසළ මරලා දාන්න! 606 01:25:58,524 --> 01:25:59,479 හුස්ම ගන්න. 607 01:26:02,964 --> 01:26:03,760 හුස්ම ගන්න. 608 01:26:09,083 --> 01:26:09,959 හුස්ම ගන්න! 609 01:26:14,003 --> 01:26:14,879 ඉදිරියට එන්න! 610 01:26:24,203 --> 01:26:25,079 ඉදිරියට එන්න. 611 01:26:25,483 --> 01:26:26,996 ඉදිරියට එන්න. හුස්ම ගන්න! 612 01:28:03,079 --> 01:28:04,228 බෙදුණු. 613 01:28:08,079 --> 01:28:09,637 මම පියලි යන්න ඕනා. 614 01:28:09,879 --> 01:28:12,154 තුන් සියයක් ඩොයිෂ්මාර්ක්. 615 01:28:12,599 --> 01:28:13,873 මට කිසිම මුදල් තිබේ. 616 01:28:14,399 --> 01:28:16,151 මුදල් නැහැ, නැහැ මෙසේයි. 617 01:29:43,475 --> 01:29:44,305 බෙදුණු. 618 01:30:02,595 --> 01:30:03,471 මට සමාවෙන්න. 619 01:30:04,315 --> 01:30:05,873 රතු කුරුස කොහෙද? 620 01:30:06,195 --> 01:30:07,548 මම දන්නේ නැ. 621 01:30:07,795 --> 01:30:08,545 මම දන්නවා. 622 01:30:09,554 --> 01:30:11,704 එය වරායේ තියෙන්නේ. එය ආසන්න. 623 01:30:55,874 --> 01:30:58,593 ඔයා අඬන්න, සහ කාටහරි ඔබ වෙනුවෙන් පැමිණෙනු ඇත. 624 01:31:03,193 --> 01:31:05,866 මම මා සමඟ ඔබ ගත කිරීමට කැමති නමුත් මට බැහැ. 625 01:31:07,593 --> 01:31:09,504 ඔබ මෙතනයි ලකුණු අගෙයි. 626 01:31:10,393 --> 01:31:12,270 කවුරුහරි ඔබ සැලකිල්ල යොමු කරනු ඇත. 627 01:31:48,072 --> 01:31:50,461 ඔබේ මව බොහොම ආදරය කළා. 628 01:31:56,152 --> 01:31:57,584 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 629 01:32:13,511 --> 01:32:15,706 ඔබ වර්ධනය. ඔබ සතුටු විය හැක. 630 01:34:01,187 --> 01:34:02,586 මට සමාවෙන්න? 631 01:34:07,347 --> 01:34:08,541 මට සමාවෙන්න. 632 01:34:11,466 --> 01:34:13,377 මෙය ඔබගේ දියණිය ද? 633 01:34:16,186 --> 01:34:17,255 ඔව්. 634 01:34:18,186 --> 01:34:19,414 ඇය මගේ. 635 01:34:20,386 --> 01:34:23,139 දරුවා අතහරින්න කිරීමට කිසි ම හේතුවක් නැත. 636 01:34:26,586 --> 01:34:28,304 ඔබ බස් විය. 637 01:34:29,106 --> 01:34:30,016 ඔව්. 638 01:34:33,066 --> 01:34:34,021 ඔයාට රිදුනද? 639 01:34:39,745 --> 01:34:41,542 ඒ නිසා මම ඔබව ... 640 01:34:42,065 --> 01:34:43,817 ... සහ රෝහල් ඔබේ දරුවා, හරි? 641 01:34:51,785 --> 01:34:53,104 හරි හරී. 642 01:34:58,630 --> 01:35:01,587 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 643 01:35:03,413 --> 01:35:07,644 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 644 01:35:08,170 --> 01:35:11,914 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 645 01:35:12,940 --> 01:35:16,757 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 646 01:35:19,883 --> 01:35:28,740 ♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪ 647 01:35:28,766 --> 01:35:35,896 ♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪ 648 01:35:35,922 --> 01:35:43,378 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 649 01:35:43,804 --> 01:35:51,161 ♪ Nunaj නීනා නැණ ♪ 650 01:35:51,187 --> 01:35:59,918 ♪ Zaspi සැත zaspi detence ♪ 651 01:35:59,944 --> 01:36:09,388 ♪ Zaspi සැත čedo mamino ♪ 652 01:36:09,414 --> 01:36:20,032 ♪ Zajdi, zajdi jasno sonce ♪ 653 01:36:20,058 --> 01:36:28,215 ♪ zajdi pomrači SE ♪ 654 01:36:28,241 --> 01:36:41,671 ♪ මම jasna Le mesečino Ti ♪ 655 01:36:41,697 --> 01:36:54,253 ♪ begaj udavi SE. ♪ 656 01:36:54,278 --> 01:36:55,641 S 657 01:36:55,642 --> 01:36:57,004 Sa 658 01:36:57,005 --> 01:36:58,368 Sav 659 01:36:58,369 --> 01:36:59,732 Savi 660 01:36:59,733 --> 01:37:01,095 Savio 661 01:37:01,096 --> 01:37:02,459 Savior 662 01:37:02,460 --> 01:37:03,822 Savior 663 01:37:03,823 --> 01:37:05,186 Savior 664 01:37:05,187 --> 01:37:06,550 Savior R 665 01:37:06,551 --> 01:37:07,913 Savior Re 666 01:37:07,914 --> 01:37:09,277 Savior Re- 667 01:37:09,278 --> 01:37:10,641 Savior Re-S 668 01:37:10,642 --> 01:37:12,004 Savior Re-Sy 669 01:37:12,005 --> 01:37:13,368 Savior Re-Syn 670 01:37:13,369 --> 01:37:14,732 Savior Re-Sync 671 01:37:14,733 --> 01:37:16,095 Savior Re-Sync 672 01:37:16,096 --> 01:37:17,459 Savior Re-Sync & 673 01:37:17,460 --> 01:37:18,822 Savior Re-Sync & 674 01:37:18,823 --> 01:37:20,186 Savior Re-Sync & E 675 01:37:20,187 --> 01:37:21,550 Savior Re-Sync & Ed 676 01:37:21,551 --> 01:37:22,913 Savior Re-Sync & Edi 677 01:37:22,914 --> 01:37:24,277 Savior Re-Sync & Edit 678 01:37:24,278 --> 01:37:25,641 Savior Re-Sync & Edit 679 01:37:25,642 --> 01:37:27,004 Savior Re-Sync & Edit 680 01:37:27,005 --> 01:37:28,368 Savior Re-Sync & Edit ත 681 01:37:28,369 --> 01:37:29,732 Savior Re-Sync & Edit තර 682 01:37:29,733 --> 01:37:31,095 Savior Re-Sync & Edit තරි 683 01:37:31,096 --> 01:37:32,459 Savior Re-Sync & Edit තරිඳ 684 01:37:32,460 --> 01:37:33,822 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු 685 01:37:33,823 --> 01:37:35,186 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු 686 01:37:35,187 --> 01:37:36,550 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ල 687 01:37:36,551 --> 01:37:37,913 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක 688 01:37:37,914 --> 01:37:39,277 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක් 689 01:37:39,278 --> 01:37:40,641 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්ම 690 01:37:40,642 --> 01:37:42,004 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මා 691 01:37:42,005 --> 01:37:43,368 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල 692 01:37:43,369 --> 01:37:44,732 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් 693 01:37:44,733 --> 01:37:46,095 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් 694 01:37:46,096 --> 01:37:47,459 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජ 695 01:37:47,460 --> 01:37:48,822 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජී 696 01:37:48,823 --> 01:37:50,186 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජීව 697 01:37:50,187 --> 01:37:51,550 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජීවන 698 01:37:51,551 --> 01:37:52,913 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජීවන් 699 01:37:52,914 --> 01:39:19,078 Savior Re-Sync & Edit තරිඳු ලක්මාල් ජීවන්ත