1 00:01:42,360 --> 00:01:44,020 Coming Sister. 2 00:01:46,406 --> 00:01:47,604 Sister? 3 00:01:47,824 --> 00:01:49,615 I'm looking for Father McKinnon. 4 00:01:49,784 --> 00:01:51,527 - Father. - I'm Father McKinnon. 5 00:01:52,662 --> 00:01:54,205 Good morning. What can I do for you? 6 00:01:54,872 --> 00:01:56,117 My name is Thurman. 7 00:01:57,667 --> 00:01:59,624 Hannibal Thurman. Do you remember me? 8 00:02:00,128 --> 00:02:01,207 Well it's... 9 00:02:02,004 --> 00:02:04,460 some years ago as I recall but... 10 00:02:05,049 --> 00:02:07,125 you are the business associate of Arthur Barret. 11 00:02:08,678 --> 00:02:10,089 Arthur Barret is dead. 12 00:02:11,055 --> 00:02:12,882 He died of a stroke 2 days ago. 13 00:02:15,268 --> 00:02:17,841 In a list of instructions before his death. 14 00:02:19,313 --> 00:02:20,428 He... 15 00:02:23,276 --> 00:02:26,200 said you would explain... 16 00:02:26,300 --> 00:02:28,901 everything to me, whatever that means. 17 00:02:30,575 --> 00:02:34,193 This is a codicil to his last will and testament. 18 00:02:34,412 --> 00:02:36,369 I didn't know it existed until yesterday. 19 00:02:36,998 --> 00:02:39,571 - I'm a priest, not a lawyer. - Father... 20 00:02:41,544 --> 00:02:44,995 It states that I'm obliged to answer to you although I am not a catholic... 21 00:02:46,716 --> 00:02:49,752 and that I need your blessing before I can assume... 22 00:02:50,428 --> 00:02:52,337 Legal custody of his two sons. 23 00:02:55,975 --> 00:02:58,762 And the boys, they must be what... 24 00:02:59,020 --> 00:03:00,431 - 16 now? - Yes. 25 00:03:01,272 --> 00:03:02,850 And are they like him? 26 00:03:04,067 --> 00:03:05,810 Yes. One is. 27 00:03:06,486 --> 00:03:08,110 The other, he's a rebel. 28 00:03:08,988 --> 00:03:11,657 Very much like his mother, Eleanor, was. 29 00:03:13,242 --> 00:03:16,160 But they are both Barret's, if that's what you're asking. 30 00:03:16,287 --> 00:03:17,947 Stubborn and proud. 31 00:03:21,334 --> 00:03:23,161 You have my blessing Mr. Thurman. 32 00:03:23,628 --> 00:03:24,826 Father... 33 00:03:26,047 --> 00:03:28,289 - is that it? - That's it. 34 00:03:30,009 --> 00:03:31,040 Father... 35 00:03:31,511 --> 00:03:32,886 I repeat... 36 00:03:34,263 --> 00:03:36,719 Arthur insisted that you explain everything to me... 37 00:03:36,808 --> 00:03:39,512 and I would assume, that as a man of the cloth... 38 00:03:39,685 --> 00:03:41,228 you will honor his wish. 39 00:03:47,026 --> 00:03:48,057 Very well. 40 00:03:50,446 --> 00:03:51,905 Sit down Mr. Thurman. 41 00:03:55,284 --> 00:03:57,324 I assume as a lawyer you can... 42 00:03:58,371 --> 00:04:01,704 recognize a logical motive when you see one. 43 00:04:04,877 --> 00:04:08,044 Then perhaps secrets aren't logical. 44 00:04:10,883 --> 00:04:13,006 I don't know why it had to happen in this way. 45 00:04:17,390 --> 00:04:18,588 It just did. 46 00:04:34,282 --> 00:04:37,069 St. Jude's parish was my first assignment. 47 00:04:37,243 --> 00:04:39,117 But it was my last choice. 48 00:04:39,787 --> 00:04:41,032 I didn't want to go there. 49 00:04:46,586 --> 00:04:47,748 It was a rich parish... 50 00:04:47,879 --> 00:04:50,583 with good living quarters and a wealth of opportunity. 51 00:04:55,803 --> 00:04:58,128 All my friends in seminary envied me... 52 00:04:58,264 --> 00:05:01,598 but big religion and big money was the last thing I wanted. 53 00:05:04,896 --> 00:05:08,312 But my father's influence in the Church quickly squelched all that... 54 00:05:08,524 --> 00:05:10,481 and landed me in Boston. 55 00:05:14,363 --> 00:05:16,736 This was my father's way, of keeping tabs on me... 56 00:05:17,325 --> 00:05:20,326 keeping his hand in the game of controlling my life. 57 00:05:22,580 --> 00:05:24,869 They say all is fair in love and war. 58 00:05:25,166 --> 00:05:28,333 I suppose this was his way of getting even with me... 59 00:05:28,461 --> 00:05:29,920 for becoming a priest. 60 00:05:36,803 --> 00:05:40,635 A rich parish obligated me to remain close enough to the upper crust... 61 00:05:40,932 --> 00:05:44,431 so that I would never loose my way back home when the time came. 62 00:06:03,955 --> 00:06:05,698 But despite my father's scheme... 63 00:06:05,873 --> 00:06:08,578 I was determined to make the best of my new home. 64 00:06:09,168 --> 00:06:12,253 I would work hard, help the needy... 65 00:06:12,714 --> 00:06:14,124 and serve God. 66 00:06:15,216 --> 00:06:16,461 And with any luck... 67 00:06:17,051 --> 00:06:20,634 I'd be able to avoid the one person in Boston I had no desire to meet... 68 00:06:21,639 --> 00:06:23,014 Arthur Barret. 69 00:06:37,989 --> 00:06:40,562 Your attention, please. Attention everyone. 70 00:06:41,284 --> 00:06:43,609 Eleanor, I believe you have an announcement to make. 71 00:06:43,703 --> 00:06:44,948 Thank you, Hannibal. 72 00:06:45,288 --> 00:06:48,573 I think all of you know my husband well enough... 73 00:06:48,916 --> 00:06:50,079 to know that... 74 00:06:50,168 --> 00:06:54,415 if humility were a cup of tea, his cup would runneth over. 75 00:06:54,881 --> 00:07:00,586 So, I would like to take this opportunity to do brag for him... 76 00:07:00,803 --> 00:07:02,084 and to tell you about... 77 00:07:02,138 --> 00:07:06,266 his appointment to President Roosevelt's foreign finance committee. 78 00:07:07,143 --> 00:07:09,468 They couldn't have picked a better man for the job. 79 00:07:11,230 --> 00:07:12,890 Congratulations! 80 00:07:13,357 --> 00:07:17,854 Thank you my dear. What can I say to that... 81 00:07:17,987 --> 00:07:20,364 except to add that what gives a man the right to brag... 82 00:07:20,366 --> 00:07:22,117 are not so much his accomplishments but... 83 00:07:23,284 --> 00:07:25,740 the friends that he has to share them with. 84 00:07:31,542 --> 00:07:34,413 Madame? You have a telephone call. 85 00:07:35,088 --> 00:07:36,914 - Is this it? - It might be. 86 00:07:43,346 --> 00:07:45,422 - Hello Mark. - Eleanor, hello. 87 00:07:45,515 --> 00:07:47,809 - Do you have news about the book? - Wonderful news... 88 00:07:47,934 --> 00:07:50,555 - Scribner's are picking it up. - Not really. 89 00:07:52,397 --> 00:07:54,270 No. That's wonderful. 90 00:07:54,732 --> 00:07:56,191 Yes. 91 00:07:57,068 --> 00:07:59,393 - What did he say? - Scribner's is mad for it. 92 00:07:59,570 --> 00:08:01,978 Yes, they want to publish it this fall. 93 00:08:11,290 --> 00:08:13,746 Can we expect this on to be banned in Boston too? 94 00:08:13,960 --> 00:08:17,044 I certainly hope so. I've got my reputation to uphold. 95 00:08:27,432 --> 00:08:29,258 - Eleanor? - Come in. 96 00:08:29,684 --> 00:08:33,053 - Are you ill? - No. I'm just counting. 97 00:08:34,689 --> 00:08:36,313 Syril... 98 00:08:37,358 --> 00:08:40,359 - I think this is it. - It's a beautiful day. 99 00:08:41,612 --> 00:08:43,439 But is it "the day"? 100 00:08:43,906 --> 00:08:45,899 Well, well. Let's see. 101 00:08:46,659 --> 00:08:48,782 - One, two... - Good morning. 102 00:08:50,121 --> 00:08:51,580 - Syril. - Arthur. 103 00:08:55,126 --> 00:08:56,241 I love you. 104 00:08:59,547 --> 00:09:01,125 Did you sleep well? 105 00:09:02,800 --> 00:09:03,915 Me too. 106 00:09:04,886 --> 00:09:07,590 Though I had a marginal night's sleep... 107 00:09:07,764 --> 00:09:10,433 I had a wonderful dream this morning. 108 00:09:10,641 --> 00:09:11,756 Tell me. 109 00:09:12,185 --> 00:09:16,134 I dreamed that I was holding our baby. 110 00:09:18,232 --> 00:09:20,640 I was feeding it from a bottle. 111 00:09:22,111 --> 00:09:25,611 - Was it a boy or a girl? - I don't know. 112 00:09:26,324 --> 00:09:29,159 I gave it to you when it came time to change it. 113 00:09:29,786 --> 00:09:31,410 That's terrible. 114 00:09:31,662 --> 00:09:33,406 Not at all. It was a beautiful dream. 115 00:09:40,380 --> 00:09:41,542 What is it? 116 00:09:43,007 --> 00:09:44,881 It's the 12th day. 117 00:09:45,259 --> 00:09:47,585 Our odds are best if we try today or tomorrow. 118 00:09:47,970 --> 00:09:49,050 Well then. 119 00:09:52,475 --> 00:09:54,764 It would appear that everything is in place. 120 00:09:57,313 --> 00:09:59,353 Tonight we'll make the dream a reality. 121 00:10:05,571 --> 00:10:07,647 Do you have to go to the office this morning? 122 00:10:11,953 --> 00:10:16,164 Mr. Thurman will be right with you Mr. Martin. 123 00:10:26,092 --> 00:10:27,255 Greetings, Mr. Martin. 124 00:10:27,343 --> 00:10:29,470 How good of you to come back on such short notice. 125 00:10:29,637 --> 00:10:31,760 - Of course. - I've been reviewing your file. 126 00:10:31,806 --> 00:10:34,475 - Very impressive young man. - Thank you, sir. 127 00:10:34,726 --> 00:10:36,683 I imagine the top student at Harvard... 128 00:10:36,769 --> 00:10:39,936 - has had an offer or two. - Three, actually. 129 00:10:40,565 --> 00:10:42,972 - Have you been tempted yet? - Not really. 130 00:10:43,067 --> 00:10:44,265 I've been holding back... 131 00:10:44,360 --> 00:10:47,895 I was genuinely hoping for an invitation to come on here. 132 00:10:48,072 --> 00:10:49,317 - Really? - Yes, sir. 133 00:10:49,407 --> 00:10:51,951 I am not embarrassed to admit that Arthur Barret has been... 134 00:10:51,952 --> 00:10:55,443 an idol of mine. His reputation at Harvard is legendary. 135 00:10:55,955 --> 00:10:59,039 How flattering for him, and for us. I'm glad to hear you say that. 136 00:10:59,375 --> 00:11:01,534 I've always said that desire and motivation... 137 00:11:01,794 --> 00:11:04,997 are two thirds of any successful employment equation. 138 00:11:05,381 --> 00:11:07,670 - And the other one third? - Resolve. 139 00:11:07,884 --> 00:11:09,793 The ability to do what it takes... 140 00:11:09,886 --> 00:11:12,721 to achieve one's goal no matter what the cost. 141 00:11:15,475 --> 00:11:18,559 - Are you such a man, Mr. Martin? - I assume so, yes. 142 00:11:19,020 --> 00:11:20,218 Assume? 143 00:11:21,230 --> 00:11:24,895 I can't be absolutely certain. I've never been tested. 144 00:11:25,234 --> 00:11:27,904 An open mind. Good. I like that. 145 00:11:29,238 --> 00:11:32,939 I believe Mr. Martin, what I am about to propose... 146 00:11:33,201 --> 00:11:35,774 is just such a test. 147 00:11:36,537 --> 00:11:37,652 However... 148 00:11:38,081 --> 00:11:41,580 before I begin I must tell you that what I'm about to divulge... 149 00:11:41,667 --> 00:11:43,327 must never leave this room. 150 00:11:43,503 --> 00:11:46,254 - Do you understand? - Yes. Of course. 151 00:11:46,881 --> 00:11:48,506 I must have your word, sir. 152 00:11:49,050 --> 00:11:52,051 Complete discretion and confidentiality. 153 00:11:56,766 --> 00:11:58,344 Very well, you have my word then. 154 00:12:07,985 --> 00:12:09,396 - Thank you. - You're welcome. 155 00:12:14,575 --> 00:12:15,904 Good afternoon, James. 156 00:12:15,993 --> 00:12:18,579 - Good afternoon, ma'am. - Do you know what time it is, dear? 157 00:12:18,704 --> 00:12:21,540 I know, but Virginia Wade kept going on and on. 158 00:12:21,916 --> 00:12:24,710 I know it takes a good deal of planning to feed over 500 people... 159 00:12:24,712 --> 00:12:27,089 but, bless her heart, she even had Father Dryer napping. 160 00:12:27,422 --> 00:12:29,549 Where are you going, now? You've got to get ready. 161 00:12:29,550 --> 00:12:32,508 I've got to get something to eat. I have butterflies. 162 00:12:32,927 --> 00:12:34,421 That makes two of us. 163 00:12:36,764 --> 00:12:38,971 What you have to understand about Eleanor... 164 00:12:39,100 --> 00:12:41,139 is that she cherished above all else... 165 00:12:41,269 --> 00:12:43,557 a room to call her own. 166 00:12:45,648 --> 00:12:47,190 A place to explore... 167 00:12:47,275 --> 00:12:49,896 to nurture and develop free thought... 168 00:12:49,986 --> 00:12:53,152 uncharacterized by a man's influences and convention. 169 00:12:53,698 --> 00:12:57,612 It was a temple for no religion. And no expectation save one... 170 00:12:58,244 --> 00:13:00,320 to be at peace with herself. 171 00:13:00,955 --> 00:13:04,704 Eleanor's God was as much female as male. 172 00:13:05,710 --> 00:13:06,741 Thank you. 173 00:13:17,847 --> 00:13:18,962 Is she nervous? 174 00:13:20,558 --> 00:13:21,721 Of course. 175 00:13:23,478 --> 00:13:24,888 What is she doing now? 176 00:13:26,230 --> 00:13:27,773 Getting ready I presume. 177 00:13:31,569 --> 00:13:32,944 Anything I can do? 178 00:13:34,072 --> 00:13:35,151 Yes. 179 00:13:36,574 --> 00:13:40,275 Be husband enough to stand beside her and hold her hand while it happens... 180 00:13:41,454 --> 00:13:42,865 that or call it off. 181 00:13:45,750 --> 00:13:48,371 Don't condescend to me, Syril. 182 00:13:49,837 --> 00:13:52,507 - I won't stand for it. - Then don't allow this to happen. 183 00:13:52,590 --> 00:13:54,168 It's an abomination. 184 00:13:56,135 --> 00:13:57,879 This child will ruin your marriage. 185 00:13:58,137 --> 00:13:59,715 How can you say such a thing? 186 00:14:00,973 --> 00:14:03,299 I love Eleanor more than my own life. 187 00:14:03,393 --> 00:14:05,053 Is this supposed to prove it? 188 00:14:05,311 --> 00:14:07,849 Yes. This is the one thing I cannot give her. 189 00:14:08,272 --> 00:14:09,648 It's the only answer. 190 00:14:10,942 --> 00:14:14,986 - I badly need an heir. - I know, but believe me... 191 00:14:16,072 --> 00:14:20,152 you are making a grave mistake if you allow her to conceive this baby. 192 00:14:20,243 --> 00:14:22,816 God forgive me for saying this, but... 193 00:14:23,663 --> 00:14:26,783 - that was spoken like a man. - Good. 194 00:14:27,750 --> 00:14:31,878 It will open your ears and command your respect. 195 00:14:32,964 --> 00:14:34,707 I'm sure it serves your male vanity... 196 00:14:34,841 --> 00:14:38,423 to assume you can control any situation that you put your mind to. 197 00:14:38,636 --> 00:14:42,681 - But you're mistaken. - How? 198 00:14:43,516 --> 00:14:47,644 You are about to give an educated woman complete control of her life. 199 00:14:47,854 --> 00:14:51,721 For a man in your position, that's a dangerous thing. 200 00:14:51,941 --> 00:14:55,606 Eleanor has always had complete freedom to do as she wishes. 201 00:14:55,653 --> 00:14:58,405 Haven't I given her everything she's ever asked for? 202 00:14:58,823 --> 00:15:01,658 What's the problem with my giving her a baby? 203 00:15:02,118 --> 00:15:03,778 Would you care to rephrase that? 204 00:15:05,204 --> 00:15:06,319 No. 205 00:15:09,417 --> 00:15:11,326 I want you to stay awake all night. 206 00:15:13,254 --> 00:15:15,412 Available to you should she need you. 207 00:15:16,174 --> 00:15:17,454 Of course. 208 00:15:18,426 --> 00:15:21,131 If there's nothing more, I'll go to her. 209 00:15:21,387 --> 00:15:22,550 There is one thing. 210 00:15:25,433 --> 00:15:27,841 This cannot happen in either one of our bedrooms. 211 00:15:28,603 --> 00:15:31,272 Eleanor asked to have one of the guest rooms made up. 212 00:15:33,316 --> 00:15:34,810 What's he like? 213 00:15:39,155 --> 00:15:40,318 He's young... 214 00:15:43,076 --> 00:15:45,317 Young like I used to be. 215 00:15:48,706 --> 00:15:50,284 You want me to do what? 216 00:15:50,625 --> 00:15:52,452 We prefer the term impregnate. 217 00:15:52,502 --> 00:15:55,871 But yes, you must serve as Mr. Barret's surrogate. 218 00:15:56,005 --> 00:15:58,045 Good God! You're serious! 219 00:15:58,424 --> 00:16:02,173 Yes. But in the interests of accuracy... 220 00:16:03,096 --> 00:16:05,088 we would like to employ you. 221 00:16:05,264 --> 00:16:08,550 And you would be generously compensated. 222 00:16:22,490 --> 00:16:23,865 Yes. Indeed. 223 00:16:26,869 --> 00:16:28,661 Good idea. I'll join you. 224 00:16:34,419 --> 00:16:36,956 I have a few questions. 225 00:16:37,255 --> 00:16:40,256 - Such as? - Why? 226 00:16:40,466 --> 00:16:42,802 Because Mr. and Mrs. Barret want a child desperately... 227 00:16:42,803 --> 00:16:44,129 and Mr. Barret cannot conceive. 228 00:16:44,721 --> 00:16:46,215 Call me old fashioned, but... 229 00:16:46,305 --> 00:16:49,306 - what about adoption? - Adoption is out of the question. 230 00:16:49,517 --> 00:16:53,052 Mrs. Barret wishes to experience the real thing... 231 00:16:53,229 --> 00:16:54,939 from the moment of conception to birth... 232 00:16:54,940 --> 00:16:57,483 - She feels it's her right. - Yeah. I understand. 233 00:16:57,650 --> 00:16:59,144 No. I doubt that. 234 00:16:59,861 --> 00:17:03,360 But I do think we can both grasp the... 235 00:17:03,531 --> 00:17:07,114 Logic of her desire to have a child of her own blood. 236 00:17:08,035 --> 00:17:09,067 When? 237 00:17:09,203 --> 00:17:11,326 - Tonight. - Tonight? 238 00:17:12,206 --> 00:17:14,744 I'm sorry for such short notice... 239 00:17:15,793 --> 00:17:18,960 but you know how these things go. Mother nature and all that. 240 00:17:32,602 --> 00:17:34,393 Wrapped in her own thought... 241 00:17:34,479 --> 00:17:36,685 Eleanor meticulously prepared... 242 00:17:36,731 --> 00:17:39,103 to exercise the ultimate privilege... 243 00:17:39,233 --> 00:17:40,811 of being her own person. 244 00:17:44,447 --> 00:17:46,772 Contemplative, focused... 245 00:17:46,908 --> 00:17:48,817 and quietly confident with her decision... 246 00:17:49,202 --> 00:17:51,693 she knew in her heart that she was ready. 247 00:17:52,663 --> 00:17:54,786 But do not judge this scene too quickly. 248 00:17:55,374 --> 00:17:57,866 For this was not the ritual of a pampered princess... 249 00:17:58,294 --> 00:18:00,500 so much as it was attention to detail... 250 00:18:00,755 --> 00:18:02,747 by the author of a master plan. 251 00:18:04,967 --> 00:18:08,134 In the end, I could only sympathize with Arthur. 252 00:18:09,097 --> 00:18:11,422 What a cruel and unusual punishment! 253 00:18:11,808 --> 00:18:14,096 To know whatever went on behind her door... 254 00:18:14,394 --> 00:18:16,351 had nothing to do with him. 255 00:18:16,938 --> 00:18:18,515 Her man. 256 00:18:24,612 --> 00:18:26,403 Shall I give you the details? 257 00:18:26,948 --> 00:18:28,857 You mean I don't have them already? 258 00:18:28,950 --> 00:18:31,701 - Are you being snide with me? - I'm sorry... 259 00:18:31,869 --> 00:18:35,737 you don't expect me to take this proposition seriously, do you? 260 00:18:35,915 --> 00:18:37,908 I come to this firm in good faith... 261 00:18:37,959 --> 00:18:39,750 seeking respectable employment... 262 00:18:39,794 --> 00:18:44,207 and you insult me with this sordid scheme of fornication. 263 00:18:44,298 --> 00:18:47,999 If that's how it sounds my presentation has not been effective. 264 00:18:48,177 --> 00:18:51,178 It's not your presentation that needs examination... 265 00:18:51,264 --> 00:18:52,640 it is the virtue of your mission. 266 00:18:52,641 --> 00:18:55,131 My mission is to help my oldest and dearest friend... 267 00:18:55,268 --> 00:18:58,388 in an intensely important and delicate situation. 268 00:18:58,604 --> 00:19:01,095 I was honored that he chose me to do it. 269 00:19:01,315 --> 00:19:03,522 My God. What kind of a man is Arthur Barret? 270 00:19:03,735 --> 00:19:06,985 The kind of a man, Mr. Martin, who has the ability... 271 00:19:07,905 --> 00:19:11,109 to achieve his goals no matter what the cost. 272 00:19:17,498 --> 00:19:22,160 Then he is either a very strong man or a very stupid one. 273 00:19:23,046 --> 00:19:27,292 There are some thing in life which are better left undone... 274 00:19:27,633 --> 00:19:29,425 no matter what the cost. 275 00:19:29,469 --> 00:19:33,597 I'm very sorry we have offended you, Mr. Martin. 276 00:19:33,931 --> 00:19:35,046 I can only hope... 277 00:19:35,183 --> 00:19:40,094 that in time you'll come to see the great compliment of this proposition. 278 00:19:40,563 --> 00:19:42,306 - Compliment? - Yes. Think about it. 279 00:19:42,648 --> 00:19:44,641 You were selected to surrogate his child... 280 00:19:44,984 --> 00:19:48,400 Arthur found your profile, meaning your intellect... 281 00:19:48,529 --> 00:19:51,566 your personality, even your appearance... 282 00:19:51,908 --> 00:19:54,659 desirable attributes for a child of his own to inherit. 283 00:19:55,411 --> 00:19:57,700 In a sense... 284 00:19:58,498 --> 00:20:02,080 Arthur Barret idolized you. 285 00:20:06,172 --> 00:20:07,500 Gee, I hadn't thought of that. 286 00:20:07,548 --> 00:20:09,837 I'll be honest Roger- May I call you Roger? 287 00:20:10,009 --> 00:20:13,010 - Please. - I'm not sure I'd pass up the money... 288 00:20:13,096 --> 00:20:16,381 just for making love to a beautiful woman. 289 00:20:16,682 --> 00:20:19,220 I guess we never actually progressed to talking money. 290 00:20:19,352 --> 00:20:21,012 Not that it matters, but... 291 00:20:21,813 --> 00:20:24,564 - how much are we talking about? - 25,000. 292 00:20:25,817 --> 00:20:28,105 25,000 dollars? 293 00:20:28,486 --> 00:20:30,609 Did I mention how beautiful she is? 294 00:20:32,156 --> 00:20:34,363 - Beautiful? - Ravishing. 295 00:20:35,827 --> 00:20:37,451 You know, Roger... 296 00:20:37,662 --> 00:20:40,367 I'm not sure Arthur was right about you after all. 297 00:20:40,665 --> 00:20:42,076 - No? - No. 298 00:20:42,417 --> 00:20:46,117 Now that I think about it, you must be some sort of damn fool. 299 00:20:46,546 --> 00:20:48,538 Well, very good luck to you. 300 00:20:49,590 --> 00:20:52,295 - Hello, Mr. Thurman. - Mr. Harrington. 301 00:20:53,720 --> 00:20:54,751 Harrington? 302 00:20:54,971 --> 00:20:56,639 - Hello Rog. - What are you doing here? 303 00:20:57,223 --> 00:20:59,308 Applying for the same position as you I expect... 304 00:20:59,309 --> 00:21:00,686 that is if it is still available. 305 00:21:00,893 --> 00:21:02,933 - Yes. - No, no! 306 00:21:04,439 --> 00:21:06,894 The truth is I've had second thoughts about your offer. 307 00:21:07,024 --> 00:21:08,353 - Really? - I accept. 308 00:21:09,360 --> 00:21:12,065 Perhaps I wasn't thinking clearly because I was so... 309 00:21:12,613 --> 00:21:14,855 - flattered. - Flattered? 310 00:21:15,825 --> 00:21:18,945 It seems the position has been filled Mr. Harrington... 311 00:21:18,995 --> 00:21:21,118 however we'll keep your information on file... 312 00:21:21,789 --> 00:21:25,123 should Mr. Martin's services not work out. 313 00:21:25,418 --> 00:21:27,743 - Thank you, I'm sorry. - Thank you. 314 00:21:28,838 --> 00:21:31,590 Well, Rog, congratulations are in order. 315 00:21:32,383 --> 00:21:33,712 Good luck with it. 316 00:21:34,135 --> 00:21:35,380 Luck, right... 317 00:21:40,475 --> 00:21:44,638 Thank you. You won't regret this. I can almost guarantee... 318 00:21:44,854 --> 00:21:46,229 that she will enjoy it. 319 00:21:48,149 --> 00:21:51,482 It was obvious to Hannibal, that young Roger Martin... 320 00:21:51,652 --> 00:21:53,610 was in way over his head. 321 00:22:30,316 --> 00:22:32,807 - Mrs. Barret? - No. 322 00:22:34,904 --> 00:22:38,154 I believe Mrs. Barret is expecting me. 323 00:22:38,491 --> 00:22:39,570 Roger Martin. 324 00:22:41,035 --> 00:22:44,321 I'll inform her that you have arrived, Mr. Martin. 325 00:22:45,248 --> 00:22:47,121 - Please come in. - Thank you. 326 00:22:54,882 --> 00:22:55,997 Well. 327 00:22:57,135 --> 00:22:59,708 - Well what? - What of him? 328 00:23:00,763 --> 00:23:02,139 How does he look? 329 00:23:03,266 --> 00:23:05,591 - Pubescent. - Oh stop, Syril. 330 00:23:06,060 --> 00:23:07,602 Arthur said he was 24. 331 00:23:07,687 --> 00:23:10,807 Still, the poor baby thinks this is a date. 332 00:23:11,566 --> 00:23:13,854 - What do you mean? - See for yourself. 333 00:23:18,990 --> 00:23:20,069 He's right down there. 334 00:23:25,663 --> 00:23:28,035 Hello, Mrs. Barret, these are for you. 335 00:23:29,625 --> 00:23:32,330 Hello, Mrs. Barret... 336 00:23:39,761 --> 00:23:42,382 You're right. He was so much older looking in the picture. 337 00:23:42,513 --> 00:23:44,173 I won't be surprised if you have to... 338 00:23:44,223 --> 00:23:46,512 - What? - Show him where it goes. 339 00:23:48,770 --> 00:23:53,977 - You don't think he's never done it? - I don't know, didn't see his resume. 340 00:24:14,504 --> 00:24:15,618 Good evening. 341 00:24:18,049 --> 00:24:19,163 Good evening. 342 00:24:20,551 --> 00:24:23,339 - Mr. Martin, I presume. - At your service Mrs. Barret. 343 00:24:23,846 --> 00:24:28,058 - No... what I mean to say is... - I know what you mean, thank you. 344 00:24:29,977 --> 00:24:31,887 How lovely. Are they for me? 345 00:24:32,230 --> 00:24:33,261 Yes. 346 00:24:33,940 --> 00:24:36,063 - Sorry. - It's nothing, just a scratch. 347 00:24:36,234 --> 00:24:37,977 I've cut you! I can't believe it. 348 00:24:38,111 --> 00:24:40,234 - I'm fine. - I knew I would botch it... 349 00:24:40,279 --> 00:24:42,272 and we're not even at the hard part yet. 350 00:24:42,573 --> 00:24:46,441 I did so want everything to go well, I thought I might be good at this... 351 00:24:46,661 --> 00:24:48,287 - Roger. - I'm not cut out for this... 352 00:24:48,336 --> 00:24:49,838 - this is for someone big. - Roger! 353 00:24:50,581 --> 00:24:51,910 Yes, Mrs. Barret? 354 00:24:52,708 --> 00:24:54,251 Is it that uncomfortable for you? 355 00:24:55,503 --> 00:24:56,666 God yes. 356 00:24:57,797 --> 00:24:58,995 Unbearable? 357 00:25:01,926 --> 00:25:06,339 At this moment, I would just as soon vanish and die. 358 00:25:08,766 --> 00:25:10,558 You're a very sweet man. 359 00:25:11,269 --> 00:25:14,519 In light of your obvious misgivings if you feel you must go... 360 00:25:26,200 --> 00:25:28,526 - I'm truly sorry, Mrs. Barret. - Not at all. 361 00:25:45,887 --> 00:25:47,049 As a Catholic priest... 362 00:25:47,138 --> 00:25:50,637 my orientation as to the definition of bonafide miracle... 363 00:25:50,850 --> 00:25:53,555 has always been: Divine intervention... 364 00:25:53,770 --> 00:25:55,264 plus a little more. 365 00:25:55,688 --> 00:25:57,982 So in this instance, a timely flat tire might raise... 366 00:25:57,983 --> 00:26:01,231 a few superstitious eyebrows... 367 00:26:01,819 --> 00:26:04,781 it's hardly food for thought for those of us professionally trained... 368 00:26:04,782 --> 00:26:06,565 to recognize the hand of God. 369 00:26:07,950 --> 00:26:10,868 When in the pursuit of miracles timing is everything. 370 00:26:11,621 --> 00:26:14,159 It was beginning to look as if the hand God was attached... 371 00:26:14,248 --> 00:26:16,206 to a damn good wristwatch. 372 00:26:16,918 --> 00:26:18,875 Something wondrous happened. 373 00:26:41,567 --> 00:26:44,771 It was a tough decision but he reasoned it out. 374 00:26:45,196 --> 00:26:47,652 The miracle of life is fraught with compromise. 375 00:26:47,782 --> 00:26:50,320 The key to success is not so much pride as it is... 376 00:26:50,368 --> 00:26:52,859 dignity in accomplishing one's goals. 377 00:26:53,037 --> 00:26:56,620 And so, Roger realized that he simply couldn't bear the thought... 378 00:26:56,749 --> 00:26:59,703 of having that beautiful, desirable, rich woman... 379 00:27:00,294 --> 00:27:02,004 stand in he warm mansion and watch him... 380 00:27:02,006 --> 00:27:04,632 change that tire in the rain. 381 00:27:06,467 --> 00:27:09,005 He decided to make love to her instead. 382 00:27:47,383 --> 00:27:48,498 Roger? 383 00:27:51,971 --> 00:27:54,758 - Yes, Mr. Barret? - Is everything alright? 384 00:27:55,933 --> 00:27:58,259 Yes. Why do you ask? 385 00:27:59,479 --> 00:28:02,266 You've been in there for nearly 20 minutes. 386 00:28:04,400 --> 00:28:05,515 Oh? 387 00:28:06,402 --> 00:28:08,976 - May I come in? - Well you know... 388 00:28:09,655 --> 00:28:11,031 if you could... 389 00:28:14,619 --> 00:28:16,279 - Hello. - Hello, Roger. 390 00:28:16,537 --> 00:28:17,617 Are you ill? 391 00:28:17,955 --> 00:28:20,660 - No. - Is there a problem then? 392 00:28:23,419 --> 00:28:25,963 A slight one, but if I could just have a few more minutes... 393 00:28:25,964 --> 00:28:28,043 - Tell me. - I'd rather not. 394 00:28:29,342 --> 00:28:32,793 - Is it me? - No, it's me. 395 00:28:33,221 --> 00:28:35,297 Well what then? Perhaps I can help. 396 00:28:37,183 --> 00:28:39,341 Well it seems that I have... 397 00:28:40,019 --> 00:28:41,134 an... 398 00:28:44,148 --> 00:28:45,227 you know... 399 00:28:45,942 --> 00:28:48,267 - An erection? - I'm sorry. 400 00:28:48,945 --> 00:28:51,946 You've been hiding for 20 minutes because you have an erection? 401 00:28:52,657 --> 00:28:54,863 It's the anticipation I'm afraid... 402 00:28:55,410 --> 00:28:58,161 And you feel somehow that I'll be offended by that? 403 00:28:59,747 --> 00:29:03,827 Well, yes. I don't want you to think I'm some sort of sexual animal. 404 00:29:04,752 --> 00:29:07,623 Mr. Martin, we're counting on it. 405 00:29:09,090 --> 00:29:10,917 Now, please, can we get on with this? 406 00:29:12,260 --> 00:29:13,837 I'll be right there, Mrs. Barret. 407 00:29:14,011 --> 00:29:16,763 - Eleanor. - Eleanor, Eleanor. 408 00:29:22,061 --> 00:29:23,603 I don't believe it. 409 00:29:29,318 --> 00:29:30,729 - Ready. - Me too. 410 00:29:38,244 --> 00:29:39,359 What's the matter now? 411 00:29:42,415 --> 00:29:44,657 We've got a problem. I'm going down. 412 00:29:46,002 --> 00:29:47,247 It's the... 413 00:29:51,716 --> 00:29:55,666 Roger, there are no problems. 414 00:29:56,220 --> 00:29:57,763 Only solutions. 415 00:30:13,112 --> 00:30:14,856 - Roger. - Yes, Mrs. Barret. 416 00:30:15,239 --> 00:30:16,650 Not that it really matters but... 417 00:30:16,741 --> 00:30:19,410 I believe it's usually customary to take off your socks. 418 00:30:19,744 --> 00:30:21,535 Damn! I knew that. 419 00:30:58,658 --> 00:31:01,694 When Roger Martin emerged into the bright morning sunshine... 420 00:31:01,869 --> 00:31:05,404 he stepped toward that flat tire like a new man. 421 00:31:05,623 --> 00:31:08,992 His head was high and his step was charged with affirmation. 422 00:31:09,127 --> 00:31:10,621 He was a stud. 423 00:31:33,901 --> 00:31:37,851 - Thanks for that. - That's very generous, but no. 424 00:31:38,030 --> 00:31:39,904 - Thank you. - Right. 425 00:31:41,534 --> 00:31:43,028 Stupid. 426 00:32:39,592 --> 00:32:40,707 Father Michael. 427 00:32:43,721 --> 00:32:45,761 You asked me to flag Arthur Barret? 428 00:32:48,559 --> 00:32:50,303 They make a very handsome couple. 429 00:32:50,978 --> 00:32:52,093 His wife is Eleanor. 430 00:32:52,188 --> 00:32:55,355 Yes. The writer. She's brilliant. I've read some of her work. 431 00:32:55,775 --> 00:32:57,814 Don't admit that to the cardinal. 432 00:33:00,488 --> 00:33:01,863 What about him, Father? 433 00:33:01,948 --> 00:33:04,653 I heard he can be something of a tyrant. 434 00:33:04,700 --> 00:33:05,815 Tyrant? 435 00:33:06,661 --> 00:33:07,989 I don't know who told you that. 436 00:33:08,079 --> 00:33:11,495 - I doubt it was anyone in Boston... - Father Dryer, a minute please. 437 00:33:40,361 --> 00:33:43,730 In nomine patris et filii et spiritus sancti. 438 00:33:44,824 --> 00:33:46,781 Introivo ad altare dei. 439 00:33:46,909 --> 00:33:49,235 Ad deum que letifican juventuten mean. 440 00:33:50,413 --> 00:33:54,031 I am very pleased today to announce a new addition to our staff... 441 00:33:54,167 --> 00:33:57,666 Father Michael McKinnon, comes to us from London, England. 442 00:33:58,129 --> 00:34:00,620 He'll be in charge of our charity programs for the poor. 443 00:34:01,049 --> 00:34:03,259 I would encourage you all to introduce yourselves... 444 00:34:03,760 --> 00:34:06,333 and to make Father Michael feel at home. 445 00:34:06,554 --> 00:34:08,179 Jesus tells us... 446 00:34:09,140 --> 00:34:10,599 I watched Arthur Barret... 447 00:34:11,017 --> 00:34:15,061 like a competitor sizes up his opponent. 448 00:34:16,856 --> 00:34:20,557 But I found myself, drawn to Eleanor instead. 449 00:34:22,278 --> 00:34:24,603 And as unimportant and trivial as it seemed then... 450 00:34:25,656 --> 00:34:29,524 that's what I remember most about the first time I saw Arthur Barret. 451 00:34:39,545 --> 00:34:42,831 - Good morning. - Good morning, Arthur. 452 00:34:42,965 --> 00:34:45,009 - Good morning, Eleanor. - Good morning, Father. 453 00:34:45,010 --> 00:34:48,217 - I enjoyed your sermon very much. - It was a fine mass, as always. 454 00:34:48,429 --> 00:34:50,671 - Thank you. - Father McKinnon... 455 00:34:50,890 --> 00:34:54,389 it gives me pleasure to introduce two of my favorite people in the world... 456 00:34:54,602 --> 00:34:56,891 Arthur Barret and his wife Eleanor. 457 00:34:58,356 --> 00:35:00,645 Welcome. I'm delighted to have you joining us... 458 00:35:00,733 --> 00:35:03,022 my wife is particularly glad. 459 00:35:04,028 --> 00:35:06,733 Indeed. I'm a firm believer in the charity program. 460 00:35:06,906 --> 00:35:09,942 In that case, I would appreciate any advice you have to offer. 461 00:35:10,576 --> 00:35:13,613 - Why don't you come by our house...? - Tuesday. 462 00:35:13,788 --> 00:35:16,457 Tuesday. We'll have dinner and discuss it. 463 00:35:17,625 --> 00:35:19,036 Tuesday sounds delightful. 464 00:35:19,168 --> 00:35:23,248 I will need to check the parish diary. May I call you? 465 00:35:23,589 --> 00:35:27,005 I warn you, she'll talk fundraising all night. 466 00:35:27,093 --> 00:35:29,762 Only if my husband will let me get a word in edgewise. 467 00:35:32,598 --> 00:35:34,141 Please remember, Father... 468 00:35:34,392 --> 00:35:36,965 there can be no more important event on your diary... 469 00:35:37,353 --> 00:35:39,393 than an invitation from the Barrets. 470 00:35:39,522 --> 00:35:41,811 - If you know what I mean. - Of course, Father. 471 00:35:57,081 --> 00:35:59,916 Did you really expect a miracle the first time? 472 00:36:00,543 --> 00:36:02,500 Somehow I honestly think I did. 473 00:36:05,339 --> 00:36:07,166 What am I going to tell Arthur? 474 00:36:07,633 --> 00:36:08,878 Tell him the truth. 475 00:36:10,386 --> 00:36:12,343 Tell him you have to try again. 476 00:36:17,226 --> 00:36:18,306 How can I? 477 00:36:36,370 --> 00:36:37,485 Arthur. 478 00:36:40,041 --> 00:36:42,746 - I thought you were working today. - I was. 479 00:36:44,045 --> 00:36:48,541 - I've started my period. - I'm sorry. 480 00:36:49,342 --> 00:36:50,966 How can you be so understanding? 481 00:36:52,929 --> 00:36:56,013 - What would you have me say? - Something. 482 00:36:56,933 --> 00:36:59,602 Anything other than ask me if I was alright the morning after. 483 00:36:59,769 --> 00:37:02,480 - You never said a word about it. - I try not to think about it. 484 00:37:02,481 --> 00:37:04,015 It's a painful subject for me. 485 00:37:04,982 --> 00:37:07,652 I try to focus instead on what will come of this... 486 00:37:08,111 --> 00:37:09,439 our child. 487 00:37:12,198 --> 00:37:13,526 You're so good. 488 00:37:19,372 --> 00:37:21,457 I want you to know that I did not and wouldn't... 489 00:37:21,999 --> 00:37:24,787 - kiss him like that. - Eleanor, please. 490 00:37:24,919 --> 00:37:26,754 Just let me say it. I wanted to tell you... 491 00:37:27,004 --> 00:37:28,962 how lonely that night was for me... 492 00:37:29,048 --> 00:37:32,049 how I tried to imagine your face... 493 00:37:32,135 --> 00:37:35,171 - and body. - I know. I was lonely too. 494 00:37:39,267 --> 00:37:41,176 I wanted to ask, but... 495 00:37:42,186 --> 00:37:46,433 I couldn't bear to hear one detail. I'm not that strong. 496 00:37:46,566 --> 00:37:48,523 You're stronger than I ever imagined. 497 00:37:49,444 --> 00:37:53,607 No, I hand picked that man for this... 498 00:37:55,575 --> 00:37:57,863 when he left our house that morning... 499 00:37:58,745 --> 00:38:00,322 I hated him. 500 00:38:01,748 --> 00:38:04,499 Him? Or was it me you hated? 501 00:38:06,461 --> 00:38:07,659 I hated him... 502 00:38:09,714 --> 00:38:11,956 for being able to give you what I never can. 503 00:38:15,053 --> 00:38:17,045 I suppose I will always... 504 00:38:18,890 --> 00:38:20,265 hate him for that... 505 00:38:23,019 --> 00:38:24,893 as much as I will envy him. 506 00:38:28,274 --> 00:38:29,899 I'll call Hannibal in the morning. 507 00:39:05,478 --> 00:39:06,593 Roger? 508 00:39:07,730 --> 00:39:09,106 What are you doing? 509 00:39:11,734 --> 00:39:13,110 Come up, please. 510 00:39:15,279 --> 00:39:19,609 - Is something wrong Mrs. Barret? - Well yes. What are you doing? 511 00:39:20,159 --> 00:39:21,986 I'm trying to make love to you. 512 00:39:24,747 --> 00:39:25,862 I'm very flattered... 513 00:39:25,915 --> 00:39:30,494 but this is not what this is about. We should both remember that. 514 00:39:30,628 --> 00:39:33,333 - My husband is my lover. - Him? 515 00:39:33,673 --> 00:39:36,134 How can he be a lover to you when he can't even get it up? 516 00:39:37,093 --> 00:39:39,928 Arthur is sterile, Roger, not impotent. 517 00:39:42,098 --> 00:39:43,889 Well, same difference? 518 00:39:44,100 --> 00:39:46,472 He still can't be a whole man to you. 519 00:39:49,772 --> 00:39:51,931 I think I finally have you figured out. 520 00:39:53,151 --> 00:39:54,977 - You have? - Yes. 521 00:39:55,278 --> 00:39:56,902 I've been reading your novel. 522 00:39:58,740 --> 00:40:01,147 "If we face the fact that we go alone... 523 00:40:02,368 --> 00:40:04,287 and that we belong to the world of reality... 524 00:40:04,370 --> 00:40:05,829 not only to men and women... 525 00:40:06,998 --> 00:40:09,571 then the dead poet that was Shakespeare's sister... 526 00:40:10,001 --> 00:40:12,836 will put on the body she so often laid down." 527 00:40:15,465 --> 00:40:16,663 Virginia Woolf. 528 00:40:17,175 --> 00:40:18,968 You quoted her in the preface of your book. 529 00:40:19,677 --> 00:40:21,551 It's dedicated to her. 530 00:40:23,639 --> 00:40:28,882 She's talking about a day when women will be recognized as equal to men? 531 00:40:28,978 --> 00:40:32,762 I think she's talking about a day when gender won't matter. 532 00:40:33,566 --> 00:40:35,855 But Shakespeare didn't really have a sister, did he? 533 00:40:36,944 --> 00:40:38,107 It's a metaphor. 534 00:40:41,199 --> 00:40:42,479 Still... 535 00:40:42,617 --> 00:40:47,955 you don't believe the sister would be capable of the same sort of genius? 536 00:40:48,122 --> 00:40:51,871 Given the same opportunities, yes. I think she could. 537 00:40:52,126 --> 00:40:54,913 Yes. And speaking of opportunities... 538 00:41:01,928 --> 00:41:03,339 I think I love you, Mrs. Barret. 539 00:41:03,471 --> 00:41:07,089 - Oh God! Where did that come from? - I think about you constantly. 540 00:41:07,767 --> 00:41:09,142 Constantly. 541 00:41:10,436 --> 00:41:11,599 Does that bother you? 542 00:41:11,687 --> 00:41:14,060 - It concerns me, yes. - Why? 543 00:41:14,607 --> 00:41:16,813 Because I don't want you to be hurt by this. 544 00:41:20,696 --> 00:41:22,903 I was thinking, perhaps we could... 545 00:41:23,783 --> 00:41:25,277 prolong our arrangement... 546 00:41:25,410 --> 00:41:28,280 if I was to withdraw early every now and then. 547 00:41:31,249 --> 00:41:33,870 What have we done to you Roger Martin? 548 00:41:36,212 --> 00:41:38,418 Your husband has made me very rich... 549 00:41:39,507 --> 00:41:41,334 and you have made me very happy. 550 00:41:41,801 --> 00:41:46,048 - Roger... - I don't expect you to love me back. 551 00:41:47,390 --> 00:41:50,177 But you should know that when we do this tonight... 552 00:41:51,602 --> 00:41:53,013 I won't be having sex. 553 00:41:55,356 --> 00:41:56,934 I'll be making love. 554 00:42:06,534 --> 00:42:10,662 Her decision to remain beneath him was the biggest mistake of her life. 555 00:42:11,539 --> 00:42:14,208 For though she understood those ramifications... 556 00:42:14,751 --> 00:42:17,586 it was suddenly clear to her that Roger Martin did not. 557 00:42:18,588 --> 00:42:22,170 She felt she could bear risking her own soul... 558 00:42:22,467 --> 00:42:23,877 to have a child this way... 559 00:42:24,469 --> 00:42:27,007 but now another person's spirituality was involved. 560 00:42:28,389 --> 00:42:30,433 Shrouding this event in business was supposed... 561 00:42:30,434 --> 00:42:31,930 to relieve such danger... 562 00:42:32,477 --> 00:42:34,303 but Roger Martin professed love. 563 00:42:35,396 --> 00:42:37,768 She closed her eyes and tried not to think about it... 564 00:42:39,734 --> 00:42:41,276 but even in darkness... 565 00:42:41,611 --> 00:42:44,528 one thing was as clear Eleanor as the light of day... 566 00:42:45,281 --> 00:42:48,732 she now felt responsible for Roger's unrequited love. 567 00:42:58,294 --> 00:42:59,492 Take a deep breath now. 568 00:42:59,670 --> 00:43:01,877 Exhale. Good. 569 00:43:02,006 --> 00:43:03,169 Excellent. 570 00:43:16,813 --> 00:43:18,437 Congratulations, Mrs. Barret. 571 00:43:19,690 --> 00:43:22,098 Is there anything you can do about this wretched nausea? 572 00:43:23,152 --> 00:43:25,394 Not much. Light tea and soda crackers. 573 00:43:25,571 --> 00:43:29,236 Try not to get too hungry or overeat. Just munch. 574 00:43:29,951 --> 00:43:32,620 I had no idea being pregnant was so difficult. 575 00:43:32,745 --> 00:43:34,738 Some of my patients tell me... 576 00:43:35,915 --> 00:43:38,916 that being pregnant is much more difficult than getting that way. 577 00:43:39,210 --> 00:43:40,408 That's what you think? 578 00:43:42,422 --> 00:43:43,536 Beg your pardon? 579 00:43:57,228 --> 00:43:58,343 Well? 580 00:44:00,106 --> 00:44:01,137 She'll be fine. 581 00:44:04,694 --> 00:44:06,318 Harold. Out with it. 582 00:44:08,030 --> 00:44:11,234 Yes, Arthur. Your wife is definitely with child. 583 00:44:11,451 --> 00:44:12,779 Congratulations. 584 00:44:13,911 --> 00:44:15,240 Good Arthur. 585 00:44:39,520 --> 00:44:40,979 Syril, could you get that! 586 00:44:50,239 --> 00:44:51,520 - I'll get it. - Oh, thanks. 587 00:44:51,949 --> 00:44:54,072 - Barret Residence. - Mrs. Barret, please. 588 00:44:54,452 --> 00:44:57,702 Mr. Martin, I'm sorry but Mrs. Barret is indisposed. 589 00:44:57,830 --> 00:45:01,531 - Would you leave another message? - No, I would talk to her. 590 00:45:01,626 --> 00:45:03,832 I'm tired of this obvious brush off. 591 00:45:03,961 --> 00:45:06,334 - Mr. Martin... - And don't Mr. Martin me. 592 00:45:06,464 --> 00:45:09,714 I know my rights, she's carrying my baby. 593 00:45:12,804 --> 00:45:16,255 I suggest you leave Mrs. Barret alone, Mr. Martin... 594 00:45:16,849 --> 00:45:18,474 and never call this house again. 595 00:45:18,601 --> 00:45:20,594 - Do you understand? - How dare you? 596 00:45:20,686 --> 00:45:23,356 It's breaking his heart. I should talk to him. 597 00:45:23,523 --> 00:45:24,690 You should do no such thing. 598 00:45:25,024 --> 00:45:28,974 It'll only aggravate the situation by showing his persistence will pay off. 599 00:45:29,320 --> 00:45:32,440 Let Arthur take care of it. He'll know what to do. 600 00:45:37,662 --> 00:45:41,245 - Excuse me, you wanted to see me. - Yes, come along. 601 00:45:41,457 --> 00:45:44,957 - How long have you been with us? - Nearly four months sir. 602 00:45:45,128 --> 00:45:47,998 - Why, sir? - I spoke with Arthur Barret and he... 603 00:45:48,131 --> 00:45:52,591 asked me to express his regrets that you're unable to adjust your agenda... 604 00:45:52,760 --> 00:45:55,596 - so you can have dinner with him. - That's very thoughtful of him. 605 00:45:56,347 --> 00:45:57,592 You're missing the point. 606 00:45:58,641 --> 00:46:02,473 When you arrived at St. Jude, did I not make myself clear... 607 00:46:03,187 --> 00:46:06,391 as to exactly how I felt about the Barrets and their importance. 608 00:46:06,816 --> 00:46:09,141 - You did, Father. - Then, I can only assume... 609 00:46:09,318 --> 00:46:13,268 since you are a bright man with a promising future in the Church... 610 00:46:13,448 --> 00:46:16,863 that for the past 4 months you've not been trying to dodge them... 611 00:46:17,160 --> 00:46:20,445 but rather you've been engaged in one life or death situation... 612 00:46:20,580 --> 00:46:23,450 after another and have had no choice but to cancel. 613 00:46:24,250 --> 00:46:27,951 Fortunately, Mr. Barret is a patient man... 614 00:46:28,671 --> 00:46:32,289 and has now asked if they can adjust their schedule to yours. 615 00:46:32,383 --> 00:46:34,542 You're invited to dinner next week. 616 00:46:36,971 --> 00:46:39,011 Which night would that be, sir? 617 00:46:41,100 --> 00:46:43,057 Whatever night he chooses. 618 00:46:44,228 --> 00:46:45,888 - Is that clear? - Perfectly. 619 00:46:46,105 --> 00:46:47,136 Good. 620 00:47:30,817 --> 00:47:33,486 The Barret estate was magnificent... 621 00:47:34,404 --> 00:47:37,025 but it could not compete with my father's house. 622 00:47:47,824 --> 00:47:50,494 Mr. and Mrs. Barret this has been a really wonderful evening... 623 00:47:50,581 --> 00:47:52,625 thank you so much for sharing your home with me. 624 00:47:52,626 --> 00:47:53,418 You're not leaving? 625 00:47:53,419 --> 00:47:56,464 - It's still early. - He's right, please stay longer. 626 00:47:57,218 --> 00:47:59,376 You're very kind, thank you. 627 00:48:00,304 --> 00:48:02,262 If ever humility was lost 628 00:48:02,390 --> 00:48:04,098 in a moment of weakness... 629 00:48:04,851 --> 00:48:05,965 this was it. 630 00:48:07,687 --> 00:48:11,435 They say that Wall Street will never be the same. 631 00:48:11,566 --> 00:48:13,689 You're the financial expert. Do you agree? 632 00:48:14,026 --> 00:48:17,395 I agree that long range investment will never be the same. 633 00:48:18,990 --> 00:48:21,445 Americans want to take their profits quickly... 634 00:48:21,951 --> 00:48:23,825 they'll never stay in for the long haul. 635 00:48:24,620 --> 00:48:28,570 So then it makes sense that large sums of American investment money... 636 00:48:28,624 --> 00:48:30,035 have found their way to Germany. 637 00:48:30,084 --> 00:48:33,749 Every instinct should have told me leave well enough alone... 638 00:48:33,838 --> 00:48:36,839 but alas, foolish pride won out. 639 00:48:37,258 --> 00:48:40,876 I was sliding down a path I could not resist. 640 00:48:41,054 --> 00:48:44,257 - The Nazis, huh? - Yes. I'm afraid so. 641 00:48:44,766 --> 00:48:49,724 You appear to be an astute student of the investment game, Father. 642 00:48:49,812 --> 00:48:53,395 If I may be so bold, where do you get your information? 643 00:48:53,566 --> 00:48:55,108 From a select few who... 644 00:48:55,401 --> 00:48:58,604 have already invested in Germany rather than Wall St. 645 00:48:58,654 --> 00:49:02,023 - No. Name one. - Samuel Barret. 646 00:49:11,876 --> 00:49:12,991 What is this? 647 00:49:13,878 --> 00:49:14,993 Arthur don't! 648 00:49:15,463 --> 00:49:16,578 Arthur please! 649 00:49:17,673 --> 00:49:21,292 No. Come on, the charade is over. This is about something else. 650 00:49:21,427 --> 00:49:24,677 You've led this conversation to that name. I demand to know why? 651 00:49:24,764 --> 00:49:27,183 I didn't intend to come her and have this conversation... 652 00:49:27,234 --> 00:49:30,029 but I do know that you hate your older brother and he hates you... 653 00:49:30,030 --> 00:49:32,073 - What business is that of yours? - I'm his son. 654 00:49:35,566 --> 00:49:36,764 Excuse me. 655 00:49:37,276 --> 00:49:39,767 Mr. Barret, there's a problem developing. 656 00:49:39,821 --> 00:49:42,490 - What is it? - I think you should just come. 657 00:49:42,740 --> 00:49:43,903 Please, sir. 658 00:49:52,834 --> 00:49:55,788 - I demand to see her right now! - What the devil is going on here? 659 00:49:56,003 --> 00:49:58,673 I'm here to see Mrs... to see Eleanor... 660 00:49:59,006 --> 00:50:01,580 and if you don't let me through I will force my way through. 661 00:50:01,718 --> 00:50:03,461 - Is that so? - I mean it. 662 00:50:07,807 --> 00:50:09,883 Well, Father... 663 00:50:11,144 --> 00:50:14,726 you've proven a fascinating guest, next you'll not even be a priest. 664 00:50:14,856 --> 00:50:15,970 I am a priest. 665 00:50:17,066 --> 00:50:19,355 If you're really a Barret, why do you go by McKinnon? 666 00:50:19,652 --> 00:50:22,530 I took it when I entered the Church. It was my mother's maiden name. 667 00:50:24,532 --> 00:50:26,534 Why couldn't you just be honest from the start? 668 00:50:26,576 --> 00:50:29,992 Because from the start, I've been trying to avoid... 669 00:50:30,663 --> 00:50:31,694 all of this. 670 00:50:33,124 --> 00:50:36,742 I'd heard a great deal about Arthur Barret, mostly bad. 671 00:50:38,129 --> 00:50:42,257 I couldn't resist seeing for myself if it was true. 672 00:50:43,384 --> 00:50:44,629 Stuff your money! 673 00:50:44,719 --> 00:50:47,126 I haven't been able to see her or talk to her. 674 00:50:47,221 --> 00:50:50,056 I think at the least I deserve to see the mother of my own child. 675 00:50:50,183 --> 00:50:51,760 What you deserve you have received. 676 00:50:51,893 --> 00:50:54,051 Now you will collect yourself. 677 00:50:54,228 --> 00:50:55,771 You will honor your contract... 678 00:50:55,855 --> 00:50:59,271 you will return to your automobile, which my money purchased no doubt... 679 00:50:59,400 --> 00:51:01,974 and you will never set foot here again or so help me God... 680 00:51:02,028 --> 00:51:03,059 What will you do? 681 00:51:03,154 --> 00:51:07,021 Expose me as the father of your pregnant wife's child? 682 00:51:07,366 --> 00:51:09,489 I suggest you think again Mr. Barret... 683 00:51:09,660 --> 00:51:12,614 or you may just expose yourself as your wife's pimp. 684 00:51:13,623 --> 00:51:16,078 Wouldn't that be a presidential piece of gossip. 685 00:51:24,008 --> 00:51:28,172 If you ever threaten me again, or approach my wife... 686 00:51:28,763 --> 00:51:31,799 or try to lay claim to our child, I will kill you. 687 00:51:33,518 --> 00:51:34,798 Do you understand me? 688 00:51:52,537 --> 00:51:54,363 I'm sorry. Everything is alright. 689 00:51:56,249 --> 00:52:01,326 As for you, Father McKinnon, or whatever your real name is... 690 00:52:03,047 --> 00:52:05,918 I am in no state of mind now to deal with your motives... 691 00:52:05,967 --> 00:52:08,209 or those of my brother, who obviously sent you here. 692 00:52:08,302 --> 00:52:12,715 But I will expect a full explanation from you when next we meet. 693 00:52:12,932 --> 00:52:14,759 - Mr. Barret. - Leave my house! 694 00:52:15,810 --> 00:52:17,352 Or I will have you thrown out. 695 00:52:18,020 --> 00:52:19,052 Mrs. Barret. 696 00:52:38,040 --> 00:52:39,120 Arthur. 697 00:52:40,042 --> 00:52:41,585 Try not to worry... 698 00:52:43,171 --> 00:52:44,285 I will deal with this. 699 00:52:48,009 --> 00:52:50,334 Maybe I should talk to Roger try to reason with him. 700 00:52:50,428 --> 00:52:52,504 That would be useless. 701 00:52:54,390 --> 00:52:55,719 He's in love with you. 702 00:52:59,479 --> 00:53:02,645 And he's threatening to expose us. 703 00:53:04,150 --> 00:53:07,566 - That would destroy us. - It certainly would, and he knows it. 704 00:53:16,245 --> 00:53:17,360 - Hello? - Hannibal... 705 00:53:18,956 --> 00:53:21,412 our problem has gotten worse... 706 00:53:21,584 --> 00:53:25,083 Martin was just here. He won't let go of it. 707 00:53:34,639 --> 00:53:36,715 Did you know that Sam and Julia had a child? 708 00:53:40,019 --> 00:53:41,264 I knew. 709 00:53:54,300 --> 00:53:55,380 Father McKinnon! 710 00:53:57,178 --> 00:53:59,550 - Mrs. Barret? - May I speak with you a moment? 711 00:53:59,848 --> 00:54:00,962 Certainly. 712 00:54:02,267 --> 00:54:03,726 Does your husband know you're here? 713 00:54:03,727 --> 00:54:06,057 - Certainly not. - Then, why are you here? 714 00:54:06,271 --> 00:54:08,648 Because I love him Father and I protect the ones I love. 715 00:54:08,649 --> 00:54:09,679 I don't understand. 716 00:54:10,608 --> 00:54:11,734 It should be quite obvious. 717 00:54:12,152 --> 00:54:14,112 Arthur is one of the president's key advisors. 718 00:54:14,113 --> 00:54:17,729 What if the press finds out that his brother is a Nazi sympathizer? 719 00:54:18,741 --> 00:54:21,232 - I'm very worried about a scandal. - A Nazi sympathizer? 720 00:54:21,411 --> 00:54:25,539 - I said my father was that? - You implied it. 721 00:54:25,790 --> 00:54:27,415 Well, you have no need to worry... 722 00:54:27,458 --> 00:54:30,993 money and sympathy are two very different things for my father. 723 00:54:31,296 --> 00:54:35,376 He'd invest in the devil if he could reap his profits before Judgment Day. 724 00:54:35,425 --> 00:54:37,998 Believe me your husband's reputation is very secure. 725 00:54:40,180 --> 00:54:42,515 The other night you said things didn't go as planned... 726 00:54:42,557 --> 00:54:46,222 - Now is how you'd hoped they'd go? - I apologize for the other night... 727 00:54:46,436 --> 00:54:47,634 Father Michael. 728 00:54:50,857 --> 00:54:53,941 - I'm sorry, may we discuss... - How thoughtless of me. 729 00:54:54,319 --> 00:54:56,560 This is one of the distressing aspects... 730 00:54:56,738 --> 00:54:58,777 of our obligations to the poor. 731 00:55:00,200 --> 00:55:01,362 Did you know them? 732 00:55:01,659 --> 00:55:03,486 No, it's a paupers cemetery. 733 00:55:03,745 --> 00:55:06,070 Most of the people who find their way in here... 734 00:55:06,206 --> 00:55:09,076 don't have even names to leave behind them, much less friends. 735 00:55:10,210 --> 00:55:13,875 Unless you care to be a friend to one of them. 736 00:55:17,217 --> 00:55:19,256 - Yes. If I may. - Certainly. 737 00:55:21,429 --> 00:55:24,050 Does their anonymity make your job more bearable, Father? 738 00:55:24,224 --> 00:55:28,008 I honestly don't know. I'm not sure if it's a blessing or a curse. 739 00:55:28,144 --> 00:55:29,259 How so? 740 00:55:29,562 --> 00:55:33,892 I can never forget a face that I've put into one of these graves... 741 00:55:34,776 --> 00:55:38,227 but I find I can easily forget those. 742 00:55:38,655 --> 00:55:41,572 Makes me wonder if Our Lord has a selective memory also? 743 00:55:41,950 --> 00:55:43,061 You know what he said... 744 00:55:43,062 --> 00:55:45,690 it's easier for a camel to pass through the eye of a needle... 745 00:55:45,775 --> 00:55:47,319 than for a rich man to get to heaven. 746 00:55:47,320 --> 00:55:49,488 I'm not sure it's even that complicated in my case. 747 00:55:50,667 --> 00:55:53,240 I think it's just God's way of keeping me humble. 748 00:55:53,920 --> 00:55:56,078 What do you think? Is it working? 749 00:55:57,173 --> 00:55:59,545 If you have to ask, you already know the answer. 750 00:56:00,093 --> 00:56:01,587 Father, excuse me. 751 00:56:02,136 --> 00:56:04,259 - Thank you, Andre. - Yes, Father. 752 00:56:40,216 --> 00:56:41,627 Look out Mrs. Barret! 753 00:56:45,221 --> 00:56:47,629 Andre, get Father Dryer. Quickly! 754 00:57:07,368 --> 00:57:08,483 Arthur. 755 00:57:11,706 --> 00:57:13,034 It's not good. 756 00:57:13,458 --> 00:57:16,412 She's suffered a massive hemorrhage. She's lost a lot of blood. 757 00:57:17,337 --> 00:57:19,045 - And the baby? - No... 758 00:57:19,631 --> 00:57:21,291 The baby was crushed in the fall. 759 00:57:22,759 --> 00:57:24,419 Good news is... 760 00:57:24,677 --> 00:57:28,129 She's come through the hardest part. Tonight will tell the whole story. 761 00:57:28,806 --> 00:57:30,883 - Does she know about the baby? - Yes. 762 00:57:32,310 --> 00:57:33,425 Well, finally. 763 00:57:33,645 --> 00:57:36,764 She's been asking for a priest. You're Father McKinnon? 764 00:57:38,024 --> 00:57:40,942 - Why no... - That would be me. 765 00:57:41,152 --> 00:57:44,853 She's been asking for you ever since she came to. 766 00:57:45,365 --> 00:57:48,368 I don't think she'll allow herself to rest until she's spoken with you. 767 00:57:49,410 --> 00:57:52,910 - Is the baby alright? - No, our baby is lost. 768 00:58:02,632 --> 00:58:04,506 None of this would have happened... 769 00:58:04,926 --> 00:58:08,627 if you had not come here. She had no business going to that cemetery. 770 00:58:08,721 --> 00:58:11,391 - It was an accident. - No business! 771 00:58:12,642 --> 00:58:13,887 Damn you! 772 00:58:47,677 --> 00:58:48,792 Mrs. Barret. 773 00:58:50,180 --> 00:58:52,172 It's Father Michael. I'm here. 774 00:59:02,650 --> 00:59:06,102 - It's my fault. - No, it was an accident. 775 00:59:07,197 --> 00:59:08,691 Father, listen... 776 00:59:09,699 --> 00:59:11,442 it was all my fault. 777 00:59:11,993 --> 00:59:13,820 What are you talking about? 778 00:59:17,165 --> 00:59:18,540 What do you mean? 779 00:59:21,336 --> 00:59:23,459 I fear he did it. 780 00:59:24,172 --> 00:59:25,334 Did what? 781 00:59:26,424 --> 00:59:27,753 Murder. 782 00:59:35,308 --> 00:59:38,558 - What are we looking for, Father? - I don't know exactly. 783 00:59:38,728 --> 00:59:40,970 By the looks of him, he ain't been dead long. 784 00:59:41,105 --> 00:59:42,732 - Where'd he come from? - Your office. 785 00:59:42,816 --> 00:59:44,808 He was in the room where the paupers are put. 786 00:59:44,943 --> 00:59:46,223 This one ain't ours. 787 00:59:46,486 --> 00:59:50,234 My associate's been out all week, I've been pulling both shifts... 788 00:59:50,323 --> 00:59:52,116 - I'd have seen him. - I don't understand. 789 00:59:52,158 --> 00:59:55,112 We found him in the room in this box toe tagged, "nameless". 790 00:59:55,286 --> 00:59:57,078 No, this ain't state built. 791 00:59:57,705 --> 00:59:59,864 We stencil "coroner" on our coffins. 792 00:59:59,999 --> 01:00:02,252 Keeps the employees from stealing them for fire wood. 793 01:00:02,253 --> 01:00:03,876 Are you absolutely sure about this? 794 01:00:04,087 --> 01:00:06,792 Yeah. I'd remember this one if I did him alright. 795 01:00:06,923 --> 01:00:09,248 Just look. His tongue is still all swelled up. 796 01:00:09,342 --> 01:00:10,373 What does that mean? 797 01:00:10,468 --> 01:00:16,055 It means that unless this gentleman ate rat poison... 798 01:00:16,391 --> 01:00:17,559 the poor devil was murdered. 799 01:00:39,455 --> 01:00:41,911 Arthur wants to see you before he leaves this morning. 800 01:00:42,041 --> 01:00:45,576 Tell him I'm not feeling well. Just tell him. 801 01:00:54,721 --> 01:00:55,966 I'm sorry, Arthur. 802 01:00:59,809 --> 01:01:01,932 How long can this go on? 803 01:01:07,317 --> 01:01:08,396 No. 804 01:01:09,986 --> 01:01:12,062 She cannot hide from me any longer. 805 01:01:14,407 --> 01:01:15,949 How dare you barge in here? 806 01:01:16,618 --> 01:01:17,732 Eleanor... 807 01:01:18,828 --> 01:01:20,872 has it come to this, that you're hiding from me? 808 01:01:22,165 --> 01:01:24,371 Are you frightened of me? 809 01:01:25,001 --> 01:01:27,872 - Should I be, Arthur? - How can you say such a thing? 810 01:01:27,921 --> 01:01:32,499 Do you think I'm angry with you for going to see that priest? 811 01:01:32,717 --> 01:01:36,086 I don't know anything anymore, especially about you. 812 01:01:39,974 --> 01:01:41,599 My God. You think I did it? 813 01:01:45,688 --> 01:01:46,768 Did you? 814 01:01:49,526 --> 01:01:50,984 Did you kill him? 815 01:01:51,820 --> 01:01:53,195 Damn you for asking. 816 01:02:01,996 --> 01:02:03,788 I won't be controlled. You understand? 817 01:02:04,415 --> 01:02:06,876 I will leave you if you don't tell me the truth right now! 818 01:02:07,502 --> 01:02:08,664 Leave me? 819 01:02:10,588 --> 01:02:12,877 Where will you go? You have no property of your own. 820 01:02:13,007 --> 01:02:14,288 I'll find a place. 821 01:02:14,551 --> 01:02:17,421 Will this new home match the beauty of the home we've created here? 822 01:02:17,512 --> 01:02:18,627 It doesn't matter. 823 01:02:18,847 --> 01:02:20,807 - Will this new home have servants? - Stop it! 824 01:02:20,808 --> 01:02:23,974 Who will draw your bath with its bubbles from Paris? 825 01:02:24,102 --> 01:02:26,011 Speaking of Paris, will you travel? 826 01:02:26,104 --> 01:02:28,061 - Don't push me, Arthur! - Pushing is it? 827 01:02:28,148 --> 01:02:30,473 Pushing to ask you how you will make your living? 828 01:02:30,608 --> 01:02:33,693 - I'll write, of course. - We both know what women earn. 829 01:02:34,988 --> 01:02:37,905 Especially female intellectuals... 830 01:02:38,199 --> 01:02:40,690 concerned with women's rights. 831 01:02:40,785 --> 01:02:43,110 You'll write, but you'll do laundry to survive! 832 01:02:43,163 --> 01:02:45,736 Fine. I'd rather starve than sell my soul! 833 01:02:49,878 --> 01:02:51,455 Now that you mention it... 834 01:02:52,922 --> 01:02:55,045 Where will you go to worship God? 835 01:02:55,175 --> 01:02:59,504 You might own Father Dryer, but you don't own me. I'll find another Church. 836 01:02:59,846 --> 01:03:01,673 Not as a catholic you won't. 837 01:03:03,641 --> 01:03:06,891 Don't you understand? I will never ask the Church for a divorce. 838 01:03:07,103 --> 01:03:10,804 I will never give you up. How can you think that? 839 01:03:27,832 --> 01:03:29,326 Stay with me, Eleanor. 840 01:03:35,507 --> 01:03:38,044 In your heart of hearts you know that I am innocent. 841 01:03:40,178 --> 01:03:43,629 All I've ever done in the name of sin was to love you... 842 01:03:46,434 --> 01:03:47,465 more than God. 843 01:04:09,791 --> 01:04:10,953 Alright, Arthur. 844 01:04:13,586 --> 01:04:15,543 - You won't leave me? - No. 845 01:04:18,883 --> 01:04:21,172 I swear, Eleanor, you'll believe in me again. 846 01:04:23,972 --> 01:04:25,382 I believe, Arthur... 847 01:04:27,642 --> 01:04:30,347 I believe whatever happened to our marriage... 848 01:04:30,854 --> 01:04:34,934 and to Roger Martin, was probably my fault to begin with. 849 01:04:41,573 --> 01:04:45,487 It did not occur to Arthur that he should try to relieve her guilt... 850 01:04:45,618 --> 01:04:49,283 or offer to share the blame nor did it occur to Eleanor... 851 01:04:49,414 --> 01:04:51,958 that she had just committed the same mistake as all women... 852 01:04:51,959 --> 01:04:53,576 since the beginning of time. 853 01:04:53,793 --> 01:04:56,462 She had not only forgiven a man his ways... 854 01:04:56,504 --> 01:04:59,458 but had taken responsibility for them as well. 855 01:04:59,674 --> 01:05:04,087 She closed her eyes and said goodbye to her female God. 856 01:05:17,400 --> 01:05:18,597 You did what? 857 01:05:18,598 --> 01:05:20,976 I asked the police to talk to Arthur Barret, that's all. 858 01:05:21,105 --> 01:05:23,941 I thought you should know in the event that he mentioned it to you. 859 01:05:24,036 --> 01:05:26,372 Forgive me, Father Michael, for what I am about to say. 860 01:05:26,951 --> 01:05:31,530 Are you out of your mind? You are standing there saying... 861 01:05:31,706 --> 01:05:35,573 that you have involved one of the most influential Catholics in Boston... 862 01:05:35,752 --> 01:05:37,910 not to mention one of our parishioners... 863 01:05:37,962 --> 01:05:40,833 in a murder investigation without provocation? 864 01:05:41,049 --> 01:05:46,090 - The police say there are suspicious... - I see, the police tell you. 865 01:05:46,596 --> 01:05:49,599 Have you taken a personal interest in the persecution of Arthur Barret? 866 01:05:49,600 --> 01:05:50,380 Of course not. 867 01:05:51,809 --> 01:05:52,924 Come with me. 868 01:05:55,730 --> 01:05:58,731 Do you know who bought his headstone, his plot? 869 01:05:58,817 --> 01:06:00,726 Arthur Barret. And that coffin? 870 01:06:01,027 --> 01:06:04,396 - Why would he do this for a stranger? - Because he is a generous man. 871 01:06:04,614 --> 01:06:07,022 Which is why he has also paying for the funeral... 872 01:06:07,075 --> 01:06:09,482 and for the proper preparation of the body... 873 01:06:09,786 --> 01:06:12,787 and for the new suit that this poor stinking corpse... 874 01:06:12,914 --> 01:06:16,081 - that you dug up is now wearing. - Well, he's a hell of a guy, sir. 875 01:06:16,417 --> 01:06:19,418 How astute of you, Father Michael. Now I ask you... 876 01:06:19,587 --> 01:06:22,006 - are these the acts of a murderer? - I don't know yet... 877 01:06:22,007 --> 01:06:25,136 - but in fairness to Roger Martin... - Whatever she told you that night... 878 01:06:25,137 --> 01:06:27,722 - you will treat like a confession. - It wasn't a confession. 879 01:06:27,767 --> 01:06:29,436 And if you pursue this matter further... 880 01:06:29,437 --> 01:06:32,301 I will bring charges against you for the violation of that trust... 881 01:06:32,350 --> 01:06:35,304 and I will have you removed from Arthur Barret's congregation. 882 01:06:35,770 --> 01:06:38,439 - Arthur Barret's congregation? - Yes. His more than yours. 883 01:06:38,565 --> 01:06:41,316 - Do I make myself clear? - Perfectly, sir. 884 01:06:42,694 --> 01:06:46,526 There's another piece of information which may come to light. 885 01:06:46,823 --> 01:06:47,985 Well, let me guess... 886 01:06:48,199 --> 01:06:51,200 you're a protestant heretic sent here to ruin my life. 887 01:06:53,204 --> 01:06:55,363 Worse, I'm Arthur Barret's nephew. 888 01:07:06,426 --> 01:07:08,465 - Mrs. Barret. - Good afternoon, Father. 889 01:07:08,553 --> 01:07:11,838 - I'm sorry I'm late. - I'm surprised you're here at all. 890 01:07:12,515 --> 01:07:15,552 Arthur left for Germany last week. I've had a million things to do. 891 01:07:16,811 --> 01:07:20,512 You've heard by now, Roger Martin's death has been labeled a suicide. 892 01:07:21,107 --> 01:07:22,685 - Yes. - Tell me... 893 01:07:22,859 --> 01:07:25,776 that night at the hospital, were you offering me your confession? 894 01:07:26,196 --> 01:07:28,865 I think it was a bad dream. I was delirious. 895 01:07:29,282 --> 01:07:30,860 Delirious enough to tell the truth? 896 01:07:33,328 --> 01:07:35,705 How can you tolerate that? She's obviously Arthur's spy. 897 01:07:35,788 --> 01:07:37,413 Syril is more than a spy. 898 01:07:37,582 --> 01:07:40,334 She was a ragged street urchin. Your grandmother took her in... 899 01:07:40,376 --> 01:07:42,670 and educated and refined her. She helped raise Arthur. 900 01:07:44,339 --> 01:07:47,873 - The Barrets made her a somebody. - In a word: yes. 901 01:07:48,009 --> 01:07:51,010 And she's protected our privileges zealously ever since. 902 01:07:51,346 --> 01:07:54,265 Can't say I blame her, she knows what it's like not to have anything. 903 01:07:54,266 --> 01:07:56,428 It's strange that my father never mentioned her. 904 01:07:57,143 --> 01:07:59,350 - Your father was in love with her. - What? 905 01:07:59,562 --> 01:08:02,563 Of course Sam wouldn't marry her. You know the Barret way. 906 01:08:02,774 --> 01:08:05,691 So instead, he ran off with Arthur's fianc茅e. 907 01:08:06,110 --> 01:08:07,653 Julia McKinnon. 908 01:08:09,072 --> 01:08:12,441 - My mother was engaged to Arthur? - Yes. 909 01:08:13,034 --> 01:08:16,118 The brothers had a terrible fight and parted ways forever. 910 01:08:18,081 --> 01:08:20,453 But for Syril and Arthur a partnership was formed. 911 01:08:21,042 --> 01:08:22,999 They protect each other to this very day. 912 01:08:23,253 --> 01:08:25,463 So you've known all along who you were dealing with. 913 01:08:26,214 --> 01:08:29,298 - That makes sense. - Nothing makes sense anymore. 914 01:08:31,177 --> 01:08:32,969 I've come to you on faith. 915 01:08:41,479 --> 01:08:43,271 - Do you like horses? - Yes. 916 01:08:44,899 --> 01:08:46,228 I'm well enough to ride again. 917 01:08:46,359 --> 01:08:49,858 I usually take my exercise by the old mill pond, do you know it? 918 01:08:51,489 --> 01:08:52,652 I do, yes. 919 01:08:54,367 --> 01:08:57,534 Was it naive to believe that I could contend with a man such as Arthur? 920 01:08:57,912 --> 01:09:01,530 - With Arthur no, his power yes. - How do you separate them? 921 01:09:01,749 --> 01:09:05,878 I don't know. But it's predictable that one should ask the question. 922 01:09:12,969 --> 01:09:15,597 Did you know it's possible for someone who's reached heaven... 923 01:09:15,598 --> 01:09:17,308 to fall back through the eye of a needle. 924 01:09:21,686 --> 01:09:22,966 I do now. 925 01:10:08,441 --> 01:10:11,193 - It's such a beautiful day. - Indeed it is. 926 01:10:12,654 --> 01:10:15,275 Do you think Roger Martin knows it's a beautiful day too? 927 01:10:15,990 --> 01:10:17,533 Well, you don't waste much time. 928 01:10:18,660 --> 01:10:21,371 I assume you've come all the way out here to hear my confession. 929 01:10:21,372 --> 01:10:22,616 You assumed wrong. 930 01:10:23,748 --> 01:10:26,666 I've come out here to be your friend. Really. 931 01:10:37,595 --> 01:10:40,051 He was more than an acquaintance. 932 01:10:41,975 --> 01:10:45,094 - Are you saying you had an affair? - No. 933 01:10:46,229 --> 01:10:51,983 Arthur can't have children. So we hired Mr. Martin as a surrogate. 934 01:10:53,528 --> 01:10:57,193 You mean that he and you...? 935 01:10:57,740 --> 01:10:59,318 More than once, I'm afraid. 936 01:11:00,285 --> 01:11:03,404 But finally we were successful and our business was finished. 937 01:11:03,913 --> 01:11:04,945 Business? 938 01:11:06,082 --> 01:11:09,747 - Does that term offend you? - I don't know yet. 939 01:11:10,044 --> 01:11:11,159 Go on. 940 01:11:12,797 --> 01:11:13,995 Well, that's it. 941 01:11:15,592 --> 01:11:17,169 I became pregnant, and... 942 01:11:19,053 --> 01:11:21,011 Roger thought that he fell in love with me. 943 01:11:21,055 --> 01:11:24,175 He wouldn't quit. He threatened to expose Arthur... 944 01:11:24,517 --> 01:11:27,767 - and claim the baby. - So Arthur had to ki... 945 01:11:28,563 --> 01:11:29,938 I'm sorry. 946 01:11:31,316 --> 01:11:33,854 - That came out all wrong. - I just need to know why. 947 01:11:34,819 --> 01:11:38,105 - Why would he have to kill him? - It's you, Eleanor. 948 01:11:39,699 --> 01:11:44,076 You're the one person in the world he respects enough to fear. 949 01:11:46,122 --> 01:11:47,996 Love's enough to kill for. 950 01:11:48,708 --> 01:11:50,914 Why? What gives me this power? 951 01:11:53,046 --> 01:11:54,837 Forgive me. I have to go. 952 01:11:54,881 --> 01:11:58,629 Where are you going? You can't leave me hanging like this. 953 01:11:58,843 --> 01:12:02,544 I'm so sorry but I do have a job, or rather a vocation. 954 01:12:02,931 --> 01:12:04,888 I'm scheduled to hear confessions. 955 01:12:06,059 --> 01:12:10,103 But I have to admit nothing will top this. 956 01:12:25,245 --> 01:12:27,652 - Hello? - Hello Michael. 957 01:12:28,081 --> 01:12:31,117 - Is it a bad time? - Is this a bad time? 958 01:12:32,794 --> 01:12:34,074 Who is this? 959 01:12:34,838 --> 01:12:37,708 This is Eleanor. You left me hanging today... 960 01:12:37,924 --> 01:12:41,044 I figured if you cost me sleep I could at least pay you back. 961 01:12:42,220 --> 01:12:45,090 Considered yourself paid in full. 962 01:12:47,392 --> 01:12:49,602 Why do I get the feeling you're not all caught up... 963 01:12:49,603 --> 01:12:50,978 in the ritual of religion? 964 01:12:51,104 --> 01:12:53,690 You were never once judgmental as I was telling you my story. 965 01:12:53,731 --> 01:12:56,685 You mean like a good priest would have? 966 01:12:56,860 --> 01:12:59,066 Yes, exactly like that. 967 01:12:59,696 --> 01:13:02,566 Well, because... 968 01:13:02,866 --> 01:13:05,570 my God does not live exclusively in the Church. 969 01:13:05,702 --> 01:13:07,244 You know, he goes fishing. 970 01:13:07,537 --> 01:13:09,494 He has the occasional headache. 971 01:13:09,622 --> 01:13:10,951 He stubs his toe sometimes. 972 01:13:11,082 --> 01:13:15,459 But I don't think that He blames us for being human. 973 01:13:16,838 --> 01:13:18,249 Then why a priest? 974 01:13:19,424 --> 01:13:22,175 Because my father couldn't buy the company. 975 01:13:28,808 --> 01:13:30,552 My God used to be a she. 976 01:13:31,519 --> 01:13:35,387 Used to be? Right. And was she pretty? 977 01:13:36,900 --> 01:13:37,979 I don't know... 978 01:13:38,359 --> 01:13:41,195 but it is predictable that you would ask that question. 979 01:13:41,738 --> 01:13:42,852 "Touch茅". 980 01:13:47,368 --> 01:13:50,951 So out with it Michael, what gives with this power over Arthur? 981 01:13:53,041 --> 01:13:55,117 I got to go. I'm sorry. Bye. 982 01:13:57,378 --> 01:14:00,878 Eleanor, are you awake? 983 01:14:20,902 --> 01:14:25,694 Splendid. I'm wide awake and there was nothing to do. 984 01:14:27,325 --> 01:14:29,483 It was going to be a very long night. 985 01:14:38,962 --> 01:14:43,374 - Has she gone to him everyday? - Yes. 986 01:14:45,635 --> 01:14:47,094 Is she with him now? 987 01:14:47,595 --> 01:14:48,876 I believe so. 988 01:15:01,276 --> 01:15:03,517 - Are they lovers? - No. 989 01:15:05,155 --> 01:15:07,824 But I predict if this continues they will be. 990 01:15:15,498 --> 01:15:18,416 I lost her. Just like Julia. 991 01:15:18,543 --> 01:15:21,663 Damn it, Syril. Tell me what to do. 992 01:15:23,590 --> 01:15:25,499 Decide what you want. 993 01:15:27,135 --> 01:15:28,415 And live with that. 994 01:15:30,346 --> 01:15:32,339 I want Eleanor... 995 01:15:35,310 --> 01:15:37,386 but I want a child too. 996 01:15:38,104 --> 01:15:39,729 Then they should be lovers. 997 01:15:42,484 --> 01:15:46,315 Finish it, Arthur. Allow her to give birth to this baby. 998 01:15:46,446 --> 01:15:47,560 Your baby. 999 01:15:48,364 --> 01:15:50,737 Isn't what all of this was about in the first place? 1000 01:15:51,493 --> 01:15:54,244 I can't remember what this was about anymore. 1001 01:15:56,122 --> 01:15:58,245 But this does change things now. 1002 01:16:00,293 --> 01:16:01,408 And you know it. 1003 01:16:02,170 --> 01:16:03,545 But for the better. 1004 01:16:05,715 --> 01:16:08,633 - Now a true Barret will be born. - I can't. 1005 01:16:10,803 --> 01:16:14,587 I saw how happy you were when Eleanor was carrying that child. 1006 01:16:16,809 --> 01:16:19,347 The baby will bring you back together again. 1007 01:16:20,021 --> 01:16:23,971 - All she needs is a push. - You have pushed enough. 1008 01:16:30,949 --> 01:16:33,570 Now, get out. 1009 01:16:40,792 --> 01:16:42,251 Don't worry, Arthur. 1010 01:17:08,236 --> 01:17:11,652 I can't stay very long, Arthur's home. 1011 01:17:14,117 --> 01:17:15,777 Was his trip successful? 1012 01:17:19,497 --> 01:17:21,739 No. He said he won't do business with the devil. 1013 01:17:28,506 --> 01:17:31,258 Does that mean he's a man of good conscience again? 1014 01:17:34,512 --> 01:17:35,971 Is that unbearable for you. 1015 01:17:38,516 --> 01:17:42,929 Arthur and I are like strangers on a very large elevator. 1016 01:17:43,104 --> 01:17:47,184 We hug the walls, trying to politely avoid each other. 1017 01:17:55,658 --> 01:17:57,817 What do you suppose God does on a rainy day? 1018 01:17:59,496 --> 01:18:02,069 I think She probably catches up on her reading. 1019 01:18:07,378 --> 01:18:08,707 Thank you for that. 1020 01:19:17,574 --> 01:19:19,033 - I'm sorry. - I'm sorry. It's me. 1021 01:19:21,536 --> 01:19:22,864 No. It's both of us. 1022 01:19:31,129 --> 01:19:32,457 What now, Eleanor? 1023 01:19:39,262 --> 01:19:40,804 Now we say goodbye. 1024 01:19:51,524 --> 01:19:53,018 Bless me, Father... 1025 01:19:55,737 --> 01:19:57,112 I confess... 1026 01:19:58,490 --> 01:20:00,696 to God Almighty... 1027 01:20:01,701 --> 01:20:03,195 and to you Father... 1028 01:20:06,289 --> 01:20:07,997 that I have sinned. 1029 01:20:41,199 --> 01:20:43,156 Bless me, Father, for I have sinned. 1030 01:20:47,872 --> 01:20:52,368 I said, Bless me Father, for I have sinned. 1031 01:20:53,002 --> 01:20:54,034 Syril? 1032 01:20:55,421 --> 01:20:56,536 What are you doing here? 1033 01:20:56,840 --> 01:20:59,627 - I'm trying to confess. - You're not even a catholic. 1034 01:21:00,051 --> 01:21:02,459 - All the more reason to confess. - Confess to what? 1035 01:21:03,429 --> 01:21:05,387 A mutual friend of ours has sinned... 1036 01:21:06,808 --> 01:21:08,432 and is about to sin again. 1037 01:21:08,560 --> 01:21:11,430 - What? - You heard me, Father. 1038 01:21:12,897 --> 01:21:14,806 - When? - Tonight. 1039 01:22:33,645 --> 01:22:34,925 What was that? 1040 01:22:36,022 --> 01:22:39,771 The storm might have blown a window open, I'll see to it. 1041 01:22:40,735 --> 01:22:42,110 Syril, I can't do this. 1042 01:22:43,613 --> 01:22:46,530 - What are you talking about? - I won't do this again. 1043 01:23:42,881 --> 01:23:46,499 Mr. Harrington to see Mrs. Barret. I believe she's expecting me. 1044 01:23:47,218 --> 01:23:49,127 You're late Mr. Harrington... 1045 01:23:49,387 --> 01:23:50,846 possibly too late. 1046 01:24:23,505 --> 01:24:24,750 Eleanor? 1047 01:24:40,146 --> 01:24:42,768 Who is it? Michael, what...? 1048 01:24:57,080 --> 01:25:01,374 - Eleanor, are you alright? - Yes. 1049 01:25:02,585 --> 01:25:04,163 - Can I come in? - No... 1050 01:25:06,005 --> 01:25:07,665 I'm not feeling well right now. 1051 01:25:10,343 --> 01:25:13,463 But your young man is here. He's waiting downstairs. 1052 01:25:16,933 --> 01:25:22,307 Send him my apologies and tell him we have to postpone. 1053 01:26:05,815 --> 01:26:08,852 Syril sat by the window in darkness all night... 1054 01:26:09,152 --> 01:26:12,485 watching the elements, considering their source. 1055 01:26:12,989 --> 01:26:15,694 Appreciating the power of their fury. 1056 01:26:17,118 --> 01:26:18,447 More than once... 1057 01:26:18,578 --> 01:26:20,452 as thunder rolled and lighting 1058 01:26:20,538 --> 01:26:23,623 streaked across Arthur Barret's lawn, she smiled... 1059 01:26:23,791 --> 01:26:26,995 and relished the similarities of secrets and storms. 1060 01:26:27,212 --> 01:26:30,497 The bigger they are, the more dangerous they become. 1061 01:27:03,081 --> 01:27:04,824 - For you Father. - Andre. 1062 01:27:10,421 --> 01:27:13,339 Would you take care of this? 1063 01:27:19,097 --> 01:27:22,929 Rome? I don't understand. Why are you doing this to me. 1064 01:27:23,393 --> 01:27:25,765 Because I've just had a chat with Eleanor Barret. 1065 01:27:26,354 --> 01:27:27,729 Need I say more. 1066 01:27:29,065 --> 01:27:31,271 She's waiting in the sanctuary to say goodbye. 1067 01:27:38,533 --> 01:27:40,157 How kind you came to say goodbye. 1068 01:27:40,201 --> 01:27:42,324 - It's best. - For you or for me? 1069 01:27:42,412 --> 01:27:44,289 - For us both. - I didn't ask for your help. 1070 01:27:44,359 --> 01:27:46,402 I thought what happened was strictly between us. 1071 01:27:46,403 --> 01:27:47,446 - It was. - You think... 1072 01:27:47,447 --> 01:27:49,783 I'll fall apart like Roger, unable to live without you? 1073 01:27:49,836 --> 01:27:51,912 Not me, your child. 1074 01:27:52,881 --> 01:27:54,256 I'm pregnant. 1075 01:27:54,841 --> 01:27:55,920 What? 1076 01:27:56,968 --> 01:27:58,925 I'm going to have a baby. 1077 01:27:59,846 --> 01:28:01,091 It's your baby. 1078 01:28:05,852 --> 01:28:06,931 My baby. 1079 01:28:12,025 --> 01:28:13,898 But will it ever be Arthur's baby. 1080 01:28:19,741 --> 01:28:22,196 Don't you see? Women don't own things. We don't know how. 1081 01:28:22,285 --> 01:28:24,662 We're talking about a human soul. Nobody can own a baby. 1082 01:28:26,206 --> 01:28:28,333 When a young woman out of wedlock gets pregnant... 1083 01:28:28,379 --> 01:28:30,714 what's the first question her father asks her? Who's... 1084 01:28:30,715 --> 01:28:32,623 - That's just a phrase. - It's the truth! 1085 01:28:33,630 --> 01:28:36,833 How will you feel when you baptize your child in Arthur's arms? 1086 01:28:36,966 --> 01:28:41,260 How's he going to feel when you lay his hand on his head at communion? 1087 01:28:41,471 --> 01:28:45,089 Please, don't blame me for trying to protect him from that. 1088 01:28:47,644 --> 01:28:49,771 You've fallen in love with him again, haven't you? 1089 01:28:51,272 --> 01:28:52,387 Haven't you, Eleanor? 1090 01:28:54,442 --> 01:28:58,274 I lost my way, but not my faith. 1091 01:28:58,404 --> 01:28:59,947 Well aren't you the fortunate one. 1092 01:29:01,407 --> 01:29:04,658 - You don't mean that. - Of course I mean it! Look at this! 1093 01:29:05,361 --> 01:29:07,822 I threw away my father's life when I entered the Church... 1094 01:29:07,823 --> 01:29:09,950 I compromised my judgment when I came to Boston... 1095 01:29:09,951 --> 01:29:12,245 and threw away my conscience that night in your house. 1096 01:29:12,246 --> 01:29:14,040 I will face the consequences with my God... 1097 01:29:14,087 --> 01:29:17,919 but please, Eleanor, don't have me sent away. 1098 01:29:19,592 --> 01:29:20,873 Let me face God here. 1099 01:29:20,969 --> 01:29:24,088 Look, the baby will be yours and Arthur's. 1100 01:29:24,222 --> 01:29:25,800 I will lay no claims upon it. 1101 01:29:25,849 --> 01:29:29,015 - Don't make this child your sacrifice. - It won't be my sacrifice. 1102 01:29:29,561 --> 01:29:31,185 But it might just be... 1103 01:29:31,437 --> 01:29:32,682 my salvation. 1104 01:29:58,840 --> 01:30:00,382 What about Father Dryer? 1105 01:30:01,718 --> 01:30:04,588 He's a good priest but he runs a business. 1106 01:30:06,014 --> 01:30:09,015 Just convince him it's my soul you're buying not his. 1107 01:30:12,437 --> 01:30:15,473 You want to threaten him with Arthur's money? 1108 01:30:16,691 --> 01:30:17,806 Yes. 1109 01:30:30,038 --> 01:30:31,865 Very well, Father McKinnon. 1110 01:30:34,209 --> 01:30:35,703 Together we stand. 1111 01:30:40,632 --> 01:30:42,838 In our witness to our faith in God... 1112 01:30:42,967 --> 01:30:45,921 and a commitment to the work of the Kingdom on Earth. 1113 01:30:45,970 --> 01:30:48,592 Such a call can be frightening and daunting... 1114 01:30:48,723 --> 01:30:51,392 How does one tell the tale of healing? 1115 01:30:52,352 --> 01:30:54,344 Or measure progress from within? 1116 01:30:55,104 --> 01:30:58,556 True to his honor, Arthur kept his promise to Eleanor... 1117 01:30:59,651 --> 01:31:02,605 as ever so patiently, day by day... 1118 01:31:03,822 --> 01:31:06,657 he set out to mend her troubled heart. 1119 01:31:12,121 --> 01:31:14,659 She in turn gave him access. 1120 01:31:17,293 --> 01:31:19,665 Through it all one thing is certain... 1121 01:31:20,046 --> 01:31:22,751 their focus never changed. 1122 01:31:23,299 --> 01:31:27,214 For just as they thought a baby would make their lives complete... 1123 01:31:27,387 --> 01:31:31,384 they now felt sure it would turn their lives around. 1124 01:32:02,797 --> 01:32:04,132 Father Michael! Father Michael! 1125 01:32:08,595 --> 01:32:11,382 - Come please. - What is it, Andre? 1126 01:32:15,476 --> 01:32:16,852 - Hello? - Who is this? 1127 01:32:17,103 --> 01:32:18,432 Father McKinnon. Who is this? 1128 01:32:18,771 --> 01:32:21,097 Dr. Jenkins. Where is Father Dryer? 1129 01:32:21,232 --> 01:32:23,193 He's out of town, at a conference. What is it? 1130 01:32:23,276 --> 01:32:27,060 I'm at the Barret estate, Mrs. Barret is in a very bad way. 1131 01:32:27,280 --> 01:32:30,898 - It's barely been 8 months. - She asked for Father Dryer. 1132 01:32:31,242 --> 01:32:33,484 You best come quickly in his stead Father. 1133 01:32:45,798 --> 01:32:48,634 - What's happening? - She woke up in great pain... 1134 01:32:48,801 --> 01:32:52,301 she thought her water broke. It was blood, another hemorrhage. 1135 01:32:53,515 --> 01:32:56,266 - And the baby? - So far, they're alive. 1136 01:32:56,601 --> 01:32:58,807 - They? - Twins. That's the trouble. 1137 01:32:58,895 --> 01:33:02,264 The uterus was damaged in a fall. The stress of two is too much. 1138 01:33:02,607 --> 01:33:04,101 She might not make it. 1139 01:33:15,161 --> 01:33:16,490 Eleanor. 1140 01:33:19,874 --> 01:33:21,950 Which God do you bring me today? 1141 01:33:23,211 --> 01:33:24,670 Which God would you like? 1142 01:33:25,421 --> 01:33:26,620 Today... 1143 01:33:27,882 --> 01:33:31,085 - I'd like the perfect One. - You shall have him. 1144 01:33:34,013 --> 01:33:36,635 I'm sorry, Michael, I didn't want you to... 1145 01:33:37,308 --> 01:33:38,553 Save your strength. 1146 01:33:45,567 --> 01:33:46,729 What will you do? 1147 01:33:47,735 --> 01:33:48,815 What? 1148 01:33:51,489 --> 01:33:55,024 What will you do with the babies now that I'm dead? 1149 01:33:59,497 --> 01:34:00,612 Doctor! 1150 01:34:02,625 --> 01:34:05,377 Eleanor, can you hear me? 1151 01:34:09,591 --> 01:34:10,836 She's unconscious. 1152 01:34:12,635 --> 01:34:15,091 - Tell me what you want Arthur? - What? 1153 01:34:16,222 --> 01:34:17,681 Oh for God's sake! 1154 01:34:20,810 --> 01:34:23,182 She's gone and there's nothing I can do. 1155 01:34:24,981 --> 01:34:27,519 Tell me what to do about the babies? 1156 01:34:30,028 --> 01:34:33,728 She's gone! Now. I need to know now! 1157 01:34:37,076 --> 01:34:38,452 Eleanor! Wake up. 1158 01:34:39,704 --> 01:34:41,910 Tell me what to do. I can't do this without you. 1159 01:34:42,081 --> 01:34:45,082 - Arthur, the babies need your help. - Do it. 1160 01:34:50,882 --> 01:34:52,210 Tell him. Tell him. 1161 01:34:56,054 --> 01:34:59,138 - Doctor, just do it. - Stay close father... 1162 01:34:59,516 --> 01:35:00,678 I'll need your help. 1163 01:35:14,948 --> 01:35:16,323 Aspirate him Father. 1164 01:35:18,076 --> 01:35:20,649 - How? - Set him down quickly. 1165 01:35:21,371 --> 01:35:24,158 Take your little finger and scoop out his mouth. 1166 01:35:26,459 --> 01:35:29,211 - He's not breathing. - Tilt his head back. 1167 01:35:29,379 --> 01:35:32,795 Breathe into his mouth. Don't blow too hard. 1168 01:35:41,933 --> 01:35:43,178 That's it. 1169 01:35:50,191 --> 01:35:51,602 Doctor this isn't working! 1170 01:35:52,152 --> 01:35:53,350 It's not working? 1171 01:35:53,736 --> 01:35:55,943 - Help him. - I'll take care of it. 1172 01:35:56,030 --> 01:35:58,356 It's alright. It's alright. 1173 01:36:05,999 --> 01:36:07,244 Well Arthur... 1174 01:36:08,459 --> 01:36:09,954 you have twin sons. 1175 01:36:30,106 --> 01:36:32,514 Once again you have my deep condolences, Arthur. 1176 01:36:33,526 --> 01:36:34,902 And my congratulations. 1177 01:36:35,653 --> 01:36:36,982 She was a fine woman. 1178 01:36:38,031 --> 01:36:39,311 Thank you, Harold. 1179 01:36:41,075 --> 01:36:42,486 You've done a good thing here. 1180 01:36:44,037 --> 01:36:47,453 As for you Father McKinnon, many thanks. 1181 01:36:54,214 --> 01:36:55,624 I intend to come back for them. 1182 01:36:59,844 --> 01:37:01,125 I will fight you. 1183 01:37:01,471 --> 01:37:05,219 They're mine Arthur. Eleanor told Father Dryer. 1184 01:37:07,393 --> 01:37:09,053 - He'll never admit that. - No... 1185 01:37:10,897 --> 01:37:12,272 but Syril knows the truth. 1186 01:37:14,484 --> 01:37:16,523 Tell him I was with her that night... 1187 01:37:17,821 --> 01:37:19,398 that you allowed me to stay. 1188 01:37:22,116 --> 01:37:23,148 Tell him. 1189 01:37:33,169 --> 01:37:35,707 Is there nothing I can say? Is there nothing I can do? 1190 01:37:36,005 --> 01:37:39,291 No. If you challenge me, I'll expose it all. 1191 01:37:43,721 --> 01:37:48,383 - Michael, please. - There will be no negotiation. 1192 01:37:50,144 --> 01:37:54,012 I'll go back to England after her funeral, I'll get a governess. 1193 01:37:55,108 --> 01:37:56,685 They can stay with Syril until then. 1194 01:38:01,614 --> 01:38:03,986 You bastard. You are just like him. 1195 01:39:01,508 --> 01:39:04,758 I had come to have my moment alone with Eleanor. 1196 01:39:05,261 --> 01:39:06,340 Arthur. 1197 01:39:07,305 --> 01:39:08,633 We'll be alright. 1198 01:39:12,352 --> 01:39:15,269 I often wonder how different my life would be now... 1199 01:39:15,480 --> 01:39:19,145 if I had made them aware of my presence a moment sooner. 1200 01:39:21,069 --> 01:39:22,693 Why did you do it, Syril? 1201 01:39:29,786 --> 01:39:31,992 Why did you kill that young man? 1202 01:39:35,708 --> 01:39:36,788 Arthur, no. 1203 01:39:36,835 --> 01:39:40,832 Roger came to see Eleanor that night, didn't he? 1204 01:39:43,508 --> 01:39:46,841 - No. - Didn't he? 1205 01:39:53,726 --> 01:39:54,806 Yes. 1206 01:39:58,148 --> 01:39:59,642 You were at the theater. 1207 01:40:01,359 --> 01:40:03,186 He was going to destroy you. 1208 01:40:04,320 --> 01:40:07,108 - I had to protect you. - Protect me? 1209 01:40:07,240 --> 01:40:09,992 Yes. He was beside himself. 1210 01:40:10,702 --> 01:40:15,328 He was screaming he'd expose you the next day. I lied. 1211 01:40:18,459 --> 01:40:20,997 I told him she was in the bath and to wait. 1212 01:40:21,129 --> 01:40:22,872 I gave him a drink of whiskey. 1213 01:40:24,424 --> 01:40:26,001 Laced with arsenic? 1214 01:40:26,634 --> 01:40:29,884 I did it for you. To save you. 1215 01:40:30,889 --> 01:40:32,003 Save me? 1216 01:40:34,309 --> 01:40:36,052 You have killed me. 1217 01:40:38,479 --> 01:40:39,974 I have nothing now. 1218 01:40:44,402 --> 01:40:45,683 Absolutely nothing. 1219 01:40:58,416 --> 01:41:00,741 I love you like my own son. 1220 01:41:03,046 --> 01:41:04,504 I know. 1221 01:41:07,467 --> 01:41:09,044 Believe me, I know. 1222 01:41:15,475 --> 01:41:17,218 Now give me... 1223 01:41:19,145 --> 01:41:21,815 one last moment alone with my wife. 1224 01:41:39,207 --> 01:41:40,238 I'll love forever. 1225 01:41:49,133 --> 01:41:50,925 Arthur... sir... 1226 01:41:54,264 --> 01:41:57,218 May I ask, what you just said to her? 1227 01:41:58,017 --> 01:41:59,844 Please, I do so need to know. 1228 01:42:00,770 --> 01:42:01,885 Why? 1229 01:42:02,814 --> 01:42:05,020 Because she deserved so much... 1230 01:42:06,401 --> 01:42:08,310 and because, too late... 1231 01:42:09,279 --> 01:42:11,271 and to my eternal shame... 1232 01:42:12,615 --> 01:42:14,489 I see how much you deserve. 1233 01:42:16,828 --> 01:42:18,239 Please, tell me. 1234 01:42:22,208 --> 01:42:23,702 Only the truth... 1235 01:42:27,380 --> 01:42:29,171 that she would never be forgotten. 1236 01:42:34,262 --> 01:42:36,468 I said there would be no negotiation... 1237 01:42:38,725 --> 01:42:41,642 but if I may, I should like to make a bargain with you. 1238 01:42:43,938 --> 01:42:46,476 Oh God, whose goodness is always to have mercy... 1239 01:42:46,566 --> 01:42:47,764 and to spare... 1240 01:42:47,817 --> 01:42:51,685 we humbly beseech Thee, that the soul of Thy servant, Eleanor... 1241 01:42:51,779 --> 01:42:55,729 whom Thou hast this day commanded to depart this world... 1242 01:43:59,806 --> 01:44:01,181 I said goodbye to Eleanor... 1243 01:44:02,183 --> 01:44:04,472 knowing that now she would always be with me... 1244 01:44:07,021 --> 01:44:09,228 I would never forget her face. 1245 01:44:43,766 --> 01:44:47,515 You needn't feel guilty for this. The sun shines here too. 1246 01:44:48,771 --> 01:44:50,314 I don't feel guilty Michael. 1247 01:44:54,110 --> 01:44:56,352 She might have appreciated it more your way. 1248 01:44:56,446 --> 01:44:57,525 Thank you. 1249 01:44:59,908 --> 01:45:01,947 Eleanor once told me... 1250 01:45:04,829 --> 01:45:06,621 that above all else... 1251 01:45:07,499 --> 01:45:12,837 Shakespeare's sister would have been a humble, patient, forbearing soul. 1252 01:45:13,755 --> 01:45:15,794 Even after the way she was denied. 1253 01:45:18,635 --> 01:45:21,885 Especially because she was denied. 1254 01:45:58,675 --> 01:46:02,459 Every Sunday Arthur would take his place at that communion rail... 1255 01:46:02,595 --> 01:46:06,427 and stand proudly hand in hand with his twin sons. 1256 01:46:06,724 --> 01:46:08,883 May God always bless you, Hannibal. 1257 01:46:11,104 --> 01:46:12,897 Then I would touch the head of the child... 1258 01:46:12,939 --> 01:46:15,975 whose very first breath was drawn from my own. 1259 01:46:16,317 --> 01:46:18,773 May God always bless you, Michael. 1260 01:46:21,573 --> 01:46:23,281 He named him Michael. 1261 01:46:24,409 --> 01:46:25,820 Imagine that. 1262 01:46:36,963 --> 01:46:39,205 It does not escape my sense of irony... 1263 01:46:39,299 --> 01:46:42,465 to admit that yet another woman's story... 1264 01:46:42,552 --> 01:46:44,924 so clumsily told by a men... 1265 01:46:45,096 --> 01:46:47,053 has ended tragically. 1266 01:46:47,390 --> 01:46:51,139 Although the paths of our lives may turn unexpectedly... 1267 01:46:51,311 --> 01:46:53,517 and end all too soon... 1268 01:46:53,855 --> 01:46:56,357 I can only believe that the journey is never in vain and... 1269 01:46:56,358 --> 01:46:58,557 perhaps it is this very journey... 1270 01:46:58,860 --> 01:47:01,481 which gives life hope and meaning. 1271 01:47:02,238 --> 01:47:05,690 They say that a sinner is someone who knows God... 1272 01:47:05,825 --> 01:47:08,862 and a priest is someone in search of Him. 1273 01:47:09,913 --> 01:47:12,867 I began to know God through Eleanor. 1274 01:47:13,750 --> 01:47:17,000 It was she, who taught me about faith.