1 00:00:26,000 --> 00:00:34,000 综合制作:zac-fly @ tlf 2 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 原始字幕:网络 3 00:01:12,500 --> 00:01:14,331 送我回家? 4 00:01:15,536 --> 00:01:16,468 什么? 5 00:02:24,906 --> 00:02:26,874 来了 6 00:02:38,186 --> 00:02:40,279 你是干什么的? 7 00:02:41,789 --> 00:02:44,656 出版业 8 00:02:45,593 --> 00:02:47,584 来这里工作? 9 00:02:49,263 --> 00:02:52,096 一半工作,一半玩乐 10 00:03:10,017 --> 00:03:11,314 喂,久木! 11 00:03:14,422 --> 00:03:17,550 他们要读者再增加三万人! 12 00:03:19,794 --> 00:03:22,991 比你当编辑时, 读者已增加一万 13 00:03:23,998 --> 00:03:25,465 唔,口水… 14 00:03:25,800 --> 00:03:29,497 这是你当杂志总编辑的后果 15 00:03:29,637 --> 00:03:33,334 老总!你应立即处理 16 00:03:33,641 --> 00:03:34,437 对,对… 17 00:03:36,177 --> 00:03:39,977 希望调我做份好差事! 去喝一杯 18 00:03:55,496 --> 00:03:57,987 来,快点! 19 00:04:39,740 --> 00:04:41,765 开会后,我去实验室 20 00:04:42,009 --> 00:04:43,374 你会迟到 21 00:04:45,279 --> 00:04:48,112 对..拿点吧 22 00:04:48,916 --> 00:04:52,408 喔 好 你一定会喜欢起司! 23 00:04:53,487 --> 00:04:55,682 若纪国屋没有,试试杰诺 24 00:04:55,790 --> 00:04:56,779 好 25 00:05:03,497 --> 00:05:04,395 电话… 26 00:05:05,933 --> 00:05:08,197 别担心,是我妈 27 00:05:11,005 --> 00:05:12,097 拿着吧 28 00:05:46,607 --> 00:05:47,574 谁? 29 00:05:50,611 --> 00:05:52,602 噢,是你 30 00:05:53,080 --> 00:05:55,139 刚才是你 31 00:05:55,816 --> 00:05:56,942 刚才? 32 00:05:57,585 --> 00:06:01,521 这个时间!真不时候 33 00:06:03,491 --> 00:06:06,585 我想这个问题… 34 00:06:09,764 --> 00:06:14,258 我听到你的声音,突然… 35 00:06:19,740 --> 00:06:23,904 今晚我与朋友出去 36 00:06:24,678 --> 00:06:25,610 与谁? 37 00:06:26,680 --> 00:06:27,772 男士 38 00:06:36,991 --> 00:06:42,361 我们很久没出来了 …很忙? 39 00:06:43,664 --> 00:06:44,528 忙什么? 40 00:06:47,101 --> 00:06:50,901 自你升职后,不便谈工作… 41 00:06:53,107 --> 00:06:54,904 你说话总是那么率直… 42 00:06:55,643 --> 00:06:58,441 我不想自讨苦吃 43 00:07:02,216 --> 00:07:06,312 知我最近想什么? 44 00:07:07,354 --> 00:07:11,586 我想找个爱人 45 00:07:32,446 --> 00:07:34,209 蜜味香芋… 46 00:07:35,516 --> 00:07:37,177 煎茄子… 47 00:07:37,718 --> 00:07:39,276 鱼粒 48 00:07:40,855 --> 00:07:42,550 这是姜葱辣椒 49 00:07:50,097 --> 00:07:53,760 看中谁? 50 00:07:54,101 --> 00:07:57,901 开玩笑! 51 00:08:00,774 --> 00:08:07,077 娇小的印刷太太很不错… 52 00:08:08,048 --> 00:08:09,242 印刷太太? 53 00:08:09,450 --> 00:08:12,248 …松原凛子 54 00:08:13,187 --> 00:08:19,922 记得你在文化中心教写作吗? 55 00:08:20,060 --> 00:08:21,493 当时你见过她 56 00:08:22,329 --> 00:08:24,263 那漂亮的书法老师 57 00:08:26,200 --> 00:08:31,069 她不喜欢写圆浑的字 58 00:08:31,338 --> 00:08:36,571 喜欢写印刷体, 故叫她印刷太太 59 00:08:45,152 --> 00:08:47,985 印刷太太… 60 00:08:51,158 --> 00:08:54,992 松原凛子…凛子 61 00:08:59,500 --> 00:09:00,489 那里? 62 00:09:02,269 --> 00:09:06,899 你触摸我之处,很舒服 63 00:09:19,653 --> 00:09:23,145 我是说去哪里旅行? 64 00:09:26,627 --> 00:09:30,427 只要与你一起,去什么地方都行 65 00:09:33,033 --> 00:09:35,228 去我从未去过的地方 66 00:10:03,530 --> 00:10:04,462 进来 67 00:10:28,255 --> 00:10:34,125 下周末,大学朋友计划去旅行 68 00:10:34,261 --> 00:10:35,250 噢 69 00:10:36,397 --> 00:10:39,730 吉刚升职 70 00:10:39,867 --> 00:10:41,732 送礼给他 71 00:10:42,236 --> 00:10:45,205 好,又是兰花? 72 00:10:47,608 --> 00:10:49,235 总是送兰花… 73 00:10:50,411 --> 00:10:52,436 送其他东西怎样? 74 00:10:53,213 --> 00:10:54,407 不,没问题 75 00:11:28,248 --> 00:11:32,309 我曾经深受欢迎… 76 00:11:43,230 --> 00:11:44,197 干什么? 77 00:11:47,134 --> 00:11:48,499 可否自己收拾行装? 78 00:11:51,638 --> 00:11:53,868 我要去东京 79 00:11:54,508 --> 00:11:59,536 我的历史系列需要一些资料 80 00:11:59,847 --> 00:12:02,680 这样 辛苦了! 81 00:12:24,938 --> 00:12:26,462 对不起,我来迟了 82 00:12:45,192 --> 00:12:46,318 这里 83 00:12:49,797 --> 00:12:51,025 做得好! 84 00:13:03,410 --> 00:13:08,040 仇恨是… 85 00:13:08,482 --> 00:13:11,645 …源自嫉妒 86 00:13:11,985 --> 00:13:15,546 嫉妒的火焰… 87 00:13:15,889 --> 00:13:20,952 …在心内焚烧 88 00:13:21,328 --> 00:13:24,661 你不知道吗? 89 00:13:25,599 --> 00:13:31,538 现在知道 90 00:13:32,072 --> 00:13:37,738 心中充满嫉妒 91 00:13:38,745 --> 00:13:40,372 噢! 92 00:13:40,581 --> 00:13:46,747 心中充满仇恨 93 00:13:48,222 --> 00:13:51,953 以前未见过火光烘托下的能剧 94 00:13:52,759 --> 00:13:54,124 非常好 95 00:13:56,296 --> 00:13:59,959 以前只有火光,没电灯 96 00:14:01,602 --> 00:14:06,301 也许武士眼中的能剧更透彻… 97 00:14:07,274 --> 00:14:08,832 …更阴森 98 00:15:00,861 --> 00:15:02,556 等一等… 99 00:15:03,797 --> 00:15:05,628 去淋个浴 100 00:15:13,040 --> 00:15:14,337 这样已很好 101 00:15:19,146 --> 00:15:20,773 今晚我们不用回家 102 00:15:26,486 --> 00:15:27,976 会有后果… 103 00:16:33,320 --> 00:16:35,049 又不同了 104 00:16:38,725 --> 00:16:43,492 每次都不同…走远了 105 00:16:46,299 --> 00:16:48,096 真吓人 106 00:16:50,103 --> 00:16:51,593 又用那个字… 107 00:16:53,206 --> 00:16:55,504 不知是否人人都是这样? 108 00:16:56,943 --> 00:17:00,970 不,不是人人都像我们 那样相爱 109 00:17:09,456 --> 00:17:10,354 来… 110 00:18:08,315 --> 00:18:09,612 送你回家? 111 00:18:10,217 --> 00:18:11,206 什么? 112 00:18:17,057 --> 00:18:19,753 更难说再见 113 00:18:59,032 --> 00:19:00,260 好吗? 114 00:19:01,368 --> 00:19:03,131 去你那个站 115 00:19:13,146 --> 00:19:14,135 喂 116 00:19:14,447 --> 00:19:16,278 看看是谁 117 00:19:16,449 --> 00:19:19,077 我终于回家,你却要在外地 118 00:19:19,853 --> 00:19:22,981 还出差,你去…东京? 119 00:19:23,790 --> 00:19:26,987 这不算是纪念品… 120 00:19:29,729 --> 00:19:31,924 你早了回来 121 00:19:33,600 --> 00:19:36,330 东京糖,爸爸送的纪念品 122 00:19:37,804 --> 00:19:40,295 好了, 我去淋浴 123 00:19:43,777 --> 00:19:45,335 他带了纪念品…多好 124 00:19:56,923 --> 00:19:59,050 那边的天妇罗味道有点怪? 125 00:19:59,259 --> 00:20:00,226 对吗? 126 00:20:00,360 --> 00:20:02,794 对,有点油腻 127 00:20:05,865 --> 00:20:10,063 茶点,铃木先生 草莓酸酪乳 128 00:20:10,837 --> 00:20:13,738 东京茶给横山先生 129 00:20:14,407 --> 00:20:17,740 伯爵茶给久木先生 130 00:20:18,945 --> 00:20:24,178 村松先生, 你的绿茶快喝光… 131 00:20:24,351 --> 00:20:27,013 是吗?味道差劲 132 00:20:28,688 --> 00:20:32,749 茶是用来享受的 133 00:20:33,059 --> 00:20:34,993 不是健康食品 134 00:20:35,762 --> 00:20:37,161 但这东西很有效 135 00:20:38,164 --> 00:20:41,099 有何了不起?只不过是茶 136 00:20:47,674 --> 00:20:49,699 酸酪乳真好喝 137 00:20:50,010 --> 00:20:56,040 问题是那根吸管… 138 00:20:58,518 --> 00:21:03,353 你的历史系列进展如何? 139 00:21:04,224 --> 00:21:05,418 写到阿部事件 140 00:21:05,725 --> 00:21:08,387 三十年代剪男人命根那女人? 141 00:21:10,864 --> 00:21:12,456 真难理解 142 00:21:13,266 --> 00:21:15,063 对,为爱殉情 143 00:21:16,036 --> 00:21:18,504 爱到深切,你也会那样做 144 00:21:19,372 --> 00:21:20,896 爱过吗? 145 00:21:23,376 --> 00:21:27,107 工作没有限期… 146 00:21:27,280 --> 00:21:29,248 …永远做不完 147 00:21:30,417 --> 00:21:33,477 怀念给人催迫的日子吗? 148 00:21:37,223 --> 00:21:38,155 给你 149 00:21:40,093 --> 00:21:41,788 但久木先生… 150 00:21:42,095 --> 00:21:45,155 …像不介意停任编辑 151 00:21:45,865 --> 00:21:47,230 他像没事的 152 00:21:47,967 --> 00:21:50,162 以为我们不介意吗? 153 00:21:51,871 --> 00:21:53,099 这是观点的问题 154 00:21:54,307 --> 00:21:56,537 并非“空间时间”,而是“自由” 155 00:21:58,078 --> 00:22:01,479 少见一些人,等于少见些傻瓜 156 00:22:03,717 --> 00:22:07,949 可以坐下喝茶,谈天说地 157 00:22:08,421 --> 00:22:10,855 可以这样看问题 158 00:22:10,990 --> 00:22:14,323 问题是如何打发日子 159 00:22:35,315 --> 00:22:37,510 工作怎样? 160 00:22:38,151 --> 00:22:40,517 很忙,又到冬日送礼的日子 161 00:22:44,190 --> 00:22:47,785 仍然流行送瓷器吗? 162 00:22:48,595 --> 00:22:51,029 对,有图纹的瓷器 163 00:22:51,698 --> 00:22:55,634 对,有图纹的瓷器 164 00:22:59,172 --> 00:23:00,332 对 165 00:23:03,676 --> 00:23:06,338 我走了 166 00:23:06,880 --> 00:23:10,941 酒会后,我要去箱根 167 00:23:11,651 --> 00:23:13,710 到一间近高尔夫球场的酒店 168 00:23:17,424 --> 00:23:18,391 喂 169 00:23:21,194 --> 00:23:22,252 喔...再见 170 00:24:02,936 --> 00:24:05,803 Special Mention Matsubara Rinko 171 00:24:12,145 --> 00:24:14,579 感谢百忙中光临 172 00:24:15,381 --> 00:24:17,076 十分感谢 173 00:24:22,722 --> 00:24:24,087 最近好吗? 174 00:24:30,597 --> 00:24:33,623 起初矜持,终于委身 175 00:24:36,536 --> 00:24:41,200 她真迷人,男人都有同感 176 00:25:06,766 --> 00:25:09,030 多谢光临 177 00:25:10,470 --> 00:25:12,700 你今晚艳光四射 178 00:25:13,673 --> 00:25:16,141 那家伙盯着你不放 179 00:25:16,309 --> 00:25:20,439 这是今井美都里,中学同学 180 00:25:20,713 --> 00:25:21,975 你好? 181 00:25:22,849 --> 00:25:25,943 她刚与法国籍丈夫离婚 182 00:25:26,419 --> 00:25:30,947 不如大家饮杯酒? 183 00:25:31,357 --> 00:25:32,381 我不行… 184 00:25:32,525 --> 00:25:33,685 什么,你另有节目? 185 00:25:34,093 --> 00:25:39,554 打高尔夫球,今晚住在球场附近 186 00:25:39,732 --> 00:25:43,259 知道你很忙,真谢谢光临 187 00:25:44,938 --> 00:25:45,870 那么… 188 00:25:49,876 --> 00:25:53,368 差劲,他平常很健谈 189 00:26:22,041 --> 00:26:24,601 对不起,走不开… 190 00:26:24,844 --> 00:26:26,072 我们走,好吗? 191 00:26:26,579 --> 00:26:28,046 等一等 192 00:26:29,582 --> 00:26:32,016 帮我拿着,可以吗? 193 00:26:44,864 --> 00:26:46,957 什么,你仍在这里? 194 00:26:47,433 --> 00:26:49,924 有点口渴… 195 00:26:52,405 --> 00:26:53,303 噢! 196 00:26:53,606 --> 00:26:55,767 看看是谁? 197 00:26:56,943 --> 00:26:58,433 以为他不会来… 198 00:26:58,678 --> 00:26:59,702 谁? 199 00:27:00,179 --> 00:27:03,774 今晚本来有重要人物光临 200 00:27:04,050 --> 00:27:06,746 若他叫你白等,叫他去死吧 201 00:27:06,886 --> 00:27:08,478 不如与我们去 202 00:27:08,888 --> 00:27:10,947 再来一个客人,怎样? 203 00:27:11,190 --> 00:27:12,157 不用了,多谢… 204 00:27:12,759 --> 00:27:15,091 对,你明天打高尔夫球… 205 00:27:15,261 --> 00:27:16,819 对…到时见 206 00:27:17,430 --> 00:27:18,658 再见 207 00:27:19,432 --> 00:27:20,763 我们三人… 208 00:27:22,902 --> 00:27:24,267 没问题? 209 00:27:24,937 --> 00:27:25,869 什么? 210 00:27:59,372 --> 00:28:00,805 很好… 211 00:28:01,774 --> 00:28:03,469 美都里真美呢! 212 00:28:05,378 --> 00:28:07,539 有美酒,又有两美女做伴 213 00:29:39,038 --> 00:29:40,835 一起用雨伞? 214 00:29:53,953 --> 00:29:55,079 鬼东西… 215 00:30:24,317 --> 00:30:25,306 什么? 216 00:30:28,221 --> 00:30:30,280 不想吵醒你... 217 00:30:32,158 --> 00:30:34,820 何时来的? 刚刚来 218 00:30:35,461 --> 00:30:37,258 你自己来? 219 00:30:37,330 --> 00:30:40,663 对,想先去洗澡吗? 220 00:30:43,369 --> 00:30:44,700 一起去洗 221 00:32:42,355 --> 00:32:44,755 …当时,我要开战 222 00:32:44,890 --> 00:32:45,822 你?开战? 223 00:32:46,492 --> 00:32:48,460 我为销路问题开战 224 00:32:49,595 --> 00:32:54,089 他们只求销量, 我却要求质量 225 00:32:55,634 --> 00:32:57,898 结果使我十分清闲 226 00:32:58,637 --> 00:33:01,629 我最乐意听到你很清闲 227 00:33:08,981 --> 00:33:10,778 再住一晚? 228 00:33:14,120 --> 00:33:15,018 好 229 00:33:47,319 --> 00:33:48,877 真奇怪 230 00:33:50,556 --> 00:33:52,319 是否总是这样? 231 00:33:53,292 --> 00:33:56,227 人们晒日光浴,听风声… 232 00:33:57,063 --> 00:34:01,022 …千百年来都是这样? 233 00:34:02,968 --> 00:34:07,098 男人用尽方法讨好女人 234 00:34:08,274 --> 00:34:09,832 令女人有反应 235 00:34:12,311 --> 00:34:16,543 没变化,没进步 236 00:34:19,018 --> 00:34:22,476 总是千篇一律,重复再重复 237 00:34:26,225 --> 00:34:29,717 但女人很贪婪… 238 00:34:31,730 --> 00:34:33,823 起初不是那样 239 00:34:35,367 --> 00:34:37,198 你有特别天份 240 00:34:37,703 --> 00:34:38,761 天份? 241 00:34:40,473 --> 00:34:43,499 天赋 242 00:34:50,249 --> 00:34:51,546 这里… 243 00:34:54,820 --> 00:34:55,946 …很不错 244 00:35:06,499 --> 00:35:09,627 你丈夫有说过吗? 245 00:35:44,069 --> 00:35:46,401 除你以外,不能与其他人做爱 246 00:35:47,640 --> 00:35:49,267 真美妙 247 00:36:19,104 --> 00:36:21,732 他很不错 248 00:36:23,008 --> 00:36:24,339 很可爱 249 00:36:27,646 --> 00:36:29,978 你的男友也不错 什么? 250 00:36:30,149 --> 00:36:31,980 你的男友…久木 251 00:36:34,987 --> 00:36:36,477 你丈夫不知道? 252 00:36:37,523 --> 00:36:38,421 不知 253 00:36:38,958 --> 00:36:40,983 我或许也墬入爱河 254 00:36:42,361 --> 00:36:46,422 为自己,为儿子,我要寻欢乐 255 00:36:47,466 --> 00:36:50,264 我心中有人选,介绍给你 256 00:36:50,603 --> 00:36:51,763 他是怎样的? 257 00:36:52,238 --> 00:36:55,401 跟这孩子一样可爱 258 00:36:56,108 --> 00:36:57,097 不错… 259 00:36:57,376 --> 00:36:58,775 他是荷兰人 260 00:37:06,018 --> 00:37:07,952 你与小孩不投缘? 261 00:37:13,259 --> 00:37:14,783 你的 262 00:37:22,001 --> 00:37:23,263 吃过午餐? 263 00:37:23,702 --> 00:37:26,603 还没吃,但不赶时间 264 00:37:29,041 --> 00:37:30,565 在想什么? 265 00:37:38,217 --> 00:37:39,275 那么… 266 00:37:40,286 --> 00:37:43,255 …上头一月调我去米伦 267 00:37:46,692 --> 00:37:48,853 当合伙人?社长? 268 00:37:49,094 --> 00:37:51,255 暂时当副社长 269 00:37:52,564 --> 00:37:54,555 即使做社长也没大不了 270 00:37:58,637 --> 00:38:01,367 打工仔没出息 271 00:38:01,640 --> 00:38:04,507 一旦没有利用价值,便给踢走 272 00:38:07,946 --> 00:38:09,971 你不是给人踢走 273 00:38:10,582 --> 00:38:15,610 米伦公司需要你这种人才 274 00:38:19,958 --> 00:38:24,622 多年来拼命工作,为什么? 275 00:38:28,267 --> 00:38:30,792 我知你现在的心情 276 00:38:36,075 --> 00:38:39,977 夏日之后不是秋天 277 00:38:41,680 --> 00:38:42,647 什么意思? 278 00:38:44,650 --> 00:38:48,245 引自日本禅师杂记 279 00:38:49,188 --> 00:38:51,622 别以为夏去秋来那么简单 280 00:38:52,358 --> 00:38:56,954 夏天的热力让我们能抵受秋寒 281 00:39:00,866 --> 00:39:02,128 原来如此 282 00:39:05,037 --> 00:39:09,997 大自然和人事一样… 283 00:39:11,977 --> 00:39:15,344 …我们只看表面,内里却有变化 284 00:39:18,050 --> 00:39:20,280 只是我们看不到里面 285 00:39:25,457 --> 00:39:29,655 我不像其他被踢走的人一样… 286 00:39:31,630 --> 00:39:33,029 …默不作声,只求得到长俸 287 00:39:45,744 --> 00:39:48,907 喂?是你 288 00:39:49,181 --> 00:39:51,274 你真够朋友 289 00:39:52,484 --> 00:39:55,510 竟不告诉你大学的老友 290 00:39:57,089 --> 00:40:00,786 听说你搭上印刷太太 291 00:40:01,693 --> 00:40:04,457 你真厉害 292 00:40:05,497 --> 00:40:06,691 美都里告诉我的 293 00:40:06,865 --> 00:40:08,696 那么你和美都里… 294 00:40:08,801 --> 00:40:11,634 别在我面前说她 295 00:40:13,272 --> 00:40:16,764 我约她出去,她带那臭小子去 296 00:40:19,445 --> 00:40:23,711 我打来是问印刷太太的事 297 00:40:25,517 --> 00:40:26,575 她的事? 298 00:40:27,619 --> 00:40:33,285 她前几天来找我,要我聘用她 299 00:40:33,459 --> 00:40:35,017 不是每周工作两天 300 00:40:35,260 --> 00:40:38,024 她要全职工作,每周工作四天 301 00:40:39,598 --> 00:40:42,294 她需要钱? 302 00:40:43,869 --> 00:40:46,394 她看来有点累 303 00:40:47,439 --> 00:40:49,669 知道她的事吗? 304 00:40:51,009 --> 00:40:51,839 不知 305 00:40:54,279 --> 00:40:58,443 不知?我来告诉你吧 306 00:40:58,750 --> 00:40:59,739 稍后见 307 00:41:00,819 --> 00:41:01,410 什么? 308 00:41:01,587 --> 00:41:03,111 麻烦你,申请表… 309 00:41:03,255 --> 00:41:04,313 对 310 00:41:18,937 --> 00:41:20,700 松原宅… 311 00:42:32,578 --> 00:42:34,603 昨晚有看电视? 312 00:42:35,581 --> 00:42:38,379 节目说女孩子狂恋中年人 313 00:42:38,717 --> 00:42:40,514 真的? 314 00:42:41,219 --> 00:42:43,244 喜欢怎样的男人? 315 00:42:45,123 --> 00:42:49,219 要请教女人锐利的眼睛 316 00:42:50,362 --> 00:42:52,922 问问宫田女士 317 00:42:54,099 --> 00:42:56,897 我们之中谁会最受欢迎? 318 00:43:00,939 --> 00:43:03,533 不知“欢迎”两字是否恰当… 319 00:43:04,910 --> 00:43:07,674 但最有机会找到女友的… 320 00:43:09,381 --> 00:43:10,370 就是久木 321 00:43:11,216 --> 00:43:12,877 不是 322 00:43:16,722 --> 00:43:19,452 是电话!我知道 323 00:43:19,758 --> 00:43:21,487 我怀疑… 324 00:43:22,160 --> 00:43:25,755 把最好的给久木,他要力气 325 00:43:25,931 --> 00:43:26,955 谢谢 326 00:43:28,467 --> 00:43:32,665 很久没到情人酒店 327 00:43:32,804 --> 00:43:33,964 我也是 328 00:43:34,406 --> 00:43:38,001 这里的门房会送来茶点… 329 00:43:38,377 --> 00:43:39,469 她送来什么? 330 00:43:39,745 --> 00:43:42,509 不,情人酒店已过时 331 00:43:43,448 --> 00:43:47,646 若我走运,会去哪里? 332 00:43:48,754 --> 00:43:51,154 似乎是一流酒店 333 00:43:52,758 --> 00:43:57,525 幽会要花很多钱 …对吗?久木 334 00:43:57,929 --> 00:43:58,827 对 335 00:43:59,965 --> 00:44:02,991 这家伙有自置物业 336 00:44:03,268 --> 00:44:06,863 独身女已出嫁,妻子有工作 337 00:44:07,072 --> 00:44:08,972 经济不成问题 338 00:44:09,641 --> 00:44:12,508 不像我们要付房贷 339 00:44:13,512 --> 00:44:16,208 出来玩,首先要有钱 340 00:44:16,415 --> 00:44:17,473 接着要有时间 341 00:44:17,949 --> 00:44:18,938 精力 342 00:44:21,486 --> 00:44:23,113 要幽会… 343 00:44:23,789 --> 00:44:28,658 …又不生事, 便要追求成熟的爱 344 00:44:29,294 --> 00:44:32,263 有这种恋情吗? 345 00:44:40,706 --> 00:44:42,230 对不起… 346 00:44:45,844 --> 00:44:47,004 喂? 347 00:44:49,514 --> 00:44:50,412 是你? 348 00:44:51,149 --> 00:44:53,242 对不起,我没打电话找过你 349 00:44:56,154 --> 00:44:57,314 你打来真好 350 00:45:00,192 --> 00:45:01,682 你在哪里? 351 00:45:04,896 --> 00:45:07,694 我爸爸去世 352 00:45:09,801 --> 00:45:13,703 亲人打电话来,叫我们奔丧 353 00:45:16,108 --> 00:45:18,008 爸心脏病发… 354 00:45:21,046 --> 00:45:22,513 我不知… 355 00:45:30,322 --> 00:45:31,880 振作点 356 00:45:34,426 --> 00:45:35,358 我会的 357 00:45:42,200 --> 00:45:44,464 不管怎样, 听到你的声音已很好 358 00:45:55,714 --> 00:45:57,045 想见你 359 00:46:02,888 --> 00:46:04,150 想见你 360 00:46:05,223 --> 00:46:07,987 一小时也好,二十分钟也好 361 00:46:11,163 --> 00:46:13,393 若今天不行,明天… 362 00:46:15,267 --> 00:46:17,758 对不起…五分钟后再打来 363 00:46:31,650 --> 00:46:32,947 我想见你... 364 00:46:33,752 --> 00:46:37,688 今晚不行,请谅解我 365 00:46:39,291 --> 00:46:42,419 我这一刻像快要死了 366 00:46:55,273 --> 00:46:57,434 想见你 不行 367 00:47:04,182 --> 00:47:06,207 我在酒店等你 368 00:48:18,356 --> 00:48:19,380 先生 369 00:48:20,091 --> 00:48:21,524 多谢 370 00:48:55,327 --> 00:48:58,956 突然发生? 371 00:49:00,832 --> 00:49:01,821 对 372 00:49:04,202 --> 00:49:06,500 他对我很好 373 00:49:10,041 --> 00:49:11,565 是我继父 374 00:49:12,711 --> 00:49:13,735 继父? 375 00:49:15,714 --> 00:49:17,579 我亲生父亲… 376 00:49:18,817 --> 00:49:21,342 …在我三岁时丢下我们 377 00:49:22,721 --> 00:49:27,158 我九岁时,母亲改嫁 378 00:49:28,426 --> 00:49:33,295 他把我视如己出 379 00:49:35,667 --> 00:49:39,159 你再没见过亲生父亲? 380 00:49:40,572 --> 00:49:42,767 根本不知他在哪里 381 00:49:44,442 --> 00:49:48,845 只记得他… 382 00:49:51,483 --> 00:49:53,610 …背我在他肩上 383 00:49:56,187 --> 00:49:57,211 他肩上? 384 00:49:58,289 --> 00:50:00,120 我当时还年幼 385 00:50:02,193 --> 00:50:07,187 坐在他肩上,搂住他的头 386 00:50:09,334 --> 00:50:13,202 还记得他头上的温暖… 387 00:50:13,471 --> 00:50:18,670 …发油的味道… 388 00:50:38,830 --> 00:50:40,092 不… 389 00:50:42,167 --> 00:50:46,069 什么也别做,只躺一会 390 00:50:57,082 --> 00:51:00,574 接到衣川的电话 391 00:51:06,157 --> 00:51:08,682 若你要钱… 392 00:51:10,762 --> 00:51:13,230 我们可以谈谈 393 00:51:17,836 --> 00:51:20,270 若有事不便谈… 394 00:51:25,844 --> 00:51:28,369 我只想见你 395 00:51:31,282 --> 00:51:34,445 以为自己有多点工作… 396 00:51:34,552 --> 00:51:37,953 …就更容易离开那个家 397 00:51:52,403 --> 00:51:53,597 我需要你... 398 00:51:54,139 --> 00:51:56,130 求你 399 00:51:58,810 --> 00:52:01,938 只要一点点…我需要你 400 00:52:06,918 --> 00:52:08,317 我为你做 401 00:52:10,155 --> 00:52:11,679 原谅我 402 00:53:17,188 --> 00:53:18,917 不,我需要你... 403 00:54:02,600 --> 00:54:04,397 让我忘记烦恼 404 00:54:51,382 --> 00:54:54,818 晴彦已回家 405 00:54:56,254 --> 00:54:58,017 你也要快点回去 406 00:54:58,990 --> 00:55:02,118 我今晚陪你 407 00:55:06,397 --> 00:55:09,366 幸好晴彦是医生 408 00:55:11,769 --> 00:55:14,431 他在医院帮过不少忙… 409 00:55:20,278 --> 00:55:23,372 人生苦短… 410 00:55:26,100 --> 00:55:28,830 爸对我们确实非常好… 411 00:55:30,471 --> 00:55:34,168 他与我一起时,我感到很安全 412 00:55:39,080 --> 00:55:42,072 一定要好好照顾晴彦 413 00:55:43,618 --> 00:55:45,984 你没孩子… 414 00:56:01,102 --> 00:56:05,971 昨晚长夜漫漫,你饿吗? 415 00:56:06,910 --> 00:56:08,241 不饿 416 00:56:12,215 --> 00:56:13,944 很累 417 00:56:20,290 --> 00:56:23,817 我十分累 418 00:56:25,695 --> 00:56:31,133 多谢你为我父亲所做的一切… 419 00:56:31,935 --> 00:56:32,902 对… 420 00:57:18,077 --> 00:57:20,545 我们为什么那样做? 421 00:57:37,463 --> 00:57:39,624 不喜欢我那样做吗? 422 00:58:45,598 --> 00:58:46,860 在想什么? 423 00:58:47,466 --> 00:58:52,563 你父母怎会生出你这样的孩子? 424 00:58:53,573 --> 00:58:55,598 达,你在说什么? 425 00:58:56,576 --> 00:58:58,134 没什么…对不起 426 00:59:07,587 --> 00:59:10,249 达想立即有孩子 427 00:59:10,456 --> 00:59:12,287 我们去结婚… 428 00:59:12,458 --> 00:59:14,323 先来玩一下 429 00:59:14,460 --> 00:59:17,691 生孩子很好玩,对吗? 妈 430 00:59:19,732 --> 00:59:22,792 自结婚那日起,爸爸便忙个不得了 431 00:59:23,769 --> 00:59:25,964 他没时间寻欢作乐 432 00:59:26,772 --> 00:59:28,967 或许他装做没时间… 433 00:59:33,613 --> 00:59:35,706 得去见导演 434 00:59:37,483 --> 00:59:39,576 希望不会变成打麻将 435 00:59:39,885 --> 00:59:42,115 玩玩卫生麻将不要紧... 436 00:59:46,692 --> 00:59:50,458 爸爸…对妈好一点,好吗? 437 00:59:55,401 --> 00:59:57,130 你对我很好,对吗? 438 01:00:35,374 --> 01:00:38,366 不知新年会有什么好景象 439 01:00:42,014 --> 01:00:43,709 我想多见你 440 01:00:47,853 --> 01:00:51,721 更多见面,更多时间在一起 441 01:00:53,559 --> 01:00:57,928 若这样下去,怎么办? 442 01:01:04,203 --> 01:01:05,795 我会下地狱 443 01:01:07,139 --> 01:01:11,075 新年刚刚开始 444 01:01:11,544 --> 01:01:14,672 对你认识不深,日后会多认识 445 01:01:16,716 --> 01:01:19,378 父亲死当晚那样做… 446 01:01:22,054 --> 01:01:24,682 好,我们一起去死 447 01:01:31,797 --> 01:01:37,827 我只想与你朝夕相对 448 01:02:02,428 --> 01:02:05,363 近来久木像很忙 449 01:02:05,531 --> 01:02:08,932 但他似乎仍有时间去购物 450 01:02:45,771 --> 01:02:46,897 很早 451 01:02:48,307 --> 01:02:50,707 面包,芹菜,水果… 452 01:02:51,877 --> 01:02:53,868 咖啡壶… 453 01:02:55,314 --> 01:02:56,303 还有… 454 01:02:59,985 --> 01:03:01,213 葡萄酒? 455 01:03:10,896 --> 01:03:14,059 我最喜欢的…水芹香鸭 456 01:03:15,935 --> 01:03:17,960 我也会喜欢 457 01:03:26,312 --> 01:03:28,576 嗯…不错 458 01:03:36,222 --> 01:03:38,713 我们一起吃,味道会更佳 459 01:03:44,997 --> 01:03:46,362 在想什么? 460 01:03:48,901 --> 01:03:50,664 没什么… 461 01:03:53,906 --> 01:03:57,273 若可天长地久,长厢厮守… 462 01:06:05,104 --> 01:06:07,538 我知你的一举一动 463 01:06:09,875 --> 01:06:14,141 在哪里吃饭,住哪家酒店… 464 01:06:15,981 --> 01:06:17,744 当然还有他的名字 465 01:06:24,923 --> 01:06:27,084 资料非常准确 466 01:06:30,362 --> 01:06:31,556 自得其乐? 467 01:06:33,532 --> 01:06:35,363 你在搞什么鬼? 468 01:06:38,237 --> 01:06:41,172 不会与你离婚 469 01:06:50,949 --> 01:06:54,476 一日未离婚,你仍是我的妻子 470 01:07:06,932 --> 01:07:09,423 有衣服要洗吗? 471 01:07:30,456 --> 01:07:35,587 水口?癌症? 472 01:07:37,963 --> 01:07:39,897 扩散了 473 01:07:41,366 --> 01:07:43,834 他显然不知情 474 01:07:44,403 --> 01:07:48,134 他家人说现在仍不宜探望他 475 01:07:50,943 --> 01:07:52,240 对… 476 01:07:54,313 --> 01:07:56,474 同年纪的人病倒… 477 01:07:58,217 --> 01:08:02,517 自己也有心里准备 478 01:08:04,957 --> 01:08:07,187 他们会将他转送到米伦 479 01:08:08,794 --> 01:08:10,352 将他送走 480 01:08:10,996 --> 01:08:13,556 他们已找人替他的职位 481 01:08:15,000 --> 01:08:20,370 这次调职也可能对他有打击… 482 01:08:21,740 --> 01:08:22,707 调职? 483 01:08:23,342 --> 01:08:26,277 很常见,工作前途转暗… 484 01:08:26,478 --> 01:08:31,575 …会失去工作热诚,接着便 485 01:08:33,318 --> 01:08:35,809 他那种人,只会工作 486 01:08:42,194 --> 01:08:44,992 久木,去国会图书馆? 487 01:08:45,831 --> 01:08:46,695 对 488 01:08:46,865 --> 01:08:50,801 别太用功,凡事别过份 489 01:09:25,537 --> 01:09:27,266 So this is the dope on us... 490 01:09:32,211 --> 01:09:34,873 他似乎聘了个好侦探… 491 01:09:36,582 --> 01:09:41,110 不清楚,不想知 492 01:09:45,090 --> 01:09:47,217 十月八日… 493 01:09:48,527 --> 01:09:53,260 在博物馆看过陶器展览… 494 01:09:55,901 --> 01:09:58,597 …在奇异餐厅吃饭… 495 01:10:02,941 --> 01:10:05,967 然后入住王子酒店 496 01:10:09,615 --> 01:10:11,674 像纪念册 497 01:10:13,452 --> 01:10:17,388 喜欢人,与他相爱,很自然? 498 01:10:19,625 --> 01:10:23,288 恨一个人,自然不会与他相爱 499 01:10:23,729 --> 01:10:28,962 但一结婚,便不能再这样 500 01:10:31,436 --> 01:10:36,669 只能爱丈夫,否则是放荡 501 01:10:37,876 --> 01:10:39,901 不能变心 502 01:10:40,913 --> 01:10:45,475 但人的感情会变,对吗? 503 01:10:48,987 --> 01:10:52,684 逼迫自己与不爱的人相处… 504 01:10:53,425 --> 01:10:56,485 …最终会害了他,背弃他 505 01:10:59,932 --> 01:11:03,732 我与你相爱,人们只能这样说? 506 01:11:06,939 --> 01:11:09,032 说我放荡? 507 01:11:15,414 --> 01:11:20,716 你又正经,又淫荡… 508 01:11:22,587 --> 01:11:24,316 又那么认真… 509 01:11:33,365 --> 01:11:38,667 我就是爱你那种亦正亦邪 510 01:11:42,474 --> 01:11:45,034 可谈谈我喜欢你的地方? 511 01:11:48,914 --> 01:11:50,211 喜欢我什么? 512 01:11:52,417 --> 01:11:57,047 你那不能自制的淫荡 513 01:13:06,391 --> 01:13:07,415 我回来了 514 01:13:11,129 --> 01:13:12,426 回来啦 515 01:13:14,733 --> 01:13:18,100 本想回家,但与同事流连 516 01:13:19,571 --> 01:13:22,631 想打电话回家,但醉倒睡了 517 01:13:24,476 --> 01:13:26,535 你不用这样做 518 01:13:28,413 --> 01:13:29,311 做什么? 519 01:13:30,382 --> 01:13:33,647 为何不离婚? 520 01:13:35,720 --> 01:13:37,051 这样更好 521 01:13:41,293 --> 01:13:44,262 我会感到自在一点… 522 01:13:46,031 --> 01:13:47,828 …你可以自由 523 01:13:51,837 --> 01:13:55,796 我已经老了,不能重新开始 524 01:14:00,112 --> 01:14:03,081 但…为什么? 525 01:14:10,122 --> 01:14:16,027 太突然了,令我迷惑了… 526 01:14:19,998 --> 01:14:21,192 迷惑? 527 01:14:43,388 --> 01:14:47,882 记住我们这番话 528 01:15:15,954 --> 01:15:17,649 你与妈谈过… 529 01:15:19,791 --> 01:15:22,658 什么?你已知道? 530 01:15:26,231 --> 01:15:28,722 你怎办? 531 01:15:30,869 --> 01:15:31,927 那么… 532 01:15:33,238 --> 01:15:34,398 她很认真 533 01:15:39,044 --> 01:15:41,205 实在令我十分惊讶 534 01:15:43,148 --> 01:15:47,414 你认为她从来没有起过疑心? 535 01:15:48,653 --> 01:15:50,780 未必… 536 01:15:53,992 --> 01:15:55,857 离婚呢? 537 01:15:57,495 --> 01:16:00,931 妈妈只在我面前哭过一次 538 01:16:03,301 --> 01:16:05,064 她很坚强 539 01:16:05,737 --> 01:16:08,433 不想让你看到 540 01:16:10,242 --> 01:16:13,336 那只会对她的自尊打击多一次 541 01:16:18,283 --> 01:16:21,878 不知道她是否真的 想一个人生活 542 01:16:29,361 --> 01:16:35,357 妈妈会很孤单,尽力去帮她吧 543 01:16:39,871 --> 01:16:43,238 你真的长大了… 544 01:16:46,011 --> 01:16:50,846 对,稳步缓缓向前走 545 01:16:55,987 --> 01:16:57,784 那么我走了 546 01:18:00,218 --> 01:18:03,984 去年,贵公司有个雇员久木… 547 01:18:04,489 --> 01:18:09,051 和中东和文化中心书法老师… 548 01:18:09,294 --> 01:18:15,563 松原凛子 549 01:18:15,700 --> 01:18:19,830 明知她已婚,仍常打电话找她… 550 01:18:19,904 --> 01:18:23,840 ...用花言巧语引诱她 551 01:18:24,008 --> 01:18:28,069 常引诱她见面… 552 01:18:28,313 --> 01:18:32,716 去年九月,带她到市内酒店… 553 01:18:32,851 --> 01:18:36,617 ...迫与她相好 554 01:18:48,333 --> 01:18:49,561 真对不起 555 01:18:52,137 --> 01:18:55,538 当然不相信这信中的事… 556 01:18:56,007 --> 01:19:00,808 …但既已收到,不能置之不理 557 01:19:04,249 --> 01:19:07,446 你真与这女人有关系? 558 01:19:10,522 --> 01:19:11,250 对 559 01:19:13,625 --> 01:19:15,149 女孩子都对你着迷 560 01:19:19,397 --> 01:19:23,094 转去共荣工作怎样? 561 01:19:25,470 --> 01:19:26,937 共荣公司? 562 01:19:28,406 --> 01:19:29,930 我知道很突然… 563 01:19:30,442 --> 01:19:34,276 恐怕要取消你的历史系列 564 01:19:36,047 --> 01:19:38,242 你再没事情可干了 565 01:19:42,554 --> 01:19:43,885 就因为这事? 566 01:19:44,422 --> 01:19:47,619 当然不是 567 01:20:03,875 --> 01:20:05,866 慢慢来,考虑一下 568 01:21:07,839 --> 01:21:11,605 看来我要离开你们 569 01:21:14,245 --> 01:21:16,179 总监告诉我… 570 01:21:19,684 --> 01:21:22,778 …我在四月便会转去共荣公司 571 01:21:59,791 --> 01:22:04,819 申请离婚 572 01:22:22,380 --> 01:22:26,441 前晚很晚打电话找你,你不在家 573 01:22:28,086 --> 01:22:29,417 去了那里? 574 01:22:34,258 --> 01:22:37,853 你俩不是很好吗? 575 01:22:45,036 --> 01:22:47,368 不,没什么 576 01:22:48,172 --> 01:22:53,041 那就好了, 他对我们帮忙不少… 577 01:23:01,185 --> 01:23:02,345 妈… 578 01:23:04,622 --> 01:23:05,816 我… 579 01:23:11,863 --> 01:23:13,455 我有爱人 580 01:23:15,867 --> 01:23:19,803 是初恋情人 581 01:23:23,041 --> 01:23:24,303 凛子! 582 01:23:26,644 --> 01:23:28,475 别那么傻 583 01:23:30,648 --> 01:23:33,082 语气像你父亲一样 584 01:23:34,585 --> 01:23:35,847 对 585 01:23:37,288 --> 01:23:43,090 即使抛弃我们,始终是父亲 586 01:23:44,195 --> 01:23:45,685 我当然像他 587 01:23:47,398 --> 01:23:50,231 生了你这个荡妇 588 01:23:52,670 --> 01:23:53,659 荡妇? 589 01:23:56,874 --> 01:24:00,833 你受咒语出卖肉体 590 01:24:01,946 --> 01:24:03,607 叫你发疯 591 01:24:03,748 --> 01:24:07,081 若我是荡妇,女人都是荡妇! 592 01:24:08,252 --> 01:24:10,447 妈 你不肯面对现实 593 01:24:23,367 --> 01:24:26,427 奏效了,他感到好一点 594 01:24:34,345 --> 01:24:36,074 但医生说… 595 01:24:37,548 --> 01:24:39,209 …他最多有三个月命 596 01:24:42,954 --> 01:24:44,216 他知道吗? 597 01:24:45,056 --> 01:24:47,718 没告诉他 598 01:24:51,863 --> 01:24:57,665 我告诉他,他会没事的 599 01:25:09,147 --> 01:25:12,241 先要等完全康复 600 01:25:13,584 --> 01:25:14,676 现在就是机会 601 01:25:16,587 --> 01:25:18,953 胃口不大好 602 01:25:22,593 --> 01:25:26,290 我在卖西松的作品 603 01:25:27,498 --> 01:25:28,487 西松? 604 01:25:29,834 --> 01:25:34,862 对,那个诗人,你也写诗? 605 01:25:35,807 --> 01:25:38,435 他在医院写的日记中… 606 01:25:41,646 --> 01:25:43,671 …有一首诗谈到等吃晚餐… 607 01:25:46,818 --> 01:25:49,013 死亡渐近,变成了… 608 01:25:49,187 --> 01:25:53,283 对晚餐的等待, 典型的西松诗句 609 01:25:58,462 --> 01:26:03,729 他根本寸步难行 610 01:26:05,703 --> 01:26:10,902 只要看身边的人来打发日子 611 01:26:13,878 --> 01:26:17,314 晚餐仍没送来 612 01:26:22,019 --> 01:26:25,819 他最后的诗真精彩… 613 01:26:30,027 --> 01:26:33,758 闪一闪!一道日光斜照草席… 614 01:26:36,367 --> 01:26:37,891 晚餐来了 615 01:26:44,742 --> 01:26:47,905 闪一闪!一道日光斜照草席… 616 01:26:48,546 --> 01:26:50,446 晚餐来了 617 01:26:56,020 --> 01:26:58,011 你比我想像中更棒 618 01:26:59,523 --> 01:27:01,047 快点痊愈 619 01:27:02,927 --> 01:27:07,057 你不去米伦公司,那公司会糟透 620 01:27:10,268 --> 01:27:11,166 别骗人 621 01:27:14,872 --> 01:27:17,238 你比任何人更明白… 622 01:27:19,443 --> 01:27:22,606 …成立公司的目的… 623 01:27:22,747 --> 01:27:24,772 …就是少了一两个人,也没影响 624 01:27:30,221 --> 01:27:31,245 久木 625 01:27:36,127 --> 01:27:39,062 我从来没想你那么努力 626 01:27:41,866 --> 01:27:43,925 总是左思右想才行动 627 01:27:47,171 --> 01:27:50,470 反正人都是等待老死 628 01:27:52,810 --> 01:27:55,278 …不如做想做的事 629 01:28:18,769 --> 01:28:24,105 妈知道我们的事 630 01:28:25,910 --> 01:28:30,973 我与她吵架,她说不想再看见我 631 01:28:34,051 --> 01:28:38,317 说我是荡妇,鄙视我 632 01:28:41,625 --> 01:28:44,355 她说什么? 荡妇? 633 01:28:47,398 --> 01:28:48,592 她说得对 634 01:28:49,333 --> 01:28:51,927 我像中了咒语,要亲近你 635 01:28:53,137 --> 01:28:54,798 我的心也一样 636 01:28:55,906 --> 01:28:58,340 你拥抱我时… 637 01:28:58,809 --> 01:29:01,676 …我心灵都属于你 638 01:29:07,451 --> 01:29:11,512 我走了,抛掉一切 639 01:29:29,273 --> 01:29:33,300 其实,我也有问题 640 01:29:41,118 --> 01:29:42,312 是什么? 641 01:29:43,654 --> 01:29:45,588 看 642 01:29:57,134 --> 01:30:00,695 真可怕!谁会… 643 01:30:02,406 --> 01:30:03,430 你认为会是谁? 644 01:30:04,909 --> 01:30:07,377 不…不会是他 645 01:30:09,947 --> 01:30:12,245 我给派到分公司 646 01:30:14,518 --> 01:30:17,419 是我一手造成 647 01:30:18,889 --> 01:30:20,220 不能拒绝吗? 648 01:30:23,928 --> 01:30:27,455 不如辞职 649 01:30:34,538 --> 01:30:35,766 对,可以辞职 650 01:30:38,109 --> 01:30:40,236 你已抛掉一切 651 01:30:45,816 --> 01:30:46,976 抱我… 652 01:30:48,285 --> 01:30:50,150 紧紧抱着我… 653 01:31:20,151 --> 01:31:21,675 我想跟你谈谈 654 01:31:30,794 --> 01:31:35,629 我没被迫… 655 01:31:37,301 --> 01:31:40,862 …也没被诱惑 656 01:31:45,009 --> 01:31:46,169 请保重 657 01:31:45,009 --> 01:31:46,169 你疯了吗! 658 01:31:57,621 --> 01:31:58,815 没有 659 01:32:00,758 --> 01:32:01,782 我… 660 01:32:04,628 --> 01:32:06,186 …完全清醒 661 01:32:20,311 --> 01:32:23,940 In Memoriam Mizuguchi Goro 662 01:32:30,821 --> 01:32:33,756 昨天他的病情恶化 663 01:32:34,992 --> 01:32:37,859 公司的人都赶不及 见他最后一面 664 01:32:38,662 --> 01:32:43,190 为何偏偏是他患癌症? 665 01:33:04,989 --> 01:33:08,925 他是个好人,工作勤奋 666 01:33:11,629 --> 01:33:15,759 我们都是一样 667 01:33:18,202 --> 01:33:22,263 即使身体健康,也总有一死 668 01:33:25,509 --> 01:33:28,569 差别在于,有些早死,有些迟死 669 01:33:33,651 --> 01:33:35,744 他留了首诗 670 01:33:39,023 --> 01:33:42,083 难道没有爱能把杂草烧光? 671 01:33:42,159 --> 01:33:43,592 大地依然凋零 672 01:33:48,265 --> 01:33:51,325 难道没有爱能把杂草烧光? 673 01:33:51,435 --> 01:33:53,266 大地依然凋零 674 01:33:58,242 --> 01:34:00,608 对… 675 01:34:02,446 --> 01:34:03,674 爱… 676 01:34:08,452 --> 01:34:10,920 与印刷太太怎样? 677 01:34:16,293 --> 01:34:21,026 无论派去什么地方,别做傻事 678 01:34:22,333 --> 01:34:24,358 前天打电话来… 679 01:34:25,903 --> 01:34:28,997 那女孩找借口 解释你为何不在 680 01:34:31,308 --> 01:34:35,039 如给解雇,有兴趣到中心讲学? 681 01:34:39,350 --> 01:34:44,253 我们干得不错,被夸奖 682 01:34:45,489 --> 01:34:47,980 好极了 683 01:34:51,128 --> 01:34:52,686 工作很好… 684 01:34:54,298 --> 01:34:56,698 …但仍想像你一样恋爱 685 01:34:58,102 --> 01:35:00,332 我越老,越想像你那样 686 01:35:02,106 --> 01:35:03,664 不过… 687 01:35:04,975 --> 01:35:08,672 走错一步,便会失去重要的东西 688 01:35:13,217 --> 01:35:15,845 什么重要东西? 689 01:35:17,454 --> 01:35:19,979 工作,家庭… 690 01:35:28,832 --> 01:35:30,424 我有凉面 691 01:35:31,735 --> 01:35:33,862 我有巨型凉面 692 01:36:17,181 --> 01:36:19,775 辞职信 693 01:36:21,318 --> 01:36:22,410 怎么回事? 694 01:36:24,488 --> 01:36:27,013 没什么,我是编辑 695 01:36:27,958 --> 01:36:30,518 我在那里只会碍事 696 01:36:32,095 --> 01:36:34,461 自暴自弃? 697 01:36:34,965 --> 01:36:39,925 不,不是自暴自弃 698 01:36:41,805 --> 01:36:44,365 多谢你的好意 699 01:36:45,042 --> 01:36:48,375 为何不冷静想一下? 700 01:36:49,112 --> 01:36:51,774 已想过… 701 01:36:52,916 --> 01:36:55,680 希望接纳我的辞职 702 01:37:18,208 --> 01:37:22,975 对,为何你俩不移居国外? 703 01:37:25,516 --> 01:37:29,850 与爱人远走高飞 704 01:37:33,457 --> 01:37:34,515 多谢你的建议 705 01:37:38,328 --> 01:37:40,990 美都里,来一下 706 01:37:44,234 --> 01:37:47,203 生命无常 707 01:38:15,699 --> 01:38:19,362 这对我已经是最佳的安排 708 01:38:21,738 --> 01:38:24,434 我开心极了 709 01:38:27,544 --> 01:38:31,412 从未如此开心… 710 01:38:37,788 --> 01:38:38,812 对 711 01:38:40,791 --> 01:38:43,316 但是怕,我怕开心了 712 01:38:45,395 --> 01:38:48,421 不知道能否永远不变… 713 01:38:53,537 --> 01:38:55,505 告诉你一个故事 714 01:38:58,141 --> 01:39:02,669 我曾接触过一个小说家 715 01:39:04,648 --> 01:39:10,143 他在写爱人自杀的故事 716 01:39:12,289 --> 01:39:17,192 但死的不寻常 717 01:39:19,463 --> 01:39:22,830 他们是同时自杀… 718 01:39:22,933 --> 01:39:25,458 抱着一起死 719 01:39:33,210 --> 01:39:37,806 若一起上吊, 总会有一个人先死 720 01:39:41,418 --> 01:39:45,855 作者与医生朋友谈… 721 01:39:48,592 --> 01:39:51,493 …看两个人能否在一起死 722 01:39:56,033 --> 01:39:57,159 有办法吗? 723 01:40:00,504 --> 01:40:01,528 服药 724 01:40:03,607 --> 01:40:09,842 若两人服药,肯定同时死 725 01:40:11,248 --> 01:40:15,844 死后全身僵直 726 01:40:18,321 --> 01:40:20,186 …便不能分开 727 01:40:24,327 --> 01:40:25,487 那么… 728 01:40:28,365 --> 01:40:31,857 …若与你一起死,我不怕 729 01:40:56,426 --> 01:40:59,224 再做爱? 730 01:41:00,530 --> 01:41:01,792 当然 731 01:41:04,568 --> 01:41:07,435 永远做下去 732 01:41:09,206 --> 01:41:10,104 永远? 733 01:41:10,907 --> 01:41:13,899 没终止的…永远 734 01:43:33,783 --> 01:43:36,047 怎样? 735 01:43:38,555 --> 01:43:39,715 离婚的事… 736 01:43:41,024 --> 01:43:46,792 已决定找律师来处理 737 01:44:04,180 --> 01:44:06,671 爸爸,你瘦了 738 01:44:09,019 --> 01:44:10,452 你很不错 739 01:44:13,556 --> 01:44:16,753 我们仿如陌生人… 740 01:44:41,518 --> 01:44:44,715 春天快来了 741 01:44:55,865 --> 01:44:56,923 谢谢 742 01:45:04,074 --> 01:45:05,632 上楼看一会 743 01:46:01,431 --> 01:46:04,127 多谢 744 01:46:11,508 --> 01:46:12,304 那么… 745 01:46:21,251 --> 01:46:22,343 保重 746 01:46:28,758 --> 01:46:29,782 别走! 747 01:48:07,023 --> 01:48:09,958 水芹香鸭… 748 01:48:11,294 --> 01:48:15,094 我们最喜欢的菜… 749 01:49:27,604 --> 01:49:31,005 走吧? 750 01:49:38,448 --> 01:49:39,380 好的… 751 01:50:01,871 --> 01:50:04,738 不后悔? 752 01:50:08,578 --> 01:50:10,341 后悔吗? 753 01:50:11,648 --> 01:50:12,740 不后悔 754 01:50:25,728 --> 01:50:31,325 我与你 755 01:50:34,137 --> 01:50:38,767 …肉体相连 756 01:50:45,782 --> 01:50:50,810 两人连在一起 757 01:50:55,558 --> 01:50:58,493 没有人能把我们分开 758 01:51:02,965 --> 01:51:03,989 我不再 759 01:51:06,569 --> 01:51:07,501 …害怕 760 01:51:10,640 --> 01:51:11,902 我也是 761 01:51:16,846 --> 01:51:21,840 只要与你在一起我便不怕 762 01:53:21,604 --> 01:53:25,301 我七岁时,在莲花池迷路 763 01:53:26,742 --> 01:53:29,302 太阳下山…我孤单一人 764 01:53:31,948 --> 01:53:36,282 九岁时,爸买给我一双垒球手套 765 01:53:37,753 --> 01:53:40,984 我高兴极了,穿着它睡觉 766 01:53:42,925 --> 01:53:46,361 十四岁时,首次穿丝袜 767 01:53:47,497 --> 01:53:50,728 双脚在鞋里滑动 768 01:53:52,869 --> 01:53:57,306 十七岁时,甘乃迪遇刺 769 01:53:58,174 --> 01:54:00,039 我整天不离电视 770 01:54:02,445 --> 01:54:05,903 二十五岁时,给家人安排结婚 771 01:54:06,816 --> 01:54:09,307 婚礼当日刮台风 772 01:54:11,087 --> 01:54:14,682 二十七岁时,生下女儿 773 01:54:16,292 --> 01:54:20,319 工作太忙,没空到医院探望 774 01:54:22,665 --> 01:54:25,327 三十八岁的夏天… 775 01:54:27,036 --> 01:54:31,405 我与你向遇,墬入爱河 776 01:54:35,011 --> 01:54:39,345 五十岁时,我首次为一个女人倾心 777 01:54:42,885 --> 01:54:45,410 三十八岁的冬天… 778 01:54:47,056 --> 01:54:51,083 我与你一起… 779 01:54:52,595 --> 01:54:54,028 …永远一起 780 01:54:55,531 --> 01:54:56,725 永远 781 01:55:10,680 --> 01:55:12,841 验尸报告 782 01:55:12,949 --> 01:55:18,319 根据久木祥一郎(50岁) 783 01:55:18,421 --> 01:55:20,321 …与松原凛子(38岁)的验尸报告 784 01:55:20,556 --> 01:55:25,391 两人赤裸,紧紧拥抱… 785 01:55:25,861 --> 01:55:28,022 全身僵直… 786 01:55:28,297 --> 01:55:30,731 无法分开两人… 787 01:55:31,000 --> 01:55:33,833 非常罕见 788 01:55:34,170 --> 01:55:38,766 死因:红酒掺入毒物导致窒息死亡