1
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
综合制作:zac-fly @ tlf
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
原始字幕:网络
3
00:01:12,500 --> 00:01:14,331
送我回家?
4
00:01:15,536 --> 00:01:16,468
什么?
5
00:02:24,906 --> 00:02:26,874
来了
6
00:02:38,186 --> 00:02:40,279
你是干什么的?
7
00:02:41,789 --> 00:02:44,656
出版业
8
00:02:45,593 --> 00:02:47,584
来这里工作?
9
00:02:49,263 --> 00:02:52,096
一半工作,一半玩乐
10
00:03:10,017 --> 00:03:11,314
喂,久木!
11
00:03:14,422 --> 00:03:17,550
他们要读者再增加三万人!
12
00:03:19,794 --> 00:03:22,991
比你当编辑时, 读者已增加一万
13
00:03:23,998 --> 00:03:25,465
唔,口水…
14
00:03:25,800 --> 00:03:29,497
这是你当杂志总编辑的后果
15
00:03:29,637 --> 00:03:33,334
老总!你应立即处理
16
00:03:33,641 --> 00:03:34,437
对,对…
17
00:03:36,177 --> 00:03:39,977
希望调我做份好差事! 去喝一杯
18
00:03:55,496 --> 00:03:57,987
来,快点!
19
00:04:39,740 --> 00:04:41,765
开会后,我去实验室
20
00:04:42,009 --> 00:04:43,374
你会迟到
21
00:04:45,279 --> 00:04:48,112
对..拿点吧
22
00:04:48,916 --> 00:04:52,408
喔 好 你一定会喜欢起司!
23
00:04:53,487 --> 00:04:55,682
若纪国屋没有,试试杰诺
24
00:04:55,790 --> 00:04:56,779
好
25
00:05:03,497 --> 00:05:04,395
电话…
26
00:05:05,933 --> 00:05:08,197
别担心,是我妈
27
00:05:11,005 --> 00:05:12,097
拿着吧
28
00:05:46,607 --> 00:05:47,574
谁?
29
00:05:50,611 --> 00:05:52,602
噢,是你
30
00:05:53,080 --> 00:05:55,139
刚才是你
31
00:05:55,816 --> 00:05:56,942
刚才?
32
00:05:57,585 --> 00:06:01,521
这个时间!真不时候
33
00:06:03,491 --> 00:06:06,585
我想这个问题…
34
00:06:09,764 --> 00:06:14,258
我听到你的声音,突然…
35
00:06:19,740 --> 00:06:23,904
今晚我与朋友出去
36
00:06:24,678 --> 00:06:25,610
与谁?
37
00:06:26,680 --> 00:06:27,772
男士
38
00:06:36,991 --> 00:06:42,361
我们很久没出来了 …很忙?
39
00:06:43,664 --> 00:06:44,528
忙什么?
40
00:06:47,101 --> 00:06:50,901
自你升职后,不便谈工作…
41
00:06:53,107 --> 00:06:54,904
你说话总是那么率直…
42
00:06:55,643 --> 00:06:58,441
我不想自讨苦吃
43
00:07:02,216 --> 00:07:06,312
知我最近想什么?
44
00:07:07,354 --> 00:07:11,586
我想找个爱人
45
00:07:32,446 --> 00:07:34,209
蜜味香芋…
46
00:07:35,516 --> 00:07:37,177
煎茄子…
47
00:07:37,718 --> 00:07:39,276
鱼粒
48
00:07:40,855 --> 00:07:42,550
这是姜葱辣椒
49
00:07:50,097 --> 00:07:53,760
看中谁?
50
00:07:54,101 --> 00:07:57,901
开玩笑!
51
00:08:00,774 --> 00:08:07,077
娇小的印刷太太很不错…
52
00:08:08,048 --> 00:08:09,242
印刷太太?
53
00:08:09,450 --> 00:08:12,248
…松原凛子
54
00:08:13,187 --> 00:08:19,922
记得你在文化中心教写作吗?
55
00:08:20,060 --> 00:08:21,493
当时你见过她
56
00:08:22,329 --> 00:08:24,263
那漂亮的书法老师
57
00:08:26,200 --> 00:08:31,069
她不喜欢写圆浑的字
58
00:08:31,338 --> 00:08:36,571
喜欢写印刷体, 故叫她印刷太太
59
00:08:45,152 --> 00:08:47,985
印刷太太…
60
00:08:51,158 --> 00:08:54,992
松原凛子…凛子
61
00:08:59,500 --> 00:09:00,489
那里?
62
00:09:02,269 --> 00:09:06,899
你触摸我之处,很舒服
63
00:09:19,653 --> 00:09:23,145
我是说去哪里旅行?
64
00:09:26,627 --> 00:09:30,427
只要与你一起,去什么地方都行
65
00:09:33,033 --> 00:09:35,228
去我从未去过的地方
66
00:10:03,530 --> 00:10:04,462
进来
67
00:10:28,255 --> 00:10:34,125
下周末,大学朋友计划去旅行
68
00:10:34,261 --> 00:10:35,250
噢
69
00:10:36,397 --> 00:10:39,730
吉刚升职
70
00:10:39,867 --> 00:10:41,732
送礼给他
71
00:10:42,236 --> 00:10:45,205
好,又是兰花?
72
00:10:47,608 --> 00:10:49,235
总是送兰花…
73
00:10:50,411 --> 00:10:52,436
送其他东西怎样?
74
00:10:53,213 --> 00:10:54,407
不,没问题
75
00:11:28,248 --> 00:11:32,309
我曾经深受欢迎…
76
00:11:43,230 --> 00:11:44,197
干什么?
77
00:11:47,134 --> 00:11:48,499
可否自己收拾行装?
78
00:11:51,638 --> 00:11:53,868
我要去东京
79
00:11:54,508 --> 00:11:59,536
我的历史系列需要一些资料
80
00:11:59,847 --> 00:12:02,680
这样 辛苦了!
81
00:12:24,938 --> 00:12:26,462
对不起,我来迟了
82
00:12:45,192 --> 00:12:46,318
这里
83
00:12:49,797 --> 00:12:51,025
做得好!
84
00:13:03,410 --> 00:13:08,040
仇恨是…
85
00:13:08,482 --> 00:13:11,645
…源自嫉妒
86
00:13:11,985 --> 00:13:15,546
嫉妒的火焰…
87
00:13:15,889 --> 00:13:20,952
…在心内焚烧
88
00:13:21,328 --> 00:13:24,661
你不知道吗?
89
00:13:25,599 --> 00:13:31,538
现在知道
90
00:13:32,072 --> 00:13:37,738
心中充满嫉妒
91
00:13:38,745 --> 00:13:40,372
噢!
92
00:13:40,581 --> 00:13:46,747
心中充满仇恨
93
00:13:48,222 --> 00:13:51,953
以前未见过火光烘托下的能剧
94
00:13:52,759 --> 00:13:54,124
非常好
95
00:13:56,296 --> 00:13:59,959
以前只有火光,没电灯
96
00:14:01,602 --> 00:14:06,301
也许武士眼中的能剧更透彻…
97
00:14:07,274 --> 00:14:08,832
…更阴森
98
00:15:00,861 --> 00:15:02,556
等一等…
99
00:15:03,797 --> 00:15:05,628
去淋个浴
100
00:15:13,040 --> 00:15:14,337
这样已很好
101
00:15:19,146 --> 00:15:20,773
今晚我们不用回家
102
00:15:26,486 --> 00:15:27,976
会有后果…
103
00:16:33,320 --> 00:16:35,049
又不同了
104
00:16:38,725 --> 00:16:43,492
每次都不同…走远了
105
00:16:46,299 --> 00:16:48,096
真吓人
106
00:16:50,103 --> 00:16:51,593
又用那个字…
107
00:16:53,206 --> 00:16:55,504
不知是否人人都是这样?
108
00:16:56,943 --> 00:17:00,970
不,不是人人都像我们 那样相爱
109
00:17:09,456 --> 00:17:10,354
来…
110
00:18:08,315 --> 00:18:09,612
送你回家?
111
00:18:10,217 --> 00:18:11,206
什么?
112
00:18:17,057 --> 00:18:19,753
更难说再见
113
00:18:59,032 --> 00:19:00,260
好吗?
114
00:19:01,368 --> 00:19:03,131
去你那个站
115
00:19:13,146 --> 00:19:14,135
喂
116
00:19:14,447 --> 00:19:16,278
看看是谁
117
00:19:16,449 --> 00:19:19,077
我终于回家,你却要在外地
118
00:19:19,853 --> 00:19:22,981
还出差,你去…东京?
119
00:19:23,790 --> 00:19:26,987
这不算是纪念品…
120
00:19:29,729 --> 00:19:31,924
你早了回来
121
00:19:33,600 --> 00:19:36,330
东京糖,爸爸送的纪念品
122
00:19:37,804 --> 00:19:40,295
好了, 我去淋浴
123
00:19:43,777 --> 00:19:45,335
他带了纪念品…多好
124
00:19:56,923 --> 00:19:59,050
那边的天妇罗味道有点怪?
125
00:19:59,259 --> 00:20:00,226
对吗?
126
00:20:00,360 --> 00:20:02,794
对,有点油腻
127
00:20:05,865 --> 00:20:10,063
茶点,铃木先生 草莓酸酪乳
128
00:20:10,837 --> 00:20:13,738
东京茶给横山先生
129
00:20:14,407 --> 00:20:17,740
伯爵茶给久木先生
130
00:20:18,945 --> 00:20:24,178
村松先生, 你的绿茶快喝光…
131
00:20:24,351 --> 00:20:27,013
是吗?味道差劲
132
00:20:28,688 --> 00:20:32,749
茶是用来享受的
133
00:20:33,059 --> 00:20:34,993
不是健康食品
134
00:20:35,762 --> 00:20:37,161
但这东西很有效
135
00:20:38,164 --> 00:20:41,099
有何了不起?只不过是茶
136
00:20:47,674 --> 00:20:49,699
酸酪乳真好喝
137
00:20:50,010 --> 00:20:56,040
问题是那根吸管…
138
00:20:58,518 --> 00:21:03,353
你的历史系列进展如何?
139
00:21:04,224 --> 00:21:05,418
写到阿部事件
140
00:21:05,725 --> 00:21:08,387
三十年代剪男人命根那女人?
141
00:21:10,864 --> 00:21:12,456
真难理解
142
00:21:13,266 --> 00:21:15,063
对,为爱殉情
143
00:21:16,036 --> 00:21:18,504
爱到深切,你也会那样做
144
00:21:19,372 --> 00:21:20,896
爱过吗?
145
00:21:23,376 --> 00:21:27,107
工作没有限期…
146
00:21:27,280 --> 00:21:29,248
…永远做不完
147
00:21:30,417 --> 00:21:33,477
怀念给人催迫的日子吗?
148
00:21:37,223 --> 00:21:38,155
给你
149
00:21:40,093 --> 00:21:41,788
但久木先生…
150
00:21:42,095 --> 00:21:45,155
…像不介意停任编辑
151
00:21:45,865 --> 00:21:47,230
他像没事的
152
00:21:47,967 --> 00:21:50,162
以为我们不介意吗?
153
00:21:51,871 --> 00:21:53,099
这是观点的问题
154
00:21:54,307 --> 00:21:56,537
并非“空间时间”,而是“自由”
155
00:21:58,078 --> 00:22:01,479
少见一些人,等于少见些傻瓜
156
00:22:03,717 --> 00:22:07,949
可以坐下喝茶,谈天说地
157
00:22:08,421 --> 00:22:10,855
可以这样看问题
158
00:22:10,990 --> 00:22:14,323
问题是如何打发日子
159
00:22:35,315 --> 00:22:37,510
工作怎样?
160
00:22:38,151 --> 00:22:40,517
很忙,又到冬日送礼的日子
161
00:22:44,190 --> 00:22:47,785
仍然流行送瓷器吗?
162
00:22:48,595 --> 00:22:51,029
对,有图纹的瓷器
163
00:22:51,698 --> 00:22:55,634
对,有图纹的瓷器
164
00:22:59,172 --> 00:23:00,332
对
165
00:23:03,676 --> 00:23:06,338
我走了
166
00:23:06,880 --> 00:23:10,941
酒会后,我要去箱根
167
00:23:11,651 --> 00:23:13,710
到一间近高尔夫球场的酒店
168
00:23:17,424 --> 00:23:18,391
喂
169
00:23:21,194 --> 00:23:22,252
喔...再见
170
00:24:02,936 --> 00:24:05,803
Special Mention Matsubara Rinko
171
00:24:12,145 --> 00:24:14,579
感谢百忙中光临
172
00:24:15,381 --> 00:24:17,076
十分感谢
173
00:24:22,722 --> 00:24:24,087
最近好吗?
174
00:24:30,597 --> 00:24:33,623
起初矜持,终于委身
175
00:24:36,536 --> 00:24:41,200
她真迷人,男人都有同感
176
00:25:06,766 --> 00:25:09,030
多谢光临
177
00:25:10,470 --> 00:25:12,700
你今晚艳光四射
178
00:25:13,673 --> 00:25:16,141
那家伙盯着你不放
179
00:25:16,309 --> 00:25:20,439
这是今井美都里,中学同学
180
00:25:20,713 --> 00:25:21,975
你好?
181
00:25:22,849 --> 00:25:25,943
她刚与法国籍丈夫离婚
182
00:25:26,419 --> 00:25:30,947
不如大家饮杯酒?
183
00:25:31,357 --> 00:25:32,381
我不行…
184
00:25:32,525 --> 00:25:33,685
什么,你另有节目?
185
00:25:34,093 --> 00:25:39,554
打高尔夫球,今晚住在球场附近
186
00:25:39,732 --> 00:25:43,259
知道你很忙,真谢谢光临
187
00:25:44,938 --> 00:25:45,870
那么…
188
00:25:49,876 --> 00:25:53,368
差劲,他平常很健谈
189
00:26:22,041 --> 00:26:24,601
对不起,走不开…
190
00:26:24,844 --> 00:26:26,072
我们走,好吗?
191
00:26:26,579 --> 00:26:28,046
等一等
192
00:26:29,582 --> 00:26:32,016
帮我拿着,可以吗?
193
00:26:44,864 --> 00:26:46,957
什么,你仍在这里?
194
00:26:47,433 --> 00:26:49,924
有点口渴…
195
00:26:52,405 --> 00:26:53,303
噢!
196
00:26:53,606 --> 00:26:55,767
看看是谁?
197
00:26:56,943 --> 00:26:58,433
以为他不会来…
198
00:26:58,678 --> 00:26:59,702
谁?
199
00:27:00,179 --> 00:27:03,774
今晚本来有重要人物光临
200
00:27:04,050 --> 00:27:06,746
若他叫你白等,叫他去死吧
201
00:27:06,886 --> 00:27:08,478
不如与我们去
202
00:27:08,888 --> 00:27:10,947
再来一个客人,怎样?
203
00:27:11,190 --> 00:27:12,157
不用了,多谢…
204
00:27:12,759 --> 00:27:15,091
对,你明天打高尔夫球…
205
00:27:15,261 --> 00:27:16,819
对…到时见
206
00:27:17,430 --> 00:27:18,658
再见
207
00:27:19,432 --> 00:27:20,763
我们三人…
208
00:27:22,902 --> 00:27:24,267
没问题?
209
00:27:24,937 --> 00:27:25,869
什么?
210
00:27:59,372 --> 00:28:00,805
很好…
211
00:28:01,774 --> 00:28:03,469
美都里真美呢!
212
00:28:05,378 --> 00:28:07,539
有美酒,又有两美女做伴
213
00:29:39,038 --> 00:29:40,835
一起用雨伞?
214
00:29:53,953 --> 00:29:55,079
鬼东西…
215
00:30:24,317 --> 00:30:25,306
什么?
216
00:30:28,221 --> 00:30:30,280
不想吵醒你...
217
00:30:32,158 --> 00:30:34,820
何时来的? 刚刚来
218
00:30:35,461 --> 00:30:37,258
你自己来?
219
00:30:37,330 --> 00:30:40,663
对,想先去洗澡吗?
220
00:30:43,369 --> 00:30:44,700
一起去洗
221
00:32:42,355 --> 00:32:44,755
…当时,我要开战
222
00:32:44,890 --> 00:32:45,822
你?开战?
223
00:32:46,492 --> 00:32:48,460
我为销路问题开战
224
00:32:49,595 --> 00:32:54,089
他们只求销量, 我却要求质量
225
00:32:55,634 --> 00:32:57,898
结果使我十分清闲
226
00:32:58,637 --> 00:33:01,629
我最乐意听到你很清闲
227
00:33:08,981 --> 00:33:10,778
再住一晚?
228
00:33:14,120 --> 00:33:15,018
好
229
00:33:47,319 --> 00:33:48,877
真奇怪
230
00:33:50,556 --> 00:33:52,319
是否总是这样?
231
00:33:53,292 --> 00:33:56,227
人们晒日光浴,听风声…
232
00:33:57,063 --> 00:34:01,022
…千百年来都是这样?
233
00:34:02,968 --> 00:34:07,098
男人用尽方法讨好女人
234
00:34:08,274 --> 00:34:09,832
令女人有反应
235
00:34:12,311 --> 00:34:16,543
没变化,没进步
236
00:34:19,018 --> 00:34:22,476
总是千篇一律,重复再重复
237
00:34:26,225 --> 00:34:29,717
但女人很贪婪…
238
00:34:31,730 --> 00:34:33,823
起初不是那样
239
00:34:35,367 --> 00:34:37,198
你有特别天份
240
00:34:37,703 --> 00:34:38,761
天份?
241
00:34:40,473 --> 00:34:43,499
天赋
242
00:34:50,249 --> 00:34:51,546
这里…
243
00:34:54,820 --> 00:34:55,946
…很不错
244
00:35:06,499 --> 00:35:09,627
你丈夫有说过吗?
245
00:35:44,069 --> 00:35:46,401
除你以外,不能与其他人做爱
246
00:35:47,640 --> 00:35:49,267
真美妙
247
00:36:19,104 --> 00:36:21,732
他很不错
248
00:36:23,008 --> 00:36:24,339
很可爱
249
00:36:27,646 --> 00:36:29,978
你的男友也不错 什么?
250
00:36:30,149 --> 00:36:31,980
你的男友…久木
251
00:36:34,987 --> 00:36:36,477
你丈夫不知道?
252
00:36:37,523 --> 00:36:38,421
不知
253
00:36:38,958 --> 00:36:40,983
我或许也墬入爱河
254
00:36:42,361 --> 00:36:46,422
为自己,为儿子,我要寻欢乐
255
00:36:47,466 --> 00:36:50,264
我心中有人选,介绍给你
256
00:36:50,603 --> 00:36:51,763
他是怎样的?
257
00:36:52,238 --> 00:36:55,401
跟这孩子一样可爱
258
00:36:56,108 --> 00:36:57,097
不错…
259
00:36:57,376 --> 00:36:58,775
他是荷兰人
260
00:37:06,018 --> 00:37:07,952
你与小孩不投缘?
261
00:37:13,259 --> 00:37:14,783
你的
262
00:37:22,001 --> 00:37:23,263
吃过午餐?
263
00:37:23,702 --> 00:37:26,603
还没吃,但不赶时间
264
00:37:29,041 --> 00:37:30,565
在想什么?
265
00:37:38,217 --> 00:37:39,275
那么…
266
00:37:40,286 --> 00:37:43,255
…上头一月调我去米伦
267
00:37:46,692 --> 00:37:48,853
当合伙人?社长?
268
00:37:49,094 --> 00:37:51,255
暂时当副社长
269
00:37:52,564 --> 00:37:54,555
即使做社长也没大不了
270
00:37:58,637 --> 00:38:01,367
打工仔没出息
271
00:38:01,640 --> 00:38:04,507
一旦没有利用价值,便给踢走
272
00:38:07,946 --> 00:38:09,971
你不是给人踢走
273
00:38:10,582 --> 00:38:15,610
米伦公司需要你这种人才
274
00:38:19,958 --> 00:38:24,622
多年来拼命工作,为什么?
275
00:38:28,267 --> 00:38:30,792
我知你现在的心情
276
00:38:36,075 --> 00:38:39,977
夏日之后不是秋天
277
00:38:41,680 --> 00:38:42,647
什么意思?
278
00:38:44,650 --> 00:38:48,245
引自日本禅师杂记
279
00:38:49,188 --> 00:38:51,622
别以为夏去秋来那么简单
280
00:38:52,358 --> 00:38:56,954
夏天的热力让我们能抵受秋寒
281
00:39:00,866 --> 00:39:02,128
原来如此
282
00:39:05,037 --> 00:39:09,997
大自然和人事一样…
283
00:39:11,977 --> 00:39:15,344
…我们只看表面,内里却有变化
284
00:39:18,050 --> 00:39:20,280
只是我们看不到里面
285
00:39:25,457 --> 00:39:29,655
我不像其他被踢走的人一样…
286
00:39:31,630 --> 00:39:33,029
…默不作声,只求得到长俸
287
00:39:45,744 --> 00:39:48,907
喂?是你
288
00:39:49,181 --> 00:39:51,274
你真够朋友
289
00:39:52,484 --> 00:39:55,510
竟不告诉你大学的老友
290
00:39:57,089 --> 00:40:00,786
听说你搭上印刷太太
291
00:40:01,693 --> 00:40:04,457
你真厉害
292
00:40:05,497 --> 00:40:06,691
美都里告诉我的
293
00:40:06,865 --> 00:40:08,696
那么你和美都里…
294
00:40:08,801 --> 00:40:11,634
别在我面前说她
295
00:40:13,272 --> 00:40:16,764
我约她出去,她带那臭小子去
296
00:40:19,445 --> 00:40:23,711
我打来是问印刷太太的事
297
00:40:25,517 --> 00:40:26,575
她的事?
298
00:40:27,619 --> 00:40:33,285
她前几天来找我,要我聘用她
299
00:40:33,459 --> 00:40:35,017
不是每周工作两天
300
00:40:35,260 --> 00:40:38,024
她要全职工作,每周工作四天
301
00:40:39,598 --> 00:40:42,294
她需要钱?
302
00:40:43,869 --> 00:40:46,394
她看来有点累
303
00:40:47,439 --> 00:40:49,669
知道她的事吗?
304
00:40:51,009 --> 00:40:51,839
不知
305
00:40:54,279 --> 00:40:58,443
不知?我来告诉你吧
306
00:40:58,750 --> 00:40:59,739
稍后见
307
00:41:00,819 --> 00:41:01,410
什么?
308
00:41:01,587 --> 00:41:03,111
麻烦你,申请表…
309
00:41:03,255 --> 00:41:04,313
对
310
00:41:18,937 --> 00:41:20,700
松原宅…
311
00:42:32,578 --> 00:42:34,603
昨晚有看电视?
312
00:42:35,581 --> 00:42:38,379
节目说女孩子狂恋中年人
313
00:42:38,717 --> 00:42:40,514
真的?
314
00:42:41,219 --> 00:42:43,244
喜欢怎样的男人?
315
00:42:45,123 --> 00:42:49,219
要请教女人锐利的眼睛
316
00:42:50,362 --> 00:42:52,922
问问宫田女士
317
00:42:54,099 --> 00:42:56,897
我们之中谁会最受欢迎?
318
00:43:00,939 --> 00:43:03,533
不知“欢迎”两字是否恰当…
319
00:43:04,910 --> 00:43:07,674
但最有机会找到女友的…
320
00:43:09,381 --> 00:43:10,370
就是久木
321
00:43:11,216 --> 00:43:12,877
不是
322
00:43:16,722 --> 00:43:19,452
是电话!我知道
323
00:43:19,758 --> 00:43:21,487
我怀疑…
324
00:43:22,160 --> 00:43:25,755
把最好的给久木,他要力气
325
00:43:25,931 --> 00:43:26,955
谢谢
326
00:43:28,467 --> 00:43:32,665
很久没到情人酒店
327
00:43:32,804 --> 00:43:33,964
我也是
328
00:43:34,406 --> 00:43:38,001
这里的门房会送来茶点…
329
00:43:38,377 --> 00:43:39,469
她送来什么?
330
00:43:39,745 --> 00:43:42,509
不,情人酒店已过时
331
00:43:43,448 --> 00:43:47,646
若我走运,会去哪里?
332
00:43:48,754 --> 00:43:51,154
似乎是一流酒店
333
00:43:52,758 --> 00:43:57,525
幽会要花很多钱 …对吗?久木
334
00:43:57,929 --> 00:43:58,827
对
335
00:43:59,965 --> 00:44:02,991
这家伙有自置物业
336
00:44:03,268 --> 00:44:06,863
独身女已出嫁,妻子有工作
337
00:44:07,072 --> 00:44:08,972
经济不成问题
338
00:44:09,641 --> 00:44:12,508
不像我们要付房贷
339
00:44:13,512 --> 00:44:16,208
出来玩,首先要有钱
340
00:44:16,415 --> 00:44:17,473
接着要有时间
341
00:44:17,949 --> 00:44:18,938
精力
342
00:44:21,486 --> 00:44:23,113
要幽会…
343
00:44:23,789 --> 00:44:28,658
…又不生事, 便要追求成熟的爱
344
00:44:29,294 --> 00:44:32,263
有这种恋情吗?
345
00:44:40,706 --> 00:44:42,230
对不起…
346
00:44:45,844 --> 00:44:47,004
喂?
347
00:44:49,514 --> 00:44:50,412
是你?
348
00:44:51,149 --> 00:44:53,242
对不起,我没打电话找过你
349
00:44:56,154 --> 00:44:57,314
你打来真好
350
00:45:00,192 --> 00:45:01,682
你在哪里?
351
00:45:04,896 --> 00:45:07,694
我爸爸去世
352
00:45:09,801 --> 00:45:13,703
亲人打电话来,叫我们奔丧
353
00:45:16,108 --> 00:45:18,008
爸心脏病发…
354
00:45:21,046 --> 00:45:22,513
我不知…
355
00:45:30,322 --> 00:45:31,880
振作点
356
00:45:34,426 --> 00:45:35,358
我会的
357
00:45:42,200 --> 00:45:44,464
不管怎样, 听到你的声音已很好
358
00:45:55,714 --> 00:45:57,045
想见你
359
00:46:02,888 --> 00:46:04,150
想见你
360
00:46:05,223 --> 00:46:07,987
一小时也好,二十分钟也好
361
00:46:11,163 --> 00:46:13,393
若今天不行,明天…
362
00:46:15,267 --> 00:46:17,758
对不起…五分钟后再打来
363
00:46:31,650 --> 00:46:32,947
我想见你...
364
00:46:33,752 --> 00:46:37,688
今晚不行,请谅解我
365
00:46:39,291 --> 00:46:42,419
我这一刻像快要死了
366
00:46:55,273 --> 00:46:57,434
想见你 不行
367
00:47:04,182 --> 00:47:06,207
我在酒店等你
368
00:48:18,356 --> 00:48:19,380
先生
369
00:48:20,091 --> 00:48:21,524
多谢
370
00:48:55,327 --> 00:48:58,956
突然发生?
371
00:49:00,832 --> 00:49:01,821
对
372
00:49:04,202 --> 00:49:06,500
他对我很好
373
00:49:10,041 --> 00:49:11,565
是我继父
374
00:49:12,711 --> 00:49:13,735
继父?
375
00:49:15,714 --> 00:49:17,579
我亲生父亲…
376
00:49:18,817 --> 00:49:21,342
…在我三岁时丢下我们
377
00:49:22,721 --> 00:49:27,158
我九岁时,母亲改嫁
378
00:49:28,426 --> 00:49:33,295
他把我视如己出
379
00:49:35,667 --> 00:49:39,159
你再没见过亲生父亲?
380
00:49:40,572 --> 00:49:42,767
根本不知他在哪里
381
00:49:44,442 --> 00:49:48,845
只记得他…
382
00:49:51,483 --> 00:49:53,610
…背我在他肩上
383
00:49:56,187 --> 00:49:57,211
他肩上?
384
00:49:58,289 --> 00:50:00,120
我当时还年幼
385
00:50:02,193 --> 00:50:07,187
坐在他肩上,搂住他的头
386
00:50:09,334 --> 00:50:13,202
还记得他头上的温暖…
387
00:50:13,471 --> 00:50:18,670
…发油的味道…
388
00:50:38,830 --> 00:50:40,092
不…
389
00:50:42,167 --> 00:50:46,069
什么也别做,只躺一会
390
00:50:57,082 --> 00:51:00,574
接到衣川的电话
391
00:51:06,157 --> 00:51:08,682
若你要钱…
392
00:51:10,762 --> 00:51:13,230
我们可以谈谈
393
00:51:17,836 --> 00:51:20,270
若有事不便谈…
394
00:51:25,844 --> 00:51:28,369
我只想见你
395
00:51:31,282 --> 00:51:34,445
以为自己有多点工作…
396
00:51:34,552 --> 00:51:37,953
…就更容易离开那个家
397
00:51:52,403 --> 00:51:53,597
我需要你...
398
00:51:54,139 --> 00:51:56,130
求你
399
00:51:58,810 --> 00:52:01,938
只要一点点…我需要你
400
00:52:06,918 --> 00:52:08,317
我为你做
401
00:52:10,155 --> 00:52:11,679
原谅我
402
00:53:17,188 --> 00:53:18,917
不,我需要你...
403
00:54:02,600 --> 00:54:04,397
让我忘记烦恼
404
00:54:51,382 --> 00:54:54,818
晴彦已回家
405
00:54:56,254 --> 00:54:58,017
你也要快点回去
406
00:54:58,990 --> 00:55:02,118
我今晚陪你
407
00:55:06,397 --> 00:55:09,366
幸好晴彦是医生
408
00:55:11,769 --> 00:55:14,431
他在医院帮过不少忙…
409
00:55:20,278 --> 00:55:23,372
人生苦短…
410
00:55:26,100 --> 00:55:28,830
爸对我们确实非常好…
411
00:55:30,471 --> 00:55:34,168
他与我一起时,我感到很安全
412
00:55:39,080 --> 00:55:42,072
一定要好好照顾晴彦
413
00:55:43,618 --> 00:55:45,984
你没孩子…
414
00:56:01,102 --> 00:56:05,971
昨晚长夜漫漫,你饿吗?
415
00:56:06,910 --> 00:56:08,241
不饿
416
00:56:12,215 --> 00:56:13,944
很累
417
00:56:20,290 --> 00:56:23,817
我十分累
418
00:56:25,695 --> 00:56:31,133
多谢你为我父亲所做的一切…
419
00:56:31,935 --> 00:56:32,902
对…
420
00:57:18,077 --> 00:57:20,545
我们为什么那样做?
421
00:57:37,463 --> 00:57:39,624
不喜欢我那样做吗?
422
00:58:45,598 --> 00:58:46,860
在想什么?
423
00:58:47,466 --> 00:58:52,563
你父母怎会生出你这样的孩子?
424
00:58:53,573 --> 00:58:55,598
达,你在说什么?
425
00:58:56,576 --> 00:58:58,134
没什么…对不起
426
00:59:07,587 --> 00:59:10,249
达想立即有孩子
427
00:59:10,456 --> 00:59:12,287
我们去结婚…
428
00:59:12,458 --> 00:59:14,323
先来玩一下
429
00:59:14,460 --> 00:59:17,691
生孩子很好玩,对吗? 妈
430
00:59:19,732 --> 00:59:22,792
自结婚那日起,爸爸便忙个不得了
431
00:59:23,769 --> 00:59:25,964
他没时间寻欢作乐
432
00:59:26,772 --> 00:59:28,967
或许他装做没时间…
433
00:59:33,613 --> 00:59:35,706
得去见导演
434
00:59:37,483 --> 00:59:39,576
希望不会变成打麻将
435
00:59:39,885 --> 00:59:42,115
玩玩卫生麻将不要紧...
436
00:59:46,692 --> 00:59:50,458
爸爸…对妈好一点,好吗?
437
00:59:55,401 --> 00:59:57,130
你对我很好,对吗?
438
01:00:35,374 --> 01:00:38,366
不知新年会有什么好景象
439
01:00:42,014 --> 01:00:43,709
我想多见你
440
01:00:47,853 --> 01:00:51,721
更多见面,更多时间在一起
441
01:00:53,559 --> 01:00:57,928
若这样下去,怎么办?
442
01:01:04,203 --> 01:01:05,795
我会下地狱
443
01:01:07,139 --> 01:01:11,075
新年刚刚开始
444
01:01:11,544 --> 01:01:14,672
对你认识不深,日后会多认识
445
01:01:16,716 --> 01:01:19,378
父亲死当晚那样做…
446
01:01:22,054 --> 01:01:24,682
好,我们一起去死
447
01:01:31,797 --> 01:01:37,827
我只想与你朝夕相对
448
01:02:02,428 --> 01:02:05,363
近来久木像很忙
449
01:02:05,531 --> 01:02:08,932
但他似乎仍有时间去购物
450
01:02:45,771 --> 01:02:46,897
很早
451
01:02:48,307 --> 01:02:50,707
面包,芹菜,水果…
452
01:02:51,877 --> 01:02:53,868
咖啡壶…
453
01:02:55,314 --> 01:02:56,303
还有…
454
01:02:59,985 --> 01:03:01,213
葡萄酒?
455
01:03:10,896 --> 01:03:14,059
我最喜欢的…水芹香鸭
456
01:03:15,935 --> 01:03:17,960
我也会喜欢
457
01:03:26,312 --> 01:03:28,576
嗯…不错
458
01:03:36,222 --> 01:03:38,713
我们一起吃,味道会更佳
459
01:03:44,997 --> 01:03:46,362
在想什么?
460
01:03:48,901 --> 01:03:50,664
没什么…
461
01:03:53,906 --> 01:03:57,273
若可天长地久,长厢厮守…
462
01:06:05,104 --> 01:06:07,538
我知你的一举一动
463
01:06:09,875 --> 01:06:14,141
在哪里吃饭,住哪家酒店…
464
01:06:15,981 --> 01:06:17,744
当然还有他的名字
465
01:06:24,923 --> 01:06:27,084
资料非常准确
466
01:06:30,362 --> 01:06:31,556
自得其乐?
467
01:06:33,532 --> 01:06:35,363
你在搞什么鬼?
468
01:06:38,237 --> 01:06:41,172
不会与你离婚
469
01:06:50,949 --> 01:06:54,476
一日未离婚,你仍是我的妻子
470
01:07:06,932 --> 01:07:09,423
有衣服要洗吗?
471
01:07:30,456 --> 01:07:35,587
水口?癌症?
472
01:07:37,963 --> 01:07:39,897
扩散了
473
01:07:41,366 --> 01:07:43,834
他显然不知情
474
01:07:44,403 --> 01:07:48,134
他家人说现在仍不宜探望他
475
01:07:50,943 --> 01:07:52,240
对…
476
01:07:54,313 --> 01:07:56,474
同年纪的人病倒…
477
01:07:58,217 --> 01:08:02,517
自己也有心里准备
478
01:08:04,957 --> 01:08:07,187
他们会将他转送到米伦
479
01:08:08,794 --> 01:08:10,352
将他送走
480
01:08:10,996 --> 01:08:13,556
他们已找人替他的职位
481
01:08:15,000 --> 01:08:20,370
这次调职也可能对他有打击…
482
01:08:21,740 --> 01:08:22,707
调职?
483
01:08:23,342 --> 01:08:26,277
很常见,工作前途转暗…
484
01:08:26,478 --> 01:08:31,575
…会失去工作热诚,接着便
485
01:08:33,318 --> 01:08:35,809
他那种人,只会工作
486
01:08:42,194 --> 01:08:44,992
久木,去国会图书馆?
487
01:08:45,831 --> 01:08:46,695
对
488
01:08:46,865 --> 01:08:50,801
别太用功,凡事别过份
489
01:09:25,537 --> 01:09:27,266
So this is the dope on us...
490
01:09:32,211 --> 01:09:34,873
他似乎聘了个好侦探…
491
01:09:36,582 --> 01:09:41,110
不清楚,不想知
492
01:09:45,090 --> 01:09:47,217
十月八日…
493
01:09:48,527 --> 01:09:53,260
在博物馆看过陶器展览…
494
01:09:55,901 --> 01:09:58,597
…在奇异餐厅吃饭…
495
01:10:02,941 --> 01:10:05,967
然后入住王子酒店
496
01:10:09,615 --> 01:10:11,674
像纪念册
497
01:10:13,452 --> 01:10:17,388
喜欢人,与他相爱,很自然?
498
01:10:19,625 --> 01:10:23,288
恨一个人,自然不会与他相爱
499
01:10:23,729 --> 01:10:28,962
但一结婚,便不能再这样
500
01:10:31,436 --> 01:10:36,669
只能爱丈夫,否则是放荡
501
01:10:37,876 --> 01:10:39,901
不能变心
502
01:10:40,913 --> 01:10:45,475
但人的感情会变,对吗?
503
01:10:48,987 --> 01:10:52,684
逼迫自己与不爱的人相处…
504
01:10:53,425 --> 01:10:56,485
…最终会害了他,背弃他
505
01:10:59,932 --> 01:11:03,732
我与你相爱,人们只能这样说?
506
01:11:06,939 --> 01:11:09,032
说我放荡?
507
01:11:15,414 --> 01:11:20,716
你又正经,又淫荡…
508
01:11:22,587 --> 01:11:24,316
又那么认真…
509
01:11:33,365 --> 01:11:38,667
我就是爱你那种亦正亦邪
510
01:11:42,474 --> 01:11:45,034
可谈谈我喜欢你的地方?
511
01:11:48,914 --> 01:11:50,211
喜欢我什么?
512
01:11:52,417 --> 01:11:57,047
你那不能自制的淫荡
513
01:13:06,391 --> 01:13:07,415
我回来了
514
01:13:11,129 --> 01:13:12,426
回来啦
515
01:13:14,733 --> 01:13:18,100
本想回家,但与同事流连
516
01:13:19,571 --> 01:13:22,631
想打电话回家,但醉倒睡了
517
01:13:24,476 --> 01:13:26,535
你不用这样做
518
01:13:28,413 --> 01:13:29,311
做什么?
519
01:13:30,382 --> 01:13:33,647
为何不离婚?
520
01:13:35,720 --> 01:13:37,051
这样更好
521
01:13:41,293 --> 01:13:44,262
我会感到自在一点…
522
01:13:46,031 --> 01:13:47,828
…你可以自由
523
01:13:51,837 --> 01:13:55,796
我已经老了,不能重新开始
524
01:14:00,112 --> 01:14:03,081
但…为什么?
525
01:14:10,122 --> 01:14:16,027
太突然了,令我迷惑了…
526
01:14:19,998 --> 01:14:21,192
迷惑?
527
01:14:43,388 --> 01:14:47,882
记住我们这番话
528
01:15:15,954 --> 01:15:17,649
你与妈谈过…
529
01:15:19,791 --> 01:15:22,658
什么?你已知道?
530
01:15:26,231 --> 01:15:28,722
你怎办?
531
01:15:30,869 --> 01:15:31,927
那么…
532
01:15:33,238 --> 01:15:34,398
她很认真
533
01:15:39,044 --> 01:15:41,205
实在令我十分惊讶
534
01:15:43,148 --> 01:15:47,414
你认为她从来没有起过疑心?
535
01:15:48,653 --> 01:15:50,780
未必…
536
01:15:53,992 --> 01:15:55,857
离婚呢?
537
01:15:57,495 --> 01:16:00,931
妈妈只在我面前哭过一次
538
01:16:03,301 --> 01:16:05,064
她很坚强
539
01:16:05,737 --> 01:16:08,433
不想让你看到
540
01:16:10,242 --> 01:16:13,336
那只会对她的自尊打击多一次
541
01:16:18,283 --> 01:16:21,878
不知道她是否真的 想一个人生活
542
01:16:29,361 --> 01:16:35,357
妈妈会很孤单,尽力去帮她吧
543
01:16:39,871 --> 01:16:43,238
你真的长大了…
544
01:16:46,011 --> 01:16:50,846
对,稳步缓缓向前走
545
01:16:55,987 --> 01:16:57,784
那么我走了
546
01:18:00,218 --> 01:18:03,984
去年,贵公司有个雇员久木…
547
01:18:04,489 --> 01:18:09,051
和中东和文化中心书法老师…
548
01:18:09,294 --> 01:18:15,563
松原凛子
549
01:18:15,700 --> 01:18:19,830
明知她已婚,仍常打电话找她…
550
01:18:19,904 --> 01:18:23,840
...用花言巧语引诱她
551
01:18:24,008 --> 01:18:28,069
常引诱她见面…
552
01:18:28,313 --> 01:18:32,716
去年九月,带她到市内酒店…
553
01:18:32,851 --> 01:18:36,617
...迫与她相好
554
01:18:48,333 --> 01:18:49,561
真对不起
555
01:18:52,137 --> 01:18:55,538
当然不相信这信中的事…
556
01:18:56,007 --> 01:19:00,808
…但既已收到,不能置之不理
557
01:19:04,249 --> 01:19:07,446
你真与这女人有关系?
558
01:19:10,522 --> 01:19:11,250
对
559
01:19:13,625 --> 01:19:15,149
女孩子都对你着迷
560
01:19:19,397 --> 01:19:23,094
转去共荣工作怎样?
561
01:19:25,470 --> 01:19:26,937
共荣公司?
562
01:19:28,406 --> 01:19:29,930
我知道很突然…
563
01:19:30,442 --> 01:19:34,276
恐怕要取消你的历史系列
564
01:19:36,047 --> 01:19:38,242
你再没事情可干了
565
01:19:42,554 --> 01:19:43,885
就因为这事?
566
01:19:44,422 --> 01:19:47,619
当然不是
567
01:20:03,875 --> 01:20:05,866
慢慢来,考虑一下
568
01:21:07,839 --> 01:21:11,605
看来我要离开你们
569
01:21:14,245 --> 01:21:16,179
总监告诉我…
570
01:21:19,684 --> 01:21:22,778
…我在四月便会转去共荣公司
571
01:21:59,791 --> 01:22:04,819
申请离婚
572
01:22:22,380 --> 01:22:26,441
前晚很晚打电话找你,你不在家
573
01:22:28,086 --> 01:22:29,417
去了那里?
574
01:22:34,258 --> 01:22:37,853
你俩不是很好吗?
575
01:22:45,036 --> 01:22:47,368
不,没什么
576
01:22:48,172 --> 01:22:53,041
那就好了, 他对我们帮忙不少…
577
01:23:01,185 --> 01:23:02,345
妈…
578
01:23:04,622 --> 01:23:05,816
我…
579
01:23:11,863 --> 01:23:13,455
我有爱人
580
01:23:15,867 --> 01:23:19,803
是初恋情人
581
01:23:23,041 --> 01:23:24,303
凛子!
582
01:23:26,644 --> 01:23:28,475
别那么傻
583
01:23:30,648 --> 01:23:33,082
语气像你父亲一样
584
01:23:34,585 --> 01:23:35,847
对
585
01:23:37,288 --> 01:23:43,090
即使抛弃我们,始终是父亲
586
01:23:44,195 --> 01:23:45,685
我当然像他
587
01:23:47,398 --> 01:23:50,231
生了你这个荡妇
588
01:23:52,670 --> 01:23:53,659
荡妇?
589
01:23:56,874 --> 01:24:00,833
你受咒语出卖肉体
590
01:24:01,946 --> 01:24:03,607
叫你发疯
591
01:24:03,748 --> 01:24:07,081
若我是荡妇,女人都是荡妇!
592
01:24:08,252 --> 01:24:10,447
妈 你不肯面对现实
593
01:24:23,367 --> 01:24:26,427
奏效了,他感到好一点
594
01:24:34,345 --> 01:24:36,074
但医生说…
595
01:24:37,548 --> 01:24:39,209
…他最多有三个月命
596
01:24:42,954 --> 01:24:44,216
他知道吗?
597
01:24:45,056 --> 01:24:47,718
没告诉他
598
01:24:51,863 --> 01:24:57,665
我告诉他,他会没事的
599
01:25:09,147 --> 01:25:12,241
先要等完全康复
600
01:25:13,584 --> 01:25:14,676
现在就是机会
601
01:25:16,587 --> 01:25:18,953
胃口不大好
602
01:25:22,593 --> 01:25:26,290
我在卖西松的作品
603
01:25:27,498 --> 01:25:28,487
西松?
604
01:25:29,834 --> 01:25:34,862
对,那个诗人,你也写诗?
605
01:25:35,807 --> 01:25:38,435
他在医院写的日记中…
606
01:25:41,646 --> 01:25:43,671
…有一首诗谈到等吃晚餐…
607
01:25:46,818 --> 01:25:49,013
死亡渐近,变成了…
608
01:25:49,187 --> 01:25:53,283
对晚餐的等待, 典型的西松诗句
609
01:25:58,462 --> 01:26:03,729
他根本寸步难行
610
01:26:05,703 --> 01:26:10,902
只要看身边的人来打发日子
611
01:26:13,878 --> 01:26:17,314
晚餐仍没送来
612
01:26:22,019 --> 01:26:25,819
他最后的诗真精彩…
613
01:26:30,027 --> 01:26:33,758
闪一闪!一道日光斜照草席…
614
01:26:36,367 --> 01:26:37,891
晚餐来了
615
01:26:44,742 --> 01:26:47,905
闪一闪!一道日光斜照草席…
616
01:26:48,546 --> 01:26:50,446
晚餐来了
617
01:26:56,020 --> 01:26:58,011
你比我想像中更棒
618
01:26:59,523 --> 01:27:01,047
快点痊愈
619
01:27:02,927 --> 01:27:07,057
你不去米伦公司,那公司会糟透
620
01:27:10,268 --> 01:27:11,166
别骗人
621
01:27:14,872 --> 01:27:17,238
你比任何人更明白…
622
01:27:19,443 --> 01:27:22,606
…成立公司的目的…
623
01:27:22,747 --> 01:27:24,772
…就是少了一两个人,也没影响
624
01:27:30,221 --> 01:27:31,245
久木
625
01:27:36,127 --> 01:27:39,062
我从来没想你那么努力
626
01:27:41,866 --> 01:27:43,925
总是左思右想才行动
627
01:27:47,171 --> 01:27:50,470
反正人都是等待老死
628
01:27:52,810 --> 01:27:55,278
…不如做想做的事
629
01:28:18,769 --> 01:28:24,105
妈知道我们的事
630
01:28:25,910 --> 01:28:30,973
我与她吵架,她说不想再看见我
631
01:28:34,051 --> 01:28:38,317
说我是荡妇,鄙视我
632
01:28:41,625 --> 01:28:44,355
她说什么? 荡妇?
633
01:28:47,398 --> 01:28:48,592
她说得对
634
01:28:49,333 --> 01:28:51,927
我像中了咒语,要亲近你
635
01:28:53,137 --> 01:28:54,798
我的心也一样
636
01:28:55,906 --> 01:28:58,340
你拥抱我时…
637
01:28:58,809 --> 01:29:01,676
…我心灵都属于你
638
01:29:07,451 --> 01:29:11,512
我走了,抛掉一切
639
01:29:29,273 --> 01:29:33,300
其实,我也有问题
640
01:29:41,118 --> 01:29:42,312
是什么?
641
01:29:43,654 --> 01:29:45,588
看
642
01:29:57,134 --> 01:30:00,695
真可怕!谁会…
643
01:30:02,406 --> 01:30:03,430
你认为会是谁?
644
01:30:04,909 --> 01:30:07,377
不…不会是他
645
01:30:09,947 --> 01:30:12,245
我给派到分公司
646
01:30:14,518 --> 01:30:17,419
是我一手造成
647
01:30:18,889 --> 01:30:20,220
不能拒绝吗?
648
01:30:23,928 --> 01:30:27,455
不如辞职
649
01:30:34,538 --> 01:30:35,766
对,可以辞职
650
01:30:38,109 --> 01:30:40,236
你已抛掉一切
651
01:30:45,816 --> 01:30:46,976
抱我…
652
01:30:48,285 --> 01:30:50,150
紧紧抱着我…
653
01:31:20,151 --> 01:31:21,675
我想跟你谈谈
654
01:31:30,794 --> 01:31:35,629
我没被迫…
655
01:31:37,301 --> 01:31:40,862
…也没被诱惑
656
01:31:45,009 --> 01:31:46,169
请保重
657
01:31:45,009 --> 01:31:46,169
你疯了吗!
658
01:31:57,621 --> 01:31:58,815
没有
659
01:32:00,758 --> 01:32:01,782
我…
660
01:32:04,628 --> 01:32:06,186
…完全清醒
661
01:32:20,311 --> 01:32:23,940
In Memoriam Mizuguchi Goro
662
01:32:30,821 --> 01:32:33,756
昨天他的病情恶化
663
01:32:34,992 --> 01:32:37,859
公司的人都赶不及 见他最后一面
664
01:32:38,662 --> 01:32:43,190
为何偏偏是他患癌症?
665
01:33:04,989 --> 01:33:08,925
他是个好人,工作勤奋
666
01:33:11,629 --> 01:33:15,759
我们都是一样
667
01:33:18,202 --> 01:33:22,263
即使身体健康,也总有一死
668
01:33:25,509 --> 01:33:28,569
差别在于,有些早死,有些迟死
669
01:33:33,651 --> 01:33:35,744
他留了首诗
670
01:33:39,023 --> 01:33:42,083
难道没有爱能把杂草烧光?
671
01:33:42,159 --> 01:33:43,592
大地依然凋零
672
01:33:48,265 --> 01:33:51,325
难道没有爱能把杂草烧光?
673
01:33:51,435 --> 01:33:53,266
大地依然凋零
674
01:33:58,242 --> 01:34:00,608
对…
675
01:34:02,446 --> 01:34:03,674
爱…
676
01:34:08,452 --> 01:34:10,920
与印刷太太怎样?
677
01:34:16,293 --> 01:34:21,026
无论派去什么地方,别做傻事
678
01:34:22,333 --> 01:34:24,358
前天打电话来…
679
01:34:25,903 --> 01:34:28,997
那女孩找借口 解释你为何不在
680
01:34:31,308 --> 01:34:35,039
如给解雇,有兴趣到中心讲学?
681
01:34:39,350 --> 01:34:44,253
我们干得不错,被夸奖
682
01:34:45,489 --> 01:34:47,980
好极了
683
01:34:51,128 --> 01:34:52,686
工作很好…
684
01:34:54,298 --> 01:34:56,698
…但仍想像你一样恋爱
685
01:34:58,102 --> 01:35:00,332
我越老,越想像你那样
686
01:35:02,106 --> 01:35:03,664
不过…
687
01:35:04,975 --> 01:35:08,672
走错一步,便会失去重要的东西
688
01:35:13,217 --> 01:35:15,845
什么重要东西?
689
01:35:17,454 --> 01:35:19,979
工作,家庭…
690
01:35:28,832 --> 01:35:30,424
我有凉面
691
01:35:31,735 --> 01:35:33,862
我有巨型凉面
692
01:36:17,181 --> 01:36:19,775
辞职信
693
01:36:21,318 --> 01:36:22,410
怎么回事?
694
01:36:24,488 --> 01:36:27,013
没什么,我是编辑
695
01:36:27,958 --> 01:36:30,518
我在那里只会碍事
696
01:36:32,095 --> 01:36:34,461
自暴自弃?
697
01:36:34,965 --> 01:36:39,925
不,不是自暴自弃
698
01:36:41,805 --> 01:36:44,365
多谢你的好意
699
01:36:45,042 --> 01:36:48,375
为何不冷静想一下?
700
01:36:49,112 --> 01:36:51,774
已想过…
701
01:36:52,916 --> 01:36:55,680
希望接纳我的辞职
702
01:37:18,208 --> 01:37:22,975
对,为何你俩不移居国外?
703
01:37:25,516 --> 01:37:29,850
与爱人远走高飞
704
01:37:33,457 --> 01:37:34,515
多谢你的建议
705
01:37:38,328 --> 01:37:40,990
美都里,来一下
706
01:37:44,234 --> 01:37:47,203
生命无常
707
01:38:15,699 --> 01:38:19,362
这对我已经是最佳的安排
708
01:38:21,738 --> 01:38:24,434
我开心极了
709
01:38:27,544 --> 01:38:31,412
从未如此开心…
710
01:38:37,788 --> 01:38:38,812
对
711
01:38:40,791 --> 01:38:43,316
但是怕,我怕开心了
712
01:38:45,395 --> 01:38:48,421
不知道能否永远不变…
713
01:38:53,537 --> 01:38:55,505
告诉你一个故事
714
01:38:58,141 --> 01:39:02,669
我曾接触过一个小说家
715
01:39:04,648 --> 01:39:10,143
他在写爱人自杀的故事
716
01:39:12,289 --> 01:39:17,192
但死的不寻常
717
01:39:19,463 --> 01:39:22,830
他们是同时自杀…
718
01:39:22,933 --> 01:39:25,458
抱着一起死
719
01:39:33,210 --> 01:39:37,806
若一起上吊, 总会有一个人先死
720
01:39:41,418 --> 01:39:45,855
作者与医生朋友谈…
721
01:39:48,592 --> 01:39:51,493
…看两个人能否在一起死
722
01:39:56,033 --> 01:39:57,159
有办法吗?
723
01:40:00,504 --> 01:40:01,528
服药
724
01:40:03,607 --> 01:40:09,842
若两人服药,肯定同时死
725
01:40:11,248 --> 01:40:15,844
死后全身僵直
726
01:40:18,321 --> 01:40:20,186
…便不能分开
727
01:40:24,327 --> 01:40:25,487
那么…
728
01:40:28,365 --> 01:40:31,857
…若与你一起死,我不怕
729
01:40:56,426 --> 01:40:59,224
再做爱?
730
01:41:00,530 --> 01:41:01,792
当然
731
01:41:04,568 --> 01:41:07,435
永远做下去
732
01:41:09,206 --> 01:41:10,104
永远?
733
01:41:10,907 --> 01:41:13,899
没终止的…永远
734
01:43:33,783 --> 01:43:36,047
怎样?
735
01:43:38,555 --> 01:43:39,715
离婚的事…
736
01:43:41,024 --> 01:43:46,792
已决定找律师来处理
737
01:44:04,180 --> 01:44:06,671
爸爸,你瘦了
738
01:44:09,019 --> 01:44:10,452
你很不错
739
01:44:13,556 --> 01:44:16,753
我们仿如陌生人…
740
01:44:41,518 --> 01:44:44,715
春天快来了
741
01:44:55,865 --> 01:44:56,923
谢谢
742
01:45:04,074 --> 01:45:05,632
上楼看一会
743
01:46:01,431 --> 01:46:04,127
多谢
744
01:46:11,508 --> 01:46:12,304
那么…
745
01:46:21,251 --> 01:46:22,343
保重
746
01:46:28,758 --> 01:46:29,782
别走!
747
01:48:07,023 --> 01:48:09,958
水芹香鸭…
748
01:48:11,294 --> 01:48:15,094
我们最喜欢的菜…
749
01:49:27,604 --> 01:49:31,005
走吧?
750
01:49:38,448 --> 01:49:39,380
好的…
751
01:50:01,871 --> 01:50:04,738
不后悔?
752
01:50:08,578 --> 01:50:10,341
后悔吗?
753
01:50:11,648 --> 01:50:12,740
不后悔
754
01:50:25,728 --> 01:50:31,325
我与你
755
01:50:34,137 --> 01:50:38,767
…肉体相连
756
01:50:45,782 --> 01:50:50,810
两人连在一起
757
01:50:55,558 --> 01:50:58,493
没有人能把我们分开
758
01:51:02,965 --> 01:51:03,989
我不再
759
01:51:06,569 --> 01:51:07,501
…害怕
760
01:51:10,640 --> 01:51:11,902
我也是
761
01:51:16,846 --> 01:51:21,840
只要与你在一起我便不怕
762
01:53:21,604 --> 01:53:25,301
我七岁时,在莲花池迷路
763
01:53:26,742 --> 01:53:29,302
太阳下山…我孤单一人
764
01:53:31,948 --> 01:53:36,282
九岁时,爸买给我一双垒球手套
765
01:53:37,753 --> 01:53:40,984
我高兴极了,穿着它睡觉
766
01:53:42,925 --> 01:53:46,361
十四岁时,首次穿丝袜
767
01:53:47,497 --> 01:53:50,728
双脚在鞋里滑动
768
01:53:52,869 --> 01:53:57,306
十七岁时,甘乃迪遇刺
769
01:53:58,174 --> 01:54:00,039
我整天不离电视
770
01:54:02,445 --> 01:54:05,903
二十五岁时,给家人安排结婚
771
01:54:06,816 --> 01:54:09,307
婚礼当日刮台风
772
01:54:11,087 --> 01:54:14,682
二十七岁时,生下女儿
773
01:54:16,292 --> 01:54:20,319
工作太忙,没空到医院探望
774
01:54:22,665 --> 01:54:25,327
三十八岁的夏天…
775
01:54:27,036 --> 01:54:31,405
我与你向遇,墬入爱河
776
01:54:35,011 --> 01:54:39,345
五十岁时,我首次为一个女人倾心
777
01:54:42,885 --> 01:54:45,410
三十八岁的冬天…
778
01:54:47,056 --> 01:54:51,083
我与你一起…
779
01:54:52,595 --> 01:54:54,028
…永远一起
780
01:54:55,531 --> 01:54:56,725
永远
781
01:55:10,680 --> 01:55:12,841
验尸报告
782
01:55:12,949 --> 01:55:18,319
根据久木祥一郎(50岁)
783
01:55:18,421 --> 01:55:20,321
…与松原凛子(38岁)的验尸报告
784
01:55:20,556 --> 01:55:25,391
两人赤裸,紧紧拥抱…
785
01:55:25,861 --> 01:55:28,022
全身僵直…
786
01:55:28,297 --> 01:55:30,731
无法分开两人…
787
01:55:31,000 --> 01:55:33,833
非常罕见
788
01:55:34,170 --> 01:55:38,766
死因:红酒掺入毒物导致窒息死亡