1
00:00:55,000 --> 00:01:10,000
تي وي ورلد تقديم ميکند
tvworld.info
2
00:01:35,001 --> 00:01:45,001
نواه مترجم
3
00:02:43,000 --> 00:02:46,166
.سلام،هلن
.فراموش کردم تو هم اينجا کار مي کني
4
00:02:48,908 --> 00:02:51,536
،ميدونم،ميدونم
يادت نبود من اينجا کار مي کنم
5
00:02:51,643 --> 00:02:54,911
،ولي قسم ميخورم تمام شب بيدار بودم
و داشتم راجع به ايده هاي شوي مُد فکر مي کردم
6
00:02:55,013 --> 00:02:56,777
و تونستم يه ايده ناب پيدا کنم
...ببينيد
7
00:02:59,885 --> 00:03:00,750
چي شده؟
8
00:03:05,692 --> 00:03:08,629
من چهار تا بطري ودکا شب جمعه خوردم
ميدونين که تولدم بود
9
00:03:08,729 --> 00:03:11,721
يه مهموني گرفتم، و ديرم هم شده بود
براي همين چند تا از اينجا برداشتم
10
00:03:11,831 --> 00:03:13,561
و چند تا بجاش جايگزين کردم
11
00:03:13,667 --> 00:03:16,228
وقتي چيزي بهتر براي تعارف به تهيه کننده ها ندارم
مجبورم به همين ها اکتفا کنم
12
00:03:16,338 --> 00:03:17,862
که اتفاقا جمعه شب ها ديروقت سر ميزنن
13
00:03:19,073 --> 00:03:21,703
من از کجا بايد ميدونستم؟
حداقل ميتونستي بهشون بگي که تموم کردي
14
00:03:21,810 --> 00:03:24,007
ميگفتي اين جنسش خيلي طرفدار داره
چرت و پرت تحويلش ميدادي
15
00:03:24,678 --> 00:03:27,275
.ما تو قسمت روابط عمومي هستيم
اين کارمونه،مگه نه؟
16
00:03:30,216 --> 00:03:32,590
.اما تو اين کارو نکردي
مگه نه پال؟
17
00:03:33,222 --> 00:03:34,187
نه
18
00:03:35,289 --> 00:03:37,385
پس من اخراجم....اينطور نيست؟
19
00:03:42,797 --> 00:03:44,232
.خوب اين خيلي عاليه
20
00:03:45,500 --> 00:03:48,268
،تبريک ميگم،چند سال بود که ميخواستي منو اخراج کني
.و حالا به آرزوت رسيدي
21
00:03:48,372 --> 00:03:49,895
.کارت عالي بود
22
00:03:52,843 --> 00:03:56,042
.اونم بخاطر دزدي
.چه دليل احمقانه اي
23
00:03:56,144 --> 00:03:59,776
.خيلي خوب، من ميرم... من ميرم
24
00:03:59,881 --> 00:04:02,852
،با اين همه تستوسترون که تو اين فضا جمع شده
.داشتم کم کم خفه ميشدم
25
00:04:02,952 --> 00:04:05,113
،بهتره، تا قبل از اينکه آلت مردونه
.تو بدنم رشد کنه،اينجارو ترک کنم
26
00:04:07,625 --> 00:04:10,058
.ديدي گفتم همجنسگرائه
27
00:04:25,742 --> 00:04:29,235
فکر نميکردم به اين راحتي اعتراف کني.قبول داري؟ -
.نه -
28
00:04:29,347 --> 00:04:30,836
اووه
29
00:04:33,384 --> 00:04:34,613
ممنون
30
00:06:47,359 --> 00:06:50,295
( اطلاعات بخش حمل و نقل )
...به دليل خارج شدن ريل از خط
31
00:06:50,396 --> 00:06:52,864
.خطوط مترو اين منطقه با تاخير زيادي همراه هستند
32
00:06:52,965 --> 00:06:55,765
.پيشنهاد مي کنيم از وسايل نقليه ديگر استفاده کنيد
33
00:07:27,400 --> 00:07:30,336
خوبي عزيزم؟
.صورتت بدجور زخمي شده
34
00:07:31,204 --> 00:07:32,832
ممکنه چند تا بخيه لازم داشته باشه
زود باش
35
00:07:43,818 --> 00:07:46,150
اوه،اوه، متن آهنگ گروه بيتلز ـه، مگه نه ؟
36
00:07:46,252 --> 00:07:47,119
چي گفتي؟
37
00:07:47,222 --> 00:07:50,350
.دچار لخته شدن خون تو سرت ميشه
.اونا متهم به دزديدن متن اين آهنگ هستند
38
00:07:50,459 --> 00:07:51,950
اين متن آهنگ بيتلزـه، مگه نه؟
39
00:07:52,060 --> 00:07:53,687
نمي دونم عذر ميخوام
40
00:07:54,596 --> 00:07:55,528
،البته که ميدوني
بيخيال،همه با دانش کامل متولد ميشن
41
00:07:55,631 --> 00:07:56,791
...متون آهنگ گروه بيتلز به طور غريزي
42
00:07:56,897 --> 00:07:59,799
،همراه با مايع هاي لزج دور جنين
.به طور ناخودآگاه به حافظه جنين منتقل ميشه
43
00:07:59,900 --> 00:08:03,394
" در واقع بايد اسم گروهشون رو بزارن " جنينز
44
00:08:07,275 --> 00:08:08,937
.مشخصه که يه طرفدار دو آتيشه نيستي
45
00:08:31,034 --> 00:08:33,197
.خنده داره کسي اينجوري داخل مترو صحبت نميکنه
اينطور نيست؟
46
00:08:34,005 --> 00:08:36,634
منظورم اينه که، من به ندرت سوار قطار يا وسايل نقليه عمومي ميشم
47
00:08:37,674 --> 00:08:39,906
فضاي تنگ و ترش
و همه تو هم وول ميخورن
48
00:08:40,913 --> 00:08:43,575
...شايد تمام ماها که داخل قطار هستيم
49
00:08:43,681 --> 00:08:44,978
بقيه رو به چشم يک رواني و سياه مست فرض مي کنيم
50
00:08:45,082 --> 00:08:47,417
براي همين سرمونو پايين مياندازيم
و تظاهر مي کنيم در حال خوندن هستيم
51
00:08:47,518 --> 00:08:49,579
يه لکه ي افتضاح چايي روي کتابت داري
52
00:08:49,687 --> 00:08:52,885
.ببين،من فکر نمي کنم شما يه رواني باشي
من فقط ميخوام کتاب ـمو بخونم
53
00:08:52,990 --> 00:08:54,652
من متوجه ام، معذرت ميخوام
54
00:08:56,261 --> 00:08:59,721
واقعيتش من امروز يه کم سرخوشم
...پس ميزارم شما
55
00:08:59,831 --> 00:09:00,958
ببخشيد
56
00:09:03,035 --> 00:09:04,591
ما قبلا همديگرو نديديم؟
57
00:09:04,703 --> 00:09:08,233
.نه نه، جدي مي گم
.شما بنظرم اشنا ميايد
58
00:09:08,341 --> 00:09:09,830
.فکر نمي کنم
59
00:09:10,475 --> 00:09:12,775
آره...آره
.شما رو داخل آسانسور ديدم
60
00:09:13,313 --> 00:09:14,804
،گوشوارتون اُفتاد
.من برداشتم
61
00:09:15,781 --> 00:09:18,080
اوه بله همينطوره،ممنونم
62
00:09:18,184 --> 00:09:19,516
خواهش مي کنم
63
00:09:20,320 --> 00:09:21,548
اونجا کار مي کنيد؟
64
00:09:21,654 --> 00:09:24,215
.بله
.تا اينکه همين امروز اخراج شدم
65
00:09:25,658 --> 00:09:28,628
اوه،نه....خيلي وحشتناکه
متاسفم
66
00:09:28,728 --> 00:09:30,698
.مهم نيست.شما که منو اخراج نکردي
67
00:09:30,796 --> 00:09:34,996
مرسي که انقدر با ملاحظه هستي
و خوشحالم که امروز حالتون خوبه و غيره
68
00:09:35,101 --> 00:09:38,368
تشکر مي کنم که گوشواره هامو برداشتين
اما...ميخوام کتابمو بخونم
69
00:09:51,651 --> 00:09:54,555
خوب،من ديگه اين ايستگاه پياده ميشم
...فقط محض احتياط بهتون بگم که
70
00:09:54,656 --> 00:09:55,781
،اگه شما هم، همين ايستگاه پياده ميشيد
71
00:09:55,889 --> 00:09:57,222
بايد قبل از من بلند شيد
...و بعدش من بلند ميشم و شما فکر مي کنيد که
72
00:09:57,325 --> 00:09:58,224
من دارم شما رو تعقيب مي کنم
درصورتي که اينطور نيست
73
00:09:58,327 --> 00:10:01,025
منظورم اينه که،ابدا اين کارو نمي کنم
...منظورم اينه که
74
00:10:01,763 --> 00:10:02,753
...ميدوني که
75
00:10:04,199 --> 00:10:06,668
.من قصد توهين کردن نداشتم
.لطفا منو ببخشيد
76
00:10:07,569 --> 00:10:09,937
.من واقعا ديوانه نيستم
.من عذرخواهي ميکنم
77
00:10:16,846 --> 00:10:19,747
.معذرت ميخوام
.ببخشيد
78
00:10:20,416 --> 00:10:23,751
...من... من مطمئنم که شما ديوانه يا رواني يا هر چيز منفي ديگه اي نيستي،فقط اينکه
79
00:10:23,853 --> 00:10:28,156
.ميدونين من زياد در اين مورد چيزي نميدونم
80
00:10:29,959 --> 00:10:32,258
جمله ساختن؟
81
00:10:32,362 --> 00:10:33,420
...مهم نيست
82
00:10:34,130 --> 00:10:35,155
.من جيمز هستم
83
00:10:36,099 --> 00:10:37,089
هلن
84
00:10:45,374 --> 00:10:47,605
.جري هيچوقت نفهميدم چرا ما با هم نمونديم
85
00:10:48,444 --> 00:10:51,210
تو برگشتي آمريکا، يادته؟
.نميتونستم از پس هزينه بليط اتوبوس بر بيام
86
00:10:51,315 --> 00:10:52,613
با اين حال من برگشتم
87
00:10:54,351 --> 00:10:58,984
.فقط 3 سال ازت دور بودم
.و توئه سنگدل منو بخاطر يه زن ديگه ول کردي
88
00:10:59,857 --> 00:11:02,726
ميدونم،من ذاتا آدم عجولي هستم
89
00:11:03,794 --> 00:11:06,993
.من با يه نفر زندگي ميکنم. با يک مرد
.من با يه مرد زندگي مي کنم
90
00:11:07,098 --> 00:11:08,224
واقعا؟
91
00:11:08,668 --> 00:11:12,127
.من اعتقاد به نيمه گمشده دارم
.البته در مورد خودم شک دارم
92
00:11:12,237 --> 00:11:17,099
،و اگه بفهمه تو روز روشن با يه غريبه تو مترو بودي
و باهاش قدم زدي چي؟
93
00:11:24,416 --> 00:11:26,943
.خوب ديگه، خوشحال شدم ديدمت
.براي اخراج شدنت هم واقعا متاسفم
94
00:11:27,053 --> 00:11:29,962
" تصور ميکنم متولد " برج جوزا
.بد شانسي هاي خودشو داره
95
00:11:30,656 --> 00:11:32,750
هي، يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟
( يه گروه کمدي )
96
00:11:33,559 --> 00:11:35,721
چي؟
هميشه به نيمه پر ليوان نگاه کن؟
97
00:11:36,530 --> 00:11:39,707
نه
" هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره "
98
00:12:35,291 --> 00:12:36,589
چيه؟
99
00:12:48,839 --> 00:12:50,967
.نميدونستم به التون جان علاقه داري
100
00:12:52,542 --> 00:12:54,204
چرا اتفاقا بعضي وقت ها گوش ميدم
101
00:13:05,490 --> 00:13:10,220
.واقعا نبايد اينجوري دست از کار بکشي
اونم وقتي که تنها سه روز از آخرین سکست گذشته
102
00:13:13,165 --> 00:13:14,462
اين کيه؟
103
00:13:15,832 --> 00:13:17,300
.اسمش ليديا است
104
00:13:30,717 --> 00:13:32,532
.خوب،من روز وحشتناکي داشتم
105
00:13:32,885 --> 00:13:37,389
.اخراج شدم
.و تو هم که مشخصه،چیکار کردی
106
00:13:38,723 --> 00:13:40,022
يه فنجون چاي ميخوري؟
107
00:13:40,928 --> 00:13:41,987
.ممنون ميشم
108
00:13:43,428 --> 00:13:46,400
!حرومزاده! حرومزاده
109
00:13:46,499 --> 00:13:48,865
حرومزاده عوضي حيف نون
110
00:13:57,044 --> 00:14:02,451
اومدم خونه ميبينم داري با بانو گادايوا عشق بازي مي کني
111
00:14:03,418 --> 00:14:08,287
.من تمام روز دارم جون ميکَنم تا خرج تورو بدم
.در حالي که تو مثلا قراره روي اولين کتابت کار کني
112
00:14:11,127 --> 00:14:12,956
چند وقته؟
ها؟
113
00:14:15,096 --> 00:14:17,122
دوسش داري؟
114
00:14:17,407 --> 00:14:20,327
.نميخواد بگي برام مهم نيست
.نه بگو ميخوام بدونم
115
00:14:22,571 --> 00:14:26,908
فقط بخاطر اين ميپرسم
چون ميخوام بدونم چقدر آدم احمق هالويي هستم؟
116
00:14:28,577 --> 00:14:30,875
.ببین...ببین
117
00:15:35,876 --> 00:15:37,406
سلام
118
00:15:40,252 --> 00:15:41,685
هلن؟ خودتي؟
119
00:15:41,787 --> 00:15:46,750
.نه،دوست دخترت هستم
چهارشنبه ها وقت خوشگذرونيه،يادت که نرفته؟
120
00:15:55,068 --> 00:15:56,900
تازه از خواب بلند شدي تنبل خان؟
121
00:15:57,002 --> 00:15:59,439
نه.... نه
122
00:16:00,207 --> 00:16:02,175
...ديشب خوابم نبرد و بعدش هم که
123
00:16:03,777 --> 00:16:07,078
،ميدوني وقتي رفتي
...من واقعا
124
00:16:07,181 --> 00:16:10,948
.به خواب خيلي خيلي عميقي فرو رفتم
125
00:16:11,718 --> 00:16:14,952
...و فکر کنم يه ايده به ذهنم
126
00:16:15,624 --> 00:16:17,387
اين موقع از روز خونه چيکار مي کني؟
127
00:16:19,894 --> 00:16:22,729
اوه خداي من، چي اتفاقي برات اُفتاده؟
128
00:16:24,767 --> 00:16:27,794
.خوب،بستگي داره
کدوم قسمت رو اول بهت بگم؟
129
00:16:27,904 --> 00:16:29,097
چي؟
130
00:16:29,204 --> 00:16:32,175
....خوب...من اخراج شدم... و
131
00:16:36,178 --> 00:16:37,236
داري چيکار مي کني؟
132
00:16:38,948 --> 00:16:41,472
.تحمل صداي التون جان رو ندارم
.خودت که بهتر ميدوني
133
00:16:42,518 --> 00:16:45,614
بيخيال...گوش کن، بهم بگو
134
00:16:45,721 --> 00:16:47,350
بهم بگو چه اتفاقي اُفتاده؟
سرت چي شده؟
135
00:16:48,224 --> 00:16:50,717
.خوب، من اخراج شدم
.نزديک بود ازم دزدي بشه
136
00:16:50,826 --> 00:16:52,419
.اگرچه اونا اخراجم نکردن
.بيشتر در حد حرف بود
137
00:16:52,528 --> 00:16:53,496
...براساس گفته هاي پليس
138
00:16:53,595 --> 00:16:55,963
...براي اينکه اونا نتونستند
139
00:16:56,066 --> 00:16:57,966
يه لحظه صبر کن
يه لحظه صبر کن
140
00:16:58,067 --> 00:16:59,263
بيا اينجا
بيا اينجا
141
00:17:00,604 --> 00:17:03,095
.حالا بشين
همينجا بشين باشه؟
142
00:17:04,975 --> 00:17:09,914
.الان...الان تو شک هستي عزيزم
143
00:17:10,013 --> 00:17:11,446
فقط آروم باش
144
00:17:13,984 --> 00:17:15,816
کنياک ميخوري؟
145
00:17:17,288 --> 00:17:18,846
.ساعت 4 بعد از ظهره
146
00:17:18,958 --> 00:17:20,483
.آره حق با توئه
.معذرت ميخوام
147
00:17:21,825 --> 00:17:23,192
!جري
148
00:17:24,295 --> 00:17:25,728
حالت خوبه؟
149
00:17:25,830 --> 00:17:29,233
.من؟ من خوبم...من خوبم
.من فقط... نه، بگذريم،بگذريم
150
00:17:29,802 --> 00:17:31,564
بگو، بهم بگو چي اتفاقي اُفتاده؟
151
00:17:58,666 --> 00:18:00,725
و نميتونستم بهش فکر نکنم
152
00:18:00,834 --> 00:18:04,532
اگه سوار اون قطار لعنتي شده بودم
.هرگز همچين اتفاقي نمي اُفتاد
153
00:18:04,638 --> 00:18:06,630
.و خيلي زودتر به خونه مي رسيدم
154
00:18:06,739 --> 00:18:10,700
.اوه، بهتره اين چيزها رو تو ذهنت مرور نکني
155
00:18:10,809 --> 00:18:13,803
.ميدوني چي ميگم
.اگه اينطور شده بود، اگه اونجوري نشده بود
156
00:18:17,784 --> 00:18:19,275
.ديگه تموم شده
157
00:18:20,521 --> 00:18:21,647
زودباش
158
00:18:23,123 --> 00:18:24,284
دنبالم بيا
159
00:18:25,526 --> 00:18:26,755
آب بزن به صورتت
160
00:18:26,862 --> 00:18:28,693
ميخوام ببرمت بيرون
161
00:18:28,796 --> 00:18:31,766
و کلي آبجو گروش بهت بدم تا هوش از سرت بپره
...و بعدش
162
00:18:31,866 --> 00:18:34,462
.صورتتو خشک کن
.ممنونم
163
00:18:34,568 --> 00:18:37,266
،و بعدش
بيا دنبالم،بيا دنبالم،بيا دنبالم
164
00:18:38,073 --> 00:18:39,754
،و بعدش با صداي بلند
165
00:18:39,794 --> 00:18:41,453
،تمام آهنگ هاي خواننده ي محبوبت
.باربارا استرايسند رو بخوني
166
00:18:41,477 --> 00:18:43,741
.و بعدش از بار بندازنمون بيرون
167
00:18:45,347 --> 00:18:46,609
.پيداش کردم،اينو بپوش
168
00:18:47,214 --> 00:18:50,244
.ميخوام اجازه بدم چلو خورشت بره بخوري
169
00:18:50,354 --> 00:18:52,151
...براي اينکه ميدونم،رژيم غذاييت اجازه نميده
170
00:18:52,256 --> 00:18:54,588
،سوپ تند سبزيجات بخوري
...براي اينکه بعدش
171
00:18:54,691 --> 00:18:56,216
مطمئننا رو در و ديوار رستوران بالا مياري
172
00:18:56,324 --> 00:18:57,350
و همينطور مغازه ي کنارش
173
00:18:57,459 --> 00:19:00,021
.من کمکت مي کنم
174
00:19:01,565 --> 00:19:03,225
.اوه، دوست دارم جري
175
00:19:03,800 --> 00:19:06,269
جري؟
.اون اينجا نيست
176
00:19:06,370 --> 00:19:09,203
.آنا تو بهترين دوستش هستي
منظورم اينه که، ديگه کجا ممکنه رفته باشه؟
177
00:19:09,304 --> 00:19:11,297
.اگه ميخواي، بيا داخل و خودت نگاه کن
.جري اون اينجا نيست
178
00:19:11,408 --> 00:19:16,815
بگو ببينم چيکار کردي؟
.حتما يه کار بدي کردي که ولت کرده
179
00:19:16,914 --> 00:19:19,407
.خيلي خوب، معذرت ميخوام
...ببين،اگه اومد اينجا
180
00:19:19,516 --> 00:19:22,350
،بهم خبر بده
.يا بهش بگو بهم زنگ بزنه يا هر چيز ديگه
181
00:19:22,453 --> 00:19:24,217
فقط همينو ازت ميخوام
182
00:19:24,321 --> 00:19:26,517
،جري،همونطور که خودت گفتي
.من بهترين دوست هلن هستم
183
00:19:26,623 --> 00:19:28,717
،اگه بياد اينجا
.هرکاري که اون بگه انجام ميدم
184
00:19:55,756 --> 00:19:58,454
.خوب اون حق داره
.تو از التون جان بدت مياد
185
00:19:58,557 --> 00:20:01,426
.راسل،التون جان رو فراموش کن
مسئله اين نيست.من بايد چيکار کنم؟
186
00:20:01,527 --> 00:20:02,551
...جري
187
00:20:02,662 --> 00:20:04,564
الان چند هفته است که داري همينو ميگي
188
00:20:04,663 --> 00:20:05,961
.هنوز نتونستي از بين هلن و ليديا يکيشون رو انتخاب کني
189
00:20:06,066 --> 00:20:08,330
،و حالا پشيمون شدي
.که چرا برگشتي پيش ليديا
190
00:20:08,435 --> 00:20:09,265
ميدونم
191
00:20:09,369 --> 00:20:11,600
،و فکر هم نکردي که بخاطر خيانت
.کنار گذاشته ميشي
192
00:20:11,705 --> 00:20:12,535
ميدونم
193
00:20:12,638 --> 00:20:15,370
،ولي تو نتونستي با ليديا قطع رابطه کني
.براي اينکه نميدونستي چه واکنشي نشون ميده
194
00:20:16,778 --> 00:20:20,307
و اگه حرفام يادت باشه، بهت گفتم
195
00:20:20,414 --> 00:20:22,406
،چيزي که خارج از کنترل توئه
.اتفاق مي اُفته
196
00:20:22,516 --> 00:20:24,781
.و شرايط رو سخت تر مي کنه
197
00:20:25,120 --> 00:20:27,882
.اينارو ميدونم -
.و حالا هم اتفاق اُفتاده -
198
00:20:33,692 --> 00:20:35,218
.راسل،اصلا خنده دار نبود
199
00:20:35,798 --> 00:20:37,858
.نه،معذرت ميخوام پيرمرد
.من باهات مخالفم
200
00:20:38,499 --> 00:20:40,798
.خنده داره
.خيلي خيلي خيلي خنده داره
201
00:20:42,404 --> 00:20:44,635
.يه نگاه به خودت بنداز
.به اندازه کافي ناراحت بنظر نميرسي
202
00:20:44,739 --> 00:20:46,299
.اونم تو همچين جايي که انتظار داري پيداش کني
203
00:20:46,408 --> 00:20:47,967
.رفتم خونه ي آنا
.اونجا نبود
204
00:20:48,077 --> 00:20:51,979
.اوه پسر رفتي خونه ي آنا
.حتما جزء يگان ويژه ي هوايي هستي
205
00:20:54,150 --> 00:20:56,482
نظر منو ميخواي بدوني؟
206
00:20:56,585 --> 00:20:58,143
خوشحالم ميکنه؟
207
00:20:58,253 --> 00:21:00,815
.خوب معلومه که نه
.نظرم براساس واقعيته
208
00:21:09,832 --> 00:21:12,201
نه،نه، نه
.تو نبايد تبليغات رستوران رو انجام بدي
209
00:21:13,435 --> 00:21:15,405
مردم يه جايي ميخوان که گپ بزنن
210
00:21:16,005 --> 00:21:19,635
،و حالا اين مردم از کجا ميدونن رستورانت کجا هست
تا دربارت صحبت کنن؟
211
00:21:20,243 --> 00:21:22,577
،هي کلايو،گوش کن، رستوران خودته
.من فقط ميخوام چرخش بگرده
212
00:21:22,680 --> 00:21:24,478
هلن
213
00:21:24,581 --> 00:21:28,715
.سلام، جيمز هستم
.همون وراج داخل مترو
214
00:21:29,787 --> 00:21:31,254
اوه بله، سلام
215
00:21:31,589 --> 00:21:34,491
.بنظر مياد بدجوري استرس داري
.جايي هم براي رفتن نداري
216
00:21:34,592 --> 00:21:37,118
،ناراحت نباش
.يه شغل ديگه پيدا ميکني
217
00:21:37,228 --> 00:21:39,494
نه مشکل يه چيزه ديگه است.مگه نه؟
218
00:21:39,597 --> 00:21:42,658
،ميدوني يه راهش اينه که
.مشکلات ـتو بلند فرياد بزني
219
00:21:44,035 --> 00:21:45,934
.البته اينم خوبه که آدم سرش به کار خودش باشه
220
00:21:46,038 --> 00:21:47,503
،پس تنهات ميزارم
.متاسفم
221
00:21:47,605 --> 00:21:50,839
،وقتي تو مترو ازت جدا شدم
...رفتم خونه و متوجه شدم
222
00:21:50,942 --> 00:21:52,239
.دوست پسرت با يه زن ديگه تو تخت خوابه
.گندش بزنن
223
00:21:52,344 --> 00:21:57,250
.اوه متاسفم
منظورم اينه که...چه ادم احمقيه
224
00:21:58,016 --> 00:21:59,746
.مهم نيست،قرار نبود تو بفهمي
225
00:21:59,853 --> 00:22:01,787
.من نه، دوست پسرت
اون يه احمقه
226
00:22:03,957 --> 00:22:06,153
.ببخشيد، من نبايد دخالت کنم
227
00:22:07,059 --> 00:22:08,425
.مشکلي نيست
228
00:22:09,263 --> 00:22:12,234
...خوب،ببين،اگه حالت بهتر ميشه
اون يارو رو اونجا ميبيني؟
229
00:22:12,798 --> 00:22:15,667
اون نه تنها تو کار و باره تهيه چرم از پوست تمساحه
230
00:22:15,768 --> 00:22:17,931
." بلکه برنامه مورد علاقه اش هم " بي واچ ـه
231
00:22:19,137 --> 00:22:21,741
،همونطور که ميبيني
.هميشه يکي ناراحت تر از تو هم وجود داره
232
00:22:24,011 --> 00:22:25,171
دوستش داري؟
233
00:22:25,979 --> 00:22:29,493
،نه، من هيچوقت نميتونم
.عاشق يه طرفدار سريال " بي واچ " بشم
234
00:22:30,951 --> 00:22:34,352
،هي، الان وسط امواج خروشان احساساتت
.جوک تعريف کردي
235
00:22:34,454 --> 00:22:36,390
.اين خيلي خوبه
236
00:22:37,158 --> 00:22:39,669
،گوش کن،اگه احتياج به يه همدم داشتي
ما اونطرف هستيم.باشه؟
237
00:22:41,762 --> 00:22:42,923
.هلن واقعا متاسفم
238
00:22:56,312 --> 00:22:59,806
.دو تا از اون آبجو هاي حال بهم زنتون لطفا
239
00:22:59,915 --> 00:23:03,215
.و يه ليوان بزرگ ويسکي با يخ
.و براي خودم هم همينطور
240
00:23:08,323 --> 00:23:10,623
.عقب اُفتادي
ميشه يه يکي ديگه بياري؟
241
00:23:14,462 --> 00:23:15,796
پانزده پوند؟
242
00:23:43,127 --> 00:23:45,096
.جري دنبالت مي گشت
243
00:23:45,197 --> 00:23:46,749
هموني که فکر ميکنم اتفاق اُفتاده؟
244
00:23:47,498 --> 00:23:48,989
بستگي داره
245
00:23:49,100 --> 00:23:53,539
،اگه منظورت اينه که رفتم خونه
ديدم با ليديا تو بغل هم اُفتادن رو تخت و بعدش زدم بيرون؟
246
00:23:54,640 --> 00:23:55,835
آره تقريبا همين منظورم بود
247
00:23:56,208 --> 00:23:57,939
پس آره
248
00:24:12,792 --> 00:24:13,851
اوه، صبر کن...صبر کن
249
00:24:15,260 --> 00:24:17,559
.امروز صبح فوق العاده بود
250
00:24:17,662 --> 00:24:19,689
...اوه،نميتونم
نميتونم صداتو بشنوم
251
00:24:19,799 --> 00:24:21,289
.صدات قطع و وصل ميشه
252
00:24:21,400 --> 00:24:22,868
جري،صدامو ميشنوي؟
253
00:24:22,969 --> 00:24:23,833
.نميدونستم رو حالت بي صدا نيست
254
00:24:23,936 --> 00:24:25,928
.آماده،محکم،بسلامتي
255
00:24:28,708 --> 00:24:29,697
.بعدا ميبينمت کلايو
256
00:24:34,881 --> 00:24:36,144
اون کيه؟
257
00:24:36,250 --> 00:24:37,444
دوستمه
258
00:24:39,786 --> 00:24:42,278
.بلند شو، بايد ببرمت خونه
.احمق سياه مست
259
00:24:47,828 --> 00:24:49,058
همينجوري بيا
260
00:24:50,963 --> 00:24:52,489
ميخواين برسونمتون؟
261
00:24:52,600 --> 00:24:55,467
آره
خيلي عاليه ميشه،ممنون
262
00:24:55,568 --> 00:24:57,801
هرکي زيادي مسته دستا بالا
263
00:24:59,441 --> 00:25:01,534
اونقدرها هم مست نيستم ديگه
264
00:25:01,643 --> 00:25:03,909
،يه فيتيله بزاريم زير لبش
.تا دو هفته آتيشش روشنه
265
00:25:10,317 --> 00:25:12,753
خيابان نهم منلاو
خيلي ممنون
266
00:25:17,393 --> 00:25:18,223
لوبياي فرانسوي، کمي مرغ و برنج
267
00:25:18,327 --> 00:25:19,885
و يکم فلفل تند هندي
268
00:25:19,994 --> 00:25:22,659
نه -
.زودباش. - مريض ميشم -
269
00:25:22,766 --> 00:25:24,529
خوب،براي اونم برنامه ريزي کرديم
فقط بايد از اينجا فلنگو ببنديم
270
00:25:24,633 --> 00:25:26,295
.پس تا 10 دقيقه ي ديگه بالا نيار
271
00:25:30,941 --> 00:25:32,604
.او بهم علاقه نداره
272
00:25:32,709 --> 00:25:35,508
.او ما رو رسوند
.او فقط کمي نگران بود
273
00:25:36,713 --> 00:25:39,343
،خوب بزار بهت بگم
274
00:25:39,450 --> 00:25:41,475
اگه نگرانت بود من اين همه بدبختي نمي کشيدم
275
00:25:42,853 --> 00:25:43,877
الان تو تختم؟
276
00:25:43,986 --> 00:25:46,352
...آره
.تا يه مدت پيش خودم ميموني
277
00:25:46,455 --> 00:25:48,288
.نگران نباش
.حالت خوب ميشه
278
00:25:48,392 --> 00:25:49,882
.خوبه خوب
279
00:25:52,696 --> 00:25:55,690
.رسيديم
.رسيديم
280
00:26:01,073 --> 00:26:06,445
آيا تو يه آدم مريض احوال،ناخوش کله شق هستي؟
281
00:26:07,247 --> 00:26:10,307
.دو تا مشکل اساسي داري
282
00:26:10,414 --> 00:26:15,217
.اول: نزديک بود.....خيلي نزديک بود
283
00:26:15,854 --> 00:26:18,619
،به قول يه آدم معمولي
.نزديک بود مُچتو بگيره
284
00:26:19,726 --> 00:26:24,130
و دوم: و اين يکي از اولي هم نگران کننده تر هست
285
00:26:26,265 --> 00:26:28,393
دوباره داري با خودت تو آينه حرف ميزني
286
00:26:30,804 --> 00:26:32,135
.واقعا نشانه ي بديه
287
00:26:47,489 --> 00:26:51,584
.نه، يه قُلُپ ديگه،يه قُلُپ ديگه
.رو من بالا نياري
288
00:26:55,694 --> 00:26:57,687
.شغلي براي متصدي روابط عمومي نيست
289
00:27:00,366 --> 00:27:02,358
.جري بايد يه کار نيمه وقت پيدا کنم
290
00:27:05,942 --> 00:27:07,739
چيزي که احتياج داري تغيير ظاهرته
291
00:27:07,843 --> 00:27:12,281
ميدوني اين قسمت رو بديم سمت عقب
اينطرف رو هم متمايل کنيم به يک طرف
292
00:28:20,518 --> 00:28:24,957
.هي خوشگل خانم
وقتي کارت تموم شد،برنامت چيه؟
293
00:28:25,056 --> 00:28:26,523
.خوب بايد ببينم چي پيش مياد
294
00:28:26,625 --> 00:28:28,117
.من ساعت 7 صبح بيدار ميشم
295
00:28:28,227 --> 00:28:30,720
و بعدش تمام روز در حال پخش کردن ساندويچ تو قسمت غرب شهر هستم
296
00:28:30,830 --> 00:28:33,355
.قبل از ساعت 6 ميام اينجا
.و تا نيمه شب کارم ادامه داره
297
00:28:33,465 --> 00:28:36,834
،بعدش اگه انرژي برام مونده باشه
.به دوست پسرم يه حالي ميدم
298
00:28:36,937 --> 00:28:39,201
يه کم سس مايونز ميخواين؟
299
00:28:40,873 --> 00:28:41,638
جدي که نميگي؟
300
00:28:41,740 --> 00:28:43,505
.چرا اتفاقا جدي ميگم
301
00:28:45,045 --> 00:28:47,742
،پس...شما 2 سال و نيم باهم بوديد
302
00:28:49,114 --> 00:28:51,709
.و الان يک هفته است که حالت خودکشي به خودت گرفتي
303
00:28:51,818 --> 00:28:53,811
.در واقع 9 روز آنا -
.خيلي خوب 9 روز -
304
00:28:54,988 --> 00:28:56,286
و فقط مزخرف تحويلش دادي؟
305
00:28:56,389 --> 00:29:01,607
،آره. چرا اصلا يه زنگ نميزنه و اعتراف کنه حق با منه
اصلا ببينه من حالم خوب هست يا نه؟
306
00:29:02,630 --> 00:29:04,030
."سلام هلن"
."جري هستم "
307
00:29:04,131 --> 00:29:06,760
.من بيشعورم،لطفا بيا خونه
.دوست دارم. و از اين جور مزخرفات
308
00:29:06,867 --> 00:29:09,961
.من که پا پيش نميزارم.اصلا برام مهم نيست
.اون براي من تموم شده است
309
00:29:10,273 --> 00:29:12,137
.اوه، اصلا برات مهم نيست
310
00:29:12,239 --> 00:29:15,676
بله.کاملا و مطلقا فراموشش کردم
311
00:29:15,777 --> 00:29:16,574
.نه، فراموشش نکردي
312
00:29:16,678 --> 00:29:17,405
.چرا کردم
313
00:29:17,511 --> 00:29:18,240
نخير
314
00:29:18,348 --> 00:29:21,477
آنا،من فراموشش کردم،منظورت چيه نکردم؟
اصلا از کجا ميدوني؟
315
00:29:22,552 --> 00:29:24,918
.خوب، به دو دليل
316
00:29:25,021 --> 00:29:27,546
،اول اينکه هنوز داري
.تعداد روزهايي که ازش جدا شدي رو ميشماري
317
00:29:27,656 --> 00:29:29,487
و حتي شايد ساعت ها و دقيقه ها
318
00:29:29,591 --> 00:29:32,927
،و مهمترين دليل اينکه هنوز فراموشش نکردي اينه که
319
00:29:33,029 --> 00:29:34,894
هنوز داري طالع بيني اونو ميخوني
320
00:29:34,997 --> 00:29:37,763
،به اُميد اينکه شايد به طريقي
.تمام چيزهاي پيش آمده،پاک بشه
321
00:29:38,334 --> 00:29:39,496
چقدر که تو باهوشي
322
00:29:41,004 --> 00:29:41,972
برج فلکي ـش چيه؟
323
00:29:42,070 --> 00:29:43,162
.يه خاک بر سر
324
00:29:44,207 --> 00:29:46,004
." برج حمل "
325
00:29:46,110 --> 00:29:48,044
برج حمل.برج حمل
326
00:29:50,080 --> 00:29:53,539
...خوب
.همونايي رو نوشته که من ميدونستم
327
00:29:53,648 --> 00:29:57,916
،با تسلط مريخ بر کهکشان
.به طور تصادفي همه چيز رو فراموش مي کني
328
00:29:58,022 --> 00:30:00,185
.و هلن مجبور ميشه کوتاه بياد
.واقعا طالع خوبي داره
329
00:30:05,728 --> 00:30:08,220
.برو باز کن
.نه، تو برو
330
00:30:08,999 --> 00:30:12,460
.من اينجا نيستم
.و نميدوني کجا و با کي هستم
331
00:30:12,570 --> 00:30:14,264
.مخصوصا با کسي هستم يا نه
332
00:30:15,407 --> 00:30:16,931
.زود باش برو
333
00:30:17,043 --> 00:30:19,477
.من اينجوري نميرم دم در
334
00:30:19,576 --> 00:30:22,776
.آنا،لطفا، بايد بري
.به هرحال اون نيست
335
00:30:23,381 --> 00:30:24,644
خوب پس ديگه نبايد برات مهم باشه،اينطور نيست؟
336
00:30:30,590 --> 00:30:32,580
گور پدرش
337
00:30:32,691 --> 00:30:34,853
.گور پدرش.گور پدرش.گور پدرش
338
00:30:34,961 --> 00:30:37,086
.گور پدرش
339
00:30:48,674 --> 00:30:52,945
،زودباش.اگه از اين نوشيدني هاي چربي زا نخوري
.کيفيت سلول هاي بدنت خراب ميشه
340
00:30:54,647 --> 00:30:56,479
.راستي مدل موهات بهت مياد
.نه،جدي ميگم،واقعا،شوخي نمي کنم
341
00:30:56,583 --> 00:31:02,583
،هيچوقت نبايد راجع به موها،لباس ها، و دوران قاعده گي
.يه خانم شوخي کرد
342
00:31:02,689 --> 00:31:05,488
،ببين جيمز
.شايد نبايد ميومدم
343
00:31:05,592 --> 00:31:08,392
.معذرت ميخوام
.اينجوري منصفانه نيست
344
00:31:09,963 --> 00:31:14,903
،ميدوني،در شرايط عادي و غيره
.تو واقعا با شخصيت و بامزه هستي
345
00:31:15,002 --> 00:31:18,404
.دوستم انا فکر ميکنه تو خوشتيپي
346
00:31:18,506 --> 00:31:20,099
.صبر کن، صبر کن
347
00:31:20,210 --> 00:31:23,645
دوستت آنا فکر ميکنه من خوشتيپم؟
دوستت آنا فکر ميکنه من خوشتيپم؟
348
00:31:24,680 --> 00:31:27,378
لعنتي،هنوز هيچي نشده گند زدم
349
00:31:28,315 --> 00:31:30,581
.دو پوند و 85 پني
.دو پوند و 85 پني حروم يه دختر اشتباهي کردم
350
00:31:32,352 --> 00:31:33,651
هلن،گوش کن
351
00:31:34,089 --> 00:31:37,151
،بعضي وقت ها ما ناخواسته وارد زندگي ديگران ميشيم
براي اينکه بهشون قوت قلب و شادي بديم
352
00:31:37,258 --> 00:31:42,758
،و حالا بر حسب اتفاق
اين وظيفه ي توئه
353
00:31:42,866 --> 00:31:44,528
.ما دليلشو نميدونيم
در مورد وضعيت تو اين وظيفه ي منه
354
00:31:44,634 --> 00:31:47,297
اما بايد باهات صادق باشم
355
00:31:48,504 --> 00:31:52,772
واقعيت اينه که من توئه نسبتا جذاب رو پيدا کردم
که همين باعث ميشه وظيفه ي من آسون تر بشه
356
00:31:53,609 --> 00:31:57,674
قصد و نيت من کاملا شفاف و صادقانه است
.و اصلا علاقه اي ندارم پامو از گليمم درازتر کنم،جدي ميگم
357
00:31:59,582 --> 00:32:01,643
الماس رو ترجيح ميدي يا ياقوت؟
358
00:32:01,752 --> 00:32:03,013
.معذرت ميخوام،هيچي
359
00:32:03,118 --> 00:32:04,883
نسبتا جذاب؟
360
00:32:04,989 --> 00:32:07,753
اووه،ميدونستم داشتي گوش ميدادي
361
00:32:07,858 --> 00:32:11,489
،خوب،ميتوني چشماي اخموتو صاف کني
.لب اُفتادتو برداري،اونوقت بهتر ازت تعريف مي کنم
362
00:32:13,497 --> 00:32:16,229
،خوب حالا که قوانين سفت و سخت اعمال شد
363
00:32:16,333 --> 00:32:18,167
برنامت براي تعطيلات آخر هفته چيه؟
364
00:32:18,337 --> 00:32:19,494
.احتمالا خودمو ميکشم
365
00:32:19,603 --> 00:32:21,663
.عاليه
چه ساعتي کارت تموم ميشه؟
366
00:32:21,772 --> 00:32:23,206
قايق ها رو دوست داري؟
367
00:32:26,276 --> 00:32:28,405
.ميدوني الان دو هفته است کاري نکرديم
368
00:32:28,511 --> 00:32:30,448
خودتو لوس نکن
369
00:32:30,550 --> 00:32:33,385
.با امروز دو ماه ميشه
370
00:32:34,218 --> 00:32:37,212
با امروز؟ چه خبره،تحقيق انجام دادي؟
371
00:32:38,822 --> 00:32:40,019
...جري
372
00:32:40,792 --> 00:32:44,662
،چطور يکي از ليوان هاي مخصوص ويسکي من
سر از سطل لباس هاي چرک در آورده؟
373
00:32:45,766 --> 00:32:46,595
سر از کجا؟
374
00:32:46,700 --> 00:32:48,030
سطل لباس هاي چرک
375
00:32:49,534 --> 00:32:53,064
.نميدونم
ميشه يه سوال در مورد موسيقي دهه ي 70 بپرسي؟
376
00:32:53,172 --> 00:32:56,768
.هفته ي گذشته،وقتي اخراج شده بودم
وقتي برگشتم خونه،نکنه ديوونه شدم؟
377
00:32:56,876 --> 00:33:00,439
.اما يه بطري ويسکي با دو تا ليوان روي ميز اتوکشي بود
نبود؟
378
00:33:01,447 --> 00:33:03,211
.نميدونم
.منظورم اينه که واقعا نميتونم بگم
379
00:33:03,317 --> 00:33:04,875
.خوب، من ديدم
.مطمئنم
380
00:33:04,985 --> 00:33:07,715
.اوه،صبر کن،يه لحظه صبر کن
،نه، نه، يادمه که
381
00:33:07,821 --> 00:33:10,756
يک شيشه ويسکي با يه ليوان بود
...براي اينکه تو
382
00:33:10,856 --> 00:33:13,121
.نه جري
.مطمئنم دو تا ليوان بود
383
00:33:13,226 --> 00:33:17,165
هلن،منظورت از اين حرفا چيه؟
384
00:33:17,264 --> 00:33:21,602
،بهت که گفتم
...اونشب نتونستم بخوابم،بيدار شدم
385
00:33:21,703 --> 00:33:23,136
،تا يه ليوان ويسکي بخورم، خوابم ببره
.از اونشب اونجا بود
386
00:33:23,238 --> 00:33:24,170
.تا ظهر روز بعد که تو اومدي خونه
387
00:33:24,272 --> 00:33:29,141
.و اگه يادت باشه به سرت هم ضربه خورده بود
388
00:33:30,445 --> 00:33:31,641
.ما جشن گرفته بوديم
389
00:33:31,747 --> 00:33:35,114
شايد يکي از دوستاي خُل و چلت،اونو انجا گذاشته
390
00:33:36,217 --> 00:33:37,344
منظورم اينه که،يا خدا
391
00:33:38,455 --> 00:33:41,856
.اصلا بيا اين لحظه ي خوب رو خراب کنيم
اجازه ميدي؟
392
00:33:41,957 --> 00:33:43,084
منظورت چيه؟
393
00:33:43,193 --> 00:33:45,684
ميخواي بگي با ويسکي رابطه دارم؟
394
00:33:45,793 --> 00:33:49,492
.جري آروم باش محض رضاي خدا
.فقط دارم ميپرسم
395
00:33:50,033 --> 00:33:53,937
.اوه،نه، خانوم ها الکي چيزي نميپرسن
.بلکه با اشاره منظور خودشونو ميرسونن
396
00:33:54,038 --> 00:33:57,700
.و تو هم منظور خودتو رسوندي
.و اگه اجازه بدي منم يه چيزي بهش اضافه کنم
397
00:34:02,378 --> 00:34:03,277
خيلي ممنون
398
00:34:04,313 --> 00:34:07,750
نه، نه، نه
.من ازت ممنونم،دستت درد نکنه
399
00:34:09,319 --> 00:34:11,653
.واقعا ازت ممنونم
400
00:34:12,790 --> 00:34:15,520
،ميدوني،خيلي زمان خوبي اشاره کردي
401
00:34:15,625 --> 00:34:18,061
ميخواي به طور ضمني به رابطمون اشاره کني،مگه نه؟
402
00:34:18,162 --> 00:34:21,327
.آخه، زمان مناسبيه
.لحظه ي خوبيه
403
00:34:21,432 --> 00:34:24,596
.جري تو رو خدا بس کن
.من يه سوال ساده پرسيدم
404
00:34:24,701 --> 00:34:26,534
.لازم نيست وودي آلن بشي
405
00:34:39,184 --> 00:34:42,177
.ممنون جيمز
.ببخشيد اگه بهت بد گذشت
406
00:34:42,285 --> 00:34:43,346
شوخي ميکني؟
407
00:34:43,454 --> 00:34:45,947
تو حافظه ي من،نوشيدن دوتا ميلک شيک شکلاتي
408
00:34:46,059 --> 00:34:47,924
مصداق،شکوه و جلال يه رابطه اجتماعيه خوبه
409
00:34:48,025 --> 00:34:49,790
.اين يکي از مزاياي دوستي معموليه
410
00:34:50,663 --> 00:34:52,598
.مواظب خودت باش هلن
.همه چيز درست ميشه
411
00:35:09,751 --> 00:35:11,047
.خيلي ممنون
412
00:35:20,059 --> 00:35:23,930
.خيلي جالبه که نسبت به اشياء بي جان تنفر داري
413
00:35:24,029 --> 00:35:25,727
مثل قوطي بازکني که قوطي رو باز نميکنه
414
00:35:25,834 --> 00:35:28,166
.سس مايونز و تُن ماهي
415
00:35:28,935 --> 00:35:29,700
داري ميري بيرون؟
416
00:35:30,505 --> 00:35:32,030
.آره.داشتم برات يه يادداشت مي نوشتم
417
00:35:32,140 --> 00:35:34,132
.دارم ميرم کتابخونه
.چندتا کتاب هست که بايد بخونم
418
00:35:35,110 --> 00:35:35,805
باشه
419
00:35:36,644 --> 00:35:38,772
،آره،خيلي خوب پس
.چند ساعت بيشتر طول نميکشه
420
00:35:40,848 --> 00:35:42,373
ميخواي اصلا نرم؟
421
00:35:42,484 --> 00:35:44,349
.اوه، نه، نه
.البته که نه، برو
422
00:35:46,055 --> 00:35:47,181
.باشه
.خداحافظ
423
00:36:36,807 --> 00:36:39,210
ليديا داري چي ميگي؟
.اون تعقيبم کرد
424
00:36:39,310 --> 00:36:41,540
بهش گفتم دارم ميرم کتابخونه
425
00:36:41,645 --> 00:36:44,377
پس مجبور شدم بيام کتابخونه
محض رضاي خدا
426
00:36:46,417 --> 00:36:48,613
،معلومه که الان نميتونم بيام
اگه کمين کرده باشه چي؟
427
00:36:48,719 --> 00:36:50,621
يا يه گوشه اي منتظر من باشه چي؟
428
00:36:52,524 --> 00:36:53,752
.ليديا نميدونم چرا تعقيبم کرده
429
00:36:53,858 --> 00:36:55,087
.من که کاراگاه نيستم -
.جري من بخاطر تو 2 ساعت از سر کار مرخصي گرفتم -
430
00:36:55,728 --> 00:36:58,594
اوه،ببين،ببين،لطفا
خواهش مي کنم عصبي نشو
431
00:36:58,696 --> 00:37:01,064
.عصبي نشو
.ببين، من متاسفم،باشه من متاسفم
432
00:37:01,333 --> 00:37:03,928
.من يه اُتاق تو هتل دُورست رزرو کردم
بالاخره ميريم يا نه؟
433
00:37:04,036 --> 00:37:07,269
ميخواي کنسلش کنم؟
منظورم اينه که اون دختره قراره تا اونجا تعقيب ـمون کنه؟
434
00:37:07,372 --> 00:37:09,171
ميخواي رابطمون رو تموم کنيم جري؟
...براي اينکه من
435
00:37:09,276 --> 00:37:11,870
آره،منظورم اينه که نه
.نه نميخوام رابطمون تموم بشه
436
00:37:11,977 --> 00:37:15,505
.البته که ميريم
...من نميخوام...من نميخوام
437
00:37:16,817 --> 00:37:18,511
،چي، چي، چي
چي رو نميخواي؟
438
00:37:19,085 --> 00:37:20,451
.نميدونم
439
00:37:20,554 --> 00:37:24,356
ببين، ما ميريم دُورست،باشه؟
بهمون هم خيلي خوش ميگذره
440
00:37:26,427 --> 00:37:27,655
.فردا باهات صحبت مي کنم
441
00:37:36,805 --> 00:37:41,003
.خيلي خوب،همه چيز رو آورديم
.تو ديگه اونجا زندگي نميکني
442
00:37:41,777 --> 00:37:43,267
مرسي که دوباره رفتي آنا
443
00:37:44,844 --> 00:37:46,871
اثري از اون زنه نديدي؟
444
00:37:46,981 --> 00:37:48,348
مدرکي پيدا نکردم
445
00:37:52,655 --> 00:37:53,519
الو؟
446
00:37:54,389 --> 00:37:55,980
.سلام جيمز هستم
هلن خونه است؟
447
00:37:56,090 --> 00:37:57,321
هلن
448
00:37:59,261 --> 00:38:00,286
.جيمز ـه
449
00:38:05,166 --> 00:38:06,758
الو؟
450
00:38:07,938 --> 00:38:11,500
.آره. امشب، امشب
.ميدوني که امشب درست بعد از امروز مياد
451
00:38:12,308 --> 00:38:14,710
.ميخواد امشب دعوتم کنه بيرون
452
00:38:14,810 --> 00:38:16,403
برو
453
00:38:16,513 --> 00:38:18,208
.لطفا بيا.خوش ميگذره
454
00:38:18,314 --> 00:38:20,909
.اووه....باشه
455
00:38:21,617 --> 00:38:23,745
.عاليه
.ميبينمت
456
00:38:26,658 --> 00:38:27,283
باشه؟
457
00:38:27,391 --> 00:38:29,484
.اون نميخواد اينجا زندگي کنه
458
00:38:30,527 --> 00:38:31,494
.ميدونم
459
00:38:31,694 --> 00:38:34,996
.جيمز،خيلي ضعيف شده
ميخواي سفر ـمو به تعويق بندازم؟
460
00:38:35,098 --> 00:38:36,621
.يه تور ديگه امسال برگزار ميشه
461
00:38:36,732 --> 00:38:38,725
.فقط چند هفته است
.بايد بري
462
00:38:38,835 --> 00:38:40,234
مطمئني؟
.اونقدر هم مهم نيست
463
00:38:40,338 --> 00:38:43,035
.معلومه که مهمه
.ازت ميخوام بري
464
00:38:43,141 --> 00:38:44,199
باشه
465
00:38:45,143 --> 00:38:47,305
...جيمز،دل کَندن از اينجا خيلي سخته،اما
466
00:38:47,411 --> 00:38:49,746
.اما هنوز آپارتمان لندن رو داري
467
00:38:50,515 --> 00:38:53,712
اونجا به بيمارستان نزديکتري
و کراک بهتري هم دم دستت هست
468
00:38:56,588 --> 00:38:58,454
هي، يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟
469
00:38:58,557 --> 00:39:01,926
" هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره "
470
00:39:02,727 --> 00:39:03,625
دقيقا همينه
471
00:39:03,728 --> 00:39:05,163
...ببخشيد...بزار من
472
00:39:06,366 --> 00:39:08,301
انتظارات ليديا داره بيشتر ميشه
473
00:39:08,401 --> 00:39:10,231
،و تو احساس بدي داري
،چون فکر ميکني هلن داره روز و شب کار ميکنه
474
00:39:10,336 --> 00:39:12,238
.تا خرجتون در بياد
475
00:39:12,738 --> 00:39:15,731
،اما از هلن درخواست کردي که براي يه سفر تحقيقاتي
.همراهت به دُرست بياد
476
00:39:16,508 --> 00:39:20,970
،و چون ميدوني اون نميتونه همراهت بياد
بهانه ي رفتن تو هم جور ميشه
477
00:39:21,549 --> 00:39:23,447
،و در واقع اين ليديا است که تو ميخواي باهاش به سفر بري
478
00:39:23,548 --> 00:39:26,485
در واقع اين ليديا بود که ميخواست با تو به سفر بره
...و تو نرفتي
479
00:39:26,585 --> 00:39:28,052
تو داخل يه بن بست اخلاقي قرار گرفتي
480
00:39:28,655 --> 00:39:31,318
.تو يه شخص پايبند به اصول اخلاقي هستي
481
00:39:31,425 --> 00:39:33,893
،اگه اخلاق گرا نبودم
بنظرت در اين مورد بحث ميکردم؟
482
00:39:34,961 --> 00:39:37,932
اين سفر ايده کي بود؟
تو يا ليديا؟
483
00:39:40,601 --> 00:39:42,331
،اگه ميخواي از منجلاب ليديا بيرون بياي
484
00:39:42,436 --> 00:39:44,132
.من يه سري مشکلات رو پيش بيني مي کنم
485
00:39:44,538 --> 00:39:47,440
،و حاضرم شرط ببندم
.دوباره داري با خودت تو آينه حرف مي زني
486
00:39:49,409 --> 00:39:50,742
نشانه ي خيلي بديه
487
00:39:50,845 --> 00:39:53,407
.اصلا رحم و شفقت حاليت نميشه
.هيچي
488
00:39:53,513 --> 00:39:56,347
چرا بايد با تو درد و دل کنم؟
489
00:39:56,449 --> 00:39:59,385
.من رفيقتم
.من اينجام تا کمکت کنم
490
00:40:04,861 --> 00:40:06,329
.من اينجام تا کمکت کنم
491
00:40:11,634 --> 00:40:13,864
" هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره "
492
00:40:13,970 --> 00:40:16,303
" اسلحه ي اصلي ما عنصره غافلگيريه "
493
00:40:16,406 --> 00:40:16,805
." غافلگيري و ترس "
."ترس و غافلگيري "
494
00:40:16,906 --> 00:40:20,276
دو تا اسلحه مهم ما ترس و غافلگيريه
495
00:40:20,377 --> 00:40:21,969
و توانايي در بي رحم بودن
... سه تا
496
00:40:22,077 --> 00:40:25,104
،سه تا اسلحه مهم ما
ترس،غافلگيري و توانايي در بي رحم بودنه
497
00:40:25,748 --> 00:40:27,081
دوباره برميگردم
498
00:40:30,755 --> 00:40:31,846
.شروع کنيم
499
00:40:34,425 --> 00:40:35,892
.بشقاب ـتو بده به من
500
00:40:35,993 --> 00:40:37,985
چطوري ناجيل؟
.خيلي خوشحالم که ميبينمت
501
00:40:39,447 --> 00:40:40,633
تو خوبي؟
502
00:40:47,438 --> 00:40:49,270
.دارم جدي ميگم
503
00:40:49,373 --> 00:40:51,707
آهان،شرکت روابط عمومي خودمو باز کنم؟
504
00:40:51,810 --> 00:40:53,335
آره خوب، چرا که نه؟
505
00:40:53,446 --> 00:40:56,280
.با تجربه هستي
.فن بيان بالايي داري
506
00:40:57,082 --> 00:40:58,845
ميخواي تا آخر عمرت براي بقيه کار کني؟
507
00:40:59,615 --> 00:41:01,642
هي،بدترين حالت ممکن چي ميتونه باشه؟
508
00:41:02,222 --> 00:41:05,521
.با فلاکت و حقارت ورشکست بشم
.و شبيه احمق ها رفتار کنم
509
00:41:05,623 --> 00:41:07,718
دقيقا،پس ديگه نگران چي هستي؟
510
00:41:16,101 --> 00:41:17,967
.من واقعا خيلي بهم خوش گذشت جيمز
511
00:41:18,070 --> 00:41:21,199
.واقعا؟ اوه، لعنتي، معذرت ميخوام
اين جزء قوانين ـمون نبود،مگه نه؟
512
00:41:21,306 --> 00:41:24,175
،بله همينطوره
يادت باشه ديگه تکرار نشه،قبوله؟
513
00:41:24,277 --> 00:41:26,404
.من درحال گذر از يک جدايي عاشقانه هستم
514
00:41:26,512 --> 00:41:28,880
.آره،متاسفم
.ديگه تکرار نميشه
515
00:41:36,090 --> 00:41:37,215
.شب بخير هلن
516
00:41:41,761 --> 00:41:44,231
،هي، ميدوني که
هر چيزي به يه دليلي اتفاق مي اُفته؟
517
00:41:44,331 --> 00:41:46,493
.تا تجربه نکني متوجه نميشي
518
00:41:46,601 --> 00:41:49,798
.شنبه يه چيز گرم بپوش
.هواي رودخانه ممکنه سرد باشه
519
00:41:50,606 --> 00:41:51,664
.مواظب خودت باش
520
00:41:59,005 --> 00:42:01,665
" شرکت خودتون رو افتتاح کنيد "
521
00:42:09,825 --> 00:42:12,055
خوب، ديگه جيمز چه ايده هايي بهت پيشنهاد داده؟
522
00:42:12,660 --> 00:42:15,861
آنا اينطوري صحبت نکن
.اداي " مادر درمونده " رو در نيار
523
00:42:15,966 --> 00:42:18,297
ما با هم دوستيم،متوجه شدي؟
.دوست هستيم
524
00:42:20,050 --> 00:42:22,704
.من اصلا بهش حس دوست داشتن ندارم
525
00:42:22,845 --> 00:42:24,285
اصلا بهش حسي نداري؟ -
.نه -
526
00:42:25,475 --> 00:42:28,377
،پس چرا ديشب اولين شبي بود که توي اين مدت
527
00:42:28,476 --> 00:42:30,412
اصلا نپرسيدي کسي زنگ در رو زده يا نه؟
528
00:42:38,413 --> 00:42:41,413
،خانم کوئيلي
.با درخواست وام شما موافقت شده است
529
00:43:16,963 --> 00:43:18,864
معذرت ميخواي؟
530
00:43:18,965 --> 00:43:22,767
،معذرت ميخواي که 4 تا از کارمنداي اينجا
.به دليل مصموميت غذايي،نميتونن سر کار بيان
531
00:43:22,868 --> 00:43:24,896
بعد از اينکه ساندويچ هاي تو رو خوردن؟
532
00:43:25,604 --> 00:43:27,073
،و قبل از اينکه چيزي بگي
...آره
533
00:43:27,172 --> 00:43:31,156
،همه ي اونا يه نوع ساندويچ
.و يه نوع علائم مسموميت و در يک زمان مشخص داشتن
534
00:43:31,776 --> 00:43:34,392
ببينم دوره ي آموزشي مربوط به پيک بودن رو گذروندي؟
535
00:43:34,647 --> 00:43:36,548
.نه،من در واقع تخصصم روابط عمومي هست
...اما من
536
00:43:36,649 --> 00:43:40,313
خوب،امروز صبح که اصلا روابط عمومي خوبي انجام ندادي
اينطور نيست؟
537
00:43:40,621 --> 00:43:44,490
،شانس آوردي که همکارام رو قانع کردم
.ازت شکايت نکنن
538
00:43:44,590 --> 00:43:46,423
.فقط اين دفعه
539
00:43:46,525 --> 00:43:49,155
،حالا اگه اجازه بدي
.بايد بجاي 5 نفر کار کنم
540
00:43:51,565 --> 00:43:52,624
ببخشيد؟
541
00:43:52,732 --> 00:43:55,566
هلن ساندويچ مياره به دفتر تو؟
542
00:43:55,669 --> 00:43:58,334
...بله
و امروز به يه دليلي احضارش کردم
543
00:43:59,340 --> 00:44:02,162
،در واقع يه بهانه الکي جور کردم
.تا در کمال صداقت باهاش سفت و سخت برخورد کنم
544
00:44:02,409 --> 00:44:05,642
.خيلي خوشگله
در واقع از جنس يه زن انگليسي روستاييه،مگه نه؟
545
00:44:06,030 --> 00:44:08,348
ليديا داري چيکار ميکني؟
546
00:44:08,449 --> 00:44:13,010
.عقلتو از دست دادي؟ اون احمق نيست -
.باهات موافق نيستم -
547
00:44:13,118 --> 00:44:16,118
،ميخواستم ببينم
.زني که منو بخاطرش ول کردي، چه شکليه
548
00:44:16,690 --> 00:44:19,786
.يه لحظه،يه لحظه صبر کن
....من تو رو ول
549
00:44:19,894 --> 00:44:21,226
،منظورم اينه که
تو بودي که برگشتي امريکا
550
00:44:21,329 --> 00:44:25,462
ميخواستم ببينم اين دختر بجز يه ذره زيبايي تحريک کننده
.چه چيز ديگه اي داره، که ترکش نمي کني
551
00:44:25,567 --> 00:44:30,006
...البته بجز انزال زودرس ـت که تابلوئه
552
00:44:30,106 --> 00:44:32,438
اين دختر کيه که ترک کردنش انقدر سخته؟
553
00:44:32,541 --> 00:44:35,670
،البته بايد اقرار کنم
.تو برخورد اولمون نتونستم مسئله رو براش باز کنم
554
00:44:36,212 --> 00:44:38,236
.ليديا اينجوري حرف نزن
.اينجور حرف زدن زشته
555
00:44:38,348 --> 00:44:42,046
،قبلا هم بهت گفتم
...نميتونم هلن رو بخاطر
556
00:44:43,987 --> 00:44:44,955
ميدوني که
557
00:44:45,054 --> 00:44:46,079
بخاطر من؟
558
00:44:48,892 --> 00:44:50,985
منظورت همينه؟
559
00:44:51,759 --> 00:44:54,356
نميتوني اونو بخاطر من ترک کني؟
560
00:44:55,266 --> 00:44:57,258
خوب تو که ازم نخواستي،مگه نه؟
561
00:44:57,367 --> 00:44:59,428
.جري من يه زنم
562
00:44:59,536 --> 00:45:01,836
.ما زن ها نميگيم چي ميخوايم
563
00:45:01,939 --> 00:45:04,875
،اما وقتي به خواستمون نميرسيم
.حق داريم عصباني بشيم
564
00:45:04,976 --> 00:45:07,675
و اين چيزيه که ما رو جذاب ميکنه
565
00:45:07,777 --> 00:45:09,540
و اصلا هم ترسناک نيست
566
00:45:12,051 --> 00:45:13,142
الو؟
567
00:45:13,252 --> 00:45:16,118
اوه سرهنگ جرالد فلانينگان
چه عجب
568
00:45:16,220 --> 00:45:18,553
.منم راسل، عموي دلسوزت
569
00:45:19,757 --> 00:45:20,588
گوش کن
570
00:45:20,692 --> 00:45:24,152
،امشب هرجا که ميخواي بري
.يادت باشه با من نيستي
571
00:45:24,262 --> 00:45:26,025
،هلن به من زنگ زد
.و داشت دنبالت مي گشت
572
00:45:26,131 --> 00:45:27,291
باشه
573
00:45:27,398 --> 00:45:28,196
خيلي خوب
574
00:45:28,301 --> 00:45:29,598
.باشه، ممنون رفيق
575
00:45:31,069 --> 00:45:33,936
.اوه، خدا رو شکر.نگرانت شدم
کجا بودي؟
576
00:45:34,808 --> 00:45:37,901
.رفتم خونه ي آنا
بايد با يه دوست حرف ميزدم
577
00:45:39,212 --> 00:45:40,907
.روز خيلي بدي داشتم
578
00:45:41,014 --> 00:45:44,415
امروز صبح خواهر کوچکتر و بدجنس کروئلا دويل رو ديدم
(شخصيتي داستاني در رمان صد و يک سگ خالدار)
579
00:45:44,517 --> 00:45:46,179
.کاملا اعتماد به نفس ـمو از بين برد
580
00:45:46,286 --> 00:45:47,981
.ميدونم
581
00:45:48,087 --> 00:45:50,079
از کجا ميدوني؟
582
00:45:50,189 --> 00:45:53,718
.منظورم اينه که، ميتونم حدس بزنم
.قيافت داغونه
583
00:45:59,966 --> 00:46:02,527
امروز کجا بودي؟
.واقعا احتياج داشتم باهات حرف بزنم
584
00:46:03,537 --> 00:46:07,704
،اوه،بايد چند تا کتاب مطالعه مي کردم
.براي همين رفتم کتابخونه
585
00:46:08,442 --> 00:46:10,741
،اوه خداي من
.تو هم که هميشه تو کتابخونه اي
586
00:46:12,147 --> 00:46:14,171
.از گارسوني خسته شدم
587
00:46:14,582 --> 00:46:17,483
،ميدونم وقتي کتابتو تموم کني
.ميليونر ميشيم
588
00:46:19,288 --> 00:46:21,017
اما کي ميخواي کتابتو تموم کني؟
589
00:46:22,856 --> 00:46:24,348
.بزودي تموم ميشه،هلن
590
00:46:26,528 --> 00:46:27,826
خيلي زود
591
00:46:30,833 --> 00:46:34,030
.هلن،يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم
592
00:46:35,403 --> 00:46:37,168
.بايد بهم بگم
593
00:46:38,441 --> 00:46:43,814
.يه کم به اون شيشه ويسکي و ليوان ربط داره
594
00:46:43,914 --> 00:46:46,678
.يه کم هم در مورده اون زنيه که امروز ديديش
595
00:46:47,884 --> 00:46:51,821
،اوه،خواهش ميکنم
.قبل از اينکه چيزي بگي،بزار حرفمو تموم کنم
596
00:46:53,389 --> 00:46:54,619
باشه؟
597
00:46:58,962 --> 00:47:00,055
هلن؟
598
00:47:04,202 --> 00:47:05,361
.گندش بزنن
599
00:47:06,071 --> 00:47:08,595
زود باش جيمز
600
00:47:10,842 --> 00:47:12,606
.زودباش
.زود باش
601
00:47:14,711 --> 00:47:17,147
.زود باش
.زود باش
602
00:47:37,236 --> 00:47:38,567
واقعا عجيبه
603
00:47:38,669 --> 00:47:41,265
،ميدونستم قراره يه مسابقه قايق راني
.با لباس هاي سفيد و بنفش برگزار بشه
604
00:47:42,674 --> 00:47:44,074
ببخشيد؟
605
00:47:44,178 --> 00:47:46,408
.چرا جري ازت نخواست که باهاش به دُرست بري
606
00:47:46,513 --> 00:47:48,539
.درخواست کرد
.ولي من کار داشتم
607
00:47:48,648 --> 00:47:52,159
.بگذريم،خوبه حال و هواش عوض ميشه
.به يکم فاصله احتياج داشتيم
608
00:47:53,986 --> 00:47:55,978
،آنا
.ميشه يه سوال احمقانه ازت بپرسم
609
00:47:56,556 --> 00:47:59,856
،آيا تو جشن ما
يه ليوان داخل سطل لباسي انداختي؟
610
00:48:00,793 --> 00:48:03,457
.بنظر که کاره احمقانه اي مياد
.فکر کنم کار خودم بوده
611
00:48:05,498 --> 00:48:06,523
حالت خوبه؟
612
00:48:06,634 --> 00:48:08,124
.فقط دارم به تدريج ديوونه ميشم
613
00:48:08,235 --> 00:48:09,462
.خدا رو شکر
.داشتم نگران مي شدم
614
00:48:12,505 --> 00:48:14,737
سريعتر
615
00:48:20,681 --> 00:48:22,673
و حالا به سمت چپ
616
00:48:22,784 --> 00:48:24,776
و حالا به سمت راست
617
00:48:24,884 --> 00:48:27,048
و حالا با پاي چپ
618
00:48:27,154 --> 00:48:28,783
و حالا با پاي راست
619
00:48:29,557 --> 00:48:32,356
و حالا با سر
620
00:48:34,028 --> 00:48:39,767
.پدر آبراهام هفت تا پسر داشت
.هد بزن، هد بزن
621
00:48:39,868 --> 00:48:43,705
هفت تا پسر داشت پدر آبراهام
.هد بزن، هد بزن
622
00:48:45,707 --> 00:48:48,276
مطمئني فقط به بن بست نويسندگي برخورد کردي؟
623
00:48:48,678 --> 00:48:51,110
،منظورم اينه که
.خيلي گوشه گير شدي
624
00:48:52,281 --> 00:48:55,481
،جري من کنارتم
.اگه ميخواي در مورد چيزي صحبت کني
625
00:48:56,186 --> 00:48:57,414
.هي، هلن اون توئه
626
00:49:01,724 --> 00:49:03,057
.موهاشو بلوند کرده
627
00:49:04,428 --> 00:49:09,990
.يه عالمه آدم اونجاست
.دارن گروهي حرکات موزون آدم هاي صرعي رو انجام ميدن
628
00:49:12,636 --> 00:49:13,762
ليديا
629
00:49:14,805 --> 00:49:17,402
جري،شايد اصلا قضيه بن بست نويسندگي نيست
630
00:49:18,507 --> 00:49:20,534
.شايد بن بست هلن ـه
631
00:49:21,479 --> 00:49:27,512
.نميخوام چيزي در مورد هلن بشنوم
.هلن برام مهم نيست
632
00:49:30,855 --> 00:49:35,227
...مسئله اينه که
.براي تو مهمه
633
00:49:37,963 --> 00:49:41,354
.داشتم به يه پايان خوب براي کتابت فکر مي کردم
634
00:49:41,864 --> 00:49:43,801
.رابطه ي ما تموم شد
635
00:49:57,953 --> 00:49:59,782
.آره تو بهتريني کلايو
636
00:49:59,886 --> 00:50:02,550
.تا شش روزه ديگه رستوران ـشو افتتاح ميکنه
637
00:50:02,656 --> 00:50:04,955
.و کاملا آشفته و بي قراره
638
00:50:05,058 --> 00:50:09,556
،ميدوني تو شرکت قبليم
.سر افتتاح رستوران " پير کلاد " کلي دعوا کرديم
639
00:50:09,663 --> 00:50:11,824
شما کار تبليغات اون رستوران رو بر عهده داشتين؟
640
00:50:12,698 --> 00:50:16,261
،اون قهرمان منه
شما افتتاحش کردين؟
641
00:50:17,003 --> 00:50:19,734
.خوب، من شنيدم که کار درجه ي يکي بوده
.مردم دربارش حرف ميزدن
642
00:50:21,040 --> 00:50:22,669
...منظورم اينه که شش روز
643
00:50:24,244 --> 00:50:26,214
ميخواي بيام يه نگاهي بندازم؟
644
00:50:26,314 --> 00:50:28,612
.نميتونم هيچ قول شگفت انگيزي بهت بدم
645
00:50:28,714 --> 00:50:32,120
.آره،حتما.مشکلي نيست
شوخي مي کني؟
646
00:50:32,653 --> 00:50:33,882
.آره،يه سري بزن
647
00:50:33,989 --> 00:50:36,481
پير کلاد؟
.اوه، عاليه
648
00:50:40,962 --> 00:50:44,399
.جيمز خيلي با ملاحظه هستي
.هزينه ي زيادي پرداخت کردي
649
00:50:45,166 --> 00:50:48,730
.اوه،تو هم همينطور
.امروز کلي منو تشويق کردي
650
00:50:48,837 --> 00:50:51,964
.ديدم داشتي روي اون چيز احمقانه بالا و پايين مي پريدي
651
00:50:52,207 --> 00:50:53,540
.و بهم انگيزي دادي
652
00:50:56,777 --> 00:51:00,147
.عاشق اين پُل هستم
.جدم تو ساختنش کمک کرده بود
653
00:51:02,150 --> 00:51:05,849
.اغلب اوقات ميام و روش مي ايستم
...وقتي که ميخوام
654
00:51:07,457 --> 00:51:09,153
وقتي که ميخواي پُل بسازي؟
655
00:51:09,993 --> 00:51:11,393
.معذرت ميخوام
656
00:51:20,037 --> 00:51:22,232
،اوه خداي من
.جيمز نکن
657
00:51:22,907 --> 00:51:24,807
.اوه...متاسفم
658
00:51:25,542 --> 00:51:30,310
.ميدونم اين یه لحظه ي ايده آل، واسه بوسيدنه
659
00:51:30,413 --> 00:51:33,791
.ميدوني،شب، ماه، قايق و موج آب
660
00:51:34,086 --> 00:51:37,147
...ميدوني اين
...واقعا عاليه و من
661
00:51:37,254 --> 00:51:40,590
اما من اون حس رو ندارم
...خيلي خوب ميشد
662
00:51:40,693 --> 00:51:43,322
،اما من واقعا تو رو خوب نمي شناسم
...و من
663
00:51:44,697 --> 00:51:46,823
.من هنوز احساس سرخوردگي مي کنم
664
00:51:46,931 --> 00:51:49,662
،اوه خدا
.از اين کلمه متنفرم اما مجبورم بگم
665
00:51:49,768 --> 00:51:51,932
کيه که سرخورده نباشه؟
.همه سرخورده و نااُميد هستن
666
00:51:52,038 --> 00:51:55,166
.من خودم هم يه جورايي سرخورده هستم
667
00:51:57,609 --> 00:51:59,771
خوب،تو از کي سرخورده شدي؟
668
00:52:01,114 --> 00:52:03,105
يه دختري به اسم پاملا
669
00:52:03,216 --> 00:52:06,117
.محور کل زندگيم
.من و پم از هم جدا شديم
670
00:52:06,219 --> 00:52:07,346
چند وقته؟
671
00:52:07,454 --> 00:52:09,479
سال 1973
.وقتي هشت ساله بوديم
672
00:52:10,890 --> 00:52:13,156
.واقعا عاشق اون زن بودم
673
00:52:13,260 --> 00:52:17,129
.بدون هيچ دليلي غيب شد
.و منو بخاطر يک نفر ديگه ول کرد
674
00:52:17,799 --> 00:52:18,925
کي؟
675
00:52:19,032 --> 00:52:21,227
.گري گليتر -
.همون گاوه -
676
00:52:21,333 --> 00:52:24,931
،بخاطر گري گليتر
.بجاي اشک از چشماش خون ميزد بيرون
677
00:52:25,672 --> 00:52:30,078
ميدوني همه ي دوستام منو بخاطر يه نفر ديگه ول کردند
...بخاطر داني آزموند،ديويد کسيدي يا
678
00:52:30,179 --> 00:52:32,409
با تمام اينا ميتونستم کنار بيام
679
00:52:33,045 --> 00:52:36,211
.اما گري يه چيز ديگه بود
.ميخواست چيزشو لمس کنه
680
00:52:38,486 --> 00:52:40,683
و همونطور که مشخصه من کاملا داغون شدم
681
00:52:40,789 --> 00:52:43,255
،و اون موقع هم
.داروي ضد افسردگي نبود،که کمکم کنه
682
00:52:55,270 --> 00:52:57,203
...پس من
683
00:52:57,305 --> 00:52:58,273
.من بوسيدمت
684
00:52:58,374 --> 00:53:00,466
.آره، آره
منم متوجه شدم
685
00:53:00,576 --> 00:53:02,477
.نميخواستي اينکارو کني
686
00:53:04,314 --> 00:53:08,046
...ميشه لطفا
687
00:53:08,149 --> 00:53:10,552
اون لحظه ي عدم تمرکز رو فراموش کني؟
688
00:53:11,186 --> 00:53:12,278
واقعا عدم تمرکز بود؟
689
00:53:12,388 --> 00:53:13,753
نه
690
00:53:13,856 --> 00:53:16,453
.چرا بود...نميدونم
691
00:53:22,732 --> 00:53:26,795
من نميخوام باعث دردسرت بشم
.واقعا نميخوام
692
00:53:27,103 --> 00:53:30,700
،اما از زماني که تو رو ديدم
يه تغييراتي در من رخ داده
693
00:53:31,609 --> 00:53:35,740
که واقعا انتظارشو نداشتم
...و واقعا هم نميخوام
694
00:53:37,114 --> 00:53:39,549
خوب راستش انتظار نداشتم
695
00:53:40,085 --> 00:53:42,645
دوباره تکرار انتظارات
بايد يه فرهنگ لغت بخرم
696
00:53:42,753 --> 00:53:43,687
...بگذريم،من
697
00:54:28,078 --> 00:54:32,688
.من به اين ميگم عدم تمرکز
.نميخواستم از خواب بيدارت کنم
.جيمز
698
00:54:52,994 --> 00:54:55,521
.خوب يادت بود صفحه اگهي روزنامه رو برداري
.خداي من
699
00:55:01,270 --> 00:55:02,965
ليديا ميشه سوار شي؟
700
00:55:03,071 --> 00:55:06,336
،چند ساله ديگه ميخواي صبر کني
.تا اون لکه رو پاک کني
701
00:56:32,564 --> 00:56:35,035
ميشه چند لحظه منو ببخشي؟
702
00:56:39,507 --> 00:56:41,703
منظورت چيه ميخواستي منو ببيني؟
703
00:56:41,809 --> 00:56:45,338
خداي من، جري،چي شده؟
چطور اومدي داخل؟
704
00:56:45,446 --> 00:56:48,883
.يکي از گارسون هاي اينجا دوست راسل ـه
705
00:56:48,981 --> 00:56:51,178
.اون بهم يه بليط ورود داد
.خيلي کار خوبي انجام دادي هلن
706
00:56:51,285 --> 00:56:53,447
شنيدم کار و باره شرکتت عاليه
707
00:56:53,554 --> 00:56:56,752
جري،نميتوني همينجوري سرزده بياي اينجا
708
00:56:56,857 --> 00:56:58,486
.امشب، شب مهمي براي منه
709
00:56:58,592 --> 00:57:00,184
.چرا ميتونم هلن
710
00:57:00,294 --> 00:57:04,393
.مي تونم سرزده بيام
،مهم ترين کاري که تو زندگيم کردم
.همين سرزده اومدن بوده
711
00:57:04,999 --> 00:57:06,694
.اوه خدا
.ما نميتونيم اينجا حرف کنيم
712
00:57:14,109 --> 00:57:19,376
.خيلي مسائل هست که نميتونيم همينجوري ازش بگذريم
.مگه نه؟ مطمئننا همينطوره
713
00:57:21,616 --> 00:57:22,708
...هلن
714
00:57:23,219 --> 00:57:24,813
لطفا نگام کن
715
00:57:27,791 --> 00:57:28,850
متاسفم
716
00:57:31,227 --> 00:57:32,787
واقعا متاسفم
717
00:57:34,162 --> 00:57:36,326
.انقدر خوبي که ارزش جنگيدن رو داري
718
00:57:36,433 --> 00:57:39,096
،اوه خدا
.جري لطفا راجع به جنگيدن حرف نزن
719
00:57:45,842 --> 00:57:47,778
.آدم خوش تيپيه
720
00:57:48,547 --> 00:57:49,980
باهاش دوستي؟
721
00:57:50,081 --> 00:57:53,018
.من معذرت ميخوام
.من در جايگاهي نيستم که بپرسم
722
00:57:55,621 --> 00:57:57,052
اين همون يارو ـه؟
723
00:57:57,153 --> 00:57:58,555
.فکر کنم
724
00:57:59,523 --> 00:58:00,890
هلن در مورد کلاديا ميدونه؟
725
00:58:00,992 --> 00:58:01,982
نه
726
00:58:02,827 --> 00:58:04,352
.کلايو، واقعا ازش خوشم مياد
727
00:58:05,264 --> 00:58:07,426
.گيج شدم
.احساس مي کنم سردرگم هستم
728
00:58:08,933 --> 00:58:11,530
.جري من بايد برگردم داخل
729
00:58:11,637 --> 00:58:13,128
هلن مياي به ديدنم؟
730
00:58:15,105 --> 00:58:18,977
،لطفا هلن
.خيلي حرفا هست که بايد بهت بگم.دلم برات تنگ شده
731
00:58:21,279 --> 00:58:23,011
مياي به ديدنم؟
732
00:58:25,484 --> 00:58:26,712
.خواهش مي کنم هلن
733
00:58:27,754 --> 00:58:28,515
.من ميرم
734
00:58:31,058 --> 00:58:32,457
.ممنون که بهم گوش کردي
735
00:58:33,626 --> 00:58:34,785
.واقعا بهت افتخار مي کنم
736
00:58:58,887 --> 00:59:00,684
حالت خوبه؟
737
00:59:00,788 --> 00:59:03,520
.بله،يکدفعه سرم گيج رفت
738
00:59:03,625 --> 00:59:05,114
.زيادي شامپاين خوردم
739
00:59:17,171 --> 00:59:18,298
.اوه،معذرت ميخوام
740
00:59:27,450 --> 00:59:29,681
.هي،رسما افتتاح شد
.دوست دارم
741
00:59:31,255 --> 00:59:34,031
.ممنونم،واقعا نابغه اي
.خيلي هيجان دارم
742
00:59:34,755 --> 00:59:36,384
جيمز رو نديدي؟
743
00:59:37,126 --> 00:59:40,923
.آره،آره...فردا صبح زود کار داره
.مجبور شد بره.عذرخواهي کرد
744
01:00:00,684 --> 01:00:04,573
.يه سفر کاري به نيوکاستل.يا يه همچين چيزي
.نميخواستم فضولي کنم
745
01:00:04,956 --> 01:00:07,600
.منشي ـش زياد اهل معاشرت نبود
746
01:00:07,724 --> 01:00:08,851
بنظرت واقعا رفته سفر؟
747
01:00:08,959 --> 01:00:10,121
نميدونم
748
01:00:10,228 --> 01:00:11,593
يا فکر مي کني که داره ازت دوري مي کنه؟
749
01:00:11,697 --> 01:00:12,357
نميدونم
750
01:00:12,463 --> 01:00:13,395
براش پيغام گذاشتي؟
751
01:00:13,498 --> 01:00:14,123
نه
752
01:00:14,232 --> 01:00:17,601
بنظرت بهتر نبود پيغام بزاري؟
واقعا ديد که جري تو رو بوسيد؟
753
01:00:17,703 --> 01:00:18,863
نميدونم
754
01:00:18,971 --> 01:00:21,303
،بنظرت تو فکر اينه که بهش زنگ بزني
در حالي که نميدونه تو اين کارو کردي؟
755
01:00:21,407 --> 01:00:22,999
...منظورم اينه که
نپرسيدي ببيني شماره موبايل داره يا نه؟
756
01:00:23,108 --> 01:00:25,599
آنا،چه مرگت شده؟
.بس کنه ديگه
757
01:00:26,411 --> 01:00:29,211
.تو برنامه جپردي هم اينقدر سوال نمي پرسن
(برنامه سوال و جواب تلويزيوني)
758
01:00:29,316 --> 01:00:32,809
.عصبي بودم،ميخواستم تلفن رو قطع کنم
.احساس کردم آويزونم
759
01:00:33,652 --> 01:00:36,417
،خوب،خيلي هم مسئله مهمي نيست
.که بخوايم راجع بهش صحبت کنيم
760
01:00:36,521 --> 01:00:38,889
.اوه،راستي جري زنگ زد
761
01:00:39,426 --> 01:00:42,624
ديگه شاهکار شد
762
01:00:43,329 --> 01:00:45,891
،دو ماه قبل ميخواستم جري برگرده
.سر و کله جيمز پيدا شد
763
01:00:46,000 --> 01:00:48,228
،حالا که ميخوام جيمز زنگ بزنه
.جري تماس ميگيره
764
01:00:59,011 --> 01:01:01,808
.عجيب ترين رويايي بود که تا حالا ديدم
.تو هم بودي
765
01:01:02,215 --> 01:01:05,846
.و يه ماسک خنده دار رو صورتت زده بودي
766
01:01:05,953 --> 01:01:09,789
،و ميخواستي يه چيز مهمي بهم بگي
.ولي نميتونستي
767
01:01:10,358 --> 01:01:13,761
خوب در اون مورد حق داري
متاسفم که نتونستم بگم
768
01:01:15,463 --> 01:01:20,095
...بگذريم
.ميخواستم در مورد يه چيز ديگه باهات صحبت کنم
769
01:01:22,903 --> 01:01:24,804
.شب پيش سر کار غش کردم
770
01:01:25,440 --> 01:01:28,137
.اوه،عزيزم
حالت خوبه؟
771
01:01:28,243 --> 01:01:32,545
.آره خوبم
.اما من معمولا غش نمي کنم
772
01:01:34,816 --> 01:01:36,580
صداي چي بود؟
773
01:01:37,186 --> 01:01:40,179
نميدونم.مسافرهاي اُتاق بغلي
.درگير يکسري عشقبازي هاي عجيب و غريب هستند
774
01:01:40,288 --> 01:01:43,455
،بايد بعدا برم يه سري بهشون بزنم
.و خودمو معرفي کنم
775
01:01:44,493 --> 01:01:46,086
داشتي چي مي گفتي؟
776
01:01:46,194 --> 01:01:47,686
...هيچي
777
01:01:47,798 --> 01:01:51,064
.اما من معمولا غش نمي کنم
...براي همين يکم کنجکاو شدم
778
01:01:56,941 --> 01:01:58,203
اوه لعنتي
779
01:01:58,676 --> 01:02:02,076
.پام رفت رو لبه ي تيز وان حمام
780
01:02:02,779 --> 01:02:04,544
خدايا،چقدر وحشتناکه
781
01:02:04,648 --> 01:02:05,842
ميدونم
782
01:02:06,983 --> 01:02:08,212
...داشتم ميگفتم
783
01:02:11,823 --> 01:02:13,619
گوش کن،مستخدم هتل پشت دره
784
01:02:13,725 --> 01:02:14,749
.همش از اين ساندويچ هاي گوشت گاو مياره
785
01:02:14,859 --> 01:02:18,125
.بعدا باهات تماس ميگيرم
جنگ جهاني دوازدهم براي صرف چايي متوقف شده،باشه؟
786
01:02:18,229 --> 01:02:19,630
خداحافظ
787
01:02:22,300 --> 01:02:25,064
.و يه تست بارداري انجام دادم
.و مشخص شد که حامله هستم
788
01:02:27,505 --> 01:02:29,337
.فکر کردم دوست داري بدوني
789
01:02:32,378 --> 01:02:35,280
عقلت رو از دست دادي؟
790
01:02:35,380 --> 01:02:36,541
داري چيکار ميکني؟
791
01:02:36,648 --> 01:02:39,551
منظورت چيه دارم چيکار ميکنم؟
.فک کنم انگشت شست پام شکسته
792
01:02:39,652 --> 01:02:44,318
ليديا من دارم با هلن صحبت ميکنم
محض رضاي خدا
793
01:02:45,391 --> 01:02:48,054
،در صورتي که فراموش کردي
.بايد بگم اون نميدونه تو اينجايي
794
01:02:48,561 --> 01:02:51,759
.اون فکر مي کنه من به يه سفر تحقيقاتي رفتم
تنها ، يادت اومد؟
795
01:02:52,399 --> 01:02:53,696
يادمه
796
01:02:54,700 --> 01:02:57,068
.جوش نزن،يادمه
.فراموش کردنش خيلي سخته
797
01:02:57,170 --> 01:02:59,245
پس اين کارا براي چيه؟ ها؟
798
01:02:59,638 --> 01:03:03,805
،مياي اينجا و داد و فرياد ميزني
.اونم وقتي دارم با تلفن صحبت ميکنم
799
01:03:05,010 --> 01:03:07,018
هنوز دوزاريت نيفتاده، جري؟
800
01:03:07,782 --> 01:03:10,582
يعني نميدوني قصدم از اين کارا چيه؟
801
01:03:11,953 --> 01:03:15,083
دارم سعي ميکنم دوست دخترت باشم،جري
802
01:03:15,789 --> 01:03:17,952
.دارم سعي ميکنم تو رو مال خودم کنم
803
01:03:18,059 --> 01:03:23,019
.به همين سادگي
،الان تو هتل ليمبو ايستادم
804
01:03:23,130 --> 01:03:26,364
با جون و دلم که داخل يه ساک گذاشتم
805
01:03:26,468 --> 01:03:30,963
،و منتظرم تا جري بي پدر به خودش بياد
806
01:03:31,073 --> 01:03:34,773
،و بهم بگه که هنوز بليط ـم اعتبار داره
.و ميتونم سوار قطارش بشم
807
01:03:35,878 --> 01:03:41,843
،ولي همش اين دختره از بلندگو ايستگاه فرياد ميزنه
.که قطارم با تاخير حرکت ميکنه
808
01:03:41,950 --> 01:03:47,288
،و راننده ي بزدل قطار هم هنوز دچار شک و ترديده
که حرکت کنه يا نه؟
809
01:03:47,390 --> 01:03:50,360
".پيشنهاد مي کنيم از اتوبوس استفاده کنيد "
810
01:03:50,926 --> 01:03:54,238
،داشـتـم سـعـي ميکردم اينو بهت بگم
چلغوز خان
811
01:04:02,138 --> 01:04:07,875
،بجز اينکه کاملا مشخصه که
812
01:04:09,212 --> 01:04:11,909
.همچين اتفاقي هرگز نمي اُفته
813
01:04:13,516 --> 01:04:14,950
مگه نه؟
814
01:04:16,619 --> 01:04:18,350
خفه خون گرفتي
815
01:04:20,257 --> 01:04:21,247
عاليه
816
01:04:22,661 --> 01:04:26,153
.پس من...من ديگه بيشتر از اين نميتونم صبر کنم
817
01:04:27,531 --> 01:04:31,994
.بليطم رو پس ميدم.پولمو ميگيرم
.و با اتوبوس ميرم
818
01:04:32,871 --> 01:04:34,168
اوه خدا
819
01:04:34,673 --> 01:04:38,167
من به همه ي دوستام ميگم
" هيچوقت برنگردين "
820
01:04:39,412 --> 01:04:41,312
حالا منو ببين
.واقعا بايد ديوونه باشم
821
01:04:42,547 --> 01:04:44,345
.يه مدت بهم زنگ نزن
822
01:04:48,421 --> 01:04:52,052
.نه، اصلا و ابدا بهم زنگ نزن
823
01:04:52,158 --> 01:04:53,182
.هـيچوقـت
824
01:04:54,594 --> 01:04:56,153
.تـمـوم شـد
825
01:04:57,564 --> 01:04:59,327
.دوباره
826
01:05:01,435 --> 01:05:04,404
.راسل تمومش کردم
.بالاخره تمومش کردم
827
01:05:04,938 --> 01:05:06,929
.عاليه،تبريک ميگم
چي رو تموم کردي؟
828
01:05:07,040 --> 01:05:08,303
.تمومش کردم
829
01:05:08,408 --> 01:05:10,809
،اوه، کتابو ميگي،ايول
.عاليه رفيق
830
01:05:11,377 --> 01:05:13,348
.نه کتابو، نه کتابو، راسل
831
01:05:13,447 --> 01:05:15,440
من يه نويسنده ام
.من هيچوقت قرار نيست کتابمو تموم کنم
832
01:05:15,549 --> 01:05:17,381
رابطه رو ميگم
833
01:05:17,484 --> 01:05:19,420
.رابطه ي نکبتي با ليديا رو ميگم
834
01:05:19,520 --> 01:05:21,489
.تو دُرست،ولش کردم
835
01:05:21,589 --> 01:05:23,921
.خيلي قاطعانه برخورد کردم اما منصفانه بود
836
01:05:24,025 --> 01:05:25,549
.تازه برگشتم
837
01:05:25,659 --> 01:05:28,357
اوه خداي من
.احساس ميکنم از زندان ازاد شدم
838
01:05:28,463 --> 01:05:32,422
.ديگه خبري از دروغ و فريبکاري نيست
.واقع اشتباه بزرگي بود
839
01:05:32,531 --> 01:05:35,561
.هيچوقت برنگرد" راسل "
.اما ديگه تموم شد
840
01:05:35,869 --> 01:05:39,170
.نميتوني درک کني چه حس خوبي دارم
841
01:05:40,407 --> 01:05:43,846
خوب،من خيلي خوشحالم برات
واکنش ليديا چطور بود؟
842
01:05:44,580 --> 01:05:48,109
خوب ميدوني،زياد به روي خودش نياورد
.و مسلما خوشحال هم نبود
843
01:05:48,218 --> 01:05:51,585
.اما اين بهترين کاريه که تا حالا انجام دادم
.و در کل بهترين کار ممکن رو انجام دادم
844
01:05:51,687 --> 01:05:53,987
،منظورم اينه که
.اونم ميدونست قراره اينطوري بشه
845
01:05:55,090 --> 01:05:59,120
.خوب يه کم ناراحت و عصباني هم بود
846
01:05:59,228 --> 01:06:01,128
،اوه خدا، اوه خداي من
.چه حس خوبي دارم
847
01:06:01,228 --> 01:06:04,463
.بايد برم خونه
.بايد قبل از هلن برسم به خونه
848
01:06:10,975 --> 01:06:12,909
،براي اينکه تو هيچوقت براي من
.زماني که بايد گل بخري نميخري
849
01:06:13,008 --> 01:06:14,873
و زماني که نبايد بخري،ميخري
850
01:06:14,979 --> 01:06:16,344
.پس آره، من يه خورده بهت مشکوکم
851
01:06:16,446 --> 01:06:18,608
.بايد بدونم براي کي گل ميخري که نبايد بخري
852
01:06:18,715 --> 01:06:20,115
صبر کن
853
01:06:20,217 --> 01:06:23,675
بزار رُک بهت بگم
.چون به مسئله جالبي اشاره کردي
854
01:06:23,786 --> 01:06:25,916
من در هر شرايطي برات گل ميخرم
855
01:06:26,023 --> 01:06:30,827
،در هر ..در هر
.شرايط عاشقانه اي که... پيش بياد
856
01:06:31,395 --> 01:06:33,058
.ديدي گفتم
.تو حتي نيمتوني کلمه مناسب رو بگي
857
01:06:33,165 --> 01:06:36,191
اما بجاي اينکه قدرشناس باشي
...بجاي اينکه عشقولانه باشي
858
01:06:36,300 --> 01:06:41,569
،خيلي سريع نتيجه گيري ميکني
.که رفتم و پناه بردم به يه شخص خيالي ديگه
859
01:06:41,670 --> 01:06:44,303
.و درگير يه رابطه ي پنهاني شدم
860
01:06:44,977 --> 01:06:46,307
." در يک کلمه " بله
861
01:06:57,657 --> 01:06:58,850
جري؟
862
01:07:02,161 --> 01:07:03,526
برگشتي؟
863
01:07:05,198 --> 01:07:07,190
،دلم خيلي برات تنگ شده بود
.براي همين زودتر اومدت ببينمت
864
01:07:07,800 --> 01:07:08,768
خداي من
865
01:07:11,837 --> 01:07:13,135
اونا چيه؟
866
01:07:14,107 --> 01:07:15,598
خوب گُل هستن
867
01:07:16,409 --> 01:07:17,639
براي تو
868
01:07:19,011 --> 01:07:20,309
دوستشون نداري؟
869
01:07:21,881 --> 01:07:25,615
،اون تصويري از زنه که روي تو نشسته بود
اوه...خدا
870
01:07:26,185 --> 01:07:28,211
من...من واقعا نميدونم چرا اومدم
871
01:07:28,321 --> 01:07:31,021
.لطفا بس کن جري
.لطفا دست به من نزن
872
01:07:31,625 --> 01:07:33,390
.من معذرت ميخوام
.نرو
873
01:07:34,095 --> 01:07:37,793
.لطفا سعي کن اونو از ذهنت بيرون کني
874
01:07:38,966 --> 01:07:40,936
اون از ذهن من پاک شده
875
01:07:41,035 --> 01:07:43,094
.اون رابطه تموم شده
876
01:07:43,204 --> 01:07:45,229
.من اشتباه کردم.يه اشتباه بزرگ
.و معذرت ميخوام
877
01:07:45,339 --> 01:07:47,435
.من از ته دل، واقعا متاسفم
878
01:07:50,345 --> 01:07:53,145
،منظورم اينه که اين دوستت جيمز هَمرتون
879
01:07:53,249 --> 01:07:55,548
اون اشتباه نميکنه؟
880
01:07:55,650 --> 01:07:57,448
اسمشو از کجا ميدوني؟
881
01:07:57,552 --> 01:08:00,284
يکي از دوستاي راسل تو رستوران کار ميکنه
882
01:08:00,389 --> 01:08:04,418
.اونا دوستاي مشترک هم هستند
.منظورم اينه که اين مهم نيست
883
01:08:04,527 --> 01:08:07,861
،خوب من نميخوام
.راجع به جيمز هَمرتون يا هيچکس ديگه صحبت کنم
.من بايد برم
884
01:08:08,998 --> 01:08:10,590
،اوه،راستي
885
01:08:12,436 --> 01:08:13,926
.من ديگه نمي نويسم
886
01:08:16,572 --> 01:08:21,535
،هلن... حقيقت اينه که
.من بدون تو نميتونم بنويسم
887
01:08:22,180 --> 01:08:23,941
.بدون تو هيچ کاري نميتونم انجام بدم
888
01:08:26,582 --> 01:08:28,415
.ميخوام برگردي پيشم،هلن
889
01:08:31,521 --> 01:08:33,250
.ما باهم خيلي خوب بوديم
890
01:08:34,723 --> 01:08:36,750
يادته،يادته چقدر با هم خوب هستيم
891
01:08:40,730 --> 01:08:42,427
.ببخشيد...چند لحظه صبر کن
892
01:08:46,303 --> 01:08:46,736
بله؟
893
01:08:46,839 --> 01:08:49,740
.ديرم شده جري... الان 4 روزه
.من هيچوقت دير نميرسم
894
01:08:50,374 --> 01:08:53,275
اوه،راسل،ببين...سلام
895
01:08:53,377 --> 01:08:55,210
ببين رفيق، ميشه چند دقيقه ديگه بهت زنگ بزنم؟
896
01:08:55,314 --> 01:08:58,045
.آره...آره..باشه
.مرسي رفيق،خداحافظ
897
01:08:59,051 --> 01:09:00,245
.راسل بود
898
01:09:01,919 --> 01:09:04,218
بدجوري دستشويي دارم
899
01:09:22,610 --> 01:09:26,638
شماره تماس دريافتي 01714443184
900
01:09:26,745 --> 01:09:28,806
.براي تماس دکمه 3 را فشار بديد
901
01:09:33,855 --> 01:09:36,222
چرا وانمود ميکني من راسل هستم؟
.ميدوني که ازش متنفرم
902
01:09:36,791 --> 01:09:38,656
چه خبر شده؟
903
01:09:39,659 --> 01:09:41,993
،جري،جواب بده
کي اونجاست؟
904
01:09:42,096 --> 01:09:44,565
.من خود هلن هستم
.يک بار همديگرو ديديم
905
01:09:44,664 --> 01:09:46,964
،وقتي الکي اداي ارضا شدن رو در مياوردي
.مانع کارت شدم
906
01:09:47,068 --> 01:09:50,059
.متاسفم که نمیتونم بيشتر از اين وارد جزئيات بشم
907
01:09:52,773 --> 01:09:54,365
ميدوني داشتم به چي فکر مي کردم؟
908
01:09:55,608 --> 01:09:57,133
نميخواي که بري؟
909
01:09:57,578 --> 01:10:02,348
مرتيکه عوضي خاک بر سر
910
01:10:04,520 --> 01:10:07,081
.خدايا، من چقدر احمق هستم
911
01:10:07,189 --> 01:10:09,590
حيف نون،بي مصرف
912
01:10:09,692 --> 01:10:12,684
.خانم باز، آشغال، تنفر انگيز دروغگو
913
01:10:12,795 --> 01:10:15,389
دو رنگ عوضي خانم باز
914
01:10:15,497 --> 01:10:16,193
دو بار گفتي خانم باز
915
01:10:20,972 --> 01:10:22,336
ميدوني بدترين قسمتش کجاست؟
916
01:10:23,473 --> 01:10:25,374
.به تنها چيزي که فکر مي کردم جيمز بود
917
01:10:25,475 --> 01:10:28,740
،احساس کردم با رفتن به خونه ي جري
.به جيمز خيانت کردم
918
01:10:29,881 --> 01:10:32,941
اينکه بهترين قسمتشه
و البته خراب کردی
919
01:10:36,049 --> 01:10:37,847
زنگ نزد نه؟
920
01:10:39,187 --> 01:10:40,778
.الان نزديک يک هفته است
921
01:10:42,690 --> 01:10:44,869
.فکر کنم خراب کردم
خراب کردم،اينطور نيست؟
922
01:10:47,069 --> 01:10:50,594
.من شرکت مخابرات رو مقصر ميدونم
.با اين تکنولوژي جديدشون
923
01:10:50,654 --> 01:10:52,431
شماره اي که ميخوايد بدونيد بهتون زنگ زده
924
01:10:52,695 --> 01:10:55,439
...اگه ميخواين متوجه نشن شما زنگ زديد
925
01:10:56,118 --> 01:10:58,031
،قبض هاي تلفن
تماس گرفتن با اولين شماره اي که به ذهنت مياد
926
01:10:58,142 --> 01:11:01,774
،منظورم اينه که قشر متوسط اصيل انگليسي
.که محکوم به تنهايي هستند
927
01:11:01,879 --> 01:11:03,643
.مجبور به زندگي تک همسري ميشوند
928
01:11:03,748 --> 01:11:05,910
اين ادما دنبال چي هستند؟
جايزه صلح نوبل؟
929
01:11:06,717 --> 01:11:08,118
ليديا ممکنه حامله باشه
930
01:11:14,727 --> 01:11:17,755
.اوه ديگه بس کن لطفا
.ديگه تحمل شنيدن ندارم
931
01:11:19,431 --> 01:11:21,400
اوه اين يکي ديگه عالي بود
932
01:11:21,835 --> 01:11:24,531
،بايد بگم،دوستي با تو باعث ميشه
...من بتونم قسمت بعدي
933
01:11:24,636 --> 01:11:26,799
.ساينفلد رو راحت تر تحمل کنم
(کمدي سيتکام )
934
01:11:26,906 --> 01:11:29,535
باورم نميشد اوضاع اينجوري بشه
935
01:11:29,643 --> 01:11:33,375
.همه چيز قاطي پاتي شده
چه اتفاقي اُفتاده؟
936
01:11:34,013 --> 01:11:36,950
خوب، اگه اجازه بدي از اصطلاح ورزش بوکس استفاده کنم
خيلي ساده است
937
01:11:37,717 --> 01:11:39,879
.تو شکست خوردي
938
01:11:41,555 --> 01:11:43,455
مطمئني؟
...يه کم
939
01:11:44,190 --> 01:11:46,854
،نميدونم،از وقتي برگشتي
.مثل غريبه ها شدي
940
01:11:46,961 --> 01:11:48,429
.ميدونم
941
01:11:49,262 --> 01:11:50,560
،خوب، راستش
.چند تا موضوع هست
942
01:11:50,664 --> 01:11:52,692
کدومشو ميخواي اول بشنوي؟
943
01:11:53,401 --> 01:11:54,766
فرقي نداره
944
01:11:54,969 --> 01:11:58,739
خوب کوچکترينش اينه که يه وقت براي مصاحبه کاري گرفتم
945
01:11:58,841 --> 01:12:00,467
،براي متصدي روابط عمومي
يه شغل مناسب
946
01:12:02,376 --> 01:12:04,539
،يه شرکت بين المللي تو لندن افتتاح شده
947
01:12:05,246 --> 01:12:09,581
،خود رئيس شرکت بهم گفت که
...در مورد من تعريف شنيده
948
01:12:09,684 --> 01:12:12,780
،و فردا بعد از ظهر منو به آپارتمانش
.براي يه گفتگوي جدي دعوت کرده
949
01:12:14,624 --> 01:12:15,920
.يا عيسي مسيح
950
01:12:17,926 --> 01:12:18,723
چيه؟
951
01:12:18,827 --> 01:12:24,825
عيسي مسيح
.اين مسئله ي کوچکي نيست،خيلي هم مهمه
952
01:12:24,934 --> 01:12:28,235
منظورم اينه که...منظورم اينه که...عاليه
منظورم اينه که بهتر از اين نميشه
953
01:12:28,336 --> 01:12:29,965
.همون يارو منحرفه کوره است
954
01:12:30,074 --> 01:12:31,769
نه...نه
955
01:12:31,874 --> 01:12:33,343
...خوب
956
01:12:41,452 --> 01:12:42,477
تو حالت خوبه؟
957
01:12:42,585 --> 01:12:46,991
.آره،،آره خوبم عزيزم
.عزيزم عاليه،خيلي خبر خوبيه
958
01:12:47,090 --> 01:12:48,525
.ذوق زده شدم
.خيلي ذوق زده هستم
959
01:12:49,493 --> 01:12:50,255
الو؟
960
01:12:50,360 --> 01:12:51,987
.واقعا بايد باهات حرف بزنم
961
01:12:53,331 --> 01:12:54,424
سلام راس،چطوري؟
962
01:12:54,533 --> 01:12:58,469
.امشب ساعت 8 بيا آپارتمانم
.مسئله ي مهميه
963
01:12:59,303 --> 01:13:02,762
،اوه، واقعا رفيق
.چقدر بد
964
01:13:02,874 --> 01:13:04,172
،اوه باشه، حتما
.باشه، حتما، حتما
965
01:13:04,275 --> 01:13:06,438
. آره ،آره
.بهت کمک مي کنم
966
01:13:06,544 --> 01:13:08,011
.باشه حتما،خوش باشي رفيق
.خداحافظ
967
01:13:09,080 --> 01:13:11,345
يکي از اقوام راسل ناگهانی فوت شده
968
01:13:11,649 --> 01:13:13,641
.و از من خواست که فردا بعد از ظهر يه سري بهش بزنم
969
01:13:13,752 --> 01:13:16,953
و کمکش کنم اُتاق اضافيشو خالي کنم
970
01:13:18,956 --> 01:13:20,619
،خيلي خوب
...پس
971
01:13:26,265 --> 01:13:28,532
معذرت ميخوام،ديگه ميخواستي چي بهم بگي؟
972
01:13:30,337 --> 01:13:32,169
.ولش کن
.مهم نيست
973
01:13:59,733 --> 01:14:01,258
شرکت هَمرتون بفرماييد
974
01:14:07,408 --> 01:14:08,774
ريچل، من ميرم خريد کنم
975
01:14:09,243 --> 01:14:10,939
ميخواي چيزي برات بگيرم؟ -
.نه ممنون -
976
01:14:12,615 --> 01:14:13,946
حالت خوبه؟
977
01:14:14,049 --> 01:14:15,848
آره
978
01:14:16,884 --> 01:14:19,080
آره،آره، من خوبم
979
01:14:19,689 --> 01:14:22,681
،فقط ...ميخوام برم خريد کنم
980
01:14:58,729 --> 01:14:59,958
.معذرت ميخوام
981
01:15:02,899 --> 01:15:04,527
.سلام -
.سلام،سلام -
982
01:15:06,571 --> 01:15:07,935
چطوري؟ -
چطوري؟ -
983
01:15:08,038 --> 01:15:10,165
من عالي هستم
984
01:15:10,274 --> 01:15:11,743
تو چطوري؟
985
01:15:11,844 --> 01:15:14,210
اوه، ببخشيد،عالي بودي
986
01:15:18,518 --> 01:15:19,414
وقت ناهاره؟
987
01:15:19,517 --> 01:15:21,508
آر،يه کم گپ زديم
988
01:15:22,287 --> 01:15:23,754
خوب، دفتر من او گوشه از خيابونه
989
01:15:23,854 --> 01:15:28,258
،ميدونم
من...من...من فکر کردم رفتي سفرکاري؟
990
01:15:28,359 --> 01:15:31,762
.آره،رفته بودم
.در واقع همين ديشب برگشتم
991
01:15:34,933 --> 01:15:37,734
...هلن، لطفا فکر نکن که من
992
01:15:38,471 --> 01:15:40,963
.آه،مهم نيست
.من...من بهش فکر نکردم
993
01:15:41,074 --> 01:15:43,405
.منظورم اينه که به چيزي فکر نکردم
994
01:15:43,975 --> 01:15:47,209
...نه،منظورم اينه که
فکر نکن که بهت زنگ نزدم
995
01:15:47,312 --> 01:15:49,304
من بهت...زنگ نزدم
996
01:15:49,415 --> 01:15:51,317
،منظورم اينه که
نميخواستم بهت زنگ نزنم
997
01:15:51,419 --> 01:15:53,581
براي اينکه جمله مو دوبار منفي ميکنه
998
01:15:53,686 --> 01:15:55,212
،خوب همونطور که گفتم
.بهت زنگ زدم
999
01:15:55,322 --> 01:15:56,517
کي زنگ زدي؟
1000
01:15:56,624 --> 01:15:58,419
.خوب نزدم
1001
01:15:59,191 --> 01:16:04,257
،خوب نميخواستم بهت زنگ نزنم
.اونطوري که تو ممکنه فکر کني زنگ نزدم
1002
01:16:04,364 --> 01:16:06,356
اوه خداي من
1003
01:16:08,369 --> 01:16:10,861
،ميخواستم بهت زنگ بزنم
1004
01:16:10,971 --> 01:16:13,567
،حتي شمارتو هم گرفتم
البته بجز شماره آخرو
1005
01:16:15,109 --> 01:16:16,941
خيلي مسخره رفتار مي کنم
1006
01:16:17,045 --> 01:16:18,604
کاملا
1007
01:16:19,881 --> 01:16:23,113
ببين،من فکر کردم که تو هنوز به زمان احتياج داري
...تا با اون مشکلت
1008
01:16:24,353 --> 01:16:25,685
جري؟
1009
01:16:25,788 --> 01:16:27,779
.خوب من نميدونم
1010
01:16:27,889 --> 01:16:30,017
...و من فکر کردم بهتره بزارم يه مدت
1011
01:16:30,124 --> 01:16:32,559
جري دليل اينه که بهم زنگ نزدي؟
1012
01:16:32,694 --> 01:16:36,724
،خوب، بعد از مهمونيه کلايو
...من نميخواستم احتمال بدم که بين ما
1013
01:16:36,832 --> 01:16:40,065
،تو فکر ميکني من با هر پارو زن موفقي که ملاقات مي کنم
باهاش ميخوابم؟
1014
01:16:42,739 --> 01:16:44,401
ببخشيد، يه جوک عصبي بود
1015
01:16:45,341 --> 01:16:46,742
خوب منم انتظار همينو داشتم
1016
01:16:50,579 --> 01:16:51,979
.متاسفم،ببخشيد
1017
01:16:53,551 --> 01:16:54,540
الو؟
1018
01:16:56,886 --> 01:16:58,252
اوه که اينطور
...من
1019
01:17:00,591 --> 01:17:03,219
.همين الان ميام
.باشه،ممنون
1020
01:17:04,527 --> 01:17:07,054
مامانمو بردن بيمارستان
1021
01:17:07,163 --> 01:17:10,724
،چند تا آزمايش داده
نتيجه آزمايش ها بزودي مياد،من بايد برم
1022
01:17:11,502 --> 01:17:13,162
ميخواي همراهت بيام؟
1023
01:17:16,374 --> 01:17:18,433
خوب، اين خوبي تو رو ميرسونه
1024
01:17:21,245 --> 01:17:22,213
...خوب شايد
1025
01:17:23,248 --> 01:17:25,842
اون زياد حالش خوب نيست
...نميدونم واکنشش
1026
01:17:25,950 --> 01:17:27,249
مهم نيست
1027
01:17:28,286 --> 01:17:29,719
اما...ممنون
1028
01:17:33,224 --> 01:17:35,626
،من و چند تا از دوستام
امشب براي شام ميريم رستوران کلايو
1029
01:17:35,727 --> 01:17:39,095
،اگه بيکار بودي
.دوست داشتي بيا
1030
01:17:41,768 --> 01:17:43,134
خوب، شايد يه وقت ديگه
1031
01:17:43,236 --> 01:17:45,137
،خيلي دوست دارم
.اگه از نظرت اشکال نداشته باشه
1032
01:17:46,306 --> 01:17:51,872
آره،آره،حتما
.خيلي هم خوبه
1033
01:17:53,846 --> 01:17:57,248
،خيلي خوب، پس طبق رسوم قديمي
.من ساعت 8 ميام دنبالت
1034
01:17:57,350 --> 01:18:00,150
منظورت اينه که حتما مياي
يا ميخواي آره و نه و شايد بگي؟
1035
01:18:02,857 --> 01:18:05,690
گوش کن...نگران مامانت نباش
حالش خوب ميشه
1036
01:18:06,627 --> 01:18:09,619
يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟
1037
01:18:10,830 --> 01:18:12,298
.خوب،بعدا ميبينمت
1038
01:18:15,435 --> 01:18:16,733
.خداحافظ
1039
01:18:28,583 --> 01:18:30,552
سلام چطوري؟
1040
01:18:34,789 --> 01:18:36,622
جري خوشحاله که داره پدر ميشه؟
1041
01:18:36,724 --> 01:18:38,556
هنوز بهش نگفتم
1042
01:18:38,661 --> 01:18:41,893
بنظر هنوز موقعيت خوبي پيش نيامده
1043
01:18:43,066 --> 01:18:45,295
...زود باش
.بيا با يه نوشيدني مناسب جشن بگيريم
1044
01:18:46,136 --> 01:18:47,729
خيلي ايده خوبيه
1045
01:18:49,572 --> 01:18:52,941
.البته با شرايط فعليم نبايد بخورم
.ولي ميخوام بخورم
1046
01:18:53,042 --> 01:18:54,477
چي داري؟
1047
01:18:55,444 --> 01:18:57,275
.امم...برندي
1048
01:18:57,379 --> 01:18:59,348
،اوه، نه
.بالا ميارم
1049
01:20:18,333 --> 01:20:20,767
امروز يه شيفت داشتي؟
1050
01:20:25,540 --> 01:20:27,202
بچه ي جيمزه؟
1051
01:20:29,912 --> 01:20:31,378
از ديشب؟
1052
01:20:34,149 --> 01:20:35,548
معذرت ميخوام
1053
01:20:37,086 --> 01:20:38,347
.با يه تست مشخص نميشه
1054
01:20:39,321 --> 01:20:40,687
ممکنه دقيق نباشن
1055
01:20:41,591 --> 01:20:43,023
.سه بسته خريدم
1056
01:20:43,625 --> 01:20:45,459
.تو هر بسته دو تا
.در کل شش تا بود
1057
01:20:46,194 --> 01:20:47,891
.با شش تا تست مشخص ميشه
1058
01:20:49,630 --> 01:20:50,894
ميخواي چيکار کني؟
1059
01:20:58,039 --> 01:20:59,703
جيمز همرتون هستن؟
1060
01:20:59,809 --> 01:21:01,369
.متاسفانه نه
1061
01:21:01,477 --> 01:21:03,139
ميدونيد کي برميگرده؟
1062
01:21:03,247 --> 01:21:06,581
.دقيقا نميدونم
.با همسرش رفته بيمارستان تا مادرشو ملاقات کنه
1063
01:21:06,881 --> 01:21:08,943
ميخواين براش پيغام بزاريد؟
1064
01:21:10,821 --> 01:21:12,255
چي؟
1065
01:21:12,357 --> 01:21:14,416
ميتونم اسم و شمارتون رو داشته باشم؟
.تا بهشون بگم زنگ بزنه
1066
01:21:18,962 --> 01:21:20,258
.نه، ممنون
1067
01:22:07,279 --> 01:22:08,871
.يه چيزي هست که ميخوام بدوني
1068
01:22:11,384 --> 01:22:13,980
.آنا ويسکي برندي نميخوره، جري
چون استفراغ ميکنه
1069
01:22:17,358 --> 01:22:19,485
و از اون ليوان ها تو مهموني استفاده نشده بود
1070
01:22:19,593 --> 01:22:21,857
.از اونا فقط براي شام مخصوص استفاده ميشه
1071
01:22:24,499 --> 01:22:27,059
ميشه لطفا توضيح بدي چي شده؟
1072
01:22:27,899 --> 01:22:29,768
آيا با کسي ديگه رابطه داري؟
1073
01:22:31,072 --> 01:22:33,064
فقط بگو آره يا نه؟
1074
01:22:36,912 --> 01:22:39,381
.نه، ندارم
1075
01:22:48,824 --> 01:22:51,420
هلن،تو چشماي من نگاه کن
1076
01:22:52,259 --> 01:22:54,992
.من با کسي رابطه ندارم
1077
01:22:57,534 --> 01:22:58,761
واقعا ندارم
1078
01:23:03,840 --> 01:23:06,469
.نبايد اين موضوع رو پيش مي کشيدم
.بايد برم به مصاحبه ـم برسم
1079
01:23:08,911 --> 01:23:10,345
.بعدا صحبت مي کنيم
1080
01:23:12,382 --> 01:23:14,543
وقتي برگردم،اينجا هستي؟
1081
01:23:14,650 --> 01:23:16,846
.آره، البته
1082
01:23:20,590 --> 01:23:22,457
.هلن...گوش کن
1083
01:23:24,028 --> 01:23:25,620
.موفق باشي
1084
01:23:35,839 --> 01:23:36,601
الو؟
1085
01:23:36,708 --> 01:23:38,733
.سلام آنا
هلن هستش؟
1086
01:23:38,842 --> 01:23:40,605
.خيلي پرويي که زنگ زدي اينجا
1087
01:23:41,246 --> 01:23:42,679
چي؟
1088
01:23:46,918 --> 01:23:50,116
.آنا، لطفا درو باز کن
.نميدونم چه اتفاقي اُفتاده
1089
01:23:51,122 --> 01:23:52,350
نميدوني چه اتفاقي اُفتاده؟
1090
01:23:52,455 --> 01:23:56,362
.پس بهت مي گم.هلن تو رو ديده جيمز
.تو بيمارستان در کنار همسرت
1091
01:23:56,463 --> 01:23:58,259
،ميدوني که
.هموني که انگشتر تو دستش بود
1092
01:23:58,363 --> 01:23:59,353
شما مردا چه مرگتونه؟
...ما که فقط براي
1093
01:23:59,465 --> 01:24:01,695
.آنا، بزار ببينمش -
.اينجا نيست -
1094
01:24:01,801 --> 01:24:03,290
کجاست؟
1095
01:24:03,402 --> 01:24:04,768
به تو چه ربطي داره؟
.من چه ميدونم
1096
01:24:05,938 --> 01:24:07,736
لعنتي، لعنتي
گور پدرش
1097
01:24:08,475 --> 01:24:10,102
.اوه خدا، چقدر احمقم
1098
01:24:30,497 --> 01:24:31,987
کلايو،ميدوني هلن کجاست؟
1099
01:24:32,098 --> 01:24:33,896
.نه
براي چي؟
1100
01:25:04,467 --> 01:25:05,627
!هلن
1101
01:25:08,504 --> 01:25:09,699
!هلن
1102
01:25:13,743 --> 01:25:16,679
!هلن!...هلن
.هلن، داري اشتباه مي کني
1103
01:25:16,777 --> 01:25:18,974
. اوه،چه احمقي هستم
.هلن منو ببين
1104
01:25:19,081 --> 01:25:20,050
.گوش کن لطفا
1105
01:25:20,150 --> 01:25:24,611
.نه، تو گوش کن
ديگه نميخوام هيچوقت ببينمت
1106
01:25:25,455 --> 01:25:28,290
.به اندازه کافي براي يکسال زجر کشيدم
1107
01:25:28,958 --> 01:25:32,555
،من احمق فکر کرده بودم
.يه مردي رو پيدا کردم که با بقيه مردا فرق داره
1108
01:25:32,663 --> 01:25:35,258
اما مشخصه که اشتباه کردم
1109
01:25:35,899 --> 01:25:39,667
.حالا لطف کن و گورتو گم کن
1110
01:25:40,638 --> 01:25:43,436
،من ازدواج کردم هلن
.اما جدا شدم
1111
01:25:43,541 --> 01:25:45,874
اگه ميخواي بري، برو
...اما اينو بدون
1112
01:25:45,976 --> 01:25:49,456
،اون زني که امروز ديدي
کسي که من 3 سال پيش باهاش ازدواج کردم
1113
01:25:49,547 --> 01:25:52,642
،شش ماه پيش از هم جدا شديم
.و بزودي هم طلاق ميگيريم
1114
01:25:54,419 --> 01:25:56,353
.احتياجي به پرخاشگري نيست
1115
01:25:56,453 --> 01:25:58,116
...قبلا بهت نگفتم،چون
1116
01:25:59,757 --> 01:26:03,786
نميدونم چرا
.خيلي وقت ها ميخواستم بهت بگم
1117
01:26:05,064 --> 01:26:08,295
،و حالا که خودت فهميدي
.اي کاش خودم بهت گفته بودم
1118
01:26:10,235 --> 01:26:12,535
همونطور که میدوني مادرم مريضه تو بيمارستان
1119
01:26:12,638 --> 01:26:16,236
،و کلاديا موافقت کرد که جلوی مادرم
.تظاهر کنه که هنوز همسرمه
1120
01:26:17,542 --> 01:26:20,775
،يه لطفي در حق من کرد
.زن خيلي نجيبي ـه
1121
01:26:23,517 --> 01:26:25,212
هلن، تو مادرت زنده است؟
1122
01:26:29,356 --> 01:26:30,652
.ده دقيقه ليديا
1123
01:26:30,756 --> 01:26:34,128
،و ديگه هيچوقت اونجوري
.پشت پنجره آشپزخونه من ظاهر نشو
1124
01:26:34,295 --> 01:26:36,855
تموم شد، يادته؟
.خودت اينو گفتي
1125
01:26:36,963 --> 01:26:39,262
.ميدونم،معذرت ميخوام،از دهنم پريد
1126
01:26:39,366 --> 01:26:41,062
.ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
1127
01:26:49,577 --> 01:26:50,544
...اوه،هلن
1128
01:26:51,546 --> 01:26:54,072
،اگه قرار نيست با هم باشيم
.حداقل بزار با يه دليل مناسب جدا شيم
1129
01:26:54,181 --> 01:26:56,948
...و الان
.هيچ دليلي وجود نداره،هيچي
1130
01:26:57,052 --> 01:27:01,180
.الان فقط سردرگمي هست
که اينم ميتونه در کمتر از يک ثانيه حل بشه
1131
01:27:04,093 --> 01:27:05,458
ميشه درو باز کني؟
1132
01:27:20,344 --> 01:27:22,974
.عزيزم بنده ي خدا رو معطل نکن
1133
01:27:23,077 --> 01:27:24,443
کيه؟
1134
01:27:25,081 --> 01:27:27,607
.اوه،سلامي دوباره
.به موقع اومدي
1135
01:27:30,654 --> 01:27:32,486
جيمز داري حقيقتو ميگي؟
1136
01:27:44,834 --> 01:27:47,894
قربان اجازه پيشروي به سمت دشمن رو ميديد؟
1137
01:27:53,144 --> 01:27:55,707
.راستش الان نميتونم باهات مصاحبه کنم
1138
01:27:55,813 --> 01:28:00,392
،الان ميخوام ببينم
ميتونم بچه ي دوست پسرت رو نگه دارم يا نه؟
1139
01:28:02,486 --> 01:28:03,613
...جيمز
1140
01:28:04,924 --> 01:28:06,653
.يه چيزي رو بايد بهت بگم
1141
01:28:07,293 --> 01:28:10,660
.هلن خيلي متاسفم که اينجوري خبر دار شدي
1142
01:28:13,197 --> 01:28:15,962
.بايد به آنا زنگ بزنم و بهش بگم که خوبم
1143
01:28:18,937 --> 01:28:20,269
هلن
1144
01:28:22,274 --> 01:28:23,742
.دوستت دارم
1145
01:28:24,043 --> 01:28:25,840
.هلن،صبر کن
.خواهش مي کنم صبر کن
1146
01:28:26,045 --> 01:28:27,034
.بزار برم
1147
01:28:27,145 --> 01:28:28,409
هلن
هلن
1148
01:29:26,208 --> 01:29:28,700
...جيمز
شما همسرشون هستيد؟
1149
01:29:30,646 --> 01:29:32,877
.بزودي ميشم
.قراره ازدواج کنيم
1150
01:29:33,916 --> 01:29:36,510
ميشه يه لحظه باهاتون حرف بزنم؟
1151
01:29:37,788 --> 01:29:40,723
هلن خونريزي داخلي کرده، جيمز
1152
01:29:42,059 --> 01:29:44,619
،جري متاسفانه
.هلن بچه ـشو از دست داده
1153
01:29:45,997 --> 01:29:48,023
.متاسفانه بچه ـشو از دست داده
1154
01:29:49,700 --> 01:29:51,429
شما ميدونستيد حامله است؟
1155
01:29:52,937 --> 01:29:54,496
ميدونستي اون حامله است؟
1156
01:29:58,976 --> 01:30:00,808
حالش خوب ميشه، مگه نه؟
1157
01:30:01,979 --> 01:30:04,278
بهوش مياد مگه نه دکتر؟
1158
01:30:56,104 --> 01:30:59,666
هلن ميدونم صدامو ميشنوي
1159
01:31:03,778 --> 01:31:06,679
،خوشحالم امشب
.مسائل بينمون حل شد
1160
01:31:22,463 --> 01:31:25,195
.خوشحالم اون روز تونستي سوار قطار بشي
1161
01:31:41,183 --> 01:31:43,515
.من تو رو خوشبخت مي کنم
1162
01:31:47,557 --> 01:31:49,047
.قول ميدم
1163
01:32:00,070 --> 01:32:01,263
هلن؟
1164
01:32:03,841 --> 01:32:05,399
هلن؟
1165
01:32:08,780 --> 01:32:10,247
هلن؟
1166
01:32:40,812 --> 01:32:42,338
صدامو ميشنوي؟
1167
01:32:44,116 --> 01:32:45,914
صدامو ميشنوي،هلن؟
1168
01:33:15,014 --> 01:33:16,779
.ببخشيد دير کردم -
.اوه مشکلي نيست -
1169
01:33:16,884 --> 01:33:19,981
،خوشحالم که بهتون بگم
.حال مادرتون امروز صبح بهتر شده
1170
01:33:20,089 --> 01:33:22,215
.اون بهوش امده
.و صبحانه ـشو هم کامل خورده
1171
01:33:22,323 --> 01:33:23,586
.عاليه
1172
01:33:44,746 --> 01:33:46,238
.هلن،قسم ميخورم
1173
01:33:52,789 --> 01:33:54,654
.هلن،هرکاري بگي انجام ميدم
1174
01:33:56,160 --> 01:33:57,456
واقعا؟
1175
01:33:59,930 --> 01:34:01,863
،در اون صورت
.ميخوام بايستي
1176
01:34:02,999 --> 01:34:04,697
برو سمت در
1177
01:34:05,302 --> 01:34:07,533
بازش کن، برو بيرون
1178
01:34:08,439 --> 01:34:10,203
.و در رو هم پشت سرت ببند
1179
01:34:26,559 --> 01:34:27,719
.فعلا مامان
1180
01:34:34,665 --> 01:34:37,366
.اگه مشکلي داشتي،بهمون زنگ بزن -
.ممنون -
1181
01:34:37,468 --> 01:34:40,735
،خيلي خوش شانس بودي هلن
.اين دفعه رو قسِر در رفتي
1182
01:34:40,839 --> 01:34:42,705
.دوباره اينو بگو
1183
01:34:44,008 --> 01:34:44,908
ممنون
1184
01:35:35,229 --> 01:35:36,697
ممنون
1185
01:35:36,798 --> 01:35:39,791
.خواهش ميکنم
ميدوني بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟
1186
01:35:39,900 --> 01:35:42,356
" هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره "
1187
01:35:51,357 --> 01:36:10,357
Nevah مترجم
1188
01:36:10,358 --> 01:36:22,358
95/12/30