1 00:00:55,000 --> 00:01:10,000 تي وي ورلد تقديم ميکند tvworld.info 2 00:01:35,001 --> 00:01:45,001 نواه مترجم 3 00:02:43,000 --> 00:02:46,166 .سلام،هلن .فراموش کردم تو هم اينجا کار مي کني 4 00:02:48,908 --> 00:02:51,536 ،ميدونم،ميدونم يادت نبود من اينجا کار مي کنم 5 00:02:51,643 --> 00:02:54,911 ،ولي قسم ميخورم تمام شب بيدار بودم و داشتم راجع به ايده هاي شوي مُد فکر مي کردم 6 00:02:55,013 --> 00:02:56,777 و تونستم يه ايده ناب پيدا کنم ...ببينيد 7 00:02:59,885 --> 00:03:00,750 چي شده؟ 8 00:03:05,692 --> 00:03:08,629 من چهار تا بطري ودکا شب جمعه خوردم ميدونين که تولدم بود 9 00:03:08,729 --> 00:03:11,721 يه مهموني گرفتم، و ديرم هم شده بود براي همين چند تا از اينجا برداشتم 10 00:03:11,831 --> 00:03:13,561 و چند تا بجاش جايگزين کردم 11 00:03:13,667 --> 00:03:16,228 وقتي چيزي بهتر براي تعارف به تهيه کننده ها ندارم مجبورم به همين ها اکتفا کنم 12 00:03:16,338 --> 00:03:17,862 که اتفاقا جمعه شب ها ديروقت سر ميزنن 13 00:03:19,073 --> 00:03:21,703 من از کجا بايد ميدونستم؟ حداقل ميتونستي بهشون بگي که تموم کردي 14 00:03:21,810 --> 00:03:24,007 ميگفتي اين جنسش خيلي طرفدار داره چرت و پرت تحويلش ميدادي 15 00:03:24,678 --> 00:03:27,275 .ما تو قسمت روابط عمومي هستيم اين کارمونه،مگه نه؟ 16 00:03:30,216 --> 00:03:32,590 .اما تو اين کارو نکردي مگه نه پال؟ 17 00:03:33,222 --> 00:03:34,187 نه 18 00:03:35,289 --> 00:03:37,385 پس من اخراجم....اينطور نيست؟ 19 00:03:42,797 --> 00:03:44,232 .خوب اين خيلي عاليه 20 00:03:45,500 --> 00:03:48,268 ،تبريک ميگم،چند سال بود که ميخواستي منو اخراج کني .و حالا به آرزوت رسيدي 21 00:03:48,372 --> 00:03:49,895 .کارت عالي بود 22 00:03:52,843 --> 00:03:56,042 .اونم بخاطر دزدي .چه دليل احمقانه اي 23 00:03:56,144 --> 00:03:59,776 .خيلي خوب، من ميرم... من ميرم 24 00:03:59,881 --> 00:04:02,852 ،با اين همه تستوسترون که تو اين فضا جمع شده .داشتم کم کم خفه ميشدم 25 00:04:02,952 --> 00:04:05,113 ،بهتره، تا قبل از اينکه آلت مردونه .تو بدنم رشد کنه،اينجارو ترک کنم 26 00:04:07,625 --> 00:04:10,058 .ديدي گفتم همجنسگرائه 27 00:04:25,742 --> 00:04:29,235 فکر نميکردم به اين راحتي اعتراف کني.قبول داري؟ - .نه - 28 00:04:29,347 --> 00:04:30,836 اووه 29 00:04:33,384 --> 00:04:34,613 ممنون 30 00:06:47,359 --> 00:06:50,295 ( اطلاعات بخش حمل و نقل ) ...به دليل خارج شدن ريل از خط 31 00:06:50,396 --> 00:06:52,864 .خطوط مترو اين منطقه با تاخير زيادي همراه هستند 32 00:06:52,965 --> 00:06:55,765 .پيشنهاد مي کنيم از وسايل نقليه ديگر استفاده کنيد 33 00:07:27,400 --> 00:07:30,336 خوبي عزيزم؟ .صورتت بدجور زخمي شده 34 00:07:31,204 --> 00:07:32,832 ممکنه چند تا بخيه لازم داشته باشه زود باش 35 00:07:43,818 --> 00:07:46,150 اوه،اوه، متن آهنگ گروه بيتلز ـه، مگه نه ؟ 36 00:07:46,252 --> 00:07:47,119 چي گفتي؟ 37 00:07:47,222 --> 00:07:50,350 .دچار لخته شدن خون تو سرت ميشه .اونا متهم به دزديدن متن اين آهنگ هستند 38 00:07:50,459 --> 00:07:51,950 اين متن آهنگ بيتلزـه، مگه نه؟ 39 00:07:52,060 --> 00:07:53,687 نمي دونم عذر ميخوام 40 00:07:54,596 --> 00:07:55,528 ،البته که ميدوني بيخيال،همه با دانش کامل متولد ميشن 41 00:07:55,631 --> 00:07:56,791 ...متون آهنگ گروه بيتلز به طور غريزي 42 00:07:56,897 --> 00:07:59,799 ،همراه با مايع هاي لزج دور جنين .به طور ناخودآگاه به حافظه جنين منتقل ميشه 43 00:07:59,900 --> 00:08:03,394 " در واقع بايد اسم گروهشون رو بزارن " جنينز 44 00:08:07,275 --> 00:08:08,937 .مشخصه که يه طرفدار دو آتيشه نيستي 45 00:08:31,034 --> 00:08:33,197 .خنده داره کسي اينجوري داخل مترو صحبت نميکنه اينطور نيست؟ 46 00:08:34,005 --> 00:08:36,634 منظورم اينه که، من به ندرت سوار قطار يا وسايل نقليه عمومي ميشم 47 00:08:37,674 --> 00:08:39,906 فضاي تنگ و ترش و همه تو هم وول ميخورن 48 00:08:40,913 --> 00:08:43,575 ...شايد تمام ماها که داخل قطار هستيم 49 00:08:43,681 --> 00:08:44,978 بقيه رو به چشم يک رواني و سياه مست فرض مي کنيم 50 00:08:45,082 --> 00:08:47,417 براي همين سرمونو پايين مياندازيم و تظاهر مي کنيم در حال خوندن هستيم 51 00:08:47,518 --> 00:08:49,579 يه لکه ي افتضاح چايي روي کتابت داري 52 00:08:49,687 --> 00:08:52,885 .ببين،من فکر نمي کنم شما يه رواني باشي من فقط ميخوام کتاب ـمو بخونم 53 00:08:52,990 --> 00:08:54,652 من متوجه ام، معذرت ميخوام 54 00:08:56,261 --> 00:08:59,721 واقعيتش من امروز يه کم سرخوشم ...پس ميزارم شما 55 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 ببخشيد 56 00:09:03,035 --> 00:09:04,591 ما قبلا همديگرو نديديم؟ 57 00:09:04,703 --> 00:09:08,233 .نه نه، جدي مي گم .شما بنظرم اشنا ميايد 58 00:09:08,341 --> 00:09:09,830 .فکر نمي کنم 59 00:09:10,475 --> 00:09:12,775 آره...آره .شما رو داخل آسانسور ديدم 60 00:09:13,313 --> 00:09:14,804 ،گوشوارتون اُفتاد .من برداشتم 61 00:09:15,781 --> 00:09:18,080 اوه بله همينطوره،ممنونم 62 00:09:18,184 --> 00:09:19,516 خواهش مي کنم 63 00:09:20,320 --> 00:09:21,548 اونجا کار مي کنيد؟ 64 00:09:21,654 --> 00:09:24,215 .بله .تا اينکه همين امروز اخراج شدم 65 00:09:25,658 --> 00:09:28,628 اوه،نه....خيلي وحشتناکه متاسفم 66 00:09:28,728 --> 00:09:30,698 .مهم نيست.شما که منو اخراج نکردي 67 00:09:30,796 --> 00:09:34,996 مرسي که انقدر با ملاحظه هستي و خوشحالم که امروز حالتون خوبه و غيره 68 00:09:35,101 --> 00:09:38,368 تشکر مي کنم که گوشواره هامو برداشتين اما...ميخوام کتابمو بخونم 69 00:09:51,651 --> 00:09:54,555 خوب،من ديگه اين ايستگاه پياده ميشم ...فقط محض احتياط بهتون بگم که 70 00:09:54,656 --> 00:09:55,781 ،اگه شما هم، همين ايستگاه پياده ميشيد 71 00:09:55,889 --> 00:09:57,222 بايد قبل از من بلند شيد ...و بعدش من بلند ميشم و شما فکر مي کنيد که 72 00:09:57,325 --> 00:09:58,224 من دارم شما رو تعقيب مي کنم درصورتي که اينطور نيست 73 00:09:58,327 --> 00:10:01,025 منظورم اينه که،ابدا اين کارو نمي کنم ...منظورم اينه که 74 00:10:01,763 --> 00:10:02,753 ...ميدوني که 75 00:10:04,199 --> 00:10:06,668 .من قصد توهين کردن نداشتم .لطفا منو ببخشيد 76 00:10:07,569 --> 00:10:09,937 .من واقعا ديوانه نيستم .من عذرخواهي ميکنم 77 00:10:16,846 --> 00:10:19,747 .معذرت ميخوام .ببخشيد 78 00:10:20,416 --> 00:10:23,751 ...من... من مطمئنم که شما ديوانه يا رواني يا هر چيز منفي ديگه اي نيستي،فقط اينکه 79 00:10:23,853 --> 00:10:28,156 .ميدونين من زياد در اين مورد چيزي نميدونم 80 00:10:29,959 --> 00:10:32,258 جمله ساختن؟ 81 00:10:32,362 --> 00:10:33,420 ...مهم نيست 82 00:10:34,130 --> 00:10:35,155 .من جيمز هستم 83 00:10:36,099 --> 00:10:37,089 هلن 84 00:10:45,374 --> 00:10:47,605 .جري هيچوقت نفهميدم چرا ما با هم نمونديم 85 00:10:48,444 --> 00:10:51,210 تو برگشتي آمريکا، يادته؟ .نميتونستم از پس هزينه بليط اتوبوس بر بيام 86 00:10:51,315 --> 00:10:52,613 با اين حال من برگشتم 87 00:10:54,351 --> 00:10:58,984 .فقط 3 سال ازت دور بودم .و توئه سنگدل منو بخاطر يه زن ديگه ول کردي 88 00:10:59,857 --> 00:11:02,726 ميدونم،من ذاتا آدم عجولي هستم 89 00:11:03,794 --> 00:11:06,993 .من با يه نفر زندگي ميکنم. با يک مرد .من با يه مرد زندگي مي کنم 90 00:11:07,098 --> 00:11:08,224 واقعا؟ 91 00:11:08,668 --> 00:11:12,127 .من اعتقاد به نيمه گمشده دارم .البته در مورد خودم شک دارم 92 00:11:12,237 --> 00:11:17,099 ،و اگه بفهمه تو روز روشن با يه غريبه تو مترو بودي و باهاش قدم زدي چي؟ 93 00:11:24,416 --> 00:11:26,943 .خوب ديگه، خوشحال شدم ديدمت .براي اخراج شدنت هم واقعا متاسفم 94 00:11:27,053 --> 00:11:29,962 " تصور ميکنم متولد " برج جوزا .بد شانسي هاي خودشو داره 95 00:11:30,656 --> 00:11:32,750 هي، يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟ ( يه گروه کمدي ) 96 00:11:33,559 --> 00:11:35,721 چي؟ هميشه به نيمه پر ليوان نگاه کن؟ 97 00:11:36,530 --> 00:11:39,707 نه " هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره " 98 00:12:35,291 --> 00:12:36,589 چيه؟ 99 00:12:48,839 --> 00:12:50,967 .نميدونستم به التون جان علاقه داري 100 00:12:52,542 --> 00:12:54,204 چرا اتفاقا بعضي وقت ها گوش ميدم 101 00:13:05,490 --> 00:13:10,220 .واقعا نبايد اينجوري دست از کار بکشي اونم وقتي که تنها سه روز از آخرین سکست گذشته 102 00:13:13,165 --> 00:13:14,462 اين کيه؟ 103 00:13:15,832 --> 00:13:17,300 .اسمش ليديا است 104 00:13:30,717 --> 00:13:32,532 .خوب،من روز وحشتناکي داشتم 105 00:13:32,885 --> 00:13:37,389 .اخراج شدم .و تو هم که مشخصه،چیکار کردی 106 00:13:38,723 --> 00:13:40,022 يه فنجون چاي ميخوري؟ 107 00:13:40,928 --> 00:13:41,987 .ممنون ميشم 108 00:13:43,428 --> 00:13:46,400 !حرومزاده! حرومزاده 109 00:13:46,499 --> 00:13:48,865 حرومزاده عوضي حيف نون 110 00:13:57,044 --> 00:14:02,451 اومدم خونه ميبينم داري با بانو گادايوا عشق بازي مي کني 111 00:14:03,418 --> 00:14:08,287 .من تمام روز دارم جون ميکَنم تا خرج تورو بدم .در حالي که تو مثلا قراره روي اولين کتابت کار کني 112 00:14:11,127 --> 00:14:12,956 چند وقته؟ ها؟ 113 00:14:15,096 --> 00:14:17,122 دوسش داري؟ 114 00:14:17,407 --> 00:14:20,327 .نميخواد بگي برام مهم نيست .نه بگو ميخوام بدونم 115 00:14:22,571 --> 00:14:26,908 فقط بخاطر اين ميپرسم چون ميخوام بدونم چقدر آدم احمق هالويي هستم؟ 116 00:14:28,577 --> 00:14:30,875 .ببین...ببین 117 00:15:35,876 --> 00:15:37,406 سلام 118 00:15:40,252 --> 00:15:41,685 هلن؟ خودتي؟ 119 00:15:41,787 --> 00:15:46,750 .نه،دوست دخترت هستم چهارشنبه ها وقت خوشگذرونيه،يادت که نرفته؟ 120 00:15:55,068 --> 00:15:56,900 تازه از خواب بلند شدي تنبل خان؟ 121 00:15:57,002 --> 00:15:59,439 نه.... نه 122 00:16:00,207 --> 00:16:02,175 ...ديشب خوابم نبرد و بعدش هم که 123 00:16:03,777 --> 00:16:07,078 ،ميدوني وقتي رفتي ...من واقعا 124 00:16:07,181 --> 00:16:10,948 .به خواب خيلي خيلي عميقي فرو رفتم 125 00:16:11,718 --> 00:16:14,952 ...و فکر کنم يه ايده به ذهنم 126 00:16:15,624 --> 00:16:17,387 اين موقع از روز خونه چيکار مي کني؟ 127 00:16:19,894 --> 00:16:22,729 اوه خداي من، چي اتفاقي برات اُفتاده؟ 128 00:16:24,767 --> 00:16:27,794 .خوب،بستگي داره کدوم قسمت رو اول بهت بگم؟ 129 00:16:27,904 --> 00:16:29,097 چي؟ 130 00:16:29,204 --> 00:16:32,175 ....خوب...من اخراج شدم... و 131 00:16:36,178 --> 00:16:37,236 داري چيکار مي کني؟ 132 00:16:38,948 --> 00:16:41,472 .تحمل صداي التون جان رو ندارم .خودت که بهتر ميدوني 133 00:16:42,518 --> 00:16:45,614 بيخيال...گوش کن، بهم بگو 134 00:16:45,721 --> 00:16:47,350 بهم بگو چه اتفاقي اُفتاده؟ سرت چي شده؟ 135 00:16:48,224 --> 00:16:50,717 .خوب، من اخراج شدم .نزديک بود ازم دزدي بشه 136 00:16:50,826 --> 00:16:52,419 .اگرچه اونا اخراجم نکردن .بيشتر در حد حرف بود 137 00:16:52,528 --> 00:16:53,496 ...براساس گفته هاي پليس 138 00:16:53,595 --> 00:16:55,963 ...براي اينکه اونا نتونستند 139 00:16:56,066 --> 00:16:57,966 يه لحظه صبر کن يه لحظه صبر کن 140 00:16:58,067 --> 00:16:59,263 بيا اينجا بيا اينجا 141 00:17:00,604 --> 00:17:03,095 .حالا بشين همينجا بشين باشه؟ 142 00:17:04,975 --> 00:17:09,914 .الان...الان تو شک هستي عزيزم 143 00:17:10,013 --> 00:17:11,446 فقط آروم باش 144 00:17:13,984 --> 00:17:15,816 کنياک ميخوري؟ 145 00:17:17,288 --> 00:17:18,846 .ساعت 4 بعد از ظهره 146 00:17:18,958 --> 00:17:20,483 .آره حق با توئه .معذرت ميخوام 147 00:17:21,825 --> 00:17:23,192 !جري 148 00:17:24,295 --> 00:17:25,728 حالت خوبه؟ 149 00:17:25,830 --> 00:17:29,233 .من؟ من خوبم...من خوبم .من فقط... نه، بگذريم،بگذريم 150 00:17:29,802 --> 00:17:31,564 بگو، بهم بگو چي اتفاقي اُفتاده؟ 151 00:17:58,666 --> 00:18:00,725 و نميتونستم بهش فکر نکنم 152 00:18:00,834 --> 00:18:04,532 اگه سوار اون قطار لعنتي شده بودم .هرگز همچين اتفاقي نمي اُفتاد 153 00:18:04,638 --> 00:18:06,630 .و خيلي زودتر به خونه مي رسيدم 154 00:18:06,739 --> 00:18:10,700 .اوه، بهتره اين چيزها رو تو ذهنت مرور نکني 155 00:18:10,809 --> 00:18:13,803 .ميدوني چي ميگم .اگه اينطور شده بود، اگه اونجوري نشده بود 156 00:18:17,784 --> 00:18:19,275 .ديگه تموم شده 157 00:18:20,521 --> 00:18:21,647 زودباش 158 00:18:23,123 --> 00:18:24,284 دنبالم بيا 159 00:18:25,526 --> 00:18:26,755 آب بزن به صورتت 160 00:18:26,862 --> 00:18:28,693 ميخوام ببرمت بيرون 161 00:18:28,796 --> 00:18:31,766 و کلي آبجو گروش بهت بدم تا هوش از سرت بپره ...و بعدش 162 00:18:31,866 --> 00:18:34,462 .صورتتو خشک کن .ممنونم 163 00:18:34,568 --> 00:18:37,266 ،و بعدش بيا دنبالم،بيا دنبالم،بيا دنبالم 164 00:18:38,073 --> 00:18:39,754 ،و بعدش با صداي بلند 165 00:18:39,794 --> 00:18:41,453 ،تمام آهنگ هاي خواننده ي محبوبت .باربارا استرايسند رو بخوني 166 00:18:41,477 --> 00:18:43,741 .و بعدش از بار بندازنمون بيرون 167 00:18:45,347 --> 00:18:46,609 .پيداش کردم،اينو بپوش 168 00:18:47,214 --> 00:18:50,244 .ميخوام اجازه بدم چلو خورشت بره بخوري 169 00:18:50,354 --> 00:18:52,151 ...براي اينکه ميدونم،رژيم غذاييت اجازه نميده 170 00:18:52,256 --> 00:18:54,588 ،سوپ تند سبزيجات بخوري ...براي اينکه بعدش 171 00:18:54,691 --> 00:18:56,216 مطمئننا رو در و ديوار رستوران بالا مياري 172 00:18:56,324 --> 00:18:57,350 و همينطور مغازه ي کنارش 173 00:18:57,459 --> 00:19:00,021 .من کمکت مي کنم 174 00:19:01,565 --> 00:19:03,225 .اوه، دوست دارم جري 175 00:19:03,800 --> 00:19:06,269 جري؟ .اون اينجا نيست 176 00:19:06,370 --> 00:19:09,203 .آنا تو بهترين دوستش هستي منظورم اينه که، ديگه کجا ممکنه رفته باشه؟ 177 00:19:09,304 --> 00:19:11,297 .اگه ميخواي، بيا داخل و خودت نگاه کن .جري اون اينجا نيست 178 00:19:11,408 --> 00:19:16,815 بگو ببينم چيکار کردي؟ .حتما يه کار بدي کردي که ولت کرده 179 00:19:16,914 --> 00:19:19,407 .خيلي خوب، معذرت ميخوام ...ببين،اگه اومد اينجا 180 00:19:19,516 --> 00:19:22,350 ،بهم خبر بده .يا بهش بگو بهم زنگ بزنه يا هر چيز ديگه 181 00:19:22,453 --> 00:19:24,217 فقط همينو ازت ميخوام 182 00:19:24,321 --> 00:19:26,517 ،جري،همونطور که خودت گفتي .من بهترين دوست هلن هستم 183 00:19:26,623 --> 00:19:28,717 ،اگه بياد اينجا .هرکاري که اون بگه انجام ميدم 184 00:19:55,756 --> 00:19:58,454 .خوب اون حق داره .تو از التون جان بدت مياد 185 00:19:58,557 --> 00:20:01,426 .راسل،التون جان رو فراموش کن مسئله اين نيست.من بايد چيکار کنم؟ 186 00:20:01,527 --> 00:20:02,551 ...جري 187 00:20:02,662 --> 00:20:04,564 الان چند هفته است که داري همينو ميگي 188 00:20:04,663 --> 00:20:05,961 .هنوز نتونستي از بين هلن و ليديا يکيشون رو انتخاب کني 189 00:20:06,066 --> 00:20:08,330 ،و حالا پشيمون شدي .که چرا برگشتي پيش ليديا 190 00:20:08,435 --> 00:20:09,265 ميدونم 191 00:20:09,369 --> 00:20:11,600 ،و فکر هم نکردي که بخاطر خيانت .کنار گذاشته ميشي 192 00:20:11,705 --> 00:20:12,535 ميدونم 193 00:20:12,638 --> 00:20:15,370 ،ولي تو نتونستي با ليديا قطع رابطه کني .براي اينکه نميدونستي چه واکنشي نشون ميده 194 00:20:16,778 --> 00:20:20,307 و اگه حرفام يادت باشه، بهت گفتم 195 00:20:20,414 --> 00:20:22,406 ،چيزي که خارج از کنترل توئه .اتفاق مي اُفته 196 00:20:22,516 --> 00:20:24,781 .و شرايط رو سخت تر مي کنه 197 00:20:25,120 --> 00:20:27,882 .اينارو ميدونم - .و حالا هم اتفاق اُفتاده - 198 00:20:33,692 --> 00:20:35,218 .راسل،اصلا خنده دار نبود 199 00:20:35,798 --> 00:20:37,858 .نه،معذرت ميخوام پيرمرد .من باهات مخالفم 200 00:20:38,499 --> 00:20:40,798 .خنده داره .خيلي خيلي خيلي خنده داره 201 00:20:42,404 --> 00:20:44,635 .يه نگاه به خودت بنداز .به اندازه کافي ناراحت بنظر نميرسي 202 00:20:44,739 --> 00:20:46,299 .اونم تو همچين جايي که انتظار داري پيداش کني 203 00:20:46,408 --> 00:20:47,967 .رفتم خونه ي آنا .اونجا نبود 204 00:20:48,077 --> 00:20:51,979 .اوه پسر رفتي خونه ي آنا .حتما جزء يگان ويژه ي هوايي هستي 205 00:20:54,150 --> 00:20:56,482 نظر منو ميخواي بدوني؟ 206 00:20:56,585 --> 00:20:58,143 خوشحالم ميکنه؟ 207 00:20:58,253 --> 00:21:00,815 .خوب معلومه که نه .نظرم براساس واقعيته 208 00:21:09,832 --> 00:21:12,201 نه،نه، نه .تو نبايد تبليغات رستوران رو انجام بدي 209 00:21:13,435 --> 00:21:15,405 مردم يه جايي ميخوان که گپ بزنن 210 00:21:16,005 --> 00:21:19,635 ،و حالا اين مردم از کجا ميدونن رستورانت کجا هست تا دربارت صحبت کنن؟ 211 00:21:20,243 --> 00:21:22,577 ،هي کلايو،گوش کن، رستوران خودته .من فقط ميخوام چرخش بگرده 212 00:21:22,680 --> 00:21:24,478 هلن 213 00:21:24,581 --> 00:21:28,715 .سلام، جيمز هستم .همون وراج داخل مترو 214 00:21:29,787 --> 00:21:31,254 اوه بله، سلام 215 00:21:31,589 --> 00:21:34,491 .بنظر مياد بدجوري استرس داري .جايي هم براي رفتن نداري 216 00:21:34,592 --> 00:21:37,118 ،ناراحت نباش .يه شغل ديگه پيدا ميکني 217 00:21:37,228 --> 00:21:39,494 نه مشکل يه چيزه ديگه است.مگه نه؟ 218 00:21:39,597 --> 00:21:42,658 ،ميدوني يه راهش اينه که .مشکلات ـتو بلند فرياد بزني 219 00:21:44,035 --> 00:21:45,934 .البته اينم خوبه که آدم سرش به کار خودش باشه 220 00:21:46,038 --> 00:21:47,503 ،پس تنهات ميزارم .متاسفم 221 00:21:47,605 --> 00:21:50,839 ،وقتي تو مترو ازت جدا شدم ...رفتم خونه و متوجه شدم 222 00:21:50,942 --> 00:21:52,239 .دوست پسرت با يه زن ديگه تو تخت خوابه .گندش بزنن 223 00:21:52,344 --> 00:21:57,250 .اوه متاسفم منظورم اينه که...چه ادم احمقيه 224 00:21:58,016 --> 00:21:59,746 .مهم نيست،قرار نبود تو بفهمي 225 00:21:59,853 --> 00:22:01,787 .من نه، دوست پسرت اون يه احمقه 226 00:22:03,957 --> 00:22:06,153 .ببخشيد، من نبايد دخالت کنم 227 00:22:07,059 --> 00:22:08,425 .مشکلي نيست 228 00:22:09,263 --> 00:22:12,234 ...خوب،ببين،اگه حالت بهتر ميشه اون يارو رو اونجا ميبيني؟ 229 00:22:12,798 --> 00:22:15,667 اون نه تنها تو کار و باره تهيه چرم از پوست تمساحه 230 00:22:15,768 --> 00:22:17,931 ." بلکه برنامه مورد علاقه اش هم " بي ‌واچ ـه 231 00:22:19,137 --> 00:22:21,741 ،همونطور که ميبيني .هميشه يکي ناراحت تر از تو هم وجود داره 232 00:22:24,011 --> 00:22:25,171 دوستش داري؟ 233 00:22:25,979 --> 00:22:29,493 ،نه، من هيچوقت نميتونم .عاشق يه طرفدار سريال " بي واچ " بشم 234 00:22:30,951 --> 00:22:34,352 ،هي، الان وسط امواج خروشان احساساتت .جوک تعريف کردي 235 00:22:34,454 --> 00:22:36,390 .اين خيلي خوبه 236 00:22:37,158 --> 00:22:39,669 ،گوش کن،اگه احتياج به يه همدم داشتي ما اونطرف هستيم.باشه؟ 237 00:22:41,762 --> 00:22:42,923 .هلن واقعا متاسفم 238 00:22:56,312 --> 00:22:59,806 .دو تا از اون آبجو هاي حال بهم زنتون لطفا 239 00:22:59,915 --> 00:23:03,215 .و يه ليوان بزرگ ويسکي با يخ .و براي خودم هم همينطور 240 00:23:08,323 --> 00:23:10,623 .عقب اُفتادي ميشه يه يکي ديگه بياري؟ 241 00:23:14,462 --> 00:23:15,796 پانزده پوند؟ 242 00:23:43,127 --> 00:23:45,096 .جري دنبالت مي گشت 243 00:23:45,197 --> 00:23:46,749 هموني که فکر ميکنم اتفاق اُفتاده؟ 244 00:23:47,498 --> 00:23:48,989 بستگي داره 245 00:23:49,100 --> 00:23:53,539 ،اگه منظورت اينه که رفتم خونه ديدم با ليديا تو بغل هم اُفتادن رو تخت و بعدش زدم بيرون؟ 246 00:23:54,640 --> 00:23:55,835 آره تقريبا همين منظورم بود 247 00:23:56,208 --> 00:23:57,939 پس آره 248 00:24:12,792 --> 00:24:13,851 اوه، صبر کن...صبر کن 249 00:24:15,260 --> 00:24:17,559 .امروز صبح فوق العاده بود 250 00:24:17,662 --> 00:24:19,689 ...اوه،نميتونم نميتونم صداتو بشنوم 251 00:24:19,799 --> 00:24:21,289 .صدات قطع و وصل ميشه 252 00:24:21,400 --> 00:24:22,868 جري،صدامو ميشنوي؟ 253 00:24:22,969 --> 00:24:23,833 .نميدونستم رو حالت بي صدا نيست 254 00:24:23,936 --> 00:24:25,928 .آماده،محکم،بسلامتي 255 00:24:28,708 --> 00:24:29,697 .بعدا ميبينمت کلايو 256 00:24:34,881 --> 00:24:36,144 اون کيه؟ 257 00:24:36,250 --> 00:24:37,444 دوستمه 258 00:24:39,786 --> 00:24:42,278 .بلند شو، بايد ببرمت خونه .احمق سياه مست 259 00:24:47,828 --> 00:24:49,058 همينجوري بيا 260 00:24:50,963 --> 00:24:52,489 ميخواين برسونمتون؟ 261 00:24:52,600 --> 00:24:55,467 آره خيلي عاليه ميشه،ممنون 262 00:24:55,568 --> 00:24:57,801 هرکي زيادي مسته دستا بالا 263 00:24:59,441 --> 00:25:01,534 اونقدرها هم مست نيستم ديگه 264 00:25:01,643 --> 00:25:03,909 ،يه فيتيله بزاريم زير لبش .تا دو هفته آتيشش روشنه 265 00:25:10,317 --> 00:25:12,753 خيابان نهم منلاو خيلي ممنون 266 00:25:17,393 --> 00:25:18,223 لوبياي فرانسوي، کمي مرغ و برنج 267 00:25:18,327 --> 00:25:19,885 و يکم فلفل تند هندي 268 00:25:19,994 --> 00:25:22,659 نه - .زودباش. - مريض ميشم - 269 00:25:22,766 --> 00:25:24,529 خوب،براي اونم برنامه ريزي کرديم فقط بايد از اينجا فلنگو ببنديم 270 00:25:24,633 --> 00:25:26,295 .پس تا 10 دقيقه ي ديگه بالا نيار 271 00:25:30,941 --> 00:25:32,604 .او بهم علاقه نداره 272 00:25:32,709 --> 00:25:35,508 .او ما رو رسوند .او فقط کمي نگران بود 273 00:25:36,713 --> 00:25:39,343 ،خوب بزار بهت بگم 274 00:25:39,450 --> 00:25:41,475 اگه نگرانت بود من اين همه بدبختي نمي کشيدم 275 00:25:42,853 --> 00:25:43,877 الان تو تختم؟ 276 00:25:43,986 --> 00:25:46,352 ...آره .تا يه مدت پيش خودم ميموني 277 00:25:46,455 --> 00:25:48,288 .نگران نباش .حالت خوب ميشه 278 00:25:48,392 --> 00:25:49,882 .خوبه خوب 279 00:25:52,696 --> 00:25:55,690 .رسيديم .رسيديم 280 00:26:01,073 --> 00:26:06,445 آيا تو يه آدم مريض احوال،ناخوش کله شق هستي؟ 281 00:26:07,247 --> 00:26:10,307 .دو تا مشکل اساسي داري 282 00:26:10,414 --> 00:26:15,217 .اول: نزديک بود.....خيلي نزديک بود 283 00:26:15,854 --> 00:26:18,619 ،به قول يه آدم معمولي .نزديک بود مُچتو بگيره 284 00:26:19,726 --> 00:26:24,130 و دوم: و اين يکي از اولي هم نگران کننده تر هست 285 00:26:26,265 --> 00:26:28,393 دوباره داري با خودت تو آينه حرف ميزني 286 00:26:30,804 --> 00:26:32,135 .واقعا نشانه ي بديه 287 00:26:47,489 --> 00:26:51,584 .نه، يه قُلُپ ديگه،يه قُلُپ ديگه .رو من بالا نياري 288 00:26:55,694 --> 00:26:57,687 .شغلي براي متصدي روابط عمومي نيست 289 00:27:00,366 --> 00:27:02,358 .جري بايد يه کار نيمه وقت پيدا کنم 290 00:27:05,942 --> 00:27:07,739 چيزي که احتياج داري تغيير ظاهرته 291 00:27:07,843 --> 00:27:12,281 ميدوني اين قسمت رو بديم سمت عقب اينطرف رو هم متمايل کنيم به يک طرف 292 00:28:20,518 --> 00:28:24,957 .هي خوشگل خانم وقتي کارت تموم شد،برنامت چيه؟ 293 00:28:25,056 --> 00:28:26,523 .خوب بايد ببينم چي پيش مياد 294 00:28:26,625 --> 00:28:28,117 .من ساعت 7 صبح بيدار ميشم 295 00:28:28,227 --> 00:28:30,720 و بعدش تمام روز در حال پخش کردن ساندويچ تو قسمت غرب شهر هستم 296 00:28:30,830 --> 00:28:33,355 .قبل از ساعت 6 ميام اينجا .و تا نيمه شب کارم ادامه داره 297 00:28:33,465 --> 00:28:36,834 ،بعدش اگه انرژي برام مونده باشه .به دوست پسرم يه حالي ميدم 298 00:28:36,937 --> 00:28:39,201 يه کم سس مايونز ميخواين؟ 299 00:28:40,873 --> 00:28:41,638 جدي که نميگي؟ 300 00:28:41,740 --> 00:28:43,505 .چرا اتفاقا جدي ميگم 301 00:28:45,045 --> 00:28:47,742 ،پس...شما 2 سال و نيم باهم بوديد 302 00:28:49,114 --> 00:28:51,709 .و الان يک هفته است که حالت خودکشي به خودت گرفتي 303 00:28:51,818 --> 00:28:53,811 .در واقع 9 روز آنا - .خيلي خوب 9 روز - 304 00:28:54,988 --> 00:28:56,286 و فقط مزخرف تحويلش دادي؟ 305 00:28:56,389 --> 00:29:01,607 ،آره. چرا اصلا يه زنگ نميزنه و اعتراف کنه حق با منه اصلا ببينه من حالم خوب هست يا نه؟ 306 00:29:02,630 --> 00:29:04,030 ."سلام هلن" ."جري هستم " 307 00:29:04,131 --> 00:29:06,760 .من بيشعورم،لطفا بيا خونه .دوست دارم. و از اين جور مزخرفات 308 00:29:06,867 --> 00:29:09,961 .من که پا پيش نميزارم.اصلا برام مهم نيست .اون براي من تموم شده است 309 00:29:10,273 --> 00:29:12,137 .اوه، اصلا برات مهم نيست 310 00:29:12,239 --> 00:29:15,676 بله.کاملا و مطلقا فراموشش کردم 311 00:29:15,777 --> 00:29:16,574 .نه، فراموشش نکردي 312 00:29:16,678 --> 00:29:17,405 .چرا کردم 313 00:29:17,511 --> 00:29:18,240 نخير 314 00:29:18,348 --> 00:29:21,477 آنا،من فراموشش کردم،منظورت چيه نکردم؟ اصلا از کجا ميدوني؟ 315 00:29:22,552 --> 00:29:24,918 .خوب، به دو دليل 316 00:29:25,021 --> 00:29:27,546 ،اول اينکه هنوز داري .تعداد روزهايي که ازش جدا شدي رو ميشماري 317 00:29:27,656 --> 00:29:29,487 و حتي شايد ساعت ها و دقيقه ها 318 00:29:29,591 --> 00:29:32,927 ،و مهمترين دليل اينکه هنوز فراموشش نکردي اينه که 319 00:29:33,029 --> 00:29:34,894 هنوز داري طالع بيني اونو ميخوني 320 00:29:34,997 --> 00:29:37,763 ،به اُميد اينکه شايد به طريقي .تمام چيزهاي پيش آمده،پاک بشه 321 00:29:38,334 --> 00:29:39,496 چقدر که تو باهوشي 322 00:29:41,004 --> 00:29:41,972 برج فلکي ـش چيه؟ 323 00:29:42,070 --> 00:29:43,162 .يه خاک بر سر 324 00:29:44,207 --> 00:29:46,004 ." برج حمل " 325 00:29:46,110 --> 00:29:48,044 برج حمل.برج حمل 326 00:29:50,080 --> 00:29:53,539 ...خوب .همونايي رو نوشته که من ميدونستم 327 00:29:53,648 --> 00:29:57,916 ،با تسلط مريخ بر کهکشان .به طور تصادفي همه چيز رو فراموش مي کني 328 00:29:58,022 --> 00:30:00,185 .و هلن مجبور ميشه کوتاه بياد .واقعا طالع خوبي داره 329 00:30:05,728 --> 00:30:08,220 .برو باز کن .نه، تو برو 330 00:30:08,999 --> 00:30:12,460 .من اينجا نيستم .و نميدوني کجا و با کي هستم 331 00:30:12,570 --> 00:30:14,264 .مخصوصا با کسي هستم يا نه 332 00:30:15,407 --> 00:30:16,931 .زود باش برو 333 00:30:17,043 --> 00:30:19,477 .من اينجوري نميرم دم در 334 00:30:19,576 --> 00:30:22,776 .آنا،لطفا، بايد بري .به هرحال اون نيست 335 00:30:23,381 --> 00:30:24,644 خوب پس ديگه نبايد برات مهم باشه،اينطور نيست؟ 336 00:30:30,590 --> 00:30:32,580 گور پدرش 337 00:30:32,691 --> 00:30:34,853 .گور پدرش.گور پدرش.گور پدرش 338 00:30:34,961 --> 00:30:37,086 .گور پدرش 339 00:30:48,674 --> 00:30:52,945 ،زودباش.اگه از اين نوشيدني هاي چربي زا نخوري .کيفيت سلول هاي بدنت خراب ميشه 340 00:30:54,647 --> 00:30:56,479 .راستي مدل موهات بهت مياد .نه،جدي ميگم،واقعا،شوخي نمي کنم 341 00:30:56,583 --> 00:31:02,583 ،هيچوقت نبايد راجع به موها،لباس ها، و دوران قاعده گي .يه خانم شوخي کرد 342 00:31:02,689 --> 00:31:05,488 ،ببين جيمز .شايد نبايد ميومدم 343 00:31:05,592 --> 00:31:08,392 .معذرت ميخوام .اينجوري منصفانه نيست 344 00:31:09,963 --> 00:31:14,903 ،ميدوني،در شرايط عادي و غيره .تو واقعا با شخصيت و بامزه هستي 345 00:31:15,002 --> 00:31:18,404 .دوستم انا فکر ميکنه تو خوشتيپي 346 00:31:18,506 --> 00:31:20,099 .صبر کن، صبر کن 347 00:31:20,210 --> 00:31:23,645 دوستت آنا فکر ميکنه من خوشتيپم؟ دوستت آنا فکر ميکنه من خوشتيپم؟ 348 00:31:24,680 --> 00:31:27,378 لعنتي،هنوز هيچي نشده گند زدم 349 00:31:28,315 --> 00:31:30,581 .دو پوند و 85 پني .دو پوند و 85 پني حروم يه دختر اشتباهي کردم 350 00:31:32,352 --> 00:31:33,651 هلن،گوش کن 351 00:31:34,089 --> 00:31:37,151 ،بعضي وقت ها ما ناخواسته وارد زندگي ديگران ميشيم براي اينکه بهشون قوت قلب و شادي بديم 352 00:31:37,258 --> 00:31:42,758 ،و حالا بر حسب اتفاق اين وظيفه ي توئه 353 00:31:42,866 --> 00:31:44,528 .ما دليلشو نميدونيم در مورد وضعيت تو اين وظيفه ي منه 354 00:31:44,634 --> 00:31:47,297 اما بايد باهات صادق باشم 355 00:31:48,504 --> 00:31:52,772 واقعيت اينه که من توئه نسبتا جذاب رو پيدا کردم که همين باعث ميشه وظيفه ي من آسون تر بشه 356 00:31:53,609 --> 00:31:57,674 قصد و نيت من کاملا شفاف و صادقانه است .و اصلا علاقه اي ندارم پامو از گليمم درازتر کنم،جدي ميگم 357 00:31:59,582 --> 00:32:01,643 الماس رو ترجيح ميدي يا ياقوت؟ 358 00:32:01,752 --> 00:32:03,013 .معذرت ميخوام،هيچي 359 00:32:03,118 --> 00:32:04,883 نسبتا جذاب؟ 360 00:32:04,989 --> 00:32:07,753 اووه،ميدونستم داشتي گوش ميدادي 361 00:32:07,858 --> 00:32:11,489 ،خوب،ميتوني چشماي اخموتو صاف کني .لب اُفتادتو برداري،اونوقت بهتر ازت تعريف مي کنم 362 00:32:13,497 --> 00:32:16,229 ،خوب حالا که قوانين سفت و سخت اعمال شد 363 00:32:16,333 --> 00:32:18,167 برنامت براي تعطيلات آخر هفته چيه؟ 364 00:32:18,337 --> 00:32:19,494 .احتمالا خودمو ميکشم 365 00:32:19,603 --> 00:32:21,663 .عاليه چه ساعتي کارت تموم ميشه؟ 366 00:32:21,772 --> 00:32:23,206 قايق ها رو دوست داري؟ 367 00:32:26,276 --> 00:32:28,405 .ميدوني الان دو هفته است کاري نکرديم 368 00:32:28,511 --> 00:32:30,448 خودتو لوس نکن 369 00:32:30,550 --> 00:32:33,385 .با امروز دو ماه ميشه 370 00:32:34,218 --> 00:32:37,212 با امروز؟ چه خبره،تحقيق انجام دادي؟ 371 00:32:38,822 --> 00:32:40,019 ...جري 372 00:32:40,792 --> 00:32:44,662 ،چطور يکي از ليوان هاي مخصوص ويسکي من سر از سطل لباس هاي چرک در آورده؟ 373 00:32:45,766 --> 00:32:46,595 سر از کجا؟ 374 00:32:46,700 --> 00:32:48,030 سطل لباس هاي چرک 375 00:32:49,534 --> 00:32:53,064 .نميدونم ميشه يه سوال در مورد موسيقي دهه ي 70 بپرسي؟ 376 00:32:53,172 --> 00:32:56,768 .هفته ي گذشته،وقتي اخراج شده بودم وقتي برگشتم خونه،نکنه ديوونه شدم؟ 377 00:32:56,876 --> 00:33:00,439 .اما يه بطري ويسکي با دو تا ليوان روي ميز اتوکشي بود نبود؟ 378 00:33:01,447 --> 00:33:03,211 .نميدونم .منظورم اينه که واقعا نميتونم بگم 379 00:33:03,317 --> 00:33:04,875 .خوب، من ديدم .مطمئنم 380 00:33:04,985 --> 00:33:07,715 .اوه،صبر کن،يه لحظه صبر کن ،نه، نه، يادمه که 381 00:33:07,821 --> 00:33:10,756 يک شيشه ويسکي با يه ليوان بود ...براي اينکه تو 382 00:33:10,856 --> 00:33:13,121 .نه جري .مطمئنم دو تا ليوان بود 383 00:33:13,226 --> 00:33:17,165 هلن،منظورت از اين حرفا چيه؟ 384 00:33:17,264 --> 00:33:21,602 ،بهت که گفتم ...اونشب نتونستم بخوابم،بيدار شدم 385 00:33:21,703 --> 00:33:23,136 ،تا يه ليوان ويسکي بخورم، خوابم ببره .از اونشب اونجا بود 386 00:33:23,238 --> 00:33:24,170 .تا ظهر روز بعد که تو اومدي خونه 387 00:33:24,272 --> 00:33:29,141 .و اگه يادت باشه به سرت هم ضربه خورده بود 388 00:33:30,445 --> 00:33:31,641 .ما جشن گرفته بوديم 389 00:33:31,747 --> 00:33:35,114 شايد يکي از دوستاي خُل و چلت،اونو انجا گذاشته 390 00:33:36,217 --> 00:33:37,344 منظورم اينه که،يا خدا 391 00:33:38,455 --> 00:33:41,856 .اصلا بيا اين لحظه ي خوب رو خراب کنيم اجازه ميدي؟ 392 00:33:41,957 --> 00:33:43,084 منظورت چيه؟ 393 00:33:43,193 --> 00:33:45,684 ميخواي بگي با ويسکي رابطه دارم؟ 394 00:33:45,793 --> 00:33:49,492 .جري آروم باش محض رضاي خدا .فقط دارم ميپرسم 395 00:33:50,033 --> 00:33:53,937 .اوه،نه، خانوم ها الکي چيزي نميپرسن .بلکه با اشاره منظور خودشونو ميرسونن 396 00:33:54,038 --> 00:33:57,700 .و تو هم منظور خودتو رسوندي .و اگه اجازه بدي منم يه چيزي بهش اضافه کنم 397 00:34:02,378 --> 00:34:03,277 خيلي ممنون 398 00:34:04,313 --> 00:34:07,750 نه، نه، نه .من ازت ممنونم،دستت درد نکنه 399 00:34:09,319 --> 00:34:11,653 .واقعا ازت ممنونم 400 00:34:12,790 --> 00:34:15,520 ،ميدوني،خيلي زمان خوبي اشاره کردي 401 00:34:15,625 --> 00:34:18,061 ميخواي به طور ضمني به رابطمون اشاره کني،مگه نه؟ 402 00:34:18,162 --> 00:34:21,327 .آخه، زمان مناسبيه .لحظه ي خوبيه 403 00:34:21,432 --> 00:34:24,596 .جري تو رو خدا بس کن .من يه سوال ساده پرسيدم 404 00:34:24,701 --> 00:34:26,534 .لازم نيست وودي آلن بشي 405 00:34:39,184 --> 00:34:42,177 .ممنون جيمز .ببخشيد اگه بهت بد گذشت 406 00:34:42,285 --> 00:34:43,346 شوخي ميکني؟ 407 00:34:43,454 --> 00:34:45,947 تو حافظه ي من،نوشيدن دوتا ميلک شيک شکلاتي 408 00:34:46,059 --> 00:34:47,924 مصداق،شکوه و جلال يه رابطه اجتماعيه خوبه 409 00:34:48,025 --> 00:34:49,790 .اين يکي از مزاياي دوستي معموليه 410 00:34:50,663 --> 00:34:52,598 .مواظب خودت باش هلن .همه چيز درست ميشه 411 00:35:09,751 --> 00:35:11,047 .خيلي ممنون 412 00:35:20,059 --> 00:35:23,930 .خيلي جالبه که نسبت به اشياء بي جان تنفر داري 413 00:35:24,029 --> 00:35:25,727 مثل قوطي بازکني که قوطي رو باز نميکنه 414 00:35:25,834 --> 00:35:28,166 .سس مايونز و تُن ماهي 415 00:35:28,935 --> 00:35:29,700 داري ميري بيرون؟ 416 00:35:30,505 --> 00:35:32,030 .آره.داشتم برات يه يادداشت مي نوشتم 417 00:35:32,140 --> 00:35:34,132 .دارم ميرم کتابخونه .چندتا کتاب هست که بايد بخونم 418 00:35:35,110 --> 00:35:35,805 باشه 419 00:35:36,644 --> 00:35:38,772 ،آره،خيلي خوب پس .چند ساعت بيشتر طول نميکشه 420 00:35:40,848 --> 00:35:42,373 ميخواي اصلا نرم؟ 421 00:35:42,484 --> 00:35:44,349 .اوه، نه، نه .البته که نه، برو 422 00:35:46,055 --> 00:35:47,181 .باشه .خداحافظ 423 00:36:36,807 --> 00:36:39,210 ليديا داري چي ميگي؟ .اون تعقيبم کرد 424 00:36:39,310 --> 00:36:41,540 بهش گفتم دارم ميرم کتابخونه 425 00:36:41,645 --> 00:36:44,377 پس مجبور شدم بيام کتابخونه محض رضاي خدا 426 00:36:46,417 --> 00:36:48,613 ،معلومه که الان نميتونم بيام اگه کمين کرده باشه چي؟ 427 00:36:48,719 --> 00:36:50,621 يا يه گوشه اي منتظر من باشه چي؟ 428 00:36:52,524 --> 00:36:53,752 .ليديا نميدونم چرا تعقيبم کرده 429 00:36:53,858 --> 00:36:55,087 .من که کاراگاه نيستم - .جري من بخاطر تو 2 ساعت از سر کار مرخصي گرفتم - 430 00:36:55,728 --> 00:36:58,594 اوه،ببين،ببين،لطفا خواهش مي کنم عصبي نشو 431 00:36:58,696 --> 00:37:01,064 .عصبي نشو .ببين، من متاسفم،باشه من متاسفم 432 00:37:01,333 --> 00:37:03,928 .من يه اُتاق تو هتل دُورست رزرو کردم بالاخره ميريم يا نه؟ 433 00:37:04,036 --> 00:37:07,269 ميخواي کنسلش کنم؟ منظورم اينه که اون دختره قراره تا اونجا تعقيب ـمون کنه؟ 434 00:37:07,372 --> 00:37:09,171 ميخواي رابطمون رو تموم کنيم جري؟ ...براي اينکه من 435 00:37:09,276 --> 00:37:11,870 آره،منظورم اينه که نه .نه نميخوام رابطمون تموم بشه 436 00:37:11,977 --> 00:37:15,505 .البته که ميريم ...من نميخوام...من نميخوام 437 00:37:16,817 --> 00:37:18,511 ،چي، چي، چي چي رو نميخواي؟ 438 00:37:19,085 --> 00:37:20,451 .نميدونم 439 00:37:20,554 --> 00:37:24,356 ببين، ما ميريم دُورست،باشه؟ بهمون هم خيلي خوش ميگذره 440 00:37:26,427 --> 00:37:27,655 .فردا باهات صحبت مي کنم 441 00:37:36,805 --> 00:37:41,003 .خيلي خوب،همه چيز رو آورديم .تو ديگه اونجا زندگي نميکني 442 00:37:41,777 --> 00:37:43,267 مرسي که دوباره رفتي آنا 443 00:37:44,844 --> 00:37:46,871 اثري از اون زنه نديدي؟ 444 00:37:46,981 --> 00:37:48,348 مدرکي پيدا نکردم 445 00:37:52,655 --> 00:37:53,519 الو؟ 446 00:37:54,389 --> 00:37:55,980 .سلام جيمز هستم هلن خونه است؟ 447 00:37:56,090 --> 00:37:57,321 هلن 448 00:37:59,261 --> 00:38:00,286 .جيمز ـه 449 00:38:05,166 --> 00:38:06,758 الو؟ 450 00:38:07,938 --> 00:38:11,500 .آره. امشب، امشب .ميدوني که امشب درست بعد از امروز مياد 451 00:38:12,308 --> 00:38:14,710 .ميخواد امشب دعوتم کنه بيرون 452 00:38:14,810 --> 00:38:16,403 برو 453 00:38:16,513 --> 00:38:18,208 .لطفا بيا.خوش ميگذره 454 00:38:18,314 --> 00:38:20,909 .اووه....باشه 455 00:38:21,617 --> 00:38:23,745 .عاليه .ميبينمت 456 00:38:26,658 --> 00:38:27,283 باشه؟ 457 00:38:27,391 --> 00:38:29,484 .اون نميخواد اينجا زندگي کنه 458 00:38:30,527 --> 00:38:31,494 .ميدونم 459 00:38:31,694 --> 00:38:34,996 .جيمز،خيلي ضعيف شده ميخواي سفر ـمو به تعويق بندازم؟ 460 00:38:35,098 --> 00:38:36,621 .يه تور ديگه امسال برگزار ميشه 461 00:38:36,732 --> 00:38:38,725 .فقط چند هفته است .بايد بري 462 00:38:38,835 --> 00:38:40,234 مطمئني؟ .اونقدر هم مهم نيست 463 00:38:40,338 --> 00:38:43,035 .معلومه که مهمه .ازت ميخوام بري 464 00:38:43,141 --> 00:38:44,199 باشه 465 00:38:45,143 --> 00:38:47,305 ...جيمز،دل کَندن از اينجا خيلي سخته،اما 466 00:38:47,411 --> 00:38:49,746 .اما هنوز آپارتمان لندن رو داري 467 00:38:50,515 --> 00:38:53,712 اونجا به بيمارستان نزديکتري و کراک بهتري هم دم دستت هست 468 00:38:56,588 --> 00:38:58,454 هي، يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟ 469 00:38:58,557 --> 00:39:01,926 " هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره " 470 00:39:02,727 --> 00:39:03,625 دقيقا همينه 471 00:39:03,728 --> 00:39:05,163 ...ببخشيد...بزار من 472 00:39:06,366 --> 00:39:08,301 انتظارات ليديا داره بيشتر ميشه 473 00:39:08,401 --> 00:39:10,231 ،و تو احساس بدي داري ،چون فکر ميکني هلن داره روز و شب کار ميکنه 474 00:39:10,336 --> 00:39:12,238 .تا خرجتون در بياد 475 00:39:12,738 --> 00:39:15,731 ،اما از هلن درخواست کردي که براي يه سفر تحقيقاتي .همراهت به دُرست بياد 476 00:39:16,508 --> 00:39:20,970 ،و چون ميدوني اون نميتونه همراهت بياد بهانه ي رفتن تو هم جور ميشه 477 00:39:21,549 --> 00:39:23,447 ،و در واقع اين ليديا است که تو ميخواي باهاش به سفر بري 478 00:39:23,548 --> 00:39:26,485 در واقع اين ليديا بود که ميخواست با تو به سفر بره ...و تو نرفتي 479 00:39:26,585 --> 00:39:28,052 تو داخل يه بن بست اخلاقي قرار گرفتي 480 00:39:28,655 --> 00:39:31,318 .تو يه شخص پايبند به اصول اخلاقي هستي 481 00:39:31,425 --> 00:39:33,893 ،اگه اخلاق گرا نبودم بنظرت در اين مورد بحث ميکردم؟ 482 00:39:34,961 --> 00:39:37,932 اين سفر ايده کي بود؟ تو يا ليديا؟ 483 00:39:40,601 --> 00:39:42,331 ،اگه ميخواي از منجلاب ليديا بيرون بياي 484 00:39:42,436 --> 00:39:44,132 .من يه سري مشکلات رو پيش بيني مي کنم 485 00:39:44,538 --> 00:39:47,440 ،و حاضرم شرط ببندم .دوباره داري با خودت تو آينه حرف مي زني 486 00:39:49,409 --> 00:39:50,742 نشانه ي خيلي بديه 487 00:39:50,845 --> 00:39:53,407 .اصلا رحم و شفقت حاليت نميشه .هيچي 488 00:39:53,513 --> 00:39:56,347 چرا بايد با تو درد و دل کنم؟ 489 00:39:56,449 --> 00:39:59,385 .من رفيقتم .من اينجام تا کمکت کنم 490 00:40:04,861 --> 00:40:06,329 .من اينجام تا کمکت کنم 491 00:40:11,634 --> 00:40:13,864 " هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره " 492 00:40:13,970 --> 00:40:16,303 " اسلحه ي اصلي ما عنصره غافلگيريه " 493 00:40:16,406 --> 00:40:16,805 ." غافلگيري و ترس " ."ترس و غافلگيري " 494 00:40:16,906 --> 00:40:20,276 دو تا اسلحه مهم ما ترس و غافلگيريه 495 00:40:20,377 --> 00:40:21,969 و توانايي در بي رحم بودن ... سه تا 496 00:40:22,077 --> 00:40:25,104 ،سه تا اسلحه مهم ما ترس،غافلگيري و توانايي در بي رحم بودنه 497 00:40:25,748 --> 00:40:27,081 دوباره برميگردم 498 00:40:30,755 --> 00:40:31,846 .شروع کنيم 499 00:40:34,425 --> 00:40:35,892 .بشقاب ـتو بده به من 500 00:40:35,993 --> 00:40:37,985 چطوري ناجيل؟ .خيلي خوشحالم که ميبينمت 501 00:40:39,447 --> 00:40:40,633 تو خوبي؟ 502 00:40:47,438 --> 00:40:49,270 .دارم جدي ميگم 503 00:40:49,373 --> 00:40:51,707 آهان،شرکت روابط عمومي خودمو باز کنم؟ 504 00:40:51,810 --> 00:40:53,335 آره خوب، چرا که نه؟ 505 00:40:53,446 --> 00:40:56,280 .با تجربه هستي .فن بيان بالايي داري 506 00:40:57,082 --> 00:40:58,845 ميخواي تا آخر عمرت براي بقيه کار کني؟ 507 00:40:59,615 --> 00:41:01,642 هي،بدترين حالت ممکن چي ميتونه باشه؟ 508 00:41:02,222 --> 00:41:05,521 .با فلاکت و حقارت ورشکست بشم .و شبيه احمق ها رفتار کنم 509 00:41:05,623 --> 00:41:07,718 دقيقا،پس ديگه نگران چي هستي؟ 510 00:41:16,101 --> 00:41:17,967 .من واقعا خيلي بهم خوش گذشت جيمز 511 00:41:18,070 --> 00:41:21,199 .واقعا؟ اوه، لعنتي، معذرت ميخوام اين جزء قوانين ـمون نبود،مگه نه؟ 512 00:41:21,306 --> 00:41:24,175 ،بله همينطوره يادت باشه ديگه تکرار نشه،قبوله؟ 513 00:41:24,277 --> 00:41:26,404 .من درحال گذر از يک جدايي عاشقانه هستم 514 00:41:26,512 --> 00:41:28,880 .آره،متاسفم .ديگه تکرار نميشه 515 00:41:36,090 --> 00:41:37,215 .شب بخير هلن 516 00:41:41,761 --> 00:41:44,231 ،هي، ميدوني که هر چيزي به يه دليلي اتفاق مي اُفته؟ 517 00:41:44,331 --> 00:41:46,493 .تا تجربه نکني متوجه نميشي 518 00:41:46,601 --> 00:41:49,798 .شنبه يه چيز گرم بپوش .هواي رودخانه ممکنه سرد باشه 519 00:41:50,606 --> 00:41:51,664 .مواظب خودت باش 520 00:41:59,005 --> 00:42:01,665 " شرکت خودتون رو افتتاح کنيد " 521 00:42:09,825 --> 00:42:12,055 خوب، ديگه جيمز چه ايده هايي بهت پيشنهاد داده؟ 522 00:42:12,660 --> 00:42:15,861 آنا اينطوري صحبت نکن .اداي " مادر درمونده " رو در نيار 523 00:42:15,966 --> 00:42:18,297 ما با هم دوستيم،متوجه شدي؟ .دوست هستيم 524 00:42:20,050 --> 00:42:22,704 .من اصلا بهش حس دوست داشتن ندارم 525 00:42:22,845 --> 00:42:24,285 اصلا بهش حسي نداري؟ - .نه - 526 00:42:25,475 --> 00:42:28,377 ،پس چرا ديشب اولين شبي بود که توي اين مدت 527 00:42:28,476 --> 00:42:30,412 اصلا نپرسيدي کسي زنگ در رو زده يا نه؟ 528 00:42:38,413 --> 00:42:41,413 ،خانم کوئيلي .با درخواست وام شما موافقت شده است 529 00:43:16,963 --> 00:43:18,864 معذرت ميخواي؟ 530 00:43:18,965 --> 00:43:22,767 ،معذرت ميخواي که 4 تا از کارمنداي اينجا .به دليل مصموميت غذايي،نميتونن سر کار بيان 531 00:43:22,868 --> 00:43:24,896 بعد از اينکه ساندويچ هاي تو رو خوردن؟ 532 00:43:25,604 --> 00:43:27,073 ،و قبل از اينکه چيزي بگي ...آره 533 00:43:27,172 --> 00:43:31,156 ،همه ي اونا يه نوع ساندويچ .و يه نوع علائم مسموميت و در يک زمان مشخص داشتن 534 00:43:31,776 --> 00:43:34,392 ببينم دوره ي آموزشي مربوط به پيک بودن رو گذروندي؟ 535 00:43:34,647 --> 00:43:36,548 .نه،من در واقع تخصصم روابط عمومي هست ...اما من 536 00:43:36,649 --> 00:43:40,313 خوب،امروز صبح که اصلا روابط عمومي خوبي انجام ندادي اينطور نيست؟ 537 00:43:40,621 --> 00:43:44,490 ،شانس آوردي که همکارام رو قانع کردم .ازت شکايت نکنن 538 00:43:44,590 --> 00:43:46,423 .فقط اين دفعه 539 00:43:46,525 --> 00:43:49,155 ،حالا اگه اجازه بدي .بايد بجاي 5 نفر کار کنم 540 00:43:51,565 --> 00:43:52,624 ببخشيد؟ 541 00:43:52,732 --> 00:43:55,566 هلن ساندويچ مياره به دفتر تو؟ 542 00:43:55,669 --> 00:43:58,334 ...بله و امروز به يه دليلي احضارش کردم 543 00:43:59,340 --> 00:44:02,162 ،در واقع يه بهانه الکي جور کردم .تا در کمال صداقت باهاش سفت و سخت برخورد کنم 544 00:44:02,409 --> 00:44:05,642 .خيلي خوشگله در واقع از جنس يه زن انگليسي روستاييه،مگه نه؟ 545 00:44:06,030 --> 00:44:08,348 ليديا داري چيکار ميکني؟ 546 00:44:08,449 --> 00:44:13,010 .عقلتو از دست دادي؟ اون احمق نيست - .باهات موافق نيستم - 547 00:44:13,118 --> 00:44:16,118 ،ميخواستم ببينم .زني که منو بخاطرش ول کردي، چه شکليه 548 00:44:16,690 --> 00:44:19,786 .يه لحظه،يه لحظه صبر کن ....من تو رو ول 549 00:44:19,894 --> 00:44:21,226 ،منظورم اينه که تو بودي که برگشتي امريکا 550 00:44:21,329 --> 00:44:25,462 ميخواستم ببينم اين دختر بجز يه ذره زيبايي تحريک کننده .چه چيز ديگه اي داره، که ترکش نمي کني 551 00:44:25,567 --> 00:44:30,006 ...البته بجز انزال زودرس ـت که تابلوئه 552 00:44:30,106 --> 00:44:32,438 اين دختر کيه که ترک کردنش انقدر سخته؟ 553 00:44:32,541 --> 00:44:35,670 ،البته بايد اقرار کنم .تو برخورد اولمون نتونستم مسئله رو براش باز کنم 554 00:44:36,212 --> 00:44:38,236 .ليديا اينجوري حرف نزن .اينجور حرف زدن زشته 555 00:44:38,348 --> 00:44:42,046 ،قبلا هم بهت گفتم ...نميتونم هلن رو بخاطر 556 00:44:43,987 --> 00:44:44,955 ميدوني که 557 00:44:45,054 --> 00:44:46,079 بخاطر من؟ 558 00:44:48,892 --> 00:44:50,985 منظورت همينه؟ 559 00:44:51,759 --> 00:44:54,356 نميتوني اونو بخاطر من ترک کني؟ 560 00:44:55,266 --> 00:44:57,258 خوب تو که ازم نخواستي،مگه نه؟ 561 00:44:57,367 --> 00:44:59,428 .جري من يه زنم 562 00:44:59,536 --> 00:45:01,836 .ما زن ها نميگيم چي ميخوايم 563 00:45:01,939 --> 00:45:04,875 ،اما وقتي به خواستمون نميرسيم .حق داريم عصباني بشيم 564 00:45:04,976 --> 00:45:07,675 و اين چيزيه که ما رو جذاب ميکنه 565 00:45:07,777 --> 00:45:09,540 و اصلا هم ترسناک نيست 566 00:45:12,051 --> 00:45:13,142 الو؟ 567 00:45:13,252 --> 00:45:16,118 اوه سرهنگ جرالد فلانينگان چه عجب 568 00:45:16,220 --> 00:45:18,553 .منم راسل، عموي دلسوزت 569 00:45:19,757 --> 00:45:20,588 گوش کن 570 00:45:20,692 --> 00:45:24,152 ،امشب هرجا که ميخواي بري .يادت باشه با من نيستي 571 00:45:24,262 --> 00:45:26,025 ،هلن به من زنگ زد .و داشت دنبالت مي گشت 572 00:45:26,131 --> 00:45:27,291 باشه 573 00:45:27,398 --> 00:45:28,196 خيلي خوب 574 00:45:28,301 --> 00:45:29,598 .باشه، ممنون رفيق 575 00:45:31,069 --> 00:45:33,936 .اوه، خدا رو شکر.نگرانت شدم کجا بودي؟ 576 00:45:34,808 --> 00:45:37,901 .رفتم خونه ي آنا بايد با يه دوست حرف ميزدم 577 00:45:39,212 --> 00:45:40,907 .روز خيلي بدي داشتم 578 00:45:41,014 --> 00:45:44,415 امروز صبح خواهر کوچکتر و بدجنس کروئلا دويل رو ديدم (شخصيتي داستاني در رمان صد و يک سگ خالدار) 579 00:45:44,517 --> 00:45:46,179 .کاملا اعتماد به نفس ـمو از بين برد 580 00:45:46,286 --> 00:45:47,981 .ميدونم 581 00:45:48,087 --> 00:45:50,079 از کجا ميدوني؟ 582 00:45:50,189 --> 00:45:53,718 .منظورم اينه که، ميتونم حدس بزنم .قيافت داغونه 583 00:45:59,966 --> 00:46:02,527 امروز کجا بودي؟ .واقعا احتياج داشتم باهات حرف بزنم 584 00:46:03,537 --> 00:46:07,704 ،اوه،بايد چند تا کتاب مطالعه مي کردم .براي همين رفتم کتابخونه 585 00:46:08,442 --> 00:46:10,741 ،اوه خداي من .تو هم که هميشه تو کتابخونه اي 586 00:46:12,147 --> 00:46:14,171 .از گارسوني خسته شدم 587 00:46:14,582 --> 00:46:17,483 ،ميدونم وقتي کتابتو تموم کني .ميليونر ميشيم 588 00:46:19,288 --> 00:46:21,017 اما کي ميخواي کتابتو تموم کني؟ 589 00:46:22,856 --> 00:46:24,348 .بزودي تموم ميشه،هلن 590 00:46:26,528 --> 00:46:27,826 خيلي زود 591 00:46:30,833 --> 00:46:34,030 .هلن،يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم 592 00:46:35,403 --> 00:46:37,168 .بايد بهم بگم 593 00:46:38,441 --> 00:46:43,814 .يه کم به اون شيشه ويسکي و ليوان ربط داره 594 00:46:43,914 --> 00:46:46,678 .يه کم هم در مورده اون زنيه که امروز ديديش 595 00:46:47,884 --> 00:46:51,821 ،اوه،خواهش ميکنم .قبل از اينکه چيزي بگي،بزار حرفمو تموم کنم 596 00:46:53,389 --> 00:46:54,619 باشه؟ 597 00:46:58,962 --> 00:47:00,055 هلن؟ 598 00:47:04,202 --> 00:47:05,361 .گندش بزنن 599 00:47:06,071 --> 00:47:08,595 زود باش جيمز 600 00:47:10,842 --> 00:47:12,606 .زودباش .زود باش 601 00:47:14,711 --> 00:47:17,147 .زود باش .زود باش 602 00:47:37,236 --> 00:47:38,567 واقعا عجيبه 603 00:47:38,669 --> 00:47:41,265 ،ميدونستم قراره يه مسابقه قايق راني .با لباس هاي سفيد و بنفش برگزار بشه 604 00:47:42,674 --> 00:47:44,074 ببخشيد؟ 605 00:47:44,178 --> 00:47:46,408 .چرا جري ازت نخواست که باهاش به دُرست بري 606 00:47:46,513 --> 00:47:48,539 .درخواست کرد .ولي من کار داشتم 607 00:47:48,648 --> 00:47:52,159 .بگذريم،خوبه حال و هواش عوض ميشه .به يکم فاصله احتياج داشتيم 608 00:47:53,986 --> 00:47:55,978 ،آنا .ميشه يه سوال احمقانه ازت بپرسم 609 00:47:56,556 --> 00:47:59,856 ،آيا تو جشن ما يه ليوان داخل سطل لباسي انداختي؟ 610 00:48:00,793 --> 00:48:03,457 .بنظر که کاره احمقانه اي مياد .فکر کنم کار خودم بوده 611 00:48:05,498 --> 00:48:06,523 حالت خوبه؟ 612 00:48:06,634 --> 00:48:08,124 .فقط دارم به تدريج ديوونه ميشم 613 00:48:08,235 --> 00:48:09,462 .خدا رو شکر .داشتم نگران مي شدم 614 00:48:12,505 --> 00:48:14,737 سريعتر 615 00:48:20,681 --> 00:48:22,673 و حالا به سمت چپ 616 00:48:22,784 --> 00:48:24,776 و حالا به سمت راست 617 00:48:24,884 --> 00:48:27,048 و حالا با پاي چپ 618 00:48:27,154 --> 00:48:28,783 و حالا با پاي راست 619 00:48:29,557 --> 00:48:32,356 و حالا با سر 620 00:48:34,028 --> 00:48:39,767 .پدر آبراهام هفت تا پسر داشت .هد بزن، هد بزن 621 00:48:39,868 --> 00:48:43,705 هفت تا پسر داشت پدر آبراهام .هد بزن، هد بزن 622 00:48:45,707 --> 00:48:48,276 مطمئني فقط به بن بست نويسندگي برخورد کردي؟ 623 00:48:48,678 --> 00:48:51,110 ،منظورم اينه که .خيلي گوشه گير شدي 624 00:48:52,281 --> 00:48:55,481 ،جري من کنارتم .اگه ميخواي در مورد چيزي صحبت کني 625 00:48:56,186 --> 00:48:57,414 .هي، هلن اون توئه 626 00:49:01,724 --> 00:49:03,057 .موهاشو بلوند کرده 627 00:49:04,428 --> 00:49:09,990 .يه عالمه آدم اونجاست .دارن گروهي حرکات موزون آدم هاي صرعي رو انجام ميدن 628 00:49:12,636 --> 00:49:13,762 ليديا 629 00:49:14,805 --> 00:49:17,402 جري،شايد اصلا قضيه بن بست نويسندگي نيست 630 00:49:18,507 --> 00:49:20,534 .شايد بن بست هلن ـه 631 00:49:21,479 --> 00:49:27,512 .نميخوام چيزي در مورد هلن بشنوم .هلن برام مهم نيست 632 00:49:30,855 --> 00:49:35,227 ...مسئله اينه که .براي تو مهمه 633 00:49:37,963 --> 00:49:41,354 .داشتم به يه پايان خوب براي کتابت فکر مي کردم 634 00:49:41,864 --> 00:49:43,801 .رابطه ي ما تموم شد 635 00:49:57,953 --> 00:49:59,782 .آره تو بهتريني کلايو 636 00:49:59,886 --> 00:50:02,550 .تا شش روزه ديگه رستوران ـشو افتتاح ميکنه 637 00:50:02,656 --> 00:50:04,955 .و کاملا آشفته و بي قراره 638 00:50:05,058 --> 00:50:09,556 ،ميدوني تو شرکت قبليم .سر افتتاح رستوران " پير کلاد " کلي دعوا کرديم 639 00:50:09,663 --> 00:50:11,824 شما کار تبليغات اون رستوران رو بر عهده داشتين؟ 640 00:50:12,698 --> 00:50:16,261 ،اون قهرمان منه شما افتتاحش کردين؟ 641 00:50:17,003 --> 00:50:19,734 .خوب، من شنيدم که کار درجه ي يکي بوده .مردم دربارش حرف ميزدن 642 00:50:21,040 --> 00:50:22,669 ...منظورم اينه که شش روز 643 00:50:24,244 --> 00:50:26,214 ميخواي بيام يه نگاهي بندازم؟ 644 00:50:26,314 --> 00:50:28,612 .نميتونم هيچ قول شگفت انگيزي بهت بدم 645 00:50:28,714 --> 00:50:32,120 .آره،حتما.مشکلي نيست شوخي مي کني؟ 646 00:50:32,653 --> 00:50:33,882 .آره،يه سري بزن 647 00:50:33,989 --> 00:50:36,481 پير کلاد؟ .اوه، عاليه 648 00:50:40,962 --> 00:50:44,399 .جيمز خيلي با ملاحظه هستي .هزينه ي زيادي پرداخت کردي 649 00:50:45,166 --> 00:50:48,730 .اوه،تو هم همينطور .امروز کلي منو تشويق کردي 650 00:50:48,837 --> 00:50:51,964 .ديدم داشتي روي اون چيز احمقانه بالا و پايين مي پريدي 651 00:50:52,207 --> 00:50:53,540 .و بهم انگيزي دادي 652 00:50:56,777 --> 00:51:00,147 .عاشق اين پُل هستم .جدم تو ساختنش کمک کرده بود 653 00:51:02,150 --> 00:51:05,849 .اغلب اوقات ميام و روش مي ايستم ...وقتي که ميخوام 654 00:51:07,457 --> 00:51:09,153 وقتي که ميخواي پُل بسازي؟ 655 00:51:09,993 --> 00:51:11,393 .معذرت ميخوام 656 00:51:20,037 --> 00:51:22,232 ،اوه خداي من .جيمز نکن 657 00:51:22,907 --> 00:51:24,807 .اوه...متاسفم 658 00:51:25,542 --> 00:51:30,310 .ميدونم اين یه لحظه ي ايده آل، واسه بوسيدنه 659 00:51:30,413 --> 00:51:33,791 .ميدوني،شب، ماه، قايق و موج آب 660 00:51:34,086 --> 00:51:37,147 ...ميدوني اين ...واقعا عاليه و من 661 00:51:37,254 --> 00:51:40,590 اما من اون حس رو ندارم ...خيلي خوب ميشد 662 00:51:40,693 --> 00:51:43,322 ،اما من واقعا تو رو خوب نمي شناسم ...و من 663 00:51:44,697 --> 00:51:46,823 .من هنوز احساس سرخوردگي مي کنم 664 00:51:46,931 --> 00:51:49,662 ،اوه خدا .از اين کلمه متنفرم اما مجبورم بگم 665 00:51:49,768 --> 00:51:51,932 کيه که سرخورده نباشه؟ .همه سرخورده و نااُميد هستن 666 00:51:52,038 --> 00:51:55,166 .من خودم هم يه جورايي سرخورده هستم 667 00:51:57,609 --> 00:51:59,771 خوب،تو از کي سرخورده شدي؟ 668 00:52:01,114 --> 00:52:03,105 يه دختري به اسم پاملا 669 00:52:03,216 --> 00:52:06,117 .محور کل زندگيم .من و پم از هم جدا شديم 670 00:52:06,219 --> 00:52:07,346 چند وقته؟ 671 00:52:07,454 --> 00:52:09,479 سال 1973 .وقتي هشت ساله بوديم 672 00:52:10,890 --> 00:52:13,156 .واقعا عاشق اون زن بودم 673 00:52:13,260 --> 00:52:17,129 .بدون هيچ دليلي غيب شد .و منو بخاطر يک نفر ديگه ول کرد 674 00:52:17,799 --> 00:52:18,925 کي؟ 675 00:52:19,032 --> 00:52:21,227 .گري گليتر - .همون گاوه - 676 00:52:21,333 --> 00:52:24,931 ،بخاطر گري گليتر .بجاي اشک از چشماش خون ميزد بيرون 677 00:52:25,672 --> 00:52:30,078 ميدوني همه ي دوستام منو بخاطر يه نفر ديگه ول کردند ...بخاطر داني آزموند،ديويد کسيدي يا 678 00:52:30,179 --> 00:52:32,409 با تمام اينا ميتونستم کنار بيام 679 00:52:33,045 --> 00:52:36,211 .اما گري يه چيز ديگه بود .ميخواست چيزشو لمس کنه 680 00:52:38,486 --> 00:52:40,683 و همونطور که مشخصه من کاملا داغون شدم 681 00:52:40,789 --> 00:52:43,255 ،و اون موقع هم .داروي ضد افسردگي نبود،که کمکم کنه 682 00:52:55,270 --> 00:52:57,203 ...پس من 683 00:52:57,305 --> 00:52:58,273 .من بوسيدمت 684 00:52:58,374 --> 00:53:00,466 .آره، آره منم متوجه شدم 685 00:53:00,576 --> 00:53:02,477 .نميخواستي اينکارو کني 686 00:53:04,314 --> 00:53:08,046 ...ميشه لطفا 687 00:53:08,149 --> 00:53:10,552 اون لحظه ي عدم تمرکز رو فراموش کني؟ 688 00:53:11,186 --> 00:53:12,278 واقعا عدم تمرکز بود؟ 689 00:53:12,388 --> 00:53:13,753 نه 690 00:53:13,856 --> 00:53:16,453 .چرا بود...نميدونم 691 00:53:22,732 --> 00:53:26,795 من نميخوام باعث دردسرت بشم .واقعا نميخوام 692 00:53:27,103 --> 00:53:30,700 ،اما از زماني که تو رو ديدم يه تغييراتي در من رخ داده 693 00:53:31,609 --> 00:53:35,740 که واقعا انتظارشو نداشتم ...و واقعا هم نميخوام 694 00:53:37,114 --> 00:53:39,549 خوب راستش انتظار نداشتم 695 00:53:40,085 --> 00:53:42,645 دوباره تکرار انتظارات بايد يه فرهنگ لغت بخرم 696 00:53:42,753 --> 00:53:43,687 ...بگذريم،من 697 00:54:28,078 --> 00:54:32,688 .من به اين ميگم عدم تمرکز .نميخواستم از خواب بيدارت کنم .جيمز 698 00:54:52,994 --> 00:54:55,521 .خوب يادت بود صفحه اگهي روزنامه رو برداري .خداي من 699 00:55:01,270 --> 00:55:02,965 ليديا ميشه سوار شي؟ 700 00:55:03,071 --> 00:55:06,336 ،چند ساله ديگه ميخواي صبر کني .تا اون لکه رو پاک کني 701 00:56:32,564 --> 00:56:35,035 ميشه چند لحظه منو ببخشي؟ 702 00:56:39,507 --> 00:56:41,703 منظورت چيه ميخواستي منو ببيني؟ 703 00:56:41,809 --> 00:56:45,338 خداي من، جري،چي شده؟ چطور اومدي داخل؟ 704 00:56:45,446 --> 00:56:48,883 .يکي از گارسون هاي اينجا دوست راسل ـه 705 00:56:48,981 --> 00:56:51,178 .اون بهم يه بليط ورود داد .خيلي کار خوبي انجام دادي هلن 706 00:56:51,285 --> 00:56:53,447 شنيدم کار و باره شرکتت عاليه 707 00:56:53,554 --> 00:56:56,752 جري،نميتوني همينجوري سرزده بياي اينجا 708 00:56:56,857 --> 00:56:58,486 .امشب، شب مهمي براي منه 709 00:56:58,592 --> 00:57:00,184 .چرا ميتونم هلن 710 00:57:00,294 --> 00:57:04,393 .مي تونم سرزده بيام ،مهم ترين کاري که تو زندگيم کردم .همين سرزده اومدن بوده 711 00:57:04,999 --> 00:57:06,694 .اوه خدا .ما نميتونيم اينجا حرف کنيم 712 00:57:14,109 --> 00:57:19,376 .خيلي مسائل هست که نميتونيم همينجوري ازش بگذريم .مگه نه؟ مطمئننا همينطوره 713 00:57:21,616 --> 00:57:22,708 ...هلن 714 00:57:23,219 --> 00:57:24,813 لطفا نگام کن 715 00:57:27,791 --> 00:57:28,850 متاسفم 716 00:57:31,227 --> 00:57:32,787 واقعا متاسفم 717 00:57:34,162 --> 00:57:36,326 .انقدر خوبي که ارزش جنگيدن رو داري 718 00:57:36,433 --> 00:57:39,096 ،اوه خدا .جري لطفا راجع به جنگيدن حرف نزن 719 00:57:45,842 --> 00:57:47,778 .آدم خوش تيپيه 720 00:57:48,547 --> 00:57:49,980 باهاش دوستي؟ 721 00:57:50,081 --> 00:57:53,018 .من معذرت ميخوام .من در جايگاهي نيستم که بپرسم 722 00:57:55,621 --> 00:57:57,052 اين همون يارو ـه؟ 723 00:57:57,153 --> 00:57:58,555 .فکر کنم 724 00:57:59,523 --> 00:58:00,890 هلن در مورد کلاديا ميدونه؟ 725 00:58:00,992 --> 00:58:01,982 نه 726 00:58:02,827 --> 00:58:04,352 .کلايو، واقعا ازش خوشم مياد 727 00:58:05,264 --> 00:58:07,426 .گيج شدم .احساس مي کنم سردرگم هستم 728 00:58:08,933 --> 00:58:11,530 .جري من بايد برگردم داخل 729 00:58:11,637 --> 00:58:13,128 هلن مياي به ديدنم؟ 730 00:58:15,105 --> 00:58:18,977 ،لطفا هلن .خيلي حرفا هست که بايد بهت بگم.دلم برات تنگ شده 731 00:58:21,279 --> 00:58:23,011 مياي به ديدنم؟ 732 00:58:25,484 --> 00:58:26,712 .خواهش مي کنم هلن 733 00:58:27,754 --> 00:58:28,515 .من ميرم 734 00:58:31,058 --> 00:58:32,457 .ممنون که بهم گوش کردي 735 00:58:33,626 --> 00:58:34,785 .واقعا بهت افتخار مي کنم 736 00:58:58,887 --> 00:59:00,684 حالت خوبه؟ 737 00:59:00,788 --> 00:59:03,520 .بله،يکدفعه سرم گيج رفت 738 00:59:03,625 --> 00:59:05,114 .زيادي شامپاين خوردم 739 00:59:17,171 --> 00:59:18,298 .اوه،معذرت ميخوام 740 00:59:27,450 --> 00:59:29,681 .هي،رسما افتتاح شد .دوست دارم 741 00:59:31,255 --> 00:59:34,031 .ممنونم،واقعا نابغه اي .خيلي هيجان دارم 742 00:59:34,755 --> 00:59:36,384 جيمز رو نديدي؟ 743 00:59:37,126 --> 00:59:40,923 .آره،آره...فردا صبح زود کار داره .مجبور شد بره.عذرخواهي کرد 744 01:00:00,684 --> 01:00:04,573 .يه سفر کاري به نيوکاستل.يا يه همچين چيزي .نميخواستم فضولي کنم 745 01:00:04,956 --> 01:00:07,600 .منشي ـش زياد اهل معاشرت نبود 746 01:00:07,724 --> 01:00:08,851 بنظرت واقعا رفته سفر؟ 747 01:00:08,959 --> 01:00:10,121 نميدونم 748 01:00:10,228 --> 01:00:11,593 يا فکر مي کني که داره ازت دوري مي کنه؟ 749 01:00:11,697 --> 01:00:12,357 نميدونم 750 01:00:12,463 --> 01:00:13,395 براش پيغام گذاشتي؟ 751 01:00:13,498 --> 01:00:14,123 نه 752 01:00:14,232 --> 01:00:17,601 بنظرت بهتر نبود پيغام بزاري؟ واقعا ديد که جري تو رو بوسيد؟ 753 01:00:17,703 --> 01:00:18,863 نميدونم 754 01:00:18,971 --> 01:00:21,303 ،بنظرت تو فکر اينه که بهش زنگ بزني در حالي که نميدونه تو اين کارو کردي؟ 755 01:00:21,407 --> 01:00:22,999 ...منظورم اينه که نپرسيدي ببيني شماره موبايل داره يا نه؟ 756 01:00:23,108 --> 01:00:25,599 آنا،چه مرگت شده؟ .بس کنه ديگه 757 01:00:26,411 --> 01:00:29,211 .تو برنامه جپردي هم اينقدر سوال نمي پرسن (برنامه سوال و جواب تلويزيوني) 758 01:00:29,316 --> 01:00:32,809 .عصبي بودم،ميخواستم تلفن رو قطع کنم .احساس کردم آويزونم 759 01:00:33,652 --> 01:00:36,417 ،خوب،خيلي هم مسئله مهمي نيست .که بخوايم راجع بهش صحبت کنيم 760 01:00:36,521 --> 01:00:38,889 .اوه،راستي جري زنگ زد 761 01:00:39,426 --> 01:00:42,624 ديگه شاهکار شد 762 01:00:43,329 --> 01:00:45,891 ،دو ماه قبل ميخواستم جري برگرده .سر و کله جيمز پيدا شد 763 01:00:46,000 --> 01:00:48,228 ،حالا که ميخوام جيمز زنگ بزنه .جري تماس ميگيره 764 01:00:59,011 --> 01:01:01,808 .عجيب ترين رويايي بود که تا حالا ديدم .تو هم بودي 765 01:01:02,215 --> 01:01:05,846 .و يه ماسک خنده دار رو صورتت زده بودي 766 01:01:05,953 --> 01:01:09,789 ،و ميخواستي يه چيز مهمي بهم بگي .ولي نميتونستي 767 01:01:10,358 --> 01:01:13,761 خوب در اون مورد حق داري متاسفم که نتونستم بگم 768 01:01:15,463 --> 01:01:20,095 ...بگذريم .ميخواستم در مورد يه چيز ديگه باهات صحبت کنم 769 01:01:22,903 --> 01:01:24,804 .شب پيش سر کار غش کردم 770 01:01:25,440 --> 01:01:28,137 .اوه،عزيزم حالت خوبه؟ 771 01:01:28,243 --> 01:01:32,545 .آره خوبم .اما من معمولا غش نمي کنم 772 01:01:34,816 --> 01:01:36,580 صداي چي بود؟ 773 01:01:37,186 --> 01:01:40,179 نميدونم.مسافرهاي اُتاق بغلي .درگير يکسري عشقبازي هاي عجيب و غريب هستند 774 01:01:40,288 --> 01:01:43,455 ،بايد بعدا برم يه سري بهشون بزنم .و خودمو معرفي کنم 775 01:01:44,493 --> 01:01:46,086 داشتي چي مي گفتي؟ 776 01:01:46,194 --> 01:01:47,686 ...هيچي 777 01:01:47,798 --> 01:01:51,064 .اما من معمولا غش نمي کنم ...براي همين يکم کنجکاو شدم 778 01:01:56,941 --> 01:01:58,203 اوه لعنتي 779 01:01:58,676 --> 01:02:02,076 .پام رفت رو لبه ي تيز وان حمام 780 01:02:02,779 --> 01:02:04,544 خدايا،چقدر وحشتناکه 781 01:02:04,648 --> 01:02:05,842 ميدونم 782 01:02:06,983 --> 01:02:08,212 ...داشتم ميگفتم 783 01:02:11,823 --> 01:02:13,619 گوش کن،مستخدم هتل پشت دره 784 01:02:13,725 --> 01:02:14,749 .همش از اين ساندويچ هاي گوشت گاو مياره 785 01:02:14,859 --> 01:02:18,125 .بعدا باهات تماس ميگيرم جنگ جهاني دوازدهم براي صرف چايي متوقف شده،باشه؟ 786 01:02:18,229 --> 01:02:19,630 خداحافظ 787 01:02:22,300 --> 01:02:25,064 .و يه تست بارداري انجام دادم .و مشخص شد که حامله هستم 788 01:02:27,505 --> 01:02:29,337 .فکر کردم دوست داري بدوني 789 01:02:32,378 --> 01:02:35,280 عقلت رو از دست دادي؟ 790 01:02:35,380 --> 01:02:36,541 داري چيکار ميکني؟ 791 01:02:36,648 --> 01:02:39,551 منظورت چيه دارم چيکار ميکنم؟ .فک کنم انگشت شست پام شکسته 792 01:02:39,652 --> 01:02:44,318 ليديا من دارم با هلن صحبت ميکنم محض رضاي خدا 793 01:02:45,391 --> 01:02:48,054 ،در صورتي که فراموش کردي .بايد بگم اون نميدونه تو اينجايي 794 01:02:48,561 --> 01:02:51,759 .اون فکر مي کنه من به يه سفر تحقيقاتي رفتم تنها ، يادت اومد؟ 795 01:02:52,399 --> 01:02:53,696 يادمه 796 01:02:54,700 --> 01:02:57,068 .جوش نزن،يادمه .فراموش کردنش خيلي سخته 797 01:02:57,170 --> 01:02:59,245 پس اين کارا براي چيه؟ ها؟ 798 01:02:59,638 --> 01:03:03,805 ،مياي اينجا و داد و فرياد ميزني .اونم وقتي دارم با تلفن صحبت ميکنم 799 01:03:05,010 --> 01:03:07,018 هنوز دوزاريت نيفتاده، جري؟ 800 01:03:07,782 --> 01:03:10,582 يعني نميدوني قصدم از اين کارا چيه؟ 801 01:03:11,953 --> 01:03:15,083 دارم سعي ميکنم دوست دخترت باشم،جري 802 01:03:15,789 --> 01:03:17,952 .دارم سعي ميکنم تو رو مال خودم کنم 803 01:03:18,059 --> 01:03:23,019 .به همين سادگي ،الان تو هتل ليمبو ايستادم 804 01:03:23,130 --> 01:03:26,364 با جون و دلم که داخل يه ساک گذاشتم 805 01:03:26,468 --> 01:03:30,963 ،و منتظرم تا جري بي پدر به خودش بياد 806 01:03:31,073 --> 01:03:34,773 ،و بهم بگه که هنوز بليط ـم اعتبار داره .و ميتونم سوار قطارش بشم 807 01:03:35,878 --> 01:03:41,843 ،ولي همش اين دختره از بلندگو ايستگاه فرياد ميزنه .که قطارم با تاخير حرکت ميکنه 808 01:03:41,950 --> 01:03:47,288 ،و راننده ي بزدل قطار هم هنوز دچار شک و ترديده که حرکت کنه يا نه؟ 809 01:03:47,390 --> 01:03:50,360 ".پيشنهاد مي کنيم از اتوبوس استفاده کنيد " 810 01:03:50,926 --> 01:03:54,238 ،داشـتـم سـعـي ميکردم اينو بهت بگم چلغوز خان 811 01:04:02,138 --> 01:04:07,875 ،بجز اينکه کاملا مشخصه که 812 01:04:09,212 --> 01:04:11,909 .همچين اتفاقي هرگز نمي اُفته 813 01:04:13,516 --> 01:04:14,950 مگه نه؟ 814 01:04:16,619 --> 01:04:18,350 خفه خون گرفتي 815 01:04:20,257 --> 01:04:21,247 عاليه 816 01:04:22,661 --> 01:04:26,153 .پس من...من ديگه بيشتر از اين نميتونم صبر کنم 817 01:04:27,531 --> 01:04:31,994 .بليطم رو پس ميدم.پولمو ميگيرم .و با اتوبوس ميرم 818 01:04:32,871 --> 01:04:34,168 اوه خدا 819 01:04:34,673 --> 01:04:38,167 من به همه ي دوستام ميگم " هيچوقت برنگردين " 820 01:04:39,412 --> 01:04:41,312 حالا منو ببين .واقعا بايد ديوونه باشم 821 01:04:42,547 --> 01:04:44,345 .يه مدت بهم زنگ نزن 822 01:04:48,421 --> 01:04:52,052 .نه، اصلا و ابدا بهم زنگ نزن 823 01:04:52,158 --> 01:04:53,182 .هـيچوقـت 824 01:04:54,594 --> 01:04:56,153 .تـمـوم شـد 825 01:04:57,564 --> 01:04:59,327 .دوباره 826 01:05:01,435 --> 01:05:04,404 .راسل تمومش کردم .بالاخره تمومش کردم 827 01:05:04,938 --> 01:05:06,929 .عاليه،تبريک ميگم چي رو تموم کردي؟ 828 01:05:07,040 --> 01:05:08,303 .تمومش کردم 829 01:05:08,408 --> 01:05:10,809 ،اوه، کتابو ميگي،ايول .عاليه رفيق 830 01:05:11,377 --> 01:05:13,348 .نه کتابو، نه کتابو، راسل 831 01:05:13,447 --> 01:05:15,440 من يه نويسنده ام .من هيچوقت قرار نيست کتابمو تموم کنم 832 01:05:15,549 --> 01:05:17,381 رابطه رو ميگم 833 01:05:17,484 --> 01:05:19,420 .رابطه ي نکبتي با ليديا رو ميگم 834 01:05:19,520 --> 01:05:21,489 .تو دُرست،ولش کردم 835 01:05:21,589 --> 01:05:23,921 .خيلي قاطعانه برخورد کردم اما منصفانه بود 836 01:05:24,025 --> 01:05:25,549 .تازه برگشتم 837 01:05:25,659 --> 01:05:28,357 اوه خداي من .احساس ميکنم از زندان ازاد شدم 838 01:05:28,463 --> 01:05:32,422 .ديگه خبري از دروغ و فريبکاري نيست .واقع اشتباه بزرگي بود 839 01:05:32,531 --> 01:05:35,561 .هيچوقت برنگرد" راسل " .اما ديگه تموم شد 840 01:05:35,869 --> 01:05:39,170 .نميتوني درک کني چه حس خوبي دارم 841 01:05:40,407 --> 01:05:43,846 خوب،من خيلي خوشحالم برات واکنش ليديا چطور بود؟ 842 01:05:44,580 --> 01:05:48,109 خوب ميدوني،زياد به روي خودش نياورد .و مسلما خوشحال هم نبود 843 01:05:48,218 --> 01:05:51,585 .اما اين بهترين کاريه که تا حالا انجام دادم .و در کل بهترين کار ممکن رو انجام دادم 844 01:05:51,687 --> 01:05:53,987 ،منظورم اينه که .اونم ميدونست قراره اينطوري بشه 845 01:05:55,090 --> 01:05:59,120 .خوب يه کم ناراحت و عصباني هم بود 846 01:05:59,228 --> 01:06:01,128 ،اوه خدا، اوه خداي من .چه حس خوبي دارم 847 01:06:01,228 --> 01:06:04,463 .بايد برم خونه .بايد قبل از هلن برسم به خونه 848 01:06:10,975 --> 01:06:12,909 ،براي اينکه تو هيچوقت براي من .زماني که بايد گل بخري نميخري 849 01:06:13,008 --> 01:06:14,873 و زماني که نبايد بخري،ميخري 850 01:06:14,979 --> 01:06:16,344 .پس آره، من يه خورده بهت مشکوکم 851 01:06:16,446 --> 01:06:18,608 .بايد بدونم براي کي گل ميخري که نبايد بخري 852 01:06:18,715 --> 01:06:20,115 صبر کن 853 01:06:20,217 --> 01:06:23,675 بزار رُک بهت بگم .چون به مسئله جالبي اشاره کردي 854 01:06:23,786 --> 01:06:25,916 من در هر شرايطي برات گل ميخرم 855 01:06:26,023 --> 01:06:30,827 ،در هر ..در هر .شرايط عاشقانه اي که... پيش بياد 856 01:06:31,395 --> 01:06:33,058 .ديدي گفتم .تو حتي نيمتوني کلمه مناسب رو بگي 857 01:06:33,165 --> 01:06:36,191 اما بجاي اينکه قدرشناس باشي ...بجاي اينکه عشقولانه باشي 858 01:06:36,300 --> 01:06:41,569 ،خيلي سريع نتيجه گيري ميکني .که رفتم و پناه بردم به يه شخص خيالي ديگه 859 01:06:41,670 --> 01:06:44,303 .و درگير يه رابطه ي پنهاني شدم 860 01:06:44,977 --> 01:06:46,307 ." در يک کلمه " بله 861 01:06:57,657 --> 01:06:58,850 جري؟ 862 01:07:02,161 --> 01:07:03,526 برگشتي؟ 863 01:07:05,198 --> 01:07:07,190 ،دلم خيلي برات تنگ شده بود .براي همين زودتر اومدت ببينمت 864 01:07:07,800 --> 01:07:08,768 خداي من 865 01:07:11,837 --> 01:07:13,135 اونا چيه؟ 866 01:07:14,107 --> 01:07:15,598 خوب گُل هستن 867 01:07:16,409 --> 01:07:17,639 براي تو 868 01:07:19,011 --> 01:07:20,309 دوستشون نداري؟ 869 01:07:21,881 --> 01:07:25,615 ،اون تصويري از زنه که روي تو نشسته بود اوه...خدا 870 01:07:26,185 --> 01:07:28,211 من...من واقعا نميدونم چرا اومدم 871 01:07:28,321 --> 01:07:31,021 .لطفا بس کن جري .لطفا دست به من نزن 872 01:07:31,625 --> 01:07:33,390 .من معذرت ميخوام .نرو 873 01:07:34,095 --> 01:07:37,793 .لطفا سعي کن اونو از ذهنت بيرون کني 874 01:07:38,966 --> 01:07:40,936 اون از ذهن من پاک شده 875 01:07:41,035 --> 01:07:43,094 .اون رابطه تموم شده 876 01:07:43,204 --> 01:07:45,229 .من اشتباه کردم.يه اشتباه بزرگ .و معذرت ميخوام 877 01:07:45,339 --> 01:07:47,435 .من از ته دل، واقعا متاسفم 878 01:07:50,345 --> 01:07:53,145 ،منظورم اينه که اين دوستت جيمز هَمرتون 879 01:07:53,249 --> 01:07:55,548 اون اشتباه نميکنه؟ 880 01:07:55,650 --> 01:07:57,448 اسمشو از کجا ميدوني؟ 881 01:07:57,552 --> 01:08:00,284 يکي از دوستاي راسل تو رستوران کار ميکنه 882 01:08:00,389 --> 01:08:04,418 .اونا دوستاي مشترک هم هستند .منظورم اينه که اين مهم نيست 883 01:08:04,527 --> 01:08:07,861 ،خوب من نميخوام .راجع به جيمز هَمرتون يا هيچکس ديگه صحبت کنم .من بايد برم 884 01:08:08,998 --> 01:08:10,590 ،اوه،راستي 885 01:08:12,436 --> 01:08:13,926 .من ديگه نمي نويسم 886 01:08:16,572 --> 01:08:21,535 ،هلن... حقيقت اينه که .من بدون تو نميتونم بنويسم 887 01:08:22,180 --> 01:08:23,941 .بدون تو هيچ کاري نميتونم انجام بدم 888 01:08:26,582 --> 01:08:28,415 .ميخوام برگردي پيشم،هلن 889 01:08:31,521 --> 01:08:33,250 .ما باهم خيلي خوب بوديم 890 01:08:34,723 --> 01:08:36,750 يادته،يادته چقدر با هم خوب هستيم 891 01:08:40,730 --> 01:08:42,427 .ببخشيد...چند لحظه صبر کن 892 01:08:46,303 --> 01:08:46,736 بله؟ 893 01:08:46,839 --> 01:08:49,740 .ديرم شده جري... الان 4 روزه .من هيچوقت دير نميرسم 894 01:08:50,374 --> 01:08:53,275 اوه،راسل،ببين...سلام 895 01:08:53,377 --> 01:08:55,210 ببين رفيق، ميشه چند دقيقه ديگه بهت زنگ بزنم؟ 896 01:08:55,314 --> 01:08:58,045 .آره...آره..باشه .مرسي رفيق،خداحافظ 897 01:08:59,051 --> 01:09:00,245 .راسل بود 898 01:09:01,919 --> 01:09:04,218 بدجوري دستشويي دارم 899 01:09:22,610 --> 01:09:26,638 شماره تماس دريافتي 01714443184 900 01:09:26,745 --> 01:09:28,806 .براي تماس دکمه 3 را فشار بديد 901 01:09:33,855 --> 01:09:36,222 چرا وانمود ميکني من راسل هستم؟ .ميدوني که ازش متنفرم 902 01:09:36,791 --> 01:09:38,656 چه خبر شده؟ 903 01:09:39,659 --> 01:09:41,993 ،جري،جواب بده کي اونجاست؟ 904 01:09:42,096 --> 01:09:44,565 .من خود هلن هستم .يک بار همديگرو ديديم 905 01:09:44,664 --> 01:09:46,964 ،وقتي الکي اداي ارضا شدن رو در مياوردي .مانع کارت شدم 906 01:09:47,068 --> 01:09:50,059 .متاسفم که نمیتونم بيشتر از اين وارد جزئيات بشم 907 01:09:52,773 --> 01:09:54,365 ميدوني داشتم به چي فکر مي کردم؟ 908 01:09:55,608 --> 01:09:57,133 نميخواي که بري؟ 909 01:09:57,578 --> 01:10:02,348 مرتيکه عوضي خاک بر سر 910 01:10:04,520 --> 01:10:07,081 .خدايا، من چقدر احمق هستم 911 01:10:07,189 --> 01:10:09,590 حيف نون،بي مصرف 912 01:10:09,692 --> 01:10:12,684 .خانم باز، آشغال، تنفر انگيز دروغگو 913 01:10:12,795 --> 01:10:15,389 دو رنگ عوضي خانم باز 914 01:10:15,497 --> 01:10:16,193 دو بار گفتي خانم باز 915 01:10:20,972 --> 01:10:22,336 ميدوني بدترين قسمتش کجاست؟ 916 01:10:23,473 --> 01:10:25,374 .به تنها چيزي که فکر مي کردم جيمز بود 917 01:10:25,475 --> 01:10:28,740 ،احساس کردم با رفتن به خونه ي جري .به جيمز خيانت کردم 918 01:10:29,881 --> 01:10:32,941 اينکه بهترين قسمتشه و البته خراب کردی 919 01:10:36,049 --> 01:10:37,847 زنگ نزد نه؟ 920 01:10:39,187 --> 01:10:40,778 .الان نزديک يک هفته است 921 01:10:42,690 --> 01:10:44,869 .فکر کنم خراب کردم خراب کردم،اينطور نيست؟ 922 01:10:47,069 --> 01:10:50,594 .من شرکت مخابرات رو مقصر ميدونم .با اين تکنولوژي جديدشون 923 01:10:50,654 --> 01:10:52,431 شماره اي که ميخوايد بدونيد بهتون زنگ زده 924 01:10:52,695 --> 01:10:55,439 ...اگه ميخواين متوجه نشن شما زنگ زديد 925 01:10:56,118 --> 01:10:58,031 ،قبض هاي تلفن تماس گرفتن با اولين شماره اي که به ذهنت مياد 926 01:10:58,142 --> 01:11:01,774 ،منظورم اينه که قشر متوسط اصيل انگليسي .که محکوم به تنهايي هستند 927 01:11:01,879 --> 01:11:03,643 .مجبور به زندگي تک همسري ميشوند 928 01:11:03,748 --> 01:11:05,910 اين ادما دنبال چي هستند؟ جايزه صلح نوبل؟ 929 01:11:06,717 --> 01:11:08,118 ليديا ممکنه حامله باشه 930 01:11:14,727 --> 01:11:17,755 .اوه ديگه بس کن لطفا .ديگه تحمل شنيدن ندارم 931 01:11:19,431 --> 01:11:21,400 اوه اين يکي ديگه عالي بود 932 01:11:21,835 --> 01:11:24,531 ،بايد بگم،دوستي با تو باعث ميشه ...من بتونم قسمت بعدي 933 01:11:24,636 --> 01:11:26,799 .ساينفلد رو راحت تر تحمل کنم (کمدي سيت‌کام ) 934 01:11:26,906 --> 01:11:29,535 باورم نميشد اوضاع اينجوري بشه 935 01:11:29,643 --> 01:11:33,375 .همه چيز قاطي پاتي شده چه اتفاقي اُفتاده؟ 936 01:11:34,013 --> 01:11:36,950 خوب، اگه اجازه بدي از اصطلاح ورزش بوکس استفاده کنم خيلي ساده است 937 01:11:37,717 --> 01:11:39,879 .تو شکست خوردي 938 01:11:41,555 --> 01:11:43,455 مطمئني؟ ...يه کم 939 01:11:44,190 --> 01:11:46,854 ،نميدونم،از وقتي برگشتي .مثل غريبه ها شدي 940 01:11:46,961 --> 01:11:48,429 .ميدونم 941 01:11:49,262 --> 01:11:50,560 ،خوب، راستش .چند تا موضوع هست 942 01:11:50,664 --> 01:11:52,692 کدومشو ميخواي اول بشنوي؟ 943 01:11:53,401 --> 01:11:54,766 فرقي نداره 944 01:11:54,969 --> 01:11:58,739 خوب کوچکترينش اينه که يه وقت براي مصاحبه کاري گرفتم 945 01:11:58,841 --> 01:12:00,467 ،براي متصدي روابط عمومي يه شغل مناسب 946 01:12:02,376 --> 01:12:04,539 ،يه شرکت بين المللي تو لندن افتتاح شده 947 01:12:05,246 --> 01:12:09,581 ،خود رئيس شرکت بهم گفت که ...در مورد من تعريف شنيده 948 01:12:09,684 --> 01:12:12,780 ،و فردا بعد از ظهر منو به آپارتمانش .براي يه گفتگوي جدي دعوت کرده 949 01:12:14,624 --> 01:12:15,920 .يا عيسي مسيح 950 01:12:17,926 --> 01:12:18,723 چيه؟ 951 01:12:18,827 --> 01:12:24,825 عيسي مسيح .اين مسئله ي کوچکي نيست،خيلي هم مهمه 952 01:12:24,934 --> 01:12:28,235 منظورم اينه که...منظورم اينه که...عاليه منظورم اينه که بهتر از اين نميشه 953 01:12:28,336 --> 01:12:29,965 .همون يارو منحرفه کوره است 954 01:12:30,074 --> 01:12:31,769 نه...نه 955 01:12:31,874 --> 01:12:33,343 ...خوب 956 01:12:41,452 --> 01:12:42,477 تو حالت خوبه؟ 957 01:12:42,585 --> 01:12:46,991 .آره،،آره خوبم عزيزم .عزيزم عاليه،خيلي خبر خوبيه 958 01:12:47,090 --> 01:12:48,525 .ذوق زده شدم .خيلي ذوق زده هستم 959 01:12:49,493 --> 01:12:50,255 الو؟ 960 01:12:50,360 --> 01:12:51,987 .واقعا بايد باهات حرف بزنم 961 01:12:53,331 --> 01:12:54,424 سلام راس،چطوري؟ 962 01:12:54,533 --> 01:12:58,469 .امشب ساعت 8 بيا آپارتمانم .مسئله ي مهميه 963 01:12:59,303 --> 01:13:02,762 ،اوه، واقعا رفيق .چقدر بد 964 01:13:02,874 --> 01:13:04,172 ،اوه باشه، حتما .باشه، حتما، حتما 965 01:13:04,275 --> 01:13:06,438 . آره ،آره .بهت کمک مي کنم 966 01:13:06,544 --> 01:13:08,011 .باشه حتما،خوش باشي رفيق .خداحافظ 967 01:13:09,080 --> 01:13:11,345 يکي از اقوام راسل ناگهانی فوت شده 968 01:13:11,649 --> 01:13:13,641 .و از من خواست که فردا بعد از ظهر يه سري بهش بزنم 969 01:13:13,752 --> 01:13:16,953 و کمکش کنم اُتاق اضافيشو خالي کنم 970 01:13:18,956 --> 01:13:20,619 ،خيلي خوب ...پس 971 01:13:26,265 --> 01:13:28,532 معذرت ميخوام،ديگه ميخواستي چي بهم بگي؟ 972 01:13:30,337 --> 01:13:32,169 .ولش کن .مهم نيست 973 01:13:59,733 --> 01:14:01,258 شرکت هَمرتون بفرماييد 974 01:14:07,408 --> 01:14:08,774 ريچل، من ميرم خريد کنم 975 01:14:09,243 --> 01:14:10,939 ميخواي چيزي برات بگيرم؟ - .نه ممنون - 976 01:14:12,615 --> 01:14:13,946 حالت خوبه؟ 977 01:14:14,049 --> 01:14:15,848 آره 978 01:14:16,884 --> 01:14:19,080 آره،آره، من خوبم 979 01:14:19,689 --> 01:14:22,681 ،فقط ...ميخوام برم خريد کنم 980 01:14:58,729 --> 01:14:59,958 .معذرت ميخوام 981 01:15:02,899 --> 01:15:04,527 .سلام - .سلام،سلام - 982 01:15:06,571 --> 01:15:07,935 چطوري؟ - چطوري؟ - 983 01:15:08,038 --> 01:15:10,165 من عالي هستم 984 01:15:10,274 --> 01:15:11,743 تو چطوري؟ 985 01:15:11,844 --> 01:15:14,210 اوه، ببخشيد،عالي بودي 986 01:15:18,518 --> 01:15:19,414 وقت ناهاره؟ 987 01:15:19,517 --> 01:15:21,508 آر،يه کم گپ زديم 988 01:15:22,287 --> 01:15:23,754 خوب، دفتر من او گوشه از خيابونه 989 01:15:23,854 --> 01:15:28,258 ،ميدونم من...من...من فکر کردم رفتي سفرکاري؟ 990 01:15:28,359 --> 01:15:31,762 .آره،رفته بودم .در واقع همين ديشب برگشتم 991 01:15:34,933 --> 01:15:37,734 ...هلن، لطفا فکر نکن که من 992 01:15:38,471 --> 01:15:40,963 .آه،مهم نيست .من...من بهش فکر نکردم 993 01:15:41,074 --> 01:15:43,405 .منظورم اينه که به چيزي فکر نکردم 994 01:15:43,975 --> 01:15:47,209 ...نه،منظورم اينه که فکر نکن که بهت زنگ نزدم 995 01:15:47,312 --> 01:15:49,304 من بهت...زنگ نزدم 996 01:15:49,415 --> 01:15:51,317 ،منظورم اينه که نميخواستم بهت زنگ نزنم 997 01:15:51,419 --> 01:15:53,581 براي اينکه جمله مو دوبار منفي ميکنه 998 01:15:53,686 --> 01:15:55,212 ،خوب همونطور که گفتم .بهت زنگ زدم 999 01:15:55,322 --> 01:15:56,517 کي زنگ زدي؟ 1000 01:15:56,624 --> 01:15:58,419 .خوب نزدم 1001 01:15:59,191 --> 01:16:04,257 ،خوب نميخواستم بهت زنگ نزنم .اونطوري که تو ممکنه فکر کني زنگ نزدم 1002 01:16:04,364 --> 01:16:06,356 اوه خداي من 1003 01:16:08,369 --> 01:16:10,861 ،ميخواستم بهت زنگ بزنم 1004 01:16:10,971 --> 01:16:13,567 ،حتي شمارتو هم گرفتم البته بجز شماره آخرو 1005 01:16:15,109 --> 01:16:16,941 خيلي مسخره رفتار مي کنم 1006 01:16:17,045 --> 01:16:18,604 کاملا 1007 01:16:19,881 --> 01:16:23,113 ببين،من فکر کردم که تو هنوز به زمان احتياج داري ...تا با اون مشکلت 1008 01:16:24,353 --> 01:16:25,685 جري؟ 1009 01:16:25,788 --> 01:16:27,779 .خوب من نميدونم 1010 01:16:27,889 --> 01:16:30,017 ...و من فکر کردم بهتره بزارم يه مدت 1011 01:16:30,124 --> 01:16:32,559 جري دليل اينه که بهم زنگ نزدي؟ 1012 01:16:32,694 --> 01:16:36,724 ،خوب، بعد از مهمونيه کلايو ...من نميخواستم احتمال بدم که بين ما 1013 01:16:36,832 --> 01:16:40,065 ،تو فکر ميکني من با هر پارو زن موفقي که ملاقات مي کنم باهاش ميخوابم؟ 1014 01:16:42,739 --> 01:16:44,401 ببخشيد، يه جوک عصبي بود 1015 01:16:45,341 --> 01:16:46,742 خوب منم انتظار همينو داشتم 1016 01:16:50,579 --> 01:16:51,979 .متاسفم،ببخشيد 1017 01:16:53,551 --> 01:16:54,540 الو؟ 1018 01:16:56,886 --> 01:16:58,252 اوه که اينطور ...من 1019 01:17:00,591 --> 01:17:03,219 .همين الان ميام .باشه،ممنون 1020 01:17:04,527 --> 01:17:07,054 مامانمو بردن بيمارستان 1021 01:17:07,163 --> 01:17:10,724 ،چند تا آزمايش داده نتيجه آزمايش ها بزودي مياد،من بايد برم 1022 01:17:11,502 --> 01:17:13,162 ميخواي همراهت بيام؟ 1023 01:17:16,374 --> 01:17:18,433 خوب، اين خوبي تو رو ميرسونه 1024 01:17:21,245 --> 01:17:22,213 ...خوب شايد 1025 01:17:23,248 --> 01:17:25,842 اون زياد حالش خوب نيست ...نميدونم واکنشش 1026 01:17:25,950 --> 01:17:27,249 مهم نيست 1027 01:17:28,286 --> 01:17:29,719 اما...ممنون 1028 01:17:33,224 --> 01:17:35,626 ،من و چند تا از دوستام امشب براي شام ميريم رستوران کلايو 1029 01:17:35,727 --> 01:17:39,095 ،اگه بيکار بودي .دوست داشتي بيا 1030 01:17:41,768 --> 01:17:43,134 خوب، شايد يه وقت ديگه 1031 01:17:43,236 --> 01:17:45,137 ،خيلي دوست دارم .اگه از نظرت اشکال نداشته باشه 1032 01:17:46,306 --> 01:17:51,872 آره،آره،حتما .خيلي هم خوبه 1033 01:17:53,846 --> 01:17:57,248 ،خيلي خوب، پس طبق رسوم قديمي .من ساعت 8 ميام دنبالت 1034 01:17:57,350 --> 01:18:00,150 منظورت اينه که حتما مياي يا ميخواي آره و نه و شايد بگي؟ 1035 01:18:02,857 --> 01:18:05,690 گوش کن...نگران مامانت نباش حالش خوب ميشه 1036 01:18:06,627 --> 01:18:09,619 يادته بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟ 1037 01:18:10,830 --> 01:18:12,298 .خوب،بعدا ميبينمت 1038 01:18:15,435 --> 01:18:16,733 .خداحافظ 1039 01:18:28,583 --> 01:18:30,552 سلام چطوري؟ 1040 01:18:34,789 --> 01:18:36,622 جري خوشحاله که داره پدر ميشه؟ 1041 01:18:36,724 --> 01:18:38,556 هنوز بهش نگفتم 1042 01:18:38,661 --> 01:18:41,893 بنظر هنوز موقعيت خوبي پيش نيامده 1043 01:18:43,066 --> 01:18:45,295 ...زود باش .بيا با يه نوشيدني مناسب جشن بگيريم 1044 01:18:46,136 --> 01:18:47,729 خيلي ايده خوبيه 1045 01:18:49,572 --> 01:18:52,941 .البته با شرايط فعليم نبايد بخورم .ولي ميخوام بخورم 1046 01:18:53,042 --> 01:18:54,477 چي داري؟ 1047 01:18:55,444 --> 01:18:57,275 .امم...برندي 1048 01:18:57,379 --> 01:18:59,348 ،اوه، نه .بالا ميارم 1049 01:20:18,333 --> 01:20:20,767 امروز يه شيفت داشتي؟ 1050 01:20:25,540 --> 01:20:27,202 بچه ي جيمزه؟ 1051 01:20:29,912 --> 01:20:31,378 از ديشب؟ 1052 01:20:34,149 --> 01:20:35,548 معذرت ميخوام 1053 01:20:37,086 --> 01:20:38,347 .با يه تست مشخص نميشه 1054 01:20:39,321 --> 01:20:40,687 ممکنه دقيق نباشن 1055 01:20:41,591 --> 01:20:43,023 .سه بسته خريدم 1056 01:20:43,625 --> 01:20:45,459 .تو هر بسته دو تا .در کل شش تا بود 1057 01:20:46,194 --> 01:20:47,891 .با شش تا تست مشخص ميشه 1058 01:20:49,630 --> 01:20:50,894 ميخواي چيکار کني؟ 1059 01:20:58,039 --> 01:20:59,703 جيمز همرتون هستن؟ 1060 01:20:59,809 --> 01:21:01,369 .متاسفانه نه 1061 01:21:01,477 --> 01:21:03,139 ميدونيد کي برميگرده؟ 1062 01:21:03,247 --> 01:21:06,581 .دقيقا نميدونم .با همسرش رفته بيمارستان تا مادرشو ملاقات کنه 1063 01:21:06,881 --> 01:21:08,943 ميخواين براش پيغام بزاريد؟ 1064 01:21:10,821 --> 01:21:12,255 چي؟ 1065 01:21:12,357 --> 01:21:14,416 ميتونم اسم و شمارتون رو داشته باشم؟ .تا بهشون بگم زنگ بزنه 1066 01:21:18,962 --> 01:21:20,258 .نه، ممنون 1067 01:22:07,279 --> 01:22:08,871 .يه چيزي هست که ميخوام بدوني 1068 01:22:11,384 --> 01:22:13,980 .آنا ويسکي برندي نميخوره، جري چون استفراغ ميکنه 1069 01:22:17,358 --> 01:22:19,485 و از اون ليوان ها تو مهموني استفاده نشده بود 1070 01:22:19,593 --> 01:22:21,857 .از اونا فقط براي شام مخصوص استفاده ميشه 1071 01:22:24,499 --> 01:22:27,059 ميشه لطفا توضيح بدي چي شده؟ 1072 01:22:27,899 --> 01:22:29,768 آيا با کسي ديگه رابطه داري؟ 1073 01:22:31,072 --> 01:22:33,064 فقط بگو آره يا نه؟ 1074 01:22:36,912 --> 01:22:39,381 .نه، ندارم 1075 01:22:48,824 --> 01:22:51,420 هلن،تو چشماي من نگاه کن 1076 01:22:52,259 --> 01:22:54,992 .من با کسي رابطه ندارم 1077 01:22:57,534 --> 01:22:58,761 واقعا ندارم 1078 01:23:03,840 --> 01:23:06,469 .نبايد اين موضوع رو پيش مي کشيدم .بايد برم به مصاحبه ـم برسم 1079 01:23:08,911 --> 01:23:10,345 .بعدا صحبت مي کنيم 1080 01:23:12,382 --> 01:23:14,543 وقتي برگردم،اينجا هستي؟ 1081 01:23:14,650 --> 01:23:16,846 .آره، البته 1082 01:23:20,590 --> 01:23:22,457 .هلن...گوش کن 1083 01:23:24,028 --> 01:23:25,620 .موفق باشي 1084 01:23:35,839 --> 01:23:36,601 الو؟ 1085 01:23:36,708 --> 01:23:38,733 .سلام آنا هلن هستش؟ 1086 01:23:38,842 --> 01:23:40,605 .خيلي پرويي که زنگ زدي اينجا 1087 01:23:41,246 --> 01:23:42,679 چي؟ 1088 01:23:46,918 --> 01:23:50,116 .آنا، لطفا درو باز کن .نميدونم چه اتفاقي اُفتاده 1089 01:23:51,122 --> 01:23:52,350 نميدوني چه اتفاقي اُفتاده؟ 1090 01:23:52,455 --> 01:23:56,362 .پس بهت مي گم.هلن تو رو ديده جيمز .تو بيمارستان در کنار همسرت 1091 01:23:56,463 --> 01:23:58,259 ،ميدوني که .هموني که انگشتر تو دستش بود 1092 01:23:58,363 --> 01:23:59,353 شما مردا چه مرگتونه؟ ...ما که فقط براي 1093 01:23:59,465 --> 01:24:01,695 .آنا، بزار ببينمش - .اينجا نيست - 1094 01:24:01,801 --> 01:24:03,290 کجاست؟ 1095 01:24:03,402 --> 01:24:04,768 به تو چه ربطي داره؟ .من چه ميدونم 1096 01:24:05,938 --> 01:24:07,736 لعنتي، لعنتي گور پدرش 1097 01:24:08,475 --> 01:24:10,102 .اوه خدا، چقدر احمقم 1098 01:24:30,497 --> 01:24:31,987 کلايو،ميدوني هلن کجاست؟ 1099 01:24:32,098 --> 01:24:33,896 .نه براي چي؟ 1100 01:25:04,467 --> 01:25:05,627 !هلن 1101 01:25:08,504 --> 01:25:09,699 !هلن 1102 01:25:13,743 --> 01:25:16,679 !هلن!...هلن .هلن، داري اشتباه مي کني 1103 01:25:16,777 --> 01:25:18,974 . اوه،چه احمقي هستم .هلن منو ببين 1104 01:25:19,081 --> 01:25:20,050 .گوش کن لطفا 1105 01:25:20,150 --> 01:25:24,611 .نه، تو گوش کن ديگه نميخوام هيچوقت ببينمت 1106 01:25:25,455 --> 01:25:28,290 .به اندازه کافي براي يکسال زجر کشيدم 1107 01:25:28,958 --> 01:25:32,555 ،من احمق فکر کرده بودم .يه مردي رو پيدا کردم که با بقيه مردا فرق داره 1108 01:25:32,663 --> 01:25:35,258 اما مشخصه که اشتباه کردم 1109 01:25:35,899 --> 01:25:39,667 .حالا لطف کن و گورتو گم کن 1110 01:25:40,638 --> 01:25:43,436 ،من ازدواج کردم هلن .اما جدا شدم 1111 01:25:43,541 --> 01:25:45,874 اگه ميخواي بري، برو ...اما اينو بدون 1112 01:25:45,976 --> 01:25:49,456 ،اون زني که امروز ديدي کسي که من 3 سال پيش باهاش ازدواج کردم 1113 01:25:49,547 --> 01:25:52,642 ،شش ماه پيش از هم جدا شديم .و بزودي هم طلاق ميگيريم 1114 01:25:54,419 --> 01:25:56,353 .احتياجي به پرخاشگري نيست 1115 01:25:56,453 --> 01:25:58,116 ...قبلا بهت نگفتم،چون 1116 01:25:59,757 --> 01:26:03,786 نميدونم چرا .خيلي وقت ها ميخواستم بهت بگم 1117 01:26:05,064 --> 01:26:08,295 ،و حالا که خودت فهميدي .اي کاش خودم بهت گفته بودم 1118 01:26:10,235 --> 01:26:12,535 همونطور که میدوني مادرم مريضه تو بيمارستان 1119 01:26:12,638 --> 01:26:16,236 ،و کلاديا موافقت کرد که جلوی مادرم .تظاهر کنه که هنوز همسرمه 1120 01:26:17,542 --> 01:26:20,775 ،يه لطفي در حق من کرد .زن خيلي نجيبي ـه 1121 01:26:23,517 --> 01:26:25,212 هلن، تو مادرت زنده است؟ 1122 01:26:29,356 --> 01:26:30,652 .ده دقيقه ليديا 1123 01:26:30,756 --> 01:26:34,128 ،و ديگه هيچوقت اونجوري .پشت پنجره آشپزخونه من ظاهر نشو 1124 01:26:34,295 --> 01:26:36,855 تموم شد، يادته؟ .خودت اينو گفتي 1125 01:26:36,963 --> 01:26:39,262 .ميدونم،معذرت ميخوام،از دهنم پريد 1126 01:26:39,366 --> 01:26:41,062 .ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 1127 01:26:49,577 --> 01:26:50,544 ...اوه،هلن 1128 01:26:51,546 --> 01:26:54,072 ،اگه قرار نيست با هم باشيم .حداقل بزار با يه دليل مناسب جدا شيم 1129 01:26:54,181 --> 01:26:56,948 ...و الان .هيچ دليلي وجود نداره،هيچي 1130 01:26:57,052 --> 01:27:01,180 .الان فقط سردرگمي هست که اينم ميتونه در کمتر از يک ثانيه حل بشه 1131 01:27:04,093 --> 01:27:05,458 ميشه درو باز کني؟ 1132 01:27:20,344 --> 01:27:22,974 .عزيزم بنده ي خدا رو معطل نکن 1133 01:27:23,077 --> 01:27:24,443 کيه؟ 1134 01:27:25,081 --> 01:27:27,607 .اوه،سلامي دوباره .به موقع اومدي 1135 01:27:30,654 --> 01:27:32,486 جيمز داري حقيقتو ميگي؟ 1136 01:27:44,834 --> 01:27:47,894 قربان اجازه پيشروي به سمت دشمن رو ميديد؟ 1137 01:27:53,144 --> 01:27:55,707 .راستش الان نميتونم باهات مصاحبه کنم 1138 01:27:55,813 --> 01:28:00,392 ،الان ميخوام ببينم ميتونم بچه ي دوست پسرت رو نگه دارم يا نه؟ 1139 01:28:02,486 --> 01:28:03,613 ...جيمز 1140 01:28:04,924 --> 01:28:06,653 .يه چيزي رو بايد بهت بگم 1141 01:28:07,293 --> 01:28:10,660 .هلن خيلي متاسفم که اينجوري خبر دار شدي 1142 01:28:13,197 --> 01:28:15,962 .بايد به آنا زنگ بزنم و بهش بگم که خوبم 1143 01:28:18,937 --> 01:28:20,269 هلن 1144 01:28:22,274 --> 01:28:23,742 .دوستت دارم 1145 01:28:24,043 --> 01:28:25,840 .هلن،صبر کن .خواهش مي کنم صبر کن 1146 01:28:26,045 --> 01:28:27,034 .بزار برم 1147 01:28:27,145 --> 01:28:28,409 هلن هلن 1148 01:29:26,208 --> 01:29:28,700 ...جيمز شما همسرشون هستيد؟ 1149 01:29:30,646 --> 01:29:32,877 .بزودي ميشم .قراره ازدواج کنيم 1150 01:29:33,916 --> 01:29:36,510 ميشه يه لحظه باهاتون حرف بزنم؟ 1151 01:29:37,788 --> 01:29:40,723 هلن خونريزي داخلي کرده، جيمز 1152 01:29:42,059 --> 01:29:44,619 ،جري متاسفانه .هلن بچه ـشو از دست داده 1153 01:29:45,997 --> 01:29:48,023 .متاسفانه بچه ـشو از دست داده 1154 01:29:49,700 --> 01:29:51,429 شما ميدونستيد حامله است؟ 1155 01:29:52,937 --> 01:29:54,496 ميدونستي اون حامله است؟ 1156 01:29:58,976 --> 01:30:00,808 حالش خوب ميشه، مگه نه؟ 1157 01:30:01,979 --> 01:30:04,278 بهوش مياد مگه نه دکتر؟ 1158 01:30:56,104 --> 01:30:59,666 هلن ميدونم صدامو ميشنوي 1159 01:31:03,778 --> 01:31:06,679 ،خوشحالم امشب .مسائل بينمون حل شد 1160 01:31:22,463 --> 01:31:25,195 .خوشحالم اون روز تونستي سوار قطار بشي 1161 01:31:41,183 --> 01:31:43,515 .من تو رو خوشبخت مي کنم 1162 01:31:47,557 --> 01:31:49,047 .قول ميدم 1163 01:32:00,070 --> 01:32:01,263 هلن؟ 1164 01:32:03,841 --> 01:32:05,399 هلن؟ 1165 01:32:08,780 --> 01:32:10,247 هلن؟ 1166 01:32:40,812 --> 01:32:42,338 صدامو ميشنوي؟ 1167 01:32:44,116 --> 01:32:45,914 صدامو ميشنوي،هلن؟ 1168 01:33:15,014 --> 01:33:16,779 .ببخشيد دير کردم - .اوه مشکلي نيست - 1169 01:33:16,884 --> 01:33:19,981 ،خوشحالم که بهتون بگم .حال مادرتون امروز صبح بهتر شده 1170 01:33:20,089 --> 01:33:22,215 .اون بهوش امده .و صبحانه ـشو هم کامل خورده 1171 01:33:22,323 --> 01:33:23,586 .عاليه 1172 01:33:44,746 --> 01:33:46,238 .هلن،قسم ميخورم 1173 01:33:52,789 --> 01:33:54,654 .هلن،هرکاري بگي انجام ميدم 1174 01:33:56,160 --> 01:33:57,456 واقعا؟ 1175 01:33:59,930 --> 01:34:01,863 ،در اون صورت .ميخوام بايستي 1176 01:34:02,999 --> 01:34:04,697 برو سمت در 1177 01:34:05,302 --> 01:34:07,533 بازش کن، برو بيرون 1178 01:34:08,439 --> 01:34:10,203 .و در رو هم پشت سرت ببند 1179 01:34:26,559 --> 01:34:27,719 .فعلا مامان 1180 01:34:34,665 --> 01:34:37,366 .اگه مشکلي داشتي،بهمون زنگ بزن - .ممنون - 1181 01:34:37,468 --> 01:34:40,735 ،خيلي خوش شانس بودي هلن .اين دفعه رو قسِر در رفتي 1182 01:34:40,839 --> 01:34:42,705 .دوباره اينو بگو 1183 01:34:44,008 --> 01:34:44,908 ممنون 1184 01:35:35,229 --> 01:35:36,697 ممنون 1185 01:35:36,798 --> 01:35:39,791 .خواهش ميکنم ميدوني بچه هاي مانتي پايتون چي مي گفتن؟ 1186 01:35:39,900 --> 01:35:42,356 " هيچکس انتظاري از تفتيش عقايد اسپانيايي نداره " 1187 01:35:51,357 --> 01:36:10,357 Nevah مترجم 1188 01:36:10,358 --> 01:36:22,358 95/12/30