1 00:02:43,000 --> 00:02:46,166 مرحبا ، هيلين... تقريبا نسيت أنت تعمل هنا 2 00:02:48,908 --> 00:02:51,536 اعرف ، اعرف ، كنت تقريبا نسيت اني اعمل هنا... 3 00:02:51,643 --> 00:02:54,911 ولكني اقسم انني كنت طوال الليل العب بالافكار لعرض الازياء... 4 00:02:55,013 --> 00:02:56,777 ... وأنا كنت حقا بلغت شيئا. انظر... 5 00:02:59,885 --> 00:03:00,750 ماذا؟ 6 00:03:05,692 --> 00:03:08,629 لقد أخذت أربع زجاجات فودكا يوم الجمعة ، كان عيد ميلادي ، تعرف هذا 7 00:03:08,729 --> 00:03:11,721 كان عندي حفلة ، وكنت مشغول في وقت متأخر ، حتى انني اقترضت البعض 8 00:03:11,831 --> 00:03:13,561 اشتريت الكثير ليحل محله 9 00:03:13,667 --> 00:03:16,228 ليس لي الكثير من الفائدة عندما لم اجد شيئا لتقديمه للمسؤولين التنفيذيين 10 00:03:16,338 --> 00:03:17,862 الذي انخفض بنسبة اواخر الجمعة 11 00:03:19,073 --> 00:03:21,703 من الخاطر ، يجب ان ابلغهم انك قد نفدت 12 00:03:21,810 --> 00:03:24,007 انها ، انها مادة شعبية 13 00:03:24,678 --> 00:03:27,275 هراء ، هراء... نحن في العلاقات العامة. ذلك ما نفعله ، أليس كذلك؟ 14 00:03:30,216 --> 00:03:32,380 ولكنك لم تفعل ذلك ، اليس كذلك ، بول؟ 15 00:03:33,222 --> 00:03:34,187 لا 16 00:03:35,289 --> 00:03:37,385 اذن انا لن اشارك... اليس كذلك؟ 17 00:03:42,797 --> 00:03:44,232 حسنا ، هذا ممتاز وحسب 18 00:03:45,500 --> 00:03:48,268 تهانينا. لقد أراد لي الا اشارك لعصور ، والآن قمت به 19 00:03:48,372 --> 00:03:49,895 أحسنت جدا 20 00:03:52,843 --> 00:03:56,042 للسرقه. جميل 21 00:03:56,144 --> 00:03:59,776 حسنا ، سوف اذهب... سوف اذهب 22 00:03:59,881 --> 00:04:02,852 لقد خنقت مع جميع التيستوستيرون التي تحلق حول المكان 23 00:04:02,952 --> 00:04:05,113 انا افضل الخروج قبل ان أبدا في تنمية قضيب 24 00:04:07,625 --> 00:04:10,058 أوه! اخبرك... مثلية 25 00:04:25,742 --> 00:04:29,235 أنا حقا لا اعتقد انه من السهل كسرها ، اليس كذلك؟ 26 00:04:29,347 --> 00:04:30,836 لا ويحى 27 00:04:33,384 --> 00:04:34,613 شكرا 28 00:06:47,359 --> 00:06:50,295 معلومات خط المقاطعة . ويرجع ذلك الى انحراف في فيكتوريا... 29 00:06:50,396 --> 00:06:52,864 قطارات خط المقاطعه هي ... موضع مناقشات للتأجيل الممتد 30 00:06:52,965 --> 00:06:55,765 نقترح عليك أن تجد وسائل بديلة للنقل 31 00:07:27,400 --> 00:07:30,336 هل أنت بخير، حبيبي؟ أوه ، انه قطع حقير 32 00:07:31,204 --> 00:07:32,832 ربما يحتاج الى زوجين من الابر... تعال 33 00:07:43,818 --> 00:07:46,150 أوه أوه... آه ، البيتيلز 'القصيدة، ايه؟ 34 00:07:46,252 --> 00:07:47,119 ماذا؟ 35 00:06:59،602 --> 00:07:02،602 "جلطة مرنة" انهم مذنبون بالصيد غير المشروع للقصيدة 36 00:07:50,459 --> 00:07:51,950 انهم البيتلز'القصيدة ، اليسوا كذلك؟ 37 00:07:52,060 --> 00:07:53,687 لا ادري ، عذرا 38 00:07:54,596 --> 00:07:55,528 بالطبع .هيا ، كل انسان يولد بمعرفة كل شيئ 39 00:07:55,631 --> 00:07:56,791 بيتلز 'الغناء بالغريزه 40 00:07:56,897 --> 00:07:59,799 مروا الى الجنين لا شعوريا بجانب كل امتعة السلوي 41 00:07:59,900 --> 00:08:03,394 في الواقع ، ينبغي ان ينادوا بالطالب الجنينى 42 00:08:07,275 --> 00:08:08,937 لست معجب ، واضح 43 00:08:31,034 --> 00:08:33,197 انه مضحك انه لا احد يتحدث على القنوات، أليس كذلك؟ 44 00:08:34,005 --> 00:08:36,634 يعني انا نادرا ما امسك القنوات بنفسي ولكن ، أية... او المصاعد 45 00:08:37,674 --> 00:08:39,906 الأماكن الضيقة ، الجميع يغلق. لماذا؟ 46 00:08:40,913 --> 00:08:43,575 ربما نظن الجميع في القنوات او المصعد 47 00:08:43,681 --> 00:08:44,978 هو محتمل مضطرب العقل او سكران... 48 00:08:45,082 --> 00:08:47,417 ... اذن نحن نغلق و نتظاهر ب... قراءة كتاب أو شيء 49 00:08:47,518 --> 00:08:49,579 عندك لطخه شاي رهيبة على كتابك 50 00:08:49,687 --> 00:08:52,885 انظر ، انا لا اعتقد انك مضطرب العقل. اريد فقط ان اقرأ كتابي 51 00:08:52,990 --> 00:08:54,652 انني ، أنا أفهم. آنا اعتذر 52 00:08:56,261 --> 00:08:59,721 انا فى مزاج جيد قليلا اليوم حقيقة .. حتى انا للتو 53 00:08:59,831 --> 00:09:00,958 اسف... 54 00:09:03,035 --> 00:09:04,591 هل التقينا من قبل؟ 55 00:09:04,703 --> 00:09:08,233 لا ، لا ، بصدق ، باخلاص ، أنا ، أنت... لكن تبدو مالوفة 56 00:09:08,341 --> 00:09:09,830 لا اعتقد ذلك 57 00:09:10,475 --> 00:09:12,775 نعم... نعم ، لقد كنت في المصعد للتو 58 00:09:13,313 --> 00:09:14,804 انك أسقطت القرط الخاص بك ، و انا التقطه 59 00:09:15,781 --> 00:09:18,080 أوه نعم ، انت فعلت... شكرا 60 00:09:18,184 --> 00:09:19,516 بسرور 61 00:09:20,320 --> 00:09:21,548 هل تعمل هناك؟ 62 00:09:21,654 --> 00:09:24,215 لقد فصلت توا. حسنا؟ 63 00:09:25,658 --> 00:09:28,628 أوه لا ، ذلك... هذا فظيع ، انا اسف 64 00:09:28,728 --> 00:09:30,698 لا بأس ، انت لم تفعل ذلك 65 00:09:30,796 --> 00:09:34,996 اشكر لك اهتتمامك وسعيد انك في مزاج جيد ، وهلم جرا 66 00:09:35,101 --> 00:09:38,368 اشكرك لالتقاط القرط ولكن... اريد فقط ان اقرأ كتابي 67 00:09:51,651 --> 00:09:54,555 حسنا ، أنا علي النزول في هذا التوقف. انا فقط اقول لك مهما يحدث 68 00:09:54,656 --> 00:09:55,781 عليك النزول عند هذا يتوقف أيضا... 69 00:09:55,889 --> 00:09:57,222 ... وتستيقظ قبلي وبعد ذلك انا استيقظ وانت تفكر 70 00:09:57,325 --> 00:09:58,224 و انا اتبعك 71 00:09:58,327 --> 00:10:01,025 يعني انا لن. يعني... 72 00:10:01,763 --> 00:10:02,753 تعلم... 73 00:10:04,199 --> 00:10:06,668 أنا حقا لا اعني أي هجوم. الرجاء اعذرني 74 00:10:07,569 --> 00:10:09,937 انا حقا لست غريبة الأطوار آنا اعتذر 75 00:10:16,846 --> 00:10:19,747 عفوا.انا اسف 76 00:10:20,416 --> 00:10:23,751 أنا ، أنا متأكد انك لست غريبة الأطوار او مريضة نفسيا او اي شيء ، انا فقط ....... 77 00:10:23,853 --> 00:10:28,156 ... انا لست ، انا لست جيدة في هذا ، ... تعلم... 78 00:10:29,959 --> 00:10:32,258 بناء الجمل؟ 79 00:10:32,362 --> 00:10:33,420 على أي حال... 80 00:10:34,130 --> 00:10:35,155 أنا جيمس 81 00:10:36,099 --> 00:10:37,089 هيلين 82 00:10:45,374 --> 00:10:47,605 أنا أبدأ لم احظى بها لماذا لم نكن نفعلها ، جيري 83 00:10:48,444 --> 00:10:51,210 انت عدت الى امريكا ، تتذكر؟ لم استطع تحمل اجور الحافلات 84 00:10:51,315 --> 00:10:52,613 عدت رغم 85 00:10:54,351 --> 00:10:58,984 ادرت ظهري لمدة ثلاث سنوات وكنت رديء بقسوه وتجنبتني لاجل امرأة أخرى 86 00:10:59,857 --> 00:11:02,726 ، أنا اعلم ، وافترض انا فقط بطبيعة الحال متهوره 87 00:11:03,794 --> 00:11:06,993 أعيش مع شخص ما. رجل. اعيش مع رجل 88 00:11:07,098 --> 00:11:08,224 حقا؟ 89 00:11:08,668 --> 00:11:12,127 الناس يعتبرون توأم الروح هو من لا يثق في كثيرا 90 00:11:12,237 --> 00:11:16,869 وماذا سيقول لو علم انك تصعد على القنوات في وضح النهار 91 00:11:16,975 --> 00:11:18,102 ... مع غريب؟ ، صفقة كبيرة 92 00:11:24,416 --> 00:11:26,943 حسنا ، سعدت بمقابلتك، هيلين... اسف بشأن عملك ، حقا 93 00:11:27,053 --> 00:11:29,352 افترض كونك جوزاء تملك الجانب السفلي 94 00:11:30,656 --> 00:11:32,750 مهلا ،هل تتذكر ما كان فتيان مونتي بايثون يقولون؟ 95 00:11:33,559 --> 00:11:35,721 ما... "يبحث دائما عن الجانب المشرق من الحياة "؟ 96 00:11:36,530 --> 00:11:39,297 لا.. "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانيه " 97 00:12:35,291 --> 00:12:36,589 ماذا؟ 98 00:12:48,839 --> 00:12:50,967 لم اكن اعتقد انك تحب التون جون 99 00:12:52,542 --> 00:12:54,204 أنا ، أنا أفعل ، أنا أفعل في بعض الاحيان 100 00:13:05,490 --> 00:13:08,220 لم يتوجب عليك حقا التوقف هكذا. اضبط امرأة إلى الوراء ثلاثة ايام 101 00:13:08,327 --> 00:13:10,227 تفعل شيئا مثل هذا 102 00:13:13,165 --> 00:13:14,462 من هي؟ 103 00:13:15,832 --> 00:13:17,300 انها ليديا 104 00:13:30,717 --> 00:13:32,082 حسنا ، لقد كان يوم رهيب 105 00:13:32,885 --> 00:13:36,379 لقد فصلت وكذلك انت على ما يبدو 106 00:13:38,723 --> 00:13:40,022 كأس من الشاي؟ 107 00:13:40,928 --> 00:13:41,987 سيكون لطيفا 108 00:13:43,428 --> 00:13:46,400 انت لقيط! انت لقيط! 109 00:13:46,499 --> 00:13:48,865 انت لا طائل منك! 110 00:13:57,044 --> 00:14:02,451 لقد اتيت المنزل وامسكت بك مع جوديفا 111 00:14:03,418 --> 00:14:08,287 اعمل كل الوقت لمساندتكم في حين انك يفترض انك تكتب الروايه الاولى 112 00:14:11,127 --> 00:14:12,956 الى متى؟ هاه؟ 113 00:14:15,096 --> 00:14:17,122 هل تحبها؟ 114 00:14:18,667 --> 00:14:20,327 لا ، لا تخبرني، انا غير مهتم 115 00:14:22,571 --> 00:14:26,908 انا فقط اسال لأنني بحاجة لاعرف بالضبط كم أنا مغفل 116 00:14:28,577 --> 00:14:30,875 انظر ... 117 00:15:40,252 --> 00:15:41,685 مرحبا؟ هيلين؟ هذا أنت؟ 118 00:15:41,787 --> 00:15:46,750 لا ، انه من الاشياء الخاصة بك. الاربعاء... يوم النكاح، نتذكر؟ 119 00:15:55,068 --> 00:15:56,900 هل استيقظت للتو، ايها الكسلان؟ 120 00:15:57,002 --> 00:15:59,439 لا......حسنا.... 121 00:16:00,207 --> 00:16:02,175 ... لم انم جيدا في الليلة الماضية وبعد ذلك ،... 122 00:16:03,777 --> 00:16:07,078 تعلم عندما غادرت كنت نوعا ما... انا دخلت فعلا ،... 123 00:16:07,181 --> 00:16:10,948 ... ،في نوم عميق 124 00:16:11,718 --> 00:16:14,952 و... اعتقد انني قد اكون .... آتيا للاسفل ومعي......... 125 00:16:15,624 --> 00:16:17,387 ... ماذا تفعلين في المنزل في هذا الوقت من... 126 00:16:19,894 --> 00:16:22,729 يا الهي ، ماذا حدث لك؟ 127 00:16:24,767 --> 00:16:27,794 حسنا ، هذا يعتمد. اي قصة تريدها اولا؟ 128 00:16:27,904 --> 00:16:29,097 ماذا؟ 129 00:16:29,204 --> 00:16:32,175 حسنا... لقد هوجمت.و... ... 130 00:16:36,178 --> 00:16:37,236 ماذا تفعل؟ 131 00:16:38,948 --> 00:16:40,472 لا استطيع تحمل التون جون. تعلم هذا 132 00:16:42,518 --> 00:16:45,614 حسنا ، على كل حال... اسمع ، قل لي... 133 00:16:45,721 --> 00:16:47,350 ... ماذا حدث؟ ماذا حدث لرأسك؟ 134 00:16:48,224 --> 00:16:50,717 حسنا ، أنا هوجمت وفصلت ليس وفقا لهذا الترتيب 135 00:16:50,826 --> 00:16:52,419 بالرغم من انه لم تكن سرقه فعلية ، وهي لا تعدو كونها محاولة للسرقه 136 00:16:52,528 --> 00:16:53,496 ووفقا للشرطى... 137 00:16:53,595 --> 00:16:55,963 ... لأنهم لم... 138 00:16:56,066 --> 00:16:57,966 قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف... انتظر ثواني ، انتظر ثواني. 139 00:16:58,067 --> 00:16:59,263 تعال هنا... تعال هنا 140 00:17:00,604 --> 00:17:03,095 اجلس الآن. فقط اجلس هنا. حسنا؟ 141 00:17:04,975 --> 00:17:09,914 الآن... انت الآن في صدمة ، عزيزي، حسنا. لقد صبت ب... 142 00:17:10,013 --> 00:17:11,446 قليلا من الصدمة. حسنا؟ الآن فقط استرخي 143 00:17:13,984 --> 00:17:15,816 هل تريد الخمر؟ 144 00:17:17,288 --> 00:17:18,846 انها الرابعة بعد الظهر 145 00:17:18,958 --> 00:17:20,483 بالطبع... آسف 146 00:17:21,825 --> 00:17:23,192 جيري! 147 00:17:24,295 --> 00:17:25,728 هل أنت بخير؟ 148 00:17:25,830 --> 00:17:29,233 انا؟ أنا بخير... ، انا بخير. أنا فقط... لا ، على أي حال ، على اي حال 149 00:17:29,802 --> 00:17:31,564 أخبرني ، أخبرني ، أخبرني ماذا حدث 150 00:17:58,666 --> 00:18:00,725 وأنا فقط لا يمكن ان اساعد التفكير... 151 00:18:00,834 --> 00:18:04,532 لو كنت امسكت بهذا القطار الدموي لم يكن ذلك حدث 152 00:18:04,638 --> 00:18:06,630 انا في البيت منذ عصور 153 00:18:06,739 --> 00:18:10,700 أوه ، حسنا ، انت لا تريد ان تتساءل عن اشياء مثل هذه 154 00:18:10,809 --> 00:18:13,803 تعلم ، 'الا اذا كان هذا' ، و'ما اذا كان ذلك'. يعني... 155 00:18:17,784 --> 00:18:19,275 لقد تمت الآن 156 00:18:20,521 --> 00:18:21,647 تعال 157 00:18:23,123 --> 00:18:24,284 أتبع 158 00:18:25,526 --> 00:18:26,755 البقعة 159 00:18:26,862 --> 00:18:28,693 ساخرجك من هنا 160 00:18:28,796 --> 00:18:31,766 وساخرجك من رعبك ثم..... 161 00:18:31,866 --> 00:18:34,462 جاف شكرا 162 00:18:34,568 --> 00:18:37,266 ، ثم إتبع ، إتبع ، إتبع ، إتبع ، إتبع... 163 00:18:38,073 --> 00:18:39,974 وبعد ذلك عندما تقوم بغناء كل الاغاني المفضلة 164 00:18:40,074 --> 00:18:41,373 باعلى صوتك... 165 00:18:41,477 --> 00:18:43,741 ونرمى خارج الحانة... 166 00:18:45,347 --> 00:18:46,609 آه ، نحن هنا. نعم ، ارتدي هذا 167 00:18:47,214 --> 00:18:50,244 ساسمح لك بالمعرفة الجسدية الحميمه 168 00:18:50,354 --> 00:18:52,151 ... اعرف ان النظام الغذائي الخاص بك لا يسمح بذلك... 169 00:18:52,256 --> 00:18:54,588 ... دال مزدوجة تاركا الذي يمكنك حينئذ ، ... 170 00:18:54,691 --> 00:18:56,216 ... التقيؤ على... البكر هير عتبة 171 00:18:56,324 --> 00:18:57,350 وفرو جيوبليس المجاور له... 172 00:18:57,459 --> 00:19:00,021 انا سأساعدك 173 00:19:01,565 --> 00:19:03,225 أوه ، أحبك ، جيري 174 00:19:03,800 --> 00:19:06,269 جيري! انها ليست هنا! 175 00:19:06,370 --> 00:19:09,203 آنا ، كنت افضل صديقة لهيلين. أعني ،اين ممكن ان تكون؟ 176 00:19:09,304 --> 00:19:11,297 تعالى وفتش المكان اذا كنت تريد . انها ليست هنا ، جيري 177 00:19:11,408 --> 00:19:16,815 ما فعلت على أية حال؟ لا يمكن ان يكون ذلك لطيفا لو انها خرجت اليكم 178 00:19:16,914 --> 00:19:19,407 حسنا ، أنظر ، أنا ، أنا آسف. أنظر ، واذا أتت هنا... 179 00:19:19,516 --> 00:19:22,350 ... اسمحوا لي فقط معرفة ، او مكالمتها، أو شيء 180 00:19:22,453 --> 00:19:24,217 هذا كل ما اطلب 181 00:19:24,321 --> 00:19:26,517 مثل قولك ، جيري ، انا افضل صديقة لهيلين 182 00:19:26,623 --> 00:19:28,717 لو جاءت هنا سافعل ما تطلبه 183 00:19:55,756 --> 00:19:58,454 حسنا ، انها حصلت على نقطة... لا يمكنك تحمل التون جون 184 00:19:58,557 --> 00:20:01,426 راسل ، انسي التون جون. تلك ليست المساله. ماذا أفعل؟ 185 00:20:01,527 --> 00:20:02,551 جيري... 186 00:20:02,662 --> 00:20:04,564 لقد ظللت تخبرني لاسابيع انت لا تستطيع الاختراق بالشعوذة 187 00:20:04,663 --> 00:20:05,961 بين هيلين و ليديا... 188 00:20:06,066 --> 00:20:08,330 ... وكنت أتمنى انك لم تتورط معها مرة اخرى 189 00:20:08,435 --> 00:20:09,265 اعلم 190 00:20:09,369 --> 00:20:11,600 و لا تعتقد أنك كنت تتوقف من اجل الخيانة 191 00:20:11,705 --> 00:20:12,535 اعلم 192 00:20:12,638 --> 00:20:15,370 ولكنك لا تستطيع انهائها مع ليديا ، لانك لم تكن متأكدا كيف انها ستعتبرها 193 00:20:16,778 --> 00:20:20,307 وقلت لك هذا الشيئ اذا كنت تتذكر كلماتي ، 194 00:20:20,414 --> 00:20:22,406 شيء 'غير محكوم بكم' سيحدث... 195 00:20:22,516 --> 00:20:24,781 ... لاعادة الحالة إلى ذروتها 196 00:20:26,120 --> 00:20:27,882 و... شيئا 197 00:20:33,692 --> 00:20:35,218 انه ليس مضحكا فعلا ، راسل 198 00:20:35,798 --> 00:20:37,858 لا ، انا اسف ، رجل عجوز... أنا أختلف 199 00:20:38,499 --> 00:20:40,798 انه مضحك. انه مضحك جدا جدا جدا 200 00:20:42,404 --> 00:20:44,635 وانظر اليك ، أنها ليست كما لو انك تندفع بشكل مسعور 201 00:20:44,739 --> 00:20:46,299 عن المكان الذي نحاول ان نجدها فيه 202 00:20:46,408 --> 00:20:47,967 ذهبت الي آنا. إنها لم تكن هناك 203 00:20:48,077 --> 00:20:51,979 أوه ، ذهبت الي انا....يا ولد ، انت رجل واحد من وحده القوات الجوية الخاصة 204 00:20:54,150 --> 00:20:56,482 تريد رأيي؟ 205 00:20:56,585 --> 00:20:58,143 سوف أحبه؟ 206 00:20:58,253 --> 00:21:00,815 حسنا ، طبعا لا... انها سوف تكون مبنية على ارض الواقع 207 00:21:09,832 --> 00:21:12,201 لا ، لا ، لا. انت لا تعلن عن مطعم جديد. انه سيئ جدا 208 00:21:13,435 --> 00:21:15,405 انها كلمة من الفم... كلام الناس 209 00:21:16,005 --> 00:21:19,635 وكيف هؤلاء الناس الذين يتحدثون, يعرفون أين انت حتى يتمكنوا من الحديث عنك؟ 210 00:21:20,243 --> 00:21:22,577 انت ، استمع ، هو المطعم الخاص بك ، كلايف. اريده فقط ان يعمل 211 00:21:22,680 --> 00:21:24,478 هيلين 212 00:21:24,581 --> 00:21:28,715 مرحبا ، جيمس. مزعج إلى حد ما الرجل المهذار على القناة 213 00:21:29,787 --> 00:21:31,254 أوه نعم ، مرحبا 214 00:21:31,589 --> 00:21:34,491 تبدو متحمسا جدا بلا مكان لتذهب اليه 215 00:21:34,592 --> 00:21:37,118 انها وظيفة فقط ، ستحصل على أخرى 216 00:21:37,228 --> 00:21:39,494 لا ، انه شيء آخر ، أليس كذلك؟ 217 00:21:39,597 --> 00:21:42,658 تعلم انه يساعد احيانا لأقول فقط مهما كانت بصوت عال 218 00:21:44,035 --> 00:21:45,934 طبعا انه يساعد ايضا لو الناس امورهم الخاصة وحسب راقبوا 219 00:21:46,038 --> 00:21:47,503 ويدعونك وشأنك. انا اسف 220 00:21:47,605 --> 00:21:50,839 عندما تركتك عند القناة في وقت سابق ، ذهبت البيت ووجدت عشيقي... 221 00:21:50,942 --> 00:21:52,239 ... في السرير مع امرأة اخرى. اللعنة 222 00:21:52,344 --> 00:21:57,250 أوه ، انا آسف. انه... اعني, يا له من ابله 223 00:21:58,016 --> 00:21:59,746 لا عليك، انت لم تكن تعرف 224 00:21:59,853 --> 00:22:01,787 لا ، لست انا ، عشيقك. انه ابله 225 00:22:03,957 --> 00:22:06,153 عذرا ، انه ليس مكاني 226 00:22:07,059 --> 00:22:08,425 لا بأس 227 00:22:09,263 --> 00:22:12,234 حسنا ، انظري ، اذا كان يشعرك بتحسن ، تري هذا الرجل هناك؟ ان 228 00:22:12,798 --> 00:22:15,667 ليس فقط انه يملك مجموعة شخصية من امتعه جلد التمساح ... 229 00:22:15,768 --> 00:22:17,931 ... ولكن برنامجه التلفزيوني المفضل 'baywatch ' 230 00:22:19,137 --> 00:22:20,971 لذا سترى ان هناك دائما شخص ما اشد حزنا منك 231 00:22:24,011 --> 00:22:25,171 هل تحبه؟ 232 00:22:25,979 --> 00:22:29,073 لا ، انا لا يمكن أبدا 'baywatch' ان احب معجب ب 233 00:22:30,951 --> 00:22:34,352 مهلا ، قلت نكتة في خضم حالتك العاطفية المضطربة 234 00:22:34,454 --> 00:22:36,390 هذا ايجابي جدا 235 00:22:37,158 --> 00:22:38,989 اسمع ، انت تقرر انك تريد نحن هنا... حسنا؟ الشركة.... 236 00:22:41,762 --> 00:22:42,923 انا آسف حقا ، هيلين 237 00:22:56,312 --> 00:22:59,806 اثنان من اقصى درجات الاشمئزاز كبير ، الرجاء من جرولشيز 238 00:22:59,915 --> 00:23:03,215 ... و جاك دانيلز كبير بالثلج، وسآخذ مثله 239 00:23:08,323 --> 00:23:10,623 كنت بالخلف. ممكن واحدا آخر؟ 240 00:23:14,462 --> 00:23:15,796 خمسة عشر؟ 241 00:23:43,127 --> 00:23:45,096 جيري جاء يبحث عنكم 242 00:23:45,197 --> 00:23:46,459 هل هو ما اعتقد؟ 243 00:23:47,498 --> 00:23:48,989 يعتمد 244 00:23:49,100 --> 00:23:53,539 هل ما تعتقد هو انني دخلت عليه وهو يضاجع ليديا في سريري وبعدها انسحبت؟ 245 00:23:54,640 --> 00:23:55,835 جميل كثيرا 246 00:23:56,208 --> 00:23:57,939 ثم ، نعم 247 00:24:12,792 --> 00:24:13,851 أوه ، انتظر... انتظر 248 00:24:15,260 --> 00:24:17,559 هذا الصباح كان مثير 249 00:24:17,662 --> 00:24:19,689 اوه ، لا استطيع... عذرا ، لا استطيع ان اسمعك 250 00:24:19,799 --> 00:24:21,289 لا استطيع ان اسمعك 251 00:24:21,400 --> 00:24:22,868 جيري ، هل تسمعني؟ 252 00:24:22,969 --> 00:24:23,833 لم اكن ادري بانها تعمل 253 00:24:23,936 --> 00:24:25,928 جاهز ، ثابت ، اذهب! 254 00:24:28,708 --> 00:24:29,697 سوف اراك ، كلايف 255 00:24:34,881 --> 00:24:36,144 من هذا؟ 256 00:24:36,250 --> 00:24:37,444 صديقي 257 00:24:39,786 --> 00:24:42,278 تعال ، أنت... دعنا نذهب للبيت. كنت في حالة سكر 258 00:24:45,125 --> 00:24:46,422 ومرة أخرى 259 00:24:47,828 --> 00:24:49,058 جاء على طول 260 00:24:50,963 --> 00:24:52,489 هل يمكنني ان اوصلكم لاي مكان؟ 261 00:24:52,600 --> 00:24:55,467 ايه... نعم. سيكون ذلك عظيما ، شكرا 262 00:24:55,568 --> 00:24:57,801 أوه ،ارفع يديك اذا كنت ثمل اكثر من اللازم ، ايه؟ 263 00:24:59,441 --> 00:25:01,534 انت... انا لست سكران كما ابدو 264 00:25:01,643 --> 00:25:03,909 ضع الفتيله في فمها وستحترق لمدة اسبوعين 265 00:25:10,317 --> 00:25:12,753 9 جاده مينلاف. شكرا كثيرا 266 00:25:17,393 --> 00:25:18,223 الفول فرنسية ، وبعض الدجاج ، بعض الارز... 267 00:25:18,327 --> 00:25:19,885 ... أكثر قليلا من الهندي 268 00:25:19,994 --> 00:25:22,659 أوه ، هيا. في الحقيقة ، سأكون مريضا 269 00:25:22,766 --> 00:25:24,529 حسنا ، نحن على وشك أن نضع الجدول الزمني لذلك ولكنا يجب التحرك... 270 00:25:24,633 --> 00:25:26,295 ... فقط لا تبلع لمدة عشر دقائق 271 00:25:30,941 --> 00:25:32,604 هو لم يبهرني 272 00:25:32,709 --> 00:25:35,508 هو عرض علينا توصيلة. لقد كان مهتما وحسب 273 00:25:36,713 --> 00:25:39,343 آه - هاه... دعني اقول لك ، اذا كان مهتما بي 274 00:25:39,450 --> 00:25:41,475 ... لن اكون مساعدتك في الذهاب للسرير الان 275 00:25:42,853 --> 00:25:43,877 كان لين السرير؟ 276 00:25:43,986 --> 00:25:46,352 نعم... يجب البقاء معي لبعض الوقت 277 00:25:46,455 --> 00:25:48,288 لا تقلق... ستكون بخير 278 00:25:48,392 --> 00:25:49,882 فقط بخير 279 00:25:52,696 --> 00:25:55,690 ها نحن ذا 280 00:26:01,073 --> 00:26:06,445 هل أنت غريب ، وبالتالي غير معرف من راس القضيب؟ نسل 281 00:26:07,247 --> 00:26:10,307 لديك مشكلتان رئيسيتان 282 00:26:10,414 --> 00:26:15,217 واحد : كانت قريبة... قريبة جدا 283 00:26:15,854 --> 00:26:18,619 وضعت في مدى لايمان... كادت ان تمسك بك 284 00:26:19,726 --> 00:26:24,130 واثنين... وهذا أكثر إثارة للقلق من الاول 285 00:26:26,265 --> 00:26:28,393 أنت تتحدث الى نفسك في المرآه مرة اخرى 286 00:26:30,804 --> 00:26:32,135 حقا علامة سيئة 287 00:26:47,489 --> 00:26:51,584 لا ، رشفه اكبر... كبيرة ، رشفه اكبر. رشفه اكبر... لا تتقيأ علي 288 00:26:55,694 --> 00:26:57,687 لا توجد وظائف علاقات عامة 289 00:27:00,366 --> 00:27:02,358 سوف احتاج بعض العمل بدوام جزئي ، جيري 290 00:27:05,942 --> 00:27:07,739 ما تحتاج اليه هو تغيير الصورة 291 00:27:07,843 --> 00:27:12,281 ايه ، تعرف ان ذلك يعود مثل قبل لا أدري نوع من الانحراف 292 00:27:47,250 --> 00:27:50,086 لا ، لا... ذلك لك يا سيدي 293 00:28:20,518 --> 00:28:24,957 مهلا ، رائع. ماذا تفعل عندما كنت لا تقدم لحوم 'جنون البقر' هنا ، ايه؟ 294 00:28:25,056 --> 00:28:26,523 جيدا الآن ، اسمح لي ان انظر 295 00:28:26,625 --> 00:28:28,117 استيقظ حوالي السابعة والنصف صباحا 296 00:28:28,227 --> 00:28:30,720 ... اعمل واوصل السندويتشات في النهاية الغربية خلال اليوم... 297 00:28:30,830 --> 00:28:33,355 ... قبل ان آتي هنا حوالي الساعة السادسة وانتهي عند منتصف الليل 298 00:28:33,465 --> 00:28:36,834 وبعد ذلك ، اذا كان عندي اي طاقة متبقية ، اتسلى مع صديقي 299 00:28:36,937 --> 00:28:39,201 هل تريد بعض المايونيز مع ذلك؟ 300 00:28:40,873 --> 00:28:41,638 انت لا تعني ذلك 301 00:28:41,740 --> 00:28:43,505 حقا اعني 302 00:28:45,045 --> 00:28:47,742 اذا ... كنتم سويا لمدة عامين ونصف,و... 303 00:28:49,114 --> 00:28:51,709 ...انت جالس هنا مثل المنتحر على عصا لمدة اسبوع 304 00:28:51,818 --> 00:28:53,811 تسعة ايام,آنا 305 00:28:54,988 --> 00:28:56,286 لكن لخبطته؟ 306 00:28:56,389 --> 00:29:01,227 نعم.اقصد لم لم ياتى ليطمئن علي وليعترف انه غبي؟ 307 00:29:02,630 --> 00:29:04,030 اهلا هيلين انا جيري 308 00:29:04,131 --> 00:29:06,760 انا غبي.ارجوكي عودي للبيت احبك.اللعنة 309 00:29:06,867 --> 00:29:09,961 انا لا اهتم باي حال كم هو ملخبط 310 00:29:10,273 --> 00:29:12,137 انت لا تهتمين 311 00:29:12,239 --> 00:29:15,676 نعم كليا و تماما 312 00:29:15,777 --> 00:29:16,574 لا,لست كذلك 313 00:29:16,678 --> 00:29:17,405 انا كذلك 314 00:29:17,511 --> 00:29:18,240 لست كذلك 315 00:29:18,348 --> 00:29:21,477 آنا.انا تجاوزته.ماذا تقصدين بانني لست كذلك؟كيف تعلمين؟ 316 00:29:22,552 --> 00:29:24,918 حسنا.هناك شيئين حقا 317 00:29:25,021 --> 00:29:27,546 واحد:لا تزالين تحسبين كم هو بعيدا عنك 318 00:29:27,656 --> 00:29:29,487 ومحتمل الساعات والدقائق 319 00:29:29,591 --> 00:29:32,927 لكن...الضوء الاحمر الوامض الكبير طريقه لمعرفة انك لم تتجاوزي شخص ما 320 00:29:33,029 --> 00:29:34,894 عندما تظلين تقرأي ابراجهم 321 00:29:34,997 --> 00:29:37,763 على امل ان يكونوا مسحوا في حادثة نابالم غريبة 322 00:29:38,334 --> 00:29:39,496 احمق ذكي 323 00:29:41,004 --> 00:29:41,972 ما هو؟ 324 00:29:42,070 --> 00:29:43,162 متمايل 325 00:29:44,207 --> 00:29:46,004 برج الحمل 326 00:29:46,110 --> 00:29:48,044 الحمل.الحمل 327 00:29:50,080 --> 00:29:53,539 حسنا...فقط يعرض ما اعرفه 328 00:29:53,648 --> 00:29:57,916 مع المريخ حاكمك تحت السيطرة سوف تمحى في حادثة نابالم غريبة 329 00:29:58,022 --> 00:30:00,185 وهيلين سوف تلخبطك هذا الرجل جيد 330 00:30:05,728 --> 00:30:08,220 انت اذهب.لا,سافعل.لا,انت 331 00:30:08,999 --> 00:30:12,460 لن اشترك لا تعلم اين او مع من 332 00:30:12,570 --> 00:30:14,264 خصوصا مع من 333 00:30:15,407 --> 00:30:16,931 بسرعة,اذهب 334 00:30:17,043 --> 00:30:19,477 لن اجيب على الباب هكذا 335 00:30:19,576 --> 00:30:22,776 آنا.من فضلك,يجب عليكي لا يمكن ان يكون هو 336 00:30:23,381 --> 00:30:24,644 اذن ليس هناك صفقة كبيرة,اليس كذلك؟ 337 00:30:30,590 --> 00:30:32,580 لخبطيه 338 00:30:32,691 --> 00:30:34,853 لخبطيه. لخبطيه لخبطيه. لخبطيه 339 00:30:34,961 --> 00:30:37,086 . لخبطيه 340 00:30:48,674 --> 00:30:52,945 هيا.لن تشرب مشروباتك لن تحقق ابدا جودة السيلوليت 341 00:30:54,647 --> 00:30:56,479 التسريحة تناسبك على فكرة لا.انها تناسبك.لا امزح 342 00:30:56,583 --> 00:31:02,583 لا تسخر ابدب من شعر امرأة او ملابسها او الدورة الشهرية,صفحة 1 343 00:31:02,689 --> 00:31:05,488 انظر.جيمس ربما يجب الا اكون هنا 344 00:31:05,592 --> 00:31:08,392 انا اسف,لست عادلا 345 00:31:09,963 --> 00:31:14,903 تعلم.في الظروف العادية انت حقا لطيف...ومضحك 346 00:31:15,002 --> 00:31:18,404 صديقتى آنا تظن انك لطيف 347 00:31:18,506 --> 00:31:20,099 انتظر 348 00:31:20,210 --> 00:31:23,645 صديقتك آنا تظن اني لطيف؟ صديقتك آنا تظن اني لطيف؟! 349 00:31:24,680 --> 00:31:27,378 اللعنة.انا ...انتظر 350 00:31:28,315 --> 00:31:30,581 285 285 على الفتاة الخطأ 351 00:31:32,352 --> 00:31:33,651 هيلين اسمعي 352 00:31:34,089 --> 00:31:37,151 احيانا نقتحم حياة الناس عندما يكونوا بحاجة للتشجيع والطمأنة 353 00:31:37,258 --> 00:31:42,758 وتتحول لسبب ما الى مهمتك 354 00:31:42,866 --> 00:31:44,528 لا نعلم لماذا فى حالتك انها مهمتي 355 00:31:44,634 --> 00:31:47,297 لكن سأكون امينا 356 00:31:48,504 --> 00:31:52,772 الحقيقة انني اجدك جذاب باعتدال مما يجعل المهمة اسهل بالنسبة لي 357 00:31:53,609 --> 00:31:57,674 نواياي شريفة تماما ليس عندي رغبة في تخطي العلامة جديا 358 00:31:59,582 --> 00:32:01,643 هل تفضل الماس أو الياقوت؟ 359 00:32:01,752 --> 00:32:03,013 اسف,لا شيئ 360 00:32:03,118 --> 00:32:04,883 " جذاب باعتدال"؟ 361 00:32:04,989 --> 00:32:07,753 اعلم انك كنت تستمع 362 00:32:07,858 --> 00:32:11,489 حسنا, تعلم,دعك من العيون الحزينة والفم المتدلي,ممكن ان اعطيك ترقية 363 00:32:13,497 --> 00:32:16,229 اذا...الحصول على قواعد راسخة 364 00:32:16,333 --> 00:32:18,167 ماذا تفعل اسبوعين من يوم السبت؟ 365 00:32:18,337 --> 00:32:19,494 محتمل قتل نفسي 366 00:32:19,603 --> 00:32:21,663 ممتاز What time does that finish? 367 00:32:21,772 --> 00:32:23,206 هل تحب المراكب؟ 368 00:32:26,276 --> 00:32:28,405 هل تعلم اننا لم نفعل ذلك منذ شهرين 369 00:32:28,511 --> 00:32:30,448 لا تكن معتوها 370 00:32:30,550 --> 00:32:33,385 شهرين تقريبا لليوم 371 00:32:34,218 --> 00:32:37,212 تقريبا لليوم؟انصت لنفسك ماذا نكون,استعراض؟ 372 00:32:38,822 --> 00:32:40,019 جيري... 373 00:32:40,792 --> 00:32:44,662 كيف لواحدة من الاكواب البلورية ان توجد في سلة الغسيل؟ 374 00:32:45,766 --> 00:32:46,595 الي اين؟ 375 00:32:46,700 --> 00:32:48,030 سلة الغسيل 376 00:32:49,534 --> 00:32:53,064 لا اعلم.هل استطيع الاجابة على اسئلة عن موسيقى السبعينيات؟ 377 00:32:53,172 --> 00:32:56,768 الاسبوع الماضي,عندما اخذت الحقيبة و عدت, هل انا سأجن؟ 378 00:32:56,876 --> 00:33:00,439 لكن كان هناك زجاجة خمر وكوبين على الطاولة,اليس كذلك؟ 379 00:33:01,447 --> 00:33:03,211 لا اعلم اعني لا استطيع القول 380 00:33:03,317 --> 00:33:04,875 حسنا.كانوا هناك.انا متأكد 381 00:33:04,985 --> 00:33:07,715 انتظر لا,انا,لا,استطيع القول 382 00:33:07,821 --> 00:33:10,756 كانت هناك زجاجة وكوب واحد لانه لو انت... 383 00:33:10,856 --> 00:33:13,121 لا, انا متأكدانه كان هناك كوبين,جيري 384 00:33:13,226 --> 00:33:17,165 هيلين...لست متاكدا اني احب الاتجاه الذي تسير فيه هذه المحادثة 385 00:33:17,264 --> 00:33:21,602 اخبرتك,اني لا استطيع النوم لهذا اظل مستيقظ ليلا 386 00:33:21,703 --> 00:33:23,136 لاحصل على شراب انفض نفسي انه لا يزال موجودا 387 00:33:23,238 --> 00:33:24,170 بعد الظهر حينما عدت للمنزل 388 00:33:24,272 --> 00:33:27,141 اقصد انك ايضا,ذاك اليوم لو تتذكر حصلت على مصيبة 389 00:33:27,241 --> 00:33:29,142 الى الراس 390 00:33:30,445 --> 00:33:31,641 كنا قد بدأنا الحفل توا 391 00:33:31,747 --> 00:33:35,114 ربما يكون احد اصدقائك المجانين مثل آنا القاهم هناك 392 00:33:36,217 --> 00:33:37,344 اعني 393 00:33:38,455 --> 00:33:41,856 لنفسد اللحظة هلا فعلنا؟ 394 00:33:41,957 --> 00:33:43,084 ماذا تريد ان تقول؟ 395 00:33:43,193 --> 00:33:45,684 هل انا فاسق سكير؟نعم 396 00:33:45,793 --> 00:33:49,492 جيري,هون عليك,هلا فعلت لاجل المسيح,انا فقط ارجوك 397 00:33:50,033 --> 00:33:53,937 لا,المرأة لا ترجو لا,انهم لا يرجون, انهم يدسون 398 00:33:54,038 --> 00:33:57,700 وانت تدسين,ليس بمهارة ممكن اضيف,انني 399 00:34:02,378 --> 00:34:03,277 شكرا 400 00:34:04,313 --> 00:34:07,750 لا,لا شكرا 401 00:34:09,319 --> 00:34:11,653 اعني شكرا لك 402 00:34:12,790 --> 00:34:15,520 اعني هذا ,تعلم هذا هو الوقت الصحيح 403 00:34:15,625 --> 00:34:18,061 اليس كذلك,لنسمي علاقتنا,اليس كذلك؟ 404 00:34:18,162 --> 00:34:21,327 اقصد انها لحظة ممتازة 405 00:34:21,432 --> 00:34:24,596 جيري,لاجل الرب سألتك سؤالا بسيطا 406 00:34:24,701 --> 00:34:26,534 لا داعي لان تصبح وودي الين 407 00:34:39,184 --> 00:34:42,177 شكرا,جيمس,اسف لو قضيت وقتا مذريا 408 00:34:42,285 --> 00:34:43,346 هل تمزح؟ 409 00:34:43,454 --> 00:34:45,947 في كتابي للحصول على اتنين حليب مخفوق 410 00:34:46,059 --> 00:34:47,924 في نفس الجلسة, يمثل عظمة اجتماعية 411 00:34:48,025 --> 00:34:49,790 انها احدي صفات الغطرسة لكونك سطحي 412 00:34:50,663 --> 00:34:52,598 احذري يا هيلين ستكونين بخير 413 00:35:09,751 --> 00:35:11,047 شكرا جزيلا 414 00:35:20,059 --> 00:35:23,930 انه لشيئ مبهر كونك تستطيع تعلم احتقار الجماد 415 00:35:24,029 --> 00:35:25,727 مثل فتاحات العلب التي لا تفتح 416 00:35:25,834 --> 00:35:28,166 مايونيز البيض وتونا الوثاب 417 00:35:28,935 --> 00:35:29,700 هل انت خارج؟ 418 00:35:30,505 --> 00:35:32,030 نعم,كنت فقط ادون ملاحظة 419 00:35:32,140 --> 00:35:34,132 انا ذاهب للمكتبة عندي بعض المواد للقراءة عنها 420 00:35:35,110 --> 00:35:35,805 حسنا 421 00:35:36,644 --> 00:35:38,772 نعم,حسنا...لن استغرق اكثر من ساعتين 422 00:35:40,848 --> 00:35:42,373 هل تفضل الا اذهب؟ 423 00:35:42,484 --> 00:35:44,349 لا,لا,بالطبع لا اذهب 424 00:35:46,055 --> 00:35:47,181 حسنا,الى اللقاء 425 00:36:36,807 --> 00:36:39,210 ليديا,عما تتحدثين؟ لقد تبعتني 426 00:36:39,310 --> 00:36:41,540 قلت اني ذاهب للمكتبة 427 00:36:41,645 --> 00:36:44,377 لهذا اتيت للمكتبة لاجل الرب! 428 00:36:46,417 --> 00:36:48,613 بالطبع لا استطيع الحضور الان اقصد ماذا لو كانت لا تزال مختبئة 429 00:36:48,719 --> 00:36:50,621 او منتظرة بالاركان او ما شابه؟ 430 00:36:52,524 --> 00:36:53,752 ليديا,لا اعلم لماذا تبعتني 431 00:36:53,858 --> 00:36:55,087 لست جاسوسا,اخذت ساعتين راحة من العمل,جيري 432 00:36:55,728 --> 00:36:58,594 انظر,رجاءا,لا...حسنا من فضلك لا تصاب بالهرع 433 00:36:58,696 --> 00:37:01,064 لا تصاب بالهرع انظر, انا اسف حسنا, انا اسف 434 00:37:01,333 --> 00:37:03,928 حجزت فندقا في دورست هل لا زلنا ذاهبين؟ 435 00:37:04,036 --> 00:37:07,269 هل تريد الغاءه؟ اقصد هل ستتبعنا الى هناك؟ 436 00:37:07,372 --> 00:37:09,171 هل تريد انهاء هذا جيري لانني... 437 00:37:09,276 --> 00:37:11,870 نعم,انا, اقصد لا اعني لا اريد 438 00:37:11,977 --> 00:37:15,505 بالطبع لا زلنا ذاهبين انا لا...,لا....,لا 439 00:37:16,817 --> 00:37:18,511 لا,لا,ماذا؟ 440 00:37:19,085 --> 00:37:20,451 لا اعلم 441 00:37:20,554 --> 00:37:24,356 انظر..نحن ذاهبون الى دورست,حسنا سنقضي وقتا ممتعا....و 442 00:37:26,427 --> 00:37:27,655 ساتحدث اليك غدا 443 00:37:36,805 --> 00:37:41,003 صحيح,هذا هو النصيب لا تعيش هناك بعد ذلك 444 00:37:41,777 --> 00:37:43,267 شكرا للذهاب ثانية..آنا 445 00:37:44,844 --> 00:37:46,871 اي اثر لها؟ 446 00:37:46,981 --> 00:37:48,348 لا شيئ ظهر 447 00:37:52,655 --> 00:37:53,519 اهلا؟ 448 00:37:54,389 --> 00:37:55,980 اهلا ,انا جيمس, هيلين هنا؟ 449 00:37:56,090 --> 00:37:57,321 هيلين 450 00:37:59,261 --> 00:38:00,286 انا جيمس 451 00:38:05,166 --> 00:38:06,758 اهلا؟ 452 00:38:07,938 --> 00:38:11,500 نعم "الليله"الليله,تعلم الليلة التي تأتي مباشرة بعد اليوم 453 00:38:12,308 --> 00:38:14,710 يريد ان يخرج الليلة 454 00:38:14,810 --> 00:38:16,403 اذهب 455 00:38:16,513 --> 00:38:18,208 من فضلك تعالى,سوف يكون مضحكا 456 00:38:18,314 --> 00:38:20,909 حسنا 457 00:38:21,617 --> 00:38:23,745 اراك لاحقا 458 00:38:26,658 --> 00:38:27,283 حسنا؟ 459 00:38:27,391 --> 00:38:29,484 لا تريد ان تغادر 460 00:38:30,527 --> 00:38:31,494 اعلم 461 00:38:31,694 --> 00:38:34,996 انها حقا ضعيفة.جيمس هل تريدني ان اؤجل رحلتي؟ 462 00:38:35,098 --> 00:38:36,621 هناك دورة اخرى لاحقا في العام 463 00:38:36,732 --> 00:38:38,725 انها اسبوعان فقط يجب ان تذهب 464 00:38:38,835 --> 00:38:40,234 هل نت متاكد؟ ليست بهذه الاهمية 465 00:38:40,338 --> 00:38:43,035 انها مهمة اريدك ان تذهب 466 00:38:43,141 --> 00:38:44,199 حسنا 467 00:38:45,143 --> 00:38:47,305 سيكون من الصعب مغادرة المكان جيمس,لكن 468 00:38:47,411 --> 00:38:49,746 لكنك لا زلت تملك شقة لندن 469 00:38:50,515 --> 00:38:53,712 ستكون اقرب للمستشفى وتستطيع الحصول على شق افضل في المدينة 470 00:38:56,588 --> 00:38:58,454 تعلم ماذا يقول مونتي بيثون بويز 471 00:38:58,557 --> 00:39:01,926 "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانية", اعلم 472 00:39:02,727 --> 00:39:03,625 بالضبط 473 00:39:03,728 --> 00:39:05,163 اسف,فقط دعني 474 00:39:06,366 --> 00:39:08,301 ليديا تصبح كثيرة المطالب 475 00:39:08,401 --> 00:39:10,231 وانت,انت تشعر بالسوء لان هيلين تعمل بالليل و 476 00:39:10,336 --> 00:39:12,238 النهار لتدخر الدخل 477 00:39:12,738 --> 00:39:15,731 ولكنك طلبت من هيلين ان تاتي في رحلة بحثية الي دورست معك 478 00:39:16,508 --> 00:39:20,970 مع العلم انها لن تستطيع التستر على حقيقة... 479 00:39:21,549 --> 00:39:23,447 انك حقا ستاخذ ليديا ورغم حقيقة ان.... 480 00:39:23,548 --> 00:39:26,485 ليديا اعطتك وعدا على الهاتف والذي لم تاخذ به... 481 00:39:26,585 --> 00:39:28,052 انت عندك معضلة اخلاقية 482 00:39:28,655 --> 00:39:31,318 جيري ...انت منطقة خالية الاخلاق 483 00:39:31,425 --> 00:39:33,893 لو كان عندي اخلاق, هل كنت ساناقش الموضوع؟ 484 00:39:34,961 --> 00:39:37,932 لمن كانت فكرة الرحلة... انت ام ليديا؟ 485 00:39:40,601 --> 00:39:42,331 تريد الخروج من شيئ ليديا هذا 486 00:39:42,436 --> 00:39:44,132 انا اتوقع المشاكل 487 00:39:44,538 --> 00:39:47,440 ولا امانع الرهان على انك تحدثين نفسك فى المرآة ثانية 488 00:39:49,409 --> 00:39:50,742 علامة سيئة جدا 489 00:39:50,845 --> 00:39:53,407 ليس لديك اي شفقة 490 00:39:53,513 --> 00:39:56,347 لماذا اهتم بالوثوق بك؟ 491 00:39:56,449 --> 00:39:59,385 انا رفيقك انا هنا لاساعدك 492 00:40:04,861 --> 00:40:06,329 انا هنا لاساعدك 493 00:40:11,634 --> 00:40:13,864 "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانية", 494 00:40:13,970 --> 00:40:16,303 سلاحنا الرئيس هو المفاجأة 495 00:40:16,406 --> 00:40:16,805 مفاجأة وخوف خوف و مفاجأة 496 00:40:16,906 --> 00:40:20,276 سلاحانا الرئيسيان هما المفاجأة والخوف 497 00:40:20,377 --> 00:40:21,969 والكفاءة القاسية اسلحتنا 498 00:40:22,077 --> 00:40:25,104 اسلحتنا الثلاثة الرئيسية هم المفاجأة والخوف والكفاءة القاسية 499 00:40:25,748 --> 00:40:27,081 ساشترك ثانية 500 00:40:30,755 --> 00:40:31,846 ها نحن نبدأ 501 00:40:34,425 --> 00:40:35,892 مرر لي طبقك 502 00:40:35,993 --> 00:40:37,985 كيف حالك نيجيل؟ سعيد بمقابلتك 503 00:40:40,697 --> 00:40:42,633 هل انت بخير؟ 504 00:40:47,438 --> 00:40:49,270 انا جاد للغاية 505 00:40:49,373 --> 00:40:51,707 فقط اعد لي شركتي للعلاقات العامة 506 00:40:51,810 --> 00:40:53,335 نعم ,حسنا, لم لا؟ 507 00:40:53,446 --> 00:40:56,280 انت لديك الخبرات الحذاقة , و اتصالات 508 00:40:57,082 --> 00:40:58,845 هل تريد قضاء باقي حياتك في العمل للاخرين؟ 509 00:40:59,615 --> 00:41:01,642 ماذا يمكن ان يحدث اسوأ من ذلك؟ 510 00:41:02,222 --> 00:41:05,521 ممكن ان افشل بكل بؤس وان ابدو مثل الفشلة 511 00:41:05,623 --> 00:41:07,718 بالضبط,اذا... هل هناك شيئ لتقلق من اجله؟ 512 00:41:16,101 --> 00:41:17,967 لقد قضيت وقت ممتع حقا, جيمس 513 00:41:18,070 --> 00:41:21,199 هل فعلت؟اللعنة.آسف, هذا ضد القواعد.اليس كذلك؟ 514 00:41:21,306 --> 00:41:24,175 نعم,فقط تخيل المستقبل هلا فعلت؟ 515 00:41:24,277 --> 00:41:26,404 انا اتغلب على تفكك رئيسي 516 00:41:26,512 --> 00:41:28,880 نعم ,آسف لن تتكرر 517 00:41:36,090 --> 00:41:37,215 ليلة سعيدة,هيلين 518 00:41:41,761 --> 00:41:44,231 انت....انت تعلم كل شيئ يحدث 519 00:41:44,331 --> 00:41:46,493 لن تعرف ابدا اذا لم تحاول 520 00:41:46,601 --> 00:41:49,798 ارتد شيئا يدفئك يوم السبت الجو سيكون باردا عند النهر 521 00:41:50,606 --> 00:41:51,664 خذ حذرك 522 00:42:09,825 --> 00:42:12,055 اذا,ما هي الافكار الاخرى التي يديرها جيمس بواسطتك؟ 523 00:42:12,660 --> 00:42:15,861 آنا, لاتفعلى هذا ..لا تمثلي دور الام اليائسة معي 524 00:42:15,966 --> 00:42:18,297 هو صديق.حسنا؟ صديق 525 00:42:22,870 --> 00:42:24,704 ليس عن بعد به لا 526 00:42:25,475 --> 00:42:28,377 اذن كيف كانت الليلة الماضية هي الاولى منذ ان كنت هنا....انت لم تسال 527 00:42:28,476 --> 00:42:30,412 لو كان اي احد دعى الثاني كنت ستدخل؟ 528 00:43:16,963 --> 00:43:18,864 انت اسف؟ 529 00:43:18,965 --> 00:43:22,767 انت اسف لان اربعة من الطاقم هنا قد صرعوا..بتسمم في الطعام 530 00:43:22,868 --> 00:43:24,896 بعد تناول شطائرك؟ 531 00:43:25,604 --> 00:43:27,073 و قبل ان تتكلم,نعم 532 00:43:27,172 --> 00:43:30,736 لقد كانوا يحصلون على نفس الشطائر ونفس الاعراض في نفس الوقت 533 00:43:31,776 --> 00:43:33,802 هل تدربت في تجارة المطاعم, هل لي ان اسال؟ 534 00:43:34,647 --> 00:43:36,548 لا,في الواقع عملت في العلاقات العامة لكني....... 535 00:43:36,649 --> 00:43:40,313 حسنا,انت بوضوح لم تبلي حسنا في العلاقات العامة هذا الصباح,اليس كذلك؟ 536 00:43:40,621 --> 00:43:44,490 لحسن حظك اقنعت زملائي بالا يتطور الامر 537 00:43:44,590 --> 00:43:46,423 هذه المرة 538 00:43:46,525 --> 00:43:49,155 الان ,لو سمحت لي, لدي عمل 5 افراد لاعمله 539 00:43:51,565 --> 00:43:52,624 عذرا؟ 540 00:43:52,732 --> 00:43:55,566 هل اوصلت هيلين الشطائر لمكتبك؟ 541 00:43:55,669 --> 00:43:58,334 نعم.....واليوم عندي سبب لاستدعاءها 542 00:43:59,340 --> 00:44:01,242 جيد انني تصنعت سبب, لكي اكون امين للغاية 543 00:44:02,409 --> 00:44:05,642 انها جميلة جدا في النوع البريطاني,اليست كذلك؟ 544 00:44:06,880 --> 00:44:08,348 ليديا ...في ماذا تلعبين؟ 545 00:44:08,449 --> 00:44:11,010 هل جننتي؟ هي ليست غبية,تعلمينن 546 00:44:11,118 --> 00:44:16,118 اردت ان اري المرأة التي تجنبتيني لاجلها 547 00:44:16,690 --> 00:44:19,786 الان,انتظر لحظة الان انا لم اتجنبك لاجل 548 00:44:19,894 --> 00:44:21,226 اعني,لقد عدت من امريكا لاجل 549 00:44:21,329 --> 00:44:25,462 اردت ان ارى هذه الفتاة التي يبدو انك تملكين نية المغادرة.... 550 00:44:25,567 --> 00:44:30,006 برغم الاقتراح السببي الذي انت 551 00:44:30,106 --> 00:44:32,438 ...لم تتركيه 552 00:44:32,541 --> 00:44:35,670 ويجب ان اقول اني انهيت مقابلتنا الخاصة باقل خسارة 553 00:44:36,212 --> 00:44:38,236 الان ليديا,لا تتحدثي هكذا يبدو قبيحا 554 00:44:38,348 --> 00:44:42,046 الان اخبرتك من قبل لا استطيع ترك هيلين من اجل.... 555 00:44:43,987 --> 00:44:44,955 تعلم 556 00:44:45,054 --> 00:44:46,079 من اجلي؟ 557 00:44:48,892 --> 00:44:50,985 هل هذا ما تحاول قوله؟ 558 00:44:51,759 --> 00:44:54,356 لا تستطيع تركها لاجلي؟ 559 00:44:55,266 --> 00:44:57,258 حسنا,انت لم تقل انك تريد ذلك,اليس كذلك؟ 560 00:44:57,367 --> 00:44:59,428 جيري,ان امرأة 561 00:44:59,536 --> 00:45:01,836 نحن لا نقول ما نريد 562 00:45:01,939 --> 00:45:04,875 لكننا نتحفظ على الحق لو لم نفهمها 563 00:45:04,976 --> 00:45:07,675 هذا ما يجعلنا جذابين للغاية 564 00:45:07,777 --> 00:45:09,540 ولسنا مخيفين قليلا 565 00:45:12,051 --> 00:45:13,142 اهلا؟ 566 00:45:13,252 --> 00:45:16,118 جيرالد فلانيجان,اخيرا 567 00:45:16,220 --> 00:45:18,553 هذا عمك راسيل 568 00:45:19,757 --> 00:45:20,588 اسمع... 569 00:45:20,692 --> 00:45:24,152 اينما كنت الليلة,اذا سؤلت انت لم تكن معي 570 00:45:24,262 --> 00:45:26,025 هيلين اتصلت هنا باحثة عنك 571 00:45:26,131 --> 00:45:27,291 حسنا 572 00:45:27,398 --> 00:45:28,196 نعم 573 00:45:28,301 --> 00:45:29,598 حسنا.شكرا.مع السلامة 574 00:45:31,069 --> 00:45:33,936 نشكر الرب.كنت قلقا جدا اين كنت؟ 575 00:45:34,808 --> 00:45:37,901 ذهبت عند آنا كنت احتاج لرؤية وجه لطيف 576 00:45:39,212 --> 00:45:40,907 كان يوما فظيعا 577 00:45:41,014 --> 00:45:44,415 قابلت كروييلا ديفيل هذا الصباح 578 00:45:44,517 --> 00:45:46,179 لقد اكرمتني تماما 579 00:45:46,286 --> 00:45:47,981 اعلم 580 00:45:48,087 --> 00:45:50,079 كيف عرفت؟ 581 00:45:50,189 --> 00:45:53,718 لا, اعني ,استطيع القول تبدو فظيعا 582 00:45:59,966 --> 00:46:02,527 اين كنت باكرا؟ احتجت حقا التحدث معك 583 00:46:03,537 --> 00:46:07,704 كان لدي بعض المواد للقراءة عنها,لذا ذهبت للمكتبة 584 00:46:08,442 --> 00:46:10,741 الهى,انت دائما في المكتبة 585 00:46:12,147 --> 00:46:14,171 مللت من انتظار جالسا 586 00:46:14,582 --> 00:46:17,483 اعلم عندما تنتهي من الكتاب سنصبح اغنياء ولكن.... 587 00:46:19,288 --> 00:46:21,017 متى ستنتهي منه؟ 588 00:46:22,856 --> 00:46:24,348 سانهيه قريبا جدا هيلين 589 00:46:26,528 --> 00:46:27,826 قريبا جدا 590 00:46:30,833 --> 00:46:34,030 هيلين,اريد ان اخبرك شيئا 591 00:46:35,403 --> 00:46:37,168 ,اريد ان اخبرك 592 00:46:38,441 --> 00:46:43,814 انه لشيئ بسيط لفعله مع الاكواب و.. 593 00:46:43,914 --> 00:46:46,678 لشيئ بسيط لفعله مع المرأة التي قابلتيها اليوم 594 00:46:47,884 --> 00:46:51,821 فقط...دعيني انتهي قبل ان تقولي اي شيئ 595 00:46:53,389 --> 00:46:54,619 حسنا؟ 596 00:46:58,962 --> 00:47:00,055 هيلين؟ 597 00:47:04,202 --> 00:47:05,361 لخبطة 598 00:47:06,071 --> 00:47:08,595 هيا جيمس 599 00:47:10,842 --> 00:47:12,606 هيا 600 00:47:14,711 --> 00:47:17,147 هيا 601 00:47:37,236 --> 00:47:38,567 هذا حقا غريب 602 00:47:38,669 --> 00:47:41,265 اعلم ان هناك هناك سباق قوارب سيبدأ بالقمصان الأرجوانية والبيضاء 603 00:47:42,674 --> 00:47:44,074 عذرا؟ 604 00:47:44,178 --> 00:47:46,408 لماذا لم يطلب منك الذهاب معه الى دورست؟ 605 00:47:46,513 --> 00:47:48,539 لقد فعل...يجب ان اذهب للعمل 606 00:47:48,648 --> 00:47:51,619 عموما سيكون جيدا له ان يبتعد.هو يحتاج بعض المساحة 607 00:47:53,986 --> 00:47:55,978 آنا,هل لي ان اسالك سوالا سخيفا؟ 608 00:47:56,556 --> 00:47:59,856 هل اوقعتي كوبا في سلة الغسيل في حفلتنا؟ 609 00:48:00,793 --> 00:48:03,457 يبدو مثل شيئا تافها لفعله غالبا كان انا 610 00:48:05,498 --> 00:48:06,523 هل انت بخير؟ 611 00:48:06,634 --> 00:48:08,124 فقط ساصبح مجنون تماما 612 00:48:08,235 --> 00:48:09,462 نشكر الرب لهذا كنت قلقا 613 00:48:12,505 --> 00:48:14,737 اسرع 614 00:48:20,681 --> 00:48:22,673 والى يساري 615 00:48:22,784 --> 00:48:24,776 والى يميني 616 00:48:24,884 --> 00:48:27,048 وبيساري 617 00:48:27,154 --> 00:48:28,783 وبيميني 618 00:48:29,557 --> 00:48:32,356 وبالرأس 619 00:48:34,028 --> 00:48:39,767 الاب ارباهام"راس" عنده 7 ابناء"راس" 620 00:48:39,868 --> 00:48:43,705 عنده 7 ابناء الاب ارباهام"راس" 621 00:48:45,707 --> 00:48:47,676 هل انت متاكد انها مجرد عقبة الكاتب؟ 622 00:48:48,678 --> 00:48:50,110 اعني,تبدو بعيدا 623 00:48:52,281 --> 00:48:55,481 انا هنا جيري,لو احتجت ان نتحدث 624 00:48:56,186 --> 00:48:57,414 انها هيلين هناك 625 00:49:01,724 --> 00:49:03,057 انظر,لديها شعر اشقر 626 00:49:04,428 --> 00:49:07,990 هناك حمولات منهم عنده نوع من الصرع 627 00:49:12,636 --> 00:49:13,762 ليديا 628 00:49:14,805 --> 00:49:17,402 ربما لم تكن عقبة الكاتب كليا,جيري 629 00:49:18,507 --> 00:49:20,534 ربما تكون عقبة هيلين 630 00:49:21,479 --> 00:49:27,512 لا اريد السماع عن هيلين لا اهتم بهيلين 631 00:49:30,855 --> 00:49:35,227 المشكة انك... واضح تماما 632 00:49:37,963 --> 00:49:40,124 انا فقط فكرت في نهاية عظيمة لكتابك 633 00:49:41,864 --> 00:49:43,801 النهاية! 634 00:49:57,953 --> 00:49:59,782 نعم, انت كذلك,كلايف 635 00:49:59,886 --> 00:50:02,550 سيفتتح مطعمه الاول خلال سته ايام 636 00:50:02,656 --> 00:50:04,955 وهو مضطرب تماما 637 00:50:05,058 --> 00:50:09,556 حسنا,تعلم ان في شركتي القديمة قامت حروب لافتتاح مطع بيير كلود 638 00:50:09,663 --> 00:50:11,824 هل جربته؟ 639 00:50:12,698 --> 00:50:16,261 انه بطلي هل جربت غدائه؟ 640 00:50:17,003 --> 00:50:19,734 حسنا لقد سمعت انه فعل انيق الناس يذهبون لهذا 641 00:50:21,040 --> 00:50:22,669 اعني,6 ايام.... 642 00:50:24,244 --> 00:50:26,214 هل استطيع ان آتي والقى نظرة؟ 643 00:50:26,314 --> 00:50:28,612 لا استطيع ان اعدك بشيئ مذهل 644 00:50:28,714 --> 00:50:32,120 بالتاكيد,نعم,نعم,لا مشكلة انت تمزح؟ 645 00:50:32,653 --> 00:50:33,882 نعم,تعال 646 00:50:33,989 --> 00:50:36,481 بيير كلود,ياللروعة 647 00:50:40,962 --> 00:50:44,399 انت كثير التفكير جيمس انت تعطي كمية مهولة 648 00:50:45,166 --> 00:50:48,730 وانت كذلك لقد شجعتني اليوم 649 00:50:48,837 --> 00:50:50,964 رايتك تقفز مثل المجنون 650 00:50:52,207 --> 00:50:53,540 انت حفزتني 651 00:50:56,777 --> 00:51:00,147 احب هذا الكوبري جدي الاكبر ساعد فى بناؤه 652 00:51:02,150 --> 00:51:05,849 عادة آتي واقف عليه عندما اريد....... 653 00:51:07,457 --> 00:51:09,153 بنى كوبري؟ 654 00:51:09,993 --> 00:51:11,393 اسف 655 00:51:20,037 --> 00:51:21,232 يا الهى جيمس لا تفعل 656 00:51:22,907 --> 00:51:24,807 اسف,انا.. 657 00:51:25,542 --> 00:51:30,310 اعلم انها لحظة مثالية للتقبيل 658 00:51:30,413 --> 00:51:33,511 تعلم,الليل,القمر,القارب, ارتطام الامواج.... 659 00:51:34,086 --> 00:51:37,147 تعلم,انها...انها ممتازة وانا.... 660 00:51:37,254 --> 00:51:40,590 لا اشعر انه سيكون لطيفا 661 00:51:40,693 --> 00:51:43,322 لكني حقا لا اعلم اي شيئ عنك 662 00:51:44,697 --> 00:51:46,823 لا ازال مجروحا 663 00:51:46,931 --> 00:51:49,662 يا الهي,اكره هذه الكلمة ولكني 664 00:51:49,768 --> 00:51:51,932 ومن لا يكرهها؟ كلنا كذلك 665 00:51:52,038 --> 00:51:55,166 انا مجروح في نفسي بطريقة.... 666 00:51:57,609 --> 00:51:59,771 اذن ممن انت مجروح؟ 667 00:52:01,114 --> 00:52:03,105 فتاة تدعى باميلا 668 00:52:03,216 --> 00:52:06,117 انقلبت حياتي كلها انا و هي انفصلنا 669 00:52:06,219 --> 00:52:07,346 متى؟ 670 00:52:07,454 --> 00:52:09,479 1973 كنا في الثامنة من عمرنا 671 00:52:10,890 --> 00:52:13,156 لقد عشقتها بشدة 672 00:52:13,260 --> 00:52:17,129 بدون سابق انذار تركتني من اجل شخص اخر 673 00:52:17,799 --> 00:52:18,925 من؟ 674 00:52:19,032 --> 00:52:21,227 جاري اللامعة البقرة 675 00:52:21,333 --> 00:52:24,931 جاري اللامعة من اجل ذلك تبكي 676 00:52:25,672 --> 00:52:30,078 اعني انا كل اصدقائي تركوا من اجل دوني اوسموند او دافيد كاسيدي او... 677 00:52:30,179 --> 00:52:32,409 كان ممكن ان اتوصل الى اتفاق,وقت محدد 678 00:52:33,045 --> 00:52:36,211 لكن جاري.ارادت ان تلمسه 679 00:52:37,153 --> 00:52:38,380 تعلم؟ 680 00:52:38,486 --> 00:52:40,683 حسنا,لقد تلاشيت فوق ما تتخيل 681 00:52:40,789 --> 00:52:43,225 ولم يكن هناك بروزاك صغير ليراني من خلاله 682 00:52:55,270 --> 00:52:57,203 لذا ,انا. 683 00:52:57,305 --> 00:52:58,273 انا قبلتك 684 00:52:58,374 --> 00:53:00,466 نعم,وضحت هذا ايضا 685 00:53:00,576 --> 00:53:02,477 لم تكن ستفعلها 686 00:53:04,314 --> 00:53:08,046 هل تمانع نسيان هذا ل.... 687 00:53:08,149 --> 00:53:10,552 للحظة من التركيز؟ 688 00:53:11,186 --> 00:53:12,278 هل هذا ما كان؟ 689 00:53:12,388 --> 00:53:13,753 لا 690 00:53:13,856 --> 00:53:16,453 نعم,لا النجدة 691 00:53:22,732 --> 00:53:26,795 لا اريد ان اكون ارتباكا في حياتك,هيلين..حقيقة 692 00:53:27,103 --> 00:53:30,700 لكن شيئا ما حدث لي منذ ان قابلتك 693 00:53:31,609 --> 00:53:35,740 شيئ لم اتوقعه وانا حقا لا.... 694 00:53:37,114 --> 00:53:39,549 حسنا,لم تتوقعه 695 00:53:40,085 --> 00:53:42,645 تكرار التوقع يجب ان تشتري قاموسا 696 00:53:42,753 --> 00:53:43,687 عموما انا... 697 00:54:52,994 --> 00:54:55,521 هلقد تذكرت اخذ صفحة اعلانات كاملة في الجريدة؟ الهي 698 00:55:01,270 --> 00:55:02,965 ليديا.اركبي السيارة هلا فعلتي؟ 699 00:55:03,071 --> 00:55:05,336 كم عام قضيته في التلطيخ؟ 700 00:56:31,164 --> 00:56:32,461 لم يدفع الفاتوره؟ بالطبع لا, ماذا تظن؟ 701 00:56:32,564 --> 00:56:35,035 انا, انا فقط...اعذرني من فضلك؟ لقد تذكرت توا اني.. 702 00:56:39,507 --> 00:56:41,703 ماذا تقصد بانك تريد ان تراني؟ 703 00:56:41,809 --> 00:56:45,338 جيري,ماذا... كيف دخلت هنا؟ 704 00:56:45,446 --> 00:56:48,883 احد السقاة صديق راسيل 705 00:56:48,981 --> 00:56:51,178 اعطاني تذكرة انه لعمل عظيم,هيلين 706 00:56:51,285 --> 00:56:53,447 سمعت ان شركتك حقا اقلعت 707 00:56:53,554 --> 00:56:56,752 جيري,لا تسطيع ان تحضر هكذا 708 00:56:56,857 --> 00:56:58,486 هذه ليالي مهمة بالنسبة لي 709 00:56:58,592 --> 00:57:00,184 نعم, استطيع هيلين 710 00:57:00,294 --> 00:57:04,393 استطيع ان احضر انه اهم شيئ فعلته 711 00:57:04,999 --> 00:57:06,694 لا نستطيع التحدث هنا 712 00:57:14,109 --> 00:57:17,376 لقد انتهينا توا من هذا اليس كذلك؟بجد 713 00:57:21,616 --> 00:57:22,708 هيلين... 714 00:57:23,219 --> 00:57:24,813 من فضلك انظر لي 715 00:57:27,791 --> 00:57:28,850 انا اسف 716 00:57:31,227 --> 00:57:32,787 حقا اسف 717 00:57:34,162 --> 00:57:36,326 انت لا تستحق العراك من اجلك اخر...... 718 00:57:36,433 --> 00:57:39,096 جيري.لا تتحدث عن العراك,انا.... 719 00:57:45,842 --> 00:57:47,778 شخص حسن المظهر 720 00:57:48,547 --> 00:57:49,980 هل تراه؟ 721 00:57:50,081 --> 00:57:53,018 اسف..ليس مكاني لاسال 722 00:57:55,621 --> 00:57:57,052 هذا هو؟ 723 00:57:57,153 --> 00:57:58,555 خمن 724 00:57:59,523 --> 00:58:00,890 هل تعلم بخصوص كلوديا؟ 725 00:58:00,992 --> 00:58:01,982 لا 726 00:58:02,827 --> 00:58:04,352 تعجبني حقا 727 00:58:05,264 --> 00:58:07,426 انا مشوش اشعر اني تائه فجأة 728 00:58:08,933 --> 00:58:11,530 يجب علي العودة للداخل 729 00:58:11,637 --> 00:58:13,128 هل ستاتين وتريني,هيلين؟ 730 00:58:15,105 --> 00:58:18,977 من فضلك هيلين,هناك الكثير او قوله, افتقدك 731 00:58:21,279 --> 00:58:23,011 هل ستاتين وتريني,هيلين؟ 732 00:58:25,484 --> 00:58:26,712 من فضلك هيلين 733 00:58:27,754 --> 00:58:28,515 ساذهب 734 00:58:31,058 --> 00:58:32,457 شكرا لاستماعك.انا.. 735 00:58:33,626 --> 00:58:34,785 انا حقا فخور بك 736 00:58:58,887 --> 00:59:00,684 هل انت بخير؟ 737 00:59:00,788 --> 00:59:03,520 نعم,مجرد دوخة بسيطة 738 00:59:03,625 --> 00:59:05,114 كثيرا من الخمر 739 00:59:17,171 --> 00:59:18,298 اسف 740 00:59:25,081 --> 00:59:26,778 مع السلامة 741 00:59:27,450 --> 00:59:29,681 اناه رسمية احبك 742 00:59:31,255 --> 00:59:33,781 شكرا..انت... انت عبقري.انا شاطح 743 00:59:34,755 --> 00:59:36,384 هل رايت جيمس؟ 744 00:59:37,126 --> 00:59:40,723 نعم,توجب عليه الذهاب لقد اعتذر 745 01:00:00,684 --> 01:00:04,213 رحلة عمل...نيوكاسل او اي شيئ.لا اريد ان اتطفل 746 01:00:04,956 --> 01:00:06,950 مديرة مكتبه لم تكن صريحة جدا 747 01:00:07,724 --> 01:00:08,851 هل تصدق انه بالخارج؟ 748 01:00:08,959 --> 01:00:10,121 لا اعلم 749 01:00:10,228 --> 01:00:11,593 او تظن انه فقط يتجنبك؟ 750 01:00:11,697 --> 01:00:12,357 لا اعلم 751 01:00:12,463 --> 01:00:13,395 هل تركت رسالة؟ 752 01:00:13,498 --> 01:00:14,123 لا 753 01:00:14,232 --> 01:00:17,601 هل تظن انه كان يجب عليك؟ هل حقا راى جيري يقبلك؟ 754 01:00:17,703 --> 01:00:18,863 لا اعلم 755 01:00:18,971 --> 01:00:21,303 هل تظن انه كان يامل ان تتصل ولم يعرف انك فعلتي؟ 756 01:00:21,407 --> 01:00:22,999 اعني...هل تاكدت انه ليس معه محمول؟ 757 01:00:23,108 --> 01:00:25,599 آنا هوني عليكي ياللجحيم 758 01:00:26,411 --> 01:00:29,211 عندهم اسالة اقل في برنامك المحك 759 01:00:29,316 --> 01:00:32,809 كنت عصبي.اردت ان اتخلص من الهاتف.شعرت اني اخرق 760 01:00:33,652 --> 01:00:36,417 حسنا,انه شيئ تافه انه يكلفه بصعوبة البقاء مستيقظا طوال الليل 761 01:00:36,521 --> 01:00:38,889 جيري اتصل على فكرة 762 01:00:39,426 --> 01:00:42,624 هائل هذا ... 763 01:00:43,329 --> 01:00:45,891 منذ شهرين اردت من جيري و جيمس ان يأتيا 764 01:00:46,000 --> 01:00:48,228 الان اريد منهم ان يتصلا 765 01:00:59,011 --> 01:01:01,538 كان اغرب حلم انت كنت هناك 766 01:01:02,215 --> 01:01:05,846 ولديك قناع مضحك على وجهك 767 01:01:05,953 --> 01:01:09,789 وكان لديك شيئ لتخبرني به ولكنك لم تستطع قوله 768 01:01:10,358 --> 01:01:13,761 حسنا فعلت,انا خايف سوف ابعد مخدراتك لاسبوع 769 01:01:15,463 --> 01:01:20,095 عموما...هناك شيئ اخر اود اخبارك به 770 01:01:22,903 --> 01:01:24,804 اغمي على في العمل الليلة الاخرى 771 01:01:25,440 --> 01:01:28,137 هل انت بخير؟ 772 01:01:28,243 --> 01:01:32,545 نعم,لكنها لم تكن دوخة عادية 773 01:01:34,816 --> 01:01:36,580 ماذا كانت؟ 774 01:01:37,186 --> 01:01:40,179 لا اعلم,الجيران متورطون في شعائر جنسية غريبة 775 01:01:40,288 --> 01:01:43,455 ممكن ادخل متاخرا واقدم نفسي 776 01:01:44,493 --> 01:01:46,086 ماذا تقول؟ 777 01:01:46,194 --> 01:01:47,686 عموما 778 01:01:47,798 --> 01:01:51,064 لم تكن دوخة عادية ولهذا كنت فضولي قليلا 779 01:01:56,941 --> 01:01:58,203 اللعنة 780 01:01:58,676 --> 01:02:02,076 قدمي ارتطمت بجانب الحمام 781 01:02:02,779 --> 01:02:04,544 يبدو مرعبا 782 01:02:04,648 --> 01:02:05,842 اعلم 783 01:02:06,983 --> 01:02:08,212 صه عموما 784 01:02:11,823 --> 01:02:13,619 اسمع هناك صاحبة المكان 785 01:02:13,725 --> 01:02:14,749 تخرج ومعها شطائر البلوبيف 786 01:02:14,859 --> 01:02:18,125 انظر.ساهاتفك عندما الحرب العالمية 12 تتوقف للشاي 787 01:02:18,229 --> 01:02:19,630 حسنا,مع السلامة 788 01:02:22,300 --> 01:02:25,064 اتضح اني حامل 789 01:02:27,505 --> 01:02:29,337 ظننت انك تريد ان تعرف 790 01:02:32,378 --> 01:02:35,280 هل جننت؟ 791 01:02:35,380 --> 01:02:36,541 ماذا تحاول فعله؟ 792 01:02:36,648 --> 01:02:39,551 ماذا تعني بما احاول ان افعل؟ اطنني كسرت اصبعي 793 01:02:39,652 --> 01:02:44,318 ليديا ,انا على هاتف هيلين لاجل الرب 794 01:02:45,391 --> 01:02:48,054 لو نسيت انها لا تعلم انك هنا 795 01:02:48,561 --> 01:02:51,759 تظنني في رحلة بحث بعيدا....اتذكر؟ 796 01:02:52,399 --> 01:02:53,696 اذكر 797 01:02:54,700 --> 01:02:57,068 لا تقلق, اذكر انه صعب النسيان 798 01:02:57,170 --> 01:02:59,105 ماذا تحاول ان تفعل؟ 799 01:02:59,638 --> 01:03:03,805 المجيئ هنا...الصياح في المكان وانا على الهاتف 800 01:03:05,010 --> 01:03:06,638 هل تعلم,جيري؟ 801 01:03:07,782 --> 01:03:10,582 الا تعلم ما احاول فعله؟ 802 01:03:11,953 --> 01:03:15,083 احاول ان اكون عشيقتك 803 01:03:15,789 --> 01:03:17,952 احاول ان اكسبك 804 01:03:18,059 --> 01:03:23,019 انه بسيط,اقف على الرصيف في ليمبو سنترال 805 01:03:23,130 --> 01:03:26,364 وقلبي وروحي معبآن في حقيبتي 806 01:03:26,468 --> 01:03:30,963 منتظرة قطار جيري ان يصل 807 01:03:31,073 --> 01:03:34,773 ويخبرني ان هذه التذكرة لا تزال سارية,مما يمكنني من الركوب 808 01:03:35,878 --> 01:03:41,843 فقط مذيع المحطة ظل يخبرني ان قطاري تأجل 809 01:03:41,950 --> 01:03:47,288 لان السائق اصيب بازمة هلع في مدينة الحيرة 810 01:03:47,390 --> 01:03:50,360 نقترح ان تركبي الاوتوبيس 811 01:03:50,926 --> 01:03:53,898 هذا ما احاول فعله 812 01:04:02,138 --> 01:04:07,875 ماعدا انه واضح 813 01:04:09,212 --> 01:04:11,909 ان هذا لن يحدث ابدا 814 01:04:13,516 --> 01:04:14,950 اليس كذلك؟ 815 01:04:16,619 --> 01:04:18,350 لا جواب 816 01:04:20,257 --> 01:04:21,247 ممتاز 817 01:04:22,661 --> 01:04:26,153 لن انتظر اكثر جيري 818 01:04:27,531 --> 01:04:31,994 ساخذ هذا الاوتوبيس 819 01:04:32,871 --> 01:04:34,168 الهي 820 01:04:34,673 --> 01:04:38,167 اقول لكل اصدقائي لا ترجعوا ابدا 821 01:04:39,412 --> 01:04:41,312 انظر لى انا اكيد مجنون 822 01:04:42,547 --> 01:04:44,345 لا تحدثني لفترة 823 01:04:48,421 --> 01:04:52,052 اوه لا تحدثني اطلاقا 824 01:04:52,158 --> 01:04:53,182 ابدا 825 01:04:54,594 --> 01:04:56,153 انتهى 826 01:04:57,564 --> 01:04:59,327 ثانية 827 01:05:01,435 --> 01:05:04,404 لقد فعلتها راسيل لقد فعلتها 828 01:05:04,938 --> 01:05:06,929 ممتاز.مبروك ماذا فعلت؟ 829 01:05:07,040 --> 01:05:08,303 انهيتها 830 01:05:08,408 --> 01:05:10,809 الكتاب ...حسنا,عظيم 831 01:05:11,377 --> 01:05:13,348 ليس الكتاب راسيل 832 01:05:13,447 --> 01:05:15,440 انا روائي لن انهي الكتب ابدا 833 01:05:15,549 --> 01:05:17,381 القضية! 834 01:05:17,484 --> 01:05:19,420 القضية! القضية الدنيئة مع ليديا 835 01:05:19,520 --> 01:05:21,489 انفجرت فيها في دورسيت 836 01:05:21,589 --> 01:05:23,921 كنت حازم لكن عادل 837 01:05:24,025 --> 01:05:25,549 لقد عدت توا 838 01:05:25,659 --> 01:05:28,357 الهي ,اشعر كاني خارج من السجن 839 01:05:28,463 --> 01:05:32,422 لا مزيد من الخداع,لا مزيد من الكذب على هيلين كانت غلطة 840 01:05:32,531 --> 01:05:35,561 لا ترجع,راسيل ولكنه انتهى 841 01:05:35,869 --> 01:05:39,170 استطيع اخبارك انه شعور رائع 842 01:05:40,407 --> 01:05:43,846 انا سعيد جدا كيف تشعر بشانها ليديا؟ 843 01:05:44,580 --> 01:05:48,109 تعلم,هي لا تقفز خلال الاطواق بوضوح.اعني.... 844 01:05:48,218 --> 01:05:51,585 لكنه افضل شيئ 845 01:05:51,687 --> 01:05:53,987 اعني انها تعلم ذلك اعني انها ستفعل عندما.... 846 01:05:55,090 --> 01:05:59,120 كانت حزينة اعني مشحونة, تعلم..بوضوح 847 01:05:59,228 --> 01:06:01,128 يا الهي,اشعر اني بخير 848 01:06:01,228 --> 01:06:04,463 يجب ان اذهب للبيت قبل ان تعود هيلين 849 01:06:09,004 --> 01:06:09,836 لا 850 01:06:10,975 --> 01:06:12,909 لانك لم تشتري لي الزهور ابدا عندما... 851 01:06:13,008 --> 01:06:14,873 وحيدا عندما... 852 01:06:14,979 --> 01:06:16,344 نعم انا شكاك قليلا 853 01:06:16,446 --> 01:06:18,608 اريد ان اعرف ماذا فعلت ايضا 854 01:06:18,715 --> 01:06:20,115 انتظر 855 01:06:20,217 --> 01:06:23,675 دعني اكون صريحا لان هذا تقريبا ممتاز 856 01:06:23,786 --> 01:06:25,916 اشتريت لك زهورا في نزوة 857 01:06:26,023 --> 01:06:30,827 في مناسبة رومانسية 858 01:06:31,395 --> 01:06:33,058 ارايت....لا تستطيع حتي التفكير في الكلمة 859 01:06:33,165 --> 01:06:36,191 لكن بدلا من ان تكون ممتنا او رومانسي 860 01:06:36,300 --> 01:06:41,569 اقتنعت فورا انني متخفي شيئ مبتذل 861 01:06:41,670 --> 01:06:44,303 مسالة سرية مخادعة 862 01:06:44,977 --> 01:06:46,307 باختصار 863 01:06:57,657 --> 01:06:58,850 جيري؟ 864 01:07:02,161 --> 01:07:03,526 هل عدت؟ 865 01:07:05,198 --> 01:07:07,190 افتقدتك لدرجة اني عدت للمنزل مبكرا لاراك 866 01:07:07,800 --> 01:07:08,768 الهي 867 01:07:11,837 --> 01:07:13,135 ماذا يكونون؟ 868 01:07:14,107 --> 01:07:15,598 انها ورود 869 01:07:16,409 --> 01:07:17,639 لك... 870 01:07:19,011 --> 01:07:20,309 الا تحبهم؟ 871 01:07:21,881 --> 01:07:25,615 منظرها وهي تعتليك 872 01:07:26,185 --> 01:07:28,211 انا حقا لا اعرف لماذا وافقت على المجيئ 873 01:07:28,321 --> 01:07:31,021 توقف جيري لا اريدك ان تلمسني 874 01:07:31,625 --> 01:07:33,390 انا اسف...لا تذهبي 875 01:07:34,095 --> 01:07:37,793 رجاءا حاولي وانسيها 876 01:07:38,966 --> 01:07:40,936 انه خارج عن ارادتي 877 01:07:41,035 --> 01:07:43,094 انا انتهيت....خلاص 878 01:07:43,204 --> 01:07:45,229 فعلت خطا شنيعا وانا اسف 879 01:07:45,339 --> 01:07:47,435 انا حقا اسف 880 01:07:50,345 --> 01:07:53,145 اقصد هذا الشخص الجديد هذا ال جيمس هامرتون الذي ترينه... 881 01:07:53,249 --> 01:07:55,548 ...هو لا يخطئ؟ 882 01:07:55,650 --> 01:07:57,448 كيف تعرف اسمه؟ 883 01:07:57,552 --> 01:08:00,284 زميل راسيل في العمل 884 01:08:00,389 --> 01:08:04,418 انهم اصدقاء مشتركين...اعني هذا ليس مهما بالذات 885 01:08:04,527 --> 01:08:07,861 لن اتحدث عن جيمس او غيره يجب ان اذهب 886 01:08:08,998 --> 01:08:10,590 على فكرة انا... 887 01:08:12,436 --> 01:08:13,926 توقفت عن كتابة الكتاب 888 01:08:16,572 --> 01:08:21,535 هيلين الحقيقة هي اني لا استطيع الكتابة بدونك 889 01:08:22,180 --> 01:08:23,941 لا استطيع فعل اي شيئ بدونك 890 01:08:26,582 --> 01:08:28,415 اريدك ان تعودي هيلين 891 01:08:31,521 --> 01:08:33,250 نحن ملائمين لبعض 892 01:08:34,723 --> 01:08:36,750 تتذكرين كم كنا ملائمين لبعض؟ 893 01:08:40,730 --> 01:08:42,427 انتظر 894 01:08:46,303 --> 01:08:46,736 نعم؟ 895 01:08:46,839 --> 01:08:49,740 انا متاخر جيري...4 ايام لم اتاخر من قبل 896 01:08:50,374 --> 01:08:53,275 راسيل..انظر اهلا 897 01:08:53,377 --> 01:08:55,210 انظر..هل استطيع ان اهاتفك خلال دقائق؟ 898 01:08:55,314 --> 01:08:58,045 نعم,حسنا شكرا,مع السلامة 899 01:08:59,051 --> 01:09:00,245 انه راسيل 900 01:09:01,919 --> 01:09:04,218 اريد المرحاض 901 01:09:22,610 --> 01:09:26,638 الرقم 01714443184 902 01:09:26,745 --> 01:09:28,806 لاعادة الاتصال اضغط 3 903 01:09:33,855 --> 01:09:36,222 لماذا تتظاهر باني راسيل تعلم اني اكره هذا 904 01:09:36,791 --> 01:09:38,656 ماذا يجري؟ 905 01:09:39,659 --> 01:09:41,993 جيري اجبني من هناك؟ 906 01:09:42,096 --> 01:09:44,565 هيلين في الحقيقة.تقابلنا مرة 907 01:09:44,664 --> 01:09:46,964 قاطعتك 908 01:09:47,068 --> 01:09:49,059 اسف لا استطيع ان احدد 909 01:09:52,773 --> 01:09:54,365 تعرف فيما كنت افكر؟ 910 01:09:55,608 --> 01:09:57,133 لن تذهب,اليس كذلك؟ 911 01:09:57,578 --> 01:10:02,348 انت بائس 912 01:10:04,520 --> 01:10:07,081 اسعر اني سا ذج 913 01:10:07,189 --> 01:10:09,590 عديم الفائدة.. 914 01:10:09,692 --> 01:10:12,684 المريع الكذاب 915 01:10:12,795 --> 01:10:15,389 ذو الوجهين 916 01:10:15,497 --> 01:10:16,193 قلت مريع 917 01:10:20,972 --> 01:10:22,336 تعرف ما الاسوأ؟ 918 01:10:23,473 --> 01:10:25,374 كل ما كنت افكر فيه هو جيمس 919 01:10:25,475 --> 01:10:28,740 شعرت اني لست مخلصة لجيمس لمجرد وجودي هنا 920 01:10:29,881 --> 01:10:31,941 يبدو مثل افضل شيئ وكنت 921 01:10:32,049 --> 01:10:33,847 لم يتصل ,اليس كذلك؟ 922 01:10:36,187 --> 01:10:37,778 تقريبا اسبوع 923 01:10:39,690 --> 01:10:41,249 اظن اني فجرته اليس كذلك؟ 924 01:10:42,659 --> 01:10:44,594 الوم الاتصالات البريطانية كل هذه التقنية الحديثة 925 01:10:47,164 --> 01:10:50,431 الرقم لو اردت معرفة من اتصل.... 926 01:10:50,535 --> 01:10:54,439 شخص اخر لو لا تريدهم ان يعرفوا انك اتصلت 927 01:10:54,538 --> 01:10:58,031 فواتير مفصلة.تضيع اول رقم فكرت فيه 928 01:10:58,142 --> 01:11:01,774 اعني انهم يدينون فرديا متوسط الدم الاحمر للرجل الانجليزي 929 01:11:01,879 --> 01:11:03,643 لختام الحياة بزواج واحد 930 01:11:03,748 --> 01:11:05,910 وماذا بعد؟ جائزة نوبل للسلام؟ 931 01:11:06,717 --> 01:11:08,118 وليديا ممكن ان تكون حامل 932 01:11:14,727 --> 01:11:17,755 كفى رجاء لا استطيع التحمل 933 01:11:19,431 --> 01:11:21,400 هذه مادة مرعبة 934 01:11:21,835 --> 01:11:24,531 يجب القول,وجودك مع نفسك يجعل الانتظار للحلقة القادمة من 935 01:11:24,636 --> 01:11:26,799 سينفيلد اكثر سهولة لتتحمله 936 01:11:26,906 --> 01:11:29,535 لم اعتقد ان الاشياء ستتحول هكذا 937 01:11:29,643 --> 01:11:33,375 كل شيئ ملخبط ماذا يجري؟ 938 01:11:34,013 --> 01:11:36,950 لاستخدام اسلوب الملاكمة انه بسيط للغاية 939 01:11:37,717 --> 01:11:39,879 لقد خسرت للتو 940 01:11:41,555 --> 01:11:43,455 متاكد؟انت... 941 01:11:44,190 --> 01:11:46,854 لا اعلم,بعيد قليلا منذ عودتي 942 01:11:46,961 --> 01:11:48,429 اعلم 943 01:11:49,262 --> 01:11:50,560 حسنا... هناك شيئان 944 01:11:50,664 --> 01:11:52,692 ايهما تود سماعه اولا؟ 945 01:11:53,401 --> 01:11:54,766 لا امانع 946 01:11:54,969 --> 01:11:58,739 الشيئ الصغير هو انني لدي مقابلة عمل 947 01:11:58,841 --> 01:12:00,467 علاقات عامة,ملائمة 948 01:12:02,376 --> 01:12:04,539 شركة عالمية تفتح في لندن 949 01:12:05,246 --> 01:12:09,581 رئيسة مجلس الادارة بنفسها اتصلت قالت انها سمعت الكثير عني 950 01:12:09,684 --> 01:12:12,780 دعتني لشقتها غدا مساءا لمحادثة جدية 951 01:12:14,624 --> 01:12:15,920 الهى 952 01:12:17,926 --> 01:12:18,723 ماذا؟ 953 01:12:18,827 --> 01:12:24,825 اقصد ان هذا ليس شيئا صغيرا انه عملاق 954 01:12:24,934 --> 01:12:28,235 اعني....انه رائع انه الافضل 955 01:12:28,336 --> 01:12:29,965 اهو الاعمي ثانية؟ 956 01:12:30,074 --> 01:12:31,769 لا 957 01:12:31,874 --> 01:12:33,343 حسنا 958 01:12:41,452 --> 01:12:42,477 هل انت بخير؟ 959 01:12:42,585 --> 01:12:46,991 نعم ,لا,انا بخير,عزيزي هذا عظيم,هائل 960 01:12:47,090 --> 01:12:48,525 انا سعيد جدا 961 01:12:49,493 --> 01:12:50,255 اهلا؟ 962 01:12:50,360 --> 01:12:51,987 اريد حقا التحدث معك 963 01:12:53,331 --> 01:12:54,424 اهلا,راسيل,كيف حالك؟ 964 01:12:54,533 --> 01:12:58,469 مر علي في الشقة غدا الساعة 8 مساءا.للاهمية 965 01:12:59,303 --> 01:13:02,762 حقا,زميلي ياله من عائق 966 01:13:02,874 --> 01:13:04,172 لا نعم, اكيد اكيد,نعم 967 01:13:04,275 --> 01:13:06,438 نعم,ساساعدك 968 01:13:06,544 --> 01:13:08,011 نعم,في صحتك مع السلامة 969 01:13:09,080 --> 01:13:11,345 انها عائلة راسيل وهي غير معلنة 970 01:13:11,649 --> 01:13:13,641 نعم هو يريدني ان اخرج غدا مساءا و 971 01:13:13,752 --> 01:13:16,953 اساعده...في توضيب غرفته الفارغة 972 01:13:18,956 --> 01:13:20,619 حسنا 973 01:13:26,265 --> 01:13:28,532 عذرا,ما الشيئ الاخر الذي تود اخباري به؟ 974 01:13:30,337 --> 01:13:32,169 لا يهم,ليس مهما 975 01:13:59,733 --> 01:14:01,258 شركات هامرتون 976 01:14:07,408 --> 01:14:08,774 راشيل,انا ذاهب للسوق 977 01:14:09,243 --> 01:14:10,939 هل احضر لكي شيئا؟ لا شكرا 978 01:14:12,615 --> 01:14:13,946 هل انت بخير؟ 979 01:14:14,049 --> 01:14:15,848 نعم 980 01:14:16,884 --> 01:14:19,080 نعم,انا بخير 981 01:14:19,689 --> 01:14:22,681 انا...تعلمين ساذهب للسوق,ساكون... 982 01:14:58,729 --> 01:14:59,958 اسف 983 01:15:02,899 --> 01:15:04,527 اهلا 984 01:15:06,571 --> 01:15:07,935 كيف...كيف حالك؟ 985 01:15:08,038 --> 01:15:10,165 انا عظيم 986 01:15:10,274 --> 01:15:11,743 كيف حالك؟ 987 01:15:11,844 --> 01:15:14,210 اسف انت عظيم 988 01:15:18,518 --> 01:15:19,414 غداء عمل؟ 989 01:15:19,517 --> 01:15:21,508 نعم مجرد دردشة تعلم 990 01:15:22,287 --> 01:15:23,754 مكتبي قريب من هنا 991 01:15:23,854 --> 01:15:28,258 اعلم...طننت انك بعيدا في عمل 992 01:15:28,359 --> 01:15:31,762 نعم,كنت,انا عدت الليلة الماضية كنوع من.... 993 01:15:34,933 --> 01:15:37,734 هيلين انظري..من فضلك لا تظني اني... 994 01:15:38,471 --> 01:15:40,963 ...لا بأس انا لم اظن 995 01:15:41,074 --> 01:15:43,405 اعني...انا انا لم اظن هذا او لا 996 01:15:43,975 --> 01:15:47,209 لا, اعني لاتظن انني لم اتصل بك 997 01:15:47,312 --> 01:15:49,304 انا لم"لم" اتصل بك 998 01:15:49,415 --> 01:15:51,317 اعني انا لم...انا لم اقصد اني لم"لم" اتصل بك 999 01:15:51,419 --> 01:15:53,581 لان هذا سلبي مزدوج 1000 01:15:53,686 --> 01:15:55,212 لنقول اني اتصلت بك 1001 01:15:55,322 --> 01:15:56,517 متى؟ 1002 01:15:56,624 --> 01:15:58,419 حسنا,لم افعل 1003 01:15:59,191 --> 01:16:04,257 لكني..لم"لم" اتصل بك بالطريقة التي تظن بها اني لم اتصل بك 1004 01:16:04,364 --> 01:16:06,356 عزيزي 1005 01:16:08,369 --> 01:16:10,861 اردت ان اتصل بك 1006 01:16:10,971 --> 01:16:13,567 لقت اتصلت بكل الارقام لكن الرقم الاخير ..ثم لا... 1007 01:16:15,109 --> 01:16:16,941 انه ...سلوك تافه 1008 01:16:17,045 --> 01:16:18,604 كليا 1009 01:16:19,881 --> 01:16:23,113 تري...انا ظننتك لا تزال تتعامل مع... 1010 01:16:24,353 --> 01:16:25,685 جيري 1011 01:16:25,788 --> 01:16:27,779 حسنا..لا اعلم ان كان هذا...نعم,لو... 1012 01:16:27,889 --> 01:16:30,017 وظننت انه افضل لو سمحت لك... 1013 01:16:30,124 --> 01:16:32,559 جيري هو سبب عدم اتصالك بي؟ 1014 01:16:32,694 --> 01:16:36,724 بعد حفلة كلايف لم اريد ان افترض انك فعلت,نحن فعلنا 1015 01:16:36,832 --> 01:16:40,065 تظن انني ببساطة اذهب للسرير مع كل الملاحين الناجحين الذين صادفتهم؟ 1016 01:16:42,739 --> 01:16:44,401 عذرا,مزاج عصبي 1017 01:16:45,341 --> 01:16:46,742 حسنا اني لم آمل 1018 01:16:50,579 --> 01:16:51,979 عذرا 1019 01:16:53,551 --> 01:16:54,540 اهلا؟ 1020 01:16:56,886 --> 01:16:58,252 اري,سوف... 1021 01:17:00,591 --> 01:17:03,219 اتي مباشرة حسنا,شكرا 1022 01:17:04,527 --> 01:17:07,054 امي يجب ان تذهب للمشفى 1023 01:17:07,163 --> 01:17:09,724 لقد عملت الفحوصات.النتائج مباشرة يجب ان اذهب 1024 01:17:11,502 --> 01:17:13,162 هل تريدني ان آتي معك؟ 1025 01:17:16,374 --> 01:17:18,433 نعم,هذا لطف منك 1026 01:17:21,245 --> 01:17:22,213 ...ممكن... 1027 01:17:23,248 --> 01:17:25,842 انا لا انها ضعيفة تماما وانا لا اعلم كيف ستكون... 1028 01:17:25,950 --> 01:17:27,249 لا باس 1029 01:17:28,286 --> 01:17:29,719 لكن...شكرا 1030 01:17:33,224 --> 01:17:35,626 انا..حسنا..بعض الاصدقاء سيتناولون العشاء عند كلايف الليلة 1031 01:17:35,727 --> 01:17:39,095 لو لم تكن مشغولا...بامكانك المجئ 1032 01:17:41,768 --> 01:17:43,134 في وقت اخر 1033 01:17:43,236 --> 01:17:45,137 ساحب ذلك لو كان بخير 1034 01:17:46,306 --> 01:17:51,872 نعم,بالطبع لا بأس 1035 01:17:53,846 --> 01:17:57,248 لكن.في مجازفة ان ابدو قديما ساصحبك في الثامنة 1036 01:17:57,350 --> 01:18:00,150 هذا يعني"سوف"؟ او"لا" "ممكن"؟ 1037 01:18:02,857 --> 01:18:05,690 اسمع لاتقلق بشان والدتك ستكون بخير 1038 01:18:06,627 --> 01:18:08,619 تذكر مونتي بيثون 1039 01:18:10,830 --> 01:18:12,298 حسنا اراك لاحقا 1040 01:18:15,435 --> 01:18:16,733 سلام 1041 01:18:28,583 --> 01:18:30,552 كيف حالك؟ نعم..فقط...تعلم 1042 01:18:34,789 --> 01:18:36,622 هل جيري متحمس لان يصبح ابا؟ 1043 01:18:36,724 --> 01:18:38,556 لم اخبره بعد 1044 01:18:38,661 --> 01:18:41,893 لا تبدو ابدا اللحظة المناسبة بطريقة أو بأخرى 1045 01:18:43,066 --> 01:18:45,295 هيا...لنحتفل و نشرب 1046 01:18:46,136 --> 01:18:47,729 فكرة رائعة 1047 01:18:49,572 --> 01:18:52,941 انا لست في حالتي لكني سوف... 1048 01:18:53,042 --> 01:18:54,477 ماذا لديك؟ 1049 01:18:55,444 --> 01:18:57,275 خمر 1050 01:18:57,379 --> 01:18:59,348 لا..ستجعلني اتقيأ 1051 01:20:18,333 --> 01:20:19,767 نصف يوم؟ 1052 01:20:25,540 --> 01:20:27,202 جيمس؟ 1053 01:20:29,912 --> 01:20:31,378 منذ البارحة؟ 1054 01:20:34,149 --> 01:20:35,548 اسف 1055 01:20:37,086 --> 01:20:38,347 لا تستطيع ان تخبرني من واحدة 1056 01:20:39,321 --> 01:20:40,687 ممكن الا يكونوا ادقاء 1057 01:20:41,591 --> 01:20:43,023 اشتريت 3 عبوات 1058 01:20:43,625 --> 01:20:45,459 2 في العبوة يعني 6 1059 01:20:46,194 --> 01:20:47,891 يمكن ان تخبرني من 6 1060 01:20:49,630 --> 01:20:50,894 ماذا ستفعل؟ 1061 01:20:58,039 --> 01:20:59,703 هل جيمس مشترك؟ 1062 01:20:59,809 --> 01:21:01,369 لست خائفا 1063 01:21:01,477 --> 01:21:03,139 هل تعلم متى سيرد الدين؟ 1064 01:21:03,247 --> 01:21:06,581 لست متاكدا,.لقد ذهب لزيارة امه في المشفى مع زوجته 1065 01:21:06,881 --> 01:21:08,943 هل تود ترك رسالة؟ 1066 01:21:10,821 --> 01:21:12,255 ماذا؟ 1067 01:21:12,357 --> 01:21:14,416 الاسم والرقم من فضلك؟ سآخذهم ليتصل بك؟ 1068 01:21:18,962 --> 01:21:20,258 لا شكرا 1069 01:22:07,279 --> 01:22:08,871 هناك شيئا اود معرفته 1070 01:22:11,384 --> 01:22:13,980 آنا لا تشرب الخمر, انه يجعلها تتقيأ 1071 01:22:17,358 --> 01:22:19,485 وهذه الاكواب لم تستخدم في الحفلة 1072 01:22:19,593 --> 01:22:21,857 يخرجوا فقط من اجل العشاء الخاص تعلم ذلك 1073 01:22:24,499 --> 01:22:27,059 هل اقتربت من الحصول على الاشارة؟ 1074 01:22:27,899 --> 01:22:29,768 هل لديك علاقة غرامية ؟ 1075 01:22:31,072 --> 01:22:33,064 فقط اخبرني نعم ام لا 1076 01:22:36,912 --> 01:22:39,381 لا 1077 01:22:48,824 --> 01:22:51,420 هيلين انظري في عيني 1078 01:22:52,259 --> 01:22:54,992 ليس لدي علاقة غرامية 1079 01:22:57,534 --> 01:22:58,761 لست كذلك 1080 01:23:03,840 --> 01:23:06,469 لم يتوجب علي احضار هذا الان يجب ان اذهب للمقابلة 1081 01:23:08,911 --> 01:23:10,345 سنتحدث لاحقا 1082 01:23:12,382 --> 01:23:14,543 هل ستكون هنا عندما اعود؟ 1083 01:23:14,650 --> 01:23:16,846 بالطبع 1084 01:23:20,590 --> 01:23:22,457 هيلين....اسمعي 1085 01:23:24,028 --> 01:23:25,620 حظا موفقا 1086 01:23:35,839 --> 01:23:36,601 اهلا 1087 01:23:36,708 --> 01:23:38,733 اهلا,آنا,هل هيلين هنا؟ 1088 01:23:38,842 --> 01:23:40,605 لقد جاءك اتصال عصبي هنا 1089 01:23:41,246 --> 01:23:42,679 ماذا؟ 1090 01:23:46,918 --> 01:23:50,116 آنا من فضلك افتحي الباب وحسب لا اعلم ماذا يجري 1091 01:23:51,122 --> 01:23:52,350 لا تعلم ماذا يجري؟ 1092 01:23:52,455 --> 01:23:56,362 ساخبرك اذن.هي رأتك.جيمس في المشفى.مع زوجتك 1093 01:23:56,463 --> 01:23:58,259 تعلم .المرأة ذات الدبلة 1094 01:23:58,363 --> 01:23:59,353 ماذا دهاكم ايها الرجال؟ نحن لسنا هنا وحسب... 1095 01:23:59,465 --> 01:24:01,695 آنا دعينا اراها.استطيع... ليست هنا 1096 01:24:01,801 --> 01:24:03,290 اين هي؟ 1097 01:24:03,402 --> 01:24:04,768 ماذا يعنيك؟لا اعلم 1098 01:24:05,938 --> 01:24:07,736 اللعنة.لخبطة 1099 01:24:08,475 --> 01:24:10,102 انت احمق 1100 01:24:30,497 --> 01:24:31,987 كلايف,هل رايت هيلين؟ 1101 01:24:32,098 --> 01:24:33,896 لا,لما؟ 1102 01:25:04,467 --> 01:25:05,627 هيلين! 1103 01:25:08,504 --> 01:25:09,699 هيلين! 1104 01:25:13,743 --> 01:25:16,679 هيلين... هيلين,لقد ارتكبتي خطأ 1105 01:25:16,777 --> 01:25:18,974 كم انا احمق هيلين,انظري لي 1106 01:25:19,081 --> 01:25:20,050 اسمعيني من فضلك 1107 01:25:20,150 --> 01:25:24,611 لا,اسمع انت لا اريد ان اراك ثانية 1108 01:25:25,455 --> 01:25:28,290 لقد تحملت كفاية لمدة عام 1109 01:25:28,958 --> 01:25:32,555 اعتقد بغباء ان هناك رجل مختلف عن باقي الرجال 1110 01:25:32,663 --> 01:25:35,258 لكن من الواضح اني ارتكبت خطأ 1111 01:25:35,899 --> 01:25:39,667 الان من فضلك اسدي لي معروفا واذهب بعيدا 1112 01:25:40,638 --> 01:25:43,436 انا متزوج يا هيلين لكني منفصل 1113 01:25:43,541 --> 01:25:45,874 اذهب بعيدا ان اردت لكن خذ هذا معك 1114 01:25:45,976 --> 01:25:49,436 المرأة التر رايتيها اليوم هي المرأة التي كنت متزوجها منذ 3 اعوام 1115 01:25:49,547 --> 01:25:52,642 منفصلين منذ 6 اشهر وقريبا سنكون مطلقين 1116 01:25:54,419 --> 01:25:56,353 لا شيئ عدواني 1117 01:25:56,453 --> 01:25:58,116 لم اخبرك من قبل لان... 1118 01:25:59,757 --> 01:26:03,786 ...لا اعلم لماذا,انا... اردت ان اخبرك عدة مرات و 1119 01:26:05,064 --> 01:26:08,295 ...والان وجدتي طريقة اخرى اتمنى لو كنت اخبرتك 1120 01:26:10,235 --> 01:26:12,535 امي مريضة في المشفى كما تعلمين... 1121 01:26:12,638 --> 01:26:16,236 ...و كلوديا وافقت التظاهر باننا لا زلنا على ما يرام من اجل امي 1122 01:26:17,542 --> 01:26:20,775 كمعروف انها امرأة محترمة جدا 1123 01:26:23,517 --> 01:26:25,212 هل لديك ام,هيلين؟ 1124 01:26:29,356 --> 01:26:30,652 10 دقائق, ليديا 1125 01:26:30,756 --> 01:26:33,248 ولا تظهري ابدا في نافذة مطبخي بهذا الشكل ثانية 1126 01:26:34,295 --> 01:26:36,855 لقد انتهى,تعلم؟ قلتها بنفسك 1127 01:26:36,963 --> 01:26:39,262 اعلم,اسف لم افكر 1128 01:26:39,366 --> 01:26:41,062 اردت فقط ان اريك شيئا 1129 01:26:49,577 --> 01:26:50,544 هيلين... 1130 01:26:51,546 --> 01:26:54,072 اذا لم نبقى مع بعض اذن فلنتأكد انه لسبب مقنع 1131 01:26:54,181 --> 01:26:56,948 والان ليس هناك سبب لا يوجد 1132 01:26:57,052 --> 01:27:00,180 هناك فقط التباس ويمكن نسيانه في لحظة 1133 01:27:04,093 --> 01:27:05,458 فهمتي؟ 1134 01:27:20,344 --> 01:27:22,174 بالطبع,اذا كنت لا تريد الاحتفاظ بها ,عزيزي 1135 01:27:23,077 --> 01:27:24,443 من هذا؟ 1136 01:27:25,081 --> 01:27:27,607 اهلا ثانية انت على الوقت الصحيح 1137 01:27:30,654 --> 01:27:32,486 هل هذه هي الحقيقة,جيمس؟ 1138 01:27:44,834 --> 01:27:46,894 الاذن بالاشتباك مع العدو؟ 1139 01:27:53,144 --> 01:27:55,707 الشيئ هو,انني لا استطيع حضورالمقابلة الان 1140 01:27:55,813 --> 01:27:59,182 اناقش اذا كنت سابقي على طفل عشيقك ام لا 1141 01:28:02,486 --> 01:28:03,613 جيمس... 1142 01:28:04,924 --> 01:28:06,653 هناك شيئ اود اخبارك به 1143 01:28:07,293 --> 01:28:09,660 اسف لسماعك له بهذه الطريقة,هيلين 1144 01:28:13,197 --> 01:28:15,962 يجب على مهاتفة آنا واخبارها اني بخير 1145 01:28:18,937 --> 01:28:20,269 هيلين 1146 01:28:22,274 --> 01:28:23,742 احبك 1147 01:28:24,043 --> 01:28:25,510 هيلين انتظري 1148 01:28:26,045 --> 01:28:27,034 دعني اذهب! 1149 01:28:27,145 --> 01:28:28,409 هيلين! 1150 01:29:26,208 --> 01:29:28,700 جيمس...هل انت زوجها؟ 1151 01:29:30,646 --> 01:29:32,877 ساكون سوف نتزوج 1152 01:29:33,916 --> 01:29:35,510 لو يمكنني كلمة قصيرة؟ 1153 01:29:37,788 --> 01:29:40,723 هيلين عانت من اصابات داخلية جسيمة,جيمس 1154 01:29:42,059 --> 01:29:44,619 هيلين فقدت طفلها انا خائف,جيري 1155 01:29:45,997 --> 01:29:48,023 خائف انها فقدت طفلها 1156 01:29:49,700 --> 01:29:51,429 هل كنت تعلم انها حامل؟ 1157 01:29:52,937 --> 01:29:54,496 هل كنت تعلم انها حامل؟ 1158 01:29:58,976 --> 01:30:00,808 سوف تكون بخير,اليس كذلك؟ 1159 01:30:01,979 --> 01:30:04,278 سوف تستيقظ,اليس كذلك؟ 1160 01:30:56,104 --> 01:30:59,666 هيلين,لسبب ما اعلم انك تستطيعين سماعي 1161 01:31:03,778 --> 01:31:06,679 انا سعيد اننا فهمنا الاشياء....الليلة 1162 01:31:22,463 --> 01:31:25,195 انا سعيد انك ركبتي القطار ذلك اليوم 1163 01:31:41,183 --> 01:31:43,515 سوف اجعلك سعيدة جدا 1164 01:31:47,557 --> 01:31:49,047 اعدك 1165 01:32:00,070 --> 01:32:01,263 هيلين؟ 1166 01:32:03,841 --> 01:32:05,399 هيلين! 1167 01:32:08,780 --> 01:32:10,247 هيلين! 1168 01:32:40,812 --> 01:32:42,338 هل تسمعينني؟ 1169 01:32:44,116 --> 01:32:45,914 هل تسمعينني,هيلين؟ 1170 01:33:15,014 --> 01:33:16,779 اسف لتأخري لا مشكلة 1171 01:33:16,884 --> 01:33:19,981 يسعدني القول ان امك ظهر عليها بعض علامات التحسن هذا الصباح 1172 01:33:20,089 --> 01:33:22,215 لقد جلست وتناولت افطار كامل 1173 01:33:22,323 --> 01:33:23,586 عظيم 1174 01:33:44,746 --> 01:33:46,238 هيلين,اقسم 1175 01:33:52,789 --> 01:33:54,654 سافعل اي شيئ تريديه 1176 01:33:56,160 --> 01:33:57,456 هل ستفعل؟ 1177 01:33:59,930 --> 01:34:01,863 في هذه الحالة, اريد الوقوف 1178 01:34:02,999 --> 01:34:04,697 و المشي الى الباب 1179 01:34:05,302 --> 01:34:07,533 وفتحه والخروج منه 1180 01:34:08,439 --> 01:34:10,203 واغلاقه ورائي 1181 01:34:26,559 --> 01:34:27,719 امي 1182 01:34:34,665 --> 01:34:36,396 كلمنا لو قابلتك اي مشاكل 1183 01:34:36,501 --> 01:34:37,367 شكرا 1184 01:34:37,468 --> 01:34:40,735 انت محظوظة جدا هيلين. لقد نجوت بأعجوبة 1185 01:34:40,839 --> 01:34:42,705 قلها ثانية 1186 01:34:44,008 --> 01:34:44,908 شكرا 1187 01:35:35,229 --> 01:35:36,697 شكرا 1188 01:35:36,798 --> 01:35:39,791 ابتهج,تعلم ماذا يقول مونتي بيثون بويز 1189 01:35:39,900 --> 01:35:42,096 "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانية"