1 00:01:02,312 --> 00:01:05,148 [CRYING] 2 00:01:49,568 --> 00:01:51,819 WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]: A soldier does not speak... 3 00:01:51,987 --> 00:01:55,239 ...until spoken to by a superior officer. 4 00:01:56,575 --> 00:01:59,535 A soldier shows no mercy. 5 00:02:00,412 --> 00:02:01,746 Mercy is weakness. 6 00:02:01,997 --> 00:02:03,080 [DOGS GROWLING AND BARKING] 7 00:02:03,248 --> 00:02:05,416 Weakness is death. 8 00:02:05,584 --> 00:02:08,169 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER LOUDSPEAKER] 9 00:02:09,087 --> 00:02:10,546 [SQUEALS] 10 00:02:13,842 --> 00:02:16,010 [DOGS CONTINUE SNARLING AND BARKING] 11 00:02:16,178 --> 00:02:18,346 The Forces are his family. 12 00:02:18,555 --> 00:02:20,181 He is most happy... 13 00:02:20,724 --> 00:02:22,934 ...when following orders. 14 00:02:23,101 --> 00:02:25,686 A soldier lives to kill. 15 00:02:33,237 --> 00:02:34,570 [BOAR SQUEALING] 16 00:02:35,280 --> 00:02:37,740 A soldier needs no friend or family. 17 00:02:38,575 --> 00:02:42,495 War is his friend. The Forces are his family. 18 00:03:34,923 --> 00:03:36,132 [PANTING] 19 00:04:01,116 --> 00:04:02,325 [GUNSHOT] 20 00:05:31,957 --> 00:05:32,957 [MAN YELLS] 21 00:05:41,216 --> 00:05:42,758 [YELLS] 22 00:05:44,052 --> 00:05:45,761 [SCREAMING] 23 00:07:07,135 --> 00:07:10,137 RUBRICK: Sir, Colonel Mekum has his new batch unpacked. 24 00:07:10,347 --> 00:07:12,598 I think he wants to show them off. 25 00:07:28,240 --> 00:07:29,365 Well... 26 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 - They're pretty. CHURCH: What's so hot about them? 27 00:07:34,246 --> 00:07:36,664 MEKUM: They're very much improved, captain. 28 00:07:37,124 --> 00:07:40,042 RUBRICK: Colonel Mekum from HQ. He's their commanding officer. 29 00:07:40,210 --> 00:07:41,710 Sir. 30 00:07:45,090 --> 00:07:46,882 CHURCH: "Improved." How? 31 00:07:47,050 --> 00:07:48,676 In every way possible. 32 00:07:49,386 --> 00:07:51,846 You see, your old ones, they're selected at birth. 33 00:07:52,013 --> 00:07:55,307 With my new ones, we're talking recombination. 34 00:07:55,475 --> 00:07:59,061 They're practically manufactured, using DNA profiles... 35 00:07:59,229 --> 00:08:02,148 ...and some manipulation. 36 00:08:02,691 --> 00:08:04,400 More endurance, quicker responses... 37 00:08:04,568 --> 00:08:05,818 ...better hand-eye... 38 00:08:05,986 --> 00:08:07,903 ...improved technical training. 39 00:08:08,071 --> 00:08:09,572 It's a whole different standard. 40 00:08:11,491 --> 00:08:13,742 My daddy was in maintenance... 41 00:08:13,910 --> 00:08:15,744 ...and he had a saying. He used to say: 42 00:08:15,912 --> 00:08:17,913 "If it ain't broke, don't fix it." 43 00:08:19,082 --> 00:08:21,083 Maintenance. 44 00:08:22,586 --> 00:08:25,296 I'm afraid I don't get your point. 45 00:08:25,463 --> 00:08:26,714 The veterans you see... 46 00:08:26,882 --> 00:08:30,384 ...standing before you here have been through all kinds of heavy shit. 47 00:08:30,552 --> 00:08:32,595 They've always got the job done. 48 00:08:32,762 --> 00:08:36,307 Your new soldiers, these hotshots, how much action have they seen? 49 00:08:36,474 --> 00:08:38,851 And are they battle-tested? 50 00:08:40,729 --> 00:08:44,064 How about a few tests, just to get you on board? 51 00:08:44,232 --> 00:08:46,817 Make you a believer. 52 00:09:02,959 --> 00:09:05,753 RUBRICK: Ninety-nine percent. That's... 53 00:09:05,921 --> 00:09:07,004 ...very good. 54 00:09:14,471 --> 00:09:16,138 Seen enough, captain? 55 00:09:17,098 --> 00:09:19,183 What about endurance? 56 00:09:19,351 --> 00:09:21,644 [PANTING] 57 00:09:53,176 --> 00:09:55,386 Caine 607, forward. 58 00:09:55,553 --> 00:09:56,887 CAINE 607: Sir! 59 00:09:57,722 --> 00:10:00,015 MEKUM [OVER LOUDSPEAKER]: Fifteen miles, 607, on the run. 60 00:10:00,183 --> 00:10:01,684 You've got 60 minutes. 61 00:10:01,851 --> 00:10:02,893 Go. 62 00:10:12,320 --> 00:10:14,154 MEKUM: My man left exactly... 63 00:10:14,322 --> 00:10:16,031 ...20 minutes after yours. 64 00:10:16,283 --> 00:10:17,700 Make a note of that. 65 00:11:10,003 --> 00:11:13,339 Age is a factor. But the real factor is the training program. 66 00:11:13,506 --> 00:11:15,466 Especially the psychological. 67 00:11:15,633 --> 00:11:18,802 The mind controls the body, after all. 68 00:11:18,970 --> 00:11:22,639 And we're doing such wonderful things with the mind. 69 00:11:25,769 --> 00:11:28,479 [TODD PANTING] 70 00:11:30,690 --> 00:11:31,899 TODD: Sir! 71 00:11:32,942 --> 00:11:34,693 RUBRICK: At ease, soldier. 72 00:11:35,695 --> 00:11:38,030 What is the price of all that speed? 73 00:11:38,198 --> 00:11:39,782 Is your soldier tired? 74 00:11:40,950 --> 00:11:42,493 Tired? 75 00:11:42,660 --> 00:11:44,787 CHURCH: Todd ran the pace he's been taught to run... 76 00:11:44,954 --> 00:11:47,206 ...and he's still strong. 77 00:11:49,459 --> 00:11:51,543 Send him up the chain, Rube. 78 00:11:51,711 --> 00:11:54,004 Soldier! Up the chain! 79 00:11:54,172 --> 00:11:56,256 Sir! 80 00:11:59,052 --> 00:12:01,095 [TODD GRUNTS] 81 00:12:04,307 --> 00:12:05,974 607, on the double, up the chain. 82 00:12:06,142 --> 00:12:07,142 Sir! 83 00:12:21,366 --> 00:12:22,950 [TODD GRUNTING] 84 00:12:34,754 --> 00:12:36,880 What about spirit? 85 00:12:37,048 --> 00:12:39,466 I believe you mean AQ, captain. Aggressive qualities. 86 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 Much higher. Much better. 87 00:12:42,512 --> 00:12:44,805 What if they fought? 88 00:12:44,973 --> 00:12:47,349 You mean up there? 89 00:12:47,517 --> 00:12:49,268 Go ahead, Rube. 90 00:12:49,436 --> 00:12:51,186 Tell Todd to take him. 91 00:12:51,354 --> 00:12:52,938 No. 92 00:12:54,941 --> 00:12:56,316 No? 93 00:12:57,861 --> 00:12:59,236 Not fair. 94 00:12:59,404 --> 00:13:00,654 No contest. 95 00:13:00,822 --> 00:13:02,865 Send two more of your old ones up. 96 00:13:06,369 --> 00:13:10,122 Romero, Goines, up the chain! 97 00:13:14,711 --> 00:13:18,213 [ROMERO AND GOINES GRUNTING] 98 00:13:36,983 --> 00:13:38,609 Get him, men! 99 00:13:38,776 --> 00:13:40,903 [GRUNTING] 100 00:13:46,242 --> 00:13:48,577 [GROANING] 101 00:14:02,425 --> 00:14:22,945 [SCREAMS] 102 00:14:45,969 --> 00:14:47,469 [CAINE 607 YELLS] 103 00:15:26,718 --> 00:15:29,011 MEKUM: Get down here. 104 00:15:29,679 --> 00:15:31,680 Get down here! 105 00:15:31,848 --> 00:15:34,349 Get your ass down here on the double! 106 00:15:34,517 --> 00:15:36,935 Come on, double up! Down, down! 107 00:15:38,896 --> 00:15:40,647 CAINE 607: Sir! 108 00:15:41,858 --> 00:15:43,692 Look at you. 109 00:15:44,485 --> 00:15:49,197 Do you know how much it cost to breed you, you big moron? 110 00:15:49,365 --> 00:15:51,116 To train you? 111 00:15:51,284 --> 00:15:53,201 To feed you? 112 00:15:58,207 --> 00:16:00,292 What good is this man now? 113 00:16:01,669 --> 00:16:03,420 He's got no depth perception! 114 00:16:05,048 --> 00:16:10,010 All he can do is walk, point, and take the first hit. 115 00:16:14,515 --> 00:16:17,225 - What about the bodies? MEKUM: Waste disposal. 116 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 [SIGHS] 117 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 Fall in. 118 00:16:24,233 --> 00:16:25,567 Sir! 119 00:16:33,409 --> 00:16:35,786 Todd was our best man. 120 00:16:38,414 --> 00:16:41,041 You still don't get it, do you, captain? 121 00:16:45,546 --> 00:16:47,339 Your men... 122 00:16:47,507 --> 00:16:49,257 ...are obsolete. 123 00:16:56,432 --> 00:16:59,184 You'll write this up as a training accident... 124 00:16:59,352 --> 00:17:02,646 ...and you'll make sure these bodies get dumped a long way from here. 125 00:17:02,814 --> 00:17:06,733 We don't want any unnecessary questions. 126 00:18:03,833 --> 00:18:05,917 [GASPS] 127 00:18:13,301 --> 00:18:15,677 [ALARM BLARES] 128 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 [WIND HOWLING] 129 00:20:13,588 --> 00:20:16,548 [WIND ROARING] 130 00:20:37,695 --> 00:20:40,030 [TODD GROANS] 131 00:22:06,742 --> 00:22:09,244 [WIND BLOWING] 132 00:22:15,251 --> 00:22:17,752 [GRUNTING] 133 00:22:38,107 --> 00:22:39,691 [BELL CLANGING] 134 00:22:49,618 --> 00:22:50,952 [CHATTERING] 135 00:22:51,120 --> 00:22:53,455 MAN 1: Someone, please... 136 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 ...let the rest of us know what's going on! 137 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 Hawkins! Give us something! Anything! 138 00:22:59,128 --> 00:23:01,171 HAWKINS: Quiet, please! 139 00:23:01,338 --> 00:23:03,423 Quiet! 140 00:23:03,632 --> 00:23:05,216 How many of them are there? 141 00:23:05,426 --> 00:23:06,926 There is one man... 142 00:23:07,136 --> 00:23:08,428 ...unarmed. 143 00:23:08,596 --> 00:23:12,474 How could there only be one? How could he get here? 144 00:23:12,641 --> 00:23:14,684 He was unconscious when we found him. 145 00:23:15,936 --> 00:23:18,271 We couldn't ask him anything. 146 00:23:18,439 --> 00:23:20,648 MAN 2: Hang on. Jimmy's back! 147 00:23:20,816 --> 00:23:22,776 There's nothing out there. 148 00:23:22,943 --> 00:23:24,527 I couldn't see nobody. 149 00:23:24,695 --> 00:23:26,696 Couldn't see no vehicles, no ship, nothing. 150 00:23:26,864 --> 00:23:27,947 [THUNDER RUMBLES] 151 00:23:28,115 --> 00:23:30,366 Plus the wind's up again real strong. 152 00:23:31,077 --> 00:23:33,328 HAWKINS: Everybody, calm down. 153 00:23:33,496 --> 00:23:35,163 [CHATTERING] 154 00:23:35,331 --> 00:23:37,957 We have an injured man among us. 155 00:23:38,125 --> 00:23:40,335 We all want to do the decent thing. 156 00:23:40,503 --> 00:23:43,213 The decent thing is to help him. 157 00:23:43,380 --> 00:23:46,382 Sandra, Mace's wife, is looking after him now. 158 00:23:47,510 --> 00:23:51,012 Now, I'd like a vote of support from all of you. 159 00:23:54,016 --> 00:23:55,725 You keep an eye on him, Mace. 160 00:23:56,352 --> 00:23:58,186 Watch him. 161 00:24:58,539 --> 00:25:01,416 There are words on his shoulder. 162 00:25:01,584 --> 00:25:03,585 Tannhauser Gate... 163 00:25:03,752 --> 00:25:06,045 ...Argentine Sector... 164 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 ...Shanghai 2012. 165 00:25:10,968 --> 00:25:13,553 Sandra, the Tannhauser Gate was a battle. 166 00:25:13,721 --> 00:25:16,264 He's a soldier. 167 00:25:33,115 --> 00:25:34,949 Where's Nathan? 168 00:25:35,868 --> 00:25:38,620 Nathan. Nathan! 169 00:25:50,132 --> 00:25:51,341 [SANDRA LAUGHS AND MACE GROWLS] 170 00:25:51,508 --> 00:25:52,675 MACE: It's a tiger! 171 00:25:52,843 --> 00:25:54,427 SANDRA: Nathan, there's another tiger. 172 00:25:54,595 --> 00:25:56,471 Help, help, help. 173 00:26:15,074 --> 00:26:17,325 We're sorry if we woke you. 174 00:26:17,493 --> 00:26:19,953 Just playing with the boy. 175 00:26:22,331 --> 00:26:23,373 MACE: Sergeant... 176 00:26:23,540 --> 00:26:25,708 ...I made something for you. 177 00:26:33,842 --> 00:26:37,053 It's to help you walk, you see? 178 00:26:37,221 --> 00:26:38,930 Isn't it? Like this. 179 00:26:39,098 --> 00:26:40,807 See? 180 00:26:47,690 --> 00:26:49,857 [WIND ROARING] 181 00:26:51,318 --> 00:26:53,736 [CHATTERING] 182 00:27:09,628 --> 00:27:11,462 MACE: Here you go. 183 00:27:26,520 --> 00:27:30,773 I don't see how you cannot remember how you got here, sergeant. 184 00:27:32,234 --> 00:27:35,069 You're not a deserter, are you, sergeant? 185 00:27:44,830 --> 00:27:46,164 No, sir. 186 00:27:47,583 --> 00:27:49,125 Then how come you're not with your unit? 187 00:27:49,293 --> 00:27:51,252 Come on, Slade, let the man eat. 188 00:27:51,420 --> 00:27:53,588 It's not an unreasonable question. 189 00:28:00,137 --> 00:28:01,929 How about it, sergeant? 190 00:28:03,766 --> 00:28:05,975 I was replaced. 191 00:28:07,561 --> 00:28:09,437 Replaced? 192 00:28:13,108 --> 00:28:14,776 By a better soldier, sir. 193 00:28:22,159 --> 00:28:26,496 SANDRA: When we left Earth 12 years ago, we never thought we'd end up here. 194 00:28:26,663 --> 00:28:30,124 When we crashed, a lot of people died. 195 00:28:30,834 --> 00:28:34,337 A few years later, when the dumpers started coming and dropping stuff... 196 00:28:34,505 --> 00:28:38,341 ...people tried to get their attention with fires and explosions. 197 00:28:38,509 --> 00:28:40,343 But it didn't work. 198 00:28:40,511 --> 00:28:43,388 They must be unmanned or... 199 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 ...maybe they just don't care. 200 00:28:46,642 --> 00:28:50,311 So we had to forget about a better life on the Trinity Moons. 201 00:28:50,479 --> 00:28:52,730 One good thing, though. 202 00:28:52,898 --> 00:28:55,149 Nobody bothers us. 203 00:28:56,318 --> 00:28:59,821 Who'd fight for a godforsaken place like this? 204 00:29:14,128 --> 00:29:15,753 But... 205 00:29:15,921 --> 00:29:18,506 ...I guess you like the fighting. 206 00:29:19,383 --> 00:29:22,635 You must. You're... 207 00:29:22,803 --> 00:29:24,846 ...a soldier. 208 00:29:31,603 --> 00:29:33,479 MEKUM: The biannual security sweep. 209 00:29:33,647 --> 00:29:35,857 We'll be patrolling the Arcadia system. 210 00:29:36,024 --> 00:29:38,734 We're going to set up unmanned monitoring stations here... 211 00:29:38,902 --> 00:29:41,362 ...here, here, here. 212 00:29:41,530 --> 00:29:44,407 Now, we send the new soldiers out on patrol. 213 00:29:44,575 --> 00:29:47,743 Routine stuff as you say, captain, but good experience and... 214 00:29:47,911 --> 00:29:50,830 ...I'll have a chance to see them in a non-training environment. 215 00:29:50,998 --> 00:29:52,623 You're coming? 216 00:29:52,791 --> 00:29:55,376 Yes, captain. 217 00:29:55,544 --> 00:29:58,463 I want to observe these men at close hand. 218 00:29:58,630 --> 00:30:00,715 Well, what about opposition? 219 00:30:02,050 --> 00:30:04,469 It's all deserted. We're just confirming that. 220 00:30:04,636 --> 00:30:06,554 But say we do encounter activity. 221 00:30:06,722 --> 00:30:09,348 Miners, refugees of some sort? 222 00:30:09,516 --> 00:30:11,434 Well, we won't. 223 00:30:11,602 --> 00:30:14,937 If we do, they'll be officially classifiable as hostiles. 224 00:30:15,105 --> 00:30:17,231 Just by being there? 225 00:30:17,399 --> 00:30:20,651 We don't want paperwork, and we certainly don't want passengers. 226 00:30:21,487 --> 00:30:23,404 Understood? 227 00:30:40,130 --> 00:30:42,256 [SNAKE HISSING] 228 00:30:50,933 --> 00:30:52,642 SANDRA: You have to watch out for those. 229 00:30:52,809 --> 00:30:55,311 They probably wouldn't kill someone your size. 230 00:30:55,479 --> 00:30:58,689 But someone smaller, like me... 231 00:30:59,942 --> 00:31:01,317 ...or Nathan... 232 00:31:01,485 --> 00:31:03,110 He was bitten once... 233 00:31:03,278 --> 00:31:04,904 ...and he almost died. 234 00:31:06,281 --> 00:31:08,115 He was sick for a long time. 235 00:31:08,283 --> 00:31:10,576 That's why he can't speak. 236 00:31:12,621 --> 00:31:13,955 Here. 237 00:31:14,581 --> 00:31:16,290 You try one. 238 00:31:18,168 --> 00:31:19,210 Here. 239 00:31:37,145 --> 00:31:39,146 [WIND HOWLING] 240 00:31:40,941 --> 00:31:44,986 MACE: Everything we own, sergeant, everything in the entire village... 241 00:31:45,153 --> 00:31:47,488 ...we've had to salvage from out here. 242 00:31:49,908 --> 00:31:52,994 - You're all set, Jimmy. - Back in a minute. 243 00:31:57,040 --> 00:31:59,166 Whatever looks useful, if we can get a chain to it... 244 00:31:59,334 --> 00:32:01,502 ...we're gonna go for it. 245 00:32:04,506 --> 00:32:06,132 [WIND HOWLING] 246 00:32:06,925 --> 00:32:08,259 MACE: You hear that? 247 00:32:08,427 --> 00:32:10,261 That means she's really close. 248 00:32:10,429 --> 00:32:12,179 Jimmy, she's gonna blow! 249 00:32:12,347 --> 00:32:14,181 JIMMY: On my way! 250 00:32:15,434 --> 00:32:16,642 MACE: Line up! 251 00:32:23,734 --> 00:32:24,900 Come on, Jimmy! 252 00:32:26,320 --> 00:32:28,070 Jimmy, come on! 253 00:32:28,238 --> 00:32:29,780 Come on! 254 00:32:32,075 --> 00:32:33,951 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 255 00:32:38,206 --> 00:32:39,540 Hurry up! Let's go! 256 00:32:43,003 --> 00:32:45,379 JIMMY: Mace! MACE: Give me your hand! 257 00:32:45,547 --> 00:32:47,089 JIMMY: Too strong! MACE: Stretch! 258 00:32:47,257 --> 00:32:48,466 Reach, Jimmy! 259 00:32:51,720 --> 00:32:53,679 JIMMY: Mace, I can't reach! 260 00:32:55,057 --> 00:32:59,226 Help! 261 00:33:01,063 --> 00:33:02,146 MACE: Pull! 262 00:33:07,819 --> 00:33:10,613 JIMMY: Mace! Help! 263 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 [GRUNTING] 264 00:33:15,535 --> 00:33:17,578 MACE: Pull! 265 00:33:25,921 --> 00:33:28,422 WOMAN: All right, we got him! 266 00:33:35,138 --> 00:33:38,974 [PEOPLE LAUGHING AND CHATTERING] 267 00:33:44,898 --> 00:33:47,525 You were almost bacon on that one. 268 00:33:52,197 --> 00:33:53,989 [CLICKS] 269 00:34:05,168 --> 00:34:06,252 Thank you. 270 00:34:13,969 --> 00:34:16,137 [SHIP RUMBLING] 271 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 They're dumpers. 272 00:34:34,865 --> 00:34:36,824 They come every 20 or 30 days. 273 00:34:38,869 --> 00:34:41,662 Sergeant, the gun. Please. 274 00:34:45,584 --> 00:34:47,168 [JIMMY LAUGHS] 275 00:34:49,045 --> 00:34:51,839 JIMMY: Whoo! Thanks, partner. 276 00:34:56,887 --> 00:34:59,805 Them no-goods would've let me blow away. 277 00:35:05,187 --> 00:35:07,146 [CHEERING] 278 00:37:19,613 --> 00:37:21,322 SANDRA: Sergeant Todd... 279 00:37:23,408 --> 00:37:24,992 ...what's it like? 280 00:37:26,411 --> 00:37:28,287 What's it like being a soldier? 281 00:37:29,706 --> 00:37:32,082 What do you think about? 282 00:37:35,086 --> 00:37:37,296 You must think about something. 283 00:37:39,966 --> 00:37:42,676 What about feelings, then? 284 00:37:43,887 --> 00:37:46,513 You must feel something. 285 00:38:04,574 --> 00:38:06,533 TODD: Fear. 286 00:38:10,330 --> 00:38:11,956 Fear? 287 00:38:13,458 --> 00:38:15,876 Fear and discipline. 288 00:38:20,256 --> 00:38:21,423 Now? 289 00:38:21,591 --> 00:38:23,384 Always. 290 00:38:27,430 --> 00:38:28,639 Oh, my God. 291 00:38:50,996 --> 00:38:53,539 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 292 00:38:53,707 --> 00:38:55,541 JIMMY: Merry Christmas! 293 00:38:55,709 --> 00:38:59,586 Merry Christmas. Ho, ho, ho! 294 00:39:33,955 --> 00:39:36,123 Merry Christmas, sergeant! 295 00:40:50,532 --> 00:40:54,201 JIMMY: I was gonna give this scarf to him last night, but he disappeared. 296 00:40:54,369 --> 00:40:56,203 It's beautiful, Jimmy. 297 00:40:56,371 --> 00:40:57,621 He'll love it. 298 00:40:57,789 --> 00:41:02,000 Well, he saved my life out there. I guess Mace told you. 299 00:41:02,168 --> 00:41:04,253 You should give it to him yourself. 300 00:41:04,420 --> 00:41:06,171 He's in the meeting room. 301 00:41:06,339 --> 00:41:08,465 He's doing exercises. 302 00:41:10,718 --> 00:41:12,553 [BANGING] 303 00:41:37,954 --> 00:41:39,580 HAWKINS: Children... 304 00:41:41,416 --> 00:41:43,750 You're supposed to be doing your lessons. 305 00:42:14,866 --> 00:42:16,116 [SCREAMING] 306 00:42:58,493 --> 00:42:59,660 JIMMY: Scarf. 307 00:43:07,502 --> 00:43:09,169 [GASPS] 308 00:43:35,571 --> 00:43:37,656 People are upset about him. 309 00:43:39,701 --> 00:43:41,660 There's going to be a meeting. 310 00:43:42,453 --> 00:43:44,371 He's not fully recovered. 311 00:43:45,498 --> 00:43:47,291 That's what scares people. 312 00:43:48,710 --> 00:43:50,585 He gets stronger every day. 313 00:43:59,929 --> 00:44:01,888 Are you scared of him, Mace? 314 00:44:05,893 --> 00:44:07,394 Yes. 315 00:44:09,063 --> 00:44:12,649 I've never been afraid of anyone before. Not like this. 316 00:44:12,817 --> 00:44:16,695 I feel he could break me in half with no real effort and no real... 317 00:44:17,739 --> 00:44:19,156 ...feeling. 318 00:44:24,829 --> 00:44:26,913 [PANTING] 319 00:45:10,792 --> 00:45:14,044 WOMAN [OVER LOUDSPEAKER]: He is most happy when following orders. 320 00:45:14,212 --> 00:45:16,338 A soldier shows no mercy. 321 00:45:17,048 --> 00:45:19,132 Mercy is weakness. 322 00:45:19,300 --> 00:45:21,134 Weakness is death. 323 00:45:21,677 --> 00:45:24,679 A soldier needs no friend or family. 324 00:45:24,847 --> 00:45:26,598 War is his friend. 325 00:45:26,766 --> 00:45:28,308 The Forces are his family. 326 00:45:49,997 --> 00:45:51,415 [SNAKE HISSING] 327 00:46:26,159 --> 00:46:28,743 MACE: Todd, what the hell do you think you're doing? 328 00:46:28,911 --> 00:46:30,829 You could have killed him. 329 00:46:40,506 --> 00:46:43,216 HAWKINS: No one here has any animosity towards you, sergeant. 330 00:46:43,384 --> 00:46:45,969 None of us here is your enemy. 331 00:46:46,137 --> 00:46:48,722 Furthermore, we respect your qualities. 332 00:46:48,890 --> 00:46:53,143 We have no doubt that you are a very, very good soldier. 333 00:46:53,769 --> 00:46:55,353 But because of your training... 334 00:46:55,521 --> 00:46:58,899 ...we don't think you'll ever be able to function in a group like this... 335 00:46:59,066 --> 00:47:00,734 ...a community of families... 336 00:47:00,902 --> 00:47:02,527 ...of children... 337 00:47:02,695 --> 00:47:06,990 ...where the ability to fight is not the sole purpose of existence. 338 00:47:07,158 --> 00:47:08,742 You're different from us, sergeant. 339 00:47:08,910 --> 00:47:10,952 We don't hate you for that. 340 00:47:11,120 --> 00:47:14,331 But we have agreed that to try to include you... 341 00:47:14,499 --> 00:47:18,752 ...would pose an intolerable risk to the community itself. 342 00:47:20,421 --> 00:47:22,464 We'll give you any tools you need: 343 00:47:23,633 --> 00:47:27,219 Some warm clothing, some boots, a good knife. 344 00:47:36,938 --> 00:47:39,022 Sergeant, you're our friend. 345 00:47:41,484 --> 00:47:43,443 It's just... 346 00:47:56,207 --> 00:47:59,251 If you need us, you can ask us for help. 347 00:48:28,739 --> 00:48:30,490 [THUNDER RUMBLES] 348 00:49:30,384 --> 00:49:32,385 [WIND HOWLING] 349 00:49:47,652 --> 00:49:51,863 PILOT: Command, we are on course for Arcadia 234. 350 00:50:09,215 --> 00:50:12,884 [SNAKE HISSING] 351 00:50:55,177 --> 00:50:58,555 SANDRA: How will you find him? MACE: He'll have stayed close to the wire. 352 00:50:58,723 --> 00:51:00,557 SANDRA: What'll I tell the council? 353 00:51:00,725 --> 00:51:03,893 - We all voted. - We voted wrong. 354 00:51:40,681 --> 00:51:42,849 MACE: Todd! 355 00:51:47,563 --> 00:51:49,439 Todd... 356 00:51:51,692 --> 00:51:53,109 We were wrong. 357 00:51:56,322 --> 00:51:58,573 We made a mistake. 358 00:52:04,330 --> 00:52:05,413 We're sorry. 359 00:52:06,832 --> 00:52:09,375 [SHIP RUMBLING] 360 00:52:32,817 --> 00:52:34,984 It's some kind of landing party. 361 00:52:35,152 --> 00:52:37,445 Hey! Over here! 362 00:52:51,836 --> 00:52:53,837 Stay with me, sir. 363 00:53:35,629 --> 00:53:40,300 MEKUM [OVER RADIO]: All units stand by for Arcadia 234 security sweep. 364 00:53:40,467 --> 00:53:43,720 Any trespassers will be considered hostile. 365 00:54:06,827 --> 00:54:09,621 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 366 00:54:12,166 --> 00:54:13,416 Wait! What's going on? 367 00:54:13,584 --> 00:54:16,336 Somebody's landing. Jimmy Pig spotted a ship. 368 00:54:43,030 --> 00:54:44,948 SOLDIER [OVER RADIO]: Two hostiles at 12:00. 369 00:55:25,322 --> 00:55:27,573 CAINE 607 [OVER RADIO]: Hostiles eliminated. 370 00:55:41,964 --> 00:55:43,381 [MACE YELLS] 371 00:56:00,941 --> 00:56:02,316 [GROANS] 372 00:56:19,793 --> 00:56:20,960 MACE: It's no good. 373 00:56:21,128 --> 00:56:22,837 I've lost too much blood. 374 00:56:24,423 --> 00:56:25,548 Why? 375 00:56:29,678 --> 00:56:31,220 Was it a mistake? 376 00:56:46,111 --> 00:56:48,446 Oh, God, no. 377 00:56:48,614 --> 00:56:49,947 Not Sandra. 378 00:56:50,115 --> 00:56:51,908 Please... 379 00:56:52,076 --> 00:56:53,826 ...not Nathan. 380 00:56:53,994 --> 00:56:55,411 Please... 381 00:56:55,579 --> 00:56:57,497 [MACE SOBBING] 382 00:57:18,644 --> 00:57:21,062 RUBRICK: People! They spotted people. 383 00:57:21,230 --> 00:57:22,730 Two civilians, unarmed. 384 00:57:22,898 --> 00:57:26,234 They killed both of them. They spotted smoke from some sort of camp. 385 00:57:26,401 --> 00:57:27,902 Jesus Christ. A camp? 386 00:57:28,070 --> 00:57:29,278 MEKUM: Excellent. 387 00:57:29,446 --> 00:57:31,531 This'll be very good experience for the men. 388 00:57:31,698 --> 00:57:33,199 Let's see how they do. 389 00:57:33,367 --> 00:57:34,784 Civilians need to be protected. 390 00:57:34,952 --> 00:57:38,955 Whoever they are, they don't belong there. Officially, they're hostiles. 391 00:57:48,340 --> 00:57:50,508 CAINE 607 [OVER RADIO]: Three-man fire team only. 392 00:57:50,676 --> 00:57:52,135 Prepare to deploy. 393 00:57:55,556 --> 00:57:56,556 HAWKINS: Everybody! 394 00:57:56,723 --> 00:57:58,766 Calm down! 395 00:57:58,934 --> 00:58:01,060 Calm down. 396 00:58:01,395 --> 00:58:03,729 I'm going to go out and talk to them. 397 00:58:03,897 --> 00:58:06,357 Those of you with weapons, prepare to defend us. 398 00:58:06,567 --> 00:58:08,401 [CHATTERING] 399 00:58:26,253 --> 00:58:27,587 God help us. 400 00:58:37,973 --> 00:58:39,932 [SCREAMING] 401 00:58:59,828 --> 00:59:02,997 SOLDIER [OVER RADIO]: Three-man fire team in position. 402 00:59:03,290 --> 00:59:05,666 Crawler to fire team. 403 00:59:05,834 --> 00:59:07,460 Engage. 404 00:59:10,214 --> 00:59:12,965 Report from Crawler 1: Everything under control. 405 00:59:13,133 --> 00:59:15,259 CHURCH: Is there resistance? RUBRICK: Ineffectual. 406 00:59:15,427 --> 00:59:17,011 Three men are going in to clean them out. 407 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 Caine's ordered the rest to hold back. 408 00:59:19,514 --> 00:59:22,308 Sounds reckless. Three against 50. 409 00:59:22,476 --> 00:59:24,894 I can tell these men have no combat experience. 410 00:59:25,312 --> 00:59:27,146 The old ones, the veterans... 411 00:59:27,314 --> 00:59:30,816 ...they would've called for support, just in case. 412 00:59:30,984 --> 00:59:32,151 SLOAN: Speaking of the old ones... 413 00:59:32,319 --> 00:59:35,446 ...why don't we have Riley and his crew put up the monitoring unit? 414 00:59:38,367 --> 00:59:40,493 COMMANDER: Atten-hut! 415 00:59:43,163 --> 00:59:44,288 RILEY: Sir. 416 00:59:45,582 --> 00:59:46,582 Riley? 417 00:59:46,750 --> 00:59:49,210 - Will we be issued weapons, sir? SLOAN: No, Riley. 418 00:59:49,378 --> 00:59:51,337 Only soldiers get weapons. 419 00:59:51,505 --> 00:59:53,130 Yes, sir. 420 00:59:56,009 --> 00:59:58,678 You don't even have to salute anymore, Riley. 421 01:00:04,685 --> 01:00:07,687 [PEOPLE SCREAMING AND SHOUTING INDISTINCTLY] 422 01:00:32,045 --> 01:00:33,087 Now! 423 01:01:03,118 --> 01:01:05,745 You need any help, partner? 424 01:01:13,378 --> 01:01:15,129 Okay. 425 01:01:20,844 --> 01:01:24,638 RILEY [OVER RADIO]: Riley and team deploying monitor unit. 426 01:01:29,311 --> 01:01:30,603 [SCREAMING] 427 01:01:31,480 --> 01:01:32,897 SANDRA: Don't panic! 428 01:01:33,190 --> 01:01:35,107 Up the stairs. Come on. 429 01:01:35,442 --> 01:01:36,609 Will, take him. 430 01:01:45,410 --> 01:01:46,452 SANDRA: Go, go! 431 01:01:46,620 --> 01:01:48,662 Get inside the bedroom! 432 01:01:48,830 --> 01:01:50,122 [CHILDREN SCREAMING] 433 01:02:06,139 --> 01:02:08,224 [SCREAMS] 434 01:02:20,028 --> 01:02:21,654 [SCREAMING] 435 01:02:54,354 --> 01:02:56,605 CAINE 607 [OVER RADIO]: Come in, Unit 703. 436 01:02:56,773 --> 01:02:58,941 Unit 703, do you copy? 437 01:03:00,193 --> 01:03:03,195 [TODD GROWLS] 438 01:03:06,950 --> 01:03:08,200 A growl? 439 01:03:09,369 --> 01:03:10,786 He heard a growl? 440 01:03:10,954 --> 01:03:12,037 Well... 441 01:03:12,205 --> 01:03:15,040 ...he didn't say the word "growl." He said, "a throat noise." 442 01:03:15,208 --> 01:03:19,962 But I asked him to imitate it, and it sounded like a growl to me. 443 01:03:21,965 --> 01:03:26,218 We're obviously up against a significant military presence here. 444 01:03:27,596 --> 01:03:30,014 RUBRICK: Well, let's send in the rest of the men. 445 01:03:30,182 --> 01:03:31,348 Absolutely not. 446 01:03:32,684 --> 01:03:36,228 Those bastards are just waiting for us in there. 447 01:03:36,563 --> 01:03:37,646 No. 448 01:03:37,814 --> 01:03:39,565 We don't fall for an ambush. 449 01:03:39,733 --> 01:03:40,983 Colonel... 450 01:03:41,151 --> 01:03:42,610 ...my daddy always said: 451 01:03:42,777 --> 01:03:45,321 "When you want to insert a nail into a piece of wood... 452 01:03:45,489 --> 01:03:48,115 ...you don't do anything fancy or glamorous. 453 01:03:48,283 --> 01:03:50,993 Just take the damn hammer and hit the son of a bitch till it's in." 454 01:03:51,161 --> 01:03:54,622 What exactly does that crap mean in English, captain? 455 01:03:54,789 --> 01:03:56,582 Withdraw your men. 456 01:03:56,750 --> 01:03:58,918 Load them up with heavy artillery. 457 01:03:59,085 --> 01:04:03,088 At night, they'll go back and pound that place with mortars, rockets, cannons... 458 01:04:03,256 --> 01:04:04,965 ...everything we got... 459 01:04:05,133 --> 01:04:07,384 ...from a safe distance. 460 01:04:07,552 --> 01:04:09,512 It ain't fancy... 461 01:04:09,679 --> 01:04:12,723 ...but it will sure take care of your hostile military force. 462 01:04:12,891 --> 01:04:15,351 MEKUM: All right, do it. Withdraw the men. 463 01:04:26,404 --> 01:04:29,490 SANDRA: Push really hard, okay? Hard. 464 01:04:32,285 --> 01:04:34,495 [GUN COCKS] 465 01:04:57,435 --> 01:04:58,811 SANDRA: Nathan. 466 01:05:08,655 --> 01:05:11,031 They killed him, didn't they? 467 01:05:17,789 --> 01:05:19,957 [SANDRA CRYING] 468 01:05:41,021 --> 01:05:42,688 How do you know they'll be back? 469 01:05:42,856 --> 01:05:45,899 Because they're soldiers, sir, like me. 470 01:05:47,193 --> 01:05:50,654 SANDRA: Why are they doing this? - They're obeying orders, sir. 471 01:05:50,822 --> 01:05:52,406 It's their duty. 472 01:05:53,867 --> 01:05:55,534 Do you know how many they'll be? 473 01:05:55,702 --> 01:05:57,036 Seventeen more, sir. 474 01:05:57,203 --> 01:06:00,331 SANDRA: You can't fight 17 on your own. 475 01:06:00,498 --> 01:06:04,543 You have to organize us. We're not cowards. 476 01:06:04,711 --> 01:06:06,086 We'll do as you tell us. 477 01:06:06,254 --> 01:06:07,880 - We'll fight. TODD: No. 478 01:06:11,635 --> 01:06:12,718 Why not? 479 01:06:12,886 --> 01:06:15,846 Soldiers deserve soldiers, sir. 480 01:06:16,014 --> 01:06:18,724 SANDRA: But one soldier... 481 01:06:18,892 --> 01:06:21,477 ...against 17? 482 01:06:22,604 --> 01:06:24,355 What are you gonna do? 483 01:06:27,734 --> 01:06:30,402 I'm going to kill them all, sir. 484 01:06:41,915 --> 01:06:43,582 MEKUM [OVER RADIO]: Crawlers 1 and 2... 485 01:06:43,750 --> 01:06:45,209 ...proceed to settlement... 486 01:06:45,377 --> 01:06:47,670 ...and commence bombardment. 487 01:07:11,945 --> 01:07:13,278 Crawler 1, we are red. 488 01:07:13,446 --> 01:07:15,030 We are red. 489 01:07:15,198 --> 01:07:16,657 Crawler 2 to Crawler 1. 490 01:07:16,825 --> 01:07:19,827 - Report. DRIVER: Crawler 2, we are two down. 491 01:07:20,036 --> 01:07:21,370 Responding to sniper activity. 492 01:07:21,538 --> 01:07:23,622 RUBRICK: Crawlers 1 and 2, split up. 493 01:07:23,790 --> 01:07:25,999 Crawler 1, locate and neutralize the sniper. 494 01:07:26,167 --> 01:07:27,167 Caine 607... 495 01:07:27,335 --> 01:07:29,586 ...proceed to the settlement and commence bombardment. 496 01:07:29,754 --> 01:07:31,964 Roger, 1. We're proceeding to target. 497 01:07:46,896 --> 01:07:50,065 DRIVER [OVER RADIO]: Crawler 1, deploying ground forces. 498 01:08:18,344 --> 01:08:19,678 [SOLDIER SCREAMS] 499 01:08:20,013 --> 01:08:22,347 [SNAKES HISSING] 500 01:08:23,850 --> 01:08:26,143 [SOLDIER SCREAMING] 501 01:09:15,819 --> 01:09:17,361 [EXPLOSION IN DISTANCE] 502 01:10:41,404 --> 01:10:42,863 CORPORAL [OVER RADIO]: All units... 503 01:10:43,031 --> 01:10:44,323 ...report. 504 01:10:44,824 --> 01:10:47,034 SOLDIER 1 [OVER RADIO]: 438, negative. 505 01:10:47,535 --> 01:10:49,953 SOLDIER 2 [OVER RADIO]: 515, negative. 506 01:10:50,496 --> 01:10:52,873 SOLDIER 3 [OVER RADIO]: 523, negative. 507 01:10:59,005 --> 01:11:00,672 CORPORAL [OVER RADIO]: Squad 1, to your 9. 508 01:11:00,840 --> 01:11:03,175 Squad 2, stand by with covering fire. 509 01:11:15,563 --> 01:11:17,314 [SCREAMING] 510 01:11:17,482 --> 01:11:20,025 CORPORAL [OVER RADIO]: Enemy sniper at 12:00. 511 01:11:23,029 --> 01:11:25,197 SOLDIER 4 [OVER RADIO]: Sniper located. 512 01:11:50,974 --> 01:11:52,224 [SCREAMS] 513 01:11:58,564 --> 01:12:00,857 [CLICKING] 514 01:12:02,068 --> 01:12:03,819 SOLDIER 5: Ambush! SOLDIER 4: Retreat. 515 01:12:04,570 --> 01:12:06,738 [BEEPING] 516 01:12:13,663 --> 01:12:17,874 [WIND HOWLING] 517 01:12:49,157 --> 01:12:50,824 [GROANS] 518 01:12:52,160 --> 01:12:53,869 [SCREAMING] 519 01:13:00,460 --> 01:13:04,629 I think we have to assume that the missing men are down. 520 01:13:04,797 --> 01:13:08,091 CHURCH: Maybe you should've made them smart instead of fast. 521 01:13:12,805 --> 01:13:14,806 [WIND HOWLING] 522 01:13:16,225 --> 01:13:18,477 RUBRICK [OVER RADIO]: Squad 1, do you copy? 523 01:13:18,644 --> 01:13:21,480 Squad 2, do you copy? 524 01:13:21,647 --> 01:13:23,899 Squad 3, do you copy? 525 01:13:24,067 --> 01:13:27,152 CAINE 607 [OVER RADIO]: 607 to Command. 1.5 clicks from settlement. 526 01:13:27,320 --> 01:13:29,780 Will engage enemy in approximately two minutes. 527 01:13:30,406 --> 01:13:32,324 RUBRICK [OVER RADIO]: Roger, 607. 528 01:13:36,829 --> 01:13:38,538 DRIVER [OVER RADIO]: Crawler 1 to Command. 529 01:13:38,706 --> 01:13:41,291 We have lost radio contact with all ground units. 530 01:13:41,459 --> 01:13:44,002 We are still searching for the sniper. 531 01:14:40,852 --> 01:14:42,394 [GRUNTS] 532 01:14:57,827 --> 01:15:44,581 [SCREAMING] 533 01:15:54,091 --> 01:15:56,051 Crawler 2 to Crawler 1. Come in, 1. 534 01:15:56,219 --> 01:15:57,219 MAN [OVER RADIO]: One. 535 01:15:57,386 --> 01:16:01,014 Two to 1. Take your port to our 9:00 and commence firing. 536 01:16:01,182 --> 01:16:04,851 MAN: Affirmative, 2. Port to 9 and commence firing. 537 01:16:14,904 --> 01:16:16,655 [SCREAMING] 538 01:16:22,411 --> 01:16:23,995 CAINE 607: Crawler 2 to Crawler 1. 539 01:16:24,163 --> 01:16:26,164 Again, proceed to port 9. 540 01:16:26,540 --> 01:16:27,707 MAN [OVER RADIO]: Affirmative. 541 01:16:27,875 --> 01:16:30,001 Proceed to port 9. 542 01:16:36,676 --> 01:16:38,176 Where's my father? 543 01:16:38,386 --> 01:16:41,012 [BEEPING RAPIDLY] 544 01:16:47,937 --> 01:16:49,854 Two to 1. 545 01:16:50,022 --> 01:16:52,732 You're still on 12:00. Correct, 9. 546 01:16:52,900 --> 01:16:54,985 MAN [OVER RADIO]: Affirmative, 2. 547 01:17:03,035 --> 01:17:04,452 CAINE 607 [OVER RADIO]: Crawler 1. 548 01:17:04,620 --> 01:17:06,788 You're on a collision course with me. 549 01:17:07,248 --> 01:17:08,790 Affirmative, 2. 550 01:17:51,459 --> 01:17:53,710 RUBRICK [OVER RADIO]: Crawler 1, do you copy? 551 01:17:53,878 --> 01:17:55,670 Crawler 2, do you copy? 552 01:17:56,339 --> 01:17:58,548 Are any of you men out there? 553 01:17:59,216 --> 01:18:01,426 Can any of you men hear me? 554 01:18:02,970 --> 01:18:04,596 TODD [OVER RADIO]: Your men... 555 01:18:04,764 --> 01:18:06,431 ...are obsolete. 556 01:18:09,935 --> 01:18:10,977 MEKUM: Try Number 1. 557 01:18:11,145 --> 01:18:12,812 RUBRICK: I tried Number 1. I can't get either. 558 01:18:12,980 --> 01:18:15,732 CHURCH: This is bad. We don't know what we're up against. How many? 559 01:18:15,900 --> 01:18:17,776 SLOAN: They couldn't get figures on enemy troops. 560 01:18:17,943 --> 01:18:20,737 CHURCH: We're sitting ducks. There could be a few divisions out there. 561 01:18:20,905 --> 01:18:23,740 We don't even have the weapons to arm the old soldiers. 562 01:18:23,908 --> 01:18:25,116 MEKUM: Is that a recrimination? 563 01:18:25,284 --> 01:18:27,327 Because if it is, I will have you court-martialed. 564 01:18:27,495 --> 01:18:28,495 SLOAN: No, sir. 565 01:18:28,662 --> 01:18:30,455 CHURCH: All right, don't panic. Don't panic. 566 01:18:30,623 --> 01:18:32,874 I am not panicking. 567 01:18:34,752 --> 01:18:38,129 [THUNDER RUMBLES] 568 01:19:11,705 --> 01:19:13,331 [GAGS] 569 01:19:17,920 --> 01:19:19,671 - Captain. CHURCH: Sir. 570 01:19:19,839 --> 01:19:22,507 MEKUM: You must have some of those new DX-57s on board. 571 01:19:22,675 --> 01:19:24,134 CHURCH: Planet killers, you mean. 572 01:19:24,301 --> 01:19:25,760 We carry 15. 573 01:19:25,928 --> 01:19:27,512 MEKUM: One's enough. 574 01:19:28,305 --> 01:19:31,266 We set it on a short fuse and we get out of here. 575 01:19:31,434 --> 01:19:33,518 Boom. We win. 576 01:19:45,030 --> 01:19:48,116 SANDRA: Brave. It means that even when you're scared... 577 01:19:48,409 --> 01:19:50,326 ...you control your emotions. 578 01:19:50,494 --> 01:19:53,204 You make the fear be really small and tiny. 579 01:19:53,372 --> 01:19:54,414 [CRASHING] 580 01:19:54,582 --> 01:19:56,374 WILL: Oh, no. - Shh. 581 01:20:41,921 --> 01:20:43,254 We should go, sir. 582 01:21:04,151 --> 01:21:05,276 Take him. 583 01:21:10,950 --> 01:21:11,950 Go back. 584 01:21:12,952 --> 01:21:14,619 [SANDRA GASPS] 585 01:21:19,291 --> 01:21:21,042 SANDRA: Go back! Go back! 586 01:21:23,546 --> 01:21:25,797 [SOBBING] 587 01:22:13,470 --> 01:22:15,888 [CAINE 607 YELLS] 588 01:22:16,557 --> 01:22:19,434 [GRUNTING] 589 01:23:17,743 --> 01:23:19,744 [CAINE 607 YELLS] 590 01:24:00,994 --> 01:24:03,121 [SLICES] 591 01:24:46,999 --> 01:24:48,332 [NECK CRACKS] 592 01:25:08,854 --> 01:25:11,355 [BEEPING] 593 01:26:03,575 --> 01:26:05,743 Right horizontal. 594 01:26:05,911 --> 01:26:08,579 Roger. Right horizontal checks green. 595 01:26:08,747 --> 01:26:09,789 What are we waiting for? 596 01:26:09,957 --> 01:26:11,082 Give us a go. 597 01:26:11,250 --> 01:26:13,501 We'll give Riley and his men seven more minutes. 598 01:26:13,669 --> 01:26:16,921 - Fuck them. Let's just go. CHURCH: Abandon them? 599 01:26:17,089 --> 01:26:19,423 I'll pretend I didn't hear that. I'm the captain... 600 01:26:19,591 --> 01:26:24,262 I'm your superior officer. It's my mission, my call. I say go. 601 01:26:24,429 --> 01:26:26,681 Losing men in combat is one thing, abandoning them... 602 01:26:26,849 --> 01:26:29,350 I'm not gonna die because of your pompous bullshit. 603 01:26:29,518 --> 01:26:33,062 This is a direct order. Understand? Take off now. 604 01:26:33,230 --> 01:26:35,314 [CHURCH CHUCKLES] 605 01:26:36,942 --> 01:26:39,360 Don't walk away from me, you sniveling, West Point piece of... 606 01:26:39,528 --> 01:26:41,237 [GUNSHOT] 607 01:26:51,790 --> 01:26:53,374 Take the helm, Sloan. 608 01:26:53,542 --> 01:26:55,501 Let's launch this thing. 609 01:26:56,420 --> 01:26:58,504 Come on! On the double! Let's go! 610 01:27:04,303 --> 01:27:06,012 Close up the lower hatch. 611 01:27:06,346 --> 01:27:08,097 [SHIP POWERS UP] 612 01:27:08,265 --> 01:27:09,974 Punch up your port power cluster. 613 01:27:10,142 --> 01:27:12,226 - What was that? - What was what? 614 01:27:12,394 --> 01:27:14,228 [THUMPING] 615 01:27:18,609 --> 01:27:20,985 MEKUM: What do you think you're doing? SLOAN: Get off of me! 616 01:27:21,153 --> 01:27:25,031 MEKUM: Fucking morons! Get your hands off me! Ten minutes to go, understand? 617 01:27:25,198 --> 01:27:27,909 You're killing yourselves by doing this. 618 01:27:28,076 --> 01:27:29,702 RUBRICK: What are you doing? 619 01:27:40,172 --> 01:27:41,339 You? 620 01:27:47,137 --> 01:27:49,513 [MEKUM WHIMPERS] 621 01:27:54,978 --> 01:27:56,520 MEKUM: Please. 622 01:28:07,908 --> 01:28:09,450 Please. 623 01:28:15,207 --> 01:28:17,208 - No. SLOAN: No! 624 01:28:26,218 --> 01:28:28,427 [GRUNTING] 625 01:28:38,814 --> 01:28:41,107 RUBRICK: No, don't leave us! 626 01:28:49,199 --> 01:28:50,825 We gotta get out of here. 627 01:28:50,993 --> 01:28:52,910 Colonel! 628 01:29:16,184 --> 01:29:18,144 [BEEPING RAPIDLY] 629 01:29:22,149 --> 01:29:24,859 RUBRICK: It's getting ready to detonate. We've gotta stop it. 630 01:29:25,027 --> 01:29:27,111 Fourteen seconds! Hurry! 631 01:29:28,530 --> 01:29:30,740 SLOAN: I can't remember if it's 6-7 or 7-6! 632 01:29:30,907 --> 01:29:34,160 - Get out of the way. - No, you don't know what you're doing. 633 01:29:34,953 --> 01:29:36,454 RUBRICK: Hurry, hurry. 634 01:29:37,330 --> 01:29:38,330 [BEEPING STOPS] 635 01:29:38,498 --> 01:29:40,041 [BEEPING SLOWLY] 636 01:30:13,617 --> 01:30:15,951 [CHATTERING] 637 01:30:52,948 --> 01:30:54,240 There. 638 01:30:54,950 --> 01:30:55,991 Aye-aye, sir. 639 01:30:56,159 --> 01:30:58,828 Setting course for the Trinity Moons. 640 01:38:32,323 --> 01:38:34,324 [English - US - SDH]