1 00:00:38,999 --> 00:00:50,999 ترجمة SAID00 _ سعيد عبد الجليل 2 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 اخراج كارلوس ساور 3 00:02:28,501 --> 00:02:32,301 تـــــانــجــو 4 00:02:40,000 --> 00:02:41,788 الإعدادات 5 00:02:41,855 --> 00:02:45,533 . . . الإعدادات ستكون مشتركة بين 6 00:02:45,600 --> 00:02:49,178 1- مدينة بوينس آيرس في صباح شتوي 7 00:02:49,248 --> 00:02:52,314 والشمس ترتفع فوق ريو دي لا بلاتا 8 00:02:52,384 --> 00:02:54,522 تضيء بوينس آيرس 9 00:02:54,591 --> 00:02:57,439 2- شقة ماريو 10 00:02:58,496 --> 00:03:01,845 تعيش في الطابق العلوي في بناية قديمة 11 00:03:01,951 --> 00:03:05,247 التي مازلات مميزة بعنوانها المركزي 12 00:03:06,271 --> 00:03:08,606 الأثاث حديث بشكل هادئ 13 00:03:08,671 --> 00:03:11,967 أثاثات بسيطة إضاءة خفيفة 14 00:03:13,056 --> 00:03:17,017 . . ماذا عن ماريو سوارس بطل قصتنا؟ 15 00:03:17,088 --> 00:03:20,885 ليس مهما ماسيحدث له 16 00:03:22,400 --> 00:03:23,895 و ماذا يعمل 17 00:03:26,303 --> 00:03:29,882 نسمع لغناء إمرأة الملاحظات الأولى .. تانجو 18 00:03:33,600 --> 00:03:35,640 ماريو منهمك 19 00:03:39,456 --> 00:03:43,580 الحياة غريبة جدا صديقي 20 00:03:43,648 --> 00:03:47,904 لم أحبها حين قابلتها 21 00:03:47,969 --> 00:03:52,159 حتى قالت لي بحزم ليلة ما 22 00:03:52,224 --> 00:03:56,217 لقد تعبت من كل شيء و سأرحل 23 00:03:57,344 --> 00:04:01,022 الحياة غريبة جدا صديقي 24 00:04:02,080 --> 00:04:04,981 في تلك الليلة وقعت في حبها 25 00:04:06,719 --> 00:04:10,996 ضحيت بالكثير محاولا نسيانها 26 00:04:11,104 --> 00:04:12,991 إستمتع بحياتي بعيدا 27 00:04:13,056 --> 00:04:15,609 في جميع أنحاء البلدة 28 00:04:15,680 --> 00:04:20,153 كيف أعرف .. . بأن عشقها 29 00:04:20,224 --> 00:04:23,606 سيسبب لي كل تلك الالام التي حدثت 30 00:04:24,704 --> 00:04:28,480 أهدرت حياتي في الحانات 31 00:04:28,545 --> 00:04:32,537 لكن لم استطيع نسيانها 32 00:04:33,568 --> 00:04:35,673 لقد كنت اكذب على نفسي 33 00:04:35,744 --> 00:04:37,784 و حينما اصبح وحدي 34 00:04:37,888 --> 00:04:41,718 ابكي مثل إمرأة .. صديقي 35 00:04:51,455 --> 00:04:55,711 سنتان كاملتان .. كنا معاً 36 00:04:55,777 --> 00:04:59,355 لم أحلم يوما أن افترق عنها 37 00:05:00,512 --> 00:05:04,855 كيف أعرف بأنها تسحرني 38 00:05:04,961 --> 00:05:08,637 أفعل أي شئ لرؤيتها ثانية 39 00:05:09,664 --> 00:05:13,593 الحياة غريبة جدا صديقي 40 00:05:14,625 --> 00:05:17,757 في تلك الليلة وقعت في حبها 41 00:09:50,785 --> 00:09:53,086 أنا لم أعرف بأنك هنا 42 00:09:54,465 --> 00:09:56,319 لقد جئت من أجل عقدي 43 00:09:56,385 --> 00:09:59,581 - لماذا جئتِ لورا؟ - لقد أخبرتك 44 00:09:59,648 --> 00:10:01,984 من اجل العقد 45 00:10:03,617 --> 00:10:05,853 المفاتيح 46 00:10:05,920 --> 00:10:08,158 وجدتهم بين أشيائي 47 00:10:14,210 --> 00:10:16,664 هل يمكن أن نتكلم لورا؟ 48 00:10:16,770 --> 00:10:18,558 عن ماذا ؟ 49 00:10:18,625 --> 00:10:20,698 عنا 50 00:10:20,769 --> 00:10:23,103 أنتِ و أنا 51 00:10:23,169 --> 00:10:24,957 ألم نقل كل شيئ ؟ 52 00:10:26,273 --> 00:10:28,445 أنا لا أستطيع العيش على هذا المنوال 53 00:10:29,602 --> 00:10:31,805 أنت بكل مكان حولي لورا 54 00:10:31,873 --> 00:10:33,979 أفتقدك 55 00:10:34,850 --> 00:10:36,343 فلتعودي 56 00:10:37,729 --> 00:10:40,577 ماريو .. دعنا لا نبدأ من جديد 57 00:10:40,674 --> 00:10:42,528 أنت لا تفهمين 58 00:10:47,809 --> 00:10:49,303 عانقيني 59 00:10:52,513 --> 00:10:53,724 هكذا 60 00:10:53,794 --> 00:10:56,182 - لا - ارجوكِ عانقيني 61 00:10:56,289 --> 00:10:58,623 ارجوكِ أريد أن أقبلكِ 62 00:10:58,690 --> 00:11:00,315 دعني 63 00:11:01,473 --> 00:11:02,968 إنك تؤذيني 64 00:11:03,073 --> 00:11:04,698 دعني 65 00:11:08,801 --> 00:11:12,828 أعيش الان مع رجل آخر و أنا سعيدة معه 66 00:11:12,898 --> 00:11:14,872 أهو أفضل مني؟ 67 00:11:16,320 --> 00:11:17,565 لا تكن سخيفا 68 00:11:42,241 --> 00:11:43,649 مرحبا السيد ماريو 69 00:11:43,714 --> 00:11:46,975 - ما رأيك في كل هذا ؟ - انه رائع 70 00:11:47,041 --> 00:11:48,928 أتحرك الان للإستوديو 71 00:11:49,025 --> 00:11:51,808 سأحتاج لمفرش الهاي فاي و الفيديو 72 00:11:51,873 --> 00:11:54,044 بضعة كراسي و منضدة 73 00:11:54,113 --> 00:11:56,217 - هل يمكن أن تعدها ؟ - دعها لي 74 00:11:56,288 --> 00:11:59,039 - متى ستبدأ ؟ - غدا 75 00:12:00,673 --> 00:12:02,560 - كيف حال ساقك؟ - إنها أفضل بكثير 76 00:12:02,657 --> 00:12:04,545 بعد بضعة أيام لن أحتاج لهذه 77 00:12:04,642 --> 00:12:08,024 - لقد كانت معجزة - اشعر وكأني نائما 78 00:12:08,130 --> 00:12:12,701 كما لو كنت سكرانا أو مخدر كما يقولون .. لقد إستنزفت 79 00:12:12,769 --> 00:12:16,731 كل ما أتذكر شاحنة تصدمني 80 00:12:17,889 --> 00:12:21,685 يقولون بأن شريط حياتك كله يمر امامك بتلك اللحظة 81 00:12:21,793 --> 00:12:25,055 يبدو انك ترى الكثير من الأفلام لم يحدث شيء من هذا 82 00:12:25,121 --> 00:12:28,799 إستيقظت في مستشفى مع كسر في الساق 83 00:12:28,866 --> 00:12:32,094 كان يمكن أن يكون أسوأ 84 00:12:32,162 --> 00:12:33,655 ربما 85 00:12:57,153 --> 00:12:59,008 السيد ماريو أنت لا تعرفني 86 00:12:59,073 --> 00:13:01,277 أنا محترف في هذا 87 00:13:02,401 --> 00:13:05,467 أنا بارع جدا " أفضل " الجرسيت 88 00:13:05,537 --> 00:13:07,293 اين فونتي؟ 89 00:13:07,361 --> 00:13:09,085 عد إلى مكانك 90 00:13:10,018 --> 00:13:11,905 انهم ينادوننا 91 00:13:11,969 --> 00:13:13,857 لا تنسانا 92 00:13:15,458 --> 00:13:17,530 " موسيقى " الفالز الكرييولية 93 00:14:52,257 --> 00:14:53,534 ماريو 94 00:14:53,602 --> 00:14:56,985 كل شيء جاهز للتدريب 95 00:15:04,385 --> 00:15:06,077 - مرحبا ماريو - والدو 96 00:15:06,146 --> 00:15:08,895 - كيف حال ساقك ؟ - أنا مستعد للرقص 97 00:15:10,051 --> 00:15:11,905 كيف تحب ان يكون هذا المكان؟ 98 00:15:12,770 --> 00:15:14,908 أحبه هكذا 99 00:15:14,978 --> 00:15:16,866 سأتركك مع أندريس 100 00:15:16,961 --> 00:15:19,678 لو احتجتني فسأكون في الورشة 101 00:15:21,313 --> 00:15:23,485 دعنا نعرض الشرائح 102 00:15:26,529 --> 00:15:27,937 الجانب اليسار 103 00:15:32,481 --> 00:15:33,976 الجانب الأيمن 104 00:15:38,658 --> 00:15:40,927 - سأكون حالا معك - سأعود للخلف 105 00:15:40,994 --> 00:15:42,882 لا .. لا .. أخبرني ما تريد 106 00:15:42,946 --> 00:15:47,037 فكرت بشأن كلامنا حول الإضائة 107 00:15:47,106 --> 00:15:49,146 أعتقد أني توصلت لشيء 108 00:15:50,210 --> 00:15:53,025 انت تريد إستعمال اللون و بمرور الوقت يخفت 109 00:15:55,651 --> 00:15:58,171 و يضئ بهدوء مع مرور بطلنا 110 00:15:58,242 --> 00:16:01,439 من الضوء الخارجي إلى الظلام الداخلي 111 00:16:01,507 --> 00:16:02,587 ليكن 112 00:16:17,506 --> 00:16:19,360 كيف حال التدريبات؟ 113 00:16:19,425 --> 00:16:21,117 رائعة 114 00:16:21,186 --> 00:16:24,763 سمعت بأنك تعقد العرض بإضافة الشرائح 115 00:16:24,833 --> 00:16:28,664 و ماكينة رياح .. و رقصات جديدة والكثير من الحيل الأخرى 116 00:16:28,770 --> 00:16:31,388 - من أخبرك؟ - لا يهم 117 00:16:31,458 --> 00:16:33,117 لديك جواسيس جيدون 118 00:16:34,178 --> 00:16:37,855 أبحث عن الوصلات لتكوين الوحدة 119 00:16:37,922 --> 00:16:40,857 بالتاكيد اننا نستعمل امكانيات جديدة 120 00:16:40,962 --> 00:16:42,871 الشكل الخارجي 121 00:16:42,978 --> 00:16:44,472 انه مثير 122 00:16:45,761 --> 00:16:47,802 ليس لي فكرة كيف سيخرج 123 00:16:47,874 --> 00:16:50,591 استمع إلي لمرة واحدة 124 00:16:50,658 --> 00:16:52,993 لا تعقد الأشياء 125 00:16:53,058 --> 00:16:56,189 اليوم .. الناس تريد مشاهدة أشياء بسيطة 126 00:16:56,258 --> 00:17:00,252 انهم قد تعودوا على التليفزيون و كل شيء مهضوم 127 00:17:00,323 --> 00:17:02,264 انه يريدون شيء ترفيها فقط 128 00:17:02,370 --> 00:17:05,502 لا مواعظ .. لا سياسة و لا أفكار ثقيلة 129 00:17:05,571 --> 00:17:09,083 المماثل هو الأسعد لهم 130 00:17:10,497 --> 00:17:12,254 لقد تكلمت معهم 131 00:17:12,322 --> 00:17:14,209 - حقا - . . . تقابلنا و 132 00:17:14,306 --> 00:17:16,672 - انهم يريدون عرضا جيدا 133 00:17:16,738 --> 00:17:20,000 و سيعملون أي شئ . .. تريده .. لكن 134 00:17:21,218 --> 00:17:23,770 - لكن؟ - فكر بالناس الآخرين 135 00:17:23,841 --> 00:17:26,908 خصوصا المستثمرين 136 00:17:26,978 --> 00:17:30,044 لو أنهم لا يحبونني فيمكنهم أن يطردوني 137 00:17:30,114 --> 00:17:32,416 لا تكن متغطرس 138 00:17:32,482 --> 00:17:33,759 انا لست كذلك 139 00:17:33,827 --> 00:17:36,608 لو انهم لا يأتمنونني 140 00:17:36,674 --> 00:17:38,397 فسأترك العمل 141 00:17:38,466 --> 00:17:41,848 انهم يثقون بك 142 00:17:41,954 --> 00:17:43,897 و لهذا إستأجروك 143 00:17:44,003 --> 00:17:47,482 لكنهم يريدون عرضا بسيطا بدون صداع 144 00:17:47,554 --> 00:17:51,417 لديهم مشاكلهم ولدي مشاكلي 145 00:17:51,522 --> 00:17:55,580 لكني لن أتحمل أي تدخل 146 00:17:55,650 --> 00:17:57,593 - كالمعتاد - كالمعتاد 147 00:17:57,698 --> 00:17:59,259 اللعنة 148 00:18:07,394 --> 00:18:10,656 الليلة .. ليلة خاصة 149 00:18:10,722 --> 00:18:13,023 لأن بيننا هنا 150 00:18:13,090 --> 00:18:17,182 الصديق العزيز الذي جاء لمرافقتنا 151 00:18:17,251 --> 00:18:20,120 .. . المايسترو 152 00:18:20,226 --> 00:18:21,916 كارلوس بيبيا 153 00:18:21,985 --> 00:18:24,158 فلنمنحه تصفيقا حارا 154 00:18:32,802 --> 00:18:37,504 سنفرض على ضيفنا المشهور 155 00:18:37,570 --> 00:18:40,766 و نطلب منه إبهاجنا مع التانجو 156 00:18:40,833 --> 00:18:42,329 تقدم .. تقدم 157 00:22:04,579 --> 00:22:07,678 انه قادم في تلك الليلة ملئ بالعاطفة 158 00:22:07,747 --> 00:22:10,681 ونستمع لهذه الأوركسترا الفريد 159 00:22:10,787 --> 00:22:13,656 "من عزف " ميلونج 160 00:22:15,396 --> 00:22:17,729 - كيف الحال؟ - ليس تماما كاملا 161 00:22:17,795 --> 00:22:19,769 لا تبالغ 162 00:22:19,874 --> 00:22:22,558 أنا انجيل لوركا مالك هذا المكان 163 00:22:22,627 --> 00:22:24,830 تشرفت بكم 164 00:22:24,899 --> 00:22:26,721 - الموسيقار ستان - تشرفت 165 00:22:26,787 --> 00:22:28,892 - ماريو سوارس - تشرفت 166 00:22:28,963 --> 00:22:32,956 انه لشرف حقيقي لنا أن تكونوا عندنا هنا 167 00:22:33,027 --> 00:22:35,548 هل لي بلحظة من وقتك؟ 168 00:22:35,620 --> 00:22:37,244 أود أن أتكلم معك 169 00:22:37,314 --> 00:22:40,664 - الآن؟ - سأكون ممتن 170 00:22:40,771 --> 00:22:44,546 دعنا نذهب إلى منضدتي سيكون لدينا مزيدا من الخصوصية 171 00:22:44,643 --> 00:22:46,138 كن حذرا 172 00:22:47,779 --> 00:22:49,983 - اسمح لي - أنا بخير .. شكرا 173 00:22:51,939 --> 00:22:53,533 أراك فيما بعد 174 00:22:56,002 --> 00:22:58,752 رجل خطر 175 00:23:01,220 --> 00:23:03,128 ماذا يمكنني أن أقدم لك؟ 176 00:23:04,676 --> 00:23:08,188 . .. لست متأكدا كيف اقدم لك 177 00:23:09,475 --> 00:23:11,417 لكن على أية حال 178 00:23:11,522 --> 00:23:14,272 حياتي كل متقنة 179 00:23:15,299 --> 00:23:18,234 العمل في ازدهار و لدي مال وفير 180 00:23:18,339 --> 00:23:20,859 هذا المكان يعتبر نزوة لي 181 00:23:22,819 --> 00:23:26,975 هل تعلم بأني أمتلك %50من عرضك ؟ 182 00:23:28,003 --> 00:23:31,233 - بنسبة المال - ماذا عن أليكس و فونت؟ 183 00:23:31,300 --> 00:23:33,950 انهم مشاركون أيضا 184 00:23:34,019 --> 00:23:36,866 لكن كما أخبرتك أنا المسيطر 185 00:23:38,308 --> 00:23:40,642 لا تكتئب هكذا 186 00:23:40,707 --> 00:23:43,554 - أنا لم أدرك هذا - انا لست عدوك 187 00:23:44,291 --> 00:23:47,258 أنا من اكبر المشجعين لاعمالك 188 00:23:47,331 --> 00:23:49,752 . .. ما سأطلبه منك 189 00:23:49,827 --> 00:23:51,715 امر طبيعيا جدا 190 00:23:52,899 --> 00:23:54,873 أنا أعشق بنتا 191 00:23:54,979 --> 00:23:57,500 انه مهوسة بالرقص 192 00:23:57,572 --> 00:23:59,481 أعتقد انها موهوبة 193 00:24:00,739 --> 00:24:02,649 لقد منحتها حياتي 194 00:24:02,755 --> 00:24:04,927 هل تفهمني؟ 195 00:24:05,956 --> 00:24:07,165 بالطبع 196 00:24:09,796 --> 00:24:11,257 تلك التي هناك 197 00:24:11,364 --> 00:24:13,535 التي ترقص مع الرجل العجوز 198 00:24:15,267 --> 00:24:16,761 انه أبي 199 00:24:18,468 --> 00:24:21,118 ان ابيك محترفا 200 00:24:21,187 --> 00:24:23,609 لنقول انه جيد 201 00:24:24,676 --> 00:24:27,872 لكني لم أرث موهبته 202 00:24:32,227 --> 00:24:34,594 كل ما اطلبه 203 00:24:34,659 --> 00:24:36,602 ان تجري إختبارا لها 204 00:24:36,708 --> 00:24:38,562 بلا محسوبية 205 00:24:40,164 --> 00:24:42,619 أنا لن أضغط عليك 206 00:24:45,091 --> 00:24:46,716 انها صفقة 207 00:24:46,787 --> 00:24:49,821 يمكنها أن تأتي للإستوديو في الساعة11 208 00:25:05,731 --> 00:25:08,153 دعنا نعيد ما قمنا به بالأمس 209 00:25:08,260 --> 00:25:11,129 إفصل الشباب و الفتيات 210 00:25:11,235 --> 00:25:13,505 الفتيات في هذا الجانب 211 00:25:14,531 --> 00:25:16,670 - بعد ذلك سيختلطون - حسنا .. هل بالإمكان أن نبدأ؟ 212 00:25:16,740 --> 00:25:18,779 اجل بلا توقف 213 00:25:19,907 --> 00:25:22,046 مرحبا كيف حالك؟ 214 00:25:22,115 --> 00:25:25,115 إلى أماكنكم البنات على هذا الجانب 215 00:25:25,188 --> 00:25:26,780 الشباب على هذا الجانب 216 00:25:26,852 --> 00:25:29,753 سنعمل خطوة ..ضربة .. ثمانية ثبات 217 00:25:29,859 --> 00:25:33,438 الموسيقى جاهزة؟ خمسة..ستة .. سبعة .. ثمانية 218 00:25:49,251 --> 00:25:51,672 جيد جدا ثمانية و في الـ 16 الضربة 219 00:25:51,779 --> 00:25:54,082 خمسة ستة سبعة ثمانية 220 00:26:17,091 --> 00:26:19,360 ضعف سانتا .. في الـ 16 الضربة 221 00:26:39,204 --> 00:26:40,764 سانتا 222 00:26:52,228 --> 00:26:56,570 أنت كمن يحمل سلاحا ايها الفتى و أنت أيضا 223 00:26:56,675 --> 00:27:00,353 البنات اخلقي نوعا من البهجة بعض الحب .. بعض الجمال 224 00:27:00,420 --> 00:27:02,590 سيتم المضاعفة في الـ 16 الضربة 225 00:27:21,379 --> 00:27:22,875 جيد جدا 226 00:27:24,356 --> 00:27:26,211 الآن الجميع معا 227 00:27:27,299 --> 00:27:29,057 الحركة المضاعفة 228 00:27:29,125 --> 00:27:30,618 جاهزون 229 00:27:30,724 --> 00:27:33,178 أولا في ثمان ضربات 230 00:27:42,756 --> 00:27:44,993 الآن في الـ 16 231 00:28:02,436 --> 00:28:04,191 شكلوا دائرة 232 00:28:05,219 --> 00:28:06,975 الجميع معا 233 00:28:07,043 --> 00:28:09,913 سنتحرك بعكس عقرب الساعة 234 00:28:10,019 --> 00:28:12,573 الآن نحن سنزاول 235 00:28:12,644 --> 00:28:14,684 الخطوة الأساسية 236 00:28:14,757 --> 00:28:16,796 ثم الخطوة المضاعفة 237 00:28:16,868 --> 00:28:20,163 ............. 238 00:28:20,260 --> 00:28:23,108 والنهاية في الـ 16 الضربة 239 00:28:33,445 --> 00:28:35,616 دع البنات ينتبهن أكثر 240 00:28:37,124 --> 00:28:40,191 أريد رؤية جسم واحد بأربعة سيقان 241 00:28:40,261 --> 00:28:42,115 دعونا نرى بعض البهجة 242 00:29:22,340 --> 00:29:24,728 - ما رأيك؟ - رائع 243 00:29:24,837 --> 00:29:26,047 انه رائع 244 00:29:27,780 --> 00:29:30,397 وجدنا اغنية تيتو ماريلو 245 00:29:30,467 --> 00:29:32,923 - و ماذا عن مرسيدس سايمون؟ - اننا نحاول 246 00:29:32,996 --> 00:29:35,385 هناك القليل فقط وفي حالة سيئة 247 00:29:35,460 --> 00:29:39,289 أفضل ما وجدناه فلم من عام 1932 أو 1933 248 00:29:39,396 --> 00:29:41,251 يسمى التانجو 249 00:29:43,108 --> 00:29:45,628 - هل رأيته؟ - بالتأكيد 250 00:29:45,700 --> 00:29:48,417 كان عنده تيتو ماريلو و لابرتو لامارك 251 00:29:48,483 --> 00:29:50,458 وسوني مازون وسايمون 252 00:29:50,565 --> 00:29:52,124 ........ 253 00:29:52,196 --> 00:29:54,051 .............. 254 00:29:55,300 --> 00:29:57,156 سأشاهد هذا لخمس دقائق 255 00:29:58,789 --> 00:30:00,643 سأكون بالورشة 256 00:31:44,548 --> 00:31:46,720 - رائع - هل اعجبك؟ 257 00:31:46,789 --> 00:31:48,893 تحتاجين لتثبيت بعض الحركات 258 00:31:48,964 --> 00:31:50,459 حسنا 259 00:31:51,779 --> 00:31:54,082 - كيف حالك؟ - بخير 260 00:31:55,812 --> 00:31:57,786 - تهاني - شكرا 261 00:32:00,101 --> 00:32:02,043 لورا .. هل يمكن أن أتكلم معك؟ 262 00:32:19,046 --> 00:32:21,314 إغفري لي؟ 263 00:32:23,140 --> 00:32:25,280 أنا لا أعرف ماذا حدث لي 264 00:32:27,877 --> 00:32:31,172 تعرفين بأني لا أستطيع أن آذي أي شخص 265 00:32:31,269 --> 00:32:32,763 أنا لا أعرف 266 00:32:35,332 --> 00:32:37,503 انه لن يحدث ثانية أقسم لك 267 00:32:38,308 --> 00:32:40,893 حسنا .. فلننسى ما حدث 268 00:32:45,093 --> 00:32:46,980 لقد كان ادائك رائع 269 00:32:48,645 --> 00:32:51,492 - حقا؟ - رائع 270 00:32:51,589 --> 00:32:53,084 شكرا 271 00:32:54,148 --> 00:32:55,807 . .. ماريو .. معذرة 272 00:32:55,877 --> 00:32:58,779 أريد الإغتسال أنا متعبة 273 00:33:13,284 --> 00:33:15,389 انه يريد الرقص معك 274 00:33:15,460 --> 00:33:17,827 - لا بل معك - لا بل أنت 275 00:33:17,892 --> 00:33:20,260 - أنا لا أتجاسر - لا .. تقدمي 276 00:33:33,604 --> 00:33:35,459 مقبول 277 00:34:04,164 --> 00:34:07,034 جيد جدا .. أصبحت أفضل 278 00:34:10,150 --> 00:34:11,643 لا تبالغ 279 00:34:42,117 --> 00:34:44,091 يكفي هذا .. شكرا 280 00:35:00,357 --> 00:35:03,455 من أين تحصل على كل تلك الطاقة؟ 281 00:35:03,524 --> 00:35:06,721 - أنت تنكت؟ - انه بالفعل رائع 282 00:35:06,789 --> 00:35:08,960 انها حياتي كاملة 283 00:35:09,028 --> 00:35:10,621 عاطفتي 284 00:35:10,692 --> 00:35:13,922 التدريب جيد ماذا عن البنت؟ 285 00:35:13,989 --> 00:35:16,355 انها جيدة جدا 286 00:35:16,452 --> 00:35:19,268 كم من التدريب ستحتاجه لتصبح قائدة؟ 287 00:35:19,333 --> 00:35:22,628 أتريدها أن ترقص في المقدمة؟ 288 00:35:23,589 --> 00:35:25,444 اتحبها ؟ 289 00:35:27,620 --> 00:35:29,955 سنذهب جميعا للخارج 290 00:35:40,421 --> 00:35:42,331 أنا إلينا فلورس 291 00:35:42,437 --> 00:35:44,543 شكرا لقبولي 292 00:35:44,613 --> 00:35:47,515 انه سعيدة حقا ان اعمل معكم جميعا 293 00:35:47,622 --> 00:35:49,923 رأيتك وانتِ ترقصين مع الزعيم 294 00:35:49,989 --> 00:35:52,356 انه ليس سهل في مجاراته 295 00:35:52,453 --> 00:35:55,584 - لقد كنتِ جيدة جدا - شكرا 296 00:35:55,653 --> 00:35:58,403 أتمنى بأن لا أخذلك 297 00:35:58,469 --> 00:35:59,964 اهلا بكِ 298 00:36:00,069 --> 00:36:02,141 اراك لاحقا .. مع السلامة 299 00:36:07,557 --> 00:36:10,372 أعرني خشبتك اسند علي 300 00:36:11,397 --> 00:36:13,285 و انحني والقي نظرة 301 00:36:13,382 --> 00:36:16,251 ترتفع الأرضية هنا 302 00:36:17,605 --> 00:36:20,474 لذا فعندما المهاجرون يتقدمون 303 00:36:20,581 --> 00:36:23,680 نحن لا نراهم في باديء الأمر 304 00:36:23,750 --> 00:36:26,018 - بأعلى - بالتاكيد .. بأعلى 305 00:36:26,084 --> 00:36:28,802 . .. كل ما سترى هو السماء 306 00:36:28,868 --> 00:36:30,527 والأفق 307 00:36:30,597 --> 00:36:32,986 الشمس ستبدأ بالإرتفاع .. انه الفجر 308 00:36:34,053 --> 00:36:37,283 ثم بشكل تدريجي ستظهر الرؤوس 309 00:36:38,437 --> 00:36:39,866 الأسر كاملة 310 00:36:39,973 --> 00:36:43,202 الرجال .. النساء .. الأطفال الصغار و الكبار 311 00:36:43,269 --> 00:36:44,414 . .. . كلهم يلبسون 312 00:36:44,485 --> 00:36:48,741 ملابس خاصة بهذا القرن 313 00:36:48,806 --> 00:36:51,194 يحملون الحقائب 314 00:36:51,301 --> 00:36:54,683 ربما يحمل الرجل طفله خلف ظهره 315 00:36:57,029 --> 00:36:58,917 ما رأيك؟ 316 00:36:59,014 --> 00:37:00,868 صورة رائعة .. اجل 317 00:37:02,694 --> 00:37:05,727 نبدأ بصورة ساكنة 318 00:37:05,797 --> 00:37:08,318 ثم نستعمل المجموعة كاملة 319 00:37:09,445 --> 00:37:12,227 هل تريد دعائم في الخلفية؟ 320 00:37:12,325 --> 00:37:14,267 أم إطارات بلاستيكية؟ 321 00:37:14,341 --> 00:37:17,375 الخلفية بجدارية روسكو 322 00:37:17,446 --> 00:37:20,511 الصور ستتفاوت بالإضاءة 323 00:37:20,581 --> 00:37:22,883 الإضائة الأمامية أو الخلفية 324 00:37:22,950 --> 00:37:25,502 الضوء يمكن أن يستمر بالتغيير 325 00:37:25,573 --> 00:37:27,428 من الفجر إلى الغسق 326 00:37:28,485 --> 00:37:30,906 . .. الضوء سيمثل 327 00:37:31,013 --> 00:37:33,347 المنفى من خلال الأعمار 328 00:37:33,413 --> 00:37:35,388 ما رأيك؟ 329 00:37:35,494 --> 00:37:37,435 عظيم 330 00:37:37,541 --> 00:37:40,324 الآن يجب أن نؤدي الحركة كاملة 331 00:37:40,390 --> 00:37:42,146 عندي بعض الأفكار 332 00:37:42,214 --> 00:37:44,123 لكنها ما زالت ضبابية نوعا ما 333 00:37:45,190 --> 00:37:46,978 و .. ؟ 334 00:37:47,046 --> 00:37:50,079 - كم لدي من الوقت؟ - غدا كارلوس 335 00:37:52,453 --> 00:37:55,105 - والموسيقى؟ - تانجو 336 00:38:42,437 --> 00:38:46,432 لديه احساس بالموسيقى انه موهوب 337 00:38:48,325 --> 00:38:50,267 دي ليو " يبدو غائبا دائما" 338 00:38:58,278 --> 00:39:01,277 إنظر إلى سالون . . إنه بعمر 81 سنة 339 00:39:01,349 --> 00:39:04,132 واحد وثمانون؟ مدهش 340 00:41:00,838 --> 00:41:04,351 لدي ذكريات كثيرة حول تلك المدرسة 341 00:41:04,422 --> 00:41:08,700 دون لياندو غارسيا معلمي 342 00:41:08,774 --> 00:41:12,189 لقد كان لاجىء من الحرب الأهلية بإسبانية 343 00:41:12,293 --> 00:41:15,425 علمني حب الشعر 344 00:41:16,709 --> 00:41:19,099 كان رجل صارم و عنيف جدا 345 00:41:19,206 --> 00:41:21,988 لكن أيضا حنون وعطوف جدا 346 00:41:22,054 --> 00:41:25,633 أول ما يبدأ بالصف "تعيش الجمهورية " 347 00:41:25,702 --> 00:41:27,196 "و يجلس " 348 00:41:28,741 --> 00:41:31,108 ذهبت إلى المدرسة الفرنسية 349 00:41:31,173 --> 00:41:33,541 أبي كان عازف كمان للحفلات الموسيقية 350 00:41:33,638 --> 00:41:36,507 علمني النظرية و الارقام 351 00:41:36,614 --> 00:41:38,239 هل احببت هذا ؟ 352 00:41:38,310 --> 00:41:42,052 نعم .. تقليد عائلي منهم إلينا 353 00:41:42,118 --> 00:41:44,158 جدي كان موسيقارا 354 00:41:44,230 --> 00:41:48,092 وأبي إعتقد أنه كان لديه ولد عبقري تحت سقفه 355 00:41:49,158 --> 00:41:51,875 وقد كان على حق 356 00:41:53,158 --> 00:41:56,453 فقط بضعة ثدييات صغيرة تعيش معهم 357 00:41:56,550 --> 00:41:59,452 بدت البشرية تكثر بعد ذلك 358 00:42:00,230 --> 00:42:02,848 عندما الديناصورات إختفت 359 00:42:02,918 --> 00:42:04,805 بشكل غامض من الكوكب 360 00:42:04,902 --> 00:42:09,058 بشكل تدريجي الثدييات إنتشرت على الأرض 361 00:42:10,311 --> 00:42:11,805 ماريو 362 00:42:13,254 --> 00:42:15,588 ما الموضوع الذي نتحدث عنه؟ 363 00:42:15,654 --> 00:42:17,989 . . .أنتِ تتحدثين عن 364 00:42:18,054 --> 00:42:20,126 . .. انت غير منتبه .. لذا 365 00:42:20,198 --> 00:42:22,565 فعليك ان تنتبه معي 366 00:42:22,662 --> 00:42:27,168 لقد كنت أقول انه عندما . . .الديناصورات سادت 367 00:43:02,887 --> 00:43:04,959 ما رأيك ؟ 368 00:43:05,031 --> 00:43:06,524 انه جيد جدا 369 00:43:07,686 --> 00:43:10,720 تحتاج لصبر كي تعلمهم 370 00:43:10,791 --> 00:43:14,019 اجل .. هناك بضعة أطفال يتحركون بتوافق 371 00:43:15,079 --> 00:43:18,656 انهم ما زالوا خضر لا تستطيع السيطرة على أجسامهم 372 00:43:18,725 --> 00:43:20,831 انظر 373 00:43:20,902 --> 00:43:22,757 الزوج الصغير هذا الذي هناك 374 00:43:22,822 --> 00:43:26,782 البنت لديها شعور بالإيقاع و الرقص 375 00:43:26,854 --> 00:43:29,538 لكنه أحمق 376 00:43:29,606 --> 00:43:31,711 انه لا يمكن أن يتعلم 377 00:43:31,782 --> 00:43:35,078 رغم إنها لن ترقص إلا معه فقط 378 00:43:35,174 --> 00:43:38,207 هكذا .. كم عظيم أن يولد الحب اليس كذلك ؟ 379 00:43:38,278 --> 00:43:40,067 هذا ما اقوله 380 00:43:44,486 --> 00:43:46,428 أنا كنت أرقص أيضا 381 00:43:46,533 --> 00:43:48,902 - رقصت؟ - اجل .. هكذا 382 00:43:50,150 --> 00:43:52,768 لكني ليس لي شريك الآن 383 00:43:53,798 --> 00:43:56,667 زوجتي ماتت السنة الماضية 384 00:43:56,774 --> 00:43:59,391 الحياة ليس لها معنى لي الآن 385 00:44:03,078 --> 00:44:06,691 انظر .. البنت التي تربط حذئها انها حفيدتي 386 00:44:23,366 --> 00:44:25,822 أنيتا . . الرقص في دمها 387 00:44:27,014 --> 00:44:30,309 يقولون بأن إحساسها بالموسيقى وراثيا 388 00:44:30,406 --> 00:44:32,317 من يعرف؟ 389 00:44:32,423 --> 00:44:34,211 .. . ما زالت 390 00:44:34,278 --> 00:44:37,409 البنت ترقص أيضا مثل جدها 391 00:45:27,239 --> 00:45:29,661 فلتتوقفوا 392 00:45:29,767 --> 00:45:33,312 الجميع .. الوجوه بها لمحة الحياة 393 00:45:33,382 --> 00:45:36,863 الأيدي لأسفل هنا ..حول جوانبك 394 00:45:36,935 --> 00:45:38,363 جوليو؟ 395 00:45:38,471 --> 00:45:42,497 على المجموعة أن لا تختلط .. . بالآخرين 396 00:45:42,568 --> 00:45:44,706 قبل نقطة الإلتحام 397 00:45:44,775 --> 00:45:46,530 - حسنا - . . لا تنسى 398 00:45:46,598 --> 00:45:49,349 نصف الأرضية سيكون أسود والنصف الاخر أبيض 399 00:45:49,415 --> 00:45:52,481 - هل تريدهم أبعد بعض الشيء ؟ - قليلا 400 00:45:55,623 --> 00:45:58,917 حسنا .. سنبتعد قليلا و سنبدأ ثانية 401 00:47:55,143 --> 00:47:57,030 لا تنظر إلى الأرض 402 00:48:12,295 --> 00:48:14,880 كن حذرا .. لا تكن متوترا 403 00:48:19,047 --> 00:48:20,902 الجميع بعيدا جدا 404 00:48:59,175 --> 00:49:00,799 كيف تسير الامور؟ 405 00:49:00,870 --> 00:49:03,621 - حسنا .. لكنها تسبقني - استمري 406 00:49:36,967 --> 00:49:40,262 في السهوب السكين يثبت في الحزام 407 00:49:40,359 --> 00:49:42,563 . .. في الأحياء الفقيرة يخفونه 408 00:49:42,631 --> 00:49:45,348 في أكمامهم ليصبح جاهزا للإستعمال 409 00:49:45,415 --> 00:49:48,033 الجانب الحاد لأعلى 410 00:49:48,103 --> 00:49:50,274 الذراع على امتداده 411 00:49:52,103 --> 00:49:55,813 حسنا .. النصل على الجانب اليسار من السترة 412 00:49:55,880 --> 00:49:58,083 كلا الأيمن 413 00:49:59,239 --> 00:50:01,345 لا توجهه هكذا 414 00:50:02,663 --> 00:50:05,696 كن أكثر تحكما بالمقبض 415 00:50:05,766 --> 00:50:07,261 جيد جدا 416 00:50:09,863 --> 00:50:11,357 ببطئ 417 00:50:17,735 --> 00:50:19,394 ذلك جيد 418 00:50:26,760 --> 00:50:29,476 .. . أحدكم يجب أن يندفع 419 00:50:29,544 --> 00:50:31,910 بالهجوم بشدة .. اليس كذلك؟ 420 00:50:33,032 --> 00:50:35,934 دفعة بقوة .. و الصيحة الآن 421 00:50:39,912 --> 00:50:41,854 إندفع لهذا الموقع 422 00:50:41,960 --> 00:50:43,453 إلتف 423 00:50:44,520 --> 00:50:46,211 بتلك الطريقة 424 00:50:50,535 --> 00:50:52,029 جوني .. إنتظر 425 00:50:52,136 --> 00:50:55,169 معذرة كارلوس .. احمل هذا لي ثانية 426 00:50:57,704 --> 00:50:59,198 أعطني السكين 427 00:51:02,119 --> 00:51:04,803 يجب أن تكون حرة في اليد 428 00:51:04,872 --> 00:51:07,238 الرسغ مرن 429 00:51:09,191 --> 00:51:12,061 صلب فقط في الضرب 430 00:53:18,120 --> 00:53:20,193 إكتشافك الأخير؟ 431 00:53:22,599 --> 00:53:24,705 ما رأيكِ ؟ 432 00:53:24,776 --> 00:53:26,664 امامها الكثير للتعلم 433 00:53:28,360 --> 00:53:29,854 انها شابة 434 00:53:31,304 --> 00:53:33,159 يمكنها أن تتعلم 435 00:53:35,240 --> 00:53:37,127 . .. يجب أن تعرف 436 00:53:37,192 --> 00:53:40,575 لكن انتبه الاب الروحي لها خطير 437 00:53:43,528 --> 00:53:45,383 دعنا نعمل ثلاثتنا 438 00:53:46,409 --> 00:53:48,579 نحتاج لنظرة أخرى هنا 439 00:53:50,152 --> 00:53:52,008 أنت لن تحتاجين هذا 440 00:54:01,000 --> 00:54:02,211 الموسيقى 441 00:57:37,700 --> 00:57:39,555 هل اعجبكِ ؟ 442 00:57:42,147 --> 00:57:43,741 - سنجدده لاحقا - حسنا 443 00:57:43,812 --> 00:57:45,667 شكرا .. أراك فيما بعد 444 00:57:45,733 --> 00:57:47,620 فليستمع الجميع 445 00:57:47,716 --> 00:57:49,855 سنؤدي المقدمة 446 00:57:49,925 --> 00:57:51,648 من بالمقدمة؟ 447 00:57:51,717 --> 00:57:53,572 خذوا أماكنك 448 00:57:56,485 --> 00:57:58,340 أريد أن أتكلم معكِ 449 00:57:58,406 --> 00:58:00,959 - هل يجب أن يكون الآن؟ - لو أنكِ لا تمانعين 450 00:58:01,030 --> 00:58:02,437 أنا لا أستطيع 451 00:58:02,502 --> 00:58:05,502 - انهم ينتظروني - إذاً متى ؟ 452 00:58:09,702 --> 00:58:11,109 إطلب مني الخروج للعشاء 453 00:58:13,159 --> 00:58:14,468 حسنا 454 00:58:21,287 --> 00:58:23,142 هل تعيشين مع شخص ما؟ 455 00:58:26,727 --> 00:58:29,149 إبتعد عنه انت تعرف مع من أعيش 456 00:58:30,536 --> 00:58:32,391 أنجيلو لوركا 457 00:58:33,833 --> 00:58:36,069 الاب الروحي الممتاز 458 00:58:36,136 --> 00:58:37,991 إننا سننفصل 459 00:58:39,849 --> 00:58:42,697 لماذا ..؟ إن كان يمكنني أن أسأل 460 00:58:42,793 --> 00:58:45,182 إننا لم نرتبط لفترة طويلة 461 00:58:45,289 --> 00:58:47,078 أرى انه صعب العيش معه 462 00:58:48,105 --> 00:58:50,472 تعيشين مع شخص سيئ 463 00:58:50,538 --> 00:58:54,793 كل مرة اقابله ارى انه فوضوي 464 00:58:55,786 --> 00:58:57,826 أنا حالة خاصة 465 00:58:57,898 --> 00:59:01,062 أنا كمثل نوع من حيوان انفرادي 466 00:59:01,130 --> 00:59:02,886 إحدى تلك الأسود العجوزة 467 00:59:02,954 --> 00:59:06,817 التي تجوب السهول العشبية الأفريقية بدون هدف 468 00:59:06,923 --> 00:59:10,698 . .. اللبؤات مختلفة 469 00:59:10,764 --> 00:59:14,539 . . .يتجمعن .. يتحدن لصيد 470 00:59:14,604 --> 00:59:16,993 الفريسة 471 00:59:17,099 --> 00:59:20,329 ولحماية أشبالهم العزل 472 00:59:20,396 --> 00:59:23,266 عندهم مهمة قوية في الحياة 473 00:59:25,165 --> 00:59:28,296 الممرضة تحمي صاحبها 474 00:59:29,581 --> 00:59:32,363 هل هذه هي مهمة المرأة في الحياة؟ 475 00:59:32,429 --> 00:59:35,561 ماذا فهمتي مما قلت ؟ 476 00:59:35,630 --> 00:59:37,386 ذلك 477 00:59:37,454 --> 00:59:41,284 أنا لم أعن ذلك إني أحترم النساء كثيرا 478 00:59:42,350 --> 00:59:45,384 ربما ذلك كان تشبيها سيئا 479 00:59:47,726 --> 00:59:50,410 الرجال 480 00:59:50,479 --> 00:59:53,774 جُبل على المطاردة و المحاربة 481 00:59:53,839 --> 00:59:55,781 لآلاف السنوات 482 00:59:56,783 --> 00:59:58,474 الآن 483 00:59:58,543 --> 01:00:00,910 يطارد بطريقه خاصة 484 01:00:01,007 --> 01:00:03,822 .. . . لنقول انه يتخبط 485 01:00:03,887 --> 01:00:06,735 كانعدام القوة بصورة بسيطة إلى حد ما 486 01:00:06,832 --> 01:00:11,404 أو قلة المال أو اي شكل من أشكال القوة 487 01:00:12,688 --> 01:00:15,055 . . . انه سيكون شيء مؤسف لو النساء 488 01:00:15,153 --> 01:00:17,641 اتبعوا الرجال في حماقتهم 489 01:00:17,745 --> 01:00:20,047 ذلك ما كنت اعني 490 01:00:20,113 --> 01:00:22,382 . . . كل ما أطلبه من الرجل 491 01:00:22,449 --> 01:00:25,745 أن يحترمني .. و يستمع إلي 492 01:00:25,810 --> 01:00:29,585 ولا يعاملني مثل شيء تافه ينطلق بالهراء 493 01:00:30,962 --> 01:00:35,502 هل هو صعب جدا على الرجل . . . أن يعترف بأن المرأة جميلة 494 01:00:35,570 --> 01:00:37,872 ومن الممكن أيضا أن تكون ذكية؟ 495 01:00:38,771 --> 01:00:42,087 هل يجب أن يكون صاحب العقل الراجح دائما بوجه قبيح؟ 496 01:00:42,195 --> 01:00:45,326 أنا لم أعني هذا 497 01:00:50,292 --> 01:00:52,463 كيف أوضح هذا؟ 498 01:00:54,260 --> 01:00:57,522 استيقظ يوما ما إنظر في المرآة 499 01:00:57,589 --> 01:00:59,476 " و أقول " ما زال لدي العمر 500 01:00:59,540 --> 01:01:03,403 اذهب للخارج و نداء بسيط يناديني .. سيدي 501 01:01:03,509 --> 01:01:05,451 ينظرون إليك باستنكار 502 01:01:05,557 --> 01:01:10,292 تذهب إلى التل وتصبح شيئا بالياً 503 01:01:10,389 --> 01:01:12,778 و الوقت يمر 504 01:01:12,886 --> 01:01:15,853 شعرك يبدأ بالسقوط 505 01:01:15,958 --> 01:01:18,478 ثم البقية تتفكك 506 01:01:18,550 --> 01:01:20,972 تحب الطعام .. حتى تسمن 507 01:01:21,078 --> 01:01:23,500 تصبح كسلانا .. و تتوقف عن الخروج 508 01:01:24,886 --> 01:01:26,544 حينئذاً 509 01:01:26,614 --> 01:01:28,916 على الرغم من الضعف العام الطبيعي 510 01:01:28,982 --> 01:01:32,561 تشعر بالنشاط كالشباب 511 01:01:32,631 --> 01:01:34,486 فماذا تعمل؟ 512 01:01:35,511 --> 01:01:39,952 أليس من غير المهذب للرجل أن يتصرف مثل الأولاد؟ 513 01:01:40,024 --> 01:01:44,432 أنا لا أستطيع أن استمتع ببنت في الـ18 لأني رجل كبير السن 514 01:01:47,896 --> 01:01:50,482 كم عمركِ الأن ؟ 515 01:01:50,553 --> 01:01:52,015 ثلاثة وعشرون 516 01:01:53,657 --> 01:01:55,544 تبدين أصغر 517 01:01:55,641 --> 01:01:58,008 دعينا نرى أيمكن أن أكمل هذا 518 01:02:00,762 --> 01:02:02,867 في ذلك اليوم تتسائل 519 01:02:02,937 --> 01:02:04,912 "ما الذي كان لي بتلك الحياة ؟ " 520 01:02:05,018 --> 01:02:06,806 "ماذا يحدث لي؟ " 521 01:02:06,874 --> 01:02:09,842 "اين أحلام الشباب و أوهامي ؟ " 522 01:02:09,914 --> 01:02:12,565 أنت لا تستطيع قول ذلك ان هذا غير عادل 523 01:02:12,635 --> 01:02:14,490 لقد فعلت أشياء رائعة 524 01:02:16,603 --> 01:02:18,294 شكرا لك 525 01:02:18,363 --> 01:02:23,033 ربما .. لكني لا أستطيع الافلات من الشعور بأني قد أهدرت عمري 526 01:02:24,379 --> 01:02:28,209 لقد مسست فقط سطح الأشياء 527 01:02:28,316 --> 01:02:31,098 كل ما فعلت أني كنت أسبح بشكل مسعور 528 01:02:31,164 --> 01:02:33,368 لتجنب الغرق في الوحل 529 01:02:35,196 --> 01:02:37,717 كيف يبدو هذا الامر لكِ؟ 530 01:02:37,789 --> 01:02:39,644 مدعي .. اليس كذلك ؟ 531 01:02:39,709 --> 01:02:41,564 لكن واضح .. اليس كذلك ؟ 532 01:02:46,846 --> 01:02:48,821 على أية حال 533 01:02:48,925 --> 01:02:52,057 كل ما اقول هو أني رجل طيب 534 01:02:52,126 --> 01:02:54,493 بسيط .. و معتدل 535 01:02:54,558 --> 01:02:57,624 صادق و حساس 536 01:02:57,694 --> 01:03:00,215 و غير قادر على تنظيم حياتي 537 01:03:03,199 --> 01:03:05,468 و أحبط عاشق بصدق 538 01:03:18,528 --> 01:03:20,383 انها لطيفة جدا 539 01:03:26,433 --> 01:03:28,288 يجب أن أرحل ماريو 540 01:03:30,945 --> 01:03:33,215 إبقي معي الليلة 541 01:03:34,369 --> 01:03:35,995 أنا لا أستطيع 542 01:03:37,474 --> 01:03:39,579 سانتظر شخص ما؟ أنا آسف 543 01:04:38,887 --> 01:04:42,018 لقد أخطأت في كل شيء 544 01:04:42,087 --> 01:04:45,633 إسترسلت بخيالك 545 01:04:45,703 --> 01:04:48,158 هذا لا يكفي وأنت تعرف هذا 546 01:04:49,416 --> 01:04:52,133 تحتاج لكي تسيطر على نفسك أكثر 547 01:04:52,200 --> 01:04:55,910 لماذا كل هذا الحزن ؟ 548 01:04:58,056 --> 01:05:00,129 المرأة تتركه 549 01:05:00,200 --> 01:05:03,616 الرجل يحبط لكن المرأة الأخرى تظهر 550 01:05:03,688 --> 01:05:06,023 راقصة أصغر سنا 551 01:05:06,089 --> 01:05:08,031 يقعون في الحب 552 01:05:08,137 --> 01:05:11,486 - يقع في الحب؟ - هل يقع في الحب؟ 553 01:05:11,594 --> 01:05:13,895 أم أنه يتعلق بقشة ؟ 554 01:05:13,962 --> 01:05:16,067 وهي ؟ 555 01:05:16,138 --> 01:05:19,172 هل وقعت في الحب؟ 556 01:05:19,243 --> 01:05:20,933 تستغلها 557 01:05:21,002 --> 01:05:24,101 يتابعها بيأس لو انها ليست هناك 558 01:05:24,170 --> 01:05:28,132 لقد اصبحت كل شيء له تختفي .. ترحل 559 01:05:28,203 --> 01:05:30,112 تلهو 560 01:05:30,219 --> 01:05:32,553 انه ليس له وقت للهو 561 01:05:34,188 --> 01:05:36,326 ماذا تفعل المرأة ؟ 562 01:05:36,395 --> 01:05:38,599 تعود؟ 563 01:05:38,668 --> 01:05:41,963 أحبك .. أعشقك أحتاجك 564 01:05:44,876 --> 01:05:47,397 و الكثير من الهراء 565 01:05:51,692 --> 01:05:53,831 أبدا لا تتغير 566 01:05:56,045 --> 01:05:59,111 لكن ليس هناك طريقة آخر لرواية القصة 567 01:06:02,094 --> 01:06:04,942 ايها الإلهام أين أنت؟ 568 01:06:07,982 --> 01:06:12,173 ولماذا الإلهام .. اليس العمل عمل؟ 569 01:06:14,511 --> 01:06:16,584 من قال ذلك؟ 570 01:06:17,967 --> 01:06:19,822 رئيس العمل 571 01:13:02,097 --> 01:13:04,072 ماذا تعمل؟ 572 01:13:05,553 --> 01:13:08,750 - كيف دخلتي؟ - البواب سمح لي بالدخول 573 01:13:08,818 --> 01:13:11,185 ماذا تعمل بماكينة الرياح؟ 574 01:13:11,282 --> 01:13:13,616 أعد مشهدا 575 01:13:13,681 --> 01:13:16,911 - هل كنت فيه؟ - بالطبع 576 01:13:17,906 --> 01:13:19,532 جميلة كما كنت دائما 577 01:13:19,602 --> 01:13:23,432 - وغير متوقعة - جئت لمرافقتك 578 01:13:24,819 --> 01:13:26,226 في الثالثة ؟ 579 01:13:26,291 --> 01:13:28,942 لدي فكرة لعرضك 580 01:13:34,484 --> 01:13:35,978 إجلس 581 01:13:47,317 --> 01:13:48,811 هل انت مستعد؟ 582 01:13:50,741 --> 01:13:56,208 الحياة غريبة جدا صديقي 583 01:13:56,277 --> 01:14:01,034 لم أحبها حين قابلتها 584 01:14:02,198 --> 01:14:06,737 حتى قالت لي بحزم ليلة ما 585 01:14:06,806 --> 01:14:11,891 لقد تعبت من كل شيء و سأرحل 586 01:14:11,959 --> 01:14:16,214 الحياة غريبة جدا صديقي 587 01:14:16,311 --> 01:14:19,213 في تلك الليلة 588 01:14:19,319 --> 01:14:22,319 وقعت في حبها 589 01:14:23,479 --> 01:14:26,414 ضحيت بالكثير 590 01:14:56,826 --> 01:14:58,288 الأضواء 591 01:15:01,755 --> 01:15:03,249 الموسيقى 592 01:18:01,482 --> 01:18:05,060 الطفل كان ما بين الـ 13 و الـ 14 593 01:18:06,091 --> 01:18:09,157 تلك الوحوش قفزت عليه 594 01:18:09,227 --> 01:18:11,366 وحطمت رأسه 595 01:18:11,435 --> 01:18:14,751 بأخامص بنادقهم و احذيتهم 596 01:18:14,859 --> 01:18:17,761 - قتلوه؟ - بالتاكيد أنه مات 597 01:18:17,868 --> 01:18:20,421 - ماريا - تشرفت 598 01:18:23,500 --> 01:18:28,453 سمعت بأنك أعددت رقصة تتناسب مع موضوعنا 599 01:18:28,524 --> 01:18:32,322 نحن نبحث عن أفكار تتناسب مع هذا الرسم 600 01:18:32,396 --> 01:18:34,251 انه رائع 601 01:18:34,317 --> 01:18:36,706 انه يكرر نفسه .. انا أسف 602 01:18:38,829 --> 01:18:41,863 تلك جزء من حياتنا 603 01:18:41,933 --> 01:18:44,715 الجزء القاسي الفظيع 604 01:18:44,781 --> 01:18:47,651 اننا نتمنى بأن يمكننا أن نتفادى هذا 605 01:18:48,686 --> 01:18:50,541 لكنه موجود بالفعل 606 01:18:53,102 --> 01:18:55,655 آسف .. هذا والدو نورمان المدير الفني 607 01:19:03,119 --> 01:19:07,342 التانجو سيقوم بتغطية التعذيب بالصيحات العالية 608 01:20:04,596 --> 01:20:07,760 . .. التخيل هو الحارس 609 01:20:07,828 --> 01:20:11,025 الذي يمنعك من الهبوط إلى مستنقع الرعب 610 01:20:12,661 --> 01:20:16,590 أنا مطارد بصور الأصدقاء 611 01:20:17,974 --> 01:20:19,381 الذين اختفوا 612 01:20:19,446 --> 01:20:21,682 لقد فقد الآلاف لحياتهم 613 01:20:25,334 --> 01:20:30,288 في ذلك القمع الوحشي الذي لم يكن يمكن السيطرة عليه 614 01:20:31,190 --> 01:20:33,940 تركتهم هناك عندما كنت شابا 615 01:20:34,006 --> 01:20:37,006 كنت صغير نسبيا 616 01:20:37,079 --> 01:20:40,625 قضيت العديد من السنوات في أوروبا وحينما عدت 617 01:20:40,695 --> 01:20:43,445 كان أغلب أصدقائي قد إختفوا 618 01:20:46,647 --> 01:20:48,436 . .. ما الذي بقي 619 01:20:48,503 --> 01:20:51,602 لقد تغيرت المدينة كلها بالكامل 620 01:20:53,592 --> 01:20:56,659 المرتاب . .. والمتلون ... و القبيح 621 01:20:56,729 --> 01:20:58,965 لماذا تفكر بشأن كل هذا ؟ 622 01:21:00,313 --> 01:21:02,647 الأشياء القبيحة من الأفضل لها ان تنسى 623 01:21:08,313 --> 01:21:10,168 .. . إننا 624 01:21:12,986 --> 01:21:16,183 نعيش في هذه الحياة وقتا قليلا 625 01:21:18,426 --> 01:21:20,597 لو ننسي كل هذا 626 01:21:20,666 --> 01:21:23,034 فما الذي سيبقى لنا ؟ 627 01:21:23,130 --> 01:21:25,138 لكنك الآن .. هنا 628 01:21:25,242 --> 01:21:27,414 لدينا بعضنا البعض 629 01:21:28,667 --> 01:21:30,610 نحن محظوظون 630 01:21:40,348 --> 01:21:41,809 ما هذا ؟ 631 01:21:41,916 --> 01:21:44,055 التأثيرات الصوتية انهم يجرون اختبار 632 01:21:49,085 --> 01:21:51,387 . . .أنا قلقة 633 01:21:53,309 --> 01:21:56,157 أعتقد أن هناك من يلاحقني 634 01:21:56,254 --> 01:21:58,458 . . .اليوم .. عندما كنت قادمة 635 01:21:58,526 --> 01:22:02,323 كان هناك سيارة تسير خلف سيارة الاجرة 636 01:22:02,429 --> 01:22:04,797 - لوركا ؟ - من يكون غيره ؟ 637 01:22:06,367 --> 01:22:08,734 ألا تتخيلين تلك الأشياء؟ 638 01:22:10,110 --> 01:22:11,604 ربما 639 01:22:13,087 --> 01:22:15,543 لكن أنجيلو يخيفني انه عنيف 640 01:22:15,647 --> 01:22:17,502 انه من رجال المافيا 641 01:22:19,135 --> 01:22:22,300 . .. قبل أيام قال "لو أنكِ تركتيني فأقتلكِ " 642 01:22:24,448 --> 01:22:26,870 تعال هنا وابقي معي 643 01:22:26,976 --> 01:22:28,537 معي 644 01:22:29,632 --> 01:22:31,520 هل تعني هذا؟ 645 01:22:38,817 --> 01:22:41,916 لو انكِ تشعرين بأني أحبك تعال الى هنا 646 01:22:41,986 --> 01:22:43,840 و ابقي معي 647 01:22:47,457 --> 01:22:49,312 أنت لديك العديد من المشاكل 648 01:22:50,626 --> 01:22:52,536 أنا لا أريد أن أكون مزيدا لك من المشاكل 649 01:22:55,746 --> 01:22:57,983 هل ستنتقلين غدا؟ 650 01:29:18,882 --> 01:29:20,857 عمل رائع ايها الشباب 651 01:29:20,963 --> 01:29:22,556 أنا لم يعجبني هذا 652 01:29:22,627 --> 01:29:26,337 لماذا يعرض شيء قد نسيى؟ 653 01:29:26,403 --> 01:29:28,672 لماذا يخلق مزيدا من القلق؟ 654 01:29:28,739 --> 01:29:32,798 ان تلك الفقرة تهدد العرض بالكامل 655 01:29:32,867 --> 01:29:35,551 - لقد أخافني - كلنا يرى هذا 656 01:29:35,620 --> 01:29:39,679 . . . هل من الممكن أن تلين 657 01:29:39,748 --> 01:29:42,366 ماذا تقول لوركا ؟ 658 01:29:42,436 --> 01:29:44,346 أريد التفكير في الموضوع أولا 659 01:29:49,605 --> 01:29:51,994 - مرحبا - ما رأيك؟ 660 01:29:53,733 --> 01:29:56,700 لقد أعجبنا بالعرض كثيرا 661 01:29:56,773 --> 01:29:58,596 انه رائع جدا 662 01:29:58,662 --> 01:30:03,135 أنا لا أعتقد انك تحتاج لهذا المشهد فإن الجمهور لن يهتم به 663 01:30:04,646 --> 01:30:07,329 أعطيهم رقصة جميلة 664 01:30:07,399 --> 01:30:09,286 نساء جميلات 665 01:30:09,350 --> 01:30:12,198 موسيقى التانجو المحببة 666 01:30:12,263 --> 01:30:16,224 لا مزيدا من أدوار الخوف والقلق 667 01:30:17,320 --> 01:30:20,037 التي تدخل على الموسيقى والعرض 668 01:30:20,104 --> 01:30:22,952 انها مفاهيمي في هذا العرض 669 01:30:23,016 --> 01:30:25,187 ربما يمكنك أن تلينه قليلا 670 01:30:25,256 --> 01:30:28,191 إن الجنرالات لن يحبوه 671 01:30:28,296 --> 01:30:30,151 تعتمد على هذا 672 01:30:31,144 --> 01:30:33,698 . . . هناك مقولة لبورجيس تقول 673 01:30:33,769 --> 01:30:36,518 "الماضي سيظل راسخا " 674 01:30:36,585 --> 01:30:39,203 عاجلا أم آجلا ستخرج الأشياء من جديد 675 01:30:39,273 --> 01:30:41,891 "أحد الأشياء التي ستخرج " 676 01:30:41,961 --> 01:30:44,547 " ستكون خطة لتحطيم الماضي " 677 01:30:46,474 --> 01:30:48,329 انه ذكي جدا 678 01:30:48,394 --> 01:30:50,631 لكن الغسلات تغسل الغسيل القذر فقط في البيت 679 01:30:50,698 --> 01:30:53,000 انت تعتمد على البطانة والبيت 680 01:30:54,314 --> 01:30:56,736 فكر في الموضوع .. فنحن كرهنا هذا 681 01:30:56,842 --> 01:30:58,981 اريدك ان تحذف هذا 682 01:30:59,979 --> 01:31:01,473 ليلة سعيدة 683 01:31:52,720 --> 01:31:54,662 لماذا تريد رؤيتي؟ 684 01:31:57,808 --> 01:31:59,695 لماذا؟ 685 01:31:59,792 --> 01:32:02,727 - للكلام معك - عن ماذا ؟ 686 01:32:06,513 --> 01:32:08,652 يمكننا أن نتحدث عن الكثير من الأشياء 687 01:32:09,681 --> 01:32:11,536 من الأفضل أن نتناقش 688 01:32:11,601 --> 01:32:13,838 ألم نقل كل شيء؟ 689 01:32:13,905 --> 01:32:16,326 لا .. ليس كل شيء 690 01:32:17,586 --> 01:32:20,106 أنا لا أستطيع العيش بتلك الطريقة .. إلينا 691 01:32:20,177 --> 01:32:22,567 أنا لا أستطيع نسيانك 692 01:32:23,794 --> 01:32:25,288 ارجوكِ 693 01:32:27,378 --> 01:32:29,768 عودي لي 694 01:32:29,874 --> 01:32:33,223 أنجيلو .. دعنا لا نبدأ مرة اخرى 695 01:32:33,331 --> 01:32:35,633 أحبك إلينا 696 01:32:35,699 --> 01:32:37,554 أحبك 697 01:32:37,619 --> 01:32:39,474 و أريدك 698 01:32:39,539 --> 01:32:43,314 أحتاج لتقبيلك والنوم معكِ 699 01:32:43,379 --> 01:32:45,289 ارجوكِ 700 01:32:45,396 --> 01:32:47,567 عانقيني 701 01:32:47,636 --> 01:32:49,262 عانقيني .. إلينا 702 01:32:49,332 --> 01:32:51,754 أحبكِ 703 01:32:51,860 --> 01:32:53,715 دعني 704 01:32:55,892 --> 01:32:58,478 أنا لا أحبك ولن احبك 705 01:32:58,549 --> 01:33:02,030 أعيش الان مع رجل آخر وأنا سعيدة معه 706 01:33:02,101 --> 01:33:04,011 أنا لا أهتم .. إلينا 707 01:33:04,118 --> 01:33:05,940 أنا لا أهتم 708 01:33:06,005 --> 01:33:07,947 يمكنني أن أغفر لكِ كل شيء 709 01:33:08,054 --> 01:33:10,029 الآن 710 01:33:10,134 --> 01:33:11,378 دعني أذهب 711 01:33:12,438 --> 01:33:15,253 دعني أعيش في سلام 712 01:33:15,318 --> 01:33:17,587 أنت ترتكبين خطأ إلينا 713 01:33:18,902 --> 01:33:20,790 أنت ترتكبين خطأ 714 01:33:22,231 --> 01:33:24,303 لا أحد يلعب معي هكذا 715 01:43:37,962 --> 01:43:39,457 ارجوكِ 716 01:43:42,634 --> 01:43:44,390 حبي 717 01:43:53,355 --> 01:43:55,243 كيف كان الاداء؟ 718 01:43:56,492 --> 01:43:59,656 - ما الامر ؟ - لقد كنت خائفا 719 01:43:59,724 --> 01:44:01,764 ذلك رائع شكرا للجميع 720 01:44:01,836 --> 01:44:04,519 هذا كل شيء اليوم 721 01:44:04,588 --> 01:44:06,923 . .. أريدكم جميعا في الإستوديو 722 01:44:06,988 --> 01:44:10,731 غدا في الـ 8 لباليه الهجرة 723 01:44:13,677 --> 01:44:15,139 حسنا 724 01:44:15,245 --> 01:44:17,798 - هل أعجبك دوري ؟ - رائع 725 01:44:17,869 --> 01:44:20,171 - رائع - هل كنت مقنع؟ 726 01:44:21,389 --> 01:44:23,015 دعونا نذهب 727 01:44:23,086 --> 01:44:26,435 دعنا نرى ما سيقول المدير 728 01:44:32,591 --> 01:44:34,151 دعينا نذهب 729 01:44:50,000 --> 01:44:52,171 تهاني.. ايها الزعيم 730 01:44:52,052 --> 01:44:54,043 - لقد كنت عظيم - شكرا 731 01:44:59,493 --> 01:45:01,654 آسف .. لكن شيء واحد يضايقني 732 01:45:01,728 --> 01:45:03,696 تأتي صيحتي أيضا قريبا 733 01:45:03,764 --> 01:45:07,063 انها ليست تلقائية بما فيه الكفاية 734 01:45:07,134 --> 01:45:08,965 تلك هي المشكلة 735 01:45:09,036 --> 01:45:12,301 لقد أفزعت إعتقدت بأنه طعنها 736 01:45:12,372 --> 01:45:17,105 سيبدأ التدريب لي غدا لذا فيمكنني أن أعيد الاداء 737 01:45:40,106 --> 01:45:55,106 ترجمة SAID00 _ سعيد عبد الجليل