1 00:00:18,198 --> 00:00:33,198 "تقديم به تمام فارسي زبانان جهان" 2 00:00:50,199 --> 00:01:00,199 تيم ترجمه فارسي سابتايتل تقديم ميکند www.s6.farsisubtitle.com 3 00:01:05,200 --> 00:01:30,274 ترجمه و زيرنويس از سعيد رادان sradan59@yahoo.com 4 00:02:47,200 --> 00:02:48,868 وقتي که من فقط يه بچه بودم 5 00:02:49,493 --> 00:02:51,057 ...يادم مياد که پدرم بهم ميگفت 6 00:02:51,787 --> 00:02:54,900 قکر ميکنه چه چيزايي باعث ميشه تا يک مرد شاد باشه 7 00:02:55,748 --> 00:02:57,208 تامي،بالاخره اومدي؟ ...يالا مرد 8 00:02:57,521 --> 00:02:58,979 مثلا امشب شب سال نوئه 9 00:02:58,980 --> 00:02:59,710 متاسفم که دير کردم 10 00:02:59,814 --> 00:03:01,378 نگران نباش،من به جات کارهات رو کردم 11 00:03:01,482 --> 00:03:02,001 ممنون،هَنک 12 00:03:02,002 --> 00:03:04,297 چيه،ميخواستي تا لحظه آخر بيرون بموني؟ 13 00:03:02,837 --> 00:03:04,297 14 00:03:04,401 --> 00:03:05,652 آره،ها ها ها 15 00:03:05,756 --> 00:03:07,216 واقعا چيزاي ساده اي هستن 16 00:03:08,675 --> 00:03:09,926 يک همسر که دوستش داشته باشي 17 00:03:11,803 --> 00:03:13,054 يک شغل خوب و آبرومند 18 00:03:13,679 --> 00:03:16,286 دوستان و همسايه هايي که دوستت داشته باشن و بهت احترام بزارن 19 00:03:18,475 --> 00:03:19,830 ...و براي مدتي 20 00:03:20,977 --> 00:03:23,200 بدون اينکه هيچگونه سختي و مشکلي متوجه ام بشه 21 00:03:24,313 --> 00:03:25,564 من همه اينارو داشتم 22 00:03:27,440 --> 00:03:28,691 من يک مرد خوشحال بودم 23 00:03:30,464 --> 00:03:30,881 هي،تام 24 00:03:30,882 --> 00:03:34,400 يادته که بهت گفته بودم امروز ميخوام زودتر برم خونه؟ 25 00:03:43,182 --> 00:03:44,225 سلام،هنک 26 00:03:44,329 --> 00:03:45,893 هي،سال نو مبارک،اشميت 27 00:03:49,229 --> 00:03:50,792 هي،ليندا،سال نو مبارک 28 00:03:51,001 --> 00:03:51,729 سال نو مبارک 29 00:03:51,730 --> 00:03:53,188 هي ،بچه ها کجا دارين ميرين؟ 30 00:03:53,189 --> 00:03:54,335 !سورتمه سواري!سورتمه سواري 31 00:03:54,336 --> 00:03:55,275 منم ميتونم بيام؟ 32 00:03:55,379 --> 00:03:56,212 !نه!نه 33 00:03:56,213 --> 00:03:57,464 اووه...خواهش ميکنم اووه 34 00:04:06,326 --> 00:04:07,055 سلام،کارل 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,513 هي،سال نو مبارک،هنک 36 00:04:08,514 --> 00:04:11,287 !ديگه بايد شروع به شارژکردن باطري ماشين مردم بکني 37 00:04:11,642 --> 00:04:12,059 !ها ها ها 38 00:04:12,164 --> 00:04:14,936 آره،اين ميتونه پولش بيشتر از ايني باشه که دولت ميده 39 00:04:32,284 --> 00:04:33,431 عزيزم،من اومدم 40 00:04:37,800 --> 00:04:38,956 امروز چه حسي داشتي؟ 41 00:04:39,477 --> 00:04:40,624 هي،خوب 42 00:04:43,230 --> 00:04:44,376 اوه،خداي من 43 00:04:44,377 --> 00:04:45,941 امروز کُلي لگد زده 44 00:04:57,512 --> 00:04:58,451 45 00:05:00,119 --> 00:05:03,246 بنظر مياد قراره يه بعد از ظهر طولاني داشته باشي 46 00:05:04,497 --> 00:05:05,852 اون "لو" رو هم با خودش آورده 47 00:05:06,686 --> 00:05:07,208 اوه،عالي شد 48 00:05:07,312 --> 00:05:10,231 آره، فقط همينجا دراز ميکشم،آروم باش 49 00:05:11,690 --> 00:05:13,046 اوه...ها ها ها 50 00:05:17,111 --> 00:05:18,258 !هي،جاکوب 51 00:05:25,972 --> 00:05:27,119 52 00:05:30,038 --> 00:05:31,393 اون اينجا چيکار ميکنه؟ 53 00:05:31,602 --> 00:05:33,060 ميخواست برسونمش خونه اش 54 00:05:33,061 --> 00:05:34,834 خونه اش اصلا توي مسيرمون نيست،مگه نه؟ 55 00:05:34,938 --> 00:05:37,023 وقتي کارمون تموم شد ميتونيم بندازيمش پايين 56 00:05:37,127 --> 00:05:38,691 ميدوني؟اين که مشکل بزرگي نيست،هنک 57 00:05:41,193 --> 00:05:42,235 مشکل بزرگ چيه،هنک؟ 58 00:05:42,340 --> 00:05:44,112 ...ميدوني،تو بايد اين برفها رو از جلوي خونه ات 59 00:05:44,633 --> 00:05:46,405 پارو کني...اووه !بايد اينو يه مشکل بدوني 60 00:05:47,031 --> 00:05:48,595 25سنت بهت ميدم تا تو اينکارو بکني 61 00:05:49,429 --> 00:05:50,784 چقدرم به کارم مياد 62 00:05:51,514 --> 00:05:52,869 ها ها..."لو" رو ببين 63 00:05:59,749 --> 00:06:01,209 بيا،اينو نگهدار،ميتوني؟ 64 00:06:01,313 --> 00:06:02,667 ميخواي بزارش اون پُشت 65 00:06:02,668 --> 00:06:04,022 نه،نه،پژمرده ميشه 66 00:06:04,023 --> 00:06:04,753 ...هنک،سلام کن بهش 67 00:06:04,858 --> 00:06:06,421 تو به "ماري بِس" سلام نکردي 68 00:06:06,630 --> 00:06:07,985 اوه،آره !سلام،ماري بس 69 00:06:07,986 --> 00:06:09,339 اون بهت سلام کرد،ماري بس 70 00:06:09,340 --> 00:06:10,696 !هنک سلام کرد سلام،لو 71 00:06:10,904 --> 00:06:11,947 بيا اينجا 72 00:06:48,851 --> 00:06:50,311 يکنفر ديگه هم اينجا بوده 73 00:06:50,728 --> 00:06:52,083 اوه،اونا رو من آوردم 74 00:06:54,585 --> 00:06:55,627 کِي؟ 75 00:06:56,253 --> 00:06:58,651 خوب،پيش خودت چي فکر کردي،هنک؟ 76 00:06:58,755 --> 00:07:01,048 اين تنها روزيه که بايد اينجا بيايم؟ 77 00:07:01,465 --> 00:07:03,029 معلومه چه مرگته؟ 78 00:07:04,072 --> 00:07:06,157 هي،جاکوب !نگاه کن 79 00:07:06,574 --> 00:07:07,929 !دارم اسمم رو مينويسم 80 00:07:08,763 --> 00:07:09,701 يه ثانيه صبر کن 81 00:07:09,805 --> 00:07:11,473 !بزار منم خانوم جانسون رو بيارم بيرون 82 00:07:12,724 --> 00:07:13,975 ميخوام کمکت کنم 83 00:07:37,223 --> 00:07:38,787 ميدوني اون يارو چي ميگفت؟ 84 00:07:39,412 --> 00:07:40,976 ...ميگفت گلدون خمره اي 85 00:07:41,706 --> 00:07:42,957 يا...جعبه خمره اي؟ 86 00:07:43,582 --> 00:07:44,625 نه،نه حالا گوش کن 87 00:07:44,626 --> 00:07:46,293 اوه،نه،اون يه کشيشه،فهميدي؟ 88 00:07:46,606 --> 00:07:47,857 يه گاوچرونه 89 00:07:48,169 --> 00:07:49,525 آره صداي گاو هم در مياره 90 00:07:49,629 --> 00:07:52,548 نه،نه،يه يارويي که وسط جاده ايستاده 91 00:07:52,652 --> 00:07:56,509 "و داره ميگه"چرا،جناب پليس،اين که فقط يه بمبه 92 00:07:57,030 --> 00:07:58,386 93 00:07:58,803 --> 00:08:00,158 گرفتي؟ آره- 94 00:08:00,888 --> 00:08:02,451 !خوب،آقاي حسابدارمون هنوز نگرفته مثل اينکه 95 00:08:03,494 --> 00:08:04,641 96 00:08:05,475 --> 00:08:06,517 !مواظب باش 97 00:08:07,455 --> 00:08:08,498 لعنتي 98 00:08:10,791 --> 00:08:12,042 تو خوبي،عزيزم؟ 99 00:08:12,355 --> 00:08:13,502 !برو بيرون 100 00:08:14,753 --> 00:08:16,004 اينجارو ببين،مرد 101 00:08:17,255 --> 00:08:18,402 کاميونم رو ببين 102 00:08:19,965 --> 00:08:21,216 يالا،بيا بيرون 103 00:08:22,155 --> 00:08:23,301 !ماري بس 104 00:08:26,116 --> 00:08:27,471 خودش برميگرده 105 00:08:27,784 --> 00:08:28,825 هي،چيکار داري ميکني؟ 106 00:08:28,826 --> 00:08:30,495 اينجا شکارگاه طبيعيه خودت که ميدوني 107 00:08:31,224 --> 00:08:31,850 خوب که چي؟ 108 00:08:31,954 --> 00:08:33,203 يعني اينکه نميتوني اينجا شکار کني 109 00:08:33,204 --> 00:08:34,665 زود باش،تفنگ رو برگردون سر جاش 110 00:08:34,769 --> 00:08:36,437 ولي اون...ولي اون کاميونم رو داغون کرد 111 00:08:37,167 --> 00:08:38,313 خوب که چي؟ بي خيال 112 00:08:38,418 --> 00:08:39,669 هي،هي،هنک 113 00:08:39,773 --> 00:08:41,337 قرار نيست که اينجا شکار کنيم 114 00:08:42,066 --> 00:08:44,985 فقط ميخوايم مُرده هاشون رو جمع کنيم 115 00:08:45,819 --> 00:08:46,549 درسته 116 00:08:46,653 --> 00:08:48,113 ما فقط مُرده جمع ميکنيم 117 00:09:07,608 --> 00:09:08,962 ...اونو نگاه کن تو رو خدا 118 00:09:08,963 --> 00:09:10,318 !داره مثل زن من ميدوئه 119 00:09:10,214 --> 00:09:11,254 هي،صبر کنيد 120 00:09:11,255 --> 00:09:12,924 صبر کنيد،کفشام براي اينجا مناسب نيست 121 00:09:28,979 --> 00:09:30,126 !ماري بس 122 00:09:30,543 --> 00:09:32,315 واي خدا،اون پرنده ها رو ببين 123 00:09:32,419 --> 00:09:35,651 اون پرنده ها هميشه منتظرن تا يه چيزي بميره 124 00:09:35,859 --> 00:09:37,319 تا بعدش بتونن بخورنش،درسته؟ 125 00:09:38,674 --> 00:09:39,925 چه شغل عجيبي دارن 126 00:09:57,960 --> 00:09:59,524 کاشکي يه چيزي براي نوشيدن داشتيم 127 00:10:02,130 --> 00:10:03,903 هميشه مجهز باش 128 00:10:04,007 --> 00:10:05,362 اوه،آره فکر خوبيه 129 00:10:05,466 --> 00:10:07,030 !بياين حالا هممون مست کنيم 130 00:10:07,239 --> 00:10:08,698 ميبيني؟ ديدي چجور آدميه؟ 131 00:10:11,513 --> 00:10:13,077 !واگ!ديت ديت مثل اون يارو؟ 132 00:10:15,057 --> 00:10:16,517 يادته؟ !واگ!ديت ديت 133 00:10:16,830 --> 00:10:17,663 134 00:10:16,664 --> 00:10:18,602 تو هم يکمي ميخواي؟ 135 00:10:18,706 --> 00:10:19,644 من تشنه نيستم 136 00:10:19,645 --> 00:10:22,250 چيه،تا قبل ساعت 5چيزي نمي نوشي؟ 137 00:10:21,208 --> 00:10:22,459 138 00:10:22,355 --> 00:10:23,710 !تا بعد از ساعت پنج 139 00:10:23,606 --> 00:10:25,169 يا شايدم فقط نميخواي دهني بخوري 140 00:10:25,482 --> 00:10:28,610 ميترسي که يه بيماري چيزي ازمون بگيري،آره؟ 141 00:10:27,671 --> 00:10:28,610 142 00:10:28,611 --> 00:10:29,652 آره 143 00:10:29,756 --> 00:10:30,173 هي،هنک 144 00:10:30,174 --> 00:10:31,841 هي،بي خيال چيکار ميکني؟ 145 00:10:32,675 --> 00:10:33,926 مسخره بازي رو تمومش کن 146 00:10:34,135 --> 00:10:35,386 ...حالا،ميبيني 147 00:10:35,594 --> 00:10:36,845 ...اين چيزيه که بايد بهش بگي 148 00:10:36,846 --> 00:10:39,973 يه پرتاب زيرکانه،يادت مياد؟ 149 00:10:40,598 --> 00:10:43,830 اين حرفيه که آخرين باري که ديدمت بهم زدي 150 00:10:44,873 --> 00:10:46,800 ميتونستي فقط يه تذکر جزئي بکني ...ولي نه 151 00:10:47,062 --> 00:10:48,416 ...تو حتما بايد بهمون نشون بدي که 152 00:10:48,417 --> 00:10:51,128 چه کلمات قُلمبه سلمبه اي بلدي 153 00:10:51,232 --> 00:10:57,200 چيه،کارت اينه که بشيني و درباره اين چيزا فکر کني؟ اين موضوع مال کِي بوده،دو ماه قبل؟ 154 00:10:54,359 --> 00:10:56,819 155 00:10:57,800 --> 00:10:58,946 !بيا کونم رو ببوس 156 00:11:05,097 --> 00:11:06,452 اين ديگه چه کوفتيه؟ 157 00:11:14,480 --> 00:11:15,209 يا عيسي مسيح 158 00:11:15,314 --> 00:11:16,669 لعنتي،يه هواپيماس 159 00:11:19,484 --> 00:11:20,213 ميدوني چيه 160 00:11:20,318 --> 00:11:21,986 اين احتمالا براي يکي از اون دکتراي مسته 161 00:11:22,090 --> 00:11:23,966 اونا هميشه هواپيماهاشون سقوط ميکنه،ميدوني؟ 162 00:11:24,279 --> 00:11:26,051 آره،بايد درست از اونطرف سقوط کرده باشه 163 00:11:26,677 --> 00:11:28,241 ببين همه اون درختارو شکونده،جيک 164 00:11:28,449 --> 00:11:29,596 خيلي تاريکه چيزي نميبينم 165 00:11:29,597 --> 00:11:32,828 اون برف هاي روي شيشه هارو پاک کنيد 166 00:11:35,121 --> 00:11:36,581 نميتونه هيچي ببينه 167 00:11:39,083 --> 00:11:40,229 درها باز نميشن 168 00:11:40,542 --> 00:11:42,210 شايد مال خواننده اي چيزي بوده 169 00:11:53,678 --> 00:11:55,346 هنوز نميتونم چيزي ببينم 170 00:11:57,952 --> 00:11:59,099 هنوز چيزي نميبينم 171 00:11:59,203 --> 00:12:00,662 تو چيزي نديدي؟ 172 00:12:00,767 --> 00:12:01,913 من يه خلبلن ميبينم 173 00:12:05,354 --> 00:12:06,813 اون داره چي ميگه؟ 174 00:12:07,126 --> 00:12:08,585 ميگه يه کسي اونجاست 175 00:12:10,462 --> 00:12:11,504 حالتون خوبه؟ 176 00:12:15,883 --> 00:12:17,134 ...هي،هي،رفيق 177 00:12:17,968 --> 00:12:19,115 178 00:12:21,304 --> 00:12:22,451 179 00:12:22,555 --> 00:12:23,806 هي،بريد...بريد بيرون 180 00:12:24,744 --> 00:12:26,308 معلومه اونجا چه خبره؟ 181 00:12:27,142 --> 00:12:28,289 182 00:12:29,227 --> 00:12:30,268 اوه،خداي من 183 00:12:30,269 --> 00:12:31,312 !لعنتي 184 00:12:32,042 --> 00:12:33,397 هي،از اينجا بياريدم بيرون 185 00:12:38,818 --> 00:12:39,756 !نااميدم کردي،هنک 186 00:12:39,757 --> 00:12:42,050 بزار من اينو بيارمش بيرون 187 00:12:46,532 --> 00:12:47,679 ...هنک،ديدي...ديدي 188 00:12:47,783 --> 00:12:50,598 اون پرنده ها رو ديدي؟ 189 00:12:52,162 --> 00:12:53,517 !داري ميگي،ديدمشون؟ 190 00:12:54,664 --> 00:12:56,227 زود باش،کمکم کن از اينجا بيام بيرون 191 00:13:03,004 --> 00:13:04,463 هنک،اينو بزار روي چشمت 192 00:13:04,984 --> 00:13:05,506 ممنون 193 00:13:05,610 --> 00:13:07,591 کُتت پاره شده،ميدوني 194 00:13:07,695 --> 00:13:08,841 اوه،خداي من 195 00:13:08,842 --> 00:13:10,301 اوه،خداي من اينجا رو ببين 196 00:13:11,239 --> 00:13:12,282 !لعنتي 197 00:13:13,533 --> 00:13:14,469 اوه،خداي من 198 00:13:14,470 --> 00:13:15,931 فکر ميکني چقدر پول اينجاست؟ 199 00:13:16,660 --> 00:13:18,328 !خدا ميدونه همشون هم صد دلاري هستن 200 00:13:18,850 --> 00:13:20,309 کُل کيف پر از ايناست 201 00:13:20,310 --> 00:13:23,332 ...اينا...اينا پول واقعين،نه لو؟ 202 00:13:23,437 --> 00:13:24,792 اوه،خداي من،آره،واقعين 203 00:13:25,105 --> 00:13:25,626 احمق نباش 204 00:13:25,730 --> 00:13:28,545 چطور کسي تونسته با اينهمه پول نقد پرواز کنه؟ 205 00:13:27,190 --> 00:13:28,545 206 00:13:28,649 --> 00:13:31,047 ميدوني چيه؟شرط ميبندم که اينا پول مواده 207 00:13:31,255 --> 00:13:33,132 همينطوره شرط ميبندم همينطوره،درسته 208 00:13:33,140 --> 00:13:33,862 اين يارو يه دلال مواد بوده 209 00:13:33,966 --> 00:13:34,800 چون اين کاريه که اونا ميکنن 210 00:13:34,904 --> 00:13:35,945 اونا با هواپيماهاي کوچيکشون اينور و اونور ميرن 211 00:13:35,946 --> 00:13:37,613 اين يه پول کثيفه 212 00:13:37,614 --> 00:13:38,240 درسته 213 00:13:38,344 --> 00:13:39,178 توي اون فيلمه ديده بودم 214 00:13:39,179 --> 00:13:40,742 پول کثيف؟ منظورت چيه؟ 215 00:13:40,846 --> 00:13:42,514 يعني داري ميگي که اينا قلابيه؟ 216 00:13:43,140 --> 00:13:44,495 اوه،نه،نه نه،نه،نه 217 00:13:44,808 --> 00:13:45,746 نه،اينا واقعيه 218 00:13:45,850 --> 00:13:47,623 هر چي که هست،بايد براي پليس مهم باشه 219 00:13:47,727 --> 00:13:48,976 بنظرتون بايد چيکار کنيم؟ 220 00:13:48,977 --> 00:13:49,916 يکنفرمون اينجا بمونه 221 00:13:50,020 --> 00:13:51,480 و يکي هم بره دنبال پليس؟ 222 00:13:51,481 --> 00:13:53,044 ميخواي چيکار کني؟تحويلش بدي؟ 223 00:13:53,252 --> 00:13:54,710 بزار دربارش فکر کنيم 224 00:13:54,711 --> 00:13:55,963 چرا؟ صبر کن- 225 00:13:56,797 --> 00:13:58,256 چي ميشه اگه تحويلشون نديم؟ 226 00:14:03,469 --> 00:14:04,720 ميخواي نگهشون داري؟ 227 00:14:04,928 --> 00:14:06,492 اون ميخواد نگهشون داره 228 00:14:07,222 --> 00:14:08,473 خوب،آره پول قلمبه ايه 229 00:14:08,577 --> 00:14:09,828 چرا نتونيم نگهداريم؟ 230 00:14:10,558 --> 00:14:11,183 چرا؟ آره- 231 00:14:11,287 --> 00:14:12,955 چون بخاطرش ميوفتيم زندان- چرا؟- 232 00:14:13,372 --> 00:14:14,832 چرا؟چون اينکار دزديه 233 00:14:15,145 --> 00:14:16,604 دزدي؟ دزدي از کي؟ 234 00:14:17,021 --> 00:14:19,419 از اون؟ !اون لعنتي که براش مهم نيست 235 00:14:20,461 --> 00:14:21,087 236 00:14:21,191 --> 00:14:22,963 اوه،چون اون مرده،درسته؟ 237 00:14:23,693 --> 00:14:25,153 هاها!يجورايي بامزه اس 238 00:14:25,257 --> 00:14:26,404 اون مُرده،پس براش مهم نيست 239 00:14:26,405 --> 00:14:28,697 من که ميگم اين کيف رو برداريم و برگرديم به ماشين 240 00:14:28,801 --> 00:14:30,678 و وانمود ميکنيم که هيچوقت اينجا نيومديم 241 00:14:31,408 --> 00:14:32,450 راست ميگيا...چرا که نه؟ 242 00:14:32,554 --> 00:14:34,118 چرا که نه؟ چون گرفتارمون ميکنه 243 00:14:34,222 --> 00:14:35,786 باشه،بهت ميگم چيکار کني 244 00:14:35,890 --> 00:14:37,350 تو پاتو از اين قضيه ميکشي بيرون 245 00:14:37,558 --> 00:14:39,018 ميدوني،اصلا به تو نيازي نداريم 246 00:14:39,226 --> 00:14:40,790 اينجوري پول بيشتري به ما ميرسه 247 00:14:41,103 --> 00:14:42,979 هي،نميخوام با حرفاي قلمبه سلمبه خسته ات کنم،لو 248 00:14:43,709 --> 00:14:45,690 ولي عبارت"شريک جرم"يعني هيچ ربطي به تو ندارم؟ 249 00:14:47,149 --> 00:14:47,981 بي خيال.احمقانه اس 250 00:14:47,982 --> 00:14:49,651 اما،هنگ،چرا براي خودمون برشون نداريم؟ 251 00:14:50,277 --> 00:14:51,424 چون پول زياديه 252 00:14:51,528 --> 00:14:53,196 يه کساني و گروههايي الان دارن دنبالش ميگردن 253 00:14:53,300 --> 00:14:54,132 وقتي اونا هواپيما رو پيدا کنن 254 00:14:54,133 --> 00:14:54,864 و پولها داخلش نباشه 255 00:14:54,968 --> 00:14:57,053 اونا ميان سراغمون- !مزخرفه- دنبالمون ميگردن- !مزخرفه- 256 00:14:57,783 --> 00:14:58,719 اين يه پول کثيفه 257 00:14:58,720 --> 00:15:00,285 يعني همونقدر که اون آدما نگرانش هستن 258 00:15:00,493 --> 00:15:02,057 پليسا اصلا روحشون هم ازش خبر نداره 259 00:15:02,474 --> 00:15:03,934 هيچکسي درباره اين پولا چيزي نميدونه 260 00:15:04,455 --> 00:15:05,914 بجز ما فهميدي؟ 261 00:15:06,123 --> 00:15:06,957 هيچکس يغير ما خبر نداره 262 00:15:07,061 --> 00:15:08,729 ...مثل اين ميمونه که ما اومديم اينجا گردش 263 00:15:09,667 --> 00:15:11,231 و يک گنج گمشده پيدا کرديم،درسته؟ 264 00:15:11,961 --> 00:15:14,359 اين يکي از اون روياهاي آمريکاييه که به حقيقت پيوسته 265 00:15:14,567 --> 00:15:16,339 اونوقت..اون همينجوري ميخواد از کنارش رد بشه 266 00:15:17,173 --> 00:15:19,154 بايد براي روياي آمريکايي تلاش کني 267 00:15:19,258 --> 00:15:20,195 تو که قرار نيست بدزديش 268 00:15:20,196 --> 00:15:21,656 اينجوري خيلي هم بهتره 269 00:15:24,158 --> 00:15:26,330 اگه اون آدما واقعا دلال مواد باشن 270 00:15:26,347 --> 00:15:27,492 ...پس مثل اين ميمونه که 271 00:15:27,493 --> 00:15:29,162 کار ما بيشتر شبيه رابين هوود ميمونه 272 00:15:29,579 --> 00:15:31,143 آره،و حالا يه چيزي بهت ميگم 273 00:15:31,038 --> 00:15:32,602 تو برميگردي خونه پيش همسر خوشگلت 274 00:15:32,915 --> 00:15:34,583 تو داري کم کم بابا ميشي 275 00:15:34,687 --> 00:15:37,085 ميدونم که هنوز براي سير کردن شکم بچه تحت فشار نبودي 276 00:15:36,564 --> 00:15:37,085 277 00:15:37,189 --> 00:15:40,108 دوست نداري يه بخشي از اينا رو داشته باشي؟ 278 00:15:40,212 --> 00:15:43,027 لعنت بهت،معلومه که ميخوام ولي نمي تونيم برشون داريم 279 00:15:43,131 --> 00:15:44,382 هي،شايد براش پاداش گذاشته باشن 280 00:15:44,487 --> 00:15:46,155 ...شايد يه پاداشي براش باشه و ما با تحويل دادنش 281 00:15:46,676 --> 00:15:47,927 !شايدم پاداشي در کار نباشه 282 00:15:48,344 --> 00:15:50,300 خوب، اينکارو ميکنيم من بهت ميگم چيکار 283 00:15:50,742 --> 00:15:52,097 من باهات ده هزار دلار شرط ميبندم 284 00:15:52,305 --> 00:15:53,869 که فقط اندازه يکي از اين بسته ها ميشه 285 00:15:53,973 --> 00:15:55,433 وقتي اونا اين هواپيما رو پيدا کنن 286 00:15:56,163 --> 00:15:57,726 هيچ اشاره اي به اين پولها نميشه 287 00:16:11,800 --> 00:16:13,364 هنک،چطوره ما پولارو برداريم 288 00:16:13,885 --> 00:16:17,742 تا زمانيکه بفهميم کسي داره دنبالشون ميگرده يا نه؟ 289 00:16:16,074 --> 00:16:17,742 290 00:16:19,098 --> 00:16:20,244 درسته 291 00:16:21,287 --> 00:16:23,059 سري که درد نمي کنه رو که دستمال نمي بندن 292 00:16:24,414 --> 00:16:25,457 ...اگه تو...اگه 293 00:16:25,458 --> 00:16:28,167 اگه چيزي خراب بشه،بعدش درستش ميکنن،درسته؟ 294 00:16:28,272 --> 00:16:29,940 يا اگه تو...اگه...اگه ...اگه...اگه...اگه 295 00:16:31,399 --> 00:16:32,859 ولش کن ميدونم منظورت چيه 296 00:16:47,349 --> 00:16:50,060 بنظرم من بايد نگهشون دارم 297 00:16:52,249 --> 00:16:53,083 براي چند وقت؟ 298 00:16:53,084 --> 00:16:56,002 فقط تا بهار تا وقتيکه اونا هواپيما رو پيدا کنن 299 00:16:57,774 --> 00:16:58,191 بعدش چي؟ 300 00:16:58,296 --> 00:17:01,215 بعدش،اگه حق با شما بود و کسي هيچ اشاره اي به پولها نکرد 301 00:17:01,527 --> 00:17:03,195 تقسيمش ميکنيم و هممون از شهر ميريم 302 00:17:04,655 --> 00:17:06,219 چرا بايد تو نگهشون داري؟ 303 00:17:06,844 --> 00:17:08,408 اين تنها راهيه که قبول ميکنم نگهش داريم 304 00:17:08,616 --> 00:17:10,389 وگرنه ميتونيم همين الان تحويلش بديم 305 00:17:11,535 --> 00:17:13,099 پس،چي..منظورت اينه که تو...تو 306 00:17:13,100 --> 00:17:16,539 به ما اعتماد نداري؟ منظورت اينه؟ 307 00:17:17,478 --> 00:17:19,146 اين پول زياديه فکر کنم نداشته باشم 308 00:17:19,458 --> 00:17:21,752 ببين،هيچ قولي نميدم اگه کسي اومد و سراغ پولا رو گرفت 309 00:17:21,856 --> 00:17:22,792 ...من پولا رو آتش ميزنم 310 00:17:22,793 --> 00:17:24,671 و ميسوزونمشون- ...فقط گوش کن،هنک- 311 00:17:24,879 --> 00:17:26,547 نه،اين تنها راهيه که من قبول ميکنم 312 00:17:26,860 --> 00:17:28,528 گوش کنيد،ما بايد روي اين قضيه توافق کنيم 313 00:17:28,737 --> 00:17:30,092 اين يه معامله اس اين يه معامله اس 314 00:17:30,093 --> 00:17:33,011 پولها دست من ميمونه.صبر ميکنيم تا هواپيما رو پيدا کنن 315 00:17:33,219 --> 00:17:33,845 اگه هيچکسي سراغشون رو نگرفت 316 00:17:33,846 --> 00:17:35,409 تقسيمش ميکنيم و گورمون رو گم ميکنيم 317 00:17:36,868 --> 00:17:37,805 قبوله؟ 318 00:17:37,806 --> 00:17:38,849 قبوله- 319 00:17:41,038 --> 00:17:42,393 ولي اول بايد بشمريمشون 320 00:17:45,729 --> 00:17:47,293 ميتونه فکر خوبي باشه 321 00:17:48,961 --> 00:17:50,942 ...يعني،ميدوني که 322 00:17:52,610 --> 00:17:53,861 323 00:17:54,486 --> 00:17:55,842 324 00:17:56,676 --> 00:17:57,926 اين کار احمقانه ايه 325 00:17:58,552 --> 00:17:59,177 اوه،خداي من 326 00:17:59,178 --> 00:18:02,201 چي ميخواي باهاش بخري،جيک؟ 327 00:18:03,035 --> 00:18:04,390 ميخوام يه کاميون بخرم 328 00:18:05,224 --> 00:18:06,265 نه مثل اون آشغال 329 00:18:06,266 --> 00:18:08,351 يه درجه يکش رو بگير سِري "ترنس ام" بگير 330 00:18:07,934 --> 00:18:08,351 331 00:18:08,456 --> 00:18:11,062 آره،توي روياهاي لعنتيم هميشه يه ترنس ام ميبينم 332 00:18:11,375 --> 00:18:13,043 ميتوني يه ترنس ام سريع السير بخري 333 00:18:13,251 --> 00:18:13,981 !ماري بس !ماري بس 334 00:18:13,982 --> 00:18:15,545 کدوم گوري بودي؟ 335 00:18:15,962 --> 00:18:17,317 کجا بودي،هان؟ 336 00:18:17,734 --> 00:18:19,298 337 00:18:29,514 --> 00:18:30,765 338 00:18:32,537 --> 00:18:33,997 339 00:18:37,854 --> 00:18:39,105 4,380,000... 340 00:18:40,252 --> 00:18:41,399 4,390,000... 341 00:18:43,171 --> 00:18:44,318 4,400,000دلاره 342 00:18:46,507 --> 00:18:48,175 عالي نيست؟ 343 00:18:48,279 --> 00:18:50,677 اين پولا رو ببين،مرد ببين چقدر مرتب چيده شده ان 344 00:18:51,824 --> 00:18:52,864 باحاله،نه؟ 345 00:18:52,865 --> 00:18:54,221 براي هر نفر چقدر ميرسه؟ 346 00:18:54,326 --> 00:18:55,783 در حدود يک ميليون و خرده اي 347 00:18:55,784 --> 00:18:57,245 يک ميليون و چقدر آخه؟ 348 00:18:57,140 --> 00:18:58,496 يک ميليون و نيم؟ چيه؟- 349 00:18:58,600 --> 00:18:59,955 صدارو ميشنوي؟ 350 00:18:59,956 --> 00:19:00,893 351 00:19:14,133 --> 00:19:14,863 اوه،لعنتي 352 00:19:14,967 --> 00:19:16,635 بريد توي کاميون خودم ترتيبش رو ميدم 353 00:19:17,678 --> 00:19:18,824 عجله کنين 354 00:19:18,929 --> 00:19:19,554 بريد ديگه 355 00:19:19,658 --> 00:19:21,014 زود باش،روي پولا رو بپوشون 356 00:19:21,015 --> 00:19:22,368 جيک،برو توي کاميون 357 00:19:22,369 --> 00:19:23,724 358 00:19:24,141 --> 00:19:25,288 !بجنب 359 00:19:36,443 --> 00:19:37,300 هي،کارل 360 00:19:37,381 --> 00:19:38,735 موتورش خراب شده،هنک؟ 361 00:19:38,736 --> 00:19:40,196 اي کاش اينطور بود دردسر سگ داشتيم 362 00:19:40,197 --> 00:19:42,802 جيکوب احمق توي جنگل دنبال يه روباه کرد 363 00:19:43,010 --> 00:19:43,427 سگه گم شده؟ 364 00:19:43,428 --> 00:19:47,390 فکر ميکرديم شده،ولي وقتي رفته بوديم دنبالش خودش برگشته بود 365 00:19:46,034 --> 00:19:47,389 366 00:19:47,702 --> 00:19:48,119 367 00:19:48,223 --> 00:19:49,787 چه اتفاقي براي سَرت افتاده؟ 368 00:19:50,725 --> 00:19:51,976 اوه،خدا 369 00:19:52,393 --> 00:19:53,852 به شاخه يکي از درختا گرفت 370 00:19:55,729 --> 00:19:57,293 برادرت هنوز از کار کردن فراريه؟ 371 00:19:58,752 --> 00:19:59,795 آره 372 00:20:00,212 --> 00:20:00,939 لو، چي؟ 373 00:20:00,940 --> 00:20:02,088 آره،اونم همينطور 374 00:20:02,609 --> 00:20:04,069 شرم آوره،مگه نه؟ 375 00:20:04,590 --> 00:20:06,258 ...خُب،شايد بهتر باشه ما ديگه برگرديم 376 00:20:08,656 --> 00:20:09,907 !هي،سلام جيکوب 377 00:20:10,845 --> 00:20:12,200 سلام،کارل.چطوري؟ 378 00:20:12,617 --> 00:20:13,659 خوبم،خوبم 379 00:20:13,660 --> 00:20:14,911 ...کم کم داشتم فکر ميکردم که 380 00:20:15,015 --> 00:20:16,475 تو داري ازم دوري ميکني 381 00:20:16,996 --> 00:20:17,413 ببخشيد؟ 382 00:20:17,517 --> 00:20:19,289 خب،تو فقط نشسته بودي توي اون کاميون 383 00:20:19,915 --> 00:20:21,583 منم فکر کردم داري خودت رو ازم قايم ميکني 384 00:20:22,000 --> 00:20:23,564 نه،فقط نشسته بودم،همين 385 00:20:23,876 --> 00:20:25,544 چونکه ميدوني،بيرون سرده 386 00:20:26,795 --> 00:20:27,838 فقط براي اينکه گرم بشم 387 00:20:27,942 --> 00:20:29,505 ...خب ديگه،ما بهتره که 388 00:20:29,506 --> 00:20:31,069 بهش درباره هواپيما چيزي گفتي؟ 389 00:20:32,112 --> 00:20:33,571 بنظر ميومد داري درباره اش حرف ميزني 390 00:20:33,572 --> 00:20:34,614 چه هواپيمايي؟ 391 00:20:38,471 --> 00:20:39,931 چيه،صداي هواپيما شنيدي؟ 392 00:20:40,035 --> 00:20:41,599 اوه...نميدونم صداي چيو شنيده 393 00:20:41,911 --> 00:20:43,579 ميدوني که اون هميشه چرت و پرت ميشنوه 394 00:20:43,788 --> 00:20:45,352 شايد بهتر باشه خودت بهم بگي،جيکوب 395 00:20:46,081 --> 00:20:46,811 نه،چيزي نيست 396 00:20:46,915 --> 00:20:48,375 ما ديگه ميخوايم بريم خونه 397 00:20:48,792 --> 00:20:49,415 باشه 398 00:20:49,416 --> 00:20:50,147 خيلي خوب،ديگه بجنب مرد 399 00:20:50,251 --> 00:20:51,919 الان سال نو ميشه بيا از اينجا بريم 400 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 باهام تماس بگير،کارل 401 00:20:53,100 --> 00:20:53,900 سال نو مبارک 402 00:20:54,100 --> 00:20:55,100 مطمئني که کمک نمي خواي؟ 403 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 نه،همه چي روبراهه 404 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 ممنون- بسيار خوب- 405 00:20:58,173 --> 00:20:58,591 !گندت بزنن 406 00:20:58,696 --> 00:21:00,885 ...ديده بودم که کاراي احمقانه بکني 407 00:21:00,989 --> 00:21:02,657 ولي اين ديگه آخرش بود،جيکوب 408 00:21:03,804 --> 00:21:04,740 اون نظر من بود 409 00:21:04,741 --> 00:21:06,097 اوه،خوب ديگه عالي شد،لو 410 00:21:06,202 --> 00:21:07,764 حالا وقتيکه هواپيما رو پيدا کنن 411 00:21:07,765 --> 00:21:09,100 و متوجه بشن که پولها گم شده 412 00:21:09,300 --> 00:21:10,500 خيلي راحت ميفهمن کار کي بوده 413 00:21:12,144 --> 00:21:12,663 ...خب،اين که 414 00:21:12,664 --> 00:21:14,229 اينجوري هم باحال شد،بهرحال 415 00:21:14,437 --> 00:21:16,001 ...منظورم اينه که،خُب اگه کار ما بوده که 416 00:21:16,105 --> 00:21:17,669 به کسي درباره اش چيزي نمي گفتيم 417 00:21:18,086 --> 00:21:18,816 ...آره،اين مثل اين نبوده که مثلا 418 00:21:18,920 --> 00:21:20,588 دقيقا ديده باشي که يک هواپيما سقوط کرده 419 00:21:20,797 --> 00:21:22,465 فقط فکر کردي صداش رو شنيدي 420 00:21:22,673 --> 00:21:23,507 421 00:21:23,508 --> 00:21:25,071 ميخوايد پولارو بسوزونم؟ 422 00:21:25,384 --> 00:21:26,947 عمرا بخاطر اين موضوع زندان برو نيستم 423 00:21:27,052 --> 00:21:28,928 ...اگه فقط حتي کمترين احتمالي بدم که 424 00:21:29,658 --> 00:21:30,596 ...قراره گير بيوفتيم 425 00:21:30,700 --> 00:21:32,368 !بخدا قسم که همشون از بين ميرن 426 00:21:33,200 --> 00:21:34,662 متوجه شدين؟ 427 00:21:44,461 --> 00:21:45,921 !مثل يه بمب شده بود 428 00:21:46,859 --> 00:21:48,110 429 00:21:59,161 --> 00:22:01,871 اوه،خدا اوضاع قراره بامزه بشه 430 00:22:04,477 --> 00:22:06,145 کدوم گوري بودي؟ 431 00:22:07,084 --> 00:22:08,752 هميشه وقتي کارها رو تموم ميکنم ميرسي 432 00:22:08,856 --> 00:22:10,315 !کارها تموم شده،احمق 433 00:22:13,651 --> 00:22:14,798 سلام،نانسي؟ 434 00:22:15,736 --> 00:22:16,779 ...نه...نزن 435 00:22:16,780 --> 00:22:18,133 به "ماري بس" نخوره 436 00:22:18,134 --> 00:22:19,802 يادت باشه،هيچکس نبايد درباره اش بدونه 437 00:22:20,115 --> 00:22:20,738 که شامل نانسي هم ميشه 438 00:22:20,739 --> 00:22:22,617 اون که دير يا زود قراره درباره اش بفهمه 439 00:22:23,034 --> 00:22:25,015 تعجب ميکنه که اينهمه پول رو از کجا آوردم 440 00:22:26,057 --> 00:22:27,203 !دو ساعت دير کردي 441 00:22:27,204 --> 00:22:27,621 !تمومش کن 442 00:22:27,725 --> 00:22:29,497 وقتي تصميم گرفتيم که نگهداريش ديگه اَمنه ،بهش بگو 443 00:22:30,436 --> 00:22:31,476 ولي قبلش بهش نگو 444 00:22:31,477 --> 00:22:32,938 پس تو هم نبايد به سارا بگي 445 00:22:34,189 --> 00:22:35,127 البته 446 00:22:36,169 --> 00:22:37,003 !لعنت بهش 447 00:22:37,108 --> 00:22:37,733 زود باش 448 00:22:37,734 --> 00:22:39,297 قول داده بودي که پياده رو را پارو کني 449 00:22:39,818 --> 00:22:41,278 !توي تنبل حرومزاده 450 00:22:41,695 --> 00:22:42,112 !آروم باش،عزيزم 451 00:22:42,216 --> 00:22:44,092 دليل خوبي براي دير کردنم دارم،عزيزم 452 00:22:45,031 --> 00:22:46,282 !ميبينمت،لو 453 00:22:48,992 --> 00:22:50,660 ميدوني،شرط ميبندم که بهش ميگه 454 00:22:52,224 --> 00:22:53,683 اون آدم نميتونه رازي رو نگهداره 455 00:23:07,548 --> 00:23:08,694 سلام،عزيزم 456 00:23:08,695 --> 00:23:09,738 سلام 457 00:23:10,155 --> 00:23:11,406 کجا بودي؟ 458 00:23:18,182 --> 00:23:19,850 داشتم کم کم نگرانت ميشدم 459 00:23:20,163 --> 00:23:20,995 شرمنده که دير کردم 460 00:23:20,996 --> 00:23:22,248 اوه،اشکالي نداره 461 00:23:22,352 --> 00:23:23,290 سلام 462 00:23:23,499 --> 00:23:24,852 سَرت چي شده؟ 463 00:23:24,853 --> 00:23:26,313 چيزي نيست.فقط يه خَراشه 464 00:23:26,626 --> 00:23:27,877 ولي خونيه 465 00:23:28,815 --> 00:23:30,171 ميشه ازت يه چيزي بخوام؟ 466 00:23:30,483 --> 00:23:31,630 آره،البته 467 00:23:33,090 --> 00:23:34,758 ...اگه وقتي توي جنگل قدم ميزني 468 00:23:35,696 --> 00:23:36,426 زخمش عميق نيست 469 00:23:36,530 --> 00:23:38,094 ...و يک کيف پر از پول پيدا کني 470 00:23:39,553 --> 00:23:40,908 ...مثلا بگيم...چهار ميليون دلار 471 00:23:42,264 --> 00:23:43,515 نگهش ميداري؟ 472 00:23:45,183 --> 00:23:46,224 البته که نه 473 00:23:46,225 --> 00:23:47,268 بيا،نگهش دار 474 00:23:47,372 --> 00:23:47,997 چرا؟ 475 00:23:48,102 --> 00:23:49,770 خب،اولا که ميتونه دزدي حساب بشه 476 00:23:50,499 --> 00:23:52,167 ما داريم درباره پولاي گمشده حرف ميزنيم 477 00:23:52,793 --> 00:23:54,148 که هيچکسي هم دنبالشون نمي گرده 478 00:23:57,588 --> 00:23:59,048 ...چهار ميليون دلار پول گمشده 479 00:24:00,299 --> 00:24:00,612 آره 480 00:24:00,716 --> 00:24:02,900 که هيچکس هم دنبالش نميگرده؟- آره- 481 00:24:04,365 --> 00:24:05,928 خب،پس پولا مال کيه؟ 482 00:24:06,971 --> 00:24:08,013 مال خودت 483 00:24:08,118 --> 00:24:09,056 484 00:24:10,828 --> 00:24:11,871 485 00:24:12,496 --> 00:24:13,747 پول منه؟ 486 00:24:13,851 --> 00:24:15,311 ولي قبلش واسه کي بوده؟ 487 00:24:16,562 --> 00:24:17,709 يه سارق بانک 488 00:24:18,960 --> 00:24:20,523 پس اون پولا براي بانکه 489 00:24:22,087 --> 00:24:23,338 ...درسته،اونا مال 490 00:24:24,172 --> 00:24:25,423 دلال هاي مواده 491 00:24:26,570 --> 00:24:27,612 ...اين 492 00:24:29,176 --> 00:24:30,219 هنک 493 00:24:31,261 --> 00:24:32,512 يعني اين واقعا احمقانه اس 494 00:24:32,616 --> 00:24:35,431 ...ظاهرا ميخواي بهم يه چيز بگي 495 00:24:35,640 --> 00:24:36,265 که من نميدونم چيه 496 00:24:36,369 --> 00:24:38,036 ولي ميخواي که باهات موافقت کنم 497 00:24:38,037 --> 00:24:39,705 يا اينکه بگم کار درستي کردي و اين چيزا 498 00:24:40,122 --> 00:24:41,269 ولي من نميتونستم نگهش دارم 499 00:24:41,373 --> 00:24:42,833 من اينجوريم ديگه.نمي تونم 500 00:24:58,992 --> 00:25:00,138 اين واقعيه 501 00:25:12,544 --> 00:25:15,567 اگه نگهشون داريم،ديگه لازم نيست نگران پول باشيم 502 00:25:14,316 --> 00:25:15,567 503 00:25:15,984 --> 00:25:18,799 ولي الان که ما نگراني درباره پول نداريم،هنک 504 00:25:19,425 --> 00:25:20,780 تو يه شغل خوب داري 505 00:25:21,405 --> 00:25:22,656 نيازي بهش نداريم 506 00:25:23,490 --> 00:25:27,139 آره،ولي نگهداشتنش که ضرري نداره 507 00:25:29,537 --> 00:25:32,039 منظورم اينه که،صدمه زدن به ديگران باعث جرم ميشه 508 00:25:32,247 --> 00:25:33,393 اينطور نيست؟ 509 00:25:33,394 --> 00:25:34,332 اينجوري کسي صدمه ميبينه؟ 510 00:25:34,436 --> 00:25:35,373 ...چيزي که تبديل به جرمش ميکنه اينه که 511 00:25:35,374 --> 00:25:36,521 اينکار غير قانونيه 512 00:25:36,626 --> 00:25:38,813 مهم نيست که کسي صدمه ببينه و يا صدمه نبينه... 513 00:25:37,980 --> 00:25:38,813 514 00:25:38,814 --> 00:25:41,523 اگه گير بيوفتي،ميري زندان- کسي قرار نيست گير بيوفته- 515 00:25:40,587 --> 00:25:41,523 516 00:25:41,524 --> 00:25:42,985 ...اون پولها تنها مدرکيه که ثابت ميکنه 517 00:25:43,089 --> 00:25:44,236 ما کار اشتباهي انجام داديم 518 00:25:44,340 --> 00:25:47,155 منتظر ميشيم تا ببينيم چي ميشه 519 00:25:47,572 --> 00:25:49,238 اگه کسي اومد دنبالشون 520 00:25:49,239 --> 00:25:50,908 اونوقت ما هم ميسوزونيمشون و تموم ميشه 521 00:25:52,472 --> 00:25:53,201 خطري وجود نداره 522 00:25:53,410 --> 00:25:54,974 اوضاع در کنترلمون خواهد بود 523 00:25:55,703 --> 00:25:57,059 جيکوب و لو چي؟ 524 00:25:57,476 --> 00:25:58,933 ...تا زمانيکه پولها دست ماست 525 00:25:58,934 --> 00:26:00,603 اونا مجبورن بزارن تا ما مسئولش باشيم 526 00:26:03,001 --> 00:26:05,294 اين بنظر ديوونگي مياد 527 00:26:05,503 --> 00:26:06,754 که همينجوري ازش دست بکشيم 528 00:26:06,962 --> 00:26:10,090 يعني تا وقتيکه نفهميديم کسي دنبالشونه يا نه 529 00:26:10,507 --> 00:26:11,758 530 00:26:13,426 --> 00:26:14,573 ايناهاش 531 00:26:14,885 --> 00:26:16,136 ...شامپاين نيست 532 00:26:16,762 --> 00:26:18,117 ولي سال نو مبارک 533 00:26:29,793 --> 00:26:32,921 تو بايد برگردي و کمي از پولها رو بزاري سر جاش 534 00:26:35,006 --> 00:26:36,048 چي؟ 535 00:26:36,778 --> 00:26:39,029 زياد.مثلا پونصد هزار تاش 536 00:26:40,531 --> 00:26:42,197 اينجوري وقتيکه هواپيما رو پيدا کنن 537 00:26:42,198 --> 00:26:43,971 فکر ميکنن که هنوز کسي پيداش نکرده 538 00:26:44,805 --> 00:26:46,369 با اينکار ديگه کسي بهمون شک نميکنه 539 00:26:46,577 --> 00:26:48,350 ...هيچکس نميتونه از اونهمه پول بگذره و 540 00:26:49,079 --> 00:26:50,226 يه لحظه صبر کن 541 00:26:51,477 --> 00:26:52,937 قراره بقيه اش رو نگهداريم؟ 542 00:26:53,354 --> 00:26:54,396 بايد اول صبح راه بيوفتي 543 00:26:54,500 --> 00:26:57,900 و زمانيکه کولاک بعدي شروع بشه ميتونه مانع از ديده شدن ماشينت بشه 544 00:26:58,670 --> 00:27:00,130 نبايد به جيکوب هم چيزي بگي 545 00:27:00,131 --> 00:27:02,528 چي،فکر ميکني ميره و برشون ميداره؟ 546 00:27:02,632 --> 00:27:06,072 اين...اين فقط براي احتياطه 547 00:27:06,698 --> 00:27:08,470 اين کاريه که بايد از حالا به بعد انجام بديم 548 00:27:08,887 --> 00:27:09,617 بايد مراقب باشيم 549 00:27:09,721 --> 00:27:11,493 بايد مراقب آيندمون باشيم 550 00:27:14,516 --> 00:27:15,559 باشه،باشه 551 00:27:19,833 --> 00:27:20,876 باشه 552 00:27:41,413 --> 00:27:42,455 جيکوب 553 00:27:45,166 --> 00:27:46,625 جيکوب،زود باش.باز کن 554 00:27:47,251 --> 00:27:48,293 555 00:27:52,880 --> 00:27:55,591 هي،گند زدم اون خلبان رو حرکت دادم 556 00:27:55,695 --> 00:27:58,301 زود باش،بايد برگرديم و مثل اولش برگردونيمش 557 00:28:00,074 --> 00:28:01,846 يالا،يکي رو لازم دارم نگهباني بده 558 00:28:17,587 --> 00:28:18,421 اگه کسي از راه رسيد 559 00:28:18,422 --> 00:28:20,923 وانمود کن که داري لاستيک عوض ميکني 560 00:28:25,093 --> 00:28:26,866 ميدوني،اينجوري جواب نميده 561 00:28:27,595 --> 00:28:28,900 منظورت چيه که جواب نميده؟ 562 00:28:29,055 --> 00:28:30,931 کسي اينو باور نميکنه.لاستيک که باد داره 563 00:28:35,414 --> 00:28:36,665 !عجب حيله گري هستي 564 00:28:38,854 --> 00:28:40,105 !من به جزئيات دقت ميکنم 565 00:28:40,835 --> 00:28:42,295 دقت کن و ياد بگير،دوست من 566 00:28:43,024 --> 00:28:44,275 دقت کن و ياد بگير 567 00:28:52,511 --> 00:28:53,658 باحاله 568 00:29:55,582 --> 00:29:57,144 جيکوب چي شده؟ تو دردسر افتادي؟ 569 00:29:57,145 --> 00:29:58,814 نه،پنچري داريم لاستيکمون پنچر شده 570 00:29:59,231 --> 00:30:01,733 درستش کردم،ميبيني؟ الان يکي نو انداختم روش 571 00:30:01,837 --> 00:30:03,401 اون يکي رو برداشتم اون خرابه رو 572 00:30:03,505 --> 00:30:04,235 و انداختمش توي ماشين 573 00:30:04,339 --> 00:30:06,005 الان اونجاست و مثل يه پنکيک سوراخ شده 574 00:30:06,006 --> 00:30:07,363 اما الان باحاله همه چيز روبراه شده 575 00:30:07,364 --> 00:30:11,116 پنج دقيقه قبل نديدي يه روباه لعنتي به طرفت بياد 576 00:30:11,324 --> 00:30:12,992 و مستقيم بره توي جنگل؟ 577 00:30:13,305 --> 00:30:14,660 نه،من روباهي نديدم 578 00:30:15,077 --> 00:30:16,222 من هيچ روباهي نديدم 579 00:30:16,223 --> 00:30:17,996 ...خب،اگه تو جاييکه من الان هستم ايستاده بودي که 580 00:30:17,997 --> 00:30:20,707 اون ميتونست کونت رو گاز بگيره 581 00:30:35,302 --> 00:30:36,865 چرا همينجا نميموني؟ 582 00:30:37,074 --> 00:30:38,116 هي،هنک 583 00:30:42,807 --> 00:30:44,267 کار احمقانه اي نکن 584 00:30:44,580 --> 00:30:45,518 اينکارو نکن 585 00:30:45,622 --> 00:30:46,769 نه،نرو 586 00:30:49,479 --> 00:30:50,522 !جيکوب 587 00:30:50,835 --> 00:30:51,773 588 00:30:52,190 --> 00:30:52,711 589 00:30:52,815 --> 00:30:54,275 اوه،خداي من،جيکوب 590 00:30:55,422 --> 00:30:56,568 چه غلطي کردي؟ 591 00:30:56,985 --> 00:30:59,487 من...من...من اون کشاورز رو زدم 592 00:30:59,696 --> 00:31:01,677 ...اون دنبال يه روباه بود و من...من- !دوايت- 593 00:31:01,885 --> 00:31:03,657 داشت درست ميومد سمت هواپيما 594 00:31:03,762 --> 00:31:04,385 بايد يه کاري ميکردم 595 00:31:04,386 --> 00:31:05,638 فقط ميخواستم به خودمون کمک کنم 596 00:31:05,742 --> 00:31:08,244 فقط گوش بده...گوش بده به...به قلبش گوش بده 597 00:31:08,453 --> 00:31:09,598 !يا يه همچين کاري 598 00:31:09,599 --> 00:31:11,372 يالا مرد،گوش بده بايد اينکارو بکني...تو 599 00:31:11,893 --> 00:31:13,248 اون...اون بايد حالش خوب باشه 600 00:31:13,144 --> 00:31:14,812 اوه،خداي من،جيکوب فکر کنم که کُشتيش 601 00:31:15,021 --> 00:31:16,688 مطمئنم که حالش خوب ميشه 602 00:31:16,689 --> 00:31:19,191 ديگه بايد چيکار ميکردم؟ 603 00:31:19,295 --> 00:31:20,546 اوه،خدا،اون مُرده 604 00:31:21,276 --> 00:31:22,839 اوه،هنک،نميتونه اينطور باشه 605 00:31:25,550 --> 00:31:27,322 ...نه،شايد بتونيم ...شايد بتونيم يه کاري 606 00:31:27,948 --> 00:31:28,782 ...شايد بتونيم يه کاري براي 607 00:31:28,886 --> 00:31:30,450 شايد بتونيم بهش احياي قلبي بديم 608 00:31:31,179 --> 00:31:32,220 ميدوني،تو ميتوني اينکارو بکني 609 00:31:32,221 --> 00:31:33,890 يه کاري که قلبش برگرده،نميتوني؟ 610 00:31:34,307 --> 00:31:35,871 ميتونستيم يه کاري براش بکنيم !خدا لعنتش کنه 611 00:31:35,975 --> 00:31:37,224 جيکوب،چه غلطي داري ميکني؟ 612 00:31:37,225 --> 00:31:38,477 !خدا لعنتش کنه- تمومش کن- 613 00:31:38,685 --> 00:31:39,624 بس کن- يالا- 614 00:31:39,728 --> 00:31:40,979 !دارم بهش احياي قلبي ميدم 615 00:31:40,980 --> 00:31:42,333 لعنتي،تمومش کن 616 00:31:42,334 --> 00:31:43,300 زود باش،زود باش 617 00:31:43,481 --> 00:31:44,523 آروم باش 618 00:31:44,836 --> 00:31:45,983 بزار فکر کنم 619 00:31:46,713 --> 00:31:47,753 اينجا امن نيستيم 620 00:31:47,754 --> 00:31:49,006 هيچ ماشيني از اينجا رد شده؟ 621 00:31:50,153 --> 00:31:50,883 ماشين؟ 622 00:31:50,987 --> 00:31:51,715 ماشين،ماشين،يالا،فکر کن 623 00:31:51,716 --> 00:31:53,593 وقتي توي جنگل بودم،ماشيني رد نشد؟ 624 00:31:54,219 --> 00:31:55,053 چرا،هنک؟ 625 00:31:57,138 --> 00:31:58,076 اوه،خدا،اوه 626 00:31:58,077 --> 00:31:59,223 خيلي خوب 627 00:31:59,431 --> 00:32:01,203 ما بايد جوري صحنه سازي کنيم که انگار تصادف بوده 628 00:32:01,308 --> 00:32:02,871 زود باش،زود باش- تصادف؟- 629 00:32:04,748 --> 00:32:05,895 پاهاش رو بگير 630 00:32:07,563 --> 00:32:08,812 صبر کن،صبر کن،صبر کن ...نميتونيم 631 00:32:08,813 --> 00:32:09,856 چرا؟- نميتونيم اينکارو بکنيم- 632 00:32:09,960 --> 00:32:10,897 زود باش- نميتونيم اينکارو بکنيم- 633 00:32:10,898 --> 00:32:11,837 يعني چي که نميتونيم اينکارو بکنيم؟ 634 00:32:12,045 --> 00:32:13,609 ...چون ما بايد ردپا درست کنيم تا 635 00:32:13,713 --> 00:32:15,590 اونا ببينندشون و دنبالشون کنن،فهميدي؟ 636 00:32:15,700 --> 00:32:16,735 بايد مثل يه صحنه جرم يا همچين چيزي بنظر بياد 637 00:32:16,736 --> 00:32:18,613 ما بايد ماشين رو برگردونيم روي اون پل 638 00:32:18,926 --> 00:32:20,073 من اون رو ميزارمش توي برف پيما 639 00:32:20,177 --> 00:32:21,113 و از سمت شکارگاه ميبرمش 640 00:32:21,114 --> 00:32:22,470 تو بايد جلوتر از من بري 641 00:32:22,575 --> 00:32:24,032 پس هر اتفاقي که افتاد ميخوام که توقف نکني 642 00:32:24,033 --> 00:32:25,760 ميخوام که الان فقط رانندگي کني بعدا درباره اش حرف ميزنيم 643 00:32:25,806 --> 00:32:27,579 نميخوام کسي تو رو اين اطراف ببينه 644 00:32:27,370 --> 00:32:28,621 حرف ميزنيم؟- درسته- 645 00:32:28,725 --> 00:32:29,455 درسته؟ 646 00:32:29,456 --> 00:32:30,810 زود باش،يالا،همين حالا 647 00:32:32,791 --> 00:32:34,563 اونا که قرار نيست من رو ببرن،درسته؟ 648 00:32:34,668 --> 00:32:35,189 ...بايد بهم قول بدي 649 00:32:35,397 --> 00:32:37,170 هيچکس قرار نيست تو رو ببره،قول ميدم 650 00:32:37,378 --> 00:32:38,002 ولي بايد عجله کنيم 651 00:32:38,003 --> 00:32:39,359 همه چيز درست ميشه،مگه نه هنک؟ 652 00:32:39,567 --> 00:32:40,923 زود باش.بايد راه بيوفتيم 653 00:32:41,131 --> 00:32:41,965 تو هم قراره بياي،درسته؟ 654 00:32:42,069 --> 00:32:43,633 من هم الان ميام فقط برو 655 00:32:44,259 --> 00:32:45,301 برو 656 00:33:23,352 --> 00:33:24,395 دوايت؟ 657 00:33:25,229 --> 00:33:26,375 دوايت؟ 658 00:33:27,314 --> 00:33:28,460 دوايت 659 00:33:28,982 --> 00:33:30,233 برادرت 660 00:33:31,379 --> 00:33:32,526 اون من رو زَد 661 00:33:36,488 --> 00:33:37,739 به پليس زنگ بزن 662 00:33:41,387 --> 00:33:42,638 با پليس تماس بگير 663 00:35:37,313 --> 00:35:39,502 جيکوب،چيکار داري ميکني؟ 664 00:35:39,607 --> 00:35:41,066 برو،قبل از اينکه کسي تو رو ببينه 665 00:35:41,170 --> 00:35:42,734 قرار نيست اينکارو بکنم- چي؟- 666 00:35:42,943 --> 00:35:44,298 خب،اين کار احمقانه اس 667 00:35:44,194 --> 00:35:45,028 ...منظورم اينه که 668 00:35:45,132 --> 00:35:45,755 اگه من اين موضوع رو مخفي کنم 669 00:35:45,756 --> 00:35:46,800 همه چيز بهرحال بدتر ميشه 670 00:35:46,904 --> 00:35:48,364 ...پس،ميدوني چيه،من...من فقط 671 00:35:48,781 --> 00:35:49,302 برو توي ماشين 672 00:35:49,406 --> 00:35:50,759 فقط ميخوام برم و بيارمش بيرون ،ميدوني؟ 673 00:35:50,760 --> 00:35:52,532 فقط بايد به همه حقيقت رو بگيم 674 00:35:52,533 --> 00:35:53,472 فقط درباره پول بهشون ميگيم و 675 00:35:53,576 --> 00:35:55,348 ...و همه چيز و من فقط 676 00:35:55,661 --> 00:35:57,121 بايد رَدپات رو پاک کني 677 00:35:57,225 --> 00:35:58,372 يه لحظه صبر کن 678 00:35:58,580 --> 00:35:59,935 اين تصميم منه 679 00:36:01,395 --> 00:36:02,228 مال من 680 00:36:02,229 --> 00:36:03,376 نه تو 681 00:36:08,588 --> 00:36:09,839 تو اون رو نکُشتي 682 00:36:17,554 --> 00:36:18,700 هر دوتامون اينکارو کرديم 683 00:36:21,202 --> 00:36:22,766 درباره چي حرف ميزني،هنک؟ 684 00:36:26,415 --> 00:36:27,874 وقتي که رفتي اون زنده بود 685 00:36:28,708 --> 00:36:29,959 من خفه اش کردم 686 00:36:31,836 --> 00:36:34,546 فکر کنم حالا تصميم با من باشه 687 00:36:54,562 --> 00:36:57,481 همه چي درست ميشه يعني،صحنه واقعي بنظر ميرسيد 688 00:36:57,794 --> 00:37:00,400 و حتي اگه...يعني ...حتي اگه واقعا شبيه 689 00:37:00,505 --> 00:37:01,859 يک تصادف هم بنظر نياد 690 00:37:01,860 --> 00:37:02,588 ...هرچي.منظورم اينه که 691 00:37:02,589 --> 00:37:04,049 چرا کسي بايد به ما مظنون بشه؟ 692 00:37:04,570 --> 00:37:06,655 رَدپاهاتون درست ميبرتشون به سمت هواپيما 693 00:37:06,968 --> 00:37:08,323 اما قراره برف بباره 694 00:37:08,636 --> 00:37:10,721 الانه که ديگه،برف شروع به باريدن کنه 695 00:37:11,034 --> 00:37:12,389 خوني هم اونجا ريخته بود؟ 696 00:37:12,910 --> 00:37:13,223 خون؟ 697 00:37:13,327 --> 00:37:14,995 جيکوب زدش.اونجا خون هم ريخته بود؟ 698 00:37:15,204 --> 00:37:16,351 اون جايي رو هم خوني کرد؟ 699 00:37:16,455 --> 00:37:18,123 ...خوني که توي جاده ريخته باشه،يا...يا 700 00:37:18,019 --> 00:37:18,748 يادم نمياد 701 00:37:18,853 --> 00:37:19,997 اصلا نگاه کردي؟- نگاه کردم- 702 00:37:19,998 --> 00:37:21,667 ...ولي من...من فقط ...همه اين اتفاقا 703 00:37:23,857 --> 00:37:25,212 عزيزم،قراره برف بياد 704 00:37:26,150 --> 00:37:26,671 ...برف مياد و 705 00:37:26,776 --> 00:37:28,131 همه چيز هم با برف پوشيده ميشه 706 00:37:28,235 --> 00:37:29,486 ...همه ردپاها 707 00:37:29,590 --> 00:37:29,799 708 00:37:29,903 --> 00:37:33,100 واضحه که او سعي داشته از اون توده برفي که اونجاست رد بشه 709 00:37:31,675 --> 00:37:33,031 710 00:37:33,239 --> 00:37:35,533 وقتيکه برف پيماش روي توده برف ليز ميخوره 711 00:37:35,741 --> 00:37:38,660 او را به درون رودخانه يخ زده آندرز کريک پرتاب ميکنه 712 00:37:39,598 --> 00:37:44,700 مسئولان شهر جسد را حدود ساعت 4بعد از ظهر کشف کردن 713 00:37:42,100 --> 00:37:44,602 714 00:37:44,915 --> 00:37:47,417 ...شروعي غم انگيز در اين سال جديد 715 00:37:47,626 --> 00:37:48,981 براي يک خانواده محلي بوده 716 00:37:50,232 --> 00:37:51,483 برميگرديم خدمت شما،پال 717 00:37:51,484 --> 00:37:52,525 خيلي ممنون،تريسي 718 00:37:59,406 --> 00:38:00,970 اي کاش به جيکوب نگفته بودي 719 00:38:03,367 --> 00:38:05,035 اي کاش هنوزم فکر ميکرد که کار خودش بوده 720 00:38:05,869 --> 00:38:07,120 اين تو رو ميترسونه؟ 721 00:38:07,642 --> 00:38:08,400 آره،اين من رو ميترسونه 722 00:38:08,476 --> 00:38:09,622 اگه به کسي چيزي بگه چي؟ 723 00:38:09,727 --> 00:38:10,978 منظورم کاريه که انجام دادم 724 00:38:10,979 --> 00:38:12,958 کاري که تو کردي؟ 725 00:38:13,688 --> 00:38:16,501 ...خب ميدونم فقط بخاطر اينکه فکر ميکردي توي مخمصه افتادي،اينکارو کردي 726 00:38:15,773 --> 00:38:16,501 727 00:38:16,502 --> 00:38:17,858 اينکه هيچ راه ديگه اي نداشتي 728 00:38:17,962 --> 00:38:20,047 اگه تو هم بودي همينکارو ميکردي؟ 729 00:38:20,256 --> 00:38:23,966 منظورم اينه که،اگه تو جاي من بودي همينکارو ميکردي؟ 730 00:38:26,198 --> 00:38:28,700 من...من فقط ميخوام بدونم آره يا نه 731 00:38:32,557 --> 00:38:33,704 اوه،عزيزم 732 00:38:50,488 --> 00:38:51,948 داري به من گوش ميدي،هنک؟ 733 00:38:52,469 --> 00:38:55,492 هر دوشنبه ميام اينجا و دو تا گوني مواد غذايي ميخرم 734 00:38:56,118 --> 00:38:57,160 بطور منظم هر دوشنبه 735 00:38:57,161 --> 00:38:59,558 دو گوني گندم،چهار بار در ماه 736 00:38:59,662 --> 00:39:02,373 که فکر کنم بايد 8تا گوني برام صورت حساب ميفرستادي 737 00:39:02,581 --> 00:39:04,143 نميدونم تو چطور حساب کردي 738 00:39:04,144 --> 00:39:05,917 ماه دسامبر از دوشنبه شروع شده،آقاي اشميت 739 00:39:06,021 --> 00:39:07,687 بخاطر همين اين ماه 5تا دوشنبه داشتيم 740 00:39:07,688 --> 00:39:08,315 ...پس شما پنج بار اينجا اومدين 741 00:39:08,419 --> 00:39:10,296 يعني ميگي ماه قبل پنج هفته بوده؟ 742 00:39:10,504 --> 00:39:13,215 نه،آقا،من گفتم پنج تا دوشنبه داشته 743 00:39:14,258 --> 00:39:15,612 ببخشيد من جواب ميدم 744 00:39:16,446 --> 00:39:17,072 بله 745 00:39:17,280 --> 00:39:18,738 هي،هنک.منم 746 00:39:18,739 --> 00:39:19,678 يه لحظه گوشي دستت 747 00:39:19,887 --> 00:39:21,555 ...گوش کن،اگه حرفم رو باور نداري 748 00:39:22,076 --> 00:39:23,450 برو اون تقويمي رو که اونجاست ببين 749 00:39:23,535 --> 00:39:24,576 بايد باهات حرف بزنم 750 00:39:24,577 --> 00:39:26,246 خب،الان يکمي سرم شلوغه،جيکوب 751 00:39:26,663 --> 00:39:27,078 چي شده؟ 752 00:39:27,079 --> 00:39:28,748 ببين،ميتوني بياي مزرعه به ديدنم؟ 753 00:39:29,686 --> 00:39:31,041 چه مزرعه اي؟- مزرعه ما- 754 00:39:31,667 --> 00:39:33,022 گوش کن...قضيه چيه؟ 755 00:39:33,856 --> 00:39:35,941 توي وقت نهارت دوازده و نيم ظهر،خوبه؟ 756 00:39:36,358 --> 00:39:39,277 مشکلمون با اين قضيه حل شد،آقاي اشميت؟ 757 00:39:40,007 --> 00:39:41,362 ممنونم که تشريف آوردين 758 00:39:42,926 --> 00:39:44,594 ببين،الان واقعا نميتونم بيام اونجا 759 00:39:45,428 --> 00:39:46,470 جيکوب؟ 760 00:40:09,718 --> 00:40:10,761 جيکوب؟ 761 00:40:12,637 --> 00:40:14,201 هي،اينجا چيکار مي کني؟ 762 00:40:16,077 --> 00:40:17,537 !مواظب باش 763 00:40:17,850 --> 00:40:19,101 براي چي من رو کشوندي اينجا؟ 764 00:40:19,205 --> 00:40:20,558 اينو گوش کن ميخوام دوباره اينجا رو بخرم 765 00:40:20,559 --> 00:40:22,122 ميخوام درستش کنم و دوباره بسازمش 766 00:40:22,123 --> 00:40:23,271 درست شبيه اونموقع که مامان و بابا زنده بودن 767 00:40:23,375 --> 00:40:26,502 واو،واو،بي خيال،صبر کن ما قبلا اين رو پشت سر گذاشتيم 768 00:40:26,815 --> 00:40:27,858 ما اين قضيه رو تموم کرديم 769 00:40:27,962 --> 00:40:30,568 زماني که پولها رو تقسيم کرديم قرار شد که از اينجا بريم 770 00:40:30,777 --> 00:40:32,028 ما بايد بريم 771 00:40:33,696 --> 00:40:35,364 تو ميخواي...ميخواي من چيکار کنم 772 00:40:35,468 --> 00:40:37,970 ميخواي وادارم کني از اينجا برم؟ 773 00:40:40,576 --> 00:40:41,408 خب،حالا فکر کن که موندي 774 00:40:41,409 --> 00:40:43,286 ميخواي به مردم بگي که پولش رو از کجا آوردي؟ 775 00:40:43,912 --> 00:40:45,163 اوه،اين که ساده اس 776 00:40:45,371 --> 00:40:46,831 ...فقط بهشون ميگيم که سارا 777 00:40:47,248 --> 00:40:48,812 کمي پول به ارث برده خيلي ساده اس 778 00:40:49,229 --> 00:40:51,522 اين اطراف هيچکس چيزي درباره خانواده اش نميدونه 779 00:40:52,877 --> 00:40:55,379 شما دوتا ميتونيد فقط اين مزرعه رو بخريد 780 00:40:55,484 --> 00:40:57,986 و بعدش من رو بزاريد تا روبراهش کنم 781 00:40:58,611 --> 00:40:59,235 اين کار جواب نميده 782 00:40:59,236 --> 00:41:01,009 فکر ميکردم که قراره خوشحالت کنه 783 00:41:01,322 --> 00:41:02,364 ...جيکوب 784 00:41:03,719 --> 00:41:06,013 مزرعه داري؟بي خيال 785 00:41:06,638 --> 00:41:10,183 اينطوري نيست که فقط بخريش بايد روش کار هم بکني 786 00:41:10,913 --> 00:41:13,727 بايد درباره ماشين هاي کشاورزي و دانه ها اطلاعات داشته باشي 787 00:41:14,666 --> 00:41:15,812 دارم 788 00:41:16,125 --> 00:41:17,271 نه،نداري 789 00:41:17,272 --> 00:41:18,417 کود،آفت سم پاشي 790 00:41:18,418 --> 00:41:20,087 زهکشي،آبياري با اين هوا؟ 791 00:41:20,191 --> 00:41:22,067 بي خيال،تو چيزي درباره اينچيزا نميدوني 792 00:41:22,901 --> 00:41:24,465 ميخواي عاقبتت مثل بابا بشه؟ 793 00:41:24,466 --> 00:41:26,967 چرا فکر ميکني که اون همچين عاقبتي داشته؟ 794 00:41:27,071 --> 00:41:28,844 بهت ميگم چرا عاقبت اين مزرعه به اينجا کشيده شد 795 00:41:29,365 --> 00:41:31,137 اون بخاطر اينجا دو تا وام گرفته بود 796 00:41:31,658 --> 00:41:33,116 و نتونست پرداخت کنه 797 00:41:33,117 --> 00:41:34,786 فکر ميکني اون پولها کجا رفتن؟هان؟ 798 00:41:34,682 --> 00:41:35,828 اون کاسب خوبي نبود 799 00:41:35,933 --> 00:41:37,077 فکر کردي اون پولها کجا رفتن؟ 800 00:41:37,078 --> 00:41:38,852 نه،فکر کردي همه رو خرج اين مزرعه کرد؟ 801 00:41:38,853 --> 00:41:41,562 من دقيقا بهت ميگم اون پولها چي شدن 802 00:41:41,666 --> 00:41:43,022 براي چهار سال دانشگاه ،رفيق 803 00:41:43,023 --> 00:41:46,149 آره،هيچوقت فکر نکردي چطور پول دانشگاهت رو ميداد؟ 804 00:41:46,775 --> 00:41:48,443 هيچوقت به ذهنت خطور نکرد؟ 805 00:41:48,755 --> 00:41:49,587 ...نه،شهريه من 806 00:41:49,588 --> 00:41:51,257 گوش کن،من قصد دارم اين مزرعه رو بگيرم 807 00:41:54,176 --> 00:41:55,323 چجوري بايد بگيرمش؟ 808 00:41:55,427 --> 00:41:56,887 قراره اين مزرعه رو بگيرم 809 00:41:59,076 --> 00:42:02,099 تو...تو کُل اين دنيا رو داري ...تو ميتوني 810 00:42:03,142 --> 00:42:04,497 نمي خوام اينو بشنوم 811 00:42:10,544 --> 00:42:12,524 تو ميتوني هر جايي که بخواي بري 812 00:42:16,799 --> 00:42:19,092 اين چيزيه که ميخوام 813 00:42:20,447 --> 00:42:23,158 اينجا...اينجا جاييکه ميخوام باشم 814 00:42:24,305 --> 00:42:25,868 اينجا خونه منه،هنک 815 00:42:48,386 --> 00:42:49,429 لعنتي 816 00:43:06,005 --> 00:43:07,150 هي،عزيزم 817 00:43:07,151 --> 00:43:07,673 چيه؟ 818 00:43:07,777 --> 00:43:09,236 ميخوام يه چيزي نشونت بدم 819 00:43:11,738 --> 00:43:12,885 اين چيه؟ 820 00:43:12,989 --> 00:43:13,406 من اين رو گرفتم 821 00:43:13,511 --> 00:43:15,178 داشتم ميفرستادم براي يه شعبه ديگه 822 00:43:15,908 --> 00:43:17,159 ببين.اينجاست 823 00:43:17,472 --> 00:43:19,557 جسد وارث بوسيله فدرالي ها شناسايي شد 824 00:43:20,182 --> 00:43:22,267 4.4ميليون دلار باج براي آزاديش 825 00:43:22,476 --> 00:43:27,167 ديدي؟اين آدمي که هيچکس نمي شناسدش آب شده رفته تو زمين 826 00:43:24,874 --> 00:43:27,167 827 00:43:27,376 --> 00:43:30,399 يکي از اينا رو از توي هواپيما ميشناسي؟ 828 00:43:30,816 --> 00:43:31,963 نميشه گفت 829 00:43:32,380 --> 00:43:34,152 ...صورتش يجورايي 830 00:43:38,113 --> 00:43:39,155 چيه؟ 831 00:43:40,156 --> 00:43:41,094 اين همه چيو تغيير ميده 832 00:43:41,200 --> 00:43:41,900 چطور مگه؟ 833 00:43:43,117 --> 00:43:45,932 ديگه نمي تونيم بگيم که دزدي نيست 834 00:43:47,183 --> 00:43:48,851 خب هنک،اونا هميشه دزدي بوده 835 00:43:48,852 --> 00:43:51,353 فقط نمي دونستيم که از چه کسي دزدي کرديم 836 00:43:51,562 --> 00:43:52,291 فکر ميکرديم که پول مواد بوده 837 00:43:52,396 --> 00:43:54,168 ...فکر ميکرديم اين پولي بوده که 838 00:43:54,272 --> 00:43:55,208 نه،تو فکر ميکردي 839 00:43:55,209 --> 00:43:56,670 اين خوبه من خوشحالم 840 00:43:56,800 --> 00:43:57,300 خوبه؟ 841 00:43:57,600 --> 00:43:58,859 آره،خوبه که فهميديم اين پول از کجا اومده 842 00:43:58,963 --> 00:44:00,212 چون کم کم داشتيم نگران ميشديم 843 00:44:00,213 --> 00:44:01,672 فکر ميکردم که ممکنه جعلي يا علامت دار شده باشن 844 00:44:01,673 --> 00:44:03,133 ممکنه هنوزم علامت دار باشن 845 00:44:03,863 --> 00:44:05,218 نه،اين رو درست همينجا گفته 846 00:44:05,531 --> 00:44:07,825 ...ببين.اسکناسهاي بي نشان 847 00:44:08,033 --> 00:44:09,180 علامتگذاري نشدن 848 00:44:09,701 --> 00:44:10,744 ديدي؟ 849 00:44:10,745 --> 00:44:13,246 فقط داري بَد به دلت راه ميدي،هنک 850 00:44:13,350 --> 00:44:15,643 تموم شد مشکلي نيست 851 00:44:17,416 --> 00:44:18,250 سارا؟ 852 00:44:18,354 --> 00:44:20,022 ميتوني لطفا بياي اينجا؟ 853 00:44:20,439 --> 00:44:22,003 آره،البته.فقط چند لحظه 854 00:44:22,524 --> 00:44:24,192 شب ميبينمت 855 00:45:21,321 --> 00:45:22,572 856 00:45:23,093 --> 00:45:23,614 يا خدا 857 00:45:23,719 --> 00:45:25,699 هي،زود باش،هنک درو باز کن 858 00:45:26,742 --> 00:45:29,348 چه غلطي داري ميکني؟ 859 00:45:29,661 --> 00:45:30,391 سلام آقاي حسابدار 860 00:45:30,495 --> 00:45:32,161 خب،اومدم يکميش رو ازت پس بگيرم 861 00:45:32,162 --> 00:45:34,039 برو خونه.همين الان برگرد و برو خونه 862 00:45:34,144 --> 00:45:36,020 اوه،بي خيال.اين بيرون سرده،هنک 863 00:45:36,124 --> 00:45:37,167 صدات رو بيار پايين 864 00:45:37,168 --> 00:45:38,314 دعوتم کن بيام تو 865 00:45:38,418 --> 00:45:39,877 باشه.فقط چند لحظه 866 00:45:42,067 --> 00:45:43,943 من براي اين مزخرفات وقت ندارم 867 00:45:44,152 --> 00:45:45,715 صبح بايد بلند شم و برم سر کار 868 00:45:46,862 --> 00:45:48,113 من سهمم رو ميخوام 869 00:45:48,426 --> 00:45:49,155 چي؟ 870 00:45:49,260 --> 00:45:51,449 ميخوام.سهمم رو ميخوام 871 00:45:51,657 --> 00:45:53,013 من اينجا پولي ندارم 872 00:45:53,325 --> 00:45:56,300 حتي اگر هم داشتم،الان هيچي بهت نميدادم 873 00:45:56,661 --> 00:45:57,704 اوه،بي خيال 874 00:45:57,808 --> 00:46:02,499 ببين،چون دست توئه به اين معني نيست که مال خودته قسمتي از اون پولا مال منه 875 00:45:59,060 --> 00:46:02,499 876 00:46:03,125 --> 00:46:05,523 ...قسمتي از اون ممکنه مال تو بشه 877 00:46:05,731 --> 00:46:07,086 البته اگه تصميم بگيريم نگهشون داريم 878 00:46:07,503 --> 00:46:09,067 ...نقشه اين بود که به پولا دست نزنيم تا وقتيکه 879 00:46:09,380 --> 00:46:11,048 مطمئن بشيم نگهداشتنشون اَمنه 880 00:46:11,256 --> 00:46:13,500 چرا اين وقت شب به اينصورت پا شدي اومدي اينجا؟ 881 00:46:13,758 --> 00:46:14,592 خيلي خب،ببين 882 00:46:14,697 --> 00:46:16,052 الان بهت ميگم چيه 883 00:46:16,053 --> 00:46:17,616 فقط بهم يه بسته بده،باشه؟ 884 00:46:17,720 --> 00:46:18,762 فقط يک بسته اش 885 00:46:18,867 --> 00:46:23,349 و بقيه اش رو هم بعدا ازت ميگيرم 886 00:46:23,871 --> 00:46:27,936 دوباره ازم بخواي،اونوقت فردا صبح ميرم و آتششون ميزنم 887 00:46:28,770 --> 00:46:30,021 واضح بود؟ 888 00:46:33,045 --> 00:46:34,087 بلوف ميزني 889 00:46:34,191 --> 00:46:34,713 چي؟ 890 00:46:34,714 --> 00:46:37,319 اين يه بلوفه ب -ل -و -ف 891 00:46:39,153 --> 00:46:42,219 پس چرا تکرار نمي کني تا ببيني چه اتفاقي ميوفته؟ 892 00:46:40,759 --> 00:46:42,219 893 00:46:43,053 --> 00:46:43,782 آره 894 00:46:43,887 --> 00:46:45,137 بسيار خب.باشه 895 00:46:45,138 --> 00:46:48,995 گوش کن،جيکوب يه راز کوچولو درباره آقاي حسابدار بهم گفته 896 00:46:46,284 --> 00:46:48,995 897 00:46:49,099 --> 00:46:53,165 ميدونم چه اتفاقي براي دوايت اِستفانسون افتاده 898 00:46:57,648 --> 00:46:59,211 تو زيادي مست کردي 899 00:46:59,733 --> 00:47:01,818 من يکي از اون بسته ها رو ميخوام 900 00:47:03,173 --> 00:47:06,092 خب؛من که بهت گفتم من پولي اينجا ندارم 901 00:47:06,405 --> 00:47:08,385 و توي خونه نگهشون نميدارم 902 00:47:08,490 --> 00:47:09,532 خوب،ميدوني چيه؟ 903 00:47:09,741 --> 00:47:10,992 ...ميتونه خجالت آور باشه اگه يکي 904 00:47:10,993 --> 00:47:13,806 ...يه نامه براي کارل جنکينز بنويسه 905 00:47:14,119 --> 00:47:15,160 ...و توي اون نامه بگه که 906 00:47:15,161 --> 00:47:18,706 يه سوظن کوچولو درباره تصادف دوايت استفانسون وجود داره 907 00:47:16,726 --> 00:47:18,706 908 00:47:19,227 --> 00:47:20,791 همينجوري رفت و از پل افتاد پايين؟ 909 00:47:20,895 --> 00:47:23,189 ميتوني باور کني؟ ميتوني؟ 910 00:47:23,397 --> 00:47:24,753 بي خيال،خداي من،لو 911 00:47:25,170 --> 00:47:27,359 يادته،تو هم الان يک دزدي 912 00:47:27,567 --> 00:47:30,027 هممون توي اين قضيه شريکيم 913 00:47:30,300 --> 00:47:32,676 اگه يکي از ما بيوفته زندان،بقيه مون هم ميرن 914 00:47:46,020 --> 00:47:47,062 اوه خداي من 915 00:47:49,981 --> 00:47:52,379 من به سهمم نياز دارم،هنک 916 00:47:53,004 --> 00:47:54,047 نياز دارم 917 00:47:55,819 --> 00:47:57,174 ورشکست شدم 918 00:47:58,634 --> 00:48:00,302 و به مردم پول بدهکارم 919 00:48:00,719 --> 00:48:03,500 خدا بگم چيکارت کنه،لو ...آخه من 920 00:48:04,680 --> 00:48:06,974 من الان به کمک نياز دارم،هنک 921 00:48:09,372 --> 00:48:11,665 باشه،فقط همينجا منتظر بمون 922 00:48:28,449 --> 00:48:29,596 بيا،بيا 923 00:48:31,577 --> 00:48:32,515 40دلار؟ 924 00:48:32,932 --> 00:48:33,660 همه پوليه که داشتم 925 00:48:33,661 --> 00:48:34,913 ...شايد بتونم برم بانک و 926 00:48:35,017 --> 00:48:38,040 برات يکمي پول از پس اندازمون بگيرم 927 00:48:38,353 --> 00:48:39,604 ببين،ببين،گوش کن 928 00:48:39,800 --> 00:48:41,478 اون پولا از اينجا يکروز رانندگي فاصله داره 929 00:48:41,479 --> 00:48:44,253 حتي اگه ميخواستم برشون دارم هم نميتونستم 930 00:48:44,565 --> 00:48:45,546 نه تا وقتي که سارا زايمان کنه 931 00:48:45,755 --> 00:48:47,006 يک روز رانندگي؟ 932 00:48:46,901 --> 00:48:47,631 آره،همينطوره 933 00:48:47,735 --> 00:48:51,071 من توي يه جعبه امانات در يکي از جاده هاي بين ايالتي گذاشتمش 934 00:48:51,384 --> 00:48:53,700 آخه چرا گذاشتي توي جعبه امانات بين ايالتي؟ 935 00:48:53,845 --> 00:48:55,658 اونجا امنه،نگران نباش،باشه؟ 936 00:48:55,971 --> 00:48:58,994 نمي خواستم وقتي که بهمون مظنون شدن اون پولا نزديکمون باشه 937 00:48:57,326 --> 00:48:58,994 938 00:48:58,995 --> 00:49:00,558 مثلا چه اتفاقي ميخواست بيوفته؟ 939 00:49:00,662 --> 00:49:01,288 چه اتفاقي قرار بود بيوفته؟ 940 00:49:01,289 --> 00:49:03,477 چي ميشه وقتي کارل درباره هواپيما بفهمه،هان؟ 941 00:49:03,686 --> 00:49:05,979 اين فکر کي بود؟هان؟ 942 00:49:07,647 --> 00:49:08,584 آره 943 00:49:08,585 --> 00:49:09,628 باشه 944 00:49:10,775 --> 00:49:14,528 ولي وقتي سارا زايمان کرد خيلي زود ميريم و برشون ميداريم 945 00:49:14,736 --> 00:49:19,532 و همونجا هم تقسيمشون ميکنيم...درسته؟ 946 00:49:23,389 --> 00:49:24,431 آره 947 00:49:31,833 --> 00:49:32,980 ...هنک 948 00:49:44,239 --> 00:49:45,490 هي،تعجب کردم 949 00:49:45,594 --> 00:49:48,200 آخه دارم دنبال هنک و سارا ميگردم 950 00:49:48,513 --> 00:49:49,556 ببخشيد 951 00:49:54,143 --> 00:49:55,498 اوه،خداي من،اين رو ببين 952 00:49:55,915 --> 00:49:56,643 سلام 953 00:49:57,644 --> 00:49:58,791 آيا صندلي مخصوصي در ماشينتون داريد 954 00:49:58,896 --> 00:49:59,564 براي زمانيکه ميخوايد ببريدش خونه؟ 955 00:50:00,189 --> 00:50:00,813 بله بله 956 00:50:00,814 --> 00:50:02,274 به درستي نصب شده؟ 957 00:50:02,275 --> 00:50:03,629 سلام.ببين کي اينجاس 958 00:50:03,942 --> 00:50:07,487 مژده اش بهم رسيد و کادو خريدم و کُلي لذت بردم 959 00:50:08,321 --> 00:50:09,572 ميتوني اينجا رو امضا کني؟ 960 00:50:09,989 --> 00:50:11,031 البته 961 00:50:11,865 --> 00:50:13,637 منظورت چيه که قُمار؟کجا؟ 962 00:50:13,950 --> 00:50:16,035 توي کازينو.اون کلي پول باخته 963 00:50:16,348 --> 00:50:16,973 چقدر؟ 964 00:50:17,078 --> 00:50:18,433 نميدونم چقدر 965 00:50:18,641 --> 00:50:20,101 هي،مبارک باشه 966 00:50:20,309 --> 00:50:21,352 ممنونم 967 00:50:21,456 --> 00:50:22,082 تبريک ميگم 968 00:50:22,186 --> 00:50:23,643 اون بچه کوچولو رو ديدي؟ 969 00:50:23,644 --> 00:50:24,894 شبيه يه گوجه فرنگي کوچولو بود 970 00:50:24,895 --> 00:50:26,877 چطور تونستي اون موضوع رو بهش بگي،هان؟ 971 00:50:27,190 --> 00:50:29,066 من خودم رو بخاطر تو به خطر انداختم 972 00:50:29,588 --> 00:50:31,881 اونوقت تو بهم خيانت ميکني؟ 973 00:50:32,194 --> 00:50:33,653 داري درباره چي حرف ميزني؟ 974 00:50:33,549 --> 00:50:34,904 درباره چي حرف ميزنم؟ 975 00:50:35,009 --> 00:50:36,260 !مثل اينه که داري از هر دو طرف ميخوري 976 00:50:36,364 --> 00:50:39,179 چرا شما دو تا هميشه درباره طرف ها حرف ميزنين؟ 977 00:50:39,804 --> 00:50:41,053 هيچ طرفي وجود نداره 978 00:50:41,054 --> 00:50:42,410 کي داره درباره طرف حرف ميزنه؟ 979 00:50:42,619 --> 00:50:44,600 من طرفِ هر دوتاتون هستم 980 00:50:45,017 --> 00:50:46,268 ما هر سه تامون توي اين قضيه با هميم،مَرد 981 00:50:46,269 --> 00:50:49,291 اگه مجبور بودي يکي رو انتخاب کني چه کسي رو انتخاب ميکردي؟ 982 00:50:49,499 --> 00:50:51,167 نه،اينکارو نميکنم...چرا بايد يکي رو انتخاب کنم؟ 983 00:50:51,688 --> 00:50:56,067 نه،ميخوام بدونم من يا لو؟ 984 00:51:07,222 --> 00:51:08,577 ...نااميدم کردي،پسر 985 00:51:10,453 --> 00:51:12,330 تو رو انتخاب ميکردم تو برادرمي 986 00:51:29,218 --> 00:51:32,033 من...من يه هديه براي بچه خريدم 987 00:51:35,056 --> 00:51:37,767 باشه...باشه،من...از خونه آوردمش 988 00:51:38,809 --> 00:51:40,999 نخريدمش،اما،ببين اين يجورايي...يجورايي باحاله 989 00:51:41,728 --> 00:51:42,875 توي اين يکي بهم اعتماد کن 990 00:51:43,084 --> 00:51:46,628 فکر کنم وقتي ببينيش ،تو هم ازش خوشت بياد 991 00:51:44,230 --> 00:51:46,628 992 00:51:53,404 --> 00:51:54,447 ممنون 993 00:52:04,455 --> 00:52:05,706 خدا،اين استفاده شده 994 00:52:06,123 --> 00:52:07,374 بزار ببينمش 995 00:52:07,478 --> 00:52:11,857 اوه،خداي من اين براي وقتيه که من کوچيک بودم 996 00:52:12,065 --> 00:52:15,401 اوه،پس فکر کنم بايد براش خيلي عزيز بوده باشه،مگه نه؟ 997 00:52:15,818 --> 00:52:17,069 رفيق جون جونيش بوده 998 00:52:17,278 --> 00:52:18,633 يه دختر کوچولو اينجاست 999 00:52:22,282 --> 00:52:23,741 اوه،خوبه،خوبه 1000 00:52:24,888 --> 00:52:25,722 گرفتيش؟ 1001 00:52:25,723 --> 00:52:27,911 الان آماده غذا خوردنه 1002 00:52:28,745 --> 00:52:30,205 ميتوني اون بالش رو بهم بدي؟ 1003 00:52:30,206 --> 00:52:32,081 خيلي ممنونم ممنون 1004 00:52:34,270 --> 00:52:35,938 سلام،دختر کوچولوي من 1005 00:52:36,772 --> 00:52:37,815 سلام 1006 00:52:38,649 --> 00:52:40,838 گرسنه اس 1007 00:52:48,136 --> 00:52:50,116 ازت ميخوام تا يکي از اون ضبط صوت هاي کوچيک بخري 1008 00:52:48,760 --> 00:52:50,116 1009 00:52:50,221 --> 00:52:53,950 ...ميدوني،از اون کوچيک ها اونايي که ميشه توي جيب مخفي کرد 1010 00:52:52,097 --> 00:52:53,974 1011 00:52:54,391 --> 00:52:55,800 ضبط صوت ميخواي چيکار؟ 1012 00:52:55,850 --> 00:52:58,561 تو قراره اعتراف" لو" به "قتل" دوايت رو توش ضبط کني 1013 00:52:57,414 --> 00:52:58,561 1014 00:52:58,665 --> 00:53:00,541 چي؟چي داري ميگي؟ 1015 00:53:06,588 --> 00:53:09,715 تو و جيکوب براي نوشيدني دعوتش مي کنيد 1016 00:53:10,132 --> 00:53:11,278 مَستش کنيد 1017 00:53:11,279 --> 00:53:12,843 ...بعد برش ميگردونين به خونه و 1018 00:53:13,260 --> 00:53:14,717 ...وشروع ميکني به مسخره بازي 1019 00:53:14,718 --> 00:53:16,596 و شوخي کردن درباره اعتراف کردن پيش پليس 1020 00:53:16,700 --> 00:53:19,828 هر کدومتون به نوبت وانمود ميکنه که چطوري ميتونه اينکارو انجام بده 1021 00:53:20,036 --> 00:53:24,727 تو اول ميگي،بعد جيکوب،و آخر هم لو 1022 00:53:24,831 --> 00:53:27,333 و وقتي لو داره اعتراف ميکنه،تو صداش رو ضبط ميکني 1023 00:53:28,376 --> 00:53:29,940 بي خيال،اين جواب نميده 1024 00:53:30,148 --> 00:53:32,233 جيکوب بهت کمک ميکنه اون کليد اين ماجراست 1025 00:53:32,442 --> 00:53:34,944 اگه جيکوب اينکارو بکنه،اون هم انجام ميده 1026 00:53:35,361 --> 00:53:37,237 ...آره،ولي حتي اگه ،ميدوني 1027 00:53:37,446 --> 00:53:39,843 حتي اگه صداش رو هم ضبط کنيم ، هيچ معني خاصي نميده 1028 00:53:40,052 --> 00:53:41,720 يعني،کي ميخواد باورش کنه؟ 1029 00:53:41,824 --> 00:53:45,473 خب،تا وقتيکه خود لو باور داشته باشه،اهميتي نداره 1030 00:53:45,994 --> 00:53:48,600 تا وقتيکه ببينه جيکوب هم طرف توئه 1031 00:53:49,330 --> 00:53:51,415 اين همه چيزيه که لازم داري 1032 00:53:53,604 --> 00:53:56,002 ما بايد حداقل تلاشمون رو بکنيم،مگه نه؟ 1033 00:53:56,628 --> 00:54:00,589 با سعي کردن چيزي رو از دست نميديم،درسته؟ 1034 00:54:03,091 --> 00:54:04,999 زود باش،من که هر دقيقه و ساعت ازت از اين درخواستها نمي کنم 1035 00:54:04,133 --> 00:54:04,968 1036 00:54:05,072 --> 00:54:06,217 بيا،تلفن رو بردار و بهش زنگ بزن 1037 00:54:06,218 --> 00:54:08,680 و بگو هنک بهم پيشنهاد داده که فردا باهم بريم بيرون مشروب بزنيم 1038 00:54:07,781 --> 00:54:08,719 1039 00:54:08,720 --> 00:54:10,284 هنک پيشنهاد داده بريم بيرون مشروب بزنيم؟ 1040 00:54:10,180 --> 00:54:11,223 درباره چي حرف ميزني؟ 1041 00:54:11,327 --> 00:54:12,057 ميزاري حرفم رو تموم کنم؟ 1042 00:54:12,161 --> 00:54:13,097 ما هميشه پيشنهاد ميديم که بريم مشروب بخوريم 1043 00:54:13,098 --> 00:54:14,246 تو هيچوقت پيشنهاد نميدي که بريم مست کنيم 1044 00:54:14,350 --> 00:54:15,393 خودم ميدونم،بزار تمومش کنم 1045 00:54:15,394 --> 00:54:19,146 دارم ميگم،که بهش بگي من دارم با تقسيم کردن پولها موافقت ميکنم 1046 00:54:19,354 --> 00:54:22,899 من هم فکر کردم که ميتونه فکر خوبي باشه که بريم بيرون و جشن بگيريم 1047 00:54:21,335 --> 00:54:22,899 1048 00:54:23,003 --> 00:54:23,837 پس ميخواي که فريبش بدم؟ 1049 00:54:23,941 --> 00:54:24,982 ميخواي که من لو رو فريب بدم؟ 1050 00:54:24,983 --> 00:54:26,443 ميخواي که دوست خودم رو فريب بدم؟ 1051 00:54:26,860 --> 00:54:27,173 باشه 1052 00:54:27,277 --> 00:54:28,945 اصلا متوجه شدي چه اتفاقي اينجا افتاده؟ 1053 00:54:29,154 --> 00:54:31,656 اصلا شدت اهميت وضعيتي که توش هستيم رو درک ميکني؟ 1054 00:54:30,822 --> 00:54:31,656 1055 00:54:31,760 --> 00:54:33,324 اون ميتونه هر دومون رو بندازه زندان،جيکوب 1056 00:54:33,428 --> 00:54:34,992 اون قرار نيست اينکارو بکنه 1057 00:54:35,409 --> 00:54:36,972 خب،نميتونم اين فرصت رو بهش بدم 1058 00:54:37,494 --> 00:54:39,266 نه الان،نه با اين بچه 1059 00:54:40,204 --> 00:54:43,019 نميتونم زندان رفتن رو تحمل کنم،جيکوب 1060 00:54:43,436 --> 00:54:45,417 منظورم اينه که،پس سارا چي ميشه؟ 1061 00:54:46,146 --> 00:54:48,127 اونا چي ميشن؟ 1062 00:54:50,421 --> 00:54:53,025 بايد درخت کريسمس رو از اينجا بيرون ببرم 1063 00:54:51,672 --> 00:54:53,025 1064 00:54:53,026 --> 00:54:54,486 ...خيلي خشک شده.ميتونه باعث آتش سوزي بشه و 1065 00:54:54,591 --> 00:54:56,259 ميتوني...ميتوني توجهت رو اينجا بدي؟ 1066 00:54:56,467 --> 00:54:57,718 لطفا توجه کن 1067 00:54:57,822 --> 00:54:59,073 درباره اش فکر ميکنم 1068 00:54:59,490 --> 00:55:00,116 اگه بابا بود چيکار ميکرد؟ 1069 00:55:00,220 --> 00:55:01,054 اينکارو نکن،خواهش ميکنم هنک 1070 00:55:01,158 --> 00:55:02,616 فکر نميکني که اون دوست داشت ما کنار هم بمونيم؟ 1071 00:55:02,617 --> 00:55:03,554 نزن...اين حرف رو نزن 1072 00:55:03,555 --> 00:55:05,535 منظورم اينه که تو نميدوني که پدرمون چيکار ميکرد 1073 00:55:04,599 --> 00:55:05,535 1074 00:55:05,536 --> 00:55:07,205 اين درست نيست پاي اون رو وسط نکش 1075 00:55:18,047 --> 00:55:19,089 ...خوب 1076 00:55:20,653 --> 00:55:23,990 اگه قبول کرده بودم تا بهت کمک کنم مزرعه رو پس بگيري چي؟ 1077 00:55:22,321 --> 00:55:23,989 1078 00:55:29,410 --> 00:55:30,453 ...بسيار خب 1079 00:55:31,704 --> 00:55:33,476 کمکت ميکنم تا مزرعه رو پس بگيري؟ 1080 00:55:36,499 --> 00:55:37,959 اما تو اول بايد بهم کمک کني 1081 00:55:46,820 --> 00:55:48,592 ...ميدوني،همه منظورم درباره اون درخت اين بود که 1082 00:55:49,218 --> 00:55:50,258 ...اون ديگه خشک شده و 1083 00:55:50,259 --> 00:55:51,824 ميتونه باعث يه آتش سوزي لعنتي بشه 1084 00:55:52,241 --> 00:55:53,492 ميدوني که اين اتفاقها چجوري ميوفته 1085 00:55:53,596 --> 00:55:55,264 اينجوري بنظر اومد که دارم سعي ميکنم ناديده ات بگيرم 1086 00:55:55,368 --> 00:55:57,140 يا يک همچين چيزي ...ميدوني،من فقط 1087 00:55:57,141 --> 00:56:00,998 حرفايي که بهت زدم همش فقط بخاطر مفيد بودن اين کار بود 1088 00:55:59,747 --> 00:56:00,998 1089 00:56:13,716 --> 00:56:16,531 1090 00:56:17,886 --> 00:56:18,929 عزيزم؟ 1091 00:56:19,346 --> 00:56:20,492 اوه،سلام 1092 00:56:20,909 --> 00:56:22,056 سلام، سارا 1093 00:56:22,160 --> 00:56:23,202 سلام،جيکوب 1094 00:56:23,203 --> 00:56:24,975 بخاطر تو کفشهام رو بيرون درآوردم،ديدي؟ 1095 00:56:26,018 --> 00:56:27,164 خيلي ممنون 1096 00:56:26,956 --> 00:56:27,998 1097 00:56:29,354 --> 00:56:30,605 !چه پيراهن قشنگي 1098 00:56:30,917 --> 00:56:32,168 1099 00:56:32,898 --> 00:56:34,253 بيا،بزار من اينکارو بکنم 1100 00:56:35,192 --> 00:56:36,755 هي،من دستشويي دارم 1101 00:56:37,589 --> 00:56:38,840 باشه،بفرما 1102 00:56:42,385 --> 00:56:43,321 سلام،عزيزم 1103 00:56:43,322 --> 00:56:44,783 هي،آورديش اينجا؟ 1104 00:56:45,200 --> 00:56:46,868 خب آره،براي شام دعوتش کردم 1105 00:56:47,285 --> 00:56:48,536 اوه،اوه خوبه 1106 00:56:49,682 --> 00:56:50,829 خوبه،خوبه 1107 00:56:51,350 --> 00:56:52,393 باشه 1108 00:56:53,227 --> 00:56:55,625 پس قراره انجامش بده؟ 1109 00:56:56,146 --> 00:56:57,605 مجبور شدم قول مزرعه رو بهش بدم 1110 00:56:58,752 --> 00:57:00,420 چي؟صبر کن ببينم ...فکر ميکردم که 1111 00:57:00,524 --> 00:57:02,297 ما توافق کرده بوديم که تو يه چيزي بهش بگي 1112 00:57:02,401 --> 00:57:04,069 مثلا کجا بزاره بره،سارا؟هان؟ 1113 00:57:04,382 --> 00:57:06,841 يعني،چيکار بکنه؟ 1114 00:57:07,613 --> 00:57:08,760 به يک جاي دور بره؟ 1115 00:57:08,969 --> 00:57:10,532 نمي دونم عزيزم نمي دونم 1116 00:57:10,949 --> 00:57:12,512 ولي اگه بخواد بمونه ما گير ميوفتيم 1117 00:57:12,513 --> 00:57:14,494 ميدونم،ميدونم ...فقط اينکه 1118 00:57:14,702 --> 00:57:16,579 قبل از اينکه گندي بزنه بايد از اينجا بره 1119 00:57:16,996 --> 00:57:18,560 ميدونم.اين چيزي نيست که دارم ميگم 1120 00:57:19,289 --> 00:57:20,436 ...من فقط 1121 00:57:23,876 --> 00:57:25,544 فقط آرزو داشتم که ميتونست فقط همين 1122 00:57:31,904 --> 00:57:33,467 نه،نه،يادت مياد اون زنه چيکار کرد؟ 1123 00:57:33,780 --> 00:57:38,054 اون اينقدر عجيب غريب بود که با سازمان آتش نشاني تماس گرفت 1124 00:57:36,491 --> 00:57:38,054 1125 00:57:38,367 --> 00:57:39,720 و بعدش يادته،چي شد؟ 1126 00:57:39,721 --> 00:57:41,495 اوه،آره،همه رفيق هاي بابا هم اونجا بودن 1127 00:57:41,912 --> 00:57:43,267 همه رفيق هاي مَستش 1128 00:57:43,475 --> 00:57:43,892 آره،آره 1129 00:57:43,997 --> 00:57:45,873 همه...همه آتش نشانهاي داوطلبي که اونجا بودن 1130 00:57:46,290 --> 00:57:47,750 همشون از دوستاش بودن 1131 00:57:47,958 --> 00:57:49,001 پس اونها هم سريع خودشون رو رسوندن 1132 00:57:49,105 --> 00:57:50,771 اونم اونجا توي آشپزخونه نشسته بود 1133 00:57:50,772 --> 00:57:51,709 با اون کيسه يخي که روي صورتش بود 1134 00:57:51,710 --> 00:57:53,171 مسخره بود اون مثل يه احمق رفتار ميکرد 1135 00:57:53,379 --> 00:57:54,315 ...چون همشون اونجا جمع شده بودن انگار که 1136 00:57:54,316 --> 00:57:56,194 قراره يه قاتل سنگدل از اونجا سر در بياره،ميدوني؟ 1137 00:57:58,696 --> 00:57:59,843 1138 00:58:06,619 --> 00:58:07,661 خيلي خب 1139 00:58:09,851 --> 00:58:11,102 خب،فراخونده شديم 1140 00:58:12,248 --> 00:58:13,706 هي،يکم ديگه شراب ميخواي؟ 1141 00:58:13,707 --> 00:58:14,542 اينم يه گيلاس ديگه 1142 00:58:14,646 --> 00:58:16,312 اون چيه،يه واکي تاکي،سارا؟ 1143 00:58:16,313 --> 00:58:17,876 از اون واکي تاکي هاي بچه ها؟ 1144 00:58:17,877 --> 00:58:19,337 آره،آره.يجورايي باحاله 1145 00:58:19,650 --> 00:58:22,882 يادته اون واي تاکي هاي کوچيکي که داشتيم و بازي ميکرديم؟ 1146 00:58:21,318 --> 00:58:22,882 1147 00:58:22,986 --> 00:58:23,507 اوه،آره 1148 00:58:23,612 --> 00:58:25,071 تو براي کريسمس هديه گرفته بوديش 1149 00:58:25,384 --> 00:58:26,530 يادت مياد؟ 1150 00:58:27,469 --> 00:58:28,511 آره 1151 00:58:28,928 --> 00:58:29,970 آره 1152 00:58:29,971 --> 00:58:30,900 ميدوني،عجيبه 1153 00:58:31,117 --> 00:58:32,681 من...من همش درباره اش فکر ميکنم 1154 00:58:32,785 --> 00:58:33,828 ...فکر ميکنم که يجورايي عجيبه که 1155 00:58:33,932 --> 00:58:35,704 تواَم همه چيز رو يادت مياد،مگه نه؟ 1156 00:58:36,226 --> 00:58:37,683 خب،آره ...من هميشه 1157 00:58:37,684 --> 00:58:39,145 هميشه با بابا حرف ميزدم 1158 00:58:40,500 --> 00:58:41,228 ميدونم 1159 00:58:41,229 --> 00:58:43,106 من هميشه ميفهميدم که اوضاع از چه قراره،ميدوني؟ 1160 00:58:43,627 --> 00:58:45,608 فکر کنم هميشه درباره اش عصبي بودم،ميدوني؟ 1161 00:58:47,276 --> 00:58:48,736 ...ولي بهت ميگم چيه،اون 1162 00:58:50,508 --> 00:58:52,176 اگه اون هنوزم بود 1163 00:58:52,280 --> 00:58:54,782 الان مثل ما اينجا نشسته بود،ميدوني؟ 1164 00:58:55,303 --> 00:58:58,014 ميخواست...ميخواست همين کارا رو انجام بده 1165 00:58:58,327 --> 00:58:59,786 نميدونم،نميدونم 1166 00:59:00,620 --> 00:59:01,454 ...حدس ميزنم 1167 00:59:01,558 --> 00:59:02,601 ...منظورم اينه که،بخاطر اينکه اون 1168 00:59:02,705 --> 00:59:04,686 اون هميشه ميخواست که همه چيز سر جاي خودش باشه 1169 00:59:04,894 --> 00:59:06,458 يعني،اون هميشه ميخواست که ...به اندازه کافي از همه چيز 1170 00:59:06,459 --> 00:59:08,960 مراقبت کنه و آرامش برقرار کنه،ميدوني؟ 1171 00:59:09,273 --> 00:59:10,003 آره 1172 00:59:10,107 --> 00:59:11,462 هيچوقت واقعا بهش نرسيد 1173 00:59:11,879 --> 00:59:13,234 فکر ميکنم که ميتونست انجامش بده 1174 00:59:13,235 --> 00:59:15,424 ولي بهت ميگم چيه ...اون هنوزم ميتونست 1175 00:59:16,153 --> 00:59:20,219 شرط ميبندم که اگه بهشون ميرسيد ميتونست هنوز اينجا باشه و هيچوقت اونکارو نمي کرد 1176 00:59:17,405 --> 00:59:20,219 1177 00:59:26,161 --> 00:59:27,307 چه کاري؟ 1178 00:59:27,308 --> 00:59:28,768 خودش رو کُشت،ميدوني؟ 1179 00:59:28,976 --> 00:59:31,061 هيچوقت اتفاق نمي افتاد 1180 00:59:31,895 --> 00:59:32,938 چي؟ 1181 00:59:33,459 --> 00:59:36,065 چي داري ميگي؟ 1182 00:59:36,899 --> 00:59:38,671 هنک،بابا خودش رو کشت،ميدونستي؟ 1183 00:59:39,193 --> 00:59:41,799 چي؟چي داري ميگي؟ 1184 00:59:42,112 --> 00:59:43,884 بي خيال،چي داري ميگي؟ 1185 00:59:44,197 --> 00:59:45,865 اونها مَست بودن و تصادف کردن 1186 00:59:45,900 --> 00:59:46,072 اون اتفاق توي جاده فرعي جَک افتاد 1187 00:59:46,100 --> 00:59:47,428 اون جاده شيب تندي داره 1188 00:59:47,429 --> 00:59:49,095 حالا،پدر هر روز کجا ميرفت؟ 1189 00:59:49,096 --> 00:59:52,745 نميتونسته تو همچين جاده اي غلت بخوره بره پايين 1190 00:59:53,162 --> 00:59:56,394 اون اينکارو 8000بار درسال ميتونست انجام بده 1191 00:59:56,707 --> 00:59:59,209 فکر ميکني يکدفعه اينکارو فراموش کرده؟ 1192 01:00:00,355 --> 01:00:01,502 !غير قابل باوره 1193 01:00:04,734 --> 01:00:06,715 ...ميدوني،فهميده بود که اون پول بيمه 1194 01:00:06,716 --> 01:00:10,885 ميتونه...ميتونه از همه چيزايي که ميخواسته مراقبت کنه ...ميدوني 1195 01:00:09,217 --> 01:00:10,885 1196 01:00:11,510 --> 01:00:13,074 چي؟نه،نه چي؟صبر کن 1197 01:00:13,908 --> 01:00:15,263 خودت اينو ميدوني،هنک 1198 01:00:16,306 --> 01:00:18,182 منظورم اينه که درباره اش فکر کن 1199 01:00:56,650 --> 01:00:58,318 ...فکر کنم چيزي که سعي دارم بگم اينه که 1200 01:00:58,422 --> 01:01:00,507 خب،شايد من درباره ات بد قضاوت کردم،هنک 1201 01:01:01,133 --> 01:01:03,114 ...چون،تو يه مقداري زيادي 1202 01:01:03,635 --> 01:01:04,990 خب،نميدونم 1203 01:01:05,094 --> 01:01:06,450 ...بزار ...بزار بگيم 1204 01:01:06,554 --> 01:01:10,411 جدي هستي... نسبت به آدمي مثل من 1205 01:01:10,515 --> 01:01:12,913 ...و ميدوني،شايد بعضي وقتا 1206 01:01:13,226 --> 01:01:17,083 تو يجورايي سختگير و عبوس ميشي 1207 01:01:14,373 --> 01:01:17,083 1208 01:01:17,396 --> 01:01:18,647 من...من..منظورم اينه که 1209 01:01:18,855 --> 01:01:21,045 براي کسي که واقعا تو رو نشناسه 1210 01:01:21,149 --> 01:01:21,670 ...براي ..براي اون کسي که 1211 01:01:21,774 --> 01:01:25,423 نتونه در برداشت اول تو رو بشناسه 1212 01:01:25,736 --> 01:01:27,925 ...و باشه...باشه...شايد هم 1213 01:01:28,342 --> 01:01:30,114 ...گاهي اوقات 1214 01:01:30,844 --> 01:01:31,574 ...خب 1215 01:01:31,678 --> 01:01:34,910 من شبيه احمق ها رفتار ميکنم 1216 01:01:35,118 --> 01:01:36,578 اينطور فکر ميکني؟- نه،بي خيال- 1217 01:01:36,786 --> 01:01:38,142 آره،نه،نه،نه،نه!نه 1218 01:01:39,601 --> 01:01:41,686 ميدونم دارم درباره چي حرف ميزنم 1219 01:01:44,709 --> 01:01:46,794 اصلا گور باباش،نه؟ 1220 01:01:47,003 --> 01:01:47,420 آره 1221 01:01:47,524 --> 01:01:49,088 گذشته ها گذشته،درسته؟ 1222 01:01:50,026 --> 01:01:51,277 خب،چي ميگي؟ 1223 01:01:52,632 --> 01:01:53,571 بجنب 1224 01:01:53,675 --> 01:01:54,509 بنظر که خوب مياد 1225 01:01:54,510 --> 01:01:56,698 همينه زندگي کن و بزار زندگي کنم 1226 01:01:56,907 --> 01:01:58,366 زندگي کن و بزار زندگي کنم 1227 01:02:00,660 --> 01:02:01,911 !بايد برم بشاشم 1228 01:02:07,957 --> 01:02:09,834 !اينجوري نگام نکن 1229 01:02:10,251 --> 01:02:11,292 1230 01:02:11,293 --> 01:02:12,336 !عوضي 1231 01:02:20,467 --> 01:02:22,761 چيه؟فکر ميکني بامزه اس؟ 1232 01:02:23,282 --> 01:02:23,801 1233 01:02:23,802 --> 01:02:25,054 هان؟دارم ازت سوال ميکنم 1234 01:02:25,158 --> 01:02:26,514 ...فکر ميکني پُشت پا زدن به آدمي که 1235 01:02:26,515 --> 01:02:28,077 داره ميره مستراح بامزه اس؟ 1236 01:02:28,286 --> 01:02:29,016 ...ببين،رفيق 1237 01:02:29,017 --> 01:02:30,578 !به من نگو رفيق چي شده؟- 1238 01:02:30,579 --> 01:02:32,352 ميبيني،ايني که اينجاست رفيقنه 1239 01:02:32,560 --> 01:02:33,811 و اين يکي هم که اينجاست رفيقمه 1240 01:02:33,812 --> 01:02:36,209 تو رفيق لعنتي من نيستي،فهميدي؟ 1241 01:02:36,313 --> 01:02:37,877 !زود باش بيا اينجا !زود باش بيا اينجا 1242 01:02:38,607 --> 01:02:39,858 !مي کُشمت...زود باش 1243 01:02:40,692 --> 01:02:41,943 بي خيال بي خيال شو 1244 01:02:42,151 --> 01:02:42,881 ارزشش رو نداره 1245 01:02:42,985 --> 01:02:44,653 زود باش برو بيرون- !بيرون جلوي در منتظرتم 1246 01:02:44,757 --> 01:02:47,364 ...جلو و عقبت رو با هم يکي ميکنم 1247 01:02:47,572 --> 01:02:48,508 !مادر جنده 1248 01:02:48,509 --> 01:02:49,136 آره،آره 1249 01:02:49,240 --> 01:02:50,700 !تو ديگه گاله رو ببند،رِي 1250 01:02:50,908 --> 01:02:51,534 !گمشو بيرون،احمق 1251 01:02:52,200 --> 01:02:53,723 ...ميدوني چيه؟واسه خودت دردسر درست کردي 1252 01:02:53,931 --> 01:02:56,016 تو ديگه بهتره گورت رو گم کني 1253 01:03:10,716 --> 01:03:13,113 خوب،گوش کن ...اگه شاش داري 1254 01:03:13,322 --> 01:03:14,469 !همين بيرون بشاش 1255 01:03:17,700 --> 01:03:18,951 ...بعد...بعد بهرحال 1256 01:03:19,264 --> 01:03:22,392 اون يکي يارو مي بينه و پا پيش ميزاره 1257 01:03:22,600 --> 01:03:23,747 ...و ميگه 1258 01:03:23,851 --> 01:03:25,519 "ميگه"ميدوني چيه؟ 1259 01:03:25,728 --> 01:03:27,291 يارو حالش خوب بود" 1260 01:03:27,396 --> 01:03:29,793 تا اينکه ما کله اش رو پيچونديم 1261 01:03:29,897 --> 01:03:32,608 "و بعدش روي دستمون مُرد 1262 01:03:33,755 --> 01:03:34,901 گرفتي؟ 1263 01:03:35,423 --> 01:03:36,465 نکته رو گرفتي؟ 1264 01:03:36,674 --> 01:03:38,654 من يکي فهميدم 1265 01:03:38,759 --> 01:03:39,593 اَه،لعنتي 1266 01:03:39,697 --> 01:03:44,180 اين مرتيکه مَست داره براي دوستاي مَستش جوک تعريف ميکنه 1267 01:03:42,407 --> 01:03:44,180 1268 01:03:44,284 --> 01:03:46,056 و زنش رو بيدار نگهداشته 1269 01:03:46,265 --> 01:03:49,705 کسي که برخلاف خودش يه شغلي داره که بايد صبح زود بيدار شه 1270 01:03:49,809 --> 01:03:52,311 پس ميبيني؟اون خيلي اعصابش خورد شده 1271 01:03:52,415 --> 01:03:54,396 ...از پله ها مياد پايين و ميگه 1272 01:03:54,500 --> 01:03:55,856 ...که اگه اون نميخواد خفه شه" 1273 01:03:55,960 --> 01:03:59,300 پس بهتره بره يک جاي ديگه براي خودش پيدا کنه !و مفت خوري کنه 1274 01:03:58,045 --> 01:03:59,296 1275 01:03:59,500 --> 01:04:01,200 اين نکته رو گرفتي؟ 1276 01:04:01,250 --> 01:04:02,400 ...نه،گوش کن،عزيزم 1277 01:04:02,500 --> 01:04:03,300 فهميدين،بچه ها؟ 1278 01:04:03,362 --> 01:04:04,506 هي عزيزم،بي خيال 1279 01:04:04,507 --> 01:04:05,342 ما فقط داريم مشروب ميزنيم 1280 01:04:05,447 --> 01:04:06,593 زود باش،منتظر چي هستي؟ 1281 01:04:06,698 --> 01:04:07,842 نميخوام هر شب خدا بيام اينجا 1282 01:04:07,843 --> 01:04:08,887 بزار تمومش کنيم ديگه 1283 01:04:08,991 --> 01:04:10,242 نميتونم اينکارو بکنم،هنک 1284 01:04:10,868 --> 01:04:11,910 چي؟ 1285 01:04:12,223 --> 01:04:14,725 منصفانه نيست 1286 01:04:14,933 --> 01:04:16,080 ما يه قراري گذاشتيم 1287 01:04:16,601 --> 01:04:17,852 درست نيست 1288 01:04:18,686 --> 01:04:20,042 درست نيست 1289 01:04:20,354 --> 01:04:21,501 !ساکت شو 1290 01:04:23,212 --> 01:04:24,880 بهتره که زودتر تمومش کنيم 1291 01:04:25,131 --> 01:04:26,277 فقط چيزي نگو 1292 01:04:26,700 --> 01:04:28,400 اوه لعنتي،اوه لعنتي،اوه لعنتي 1293 01:04:28,841 --> 01:04:30,196 ميدوني که چطوريه 1294 01:04:31,718 --> 01:04:33,386 مشکل لعنتيه تو چيه،هنک؟ 1295 01:04:40,892 --> 01:04:42,143 اينو ديدي؟ 1296 01:04:42,150 --> 01:04:43,602 شيوه مشروب خوردنش رو ديدي؟ 1297 01:04:43,811 --> 01:04:46,208 اصلا ديدي که هنک از اين مشروب بخوره؟ 1298 01:04:46,730 --> 01:04:48,085 ...اينجوري...اينجوري 1299 01:04:49,440 --> 01:04:50,587 1300 01:04:51,004 --> 01:04:52,568 مثل...مثل اينکه ...ميدوني،مثل 1301 01:04:52,776 --> 01:04:55,487 ...مثل...مثل يکي از اون آگهي ها 1302 01:04:53,923 --> 01:04:55,487 1303 01:04:55,799 --> 01:04:56,425 1304 01:04:56,426 --> 01:04:57,989 انگار داره دهانش رو آماده ميکنه 1305 01:04:58,406 --> 01:04:59,969 شبيه اون يارو که در کوچه "پرايمرز" زندگي ميکنه، نيست؟ 1306 01:05:01,950 --> 01:05:02,888 ...تو بنظر مياد 1307 01:05:02,993 --> 01:05:04,556 مثل يه آدم غير عادي يا همچين چيزي ميموني 1308 01:05:04,700 --> 01:05:06,433 الان ميخواي برادر بزرگتر بازي در بياري؟ 1309 01:05:06,537 --> 01:05:08,101 تا بهم ياد بدي چجوري ويسکي بخورم؟ 1310 01:05:12,271 --> 01:05:13,209 1311 01:05:13,313 --> 01:05:15,190 تا حالا ديده بودي کسي اينجوري ويسکي بخوره؟ 1312 01:05:16,024 --> 01:05:17,481 نه،راستش رو ميگم 1313 01:05:17,482 --> 01:05:18,839 ...فکر نکنم هيچوقت ديده باشم که 1314 01:05:18,840 --> 01:05:20,402 کسي اينجوري ويسکي خورده باشه 1315 01:05:20,715 --> 01:05:22,279 منم...منم اونجوري ويسکي نمي خورم 1316 01:05:22,592 --> 01:05:24,260 پدرم هم اونجوري ويسکي نمي خورد 1317 01:05:25,198 --> 01:05:26,031 1318 01:05:26,032 --> 01:05:27,804 ميدوني،ما هيچ وجه مشترکي با هم نداريم 1319 01:05:28,221 --> 01:05:29,053 من و اون 1320 01:05:29,054 --> 01:05:30,515 بجز،نام خانوادگيمون 1321 01:05:30,932 --> 01:05:34,476 تو بيشتر از اون برام مثل برادر ميموني 1322 01:05:33,329 --> 01:05:34,476 1323 01:05:36,248 --> 01:05:37,395 1324 01:05:37,916 --> 01:05:40,627 انجامش بده..."راه رفتنش" رو انجام بده 1325 01:05:41,565 --> 01:05:42,920 انجامش بده 1326 01:05:43,025 --> 01:05:44,067 اون ناراحت نميشه،زود باش 1327 01:05:44,171 --> 01:05:45,839 تو ناراحت ميشي،هنک؟هان؟ 1328 01:05:47,820 --> 01:05:49,175 راه رفتنم؟ 1329 01:05:49,697 --> 01:05:51,052 آره،راه رفتنت 1330 01:05:51,156 --> 01:05:51,886 بلند شو،بلند شو 1331 01:05:51,990 --> 01:05:53,554 همونجوري که اون شب انجام دادي 1332 01:05:53,658 --> 01:05:54,388 برف و اينا،همونجوري که بود 1333 01:05:54,492 --> 01:05:56,160 درست مثل اين بود که چي بود؟ 1334 01:05:56,577 --> 01:05:57,620 خيلي خب 1335 01:05:57,828 --> 01:05:59,392 و...اينجوري شروع ميشه که 1336 01:06:00,017 --> 01:06:02,311 ...مثلا اون داره راه ميره،مثل ...مثل اينکه گاييده شده،مثلا 1337 01:06:02,728 --> 01:06:04,291 !انگار که بلدرچيني چيزيه 1338 01:06:05,125 --> 01:06:06,168 !هي 1339 01:06:06,272 --> 01:06:06,898 1340 01:06:07,002 --> 01:06:08,461 ...هي،بچه ها،بي خيال 1341 01:06:08,566 --> 01:06:09,921 ...هي،صبر کنين،صبر کنين 1342 01:06:10,234 --> 01:06:10,859 ...وايسين منم بيام 1343 01:06:10,963 --> 01:06:12,527 من...من...من لباس شب نپوشيدم 1344 01:06:12,631 --> 01:06:14,716 فقط اون کفشاي راحتي دخترونه رو مي پوشي 1345 01:06:15,550 --> 01:06:16,592 ميدوني؟ 1346 01:06:16,593 --> 01:06:17,844 1347 01:06:17,948 --> 01:06:19,408 ...براش اونموقع رو انجام بده که 1348 01:06:19,720 --> 01:06:20,969 ...کلاغ ها پرواز کردن و 1349 01:06:20,970 --> 01:06:22,431 و به سرش نوک زدن... 1350 01:06:22,500 --> 01:06:23,200 اون خوبه 1351 01:06:23,250 --> 01:06:24,829 نه،اون که دهنش سرويس شد 1352 01:06:26,288 --> 01:06:27,852 اينجوري...اينجوري ميکرد 1353 01:06:28,582 --> 01:06:29,833 1354 01:06:30,145 --> 01:06:30,771 ...ميدوني 1355 01:06:30,875 --> 01:06:32,543 شانس آورديم اونجا برق نبود،لعنتي 1356 01:06:34,003 --> 01:06:35,149 1357 01:06:36,505 --> 01:06:37,546 ...ميدوني 1358 01:06:37,547 --> 01:06:39,111 ...ما نبايد ...هيچوقت نبايد 1359 01:06:39,150 --> 01:06:40,466 اجازه ميداديم پولا رو نگهداره 1360 01:06:40,467 --> 01:06:41,613 1361 01:06:41,926 --> 01:06:43,177 نه،شوخي نمي کنم 1362 01:06:44,532 --> 01:06:46,198 ما نبايد...نبايد اينکارو ميکرديم 1363 01:06:46,199 --> 01:06:48,181 هيچوقت نبايد بهش اجازه ميداديم پولارو نگهداره 1364 01:06:48,389 --> 01:06:49,742 ببين داره چجوري نگاهمون ميکنه 1365 01:06:49,743 --> 01:06:51,517 انگار که از ما خيلي بهتر و سَرتره 1366 01:06:51,934 --> 01:06:53,808 انگار که...مثل...مثل اينکه مارو مال خودش ميدونه و اينا 1367 01:06:53,809 --> 01:06:55,478 فکر کنم که هممون زيادي مشروب خورديم 1368 01:06:56,104 --> 01:06:57,040 بزار يه شب خوب بمونه 1369 01:06:57,041 --> 01:06:58,814 تو بايد پولارو نگه ميداشتي،ميدوني 1370 01:06:59,231 --> 01:06:59,855 ديگه بريم خونه 1371 01:06:59,856 --> 01:07:01,733 اين همون...اين همون چيزيه که ميخواستي،مگه نه،هنک؟ 1372 01:07:01,837 --> 01:07:03,297 تو ازم خواستي يک طرف رو انتخاب کنم 1373 01:07:04,027 --> 01:07:05,486 اين چيزي نيست که بهم گفتي؟ 1374 01:07:08,509 --> 01:07:09,969 چي داري ميگي؟ 1375 01:07:11,637 --> 01:07:13,199 آره،ميدوني...ميدوني ...ميدوني چيه 1376 01:07:13,200 --> 01:07:14,554 ميدوني ميخواد چيکار کنه؟ 1377 01:07:14,555 --> 01:07:16,432 ...اون ميخواد...ميخواد بِخزه و بره پيش کارل 1378 01:07:16,641 --> 01:07:18,517 مثل...مثل اون مارهاي لعنتي که روي شکمشون ميخزند 1379 01:07:18,900 --> 01:07:20,100 ميخواد بره اعتراف کنه 1380 01:07:20,300 --> 01:07:21,200 ميدوني چيه.حق با توئه 1381 01:07:21,300 --> 01:07:23,400 شرط ميبندم که ميخواستي فريبمون بدي 1382 01:07:23,600 --> 01:07:24,400 مگه نه،رفيق؟ 1383 01:07:24,877 --> 01:07:27,545 پاشو...پاشو بريم خونه،مرد بريم خونه نميخوام اينجا بمونم 1384 01:07:26,649 --> 01:07:28,108 1385 01:07:27,800 --> 01:07:28,700 بايد برم خونه 1386 01:07:28,900 --> 01:07:29,900 نه...ميدوني چيه؟ صبر کن 1387 01:07:30,027 --> 01:07:31,027 زود باش،بيا بريم خونه 1388 01:07:31,100 --> 01:07:33,529 نه!ما يه چيز ديگه هم برات داريم،هنک 1389 01:07:34,051 --> 01:07:35,613 بهت بگم چيه؟ بيا اينکارو بکنيم 1390 01:07:35,614 --> 01:07:37,178 بيا...بيا بيشتر نقش بازي کنيم 1391 01:07:37,282 --> 01:07:38,638 ...و بيا اونجايي رو بازي کنيم که 1392 01:07:38,742 --> 01:07:40,097 هنک اعتراف ميکنه،باشه؟ 1393 01:07:40,827 --> 01:07:42,182 پيش کارل،خيلي خوب؟ اين خيلي حال ميده 1394 01:07:42,183 --> 01:07:44,788 تو ...تو هنک باش و منم کارل- نه- 1395 01:07:45,205 --> 01:07:46,561 نه.تو...تو انجامش بده 1396 01:07:46,665 --> 01:07:47,500 تو ميري بيرون و هنک ميشي 1397 01:07:47,600 --> 01:07:49,100 انگار که داري در دفتر کارل رو ميزني 1398 01:07:49,150 --> 01:07:50,150 ما نميتونيم هيچکاري رو مثل اون انجام بديم 1399 01:07:50,200 --> 01:07:52,050 ولي وقتي گند ميزني باحالتر ميشه 1400 01:07:52,100 --> 01:07:53,200 زود باش،انجامش بده 1401 01:07:53,754 --> 01:07:54,171 باشه 1402 01:07:54,275 --> 01:07:57,200 ...تو داري در ميزني و و من هم اينجا پشت ميز دارم کاراي اداري ميکنم 1403 01:07:56,256 --> 01:07:56,569 1404 01:07:56,673 --> 01:07:58,341 1405 01:07:57,445 --> 01:07:59,200 و مثل احمقا وارد ميشي،باشه؟ 1406 01:07:59,500 --> 01:08:02,500 احمقا با يه دُم بين پاهاشون وارد ميشن،باشه؟ 1407 01:08:02,800 --> 01:08:04,492 باشه،خب،دارم ميام تو 1408 01:08:04,800 --> 01:08:05,700 آماده اي؟- 1409 01:08:05,800 --> 01:08:06,700 آره 1410 01:08:06,900 --> 01:08:07,800 سلام؟ 1411 01:08:08,200 --> 01:08:09,700 ...کارل 1412 01:08:11,059 --> 01:08:12,310 منم هنک ميچل 1413 01:08:13,144 --> 01:08:14,708 خوب،سلام هنک،حالت چطوره؟ 1414 01:08:15,021 --> 01:08:15,957 حال خودت چطوره؟ 1415 01:08:15,958 --> 01:08:16,793 بگير...بشين 1416 01:08:16,897 --> 01:08:18,357 بايد باهات حرف بزنم 1417 01:08:18,461 --> 01:08:19,816 باشه،درباره چي؟ 1418 01:08:21,484 --> 01:08:23,778 درباره دوايت استفانسون 1419 01:08:23,882 --> 01:08:24,925 خب؟ 1420 01:08:25,133 --> 01:08:26,697 مرگش تصادفي نبوده 1421 01:08:27,365 --> 01:08:29,050 درباره چي داري حرف ميزني؟ 1422 01:08:29,512 --> 01:08:30,867 نه،نه،من کُشتمش 1423 01:08:32,118 --> 01:08:33,786 تو دوايت استفانسون رو کُشتي؟ 1424 01:08:33,994 --> 01:08:35,141 درسته 1425 01:08:35,245 --> 01:08:37,956 من با شال گردنش خفه اش کردم 1426 01:08:38,060 --> 01:08:42,126 و بعدش هم از روي پل پرتش کردم توي آندرز کريک 1427 01:08:40,562 --> 01:08:42,126 1428 01:08:42,438 --> 01:08:44,836 کاري کردم مثل يه حادثه بنظر برسه 1429 01:08:45,462 --> 01:08:46,817 خب،چرا همچين کاري کردي؟ 1430 01:08:46,921 --> 01:08:48,798 خوبه...ديگه کافيه.ديگه لازم نيست اونا رو بشنويم 1431 01:08:49,527 --> 01:08:52,861 چهار و نيم ميليون دلار ارزشش براي من از زندگي يه پيرمرد بيشتره 1432 01:08:50,048 --> 01:08:51,300 1433 01:08:51,404 --> 01:08:52,861 1434 01:08:52,862 --> 01:08:53,593 خيلي خب،ديگه کافيه 1435 01:08:53,697 --> 01:08:56,825 نه،هنوز اون قسمتش مونده که قراره موافقت کني تا بر عليه ما شهادت بدي،باشه؟ 1436 01:08:55,365 --> 01:08:56,825 1437 01:08:57,138 --> 01:08:58,389 ميشه فقط اون رو هم بازي کنم؟ 1438 01:08:59,118 --> 01:08:59,744 1439 01:08:59,848 --> 01:09:00,993 ...من کُشتمش" 1440 01:09:00,994 --> 01:09:02,765 تو دوايت استفانسون رو کُشتي؟ 1441 01:09:02,766 --> 01:09:03,705 درسته 1442 01:09:03,810 --> 01:09:05,478 من با شال گردنش خفه اش کردم" 1443 01:09:06,207 --> 01:09:10,482 "و بعدش هم از روي پل پرتش کردم توي آندرز کريک 1444 01:09:08,918 --> 01:09:10,482 1445 01:09:11,524 --> 01:09:13,088 تو ضبطش کردي؟ 1446 01:09:14,235 --> 01:09:17,049 "کاري کردم مثل يه حادثه بنظر برسه" 1447 01:09:22,575 --> 01:09:25,181 خب،چرا اينکارو کردي،هنک؟ 1448 01:09:25,598 --> 01:09:26,223 اين اعترافات توئه 1449 01:09:26,328 --> 01:09:29,247 اين ميگه که تو چطوري دوايت استفانسون رو کشتي 1450 01:09:29,664 --> 01:09:31,749 هيچکس باورش نميکنه 1451 01:09:32,061 --> 01:09:34,146 يعني...يعني ...اين کاملا واضحه که 1452 01:09:34,251 --> 01:09:35,814 من هميشه از اينجور شوخي ها ميکنم 1453 01:09:36,023 --> 01:09:37,274 اينطور نيست،جيکوب؟ 1454 01:09:37,300 --> 01:09:38,733 خب...خب چرا بايد کسي باورش کنه؟ 1455 01:09:39,150 --> 01:09:40,818 منظورم اينه که...بزار يکمي درباره اش فکر کنيم 1456 01:09:41,235 --> 01:09:42,067 اگه...اگه من و تو 1457 01:09:42,068 --> 01:09:43,840 هر دوتامون فردا بعد از هر بريم دفتر کارل 1458 01:09:43,841 --> 01:09:45,718 و هر دوتامون هم ادعا کنيم که ديگري دوايت رو کشته 1459 01:09:45,822 --> 01:09:48,741 فکر ميکني اون حرف کي رو باور ميکنه،هان؟تو؟ 1460 01:09:48,950 --> 01:09:50,722 يه 40ساله بيکار که توي دبيرستان ترک نحصيل کرده 1461 01:09:51,243 --> 01:09:54,996 کسي که افتخار ميکنه مردم "دائم الخمر شهر" صداش مي کنن،يا من؟ 1462 01:09:55,101 --> 01:09:56,352 من يه شغل دارم 1463 01:09:56,456 --> 01:09:58,541 هيچوقت مست نمي کنم و و...و...و 1464 01:09:59,271 --> 01:10:01,668 جلوي هر کسي سر زنم داد نمي زنم 1465 01:10:01,773 --> 01:10:04,587 من جلوي در خونه مردم مست و پاتيل بيهوش نميشم 1466 01:10:05,734 --> 01:10:07,923 ميخوام بدونم قراره حرف کي رو باور کنه؟ 1467 01:10:08,966 --> 01:10:09,696 آره 1468 01:10:09,697 --> 01:10:12,510 حالا هممون به همون قايقي که بوديم برگشتيم 1469 01:10:13,449 --> 01:10:14,804 درست نميگم،جيکوب؟ 1470 01:10:17,097 --> 01:10:18,557 ...فکر کنم تو فراموش کرده بودي که 1471 01:10:18,661 --> 01:10:19,910 هممون تو اين قضيه با هميم 1472 01:10:19,950 --> 01:10:21,400 آره،درسته همش همينه 1473 01:10:21,476 --> 01:10:22,727 همش همينه،لو 1474 01:10:22,935 --> 01:10:24,290 1475 01:10:24,291 --> 01:10:25,748 ميدوني،اين قرار نيست بهت صدمه اي بزنه 1476 01:10:25,749 --> 01:10:26,897 اين...اين چيزيه که هنک گفت 1477 01:10:26,898 --> 01:10:28,461 اين فقط براي اينه که تو بهش صدمه نزني 1478 01:10:28,669 --> 01:10:29,920 درسته 1479 01:10:29,921 --> 01:10:31,300 ...و...و..مثل اينه که 1480 01:10:31,380 --> 01:10:32,943 ...اين فقط براي اينه که 1481 01:10:33,882 --> 01:10:35,028 يه دقيقه صبر کن 1482 01:10:37,218 --> 01:10:39,094 يعني تو...تو داري ميگي که 1483 01:10:39,198 --> 01:10:41,492 درباره اين قضيه خبر داشتي،جيکوب؟ 1484 01:10:41,700 --> 01:10:42,222 سخت نگير 1485 01:10:42,326 --> 01:10:43,679 داري ميگي که ميدونستي؟ 1486 01:10:43,680 --> 01:10:45,349 ...قرار نيست ازش استفاده کنه،مگر اينکه 1487 01:10:45,453 --> 01:10:46,077 ...اين چيزيه که 1488 01:10:46,078 --> 01:10:47,851 اين چيزيه که داري الان ميگي،جيکوب؟ 1489 01:10:48,685 --> 01:10:50,874 شما دو تا با همديگه دست به يکي کردين؟ 1490 01:10:50,979 --> 01:10:54,419 اون بهم گفت که کمکم ميکنه تا مزرعه رو پس بگيرم،لو 1491 01:10:55,357 --> 01:10:56,400 اوه 1492 01:10:56,712 --> 01:10:57,859 اوه 1493 01:10:59,631 --> 01:11:01,508 پس باحاله،نه؟ 1494 01:11:01,821 --> 01:11:02,655 !لعنتي 1495 01:11:02,759 --> 01:11:03,382 زود باش،بيا بريم 1496 01:11:03,383 --> 01:11:05,365 هي،لو،لو !لطفا عصباني نشو 1497 01:11:05,573 --> 01:11:07,241 ...ميدوني،اون فقط ميخواد 1498 01:11:07,763 --> 01:11:09,118 اون الان قاطي ميکنه،هنک 1499 01:11:09,326 --> 01:11:10,300 تکون بخور،تکون بخور 1500 01:11:10,350 --> 01:11:11,300 بيا بريم 1501 01:11:11,350 --> 01:11:12,975 !حرکت نکن 1502 01:11:13,018 --> 01:11:14,373 معلومه چه غلطي داري ميکني؟ 1503 01:11:14,477 --> 01:11:15,700 اون نوار رو بده بهم 1504 01:11:15,728 --> 01:11:17,666 خداي من،اون تفنگ رو بزار زمين 1505 01:11:17,771 --> 01:11:20,793 نه!نه،تاوقتيکه اون نوار لعنتي رو نگيرم اينجا رو ترک نمي کني 1506 01:11:19,230 --> 01:11:20,793 1507 01:11:20,794 --> 01:11:23,192 باشه،باشه،فقط آروم باش 1508 01:11:23,296 --> 01:11:25,381 هي لو،ولش کن بره 1509 01:11:25,485 --> 01:11:26,100 وگرنه چي ميشه؟ 1510 01:11:26,150 --> 01:11:28,508 وگرنه بهم شليک ميکني،جيک؟هان؟ 1511 01:11:28,925 --> 01:11:30,489 فقط بزار...فقط بزار بره 1512 01:11:30,500 --> 01:11:31,949 نه،تو از پشت بهم خنجر زدي 1513 01:11:32,053 --> 01:11:33,512 !درست همينجا،توي خونه ام 1514 01:11:33,513 --> 01:11:34,658 لو؟ 1515 01:11:34,659 --> 01:11:35,806 چه خبر شده؟ 1516 01:11:36,119 --> 01:11:37,057 بي خيال،لو خواهش ميکنم 1517 01:11:37,161 --> 01:11:38,829 ميدوني که به اون پول نياز دارم 1518 01:11:39,038 --> 01:11:40,287 خواهش ميکنم لو؛ولش کن بره 1519 01:11:40,288 --> 01:11:41,957 نه،بزار اينکارو بکنم من فردا به اون پول نياز دارم 1520 01:11:42,061 --> 01:11:44,876 ...ميدوني،اونا ميخوان اونا قراره ماشينم رو بگيرن 1521 01:11:45,293 --> 01:11:46,544 ...تفنگ رو بزار زمين تفنگ رو بزار زمين،لو 1522 01:11:46,648 --> 01:11:49,150 تو گفته بودي که اون يه شغل داره اين درباره من و توئه ،رفيق 1523 01:11:49,254 --> 01:11:50,399 ...اين ماييم که 1524 01:11:50,400 --> 01:11:51,860 اين ماييم که به پول نياز داريم 1525 01:11:51,965 --> 01:11:53,005 !ولي اين فقط ميخوادشون 1526 01:11:53,006 --> 01:11:53,633 باشه،باشه،باشه 1527 01:11:53,737 --> 01:11:55,196 اوه،لو،بزارش زمين 1528 01:11:55,613 --> 01:11:56,552 نه،حالا خفه شو 1529 01:11:56,656 --> 01:11:57,907 خواهش ميکنم،لو 1530 01:11:57,803 --> 01:11:58,532 !خفه شو 1531 01:11:58,637 --> 01:11:59,575 خواهش ميکنم لو،زود باش مرد 1532 01:11:59,679 --> 01:12:00,824 لو خواهش ميکنم،اينکارو نکن 1533 01:12:00,825 --> 01:12:02,494 فکر ميکني که اون دوستته؟هان؟ 1534 01:12:03,224 --> 01:12:04,266 !لو،بزارش زمين 1535 01:12:04,370 --> 01:12:06,664 اون پشيزي بهت اهميت نميده ميدي؟ 1536 01:12:06,768 --> 01:12:08,436 بي خيال لو،بيا همگي آروم باشيم 1537 01:12:08,749 --> 01:12:10,104 ما درباره اش حرف ميزنيم 1538 01:12:10,208 --> 01:12:11,355 1539 01:12:12,502 --> 01:12:13,544 !خداي من 1540 01:12:13,649 --> 01:12:16,046 اين فقط يه شيرين کاري بود 1541 01:12:16,985 --> 01:12:18,131 لو،محض رضاي خدا 1542 01:12:18,236 --> 01:12:19,591 تفنگ رو بزار زمين،عزيزم 1543 01:12:20,216 --> 01:12:21,259 !لو 1544 01:12:22,093 --> 01:12:23,134 ...ولي اين 1545 01:12:23,135 --> 01:12:25,012 اين يکي واقعيه 1546 01:12:25,116 --> 01:12:26,159 !لو،نه 1547 01:12:26,471 --> 01:12:27,827 نه،لو،اينکارو نکن 1548 01:12:27,931 --> 01:12:29,078 بزارش زمين 1549 01:12:33,039 --> 01:12:34,082 1550 01:12:35,228 --> 01:12:36,271 اوه،خداي من 1551 01:12:37,105 --> 01:12:39,190 اوه،خداي من 1552 01:12:39,607 --> 01:12:40,754 اوه،خداي من 1553 01:12:41,379 --> 01:12:42,526 اوه،خداي من 1554 01:12:43,360 --> 01:12:44,507 اوه،خداي من 1555 01:12:44,819 --> 01:12:45,966 اوه،خداي من 1556 01:12:46,800 --> 01:12:47,947 اوه،خداي من 1557 01:12:48,781 --> 01:12:49,822 اوه،خداي من 1558 01:12:49,823 --> 01:12:50,970 اوه،عزيزم 1559 01:12:51,074 --> 01:12:52,638 اوه،عزيزم اوه،عزيزم 1560 01:12:52,847 --> 01:12:54,619 هنک،لطفا همون بيرون وايسا و بهم بگو 1561 01:12:54,932 --> 01:12:56,077 نرو...نرو 1562 01:12:56,078 --> 01:12:57,642 بهم بگو چي شده،هنک؟ 1563 01:12:59,832 --> 01:13:00,978 اوه،خداي من 1564 01:13:01,291 --> 01:13:02,438 چيزي نيست،نانسي 1565 01:13:02,855 --> 01:13:03,584 به 911 زنگ بزن 1566 01:13:03,689 --> 01:13:04,416 زنگ بزن...به پليس زنگ بزن 1567 01:13:04,417 --> 01:13:05,878 ما بايد حرف بزنيم 1568 01:13:06,191 --> 01:13:06,710 بايد يه تصميمي بگيريم 1569 01:13:06,711 --> 01:13:08,378 ما بايد تصميم بگيريم که چي ميخوايم بگيم 1570 01:13:08,379 --> 01:13:08,691 چي؟ 1571 01:13:08,692 --> 01:13:10,465 خودت ديدي که چه اتفاقي افتاد اين فقط تصادفي بود 1572 01:13:10,569 --> 01:13:11,505 يه حادثه بود 1573 01:13:11,506 --> 01:13:12,237 تو اون رو کُشتي 1574 01:13:12,341 --> 01:13:13,280 اون مست بود،ديوونه شده بود 1575 01:13:13,384 --> 01:13:14,216 تو اون رو بخاطر پول کُشتي 1576 01:13:14,217 --> 01:13:15,573 نه،نه تو بخاطر پول کُشتيش 1577 01:13:15,677 --> 01:13:17,137 ميتوني سهم اون رو هم برداري 1578 01:13:17,241 --> 01:13:17,867 ميتوني داشته باشيش 1579 01:13:17,971 --> 01:13:20,786 توي لعنتي فکر کردي من اون پول رو ميخوام؟ 1580 01:13:20,994 --> 01:13:22,037 برو 1581 01:13:22,766 --> 01:13:23,808 !برو گمشو بيرون 1582 01:13:23,809 --> 01:13:24,747 آروم باش 1583 01:13:24,851 --> 01:13:25,998 !گمشو بيرون 1584 01:13:26,415 --> 01:13:27,458 !تمومش کن 1585 01:13:30,377 --> 01:13:31,315 چيکار داري ميکني؟ 1586 01:13:31,316 --> 01:13:32,669 !بس کن !بس کن 1587 01:13:32,670 --> 01:13:33,921 فقط آروم باش 1588 01:13:34,130 --> 01:13:35,485 خواهش ميکنم اوه،خداي من 1589 01:13:36,423 --> 01:13:36,944 !خواهش ميکنم 1590 01:13:37,048 --> 01:13:38,508 نه،نه من اينکارو نکردم 1591 01:13:38,404 --> 01:13:38,716 خواهش ميکنم 1592 01:13:38,821 --> 01:13:40,697 نه،نه،نه،من نمي خوام ...من قرار نيست که 1593 01:13:40,801 --> 01:13:44,137 نه،خودت ديدي که چي شد اون دفاع از خود بود 1594 01:13:44,763 --> 01:13:45,910 !نه،صبر کن 1595 01:13:47,682 --> 01:13:48,933 بزار فقط حرف بزنيم،باشه؟ 1596 01:13:49,141 --> 01:13:50,288 گرفتي چي ميگم؟ 1597 01:13:50,809 --> 01:13:52,165 يالا،ما بايد حرف بزنيم،باشه؟ 1598 01:13:53,833 --> 01:13:54,874 1599 01:13:54,875 --> 01:13:55,918 !نه 1600 01:14:14,161 --> 01:14:15,204 هنک 1601 01:15:04,410 --> 01:15:07,225 الو،سلام اينجا تير اندازي شده 1602 01:15:09,310 --> 01:15:10,561 هنک ميچل 1603 01:15:10,769 --> 01:15:12,229 من در خونه لو چمبرز هستم 1604 01:15:12,230 --> 01:15:14,522 جاده شماره 27 محلي بعد از جاده سوخته 1605 01:15:17,337 --> 01:15:18,588 ...هر دوتاشون 1606 01:15:18,901 --> 01:15:20,152 هردوتاشون کُشته شدن 1607 01:15:20,360 --> 01:15:21,611 اوه...اوه خدا 1608 01:15:22,341 --> 01:15:23,696 اوه خدا،لطفا عجله کنيد 1609 01:16:08,106 --> 01:16:09,149 جيکوب؟ 1610 01:16:11,859 --> 01:16:12,902 جيکوب؟ 1611 01:16:20,408 --> 01:16:21,763 هي،چيکار داري ميکني؟ 1612 01:16:23,014 --> 01:16:24,057 هان؟ 1613 01:16:24,265 --> 01:16:25,829 چيه،حالت خوبه؟ 1614 01:16:27,810 --> 01:16:29,686 زود باش،ميتونيم درستش کنيم 1615 01:16:29,790 --> 01:16:31,146 وقت زيادي نداريم 1616 01:16:36,879 --> 01:16:39,903 حالا،با دقت گوش کن چي دارم ميگم،باشه؟ 1617 01:16:38,652 --> 01:16:39,903 1618 01:16:40,320 --> 01:16:42,822 اونا داشتن دعوا ميکردن،باشه؟ 1619 01:16:44,073 --> 01:16:45,428 هر دوتاشون مست بودن 1620 01:16:45,845 --> 01:16:47,826 و لو شروع به دعوا کردن و اذيت کردن نانسي کرد 1621 01:16:49,077 --> 01:16:51,683 وقتي ما سعي کرديم متوقفش کنيم اون خيلي ديوونه شد 1622 01:16:51,787 --> 01:16:53,351 رفت و شات گانش رو آورد 1623 01:16:53,664 --> 01:16:55,644 و نانسي هم رفت توي آشپزخونه و طپانچه اش رو برداشت 1624 01:16:56,583 --> 01:16:58,876 تو هم دويدي سمت ماشينت و تفنگت رو برداشتي 1625 01:16:58,980 --> 01:17:00,857 ولي وقتي که به خونه برگشتيم 1626 01:17:00,961 --> 01:17:03,776 ديگه دير شده بود لو قبلا بهش شليک کرده بود 1627 01:17:04,193 --> 01:17:04,610 ...اون 1628 01:17:04,714 --> 01:17:06,278 اون به همه جاي خونه شليک کرد 1629 01:17:06,382 --> 01:17:08,154 به سقف و ديوارها به همه چيز 1630 01:17:08,884 --> 01:17:10,447 وقتي ما جلوي در خونه رسيديم 1631 01:17:10,448 --> 01:17:11,907 اون به سمت من شليک کرد و تيرش خطا رفت 1632 01:17:12,637 --> 01:17:15,243 بعدش اون شات گان رو بسمت سينه ام نشونه گرفت 1633 01:17:15,765 --> 01:17:17,537 ...و قبل از اينکه ماشه رو بکشه 1634 01:17:19,309 --> 01:17:20,560 تو کُشتيش 1635 01:17:22,228 --> 01:17:23,479 تو جون من رو نجات دادي 1636 01:17:25,773 --> 01:17:26,815 ديدي؟ 1637 01:17:27,753 --> 01:17:29,109 اين دفاع از خود بوده 1638 01:17:31,611 --> 01:17:32,862 زود باش،جيکوب 1639 01:17:34,321 --> 01:17:36,510 من بايد بشنوم که اينارو ميگي 1640 01:17:44,329 --> 01:17:45,684 اونا داشتن دعوا ميکردن 1641 01:17:49,333 --> 01:17:51,105 لو خيلي ديوونه شده بود 1642 01:17:51,731 --> 01:17:54,233 به سقف شليک کرد به ديوار شليک کرد 1643 01:17:56,318 --> 01:17:57,673 بعدش ما چيکار کرديم؟ 1644 01:17:59,758 --> 01:18:01,426 ما دويديم سمت ماشين 1645 01:18:01,635 --> 01:18:03,198 تو با جيکوب ديويدي سمت ماشين؟ 1646 01:18:04,241 --> 01:18:05,388 ...چونکه 1647 01:18:06,013 --> 01:18:07,264 ...جيکوب گفته بود که 1648 01:18:07,265 --> 01:18:09,975 فقط خودش به سمت ماشين دويد تا تفنگش رو برداره 1649 01:18:10,392 --> 01:18:11,538 ...اون گفت 1650 01:18:13,206 --> 01:18:14,457 ...ببين،اون گفته که 1651 01:18:14,666 --> 01:18:17,585 لو بعد از اينکه نانسي رو کشت،هنک را به بيرون خونه کشوند 1652 01:18:16,230 --> 01:18:17,585 1653 01:18:19,149 --> 01:18:20,400 جيکوب اين رو گفت؟ 1654 01:18:24,361 --> 01:18:25,404 1655 01:18:31,971 --> 01:18:33,222 ...خب،فکر کنم که 1656 01:18:34,682 --> 01:18:38,122 ميتونم درک کنم،که چرا اينجوري بنظرش رسيده 1657 01:18:35,829 --> 01:18:38,122 1658 01:18:42,917 --> 01:18:44,064 ...چونکه 1659 01:18:45,836 --> 01:18:49,068 اون...اون تنهايي به سمت ماشينش دويد 1660 01:18:50,736 --> 01:18:51,987 ...منم دنبالش رفتم؛اما 1661 01:18:53,655 --> 01:18:55,219 ...بعدش،وقتي صداي تيراندازي شنيدم 1662 01:18:57,408 --> 01:18:58,763 ...و نانسي کشته شد 1663 01:18:59,806 --> 01:19:01,370 ...من به سمت خونه برگشتم 1664 01:19:02,933 --> 01:19:04,289 من توي ايوان خونه بودم 1665 01:19:04,914 --> 01:19:07,520 وقتي که لو اومد بيرون 1666 01:19:07,833 --> 01:19:11,169 اونموقع بود که من دويدم توي حياط 1667 01:19:14,088 --> 01:19:15,131 ...پس 1668 01:19:18,050 --> 01:19:19,092 ...حدس ميزنم که 1669 01:19:20,030 --> 01:19:22,428 بخاطر همين بوده که جيکوب اينطوري بنظرش اومده 1670 01:19:20,655 --> 01:19:22,428 1671 01:19:22,637 --> 01:19:23,992 که من اونموقع بيرون اومدم 1672 01:19:29,413 --> 01:19:30,455 آره 1673 01:19:34,521 --> 01:19:35,981 برو خونه،هنک 1674 01:19:36,398 --> 01:19:39,004 فکر کنم براي امشب کافي باشه 1675 01:19:37,544 --> 01:19:39,004 1676 01:19:40,255 --> 01:19:42,027 "خداوند رحمتشان کند" 1677 01:19:42,236 --> 01:19:43,008 خدا رحمتشان کند 1678 01:19:43,904 --> 01:19:50,784 و همينطور خداوند روح جميع" "درگذشتگان صديق خود را بيامرزد 1679 01:19:44,842 --> 01:19:47,135 1680 01:19:47,344 --> 01:19:49,012 1681 01:19:49,533 --> 01:19:50,784 1682 01:19:51,097 --> 01:19:51,827 آمين آمين،آمين 1683 01:19:51,931 --> 01:19:54,850 بنام پدر ،پسر و روح القدوس 1684 01:19:53,496 --> 01:19:54,850 1685 01:20:06,734 --> 01:20:07,673 هي 1686 01:21:16,894 --> 01:21:18,667 فکر کنم ديگه بچه رو بايد بيرون بيارم 1687 01:21:19,084 --> 01:21:20,752 ممکنه سردش بشه 1688 01:21:22,211 --> 01:21:23,358 1689 01:21:23,775 --> 01:21:24,713 1690 01:21:25,964 --> 01:21:26,901 1691 01:21:32,532 --> 01:21:33,574 1692 01:21:33,991 --> 01:21:35,555 کي ميتونه باشه؟ 1693 01:21:40,559 --> 01:21:41,810 کارله 1694 01:21:53,799 --> 01:21:54,424 سلام،کارل 1695 01:21:54,529 --> 01:21:55,780 اميدوار بودم از خواب بيدارت نکنم،هنک 1696 01:21:55,781 --> 01:21:57,448 ولي ديدم چراغتون روشنه 1697 01:21:58,073 --> 01:21:58,697 اوه،نه،نه 1698 01:21:58,698 --> 01:22:00,367 فقط داشتيم براي خواب آماده مي شديم 1699 01:22:04,224 --> 01:22:07,039 دوست نداشتم اين وقت شب مزاحمت بشم ،هنک 1700 01:22:10,583 --> 01:22:14,023 ...داشتم اطراف خونه لو چمبرز رانندگي ميکردم که 1701 01:22:11,626 --> 01:22:14,023 1702 01:22:14,962 --> 01:22:18,298 و ماشين برادرت رو اونجا ديدم که وسط جاده پارک شده بود 1703 01:22:16,630 --> 01:22:18,298 1704 01:22:18,299 --> 01:22:20,070 تونستم فقط با زور بکشمش کنار 1705 01:22:20,695 --> 01:22:23,823 برادرت رو توي اون خونه در حاليکه روي صندلي مست و پاتيل افتاده بود پيدا کردم 1706 01:22:22,780 --> 01:22:23,823 1707 01:22:23,927 --> 01:22:27,472 اوه،نه،بخاطر اينکه آورديش اينجا ازت ممنونم 1708 01:22:27,576 --> 01:22:30,391 اميدوارم که زياد مست نکرده باشه 1709 01:22:32,580 --> 01:22:34,769 ميدونم که شما بچه ها تجربه سختي رو گذروندين 1710 01:22:34,978 --> 01:22:36,541 فقط يکمي باهاش حرف بزن،باشه؟ 1711 01:22:37,167 --> 01:22:39,773 من هم سعي ميکنم حواسم بهش باشه 1712 01:22:41,128 --> 01:22:43,005 آخه چه فکري با خودت مي کردي؟ 1713 01:22:44,152 --> 01:22:44,879 هان؟ 1714 01:22:44,880 --> 01:22:48,426 1715 01:22:47,175 --> 01:22:48,426 1716 01:22:49,156 --> 01:22:52,909 خداي من،وقتي ماشين کارل رو دم خونه ديدم داشتم سکته ميکردم 1717 01:22:51,345 --> 01:22:52,909 1718 01:22:55,932 --> 01:22:57,183 ما بايد مواظب باشيم 1719 01:22:59,372 --> 01:23:00,727 نبايد هيچ اشتباهي بکنيم 1720 01:23:07,399 --> 01:23:08,650 خودت رو بکش بالا 1721 01:23:08,755 --> 01:23:09,901 حالا شد 1722 01:23:13,759 --> 01:23:14,905 راحتي؟ 1723 01:23:15,427 --> 01:23:18,867 فقط اينکه فکر نکنم درست باشه توي اتاق بچه بخوابم 1724 01:23:17,512 --> 01:23:18,867 1725 01:23:18,971 --> 01:23:20,431 اينجا...اينجا تميزه 1726 01:23:21,682 --> 01:23:24,392 چي؟عيبي نداره بچه پيش ما ميخوابه 1727 01:23:24,913 --> 01:23:26,269 هي،اين رو يادته؟ 1728 01:23:27,311 --> 01:23:28,666 همه چيز به خواب ميره 1729 01:23:31,064 --> 01:23:32,419 سرت هم بخواب ميره 1730 01:23:32,732 --> 01:23:34,400 يادته وقتي پدر اينارو بهمون ميگفت؟ 1731 01:23:34,817 --> 01:23:36,172 سرت به خواب ميره 1732 01:23:36,485 --> 01:23:37,945 شونه هات به خواب ميره 1733 01:23:38,674 --> 01:23:40,030 دستهات به خواب ميره 1734 01:23:40,551 --> 01:23:41,906 کمرت به خواب ميره 1735 01:23:42,323 --> 01:23:43,782 هنک،هيچوقت شيطان رو احساس کردي؟ 1736 01:23:53,269 --> 01:23:54,312 آره 1737 01:23:56,397 --> 01:23:57,960 من شيطان رو حس کردم 1738 01:24:23,397 --> 01:24:26,316 ميدوني،شايد بتونم براي خودم يک خانواده تشکيل بدم 1739 01:24:27,255 --> 01:24:28,818 منظورم با کمک اون پولاست 1740 01:24:36,012 --> 01:24:39,556 فکر نمي کني اگه پولدار باشم ،يکي باهام ازدواج کنه؟ 1741 01:24:38,409 --> 01:24:39,556 1742 01:24:39,869 --> 01:24:41,433 براي اين کار به پول نيازي نداري 1743 01:24:43,101 --> 01:24:44,142 هنک 1744 01:24:44,143 --> 01:24:45,290 هي،زود باش 1745 01:24:45,603 --> 01:24:48,416 چي...چي بود اسمش؟ 1746 01:24:47,062 --> 01:24:48,416 1747 01:24:48,417 --> 01:24:49,668 کري ريچاردز؟ 1748 01:24:50,919 --> 01:24:51,649 اون ازت خوشش مياد 1749 01:24:51,753 --> 01:24:53,317 حتي اگه ورشکسته هم باشي 1750 01:24:53,943 --> 01:24:55,194 اوه،اون.آره 1751 01:24:56,653 --> 01:24:58,634 اون کلا يه قضيه ديگه بود 1752 01:24:59,364 --> 01:25:00,405 ...اينجوري بود که 1753 01:25:00,406 --> 01:25:01,449 ...دوستاش 1754 01:25:01,553 --> 01:25:04,263 ...اونا صد دلار روي هم گذاشتن و 1755 01:25:05,514 --> 01:25:06,244 ...باهاش شرط بستن که 1756 01:25:06,348 --> 01:25:08,225 که نميتونه يک ماه رو هم با من تحمل کنه 1757 01:25:14,376 --> 01:25:15,627 خداي من،جيکوب 1758 01:25:18,129 --> 01:25:19,171 ...من 1759 01:25:19,380 --> 01:25:22,090 فکر ميکردم يه چيزي بين شما هست 1760 01:25:27,094 --> 01:25:28,345 ...نمي دونم 1761 01:25:29,075 --> 01:25:30,430 اونقدرا هم بد نبود 1762 01:25:33,349 --> 01:25:35,955 يعني در واقع يجورايي هم باحال بود 1763 01:25:36,164 --> 01:25:39,083 ما با همديگه کلي قدم ميزديم،ميدوني 1764 01:25:39,604 --> 01:25:40,855 پياده روي،ميدوني؟ 1765 01:25:42,315 --> 01:25:45,442 و،با هم درباره کُلي چيزاي باحال حرف ميزديم 1766 01:25:47,736 --> 01:25:49,299 يکبار هم دستهاش رو گرفتم 1767 01:25:50,238 --> 01:25:51,072 داشتيم قدم ميزديم 1768 01:25:51,176 --> 01:25:54,616 ولي دستهام خيلي عرق کرده بود و اون يجورايي ميخواست ازش فرار کنه 1769 01:25:57,014 --> 01:25:58,369 حدس ميزنم که عصبي بودم 1770 01:25:59,724 --> 01:26:00,975 ولي باحال بود 1771 01:26:00,976 --> 01:26:03,165 ...وقتي يکماه تموم شد،اون 1772 01:26:04,103 --> 01:26:09,524 ميدوني،بعضي وقتا در شهر،وقتيکه ميديدمش يجورايي ميخواست بهم سلام کنه 1773 01:26:06,813 --> 01:26:09,524 1774 01:26:10,879 --> 01:26:12,339 مجبور نبود اينکارو بکنه 1775 01:26:13,068 --> 01:26:14,319 دختر باحالي بود 1776 01:26:18,281 --> 01:26:19,844 ...خداي من، هنک،ميدوني 1777 01:26:20,470 --> 01:26:22,138 من هيچوقت قبلادختري رو نبوسيدم 1778 01:26:28,706 --> 01:26:29,800 و ميدوني چرا؟ 1779 01:26:29,980 --> 01:26:31,416 اگه پولدار شدن ميتونه اين موضوع رو حل کنه 1780 01:26:31,520 --> 01:26:32,771 پس من اينکارو ميکنم 1781 01:26:33,188 --> 01:26:34,230 برام مهم نيست 1782 01:26:34,231 --> 01:26:35,899 فقط ميخوام حسش کنم،ميدوني؟ 1783 01:26:36,003 --> 01:26:38,609 فقط ميخوام بدونم بقيه مردم چجوري اينکارو ميکنن،ميدوني؟ 1784 01:26:38,818 --> 01:26:40,799 اهميت نميدم اگه بخاطر پول باشه 1785 01:26:56,123 --> 01:26:56,749 هنک؟ 1786 01:26:56,853 --> 01:26:58,313 من قراره ديگه شاد باشم،درسته؟ 1787 01:26:58,625 --> 01:27:00,293 معلومه که ميشي 1788 01:27:01,440 --> 01:27:02,587 هممون ميشيم 1789 01:27:03,421 --> 01:27:05,819 آره،درسته 1790 01:27:06,131 --> 01:27:07,487 هممون ميشيم 1791 01:27:07,904 --> 01:27:08,842 ميدوني چيه؟ 1792 01:27:08,843 --> 01:27:11,448 ميدوني،ميخوام اون مزرعه رو دوباره بخرم 1793 01:27:11,761 --> 01:27:12,802 ميدوني؟ 1794 01:27:12,803 --> 01:27:14,054 ...و اينکه 1795 01:27:14,159 --> 01:27:15,305 و کلي هم بچه داشته باشم 1796 01:27:15,410 --> 01:27:16,659 ...چون ميخوام با يه دختر خوشگلي قرار بزارم که 1797 01:27:16,660 --> 01:27:19,371 اون قراره خيلي باهام خوب باشه و بهمون خوش بگذره 1798 01:27:18,016 --> 01:27:19,371 1799 01:27:19,372 --> 01:27:22,082 فقط معمولي،يه زن معمولي،ميدوني 1800 01:27:22,916 --> 01:27:23,541 1801 01:27:23,542 --> 01:27:26,252 و بعدش تو و سارا بياين اونجا 1802 01:27:26,564 --> 01:27:27,503 و آماندا رو هم بيارين 1803 01:27:27,607 --> 01:27:31,256 و دور هم ميشينيم و داستان تعريف ميکنيم و از اينجور چيزا 1804 01:27:31,985 --> 01:27:33,026 من و تو هم توي ايوان مشروب ميخوريم 1805 01:27:33,027 --> 01:27:34,696 مثل بابا و عمو تِد که قبلا ميکردن 1806 01:27:35,843 --> 01:27:36,989 ميدوني؟ 1807 01:27:37,198 --> 01:27:38,240 آره 1808 01:28:03,782 --> 01:28:05,800 زير دستت داره چرت ميزنه،جک؟ 1809 01:28:07,743 --> 01:28:08,890 سلام،کارل 1810 01:28:26,300 --> 01:28:29,219 موهاي بالاي سرت رو يکمي زيادي گرفته،هنک 1811 01:28:32,450 --> 01:28:34,952 هيچ جنايتي نداري حل کني؟ 1812 01:28:35,474 --> 01:28:36,516 شايد 1813 01:28:37,246 --> 01:28:38,810 فکر ميکني بتوني جيکوب رو پيدا کني و 1814 01:28:38,914 --> 01:28:41,416 فردا بعد از ظهر بياريش دفتر من؟ 1815 01:28:41,729 --> 01:28:42,875 البته.براي چي؟ 1816 01:28:43,605 --> 01:28:46,420 يکنفر از اف بي آي داره مياد اينجا 1817 01:28:46,524 --> 01:28:49,651 فکر کردم شما دو تا شايد بتونيد کمکش کنيد 1818 01:28:50,277 --> 01:28:52,153 بنظر ميرسه که دارن دنبال يه هواپيماي گمشده مي گردن 1819 01:28:53,300 --> 01:28:54,343 1820 01:28:57,783 --> 01:28:59,034 حدود ساعت 3 ميبينمت 1821 01:28:59,138 --> 01:29:00,285 حتما 1822 01:29:09,772 --> 01:29:11,010 شايد بايد از اينجا بريم 1823 01:29:11,300 --> 01:29:12,650 پول و بچه رو برداريم و 1824 01:29:12,700 --> 01:29:14,300 فقط کشور رو ترک کنيم 1825 01:29:14,880 --> 01:29:16,027 ديگه کافيه،هنک 1826 01:29:16,339 --> 01:29:18,839 تو ميري اونجا،بعدش ميفهمي که چي ميدونن 1827 01:29:17,589 --> 01:29:18,839 1828 01:29:18,840 --> 01:29:19,675 اگه همه چيز بنظر بد اومد 1829 01:29:19,780 --> 01:29:20,614 ميتونيم جاي پولا رو عوض کنيم 1830 01:29:20,718 --> 01:29:22,280 اون پولا هنوزم تنها چيزيه که ميتونه متهممون کنه 1831 01:29:22,281 --> 01:29:24,054 ارتباطها فعلا سطحي هستن 1832 01:29:24,679 --> 01:29:26,973 سارا،منظورم اينه که،درباره اش فکر کن 1833 01:29:27,181 --> 01:29:30,622 نميتونه اونقدرا براشون سخت باشه که اينارو کنار هم بزارن و بفهمن 1834 01:29:28,849 --> 01:29:30,622 1835 01:29:31,143 --> 01:29:32,602 ...قضيه هواپيما هست 1836 01:29:33,541 --> 01:29:34,270 ...بعدشم قضيه دوايت استفانسون 1837 01:29:34,375 --> 01:29:35,626 بعدش هم که لو و نانسي 1838 01:29:35,730 --> 01:29:37,502 يادت باشه که مردم چجوري بهت نگاه ميکنن 1839 01:29:38,128 --> 01:29:39,585 تو فقط يه آدم معمولي هستي 1840 01:29:39,586 --> 01:29:41,045 يه آدم خوب و آروم و معمولي 1841 01:29:41,046 --> 01:29:41,900 بالاخره ميفهمن 1842 01:29:42,100 --> 01:29:43,300 نه،نمي تونن 1843 01:29:43,966 --> 01:29:45,008 ...هيچکسي نمي تونه باور کنه که تو 1844 01:29:45,112 --> 01:29:46,885 تواناييه انجام يه همچين کاري رو داشته باشي 1845 01:29:54,391 --> 01:29:56,059 خب،اونموقع خيلي سخت داشت برف ميباريد 1846 01:29:56,684 --> 01:29:58,039 بخاطر همين زياد مطمئن نيستيم 1847 01:29:58,665 --> 01:30:00,020 ولي يجورايي بنظر ميومد 1848 01:30:00,124 --> 01:30:01,584 صداي يه موتور بود که قطع شد 1849 01:30:02,209 --> 01:30:03,458 ولي همين بود 1850 01:30:03,459 --> 01:30:04,920 ما چيز ديگه اي نشنيديم 1851 01:30:05,233 --> 01:30:06,379 نه...نه تصادفي 1852 01:30:07,100 --> 01:30:08,200 نه صداي موتوري 1853 01:30:08,900 --> 01:30:10,132 هيچي 1854 01:30:13,051 --> 01:30:15,970 تو چيزي نداري اضافه کني،جيکوب؟ 1855 01:30:19,828 --> 01:30:20,347 نه 1856 01:30:20,348 --> 01:30:24,415 من که هيچ فکري درباره اش نکردم همين 1857 01:30:23,164 --> 01:30:24,415 1858 01:30:24,623 --> 01:30:27,021 احتمالا صداي برف پيمايي چيزي بود 1859 01:30:27,646 --> 01:30:28,793 ميدوني؟ 1860 01:30:41,095 --> 01:30:42,554 خب،حدس ميزنم که همين بود،بچه ها 1861 01:30:42,763 --> 01:30:44,014 ممنون که اومدين 1862 01:30:44,222 --> 01:30:45,473 وظيفه بود،کارل 1863 01:30:45,369 --> 01:30:46,099 از ديدنت خوشحال شدم،کارل 1864 01:30:46,203 --> 01:30:48,601 از ديدنت خوشحال شدم بعدا با هم حرف ميزنيم 1865 01:30:52,562 --> 01:30:54,230 فکر ميکني بتوني ما رو ببري اونجا؟ 1866 01:30:58,192 --> 01:30:59,547 به شکارگاه طبيعي؟ 1867 01:30:59,755 --> 01:31:01,632 فکر کنم،بايد صبح بريم 1868 01:31:01,736 --> 01:31:03,508 بعد از اينکه کولاک تموم شد 1869 01:31:05,072 --> 01:31:08,825 ميشه بهمون بگي اين کارا براي چيه؟ 1870 01:31:09,034 --> 01:31:10,702 دنبال يه هواپيما ميگرديم 1871 01:31:12,370 --> 01:31:15,078 امکان نداره که اون پولا بخاطر سرقت از ماشين زرهي بانک باشه 1872 01:31:13,516 --> 01:31:15,078 1873 01:31:15,079 --> 01:31:16,331 اين يه حدس نيست،عزيزم 1874 01:31:16,435 --> 01:31:17,895 اون يارو از "اف بي آي" بهم گفت 1875 01:31:19,354 --> 01:31:20,814 اين هيچ معني نميده 1876 01:31:22,482 --> 01:31:24,254 ولي آدم ربايي معني ميده 1877 01:31:24,358 --> 01:31:25,711 اون داره دنبال يه هواپيماي پر از پول ميگرده 1878 01:31:25,712 --> 01:31:27,903 يعني،مگه چند تا هواپيما ميتونه اين اطراف باشه؟ 1879 01:31:28,215 --> 01:31:29,258 پولا توي دسته هاي صد دلاري بودن،هنک 1880 01:31:29,259 --> 01:31:30,822 اگه از يه سرقت ماشين زرهي بود 1881 01:31:30,926 --> 01:31:32,490 بايد يه پولاي ديگه اي جاش ميبود 1882 01:31:32,491 --> 01:31:34,262 مثل 50سنتي،20سنتي يا 10سنتي 1883 01:31:34,679 --> 01:31:36,034 خب،تبريک ميگم سارا 1884 01:31:36,138 --> 01:31:38,953 فکر کنم تو بيشتر از مامور اف بي آي ميدوني 1885 01:31:46,042 --> 01:31:47,085 هنک؟ 1886 01:31:48,753 --> 01:31:50,212 اون نشانش رو بهت نشون داد؟ 1887 01:31:50,733 --> 01:31:53,548 چرا بخواد نشانش رو بهم نشون بده؟ 1888 01:31:53,861 --> 01:31:54,903 صبر کن 1889 01:32:05,850 --> 01:32:07,205 خودشه.مگه نه؟ 1890 01:32:11,062 --> 01:32:12,626 اين همون مسن تره اس..به اسم ورنون 1891 01:32:12,834 --> 01:32:14,502 داره دنبال برادرش ميگرده 1892 01:32:14,711 --> 01:32:16,275 اون آدمي که امروز ديدم لاغر تر بود 1893 01:32:16,900 --> 01:32:17,943 و ريش هم نداشت 1894 01:32:18,047 --> 01:32:20,653 خب،شايد وزن کم کرده شايد ريشش رو زده 1895 01:32:21,174 --> 01:32:23,989 خوب،اين فرقي هم نميکنه،ميکنه؟ 1896 01:32:24,198 --> 01:32:25,761 منظورم اينه که،مهم نيست که اون کيه 1897 01:32:26,178 --> 01:32:27,846 هنوزم مجبورم ببرمش پيش هواپيما 1898 01:32:27,951 --> 01:32:30,765 خوب،اگه فکر ميکنيم اون باشه،تو نبايد بري 1899 01:32:31,182 --> 01:32:32,016 چرا نه؟ 1900 01:32:32,121 --> 01:32:34,206 چون قراره به هر سه تاتون شليک کنه،هنک 1901 01:32:34,310 --> 01:32:35,665 بزودي هواپيما رو پيدا ميکنه 1902 01:32:35,769 --> 01:32:36,916 بخاطر همين خواسته که باهاش بري 1903 01:32:36,917 --> 01:32:39,314 تا بتونه از دست شاهدا خلاص بشه 1904 01:32:39,418 --> 01:32:42,024 ولي اگه واقعا از اف بي آي باشه 1905 01:32:42,963 --> 01:32:44,214 ...و من نشونش ندم 1906 01:32:44,250 --> 01:32:45,777 اين ميتونه ما رو مظنون جلوه بده 1907 01:32:49,218 --> 01:32:51,824 من صبح با اف بي آي تماس ميگيرم 1908 01:32:51,928 --> 01:32:53,177 و درباره ممامور باکستر سوال ميکنم 1909 01:32:53,178 --> 01:32:54,847 اين جواب نميده من باهاش 9صبح قرار دارم 1910 01:32:55,056 --> 01:32:56,619 ولي اونا تا قبل از اون کارشون شروع نميشه 1911 01:32:56,828 --> 01:32:58,600 ميتوني يکمي معطلشون کني 1912 01:32:58,704 --> 01:33:01,415 من از اينجا تماس ميگيرم 1913 01:33:01,832 --> 01:33:03,500 و بعدش به دفتر کارل زنگ ميزنم تا باهات حرف بزنم 1914 01:33:04,021 --> 01:33:06,106 اگه کسي بنام باکستر اونجا نبود چي؟ 1915 01:33:06,315 --> 01:33:07,149 بعدش چي؟ 1916 01:33:07,253 --> 01:33:08,191 اونوقت ،تو نميتوني بري 1917 01:33:08,192 --> 01:33:11,631 ميتوني به کارل بگي که بچه مريضه 1918 01:33:12,257 --> 01:33:14,863 و اينکه مجبوري برگردي خونه 1919 01:33:15,593 --> 01:33:16,844 جيکوب چي؟ 1920 01:33:17,782 --> 01:33:19,033 بگو که اون مست و پاتيله 1921 01:33:19,242 --> 01:33:20,597 کارل باورش ميشه 1922 01:33:20,805 --> 01:33:22,056 اون يارو هر کي که باشه 1923 01:33:22,161 --> 01:33:23,620 تو به جيکوب اونجا نيازي نداري 1924 01:33:25,809 --> 01:33:27,477 اينجوري مثل بهانه تراشي بنظر مياد 1925 01:33:27,582 --> 01:33:29,144 هنک،ميخواي چيکار کني؟ 1926 01:33:29,145 --> 01:33:30,394 خب،چي ميخواي؟ 1927 01:33:30,395 --> 01:33:33,100 دلت ميخواد همينجوري بري اونجا و اين يارو بهت شليک کنه؟ 1928 01:33:32,500 --> 01:33:33,628 1929 01:33:33,524 --> 01:33:35,713 !نه،نمي خوام برم اونجا و بهم شليک بشه 1930 01:33:35,192 --> 01:33:35,713 1931 01:33:35,817 --> 01:33:37,590 خوب دارم سعي ميکنم يه نقشه اي جلوي پات بزارم 1932 01:33:38,111 --> 01:33:39,362 ...نقشه؟مثل هموني که 1933 01:33:39,987 --> 01:33:43,219 گفتي پولها رو برگردون به داخل هواپيما اونوقت استفانسون کُشته شد؟ 1934 01:33:41,551 --> 01:33:43,219 1935 01:33:43,428 --> 01:33:46,034 يا شايدم اوني که گفتي صداي لو رو ضبط کن 1936 01:33:46,347 --> 01:33:47,806 !و دو نفر ديگه هم کشته شدن 1937 01:33:47,807 --> 01:33:50,516 يه همچين نقشه هايي توي ذهنته؟ 1938 01:33:50,829 --> 01:33:52,393 خب،حالا من يه نقشه دارم 1939 01:33:52,601 --> 01:33:55,208 همين الان پولا رو برميدارم و برشون ميگردونم 1940 01:33:55,729 --> 01:33:56,876 همه اش رو 1941 01:33:57,084 --> 01:33:57,814 هنک نه 1942 01:33:57,918 --> 01:33:58,961 ميخوام برم برشون گردونم 1943 01:33:59,065 --> 01:34:01,463 اونوقت همه چيز مثل قبل ميشه 1944 01:34:00,002 --> 01:34:01,463 1945 01:34:03,443 --> 01:34:04,694 !خدا اون پولا رو لعنت کنه 1946 01:34:04,695 --> 01:34:05,737 !پولاي لعنتي 1947 01:34:05,841 --> 01:34:07,195 اين چيزيه که فکر ميکني؟ 1948 01:34:07,196 --> 01:34:08,759 فکر ميکني اين چيزيه که ميخواي؟ 1949 01:34:08,760 --> 01:34:10,532 ...هر روز صبح راه بيوفتي بري اغذيه فروشي 1950 01:34:10,741 --> 01:34:12,096 براي سي سال آينده ات؟ 1951 01:34:12,409 --> 01:34:14,077 و منتظر بشي تام باتلر بازنشسته بشه و يا بميره 1952 01:34:14,390 --> 01:34:16,579 تا بتوني بالاخره ترقي کني؟ 1953 01:34:16,787 --> 01:34:17,830 آماندا چي؟ 1954 01:34:17,934 --> 01:34:21,896 ميخواي با لباسهاي دست دوم کساي ديگه بزرگ بشه؟ 1955 01:34:20,019 --> 01:34:21,896 1956 01:34:22,104 --> 01:34:23,876 يا با اسباب بازيهاي قديمي بچه هاي ديگه بازي کنه 1957 01:34:23,981 --> 01:34:26,587 چون هيچوقت نميتونيم براش يه دونه نو بخريم؟ 1958 01:34:26,795 --> 01:34:28,151 ديگه هيچي نگو 1959 01:34:28,568 --> 01:34:29,714 و من 1960 01:34:32,216 --> 01:34:33,467 من چي؟ 1961 01:34:38,263 --> 01:34:43,267 براي بقيه زندگيم،هشت ساعت روز رو با يک لبخند تقلبي روي صورتم بگذرونم 1962 01:34:40,244 --> 01:34:43,267 1963 01:34:43,684 --> 01:34:45,039 در حال چک کردن کتابها 1964 01:34:45,143 --> 01:34:47,958 و بعدش هم بيام خونه برات شام درست کنم 1965 01:34:48,375 --> 01:34:50,669 همون غذاهاي تکراري 1966 01:34:50,773 --> 01:34:53,483 هر چيزي که قبض هاي تخفيف بهمون اجازه ميده بخريم 1967 01:34:53,900 --> 01:34:57,652 فقط براي مناسبت خاصي رستوران بريم 1968 01:34:56,298 --> 01:34:57,652 1969 01:34:57,653 --> 01:34:59,426 تولد يا سالگرد ازدواج 1970 01:34:59,530 --> 01:35:03,283 و حتي براي سفارش غذا از پيش غذا بگذريم 1971 01:35:01,928 --> 01:35:03,283 1972 01:35:03,491 --> 01:35:04,847 و براي دسر هم برميگرديم خونه 1973 01:35:04,848 --> 01:35:07,661 فکر ميکني اينا من رو خوشحال ميکنه؟ 1974 01:35:07,870 --> 01:35:08,495 ديگه کافيه 1975 01:35:08,496 --> 01:35:10,685 نه،نه،هنوز درباره جيکوب نگفتم 1976 01:35:10,893 --> 01:35:13,604 جيکوب به اداره بهزيستي برميگرده 1977 01:35:13,916 --> 01:35:15,272 با يه کار نيمه وقت و پول کم 1978 01:35:15,480 --> 01:35:17,669 ...و حالا که "لو" ديگه نيست 1979 01:35:18,399 --> 01:35:19,752 فقط خودشه و سگش 1980 01:35:19,753 --> 01:35:21,318 تک و تنها توي اون آپارتمان کثيف 1981 01:35:21,319 --> 01:35:23,090 چقدر ميتوني بهش برسي،هنک؟ 1982 01:35:23,299 --> 01:35:24,341 تمومش کن 1983 01:35:27,156 --> 01:35:29,345 بنظر معرکه مياد،مگه نه؟ 1984 01:35:29,554 --> 01:35:32,369 که همه چيز مثل سابق پيش بره 1985 01:35:42,481 --> 01:35:43,836 دايره تحقيقات فدرال،بفرماييد 1986 01:35:43,837 --> 01:35:46,025 ...ميخواستم با 1987 01:35:46,338 --> 01:35:50,091 مامور نيل باکستر اونجا هستن؟ 1988 01:35:50,300 --> 01:35:52,697 ...خب،شايد جيکوب نخواسته بياد 1989 01:35:52,906 --> 01:35:56,300 تا از اين صبحونه هاي خونگيه ليندا قصر در بره 1990 01:35:54,053 --> 01:35:56,242 1991 01:35:56,450 --> 01:35:58,535 هنک،بفرما يکي بردار 1992 01:35:58,744 --> 01:35:59,890 از خودت پذيرايي کن 1993 01:35:59,891 --> 01:36:02,184 اينا ابتکار مخصوصه خودشه 1994 01:36:02,497 --> 01:36:05,312 دونات سرخ شده رژيمي 1995 01:36:06,146 --> 01:36:08,186 که خيلي هم غير قابل خوردنه 1996 01:36:08,187 --> 01:36:11,045 نميتوني ازشون زياد بخوري تا برات ضرر نداشته باشه 1997 01:36:09,169 --> 01:36:11,045 1998 01:36:12,818 --> 01:36:14,797 ...هي،اين يارو 1999 01:36:14,798 --> 01:36:16,571 ...ميدوني،اين يارو مامور باکستر 2000 01:36:17,092 --> 01:36:19,177 اون نشاني چيزي بهت نشون داده؟ 2001 01:36:19,281 --> 01:36:20,324 نشان؟ 2002 01:36:20,845 --> 01:36:22,304 آره،يه جورايي احمقانه اس 2003 01:36:22,721 --> 01:36:24,285 ولي ميدوني،هميشه دوست داشتم بدونم که 2004 01:36:24,702 --> 01:36:26,370 مثل هموناييه که توي فيلمها نشون ميدن يا نه 2005 01:36:26,500 --> 01:36:27,500 آره؟چجوريه؟ 2006 01:36:28,351 --> 01:36:29,185 خب،ميدوني 2007 01:36:29,289 --> 01:36:33,876 يجورايي براق و نقره اي با يک اف بي آي بزرگ در وسطش 2008 01:36:32,416 --> 01:36:33,876 2009 01:36:34,293 --> 01:36:35,440 نه واقعا 2010 01:36:35,961 --> 01:36:36,691 بهت نشونش داد؟ 2011 01:36:36,795 --> 01:36:39,088 خب،نه ولي خودم قبلا ديدم 2012 01:36:43,154 --> 01:36:44,508 در عجبم کجا ميتونه باشه 2013 01:36:44,509 --> 01:36:47,950 خب،شرط ميبندم که اگه ازش درخواست کني بهت نشونش ميده 2014 01:36:46,282 --> 01:36:47,741 2015 01:36:48,575 --> 01:36:52,537 حتي اگه ازش خوب درخواست کني شايد بده تفنگش رو هم نگهداري 2016 01:36:52,849 --> 01:36:54,517 2017 01:36:59,300 --> 01:37:00,772 ميدوني چيه؟ 2018 01:37:00,877 --> 01:37:05,464 از اين پس،ميتونم با ماشينم ببرمت سواري و برات آژير پليس رو هم روشن کنم 2019 01:37:03,587 --> 01:37:05,464 2020 01:37:06,402 --> 01:37:07,100 بله؟ 2021 01:37:07,700 --> 01:37:08,700 کارل؟- بله- 2022 01:37:08,900 --> 01:37:09,800 سلام.سارا هستم 2023 01:37:09,900 --> 01:37:10,900 من دنبال هنک ميگردم.اونجاست؟ 2024 01:37:11,100 --> 01:37:12,500 بله خانوم شما پيداش کردين 2025 01:37:12,800 --> 01:37:14,638 درست جلوي من ايستاده 2026 01:37:15,055 --> 01:37:18,078 و داره سعي ميکنه تا از خوردن دوناتهاي خونگيه همسرم خودداري کنه 2027 01:37:16,515 --> 01:37:18,078 2028 01:37:18,100 --> 01:37:19,100 بچه چطوره؟ 2029 01:37:19,400 --> 01:37:20,600 خب،زياد خوب نيست 2030 01:37:20,900 --> 01:37:22,395 دليل تماسم هم بيشتر بخاطر همين موضوعه 2031 01:37:24,020 --> 01:37:25,500 متاسفم که مي شنوم 2032 01:37:25,800 --> 01:37:28,190 خب،شايد بهتر باشه خودتون اين رو بهش بگيد،باشه؟ 2033 01:37:29,233 --> 01:37:30,100 بسيار خب ،مراقب خودت باش 2034 01:37:30,200 --> 01:37:31,300 همسرته 2035 01:37:31,600 --> 01:37:32,600 سلام،عزيزم 2036 01:37:33,050 --> 01:37:34,050 خودشه 2037 01:37:34,400 --> 01:37:35,200 چي؟ 2038 01:37:35,800 --> 01:37:37,100 خودشه،هنک بيا خونه 2039 01:37:37,150 --> 01:37:38,700 تو بايد از اونجا بياي بيرون 2040 01:37:40,050 --> 01:37:41,800 هنک؟ 2041 01:37:43,619 --> 01:37:44,765 من بايد بمونم 2042 01:37:44,766 --> 01:37:46,955 يعني چي که بايد بموني؟ 2043 01:37:47,100 --> 01:37:50,700 توافق کرده بوديم که وقتي بهت زنگ زدم سريع برگردي خونه 2044 01:37:48,728 --> 01:37:50,917 2045 01:37:50,900 --> 01:37:52,689 پس کارل چي ميشه؟ 2046 01:37:53,627 --> 01:37:55,087 نميدونم.بهش بگو 2047 01:37:55,399 --> 01:37:59,986 بهش بگو براش کروکي بکشه تا شما دو تا بعدا اونجا ملاقاتش کنيد 2048 01:37:58,214 --> 01:37:59,986 2049 01:38:01,100 --> 01:38:02,200 همگي براي رفتن آماده اين؟ 2050 01:38:02,300 --> 01:38:03,800 ...هنک،اون ميخواد 2051 01:38:03,900 --> 01:38:05,100 اون ميخواد به هردوتاتون شليک کنه 2052 01:38:05,300 --> 01:38:06,600 !آماده حرکت 2053 01:38:08,014 --> 01:38:09,056 هنک؟ 2054 01:38:09,369 --> 01:38:10,411 آره 2055 01:38:12,079 --> 01:38:13,956 هنک؟ 2056 01:38:14,477 --> 01:38:17,709 خوب،اونا منتظرم هستن،عزيزم 2057 01:38:18,022 --> 01:38:19,168 بايد برم 2058 01:38:19,273 --> 01:38:20,211 کارل،حالت چطوره؟ 2059 01:38:20,315 --> 01:38:21,879 صبح بخير خوب خوابيدي؟ 2060 01:38:21,900 --> 01:38:23,400 تو مياي خونه،باشه؟ خواهش ميکنم،عزيزم 2061 01:38:24,050 --> 01:38:25,150 سارا 2062 01:38:25,200 --> 01:38:26,100 باشه 2063 01:38:26,200 --> 01:38:27,300 صبر کن،هنک 2064 01:38:27,350 --> 01:38:28,500 باشه،پس ميبينمت 2065 01:38:29,072 --> 01:38:29,385 !هنک 2066 01:38:29,489 --> 01:38:32,095 باشه،آره،آره پس بعدا ميبينمت 2067 01:38:32,617 --> 01:38:33,972 خدا لعنتت کنه اينکارو نکن 2068 01:38:34,702 --> 01:38:35,953 !من هم دوستت دارم 2069 01:38:36,682 --> 01:38:37,829 !صبر کن،هنک 2070 01:38:40,018 --> 01:38:41,895 همه چيز روبراهه؟ 2071 01:38:41,999 --> 01:38:43,563 ...اوه،آره،ميدوني فقط 2072 01:38:44,293 --> 01:38:46,378 فقط يکم براي برنامه هايي که براي شب داره دلواپسه 2073 01:38:46,800 --> 01:38:48,300 برادرت کجاست؟ 2074 01:38:48,775 --> 01:38:51,486 اوه،جيکوب امروز نتونسته بهمون ملحق بشه 2075 01:38:51,694 --> 01:38:53,362 بنظر ميرسه دوباره ديشب با يکنفر گره خورده 2076 01:38:54,822 --> 01:38:56,177 اگه حاضري بريم،هنک 2077 01:38:56,802 --> 01:38:57,949 خوبه.بزن بريم 2078 01:39:03,057 --> 01:39:04,621 اوه،نه،نبايد ازم ميخواي 2079 01:39:06,393 --> 01:39:07,435 اوه،هي 2080 01:39:07,436 --> 01:39:08,581 کُلاهم رو فراموش کردم 2081 01:39:08,582 --> 01:39:10,042 زودي ميام پيشتون 2082 01:39:10,251 --> 01:39:11,919 باشه،برو برش دار بيرون هوا خيلي سرده 2083 01:39:12,753 --> 01:39:15,776 اون ماشيني رو که اون گوشه پارک بود رو ديدي،مگه نه؟ 2084 01:39:14,629 --> 01:39:15,776 2085 01:39:46,634 --> 01:39:48,198 لعنتي 2086 01:41:10,451 --> 01:41:12,119 بايد همينجا باشه،هنک 2087 01:41:12,432 --> 01:41:13,578 تقريبا مطمئنم 2088 01:41:13,579 --> 01:41:15,246 ...ببين،درست اونجاست و 2089 01:41:16,185 --> 01:41:17,436 تابلوي شکارگاه طبيعي 2090 01:41:17,540 --> 01:41:19,104 اين همونجاييه که شما بچه ها بودين 2091 01:41:19,521 --> 01:41:20,561 فکر کنم حق با تو باشه 2092 01:41:20,562 --> 01:41:22,335 ولي فکر کنم يکمي دورتر بود 2093 01:41:22,752 --> 01:41:24,001 ...فقط،ميدوني 2094 01:41:24,002 --> 01:41:25,567 اگه همونطور که ميگي اونطرف تر بوده باشه 2095 01:41:25,568 --> 01:41:27,130 اونجا پر از مزرعه است 2096 01:41:27,131 --> 01:41:28,590 اينجوري اون کشاورزا تا حالا پيداش کرده بودن 2097 01:41:28,591 --> 01:41:31,092 بهترين احتمال بايد داخل شکارگاه طبيعي باشه 2098 01:41:31,405 --> 01:41:33,698 ...پس بنظرم بهترين کار اينه که هر کدوم از ما 2099 01:41:34,115 --> 01:41:35,679 يک قسمتي از جنگل رو بگرديم 2100 01:41:36,409 --> 01:41:37,556 اوه،جيکوب هم پيداش شد 2101 01:41:37,557 --> 01:41:40,162 اينجوري کارمون آسونتر ميشه 2102 01:41:44,436 --> 01:41:45,791 تفنگت رو هم بيار 2103 01:41:48,293 --> 01:41:50,066 هر کدوم يه قسمت از جنگل رو ميگرديم 2104 01:41:51,004 --> 01:41:52,461 ...باکستر،اگه تو يا من پيداش کرديم 2105 01:41:52,462 --> 01:41:54,236 دو تا شليک هوايي مي کنيم 2106 01:41:54,653 --> 01:41:57,363 و تو هم هنک،بيا اين سوت رو بگير 2107 01:41:57,467 --> 01:42:00,491 و اگه پيداش کردي تا جايي که ميتوني بلند سوت بزن 2108 01:42:00,908 --> 01:42:02,263 اونوقت ما خودمون رو ميرسونيم 2109 01:42:13,209 --> 01:42:14,877 فکر ميکردم اوضاعت خراب باشه 2110 01:42:15,086 --> 01:42:16,337 با سارا حرف زدم 2111 01:42:17,796 --> 01:42:20,298 خب،بيدار شدم و الانم حالم بهتره 2112 01:42:20,600 --> 01:42:22,173 حق با اونه خوب بنظر نمياي 2113 01:42:22,174 --> 01:42:23,321 مشکلي هست؟ 2114 01:42:23,426 --> 01:42:24,572 ...اوه،من فقط 2115 01:42:24,781 --> 01:42:26,032 فقط شب بدي داشتم 2116 01:42:26,240 --> 01:42:27,804 خُب،بيايد بريم،رفقا 2117 01:42:27,700 --> 01:42:29,055 من از وسط ميرم 2118 01:42:29,472 --> 01:42:30,723 باشه 2119 01:44:16,954 --> 01:44:18,205 !هي!هي 2120 01:44:18,309 --> 01:44:19,143 کارل 2121 01:44:39,784 --> 01:44:40,931 صبر کن،کارل 2122 01:44:41,557 --> 01:44:42,494 !کارل 2123 01:44:42,495 --> 01:44:43,537 از اونجا بيا بيرون،زود باش 2124 01:44:43,642 --> 01:44:44,786 !هي!هي پيداش کردم 2125 01:44:44,787 --> 01:44:45,935 درست اين پايينه 2126 01:44:46,039 --> 01:44:47,080 اسلحه ات رو بگير طرفش 2127 01:44:47,081 --> 01:44:48,541 مجبورش کن نشان اف بي آي رو بهت نشون بده 2128 01:44:48,646 --> 01:44:49,375 چي؟ 2129 01:44:49,480 --> 01:44:50,731 !اون تفنگ داره 2130 01:44:50,939 --> 01:44:51,773 !اون تفنگ داره 2131 01:44:51,877 --> 01:44:53,337 اون از "اف بي آي" نيست داره دروغ ميگه 2132 01:44:54,067 --> 01:44:54,690 !اون تفنگ داره 2133 01:44:54,691 --> 01:44:56,152 چي داري ميگي؟ 2134 01:44:56,256 --> 01:44:57,403 فقط انجامش بده 2135 01:44:57,924 --> 01:45:00,426 فکر کنم بايد نشانت رو نشونش بدي 2136 01:45:00,843 --> 01:45:02,198 درسته،درسته 2137 01:45:02,094 --> 01:45:04,075 عيبي نداره ،هنک اون الان نشانش رو بهت نشون ميده 2138 01:45:04,283 --> 01:45:05,638 !بهش پشت نکن 2139 01:45:07,306 --> 01:45:08,349 2140 01:45:12,519 --> 01:45:13,770 پول من کجاست؟ 2141 01:45:15,646 --> 01:45:16,793 کجاست؟ 2142 01:45:22,214 --> 01:45:23,465 توي هواپيماست 2143 01:45:25,133 --> 01:45:26,384 پس برو بيارش 2144 01:45:26,593 --> 01:45:27,635 !بجنب 2145 01:45:32,118 --> 01:45:33,682 منتظر چيزي هستي،نابغه؟ 2146 01:45:33,994 --> 01:45:35,036 برو بيار 2147 01:45:35,037 --> 01:45:36,079 باشه،باشه 2148 01:46:04,018 --> 01:46:05,374 زود باش،عجله کن 2149 01:46:19,864 --> 01:46:21,115 !باشه.پيداش کردم 2150 01:46:33,104 --> 01:46:35,710 پس بقيه پولا کجاست؟ 2151 01:46:39,776 --> 01:46:41,235 پس تو يه تفنگ داشتي،هان؟ 2152 01:46:48,950 --> 01:46:52,286 ولي تو از اون خونسردا نيستي هستي،آقاي ميچل؟ 2153 01:46:51,035 --> 01:46:52,286 2154 01:46:57,707 --> 01:47:02,190 بنظر ميرسه که هر دوتامون بايد کلي توضيح راجع به کارامون بديم 2155 01:46:59,688 --> 01:47:02,190 2156 01:47:03,962 --> 01:47:05,004 فقط من 2157 01:47:20,746 --> 01:47:21,789 جيکوب؟ 2158 01:47:29,816 --> 01:47:31,484 هنک؟ 2159 01:47:32,943 --> 01:47:34,611 چيزي نيست 2160 01:47:43,890 --> 01:47:44,723 اينکارو نکن 2161 01:47:44,724 --> 01:47:45,869 نکن.نکن 2162 01:47:45,870 --> 01:47:46,496 ...شايد 2163 01:47:46,600 --> 01:47:47,745 اينجوري خرابش ميکني 2164 01:47:47,746 --> 01:47:48,998 خراب...خرابش ميکنم؟ 2165 01:47:49,519 --> 01:47:50,770 فقط بزار همونجوري باشه 2166 01:47:51,083 --> 01:47:52,125 باشه 2167 01:47:59,110 --> 01:48:00,674 ميدوني که چي بايد بگي؟ 2168 01:48:01,925 --> 01:48:02,967 هان؟ 2169 01:48:03,697 --> 01:48:06,512 بايد بهشون بگيم که کارل اين تفنگ رو براي علامت دادن بهم داده بود 2170 01:48:04,843 --> 01:48:06,512 2171 01:48:06,929 --> 01:48:08,500 براي وقتي که هواپيما رو پيدا کردم 2172 01:48:09,431 --> 01:48:12,663 ...بعدش وقتي ديدم که باکستر بهش شليک کرد 2173 01:48:13,497 --> 01:48:14,956 نمي تونيم اينکارو بکنيم،هنک 2174 01:48:15,165 --> 01:48:16,624 يعني چي که نمي تونيم؟ 2175 01:48:16,728 --> 01:48:18,396 داريم به خودمون دروغ ميگيم 2176 01:48:20,690 --> 01:48:21,837 نه،اينطور نيست 2177 01:48:22,149 --> 01:48:23,296 ما...ما نميتونيم 2178 01:48:24,234 --> 01:48:25,277 نه،نه 2179 01:48:26,215 --> 01:48:27,675 نه.اين جواب ميده 2180 01:48:27,883 --> 01:48:29,030 ديگه نه 2181 01:48:33,200 --> 01:48:34,242 آره 2182 01:48:34,451 --> 01:48:35,806 آره،جواب ميده 2183 01:48:39,351 --> 01:48:40,497 بي نقصه 2184 01:48:42,582 --> 01:48:43,729 بي خيال،جيکوب 2185 01:48:45,397 --> 01:48:47,378 فقط کافيه دو ساعت آينده رو بگذرونيم 2186 01:48:47,586 --> 01:48:48,900 و بعدش ميريم خونه 2187 01:48:48,950 --> 01:48:50,088 اونجا جامون امنه 2188 01:48:56,760 --> 01:48:58,011 ميخواي شاد باشي؟ 2189 01:49:01,034 --> 01:49:02,702 ميخواي زن و بچه داشته باشي؟ 2190 01:49:03,224 --> 01:49:06,768 نمي خواي من و تو شبها توي ايوان بشينيم و مشروب بخوريم؟ 2191 01:49:05,413 --> 01:49:06,768 2192 01:49:10,730 --> 01:49:11,981 خب،خدا لعنتت کنه 2193 01:49:12,189 --> 01:49:13,544 اين هزينه ايه که بايد بپردازي 2194 01:49:14,378 --> 01:49:15,734 همينجا،درست همينجا 2195 01:49:21,989 --> 01:49:22,925 زود باش 2196 01:49:22,926 --> 01:49:23,552 زود باش 2197 01:49:23,657 --> 01:49:25,116 بزن بريم اين رو هم تموم کنيم 2198 01:49:25,325 --> 01:49:28,035 مطمئن شو که کسي نگاهمون نمي کنه 2199 01:49:30,016 --> 01:49:31,997 اي کاش کس ديگه اي اون پولا رو پيدا ميکرد 2200 01:49:32,205 --> 01:49:33,665 خب،حالا که نکردن تمومش کن 2201 01:49:41,588 --> 01:49:45,445 خيلي خب باکستر از اونجا اومد پايين 2202 01:49:46,487 --> 01:49:48,885 اومد پشت کارل 2203 01:49:51,700 --> 01:49:52,951 من اون بالا بودم 2204 01:49:53,472 --> 01:49:55,036 و تو هم توي جنگل بودي 2205 01:49:55,244 --> 01:49:56,391 آره،آره 2206 01:49:58,789 --> 01:50:00,144 آره،اينجوري جواب ميده 2207 01:50:00,665 --> 01:50:02,125 جواب ميده،آره 2208 01:50:07,442 --> 01:50:08,693 چيکار داري ميکني؟ 2209 01:50:09,214 --> 01:50:10,465 حالا بزارش سر جاش 2210 01:50:14,009 --> 01:50:16,824 يه جوري انجامش بده که انگار اون آدم بده اينکارو کرده،هنک 2211 01:50:20,890 --> 01:50:21,620 چي؟ 2212 01:50:21,724 --> 01:50:23,496 ما الان تقريبا خونه ايم 2213 01:50:25,060 --> 01:50:26,624 من خسته ام،هنک 2214 01:50:31,523 --> 01:50:32,879 ...و اهميتي نميدم 2215 01:50:33,296 --> 01:50:34,547 که همه چي خوب پيش بره 2216 01:50:34,442 --> 01:50:35,798 من...من نمي ترسم 2217 01:50:39,029 --> 01:50:40,071 نه،جيکوب 2218 01:50:40,072 --> 01:50:41,427 من نمي ترسم اين عاليه 2219 01:50:41,531 --> 01:50:42,468 تمومش کن،جيکوب 2220 01:50:42,469 --> 01:50:43,719 اين...اين عاليه 2221 01:50:43,720 --> 01:50:44,136 نه،نه 2222 01:50:44,137 --> 01:50:46,014 يالا،هنک بزار اينکارو بکنم 2223 01:50:46,535 --> 01:50:47,680 اين...اين تنها چيزيه که ميتونم 2224 01:50:47,681 --> 01:50:52,790 ببين،نمي خوام تموم عمرم رو بشينم و به اينچيزا فکر کنم نميتونم بشينم توي ايوان و مشروب بخورم 2225 01:50:49,767 --> 01:50:51,539 2226 01:50:51,644 --> 01:50:52,790 2227 01:50:52,895 --> 01:50:54,667 من نميتونم اينکارو بکنم،پس تو بايد انجامش بدي 2228 01:50:55,084 --> 01:50:56,126 فقط دو ساعت مونده تا خونه باشيم 2229 01:50:56,231 --> 01:50:58,628 تو ميتوني اينکارو بکني،اونوقت اين برات عالي ميشه 2230 01:50:59,358 --> 01:50:59,984 و تو يه چيزي داري که 2231 01:51:00,088 --> 01:51:02,381 يه چيزي داري که بخاطرش ادامه بدي،هنک و خودت هم ميدوني 2232 01:51:03,111 --> 01:51:04,675 من نميخوام اينجا باشم 2233 01:51:06,551 --> 01:51:07,594 نه 2234 01:51:08,636 --> 01:51:09,470 نه،لطفا،نه 2235 01:51:09,471 --> 01:51:11,764 زود باش هنک بزار يه کاري انجام بدم 2236 01:51:13,640 --> 01:51:15,621 ...فقط به دختر کوچولوت بگو که 2237 01:51:16,142 --> 01:51:18,853 که ميدوني...اون عروسک خرسه از طرف منه 2238 01:51:19,895 --> 01:51:21,042 ميدوني؟ 2239 01:51:33,969 --> 01:51:36,575 اگه دوستم داري،هنک پس بايد اينکارو بکني 2240 01:51:37,618 --> 01:51:40,224 بهت يه فرصتي ميدم،هنک بهت نگاه نمي کنم 2241 01:51:41,058 --> 01:51:44,602 من بهت نگاه نمي کنم،هنک ولي اگه تو اينکارو نکني 2242 01:51:45,062 --> 01:51:46,313 خودم انجامش ميدم 2243 01:51:47,521 --> 01:51:50,336 اونوقت هر دوتامون به گا ميريم اينطور نيست؟ 2244 01:51:56,383 --> 01:51:58,155 لازم نيست تا هر دوتامون به گا بريم،هنک 2245 01:51:58,259 --> 01:52:01,074 اگه...اگه شليک نکني،خودم اينکارو ميکنم- نه- 2246 01:52:01,387 --> 01:52:02,742 دارم بهت ميگم،اينکارو ميکنم 2247 01:52:12,854 --> 01:52:13,688 ...پسر،اين...اين باحال بود 2248 01:52:13,792 --> 01:52:16,607 که اين هواپيماي لعنتي رو پيدا کرديم،نه؟ 2249 01:52:22,341 --> 01:52:23,383 !جيکوب 2250 01:52:44,233 --> 01:52:45,276 اوه،جيکوب 2251 01:53:11,860 --> 01:53:13,528 براي کسي که خوب آموزش ديده باشه 2252 01:53:13,945 --> 01:53:15,613 راههاي زيادي براي شناساييه يه دروغگو هست 2253 01:53:16,655 --> 01:53:20,323 ديدگاه هاي فريبکارانه رُمان هاي کاراگاهي در واقع يک اصل بي چون و چرا دارن 2254 01:53:18,740 --> 01:53:20,304 2255 01:53:20,721 --> 01:53:22,285 يک لحن چوبي يا خشک و بي روح 2256 01:53:23,431 --> 01:53:26,246 حرکاتي که بنظر مصنوعي ميرسن 2257 01:53:26,663 --> 01:53:28,331 يا سخاوتمنديهاي غير ضروريه ديگه 2258 01:53:30,625 --> 01:53:32,397 و جزئياتي که باعث ابهاماتي ميشن 2259 01:53:34,482 --> 01:53:36,358 گاهي وقتا مظتون وقتي داره حرف ميزنه 2260 01:53:36,984 --> 01:53:38,652 جلوي دهانش رو با دست مي پوشونه 2261 01:53:39,694 --> 01:53:42,800 يه همچين چيزي در اون آدمي که امروز بهش شليک کردي متوجه نشدي؟ 2262 01:53:41,362 --> 01:53:42,822 2263 01:53:44,177 --> 01:53:45,949 اون به شما دروغ گفته،آقاي ميچل 2264 01:53:46,158 --> 01:53:47,722 اون مامور اف بي آي نبوده 2265 01:53:47,826 --> 01:53:48,800 اسمش ورنون بوکوفسکي بوده 2266 01:53:49,181 --> 01:53:52,517 برادرش در اون لاشه هواپيمايي که امروز پيدا کردين بوده 2267 01:53:51,058 --> 01:53:52,517 2268 01:53:52,726 --> 01:53:53,975 ...بوکوفسکي و برادرش 2269 01:53:53,976 --> 01:53:56,894 همونايي بودن که نوامبر گذشته دختر مک مارتين رو دزديده بودن 2270 01:53:55,645 --> 01:53:56,894 2271 01:53:56,895 --> 01:53:58,772 يادته اوني رو که کشته بودن و انداخته بودن توي درياچه؟ 2272 01:53:59,800 --> 01:54:01,795 4.4ميليون دلار پول خون بهاش بوده 2273 01:54:02,108 --> 01:54:03,359 ميخواي بهش دست بزني؟ 2274 01:54:04,089 --> 01:54:05,444 بفرما بفرما 2275 01:54:09,405 --> 01:54:10,344 سنگينه نه؟ 2276 01:54:10,448 --> 01:54:11,384 اينا فقط يه قسمتي از پولاس 2277 01:54:11,385 --> 01:54:12,846 هنوزم داريم دنبال بقيه اش مي گرديم 2278 01:54:12,950 --> 01:54:14,618 که اونهم مطمئنيم در آينده پيداش ميکنيم 2279 01:54:14,826 --> 01:54:16,077 مطمئنيد؟ 2280 01:54:16,182 --> 01:54:20,664 خب...خب،ما پولها رو براي دو ساعت قبل از اينکه به گروگانگيرا تحويل بديم در اختيار داشتيم 2281 01:54:18,996 --> 01:54:20,664 2282 01:54:20,977 --> 01:54:21,498 نتونستيم علامت دارشون کنيم 2283 01:54:21,603 --> 01:54:24,939 ميترسيديم که علامت ها رو شناسايي کنن و دختره رو بکشن ...بخاطر همين 2284 01:54:23,479 --> 01:54:24,939 2285 01:54:25,147 --> 01:54:30,568 نزديک 20تا مامور رو گذاشتيم تا شماره سريال تعدادي از پولها رو تا جايي که ميتونن يادداشت کنن 2286 01:54:27,753 --> 01:54:28,794 2287 01:54:28,795 --> 01:54:30,568 2288 01:54:31,819 --> 01:54:36,302 جوري مديريت کرديم که از هر 10اسکناس يکي سريالش يادداشت بشه 2289 01:54:34,738 --> 01:54:36,302 2290 01:54:38,074 --> 01:54:39,429 ديگه بقيه اس ساده اس 2291 01:54:39,534 --> 01:54:41,202 منتظر ميشيم تا شماره سريالها ظاهر بشن 2292 01:54:42,244 --> 01:54:45,789 نميتونه بدون اينکه شناسايي بشه اين صد دلاري ها رو خرج کنه 2293 01:54:44,016 --> 01:54:45,789 2294 01:54:51,835 --> 01:54:52,982 نه،نه 2295 01:54:54,441 --> 01:54:55,901 نه،هنک،هنک اوه،هنک 2296 01:54:56,526 --> 01:54:57,986 هنک،ميتونيم با پولها فرار کنيم 2297 01:54:58,090 --> 01:54:59,341 ميتونيم از کشور خارج بشيم 2298 01:54:59,445 --> 01:55:01,112 ميتونيم بريم آمريکاي جنوبي 2299 01:55:01,113 --> 01:55:02,781 يا استراليا و يا يه جاي دورتر 2300 01:55:03,303 --> 01:55:04,449 خواهش ميکنم،هنک 2301 01:55:04,762 --> 01:55:05,909 2302 01:56:08,563 --> 01:56:12,003 اين روزها،من به هيچکدام اين چيزا فکر نمي کنم 2303 01:56:09,606 --> 01:56:12,003 2304 01:56:14,505 --> 01:56:15,756 ...نه پول 2305 01:56:17,112 --> 01:56:18,363 ...نه قتل ها 2306 01:56:20,656 --> 01:56:21,803 نه جيکوب 2307 01:56:23,992 --> 01:56:27,033 اين روزها وقتي من و سارا وانمود ميکنيم که مثل بقيه مردم هستيم 2308 01:56:25,034 --> 01:56:27,015 2309 01:56:28,996 --> 01:56:30,664 انگار که هيچکدام اينها هرگز اتفاق نيفتاده 2310 01:56:34,000 --> 01:56:36,710 اما اون روزها،وجود دارن و در همه جا ديده مي شوند 2311 01:56:57,000 --> 01:57:18,710 ترجمه و زيرنويس از سعيد رادان تيم ترجمه فارسي سابتايتل 2312 01:57:18,735 --> 01:57:28,735 sradan59@yahoo.com s6.farsisubtitle.com