1 00:00:17,960 --> 00:00:22,720 We zijn acteurs met valse emoties gewoon zat. 2 00:00:22,880 --> 00:00:27,040 We hebben genoeg van special efects. 3 00:00:27,200 --> 00:00:32,160 De wereld waar hij in leeft, is in zekere zin vals. 4 00:00:32,320 --> 00:00:39,200 Maar Truman zelf is helemaal echt. Geen scenario's, geen cue cards. 5 00:00:39,360 --> 00:00:44,840 Het is niet altijd Shakespeare, maar 't is wel het echte leven. 6 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 Ik haal 't niet. 7 00:00:51,320 --> 00:00:54,160 Je moet zonder mij verder. 8 00:00:58,200 --> 00:01:04,320 Absoluut niet. Jij gaat de berg op, met je gebroken benen. 9 00:01:08,480 --> 00:01:11,640 Veel kijkers houden hem 's nachts aan. 10 00:01:13,440 --> 00:01:15,760 Je bent gek, weet je. 11 00:01:18,600 --> 00:01:23,880 Voor mij is er geen onderscheid tussen privé- en openbaar leven. 12 00:01:24,040 --> 00:01:29,360 Mijn leven is de Truman Show. Het is een levensstijl, een edel leven. 13 00:01:29,520 --> 00:01:31,280 Het is... 14 00:01:33,360 --> 00:01:38,320 ... een gezegend leven. - Dat weet ik zelf ook wel. 15 00:01:38,480 --> 00:01:41,840 Beloof me dan één ding. 16 00:01:42,000 --> 00:01:47,720 Als ik vóór de top sterf, gebruik me dan als voedselbron. 17 00:01:48,960 --> 00:01:50,760 Gatverdamme. 18 00:01:53,880 --> 00:01:59,320 Het is allemaal waar en echt. Niks van dit programma is nep. 19 00:01:59,480 --> 00:02:01,640 Het wordt alleen gestuurd. 20 00:02:09,120 --> 00:02:12,600 Eet van me. Dat is 'n bevel. 21 00:02:14,960 --> 00:02:20,600 Misschien alleen je zwembandjes. - Heb ik zwembandjes ? 22 00:02:20,760 --> 00:02:24,560 Kleintjes. - Truman, je komt te laat. 23 00:02:36,760 --> 00:02:38,680 DAG 10.909 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,640 Goeiemorgen. 25 00:02:42,800 --> 00:02:49,000 Als ik jullie niet meer zie: goeiemiddag, 'avond, welterusten. 26 00:02:49,160 --> 00:02:52,720 Môgge, Truman. - Môgge, Spencer. 27 00:02:52,880 --> 00:02:55,640 Hij doet niks. - Af, Pluto. 28 00:02:55,800 --> 00:02:59,440 Het komt door mij. - Kom, Pluto. 29 00:03:41,200 --> 00:03:48,080 Laatste nieuws. Een vliegtuig heeft onderdelen verloren boven Seahaven. 30 00:03:48,240 --> 00:03:52,840 Niemand is gewond geraakt. Hoe voelt u zich vandaag ? 31 00:03:53,000 --> 00:03:55,840 Goed zo. Gaat u nog vliegen ? 32 00:03:56,000 --> 00:04:01,560 Classical Clive met Classical Drive. Vergeet 't vlieggevaar... 33 00:04:01,720 --> 00:04:04,880 ... en laat deze muziek u kalmeren. 34 00:04:07,840 --> 00:04:10,000 Dog Fancy, graag. 35 00:04:10,840 --> 00:04:13,240 Vriendelijk dank. 36 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 De krant, Earl. 37 00:04:15,480 --> 00:04:20,640 En zo eentje voor m'n vrouw. Ze is dol op modebladen. 38 00:04:20,800 --> 00:04:24,920 Is dat alles, Truman ? - Dat is de hele mikmak. 39 00:04:39,120 --> 00:04:41,440 Hoe is ie ? - Mooie dag, hè ? 40 00:04:41,600 --> 00:04:45,360 Altijd. - Hoe gaat 't met je vrouw ? 41 00:04:45,520 --> 00:04:49,520 Prima. En jullie vrouwen ? - Kan niet beter. 42 00:04:49,680 --> 00:04:52,760 Leuk om je te spreken. - Insgelijks. 43 00:04:52,920 --> 00:04:58,560 De polis is twee voor de prijs van één. Speciaal voor dubbelgangers. 44 00:05:02,480 --> 00:05:05,720 Moeten jullie erin ? Ga je gang. 45 00:05:05,880 --> 00:05:10,640 Ga maar voor. Ik sta echt niet te popelen om er te komen. 46 00:05:24,720 --> 00:05:29,680 Hallo, kan ik 'n nummer opvragen op de Fiji-eilanden ? 47 00:05:29,840 --> 00:05:32,720 Truman, heb je dit gezien ? 48 00:05:33,560 --> 00:05:38,840 Sorry, als hij in coma ligt, kan ik 'm niet verzekeren. 49 00:05:39,000 --> 00:05:44,040 Fiji-eilanden, graag. Heeft Lauren Garland er 'n nummer ? 50 00:05:45,880 --> 00:05:47,920 Geen nummer. 51 00:05:48,080 --> 00:05:52,920 Heeft u ene Sylvia Garland ? Met de S van Sylvia. 52 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 Ook niet. 53 00:05:57,280 --> 00:05:59,040 Dank u. 54 00:06:33,400 --> 00:06:34,760 Lawrence. - Burbank. 55 00:06:34,920 --> 00:06:39,880 Sluit deze verzekering af bij 'n klant bij Wells Park. 56 00:06:40,920 --> 00:06:43,640 Wells Park ? Op... 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,560 ... Harbor lsland ? 58 00:06:46,720 --> 00:06:51,080 Is er nog een Wells Park ? - Ik kan niet. Ik heb een afspraak. 59 00:06:51,240 --> 00:06:53,640 Bij de tandarts. 60 00:06:53,800 --> 00:06:58,600 Je verliest meer dan je tanden als je te weinig omzet. 61 00:06:58,760 --> 00:07:04,520 Er vallen aan 't einde van de maand ontslagen. Dit heb je nodig. 62 00:07:04,680 --> 00:07:09,280 Even naar de baai, zeelucht... Dat zal je goed doen. 63 00:07:20,720 --> 00:07:25,280 Dus de pont is er nog. Ik dacht dat ik 'm gemist had. 64 00:07:25,440 --> 00:07:28,880 Enkele reis of retour ? - Retour. 65 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 Alstublieft. 66 00:08:28,560 --> 00:08:32,960 Heeft u hulp nodig ? - Nee, hoor. Alles in orde. 67 00:08:47,760 --> 00:08:49,320 Dag, schat. 68 00:08:50,520 --> 00:08:52,800 Kijk eens wat ik heb gekocht. 69 00:08:54,040 --> 00:08:59,920 Een Chefs Pal. Een snij-, hak- en schilmes in één. Altijd scherp. 70 00:09:02,360 --> 00:09:04,440 Ongelooflijk. 71 00:09:07,640 --> 00:09:10,640 Je vergeet een stuk je. 72 00:09:22,960 --> 00:09:25,760 Dat is pas bier. 73 00:09:26,920 --> 00:09:31,120 Ik denk erover om eruit te stappen. - Waaruit ? 74 00:09:31,280 --> 00:09:35,360 M'n baan, Seahaven. Ik wil van dit eiland weg. 75 00:09:35,520 --> 00:09:40,800 Wat is er mis met je baan ? Je hebt 'n geweldige kantoorbaan. 76 00:09:40,960 --> 00:09:44,000 Daar zou ik 'n moord voor doen. 77 00:09:46,520 --> 00:09:51,680 Probeer 's verkoopautomaten te verkopen. Dat is spannend. 78 00:09:51,840 --> 00:09:55,040 Wil jij nou nooit 's weg ? 79 00:09:56,360 --> 00:09:58,520 Waarheen dan ? 80 00:09:59,600 --> 00:10:01,640 Fiji. 81 00:10:01,800 --> 00:10:04,320 Waar ligt dat ? Bij Florida ? 82 00:10:09,960 --> 00:10:12,920 Zie je dit hier ? Dit zijn wij. 83 00:10:14,320 --> 00:10:17,960 En aan de andere kant heb je Fiji. 84 00:10:19,000 --> 00:10:22,760 Als je verder weggaat, kom je terug. 85 00:10:22,920 --> 00:10:28,920 Weet je dat daar nog eilanden zijn waar nog nooit iemand geweest is ? 86 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 Wanneer ga je ? 87 00:10:35,440 --> 00:10:37,920 Zo eenvoudig is 't niet. 88 00:10:38,080 --> 00:10:42,240 Je hebt er geld voor nodig, je moet het plannen. 89 00:10:42,400 --> 00:10:45,240 Je kunt niet zomaar weggaan. 90 00:10:46,920 --> 00:10:53,320 Maar ik ga. Maak je niet ongerust. Nog even en de bonussen komen eraan. 91 00:10:57,680 --> 00:11:01,400 Drink je straks 'n borrel mee ? - Vandaag niet. 92 00:11:19,600 --> 00:11:23,840 Het weer is te slecht. We gaan terug. - Nog niet. 93 00:11:24,000 --> 00:11:27,560 We moeten terug. - Nog even. Alsjeblieft. 94 00:11:32,120 --> 00:11:34,200 Papa. 95 00:12:45,240 --> 00:12:48,040 Je bent doornat. Waar zat je ? 96 00:12:48,200 --> 00:12:54,760 Als we achtduizend dollar sparen, kunnen we een jaar zwerven. 97 00:12:54,920 --> 00:12:59,840 Dat is vijfjaar achteruitgang. Je praat als 'n tiener. 98 00:13:00,000 --> 00:13:04,960 Misschien voel ik me ook zo. - We hebben 'n hypotheek... 99 00:13:05,120 --> 00:13:09,000 ... en 'n autolening. Lopen we daarvan weg ? 100 00:13:09,160 --> 00:13:11,440 Het is avontuur. 101 00:13:11,600 --> 00:13:16,720 We proberen 'n kind te krijgen. Is dat geen avontuur ? 102 00:13:16,880 --> 00:13:22,120 Dat kan wachten. Ik wil weg. De wereld zien, ontdekken. 103 00:13:22,280 --> 00:13:25,680 Je wilt ontdekkingsreiziger zijn. 104 00:13:26,760 --> 00:13:31,120 Dit gaat over. Zo denken we allemaal af en toe. 105 00:13:33,560 --> 00:13:38,440 We gaan die natte kleren uitdoen. Kom mee naar bed. 106 00:13:39,400 --> 00:13:45,680 Je ziet nooit wat. Dan draaien ze de camera weg en spelen ze muziek. 107 00:13:45,840 --> 00:13:49,920 Het waait, gordijnen bewegen, maarje ziet niks. 108 00:13:54,360 --> 00:13:56,680 Dog Fancy, graag. 109 00:14:01,040 --> 00:14:03,560 De krant, graag. 110 00:14:04,800 --> 00:14:07,840 Zo eentje neem ik ook maar mee. 111 00:14:08,000 --> 00:14:10,880 Voorje vrouw. - Dat moet. 112 00:14:11,040 --> 00:14:14,520 Anders nog iets ? - Dat is het hele zootje. 113 00:14:14,680 --> 00:14:16,520 Tot kijk. 114 00:14:36,280 --> 00:14:37,800 Pa ? 115 00:14:40,360 --> 00:14:42,960 Wat doen jullie ? 116 00:14:44,480 --> 00:14:46,840 Opzij. 117 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 Hou ze tegen. 118 00:14:53,800 --> 00:14:55,880 Deur open. 119 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Stop. Stop deze bus. 120 00:14:58,560 --> 00:15:03,200 Hou 'm tegen. Laat iemand de bus tegenhouden. 121 00:15:24,520 --> 00:15:30,760 Het is helemaal niet gek. Ik zie 'm elke week in honderden gezichten. 122 00:15:30,920 --> 00:15:34,720 Ik omhelsde bijna een vreemde in de zaak. 123 00:15:34,880 --> 00:15:38,360 Het was pa, echt, gekleed als dakloze. 124 00:15:38,520 --> 00:15:44,720 Toen werd ie door 'n zakenman en een vrouw met 'n hondje de bus ingeduwd. 125 00:15:44,880 --> 00:15:49,960 Goed dat ze de troep opruimen, anders worden we zoals de rest. 126 00:15:50,320 --> 00:15:54,600 Het lijk van pa is nooit gevonden. Misschien... 127 00:15:54,760 --> 00:15:58,240 Dan was het z'n tweelingbroer. 128 00:15:58,400 --> 00:16:02,680 Heeft pa 'n broer gehad ? - Truman, je weet best... 129 00:16:02,840 --> 00:16:07,680 ... dat je pa enig kind is geweest, net zoals jij. 130 00:16:09,840 --> 00:16:15,720 Lieverd, je voelt je alleen maar rot vanwege wat er gebeurd is. 131 00:16:15,880 --> 00:16:18,880 Jullie zeilen de storm in... 132 00:16:21,600 --> 00:16:25,200 Ik heb 't je nooit kwalijk genomen. 133 00:16:25,360 --> 00:16:27,640 En nu ook niet. 134 00:17:16,680 --> 00:17:18,800 Wat doe je hier ? 135 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 De maaier repareren. 136 00:17:25,120 --> 00:17:28,920 Ik heb m'n vader gezien. - Weet ik. 137 00:17:30,480 --> 00:17:33,160 Je moeder heeft gebeld. 138 00:17:34,120 --> 00:17:38,240 Laat haar niet zo schrikken. - Wat wou je hier ? 139 00:17:39,560 --> 00:17:43,880 Ik heb macaroni gemaakt. - Ik heb geen trek. 140 00:17:44,040 --> 00:17:50,720 Je moet die maaier maar weggooien. Dan koop je zo'n mooie Elk Rotary. 141 00:18:26,160 --> 00:18:30,480 Wat doet ie nou ? - Ze is weg, maar hij denkt aan haar. 142 00:18:30,640 --> 00:18:32,120 Aan wie ? 143 00:18:32,280 --> 00:18:35,160 LOOPTlJD lN DAGEN 144 00:19:22,800 --> 00:19:25,320 Neem me niet kwalijk. 145 00:19:25,480 --> 00:19:30,800 Sorry dat ik tegen je op bots. Ik stuntel de hele dag al. 146 00:19:30,960 --> 00:19:36,800 Ik heb m'n enkel verstuikt, denk ik. Sorry dat ik zo tegen je aan knal. 147 00:19:36,960 --> 00:19:39,640 Geeft niet. - Ik ben Meryl. 148 00:19:39,800 --> 00:19:43,040 Ik ben Truman. - Aangenaam. 149 00:21:04,800 --> 00:21:09,400 Zo is het genoeg. - Ik moet 't uit m'n hoofd kennen. 150 00:21:09,560 --> 00:21:15,080 Neem zo'n goudgele rakker. - Jij moet bij me spieken, dus pas op. 151 00:21:18,160 --> 00:21:21,880 Je bent 'n beter mens dan ik. Tot zo. 152 00:21:23,440 --> 00:21:25,800 Tot kijk, zielenpoot. 153 00:22:32,560 --> 00:22:35,600 Je studeert Japans. 154 00:22:39,760 --> 00:22:41,760 Je heet Lauren, hè ? 155 00:22:41,920 --> 00:22:43,760 Dat staat daar. 156 00:22:43,920 --> 00:22:46,040 Lauren, inderdaad. 157 00:22:47,080 --> 00:22:51,400 Ik ben Truman Burbank. - Dat weet ik. 158 00:22:51,560 --> 00:22:55,400 Weet je, Truman, ik mag niet met je praten. 159 00:22:58,640 --> 00:23:02,080 Dat snap ik. Ik ben gevaarlijk. 160 00:23:02,240 --> 00:23:07,360 Ik beslis er niet over. - Meisjes moeten voorzichtig zijn. 161 00:23:09,960 --> 00:23:13,160 Je hebt een vriend. - Dat is 't niet. 162 00:23:13,320 --> 00:23:18,560 Is het Meryl, dat meisje van net ? We zijn alleen vrienden. 163 00:23:18,720 --> 00:23:23,680 Dat is het niet. - Ben ik lelijk ? Ben ik je type niet ? 164 00:23:26,720 --> 00:23:28,680 Leuke button. 165 00:23:28,840 --> 00:23:31,200 Dat vraag ik me ook af. 166 00:23:32,440 --> 00:23:38,800 Zou je heel misschien 's een keer met mij 'n pizza willen eten of zo ? 167 00:23:38,960 --> 00:23:42,560 Vrijdag ? Zaterdag ? - Kan niet. 168 00:23:42,720 --> 00:23:45,480 Zondag, maandag, dinsdag ? 169 00:23:47,040 --> 00:23:48,720 Nu 170 00:23:48,880 --> 00:23:52,600 We hebben morgen tentamen. - Weet ik. 171 00:23:52,760 --> 00:23:57,520 Als we 't nu niet doen, gebeurt het nooit. Snap je ? 172 00:23:57,840 --> 00:23:59,960 Wat wil je ? 173 00:24:32,040 --> 00:24:35,280 Hou je handen binnenboord. 174 00:24:51,600 --> 00:24:57,240 Dit is m'n favoriete pizzatent. Tony, grote pizza, extra plankton. 175 00:24:58,360 --> 00:25:04,480 We hebben weinig tijd. Ze komen zo. Ze willen niet dat ik met je praat. 176 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 Praat dan niet. 177 00:25:19,600 --> 00:25:21,800 Daar zijn ze. 178 00:25:23,200 --> 00:25:27,480 Wat willen ze ? - Iedereen weet alles van je. 179 00:25:27,640 --> 00:25:30,960 Ze doen alsof. Iedereen doet alsof. 180 00:25:31,120 --> 00:25:34,000 Ik heet niet Lauren, maar Sylvia. 181 00:25:34,920 --> 00:25:37,120 Niet weer, Lauren. 182 00:25:37,280 --> 00:25:39,800 Wie bent u ? - Haar vader. 183 00:25:39,960 --> 00:25:45,400 Ik heb 'm nog nooit gezien. Hij liegt. Luister niet naar hem. 184 00:25:45,560 --> 00:25:50,760 Ik spreek de waarheid. Dit zand is nep. Het is voorjou gedaan. 185 00:25:50,920 --> 00:25:53,640 Alles is voor de opnames. 186 00:25:53,800 --> 00:25:58,680 Iedereen kijkt naarje. Luister niet naar 'm, hij liegt. 187 00:25:58,840 --> 00:26:03,240 Wat is dit nou ? - Schizofreen. We proberen alles. 188 00:26:03,400 --> 00:26:09,240 Hypnose, shocktherapie... Maak je niet druk, je bent de eerste niet. 189 00:26:09,400 --> 00:26:14,440 Ze komt met al haar vriendjes hier. - Hij liegt, Truman. 190 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Smeer 'm. Ga me zoeken. - Ik zie je op school. 191 00:26:18,560 --> 00:26:21,760 We verhuizen naar Fiji. - Fiji ? 192 00:26:44,360 --> 00:26:49,280 Waarom ging hij niet naar Fiji ? - Z'n moeder werd erg ziek. 193 00:26:49,440 --> 00:26:53,280 Hij kon niet weg. Hij is misschien te aardig. 194 00:26:53,440 --> 00:26:57,160 Dat ie toch nog met Meryl trouwde. 195 00:26:57,320 --> 00:27:02,720 Dit staat ook op de verzamelband. - Kan ik die van je lenen ? 196 00:27:15,320 --> 00:27:18,880 HOE LOOPT HET AF ? 197 00:27:47,680 --> 00:27:50,080 Bijna, maar niet helemaal. 198 00:28:17,640 --> 00:28:22,840 Weer 'n mooie dag in het paradijs. Vergeet niet je gordel om te doen. 199 00:28:32,760 --> 00:28:36,640 Wacht op 't teken. Stand-by, nummer 1 . 200 00:28:43,880 --> 00:28:47,360 Hij is bij Stewart, figuranten klaar. 201 00:28:47,520 --> 00:28:51,920 Hij is er over 90 seconden. Zorg dat de koffie klaarstaat. 202 00:28:52,080 --> 00:28:55,680 Hij draait Lancaster Square op. 203 00:28:57,720 --> 00:29:01,880 Hij rijdt haar bijna aan. Andere frequentie. 204 00:29:06,200 --> 00:29:12,760 Sorry, lui. Dat was 'n politieband. Dat heb je soms, je wordt er gek van. 205 00:29:12,920 --> 00:29:17,720 Dit is Classical Clive, en we gaan mooie muziek draaien. 206 00:29:17,880 --> 00:29:24,280 En gordel om, voor de veiligheid. De beste rijder is 'n veilige rijder. 207 00:29:26,080 --> 00:29:29,080 HARDE aaNPAkVAN DAkLOZEN 208 00:32:20,040 --> 00:32:22,080 Kan ik u helpen ? 209 00:32:22,240 --> 00:32:25,880 Ik heb 'n afspraak. - Dat kan niet. 210 00:32:30,000 --> 00:32:32,680 Wat is dat ? - Niks. 211 00:32:32,840 --> 00:32:35,400 Wat is dat ? - Verbouwing. 212 00:32:35,560 --> 00:32:38,840 Wat doen die mensen ? - Gaat u niks aan. 213 00:32:39,000 --> 00:32:43,600 Als u 't niet zegt, geef ik u aan. - u mag er niet in. 214 00:33:14,720 --> 00:33:17,600 Wat kom je doen ? - Met jou praten. 215 00:33:17,760 --> 00:33:21,960 Dat komt ongelegen. - Ik ben iets op 't spoor. 216 00:33:22,120 --> 00:33:25,800 Je ziet er rot uit. - Ik zit ergens middenin. 217 00:33:25,960 --> 00:33:30,720 Het is niet uit te leggen. Er gebeuren rare dingen. 218 00:33:33,760 --> 00:33:39,640 Die mensen stapten in 'n lift zonder achterkant. Erachter zaten mensen. 219 00:33:39,800 --> 00:33:45,680 De radio zei exact hoe ik op weg naar m'n werk reed, en wat ik deed. 220 00:33:45,840 --> 00:33:51,760 Als dit zo'n verzinsel is... - Het gaat over pa. Hij leeft nog. 221 00:33:52,960 --> 00:33:56,920 Dat hoorje nog. Ik word gevolgd. - Door wie ? 222 00:33:59,080 --> 00:34:02,240 Moeilijk te zeggen. Gewone mensen. 223 00:34:05,680 --> 00:34:09,240 Die twee ? - Geen idee. Zou kunnen. 224 00:34:09,640 --> 00:34:13,680 Als ik onvoorspelbaar ben, kunnen ze niet... 225 00:34:15,000 --> 00:34:19,160 Reageren ze ? We moeten hier weg. Ben je zover ? 226 00:34:19,320 --> 00:34:21,160 Kan niet. - Toe. 227 00:34:21,320 --> 00:34:24,200 Ik heb gezegd dat ik niet kan. 228 00:34:26,760 --> 00:34:31,440 We worden allebei ontslagen. - Dan doen we het. 229 00:34:31,600 --> 00:34:35,640 Wat je ook wilt, ik doe mee. - Wat klets je nou ? 230 00:34:35,800 --> 00:34:39,000 Je bent maar eens perjaarjarig. 231 00:34:41,280 --> 00:34:45,760 Ze kunnen me erin luizen. Heb je dat weleens bedacht ? 232 00:34:45,920 --> 00:34:49,600 Dat je hele leven ergens heen gaat ? 233 00:34:52,360 --> 00:34:57,520 Toen je kippen voor Kaiser vervoerde, hoe ver ben je toen gegaan ? 234 00:34:57,680 --> 00:35:02,000 Ik heb overal gezeten. Het was nergens zoals hier. 235 00:35:02,160 --> 00:35:06,000 Kijk naar de perfecte zonsondergang. 236 00:35:07,400 --> 00:35:12,120 Dat heeft God geregeld. Hij is goed met de paintbrush. 237 00:35:17,080 --> 00:35:19,760 Even onder ons, Marlon: 238 00:35:20,920 --> 00:35:24,880 Ik ga een tijdje weg. - Echt waar ? 239 00:35:28,240 --> 00:35:30,160 Engelttje. 240 00:35:35,640 --> 00:35:37,840 M'n clowntje. 241 00:35:39,480 --> 00:35:40,960 Die rooie. 242 00:35:41,880 --> 00:35:44,640 Dit zijn de beste foto's. 243 00:35:46,120 --> 00:35:50,760 Je moet naar huis, ma. - Hier zijn we bij Mount Rushmore. 244 00:35:50,920 --> 00:35:56,520 Weet je nog ? Toen was pa er nog bij. Je had de hele rit geslapen. 245 00:35:57,360 --> 00:36:01,960 Het ziet er zo klein uit. - Dat is altijd zo, achteraf. 246 00:36:02,720 --> 00:36:06,080 De gelukkigste dag van ons leven. 247 00:36:06,400 --> 00:36:11,360 Kijk eens. Jean, Jody en Joanne. - Is ze niet mooi ? 248 00:36:12,640 --> 00:36:14,760 Dat is ze nog steeds. 249 00:36:14,920 --> 00:36:21,760 Genoeg ruimte voor babyfoto's. Laat me 'n kleinkind omarmen voor ik ga. 250 00:36:21,920 --> 00:36:24,800 We brengen je thuis. - Doe ik. 251 00:36:24,960 --> 00:36:29,400 Ontspan je maar even met je lievelingsprogramma. 252 00:36:29,560 --> 00:36:34,360 We hebben iets te bespreken. Iemands verjaardag. 253 00:36:34,520 --> 00:36:36,000 Juist. 254 00:36:36,720 --> 00:36:42,840 I Love Lucy morgen weer, zelfde tijd. Het is 'gouwe ouwe'-tijd. 255 00:36:43,000 --> 00:36:47,480 Vandaag de klassieker Show Me The Way To Go Home. 256 00:36:47,640 --> 00:36:53,680 Een lofzang op het dorp. Je hoeft niet weg om de wereld te ontdekken. 257 00:36:53,840 --> 00:36:57,200 Wie vrienden heeft, is nooit arm. 258 00:36:57,360 --> 00:37:01,360 Humor en verdriet, en ten slotte verlossing... 259 00:37:01,520 --> 00:37:07,320 ... zien we bij de Abbott Family. Met Ronald Brierly als oom Buddy. 260 00:37:07,480 --> 00:37:12,360 Om de scène met de kersen moet je vast weer lachen. 261 00:37:12,520 --> 00:37:17,800 En er zijn ook tranen als David en Jennifer weer samen zijn. 262 00:37:17,960 --> 00:37:22,080 We gaan naar de familie Abbott in Camden Village. 263 00:37:46,320 --> 00:37:48,360 Dank je, liefje. 264 00:37:51,760 --> 00:37:58,440 Ik moet met je praten, maar buiten. - Graag, maar ik ben al erg laat. 265 00:37:58,600 --> 00:38:02,080 Waarom heb je zo'n haast ? - Ik moet naar de Ok. 266 00:38:02,240 --> 00:38:06,880 Die ramp met de lift, gisteravond. De kabel knapte. 267 00:38:07,040 --> 00:38:11,880 Hij stortte tien etages naar beneden, met mensen erin. 268 00:38:12,040 --> 00:38:17,920 Dat gebouw staat naast jouw werk. Stel dat jij erin had gezeten. 269 00:38:18,080 --> 00:38:21,960 Ik moet 'n vrouw uit die lift amputeren. 270 00:38:22,120 --> 00:38:26,160 Ze is nog zo jong. Erg droevig. Wens me succes. 271 00:38:26,480 --> 00:38:29,160 Ik kruis m'n vingers voorje. 272 00:39:09,200 --> 00:39:11,760 Pardon, kan ik u helpen ? 273 00:39:12,760 --> 00:39:16,240 Ik zoek m'n vrouw, zuster Burbank. 274 00:39:16,400 --> 00:39:20,480 Erg belangrijk. - Dat kan niet. Ze moet opereren. 275 00:39:22,320 --> 00:39:26,640 kunt u 'n boodschap doorgeven ? - Kan ik proberen. 276 00:39:26,800 --> 00:39:30,160 Ik moet naar Fiji. Ik bel haar nog. 277 00:39:30,320 --> 00:39:33,560 Als u daar bent ? - Juist. 278 00:39:33,720 --> 00:39:35,960 Dat zal ik doorgeven. 279 00:40:02,800 --> 00:40:04,960 Sorry. - Geeft niet. 280 00:40:06,000 --> 00:40:08,240 Ik help wel even. 281 00:40:12,400 --> 00:40:14,600 Hij is er. 282 00:40:17,800 --> 00:40:19,600 Scalpel. 283 00:40:25,480 --> 00:40:29,240 Ik ga nu m'n eerste incisie maken. 284 00:40:29,400 --> 00:40:32,840 Net boven de rechterknie. 285 00:40:37,120 --> 00:40:38,480 Heel netjes. 286 00:40:39,040 --> 00:40:43,320 Dit wordt knokken. Tenzij u familie bent... 287 00:40:43,480 --> 00:40:45,960 Heel mooi gedaan. 288 00:40:48,960 --> 00:40:51,320 OPGEPAST RElZlGERS 289 00:41:04,680 --> 00:41:07,640 DlT KAN u OOk OVERKOMEN 290 00:41:12,080 --> 00:41:15,880 Sorry dat ik u laat wachten. - Geeft niet. 291 00:41:17,080 --> 00:41:22,080 Wat kan ik voor u doen ? - Ik wil 'n vlucht naar Fiji boeken. 292 00:41:22,240 --> 00:41:25,200 Wanneer wilt u gaan ? 293 00:41:25,360 --> 00:41:27,400 Vandaag nog. 294 00:41:43,440 --> 00:41:48,000 Ik heb minstens 'n maand helemaal niets. 295 00:41:48,160 --> 00:41:50,760 Het is nu 't drukke seizoen. 296 00:41:51,960 --> 00:41:57,760 Wilt u de vlucht boeken ? - Laat maar. Ik regel wel iets anders. 297 00:42:01,440 --> 00:42:06,800 Laatste oproep voor Chicago. Iedereen aan boord. 298 00:42:16,160 --> 00:42:18,960 Windy City, we komen eraan. 299 00:42:27,880 --> 00:42:31,840 Zusters. - Mam, is dat niet... 300 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Kijk naar voren. 301 00:42:59,080 --> 00:43:01,960 Iedereen eruit, er is iets mis. 302 00:43:20,080 --> 00:43:22,320 Het spijt me, knul. 303 00:43:34,960 --> 00:43:37,400 Z'n pa kwam uit Chicago. 304 00:43:37,560 --> 00:43:41,560 Z'n tandarts uit Pensacola, z'n pa uit Des Moines. 305 00:43:41,720 --> 00:43:47,200 Wat moet ie in Chicago ? - Hij gaat 't uitvechten met Meryl. 306 00:44:09,600 --> 00:44:12,520 Alles goed, schat ? - Kom erin. 307 00:44:18,680 --> 00:44:20,720 Kijk 's. 308 00:44:25,440 --> 00:44:31,640 Ik voorspel dat we zo direct een dame op 'n rode fiets zien. 309 00:44:31,800 --> 00:44:37,240 Gevolgd door 'n man met bloemen, en 'n kever met gedeukt spatbord. 310 00:44:37,400 --> 00:44:40,040 Toe nou. - Kijk. 311 00:44:45,200 --> 00:44:47,240 Dame... 312 00:44:47,880 --> 00:44:49,920 ... bloemen... 313 00:44:54,600 --> 00:44:59,400 Dit is stom. - Daar heb je die gedeukte kever. 314 00:45:06,600 --> 00:45:09,240 Weet je hoe ik dat doe ? Luister. 315 00:45:09,400 --> 00:45:13,920 Ze zitten in 'n lus. Ze lopen door de straat en terug. 316 00:45:14,080 --> 00:45:16,800 Ze blijven maar doorgaan. 317 00:45:16,960 --> 00:45:20,880 Ik heb Rita en Marlon gevraagd. - Ik ben er niet. 318 00:45:21,040 --> 00:45:26,640 ... meer houtskool nodig hebben. - Luisterje naar wat ik zeg ? 319 00:45:28,400 --> 00:45:31,680 Je bent boos omdat je naar Fiji wilt. 320 00:45:33,040 --> 00:45:35,680 Oké, ga dan maar. 321 00:45:37,600 --> 00:45:41,880 Je moet 'n paar maanden sparen en dan gaan. 322 00:45:42,040 --> 00:45:44,880 Ben je nou tevreden ? Ik ga even douchen. 323 00:45:48,640 --> 00:45:51,720 Ik kan nu gaan. Waarom wachten ? 324 00:45:51,880 --> 00:45:56,160 Een rollende steen heeft goud in de mond, hè ? 325 00:45:58,520 --> 00:46:00,720 Wat doe je nou ? 326 00:46:05,160 --> 00:46:08,400 Waar zullen we naartoe gaan ? 327 00:46:09,880 --> 00:46:14,440 Waar gaan we heen ? - Geen idee. Ik doe iets spontaans. 328 00:46:14,600 --> 00:46:17,880 Help me, ik doe spontaan. 329 00:46:19,040 --> 00:46:23,160 Vergeet Fiji. Daar kunnen we niet heen rijden. 330 00:46:25,080 --> 00:46:29,360 En Atlantic City ? - Je hebt 'n hekel aan gokken. 331 00:46:29,520 --> 00:46:30,880 Klopt. 332 00:46:31,040 --> 00:46:33,920 Waarom ga je dan ? - Ik ken 't niet. 333 00:46:34,080 --> 00:46:37,120 Daarom gaan mensen ergens heen. 334 00:46:37,280 --> 00:46:40,840 Ik moet overgeven, denk ik. - Ik ook. 335 00:46:48,760 --> 00:46:51,800 Het staat overal muurvast. 336 00:46:51,960 --> 00:46:55,760 Dat komt mooi uit. - Geefje mij de schuld ? 337 00:46:55,920 --> 00:46:58,160 Moet ik dat dan doen ? 338 00:47:05,840 --> 00:47:10,880 Laten we naar huis gaan. - We kunnen hier uren vastzitten. 339 00:47:11,040 --> 00:47:14,640 Het kan wel tot Atlantic City duren. 340 00:47:15,880 --> 00:47:19,720 Het spijt me. Ik weet niet wat me overkomt. 341 00:47:21,960 --> 00:47:24,760 Kan 't wat langzamer ? 342 00:47:24,920 --> 00:47:26,640 Dat kan. 343 00:47:28,160 --> 00:47:31,040 Daarheen. - Ik heb me bedacht. 344 00:47:31,200 --> 00:47:35,040 Wat is er nu in New Orleans ? Mardi Gras. 345 00:47:40,640 --> 00:47:46,440 Kijk, Meryl. Dezelfde weg, maar geen auto's. Tovenarij. 346 00:47:46,600 --> 00:47:48,440 Laat me eruit. 347 00:47:48,600 --> 00:47:52,880 Maak jezelf maar alleen kapot. - Ik wil iemand mee. 348 00:48:02,440 --> 00:48:08,160 Je wist wel dat dit zou gebeuren. Je kunt niet over water rijden. 349 00:48:08,320 --> 00:48:12,160 Kom mee naar huis. Daar voel je je veilig. 350 00:48:13,240 --> 00:48:15,360 Geefje hand. - Liefje... 351 00:48:16,000 --> 00:48:17,800 Sturen. 352 00:48:18,360 --> 00:48:21,800 Dit mag niet, we breken de wet. 353 00:48:23,360 --> 00:48:26,680 Je kunt 't. Je haalt 't wel. 354 00:48:29,440 --> 00:48:32,040 We zijn de brug over. 355 00:48:32,200 --> 00:48:35,920 We zijn eroverheen. - We zijn erover. 356 00:48:39,240 --> 00:48:41,440 BOSBRANDEN, LEVENSGEVAAR 357 00:48:41,600 --> 00:48:45,360 Zag je dat ? - Ze overdrijven. Het lukt wel. 358 00:48:46,720 --> 00:48:49,840 Overdrijven ze ? Geloofje dat ? 359 00:48:52,600 --> 00:48:57,040 We staan in de brand. - Het is maar rook. 360 00:48:57,200 --> 00:49:00,640 Alles goed ? Nog 'n keertje ? 361 00:49:02,120 --> 00:49:04,200 Stop, Truman. 362 00:49:07,480 --> 00:49:10,280 Hoe komen we in New Orleans aan geld ? 363 00:49:11,400 --> 00:49:14,440 Ik heb m'n Seahaven-bankpas mee. 364 00:49:14,600 --> 00:49:18,680 Gaan we een deel van ons spaargeld opmaken ? 365 00:49:18,840 --> 00:49:22,120 Ik bel je moeder. Ze is doodongerust. 366 00:49:22,280 --> 00:49:25,600 Ik weet niet hoe ze dit vindt. 367 00:49:36,080 --> 00:49:37,880 Wat nu weer ? 368 00:49:38,040 --> 00:49:40,600 kERNCENTRALE VAN SEAHavEN 369 00:49:43,800 --> 00:49:46,160 De centrale lekt vast. 370 00:49:46,320 --> 00:49:49,560 De centrale lekt. Hij ligt stil. 371 00:49:49,720 --> 00:49:51,960 kunnen we eromheen ? 372 00:49:52,120 --> 00:49:54,920 Kan ik iets doen ? - Bedankt. 373 00:49:55,360 --> 00:49:57,640 Graag gedaan, Truman. 374 00:50:04,360 --> 00:50:05,720 Kom terug. 375 00:50:08,280 --> 00:50:10,680 Hou 'm tegen. 376 00:50:30,160 --> 00:50:31,840 Achteruit. 377 00:50:48,280 --> 00:50:49,760 Ik ben u dankbaar. 378 00:50:49,920 --> 00:50:54,360 Volgende keer wordt ie aangeklaagd. - Dat begrijp ik. 379 00:50:55,280 --> 00:50:58,440 Nogmaals bedankt. Goedenavond. 380 00:51:14,640 --> 00:51:19,360 Ik ga hulp voorje zoeken. Je bent niet in orde. 381 00:51:21,680 --> 00:51:25,040 Waarom wil je 'n kind van me ? 382 00:51:25,200 --> 00:51:28,840 Je kunt me niet uitstaan. - Dat is niet waar. 383 00:51:33,560 --> 00:51:36,080 Zal ik Mococoa maken ? 384 00:51:36,240 --> 00:51:40,480 Met cacaobonen uit Nicaragua, zonder zoetstof. 385 00:51:40,760 --> 00:51:42,880 Wat bazel je nou ? 386 00:51:44,160 --> 00:51:48,760 Tegen wie praat je ? - Dit is echt de beste cacao. 387 00:51:49,000 --> 00:51:54,920 Heeft dit ergens mee te maken ? Zeg op, wat gebeurt er toch ? 388 00:51:55,080 --> 00:51:59,640 Je stort in, dat gebeurt er. - Jij bent erbij betrokken. 389 00:52:05,360 --> 00:52:10,000 Je maakt me bang. - Nee, jij maakt mij bang. 390 00:52:11,000 --> 00:52:17,480 Snij je me in blokjes of plakjes ? Of schil je me ? Er is zoveel keus. 391 00:52:17,640 --> 00:52:19,480 Doe iets. 392 00:52:22,480 --> 00:52:27,160 Wat zei je ? Tegen wie zei je dat ? - Ik heb niks gezegd. 393 00:52:27,320 --> 00:52:29,080 Ik zei niks. 394 00:52:29,240 --> 00:52:31,960 Jawel. - Ik zei niks. 395 00:52:32,120 --> 00:52:35,600 Zeg 't tegen me. - Niks. Hou op. 396 00:52:35,760 --> 00:52:37,880 Blijf waarje bent. 397 00:52:43,240 --> 00:52:44,640 Godzijdank. 398 00:52:49,560 --> 00:52:56,280 Hoe kan ik zo nou doorgaan ? Het is zo onprofessioneel. 399 00:53:01,040 --> 00:53:05,200 Het komt allemaal goed. Alles komt goed. 400 00:53:08,640 --> 00:53:11,760 Ik weet niet wat ik moet denken. 401 00:53:14,520 --> 00:53:17,240 Misschien word ik gek. 402 00:53:20,760 --> 00:53:25,200 Ik heb 't gevoel dat de hele wereld om mij draait. 403 00:53:26,360 --> 00:53:29,720 Dat is veel wereld voor één man. 404 00:53:30,960 --> 00:53:36,320 Droom je 't niet ? Zou je belangrijker willen zijn ? 405 00:53:37,240 --> 00:53:42,320 Iedereen zit weleens op de wc te fantaseren dat ie beroemd is. 406 00:53:42,480 --> 00:53:48,120 Wie wil dat niet ? - Dit is anders. Iedereen weet ervan. 407 00:53:51,280 --> 00:53:54,720 Ik ben je beste vriend sinds je zevende. 408 00:53:54,880 --> 00:54:00,120 We zijn de school doorgekomen door bij elkaar te spieken. 409 00:54:00,280 --> 00:54:03,320 Onze proefwerken waren identiek. 410 00:54:04,480 --> 00:54:07,520 Ik heb me er veilig bij gevoeld. 411 00:54:07,680 --> 00:54:13,880 Want wat het antwoord ook was, we zaten samen goed en samen fout. 412 00:54:14,040 --> 00:54:19,640 Ik ben 's een nacht opgebleven omdat jij Noordpool wou spelen. 413 00:54:19,800 --> 00:54:22,840 Toen kreeg ik longontsteking. 414 00:54:23,000 --> 00:54:25,120 Weet je dat nog ? 415 00:54:25,280 --> 00:54:29,400 Je kon een maand niet naar school. 416 00:54:33,720 --> 00:54:37,480 Je bent bijna 'n broer voor mij. 417 00:54:42,760 --> 00:54:49,520 Het leven is voor ons niet zo gelopen als we hebben gedroomd. 418 00:54:50,680 --> 00:54:55,040 En alles lijkt tussen je vingers door te glippen. 419 00:54:55,200 --> 00:55:00,880 Je wilt 't niet geloven, dus je zoekt elders antwoorden. 420 00:55:05,400 --> 00:55:11,560 Maar ik zou zo voor een auto springen omwille van jou. 421 00:55:17,120 --> 00:55:21,920 Maar ik zou zo voor een auto springen omwille van jou. 422 00:55:22,080 --> 00:55:26,160 Het laatste dat ik zou doen, is tegen je liegen. 423 00:55:27,280 --> 00:55:30,440 Het laatste dat ik zou doen... 424 00:55:32,360 --> 00:55:35,040 ... is tegen je liegen. 425 00:55:36,840 --> 00:55:42,320 Denk er nou eens even over na. Als iedereen erbij betrokken is... 426 00:55:43,520 --> 00:55:46,720 ... dan ben ik er ook bij betrokken. 427 00:55:54,080 --> 00:56:00,160 Ik ben er niet bij betrokken. Er is niks om bij betrokken te raken. 428 00:56:02,800 --> 00:56:06,040 Over één ding had je gelijk. 429 00:56:06,200 --> 00:56:08,000 En dat is ? 430 00:56:09,080 --> 00:56:11,960 Waar dit alles mee begonnen is. 431 00:56:25,320 --> 00:56:30,880 Ja, ik heb 'm voorje gevonden. Daarom ben ik vanavond gekomen. 432 00:56:31,320 --> 00:56:34,960 Hij heeft heel wat te vertellen. 433 00:56:37,360 --> 00:56:39,720 Ga naar 'm toe. 434 00:56:45,120 --> 00:56:47,600 Niet zoveel mist. 435 00:56:48,320 --> 00:56:50,280 Stand-by, kraan. 436 00:56:51,400 --> 00:56:52,760 Kraan. 437 00:57:00,000 --> 00:57:01,880 Knoopcamera 3. 438 00:57:13,760 --> 00:57:16,400 Ik heb 't altijd gedacht. 439 00:57:18,480 --> 00:57:21,600 Groothoek. Stoepcamera 8. 440 00:57:22,200 --> 00:57:24,400 Zoon. 441 00:57:24,560 --> 00:57:26,720 Close-up ? 442 00:57:28,960 --> 00:57:31,120 Afstand houden. 443 00:57:31,280 --> 00:57:33,560 Muziek erin. 444 00:57:38,040 --> 00:57:40,400 Nu de close-up. 445 00:57:41,600 --> 00:57:43,640 Jaren verspild. 446 00:57:44,760 --> 00:57:48,400 Ik zal 't goedmaken. Dat zweer ik je. 447 00:58:12,080 --> 00:58:16,560 Kalm, iedereen weer rustig. - Geweldige televisie. 448 00:58:21,480 --> 00:58:25,680 Dat was briljant, Christof. - M'n hart brak. 449 00:58:28,880 --> 00:58:31,560 Goed gedaan, gefeliciteerd. 450 00:58:39,520 --> 00:58:45,560 Truman drinkt mococoa van de beste cacaobonen uit Nicaragua 451 00:58:48,920 --> 00:58:53,320 1 ,7 miljard mensen hebben z'n geboorte gezien. 452 00:58:55,800 --> 00:58:58,920 220 landen bekeken z'n eerste stapje. 453 00:58:59,080 --> 00:59:02,800 De wereld stond stil bij die vluchtige kus. 454 00:59:02,960 --> 00:59:05,640 Toen de techniek zich ontwikkelde... 455 00:59:05,800 --> 00:59:10,120 ... werd z'n leven vastgelegd door vele camera's. 456 00:59:10,280 --> 00:59:15,000 Live uitgezonden, continu, zeven dagen per week... 457 00:59:15,160 --> 00:59:17,680 ... voor 'n wereldpubliek. 458 00:59:17,840 --> 00:59:23,920 Vanuit Seahaven lsland, uit de grootste studio aller tijden... 459 00:59:24,080 --> 00:59:30,320 ... met de Chinese Muur het enige gebouw dat van de maan te zien is... 460 00:59:30,480 --> 00:59:35,640 ... voor het dertigste, geweldige jaar: De Truman Show. 461 00:59:39,360 --> 00:59:43,320 Wat 'n week. Ik zat op het puntje van m'n stoel. 462 00:59:43,480 --> 00:59:46,240 Hallo. Ik ben Mike Michaelson. 463 00:59:46,400 --> 00:59:50,760 Welkom bij Tru-Talk, met onderwerpen uit de show. 464 00:59:50,920 --> 00:59:54,640 We hebben nu een exclusief interview... 465 00:59:54,800 --> 00:59:58,360 ... met de bedenker en maker van de show. 466 00:59:58,520 --> 01:00:04,200 Kom live mee naar de Lunar Room op de 221ste etage van de Ecosphere. 467 01:00:04,360 --> 01:00:08,000 Daar is 's werelds grootste tv-ziener... 468 01:00:08,160 --> 01:00:13,000 ... ontwerper en architect van Seahaven: Christof. 469 01:00:14,360 --> 01:00:18,320 Ik dank u namens ons publiek voor dit interview. 470 01:00:18,480 --> 01:00:23,720 We weten hoe druk u het hebt en dat u bent gesteld op uw privacy. 471 01:00:23,880 --> 01:00:27,200 Dit is een hele eer. - Geen dank. 472 01:00:27,360 --> 01:00:32,680 De katalysator voor de recente ontwikkelingen is vader Kirk. 473 01:00:32,840 --> 01:00:36,840 Hij wou steeds weer in de show binnendringen. 474 01:00:37,000 --> 01:00:41,720 Het gebeurt vaker dat Truman van buiten benaderd wordt. 475 01:00:41,880 --> 01:00:48,080 Het is weleens bijna misgegaan. - Truman, dit is televisie. Jazeker. 476 01:00:48,240 --> 01:00:51,120 Gelukt. Ik ben op de Truman Show. 477 01:00:51,280 --> 01:00:55,760 Maar dat is niks vergeleken bij de nieuwste inbreuk... 478 01:00:55,920 --> 01:00:59,960 ... van 'n ex-medespeler. - Die dood zou zijn. 479 01:01:00,120 --> 01:01:03,640 Kirk er weer in laten, dat is meesterlijk. 480 01:01:03,800 --> 01:01:09,320 Kirk is deze crisis begonnen. Ik dacht: Laat hij 't maar afmaken. 481 01:01:09,480 --> 01:01:12,000 Truman, niet doen. 482 01:01:13,240 --> 01:01:15,760 Dat mag niet. - Wat is daar ? 483 01:01:15,920 --> 01:01:20,200 Niks. Het is gevaarlijk. Je moet je grenzen kennen. 484 01:01:20,360 --> 01:01:24,120 Vertel 's waarom pa eruit geschreven is. 485 01:01:24,280 --> 01:01:29,400 Truman werd ouder. We moesten hem vasthouden op 't eiland. 486 01:01:29,560 --> 01:01:32,600 Ik wil ontdekken, zoals Magalhães. 487 01:01:32,760 --> 01:01:36,080 Je bent te laat. Alles is al ontdekt. 488 01:01:40,440 --> 01:01:46,160 Toen liet ik Kirk verdrinken. - Sindsdien is Truman bang van water. 489 01:01:46,320 --> 01:01:53,120 Kirk las het verhaal van z'n dood. Hij was teleurgesteld, zacht gezegd. 490 01:01:53,280 --> 01:01:56,200 Daarom drong ie de studio binnen. 491 01:01:56,360 --> 01:02:00,560 Hoe verklaart u dat ie 22 jaar is weg geweest ? 492 01:02:00,720 --> 01:02:03,400 Geheugenverlies. - Briljant. 493 01:02:03,560 --> 01:02:08,720 Nu wat telefoontjes. Deze is uit Charlotte. Zeg 't maar. 494 01:02:08,880 --> 01:02:14,680 Hallo, Christof. Ik vraag me af hoeveel camera's er in de stad zijn. 495 01:02:14,840 --> 01:02:19,160 Ongeveer vijfduizend. - Dat zijn er wel veel. 496 01:02:19,320 --> 01:02:22,160 We zijn er met eentje begonnen. 497 01:02:23,280 --> 01:02:26,560 Hij was vanaf 't begin nieuwsgierig. 498 01:02:26,720 --> 01:02:29,840 Hij kwam ook twee weken te vroeg. 499 01:02:30,000 --> 01:02:34,560 Hij wou te voorschijn komen, dus werd ie uitgekozen. 500 01:02:34,720 --> 01:02:40,120 Er waren nog vijf zwangere vrouwen, en de uitzenddatum stond vast. 501 01:02:40,280 --> 01:02:43,840 Truman arriveerde exact op tijd. 502 01:02:47,160 --> 01:02:52,960 Is Truman het eerste kind dat door 'n bedrijf is geadopteerd ? 503 01:02:53,120 --> 01:02:59,000 Het brengt net zoveel op als 't bruto nationaal product van 'n klein land. 504 01:02:59,160 --> 01:03:02,840 Je hebt er ook de bevolking van 'n land voor nodig. 505 01:03:03,000 --> 01:03:06,680 De show draait continu zonder reclame. 506 01:03:06,840 --> 01:03:11,160 De opbrengst komt voort uit productplacement. 507 01:03:11,320 --> 01:03:15,360 Alles is te koop. Van de kleding tot de woningen. 508 01:03:15,520 --> 01:03:21,600 Alles staat in de Truman-catalogus. u kunt bellen. Ik wil van u weten: 509 01:03:21,760 --> 01:03:27,760 Waarom heeft Truman nooit ontdekt hoe z'n wereld in elkaar zit ? 510 01:03:28,520 --> 01:03:33,840 We aanvaarden de werkelijkheid zoals die ons voorgeschoteld wordt. 511 01:03:34,000 --> 01:03:39,120 Een vraag uit Den Haag voor Christof. Hallo ? 512 01:03:39,280 --> 01:03:42,680 Die zijn we kwijt. Dan naar Hollywood. 513 01:03:42,840 --> 01:03:47,000 Ik zeg maar één ding. Je liegt en je manipuleert. 514 01:03:47,160 --> 01:03:52,760 Wat je Truman aandoet, is gestoord. - Deze stem kennen we, nietwaar ? 515 01:03:53,840 --> 01:03:57,960 Hoe konden we die vergeten ? - Een andere beller... 516 01:03:58,120 --> 01:04:03,680 Het is in orde. Ik haal graag herinneringen op met ex-acteurs. 517 01:04:03,840 --> 01:04:08,880 Sylvia, je hebt 't zo melodramatisch aangekondigd... 518 01:04:09,960 --> 01:04:16,040 ... maar denk je, omdat je een oogje op Truman had en met hem flirtte... 519 01:04:16,200 --> 01:04:21,840 ... omdat je bij 'm was zodat je je politieke ideeën kon ventileren... 520 01:04:22,000 --> 01:04:25,480 ... dat je weet wat goed voor 'm is ? 521 01:04:25,640 --> 01:04:30,760 kun je over 'm oordelen ? - Met welk recht pak je een baby... 522 01:04:30,920 --> 01:04:36,800 ... en maak je een of ander spel van z'n leven ? Voel je je niet schuldig ? 523 01:04:36,960 --> 01:04:41,520 Ik heb Truman de kans op een normaal leven gegeven. 524 01:04:41,680 --> 01:04:45,760 De wereld waarjij in woont... 525 01:04:45,920 --> 01:04:47,880 ... is gestoord. 526 01:04:49,240 --> 01:04:54,880 Zoals Seahaven moet de wereld zijn. - Hij zit gevangen. Kijk dan. 527 01:04:55,040 --> 01:04:58,920 Hij kan weg, als ie maar de wil heeft... 528 01:04:59,080 --> 01:05:03,840 ... als ie vastbesloten is de waarheid te ontdekken. 529 01:05:04,000 --> 01:05:11,240 Dan kunnen we 'm niet tegenhouden. Wat jou parten speelt, beller... 530 01:05:12,200 --> 01:05:17,720 ... is dat Truman de voorkeur geeft aan z'n cel, zoals jij 't noemt. 531 01:05:17,880 --> 01:05:21,440 Je vergist je. Je zit compleet fout. 532 01:05:21,600 --> 01:05:27,080 Dat zal hij laten zien. - Er is kritiek van 'n minderheid. 533 01:05:27,240 --> 01:05:33,440 Maar het blijft 'n positief gebeuren. - Voor Truman en voor het publiek. 534 01:05:33,600 --> 01:05:37,880 Hartelijk dank voor de tijd die u voor ons neemt. 535 01:05:38,040 --> 01:05:43,880 Deze crisis is bezworen. Krijgen we nu nieuwe ontwikkelingen ? 536 01:05:44,040 --> 01:05:46,200 Het grote nieuws is... 537 01:05:46,360 --> 01:05:51,880 ... dat Meryl Truman zal verlaten en dat Truman verliefd wordt. 538 01:05:52,560 --> 01:05:57,800 Ik streef nog naar de eerste verwekking van 'n kind op tv. 539 01:05:57,960 --> 01:06:01,400 Nog 'n mijlpaal. Wij hebben de primeur. 540 01:06:01,560 --> 01:06:06,840 Het was me 'n genoegen, Christof. - Vriendelijk dank, Mike. 541 01:07:27,360 --> 01:07:32,440 Kijkt hij naar ons ? - Denk je dat hij 't weet ? 542 01:07:33,960 --> 01:07:39,000 Ik bel Christof even. - Hallo. Meld u, majoor Burbank. 543 01:07:54,160 --> 01:07:56,800 Hij is weer de oude. 544 01:08:04,640 --> 01:08:07,960 Die vent is behoorlijk geschift. 545 01:08:11,400 --> 01:08:15,200 Ik doop hierbij deze planeet: 546 01:08:19,160 --> 01:08:22,640 Trumania in het Burbank-stelsel. 547 01:08:24,800 --> 01:08:27,280 Gang-camera klaar. 548 01:08:28,320 --> 01:08:29,920 Die is gratis. 549 01:08:30,080 --> 01:08:33,800 Kom, hij is snel. - Huiscamera's stand-by. 550 01:08:34,840 --> 01:08:37,160 Goeiemorgen. 551 01:08:38,600 --> 01:08:44,280 Als ik je niet meer zie: goeiemiddag, goeienavond en welterusten. 552 01:08:50,080 --> 01:08:53,120 Môgge, Truman. - Môgge, Spencer. 553 01:08:53,280 --> 01:08:56,840 Even zien: Alle levensfuncties zijn stabiel. 554 01:09:01,000 --> 01:09:03,600 Môgge, Truman. - Kijk nou. 555 01:09:03,960 --> 01:09:06,440 Mooie dag. - Zoals altijd. 556 01:09:06,600 --> 01:09:09,720 Die polis nemen we. - Geintje. 557 01:09:10,440 --> 01:09:13,120 Gaan we op kantoor tekenen ? 558 01:09:13,280 --> 01:09:17,960 Volgende week komt beter uit. - Goed dan. Tot kijk. 559 01:09:18,120 --> 01:09:21,920 Tot volgende week. - Ik kijk ernaar uit. 560 01:09:22,080 --> 01:09:25,840 Maar dit gaat over de grote onzekere factor. 561 01:09:26,000 --> 01:09:30,880 Wanneer komt de dood langs ? Over een week, maand, jaar ? 562 01:09:31,040 --> 01:09:33,480 Het kan vandaag zijn. 563 01:09:34,560 --> 01:09:40,480 Een zonnebader ligt te zonnen, en wordt doorboord door 'n parasol. 564 01:09:40,640 --> 01:09:43,640 kun je je niet tegen wapenen. 565 01:09:45,160 --> 01:09:46,520 Momentje. 566 01:09:46,680 --> 01:09:51,080 Dit is Vivian. Vivian, Truman. Jullie zijn buren. 567 01:09:55,000 --> 01:10:00,360 Wat ik eigenlijk zeg, is dat het leven heel breekbaar is. 568 01:10:02,240 --> 01:10:05,120 Dit is je kantoor. 569 01:10:05,280 --> 01:10:07,600 Neem me niet kwalijk. 570 01:10:07,760 --> 01:10:09,160 O ja ? 571 01:10:09,320 --> 01:10:11,000 Geweldig. 572 01:10:11,160 --> 01:10:13,640 Ik neem uw gegevens op. 573 01:10:28,240 --> 01:10:30,120 Naar de twee. 574 01:10:34,040 --> 01:10:36,360 Terug naar medium. 575 01:10:37,400 --> 01:10:39,640 En groothoek. 576 01:10:46,640 --> 01:10:49,520 Ik wilde deze jongen iets... 577 01:10:54,520 --> 01:10:59,000 Wat doet ie beneden ? - Daar zit ie sinds Meryl weg is. 578 01:10:59,160 --> 01:11:03,440 Onvoorspelbaar gedrag moet gemeld worden. 579 01:11:03,600 --> 01:11:06,240 Ik dacht dat ie sliep. 580 01:11:06,400 --> 01:11:10,320 Is dit ons beste shot ? En de klokcamera ? 581 01:11:10,480 --> 01:11:12,920 Daar staat iets voor. 582 01:11:13,080 --> 01:11:17,040 Wat is er gebeurd ? - Hij heeft opgeruimd. 583 01:11:17,200 --> 01:11:21,000 Ik wou je bellen, maar hij is in slaap gevallen. 584 01:11:21,800 --> 01:11:27,120 Controleer het congres voor morgen. - Komt in orde. 585 01:11:27,280 --> 01:11:29,040 Slimme zet. 586 01:11:36,960 --> 01:11:38,920 Daar gaat ie. 587 01:11:48,560 --> 01:11:52,840 Geef me alleen het geluid. Close-up op z'n romp. 588 01:11:55,880 --> 01:11:58,040 Hij ademt nog. 589 01:11:59,400 --> 01:12:04,000 Chloe, bel 'm op. Zeg dat je 'n verkeerd nummer hebt. 590 01:12:07,680 --> 01:12:11,520 Waar bleefje nou ? - Ik moest erop wachten. 591 01:12:11,680 --> 01:12:14,000 Deze is voorjou. 592 01:12:14,880 --> 01:12:17,880 Wat gebeurt er ? - Geen idee. 593 01:12:18,040 --> 01:12:22,720 Hij kwam binnen en stond daar. - Kop dicht en kijken. 594 01:12:22,880 --> 01:12:25,240 Zet 'm op nachtvisie. 595 01:12:25,640 --> 01:12:28,120 Hij slaapt. 596 01:12:28,280 --> 01:12:30,120 Daar. Stoppen. 597 01:12:30,280 --> 01:12:33,000 Zoom in onder de stoel. 598 01:12:36,040 --> 01:12:37,840 Scherper. 599 01:12:44,080 --> 01:12:48,600 Hij kan niet weg zijn. - Stuur Marlon erheen. 600 01:13:03,480 --> 01:13:06,640 Truman, een surprise-party. 601 01:13:08,600 --> 01:13:14,200 Kom, maatje. Ik heb zes goudgele rakkers die we gaan opdrinken. 602 01:13:23,160 --> 01:13:26,320 Hij moet nog in de kelder zitten. 603 01:13:30,120 --> 01:13:34,600 Wie niet weg is, is gezien. - Goed zo, hou 't luchtig. 604 01:13:34,760 --> 01:13:37,680 Ik weet dat je hier ergens zit. 605 01:13:40,440 --> 01:13:43,000 Kijk onder de tafel. 606 01:13:43,160 --> 01:13:45,600 In de kast achterje. 607 01:13:51,520 --> 01:13:55,440 Tjonge, waar zou hij nou uithangen ? 608 01:14:03,080 --> 01:14:05,240 De veldcamera. 609 01:14:12,440 --> 01:14:15,960 Niet in de camera kijken. - Hij is weg. 610 01:14:16,520 --> 01:14:19,560 Stop de uitzending. 611 01:14:48,240 --> 01:14:53,720 Alle figuranten zoeken hem. De hoofdacteurs helpen mee. 612 01:14:53,880 --> 01:14:56,880 Alles zit erin. - En de auto's ? 613 01:14:57,040 --> 01:15:02,920 Zijn geteld. Hij moet te voet zijn. Iedereen kent 'm, hij kan niet weg. 614 01:15:41,320 --> 01:15:43,840 Zoek 'm, Pluto. Toe maar. 615 01:15:44,000 --> 01:15:48,320 Wat 'n gedoe. Als hij m'n stem maar hoort. 616 01:15:53,280 --> 01:15:56,480 Laat mij eens proberen. Truman... 617 01:15:56,640 --> 01:15:59,000 Ik ben het, je vader. 618 01:16:00,640 --> 01:16:03,320 Laten we even praten. 619 01:16:04,400 --> 01:16:08,040 Ik weet het. We zijn bijna op het plein. 620 01:16:08,200 --> 01:16:11,160 We moeten in de huizen kijken. 621 01:16:11,320 --> 01:16:15,840 Hij moet ergens binnen zijn. - Kijk ook op school. 622 01:16:16,000 --> 01:16:18,400 Stuur iemand erheen. 623 01:16:23,440 --> 01:16:27,480 Ga er meteen naartoe. - Zoek die hufter. 624 01:16:27,640 --> 01:16:31,120 Zorg voor batterijen. Hij licht niet op. 625 01:16:33,920 --> 01:16:38,640 We hebben meer licht nodig, anders vinden we 'm niet. 626 01:16:42,120 --> 01:16:46,520 Hoe laat is het ? - Daar is het veel te vroeg voor. 627 01:16:52,320 --> 01:16:54,960 Laat de zon opkomen. 628 01:16:59,760 --> 01:17:02,280 Hoe laat is het nou ? 629 01:17:02,440 --> 01:17:06,960 Wat is er, Christof ? Het gerucht gaat dat ie dood is. 630 01:17:07,120 --> 01:17:10,720 Hoorje me ? De pers vindt het prachtig. 631 01:17:10,880 --> 01:17:16,320 Op elk tv-station is te zien hoe Marlon zich belachelijk maakt. 632 01:17:16,480 --> 01:17:21,760 De sponsors willen eruit. - De kijkcijfers schieten omhoog. 633 01:17:25,960 --> 01:17:29,800 Geen spoor van hem. - Ga maar naar de anderen. 634 01:17:29,960 --> 01:17:33,160 Iedereen weer op de beginpositie. 635 01:17:34,200 --> 01:17:35,880 Ja toch ? 636 01:17:57,400 --> 01:18:00,000 We kijken niet naar de zee. 637 01:18:00,160 --> 01:18:03,080 Moeten we de zee bekijken ? 638 01:18:03,240 --> 01:18:06,960 Schakel over op de camera's in de haven. 639 01:18:07,680 --> 01:18:11,760 Sommige zijn kapot. - Maar de vuurtoren werkt. 640 01:18:11,920 --> 01:18:15,040 Geef de camera's op de boeien. 641 01:18:15,760 --> 01:18:18,960 Lange lens. - Waarom kijken we naar 't water ? 642 01:18:27,800 --> 01:18:30,840 Waar ga je heen ? 643 01:18:31,000 --> 01:18:36,440 Is hij niet doodsbang voor water ? - Hervat de uitzending. 644 01:18:41,960 --> 01:18:45,280 Twee tegen één dat ie 't niet haalt. 645 01:18:48,800 --> 01:18:51,920 Laat maar in de auto liggen. 646 01:19:03,160 --> 01:19:07,400 Ik kan z'n gezicht niet zien. Cabinecamera. 647 01:19:10,040 --> 01:19:13,320 Perfect. Het beeld van onze held. 648 01:19:38,520 --> 01:19:40,520 Een boot erheen. 649 01:19:40,680 --> 01:19:43,320 De pont moet erheen. 650 01:19:43,480 --> 01:19:45,960 Vooruit, opschieten. 651 01:19:49,640 --> 01:19:54,320 Ik ben buschauffeur. - Ze kunnen 't niet, die acteurs. 652 01:19:58,800 --> 01:20:01,320 Hoe houden we 'm tegen ? 653 01:20:13,880 --> 01:20:17,440 We gaan het weerprogramma activeren. 654 01:20:17,600 --> 01:20:19,520 Dus hou je vast. 655 01:20:20,240 --> 01:20:26,120 Heb je dat ? Nee, ik denk dat we een donderbui boven de boot willen. 656 01:20:29,360 --> 01:20:33,720 De coördinaten komen. - Er is daar geen reddingsboot. 657 01:20:33,880 --> 01:20:37,520 Hij komt terug, hij wordt vast bang. 658 01:20:39,240 --> 01:20:40,600 Gaat ie. 659 01:21:15,600 --> 01:21:18,080 Bliksem. 660 01:21:18,240 --> 01:21:19,840 Nog eens. 661 01:21:20,000 --> 01:21:22,040 En nog 'n keer. 662 01:21:32,480 --> 01:21:36,640 Iedereen kijkt. Laat hem niet op tv doodgaan. 663 01:21:36,800 --> 01:21:39,880 Hij is ook op tv geboren. 664 01:22:11,240 --> 01:22:13,440 Je kunt 't. Hou vast. 665 01:22:37,480 --> 01:22:39,680 Heb je niks beters ? 666 01:22:40,920 --> 01:22:44,720 Je zult me wel moeten vermoorden. 667 01:22:47,600 --> 01:22:50,000 Stop de uitzending. - Nee. 668 01:22:54,160 --> 01:22:56,680 Laat de wind toenemen. 669 01:22:59,600 --> 01:23:04,240 Nog één keer... - Heb je 'm ? Laat 'm maar kapseizen. 670 01:23:04,400 --> 01:23:06,520 Hij zit aan de boot vast. 671 01:23:06,680 --> 01:23:10,960 Het maakt 'm niet uit of ie verzuipt. - Doe het. 672 01:24:03,040 --> 01:24:04,800 Genoeg. 673 01:28:11,600 --> 01:28:13,680 UITGANG 674 01:28:27,480 --> 01:28:29,760 Je kunt praten. 675 01:28:30,840 --> 01:28:33,360 Ik kan je horen. 676 01:28:36,240 --> 01:28:37,600 Wie ben je ? 677 01:28:37,760 --> 01:28:43,640 Ik ben de maker van een tv- show die miljoenen hoop en inspiratie geeft. 678 01:28:47,680 --> 01:28:51,320 Wie ben ik dan ? - Jij bent de ster. 679 01:28:56,560 --> 01:29:01,040 Is dan niks echt geweest ? - Jij bent echt geweest. 680 01:29:01,200 --> 01:29:05,320 Daarom was 't zo fijn om naarje te kijken. Luister. 681 01:29:05,480 --> 01:29:11,200 Er is daar niet méér waarheid dan in de wereld die ik heb geschapen. 682 01:29:13,000 --> 01:29:17,560 Dezelfde leugens en hetzelfde bedrog. 683 01:29:18,200 --> 01:29:20,640 Maar in mijn wereld... 684 01:29:21,720 --> 01:29:25,320 ... heb je niets te vrezen. 685 01:29:26,560 --> 01:29:32,640 Ik ken je beter dan jij jezelf kent. - Je hebt geen camera in m'n hoofd. 686 01:29:32,800 --> 01:29:37,120 Je bent bang, daarom kun je niet weggaan. 687 01:29:41,400 --> 01:29:45,080 Dat geeft niet, Truman. Ik snap het. 688 01:29:46,680 --> 01:29:50,080 Ik heb je hele leven naarje gekeken. 689 01:29:51,640 --> 01:29:54,680 Ik keek toen je geboren werd. 690 01:29:56,200 --> 01:29:59,360 En toen je je eerste stapje deed. 691 01:30:02,760 --> 01:30:05,600 Je eerste dag op school. 692 01:30:07,800 --> 01:30:12,080 De aflevering waarin je je eerste tand verloor. 693 01:30:14,480 --> 01:30:17,200 Je kunt niet weg, Truman. 694 01:30:19,200 --> 01:30:22,320 Je hoort hier. - Je kunt het. 695 01:30:23,840 --> 01:30:25,600 Bij mij. 696 01:30:27,280 --> 01:30:29,080 Zeg 's wat. 697 01:30:29,840 --> 01:30:31,200 Zeg iets. 698 01:30:35,320 --> 01:30:41,400 Zeg wat, verdomme. Je bent op tv. Live op tv voor de hele wereld. 699 01:30:57,600 --> 01:31:03,680 Als ik u niet meer zie: goeiemiddag, goedenavond en welterusten. 700 01:31:39,880 --> 01:31:42,520 Hij heeft 't gehaald. 701 01:31:52,280 --> 01:31:54,440 Stop de uitzending. 702 01:31:59,120 --> 01:32:03,240 Nog 'n punt ? - Nee, dank je. Waar is de gids ? 703 01:32:30,000 --> 01:33:30,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom