1 00:04:18,720 --> 00:04:21,997 ÁTTA MÁNUÐUM SÍÐAR 2 00:04:42,120 --> 00:04:43,838 Ertu tilbúinn? 3 00:04:44,000 --> 00:04:45,957 Gerum það. 4 00:04:48,600 --> 00:04:50,671 Addy. 5 00:04:52,360 --> 00:04:54,476 Svona, Addy. Komum. 6 00:04:55,320 --> 00:05:00,713 Má ég bíða þar til lagið er búið? -Af hverju? Þú ert með vasadiskó. 7 00:05:00,880 --> 00:05:04,510 Því heldurðu að það sé kallað vasadiskó? 8 00:05:04,680 --> 00:05:07,593 Hvað gengur að þér? 9 00:05:07,760 --> 00:05:09,990 Fyrirgefðu. 10 00:05:11,600 --> 00:05:14,035 Ég er dálítið taugaóstyrkur. 11 00:05:16,280 --> 00:05:19,113 Ertu viss um að þú viljir gera það? -Já. 12 00:05:19,280 --> 00:05:24,275 Þú gerðir það ekki nema þú héldir að það væri góð hugmynd, ekki satt? 13 00:05:26,880 --> 00:05:29,838 Einmitt. -Það nægir mér. 14 00:05:31,120 --> 00:05:34,431 Ertu elskan mín? Gefðu mér koss. 15 00:05:38,560 --> 00:05:42,599 Þetta er tækifæri til betra lífs, ekki satt? 16 00:05:46,400 --> 00:05:48,516 Förum. 17 00:06:00,320 --> 00:06:03,631 Áttu skiptimynt í stöðumælinn? -Nei. 18 00:06:06,000 --> 00:06:09,356 Hvað með þennan tíkall? -Þetta er sérstakur tíkall. 19 00:06:09,520 --> 00:06:12,433 Af hverju? -Þú myndir ekki skilja það. 20 00:06:12,600 --> 00:06:16,309 Er það hugtak ofar mínum skilningi? -Þú myndir ekki trúa því. 21 00:06:16,480 --> 00:06:19,233 Reyndu mig, Curtis. -Eg held ekki. 22 00:06:19,400 --> 00:06:22,199 Mig langar að heyra söguna. 23 00:06:22,360 --> 00:06:26,638 Ég skoðaði hann ekki vel en það virtist venjulegur tíkall. 24 00:06:26,800 --> 00:06:30,509 Það snýst ekki um hvað hann er heldur hvað hann stendur fyrir. 25 00:06:31,280 --> 00:06:33,271 Gott og vel, viltu heyra það? 26 00:06:33,440 --> 00:06:37,115 Náungi sagði mér sögu um gaur sem kastaði upp tíkalli... 27 00:06:37,280 --> 00:06:41,319 og hann lenti á hliðinni. Hverjar eru líkurnar á því? 28 00:06:41,480 --> 00:06:44,757 Þar sem hann lendir á hliðinni getur hann lesið hugsanir. 29 00:06:44,920 --> 00:06:48,709 Takist mér að láta tíkall lenda á hliðinni get ég það líka. 30 00:06:48,880 --> 00:06:51,998 Þetta er gamall þáttur úr "Ljósaskiptunum". 31 00:06:52,800 --> 00:06:55,314 Hvað þá? -Þetta eru "Ljósaskiptin", maður. 32 00:06:55,480 --> 00:06:58,313 Mest af því er satt. -Nei, það er allt uppspuni. 33 00:06:58,480 --> 00:07:02,519 Ég sagði að þú myndir ekki trúa því. Þú ert sannur efasemdamaður. 34 00:07:02,680 --> 00:07:07,436 Ég skil ekki hvernig þú getur lesið hugsanir vegna smápenings. 35 00:07:07,600 --> 00:07:10,877 Væri sagan ekki betri ef náunginn yrði fyrir eldingu... 36 00:07:11,040 --> 00:07:13,270 eða tæki inn tilraunalyf? 37 00:07:13,440 --> 00:07:16,512 Þá myndi ég kannski trúa því en smápeningur á hliðinni... 38 00:07:16,680 --> 00:07:19,752 Ég skáldaði þetta ekki, Addy. 39 00:07:19,920 --> 00:07:23,595 Mig minnir að í sögunni hafi tíkallinn ekki verið sérstakur. 40 00:07:23,760 --> 00:07:28,231 Sagði náunginn að tíkallinn væri sérstakur? 41 00:07:28,400 --> 00:07:31,597 Nei. -Fáðu mér þá tíkallinn. 42 00:07:34,160 --> 00:07:36,913 Hér er fjárans tíkallinn þinn. 43 00:07:42,000 --> 00:07:46,039 MYNDIR RAMMAR OG BÚNAÐUR 44 00:08:06,840 --> 00:08:10,799 Ég held að við getum samið? -Hversu mikið magn? 45 00:08:10,960 --> 00:08:13,759 Það fer eftir því hvað þú ert með mikla peninga. 46 00:08:18,240 --> 00:08:22,074 Hvern fjárann ertu að gera hér? -Þú minntist ekkert á byssur. 47 00:08:22,240 --> 00:08:25,676 Haltu kjafti, Marcus! -Hvað ertu að gera hér? 48 00:08:25,840 --> 00:08:29,913 Þú sagðir að enginn yrði viðstaddur. -Það átti enginn að vera hér. 49 00:08:30,080 --> 00:08:31,832 Komdu, Raymond. 50 00:08:33,720 --> 00:08:36,758 Raymond, heimski drullusokkur! 51 00:08:36,920 --> 00:08:39,878 Heldurðu að þú getir velt mér úr sæti? 52 00:08:41,080 --> 00:08:44,596 Heldurðu að þú getir gert mér þetta? -Þegiðu, Eddie. 53 00:08:44,760 --> 00:08:46,671 Náðu í töskurnar. 54 00:08:46,840 --> 00:08:50,276 Launarðu mér svona eftir allt sem ég gerði fyrir þig? 55 00:08:50,440 --> 00:08:55,196 Hvað gerðir þú fyrir mig, Eddie? Ég afplánaði tvö ár fyrir þig! 56 00:08:55,360 --> 00:08:59,513 Þú útvegar mér lagervinnu. Fjandinn hafi þig og þína greiða! 57 00:09:03,840 --> 00:09:06,912 Þú hefur ekki úthugsað þetta. 58 00:09:07,080 --> 00:09:10,710 Þú ert að ræna mig. Það er auðveldi hlutinn. 59 00:09:10,880 --> 00:09:13,599 En það verður erfitt að lifa við afleiðingarnar. 60 00:09:13,760 --> 00:09:18,675 Hversu langt heldurðu að þú komist ef þetta tekst hjá þér? 61 00:09:18,840 --> 00:09:21,229 Ég skal segja þér það! 62 00:09:21,400 --> 00:09:25,359 Allur fjárans heimurinn er ekki nógu stór fyrir þig til að felast! 63 00:09:25,520 --> 00:09:29,275 Hefurðu séð sjálfan þig? Þú ættir að skoða sjálfan þig. 64 00:09:29,440 --> 00:09:32,751 Þú pissaðir í buxurnar. -Þegiðu. Þú pissaðir í buxurnar. 65 00:09:32,920 --> 00:09:34,991 Haltu kjati, Eddie! 66 00:09:35,160 --> 00:09:38,118 Heyrðu, dúlla. Kærastinn pissaði í buxurnar. 67 00:09:43,560 --> 00:09:47,997 Því gerðirðu þetta? -Brjálaði tíkarsonur! 68 00:09:48,160 --> 00:09:51,437 Við erum búnir að vera, Curtis. Þú gerðir út af við okkur. 69 00:09:51,600 --> 00:09:54,319 Ég á fjölskyldu. Má ég sýna þér... 70 00:09:55,840 --> 00:09:59,310 Hann ætlaði að ná í byssu! -Hver fjandinn gengur að þér? 71 00:10:00,560 --> 00:10:03,712 Fjandinn! Hann er lögga! 72 00:10:03,880 --> 00:10:05,917 Þú skaust löggu, Curtis! 73 00:10:07,480 --> 00:10:11,314 Hann er með hljóðnema. Náðu í fjandans töskuna! 74 00:10:11,480 --> 00:10:14,552 Þú skaust löggu! Hvað eigum við að gera? 75 00:10:14,720 --> 00:10:16,472 Taktu hana upp! 76 00:10:16,640 --> 00:10:18,836 Taktu töskuna upp. 77 00:10:24,200 --> 00:10:26,111 Af stað nú! 78 00:10:28,240 --> 00:10:30,390 Farðu aftur í. Leggstu niður. 79 00:10:56,720 --> 00:10:59,109 Ekki skjóta! 80 00:11:01,440 --> 00:11:03,590 Þegiðu, Marcus! 81 00:11:06,240 --> 00:11:07,469 Fjandinn. 82 00:11:07,640 --> 00:11:09,870 Komdu. -Drífðu þig! 83 00:11:11,080 --> 00:11:13,117 Af stað! 84 00:11:13,280 --> 00:11:15,510 Óska eftir liðsauka! Lögreglumaður fallinn! 85 00:11:21,280 --> 00:11:22,793 Ekki gera það, Curtis! 86 00:11:38,960 --> 00:11:43,477 Þú sagðir að enginn yrði þar. -Það átti enginn að vera þar. 87 00:11:43,640 --> 00:11:47,349 Aðstæðurnar breyttust og við tókum á málinu. 88 00:11:47,520 --> 00:11:50,319 Nei, þú tókst á því! 89 00:11:50,480 --> 00:11:52,835 Þetta brjálæði var þér að kenna! 90 00:11:53,000 --> 00:11:58,951 Þetta átti að vera einfalt rán. -Það var mín sök. Getum við gleymt því? 91 00:11:59,120 --> 00:12:02,511 Hvað eru margir eiturlyfjasalar í fylkinu, Curtis? 92 00:12:02,680 --> 00:12:05,513 Hversu margir heldurðu að verði sviknir í dag? 93 00:12:05,680 --> 00:12:07,671 Og hversu margir... 94 00:12:07,840 --> 00:12:11,879 hafa leynilögreglumann á skrifstofunni sinni? 95 00:12:12,040 --> 00:12:16,477 Líkurnar hljóta að vera hverfandi. Ég þarf tölvu til að reikna það út. 96 00:12:16,640 --> 00:12:18,995 Ertu búinn? 97 00:12:20,520 --> 00:12:23,478 Losum okkur við bílinn. -Hún hefur rétt fyrir sér, Curtis. 98 00:12:23,640 --> 00:12:25,870 Þetta var bíllinn hans pabba míns. 99 00:12:26,400 --> 00:12:29,756 Vélin var bætt úr 350 í 386. 100 00:12:29,920 --> 00:12:34,153 Mér er sama þó hann sé með pjásu! Við verðum að losa okkur við hann! 101 00:12:34,320 --> 00:12:37,517 Því eru allir að öskra á mig? Þetta gekk bara vel. 102 00:13:30,880 --> 00:13:35,317 Hvað verðum við lengi hér? -Þar til ég segi að við getum farið. 103 00:13:36,960 --> 00:13:40,794 Við þurfum að gera nýja áætlun. -Við skulum flýja eins og fætur toga. 104 00:13:40,960 --> 00:13:43,759 Engin furða að þú hefur tvisvar setið í fangelsi. 105 00:13:43,920 --> 00:13:47,834 Að flýja er engin áætlun. 106 00:13:48,000 --> 00:13:52,198 Það er betra að flýja en að vera kyrr. 107 00:13:52,360 --> 00:13:55,000 Þarna talar hugunarháttur þrælsins. 108 00:13:55,160 --> 00:13:58,710 Þú veist ekkert um hvað þú ert að tala. 109 00:13:58,880 --> 00:14:03,113 Því náðist hver einasti þræll sem reyndi að flýja af plantekrunum? 110 00:14:03,280 --> 00:14:06,989 Hann var ekki með áætlun. Hann vissi ekki hvert hann fór. 111 00:14:07,160 --> 00:14:12,599 - Ífyrsta lagi er ég ekki þræll. Í öðru lagi er þetta ekki plantekra. 112 00:14:12,760 --> 00:14:17,675 Og við værum ekki í þessari aðstöðu ef þú værir ekki svo byssuglaður. 113 00:14:19,120 --> 00:14:22,317 Við verðum að skoða heildarmyndina. Menn létu lífið. 114 00:14:22,480 --> 00:14:25,393 Það átti ekki að gerast. 115 00:14:25,560 --> 00:14:30,191 Curtis, þessi lögga átti fjölskyldu! Við sviptum hann öllu. 116 00:14:30,360 --> 00:14:32,715 Við getum ekki bætt úr því! 117 00:14:32,880 --> 00:14:37,113 Ég gerði ekki ráð fyrir þessu. Svona er lífið. Allt getur gerst. 118 00:14:37,880 --> 00:14:42,158 Þú vissir að við tækjum áhættu, sittu ekki þarna eins og tík! 119 00:14:43,840 --> 00:14:47,549 Ekki þetta fjandans orðbragð við hana! -Komdu þér burt. 120 00:14:47,720 --> 00:14:50,189 Við höfum ekki tíma fyrir svona vitleysu. 121 00:14:50,360 --> 00:14:52,749 Þetta er þér að kenna. 122 00:14:52,920 --> 00:14:56,515 Um hana gilda reglur. Næst þegar þú brýtur þær... 123 00:14:56,680 --> 00:15:00,913 Hvað? Segðu mér hvað þú gerir þá. -Hættið þessari vitleysu! 124 00:15:01,080 --> 00:15:03,833 Þið bætið ekki stöðuna. 125 00:15:04,000 --> 00:15:08,073 Ég vil enga afsökunarbeiðni. -Hættið þessu! 126 00:15:15,160 --> 00:15:17,197 Drögum djúpt andann. 127 00:15:17,360 --> 00:15:21,558 Látið dálítið blóð renna úr pungnum og upp í heila. 128 00:15:21,720 --> 00:15:25,350 Ég stend með þér hvað sem á dynur. 129 00:15:25,520 --> 00:15:29,753 En ef þú móðgar hana aftur sting ég þig af. 130 00:15:36,280 --> 00:15:38,317 Tík. 131 00:15:56,040 --> 00:15:58,509 Við þurfum að fara, elskan. 132 00:16:05,880 --> 00:16:07,757 Mér þykir það leitt. 133 00:16:07,920 --> 00:16:10,036 Hvað þykir þér leitt? 134 00:16:12,080 --> 00:16:15,311 Að hafa flækt þér í þetta. 135 00:16:15,480 --> 00:16:20,873 Þú flæktir mér ekki í neitt, Ray. Ég vildi koma með. 136 00:16:24,200 --> 00:16:26,919 Þetta átti ekki að fara svona. 137 00:16:29,400 --> 00:16:32,392 Hefði ég vitað að svona færi hefði ég... 138 00:16:32,560 --> 00:16:35,200 Ég veit það. 139 00:16:35,360 --> 00:16:37,920 Það er ekki þín sök. 140 00:16:38,080 --> 00:16:42,392 Við komum okkur í þetta saman og við leysum úr þessu saman. 141 00:16:45,960 --> 00:16:48,600 Hvernig viltu fara að þessu? 142 00:16:51,640 --> 00:16:54,553 Við verðum að gera eins og við höfum ákveðið. 143 00:16:55,680 --> 00:16:57,876 Við förum til Vago. 144 00:16:58,040 --> 00:17:02,716 Við seljum dópið. Síðan getum við farið til Mexico. 145 00:17:10,840 --> 00:17:13,639 - Égelska þig. -Eg elska þig á móti. 146 00:17:21,880 --> 00:17:23,951 Komdu. 147 00:18:05,080 --> 00:18:09,153 Það er allt í lagi. Verið róleg. Ég sé um þau. 148 00:18:16,880 --> 00:18:18,518 Góðan daginn. 149 00:18:18,680 --> 00:18:21,479 Hvernig hafið þið það? -Bíllinn okkar ofhitnaði. 150 00:18:22,160 --> 00:18:25,039 Þið eruð í lautarferð. -Hvað eruð þið með? 151 00:18:25,200 --> 00:18:29,512 Við erum með vín og brauð, ost, ávexti... 152 00:18:29,680 --> 00:18:31,671 og "prosciutto". 153 00:18:31,840 --> 00:18:34,229 Það er ítalskur matur. 154 00:18:35,680 --> 00:18:38,035 Þetta er skinka, maður. 155 00:18:41,560 --> 00:18:43,631 Fjandi góð skinka. 156 00:18:44,680 --> 00:18:47,399 Eruð þið með farartæki? -Já. 157 00:18:47,560 --> 00:18:50,279 Hvað segið þið um að gefa okkur far? 158 00:18:50,440 --> 00:18:55,879 Við viljum helst ekki gefa ókunnugum far. 159 00:18:56,080 --> 00:19:00,517 Varfærinn maður. Ég skil það. Það er aldrei of varlega farið. 160 00:19:00,680 --> 00:19:02,637 Ég er feginn að þú skilur það. 161 00:19:04,440 --> 00:19:06,795 Sagði ég að við skildum það? 162 00:19:07,480 --> 00:19:09,756 Fáið ykkur bara það sem þið viljið. 163 00:19:09,920 --> 00:19:13,231 Sýnist ykkur við vera skinkuþjófar, eða hvað? 164 00:19:13,400 --> 00:19:15,789 Hvar er bíllinn ykkar? 165 00:19:16,800 --> 00:19:19,519 Hinum megin við hlöðuna. 166 00:19:19,680 --> 00:19:21,990 Lítum á hann. Á fætur með ykkur. 167 00:19:28,720 --> 00:19:30,631 Svona nú. 168 00:19:43,520 --> 00:19:45,830 Er þetta bíllinn ykkar? 169 00:19:47,760 --> 00:19:51,515 Við verðum að láta hann duga. Komdu, sýndu mér. 170 00:19:53,760 --> 00:19:57,355 Hvað ertu að gera? Þú drepur ekki fleiri. 171 00:19:57,520 --> 00:19:59,875 Ég hugsa... -Þú hugsar ekki! 172 00:20:00,040 --> 00:20:02,395 Það er vandamálið. 173 00:20:02,560 --> 00:20:05,916 Eigum við ekki að hafa þau með okkur? Við gætum þurft á þeim að halda. 174 00:20:06,080 --> 00:20:07,957 Nú ertu að hugsa. 175 00:20:17,720 --> 00:20:20,838 Þú keyrir. -Neyddu okkur til að ekki fara. 176 00:20:24,520 --> 00:20:27,399 : Hvað heitið þið? -Eg heiti Gordon og þetta er Donna. 177 00:20:27,560 --> 00:20:30,552 Jæja, Gordon og Donna. Inn með ykkur. 178 00:20:32,400 --> 00:20:35,756 Bíddu, við segjum ekki neitt. 179 00:20:37,280 --> 00:20:41,751 Gordon, ekki satt? Næst þegar ég segi þér að gera eitthvað, hlýðirðu. 180 00:20:41,920 --> 00:20:45,550 Líf ykkar skiptir mig engu. Við tökum ykkur með til verndar. 181 00:20:45,720 --> 00:20:48,792 Ef þú óhlýðnast mér einu sinni eru dagar þínir taldir. Skilurðu? 182 00:20:49,360 --> 00:20:52,318 Gott. Gordon og Donna. Inn með ykkur. 183 00:20:56,640 --> 00:20:59,234 Frank, þú þekkir Alan Gryder. 184 00:21:00,040 --> 00:21:01,997 Lát heyra. 185 00:21:02,160 --> 00:21:06,154 Fyrir nokkru fréttum við að Eddie Grillo dópsali væri að taka yfir. 186 00:21:06,320 --> 00:21:09,551 Hann hafði sambönd sem gátu útvegað honum 100 kíló á mánuði. 187 00:21:09,720 --> 00:21:13,634 Hvernig fengum við þessar upplýsingar? -Með símahlerun. 188 00:21:13,800 --> 00:21:15,393 Vitum við hver drap hann? 189 00:21:15,640 --> 00:21:18,359 Raymond Lembecke, Addy Monroe,... 190 00:21:18,520 --> 00:21:23,356 Curtis Freeley og Marcus Weans. Við náðum þeim á öryggismyndbandinu. 191 00:21:23,520 --> 00:21:27,593 Hvað veit lögreglan um þau? -Raymond losnaði út fyrir átta mánuðum. 192 00:21:27,760 --> 00:21:30,274 Hann sat inni í tvö ár fyrir vörslu. -Hversu mikið? 193 00:21:30,440 --> 00:21:32,875 Kíló. -Það er mikið fyrir smáglæpamann. 194 00:21:33,040 --> 00:21:36,271 Grillo átti það. Lembecke vildi ekki segja til hans. 195 00:21:36,440 --> 00:21:42,595 Grillo réði hann í vöruhúsið. Lembecke hefur fundist hann skulda sér. 196 00:21:42,760 --> 00:21:45,149 Grillo lét hann ekki fá neitt svo hann tók það. 197 00:21:45,320 --> 00:21:49,553 Addy Monroe er kærasta Lembecks. Hún er ekki á skrá. 198 00:21:49,720 --> 00:21:52,030 Curtis Freeley er einn þeirra alverstu. 199 00:21:52,200 --> 00:21:56,114 Hann hefur tvisvar setið inni. Fyrir vörslu og líkamsárás. 200 00:21:56,280 --> 00:21:59,875 Hann var lífvörður Lembecks í fangelsinu. 201 00:22:00,040 --> 00:22:03,635 Hann hefur oft setið inni. Skrá hans er yfirgripsmikil. 202 00:22:03,800 --> 00:22:07,873 Og Weans? -Þar erum við í vanda. 203 00:22:09,040 --> 00:22:11,600 Marcus Weans er einn af okkur. 204 00:22:13,240 --> 00:22:16,153 HJÁLPIÐ GÍSLUM 205 00:22:16,320 --> 00:22:18,914 Marcus, við verðum að fara! 206 00:22:19,880 --> 00:22:22,190 Komdu, Marcus, við verðum að fara! 207 00:22:27,600 --> 00:22:30,718 Hvað ertu að gera? -Má maður ekki pissa? 208 00:23:07,080 --> 00:23:11,039 Má ég spyrja hvað þið flýið? -Nei, það máttu ekki. 209 00:23:13,400 --> 00:23:18,349 Er það í sambandi við eiturlyfin? -Gerðu eins og þér er sagt. 210 00:23:18,520 --> 00:23:21,751 Þau vilja bara selja það og láta sig hverfa. 211 00:23:23,280 --> 00:23:25,556 - "Þau"? -Eg sagði "við". 212 00:23:25,720 --> 00:23:28,792 Nei, þú sagðir "þau". -Haltu þér saman. 213 00:23:37,160 --> 00:23:39,720 Snúðu við. 214 00:23:39,880 --> 00:23:43,919 Þjóðvegurinn er þarna. -Gordon, ég veit hvar þjóðvegurinn er. 215 00:23:44,440 --> 00:23:46,556 Hvað ertu að gera, Addy? 216 00:23:46,720 --> 00:23:51,715 Ég held að þetta sé slæm hugmynd. Þjóðvegurinn er fullur af löggum. 217 00:23:51,880 --> 00:23:55,396 Því þurfum við að flýja? Við höfum allt hérna. 218 00:23:55,560 --> 00:23:59,349 Eigum við ekki að halda til hæðanna, slaka á í nótt og hvíla okkur... 219 00:23:59,520 --> 00:24:01,431 Bíða þess að lygni. 220 00:24:01,600 --> 00:24:03,477 Það hljómar vel. 221 00:24:04,240 --> 00:24:06,993 Heyrðu, Gordon! 222 00:24:09,160 --> 00:24:11,310 Snúðu við. 223 00:24:54,520 --> 00:24:59,469 Ray, ég veit að þið Curtis eruð nánir en þú verður að losa þig við hann. 224 00:24:59,640 --> 00:25:02,075 Hvað þá? -Hann er stjórnlaus. 225 00:25:02,240 --> 00:25:06,154 Curtis deyr ef ég skil hann eftir. -Eitthvert okkar deyr á endanum. 226 00:25:06,320 --> 00:25:10,678 Talaðu ekki svona. Það er slæmt karma. -Mér er alvara, Ray. 227 00:25:10,840 --> 00:25:15,755 Við verðum að þrauka næstu daga. Eftir Vago verður þetta auðvelt. 228 00:25:15,920 --> 00:25:18,992 Hafðu ekki áhyggjur af Curtis. Ég get séð um hann. 229 00:25:19,160 --> 00:25:23,711 Hvað ef eitthvað kæmi fyrir mig? -Eg vil ekki hugsa um það. 230 00:25:23,880 --> 00:25:26,076 Hvað myndirðu gera? 231 00:25:26,240 --> 00:25:30,438 Ef eitthvað kæmi fyrir þig vildi ég ekki vera á lífi. 232 00:25:30,600 --> 00:25:32,398 Er þér alvara? -Já. 233 00:25:34,560 --> 00:25:37,313 Komdu hingað. Faðmaðu mig. 234 00:25:49,040 --> 00:25:51,236 Gordon? 235 00:25:51,920 --> 00:25:57,871 „ Hvað eigum við að gera? -Eg veit ekki. Við verðum óhult. 236 00:25:59,040 --> 00:26:02,920 Hvernig geturðu sagt það? Þetta fólk er brjálað. 237 00:26:03,080 --> 00:26:05,993 Þau eru víst líka hrædd. 238 00:26:06,160 --> 00:26:09,630 Þau drepa okkur. -Við vitum það ekki. 239 00:26:09,800 --> 00:26:13,236 Þau hafa ekki drepið okkur ennþá. 240 00:26:14,480 --> 00:26:17,472 Það er bara vegna þess að þau þarfnast okkar. 241 00:26:17,640 --> 00:26:21,395 Hvað gerist þegar þau þarfnast okkar ekki lengur? 242 00:26:22,400 --> 00:26:25,313 Þau sleppa okkur líklega. 243 00:26:34,040 --> 00:26:35,758 Hér eru flokkarnir. 244 00:26:36,280 --> 00:26:40,478 "Gamla testamentið" og síðan "Litir". 245 00:26:40,640 --> 00:26:43,075 "Vísindi". "Dægurlagatónlist". 246 00:26:43,240 --> 00:26:47,199 "Höfuðborgir fylkja". "Erlend orð og setningar". 247 00:26:48,480 --> 00:26:50,073 Vísindi fyrir 100, takk. 248 00:26:50,240 --> 00:26:55,872 Hann skýrði kenningar sínar um hreyfingu í Principia Mathematica. 249 00:26:56,040 --> 00:26:58,680 Hver er Galileo? -Sir Isaac Newton. 250 00:26:58,840 --> 00:27:02,595 Hver er Sir Ísaac Newton? Höfuðborgir fylkja fyrir 500. 251 00:27:02,760 --> 00:27:05,593 Hvað með þetta klíð og hafra? -Það er morgunkorn. 252 00:27:06,240 --> 00:27:10,711 Nei, "Cocoa Puffs" og "Fruit Loops" er morgunkorn. Þetta er fyrir hesta! 253 00:27:15,760 --> 00:27:19,879 Því þarftu að hafa svona hátt? -Fyrirgefðu að ég vakti þig. 254 00:27:20,040 --> 00:27:24,273 En við verðum að gera eitthvað varðandi matinn. 255 00:27:24,440 --> 00:27:28,911 Ég lifi ekki á höfrum og skinku. -Við stönsum til að kaupa byrgðir. 256 00:27:29,080 --> 00:27:32,869 "Í Ég Samúel, kafla 31, fellur þessi kóngur á eigið sverð... 257 00:27:33,040 --> 00:27:35,316 til þess að Davíð verði kóngur." 258 00:27:35,480 --> 00:27:37,994 Hvað segirðu? Hver er Heródus? 259 00:27:41,000 --> 00:27:44,834 - Ég samþykki það. -Eg held ekki. Hvað um Sál? 260 00:27:45,400 --> 00:27:47,914 Hver er Sál? -Það er rétt. 261 00:27:50,560 --> 00:27:53,916 Þetta er vel af sér vikið, Raymond. -Þakka þér fyrir, Gordon. 262 00:27:54,080 --> 00:27:56,151 Veldu aftur. -Vísindi. 400. 263 00:27:58,400 --> 00:28:02,030 Hann er skráður á Freeley. Þau hafa fengið far. 264 00:28:02,200 --> 00:28:05,192 Þau eru ekki fótgangandi. Afturkallaðu tilkynninguna um bílinn. 265 00:28:05,360 --> 00:28:09,149 Marcus skildi eftir miða. Hann hefur verið að flýta sér. 266 00:28:09,960 --> 00:28:12,554 Gíslataka útskýrir af hverju hann er enn með þeim. 267 00:28:12,720 --> 00:28:15,599 Haltu tilkynningunni um þau fjögur. 268 00:28:15,760 --> 00:28:20,550 „Herrar mínir! Við leitum að húsbíl. Oþekkt skrásetningarnúmer frá Utah. 269 00:28:20,720 --> 00:28:23,234 Finnum hann! 270 00:28:23,400 --> 00:28:27,678 SKRÁIÐ YKKUR TIL AÐ VINNA Í GETRAUN HRINGIÐ Í FORVARNARSAMTÖK 801... 271 00:28:34,040 --> 00:28:36,395 Hvað ertu að gera? 272 00:28:36,560 --> 00:28:39,279 Mamma mín er hrifin af þessu. 273 00:28:39,440 --> 00:28:42,671 Getraunavinningar eru fyrir aula. 274 00:28:42,840 --> 00:28:46,799 Ég þekki bifvélavirkja sem vann fimm þúsund. 275 00:28:46,960 --> 00:28:52,558 Ég þekki náunga sem vann tvisvar á viku. Hverjar eru líkurnar á því? 276 00:28:52,720 --> 00:28:56,350 Hérna? Í þessari búð? -Eg var að vinna hér. 277 00:28:56,520 --> 00:28:59,273 Við tókum mynd. -Það er svalt, maður. 278 00:28:59,440 --> 00:29:01,716 Ég spila á hverjum degi. Hef aldrei unnið neitt. 279 00:29:01,880 --> 00:29:05,635 Stjórnstöð. Ég er 1086 í Tri-Mart. Ég kem eftir 15 mínútur. 280 00:29:13,440 --> 00:29:16,512 - Öll svæði vegna húsbíls. Oþekkt skrásetningarnúmer frá Utah. 281 00:29:17,520 --> 00:29:22,674 Þú þarft að hafa kerfi. Afmælisdag eða líkamsmál konu. 282 00:29:22,840 --> 00:29:24,751 Sæll, Rob. -Curtis! 283 00:29:28,280 --> 00:29:30,112 Góðan daginn. 284 00:29:31,160 --> 00:29:33,117 Komdu, Marcus. Við skulum fara. 285 00:29:33,280 --> 00:29:35,237 Var það ekkert fleira? 286 00:29:40,200 --> 00:29:42,999 Þakka þér fyrir. -Ekkert mál. Gangi þér vel. 287 00:29:46,320 --> 00:29:48,311 Advil. 288 00:29:48,480 --> 00:29:50,232 Bíddu hægur. 289 00:29:52,600 --> 00:29:55,069 Þú vinnur ekki nema þú spilir með. 290 00:29:57,720 --> 00:29:59,791 Hafið það gott, strákar. 291 00:29:59,960 --> 00:30:02,839 Takk. -Sömuleiðis. 292 00:30:20,640 --> 00:30:23,109 Náðirðu í það? -Já. 293 00:30:24,080 --> 00:30:28,790 Ég er samt ekki sáttur. -Þú gerir of mikið mál úr því. 294 00:30:28,960 --> 00:30:32,191 Mér finnst ég vera að fara á bak við vin minn. 295 00:30:32,360 --> 00:30:34,590 Mér líkar það ekki. 296 00:30:34,760 --> 00:30:38,276 Mér finnst hann ætti að taka meiri þátt í þessu. 297 00:30:38,440 --> 00:30:41,671 -. Hann gerir það. Ég vil bara vera viss áður. 298 00:30:44,640 --> 00:30:46,756 Þakka þér fyrir. 299 00:31:15,280 --> 00:31:19,592 Þetta er allt saman órökrétt. -Hvernig er það órökrétt? 300 00:31:20,560 --> 00:31:25,839 Tæki Jógi nestiskörfuna fyrir utan þjóðgarðinn gerði vörðurinn ekkert. 301 00:31:26,840 --> 00:31:32,040 Hvernig geturðu borðað þetta, Marcus? -Hver ertu? Næringarlögreglan? 302 00:31:32,200 --> 00:31:34,237 Þessi maískaka er ekkert betri. 303 00:31:34,400 --> 00:31:38,951 Það er betra en þessi rottuskítur. -Af því að það heitir "morgunmatur"? 304 00:31:39,120 --> 00:31:44,274 Veistu hversu mikið af mettaðri fitu, kólesteróli og natrón eru í þessu? 305 00:31:44,440 --> 00:31:47,910 Nei. -Um tvöfaldur dagskammtur. 306 00:31:48,080 --> 00:31:53,393 Næringarlega séð ættirðu ekki að borða aftur fyrr en eftir tvo daga. 307 00:31:53,560 --> 00:31:56,120 Af hverju er þetta auglýst sem heilsufæði? 308 00:31:56,280 --> 00:32:00,239 Það er ekkert. Þú tryðir ekki því sem viðgengst á sumum veitingastöðum. 309 00:32:00,400 --> 00:32:03,313 Ég og félagar mínir fórum og fengum okkur að borða. 310 00:32:03,480 --> 00:32:07,314 Klukkutíma seinna er rassinn á vini mínum límdur við klósettskálina. 311 00:32:07,480 --> 00:32:10,996 Orðið magakveisa nær ekki að lýsa ástandinu. 312 00:32:11,160 --> 00:32:15,996 Ég sá það með eigin augum. Hann skipti litum. 313 00:32:16,160 --> 00:32:18,595 Hann var þeldökkur. 314 00:32:18,760 --> 00:32:21,832 Eftir hálftíma var hann orðinn hvítur. 315 00:32:22,720 --> 00:32:27,430 Daginn eftir lokaði heilbrigðiseftirlitið staðnum. 316 00:32:27,600 --> 00:32:30,399 Kjötið var ekki af kú. 317 00:32:31,080 --> 00:32:33,276 Heldur hverju? -Af hundi. 318 00:32:34,120 --> 00:32:37,033 Alls konar hundum. Hundur með spergilkáli. 319 00:32:37,560 --> 00:32:40,791 Púðluhundar með baunasósu. Stökkur hundur af grillinu. 320 00:32:40,960 --> 00:32:46,592 Ógeðslegt. Hugsið ykkur að týna hundinum og borða hann í kvöldmat. 321 00:32:46,760 --> 00:32:50,594 Þetta er harður heimur. 322 00:32:50,760 --> 00:32:53,957 Maður veit aldrei hvað maður borðar. 323 00:32:59,600 --> 00:33:01,352 Fjandinn! 324 00:33:01,520 --> 00:33:05,593 Curtis, við verðum stöðvaðir. Addy, farðu með alla aftur í. 325 00:33:08,720 --> 00:33:10,393 Donna, komdu hingað. 326 00:33:10,560 --> 00:33:13,871 Þú ferð aftur í með okkur. Nú er allt undir þér komið. 327 00:33:16,160 --> 00:33:21,519 Við stöðvum ljósbrúnan húsbíl. Skráningarnúmer frá Utah 39L66V. 328 00:33:23,680 --> 00:33:25,671 Vertu róleg, frú. 329 00:33:42,840 --> 00:33:46,879 Komdu út úr bílnum með ökuleyfi og skráningarskírteini. 330 00:33:56,640 --> 00:34:00,793 Hvert er vandamálið? -Megum við leita í bílnum? 331 00:34:00,960 --> 00:34:02,633 Já. 332 00:34:02,800 --> 00:34:05,918 Má ég sjá ökuleyfið og skráningarskírteinið? 333 00:34:09,760 --> 00:34:12,320 Hvaðan kemurðu? -Frá Clear Lake. 334 00:34:12,480 --> 00:34:14,551 Ertu ein á ferð? -Já. 335 00:34:27,400 --> 00:34:31,473 Bíllinn er skráður á Gordon Jacobson. -Hann er kærastinn minn. 336 00:34:31,640 --> 00:34:35,156 Hvar er Jacobson núna? -Hann er við vatnið. 337 00:34:40,440 --> 00:34:42,954 Er allt í lagi með þig? 338 00:34:43,120 --> 00:34:46,112 Já. Við rifumst í morgun. 339 00:35:03,960 --> 00:35:05,314 Farartækið er autt. 340 00:35:05,480 --> 00:35:09,519 Hér eru skírteinin. Afsakaðu ónæðið. 341 00:35:17,440 --> 00:35:18,953 Gordon? 342 00:35:48,160 --> 00:35:51,551 Hvað ef hann hefði gáð upp á þak? Hefðirðu skotið hann? 343 00:35:51,720 --> 00:35:55,350 Á stundinni. -Hvernig geturðu verið svo kaldur? 344 00:35:55,520 --> 00:35:59,753 Þetta er leikur. Allir sem spila með kunna reglurnar. 345 00:35:59,920 --> 00:36:04,153 Ég kann reglurnar. Löggan er góð. Ég er slæmur. 346 00:36:04,320 --> 00:36:06,789 Hann á að ná mér. 347 00:36:06,960 --> 00:36:09,600 Ég geri allt sem þarf til að sleppa. 348 00:36:09,760 --> 00:36:13,310 Ég hef setið í fangelsi. Ég fer ekki aftur þangað. 349 00:36:13,480 --> 00:36:15,949 Enginn ráðskast með frelsi mitt aftur. 350 00:36:16,120 --> 00:36:19,112 Beygðu út af veginum þegar þú kemur að trjánum. 351 00:36:19,280 --> 00:36:23,399 Ættum við ekki að vera á ferð? -Nei, við skulum bíða til morguns. 352 00:36:23,560 --> 00:36:25,756 Þá náum við okkur í nýjan bíl. 353 00:36:26,560 --> 00:36:29,916 Önnur nótt með Bobbsey-tvíburunum. 354 00:36:39,480 --> 00:36:43,872 Gordon og Donna. Hvers vegna keyptuð þið húsbíl? 355 00:36:44,040 --> 00:36:46,270 Afi minn arfleiddi mig að honum. 356 00:36:46,440 --> 00:36:50,718 Ég ákvað að taka mér frí og aka um sveitina. 357 00:36:50,880 --> 00:36:54,271 Eins og Charles Kurault. -Hver er Charles Kurault? 358 00:36:54,440 --> 00:36:57,751 Hann er sjónvarpsfréttamaður. 359 00:36:59,800 --> 00:37:01,074 Ég horfi ekki á sjónvarp. 360 00:37:01,240 --> 00:37:06,235 Það ættirðu að gera. Þá vissirðu að það er ekki hægt að lesa hugsanir. 361 00:37:06,400 --> 00:37:09,552 Þetta var sniðugt. -Myndum við ekki vita það núna? 362 00:37:09,720 --> 00:37:11,438 Alls ekki. 363 00:37:11,600 --> 00:37:15,514 Ríkisstjórnin flytur fólk með yfirnáttúrulega hæfileika á eyju. 364 00:37:15,680 --> 00:37:18,832 Mér er alvara. Ef ég væri stjórnmálamaður... 365 00:37:19,000 --> 00:37:22,550 vildi ég síst af öllu að einhver gæti lesið hugsanir mínar. 366 00:37:22,720 --> 00:37:24,233 Gordon skilur það. 367 00:37:24,400 --> 00:37:28,189 Svo að fólkið fer burtu og kemur aldrei aftur? 368 00:37:28,360 --> 00:37:33,036 Fyrst vilja þeir hitta mann til að fullvissa sig um að það sé rétt. 369 00:37:33,200 --> 00:37:35,077 Síðan eiga þeir mann. 370 00:37:35,240 --> 00:37:38,039 Þeir setja sprengju í bílinn manns. 371 00:37:38,200 --> 00:37:40,840 Allir halda að maður sé dáinn. 372 00:37:41,000 --> 00:37:44,072 En svo er ekki. Maður er í fríi hjá Alríkisklúbbnum. 373 00:37:44,240 --> 00:37:47,119 Eru þeir að ljúga þegar þeir segjast vilja tala við mann? 374 00:37:47,280 --> 00:37:50,033 Auðvitað eru þeir að ljúga. 375 00:37:50,200 --> 00:37:54,034 Því veistu það ekki ef þú getur lesið hugsanir? 376 00:37:57,360 --> 00:38:00,432 Hún er ansi klár. 377 00:38:02,000 --> 00:38:04,150 Stúlkan mín. 378 00:38:13,560 --> 00:38:17,679 Gordon fær það ekki í kvöld. -Hún er öskureið. 379 00:38:17,840 --> 00:38:19,911 Náðu henni, kúreki. 380 00:38:26,160 --> 00:38:28,993 Er allt í lagi með þig? -Nei, alls ekki. 381 00:38:29,800 --> 00:38:33,077 Við vorum bara að grínast. -Skilurðu það ekki? 382 00:38:33,240 --> 00:38:37,279 Eina stundina grínast þau og þá næstu færðu skot í hausinn. 383 00:38:37,440 --> 00:38:40,398 Þau miða ekki byssum á okkur lengur. 384 00:38:40,560 --> 00:38:43,632 Kannski drepa þau okkur ekki ef þau kynnast okkur. 385 00:38:44,120 --> 00:38:46,077 Gordon? 386 00:38:46,240 --> 00:38:49,471 Getur verið að þú dáist að þessu fólki? 387 00:38:49,640 --> 00:38:51,517 Ég dáist ekki að þeim... 388 00:38:52,320 --> 00:38:55,870 Þau græða meira þessa viku en ég geri allt árið. 389 00:38:56,040 --> 00:38:57,951 Ég trúi ekki að þú segir þetta. 390 00:38:58,120 --> 00:39:02,876 Fyrir viku hefðirðu ekki viljað hafa neitt með svona fólk að gera. 391 00:39:03,640 --> 00:39:07,190 Ég veit hvað ég er að gera. -Þú hefur ekki hugmynd um það. 392 00:39:07,360 --> 00:39:10,830 Þetta nægir! Förum aftur til hinna. 393 00:39:16,320 --> 00:39:18,914 Ég kem rétt strax. 394 00:39:28,520 --> 00:39:31,751 Ég ætla í háttinn. -Eg líka. 395 00:39:32,160 --> 00:39:35,994 Góða nótt, Ray. -Dreymi þig vel. 396 00:39:39,400 --> 00:39:43,394 Ég ætla að sækja annan bjór. Marcus, viltu bjór? 397 00:39:44,240 --> 00:39:45,878 Já, sæktu einn handa mér. 398 00:39:46,040 --> 00:39:48,600 Gordo? -Allt í lagi. 399 00:39:59,160 --> 00:40:02,710 Hvern fjandann ertu að gera? Finnst þér þetta svalt? 400 00:40:02,880 --> 00:40:04,234 Nei. 401 00:40:04,400 --> 00:40:08,030 Því ertu að sleikja alla upp? -Eg er ekki að því. 402 00:40:08,200 --> 00:40:11,636 Fólk eins og þú sér þetta líf... 403 00:40:11,800 --> 00:40:16,476 og heldur að það hafi völd af því það gefur skít í allt. 404 00:40:17,560 --> 00:40:22,634 Það er ósýnileg lína á milli þessa lífs og þíns, Gordon. 405 00:40:22,800 --> 00:40:25,918 En þú sérð það ekki fyrr en þú ferð yfir hana. 406 00:40:26,080 --> 00:40:27,912 Og þegar þú gerir það... 407 00:40:29,240 --> 00:40:31,834 verður ekki aftur snúið. 408 00:40:33,360 --> 00:40:35,351 Fyrirgefðu. 409 00:41:03,880 --> 00:41:08,795 Ég ætla að fara með parið í gönguferð. 410 00:41:08,960 --> 00:41:12,635 „ Samaer mér. Ég ætla að pissa. 411 00:41:23,680 --> 00:41:25,637 Komið með mér. 412 00:41:25,800 --> 00:41:28,394 Haldið ykkur saman og komið með mér. 413 00:41:45,400 --> 00:41:47,198 Kysstu mig. 414 00:41:50,800 --> 00:41:53,110 Ég fæ ekki meira. 415 00:41:54,240 --> 00:41:58,393 Við erum ekki til vandræða. Því ferðu með okkur hingað? 416 00:41:58,560 --> 00:42:04,636 Þegið þið og hlustið á mig. Gerið allt sem ég segi ykkur. 417 00:42:18,400 --> 00:42:21,472 Ættum við ekki að vera með hinum? -Þegiðu! 418 00:42:24,800 --> 00:42:27,713 Við erum hérna! 419 00:42:31,040 --> 00:42:34,032 Hvern fjandann eruð þið að gera hér? 420 00:42:34,200 --> 00:42:38,114 Hvíla okkur. Gerðum við ekki stans til að hvílast? 421 00:42:38,280 --> 00:42:41,079 Við verðum að fara. Gordon, Donna, núna! 422 00:42:41,240 --> 00:42:43,231 Komum, elskan. 423 00:42:58,280 --> 00:43:01,511 Ég held við höfum fundið nýjan bíl. 424 00:43:06,000 --> 00:43:07,638 Flottur bíll. -Takk. 425 00:43:07,800 --> 00:43:11,759 Fáðu mér lyklana! Leggstu niður! 426 00:43:11,920 --> 00:43:14,196 Við þurfum ekki að drepa hann. -Hver segir það? 427 00:43:14,360 --> 00:43:16,874 Við gerum ekki slíkt. 428 00:43:17,040 --> 00:43:20,237 Hann blaðrar í lögguna. -Bindum hann inni í húsbílnum. 429 00:43:20,400 --> 00:43:23,438 Þið viljið vera slæmir án þess að drepa. 430 00:43:23,600 --> 00:43:26,274 Þú ættir að endurskoða heit þitt. 431 00:43:26,440 --> 00:43:29,432 Haltu kjafti! Þú drepur ekki fleiri! 432 00:43:29,600 --> 00:43:31,955 Settu hann í húsbílinn! 433 00:43:34,680 --> 00:43:36,876 Gjörðu svo vel. Þú mátt sjá um hann. 434 00:43:39,520 --> 00:43:42,831 Við förum rétt að. -Ertu að fá samvisku, Marcus? 435 00:43:43,000 --> 00:43:46,038 Þú ert líka með samvisku. Þú vilt bara ekki viðurkenna það. 436 00:43:46,200 --> 00:43:48,271 Settu hann í húsbílinn. 437 00:43:59,320 --> 00:44:02,233 Lögreglan fann húskílinn á bílastæði. 438 00:44:02,400 --> 00:44:04,835 Þau rændu jeppa af öðrum manni. 439 00:44:05,000 --> 00:44:07,276 Sagði hann það vera okkar fólk? -Já. 440 00:44:07,440 --> 00:44:09,192 Förum þangað. 441 00:44:16,520 --> 00:44:21,151 Gordo. Ef þú hagar þér vel skal ég kenna þér nokkuð um vopnað rán. 442 00:44:21,320 --> 00:44:26,679 Þú finnur til valdsins er þú segir: "Láttu mig fá allt sem þú átt!" 443 00:44:38,480 --> 00:44:40,596 Það er lögga á eftir okkur. -Fjandinn. 444 00:44:44,240 --> 00:44:47,358 Svona, Ray! Áfram með þig! -Þegiðu! Haltu þér saman! 445 00:44:47,520 --> 00:44:49,875 Vertu rólegur. -Segðu mér ekki að vera rólegur! 446 00:44:50,040 --> 00:44:52,793 Stjórnstöð 323. Lykill 33. 447 00:44:52,960 --> 00:44:56,157 Grunsamlegt ökutæki: rauður og hvítur jeppi. 448 00:44:56,320 --> 00:44:58,789 Hvað er hann að gera? -Slakaðu á, Curtis. 449 00:45:02,680 --> 00:45:05,320 Reyndu að stinga hann af. -Stansaðu! 450 00:45:05,480 --> 00:45:07,790 Tíkarsonur. 451 00:45:07,960 --> 00:45:10,315 Hvern fjandann ertu að gera? 452 00:45:10,480 --> 00:45:12,232 Áfram með þig! 453 00:45:18,240 --> 00:45:19,992 VERIÐ VIÐBÚIN AÐ STANSA 454 00:45:21,160 --> 00:45:23,071 Gættu þín! 455 00:45:46,480 --> 00:45:48,551 Fjandinn! 456 00:46:38,240 --> 00:46:41,915 402, ég er á eftir þeim. Þeir stefna beint á þig. 457 00:47:00,400 --> 00:47:02,550 Farðu inn í herbergið! -Hvað gengur á? 458 00:47:05,480 --> 00:47:07,198 Rotaðu hann! 459 00:47:09,680 --> 00:47:12,240 Svona, Ray. Flýttu þér. 460 00:47:20,320 --> 00:47:22,038 Gordon, þú ekur. 461 00:47:23,440 --> 00:47:26,159 Farðu inn, Donna. 462 00:47:58,840 --> 00:48:01,195 Beygið ykkur! Niður! 463 00:48:08,160 --> 00:48:09,912 Áfram! Áfram! 464 00:48:17,160 --> 00:48:19,720 Bíll 401, sérðu þau? 465 00:48:21,880 --> 00:48:23,553 Fjandinn! 466 00:49:04,000 --> 00:49:07,959 Heldurðu að það sé góð hugmynd að fara með Curtis til Vagos? 467 00:49:09,600 --> 00:49:11,079 Já, því spyrðu? 468 00:49:11,240 --> 00:49:14,870 Heldurðu ekki að hann drepi hann þegar hann sér hann? 469 00:49:15,040 --> 00:49:18,158 Curtis gerir það sem ég segi honum. 470 00:49:18,320 --> 00:49:23,190 Þú biður um mikið ef þú bannar Curtis að drepa þann sem drap besta vin hans. 471 00:49:25,560 --> 00:49:29,394 Curtis er ekki svo vitlaus að ógna Tony Vago. 472 00:49:29,560 --> 00:49:32,552 Curtis getur komið á óvart, Ray. 473 00:49:32,720 --> 00:49:34,631 Gjörðu svo vel. 474 00:49:37,000 --> 00:49:39,037 Þakka þér fyrir. 475 00:50:04,040 --> 00:50:07,476 SPILAVÍTI VINNINGUR Á 15 MÍNÚTNA FRESTI 476 00:50:16,440 --> 00:50:20,274 Þú verður rólegur, ekki satt? -Eg verð rólegur. 477 00:50:20,440 --> 00:50:23,831 Kannski er betra að ég verði kyrr og gæti þeirra. 478 00:50:24,000 --> 00:50:26,150 Addy getur séð um það. 479 00:50:26,320 --> 00:50:29,472 Ertu hræddur? -Heldur betur! Þetta eru slæmir menn. 480 00:50:29,640 --> 00:50:33,031 Ég er ekki hræddur. -Þú ert of heimskur til að hræðast. 481 00:50:33,200 --> 00:50:35,953 Það er engin ástæða til að hræðast. Við seljum dópið. 482 00:50:36,120 --> 00:50:37,997 Við komum okkur burt. 483 00:50:41,120 --> 00:50:42,997 Vertu fljótur. 484 00:51:26,040 --> 00:51:28,554 Þið eruð greinilega mjög gáfaðir. 485 00:51:28,720 --> 00:51:32,554 Allar löggur fylkisins leita ykkar og þið leiðið þær til mín. 486 00:51:32,720 --> 00:51:36,315 Það er stórsnjallt. Ykkur skortir alla virðingu. 487 00:51:36,480 --> 00:51:40,951 En ykkar líkar vita ekkert um virðingu, er það? 488 00:51:41,120 --> 00:51:46,752 Virðing er grunnur samfélagsins og viðskipta. 489 00:51:46,920 --> 00:51:51,039 Taktu það ekki illa upp, Tony, en þú gengur nokkuð langt. 490 00:51:52,480 --> 00:51:56,599 Virðing skilur okkur frá negrum og spænskættuðum. 491 00:51:57,680 --> 00:52:01,753 Þegar ég kynntist þér varstu gáfaður og hafðir sambönd. 492 00:52:01,920 --> 00:52:06,232 Þú varst efnilegur. En hvað gerirðu? 493 00:52:06,400 --> 00:52:10,075 Þú fórst að umgangast annars flokks smáþjóf. 494 00:52:10,240 --> 00:52:12,800 Tony, við komum bara til að semja. 495 00:52:19,640 --> 00:52:21,278 Hvað eruð þið að selja? 496 00:52:21,440 --> 00:52:23,078 Sjáðu til, maður... 497 00:52:24,080 --> 00:52:26,151 Láttu ekki svona, Tony. 498 00:52:33,120 --> 00:52:35,157 Þeim dvelst. 499 00:52:35,320 --> 00:52:40,793 Hversu vitlaus heldurðu að ég sé? -Eg veit ekki hvað þú ert að hugsa. 500 00:52:40,960 --> 00:52:44,954 Við komum bara til að semja. -Semja?! 501 00:52:47,280 --> 00:52:50,989 Ég er með þrjátíu kíló af gæðaefni. Það er rúmlega milljón í götuvirði. 502 00:52:51,160 --> 00:52:53,390 Þú færð það fyrir hálfa. 503 00:52:53,560 --> 00:52:56,598 : Hvernig þekkirðu mig? -Eg kynntist þér í gegnum Eddie Grillo. 504 00:52:56,760 --> 00:53:00,276 Rétt. Og hvernig þekkti ég hann? -Þið áttuð viðskipti saman. 505 00:53:00,440 --> 00:53:04,035 Rétt. Hvers konar viðskipti? -Þú keyptir af honum. 506 00:53:04,200 --> 00:53:05,918 Rangt! 507 00:53:06,080 --> 00:53:08,879 Eddie Grillo vann fyrir mig! 508 00:53:09,880 --> 00:53:14,795 Ég á þetta dóp! Heldurðu að ég borgi þér? 509 00:53:14,960 --> 00:53:20,478 Heldurðu að þú getir komið hingað, þrjóturinn þinn, og stolið frá mér?! 510 00:53:20,640 --> 00:53:24,235 Nei. Ég vissi ekki að þú ættir það. -Jesús minn. 511 00:53:24,400 --> 00:53:28,109 Það skiptir ekki máli hvað þú vissir heldur hvernig það lítur út! 512 00:53:28,280 --> 00:53:31,591 Það lítur út fyrir að þú hafir stolið frá mér! 513 00:53:34,480 --> 00:53:37,120 Gefðu mér tækifæri. 514 00:53:38,080 --> 00:53:42,119 Gerðu það, Tony. -Því miður, strákur. 515 00:53:42,280 --> 00:53:47,719 Við hefðum aldrei tekið dópið hefðum við vitað að þú ættir það. 516 00:53:47,880 --> 00:53:50,759 Það er allt hérna. 517 00:53:50,920 --> 00:53:53,480 Við hefðum aldrei stolið þessu dópi frá þér. 518 00:53:53,640 --> 00:53:55,677 Það er allt saman hérna. 519 00:53:55,840 --> 00:53:58,229 Ég get ekki dáið svona. 520 00:54:01,360 --> 00:54:04,000 Hvern fjandann ertu að gera? 521 00:54:04,160 --> 00:54:08,597 Þetta eru 10, 15 þúsund. Hvar er afgangurinn? 522 00:54:08,760 --> 00:54:12,469 Sýndi ég þér ekki virðingu? Hvar er afgangurinn, Tony? 523 00:54:12,640 --> 00:54:15,154 Hvar er afgangurinn? -Hann er að ljúga! 524 00:54:15,320 --> 00:54:19,439 Komum okkar héðan burt. -Cue Tip var besti vinur minn, fantur. 525 00:54:19,600 --> 00:54:21,830 Komdu Curtis. 526 00:54:45,200 --> 00:54:47,669 Hvernig gekk? -Farðu inn í bílinn. 527 00:54:47,840 --> 00:54:49,592 Hvað gerðist, Curtis? 528 00:54:56,680 --> 00:54:58,990 Drapstu Tony Vago, Raymond? 529 00:54:59,160 --> 00:55:03,279 Eddie vann fyrir Vago. Hann ætlaði að drepa okkur. 530 00:55:03,440 --> 00:55:06,512 Hefðirðu þá orðið ánægð? -Nei. 531 00:55:07,800 --> 00:55:10,394 Ég hélt þú vissir hvað þú værir að gera. 532 00:55:16,880 --> 00:55:20,077 Fjöldamorð í Vegas. Fimm látnir. Einn þeirra var Tony Vago. 533 00:55:20,240 --> 00:55:24,871 Hálft andlitið var brennt. -Af hverju segirðu mér þetta? 534 00:55:25,040 --> 00:55:28,874 Lýsingar vitna eiga við okkar fólk. Þau aka Dodge-bíl. 535 00:55:29,040 --> 00:55:33,477 Hringdu í Richard Pearson hjá FBI. Segðu að við komum í fyrramálið. 536 00:55:51,680 --> 00:55:55,071 Gæti ég fengið athygli ykkar? -Hver í fjandanum ert þú? 537 00:55:55,240 --> 00:55:57,390 Það skiptir engu hver ég er. 538 00:55:57,560 --> 00:56:01,872 Ég var sendur af Giannino og samstarfsmönnum hans... 539 00:56:02,040 --> 00:56:05,999 til að taka á því sem átti sér stað í gærkvöldi. 540 00:56:06,160 --> 00:56:09,516 Við unnum fyrir Vago. -Vago vann fyrir Giannino. 541 00:56:09,680 --> 00:56:12,593 Og? Hvað köllum við þig? -Herra. 542 00:56:13,640 --> 00:56:16,359 Þið megið kalla mig herra. 543 00:56:20,600 --> 00:56:25,231 Hæðin mun valda áframhaldandi þurrvíðri og kulda um nætur. 544 00:56:41,480 --> 00:56:45,917 Raymond? Hvað ertu að gera hér? -Gaman að sjá þig líka, Wayne. 545 00:56:57,120 --> 00:56:59,350 Fjandinn. 546 00:57:29,360 --> 00:57:32,193 Curtis! 547 00:58:02,040 --> 00:58:04,953 Mér þykir leitt að ég þurfti að koma. Ég átti ekki um annað að velja. 548 00:58:05,120 --> 00:58:07,589 Hvað gerðist? Þetta er ekki þér líkt. 549 00:58:08,240 --> 00:58:09,878 Ég veit það ekki. 550 00:58:10,040 --> 00:58:14,557 Curtis trylltist á skrifstofu Grillos. Það átti enginn að vera þar. 551 00:58:14,720 --> 00:58:17,599 Þú hefðir aldrei átt að umgangast þann þrjót. 552 00:58:17,760 --> 00:58:21,594 Ég þarf ekki á predikun að halda, Wayne. 553 00:58:21,760 --> 00:58:24,639 Ég þarfnast hjálpar þinnar. -Eg vil ekki að blandast í þetta. 554 00:58:24,800 --> 00:58:30,398 Manstu eftir Cecil í New Mexico? -Eg blanda mér ekki í þetta. 555 00:58:30,560 --> 00:58:33,871 Ef einhver sá þig fer skilorðið mitt í vaskinn. 556 00:58:34,040 --> 00:58:36,395 Það sá enginn neitt. 557 00:58:36,560 --> 00:58:39,552 Ég þarf að biðja þig um að hringja eitt símtal fyrir mig. 558 00:58:39,720 --> 00:58:41,870 Geturðu gert það? 559 00:58:44,880 --> 00:58:47,872 Þá það, Ray. Eitt símtal. Annað ekki. 560 00:58:56,320 --> 00:58:59,950 Get ég treyst þessum náunga? -Hvernig á ég að vita það? 561 00:59:00,120 --> 00:59:03,317 Þú hélst þú gætir treyst Vago. 562 00:59:17,200 --> 00:59:19,874 Það verður ekki samið um verðið. 563 00:59:20,040 --> 00:59:24,432 Ég hringi á morgun og segi þér hvar við getum hist. 564 00:59:29,040 --> 00:59:31,031 Seldu dópið og farðu. 565 00:59:31,200 --> 00:59:34,875 Þú drapst Tony Vago. Þeir hætta aldrei að leita þín. 566 00:59:39,240 --> 00:59:42,232 ' Hvað ertu að gera? Ég ætla til kærustunnar minnar. 567 00:59:42,400 --> 00:59:45,552 Ef einvher sá ykkur segi ég löggunni að þið hafið brotist inn. 568 00:59:45,720 --> 00:59:49,270 Ég vil að þið farið fyrir kvöldið. -Gott og vel, Wayne. 569 00:59:50,120 --> 00:59:53,476 Ég þarf bílinn þinn. 570 00:59:54,120 --> 00:59:58,876 Þetta er ótrúlegt, maður! Þið komið og hertakið húsið mitt,... 571 00:59:59,040 --> 01:00:03,193 notið bílinn minn... Viltu ekki ríða kærustunni minni? 572 01:00:09,440 --> 01:00:12,159 Þakka þér kærlega fyrir. 573 01:00:27,120 --> 01:00:29,634 Hvað heldurðu að menn Vagos geri? 574 01:00:29,800 --> 01:00:32,599 Þeir gera ekkert án leyfis Giannino. 575 01:00:33,080 --> 01:00:38,917 Giannino er hefnigjarn. Hann lætur ekki hér við sitja. 576 01:00:39,080 --> 01:00:42,277 Ef þeir finna hann á undan... -Tínum við upp líkamsleifar. 577 01:00:42,440 --> 01:00:46,399 Geturðu látið fylgjast með byssumönnum Gianninos? 578 01:00:51,800 --> 01:00:54,235 Ertu ennþá reið? 579 01:00:56,280 --> 01:00:58,590 Já. 580 01:01:01,120 --> 01:01:03,350 Af hverju? 581 01:01:08,240 --> 01:01:12,677 Því þú vissir að Vago drap besta vin Curtis... 582 01:01:12,840 --> 01:01:16,720 en samt hafðirðu þennan brjálæðing með þér. 583 01:01:22,800 --> 01:01:25,269 Ég veit að það var heimskulegt. 584 01:01:26,840 --> 01:01:29,593 En það reyndist heppilegt. 585 01:01:33,400 --> 01:01:37,758 Ekki nóg með að allar löggur landsins leiti okkar. 586 01:01:37,920 --> 01:01:44,758 Nú er mafían á hælum okkar líka. Við erum aldeilis gæfusöm. 587 01:01:49,560 --> 01:01:51,790 Mér þykir það leitt, Addy. 588 01:01:52,760 --> 01:01:56,196 Það nægir ekki núna. 589 01:02:32,480 --> 01:02:37,475 Þegar ljónynjan er farin úr greninu fella híenurnar villidýrið. 590 01:02:49,000 --> 01:02:51,355 Ertu hrifinn af byssum? 591 01:02:51,520 --> 01:02:56,435 Ég hef oft farið á æfingasvæðið en aldrei séð svona byssu. 592 01:02:56,600 --> 01:02:58,591 9 millimetra hlaupvídd. 593 01:02:58,760 --> 01:03:02,993 Ef þú ert skotinn með þessari telstu heppinn að missa bara útlim. 594 01:03:15,280 --> 01:03:19,877 Reyndirðu ekki að hjálpa okkur að flýja þegar við stönsuðum til að hvílast? 595 01:03:23,920 --> 01:03:27,595 Ég var svo hrædd þegar þetta byrjaði. 596 01:03:28,320 --> 01:03:30,755 Nú er ég bara dofin. 597 01:03:31,360 --> 01:03:36,514 Ef þú vilt hræðast, skaltu vera hrædd um kærastann þinn. 598 01:03:44,480 --> 01:03:46,232 Láttu hana niður, Gordon! 599 01:03:46,400 --> 01:03:49,438 Hamingjan góða. Þetta er í lagi. 600 01:03:49,600 --> 01:03:51,796 Hún er ekki einu sinni hlaðin. 601 01:03:51,960 --> 01:03:55,476 Veistu hvað það munaði litlu að þú yrðir drepinn? 602 01:03:56,640 --> 01:04:00,713 Þið hálfvitarnir undirbúið ykkur. Við ætlum að kaupa í matinn. 603 01:04:01,760 --> 01:04:04,513 Pakkaðu saman. Ég fer að sækja mat. 604 01:04:09,400 --> 01:04:11,755 Marcus. Hjálpaðu mér að ganga frá dótinu. 605 01:04:19,160 --> 01:04:21,515 Hvað? 606 01:04:23,960 --> 01:04:28,352 Finnst þér verra að ég hlusti á skoðanir Curtis? 607 01:04:28,520 --> 01:04:31,353 Skoðanir hans? 608 01:04:31,520 --> 01:04:36,071 Hvaða skoðanir? Hann er geðveikur. Viltu hætta að herma eftir honum? 609 01:04:36,240 --> 01:04:39,790 - Ég hermi ekki eftir honum. Ég samþykki ekki það sem þeir gera. 610 01:04:39,960 --> 01:04:44,477 Ég reyni bara að skilja af hverju þeir gera það. 611 01:04:46,040 --> 01:04:49,431 Hvað hefur komið yfir þig? -Þetta er leikur. 612 01:04:49,600 --> 01:04:52,592 Þeir sem spila með kunna reglurnar. 613 01:04:52,760 --> 01:04:54,319 Löggurnar eru þeir góðu. 614 01:04:54,480 --> 01:04:58,951 Þeir góðu eiga að ná þeim. Þeir slæmu eiga ekki að láta ná sér. 615 01:05:00,680 --> 01:05:05,550 Farðu frá mér. -Við verðum að ná í eitthvað að borða. 616 01:05:27,800 --> 01:05:30,314 Hvert eru að fara, Donna? 617 01:05:30,480 --> 01:05:32,756 Ég ætla í bað. 618 01:05:44,680 --> 01:05:47,672 Staup af viskí. -Það kemur, vinur. 619 01:05:50,200 --> 01:05:53,397 Hvað er langt á áfangastað? -Því spyrðu? 620 01:05:53,560 --> 01:05:55,870 Ég er bara forvitinn. -Vertu áfram forvitinn. 621 01:05:56,040 --> 01:06:00,432 Ég veit ekki um Mexíkó. -Þú munt skemmta þér vel. 622 01:06:00,600 --> 01:06:05,595 Auðvelt fyrir þig. Þú hefur Addy. -Þú kynnist einhverri. 623 01:06:05,760 --> 01:06:10,311 Addy þekkir fólk. Hún á vin þar, einhvern strák. 624 01:06:10,480 --> 01:06:15,190 Hann þekkir stelpu sem heitir Juanita. Addy segist ætla að kynna ykkur. 625 01:06:15,360 --> 01:06:18,432 Ég fer ekki á ráðstöfuð stefnumót. -Um hvað ertu að tala? 626 01:06:18,600 --> 01:06:21,991 Að koma á stefnumóti. Ég vil það ekki. -Því ekki? 627 01:06:22,160 --> 01:06:25,755 Hvað sagði Addy um stelpuna? -Að hún væri mjög indæl. 628 01:06:27,400 --> 01:06:31,155 Fín stelpa, ekki satt? -Hún er frábær stelpa. 629 01:06:31,320 --> 01:06:34,551 Hvernig lítur hún út? -Hvaða máli skiptir það? 630 01:06:34,720 --> 01:06:38,600 Láttu bara vaða. Gleymdu því. -Nei, ég fer ekki þá leið. 631 01:06:38,760 --> 01:06:43,118 Þegar mér er sagt frá persónuleika stúlku á undan útlitinu... 632 01:06:43,280 --> 01:06:45,032 veit ég að hún er forljót. 633 01:06:45,200 --> 01:06:48,272 Hvernig veistu það? -Eg hef lent í því. 634 01:06:48,440 --> 01:06:54,675 Frændi minn kom á stefnumóti. Hún átti að vera með stóran rass. 635 01:06:54,840 --> 01:06:56,478 Mér leist vel á það. 636 01:06:56,640 --> 01:07:00,235 Klukkutíma seinna mæti ég á Steikhúsið. 637 01:07:00,400 --> 01:07:03,950 Ég læt fara vel um mig í bás. Ég er afslappaður. 638 01:07:04,120 --> 01:07:09,115 Og inn kemur forljótasta kona sem ég hef séð á ævinni. 639 01:07:09,280 --> 01:07:13,035 Hún gengur að borðinu og brosir. Tíkin er með fimm tennur. 640 01:07:13,200 --> 01:07:15,396 Það er rosalegt. -Hræðilegt. 641 01:07:15,560 --> 01:07:18,871 Veistu hvað hún pantar sér? Rifjasteik. 642 01:07:19,040 --> 01:07:22,396 Tíkin er með fimm tennur og nagar rifjasteik. 643 01:07:22,560 --> 01:07:25,996 Naga er ekki rétta orðið. Hún notaði góminn! 644 01:07:26,160 --> 01:07:30,597 Þá sagði ég bara: "Fjandinn. Ég er búinn að fá nóg. 645 01:07:30,760 --> 01:07:35,152 Ég ver ekki annarri mínútu með þessari ljótu,... 646 01:07:35,320 --> 01:07:38,756 viígtenntu tígrislegu gómskellandi tík." 647 01:07:38,920 --> 01:07:42,390 Svo ég stóð upp, fór á klósettið, klifraði út um gluggann... 648 01:07:42,560 --> 01:07:44,631 og dreif mig heim. 649 01:07:44,800 --> 01:07:48,919 Þegar Addy talar um að kynna mig fyrir fárbærri stelpu... 650 01:07:49,080 --> 01:07:55,235 ég læt þetta ekki koma fyrir aftur. 651 01:07:57,200 --> 01:08:01,433 Hún gæti hafa verið yndisleg stelpa með frábæran persónuleika. 652 01:08:01,600 --> 01:08:03,750 Já, einmitt. 653 01:08:10,880 --> 01:08:14,669 Þú borðar mikið af þessu. -Eg er ófrísk. 654 01:08:16,440 --> 01:08:19,796 Hvað hefurðu vitað það lengi? -l nokkra daga. 655 01:08:20,440 --> 01:08:23,637 Veit Raymond það? -Nei. 656 01:08:23,800 --> 01:08:27,316 Ætlarðu ekki að egja honum það? -Jú, ég geri það. 657 01:08:27,960 --> 01:08:29,598 Hvenær? 658 01:08:30,160 --> 01:08:33,437 Þegar stundin kemur. Hann hefur of miklar áhyggjur. 659 01:08:34,480 --> 01:08:37,154 Þú ættir að gefa honum færi á að hugleiða það. 660 01:08:37,320 --> 01:08:41,598 Við förum til Mexíkó og búum þar. -Það er draumur, Addy. 661 01:08:44,320 --> 01:08:46,755 Það er í alvöru. 662 01:08:46,920 --> 01:08:50,629 Ef Raymond segir að við gerum það, þá gerum við það. 663 01:08:50,800 --> 01:08:54,509 Við förum til Mexíkó, kaupum hús við hafið og verðum fjölskylda. 664 01:08:58,520 --> 01:09:01,876 Hvað um ykkur Gordon? Elskarðu hann? 665 01:09:03,560 --> 01:09:05,517 Maður heldur sig þekkja einhvern,... 666 01:09:05,680 --> 01:09:10,197 að það sé grunnur til að byggja á... 667 01:09:10,360 --> 01:09:13,876 Síðar meir kemur í ljós hlið sem maður vissi ekki að væri til. 668 01:09:23,680 --> 01:09:25,671 Blessaður, Tex. 669 01:09:26,680 --> 01:09:29,798 Hvað er angra þig? -Þú. 670 01:09:29,960 --> 01:09:32,600 Þú rakst á mig. -Við höfum ekki tíma fyrir þetta. 671 01:09:32,760 --> 01:09:35,115 Við höfum tíma. 672 01:09:39,080 --> 01:09:41,549 Lemdu hann, Gordon! 673 01:09:41,720 --> 01:09:43,950 Fjandinn. 674 01:09:44,120 --> 01:09:46,031 Þetta er nóg, Curtis. Bittu enda á þetta. 675 01:09:46,200 --> 01:09:48,589 Ég sé um þetta. 676 01:09:51,320 --> 01:09:53,516 Almáttugur, Gordon! 677 01:09:54,360 --> 01:09:57,113 Komdu þér aftur í bílinn! 678 01:09:59,000 --> 01:10:01,879 Ég þarf læknishjálp. -Nei. 679 01:10:08,840 --> 01:10:12,799 Er hann dáinn? -Já. Af stað! Inn í bílinn! 680 01:10:27,520 --> 01:10:30,638 Þetta var brjálaðasta bragð sem ég hef séð. 681 01:10:30,800 --> 01:10:33,792 Drapstu mann vegna pizzu? 682 01:10:33,960 --> 01:10:38,397 Hvernig finnst þér það, Gordon? Að kasta öllu á glæ? 683 01:10:38,560 --> 01:10:41,473 Þetta var sjálfsvörn. -Þetta er ekki sjálfsvörn. 684 01:10:41,640 --> 01:10:47,875 Sjálfsvörn er: Ég lem þig og þú mig. Ekki: Ég lem þig, þú drepur mig! 685 01:10:48,320 --> 01:10:51,039 Fjandans auli. 686 01:11:02,720 --> 01:11:05,599 Hvað gerðist? -Gordon drap mann. 687 01:11:05,760 --> 01:11:08,115 Náðu í klaka. Við verðum að flýta okkur. 688 01:11:08,280 --> 01:11:12,353 Þú átt að vera foringinn. Þú getur ekki stjórnað Gordon lengur. 689 01:11:14,480 --> 01:11:16,835 Gordon? 690 01:11:17,000 --> 01:11:21,631 Það gerðist svo fljótt. Viltu gjöra svo vel að ná í klaka? 691 01:12:44,920 --> 01:12:48,959 Halló. Vonandi hræddum við þig ekki, Wayne. 692 01:12:49,120 --> 01:12:51,999 Heitirðu ekki Wayne? -Hver í fjandanum ert þú? 693 01:12:57,320 --> 01:13:03,396 Ég dýrka þennan svip. Sama hvað ég geri þetta oft. 694 01:13:03,560 --> 01:13:07,269 Svipinn sem segir "Nú er ég í slæmu klípu“. 695 01:13:07,760 --> 01:13:10,320 Hvað viltu? -Beint að kjarna málsins. Gott. 696 01:13:10,480 --> 01:13:15,793 Það sparar tíma og orku fyrir alla. Ég vil vita hvert Raymond fór. 697 01:13:15,960 --> 01:13:17,951 Hvaða Raymond? 698 01:13:19,840 --> 01:13:22,559 Þú stóðst þig svo vel fram að þessu. 699 01:13:22,720 --> 01:13:26,156 Þú varst ákveðinn, gagnorður, hélst augnsambandi. 700 01:13:26,320 --> 01:13:29,153 Sýnist þér ég vera heimskur, Wayne? -Nei. 701 01:13:29,320 --> 01:13:32,438 Þá hlýturðu að vita að ég á við Raymond Lembecke. 702 01:13:32,600 --> 01:13:36,355 Fyrrum klefafélaga þinn. Herramanninn sem var hér fyrr í dag. 703 01:13:36,520 --> 01:13:39,160 Ég var hjá kærustunni minni í nótt. 704 01:13:39,320 --> 01:13:42,950 Það braust einhver inn um gluggann. Ég veit ekki hver... 705 01:13:43,120 --> 01:13:44,838 Bíddu hægur. 706 01:13:45,000 --> 01:13:48,755 Þú varst hjá kærustunni í nótt og varst að koma heim? 707 01:13:48,920 --> 01:13:53,357 Hvernig veistu þá að það var brotist inn til þín? 708 01:13:53,520 --> 01:13:57,559 Ég sá glerbrotin. -Líttu á mig. 709 01:13:59,360 --> 01:14:02,591 Þú ert að ljúga. Þú veist þú ert að ljúga. 710 01:14:02,760 --> 01:14:05,320 Ég veit þú ert að ljúga. Þeir vita að þú ert að ljúga. 711 01:14:05,480 --> 01:14:08,598 Ég hef ekki séð Raymond síðan ég losnaði úr fangelsi. 712 01:14:09,520 --> 01:14:15,311 Ég gef mönnum alltaf tækifæri. Yfirleitt leyfi ég þrjú röng svör. 713 01:14:15,880 --> 01:14:19,430 Látirðu mann strax segja þér það sem þú vilt vita... 714 01:14:19,600 --> 01:14:21,876 sviptirðu hann sjálfsvirðingunni. 715 01:14:22,040 --> 01:14:24,509 Honum líður eins og hann hafi ekki reynt að sýna trygglyndi. 716 01:14:24,680 --> 01:14:29,151 Ég segi þér að ég hef ekki... -Þú ert ekki að segja mér neitt. 717 01:14:29,320 --> 01:14:32,711 En þú munt segja mér það sem ég vil vita. 718 01:14:32,880 --> 01:14:38,637 Ég nefni það því allir segja mér það sem ég vil vita að lokum. 719 01:14:40,760 --> 01:14:43,115 Sestu niður, Wayne. 720 01:14:44,360 --> 01:14:47,034 Ég endurtek það, sestu niður. 721 01:15:02,160 --> 01:15:03,798 Hvert ertu að fara, Ray? 722 01:15:03,960 --> 01:15:07,032 Ég ætla að selja dópið heima hjá bróður mínum. 723 01:15:07,200 --> 01:15:09,635 Hann er í Kanada. 724 01:15:42,560 --> 01:15:46,918 Þú stendur þig vel, vinur. Hvar í Nýju Mexíkó? 725 01:15:48,000 --> 01:15:52,039 „ Hvar í Nýju Mexíkó? -Eg sver að ég veit það ekki! 726 01:15:53,560 --> 01:15:56,313 Hann sagði bara Nýja Mexíkó. 727 01:15:57,920 --> 01:16:01,117 Wayne, haltu meðvitund, vinur. 728 01:16:02,760 --> 01:16:06,071 Raymond ólst upp í Nýju Mexíkó, ekki satt? 729 01:16:07,040 --> 01:16:09,953 Býr fjölskyldu hans þar enn? 730 01:16:11,200 --> 01:16:14,591 ' Hann á bróður. Ég veit ekki hvar hann býr. 731 01:16:17,120 --> 01:16:19,634 Þakka þér kærlega fyrir, vinur. 732 01:16:46,560 --> 01:16:49,200 SANNLEIKUR EÐA AFLEIÐINGAR 733 01:17:13,120 --> 01:17:15,350 Ég kem eftir smástund. 734 01:17:30,240 --> 01:17:32,754 Mér er sama hvað verður um mig núna. 735 01:17:32,920 --> 01:17:37,391 En ég vil ekki að neitt komi fyrir Donnu, allt í lagi? 736 01:18:12,440 --> 01:18:14,078 Hvað er svona fyndið? 737 01:18:14,240 --> 01:18:18,120 Gordon gamli situr þarna með tárvot augu. 738 01:18:18,280 --> 01:18:20,920 Þetta fífl hefur aldrei drepið neinn fyrr. 739 01:18:21,080 --> 01:18:24,755 Hann hefur enn ekki gert það. -Um hvað ertu að tala? 740 01:18:26,600 --> 01:18:28,591 Náunginn á bílastæðinu... 741 01:18:28,760 --> 01:18:31,912 Hann var ekki dáinn. Hann var bara illa særður. 742 01:18:33,160 --> 01:18:35,754 Ég þurfti að ljúka því af. 743 01:18:46,280 --> 01:18:49,238 Ég hef verið hræddur allt mitt líf. 744 01:18:50,720 --> 01:18:53,234 Nú í kvöld... 745 01:18:56,080 --> 01:18:59,232 Ég segi sjálfum mér að það hafi verið sjálfsvörn. 746 01:19:00,600 --> 01:19:02,750 Svo var ekki. 747 01:19:02,920 --> 01:19:07,915 Ég hefði getað gengið burt áður en það hófst. En ég gerði það ekki. 748 01:19:12,280 --> 01:19:16,638 Ég vildi bara að þeir vissu að ég væri ekki hræddur. 749 01:19:21,040 --> 01:19:23,953 Ég vildi vekja hrifningu þeirra. 750 01:19:56,960 --> 01:19:59,474 Ég elska þig, Raymond. 751 01:20:14,480 --> 01:20:19,111 Hefði ég vitað að það yrði svona slæmt, ég á við... 752 01:20:20,520 --> 01:20:24,309 Ég vildi ekki að það færi úr böndunum. -Eg veit. Það er allt í lagi. 753 01:20:27,560 --> 01:20:30,678 „Ég elska þig. -Eg elska þig líka. 754 01:20:31,680 --> 01:20:35,753 : Að eilífu? -Eg elska þig meira en að eilífu. 755 01:20:36,760 --> 01:20:40,515 Eilífðinni lýkur og ég mun elska þig. 756 01:20:41,520 --> 01:20:45,354 Við höfum verið lengi saman. 757 01:20:45,520 --> 01:20:48,876 Og þegar við förum til Mexíkó... 758 01:20:49,040 --> 01:20:53,910 Það er líkt og að segja að við munum eyða ævinni saman. 759 01:20:54,080 --> 01:20:56,720 Þegar við komum til Mexíkó... 760 01:20:56,880 --> 01:20:59,520 við ættum kannski... 761 01:20:59,680 --> 01:21:01,557 Hvað? 762 01:21:01,720 --> 01:21:04,439 Þegar við komum, ef þú vilt... 763 01:21:05,200 --> 01:21:07,714 Ertu að biðja mig um að giftast þér? 764 01:21:09,480 --> 01:21:12,359 Já? -Í alvöru? 765 01:21:13,000 --> 01:21:15,674 Hvað segirðu um það? 766 01:21:15,840 --> 01:21:18,036 Ég segi já. 767 01:21:37,440 --> 01:21:40,398 Þau eru heima hjá bróðurnum. 768 01:21:40,560 --> 01:21:42,597 Þakka þér fyrir. 769 01:22:23,640 --> 01:22:25,790 Já, Thompson. -Þetta er Marcus. 770 01:22:25,960 --> 01:22:29,999 Marcus? Hvar ertu? -Heima hjá bróður Raymonds. 771 01:22:30,160 --> 01:22:34,631 Fyrir utan Sannleik eða Afleiðingar, um fimm kílómetra suður af þjóðveg 25. 772 01:22:34,800 --> 01:22:36,950 Eru gíslarnir með þér? -Já. 773 01:22:37,120 --> 01:22:42,274 Það væri betra að þú forðaðir þér. -Nei, ég yfirgef ekki gíslana. 774 01:22:42,440 --> 01:22:45,592 Sjáðu til þess að þínir menn drepi okkur ekki. 775 01:22:45,760 --> 01:22:49,310 Sjáðu um þetta fyrir mig! 776 01:22:52,280 --> 01:22:54,590 Hvað ertu að gera? -Eg var að hringja. 777 01:22:55,320 --> 01:22:57,596 Íhvern? -Í vin minn. 778 01:22:58,600 --> 01:23:02,355 Klukkan að verða fimm um morgun? -Hann vinnur vaktavinnu. 779 01:23:03,040 --> 01:23:05,600 Af hverju hringdirðu í hann? 780 01:23:05,760 --> 01:23:10,914 Þú spyrð margs, Raymond. -Þú svarar engu. 781 01:23:17,000 --> 01:23:22,200 Ég hringdi til að grennslast um líðan móður minnar. 782 01:23:23,040 --> 01:23:27,876 Hún er á bótum. Ég hef ekki verið í aðstöðu til að fylgjast með henni. 783 01:23:29,200 --> 01:23:33,797 Því hringdirðu ekki í hana? -Í fyrsta lagi er hún sofandi. 784 01:23:33,960 --> 01:23:37,919 Og ef eitthvað væri að myndi hún ekki segja mér frá því. 785 01:23:38,080 --> 01:23:42,233 Hún er þannig. Hún er stolt. 786 01:23:43,080 --> 01:23:45,435 Ég skil. 787 01:23:45,960 --> 01:23:49,237 Hringdu aftur í vin þinn. Hringdu aftur í hann! 788 01:23:50,200 --> 01:23:53,238 Þegar hann svarar þarftu bara að segja: 789 01:23:53,400 --> 01:23:57,189 "Ég vildi vera viss um að þú skildir það sem ég sagði." 790 01:24:04,920 --> 01:24:06,877 Leyfðu mér að hlusta. 791 01:24:08,560 --> 01:24:13,475 Frankie, þetta er Marcus. -Gleymdirðu einhverju? 792 01:24:13,640 --> 01:24:16,280 Skildurðu það sem ég sagði þér? 793 01:24:16,440 --> 01:24:20,070 Heldurðu að ég sé heimskur? -Eg vildi bara vera viss. 794 01:24:20,240 --> 01:24:25,076 Ég lít bráðum til móður þínnar. Má ég klæða mig í skyrtu fyrst? 795 01:24:29,400 --> 01:24:32,074 Takk fyrir. -Sjáumst seinna. 796 01:24:35,400 --> 01:24:37,357 Mér þykir það leitt, maður. 797 01:24:40,760 --> 01:24:43,229 Allt er farið úr böndunum. 798 01:24:54,840 --> 01:24:57,275 Við vitum hvar þau eru. Kallið saman liðið. 799 01:26:27,400 --> 01:26:29,357 Vaknaðu. Við þurfum að fara. 800 01:26:29,520 --> 01:26:32,558 Fara hvert? -Til Mexíkó, við verðum að fara núna. 801 01:26:32,720 --> 01:26:37,999 En við verðum að selja dópið. -Gleymdu dópinu. Eg hugsa um okkur. 802 01:26:38,160 --> 01:26:41,790 Við þurfum að hugsa um fleiri. -Hin geta gert það sem þeim sýnist. 803 01:26:41,960 --> 01:26:44,395 Ég er ófrísk, Ray. 804 01:26:45,240 --> 01:26:49,837 Um hvað ertu að tala? -Þú ert að verða pabbi. 805 01:26:50,000 --> 01:26:52,799 Því sagðirðu mér það ekki fyrr? 806 01:26:53,960 --> 01:26:57,396 Ég vildi ekki að þér fyndist þú þurfa að giftast mér. 807 01:26:57,560 --> 01:27:00,439 Að mér fyndist ég þurfa að giftast þér? 808 01:27:00,600 --> 01:27:04,150 Ég vildi giftast þér þegar ég sá þig fyrst. 809 01:27:13,080 --> 01:27:15,754 Komdu. Við verðum að fara. 810 01:27:42,600 --> 01:27:45,752 Sjáðu þennan skíthæl. Ég fann hann í felum. 811 01:27:45,920 --> 01:27:50,596 Farðu inn með hann, Curtis. Addy, farðu með dótið í bílinn. 812 01:27:52,680 --> 01:27:54,717 Komdu þér inn. 813 01:27:57,480 --> 01:28:00,996 Hvað gengur á? -Þegiðu. Hlustið á mig. 814 01:28:02,120 --> 01:28:05,715 Bráðum mun nokkuð gerast hér en það er hjálp á leiðinni. 815 01:28:05,880 --> 01:28:11,114 Gerist eitthvað áður en hjálpin berst kemurðu Donnu burt. 816 01:28:11,280 --> 01:28:14,796 Ég er fíknefnalögreglumaður. Þú drapst ekki manninn. 817 01:28:14,960 --> 01:28:18,954 Hann var enn á lífi þegar Curtis kom að honum. 818 01:28:23,040 --> 01:28:27,716 Því sagðirðu okkur þetta ekki fyrr? -Eg gat ekki treyst ykkur. Rólegur. 819 01:28:33,000 --> 01:28:34,911 Vertu fljót, Addy. 820 01:28:41,400 --> 01:28:45,633 Gakktu frá málinu, Ray. -Eg geng frá málinu. 821 01:29:01,240 --> 01:29:03,675 Ert þú Raymond Lembecke? 822 01:29:04,560 --> 01:29:08,633 : Það passar. -Eg er Cecil. Hvað ertu með? 823 01:29:08,920 --> 01:29:11,230 Komdu inn. 824 01:29:24,440 --> 01:29:27,512 Þú veist ekki hvern þú átt í höggi við. 825 01:29:28,480 --> 01:29:30,437 Þegiðu. 826 01:29:35,280 --> 01:29:37,635 Þetta hlýtur að vera sárt. 827 01:29:38,880 --> 01:29:41,349 Þetta er happatíkallinn minn. 828 01:29:45,280 --> 01:29:47,396 Þú ættir að fá þér svona. 829 01:29:49,600 --> 01:29:52,479 Þú lítur ekki út fyrir að vera heppinn. 830 01:30:03,560 --> 01:30:06,313 Við verðum að prófa það. -Taktu poka. 831 01:30:27,880 --> 01:30:31,396 Þú virðist of taugaóstyrkur. -Mér liggur á. 832 01:30:58,080 --> 01:31:00,117 Það er í lagi. 833 01:31:05,960 --> 01:31:08,713 Þú ert ríkur maður núna. Hvað hyggstu gera? 834 01:31:08,880 --> 01:31:11,269 Það kemur þér ekki við. 835 01:31:21,000 --> 01:31:23,799 Almáttugur, sjáðu þetta! 836 01:31:28,720 --> 01:31:29,790 Fjandinn! 837 01:31:43,520 --> 01:31:45,113 Komdu! 838 01:32:23,600 --> 01:32:26,353 Láttu vopnið frá þér! 839 01:32:34,200 --> 01:32:36,157 Áfram. Haldið ykkur niðri. 840 01:32:41,600 --> 01:32:44,353 Gordon, Donna, eltið mig! 841 01:32:44,520 --> 01:32:46,591 Komdu, elskan! 842 01:32:59,360 --> 01:33:01,078 Við verðum óhult. 843 01:33:04,040 --> 01:33:05,951 Það verður allt í lagi. 844 01:33:25,720 --> 01:33:27,472 Haldið ykkur niðri. 845 01:33:32,520 --> 01:33:34,431 Gordon! Farðu niður! 846 01:33:53,800 --> 01:33:55,950 Gordon! 847 01:34:04,880 --> 01:34:08,032 Nei, ég er ekki ein af þeim. -Eg veit það. 848 01:34:08,800 --> 01:34:11,792 Gerðu það ekki. -Lokaðu augunum. 849 01:34:56,440 --> 01:34:58,477 Leyniskyttur! Staðfestið skotmörkin! 850 01:34:58,640 --> 01:35:00,392 Skotmark staðfest. 851 01:35:00,560 --> 01:35:02,358 Af stað, af stað, núna! 852 01:35:10,560 --> 01:35:12,471 Fáðu mér byssuna, Addy. 853 01:35:12,640 --> 01:35:14,836 Fáðu mér byssuna. 854 01:35:20,960 --> 01:35:23,031 Elskan mín... 855 01:35:34,400 --> 01:35:36,471 Svona nú. 856 01:35:40,600 --> 01:35:42,830 Þú er ómeidd. 857 01:35:50,800 --> 01:35:53,110 Skjótið ekki! 858 01:35:56,720 --> 01:35:59,234 Það verður allt í lagi. 859 01:36:00,040 --> 01:36:02,156 Verjið mig! 860 01:36:10,120 --> 01:36:11,997 Raymond! 861 01:36:14,920 --> 01:36:17,275 Raymond, stansaðu! 862 01:36:18,520 --> 01:36:21,433 Stansaðu, fjandinn hafi það! Láttu byssuna frá þér! 863 01:36:23,000 --> 01:36:25,913 Ég er fíkniefnalögrulegumaður! 864 01:36:37,120 --> 01:36:40,875 Ég vil bara vera einn með Addy. -Þessu er lokið, maður. 865 01:42:28,200 --> 01:42:29,190 Íslenskur texti: Scandinavian Text Service