1 00:00:00,149 --> 00:00:02,458 ΠΡΟΣΟΧΗ! Το πρόγραμμα (συμπεριλαμβανομένου και του ήχου) που περιέχει αυτό το D.V.D έχει την έγκριση του δικαιούχου των πνευματικών δικαιωμάτων. 2 00:00:02,829 --> 00:00:05,138 Απαγορεύεται αυστηρώς η αντιγραφή, η έκδοση, η επίδειξη, η ενοικίαση, η ανταλλαγή, ο δανεισμός, η δημόσια προβολή, η διάδοση ή εκπομπή καθώς και οποιαδήποτε άλλη μορφή εκμετάλλευσης αυτού του δίσκου ή μέρους αυτού χωρίς την άδεια του δικαιούχου. Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τέτοια πράξη, διώκεται ποινικά 3 00:01:39,989 --> 00:01:44,107 ΤΥΦΛΗ ΣΤΡΟΦΗ 4 00:03:19,189 --> 00:03:21,783 Άντε γαμήσου! 5 00:03:26,069 --> 00:03:29,106 ΄Οχι, όχι τώρα. Γαμώτο! 6 00:03:58,509 --> 00:04:01,228 ΚΟΡΥΦΗ ΑΠΑΤΣΙ 7 00:04:06,029 --> 00:04:07,940 ΤΥΦΛΗ ΣΤΡΟΦΗ ΕΝΤΑΞΕΙ 8 00:04:52,949 --> 00:04:56,021 ΄Επιασα φωτιά εδώ μέσα. 9 00:05:13,349 --> 00:05:16,785 Ποιος σταμάτησε τη μουσική μου; 10 00:05:20,989 --> 00:05:24,106 Σταμάτησες τη μουσική μου. 11 00:05:24,269 --> 00:05:27,978 Είσαι ο Χάρλιν; Είναι εδώ ο Χάρλιν; 12 00:05:28,149 --> 00:05:31,380 Πολύ αμφιβάλλω. Είναι νεκρός. 13 00:05:31,549 --> 00:05:34,347 - Είσαι ο ιδιοκτήτης; - Ναι. 14 00:05:34,509 --> 00:05:39,503 - Τότε γιατί το λες ''Στου Χάρλιν''; - Γιατί ήταν του Χάρλιν κάποτε. 15 00:05:40,309 --> 00:05:45,099 Θα δεις τ' αμάξι μου; Νομίζω ότι ο σωλήνας του καλοριφέρ έσπασε. 16 00:05:47,189 --> 00:05:51,785 Θα κάνει πολύ ζέστη σήμερα. Αλλά μπορεί και όχι. 17 00:05:51,949 --> 00:05:55,783 Ποτέ δεν ξέρεις. ΄Οταν κάνει ζέστη δε θέλω να βγω απ' το κρεβάτι. 18 00:05:55,949 --> 00:05:58,702 - Ούτε όταν κάνει κρύο. - Χάρλιν ... 19 00:05:58,869 --> 00:06:03,499 - Ντάρελ. -΄Εσπασε ο σωλήνας του καλοριφέρ. 20 00:06:05,309 --> 00:06:10,224 -΄Εσπασε ο σωλήνας του καλοριφέρ. - Το ξέρω. Σου το είπα πριν. 21 00:06:10,389 --> 00:06:13,586 Αφού ξέρεις τόσα, φτιάξ' το μόνος σου. 22 00:06:13,749 --> 00:06:18,903 Αν μπορούσα δε θα ήμουν εδώ. Φτιάξ' το, αλλιώς θα πάω αλλού. 23 00:06:19,069 --> 00:06:23,984 Αλλού; Είναι 80 χλμ. από 'δω. 24 00:06:24,149 --> 00:06:28,859 Ο σταθμός στην πόλη έκλεισε πριν τρία χρόνια. 25 00:06:29,029 --> 00:06:32,658 Καλά. Μπορείς να το φτιάξεις ή όχι; 26 00:06:32,829 --> 00:06:35,707 - Ναι, μπορώ. - Ωραία. 27 00:06:35,869 --> 00:06:40,465 Θα δω αν έχω σωλήνα σαν αυτόν. Θα πάρει λίγη ώρα. 28 00:06:40,629 --> 00:06:44,508 - Πόση ώρα; - Δεν ξέρω. ΄Ωρα. 29 00:06:44,669 --> 00:06:48,344 - Τι ώρα είναι τώρα; - 10:20. 30 00:06:48,509 --> 00:06:50,864 Αριζόνα ... 31 00:06:52,189 --> 00:06:55,943 - Θα είναι ήδη 32 βαθμοί. - 33. 32 00:06:56,109 --> 00:07:00,068 - Τι έπαθε το χέρι σου; - Ατύχημα. 33 00:07:00,269 --> 00:07:05,297 Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός. Τα χέρια είναι σημαντικά. 34 00:07:05,469 --> 00:07:09,303 Δεν ξέρω αν φαίνεται ακόμα, αλλά όταν ήμουν παιδί ... 35 00:07:09,469 --> 00:07:13,257 Ενδιαφέρον ... Πού μπορώ να πάρω κάτι να πιώ; 36 00:07:13,429 --> 00:07:16,865 ΄Εχει ένα εστιατόριο. Τίποτα σπουδαίο. 37 00:07:17,029 --> 00:07:19,748 Σ' εμάς τους απλούς ανθρώπους αρέσει. 38 00:07:19,909 --> 00:07:24,505 Θα γυρίσω σε μια δυο ώρες. Να είσαι πολύ προσεκτικός. 39 00:07:28,149 --> 00:07:32,301 -΄Ενα αμάξι είναι. - Είναι Μάστανγκ 64 καμπριολέ. 40 00:07:32,469 --> 00:07:38,305 Αυτός είναι ο λόγος που εσύ ζεις εδώ κι εγώ είμαι περαστικός. 41 00:07:48,669 --> 00:07:54,665 - Θα βγάλω μερικά πράγματα έξω. - Κάνε ό,τι θες. 42 00:08:48,469 --> 00:08:52,144 Σαν μια μικρή πόλη. Απλά ασχημότερη. 43 00:09:19,469 --> 00:09:23,064 - Να σου πω ... - Θέλεις κάτι, γέρο; 44 00:09:23,229 --> 00:09:28,303 Τρέξε στη γωνία, στο μηχάνημα και φέρε μου ένα αναψυκτικό. 45 00:09:28,469 --> 00:09:32,906 - Δεν μπορείς μόνος σου; -΄Οχι, βρε, είμαι τυφλός, δε με βλέπεις; 46 00:09:33,069 --> 00:09:36,459 -΄Εχασα τα μάτια μου στο Βιετνάμ. - Λυπάμαι. 47 00:09:36,629 --> 00:09:40,941 Μη λυπάσαι και τόσο. Φέρε τ' αναψυκτικό πριν πεθάνω στη δίψα. 48 00:09:44,789 --> 00:09:51,024 -΄Εχεις ψιλά; - Ζητάς ψιλά από ένα τυφλό βετεράνο; 49 00:09:51,189 --> 00:09:54,386 Πώς κατάντησε έτσι ο κόσμος; 50 00:09:54,549 --> 00:09:59,498 Πάρε μου ένα δρ. Πέπερ. Οι κόλες είναι αρωματισμένο νερό. 51 00:09:59,669 --> 00:10:05,062 Κι άνοιξέ το. Εγώ δεν μπορώ. Αν το κάνεις, μπράβο καλό παιδί. 52 00:10:05,229 --> 00:10:07,982 Απίστευτο. Γαμημένο ... 53 00:10:11,029 --> 00:10:14,305 Αυτό για τη Μητέρα Γη. Είμαι 50% Ινδιάνος. 54 00:10:14,469 --> 00:10:18,462 - Συγχαρητήρια. - Στην υγειά των συγγενών μας. 55 00:10:19,789 --> 00:10:23,145 - Θέλεις λίγο; - Πάω πάσο. 56 00:10:23,309 --> 00:10:26,506 Ο σκύλος φαίνεται άρρωστος. 57 00:10:26,669 --> 00:10:31,663 Είναι επειδή είναι ψόφιος. Ελπίζω να μην τον χάιδεψες. 58 00:10:31,829 --> 00:10:35,538 - Και τι κάνεις μ' ένα ψόφιο σκύλο; - Μόλις ψόφισε. 59 00:10:35,709 --> 00:10:40,100 Τι ήθελες να κάνω; Εγώ κι ο Τζέσι είμαστε φίλοι απ' τον πόλεμο. 60 00:10:40,269 --> 00:10:43,659 ΄Ελα, Τζέσι. Πάμε βόλτα. 61 00:10:43,829 --> 00:10:48,425 Τα λέμε αργότερα, εκτός αν μου τύχει κάτι χειρότερο. 62 00:10:57,589 --> 00:11:01,264 - Χρειάζεσαι βοήθεια, κούκλα; - Απλά πηγαίνω στο αμάξι μου. 63 00:11:01,429 --> 00:11:07,061 - Είναι στο δρόμο μου. - Η μαμά μου είπε για τους ξένους. 64 00:11:08,949 --> 00:11:14,103 Είμαι ο Μπόμπι. Δεν είμαστε ξένοι πια. Είδες τι εύκολο που ήταν, κούκλα; 65 00:11:14,269 --> 00:11:18,262 - Γιατί με λες έτσι; - Δεν ξέρω τ' όνομά σου. 66 00:11:18,429 --> 00:11:22,217 - ΄Ισως δε θέλω να το ξέρεις. - Τότε γιατί σταμάτησες; 67 00:11:23,909 --> 00:11:27,219 - Είσαι πολύ αλαζονικός. - Μ' αρέσει αυτό σε μένα. 68 00:11:27,389 --> 00:11:32,304 - Με λένε Γκρέις. - Γρέις, να κουβαλήσω το πακέτο σου; 69 00:11:34,909 --> 00:11:40,779 - Τα καταφέρνεις; Να το πάρω αυτό; -΄Οχι, δεν έχω πρόβλημα. 70 00:11:40,949 --> 00:11:45,101 - Τι έπαθε το χέρι σου; - Ατύχημα. 71 00:11:45,269 --> 00:11:50,389 Να είσαι πιο προσεκτικός. ΄Εχουν κουρτίνες και κουρτινόβεργες. 72 00:11:50,549 --> 00:11:56,784 Βαρέθηκα τις παλιές. Η μαμά μου τις έφτιαξε. 73 00:11:56,949 --> 00:12:02,182 Αυτές έπρεπε να τις πάρω. ΄Ενιωσες ποτέ ότι πρέπει ν' αποκτήσεις κάτι; 74 00:12:02,349 --> 00:12:06,865 - Ναι. - Αυτό είναι. 75 00:12:08,389 --> 00:12:11,301 - Σ' ευχαριστώ, Μπόμπι. - Παρακαλώ, Γκρέις. 76 00:12:11,469 --> 00:12:17,260 - Δεν είσαι απ' αυτά τα μέρη. -΄Οχι τ' αμάξι μου υπερθερμάνθηκε. 77 00:12:17,429 --> 00:12:22,867 Τυχερός που δεν ήσουν στην έρημο. Μ' αυτή τη ζέστη θα ήσουν νεκρός. 78 00:12:26,949 --> 00:12:30,305 Πότε φεύγεις; 79 00:12:30,469 --> 00:12:34,348 Μόλις πάρω τ' αμάξι μου. 80 00:12:34,509 --> 00:12:37,819 Κι εγώ σ' έκανα να ιδρώσεις. 81 00:12:41,069 --> 00:12:44,948 - Καλημέρα, Γκρέις. - Καλημέρα, σερίφη. 82 00:12:45,109 --> 00:12:50,388 - Πήρα τις κουρτίνες μου. - Πήρες και βοηθό. 83 00:12:50,549 --> 00:12:53,382 Καλημέρα, σερίφη. 84 00:12:58,509 --> 00:13:03,708 - Χαίρω πολύ, παιδί μου. - Επίσης, σερίφη. 85 00:13:08,509 --> 00:13:12,946 Χρειάζομαι βοήθεια να πάω αυτά τα κουτιά στο σπίτι. 86 00:13:13,109 --> 00:13:17,739 Θα μπορούσες να κάνεις ένα ντους. Να πιεις κάτι δροσερό. 87 00:13:19,669 --> 00:13:22,706 Είσαι ακόμα τυχερός. 88 00:13:32,469 --> 00:13:36,542 - Από πού έρχεσαι; - Από παντού. Απ' το Ντιτρόιτ. 89 00:13:36,709 --> 00:13:41,578 Σικάγο, Μαιάμι. ΄Εχω κάτι ατελείωτες δουλειές στο Λας Βέγκας. 90 00:13:41,749 --> 00:13:46,823 - Τι δουλειά κάνεις; -΄Ο,τι πληρώνει καλύτερα. Μπάρμαν. 91 00:13:46,989 --> 00:13:49,423 Παλιά δίδασκα τέννις. 92 00:13:52,309 --> 00:13:55,187 ΄Επαιζα λίγο ανταγωνιστικά. 93 00:13:56,309 --> 00:13:58,823 Δεν έχω παίξει ποτέ τέννις. 94 00:14:36,949 --> 00:14:40,305 - Βαρέθηκα τιςμαλακίες σου. - ΄Ηρεμα, ήρεμα. 95 00:14:40,469 --> 00:14:45,145 - Μπόμπι, θέλω τα λεφτά μου. - Το κατάλαβες; 96 00:14:45,309 --> 00:14:50,337 Θα τα πάρεις τα λεφτά σου. Δεχρειάζεται vα το κάνεις αυτό. 97 00:14:50,509 --> 00:14:53,899 ΄Εχεις δυο βδομάδες, μαλάκα. Κόψε δύο για τηv ώρα. 98 00:14:58,429 --> 00:15:01,501 Δάχτυλο ένα. 99 00:15:09,949 --> 00:15:13,544 Δάχτυλο δύο. 100 00:15:45,749 --> 00:15:50,903 - Λίγη ακόμα λεμονάδα; - Ναι, θα ήθελα. 101 00:15:54,189 --> 00:15:58,660 - Τι κάνεις λοιπόν; - Λίγο το ένα, λίγο τ' άλλο. 102 00:15:58,829 --> 00:16:02,742 - Κυρίως λέω τη μοίρα. - Πού το έμαθες αυτό; 103 00:16:04,789 --> 00:16:07,178 Απ' τον πατέρα μου. 104 00:16:10,189 --> 00:16:13,386 ΄Ελα εδώ. 105 00:16:31,029 --> 00:16:34,499 Κάθισε. 106 00:16:40,189 --> 00:16:43,818 Υπάρχει κάτι στο παρελθόν σου ... 107 00:16:43,989 --> 00:16:48,346 Κάτι ... Υπάρχει πόνος. 108 00:16:51,829 --> 00:16:57,620 Υπάρχει κάτι που θέλεις πολύ. Αλλά είναι πολύ μακριά τώρα. 109 00:17:00,349 --> 00:17:04,945 Αλλά είσαι αποφασισμένος. 110 00:17:05,109 --> 00:17:07,907 Και θα κάνεις το παν για να το πάρεις. 111 00:17:09,109 --> 00:17:15,059 - Αυτά τα βλέπεις στο πρόσωπό μου; -΄Ολα τα πρόσωπα το ίδιο μου λένε. 112 00:17:15,829 --> 00:17:21,267 ΄Ολοι έχουν παρελθόν. Νιώθουν πόνο και θέλουν κάτι. 113 00:17:23,349 --> 00:17:28,946 - Εσύ τι θέλεις; - Αυτό που θέλεις κι εσύ. 114 00:17:34,389 --> 00:17:38,541 Σοβαρά; Εγώ θέλω να κρεμάσω κουρτίνες. 115 00:17:52,949 --> 00:17:55,668 Μπορείς να με κρατήσεις; 116 00:18:06,669 --> 00:18:10,298 Πιο σφιχτά. Δε θα σπάσω. 117 00:18:13,229 --> 00:18:16,187 Εντάξει. Κατέβασέ με. 118 00:18:21,509 --> 00:18:25,866 Άσε με κάτω τώρα. Είμαι ασφαλής. 119 00:18:32,469 --> 00:18:35,984 Βαρέθηκα να κρεμάω κουρτίνες. 120 00:18:37,109 --> 00:18:42,581 - Και τώρα τι κάνουμε; -΄Εχω μια ιδέα. 121 00:18:44,229 --> 00:18:47,983 Και ποια είναι αυτή; 122 00:18:56,789 --> 00:19:00,623 -΄Οχι άλλα παιχνίδια. - Τι παιχνίδι θες να παίξεις δηλαδή; 123 00:19:00,789 --> 00:19:04,145 Κουβαλάς τα πακέτα μου και πάμε στο κρεβάτι; 124 00:19:04,309 --> 00:19:10,066 - Πάω πίσω στην πόλη. - Θέλω να ξέρω τον άντρα πρώτα. 125 00:19:10,229 --> 00:19:14,461 - Να μάθω τι είδους άνθρωπος είναι. - Ευχαριστώ για τη λεμονάδα. 126 00:19:15,189 --> 00:19:18,545 - Δε μου απάντησες. - Ακόμα παίζεις. 127 00:19:18,709 --> 00:19:22,384 Τι είναι που θέλεις; 128 00:19:51,909 --> 00:19:54,377 Γκρέις! 129 00:19:54,549 --> 00:19:57,905 Τζέικ ... Νόμιζα πως ήσουν στο Φοίνιξ. 130 00:19:58,069 --> 00:20:01,300 Ποιος διάολο είναι αυτός; 131 00:20:01,469 --> 00:20:05,906 - Ποιος διάολο είσαι εσύ; - Ο άντρας της. 132 00:20:08,189 --> 00:20:13,058 Ποιος είσαι; Πες κάτι καλό αλλιώς θα σε κομματιάσω. 133 00:20:13,229 --> 00:20:17,825 Απλά βοηθούσα τη γυναίκα σου με τις κουρτίνες. 134 00:20:17,989 --> 00:20:21,140 - Δε μου φάνηκε έτσι. - Αυτό ήταν όλο. 135 00:20:21,309 --> 00:20:25,587 - Σιγά το πράγμα. - Γκρέις, πες του. 136 00:20:25,749 --> 00:20:34,145 Υποθέτω πως μόνος του ήρθε εδώ. Θα σου μαυρίσω τον πισινό. 137 00:20:34,309 --> 00:20:39,588 Με φέρνεις εδώ για να πλακωθούμε στο ξύλο για σένα; 138 00:20:40,869 --> 00:20:43,667 Ξέχνα το. 139 00:20:47,309 --> 00:20:50,346 Δε θα σ' αφήσω να φύγεις έτσι. 140 00:20:50,509 --> 00:20:54,866 -΄Εσπασες τη μύτη μου. - Δεν είναι σπασμένη. 141 00:20:55,029 --> 00:20:58,180 Φύγε από 'δω, μαμάκια. 142 00:21:40,629 --> 00:21:46,579 - Τι στο διάολο θέλεις; -΄Ελα μέσα. Θα πεθάνεις απ' τη ζέστη. 143 00:21:46,749 --> 00:21:52,540 Μη μου πεις ότι είσαι ακόμα αναστατωμένος. Μπες μέσα. 144 00:22:02,309 --> 00:22:05,381 - Τι έπαθε το χέρι σου; - Ατύχημα. 145 00:22:05,549 --> 00:22:08,985 - Πρέπει να είσαι ... - Πιο προσεκτικός. Το ξέρω. 146 00:22:09,149 --> 00:22:13,028 Είμαι ο Τζέικ Μακένα. 147 00:22:13,189 --> 00:22:19,185 - Μπόμπι Κούπερ. - Τι σε φέρνει στο Σουπίριορ; 148 00:22:19,349 --> 00:22:23,820 - Τ' αμάξι υπερθερμάνθηκε. - Το κοιτάζει ο Ντάρελ; 149 00:22:23,989 --> 00:22:30,258 - Είναι τελείως ηλίθιος. - Ναι, πολύ περίεργος τύπος. 150 00:22:31,509 --> 00:22:35,866 - Πού πηγαίνεις; - Στην Καλιφόρνια. 151 00:22:36,029 --> 00:22:39,908 - Εκεί μένεις; - Πάω να οδηγήσω ένα σκάφος. 152 00:22:40,069 --> 00:22:44,938 Είσαι ναύτης; Αυτή είναι ζωή. 153 00:22:45,109 --> 00:22:48,340 Μπαίνεις σ' ένα πλοίο και φεύγεις. 154 00:22:48,509 --> 00:22:53,742 - Θα μπορούσες να εξαφανιστείς έτσι. - Αν ήξερα ότι ήταν παντρεμένη ... 155 00:22:53,909 --> 00:23:00,621 Δε θα έκανε διαφορά. Είσαι άνθρωπος χωρίς ενδοιασμούς. 156 00:23:00,789 --> 00:23:03,940 Το μυρίζω από χιλιόμετρο. 157 00:23:04,789 --> 00:23:09,909 Είναι ο ιδρώτας ενός ανθρώπου που τελείος, μα τελείος άτιμος. 158 00:23:11,629 --> 00:23:17,898 Μην παρεξηγείσαι. Αυτός που δεν έχει ηθική είναι ελεύθερος. Σε ζηλεύω. 159 00:23:18,069 --> 00:23:23,143 Μια γυναίκα με την εμφάνισή της κι ένας στην ηλικία μου, τι περιμένεις; 160 00:23:23,309 --> 00:23:27,348 Γυναίκες. Δεν μπορείς να ζήσεις μαζί τους, μα ούτε χώρια τους. 161 00:23:27,509 --> 00:23:32,344 Δεν μπορείς να ζήσεις μαζί τους, δεν μπορείς να τις πυροβολήσεις. 162 00:23:35,269 --> 00:23:39,979 Σίγουρα σε κάυλωσε με τον κώλο της στη φάτσα σου. 163 00:23:40,149 --> 00:23:45,746 ΄Ηθελες να της βγάλεις το βρακί και να της τον βάλεις, όταν μπήκα. 164 00:23:45,909 --> 00:23:51,745 ΄Εχεις ταμπεραμέντο. Σίγουρα θα ήθελες να της σπάσεις το λαιμό. 165 00:23:51,909 --> 00:23:55,868 Πάω στοίχημα πως ήθελες να τη σκοτώσεις. 166 00:23:57,109 --> 00:24:01,625 Θα το έκανες; Θα τη σκότωνες; 167 00:24:04,629 --> 00:24:10,101 - Γιατί να τη σκοτώσω; - Βαρέθηκα τα παιχνίδια της. 168 00:24:10,269 --> 00:24:14,547 Θα μπορούσες να το κάνεις και να εξαφανιστείς με το πλοίο. 169 00:24:14,709 --> 00:24:22,059 Θα ήθελα να μοιραστώ τα 50.000 δολ. της ασφάλειας ζωής με το δολοφόνο. 170 00:24:22,229 --> 00:24:26,268 ΄Εχω κάνει πολλά πράγματα, αλλά δολοφόνος δεν είμαι. 171 00:24:26,469 --> 00:24:30,701 Πώς το ξέρεις αν δε δοκίμασες ποτέ; 172 00:24:31,629 --> 00:24:35,099 Αστειεύεσαι, έτσι; 173 00:24:38,949 --> 00:24:44,228 Σωστά. ΄Ενα αστείο ήταν μόνο. 174 00:24:44,389 --> 00:24:47,381 Καλή διαμονή, φίλε. 175 00:25:13,869 --> 00:25:19,341 -΄Εχεις μια σόδα; -Χάμπλα αργά, πορ φαβόρ. 176 00:25:19,509 --> 00:25:23,741 - Μια κρύα σόδα. - Κάτι να φας; 177 00:25:23,909 --> 00:25:27,185 ΄Οχι, όχι. Να πιω. 178 00:25:27,349 --> 00:25:32,059 Κράτα το στόμα κλειστό και κανείς δε θα πάθει τίποτα. Κι εσύ το ίδιο. 179 00:25:32,229 --> 00:25:35,426 Δώσε μου τα λεφτά. 180 00:25:47,309 --> 00:25:52,019 Αυτά είναι όλα; ΄Εχω παιδιά να σπουδάσω, κυρία. 181 00:25:52,189 --> 00:25:55,943 Τι έχεις εσύ, φίλε; 182 00:26:00,149 --> 00:26:05,269 Ωραία. Τώρα γίνεται ενδιαφέρον. Δώσε μου το πακέτο. 183 00:26:06,909 --> 00:26:10,618 - Βιβλία είναι. - Διαβάζω πολύ. Πέτα το. 184 00:26:10,789 --> 00:26:15,067 - Είναι οικογενειακά κειμήλια. - Δώσε την τσάντα. 185 00:26:15,229 --> 00:26:18,187 -΄ΟΧι. -΄ΟΧι; 186 00:26:18,349 --> 00:26:23,582 - Αρχίζω ν' ανησυχώ. ΄Ελα, πάμε. -΄ΟΧι; 187 00:26:23,749 --> 00:26:27,219 Δε θέλει να μου δώσει την τσάντα. 188 00:26:27,389 --> 00:26:31,667 - Δεν είναι υποχρεωμένος. -΄Ελα τώρα. 189 00:26:35,749 --> 00:26:41,221 -΄Οχι τη βέρα μου! - Λίγο παραπάνω δε βλάπτει. 190 00:26:56,789 --> 00:26:59,542 Δολοφόνε! 191 00:27:41,589 --> 00:27:47,505 Σενιόρ, πληγωθήκατε. Θα καλέσω τηv αστυνομία. 192 00:27:47,669 --> 00:27:51,344 ΄Οχι. ΄Οχι αστυνομία. 193 00:27:51,509 --> 00:27:56,867 - Ορίστε. ΄Οχι αστυνομία. - 100 δολάρια, όχι αστυνομία; 194 00:27:59,989 --> 00:28:02,867 ΄Οχι αστυνομία. 195 00:28:25,189 --> 00:28:28,465 - Τι έπαθε το πρόσωπό σου; - Είχα ένα ατύχημα. 196 00:28:28,629 --> 00:28:32,508 Κι άλλο ατύχημα; Πρέπει να είσαι πιο προσεκτικός. 197 00:28:33,349 --> 00:28:37,388 Τι στο διάολο έπαθε τ' αμάξι μου; 198 00:28:43,869 --> 00:28:49,899 ΄Επρεπε ν' αλλάξω τον πίσω σωλήνα, αλλά τώρα πάει όνειρο. 199 00:28:52,189 --> 00:28:56,580 - Πόσο κάνει; - Για να δούμε ... 200 00:28:56,749 --> 00:29:02,062 Ανταλλακτικά και δουλειά. Ας πούμε ... 150 δολάρια. 201 00:29:03,709 --> 00:29:06,587 - Πόσα; - 150. 202 00:29:06,749 --> 00:29:11,584 - Για ν' αλλάξεις ένα σωλήνα; - Σωλήνα σε Μάστανγκ του 1964. 203 00:29:11,749 --> 00:29:14,900 Φόρντ είναι, δεν είναι Φεράρι! 204 00:29:15,069 --> 00:29:19,665 Δεν είναι απλή Φόρντ. Είναι Μάστανγκ του 1964. 205 00:29:19,829 --> 00:29:23,708 - Και τι σχέση έχει αυτό; - Δεν ξέρω. 206 00:29:23,869 --> 00:29:27,908 Αλλά γι' αυτό εγώ μένω εδώ κι εσύ είσαι περαστικός. 207 00:29:28,069 --> 00:29:31,345 Μου χρωστάς 150 δολάρια. 208 00:29:37,509 --> 00:29:40,546 Μόλις με λήστεψαν. 209 00:29:40,709 --> 00:29:47,387 Βγάλε τη χρυσή Αμέρικαν Εξπρές και πάρε αυτόν απ' τη διαφήμιση ... 210 00:29:47,549 --> 00:29:52,498 - Δεν έχω πιστωτική κάρτα. - Τότε θα πληρώσεις με δουλειά. 211 00:29:53,869 --> 00:29:58,818 ΄Εχω ένα ρολόι. Αξίζει 7800 δολ. Μπορείς να το πουλήσεις. 212 00:30:02,429 --> 00:30:07,503 - Δε βλέπω αριθμούς. - Γι' αυτό είναι ακριβό. 213 00:30:07,669 --> 00:30:09,660 Κοίτα το χρυσάφι. 214 00:30:09,829 --> 00:30:13,583 Ούτε μέρα, ούτε ημερομηνία. Δεν αξίζει τίποτα αυτό. 215 00:30:13,749 --> 00:30:21,861 Αυτό το πήρα 3,75 δολ. Κι έχει ένα σωρό κόλπα. Μου φτάνει αυτό. 216 00:30:22,029 --> 00:30:24,987 Κάθαρμα! 217 00:30:25,149 --> 00:30:29,904 - Ο δικηγόρος μου θα σε κλείσει. - Δεν έχεις λεφτά αλλά έχεις δικηγόρο; 218 00:30:30,069 --> 00:30:35,507 Λέγε ότι θες, αλλά δε διάβασες την πινακίδα; 219 00:30:36,149 --> 00:30:41,348 - Ποια πινακίδα; Θέλω τ' αμάξι μου. - Θέλω τα 150 δολάριά μου. 220 00:30:52,309 --> 00:30:57,588 - Ποια είναι τα στοιχήματα για Ντάλας; - Κακοπληρωτή. Μη με ξαναπάρεις. 221 00:30:57,749 --> 00:31:01,219 -΄Ελα, Μάικ ... - Μάικ ποιος; 222 00:31:01,389 --> 00:31:08,147 Σίσι, είναι ο Μπόμπι. Ξέρω ότι πέρασε καιρός, αλλά έχω μπλεξίματα. 223 00:31:08,309 --> 00:31:11,460 -Χρειάζεσαι λεφτά; - 150 δολάρια. 224 00:31:11,629 --> 00:31:17,181 ΄Οχι, έκλεψες τα CD μου. ΄Η μήπως ήταν η συγκάτοικος που γάμησες; 225 00:31:17,349 --> 00:31:20,944 Εντάξει, εσύ μου πήρες την καφετιέρα μου. Σίσι; 226 00:31:21,749 --> 00:31:25,822 - Ροσαρίτα. Μπόμπι. - Άντε γαμήσου! 227 00:31:30,669 --> 00:31:34,708 - Μαμά, είμαι ο Μπόμπι. Ο γιος σου. - Είvαι πεθαμένος. 228 00:31:34,869 --> 00:31:38,384 -΄Οχι, δεν είμαι πεθαμένος. - Είσαι γιαμένα. 229 00:31:41,149 --> 00:31:46,382 Εμπρός; Κ. Άρκαντι, είναι ο κακοπληρωτής ο Κούπερ.. 230 00:31:47,549 --> 00:31:51,019 Το κάθαρμα παίρνει και το χρεώνει σε μας. 231 00:31:53,069 --> 00:31:57,904 Μπόμπι, περίμενα να σε δω, όχι να σου μιλήσω στο τηλέφωνο. 232 00:31:58,069 --> 00:32:05,066 Τι μέρα κι αυτή. Αυτή η ιστορία θα φανεί πολύ απίθανη. 233 00:32:05,229 --> 00:32:12,465 Είχα τα λεφτά. Στο δρόμο για Βέγκας χάλασε τ' αμάξι μου. 234 00:32:12,629 --> 00:32:21,503 Μπήκα σ' ένα μαγαζί ν' αγοράσω φαγητό κι έγινε ληστεία. 235 00:32:21,669 --> 00:32:26,868 - Και πήρε ο ληστής τα λεφτά σου; - ΄Ηταν δύο αλλά τους πυροβόλησαν. 236 00:32:27,029 --> 00:32:29,748 Η γριά τους πυροβόλησε. 237 00:32:29,909 --> 00:32:36,826 Τους σκότωσε, και τα λεφτά στην τσάντα κομματιάστηκαν. 238 00:32:36,989 --> 00:32:42,222 Απίστευτο δεν είναι; Σκέφτηκα, ίσως μπορούσες ... 239 00:32:42,389 --> 00:32:49,898 Μπορείς να στείλεις 150 δολάρια Θα στα πληρώσω μαζί με τ' άλλα. 240 00:32:50,069 --> 00:32:54,506 - Τα οποία δεν έχεις. - Θα πουλήσω τ΄αμάξι στο Βέγκας. 241 00:32:54,669 --> 00:32:57,900 Πού είσαι; 242 00:32:59,269 --> 00:33:03,706 Είμαι σ' ένα σκατομέρος 300 χλμ. ανατολικά του Φοίνιξ. 243 00:33:03,869 --> 00:33:07,066 Σουπίριορ. 244 00:33:10,589 --> 00:33:16,266 - Μπορείς να μου τα στείλεις ..; -΄Οχι! Άκουσέ με, αλήτη! 245 00:33:16,429 --> 00:33:20,786 Δε με νοιάζει κι αν σε πάτησε φορτηγό ή οδοστρωτήρας. 246 00:33:20,949 --> 00:33:27,343 Μου χρωστάς 13.000 δολάρια και τα θέλω στο γραφείο μου αύριο. 247 00:33:27,509 --> 00:33:30,103 Θα σουμάθω εγώ τι θα πει ατυχία! 248 00:33:30,269 --> 00:33:33,227 - Κατάλαβες; - Άντε γαμήσου! 249 00:33:33,389 --> 00:33:38,861 - Τι είπες; -΄Οχι. Με συγχωρείς. 250 00:33:39,029 --> 00:33:44,626 - Απλά είχα πολύ στρες. - Μου χρωστάς εδώ και βδομάδες. 251 00:33:44,789 --> 00:33:48,145 Τώρα θέλειςκι άλλη βδομάδα. ΄Ετσι γίvονται πένε. 252 00:33:48,309 --> 00:33:52,746 Αυτό κάνει πέντε δάχτυλα, βδομάδα και δάχτυλο. 253 00:33:52,909 --> 00:33:55,981 ΄Ελα αύριο και vα είσαι καλός. 254 00:33:56,149 --> 00:34:00,620 Κι ίσως vα μη σου κόψω άλλα τρία δάχτυλα ... 255 00:34:07,869 --> 00:34:13,739 Πήγαινε γρήγορα στο Σουπίριορ. Δε θα ξημερώσει αύριο γι' αυτόν. 256 00:34:37,749 --> 00:34:43,506 Τρεις φορές κορώνα στη σειρά, την επόμενη φορά θα είναι γράμματα. 257 00:34:44,149 --> 00:34:48,461 Σκάσε και πιες τον καφέ σου, και σταμάτα να ρίχνεις το νόμισμα. 258 00:34:55,349 --> 00:35:00,901 - Να σου φέρω τίποτα; - Μια μπύρα. Μια Μπεκς. 259 00:35:01,069 --> 00:35:05,426 - Δεν έχω Μπεκς. ΄Εχω Α-1 και Κουρς. - Χάινεκεν; 260 00:35:05,589 --> 00:35:10,344 -΄Οχι. ΄Εχουμε Μίλερ. - Λέει ότι η πιθανότητα είναι 50-50. 261 00:35:10,509 --> 00:35:14,707 - ''Γνήσια βαρελίσια''; -΄Οχι, απλή Μίλερ. 262 00:35:14,869 --> 00:35:18,578 Άμα πάρε τη γαμημένη ή μην πινεις. 263 00:35:18,749 --> 00:35:22,059 Θα την πάρω τη γαμημένη. 264 00:35:22,589 --> 00:35:28,141 - Φλο. ΄Ετοιμο το μισοψημένο. -΄Ερχομαι αμέσως με την μπύρα. 265 00:35:28,309 --> 00:35:33,747 Και μια σερβιτόρα που τη λένε Φλο ... Χριστέ μου! 266 00:35:35,109 --> 00:35:42,504 - Δεν ξέρει στατιστική. - Τι είσαι; Τεχνικός πυραύλων; 267 00:35:43,149 --> 00:35:46,380 Γαμημένη γάτα. 268 00:35:46,549 --> 00:35:49,268 ΄Εχεις ψιλά για το τζουκμπόξ; 269 00:35:49,429 --> 00:35:53,422 Θέλω να βάλω ένα τραγούδι. ΄Εχεις ψιλά; 270 00:35:54,789 --> 00:35:58,338 - Τι έπαθε το χέρι σου; - Κόπηκα στο ξύρισμα. 271 00:35:58,509 --> 00:36:03,219 - Πρέπει να είμαι πιο προσεκτικός. - Καμμιά παραγγελιά; 272 00:36:03,389 --> 00:36:09,180 -΄Ολα τα τραγούδια κάντρι ίδια είναι. - Να διαλέξω εγώ ένα για σένα; 273 00:36:16,549 --> 00:36:22,306 Δεν είναι ωραία η Πάτσι Κλάιν; Γιατί δε βγάζει άλλους δίσκους; 274 00:36:24,069 --> 00:36:29,427 - Επειδή πέθανε. - Πολύ λυπηρό. 275 00:36:30,269 --> 00:36:36,504 - Δε λυπάσαι γι' αυτό; - Είχα το χρόνο να το ξεπεράσω. 276 00:36:36,669 --> 00:36:41,743 Δεν είσαι απ' αυτά τα μέρη, έτσι; Από πού είσαι; 277 00:36:41,909 --> 00:36:46,221 - Απ' το Οζ. - Δεν είσαι απ' το Οζ. 278 00:36:46,389 --> 00:36:50,382 - Το Οζ είναι από ταινία. - Παραείσαι έξυπνη για μένα. 279 00:36:50,549 --> 00:36:56,146 ΄Οχι! Βλέπω αλλά δεν πιστεύω. 280 00:36:57,829 --> 00:37:01,299 Τι κάνεις με το κορίτσι μου; 281 00:37:02,189 --> 00:37:05,340 Σου έκανα μια ερώτηση. 282 00:37:05,509 --> 00:37:10,458 - Τόμπι, απλά μιλάμε. - Σκάσε. Γύρνα στο τραπέζι μας. 283 00:37:10,629 --> 00:37:14,861 Μη με κάνεις να το ξαναπώ. Τι κάνεις με το κορίτσι μου; 284 00:37:15,029 --> 00:37:19,307 - Δεν έκανα τίποτα. - Εμένα δε μου φάνηκε έτσι. 285 00:37:19,469 --> 00:37:24,224 - ΄Ηθελες να την αποπλανήσεις. -΄Ολοι ναρκωτικά παίρνετε εδώ; 286 00:37:24,389 --> 00:37:28,177 -΄Ενα κέρμα του ζήτησα απλά. - Βούλωσέ το. 287 00:37:28,349 --> 00:37:35,107 ΄Εχουμε κάτι να ξεκαθαρίσουμε. Και ποτέ δεν πήρα ναρκωτικά. 288 00:37:35,269 --> 00:37:39,660 ΄Ισως θα 'πρεπε. Δεν ήθελα ν' αποπλανήσω το κορίτσι σου. 289 00:37:39,829 --> 00:37:42,866 Σε προκαλώ να παλέψουμε. 290 00:37:44,469 --> 00:37:47,347 Θέλεις να παλέψουμε γι' αυτήν; 291 00:37:47,509 --> 00:37:53,425 Δεν ξέρεις ποιος είμαι. Είμαι ο Τόμπι Ν. Τάκερ. 292 00:37:53,589 --> 00:37:56,865 ΄Ολοι με λένε ΤΝΤ. 293 00:37:57,029 --> 00:38:01,545 - Και ξέρεις γιατί; - Δεν έχουν πολύ φαντασία; 294 00:38:01,709 --> 00:38:05,748 Γιατί είμαι σαν δυναμίτης. ΄Οταν εκραγώ κάποιος πληγώνεται. 295 00:38:05,909 --> 00:38:09,106 Καλά. ΄Ηθελα ν' αποπλανήσω το κορίτσι σου. 296 00:38:09,269 --> 00:38:14,059 Τώρα τρόμαξα κι έμαθα το μάθημά μου, μπορείς να πηγαίνεις. 297 00:38:14,229 --> 00:38:18,381 - Χριστέ μου! - Σήκω πάνω. 298 00:38:18,549 --> 00:38:23,577 - Αλλιώς θα τις φας καθιστός. - Πιες τ' αναψυκτικό σου κι άσ' τον. 299 00:38:23,749 --> 00:38:28,584 Μην ανακατεύεσαι, Φλο. Θα ξεμπερδέψω γρήγορα. 300 00:38:29,389 --> 00:38:33,428 Με τη μία. ΄Ελα, μουνάκι. 301 00:38:39,349 --> 00:38:44,503 Τυχερός ήσουν αυτή τη φορά. Αλλά θα το πάμε ως το τέλος. 302 00:38:45,709 --> 00:38:49,702 Θα σε κάνω να πας σπίτι με τα πόδια. 303 00:38:53,749 --> 00:38:59,107 - Ποιο ήταν το πρόβλημα; - Νομίζει ότι όλοι θέλουν την Τζένι. 304 00:38:59,269 --> 00:39:03,182 Η Τζένι είναι που θέλει όποιον βλέπει μπροστά της. 305 00:39:03,349 --> 00:39:07,706 - Δεν μπορώ να δώσω μπύρα για έξω. - Είναι η έρημος. 306 00:39:07,869 --> 00:39:12,704 Κάνει τους ανθρώπους να τρελαίνονται. 307 00:39:12,869 --> 00:39:18,307 - Θα πάρω μόνος μου λίγο καφέ. - Να προσέχεις. 308 00:39:23,269 --> 00:39:26,864 - Γαμώ τη τύχη μου! - Δες τι έκανες. 309 00:39:27,029 --> 00:39:31,181 -΄Εκαψα το χέρι που πυροβολώ. - Είναι κατακόκκινο. 310 00:39:31,349 --> 00:39:35,024 Θα του βάλω λίγο βούτυρο αργότερα. 311 00:39:36,949 --> 00:39:39,986 Τζο, πάρε τη μάπα και καθάρισε. 312 00:39:41,709 --> 00:39:47,818 Σάστα, μην τρομάζεις τον άνθρωπο. Λυπάμαι γι' αυτό, γλυκιέ μου. 313 00:39:47,989 --> 00:39:52,301 Για να δούμε. 3,25 δολάρια 314 00:39:59,349 --> 00:40:02,546 Καλή σου μέρα. 315 00:40:02,709 --> 00:40:05,746 Θα προσπαθήσω. 316 00:40:16,109 --> 00:40:19,988 Κατάρα! 317 00:40:20,789 --> 00:40:25,146 Γιατί; Βγάλε με απ' αυτή τη γαμημένη πόλη. 318 00:40:32,629 --> 00:40:35,985 ΜΑΚΕΝΑ ΜΕΣΙΤΗΣ 319 00:40:38,909 --> 00:40:42,424 Τζέικ τ΄όvομάμου ακίvητα το παιχνίδι μου. 320 00:41:21,989 --> 00:41:22,589 Τι μπορώ να κάνω για σένα, φίλε; 321 00:41:22,589 --> 00:41:25,820 Τι μπορώ να κάνω για σένα, φίλε; 322 00:41:25,989 --> 00:41:29,664 - Θέλω να μιλήσουμε. - Για ποιο πράγμα; 323 00:41:29,829 --> 00:41:36,064 Για τη γυναίκα σου. Και τα 50.000 δολάρια της ασφάλειας ζωής. 324 00:41:38,309 --> 00:41:44,225 - Θα τα μοιραστείς με το δολοφόνο. - Νομίζω ότι σε πείραξε η ζέστη. 325 00:41:44,389 --> 00:41:47,665 Εσύ το ανέφερες. 326 00:41:47,829 --> 00:41:52,857 - Δεν εννοώ πάντα αυτά που λέω. - Το εννοούσες. 327 00:41:53,029 --> 00:41:58,547 Είσαι ένας γλοιώδης που θα σκότωνε τη γυναίκα του για να πλουτίσει. 328 00:41:58,709 --> 00:42:03,385 - Κι εσύ τι είσαι; - Ο γλοιώδης που θα τη σκοτώσει; 329 00:42:03,549 --> 00:42:08,907 Είσαι ζηλιάρης. Αν δεν μπορείς να έχεις την Γκρέις δική σου ... 330 00:42:09,069 --> 00:42:12,618 Δεν είσαι τύπος που μοιράζεται. 331 00:42:14,069 --> 00:42:18,585 ΄Εχω μια σχέση αγάπης-μίσους με την Γκρέις. 332 00:42:18,749 --> 00:42:22,708 - Την αγαπάς, αλλά τη μισείς. -΄Οχι, μισώ το ότι την αγαπώ. 333 00:42:22,869 --> 00:42:26,464 Μισώ το ότι πρέπει ν' ανέχομαι τα παιχνίδια της. 334 00:42:26,629 --> 00:42:31,339 ΄Οπως το ότι γαμάει τη μισή πόλη πίσω απ' την πλάτη μου. Η βρώμα! 335 00:42:31,509 --> 00:42:37,982 Θέλει να τη χτυπάω. Της αρέσει. Της αρέσει να με βασανίζει. 336 00:42:41,909 --> 00:42:46,585 Αλλά παρ' όλα αυτά ... Είναι η οικογένειά μου. 337 00:42:52,229 --> 00:42:57,349 Είναι το κοριτσάκι μου. Το μωρό μου. 338 00:42:59,709 --> 00:43:07,024 Δε θα μπορούσα να τη δω ν' αφήνει την τελευταία της πνοή. 339 00:43:09,349 --> 00:43:13,183 ΄Οχι. ΄Οχι εγώ. 340 00:43:14,389 --> 00:43:20,624 Αλλά εσύ ... ΄Εχεις το φόνο στο αίμα σου. 341 00:43:25,429 --> 00:43:29,388 Ας πούμε ότι θέλω να πεθάνει η βρώμα. 342 00:43:29,549 --> 00:43:33,827 - Τι ζητάς; - Πώς βάζεις τιμή σ' ένα φόνο; 343 00:43:33,989 --> 00:43:40,986 Λέω 50.000 δολάρια, μείον το μερίδιό σου, φυσικά. Το οποίο είναι; 344 00:43:42,669 --> 00:43:49,063 - 20.000 δολάρια - Δεν έχω τόσα πολλά λεφτά. 345 00:43:49,229 --> 00:43:54,064 - Θέλει καιρό να πάρω την ασφάλεια. - Πόσα μπορείς να βρεις; 346 00:43:54,229 --> 00:43:58,347 ΄Ισως 10.000 δολάρια. 347 00:43:58,509 --> 00:44:02,297 - Χρειάζομαι 13.000. - Πολλά είναι. 348 00:44:02,469 --> 00:44:06,542 Δε θ' αγοράσεις αυτοκίνητο, τη γυναίκα σου θα σκοτώσεις. 349 00:44:06,709 --> 00:44:09,587 13.000 δολάρια ή τίποτα. 350 00:44:24,189 --> 00:44:27,784 Σκληρό παζάρι κάνεις. 351 00:44:28,549 --> 00:44:33,259 Είχα τη διαίσθηση ότι ήσουν αυτός που έψαχνα. 352 00:44:33,429 --> 00:44:38,219 Μου φαίνεται πως κάναμε μια συμφωνία. 353 00:44:38,389 --> 00:44:40,903 Να δώσουμε τα χέρια; 354 00:44:41,069 --> 00:44:45,904 Αν δεν μπορείς να εμπιστευτείς αυτόν που θα σκοτώσει τη γυναίκα σου ... 355 00:44:46,069 --> 00:44:50,267 Πρέπει να φανεί σαν ατύχημα. 356 00:44:50,429 --> 00:44:53,421 Αν δεν γίνει έτσι, έχουμε πρόβλημα. 357 00:44:53,589 --> 00:44:59,664 Θα είμαι ένας άφραγκος ύποπτος φόνου ενώ εσύ θα κάνεις μεγάλη ζωή. 358 00:44:59,829 --> 00:45:03,458 Πώς το θέλεις; 359 00:45:03,629 --> 00:45:09,386 - Δεν πρέπει να γίνει στο σπίτι. - Θέλω προκαταβολή. 360 00:45:09,549 --> 00:45:17,388 Μήπως θες σου πάρω κι αεροπορικό εισητήριο; Ξέρω τι τύπος είσαι. 361 00:45:20,029 --> 00:45:22,224 Άκου ... 362 00:45:22,389 --> 00:45:27,417 Πήγαιvε στο σπίτι vα τη δεις. Πες της ότι έπρεπε vα τη δεις. 363 00:45:27,589 --> 00:45:34,062 Τηςλες γλυκόλογα. ΄Εvας γερός vέος σαν εσένα θα ΄ναι καλός σ΄αυτά. 364 00:45:34,229 --> 00:45:39,428 Μετά άλλαξε θέμα. Μίλα της για το τζιπ. Της αρέσει πολύ. 365 00:45:39,589 --> 00:45:42,103 ΄Ισως είναι το μόνο πράγμα που αγαπάει. 366 00:45:42,309 --> 00:45:46,587 Θα σε πάει μιαβόλτα στηvέρημο, κάπου ήσυχα. 367 00:45:46,749 --> 00:45:50,742 Μέσα στουςκόκκιvουςβράχους. Της αρέσει πολύ εκεί. 368 00:45:50,909 --> 00:45:53,423 Κι εμένα. Αυτό το έχουμε κοινό. 369 00:45:53,589 --> 00:45:59,539 Δε θα έχει ψυχή εκεί, εκτός από αδέσποτους σκύλους. 370 00:46:01,109 --> 00:46:06,945 Και μετά ... πες της γλυκόλογα. Δεμε vοιάζει καθόλου. 371 00:46:07,109 --> 00:46:10,545 Κάνε τηv vα vιώσει άνετα, και μετά ... 372 00:46:10,709 --> 00:46:13,701 ... κάν' το. 373 00:46:20,429 --> 00:46:24,183 - Μπορείς να τον αφήσεις. - Δεν είναι τόσο εύκολο. 374 00:46:25,909 --> 00:46:30,027 - Φύγε. - Εσύ μπορεί να το ρισκάρεις. 375 00:46:30,189 --> 00:46:34,705 Μπορείς να περιπλανιέσαι όπου θέλεις. Εγώ δεν μπορώ. 376 00:46:39,509 --> 00:46:42,421 Δε θέλω να είμαι μόνη μου. 377 00:46:48,469 --> 00:46:52,098 Μακάρι να ήμουν πουλί. 378 00:46:54,709 --> 00:47:01,421 Οι Ινδιάνοι πίστευαν ότι μπορούμε να μεταμορφωθούμε σε ζώα. 379 00:47:01,589 --> 00:47:06,822 Μακάρι να μπορούσα. Αν ήμουν πουλί, θα πετούσα στη Φλώριδα. 380 00:47:06,989 --> 00:47:09,628 Στο DisneywοrΙd. 381 00:47:12,389 --> 00:47:15,984 Πάντα ήθελα να πάω εκεί. 382 00:47:16,149 --> 00:47:19,266 Μετά ίσως να πετούσα στη Νέα Υόρκη. 383 00:47:20,909 --> 00:47:25,903 Μετά στο Σαιντ Λούις και πάνω απ' το Τέξας. 384 00:47:26,829 --> 00:47:30,424 Και μετά θα πετούσα στην Καλιφόρνια. 385 00:47:32,229 --> 00:47:35,824 Τότε θα τα είχα δει όλα. 386 00:47:37,149 --> 00:47:41,062 Και θα μπορούσα να πεθάνω. 387 00:47:48,469 --> 00:47:51,984 Λένε ότι δε νιώθεις τίποτα. 388 00:47:52,149 --> 00:47:56,939 ΄Οτι το σοκ σε σκοτώνει πριν πέσεις κάτω. 389 00:48:02,669 --> 00:48:07,459 Πάντα φανταζόμουν ότι πρέπει να είναι όπως όταν πετάς. 390 00:48:35,749 --> 00:48:41,779 Σίγουρα τώρα δεν ξέρεις αν θέλεις να με σκοτώσεις ... 391 00:48:45,629 --> 00:48:48,143 ... ή να με γαμήσεις. 392 00:49:44,989 --> 00:49:48,777 Σταμάτα, δεν μπορώ! 393 00:49:51,629 --> 00:49:54,985 - Τι έπαθες; - Τίποτα. 394 00:49:55,149 --> 00:49:58,221 Δε φαίνεσαι σαν να μην έχεις τίποτα. 395 00:49:58,389 --> 00:50:01,938 Φύγε γρήγορα απ' την πόλη, Μπόμπι. 396 00:50:07,909 --> 00:50:12,619 Μη μου το κάνεις αυτό. Μ' έχουν προδώσει πολλές γυναίκες. 397 00:50:12,789 --> 00:50:15,826 Είσαι η βασίλισσα του καυτού και του κρύου. 398 00:50:15,989 --> 00:50:21,939 - Είναι τόσο χάλια με τον Τζέικ. - Ξέρω πώς είναι να είσαι χάλια. 399 00:50:30,869 --> 00:50:34,498 Ο Τζέικ ήταν με τη μαμά μου. 400 00:50:34,669 --> 00:50:37,581 Μετά το θάνατο του πατέρα μου. 401 00:50:43,709 --> 00:50:47,622 Με φώναζε ''Η μικρή μου μιγάδα''. 402 00:50:47,789 --> 00:50:54,706 Τη μαμά μου την είχε ερωμένη. ΄Ηταν παντρεμένος με άλλη. 403 00:50:54,869 --> 00:50:58,225 Με έλεγχε. 404 00:50:58,389 --> 00:51:01,426 Είσαι τόσο όμορφη. 405 00:51:04,709 --> 00:51:10,067 Βάλε ταχέρια σου γύρω μου. 406 00:51:12,189 --> 00:51:16,421 - Γιατί; - Ναμη γαμιέσαι σαν τη μαμά σου. 407 00:51:17,909 --> 00:51:23,302 Με βίαζε συνέχεια. Για πολλάχρόvια. 408 00:51:23,469 --> 00:51:26,745 Η μαμά μου ... 409 00:51:28,669 --> 00:51:33,106 Αυτό την σκότωνε επειδή δεν μπορούσε να κάνει τίποτα. 410 00:51:43,429 --> 00:51:46,546 Κατάντησε αλκοολική. 411 00:51:48,829 --> 00:51:52,742 Βρήκαν τη μαμά μου εδώ κάτω. 412 00:51:55,029 --> 00:51:59,068 Στον πάτο κάτω απ' την κορυφή Απάτσι. 413 00:52:00,709 --> 00:52:07,182 Ο Βίρτζιλ, ο σερίφης Πότερ, είπε ότι ήταν μεθυσμένη και τρελάθηκε. 414 00:52:07,349 --> 00:52:12,139 Δεν πιστεύω ότι ήταν ατύχημα που έπεσε κάτω. 415 00:52:13,189 --> 00:52:18,388 ΄Ηταν σαν κι εμένα. Απλά ήθελε να πετάξει μακριά. 416 00:52:22,589 --> 00:52:26,104 Λυπάμαι πολύ. 417 00:52:27,469 --> 00:52:31,257 Τι να κάνεις; ΄Ετσι είναι η ζωή. 418 00:52:33,749 --> 00:52:38,186 -΄Εχεις πάει ποτέ στην Καλιφόρνια; - Ναι. 419 00:52:40,389 --> 00:52:45,417 - Είναι ωραία; - Είναι άλλος κόσμος. 420 00:52:48,669 --> 00:52:51,308 Ωραίες παραλίες, γαλάζια νερά. 421 00:52:54,269 --> 00:52:57,944 Καθαρός ουρανός, μέχρι εκεί που φτάνει το μάτι. 422 00:52:58,109 --> 00:53:03,502 Πάρε με μαζί σου. Δε θα σου γίνω βάρος. 423 00:53:03,669 --> 00:53:07,059 Μπορείς να με παρατήσεις εκεί. Απλά θέλω να φύγω. 424 00:53:07,229 --> 00:53:12,781 Δεν μπορώ να φύγω αν δε βρω 150 δολάρια για τον τρελό μηχανικό. 425 00:53:12,949 --> 00:53:17,579 - Ντάρελ; Αυτός κι ο Τζέικ ... -΄Εχεις λεφτά; 426 00:53:17,749 --> 00:53:21,105 Ο Τζέικ μου δίνει μόνο 20 δολάρια τη φορά. 427 00:53:23,069 --> 00:53:27,824 Αν βρεις λεφτά μπορούμε να φύγουμε από 'δω. 428 00:53:31,349 --> 00:53:35,820 - Υπάρχουν λεφτά. Πολλά. - Πού; 429 00:53:35,989 --> 00:53:42,588 Ο Τζέικ τα κρύβει σ' ένα χρηματοκιβώτιο. 430 00:53:43,349 --> 00:53:48,469 Στο πάτωμα της κρεβατοκάμαρας. Η μαμά είπε έχει πάνω από 100.000. 431 00:53:49,429 --> 00:53:54,025 - Σε μετρητά; - Ο Τζέικ μόνο μετρητά έχει. 432 00:53:54,189 --> 00:53:58,705 Κάθεται, γελάει, μιλάει μόνος του και τα μετράει. 433 00:53:58,869 --> 00:54:03,067 100.000 δολάρια ... το κάθαρμα. 434 00:54:04,749 --> 00:54:08,583 Τι εννοείς; 435 00:54:10,149 --> 00:54:15,985 - Χρειαζόμαστε το συνδιασμό. - Ανοίγει με κλειδί. 436 00:54:16,149 --> 00:54:18,822 Το έχει συνέχεια μαζί του. 437 00:54:22,229 --> 00:54:26,859 Το νιώθω όταν κάνουμε έρωτα. 438 00:54:27,029 --> 00:54:31,147 Τότε πώς θα το πάρουμε; 439 00:54:32,909 --> 00:54:36,299 Σκότωσέ τον. 440 00:54:43,189 --> 00:54:47,182 Δεν μπορώ να σκοτώσω κανέναν. 441 00:54:47,349 --> 00:54:51,820 Δεν είναι και κανένας νέος. Την έζησε τη ζωή του. 442 00:54:51,989 --> 00:54:56,858 Κάν' το γρήγορα. Ούτε που θα καταλάβει τίποτα. 443 00:54:57,029 --> 00:55:05,459 Κάν' το τη νύχτα. Πήγαινε πίσω του όταν κοιμάται. 444 00:55:05,629 --> 00:55:09,065 ΄Η όταν θα με πηδάει ... 445 00:55:10,069 --> 00:55:12,902 Μπόμπι! 446 00:55:13,069 --> 00:55:16,948 Το βλέπω. Είναι μέσα σου. Βλέπω θάνατο. 447 00:55:17,109 --> 00:55:20,658 Το έχεις στην καρδιά σου. Κάν' το για μένα. 448 00:55:20,829 --> 00:55:26,745 Θα έκανα τα πάντα για σένα. Χρειάζεσαι λεφτά για να φύγεις. 449 00:55:26,909 --> 00:55:31,664 Η πόλη είναι πέντε χιλιόμετρα από 'δώ. ΄Εχει πάνω από 100.000 δολάρια. 450 00:55:31,829 --> 00:55:34,297 Πού πας; 451 00:56:49,229 --> 00:56:51,982 Εσύ εκεί! 452 00:56:52,949 --> 00:56:55,986 Είναι καταραμένοι. 453 00:56:56,149 --> 00:57:00,267 Οι ανθρακωρύχοι σκότωσαν τους Ινδιάνους. 454 00:57:00,429 --> 00:57:04,741 Η γη κοκκίνισε απ' το αίμα. Η ζεστές μέρες είναι περίεργες. 455 00:57:04,909 --> 00:57:09,505 ΄Εχω δει ένα σκορπιό να τσιμπιέται. ΄Ενα δολοφόνο ν' αυτοκτονεί. 456 00:57:09,669 --> 00:57:15,983 Είδα ένα κογιότ να κόβει τα πόδια του πριν πεθάνει απ' την αιμορραγία. 457 00:57:16,149 --> 00:57:23,658 ΄Ενας λευκός θα πέθαινε μόνο με το να κάνει παρέα με κάποιον. 458 00:57:23,829 --> 00:57:29,620 Φιλάκια. Ωραίο μουνάκι, και θα σε βρει το κακό. 459 00:57:29,789 --> 00:57:33,259 Αυτό θα είναι ο θάνατός του. 460 00:57:34,829 --> 00:57:37,502 Πολλά βλέπεις για τυφλός. 461 00:57:37,669 --> 00:57:44,188 Είμαι τυφλός, αλλά ακόμα βλέπω. ΄Ολοι είμαστε μάτια στο ίδιο κεφάλι. 462 00:57:44,349 --> 00:57:47,341 Τα πάντα είναι τα πάντα. 463 00:57:47,509 --> 00:57:50,706 - Τι; - Τα πάντα είναι και τίποτα. 464 00:57:50,869 --> 00:57:55,738 ΄Ισως κάποτε έχω χρόνο να κάτσω σε μια γωνιά και να λέω σοφά λόγια. 465 00:57:55,909 --> 00:58:00,061 Νομίζεις ότι θα ζήσεις τόσο, μαλάκα; 466 00:58:01,189 --> 00:58:08,106 ΄Ολοι έχουν μητέρα. Δεν καταστρέφεις τη μητέρα γη. 467 00:58:08,269 --> 00:58:12,547 Είναι σαν το ποπ-κορν. ΄Οσο πιο πολύ τρως, τόσο πιο πολύ θέλεις. 468 00:58:12,709 --> 00:58:17,578 -΄Εχω δουλειές. - Δε σε σταματάω εγώ. 469 00:58:17,749 --> 00:58:21,867 Δεν έχεις τίποτα για τους αρρώστους; 470 00:58:22,029 --> 00:58:25,704 Είμαι ταπί σήμερα. Άλλη φορά. 471 00:58:25,869 --> 00:58:28,941 Είσαι καλός ψεύτης. 472 00:58:37,229 --> 00:58:40,460 - Γεια. - Η Πάτσι Κλάιν. 473 00:58:40,629 --> 00:58:45,100 - ΄Ηθελα να σ' ευχαριστήσω. - Για ποιο πράγμα; 474 00:58:45,269 --> 00:58:50,389 - Που υπερασπίστηκες την τιμή μου. - Δεν υπερασπίστηκα την τιμή σου. 475 00:58:50,549 --> 00:58:56,101 - Θα πάλευες για μένα. - Θα έδερνα το φίλο σου. 476 00:58:56,269 --> 00:59:00,820 Δεν είναι ο φίλος μου. Τον αφήνω να με βγάζει έξω αλλά δεν τα έχουμε. 477 00:59:00,989 --> 00:59:05,619 -΄Οχι ακόμα. Αυτό είναι όλο. - Δε μ' ενδιαφέρεις. 478 00:59:05,789 --> 00:59:10,305 Παντρέψου τον Τόμπι. Δε θα βρεις καλύτερον εδώ. 479 00:59:10,469 --> 00:59:15,987 Αυτό νόμιζα μέχρι που ήρθες εσύ. Είδα τ' αμάξι σου στο βενζινάδικο. 480 00:59:16,149 --> 00:59:20,222 Φοβερό αμάξι. Θα με πας μια βόλτα; 481 00:59:20,389 --> 00:59:24,780 ΄Οχι. Απλά θέλω ... 482 00:59:25,429 --> 00:59:29,058 Μήπως έχεις 150 δολάρια ... 483 00:59:32,149 --> 00:59:36,427 - Γαμώτο. - Σου είπα ότι δεν τελειώσαμε μαζί. 484 00:59:36,589 --> 00:59:41,344 - Πάλι την πέφτεις στο κορίτσι μου. -΄ΟΧι. Πες του. 485 00:59:41,509 --> 00:59:44,899 Άργησες. Θα πάμε βόλτα με τ' αμάξι του. 486 00:59:45,069 --> 00:59:48,300 - Τι; - Πώς σε λένε; 487 00:59:48,469 --> 00:59:52,428 Αυτό ήταν. Τώρα θα σε σπάσω στο ξύλο για καλά. 488 00:59:52,589 --> 00:59:56,867 Θα σε κάνω χίλια κομμάτια κι αυτά σ' άλλα χίλια. 489 00:59:57,029 --> 01:00:00,146 Δε με ξέρεις. Είμαι ψυχοπαθής, τρελός! 490 01:00:00,309 --> 01:00:04,461 Ναι, είσαι ΤΝΤ κι αν εκραγείς κάποιος πληγώνεται. 491 01:00:04,629 --> 01:00:11,341 Δε θα γίνει τίποτα αν τον δείρεις, γιατί αγαπιόμαστε. 492 01:00:11,509 --> 01:00:15,980 - Θέλω να κάνω το παιδί του. - Σκάσε επιτέλους! 493 01:00:16,149 --> 01:00:19,266 Θα μου το πληρώσεις αυτό. Εμπρός, έλα. 494 01:00:19,429 --> 01:00:22,819 - Τόμπι! - Σερίφη Πότερ ... 495 01:00:22,989 --> 01:00:28,302 Η μαμά σου δε σ' έχει δει απ' το πρωί. 496 01:00:28,469 --> 01:00:32,144 Μόλις πήγα σπίτι για φαγητό. 497 01:00:32,309 --> 01:00:37,906 Να γίνεις καπνός και να πας σπίτι σου! 498 01:00:39,229 --> 01:00:45,338 Γεια. Μη φύγεις χωρίς εμένα. Θέλω να κάνω το παιδί σου. 499 01:00:46,109 --> 01:00:49,579 Πού πηγαίνεις; 500 01:00:49,749 --> 01:00:53,628 - Στου Χάρλιν. - Μπες μέσα. 501 01:01:06,229 --> 01:01:11,747 ΄Ηταν κι ένας νεαρός στο μπακάλικο όταν έγινε η ληστεία. 502 01:01:11,909 --> 01:01:16,778 Είπε ότι τον χτύπησε ένας απ' τους ληστές. 503 01:01:16,949 --> 01:01:20,783 Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω. 504 01:01:20,949 --> 01:01:25,067 Απλά θέλω να πάω στου Χάρλιν και να φύγω αμέσως απ' την πόλη. 505 01:01:26,909 --> 01:01:30,663 Άσχημο χτύπημα αυτό. 506 01:01:30,829 --> 01:01:35,027 ΄Επεσα σ' ένα βράχο. Δεν είναι τίποτα. 507 01:01:40,109 --> 01:01:45,945 -΄Ολα καλά; - Ναι. Πού πηγαίνεις; 508 01:01:46,109 --> 01:01:49,658 Στου Ντάρελ. Τι κάνει η γυναίκα σου λοιπόν; 509 01:01:49,829 --> 01:01:55,426 - Περπατάει ο μικρός εσκιμώος; - Ναι, μια χαρά. 510 01:01:59,189 --> 01:02:03,102 Είδες τη γυναίκα μου; 511 01:02:03,269 --> 01:02:07,342 Την ψάχνω. 512 01:02:07,509 --> 01:02:13,300 ΄Οχι, αλλά αν την δω, θα της πω ότι την ψάχνεις. 513 01:02:16,749 --> 01:02:21,265 Τι κουβαλάς; Σκουπίδια; 514 01:02:29,829 --> 01:02:33,185 Περίεργα πράγματα συμβαίνουν. 515 01:02:33,349 --> 01:02:39,504 Χαλάει τ' αμάξι κάποιου. Γίνεται ληστεία, άνθρωποι σκοτώνονται. 516 01:02:39,669 --> 01:02:43,218 ΄Ολα αυτά τα λεφτά ... 517 01:02:43,909 --> 01:02:46,707 Και τώρα ... 518 01:02:48,989 --> 01:02:54,017 Και τώρα ο γερο-Τζέικ ψάχνει τη γυναίκα του. 519 01:02:54,189 --> 01:02:57,386 Και μετά εμφανίζεσαι εσύ. 520 01:03:00,229 --> 01:03:04,142 Ο χρόνος τελειώνει, γιε μου. 521 01:03:04,309 --> 01:03:07,824 Θα σε δω το πρωί. 522 01:03:39,269 --> 01:03:44,297 Γεια σου, φίλε. Άρχισα να πιστεύω πως δε θα ξαναερχόσουν. 523 01:03:46,429 --> 01:03:52,664 Μου φαίνεται ότι κάνεις κύκλους και δεν πηγαίνεις πουθενά. 524 01:03:52,829 --> 01:03:59,587 - Το έχεις πάθει κι εσύ; - Μόνο να περιμένεις μπορείς. 525 01:03:59,749 --> 01:04:05,142 - Το πιστεύεις αυτό; - Αν σκέφτεσαι το κακό, το παθαίνεις. 526 01:04:05,309 --> 01:04:09,860 - Καλή φιλοσοφία αυτή. - Δε θα σε χρεώσω. 527 01:04:10,029 --> 01:04:15,706 - Ντάρελ. Σχετικά με τα 150 δολάρια ... - 200. 528 01:04:16,469 --> 01:04:23,545 - Θα τα στείλω απ' την επόμενη πόλη. - Μου χρωστάς 200. 529 01:04:24,589 --> 01:04:28,138 Είπες ότι ήταν 150 για το σωλήνα. 530 01:04:28,309 --> 01:04:35,340 Ναι, αλλά σήμερα έπρεπε ν' αλλάξω μια φλάντζα. Αυτό κάνει 50 δολάρια 531 01:04:35,509 --> 01:04:38,740 - Δε σου είπα να την αλλάξεις. - ΄Ηταν πυροβολημένη. 532 01:04:38,909 --> 01:04:45,621 Δε σου το είπα εγώ και δεν μπορείς να κάνεις δουλειά χωρίς έγκριση. 533 01:04:45,789 --> 01:04:50,704 Ξαφνικά έγινες μηχανικός; Δε διάβασες την πινακίδα; 534 01:04:52,589 --> 01:04:57,743 Και να σ' αφήσω να ταξιδέψεις με χαλασμένη φλάντζα; 535 01:04:57,909 --> 01:05:02,460 Μπορεί να πάθεις ατύχημα και να σκοτωθείς ή κάτι χειρότερα. 536 01:05:02,629 --> 01:05:07,180 Ποιον θα κατηγορήσουν; Εμένα. Και πάει η φήμη μου. 537 01:05:10,669 --> 01:05:13,422 Ποια φήμη; 538 01:05:13,589 --> 01:05:18,868 Είσαι ένας ηλίθιος, ανόητος χωριάτης. 539 01:05:19,029 --> 01:05:23,580 - Με προσβάλλεις; - Άκου, ηλίθιε μαλάκα ... 540 01:05:23,749 --> 01:05:27,185 Εσύ ν' ακούσεις, αξιολύπητο κάθαρμα! 541 01:05:27,349 --> 01:05:31,308 Μου χρωστάς λεφτά, και τ' αμάξι δεν πάει πουθενά αν δεν πληρώσεις. 542 01:05:31,469 --> 01:05:38,341 Αν σου πάρει άλλες πέντε ώρες, θα κάνω δουλειά για άλλα 50 δολάρια. 543 01:05:38,509 --> 01:05:43,139 Φύγε από 'δω πριν φωνάξω το σερίφη που με ξέρει! 544 01:05:52,069 --> 01:05:58,508 Θέλεις να παίξουμε; Μέσα. ΄Ελα, λοιπόν. 545 01:05:58,669 --> 01:06:03,504 Θέλεις να σπάσεις κάτι; Ορίστε, σπάσε κάτι. 546 01:06:06,709 --> 01:06:11,988 - Σου έφυγε η διάθεση για καυγά; - Άφησε ήσυχο τ' αμάξι. 547 01:06:12,149 --> 01:06:16,142 Πολύ αρχά. Με νευρίασες. 548 01:06:18,109 --> 01:06:22,227 Γαμώτο, κάθαρμα! 549 01:06:22,389 --> 01:06:25,984 Νάτος πάλι, πάλι γλυκόλογα μου λέει. 550 01:06:31,429 --> 01:06:38,221 Θα σου φέρω τα λεφτά σου. Θα πάρω κάτι πράγματα μόνο. 551 01:06:44,949 --> 01:06:47,588 ΄Οχι, δε θα πάρεις. 552 01:06:49,429 --> 01:06:54,867 - Τι έκανες στο πορτμπαγκάζ μου; - Δε μου άφησες το κλειδί. 553 01:06:55,829 --> 01:07:01,108 - Και γιατί έπρεπε να τ' ανοίξεις; - Κάνω πολύ καλά τη δουλειά μου. 554 01:07:03,349 --> 01:07:06,785 Παλιομαλάκα! 555 01:07:10,709 --> 01:07:13,781 Δεν κρατιέσαι πια. 556 01:07:13,949 --> 01:07:17,146 Είσαι εκτός ελέγχου. 557 01:07:37,509 --> 01:07:41,627 - Θέλω ένα εισιτήριο. - Για πού; 558 01:07:41,789 --> 01:07:44,861 - Μακριά από 'δω. - Πιο συγκεκριμένα; 559 01:07:45,029 --> 01:07:48,817 Δε με νοιάζει. Απλά θέλω να φύγω. 560 01:07:48,989 --> 01:07:54,507 - Μεξικό. - Για να δούμε. 561 01:07:54,669 --> 01:08:00,778 Μπορείτε να πάτε στο Γκουαρέζ. Το λεωφορείο φεύγει σε δυο ώρες. 562 01:08:00,949 --> 01:08:05,943 - Πόσο κάνει; - Απλή διαδρομή 30,55 δολάρια 563 01:08:06,949 --> 01:08:11,500 - 20 ακόμα μ' επιστροφή. -΄Οχι, απλή διαδρομή. 564 01:08:11,669 --> 01:08:15,708 27,60 ... 565 01:08:17,269 --> 01:08:20,386 ΄ΕΧω ... 566 01:08:21,269 --> 01:08:27,185 -΄ΕΧω 27,60. - Λυπάμαι, το εισιτήριο κάνει 30,55. 567 01:08:29,189 --> 01:08:33,626 Αγόρασα μια μπύρα. ΄Εκανε ένα δολάριο και κάτι. 568 01:08:34,709 --> 01:08:39,146 Κι έδωσα ένα κέρμα στο κορίτσι για το τζουκμπόξ. 569 01:08:40,749 --> 01:08:47,507 - Και μετά στον τυφλό ... - Ναι, αλλά το εισιτήριο κάνει 30,55. 570 01:08:51,029 --> 01:08:55,500 Απλά δε μου φτάνουν. ΄Επρεπε να το περιμένω. 571 01:08:55,669 --> 01:08:59,139 Απλά ήθελα να φύγω από 'δω. 572 01:09:07,189 --> 01:09:10,499 Με συγχωρείτε. 573 01:09:11,109 --> 01:09:14,943 Δε νομίζω ότι καταλαβαίνεις. 574 01:09:15,109 --> 01:09:18,738 Δες τι μου έκαναν. 575 01:09:18,909 --> 01:09:23,141 Θα έρθουν να με βρουν. Θα με σκοτώσουν. 576 01:09:23,309 --> 01:09:29,145 Αν δεν πάρω το εισιτήριο, θα κάνω κάτι που δε θέλω. 577 01:09:29,309 --> 01:09:32,142 Δε θέλω να πειράξω κανέναν. 578 01:09:32,309 --> 01:09:37,906 Θα κάνω τα πάντα για να φύγω. Λέω ότι πρέπει να φύγω από 'δω. 579 01:09:43,669 --> 01:09:49,983 Ηρεμήστε, σας παρακαλώ. Γιατί ούτε ν' αναπνεύσω μπορώ. 580 01:09:50,149 --> 01:09:54,825 Θα σας δώσω το εισιτήριο. Ηρεμήστε, παρακαλώ, κύριε. 581 01:09:54,989 --> 01:10:01,303 Κρατήστε τα ρέστα. Λεωφορείο 323 και φεύγει στις 7.52 σήμερα το βράδι. 582 01:10:05,229 --> 01:10:08,665 Με συγχωρείτε. 583 01:10:10,229 --> 01:10:13,266 Χρειάζομαι ένα διάλειμμα. 584 01:10:30,869 --> 01:10:34,145 Τι σκατοπόλη είναι αυτή; 585 01:10:34,309 --> 01:10:37,381 Χοιροστάσιο. 586 01:10:37,549 --> 01:10:40,461 Μπόμπι Κούπερ ... Σ' έπιασα. 587 01:11:00,149 --> 01:11:05,985 Πού έχει φωτιά; Δεν ξέρω για Νεβάδα, αλλά εδώ έχουμε όριο ταχύτητας. 588 01:11:06,149 --> 01:11:11,940 - Πηγαίνω με 8 χλμ. Είμαι τουρίστας. - Είσαι Ρώσος; 589 01:11:12,109 --> 01:11:16,148 Ναι, είμαι πλούσιος Ρώσος. ΄Ισως μπορούμε να τα βρούμε. 590 01:11:16,309 --> 01:11:21,224 Προσπαθείς να με δωροδοκήσεις; Επειδή δεν είστε πια κομμουνιστές - 591 01:11:21,389 --> 01:11:26,338 - μη νομίζεις ότι τα λεφτά αγοράζουν τα πάντα. 592 01:11:26,869 --> 01:11:33,263 Τι έχουμε εδώ; Κρυμμένο όπλο είναι κάτι που απαγορεύεται εδώ. 593 01:11:33,429 --> 01:11:38,549 Ξέρεις τίποτα για το μπακάλικο; Βγες έξω κι άνοιξε τα πόδια. 594 01:11:38,709 --> 01:11:42,384 Θέλω το δικηγόρο μου! 595 01:11:42,549 --> 01:11:46,224 Λατρεύω την Αμερική! Καταπληκτική χώρα. 596 01:12:04,589 --> 01:12:10,346 Σήκω! Ο Τόμπι Ν. Τάκερ δε δέρνει κάποιον χωρίς να δώσει μια ευκαιρία. 597 01:12:10,509 --> 01:12:12,818 Μαλάκα! Γιατί το έκανες αυτό; 598 01:12:12,989 --> 01:12:17,187 ΄Ετσι κάνει όποιος προσβάλλεται. Θα σου σπάσω τα μούτρα! 599 01:12:17,349 --> 01:12:22,707 - Για ποιο πράγμα παλεύεις; - Για την τιμή μου. 600 01:12:22,869 --> 01:12:26,862 - Πρέπει να σε δείρω ξαπλωτό; - Άφησέ τον ήσυχο. 601 01:12:27,029 --> 01:12:30,385 Δε θέλω να τον δεις έτσι που θα τον κάνω. 602 01:12:30,549 --> 01:12:35,259 - Πάλι θα θέλω να είμαστε μαζί. - Φύγε! 603 01:12:39,229 --> 01:12:43,700 - Τι είναι αυτό; - Δώσε μου το. 604 01:12:43,869 --> 01:12:50,308 - Νομίζεις ότι θα πας στο Μεξικό; -΄Ετσι δε θα χρειαστεί να με ξαναδείς. 605 01:12:50,469 --> 01:12:55,862 Αυτό είναι σημαντικό για σένα. Η Τζένι είναι σημαντική για μένα. 606 01:12:59,309 --> 01:13:02,381 Τι λες γι' αυτό; 607 01:13:02,549 --> 01:13:08,545 Θα σε δείρω τόσο άσχημα που θα τρως σούπα μέχρι να πεθάνεις! 608 01:13:08,709 --> 01:13:12,145 Θα σε δείρω πολύ άσχημα. 609 01:13:18,869 --> 01:13:22,179 Ασ' τον! Θα τον σκοτώσεις. 610 01:13:22,349 --> 01:13:27,981 Άφησέ τον! Φύγε! Πήγαινε σπίτι σου! 611 01:13:31,509 --> 01:13:35,582 Αγάπη μου, πρέπει να υπερασπίσω την τιμή σου. 612 01:13:35,749 --> 01:13:41,745 - Δεν τελειώσαμε, κάθαρμα! - Τον σκότωσες! 613 01:13:55,029 --> 01:13:59,181 - Εμπρός; - Γκρέις, ο Μπόμπι είμαι. 614 01:13:59,789 --> 01:14:03,577 Δεν είσαι στο Βέγκας; Τι θέλεις; 615 01:14:03,749 --> 01:14:07,458 Δε σε βγάζω απ' το μυαλό μου. Μόνο εσένα σκέφτομαι. 616 01:14:07,629 --> 01:14:11,827 Θέλω να φύγω από 'δώ και θέλω να σε πάρω μαζί μου. 617 01:14:13,949 --> 01:14:17,862 Νόμιζα πως δεν μπορούσες να πάρεις τ' αμάξι σου. 618 01:14:18,029 --> 01:14:20,748 Θα μπορούσα αν είχα τα λεφτά του Τζέικ. 619 01:14:22,869 --> 01:14:29,866 - Τα λεφτά σου άλλαξαν γνώμη; -΄Οχι, θέλω να φύγω μαζί σου. 620 01:14:31,669 --> 01:14:38,700 - Είσαι σίγουρος; - Γύρισα πίσω για σένα. 621 01:14:40,149 --> 01:14:44,825 Σε θέλω.΄Εφυγα έτσι γιατί με τρόμαξαν αυτά που είπες για τον Τζέικ. 622 01:14:44,989 --> 01:14:50,461 Το μόνο που σκέφτομαι είναι εμείς να φεύγουμε απ' εδώ. 623 01:14:50,629 --> 01:14:57,387 Πρέπει να πάρουμε τα λεφτά. Μετά θα πάρω τ' αμάξι και θα φύγουμε. 624 01:15:01,109 --> 01:15:07,947 - Αλλά εσύ δεν μπορείς να σκοτώσεις. - Θα το έκανα για σένα, Γκρέις. 625 01:15:08,109 --> 01:15:10,782 Για να πετάξεις. 626 01:15:10,949 --> 01:15:14,385 Να πετάξεις μακριά σαν πουλί. 627 01:15:18,869 --> 01:15:21,781 Γκρέις ... 628 01:15:24,109 --> 01:15:26,942 Γκρέις ... 629 01:15:30,229 --> 01:15:32,948 Γκρέις; 630 01:15:39,709 --> 01:15:44,305 Μόλις σκοτεινιάσει. Θ' αφήσω την πίσω πόρτα ανοιχτή. 631 01:15:54,429 --> 01:15:58,024 - Ποιος ήταν; - Λάθος αριθμός. 632 01:15:58,189 --> 01:16:03,024 Πολύ ώρα μιλούσες για λάθος αριθμό. 633 01:16:03,189 --> 01:16:08,217 Αλλά εσύ πιάνεις πολύ εύκολα φιλίες, έτσι δεν είναι, Γκρέις; 634 01:16:19,149 --> 01:16:27,227 Μοιάζεις με τη μαμά σου, έτσι που στέκεσαι στο απογευματινό φως. 635 01:16:39,949 --> 01:16:43,578 Τι κοιτάζεις; 636 01:16:43,749 --> 01:16:48,743 Τίποτα, Τζέικ. Απολύτως τίποτα. 637 01:18:00,149 --> 01:18:03,380 Αυτό ήταν. Ο ήλιος δύει. 638 01:18:03,549 --> 01:18:11,502 Οι απλοί άνθρωποι πάνε σπίτι. Τους περιμένει το καλοστρωμένο τραπέζι. 639 01:18:11,669 --> 01:18:18,780 Λένε ιστορίες για τη μέρα τους, τη ζέστη, ίσως κι ένα ανέκδοτο. 640 01:18:18,949 --> 01:18:21,509 Μετά φιλιούνται ... 641 01:18:21,669 --> 01:18:26,459 ... κοιμούνται, ξυπνάνε και πάλι απ' την αρχή. 642 01:18:26,629 --> 01:18:31,828 ΄Ηταν καλή μέρα. ΄Ολοι βγήκαμε ζωντανοί. 643 01:18:31,989 --> 01:18:36,505 Κράτα το. Η μέρα δεν τελείωσε ακόμα. Η νύχτα είναι μέρος της μέρας. 644 01:18:36,669 --> 01:18:40,867 Βλέπεις πράγματα στις σκιές, κι ακούς πράγματα στο σκοτάδι. 645 01:18:41,029 --> 01:18:45,261 - Εσύ φοβάσαι το σκοτάδι; - Ζω στο σκοτάδι, παιδί μου. 646 01:18:45,429 --> 01:18:47,989 Κι αυτό εξαιτίας μιας γυναίκας. 647 01:18:49,389 --> 01:18:52,381 Θέλεις λίγο; 648 01:18:52,549 --> 01:18:57,418 Ο κόσμος φοβάται ό,τι δε βλέπει. Εγώ δε βλέπω, έτσι δεν έχει σημασία. 649 01:18:57,589 --> 01:19:03,778 Το φιλί μιας ωραίας γυναίκας, το γλύψιμο του σκύλου, φιλί θανάτου. 650 01:19:03,949 --> 01:19:06,588 ΄Ολα ίδια είναι για μένα πιά. 651 01:19:06,749 --> 01:19:12,585 ΄Ολοι πλέουμε σαν ξύλα στο ποτάμι. Διασκέδασε τη διαδρομή. Αυτό λες; 652 01:19:12,749 --> 01:19:15,024 Περίππου. 653 01:19:15,189 --> 01:19:22,186 - Δεν ισχύει για μένα. Εγώ έχω σχέδια. - Μ' αυτά γελάει το Μεγάλο Πνεύμα. 654 01:19:22,349 --> 01:19:26,183 ΄Ολοι έχουμε σχέδια. Εγώ σχεδίαζα να βλέπω όσο ζω. 655 01:19:26,349 --> 01:19:31,184 - Δε σχεδίασες να έρθεις εδώ. - Ούτε να μείνω σχεδιάζω. 656 01:19:31,349 --> 01:19:36,377 Κι εγώ ήμουν εξυπνάκιας. Αλλα μετά μπλέχτηκα με την κόρη λάθος άντρα. 657 01:19:36,549 --> 01:19:40,542 Και μου έριξαν οξύ στα μάτια για το λάθος μου. 658 01:19:43,749 --> 01:19:49,984 Οι άνθρωποι δεν είναι μόνο άνθρωποι. Κρύβουν ζώα μέσα τους. 659 01:19:55,269 --> 01:19:58,341 Ελπίζω να το άξιζε. 660 01:19:58,549 --> 01:20:03,669 Το άξιζε. Άξιζε κάθε λεπτό στο σκοτάδι. 661 01:20:07,069 --> 01:20:11,984 Τέλος χρόνου, γέρο. ΄Εχεις αλλά σοφά λόγια να πεις; 662 01:20:13,869 --> 01:20:18,989 Τα πράγματα δεν είναι πάντα όπως φαίνονται. Αναρωτήσου αν το αξίζει. 663 01:20:19,149 --> 01:20:23,665 Γιατί μια μέρα ο Πλάστης θα κατέβει να κοιτάξει στην καρδιά σου. 664 01:20:23,829 --> 01:20:27,219 Καλύτερα να ξέρεις τι κάνεις. 665 01:20:27,389 --> 01:20:32,622 Είσαι άνθρωπος ή κανένα πεινασμένο φάντασμα; 666 01:20:40,949 --> 01:20:44,305 Είσαι τρελός. 667 01:20:44,469 --> 01:20:47,029 Θα σε δω αργότερα. 668 01:20:48,829 --> 01:20:52,265 Εγώ δε θα σε δω. 669 01:21:03,349 --> 01:21:08,218 Φτηνό κάθαρμα. Μου έδωσε τα ίδια μου τα ψιλά πίσω. 670 01:21:12,909 --> 01:21:17,744 ΄Ελα, Τζέσι. Πάμε μια βόλτα. 671 01:21:20,149 --> 01:21:22,379 Ωραίο αεράκι έχει έξω. 672 01:21:55,469 --> 01:21:59,462 Γκρέισι; Θα έρθεις στο κρεβάτι ή όχι; 673 01:22:33,989 --> 01:22:40,258 Σ' αρέσει. Γαμιέσαι όπως η μαμά σου, αλλά πάντα γυρίζεις στον μπαμπά. 674 01:22:40,429 --> 01:22:44,104 Γιατί ξέρεις ότι ο μπαμπάς είναι καλύτερος. 675 01:22:45,669 --> 01:22:50,299 - ΄Ησουν κακό κορίτσι, έτσι; - Συγχώρεσέ με, μπαμπά. 676 01:22:58,509 --> 01:23:01,307 Να μου το πληρώσεις με γαμήσι. 677 01:23:01,469 --> 01:23:06,418 Αλλά δε θα φύγει ποτέ. Γιατί η μαμά σου δε θα σ' αφήσει ποτέ. 678 01:23:06,589 --> 01:23:11,583 Ράγισε η καρδιά της όταν μ' έκλεψες. ΄Ησουν πολύ κακό κορίτσι, βρώμα. 679 01:23:30,269 --> 01:23:36,538 Μωρό μου, με συγχωρείς. Δεν ήθελα να σε χτυπήσω τόσο δυνατά. 680 01:23:39,309 --> 01:23:43,825 Απλά μου ξέφυγε. 681 01:23:51,509 --> 01:23:55,627 Συγχώρεσέ με. 682 01:24:18,869 --> 01:24:22,384 - Τι συμβαίνει; - Άκουσες τίποτα; 683 01:24:22,549 --> 01:24:26,064 - Ο αέρας ήταν. - Κάποιος είναι μέσα. 684 01:24:26,229 --> 01:24:30,268 ΄Ελα, μωρό μου. Μη σταματάς τώρα. 685 01:24:35,269 --> 01:24:38,978 - Πού βρήκες αυτό τ' όπλο; - Μείνε εδώ. 686 01:24:39,149 --> 01:24:43,188 Μην πας. Ας φωνάξουμε τον Βίρτζιλ. 687 01:24:43,349 --> 01:24:47,467 Είσαι σαν τη μαμά σου, πάντα φοβάσαι. 688 01:25:15,629 --> 01:25:19,542 Τι βλέπουν τα μάτια μου; Δώσε μου το σωλήνα. 689 01:25:19,709 --> 01:25:24,624 Δεν περίμενα να σε ξαναδώ. Νόμιζα ότι είχες φύγει. 690 01:25:24,789 --> 01:25:28,464 Αυτό είναι τ' όπλο μου. Ο γαμημένος ο Ντάρελ. 691 01:25:32,669 --> 01:25:36,378 Ο χωριάταρος θα πάρει τα λεφτά του ό,τι κι αν γίνει. 692 01:25:36,549 --> 01:25:40,622 - Με δούλευες απ' την αρχή. - Αυτό θα πει ειρωνία. 693 01:25:40,789 --> 01:25:44,543 - Δεν είναι όπως νομίζεις. - Είναι μεγάλο σπίτι. 694 01:25:44,709 --> 01:25:52,627 Ποτέ δε φτάσατε στην έρημο. Πέρασες τ' απόγευμα στα σεντόνια; 695 01:26:04,949 --> 01:26:08,624 Τώρα δοκίμασες και τους δυο μας. 696 01:26:10,029 --> 01:26:15,387 Εντάξει, την γάμησα! Αλλά γι' αυτήν πρέπει ν' ανησυχείς. 697 01:26:15,549 --> 01:26:19,178 Θέλει να πεθάνεις. Θέλει τα λεφτά σου. 698 01:26:19,349 --> 01:26:23,103 - Για ποιο πράγμα μιλάς; - Πώς μπήκα μέσα; 699 01:26:23,269 --> 01:26:27,103 Άκουσες να σπάει κανένα τζάμι; Καμιά πόρτα να χτυπάει; 700 01:26:27,269 --> 01:26:33,583 Άργησε μήπως να έρθει στο κρεβάτι για ν' αφήσει την πόρτα ανοιχτή; 701 01:26:33,749 --> 01:26:38,982 - Αυτά τα λες για να γλυτώσεις. - Ξέρεις την Γκρέις. 702 01:26:39,149 --> 01:26:43,540 Ξέρεις πόσο θέλει να φύγει από το Σουπίριορ. 703 01:26:43,709 --> 01:26:48,146 Τι είναι για σένα; Μια γυναίκα που θέλει να πεθάνεις. 704 01:26:50,309 --> 01:26:55,064 Άσε με να τη σκοτώσω! 200 δολάρια θέλω για να φύγω μακριά από 'δω. 705 01:26:58,429 --> 01:27:02,468 - 200 δολάρια; - Ναι. Ορκίζομαι, θα τη σκοτώσω! 706 01:27:05,869 --> 01:27:12,468 Σήκω. Θα έκανα χάρη στον κόσμο αν σε σκότωνα. Είσαι αξιολύπητος. 707 01:27:12,629 --> 01:27:15,666 Εμπρός. Σκότωσε την Γκρέις. 708 01:28:22,709 --> 01:28:27,464 Λοιπόν, είναι ..; Μου φαίνεται ότι τον πέτυχες. 709 01:28:27,629 --> 01:28:33,420 Θα με προσπέρασε κρυφά. Μοιάζει μ' αυτόν απ' το πρωί. 710 01:28:40,149 --> 01:28:44,301 Άσε το κάτω αυτό. ΄Ολα τελείωσαν τώρα. 711 01:28:45,109 --> 01:28:47,987 Άσ' το κάτω. 712 01:28:51,429 --> 01:28:54,865 Μπράβο, κορίτσι μου. 713 01:28:55,629 --> 01:29:02,228 Δεν αφήνεις κανένα να σε πατήσει. Αυτό μ' αρέσει σε σένα. 714 01:29:49,949 --> 01:29:54,227 Γκρέις! Κάνε κάτι! 715 01:29:59,229 --> 01:30:02,858 Βοήθησέ με, Γκρέις ... 716 01:30:12,629 --> 01:30:15,587 ΄Οπως βοήθησες κι εκείνη; 717 01:30:41,429 --> 01:30:44,739 Γιατί περίμενες τόσο; 718 01:30:50,149 --> 01:30:52,947 ΄Οχι με το όπλο! 719 01:31:15,829 --> 01:31:18,901 Τα λεφτά. 720 01:31:25,109 --> 01:31:28,067 Φέρε το κλειδί! 721 01:31:57,749 --> 01:32:00,821 Είχε δίκιο. 722 01:32:00,989 --> 01:32:03,867 Κοίτα. 723 01:32:11,029 --> 01:32:16,899 Πρέπει να 'ναι 150- 200.000 δολάρια ... 724 01:32:24,189 --> 01:32:27,465 Γκρέις, είχες δίκιο. 725 01:32:42,709 --> 01:32:45,906 Γάμησέ με. 726 01:32:57,389 --> 01:33:00,461 Κι αυτός; 727 01:33:01,109 --> 01:33:05,546 Ασ' τον να βλέπει. Θέλω να ξέρει τι χάνει. 728 01:34:10,349 --> 01:34:13,227 - Κλείσαμε. - Άνοιξε. 729 01:34:13,389 --> 01:34:15,619 Τι θέλεις; 730 01:34:15,789 --> 01:34:22,183 Τι στο διάολο; Περιμένω μια σερβιτόρα. Τι θέλεις; 731 01:34:22,349 --> 01:34:26,058 - Θέλω τ' αμάξι μου. -΄Εχεις τα λεφτά; 732 01:34:31,709 --> 01:34:36,305 - 200 δολ. Πριν λίγο ήσουν άφραγκος. - Φέρε τα κλειδιά μου. 733 01:34:36,469 --> 01:34:40,462 - Δε θέλω βρώμικα λεφτά. - Φέρε τα κλειδιά. 734 01:34:40,629 --> 01:34:44,781 Είναι και 50 δολ. έξοδα φύλαξης, πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτά. 735 01:34:45,509 --> 01:34:51,823 ΄Εχει μια γρατσουνιά τώρα, και πόσα πήρες για τ' όπλο μου; 736 01:34:53,589 --> 01:34:59,380 - Ας αφαιρέσουμε αυτά. Τα κλειδιά. - Δεν ξέρω τίποτα για κανένα όπλο. 737 01:35:00,789 --> 01:35:07,342 40.000 άνθρωποι πεθαίνουν τη μέρα. Γιατί δεν είσαι ένας απ' αυτούς; 738 01:35:12,629 --> 01:35:15,701 Πορτμπαγκάζ. 739 01:35:24,509 --> 01:35:30,061 - Το γέμισα. Χωρίς επιβάρυνση. - Εγώ φεύγω, εσύ μένεις. 740 01:35:30,229 --> 01:35:35,861 Αλλά θυμήσου ότι τ' όπλο είναι γεμάτο με τ' αποτυπώματά σου, - 741 01:35:36,029 --> 01:35:40,944 - γι' αυτό άλλη φορά να προσέχεις ποιον προσπαθείς να γαμήσεις. 742 01:35:43,309 --> 01:35:47,143 Το αριστερό πόδι στο κόκκινο. 743 01:36:11,309 --> 01:36:15,382 Το έκανε! Γαμώτο, το έκανε! 744 01:36:18,509 --> 01:36:22,058 Μπόμπι, τι συμβαίνει; 745 01:36:24,269 --> 01:36:28,228 Τίποτα. Χτύπησα το δάχτυλό μου. Πονάει πολύ. 746 01:36:28,389 --> 01:36:34,385 ΄Εβαλα τ' αμάξια στο γκαράζ για να νομίζουν ότι φύγαμε. 747 01:36:34,549 --> 01:36:37,939 - Καλή ιδέα. - Ξέρω έναν άλλο δρόμο. 748 01:36:39,989 --> 01:36:46,064 Περίεργο. Το τζιπ δεν έπαιρνε μπρος. ΄Επρεπε να το σπρώξω. 749 01:36:46,629 --> 01:36:48,824 Περίεργο ... 750 01:37:04,789 --> 01:37:08,145 ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΣΟΥΠΙΡΙΟΡ Ξέρουμε ότι θα ξανάρθετε! 751 01:37:10,469 --> 01:37:13,779 Άντε γαμήσου, Σουπίριορ. 752 01:37:17,349 --> 01:37:22,298 - Νιώθω ανακούφιση. - Πού θα πάμε; 753 01:37:23,109 --> 01:37:25,623 Στη Χαβάη. 754 01:37:25,789 --> 01:37:31,580 Ονειρευόμουν να πάω εκεί και να ξαπλώνω στην παραλία, - 755 01:37:31,749 --> 01:37:35,867 - και ν' αφήνω το νερό να μου γλείφει τα δάχτυλα. 756 01:37:36,029 --> 01:37:39,817 Θα σκότωνα για να πάω εκεί. 757 01:37:39,989 --> 01:37:43,618 Το έχεις ήδη κάνει. 758 01:37:46,909 --> 01:37:50,948 - Νόμιζα ότι με παράτησες. - Τι εννοείς; 759 01:37:51,109 --> 01:37:56,502 ΄Οταν δεν είδα το τζιπ, νόμιζα ότι έφυγες με τα λεφτά. 760 01:37:58,789 --> 01:38:03,260 Δεν ήμουν ποτέ τυχερός με τις γυναίκες. 761 01:38:05,149 --> 01:38:09,984 Μ' αυτά που πέρασα ... Νόμιζα πως ήσουν σαν τις άλλες. 762 01:38:13,309 --> 01:38:16,619 ΄Οταν βγήκες απ' το σπίτι ... 763 01:38:20,029 --> 01:38:23,544 Τέλος πάντων, είσαι εδώ. 764 01:38:23,709 --> 01:38:30,262 Κάναμε κακή αρχή, αλλά είναι καινούριο για μένα να είμαι με κάποια. 765 01:38:33,589 --> 01:38:36,661 Με σένα. 766 01:38:39,149 --> 01:38:42,824 Σ' αγαπώ, Μπόμπι. 767 01:38:46,709 --> 01:38:50,384 Θα τα καταφέρουμε. 768 01:38:50,549 --> 01:38:52,938 Θα τα καταφέρουμε. 769 01:39:03,669 --> 01:39:08,379 - Μη σταματάς! - Δεν ξέρει τίποτα. 770 01:39:09,109 --> 01:39:13,899 - Θα κοιτάξει το πορτμπαγκάζ. - Σταμάτα τ' αμάξι, γαμώτο! 771 01:39:20,989 --> 01:39:27,508 Λυπάμαι γι' αυτή την στραβοτιμονιά. ΄Ενα λαγός πετάχτηκε στο δρόμο. 772 01:39:30,389 --> 01:39:35,179 Δεν άντεξες να μην τον γαμήσεις, έτσι; 773 01:39:35,349 --> 01:39:41,219 ΄Οχι, μωρό μου. Σκότωσε τον Τζέικ. Θα με σκότωνε αν δεν ερχόμουν. 774 01:39:41,389 --> 01:39:44,426 - Θέλει τα λεφτά. - Μη λες ψέματα. 775 01:39:44,589 --> 01:39:48,867 Καλά. Αλά δεν τελείωσα μαζί του. 776 01:39:49,029 --> 01:39:53,739 Το έκανα για να είμαστε επιτέλους μαζί. 777 01:39:53,909 --> 01:39:57,379 - Δε σήμαινε τίποτα. - Κι αυτόν τον γαμάς; 778 01:39:57,549 --> 01:40:00,746 ΄Ολοι γαμιούνται μ' όλους εδώ πέρα; 779 01:40:00,909 --> 01:40:05,346 Τον βάζεις να κάνεις την δουλειά παίρνεις τα λεφτά και με παρατάς! 780 01:40:05,509 --> 01:40:08,467 ΄Οχι, μωρό μου. Λάθος κάνεις. 781 01:40:08,629 --> 01:40:13,419 Αυτός ο δρόμος δεν πάει Γκλόουμπ. Εκεί δεν έπρεπε να με συναντήσεις; 782 01:40:13,589 --> 01:40:18,299 Δεν είναι έτσι, Βίρτζιλ. ΄Εχω τα λεφτά εδώ. 783 01:40:23,589 --> 01:40:25,181 Εδώ. 784 01:40:25,349 --> 01:40:31,504 Σ' έβλεπα να γαμάς τον ανώμαλο ενώ έλεγες ότι μ' αγαπάς. 785 01:40:31,669 --> 01:40:36,220 Και το μαγαζί με τα αθλητικά που θ' ανοίγαμε στο Μιλγουόκι; 786 01:40:36,389 --> 01:40:41,258 Εγώ κι εσύ, Γκρέις. Τι έγινε; 787 01:40:42,389 --> 01:40:49,420 Μόνο λόγια είσαι. Γερνάω περιμένοντας να μ' ελευθερώσεις. 788 01:40:49,589 --> 01:40:53,218 Δεν το έκανες! Αυτός το έκανε! 789 01:40:56,589 --> 01:41:01,663 Καταπληκτική κοπέλα. Βέβαια θα είχες κάνει πολλή εξάσκηση. 790 01:41:01,829 --> 01:41:05,788 -΄Οπως η τρελή η μαμά σου. - Σκάσε! 791 01:41:05,949 --> 01:41:12,582 - Πάρε το μερίδιό σου και φύγε. - Δε θέλω τα γαμημένα τα λεφτά. 792 01:41:12,749 --> 01:41:15,821 ΄Εσένα, Γκρέις. Μόνο εσένα. 793 01:41:15,989 --> 01:41:20,779 Θέλω να γίνεις γυναίκα μου. Τι λες, Γκρέις; 794 01:41:24,989 --> 01:41:32,020 Μιλάς σαν τον Τζέικ. Γύρνα στην οικογένειά σου. Σ' αγαπούν! 795 01:41:32,589 --> 01:41:37,743 Είναι τουλάχιστον 200.000 δολάρια. Τα μοιράζουμε στα τρία και φεύγουμε. 796 01:41:39,869 --> 01:41:44,306 Σκάσε! Δεν έχεις ιδέα τι συμβαίνει. 797 01:41:44,469 --> 01:41:48,985 - Βίρτζιλ, σταμάτα. - Κάνε πίσω, Γκρέις. 798 01:41:49,149 --> 01:41:54,826 Σου είπε ότι θέλει να γίνει πουλί και να πετάξει μακριά; 799 01:41:54,989 --> 01:41:58,664 Θα την βοηθούσες να πετάξει μακριά; Γκρέις, κάνε πίσω! 800 01:41:58,829 --> 01:42:04,347 Σου είπε πώς την ανάγκασε ο Τζέικ να τον παντρευτεί; 801 01:42:04,509 --> 01:42:12,223 Πώς σκότωσε την τρελή μητέρα της; Σίγουρα μια ιστορία δε σου είπε. 802 01:42:12,389 --> 01:42:16,462 Και είναι η καλύτερη απ' όλες. ΄Ετσι, μωρό μου; 803 01:42:17,789 --> 01:42:24,467 Ο τρελόγερος ο Τζέικ ήταν ο πατέρας της. 804 01:42:26,069 --> 01:42:32,861 Της άρεσε να γαμάει τον μπαμπά της. Τον σκότωσε, θα σκοτώσει και σένα. 805 01:42:33,029 --> 01:42:35,668 ΄Οχι, εσένα! 806 01:42:46,309 --> 01:42:49,540 Γκρέις, μη! 807 01:43:00,629 --> 01:43:04,463 Σήκω πάνω, γαμώτο! 808 01:43:46,709 --> 01:43:49,906 Δε θα με ρωτήσεις; 809 01:43:50,069 --> 01:43:55,348 Τι; Σχετικά με τι άλλο τρομακτικό κι άρρωστο πράγμα θα συμβεί; 810 01:43:55,509 --> 01:44:02,062 Δε θέλεις να ξέρεις; ΄Ηταν ο Τζέικ ο πατέρας μου; 811 01:44:02,229 --> 01:44:07,542 - Τι θέλεις να πω; - Ναι, γαμιόμουν με τον μπαμπά μου. 812 01:44:07,709 --> 01:44:11,338 Και τον παντρεύτηκα! 813 01:44:22,829 --> 01:44:26,742 ΄Ηθελα να είμαι παιδί ... 814 01:44:29,549 --> 01:44:33,781 ... κι αυτός δε μ' άφησε. 815 01:44:33,949 --> 01:44:41,788 Μου φέρθηκαν σαν ... κρέας. Σαν ένα κομμάτι κρέας. 816 01:44:45,429 --> 01:44:50,822 Γάμησέ τους! Γάμα όλη την πόλη! Τους άξίσε να πεθάνουν. 817 01:45:20,269 --> 01:45:24,421 Πιάσε τον από πιο ψηλά. Λύγισε τα γόνατα και κούνα τον. 818 01:45:29,909 --> 01:45:34,061 Τα λέμε, Βίρτζιλ. Ο Θεός να σε συγχωρεί. 819 01:45:38,669 --> 01:45:41,627 Σ' ενοχλεί; 820 01:45:41,789 --> 01:45:47,307 Το χέρι μου μ' ενοχλεί. Πρέπει να την κάψουμε. 821 01:45:47,469 --> 01:45:52,145 Νομίζεις ότι τώρα που πέθανε ο Τζέικ, κι έχω όλα τα λεφτά, - 822 01:45:52,309 --> 01:45:55,107 - μια μέρα θα ... εξαφανιστώ! 823 01:45:57,269 --> 01:46:01,899 Δε θα το είχα ήδη κάνει, αν το ήθελα; 824 01:46:02,909 --> 01:46:07,346 Τι να κάνω για να νιώσεις πιο ήρεμος; 825 01:46:07,509 --> 01:46:13,106 - Να μου δώσεις τ' όπλο μου. - Ας τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 826 01:46:17,749 --> 01:46:20,900 Τι γίνεται με τις ψυχές των ανθρώπων όταν πεθαίνουν; 827 01:46:21,069 --> 01:46:25,142 Τίποτα. Ψόφιο κρέας, αυτό είναι όλο. 828 01:46:25,309 --> 01:46:30,986 - Δεν πιστεύεις σε τίποτα; - Πιστεύω σ' αυτή τη στιγμή. 829 01:46:43,069 --> 01:46:47,824 Θα με βοηθήσεις μ' αυτόν; Ζυγίζει 100 κιλά. 830 01:46:56,429 --> 01:46:59,705 Με χτύπησες. 831 01:47:02,749 --> 01:47:08,062 Με χτύπησες, Μπόμπι. Μαλάκα! 832 01:47:15,029 --> 01:47:17,543 Λοιπόν; 833 01:47:20,909 --> 01:47:23,662 Λοιπόν, τίποτα. 834 01:47:23,829 --> 01:47:29,620 Πετάμε τον Τζέικ, μοιραζόμαστε τα λεφτά και μετά είσαι μόνη. 835 01:47:29,789 --> 01:47:34,579 - Θέλω να μείνω μαζί σου, Μπόμπι. - Για να με προδώσεις ξανά; 836 01:47:34,749 --> 01:47:41,348 Τον κορόιδευα, όπως όταν είπες στον Τζέικ ότι θα με σκοτώσεις. 837 01:47:42,309 --> 01:47:47,099 Πήγαινε στο Μεξικό. Μ' όλα αυτά τα λεφτά θα ζεις σαν βασίλισσα. 838 01:47:52,469 --> 01:47:57,224 Δε θέλω να πάω στο Μεξικό. Θέλω να μείνω μαζί σου. 839 01:47:57,389 --> 01:47:59,584 Νομίζεις ότι δε νοιάζομαι για σένα; 840 01:47:59,749 --> 01:48:04,459 Είσαι μια ύπουλη ψεύτρα, μια ψυχοπαθής που θα με σκοτώσει. 841 01:48:06,109 --> 01:48:09,545 Αλλά χαίρομαι που νοιάζεσαι. 842 01:48:10,509 --> 01:48:16,539 Ας χωρίσουμε εδώ. Θα περάσουν μήνες ώσπου να βρούν το πτώμα. 843 01:48:16,749 --> 01:48:23,825 Πρέπει να βγούμε απ' την Αριζόνα. Χωρίς πτώμα, δεν υπάρχει έγκλημα. 844 01:48:23,989 --> 01:48:28,938 Θ' αφήσουμε τ' αμάξι στο Φοίνιξ. Θα βρεις κάποιον άλλο. 845 01:48:29,109 --> 01:48:34,422 - Πάντα έχεις ελπίδες με 100.000 δολ. - Η λέξη ελπίδα ακούγεται σαν βρισιά. 846 01:48:37,309 --> 01:48:40,187 Κράτα τον. 847 01:48:44,629 --> 01:48:50,545 Ωραίο ζευγάρι είστε. ΄Επρεπε να είσαι πιο προσεκτικός, Τζέικ. 848 01:48:54,109 --> 01:48:57,146 Τα λέμε. 849 01:50:06,709 --> 01:50:11,021 Γκρέις, βοήθεια! 850 01:50:25,109 --> 01:50:27,828 Με συγχωρείς που σε χτύπησα. 851 01:50:30,669 --> 01:50:33,820 Μπόμπι! 852 01:50:40,789 --> 01:50:43,826 - Ευχαριστώ. - Μπορείς να ανέβεις; 853 01:50:43,989 --> 01:50:49,780 ΄Εσπασα το πόδι μου. ΄Εχει ένα σκοινί στο πορτμπαγκάζ. 854 01:50:49,949 --> 01:50:54,898 Δέσε το. Νομίζω ότι θα φτάσει ως εδώ. 855 01:51:00,509 --> 01:51:05,583 Το πορτμπαγκάζ είναι κλειδωμένο. Πρέπει να πετάξεις το κλειδί πάνω. 856 01:51:07,189 --> 01:51:12,343 Δεν μπορώ να πετάξω τίποτα. Δεν μπορώ να κουνηθώ. 857 01:51:12,549 --> 01:51:19,148 Πρέπει να έρθεις κάτω. Μπορείς. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 858 01:51:24,829 --> 01:51:27,502 Καλά. Κατεβαίνω. 859 01:51:31,549 --> 01:51:34,541 Περίμενε. 860 01:51:34,709 --> 01:51:41,228 ΄Ηξερα ότι δε θα έφευγες μετά απ' όλα αυτά που περάσαμε μαζί. Πού είσαι; 861 01:51:41,909 --> 01:51:44,264 Κατεβαίνω. 862 01:51:44,429 --> 01:51:49,503 Θα πάμε στο Μεξικό. ΄Ηταν γραφτό να είμαστε μαζί. 863 01:51:56,949 --> 01:52:01,181 Μπόμπι, δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. 864 01:52:02,309 --> 01:52:07,622 Προσπάθησε. Δεν πρόκειται να σ' εγκαταλείψω. 865 01:52:07,789 --> 01:52:11,668 Δεν ήθελα να έρθουν έτσι τα πράγματα. 866 01:52:14,069 --> 01:52:18,745 ΄Ηταν διαφορετικά μαζί σου, Μπόμπι. Είχες όνειρα, όπως κι εγώ. 867 01:52:19,949 --> 01:52:23,658 Ακόμα μπορούμε να τα βρούμε οι δυο μας. 868 01:52:26,109 --> 01:52:29,897 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 869 01:52:31,469 --> 01:52:33,858 Εδώ είναι. 870 01:52:34,029 --> 01:52:38,386 Ξέρεις για ποιον άλλο λόγο δεν μπορώ να σ' αφήσω; 871 01:52:39,669 --> 01:52:45,938 - Επειδή σ' αγαπώ, Γκρέις. - Σ' αγαπώ, Μπόμπι. 872 01:52:46,109 --> 01:52:51,422 Δεν ξέρω αν πρέπει να σ' αγαπώ ή να σε σκοτώσω. 873 01:52:58,389 --> 01:53:02,701 Σ' αγαπώ, Γκρέις, αλλά δε σου έχω εμπιστοσύνη. 874 01:53:13,789 --> 01:53:17,338 Είσαι τόσο καλό κορίτσι. 875 01:53:20,069 --> 01:53:23,266 Ο Τζέικ δεν μπορεί να σε βοηθήσει. 876 01:54:51,269 --> 01:54:53,737 Είσαι ακόμα τυχερός. 877 01:55:35,869 --> 01:55:39,418 Αριζόνα ... 878 01:59:00,589 --> 01:59:04,707 Ελληνικοί υπότιτλοι: Ιωάννα Σταυρινίδου - ΙFΤ