1 00:02:46,012 --> 00:02:47,764 Thank you, sir. Next. 2 00:02:47,806 --> 00:02:49,558 Goodday, Wallace Ritchie 3 00:02:50,016 --> 00:02:51,977 Passport, please, sir. 4 00:02:52,018 --> 00:02:52,603 Thank you! 5 00:02:52,603 --> 00:02:55,565 Just flown over from America. I'm an American. 6 00:02:55,606 --> 00:02:57,567 It's a new passport. 7 00:02:57,608 --> 00:02:59,569 It's not a very good picture. I have a better picture. 8 00:02:59,610 --> 00:03:01,571 That won't be necessary, sir. 9 00:03:01,612 --> 00:03:03,573 You've got a great accent. 10 00:03:03,614 --> 00:03:05,199 Are you from here? 11 00:03:05,199 --> 00:03:08,162 What is the purpose of your visit to this country, sir? 12 00:03:08,620 --> 00:03:10,581 Today is my birthday. 13 00:03:10,622 --> 00:03:12,541 Happy birthday, sir. 14 00:03:12,583 --> 00:03:14,543 Thank you. 15 00:03:14,585 --> 00:03:16,545 My brother sent me money this year, so 16 00:03:16,587 --> 00:03:18,547 I thought I'd come over and surprise him. 17 00:03:18,589 --> 00:03:20,550 He works in the Featherstone Finch bank. 18 00:03:20,592 --> 00:03:23,428 James Ritchie. 19 00:03:24,596 --> 00:03:25,555 Do you know him? 20 00:03:25,597 --> 00:03:29,142 Good evening. Guten Abend. 21 00:03:29,601 --> 00:03:32,313 Guten Abend. 22 00:03:32,605 --> 00:03:35,566 Schon, dich zu sehen. 23 00:03:35,608 --> 00:03:38,861 Schon, dich zu sehen. 24 00:03:39,612 --> 00:03:40,571 Very good. Sehr gut. 25 00:03:40,613 --> 00:03:42,573 How long will you be staying in this country? 26 00:03:42,615 --> 00:03:45,577 That's a very good question. 27 00:03:45,619 --> 00:03:47,579 Yes, I thought so, too. 28 00:03:47,621 --> 00:03:50,582 I'd like to see everything but not have 29 00:03:50,624 --> 00:03:52,584 people know I'm a tourist, you know? 30 00:03:52,626 --> 00:03:58,549 Featherstone Finch believes that...one of our major strengths, if not our major strength, is our diversity... 31 00:03:58,591 --> 00:04:01,552 Is our diversification. 32 00:04:01,594 --> 00:04:03,554 I want to see where the blitz was. 33 00:04:03,596 --> 00:04:05,556 I've seen the film and its incredible. 34 00:04:05,598 --> 00:04:06,182 Half a day. 35 00:04:06,182 --> 00:04:10,144 I want to try that meat pudding. I want to take a double-decker bus. 36 00:04:10,603 --> 00:04:11,563 Half a day. 37 00:04:11,605 --> 00:04:13,565 Good night, Garrett. 38 00:04:13,607 --> 00:04:16,568 I want to see the queen riding a horse. I want to get a suit made. 39 00:04:16,610 --> 00:04:18,570 Okay. Three weeks. 40 00:04:18,612 --> 00:04:20,572 Welcome to Great Britain, Mr. Ritchie. 41 00:04:20,614 --> 00:04:22,574 Thanks very much. And it's Wallace... 42 00:04:22,616 --> 00:04:24,577 David. 43 00:04:24,619 --> 00:04:26,579 Which door is England? 44 00:04:26,621 --> 00:04:27,580 That one there. 45 00:04:27,622 --> 00:04:29,582 Stupid cow. 46 00:04:29,624 --> 00:04:30,583 Stupid cow. 47 00:04:30,625 --> 00:04:32,585 Stand by. The client's in position. 48 00:04:32,627 --> 00:04:37,550 Okay, look. He's nervous. He's nervous, so I want plenty of energy, please. 49 00:04:37,591 --> 00:04:39,552 Be generous. 50 00:04:39,593 --> 00:04:43,013 Stand by the phone, Des. 51 00:04:43,597 --> 00:04:46,142 And dial. 52 00:04:46,600 --> 00:04:49,520 And curtain up. 53 00:04:54,609 --> 00:04:55,569 You stupid cow! 54 00:04:55,610 --> 00:04:57,571 Please, mister, you've got to help me! 55 00:04:57,612 --> 00:04:59,573 Give me a phone! Leave me alone! 56 00:04:59,614 --> 00:05:00,574 Give me a phone! 57 00:05:00,615 --> 00:05:01,575 You've got to help me! 58 00:05:01,616 --> 00:05:03,578 You can see me in the window! 59 00:05:03,619 --> 00:05:05,580 You've got to help me! Who are you on the phone to? 60 00:05:05,621 --> 00:05:07,582 None of your business. 61 00:05:07,623 --> 00:05:10,585 Who are you talking to? 62 00:05:10,626 --> 00:05:13,588 Look who it is. It's your favorite John. 63 00:05:13,629 --> 00:05:14,589 Go on John. 64 00:05:14,630 --> 00:05:16,549 Tell him not to talk to you like that. 65 00:05:16,591 --> 00:05:18,552 Come on, come on. 66 00:05:18,594 --> 00:05:20,554 What's the matter? Cat got your tongue? 67 00:05:20,596 --> 00:05:21,555 Tell him to piss off. 68 00:05:21,597 --> 00:05:25,559 Look, this has gone quite far enough. 69 00:05:25,601 --> 00:05:26,560 And? 70 00:05:26,602 --> 00:05:27,561 The way you're treating... 71 00:05:27,603 --> 00:05:28,562 Des. 72 00:05:28,604 --> 00:05:29,563 Des... 73 00:05:29,605 --> 00:05:31,566 What do you know about it? 74 00:05:31,608 --> 00:05:33,568 It isn't the way a man should behave... 75 00:05:33,610 --> 00:05:35,570 Otto. 76 00:05:35,612 --> 00:05:37,572 What I'm saying is... 77 00:05:37,614 --> 00:05:38,573 I don't like him! 78 00:05:38,615 --> 00:05:40,575 Don't push your luck! 79 00:05:40,617 --> 00:05:42,577 He's got a black belt. Haven't you? 80 00:05:42,619 --> 00:05:45,581 Go on, tell him. 81 00:05:45,623 --> 00:05:47,583 Yes. I've got a black belt in karate. 82 00:05:47,625 --> 00:05:50,586 Karate chop this, then! 83 00:05:50,628 --> 00:05:51,587 What're you going to do now? 84 00:05:51,629 --> 00:05:52,588 Put the gun away! 85 00:05:52,630 --> 00:05:53,589 Put it down! 86 00:05:53,631 --> 00:05:56,593 Put it down or we'll have to take you in! 87 00:05:56,635 --> 00:05:58,553 Who called the police? Was it you? 88 00:05:58,595 --> 00:05:59,554 Want to take me? 89 00:05:59,596 --> 00:06:02,557 Do you? Stay there. 90 00:06:02,599 --> 00:06:06,561 You're going to have to catch me! 91 00:06:09,607 --> 00:06:11,567 Come on! 92 00:06:11,609 --> 00:06:16,572 Second police unit. They just left the building and are heading towards you. 93 00:06:16,614 --> 00:06:18,574 I will follow at a discreet distance. 94 00:06:18,616 --> 00:06:21,577 Stand by, man with dog. 95 00:06:21,619 --> 00:06:22,579 Exciting stuff. 96 00:06:22,621 --> 00:06:25,582 Tickets aren't cheap...but neither are the thrills in 97 00:06:25,624 --> 00:06:28,585 London's interactive theater experience: 98 00:06:28,627 --> 00:06:31,588 The Theater of Life. There are real streets, real rooms. 99 00:06:31,630 --> 00:06:35,593 If you've got a sense of adventure, you can be a real star for a night. 100 00:06:35,635 --> 00:06:38,596 You don't even have to learn lines. With help from your fellow actors, 101 00:06:38,638 --> 00:06:43,560 you improvise as you go along. Our major strength is diversification. 102 00:06:43,601 --> 00:06:45,562 My God, that can't be them. 103 00:06:45,603 --> 00:06:47,564 Consuela, the door, the door. 104 00:06:47,605 --> 00:06:49,567 I ordered some more champagne. 105 00:06:49,608 --> 00:06:50,568 I better go. 106 00:06:50,609 --> 00:06:53,571 Our major strength is diversity. 107 00:06:53,612 --> 00:06:56,574 Our major strength is diversification. 108 00:06:56,615 --> 00:06:59,577 We've got our fingers in many pies. 109 00:06:59,618 --> 00:07:01,580 Sis! 110 00:07:01,621 --> 00:07:04,583 Let's have a hug. 111 00:07:04,624 --> 00:07:05,584 Look at you. 112 00:07:05,625 --> 00:07:08,587 You're a sweet little pocket-rocket. 113 00:07:08,628 --> 00:07:11,590 I thought he had an uptight English gal. 114 00:07:11,631 --> 00:07:15,595 I'm Mrs. Ritchie. Can I help you? 115 00:07:15,636 --> 00:07:16,596 You're Barbara? 116 00:07:16,637 --> 00:07:20,600 I'm Mrs. Ritchie and this is our maid. 117 00:07:20,641 --> 00:07:21,559 Is that champagne? 118 00:07:21,601 --> 00:07:24,562 No, it's some shirts and socks and a few pairs of jeans. 119 00:07:24,604 --> 00:07:25,563 Oh, my God! 120 00:07:25,605 --> 00:07:28,567 I know this guy. 121 00:07:28,609 --> 00:07:31,320 Look at you! 122 00:07:31,612 --> 00:07:33,572 Look at you. 123 00:07:33,614 --> 00:07:35,574 You're still the ugly brother, thank God. 124 00:07:35,616 --> 00:07:37,576 Barbara, this is my brother, Wallace. 125 00:07:37,618 --> 00:07:39,578 Hello. Pleased to meet you. Sorry to scare you. 126 00:07:39,620 --> 00:07:41,581 What're you doing here? 127 00:07:41,623 --> 00:07:42,582 Today's my birthday. 128 00:07:42,624 --> 00:07:46,586 I thought you might not remember...so I came over to get my presents here. 129 00:07:46,628 --> 00:07:49,589 How lovely. Set another place for dinner. 130 00:07:49,631 --> 00:07:50,590 Great idea. 131 00:07:50,632 --> 00:07:52,592 No, no, bad idea. 132 00:07:52,634 --> 00:07:54,595 Wally can't be here tonight. 133 00:07:54,637 --> 00:07:56,597 Why? He seems very sweet. 134 00:07:56,639 --> 00:07:57,598 He is sweet. 135 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Yeah, but...? 136 00:07:59,642 --> 00:08:01,602 He's not the kind of guy 137 00:08:01,644 --> 00:08:04,563 you drop into a boring business dinner. 138 00:08:04,605 --> 00:08:06,565 With Wally, you need a sense of humor. 139 00:08:06,607 --> 00:08:08,568 And we have Germans coming for dinner. 140 00:08:08,610 --> 00:08:09,569 Exactly. 141 00:08:09,611 --> 00:08:14,574 Still, they might find him interesting, being in the film industry. 142 00:08:14,616 --> 00:08:16,576 It's not exactly the film industry. 143 00:08:16,618 --> 00:08:19,579 It is and it isn't. It is. 144 00:08:19,621 --> 00:08:22,583 I'm with Blockbuster in Des Moines. 145 00:08:22,625 --> 00:08:24,585 So you're not a producer. 146 00:08:24,627 --> 00:08:25,586 Not exactly. 147 00:08:25,628 --> 00:08:26,587 Not at all, really. 148 00:08:26,629 --> 00:08:28,589 It's just something I say. 149 00:08:28,631 --> 00:08:29,590 We all say it. 150 00:08:29,632 --> 00:08:33,387 It's something I say. A joke. 151 00:08:33,637 --> 00:08:36,598 We'll just get rid of you for the night. 152 00:08:36,640 --> 00:08:38,600 No, we won't. Not tonight. 153 00:08:38,642 --> 00:08:40,602 It's his birthday. 154 00:08:40,644 --> 00:08:42,604 Get rid of him, now. 155 00:08:42,646 --> 00:08:44,565 What would he like? 156 00:08:44,606 --> 00:08:46,568 Drama or a musical? 157 00:08:46,609 --> 00:08:49,571 He likes it all. He wanted to be an actor. 158 00:08:49,612 --> 00:08:54,576 He got the lead in our high school play, but on opening night he... 159 00:08:54,617 --> 00:08:58,580 I never thought anybody could forget so much so fast without a blow to the head. 160 00:08:58,621 --> 00:09:00,583 Damn, then this won't work. 161 00:09:00,624 --> 00:09:02,585 Theater of Life. It's on TV now. 162 00:09:02,626 --> 00:09:05,588 One of those audience-participation things. 163 00:09:05,629 --> 00:09:07,590 No, that sounds really embarrassing. 164 00:09:07,631 --> 00:09:11,969 Pity. It's three and a half hours long. 165 00:09:14,639 --> 00:09:16,600 It sounds really embarrassing. 166 00:09:16,641 --> 00:09:18,602 This is London. This is theater land. 167 00:09:18,643 --> 00:09:20,604 This is the hottest ticket in town. 168 00:09:20,645 --> 00:09:22,606 I won't have to go on stage, will I? 169 00:09:22,647 --> 00:09:26,569 They call you, tell you who you are, where to go and help make up the rest. 170 00:09:26,611 --> 00:09:28,571 There's nothing even to forget. 171 00:09:28,613 --> 00:09:31,699 Can I see the hat? 172 00:09:35,620 --> 00:09:39,583 I wish we could hang out. It's my birthday. 173 00:09:39,625 --> 00:09:40,584 I tell you what... 174 00:09:40,626 --> 00:09:43,587 I was saving these for the dinner party. 175 00:09:43,629 --> 00:09:44,588 Ambassadors. 176 00:09:44,630 --> 00:09:48,592 The finest smokes you can buy. You and I will fire them up when you get back. 177 00:09:48,634 --> 00:09:49,593 Havana. 178 00:09:49,635 --> 00:09:50,594 Birthday cigars. 179 00:09:50,636 --> 00:09:52,597 That's them. 180 00:09:52,639 --> 00:09:53,598 It's early. 181 00:09:53,640 --> 00:09:56,601 I already laid out $117.50. 182 00:09:56,643 --> 00:09:58,603 What's that in real money? 183 00:09:58,645 --> 00:10:00,605 Pick up the phone. 184 00:10:00,647 --> 00:10:01,606 Spenser. 185 00:10:01,648 --> 00:10:02,607 They want Spenser. 186 00:10:02,649 --> 00:10:04,609 That's your character name. 187 00:10:04,651 --> 00:10:07,613 Go on, say something back. Go on. 188 00:10:07,655 --> 00:10:08,572 Hello. 189 00:10:08,614 --> 00:10:11,951 Number 6 Bishops Mews. 190 00:10:12,618 --> 00:10:14,578 The back door is open. 191 00:10:14,620 --> 00:10:16,580 The girl is upstairs. 192 00:10:16,622 --> 00:10:20,502 Radio contact only from now on. 193 00:10:20,627 --> 00:10:25,507 And Spenser, this time...remember to flush. Out. 194 00:10:28,635 --> 00:10:30,595 What'd they say? 195 00:10:30,637 --> 00:10:32,598 Remember to flush. 196 00:10:32,640 --> 00:10:34,600 They were supposed to give you an address. 197 00:10:34,642 --> 00:10:36,602 6 Bishops Mews, England. 198 00:10:36,644 --> 00:10:38,604 That's right around the corner. Come on. 199 00:10:38,646 --> 00:10:42,984 I'll drop you off. It's gonna be great. 200 00:10:57,625 --> 00:10:58,585 Speak. 201 00:10:58,626 --> 00:11:01,588 Help me! He's going to kill me! 202 00:11:01,629 --> 00:11:02,589 Give me that phone! 203 00:11:02,630 --> 00:11:03,590 Who is this? 204 00:11:03,631 --> 00:11:06,593 I'm in the flat across the street! You can see me in the window! 205 00:11:06,634 --> 00:11:09,596 Help me, please! 206 00:11:12,641 --> 00:11:14,602 Liar! You stupid cow! 207 00:11:14,643 --> 00:11:17,605 You lay one finger on me and I'm calling the police. 208 00:11:17,646 --> 00:11:19,607 Call the police now, then! Go on! 209 00:11:19,648 --> 00:11:22,610 Bang on cue, your favorite john. 210 00:11:22,651 --> 00:11:25,614 Johnny, tell him he can't talk to you like that. 211 00:11:25,655 --> 00:11:28,617 Tell him to go to hell. 212 00:11:28,658 --> 00:11:32,287 Tell him anything you want. 213 00:11:32,621 --> 00:11:34,581 Yeah, tell me anything you want! 214 00:11:34,623 --> 00:11:35,582 Come on! 215 00:11:35,624 --> 00:11:39,587 Do you know what your problem is, apart from being a really ugly bastard? 216 00:11:39,629 --> 00:11:42,590 Come on! You big pansy! 217 00:11:42,632 --> 00:11:46,719 Give us your best shot, mouseballs! 218 00:11:53,644 --> 00:11:56,605 Excuse me, are...? 219 00:11:56,647 --> 00:11:57,606 Hello. 220 00:11:57,648 --> 00:11:59,608 Why have we stopped, people? 221 00:11:59,650 --> 00:12:01,610 Is there a problem? 222 00:12:01,652 --> 00:12:02,611 Break a leg. Gotta go. 223 00:12:02,653 --> 00:12:03,613 Okay, later. 224 00:12:03,655 --> 00:12:05,615 All right. Have fun. 225 00:12:05,657 --> 00:12:07,617 Wait. What am I supposed to do when this is over? 226 00:12:07,659 --> 00:12:09,619 I have no idea where I am. 227 00:12:09,661 --> 00:12:10,620 Take my phone. 228 00:12:10,662 --> 00:12:12,622 When the show's over, around 11:30, don't worry, call me. 229 00:12:12,664 --> 00:12:14,582 I'll pick you up and we'll smoke 230 00:12:14,624 --> 00:12:16,585 those Ambassadors by midnight. 231 00:12:16,627 --> 00:12:18,587 Gotta be my birthday so 11:59, the latest. 232 00:12:18,629 --> 00:12:19,588 11:59. 233 00:12:19,630 --> 00:12:21,590 Knock them dead, big brother. 234 00:12:21,632 --> 00:12:25,928 There'll be bodies all over the place. 235 00:12:35,647 --> 00:12:37,607 Have you got any spare change? 236 00:12:37,649 --> 00:12:39,609 I don't have any of your money yet. 237 00:12:39,651 --> 00:12:41,611 You sure about that? 238 00:12:41,653 --> 00:12:43,614 No, I'm not. I'll give you what I have. 239 00:12:43,656 --> 00:12:45,616 I do have American money. 240 00:12:45,658 --> 00:12:49,078 It's just as good. Here. 241 00:12:59,631 --> 00:13:01,592 I'm sorry. Nobody told me it already started. 242 00:13:01,633 --> 00:13:04,595 All right, then, just go back to ''Give me 243 00:13:04,636 --> 00:13:06,597 your money'' or whatever the heck. 244 00:13:06,638 --> 00:13:08,600 Just give me money or I'll cut you! 245 00:13:08,641 --> 00:13:12,437 Let me just do my line, first. 246 00:13:13,646 --> 00:13:14,606 Please don't kill me. 247 00:13:14,647 --> 00:13:17,609 I'll give you all the money I got. 248 00:13:17,650 --> 00:13:20,612 I'll give you everything. I got no jewelry. 249 00:13:20,653 --> 00:13:24,325 I just got a couple of kids. 250 00:13:24,658 --> 00:13:29,914 They don't want to see their daddy dead on the street. 251 00:13:31,665 --> 00:13:35,170 I don't want to kill you. 252 00:13:37,631 --> 00:13:41,384 I'm sorry. I was not prepared 253 00:13:41,635 --> 00:13:42,594 for any of this stuff. 254 00:13:42,636 --> 00:13:44,596 Just give me the money! 255 00:13:44,638 --> 00:13:47,182 One more. 256 00:13:47,642 --> 00:13:58,569 It's getting so that decent people can't even go out on the street anymore...without scum like you trying to step on whatever's decent in this world. 257 00:13:58,653 --> 00:13:59,612 But, you know something? 258 00:13:59,654 --> 00:14:07,579 Your type are just going to be the kind of crap...that sticks to the bottom of a good man's loafer. 259 00:14:08,664 --> 00:14:15,338 I am stinking the place up. Take the wallet and let's go on to the next scene. 260 00:14:18,633 --> 00:14:19,592 Come on. 261 00:14:19,634 --> 00:14:20,593 Take the money. 262 00:14:20,635 --> 00:14:23,596 You take it. He's a bloody nutter. 263 00:14:23,638 --> 00:14:26,599 Come back with my wallet! Stop! 264 00:14:26,641 --> 00:14:27,601 Thieves! 265 00:14:27,643 --> 00:14:28,602 I know how much is in there! 266 00:14:28,644 --> 00:14:31,897 I want it back after. 267 00:14:36,652 --> 00:14:38,612 Herr Schuster and Frau Schuster. 268 00:14:38,654 --> 00:14:40,615 My wife, Felicity, you know. 269 00:14:40,657 --> 00:14:41,616 How do you do? 270 00:14:41,658 --> 00:14:43,618 Wonderful to see you again. 271 00:14:43,660 --> 00:14:46,621 Rupert Witherington, our chief overseas expert. 272 00:14:46,663 --> 00:14:47,622 How do you do? 273 00:14:47,664 --> 00:14:48,623 His wife, Fiona. 274 00:14:48,665 --> 00:14:50,625 Sylvia. 275 00:14:50,667 --> 00:14:51,626 How nice to meet you. 276 00:14:51,668 --> 00:14:53,629 My darling daughter, Barbara. 277 00:14:53,671 --> 00:14:54,630 Pleased to meet you. 278 00:14:54,672 --> 00:14:56,632 So pleased you could come. 279 00:14:56,674 --> 00:14:58,634 My son-in-law, and our host: 280 00:14:58,676 --> 00:14:59,594 James Ritchie. 281 00:14:59,635 --> 00:15:00,595 Guten Abend. 282 00:15:00,636 --> 00:15:01,596 Guten Abend. 283 00:15:01,637 --> 00:15:03,598 Schon, dich zu sehen. 284 00:15:03,639 --> 00:15:05,600 Pleased to meet you, too. 285 00:15:05,641 --> 00:15:06,602 Mr. Ritchie. 286 00:15:06,643 --> 00:15:07,603 Yes? 287 00:15:07,644 --> 00:15:11,565 Your brother's on the telephone. 288 00:15:11,648 --> 00:15:14,610 Please don't tell me it's over. 289 00:15:14,651 --> 00:15:16,612 I just got mugged. 290 00:15:16,653 --> 00:15:19,616 Two guys with knives took my wallet. 291 00:15:19,657 --> 00:15:21,618 I got nervous, they were so nervous. 292 00:15:21,659 --> 00:15:22,619 I can't talk now. 293 00:15:22,660 --> 00:15:23,620 I can't talk either. 294 00:15:23,661 --> 00:15:24,621 I got a scene with the girl. 295 00:15:24,662 --> 00:15:27,624 Great. Do it with the girl and have a wonderful time. 296 00:15:27,665 --> 00:15:30,502 See you later. 297 00:15:34,673 --> 00:15:37,885 How you doing...man? 298 00:15:46,645 --> 00:15:50,607 Gilbert...I've made the martinis! 299 00:15:55,654 --> 00:15:59,951 Be a good boy and bring them up to me. 300 00:16:53,675 --> 00:16:57,345 Gilbert sent you, didn't he? 301 00:16:57,679 --> 00:16:58,638 Yes, he did. 302 00:16:58,680 --> 00:17:01,474 You American? 303 00:17:01,683 --> 00:17:04,604 What are you? CIA? Mafia? 304 00:17:04,645 --> 00:17:06,606 Both. 305 00:17:06,647 --> 00:17:08,608 I wondered what death would look like. 306 00:17:08,649 --> 00:17:11,611 I didn't think he'd look like you. 307 00:17:11,652 --> 00:17:14,238 Too scary? 308 00:17:16,657 --> 00:17:21,622 You gonna bring me that martini or must I suck it from the glass from here? 309 00:17:21,663 --> 00:17:25,042 No, I'll bring it over. 310 00:17:25,667 --> 00:17:29,630 Do you think I look silly in this outfit? 311 00:17:29,671 --> 00:17:32,634 I could take it off, if you'd like. 312 00:17:32,675 --> 00:17:34,844 No. 313 00:17:35,678 --> 00:17:38,640 It's good silly. 314 00:17:38,681 --> 00:17:42,352 And do I get a last request? 315 00:17:42,685 --> 00:17:44,647 You mean like a cigarette or something? 316 00:17:44,688 --> 00:17:48,609 I had something more substantial in mind. 317 00:17:48,651 --> 00:17:50,611 A cigar? 318 00:17:50,653 --> 00:17:53,864 Now you're boasting. 319 00:17:57,661 --> 00:18:01,623 I'm sorry. I am so sorry. Are you all right? 320 00:18:01,665 --> 00:18:05,544 Oh, you were going for the gun. 321 00:18:05,669 --> 00:18:08,630 I didn't mean to. Here. 322 00:18:08,672 --> 00:18:10,633 Take it. 323 00:18:10,675 --> 00:18:11,634 Take it. 324 00:18:11,676 --> 00:18:14,637 I'm not playing that game, you sick bastard. 325 00:18:14,679 --> 00:18:16,639 Did I break your nail? 326 00:18:16,681 --> 00:18:18,641 If you're going to shoot me, just do it. 327 00:18:18,683 --> 00:18:19,642 Just do it. Go on. 328 00:18:19,684 --> 00:18:20,643 Just bloody well do it. 329 00:18:20,685 --> 00:18:22,645 Go on then. 330 00:18:22,688 --> 00:18:24,648 If I really have to. 331 00:18:24,690 --> 00:18:29,403 But if you do, you'll never find the letters. 332 00:18:29,653 --> 00:18:33,615 Blackmailing a government minister can be very profitable. 333 00:18:33,657 --> 00:18:37,620 You and I could be very, very rich. 334 00:18:37,662 --> 00:18:40,790 So, no death scene. 335 00:18:41,666 --> 00:18:44,752 What do we do now? 336 00:18:47,672 --> 00:18:50,634 Here's our esteemed minister of defense. 337 00:18:50,676 --> 00:18:51,635 Perfect. 338 00:18:51,677 --> 00:18:54,638 You should get rid of him. 339 00:18:54,680 --> 00:18:59,268 But you and I, we have more to do together? 340 00:18:59,685 --> 00:19:01,645 Sure. 341 00:19:01,687 --> 00:19:03,648 What's your name? 342 00:19:03,690 --> 00:19:05,650 Lorelei. 343 00:19:05,692 --> 00:19:09,321 Call me Lori. What's yours? 344 00:19:09,654 --> 00:19:10,614 Spenser. 345 00:19:10,655 --> 00:19:12,616 Spenser what? 346 00:19:12,657 --> 00:19:14,618 They just said Spenser. 347 00:19:14,659 --> 00:19:17,622 Good luck, Mr. Spenser. 348 00:19:17,663 --> 00:19:19,624 Thanks, Lorelei. 349 00:19:19,665 --> 00:19:22,335 Hurry back. 350 00:19:29,676 --> 00:19:33,013 Looking for something? 351 00:19:33,680 --> 00:19:37,851 My glasses. I was visiting a friend. 352 00:19:38,685 --> 00:19:40,646 Who are you? 353 00:19:40,687 --> 00:19:43,149 Spenser. 354 00:19:43,691 --> 00:19:47,362 And I know who you are, too. 355 00:19:47,695 --> 00:19:49,656 Gilbert. 356 00:19:49,697 --> 00:19:53,618 Then you better get out of here, fast, before I call the police. 357 00:19:53,660 --> 00:19:57,623 Let's have a scene with the bobbies. 358 00:19:57,665 --> 00:19:59,625 Let's get them all in here. 359 00:19:59,667 --> 00:20:01,627 We'll tell them the whole thing. 360 00:20:01,669 --> 00:20:04,672 What whole thing? 361 00:20:05,673 --> 00:20:08,635 The whole plot thing. 362 00:20:08,677 --> 00:20:11,638 What plot thing? 363 00:20:13,682 --> 00:20:16,643 She told me about the letters. 364 00:20:16,685 --> 00:20:20,021 Letters? What letters? 365 00:20:20,690 --> 00:20:22,650 The letters. 366 00:20:22,692 --> 00:20:24,652 She told me about them. 367 00:20:24,694 --> 00:20:26,654 I know all about the letters. 368 00:20:26,696 --> 00:20:28,656 How do you think I know? She told me. 369 00:20:28,698 --> 00:20:32,076 That's how I found out. 370 00:20:48,678 --> 00:20:51,639 My God, Daggenhorst sent you, didn't he? 371 00:20:51,681 --> 00:20:53,641 Maybe. 372 00:20:53,683 --> 00:20:54,642 How do I know you are 373 00:20:54,684 --> 00:20:57,896 who you say you are? 374 00:20:58,688 --> 00:21:00,649 Oh, yeah... 375 00:21:00,691 --> 00:21:01,650 I got this. 376 00:21:01,692 --> 00:21:03,652 Then, of course you are. 377 00:21:03,694 --> 00:21:05,654 Dear God, I'll give you anything you want. 378 00:21:05,696 --> 00:21:07,656 Just name your price. 379 00:21:07,698 --> 00:21:10,117 Okay... 380 00:21:11,702 --> 00:21:13,663 Twenty. 381 00:21:13,705 --> 00:21:15,624 Twenty? 382 00:21:15,665 --> 00:21:17,626 Fifty. 383 00:21:17,667 --> 00:21:19,628 Fifty! 384 00:21:19,669 --> 00:21:21,630 I have to make a call. 385 00:21:21,671 --> 00:21:25,175 Get away from that phone! 386 00:21:29,680 --> 00:21:31,641 Whoa, that was loud. 387 00:21:31,682 --> 00:21:33,643 How'd I do that? 388 00:21:33,684 --> 00:21:37,647 Take this. It's all of it. It's all of it. 389 00:21:37,688 --> 00:21:39,650 But, I'm sorry. 390 00:21:39,691 --> 00:21:40,651 I will give you some more. 391 00:21:40,692 --> 00:21:42,653 I'm sorry, I stepped out of the scene. 392 00:21:42,694 --> 00:21:44,655 It was just a loud noise. 393 00:21:44,696 --> 00:21:46,657 I'll give you lots more. 394 00:21:46,698 --> 00:21:48,659 I'm afraid of loud noises. 395 00:21:48,700 --> 00:21:50,661 Come on, let's do it again. 396 00:21:50,702 --> 00:21:54,332 Let's take it from the top. 397 00:21:54,707 --> 00:21:56,626 You've done something with your hair. 398 00:21:56,668 --> 00:21:59,629 Where's Gilbert? I heard a shot. 399 00:21:59,671 --> 00:22:00,630 Gilbert's gone. 400 00:22:00,672 --> 00:22:02,632 Oh, no. 401 00:22:02,674 --> 00:22:03,633 You cut it. 402 00:22:03,675 --> 00:22:05,636 Look, when I said get rid of him, I didn't mean- 403 00:22:05,678 --> 00:22:07,638 This is a very nice look for you. 404 00:22:07,680 --> 00:22:10,099 Thanks. 405 00:22:10,683 --> 00:22:13,644 Why don't you look out the front and see if it's clear? 406 00:22:13,686 --> 00:22:15,980 Sure. 407 00:23:39,695 --> 00:23:41,989 Help! 408 00:23:46,702 --> 00:23:48,663 Pleased to meet you, girlie. 409 00:23:48,704 --> 00:23:52,042 Where are the letters? 410 00:23:53,710 --> 00:23:56,129 Coming! 411 00:23:56,713 --> 00:23:57,673 Help me! 412 00:23:57,714 --> 00:23:59,675 Yeah, I'm coming. 413 00:23:59,716 --> 00:24:00,676 Door's locked. 414 00:24:00,717 --> 00:24:03,388 Kick it in! 415 00:24:05,682 --> 00:24:07,642 It's solid. 416 00:24:07,684 --> 00:24:10,645 It's not balsa or anything. 417 00:24:10,687 --> 00:24:12,647 Spenser, he's trying to kill me! 418 00:24:12,689 --> 00:24:14,649 Okay. All right...all right. 419 00:24:14,691 --> 00:24:17,486 Please hurry! 420 00:24:17,695 --> 00:24:21,365 Spenser, what are you doing? 421 00:24:25,703 --> 00:24:28,831 ''Here's Johnny! '' 422 00:24:29,708 --> 00:24:32,085 Hurry. 423 00:24:38,717 --> 00:24:40,677 What have we here? 424 00:24:40,719 --> 00:24:46,642 Conveniently found a mallet outside, but I'm going to swap it for this one. 425 00:24:46,684 --> 00:24:47,643 All right, punk. 426 00:24:47,685 --> 00:24:52,648 I guess the question you got to ask yourself today is, ''Do I feel lucky?'' 427 00:24:52,690 --> 00:24:55,819 Well, punk, do you? 428 00:25:01,700 --> 00:25:04,661 Don't ever show your face on this mews again! 429 00:25:04,703 --> 00:25:07,164 Come on. 430 00:25:07,706 --> 00:25:11,461 We've got to get out of here. 431 00:25:12,712 --> 00:25:15,673 Let's go. Go, go, go! 432 00:25:15,715 --> 00:25:17,675 I thought I could get the letters 433 00:25:17,717 --> 00:25:23,682 and then some maniac called Spenser...who says he works for you, fired a pistol at me! 434 00:25:23,724 --> 00:25:28,604 Listen, we are too close to let this fall apart. 435 00:25:28,687 --> 00:25:30,648 Now, listen. 436 00:25:30,689 --> 00:25:37,530 Hawkins, there is a loose cannon out there and I want him dealt with immediately. 437 00:25:56,717 --> 00:25:57,677 Just think, Hawkins... 438 00:25:57,718 --> 00:25:59,679 This time next week, these lights 439 00:25:59,720 --> 00:26:03,684 will be flashing all across Russia. 440 00:26:03,725 --> 00:26:06,645 This room will be alive again...with happy voices 441 00:26:06,687 --> 00:26:08,647 and the patter of little feet. 442 00:26:08,689 --> 00:26:13,652 Voices from across Europe being monitored and decoded. 443 00:26:13,694 --> 00:26:17,657 The feet of agents rushing in with urgent communiques. 444 00:26:17,699 --> 00:26:23,246 The new funding...new equipment...new weapons, new poisons. 445 00:26:23,705 --> 00:26:27,626 Happy days, Hawkins. Happy days. 446 00:26:27,710 --> 00:26:29,670 Yes, Sir Roger. 447 00:26:29,712 --> 00:26:34,675 It seems there's a bit of a problem...with Spenser and the girl. 448 00:26:34,717 --> 00:26:35,676 Problem? 449 00:26:35,718 --> 00:26:40,682 Embleton tried to collect the letters, Spenser tried to shoot him. 450 00:26:40,724 --> 00:26:41,683 Shoot him? 451 00:26:41,725 --> 00:26:44,686 Embleton says he seemed a trifle unhinged. 452 00:26:44,728 --> 00:26:46,688 But what about the girl? 453 00:26:46,730 --> 00:26:48,648 This is totally unacceptable. 454 00:26:48,690 --> 00:26:54,155 The zero hour is a mere...three hours and 12 minutes away. 455 00:26:54,697 --> 00:26:56,657 It's not possible. 456 00:26:56,699 --> 00:27:00,661 With a mere...three hours, 11 minutes till zero hour? 457 00:27:00,703 --> 00:27:01,662 Keep calm. 458 00:27:01,704 --> 00:27:06,334 We'll send in the plumbers to flush Spenser. 459 00:27:06,710 --> 00:27:09,671 I call in Boris from deep cover. 460 00:27:09,713 --> 00:27:11,673 Boris Blavasky? 461 00:27:11,715 --> 00:27:13,675 The maniac who decapitated 462 00:27:13,717 --> 00:27:15,677 poor old Ponsonby in Helsinki? 463 00:27:15,719 --> 00:27:18,805 Boris the Butcher? 464 00:27:24,729 --> 00:27:27,690 Phone for you, love. 465 00:27:27,732 --> 00:27:30,860 Thank you, sweetie. 466 00:28:05,731 --> 00:28:08,693 I know you, Sergei Nikolivich. 467 00:28:08,734 --> 00:28:12,656 There's more to this than just dirty letters. 468 00:28:12,698 --> 00:28:13,657 Why so gloomy? 469 00:28:13,699 --> 00:28:15,659 Is better than being butcher. 470 00:28:15,701 --> 00:28:17,661 I like being butcher. 471 00:28:17,703 --> 00:28:22,541 You know exactly who you are killing...and why. 472 00:28:31,718 --> 00:28:34,679 What impresses me most...during our visits to Germany 473 00:28:34,721 --> 00:28:36,681 are his people. 474 00:28:36,723 --> 00:28:38,684 There's a warmth, a quiet charm. 475 00:28:38,726 --> 00:28:41,687 Everyone welcomes you with open arms. 476 00:28:41,729 --> 00:28:45,649 You're sure you were in Germany? 477 00:28:45,733 --> 00:28:47,693 Downtown Brussels. 478 00:28:47,735 --> 00:28:48,694 Wally. 479 00:28:48,736 --> 00:28:50,696 Hello, everybody. Jimmy's brother. 480 00:28:50,738 --> 00:28:52,699 Don't get up. 481 00:28:52,741 --> 00:28:54,659 What happened? 482 00:28:54,701 --> 00:28:56,661 We need a place to lie low for a while. 483 00:28:56,703 --> 00:28:59,664 I thought this place would be safe. 484 00:28:59,706 --> 00:29:02,667 Won't you introduce us to your friend? 485 00:29:02,709 --> 00:29:06,213 Everybody...this is Lori. 486 00:29:06,714 --> 00:29:08,674 She's the defense minister's call girl. 487 00:29:08,716 --> 00:29:11,177 Bastard! 488 00:29:12,720 --> 00:29:14,680 That really hurt. 489 00:29:14,722 --> 00:29:17,684 I should've called her an actress. 490 00:29:17,726 --> 00:29:19,686 She's great. 491 00:29:19,728 --> 00:29:21,688 Jimmy paid for the whole thing. 492 00:29:21,730 --> 00:29:23,690 I should go, I suppose. 493 00:29:23,732 --> 00:29:24,691 Okay, bye. 494 00:29:24,733 --> 00:29:29,696 We got these smutty letters we're going to blackmail some guy with. 495 00:29:29,738 --> 00:29:32,033 Okay. 496 00:29:32,742 --> 00:29:33,701 Later. 497 00:29:33,743 --> 00:29:36,204 See you. 498 00:29:37,705 --> 00:29:41,918 What line of work is your brother in? 499 00:29:43,711 --> 00:29:46,674 He's in the movie business. 500 00:29:46,715 --> 00:29:48,676 The movie business. Of course. 501 00:29:48,717 --> 00:29:52,680 I'm sorry I was a little insensitive. 502 00:29:52,721 --> 00:29:55,683 But, you know, I'm a hit man. 503 00:29:55,724 --> 00:29:57,686 I'm only going to say this once. 504 00:29:57,727 --> 00:29:59,688 I'm not a call girl. 505 00:29:59,729 --> 00:30:01,690 I met Gilbert. 506 00:30:01,731 --> 00:30:03,692 He liked giving me money. I needed it. 507 00:30:03,733 --> 00:30:06,861 So I let him, okay? 508 00:30:07,737 --> 00:30:10,700 Was that a tear? 509 00:30:10,741 --> 00:30:14,161 How do you people do it? 510 00:30:14,745 --> 00:30:16,664 Do you poke yourself in the eye? 511 00:30:16,706 --> 00:30:19,667 Or are you thinking right now: 512 00:30:19,709 --> 00:30:22,670 ''My dog is dead''? 513 00:30:22,712 --> 00:30:24,673 What's the matter with you? 514 00:30:24,715 --> 00:30:27,676 Are you enjoying this? 515 00:30:27,718 --> 00:30:30,387 Enormously. 516 00:30:30,721 --> 00:30:33,640 My dog is dead. 517 00:30:35,726 --> 00:30:38,646 My dog is dead. 518 00:31:06,718 --> 00:31:09,679 The letters are upstairs in the spare room. 519 00:31:09,721 --> 00:31:12,682 You go get them. I'll keep watch, okay? 520 00:31:12,724 --> 00:31:14,684 Yeah, sure, pintsize. 521 00:31:14,726 --> 00:31:18,689 Last time we split up, you locked the door...and got strangled. Let's go in together. 522 00:31:18,731 --> 00:31:20,691 You don't trust me, do you? 523 00:31:20,733 --> 00:31:23,694 Say it. Go on, say it. 524 00:31:23,736 --> 00:31:25,696 I don't trust you? 525 00:31:25,738 --> 00:31:27,698 Wait. 526 00:31:27,740 --> 00:31:30,827 I don't trust you. 527 00:31:35,749 --> 00:31:37,709 I was going to ask you: 528 00:31:37,751 --> 00:31:42,674 Are we all going to stay afterwards and clean up? 529 00:31:43,716 --> 00:31:47,804 I think Goldilocks wears Old Spice. 530 00:32:00,734 --> 00:32:02,695 You should pay your light bill. 531 00:32:02,736 --> 00:32:07,074 There's a lamp over there on the table. 532 00:32:17,752 --> 00:32:19,713 Oh, God! 533 00:32:19,754 --> 00:32:21,674 Gosh! 534 00:32:21,716 --> 00:32:25,344 You got me. Did he get you? 535 00:32:25,720 --> 00:32:26,679 You got both of us. 536 00:32:26,721 --> 00:32:28,681 I've never seen a dead body before. 537 00:32:28,723 --> 00:32:31,684 I've seen lots, but this is... 538 00:32:31,726 --> 00:32:33,686 What're you doing? 539 00:32:33,728 --> 00:32:35,689 You gotta check and see just how dead they are. 540 00:32:35,731 --> 00:32:37,691 You can never be sure. 541 00:32:37,733 --> 00:32:41,653 Guy could be able to catch this! 542 00:32:42,738 --> 00:32:44,698 I'm impressed. 543 00:32:44,740 --> 00:32:45,699 You are so twisted. 544 00:32:45,741 --> 00:32:47,702 I would think you'd be impressed by 545 00:32:47,744 --> 00:32:52,123 the kind of concentration that is being- 546 00:32:54,751 --> 00:32:55,710 Oh, man! 547 00:32:55,752 --> 00:32:59,714 I feel sick. Do you think you trust me to go to the loo? 548 00:32:59,756 --> 00:33:02,217 The loo. 549 00:33:02,760 --> 00:33:06,180 Off to the loo with you. 550 00:33:07,723 --> 00:33:16,316 I know you worked together...but if I find the letters before she does, it'd be a real hoot. How about a clue? 551 00:33:17,734 --> 00:33:20,695 Do you know anything about this girl? 552 00:33:20,737 --> 00:33:23,698 Is she going out with anyone in the cast? 553 00:33:23,740 --> 00:33:25,700 Spenser? Are you there, Spenser? 554 00:33:25,742 --> 00:33:27,703 Do that again. 555 00:33:27,745 --> 00:33:28,704 Spenser? What's going on? 556 00:33:28,746 --> 00:33:31,707 Are you receiving me? 557 00:33:31,749 --> 00:33:32,708 You jerk. 558 00:33:32,750 --> 00:33:33,709 You've got a radio. 559 00:33:33,751 --> 00:33:35,711 Spenser, come in immediately. 560 00:33:35,753 --> 00:33:37,713 This is a 42-20. 561 00:33:37,755 --> 00:33:39,716 Cool. 562 00:33:39,758 --> 00:33:40,717 Hello. Spenser, here. 563 00:33:40,759 --> 00:33:43,720 Have no fear, good buddy. 564 00:33:43,762 --> 00:33:45,681 What's he talking about? 565 00:33:45,722 --> 00:33:48,684 Why is he using that ridiculous American accent? 566 00:33:48,725 --> 00:33:49,685 Cover. 567 00:33:49,726 --> 00:33:53,690 Ask him if he's eliminated the girl. 568 00:33:53,731 --> 00:33:57,694 Did you take the girl to the bathroom? 569 00:33:57,735 --> 00:33:58,695 No. 570 00:33:58,736 --> 00:34:02,699 She went to the loo...by herself. 571 00:34:03,741 --> 00:34:05,702 By herself? 572 00:34:05,743 --> 00:34:06,704 Suicide. 573 00:34:06,745 --> 00:34:09,707 Finally, a spot of luck. 574 00:34:09,748 --> 00:34:12,710 Ask him if he has disposed of the body. 575 00:34:12,751 --> 00:34:15,588 Did you flush? 576 00:34:15,754 --> 00:34:18,716 I think she's going to do that, don't you, pal? 577 00:34:18,757 --> 00:34:20,719 I'll ask her. Lori! 578 00:34:20,760 --> 00:34:23,722 He's talking to her. 579 00:34:23,763 --> 00:34:25,724 She's still in the bowl? 580 00:34:25,765 --> 00:34:27,684 Maybe he tried but she floated back up. 581 00:34:27,726 --> 00:34:29,686 Tell him to flush her. 582 00:34:29,728 --> 00:34:31,688 Spenser knows how to deal with floaters. 583 00:34:31,730 --> 00:34:36,235 Tell him to use the plunger or we're sunk. 584 00:34:43,743 --> 00:34:45,704 Oh, no. 585 00:34:45,746 --> 00:34:48,707 Listen here, you have to recycle the waste. 586 00:34:48,749 --> 00:34:53,712 I don't know if we mentioned it, but there's a time limit on the operation. 587 00:34:53,754 --> 00:34:59,719 I figure you got to tie up all your loose ends by...1 1:30 at the latest. 588 00:34:59,761 --> 00:35:00,720 Did you tell him? 589 00:35:00,762 --> 00:35:03,598 Of course not. 590 00:35:04,766 --> 00:35:08,686 Spenser, how did you arrive at that hour specifically? 591 00:35:08,728 --> 00:35:16,487 For one thing...I know a couple of guys who are hoping to fire up some big Ambassadors at 11:59. 592 00:35:19,740 --> 00:35:21,700 Disaster! 593 00:35:21,742 --> 00:35:22,701 Disaster! 594 00:35:22,743 --> 00:35:26,081 He knows every detail. 595 00:35:32,754 --> 00:35:33,713 Keep him talking, sir. 596 00:35:33,755 --> 00:35:37,718 The plumbers will be there any minute. 597 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 I think I've screwed you guys completely up. 598 00:35:39,762 --> 00:35:41,722 I'm way off the script. 599 00:35:41,764 --> 00:35:44,725 I should've gone into the bathroom 600 00:35:44,767 --> 00:35:46,727 and flushed her and everything else. 601 00:35:46,769 --> 00:35:49,689 I'm just gonna recycle her now, and we'll go from there, okay? 602 00:35:49,730 --> 00:35:52,192 Spenser. 603 00:35:52,734 --> 00:35:54,695 Over and out. 604 00:35:54,736 --> 00:35:57,030 Lori. 605 00:36:02,744 --> 00:36:06,249 We know you're out there. 606 00:36:06,749 --> 00:36:09,711 So you've decided to recycle me after all. 607 00:36:09,752 --> 00:36:14,716 I think it'll be a little bit easier, a lot less confusion for everyone. 608 00:36:14,757 --> 00:36:15,717 Sure, right. 609 00:36:15,758 --> 00:36:19,388 Thank you. Over here, then. 610 00:36:21,765 --> 00:36:24,727 All right, say cheese. 611 00:36:24,768 --> 00:36:27,730 Let's find the letters. 612 00:36:27,771 --> 00:36:30,734 Oh, my God, what have I done? 613 00:36:30,775 --> 00:36:34,571 From three feet, I missed you. 614 00:36:34,738 --> 00:36:38,074 I thought that was it. 615 00:36:41,745 --> 00:36:42,704 We gotta get out of here. 616 00:36:42,746 --> 00:36:44,707 We do? 617 00:36:44,749 --> 00:36:47,335 Oh, great. 618 00:36:48,753 --> 00:36:51,213 Come on! 619 00:36:53,758 --> 00:36:54,717 Very good news. 620 00:36:54,759 --> 00:36:57,346 Excuse us. 621 00:37:11,778 --> 00:37:14,238 Hold it. 622 00:37:14,739 --> 00:37:15,698 What? 623 00:37:15,740 --> 00:37:17,700 I'd just like to do one thing. 624 00:37:17,742 --> 00:37:20,870 I'll be right down. 625 00:37:22,748 --> 00:37:26,710 I have a lot more appreciation for what you people go through. 626 00:37:26,752 --> 00:37:29,713 Thanks. Nice working with you. 627 00:37:29,755 --> 00:37:31,715 The letters. 628 00:37:31,757 --> 00:37:33,717 You are the best. 629 00:37:33,759 --> 00:37:35,720 Thanks for making it fun. 630 00:37:35,762 --> 00:37:38,890 Freeze! Don't move! 631 00:37:41,768 --> 00:37:44,145 Hello? 632 00:37:44,771 --> 00:37:47,607 Wait up, Lori! 633 00:37:47,774 --> 00:37:49,735 The letters! 634 00:37:49,777 --> 00:37:52,697 Watch the foot. 635 00:37:52,780 --> 00:37:55,366 Mail call. 636 00:38:05,752 --> 00:38:08,839 Look what I found. 637 00:38:09,756 --> 00:38:12,718 You're not going to give them to me. 638 00:38:12,759 --> 00:38:13,719 No. 639 00:38:13,760 --> 00:38:17,724 For half a second back there, I thought I saw a real human being. 640 00:38:17,765 --> 00:38:21,936 Nobody asked me to be a human being. 641 00:38:22,770 --> 00:38:23,730 Why don't we change it? 642 00:38:23,771 --> 00:38:25,732 Change it? 643 00:38:25,773 --> 00:38:27,734 What were you going to do with these? I'll help you. 644 00:38:27,775 --> 00:38:28,736 Why would you do that? 645 00:38:28,777 --> 00:38:31,739 Because I'd much rather be a good guy. 646 00:38:31,780 --> 00:38:33,741 You're not just acting? 647 00:38:33,782 --> 00:38:35,743 Well, we both are. 648 00:38:35,784 --> 00:38:38,704 In the Theater of Life, I mean. 649 00:38:38,746 --> 00:38:41,750 I suppose we are. 650 00:38:50,759 --> 00:38:56,724 You know...I'm helping you out, but...I'm not a completely good guy. 651 00:38:56,766 --> 00:39:02,605 There's something I want, and you're gonna have to let me do it. 652 00:39:02,772 --> 00:39:04,732 It's like that, is it? 653 00:39:04,774 --> 00:39:07,611 I'm afraid so. 654 00:39:07,778 --> 00:39:10,489 Typical man. 655 00:39:11,782 --> 00:39:14,993 Oh, that feels good. 656 00:39:15,786 --> 00:39:16,745 Thanks a lot. 657 00:39:16,787 --> 00:39:21,292 It was really kind of you to let me drive. 658 00:39:26,756 --> 00:39:30,718 So, partner. What are you going to do with your share of the money? 659 00:39:30,760 --> 00:39:32,720 I'm going to get out of here. 660 00:39:32,762 --> 00:39:38,018 Go to New York, buy a flat and I'm gonna study acting. 661 00:39:38,769 --> 00:39:41,730 You don't need acting school. You're a naturaI. 662 00:39:41,772 --> 00:39:42,731 Think so? 663 00:39:42,773 --> 00:39:45,234 Know so. 664 00:39:48,780 --> 00:39:51,449 Other side! 665 00:39:58,790 --> 00:40:01,377 He's good. 666 00:40:01,752 --> 00:40:11,721 The stars are out tonight as statesmen and celebrities roll up...to celebrate the signing of the Midnight Peace Accord...by the leaders of Russia and Great Britain. 667 00:40:11,762 --> 00:40:18,186 After many months of shuttle diplomacy and behind-the-scenes negotiations- 668 00:40:18,770 --> 00:40:22,733 Listen, Sergei, you said, ''Kill Spenser, kill girl and get letters.'' 669 00:40:22,774 --> 00:40:24,735 You said nothing about 670 00:40:24,776 --> 00:40:27,864 American Superman. 671 00:40:33,786 --> 00:40:34,746 Daggenhurst here. 672 00:40:34,787 --> 00:40:36,748 You did not tell me about American agent! 673 00:40:36,789 --> 00:40:37,749 Say again. 674 00:40:37,790 --> 00:40:40,753 Don't play with me! 675 00:40:40,794 --> 00:40:43,714 If we cannot trust each other, how can we bring back Cold War together? 676 00:40:43,756 --> 00:40:45,716 Now, listen here, comrade. 677 00:40:45,758 --> 00:40:48,719 I know nothing about any American agent. 678 00:40:48,761 --> 00:40:54,726 If you're afraid your pinpoint bomb can't take out that top table...at least tell me. 679 00:40:54,768 --> 00:40:56,728 Russian explosive is perfect! 680 00:40:56,770 --> 00:41:02,651 Will destroy everything in five-meter circle and nothing outside! 681 00:41:02,776 --> 00:41:03,735 Maybe you do not trust 682 00:41:03,777 --> 00:41:05,738 made-in-Britain timing mechanism! 683 00:41:05,780 --> 00:41:10,743 If your chap, Boris, has botched the job, I'm sure that my- 684 00:41:10,785 --> 00:41:13,454 What is it? 685 00:41:13,788 --> 00:41:19,753 The plumbers say an American killed Spenser...kidnapped the girl, grabbed the letters and got away. 686 00:41:19,795 --> 00:41:23,340 Doesn't that just bite it? 687 00:41:24,758 --> 00:41:30,013 Hello, Sergei, I think we may have a bit of a problem. 688 00:41:35,770 --> 00:41:37,730 Police. Quick. Turn the lights on. 689 00:41:37,772 --> 00:41:38,731 They're on. 690 00:41:38,773 --> 00:41:39,732 License? 691 00:41:39,774 --> 00:41:43,277 Relax, the van is kosher. 692 00:41:44,780 --> 00:41:47,741 Wait a minute. Are those real cops? 693 00:41:47,783 --> 00:41:50,744 Good point. They could be Gilbert's men. 694 00:41:50,786 --> 00:41:53,747 We gotta lose them. Move it! 695 00:41:53,789 --> 00:41:56,500 I'd love to. 696 00:41:56,792 --> 00:41:58,753 We got a right one here now. 697 00:41:58,795 --> 00:42:02,424 Follow him. Keep following. 698 00:42:02,799 --> 00:42:08,346 All right, who's going to stop here? Sorry, coming through. 699 00:42:19,775 --> 00:42:21,736 I follow. 700 00:42:21,777 --> 00:42:23,739 Follow, no follow, you cretin! 701 00:42:23,780 --> 00:42:24,740 This van is rubbish! 702 00:42:24,781 --> 00:42:26,742 It's not the van! This man is good! 703 00:42:26,783 --> 00:42:29,703 He's very good! 704 00:42:33,790 --> 00:42:35,751 Oh, man, they give you a real car chase. 705 00:42:35,792 --> 00:42:37,754 You get to smash their stuff. 706 00:42:37,795 --> 00:42:40,757 You guys can't be making a dime on this. 707 00:42:40,798 --> 00:42:43,760 Come and get me! 708 00:42:49,766 --> 00:42:52,561 What's he on? 709 00:42:52,770 --> 00:42:55,606 This is great. 710 00:42:58,776 --> 00:42:59,735 Here comes trouble. 711 00:42:59,777 --> 00:43:02,571 Don't exhale. 712 00:43:07,786 --> 00:43:09,746 Want me to call for backup? 713 00:43:09,788 --> 00:43:10,747 For what? 714 00:43:10,789 --> 00:43:15,085 For a bloody Mini? You must be joking. 715 00:43:15,794 --> 00:43:19,590 I've always wanted to do this. 716 00:43:21,801 --> 00:43:23,761 I've always wanted to do that. 717 00:43:23,803 --> 00:43:26,639 Yeah. Me, too. 718 00:43:28,766 --> 00:43:29,726 That's gonna cost him. 719 00:43:29,768 --> 00:43:32,854 We're losing them. 720 00:43:33,772 --> 00:43:34,731 Oops! Sorry. 721 00:43:34,773 --> 00:43:37,693 Force of habit. 722 00:43:41,780 --> 00:43:45,451 Absolutely bloody brilliant. 723 00:43:45,785 --> 00:43:46,744 Spenser, stop. 724 00:43:46,786 --> 00:43:48,746 Come on. 725 00:43:48,788 --> 00:43:49,747 Spenser, stop it. 726 00:43:49,789 --> 00:43:52,500 I feel sick. 727 00:43:55,796 --> 00:43:57,756 Sod this. Hang on, Bill. 728 00:43:57,798 --> 00:44:01,051 Clench your buttocks. 729 00:44:02,803 --> 00:44:05,764 Where'd they go? 730 00:44:12,772 --> 00:44:15,567 That was fun. 731 00:44:15,775 --> 00:44:18,737 Tomorrow night, I wanna go this way. 732 00:44:18,778 --> 00:44:20,739 I don't think it's fair for these guys. 733 00:44:20,780 --> 00:44:23,743 They can't possibly stay with me...going right to left. 734 00:44:23,784 --> 00:44:25,745 I like mine. 735 00:44:25,786 --> 00:44:30,416 I think I saw his face in a dream someplace. 736 00:44:30,791 --> 00:44:35,922 Would you mind stepping out of the car, please, sir? 737 00:44:38,800 --> 00:44:39,760 You want to tell me 738 00:44:39,801 --> 00:44:41,762 what you think you were doing? 739 00:44:41,803 --> 00:44:45,599 Back in the straightaway...95. 740 00:44:45,807 --> 00:44:48,770 I could've gone faster, but I'd have lost you. 741 00:44:48,811 --> 00:44:52,065 You, too, young lady. 742 00:44:52,774 --> 00:44:58,738 I hope you two are secure in your work...because my husband's on urgent government business. 743 00:44:58,780 --> 00:44:59,739 Really? 744 00:44:59,781 --> 00:45:04,745 You'd better stop staring at my legs, too, otherwise he's gonna get really jealous. 745 00:45:04,787 --> 00:45:06,747 Can I see your driving license, sir? 746 00:45:06,789 --> 00:45:09,750 No, you may not! 747 00:45:10,793 --> 00:45:12,753 The guys in the first scene 748 00:45:12,795 --> 00:45:14,756 have already taken it. 749 00:45:14,798 --> 00:45:20,762 I'll show you my two-way radio...with which you may communicate directly with my superiors. 750 00:45:20,804 --> 00:45:21,763 Breaker, breaker. 751 00:45:21,805 --> 00:45:24,766 Coming out there for that good old H.Q. 752 00:45:24,808 --> 00:45:25,767 Come on back. 753 00:45:25,809 --> 00:45:27,770 Very funny, sir. 754 00:45:27,812 --> 00:45:29,772 Mind if I have myself a cigarette 755 00:45:29,814 --> 00:45:31,774 while I wait for Scotty to beam me up? 756 00:45:31,816 --> 00:45:33,734 Knock yourself out. 757 00:45:33,776 --> 00:45:37,738 Yes, come in. We're receiving you. 758 00:45:37,780 --> 00:45:40,993 Go ahead and say hi. 759 00:45:42,786 --> 00:45:43,745 Hello? 760 00:45:43,787 --> 00:45:45,747 Who is this? 761 00:45:45,789 --> 00:45:50,627 Police Constable Cochrane from Shepherd's Bush. 762 00:45:51,795 --> 00:45:55,758 What are you doing using one of our communicators? 763 00:45:55,800 --> 00:45:59,762 This gentleman refused to show me any identification. 764 00:45:59,804 --> 00:46:04,767 Of course he didn't show you any identification. He's a secret agent. 765 00:46:04,809 --> 00:46:08,314 Put me on to him at once. 766 00:46:09,815 --> 00:46:10,774 I'm sorry, sir. 767 00:46:10,816 --> 00:46:13,777 It's all right. You're just doing your job. 768 00:46:13,819 --> 00:46:16,739 I'm proud of you. 769 00:46:16,780 --> 00:46:17,740 This is Spense. 770 00:46:17,781 --> 00:46:20,744 So you're still calling yourself that, are you? 771 00:46:20,785 --> 00:46:24,748 I think I just might, until 1 1:30. 772 00:46:24,789 --> 00:46:26,750 How he mocks us. 773 00:46:26,791 --> 00:46:29,753 What do you want? 774 00:46:29,794 --> 00:46:32,757 Would you excuse me one second? 775 00:46:32,798 --> 00:46:35,384 Of course. 776 00:46:35,801 --> 00:46:38,763 May I step out of character for just one minute? 777 00:46:38,804 --> 00:46:40,765 I wish you would. 778 00:46:40,806 --> 00:46:45,771 I think the reason my brother got me into this was to impress the Germans. 779 00:46:45,812 --> 00:46:49,775 And if it ends here with the police...I don't think he's gonna be happy. 780 00:46:49,816 --> 00:46:54,780 But I think we can offer you a more rewarding scenario...than the police could provide. 781 00:46:54,821 --> 00:46:56,740 Great. 782 00:46:56,782 --> 00:46:57,741 Fabulous. 783 00:46:57,783 --> 00:47:00,745 Would you give us a moment to confer? 784 00:47:00,787 --> 00:47:02,747 How much left in the slush fund? 785 00:47:02,789 --> 00:47:03,748 A million and a half. 786 00:47:03,790 --> 00:47:04,749 And Sergei's? 787 00:47:04,791 --> 00:47:08,753 The same. If we arrange a meeting... 788 00:47:08,795 --> 00:47:09,754 They're fixing it. 789 00:47:09,796 --> 00:47:10,755 Oh, great. 790 00:47:10,797 --> 00:47:13,759 Great handcuffs. The ones I've got have a chain in the middle. 791 00:47:13,801 --> 00:47:15,761 Yeah, the old ones. 792 00:47:15,803 --> 00:47:17,763 I love these. 793 00:47:17,805 --> 00:47:21,558 So what's the pay like, then? 794 00:47:21,809 --> 00:47:25,438 They pay all your expenses. 795 00:47:25,814 --> 00:47:27,774 You're licensed to kill. 796 00:47:27,816 --> 00:47:29,776 But there's a downside. 797 00:47:29,818 --> 00:47:32,529 What's that? 798 00:47:33,822 --> 00:47:36,282 Torture. 799 00:47:39,787 --> 00:47:42,748 There's the women, though. 800 00:47:42,790 --> 00:47:45,751 They're nice after the torture. Believe me. 801 00:47:45,793 --> 00:47:48,754 Not much of a car they give you. 802 00:47:48,796 --> 00:47:51,758 It's a piece of crap. 803 00:47:51,800 --> 00:47:54,761 I got an Aston Martin. 804 00:47:54,803 --> 00:47:56,763 Had trouble with the surface-to-air missiles. 805 00:47:56,805 --> 00:47:59,766 It's in the shop. 806 00:47:59,808 --> 00:48:02,769 This will not be easy. 807 00:48:02,811 --> 00:48:06,357 The man has...connections. 808 00:48:07,817 --> 00:48:09,777 Come in, Spenser. 809 00:48:09,819 --> 00:48:10,778 This is Spenser. 810 00:48:10,820 --> 00:48:16,617 We'll give you three million in unmarked bills for the letters. 811 00:48:18,829 --> 00:48:20,748 Three million. 812 00:48:20,789 --> 00:48:23,042 Yes! 813 00:48:24,793 --> 00:48:26,754 I guess we'll take it. 814 00:48:26,795 --> 00:48:32,260 Be in the lobby of the Grand Plaza London...in 20 minutes. 815 00:48:38,808 --> 00:48:41,728 Keep it coming. 816 00:48:48,819 --> 00:48:51,781 Thank you, bloke. 817 00:48:51,822 --> 00:48:55,201 You get a load of this? 818 00:48:56,828 --> 00:48:58,789 What's that? 819 00:48:58,830 --> 00:49:01,667 For allergies. 820 00:49:03,794 --> 00:49:10,760 Actually...it's a powerful agent...that sharpens my senses yet deadens my emotions. 821 00:49:11,803 --> 00:49:14,764 I could do with some of that, sometimes. 822 00:49:14,806 --> 00:49:16,766 What about our story? 823 00:49:16,808 --> 00:49:18,768 Are we just a doomed couple? 824 00:49:18,810 --> 00:49:20,770 We have to be Bonnie and Clyde? 825 00:49:20,812 --> 00:49:22,772 Can't it be like ''The Getaway''? 826 00:49:22,814 --> 00:49:26,318 Couldn't it be like that? 827 00:49:26,819 --> 00:49:28,779 Could be. 828 00:49:28,821 --> 00:49:30,781 You're acting. 829 00:49:30,823 --> 00:49:33,784 I'm not acting. Are you? 830 00:49:33,826 --> 00:49:37,205 Honestly...I can't act. 831 00:49:48,800 --> 00:49:52,013 But I can do action. 832 00:50:19,834 --> 00:50:24,756 We at Featherstone Finch believe our major strength...is diversity. 833 00:50:24,797 --> 00:50:26,758 Leave it, the machine will get it. 834 00:50:26,799 --> 00:50:28,761 And diversity- 835 00:50:28,802 --> 00:50:30,763 I just kissed the girl I was with earlier. 836 00:50:30,804 --> 00:50:34,600 She's got lips like your sofa. 837 00:50:35,809 --> 00:50:39,772 Talk about big-car comfort. And it wasn't just a kiss kiss. 838 00:50:39,813 --> 00:50:44,778 The past five years have seen astonishing worldwide growth...with sexports-exports increased 839 00:50:44,819 --> 00:50:46,780 by 700 percent. 840 00:50:46,821 --> 00:50:49,783 I want to do this every single day I'm here. 841 00:50:49,824 --> 00:50:51,785 Either that was her tongue or she has three lips. 842 00:50:51,826 --> 00:50:53,787 Hold it, Wally. 843 00:50:53,828 --> 00:50:54,789 A truly remarkable record. 844 00:50:54,830 --> 00:50:59,210 If you'll excuse me for just one minute. 845 00:51:01,837 --> 00:51:03,798 What's the problem? 846 00:51:03,839 --> 00:51:07,761 It's not a problem, but you know those Ambassadors? 847 00:51:07,803 --> 00:51:13,767 Do you think we could...smoke them over here where I am...at the Grand Plaza London? 848 00:51:13,809 --> 00:51:19,773 Because it's already 10:30 and I really would like...to smoke them on my day. 849 00:51:19,815 --> 00:51:23,778 I can't. Think maybe we could have those smokes tomorrow night? 850 00:51:23,820 --> 00:51:26,781 I say, old chap, do have time? 851 00:51:26,823 --> 00:51:28,783 Yes, 10:30. 852 00:51:28,825 --> 00:51:32,870 You just stabbed me with your pen. 853 00:51:34,832 --> 00:51:40,295 Daddy...can I please borrow the keys to the station wagon? 854 00:51:54,811 --> 00:51:56,771 Hello, Theater of Life. 855 00:51:56,813 --> 00:51:57,772 This is Mr. Ritchie. 856 00:51:57,814 --> 00:51:59,774 My brother is doing your show. 857 00:51:59,816 --> 00:52:02,778 Wait there, sir. 858 00:52:02,820 --> 00:52:04,780 It's Ritchie. 859 00:52:04,822 --> 00:52:05,781 Trace this call. 860 00:52:05,823 --> 00:52:07,783 I want to ask- 861 00:52:07,825 --> 00:52:11,787 We want to question him in connection with a murder. 862 00:52:11,829 --> 00:52:14,791 And the call girl, too. I know, I paid for it. 863 00:52:14,833 --> 00:52:16,793 Mr. Ritchie, this is Chief Inspector Cockburn. 864 00:52:16,835 --> 00:52:18,795 So now you're the chief. 865 00:52:18,837 --> 00:52:20,797 Listen, Chief... 866 00:52:20,839 --> 00:52:22,799 Step out of character for a minute. 867 00:52:22,841 --> 00:52:25,802 You don't realize the seriousness of the situation. 868 00:52:25,844 --> 00:52:27,805 Is this an actor now or a human being? 869 00:52:27,847 --> 00:52:29,766 Neither, sir. I'm a policeman. 870 00:52:29,807 --> 00:52:35,772 Mr. Policeman...I need to buy some more time and I'll pay you handsomely for it. 871 00:52:35,813 --> 00:52:37,774 Are you attempting to bribe an officer? 872 00:52:37,815 --> 00:52:40,778 Do you torture everybody like this, or just Americans? 873 00:52:40,819 --> 00:52:44,782 Look, Mr. Shakespeare, yes, yes, I want to bribe you. 874 00:52:44,823 --> 00:52:45,783 Is the prime minister there? 875 00:52:45,824 --> 00:52:46,784 I'll bribe him! 876 00:52:46,825 --> 00:52:48,786 I bribe anybody, who talk to me! 877 00:52:48,827 --> 00:52:50,788 You invented the damn language, talk to me! 878 00:52:50,829 --> 00:52:52,791 No wonder you lost the empire! 879 00:52:52,832 --> 00:52:54,793 You know what? Scotland's next! 880 00:52:54,834 --> 00:52:55,794 Yes or no?! 881 00:52:55,835 --> 00:52:59,798 Yes or no, you socialist, artsy-fartsy little dweeb?! 882 00:52:59,839 --> 00:53:01,800 Mr. Ritchie- 883 00:53:01,841 --> 00:53:02,801 Okay, fine. 884 00:53:02,842 --> 00:53:06,806 You won't help us, it's not a problem. 885 00:53:06,847 --> 00:53:10,935 We'll do something else. Thank you. 886 00:53:11,811 --> 00:53:13,771 American. 887 00:53:13,813 --> 00:53:22,823 Charlie...it's just a hunch, but I think we might be dealing with...some sort of right-wing extremist what-have- you. 888 00:53:23,824 --> 00:53:25,784 Did you trace that call? 889 00:53:25,826 --> 00:53:26,785 I'm an actor. 890 00:53:26,827 --> 00:53:27,786 Right. 891 00:53:27,828 --> 00:53:29,788 Did you trace that call? 892 00:53:29,830 --> 00:53:30,789 Yes, sir. 893 00:53:30,831 --> 00:53:32,792 40 Overbridge Square. 894 00:53:32,834 --> 00:53:34,794 Right. Charlie. 895 00:53:34,836 --> 00:53:36,796 Call out the Armed Response Unit. 896 00:53:36,838 --> 00:53:41,050 I want this thing crushed, right now. 897 00:53:41,843 --> 00:53:43,803 Thanks. These actors don't know when to stop. 898 00:53:43,845 --> 00:53:45,806 No, Mr. Ritchie. 899 00:53:45,848 --> 00:53:49,810 The theater community at large are asking: 900 00:53:49,852 --> 00:53:53,772 What went wrong with the Theater of Life tonight? 901 00:53:53,814 --> 00:54:04,534 The police are anxious to interview a Mr. Wallace Ritchie...an American, dark, about six foot...and believed to be armed and extremely dangerous. 902 00:54:04,826 --> 00:54:06,786 There you are, James. 903 00:54:06,828 --> 00:54:07,787 There you are, finally. 904 00:54:07,829 --> 00:54:08,788 Yes, indeed. 905 00:54:08,830 --> 00:54:12,793 Before we continue, I'm going to...pop down to the cellar. 906 00:54:12,835 --> 00:54:14,795 There's a nice bottle of port... 907 00:54:14,837 --> 00:54:16,797 We've already got one. 908 00:54:16,839 --> 00:54:21,802 True. But it's very dark there and it might take me a few minutes. 909 00:54:21,844 --> 00:54:25,474 I'll be back with the port. 910 00:54:26,850 --> 00:54:28,810 And the car keys. 911 00:54:28,852 --> 00:54:31,396 Oh, dear. 912 00:54:31,855 --> 00:54:33,815 Who's wearing Old Spice? 913 00:54:33,857 --> 00:54:34,775 Shut up. 914 00:54:34,816 --> 00:54:35,776 I found letters. 915 00:54:35,817 --> 00:54:37,779 But no identification. 916 00:54:37,820 --> 00:54:42,325 Of course not, idiot. He's a professional. 917 00:54:43,826 --> 00:54:45,787 Everybody wants to check minibar. Go away! 918 00:54:45,828 --> 00:54:47,789 It's the plumbers! 919 00:54:47,830 --> 00:54:48,790 Those sons of bitches 920 00:54:48,831 --> 00:54:50,793 blew up my Nikita in '79. 921 00:54:50,834 --> 00:54:51,794 Nikita was vicious- 922 00:54:51,835 --> 00:54:53,796 Forget about your dog. Open the door. 923 00:54:53,837 --> 00:54:54,797 Easy for you to say. 924 00:54:54,838 --> 00:54:58,384 He's my dog, not your dog. 925 00:54:59,843 --> 00:55:00,803 Come on. 926 00:55:00,844 --> 00:55:02,805 Let go of me. 927 00:55:02,846 --> 00:55:05,517 Get off me! 928 00:55:08,853 --> 00:55:10,814 I thought you were staying in the car. 929 00:55:10,855 --> 00:55:12,816 This is busier than my butcher shop! 930 00:55:12,857 --> 00:55:13,817 Go away! 931 00:55:13,858 --> 00:55:17,488 Sergei Nikolivich. Open up. 932 00:55:17,822 --> 00:55:19,782 Don't shoot. 933 00:55:19,824 --> 00:55:21,784 Good to see you. 934 00:55:21,826 --> 00:55:23,786 Here we have our man, in the flesh. 935 00:55:23,828 --> 00:55:25,788 How am I supposed to do my work? 936 00:55:25,830 --> 00:55:28,791 Stop complaining. Give me the letters. 937 00:55:28,833 --> 00:55:31,211 Quick. 938 00:55:31,837 --> 00:55:35,632 So, this is him, in the flesh. 939 00:55:35,841 --> 00:55:38,802 Where are the letters? 940 00:55:38,844 --> 00:55:39,803 Spenser, do something. 941 00:55:39,845 --> 00:55:43,725 Those are my letters. Bastards! 942 00:55:43,850 --> 00:55:46,811 Come, Sir Roger. We are overdue for banqueting room. 943 00:55:46,853 --> 00:55:49,397 Splendid. 944 00:55:54,861 --> 00:55:59,033 I think...we begin with soft tissue. 945 00:56:05,831 --> 00:56:16,718 Mr. Prime Minister...Mr. President...distinguished guests...my lords, ladies and gentlemen...it's my duty and privilege to welcome you this evening. 946 00:56:20,847 --> 00:56:30,816 Before that historic moment at midnight...when the peace accord is signed between our two countries...we shall be treated to...music and dance that seek 947 00:56:30,858 --> 00:56:35,781 to embody the souls...of these two great nations. 948 00:56:41,828 --> 00:56:44,790 Before torture, we try truth serum? 949 00:56:44,831 --> 00:56:47,250 Please. 950 00:57:01,850 --> 00:57:04,812 Are you a member of our Frequent Renters' Club? 951 00:57:04,853 --> 00:57:06,814 We would like to be. 952 00:57:06,855 --> 00:57:09,817 We have a two-night rental policy. 953 00:57:09,858 --> 00:57:14,823 If the tape stays out longer than that, you're not charged the extra $1.50. 954 00:57:14,864 --> 00:57:16,825 What is your real name? 955 00:57:16,866 --> 00:57:19,828 Wallace Ritchie. 956 00:57:19,869 --> 00:57:21,788 Who is paying for all this? 957 00:57:21,830 --> 00:57:28,796 My brother Jimmy. He's...trying to impress the Germans so he gave me this for my birthday. 958 00:57:28,838 --> 00:57:31,757 Happy birthday. 959 00:57:31,841 --> 00:57:32,800 Thank you. 960 00:57:32,842 --> 00:57:34,802 Who you are working for? 961 00:57:34,844 --> 00:57:39,014 Blockbuster Video, Des Moines, Iowa. 962 00:57:39,849 --> 00:57:41,810 Who you are working for? 963 00:57:41,852 --> 00:57:44,813 Blockbuster Video, Des Moines, Iowa. 964 00:57:44,855 --> 00:57:45,814 Damn. 965 00:57:45,856 --> 00:57:47,816 They trained him so well. 966 00:57:47,858 --> 00:57:54,198 Give him the antidote. I do it old-fashioned- way. I beat it out of him. 967 00:58:01,873 --> 00:58:04,709 This real pen. 968 00:58:04,834 --> 00:58:05,793 Idiot. 969 00:58:05,835 --> 00:58:09,089 I have antidote here. 970 00:58:11,842 --> 00:58:12,801 That is so refreshing. 971 00:58:12,843 --> 00:58:15,804 May I have one of those when we're all finished, please. 972 00:58:15,846 --> 00:58:18,807 Who else knows about these letters, Mr. Ritchie? 973 00:58:18,849 --> 00:58:21,811 Please don't call me by my real name. 974 00:58:21,853 --> 00:58:24,814 It destroys the reality I'm creating. 975 00:58:24,856 --> 00:58:27,817 Who are the goddamn Germans? 976 00:58:27,859 --> 00:58:30,403 Time out. 977 00:58:31,863 --> 00:58:37,828 I hate to break out of character, but...you cannot shout into a person's ear. 978 00:58:37,870 --> 00:58:38,829 It does damage. 979 00:58:38,871 --> 00:58:42,833 You know, the spitting I don't mind. 980 00:58:42,875 --> 00:58:45,795 Boris, it's so big. 981 00:58:45,836 --> 00:58:47,798 Boris. Please. 982 00:58:47,839 --> 00:58:50,801 Please. Not like Ponsonby in Helsinki. 983 00:58:50,842 --> 00:58:55,806 Is fun for you, but we have to clean up after. Please. 984 00:58:55,847 --> 00:58:57,808 We do have to do cleanup after? 985 00:58:57,849 --> 00:59:01,104 Always. You're right. 986 00:59:02,855 --> 00:59:04,816 Sometimes it's foolish to be so brave. 987 00:59:04,857 --> 00:59:06,818 You leave us no alternative. 988 00:59:06,859 --> 00:59:10,822 I will call Dr. Ludmilla Kropotkin. 989 00:59:10,863 --> 00:59:11,823 She will take care of you. 990 00:59:11,864 --> 00:59:15,244 The evil lady torturer? 991 00:59:15,869 --> 00:59:16,829 Bring her in here! 992 00:59:16,870 --> 00:59:20,833 Even perhaps you are not brave enough for taste of her medicine. 993 00:59:20,874 --> 00:59:23,836 I'm not ticklish. 994 00:59:23,877 --> 00:59:27,215 Get the rubber sheets. 995 00:59:27,841 --> 00:59:29,801 And watch that man. 996 00:59:29,843 --> 00:59:32,429 Yes, boss. 997 01:01:07,864 --> 01:01:10,827 How come you not sniff on his turn? 998 01:01:10,868 --> 01:01:13,830 Boris' Old Spice is lingering. 999 01:01:13,871 --> 01:01:19,127 Do you think we could open up the window a little bit? 1000 01:01:19,877 --> 01:01:22,839 Hey, vodka...be a guy. 1001 01:01:22,880 --> 01:01:24,842 See that nasal spray? 1002 01:01:24,883 --> 01:01:30,264 Could you pass me over a couple of snoots worth, please? 1003 01:01:32,850 --> 01:01:34,810 Is poison maybe. 1004 01:01:34,852 --> 01:01:35,811 Good. Give him. 1005 01:01:35,853 --> 01:01:39,274 Maybe we'll finish game. 1006 01:01:43,862 --> 01:01:47,949 I'm going to need one on each side. 1007 01:01:48,867 --> 01:01:51,954 Tilt. Little tilt. 1008 01:01:57,877 --> 01:02:00,296 Deeper. 1009 01:02:00,880 --> 01:02:02,841 Oh, yeah, stop. Stop. 1010 01:02:02,883 --> 01:02:06,970 Stop. Can you back it out a little? 1011 01:02:09,890 --> 01:02:11,850 It's stuck. 1012 01:02:11,892 --> 01:02:13,810 Don't push it in. Stop it. 1013 01:02:13,852 --> 01:02:17,231 Don't push it in. Wait. 1014 01:02:17,857 --> 01:02:19,817 Now it's too far in. 1015 01:02:19,859 --> 01:02:21,819 You squeeze it. 1016 01:02:21,861 --> 01:02:24,530 Wait, wait. 1017 01:02:30,871 --> 01:02:33,540 Squeeze it. 1018 01:02:33,874 --> 01:02:37,002 That's much better. 1019 01:02:37,878 --> 01:02:41,006 Fabulous. Fabulous. 1020 01:02:41,882 --> 01:02:43,843 You're clumsy. 1021 01:02:43,885 --> 01:02:45,845 What're you doing? Don't joke. 1022 01:02:45,887 --> 01:02:47,847 Great, great spill. 1023 01:02:47,889 --> 01:02:49,849 I still need my stuff though. 1024 01:02:49,891 --> 01:02:53,228 You stay, I'll get it. 1025 01:02:55,856 --> 01:02:56,816 Come on. 1026 01:02:56,857 --> 01:02:58,818 Now really. 1027 01:02:58,859 --> 01:03:03,823 I know you do this every night and it can get boring, but you gotta give 100 percent. 1028 01:03:03,864 --> 01:03:07,827 Now I've got to figure out how to escape. 1029 01:03:07,868 --> 01:03:11,832 I'm going to show you what 100 percent looks like. 1030 01:03:11,873 --> 01:03:14,835 I'm right there. 1031 01:03:16,878 --> 01:03:20,132 Where's that big paw? 1032 01:03:21,884 --> 01:03:25,680 Lori, am I good, or am I good? 1033 01:03:25,888 --> 01:03:29,016 He's done it again. 1034 01:03:29,892 --> 01:03:31,853 My God, you're good. 1035 01:03:31,894 --> 01:03:33,855 Thank you. 1036 01:03:33,896 --> 01:03:36,817 Gonna untie me? 1037 01:03:36,859 --> 01:03:37,818 Sorry. 1038 01:03:37,860 --> 01:03:40,821 Hurry, before they come back. 1039 01:03:40,863 --> 01:03:45,200 Dr. Ludmilla...we're ready for you now. 1040 01:03:55,879 --> 01:03:58,840 Why do you always go out the window? 1041 01:03:58,882 --> 01:04:00,843 It's more dramatic, I guess. 1042 01:04:00,885 --> 01:04:03,846 It's kind of a Starsky and Hutch thing, isn't it? 1043 01:04:03,888 --> 01:04:07,558 Where's our special scarves? 1044 01:04:08,893 --> 01:04:09,852 Stop joking. 1045 01:04:09,894 --> 01:04:11,854 I risked my life. I waited for you. 1046 01:04:11,896 --> 01:04:12,855 I didn't have to. 1047 01:04:12,897 --> 01:04:15,859 Why did you tonight? 1048 01:04:15,901 --> 01:04:17,861 Don't make me say it now. 1049 01:04:17,903 --> 01:04:19,821 What about the money? 1050 01:04:19,863 --> 01:04:21,823 We can't just rewrite the whole script. 1051 01:04:21,865 --> 01:04:22,824 Can't we? 1052 01:04:22,866 --> 01:04:26,411 Is the money so important? 1053 01:04:26,871 --> 01:04:30,833 Without the money, what the heck we got going on? 1054 01:04:30,875 --> 01:04:34,754 Less than I thought, obviously. 1055 01:04:43,889 --> 01:04:46,141 Bye. 1056 01:04:53,900 --> 01:04:56,861 Albert, if you don't say it, it won't work. What are you? 1057 01:04:56,903 --> 01:04:58,863 I'm a very naughty boy. 1058 01:04:58,905 --> 01:05:00,824 Good. 1059 01:05:00,865 --> 01:05:01,825 What are you? 1060 01:05:01,866 --> 01:05:04,828 I'm a very naughty boy. 1061 01:05:04,869 --> 01:05:07,706 Don't mind me. 1062 01:05:07,873 --> 01:05:10,835 If you hold it a bit lower down, you get more of a flick. 1063 01:05:10,876 --> 01:05:13,462 Thank you. 1064 01:05:15,881 --> 01:05:17,842 What are you? 1065 01:05:17,883 --> 01:05:19,845 A very naughty boy. 1066 01:05:19,886 --> 01:05:26,727 If Featherstone Finch...were to move 40 million of Feathers' assets to...Tonga... 1067 01:05:28,895 --> 01:05:31,982 Get your hands up! 1068 01:05:38,906 --> 01:05:40,867 Get your hands behind your back! 1069 01:05:40,908 --> 01:05:42,827 Where's Mr. Ritchie? 1070 01:05:42,869 --> 01:05:46,081 Where's Mr. Ritchie? 1071 01:05:46,874 --> 01:05:50,085 Where's Mr. Ritchie? 1072 01:05:50,878 --> 01:05:52,838 Mr. Ritchie, he go for port. 1073 01:05:52,880 --> 01:05:53,839 Which port? 1074 01:05:53,881 --> 01:05:56,842 Shut up, you! Which port? 1075 01:05:56,884 --> 01:05:59,846 He go for port in his car. 1076 01:05:59,888 --> 01:06:01,848 Control. 1077 01:06:01,890 --> 01:06:04,851 Green 1. Suspect Ritchie heading for unspecified port. Over. 1078 01:06:04,893 --> 01:06:05,852 Control to Special Branch. 1079 01:06:05,894 --> 01:06:11,859 I want an all-ports alert, effective immediately. Close all ports. 1080 01:06:18,908 --> 01:06:21,368 Up high! 1081 01:06:21,911 --> 01:06:24,831 I'm the only one standing on a ledge! 1082 01:06:24,873 --> 01:06:25,832 Jimmy! 1083 01:06:25,874 --> 01:06:26,833 Oh, my God. 1084 01:06:26,875 --> 01:06:27,834 I'm stuck! 1085 01:06:27,876 --> 01:06:28,835 Don't move! 1086 01:06:28,877 --> 01:06:30,837 I won't! I can't! 1087 01:06:30,879 --> 01:06:33,965 I'm coming, Wally. 1088 01:06:40,890 --> 01:06:42,850 Come on, damn it. They're gone. 1089 01:06:42,892 --> 01:06:44,852 Here. 1090 01:06:44,894 --> 01:06:47,480 Come here. 1091 01:06:51,902 --> 01:06:54,738 Hold me. Okay? 1092 01:06:56,907 --> 01:06:58,867 We'll try from other side. 1093 01:06:58,909 --> 01:06:59,868 Stop! 1094 01:06:59,910 --> 01:07:00,869 What happened? 1095 01:07:00,911 --> 01:07:02,871 He went out the window. 1096 01:07:02,913 --> 01:07:03,872 You have beans! 1097 01:07:03,914 --> 01:07:07,669 He jumped us. He's not human. 1098 01:07:07,877 --> 01:07:09,838 Neither am I. 1099 01:07:09,879 --> 01:07:12,340 Get him! 1100 01:07:12,882 --> 01:07:16,094 A nasty, wicked boy. 1101 01:07:16,886 --> 01:07:19,682 Jimmy. Jimmy. 1102 01:07:19,890 --> 01:07:23,519 We get him from downstairs. 1103 01:07:33,905 --> 01:07:34,865 Wally. 1104 01:07:34,906 --> 01:07:37,284 Wally. 1105 01:07:38,910 --> 01:07:39,870 Jimmy. 1106 01:07:39,911 --> 01:07:40,871 Jimmy. 1107 01:07:40,912 --> 01:07:43,750 Where are you? 1108 01:07:43,916 --> 01:07:45,877 I'm here on the ledge. 1109 01:07:45,918 --> 01:07:48,880 What's going on? 1110 01:07:48,880 --> 01:07:53,843 My leading lady came out on the ledge, and I think I broke her heart. 1111 01:07:53,885 --> 01:07:56,847 And... So I followed her. 1112 01:07:56,889 --> 01:08:00,851 She came out here and she went down to this next room. 1113 01:08:00,893 --> 01:08:03,854 There's a hallway. We can walk. 1114 01:08:03,896 --> 01:08:05,856 Not very theatrical, though. 1115 01:08:05,898 --> 01:08:07,858 I'm so sorry. This isn't theater. 1116 01:08:07,900 --> 01:08:09,861 You don't get it. It's experimental. 1117 01:08:09,903 --> 01:08:11,863 This is serious. 1118 01:08:11,905 --> 01:08:13,865 It's very raw, very- 1119 01:08:13,907 --> 01:08:17,869 No, no, no, no. It's real. It's so real. 1120 01:08:17,911 --> 01:08:18,870 Freeze! 1121 01:08:18,912 --> 01:08:22,457 Put your hands in the air! 1122 01:08:23,918 --> 01:08:25,878 I'm glad you came. 1123 01:08:25,920 --> 01:08:29,673 I think you're gonna like it. 1124 01:08:39,893 --> 01:08:42,562 You missed! 1125 01:08:43,897 --> 01:08:45,857 You missed again! 1126 01:08:45,899 --> 01:08:49,112 Not by much, though! 1127 01:08:49,904 --> 01:08:53,825 Cut! Hold it! Hold it. Time out. 1128 01:08:53,908 --> 01:08:55,868 Time out! 1129 01:08:55,910 --> 01:08:57,870 I got something in my eye, jag-off! 1130 01:08:57,912 --> 01:09:00,873 Stop it! Oh, God! 1131 01:09:00,915 --> 01:09:01,875 Guys! 1132 01:09:01,917 --> 01:09:05,671 Let's not think of my safety! 1133 01:09:08,924 --> 01:09:11,593 I'm flying! 1134 01:09:20,895 --> 01:09:22,856 I guess I got the drop 1135 01:09:22,897 --> 01:09:25,859 on Dr. Ludmilla Kropotkin. 1136 01:09:25,900 --> 01:09:27,861 Get that thing away from 1137 01:09:27,902 --> 01:09:31,824 that little boy's butt! Drop it! 1138 01:09:31,907 --> 01:09:32,867 You all right, son? 1139 01:09:32,908 --> 01:09:34,869 Yes, thanks. 1140 01:09:34,910 --> 01:09:36,871 ...for him, hour after hour I just wait. 1141 01:09:36,912 --> 01:09:39,749 Of course, he- 1142 01:09:46,923 --> 01:09:53,722 I would like Lori's three million, please, or...Dr. Ludmilla Kropotkin will die. 1143 01:09:54,891 --> 01:09:56,851 But I am Dr. Ludmilla Kropotkin. 1144 01:09:56,893 --> 01:09:57,852 Keep back. He's dangerous. 1145 01:09:57,894 --> 01:09:59,854 He might have bomb. 1146 01:09:59,896 --> 01:10:02,690 Plan B, then. 1147 01:10:02,899 --> 01:10:05,735 Lobby, please. 1148 01:10:05,902 --> 01:10:10,282 I'll just get her letters for her, then. 1149 01:10:10,908 --> 01:10:14,870 All right, even he cannot penetrate ballroom for letters. 1150 01:10:14,912 --> 01:10:17,873 Help! I'm being abducted. You've got to- 1151 01:10:17,915 --> 01:10:18,874 Oh, you're together. 1152 01:10:18,916 --> 01:10:19,875 He's the brother. 1153 01:10:19,917 --> 01:10:22,879 Good. Take him to bowels of hotel. 1154 01:10:22,921 --> 01:10:26,299 I go after the brother. 1155 01:10:26,925 --> 01:10:31,888 One false move and the doctor will get a taste of her own medicine. 1156 01:10:31,930 --> 01:10:35,142 Relax, we're actors. 1157 01:10:35,893 --> 01:10:37,853 Oh, please, I'm not a doctor. 1158 01:10:37,895 --> 01:10:39,855 I'm a manicurist. 1159 01:10:39,897 --> 01:10:42,858 It's our anniversary. 1160 01:10:42,900 --> 01:10:49,866 Yeah, I'd like to believe that...from one of the most dangerous women in the world. 1161 01:10:50,909 --> 01:10:54,871 I suppose you were involved with that business in Helsinki with Ponsonby. 1162 01:10:54,913 --> 01:10:58,792 Did you get your kicks, Doctor? 1163 01:10:58,917 --> 01:11:00,878 We were just having a little fun. 1164 01:11:00,920 --> 01:11:03,881 You had your fun. 1165 01:11:03,923 --> 01:11:08,761 And he got his head sent home in a freezer bag. 1166 01:11:13,934 --> 01:11:20,858 The key is really to listen...to feel it and then...respond as if it were really happening. 1167 01:11:20,899 --> 01:11:23,861 You can do it. Break a leg. 1168 01:11:23,902 --> 01:11:25,863 Help, please! She's a killer! 1169 01:11:25,904 --> 01:11:26,865 Please. 1170 01:11:26,906 --> 01:11:29,576 She's dead. 1171 01:11:29,909 --> 01:11:30,869 What's wrong? 1172 01:11:30,910 --> 01:11:32,871 It's our anniversary. 1173 01:11:32,912 --> 01:11:33,872 We are kidding. 1174 01:11:33,913 --> 01:11:35,874 We are only acting. 1175 01:11:35,915 --> 01:11:36,875 What? 1176 01:11:36,916 --> 01:11:38,877 Just acting. 1177 01:11:38,918 --> 01:11:41,213 Wait. 1178 01:11:41,922 --> 01:11:43,883 You can't go without a security pass. 1179 01:11:43,924 --> 01:11:44,884 Russian Secret Service. 1180 01:11:44,925 --> 01:11:46,886 I need to see your pass. 1181 01:11:46,927 --> 01:11:49,513 Happy now? 1182 01:12:23,926 --> 01:12:24,885 Excuse me! 1183 01:12:24,927 --> 01:12:26,887 Excuse me! Hello, hello. 1184 01:12:26,929 --> 01:12:28,889 No pass, no entry, I'm afraid. 1185 01:12:28,931 --> 01:12:31,893 I'm looking for a tall American. 1186 01:12:31,935 --> 01:12:35,897 Aren't we all, dear. But we've got a show to put on, in case you didn't notice. 1187 01:12:35,939 --> 01:12:37,899 Thank you. 1188 01:12:37,941 --> 01:12:39,859 You can wait outside. 1189 01:12:39,901 --> 01:12:41,861 Can we have all these swans together? 1190 01:12:41,903 --> 01:12:43,863 Thank you. 1191 01:12:43,905 --> 01:12:46,867 And you'd be Mr. Nikolai, I presume. 1192 01:12:46,909 --> 01:12:49,870 Stop plaing without you get the rest of the costume? 1193 01:12:49,912 --> 01:12:51,872 I'm not supposed to be in costume. 1194 01:12:51,914 --> 01:12:53,874 We are performing tonight, aren't we? 1195 01:12:53,916 --> 01:12:54,875 Yeah- 1196 01:12:54,917 --> 01:12:56,877 Then get with it! 1197 01:12:56,919 --> 01:12:58,880 You go before the public in two minutes. 1198 01:12:58,922 --> 01:12:59,881 I'm not ready for that. 1199 01:12:59,923 --> 01:13:01,883 My brother said I wouldn't have to- 1200 01:13:01,925 --> 01:13:04,886 Spare me the prima donna act. 1201 01:13:04,928 --> 01:13:07,889 It's really not the time. 1202 01:13:07,931 --> 01:13:09,891 Nikolai's come in from the cold, everyone. 1203 01:13:09,933 --> 01:13:11,894 On stage, please. 1204 01:13:11,936 --> 01:13:14,897 We know you and your German friends are financing all operation. 1205 01:13:14,939 --> 01:13:15,898 Your brother told us. 1206 01:13:15,940 --> 01:13:18,901 I'm a banker. I'm mortgaged to the hilt. 1207 01:13:18,943 --> 01:13:19,861 I can't finance anything. 1208 01:13:19,902 --> 01:13:22,864 The longer you keep me here, the less I'm worth. 1209 01:13:22,905 --> 01:13:27,953 Let's have a little fun with electricity, shall we? 1210 01:13:29,913 --> 01:13:40,175 My lords, ladies and gentlemen...the Baltic dancers from Russia will perform a dance...symbolizing man's growth from infancy to adulthood. 1211 01:14:39,947 --> 01:14:42,492 Good God! 1212 01:14:54,921 --> 01:14:58,300 Where's Lori's letters? 1213 01:16:07,917 --> 01:16:10,294 May I? 1214 01:16:29,941 --> 01:16:33,611 Lori wants her letters back. 1215 01:16:35,947 --> 01:16:38,908 Boris, come quickly. 1216 01:16:38,950 --> 01:16:40,911 Okay, I bring dart gun. 1217 01:16:40,953 --> 01:16:44,832 Then it's curtains for Spenser. 1218 01:17:46,940 --> 01:17:50,277 Spineless little shit. 1219 01:17:50,944 --> 01:17:52,905 I'm very late. 1220 01:17:52,946 --> 01:17:56,909 I lost my ticket, but I'm a close friend of the minister of defense. 1221 01:17:56,950 --> 01:18:01,122 And my mom knows the queen of Sheba. 1222 01:18:09,964 --> 01:18:12,885 Maybe we should get out while we can. 1223 01:18:12,927 --> 01:18:14,887 Perhaps he could bring money. 1224 01:18:14,929 --> 01:18:18,808 Here, get Rasputin's money now. 1225 01:18:53,929 --> 01:18:55,889 How can we tell which doll is which? 1226 01:18:55,931 --> 01:18:57,891 Only he can. 1227 01:18:57,933 --> 01:19:00,769 It's his plan. 1228 01:19:01,937 --> 01:19:03,897 He's open! 1229 01:19:03,939 --> 01:19:07,277 Let's get out of here. 1230 01:19:11,948 --> 01:19:15,368 Where're you guys going? 1231 01:19:15,952 --> 01:19:18,914 Here comes Hawkins with your money, now. 1232 01:19:18,956 --> 01:19:20,916 Great. I wish my brother could be here. 1233 01:19:20,958 --> 01:19:22,918 He's missing everything. 1234 01:19:22,960 --> 01:19:23,919 Here's the stuff. 1235 01:19:23,961 --> 01:19:27,923 You idiot, go and get the brother, now! 1236 01:19:27,965 --> 01:19:29,925 Please don't go anywhere. 1237 01:19:29,967 --> 01:19:34,473 I want to talk to you both after the show. 1238 01:19:41,938 --> 01:19:44,609 Oh, my God. 1239 01:20:00,959 --> 01:20:06,423 Stop! Don't torture him...or his brother will kill us all! 1240 01:21:21,963 --> 01:21:24,966 The man is a god. 1241 01:21:29,972 --> 01:21:33,476 I finish this man to man. 1242 01:21:41,943 --> 01:21:45,197 He has disabled bomb. 1243 01:21:50,952 --> 01:21:52,913 Hold it right there, you two. 1244 01:21:52,954 --> 01:21:54,916 What did you think of the show? 1245 01:21:54,957 --> 01:21:57,919 Here's the cash. You can count it all now. 1246 01:21:57,960 --> 01:21:59,921 Thank you very much. 1247 01:21:59,962 --> 01:22:02,924 Two bags' worth. 1248 01:22:04,967 --> 01:22:05,927 Where's Lori? 1249 01:22:05,968 --> 01:22:08,931 Do you know if she saw the show? 1250 01:22:08,972 --> 01:22:10,933 I got her money. She'll like it. 1251 01:22:10,974 --> 01:22:11,934 Love the hat. 1252 01:22:11,975 --> 01:22:13,936 Thank you. Thank you very much. 1253 01:22:13,977 --> 01:22:14,937 Can you keep a secret? 1254 01:22:14,978 --> 01:22:19,066 I'm taking this souvenir of my day. 1255 01:22:19,983 --> 01:22:22,904 I'm afraid he's a little groggy, but he's fine. 1256 01:22:22,946 --> 01:22:23,905 Wally. 1257 01:22:23,947 --> 01:22:25,907 Welcome back, stranger. 1258 01:22:25,949 --> 01:22:27,909 Here, take a load off. 1259 01:22:27,951 --> 01:22:28,910 Can I get you some tea? 1260 01:22:28,952 --> 01:22:29,911 Please. 1261 01:22:29,953 --> 01:22:31,913 One lump or two? 1262 01:22:31,955 --> 01:22:33,915 No lumps. 1263 01:22:33,957 --> 01:22:35,918 What have you been doing? 1264 01:22:35,960 --> 01:22:36,919 I was tortured. 1265 01:22:36,961 --> 01:22:39,922 Great. Did they make it fun? 1266 01:22:39,964 --> 01:22:42,258 What? 1267 01:22:45,970 --> 01:22:49,766 You know what they're signing? 1268 01:22:49,975 --> 01:22:52,936 The death knell of our dreams. 1269 01:22:52,978 --> 01:22:55,939 We'll have to settle for half. 1270 01:22:55,981 --> 01:22:57,941 Ready? 1271 01:22:57,983 --> 01:22:59,943 Ready. 1272 01:22:59,985 --> 01:23:00,945 Did you see what I did? 1273 01:23:00,987 --> 01:23:04,907 In front of all these people, I had a solo. 1274 01:23:04,949 --> 01:23:07,910 I had the entire crowd eating out of my hand. 1275 01:23:07,952 --> 01:23:09,912 Is that what you were wearing? 1276 01:23:09,954 --> 01:23:11,914 Maybe they made a tape. 1277 01:23:11,956 --> 01:23:13,917 I'm so proud of you. 1278 01:23:13,959 --> 01:23:16,920 I want to be just like you, Wally. 1279 01:23:16,962 --> 01:23:20,924 When I was back in that room, I thought I was going to die. 1280 01:23:20,966 --> 01:23:25,929 My life passed before my eyes and I realized I cared about the wrong things. 1281 01:23:25,971 --> 01:23:29,934 I've cared about money and success and getting to the top. 1282 01:23:29,976 --> 01:23:31,936 Prestige and... 1283 01:23:31,978 --> 01:23:34,939 At the end of the day... 1284 01:23:34,981 --> 01:23:37,942 There's a big guy standing behind you. 1285 01:23:37,984 --> 01:23:43,866 Yeah, well...maybe you'll feel better if you could see this tape. 1286 01:23:44,950 --> 01:23:47,912 Really behind me? 1287 01:23:47,953 --> 01:23:49,914 You're everywhere. 1288 01:23:49,955 --> 01:23:53,627 This one is for you...buddy. 1289 01:23:53,960 --> 01:23:55,921 Bang. 1290 01:23:55,962 --> 01:23:57,923 Is joke. 1291 01:23:57,964 --> 01:23:58,924 Look. 1292 01:23:58,965 --> 01:24:03,929 ''From KGB to Boris... ''...fastest gun in the east.'' 1293 01:24:03,970 --> 01:24:06,933 But there can only be one fastest gun. 1294 01:24:06,974 --> 01:24:08,935 And now, it's you. 1295 01:24:08,976 --> 01:24:09,936 I salute you. 1296 01:24:09,977 --> 01:24:12,939 Doreen and me, we go open butcher shop. 1297 01:24:12,980 --> 01:24:17,026 But you will always be my brother. 1298 01:24:28,956 --> 01:24:31,500 Oh, look! 1299 01:24:37,966 --> 01:24:40,927 What? What's the matter? 1300 01:24:40,969 --> 01:24:43,930 There's nothing in here but silly money. 1301 01:24:43,972 --> 01:24:45,933 What were you looking for? 1302 01:24:45,975 --> 01:24:49,395 I lost my souvenir doll. 1303 01:24:50,980 --> 01:24:54,942 You really don't care about money at all, do you? 1304 01:24:54,984 --> 01:24:56,944 It's not real. 1305 01:24:56,986 --> 01:25:00,365 The doll was beautiful. 1306 01:25:01,992 --> 01:25:05,537 How's this for a souvenir? 1307 01:25:12,962 --> 01:25:15,923 Roger, you don't suppose maybe doll...? 1308 01:25:15,965 --> 01:25:17,925 Don't be daft. 1309 01:25:17,967 --> 01:25:21,929 This is the one he picked for himself. 1310 01:25:21,971 --> 01:25:25,934 Terrible-looking thing. Her stomach looks like her ass. 1311 01:25:25,976 --> 01:25:30,189 Is her ass, you idiot. Give it to me. 1312 01:25:33,984 --> 01:25:36,361 There. 1313 01:25:42,994 --> 01:25:45,955 That was like an explosion. 1314 01:25:45,997 --> 01:25:48,958 Want to try again? 1315 01:25:49,000 --> 01:25:52,338 Do you have insurance? 1316 01:25:54,965 --> 01:25:56,926 Did you see this? We were right there. 1317 01:25:56,967 --> 01:25:59,929 We could've been killed. 1318 01:25:59,970 --> 01:26:06,937 It says this mystery guy...was equal parts ''brilliant cunning and sheer testosterone.'' 1319 01:26:06,978 --> 01:26:10,941 They were right about the second part. 1320 01:26:10,982 --> 01:26:13,527 Time out. 1321 01:26:18,991 --> 01:26:20,952 All right, drink man. 1322 01:26:20,993 --> 01:26:23,246 Now. 1323 01:26:32,965 --> 01:26:34,925 Compliments of the house. 1324 01:26:34,967 --> 01:26:35,926 Oh, my gosh. 1325 01:26:35,968 --> 01:26:38,929 You people are so nice. 1326 01:26:38,971 --> 01:26:42,307 Do you eat the flower? 1327 01:26:50,984 --> 01:26:56,866 I'm sorry. In the nose, too. That's the worst. Here, get a towel. 1328 01:26:57,992 --> 01:26:59,952 Did that make contact? 1329 01:26:59,994 --> 01:27:02,663 Oh my gosh! 1330 01:27:07,001 --> 01:27:08,961 Gesundheit myself. 1331 01:27:09,003 --> 01:27:10,964 You okay? 1332 01:27:11,006 --> 01:27:13,925 Yeah, just another Old Spice guy. 1333 01:27:13,967 --> 01:27:15,927 Impressive performance, Mr. Spenser. 1334 01:27:15,969 --> 01:27:17,929 Sorry about the test, but we did have to be sure. 1335 01:27:17,971 --> 01:27:24,937 Only one candidate in a thousand even detects Amazonian arafrog toxin...much less incapacitates the messenger. 1336 01:27:24,979 --> 01:27:30,943 And it's rare that we even approach a candidate...until we've auditioned him for 12 or 18 months, but the other night... 1337 01:27:30,985 --> 01:27:33,946 We witnessed the birth of a superstar. 1338 01:27:33,988 --> 01:27:36,950 We'd like you to join the team. 1339 01:27:36,992 --> 01:27:41,371 You want me to be a part of The Company? 1340 01:27:43,999 --> 01:27:45,959 I don't know what to say. 1341 01:27:46,001 --> 01:27:47,961 This is all happening kind of fast. 1342 01:27:48,003 --> 01:27:52,050 Just tell us your demands, please. 1343 01:27:54,969 --> 01:27:56,930 What do I do? 1344 01:27:56,971 --> 01:27:58,932 They think you're a superstar. 1345 01:27:58,973 --> 01:28:03,354 I think they expect you to act like one. 1346 01:28:05,981 --> 01:28:07,942 I would like fresh flowers in my room. 1347 01:28:07,983 --> 01:28:10,945 Rare tropical flowers...that smell good. 1348 01:28:10,986 --> 01:28:16,952 And ice in my dressing room...which should be a palace and so should Lori's be a palace. 1349 01:28:16,993 --> 01:28:21,957 And I want a dressing room for my pet bloodhound, too. 1350 01:28:21,998 --> 01:28:23,959 And a poodle. And Lori's poodle. 1351 01:28:24,000 --> 01:28:25,961 They can bunk in together. 1352 01:28:26,002 --> 01:28:29,966 But there better be fresh flowers in there! And ice! 1353 01:28:30,007 --> 01:28:32,969 Whatever. Just so long as you produce the hits. 1354 01:28:33,010 --> 01:28:33,970 I'll do six a week. 1355 01:28:34,011 --> 01:28:34,971 Six? 1356 01:28:35,012 --> 01:28:36,931 Five. 1357 01:28:36,973 --> 01:28:38,933 No, not six. Five. 1358 01:28:38,975 --> 01:28:40,936 But one of them will be for free. 1359 01:28:40,978 --> 01:28:45,816 I want to do kids or old people one day a week. 1360 01:28:46,984 --> 01:28:48,944 And I want a StairMaster. 1361 01:28:48,986 --> 01:28:50,946 I want a JuiceMaster. 1362 01:28:50,988 --> 01:28:53,950 I want a ThighMaster and I want a ButtMaster. 1363 01:28:53,992 --> 01:28:57,954 If you can't give it to me, I'm going back to Des Moines. 1364 01:28:57,996 --> 01:29:00,957 Just don't hurt the help. 1365 01:29:00,999 --> 01:29:02,959 It's whatever you want. 1366 01:29:03,001 --> 01:29:05,962 What I want is this guy. He's fantastic. I love working with him. 1367 01:29:06,004 --> 01:29:08,966 I hope I've passed your audition. Thank you for asking. 1368 01:29:09,008 --> 01:29:10,968 Let's get creative. 1369 01:29:11,010 --> 01:29:15,973 I'm thinking for our opening season, Lori...as Juliet. 1370 01:29:16,015 --> 01:29:17,975 Shakespeare in the Sand! 1371 01:29:18,017 --> 01:29:19,935 You've got casting approval, okay? 1372 01:29:19,977 --> 01:29:20,937 For your lead. 1373 01:29:20,979 --> 01:29:23,940 Joan of Arc for our action people. 1374 01:29:23,982 --> 01:29:25,942 I set you afire. 1375 01:29:25,984 --> 01:29:27,944 You behead him, right? 1376 01:29:27,986 --> 01:29:29,946 Experimental. 1377 01:29:29,988 --> 01:29:30,947 ''Cats.'' 1378 01:29:30,989 --> 01:29:36,537 Wait a second! With people. People as cats. Let's workshop. 1379 01:29:36,996 --> 01:29:37,955 You're both cats. 1380 01:29:37,997 --> 01:29:40,958 You're my big cat. I've got a giant cat. Get down. 1381 01:29:41,000 --> 01:29:42,960 Creative producer. Thank you. 1382 01:29:43,002 --> 01:29:43,961 You're the dog. 1383 01:29:44,003 --> 01:29:45,963 We've got a dog and a cat, but they hate each other. 1384 01:29:46,005 --> 01:29:48,800 Chase, chase. 1385 01:29:49,009 --> 01:29:50,969 Go, go! Cat, go, kitty, go! 1386 01:29:51,011 --> 01:29:54,973 Lori and I are the husband and wife. We have this cat and this dog. 1387 01:29:55,015 --> 01:29:58,977 We love each of them, but they hate each other. 1388 01:29:59,019 --> 01:30:01,940 So you're the bad cat. The only thing we can do is- 1389 01:30:01,981 --> 01:30:05,860 Cut it out! Bad kitty! Bad cat! 1390 01:30:05,985 --> 01:30:10,073 Is this working? Are you liking it?