1 00:00:25,991 --> 00:00:30,791 قام بالترجمه جورج منصور 2 00:00:38,498 --> 00:00:43,298 اتمنى أن تستمتعوا بالترجمة 3 00:00:53,132 --> 00:00:55,258 هذه هى الأرض فى زمن 4 00:00:55,384 --> 00:01:00,184 عندما تجولت الديناصورات على سطح كوكب مشعب وخصب 5 00:01:07,600 --> 00:01:11,060 قطعه من الصخر عرضها سته أميال فقط 6 00:01:11,185 --> 00:01:13,062 غيرت كل هذا 7 00:01:20,941 --> 00:01:24,819 أصطدمت بقوه 10,000 سلاح نووى 8 00:01:27,946 --> 00:01:32,406 تريليون طن من الغبار والصخور إندفعت إلى الجو 9 00:01:32,531 --> 00:01:35,409 مكونه طبقه خانقه من الغبار 10 00:01:35,492 --> 00:01:37,994 لم تستطع الشمس أختراقها 11 00:01:38,118 --> 00:01:40,495 لمده ألف سنه 12 00:01:48,667 --> 00:01:50,543 حدث هذا من قبل 13 00:01:51,835 --> 00:01:54,129 وسوف يحدث ثانية 14 00:01:55,546 --> 00:01:57,922 أنها فقط مسأله وقت 15 00:02:19,018 --> 00:02:20,937 هيوستن، إيجابى 16 00:02:22,313 --> 00:02:24,189 الأن, حاول مره أخرى 17 00:02:27,857 --> 00:02:30,359 تقريبا فعلتها 18 00:02:32,527 --> 00:02:36,362 دينيس" أنا تقريبا هناك" هيوستن ، "بيت" يبدو قوى حقاْ 19 00:02:36,488 --> 00:02:39,782 حسنا " بيت" ، حصلنا على ذلك الإزدواج على اللوحة هنا الآن 20 00:02:39,866 --> 00:02:43,202 سنعطيك إشارة البدء من أسفل هنا عندما تصتف 21 00:02:43,327 --> 00:02:46,161 يبدو جيداْ أعطينى 10 ثوانى 22 00:02:48,413 --> 00:02:50,831 دقات قلبه تتسارع "هاى " بيت 23 00:02:50,915 --> 00:02:52,874 "أنه " ترومان هاى 24 00:02:53,000 --> 00:02:55,375 كيف حالك بالأعلى هناك "هوس " ؟ جيداْ بالفعل 25 00:02:55,501 --> 00:02:58,502 أسمع, لدينا عيناْ عليك هنا سأعطيك مخلب بقره 26 00:02:58,585 --> 00:03:00,211 لو هدئت قليلاْ فقط القليل 27 00:03:00,336 --> 00:03:03,172 هل تستطيع فعل هذا من أجلى ؟ كما تشاء 28 00:03:03,255 --> 00:03:06,716 حسنا, لدينا الكثير من الوقت لذا لا تقلق 29 00:03:10,386 --> 00:03:12,512 تبدو الأمور جيده هنا 30 00:03:12,679 --> 00:03:14,346 سيكون بخير 31 00:03:14,512 --> 00:03:16,847 "أستمر " أطلنتس علم ذلك, . هيوستن 32 00:03:17,014 --> 00:03:19,348 "أقترح بدأ دوران " بيت 33 00:03:29,355 --> 00:03:31,982 بحق الجحيم, ما هذا ؟ 34 00:03:32,107 --> 00:03:33,357 ياألهى 35 00:03:38,278 --> 00:03:40,237 لقد سقطنا 36 00:03:43,697 --> 00:03:45,448 هيوستن 37 00:03:47,908 --> 00:03:50,410 لقد فقدنا جميع الأتصالات 38 00:03:52,493 --> 00:03:55,162 ستيوارت، أعد تشغيل ذلك الشريط 39 00:03:58,372 --> 00:04:01,124 هيوستن 40 00:04:03,168 --> 00:04:05,795 !أجسام متعددة! أجسام متعددة 41 00:04:05,921 --> 00:04:08,756 قطاع خمسه تسعه لدى ثلاثه, الأن خمسه 42 00:04:08,880 --> 00:04:11,006 مسارات غير معروفة شاشتى ممتلئة 43 00:04:11,131 --> 00:04:12,958 المسارات المتعدده تتجه إلى ساحل الأطلسي 44 00:04:13,008 --> 00:04:14,676 قد يكون هذا هجوم صاروخى مفاجىء 45 00:04:20,470 --> 00:04:23,639 "سيدى الرئيس, المركبه الفضائيه " أطلنتس أنفجرت فى الفضاء 46 00:04:23,764 --> 00:04:28,101 حسنا, أريد ثلاث مجموعات واحد: العطل الداخلي 47 00:04:28,183 --> 00:04:30,769 إحصل على شريط التسجيل أبدأ بأعادته, ربما يكون هناك خطأ 48 00:04:30,852 --> 00:04:34,146 "إثنان: أريد" إن أو آر أي دي القيادة الفضائيه والتكتيك الخمسون 49 00:04:34,272 --> 00:04:36,440 مقارنه كل الأجسام الفضائيه التى تعقبتوها فى مداراتها 50 00:04:36,523 --> 00:04:38,483 أريدكم أن تدققوا ، يعيد الفحص وبعد ذلك تقوموا بكل هذا مره أخرى 51 00:04:38,608 --> 00:04:41,608 ثلاثة: الرموز العامة أى شىء وكل شىء 52 00:04:41,733 --> 00:04:44,945 حسنا, الآن "روس الكبير " ألتقط الهاتف وإيقظ 11,000شخص 53 00:04:45,070 --> 00:04:46,946 والت " دعهم يذهبوا" لنذهب 54 00:04:47,071 --> 00:04:51,864 "كارل" 55 00:04:53,741 --> 00:04:56,825 كارل " فطيرتك المفضله" 56 00:04:56,950 --> 00:04:59,160 على المنضدة تقريباً منذ عشرة ساعات 57 00:04:59,327 --> 00:05:01,829 أنى أطلب الطلاق دوتي"، لدى شيء كبيرِ هنا"" 58 00:05:01,996 --> 00:05:05,164 لا أعرف ما هو, لكن يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك 59 00:05:05,289 --> 00:05:09,207 إذهبى, إحضرى دفترِ هواتفي إحضرى على أسماء أولئك الرجال من ناسا 60 00:05:09,333 --> 00:05:14,086 أعذرنى, هل أرتدى علامه تقول " عبده كارل" ؟ 61 00:05:14,211 --> 00:05:17,214 إذهبى, إحضرى دفترِ هواتفى 62 00:05:17,339 --> 00:05:20,840 إحضرى الدفتر إحضرى الدفتر, إحضرى الدفتر 63 00:05:25,426 --> 00:05:29,262 القياده الفضائيه تجيب سلباْ لا يوجد إطلاق 64 00:05:29,387 --> 00:05:31,555 ربما قطعه من المكوك تتحطم بمجيئها 65 00:05:31,681 --> 00:05:35,516 قد يَكون سانتا كلوز, حتى نحصل التأكيد الموثوق الجازم يا جنرال 66 00:05:35,642 --> 00:05:38,184 لدينا دفاع ثلاثى 67 00:05:51,442 --> 00:05:53,360 مرحبا بالرجل الصغير ريتشارد " الصغير" 68 00:05:53,444 --> 00:05:56,196 انا وأنت يا رجل سنصبح فى القمه يا صغيرى 69 00:05:56,279 --> 00:06:00,490 وقت كبير, لن أقود هذه الدراجه لباقى حياتى 70 00:06:00,574 --> 00:06:02,882 أتعرف ماذا أقول ؟ سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى 71 00:06:02,908 --> 00:06:06,118 سنسافر على الموضة 72 00:06:12,914 --> 00:06:16,624 أحذر مما تفعل, أراهنك لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه 73 00:06:16,749 --> 00:06:21,044 على مهلك "ريشارد" الصغير, لقد كنت تمشى طول الصباح, لابد أن تأخذ راحه 74 00:06:22,795 --> 00:06:25,922 نقطع برامجنا المجدوله ماذا حدث ؟ 75 00:06:26,089 --> 00:06:27,715 لعرض هذا التقرير الخاص هدوء 76 00:06:27,799 --> 00:06:32,599 المكوك "أطلنتس" أنفجر فى الفضاء الساعه 3:47 صباحاْ بتوقيت شرق أمريكا 77 00:06:35,511 --> 00:06:38,263 هاى, إيتعد 78 00:06:41,307 --> 00:06:44,182 هذه ملكى, هيا الأن أيها الأحمق 79 00:06:44,308 --> 00:06:46,434 لا تركل "ريتشارد" الصغير ما مشكلتك ؟ 80 00:06:46,559 --> 00:06:49,436 الكلب يأكل لعبتى ماذا سيفعل احمق مثلك ؟ 81 00:06:49,562 --> 00:06:51,938 "أقضى عليه, " ريتشارد لو لم أكن مسيحياْ 82 00:06:52,063 --> 00:06:55,941 لكنت ألقيتك من النافذة 83 00:07:08,574 --> 00:07:11,452 لماذا لا نتحرك ؟ "أتعرف لماذا ؟ هذه مدينه " نيويورك 84 00:07:11,535 --> 00:07:14,828 ممكن حدوث أى شىء, لنرى ربما تكون قنبله إرهابيه 85 00:07:14,953 --> 00:07:17,788 ربما جثه ميته, أحدهم قتل واليوم الجمعه يوم الدفع 86 00:07:17,872 --> 00:07:21,874 ربما هناك شخص لم يحصل على راتبه, نعم ؟ أريد الذهاب للتسوق 87 00:07:22,000 --> 00:07:26,461 وأنا أيضاْ, ولكننا لن نذهب لأى مكان لأن هذا أزدحام المرور 88 00:07:26,586 --> 00:07:28,671 ريتشارد " الصغير" من هنا 89 00:07:28,796 --> 00:07:31,797 ريتشارد " الصغير" 90 00:07:31,880 --> 00:07:33,798 تمسك جيداْ يا "ريتشارد" الصغير أنا قادم 91 00:07:33,923 --> 00:07:37,967 لا تقلق بشأن هذا سأخرجك من هنا 92 00:07:38,092 --> 00:07:41,386 هل أنت بخير يا رفيقى ؟ لا تقلق, تماسك 93 00:07:41,511 --> 00:07:44,471 شخص ما يطلب 911 94 00:07:44,596 --> 00:07:46,514 شاشتى ممتلئه انهم فى كل مكان 95 00:07:46,639 --> 00:07:50,142 "الأجسام تخترق الجو من " فنلندا بإتجاه الساحل الأمريكي الشمالي 96 00:08:00,648 --> 00:08:02,691 يا ألهى 97 00:08:05,901 --> 00:08:08,361 أنظر لهذا 98 00:08:13,906 --> 00:08:17,534 اوه, نحن فى حرب 99 00:08:17,659 --> 00:08:19,577 صدام حسين " يقصفنا بالصواريخ" 100 00:09:14,860 --> 00:09:17,904 لنركز, نحتاج لخريطه المسار الأن قد يستغرق أسبوعاْ 101 00:09:17,988 --> 00:09:20,490 فقط أحصل عليه, موافق ؟, أريد أن أعرف هل الأسوأ أنتهى أم انه فى طريقه 102 00:09:20,615 --> 00:09:22,282 لدينا الجنرال "كيمزى" على الهاتف 103 00:09:22,408 --> 00:09:24,993 "لدينا ضربات من "فنلندا "لجنوب " كارولينا 104 00:09:25,160 --> 00:09:27,084 نحن نعلم أنها ليست صوراريخ الأن, ما هذا ؟ 105 00:09:27,160 --> 00:09:30,495 انه سرب من النيازك الذى أصاب المكوك أيضاْ 106 00:09:33,456 --> 00:09:35,916 لدى الرئيس على الطائره يطلب إجابات 107 00:09:36,082 --> 00:09:38,416 هل أنتهى ؟ 108 00:09:38,583 --> 00:09:41,669 جنرال, لدينا 11,000 شخص فى ناسا يحولون تحديد هذا الأن 109 00:09:41,794 --> 00:09:43,169 عندما سنعرف, ستعلم بذلك 110 00:09:48,382 --> 00:09:52,301 حسنا "كارل " أريدك أن تأخد وقتك نعم, إنك الأول 111 00:09:52,468 --> 00:09:57,268 حسنا, الإحداثيات الأولى واحد, أثنين, ثلاثة, تسعه, 1239 حسنا ؟ 112 00:09:57,678 --> 00:10:01,223 إف. بي. آي " حددت موقعه" شاهد إنفجار فى الفضاء 113 00:10:01,348 --> 00:10:04,516 حسنا 114 00:10:04,642 --> 00:10:07,142 أسمع "كارل" هذا سرى للغاية يا سيدى, أنا ضابط متقاعد 115 00:10:07,226 --> 00:10:09,728 أعرف كل شىء عن السرية ولكن أريد طلب أخر 116 00:10:09,853 --> 00:10:12,188 الشخص الذى أكتشفه من حقه تسميته, صحيح ؟ 117 00:10:12,313 --> 00:10:16,524 نعم, هذا صحيح سأسميه "دوتى " على أسم زوجتى 118 00:10:16,649 --> 00:10:20,652 انها كلبه وشريره ولا مفر منها 119 00:10:20,735 --> 00:10:23,362 "هذا لطيف منك "كارل إس. دي. آي" ، هذا مدير الطيران" 120 00:10:23,487 --> 00:10:26,196 أريد الحصول على حركه الجسم, أريده الأن علم ذلك 121 00:10:26,321 --> 00:10:28,156 نحن نتحرك بإتجه الجسم 122 00:10:34,868 --> 00:10:36,036 انه ضخم 123 00:10:36,161 --> 00:10:40,163 هذا هو الجسم الغريب عند 1643 124 00:10:41,456 --> 00:10:45,667 هنا الجسم الغريب عند 1658 125 00:10:45,750 --> 00:10:49,210 وهنا الجسم الغريب عند 1700 126 00:10:49,336 --> 00:10:51,837 يكفى هذا عن هذا الشىء الغريب 127 00:10:51,921 --> 00:10:55,340 ما هذا الشيء ؟ انه نيزك يا سيدى 128 00:10:55,465 --> 00:10:58,258 ما حجم الذى نتكلم عنه ؟ 129 00:10:58,424 --> 00:11:00,843 تخميننا الأفضل هو 97. 6 بليون 130 00:11:00,968 --> 00:11:03,886 أنه بحجم " تكساس " يا سيدى الرئيس نعم يا سيدى 131 00:11:03,969 --> 00:11:05,679 دان " لم نرى هذا الشىء وهو يقترب" 132 00:11:05,846 --> 00:11:08,055 حسنا, ميزانيه الرصد تتكلف مليون دولار 133 00:11:08,181 --> 00:11:10,391 هذا يسمح لنا بتعقب حوالى 3% من السماء 134 00:11:10,474 --> 00:11:12,768 وأطلب عذرك يا سيدى إن السماء كبيره 135 00:11:12,892 --> 00:11:16,395 ماذا عن أجسام هذا الصباح ؟ انهم لا شىء, أنهم بحجم كرات البيسبول 136 00:11:16,479 --> 00:11:18,397 والتنس شىء من هذا القبيل 137 00:11:18,522 --> 00:11:23,066 هل سيصطدم هذا بنا ؟ أننا نعمل على ذلك بينما نتحدث يا سيدى 138 00:11:23,191 --> 00:11:25,735 ما نوع الضرر ؟ ضرر ؟ 139 00:11:27,110 --> 00:11:29,111 دمار شامل يا سيدى 140 00:11:29,237 --> 00:11:31,654 هذا ما نسميه قاتل عالمى 141 00:11:31,779 --> 00:11:33,906 نهايه البشريه 142 00:11:33,989 --> 00:11:36,157 لا يهم أين سيصطدم 143 00:11:36,282 --> 00:11:38,450 لن ينجو أى شىء حتى البكتريا 144 00:11:38,576 --> 00:11:42,663 يا ألهى, ماذا سنفعل ؟ 145 00:11:51,626 --> 00:11:54,836 لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض 146 00:12:04,301 --> 00:12:08,095 إرتفاع ولمعان 147 00:12:10,221 --> 00:12:13,264 أوقف الحفر أوقف الحفر 148 00:12:13,348 --> 00:12:15,933 المقدمة 149 00:12:16,058 --> 00:12:17,934 أوقف الحفر أوقف الحفر 150 00:12:18,018 --> 00:12:20,936 هاى لقد كان هذا قريباْ 151 00:12:23,979 --> 00:12:27,690 أعطيكم 50,000 فى السنه تبرعات 152 00:12:27,857 --> 00:12:30,261 ماذا تعتقد بأنهم مغرمون ب ؟ حسنا, أعتقد أنهم يشعرون 153 00:12:30,358 --> 00:12:32,526 بأن التنقيب عن البترول عمل شرير 154 00:12:32,692 --> 00:12:35,337 هل تعرفون مقدار الوقود الذى يحترق فى الباخره فى الساعه ؟ 155 00:12:35,403 --> 00:12:40,203 لقد وجدت شيئاْ مثير للإهتمام رقم أثنان تقدم 180 قدم الليله الماضيه 156 00:12:40,740 --> 00:12:43,200 من الذى سنشكره على هذا ؟ سأعطيك أقتراحين 157 00:12:43,324 --> 00:12:45,701 ولكنك ستحتاج واحد فقط 158 00:12:45,868 --> 00:12:47,203 "اللعنه " أى. جى 159 00:12:47,328 --> 00:12:49,370 " أى. جى" 160 00:12:51,246 --> 00:12:54,873 أى. جى ", هل أنت هنا ؟" 161 00:12:54,999 --> 00:12:57,458 اوه, هذا ممتاز فى السرير, إنهض 162 00:12:57,625 --> 00:13:01,669 هاى, أردت رؤيتى ؟ نعم, أنا أبحث عنك 163 00:13:01,752 --> 00:13:03,670 أنت غاضب, صحيح, أرى ذلك 164 00:13:03,754 --> 00:13:06,673 كلا, أتعرف ؟ أنا لست غاضب هل رأيتنى غاضب ؟ 165 00:13:06,798 --> 00:13:10,592 بهذه الطريقه أنت تغضبنى أتعلم أنى أغلقت رقم أثنين الليله الماضيه ؟ 166 00:13:10,717 --> 00:13:13,052 نعم, أعلم ذلك دعنى أخبرك شيئاْ 167 00:13:13,177 --> 00:13:16,054 يوما ما, بعد عده سنوات من الأن عندما تكبرون جميعاْ 168 00:13:16,179 --> 00:13:20,556 وتحصل على شركه بترول خاصه بك وتحصل على 8$ مليون قيمه العقد 169 00:13:20,681 --> 00:13:24,225 يمكنك أن تفعل أى شىء يخطر فى بال أى. جى " المعتوه" 170 00:13:24,350 --> 00:13:27,685 لكن طالما يدعى " بترول هارى ستامبر", لن تعصى أوامرى 171 00:13:27,810 --> 00:13:29,686 هل فهمت ذلك ؟ نعم, فهمت 172 00:13:29,811 --> 00:13:32,272 حسنا, الأن أريد سماع خمس كلمات منك 173 00:13:32,397 --> 00:13:34,523 أنا 174 00:13:34,607 --> 00:13:36,691 لن أفعل هذا مره أخرى 175 00:13:36,775 --> 00:13:39,193 أنا أحمق, لقد كان هذا غباء أعنى, أننى كنت غبياْ 176 00:13:39,317 --> 00:13:40,944 أَنا أبله, أعرف ما الأسم الذى كان على العلامه, لست 177 00:13:41,069 --> 00:13:42,862 ماذا يحدث هنا ؟ ماذا يحدث ؟ 178 00:13:42,945 --> 00:13:44,780 حسنا, أنت تعرف, لقد أخطأت 179 00:13:44,904 --> 00:13:48,031 منذ متى وأنت تعمل معى ؟ خمسة سنين رائعة 180 00:13:48,114 --> 00:13:51,701 خلال خمس سنين, لم تعتذر لى بهذة السرعة 181 00:13:51,784 --> 00:13:53,743 هناك شىء يحدث هنا وسأعرف ما هو 182 00:13:53,868 --> 00:13:57,369 حسنا, أنا أفتح صفحه جديده أحاول التعلم من الرجل 183 00:13:57,452 --> 00:13:59,537 ماذا يفعل " هارى " ؟ 184 00:14:04,916 --> 00:14:08,126 أنا مرتبك بالكلام 185 00:14:08,293 --> 00:14:09,752 حسنا, أستطيع تفسير هذا 186 00:14:09,877 --> 00:14:11,421 تستطيع تفسير هذا ؟ أستطيع 187 00:14:11,586 --> 00:14:15,088 أود أن أفسر هذا فقط أبق مكانك 188 00:14:20,592 --> 00:14:22,718 "جريس" 189 00:14:22,843 --> 00:14:27,179 "مرحبا " هارى لقد طلبت منك مراراْ أن تدعونى أبى 190 00:14:27,304 --> 00:14:29,263 "أسفه " هارى 191 00:14:29,389 --> 00:14:31,932 إنهضى وأرتدى ملابسك 192 00:14:33,725 --> 00:14:37,270 وأنت أنتظر هنا سأعود حالاْ 193 00:14:44,398 --> 00:14:48,276 هذا ما سنفعله, أريد كل الخطط التى لدينا حول إصطدام الأرض 194 00:14:48,401 --> 00:14:53,201 حسنا؟ أي أفكار ، أي برامج ، أي شئ مرسومه على علبه بيتزا أو منديل كوكتيل 195 00:14:53,988 --> 00:14:57,157 " لمده 30 سنه وهم يسألون " ناسا اليوم, سوف نعطيهم الإجابة 196 00:15:00,785 --> 00:15:02,995 هل تعلم بهذا "روكهند" ؟ 197 00:15:03,120 --> 00:15:05,954 أكنت تعلم ؟ كلا, ليس لدى أى فكره 198 00:15:07,498 --> 00:15:10,124 أين " هارى " ؟ 199 00:15:10,249 --> 00:15:12,958 هارى ", أنا أفهم, حسنا" 200 00:15:13,084 --> 00:15:15,544 أنت غاضب من لا يغضب ؟ 201 00:15:15,669 --> 00:15:17,628 سيطلق عليك النار لا, لن يفعل 202 00:15:17,754 --> 00:15:21,839 اوه, اللعنه 203 00:15:21,964 --> 00:15:24,882 "هارى" ما الذى يغضبك ؟ 204 00:15:25,007 --> 00:15:27,133 "صلى إلى الله " أى. جى 205 00:15:27,217 --> 00:15:29,302 هذا الرجل لديه بندقيه أنه يصوب بإتجاهى 206 00:15:29,385 --> 00:15:33,513 هاري "، هذا ليس مضحك" هارى" أسمعنى, يمكننا مناقشة ذلك" 207 00:15:33,638 --> 00:15:36,640 اوه, هل هذا شىء هام ؟ نعم, هام جداْ 208 00:15:36,807 --> 00:15:38,266 "بير" ماذا هناك ؟ 209 00:15:38,391 --> 00:15:40,725 "أنة يصوب بإتجاهى, لو رأيتك " هارى قادم, أضربه بهذا المفتاح 210 00:15:40,892 --> 00:15:44,062 لقد أخبرت والد "أى. جى " قبل موته أنك ستعتنى بالولد 211 00:15:44,186 --> 00:15:46,230 الأن, لست متأكد أن إطلاق النار عليه هو إهتمام به 212 00:15:46,354 --> 00:15:49,522 لماذا لا تخفض السلاح ؟ أنت لا تريد شيئ من هذا, إبتعد عن طريقى 213 00:15:49,689 --> 00:15:51,815 فقط أردت إعطاء رجلى دفعه قويه هذا كل شىء 214 00:15:51,941 --> 00:15:54,860 بدون حاجة لذكر الحقيقة لا أعتقد أنك ستقتل أفضل رجل فى طاقمك 215 00:15:54,942 --> 00:15:56,986 قبل إيجاد البترول اوه "شيك", لن أقتله 216 00:15:57,110 --> 00:16:00,196 فقط سأقطع رجله يستطيع العمل برجل واحده 217 00:16:00,280 --> 00:16:02,948 أتتذكر "فرانك ماركس" الذي كان يعمل بيد واحده كل هذه السنين ؟ 218 00:16:03,073 --> 00:16:04,449 نعم, لكنه لم يكن جيداْ 219 00:16:04,574 --> 00:16:07,410 هارى " إخفض السلاح" إنك تتصرف بجنون 220 00:16:07,535 --> 00:16:09,912 الأن يا عزيزتى, أحضرى ملابسك وإبتعدى عن الطريق 221 00:16:10,036 --> 00:16:14,539 لا يمكنك التحكم فى حياتى حسنا, الملابس, الأن 222 00:16:14,622 --> 00:16:17,541 حسنا, توقف لقد كان مضحكاْ منذ دقيقه لكنه لم يعد كذلك الأن 223 00:16:19,375 --> 00:16:22,377 اللعنه هارى " هذا ليس قانونى يا رجل" 224 00:16:22,461 --> 00:16:24,712 أنا مجنون بشكل مؤقت كل شىء بخير 225 00:16:29,673 --> 00:16:31,467 هل أبدو لك مجنون ؟ حسنا 226 00:16:31,591 --> 00:16:33,718 هارى " أهدأ فقط" 227 00:16:33,801 --> 00:16:36,887 ماذا تفعل ؟ "هارى" توقف "حسنا "هارى 228 00:16:37,012 --> 00:16:41,812 حسنا, أسمع الأن رجل لرجل, انا جاد, انا أحبها 229 00:16:42,264 --> 00:16:44,100 إجابه خاطئه 230 00:16:46,975 --> 00:16:49,727 واو "هارى", انه حقيقى 231 00:16:49,852 --> 00:16:52,563 لقد أصابنى لقد أصبته 232 00:16:52,646 --> 00:16:54,564 الرصاصه لم تقترب أبداْ فقط إرتداد 233 00:16:54,647 --> 00:16:56,982 أنت تعرف, انه مضحك حتى يصاب شخص فى قدمه 234 00:16:57,108 --> 00:17:00,985 هاى, أنظر هناك لدينا زبائن قادمين 235 00:17:02,361 --> 00:17:05,405 بالرجوع إلى 1974 236 00:17:05,530 --> 00:17:08,989 لدينا فكره إمكانيه أن النيزك أو الكويكب 237 00:17:09,156 --> 00:17:11,616 أحتاج شخصاْ لم يتناول قهوه كثيرا هذا الصباح, دكتور 238 00:17:11,783 --> 00:17:16,583 نعم يا سيدي, خطة عمليتنا الأولى كانت لإستعمال مولد ليزر 239 00:17:16,910 --> 00:17:18,787 لتسخين الجسم إلى حد الكسر 240 00:17:18,953 --> 00:17:21,163 هذا يبدو مثل إطلاق "بى. بى" على قطار بضائع, يا دكتور 241 00:17:21,330 --> 00:17:23,206 حسنا, بعضنا لديه هذة الفكرة 242 00:17:23,331 --> 00:17:26,834 نهبط مركبه تنشر أشرعه شمسية 243 00:17:26,959 --> 00:17:31,759 سيكون لدينا ستارة كبيرة, الرياح الشمسية ستلتقطها هذه الأشرعه 244 00:17:32,630 --> 00:17:35,381 حسنا هيا يا رفاق 245 00:17:35,506 --> 00:17:39,216 لابد من إيجاد شىء واقعى لدينا 18 يوم 246 00:17:39,342 --> 00:17:43,010 تلك 431 ساعة ، 15 دقيقة و 18 ثانيه 247 00:17:43,136 --> 00:17:46,804 ليس لدينا وقت للرفاهية, ماذا ؟ 248 00:17:48,389 --> 00:17:50,724 إسمع" هاري" أي. جي" هو إختياري 249 00:17:50,849 --> 00:17:54,309 أختيارى أنا و ليس أنت "أنه الوحيد فى نفس عمرك " جريس 250 00:17:54,393 --> 00:17:56,310 انه ليس أختيار بل قله أختيارات 251 00:17:56,394 --> 00:17:58,771 لا أعرف ماذا في العالم يجعلك تعتقد 252 00:17:58,854 --> 00:18:01,564 أن لديك الحق أن تخبرنى بما أفعله "بعد ذلك " هارى 253 00:18:01,690 --> 00:18:03,565 أفترض أن أكون أباك لا يهم, صحيح ؟ 254 00:18:03,690 --> 00:18:05,232 ليس في الواقع منذ متى ؟ 255 00:18:05,358 --> 00:18:08,818 منذ أن وصلت سن العاشرة "وأصبحت أكبر منك " هاري 256 00:18:08,943 --> 00:18:10,819 منذ أن رحلت أمى لماذا أنت تختار ؟ 257 00:18:10,944 --> 00:18:15,744 أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج الطبيعى و أسامحك على هذا 258 00:18:16,448 --> 00:18:19,616 ربما أكون أباً غير ناضج ولكنى مازلت رئيسك بالعمل 259 00:18:19,699 --> 00:18:22,870 وكرئيسك ، أريدك على ذلك الطاقم الليله و العوده للمكتب بحلول يوم الأثنين 260 00:18:22,995 --> 00:18:26,080 هل فهمت ذلك ؟ حسنا, أنا مستقيلة 261 00:18:26,205 --> 00:18:28,999 جريس " لا يمكنك الإستقاله الأن" 262 00:18:29,082 --> 00:18:31,375 أحتاجك للإستمرار فى العمل 263 00:18:32,625 --> 00:18:35,252 "مرحبا " هارى 264 00:18:35,377 --> 00:18:37,545 لماذا تبتسمين ؟ 265 00:18:37,670 --> 00:18:42,173 انا أواعد "أى. جى " منذ "أكثر من خمسه شهور "هارى 266 00:18:44,299 --> 00:18:46,759 أنت منافقه قليلاْ انا لم أمنعك من عمل شىء ؟ 267 00:18:46,926 --> 00:18:48,760 ماذا عن إمتلاك حياة "هاري" ؟ 268 00:18:48,927 --> 00:18:52,721 عندما أتت دورتى الأولى "روكهند" أحضر لى الفوط الصحيه 269 00:18:52,888 --> 00:18:55,244 وبعد ذلك كان عليه أن يعلمنى "كيفيه أستعمالها " هارى 270 00:18:57,058 --> 00:19:01,268 أنا فقط أخبرتها كيف تستعملها "لم أريها ذلك " هارى 271 00:19:01,393 --> 00:19:06,193 كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم بينما كان على اللعب بالعرائس 272 00:19:06,397 --> 00:19:10,607 أعني، علمت عن الطيورِ والنحل "من أوشام " فريدى نونان 273 00:19:10,732 --> 00:19:13,400 أنظر, لقد تربيت فى مجتمع عنيف بواسطتك 274 00:19:13,525 --> 00:19:16,069 والأن أصبحت مصدوماْ عندما وقعت فى الحب مع أحدهم 275 00:19:16,194 --> 00:19:19,238 لذا من المنافق هنا "هاري" ؟ أنظروا إلى تلك الأنابيب اللطيفة 276 00:19:19,363 --> 00:19:23,115 "أسمعينى "جريس كلا, أسمعنى أنت "هارى ", لقد كبرت 277 00:19:23,240 --> 00:19:27,410 بسبب قرب النيزك وعدم وجود وقت كافى للإعداد 278 00:19:27,493 --> 00:19:29,744 لا شيئ من خططنا الأساسية يمكن أن تعمل 279 00:19:29,827 --> 00:19:33,288 لماذا لا نرسل 150 رأس نووى لتقسيم هذه الصخره لأجزاء 280 00:19:33,413 --> 00:19:35,164 فكرة فظيعة 281 00:19:35,289 --> 00:19:37,499 هل كنت أتحدث إليك ؟ 282 00:19:37,624 --> 00:19:39,416 "هذا الدكتور " رونالد كوينسي من الأبحاث 283 00:19:39,499 --> 00:19:42,293 تقريباً أذكى رجل على الأرض ربما تريد الإستماع اليه 284 00:19:42,418 --> 00:19:44,962 جنرال, لو نظرت للهدف 285 00:19:45,087 --> 00:19:47,463 تركيبها ، أبعادها 286 00:19:47,588 --> 00:19:49,465 سرعتها المطلقة 287 00:19:49,589 --> 00:19:54,389 يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك ستبتسم فقط وتظل قادمه 288 00:19:54,635 --> 00:19:56,594 لابد أن تعرف أن مستشارو الرئيس العلميين 289 00:19:56,719 --> 00:20:00,512 يقترحوا أن الإنفجار النووى سيغير مسار النيزك 290 00:20:00,638 --> 00:20:05,266 انا أعرف مستشارو الرئيس كنا في " إم. آي. تي" معا 291 00:20:05,391 --> 00:20:07,642 وفى موقف كهذا 292 00:20:07,767 --> 00:20:11,936 فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل ضعيف فى الفيزياء الفلكيه 293 00:20:12,061 --> 00:20:16,861 مستشارو الرئيس مخطئين ؟ انا محق 294 00:20:17,399 --> 00:20:20,067 ضرب الصخره من الخارج لن يفعل شيئاْ 295 00:20:20,192 --> 00:20:23,361 تخيل فرقعه ناريه فى يديك 296 00:20:23,528 --> 00:20:26,945 تشعلها, ماذا يحدث ؟ تحرق يدك, صحيح ؟ 297 00:20:27,071 --> 00:20:31,282 تحكم قبضتك حول نفس الفرقعه الناريه وتشعلها 298 00:20:31,365 --> 00:20:35,576 ستقوم زوجتك بفتح جميع العلب فى المطبخ لباقى حياتك 299 00:20:35,702 --> 00:20:38,162 هل تقترح تفجير هذا الشىء فى الأعلى من الداخل ؟ 300 00:20:38,287 --> 00:20:40,205 هذا بالضبط ما أقوله كيف ؟ 301 00:20:40,330 --> 00:20:42,790 نحفر 302 00:20:42,873 --> 00:20:45,000 نحضر أفضل حفارين فى العالم 303 00:20:45,083 --> 00:20:47,001 هارى " تعالى هنا" لدينا مشكلة 304 00:20:47,126 --> 00:20:49,712 إحضر "أى. جى " بالإعلى هنا هيا 305 00:20:51,755 --> 00:20:54,006 ضع أنبوب أخر بالإسفل هناك, الأن 306 00:20:54,090 --> 00:20:57,048 انها أنبوبه غاز 307 00:20:57,174 --> 00:20:59,425 لقد أخبرتك, هل انا محظوظ ؟ أو مجرد عبقرى ؟ 308 00:20:59,550 --> 00:21:02,553 لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق صمام الإغاثة 309 00:21:05,553 --> 00:21:09,890 إغلق صمام رقم أثنين جريس " أخرجى الزبائن من هنا" 310 00:21:12,350 --> 00:21:15,561 كلا, يا أبى 311 00:21:15,685 --> 00:21:18,854 شيك " أخرجهم من هنا" 312 00:21:24,440 --> 00:21:26,942 إنزل هذا الشء سينفجر 313 00:21:33,405 --> 00:21:37,406 شيك " إنزل الأن" 314 00:21:37,531 --> 00:21:41,701 إنزل 315 00:21:41,784 --> 00:21:44,787 لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة يرشحون نفس الرجل 316 00:21:44,954 --> 00:21:47,205 انه يعمل على جميع أنواع الأراضى الموجوده على هذا الكوكب 317 00:21:47,372 --> 00:21:50,123 عندما لا يستطيعون الحفر فإنه يستطيع 318 00:21:50,290 --> 00:21:53,292 هل الجميع بخير ؟ لقد أستخرجنا البترول 319 00:21:53,458 --> 00:21:56,877 كان من الممكن أن يموت شخص اليوم هل ترضى هذا على ضميرك ؟ 320 00:21:59,587 --> 00:22:01,464 مبروك "أنت هو الرجل " هارى 321 00:22:01,630 --> 00:22:04,340 مبروك 322 00:22:06,008 --> 00:22:07,967 انت مفصول 323 00:22:12,929 --> 00:22:15,431 من هو "هارى ستامبر" ؟ 324 00:22:15,556 --> 00:22:18,766 "انا " هارى ستامبر ماذا هناك ؟ 325 00:22:18,850 --> 00:22:21,976 "أَنا الجنرال " مونتغومري قائد القوات الجويه البحريه 326 00:22:22,101 --> 00:22:24,811 لقد أرسلت هنا من قبل وزير الدفاع 327 00:22:24,936 --> 00:22:27,521 بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده 328 00:22:27,646 --> 00:22:30,774 انها مسأله بخصوص الأمن القومى 329 00:22:30,899 --> 00:22:34,025 أريدك أن تصعد على الطائره الأن, وبدون أسئلة 330 00:22:34,150 --> 00:22:36,151 ويلي " المجنون أرسلك إلى هنا ؟" 331 00:22:36,276 --> 00:22:40,654 انا أسف لا أعرف "ويلى " المجنون ولكننى جاد جداْ بشأن هذا 332 00:22:42,030 --> 00:22:44,448 "هارى" ماذا ؟ 333 00:22:44,574 --> 00:22:46,491 أقسم بالله انها لم تخبرنى عن عمرها 334 00:22:46,617 --> 00:22:49,953 لا بأس, أهدأ, أنه بخصوصى 335 00:22:50,036 --> 00:22:52,453 اوه, أنسى ذلك 336 00:22:56,455 --> 00:23:00,707 حسنا يا جنرال سأذهب بشرط واحد 337 00:23:00,832 --> 00:23:02,708 لابد أن تأتى أبنتى معى 338 00:23:05,210 --> 00:23:07,628 ماذا فعلت ؟ أين تأخذونها يا رفاق ؟ 339 00:23:07,711 --> 00:23:09,963 إبق هنا يا سيدى 340 00:23:10,046 --> 00:23:13,007 شيك " إدفع لهم" وأخرجهم من هنا 341 00:23:23,054 --> 00:23:26,390 سيد "ستامبر" ؟ "نعم, انا "هارى ستامبر 342 00:23:26,557 --> 00:23:28,808 "كيف حالك ؟, أنسه " ستامبر 343 00:23:28,975 --> 00:23:30,851 أَنا "دان ترومان" ، المدير التنفيذي هنا 344 00:23:30,976 --> 00:23:33,186 أسمع, بالنيابه عنا جميعاْ أود أن أعتذر لك 345 00:23:33,311 --> 00:23:35,603 لا أدرى أذا كنت أستطيع تقبل "المزيد من الأعذار سيد " ترومان 346 00:23:35,728 --> 00:23:38,189 لقد تم الإعتذار لنا خلال 18, 5 ساعة الأخيرة 347 00:23:38,355 --> 00:23:41,358 لذا إن سمحت, ماذا لو نواصل الأمر ؟ 348 00:23:41,483 --> 00:23:43,359 أخبرنا لماذا نحن هنا في مركزِ فضاء ناسا 349 00:23:43,443 --> 00:23:45,569 ربما يجب أن نتحدث بمفردنا 350 00:23:45,694 --> 00:23:48,237 سيد "ترومان", انا لا أخفى "أى أسرار عن أبنتى "جريس 351 00:23:48,362 --> 00:23:51,739 لذا سواء تخبرها الآن أو أنا أخبرها لاحقاْ ستعرف بشكل أو بآخر 352 00:23:51,864 --> 00:23:53,740 لذا, لماذا لا تخبرنى عن هذا ؟ 353 00:23:53,865 --> 00:23:57,742 لذا عندما ضرب المذنب الخطر حزام النيازك, أرسل بإتجاهنا 354 00:23:57,867 --> 00:24:01,078 خلال 15 يوم القادمين الأرض معرضه للخطر 355 00:24:01,203 --> 00:24:05,039 حتى لو أصطدم النيزك بالماء مازال يصطدم بالأرض 356 00:24:05,164 --> 00:24:09,917 سيومض ملايين من جالونات مياة البحر ويصطدم بقاع المحيط 357 00:24:10,042 --> 00:24:13,378 الآن ، إذا كان تأثير المحيط الهادي والذى نعتقد بانه سيكون 358 00:24:13,461 --> 00:24:16,255 سيصنع موجات عارمه بإرتفاع ثلاثه أميال 359 00:24:16,379 --> 00:24:20,965 تسير بسرعة 1,000 ميل فى ساعة "تغطى " كاليفورنيا " وتمحو "دينفير 360 00:24:21,090 --> 00:24:24,635 ستضيع اليابان أستراليا " ستباد" 361 00:24:24,760 --> 00:24:28,344 نصف سكان العالم سيحترقوا بسبب الحراره الشديده 362 00:24:28,428 --> 00:24:30,554 الباقى سيتجمد للموت من الشتاء النووى 363 00:24:30,679 --> 00:24:33,390 هذا غير معقول 364 00:24:33,515 --> 00:24:37,476 حسنا, هذا حقيقى بالفعل 365 00:24:39,936 --> 00:24:42,395 حسنا, انه قادم الأن 366 00:24:42,479 --> 00:24:45,647 نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه 367 00:24:45,772 --> 00:24:48,982 لا تستطيع روح على الأرض أن تختبىء منه 368 00:25:04,283 --> 00:25:06,953 أعتقد أنك لم تحذر كل شخص هكذا 369 00:25:07,078 --> 00:25:09,830 لا أحد يعلم هذه الطريقه للإبقاء 370 00:25:09,956 --> 00:25:13,291 للأيام العشر التالية، هناك فقط تسعة تليسكوبات في العالم 371 00:25:13,416 --> 00:25:15,625 تستطيع رصد النيزك ونحن نتحكم فى ثمانية منهم 372 00:25:15,750 --> 00:25:18,711 الرئيس أعلن أن هذه المعلومات سرية للغايه 373 00:25:18,836 --> 00:25:20,670 لو تسربت أخبار كهذة 374 00:25:20,795 --> 00:25:24,130 سيَكون هناك توقفاً ليلياً من الخدمات الإجتماعية الأساسية حول العالم 375 00:25:24,213 --> 00:25:29,013 الإضطرابات، هستيريا دينيةَ فوضى كليه, يمكنك أن تتخيل ذلك 376 00:25:29,634 --> 00:25:32,719 أسوأ أجزاء من الكتاب المقدس 377 00:25:35,180 --> 00:25:38,473 ستة بليون شخص على هذا الكوكب 378 00:25:38,599 --> 00:25:40,850 لماذا طلبتونى انا ؟ 379 00:25:40,975 --> 00:25:44,352 نحتاجك لتجهيز الفريقِ الذى سنرسله لأعلى أعلى ؟ 380 00:25:44,477 --> 00:25:47,979 سنرسلهم للنيزك, يهبطوا, يحفروا حفرة يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه 381 00:25:48,063 --> 00:25:51,024 يقلعوا ثم يفجروها اذا أستطعنا حل مشكله هذه الأجهزه 382 00:25:51,149 --> 00:25:55,949 الوحده الحفرية النموذجيه, التى كنا نجهزها لمشروع المريخ 383 00:25:56,109 --> 00:25:59,986 ربما تعرف هذه الآله 384 00:26:00,070 --> 00:26:04,323 نعم, أعتقد أنى أعرفها أنها تصميمى 385 00:26:07,075 --> 00:26:10,702 هل سرقت مفتاح دائره برائه الإختراع ؟ نعم, تقريباْ 386 00:26:10,827 --> 00:26:13,662 دعنى أستوضح هذا سحبت منصة تنقيب عن النفط 387 00:26:13,745 --> 00:26:16,831 نصف الطريق حول العالمِ لأنك سرقت تصميمى 388 00:26:16,914 --> 00:26:20,874 لم تستطيع أن تقرأ المخطط ووضعها سوية 389 00:26:21,041 --> 00:26:23,500 براءات الإختراع لا تقدم إلى الفضاء الخارجي "أخرس " كوينسى 390 00:26:23,625 --> 00:26:27,003 لن تذهب للمريخ بعد الأن ستحاول إنقاذ الأرض 391 00:26:27,128 --> 00:26:29,338 ونحتاج لمعرفه ما المشكله بها بأسرع ما يمكن 392 00:26:29,463 --> 00:26:32,548 أنك قلت بأن وضعها معا كان سيئاْ كلا و لقد قلت 393 00:26:32,715 --> 00:26:35,009 لقد أرتكبت خطأ فى تركيبها 394 00:26:35,134 --> 00:26:38,386 أولاً ، عكست نظام التدفق دعنى أخمن 395 00:26:38,552 --> 00:26:42,138 إنك تمزق الجزء الدوار وأنت لا تفهم لماذا نعم, هذا صحيح 396 00:26:42,263 --> 00:26:44,806 حسنا, لأنك خاطىء تماماْ "سيد " وزرد 397 00:26:44,932 --> 00:26:48,142 من الذى كان يشغل هذا الشىء ؟ 398 00:26:48,267 --> 00:26:50,559 هناك 399 00:26:50,684 --> 00:26:54,228 لقد دربناهم لمدة ثمانيه شهور كاملة ثمانيه شهور كاملة ؟ 400 00:26:54,353 --> 00:26:56,813 حسناً ، تقريباً ، نعم حسنا 401 00:26:56,938 --> 00:26:59,273 حسنا, هذا الفريق الذى سيقوم بالمهمه يقف هناك 402 00:26:59,399 --> 00:27:01,400 نحتاجك لتدريبهم بالإسفل هنا 403 00:27:01,483 --> 00:27:03,234 حسنا سيد "ستامبر" ماذا تعتقد ؟ 404 00:27:03,318 --> 00:27:06,487 أتعلم, الحفر علم انه فن 405 00:27:06,611 --> 00:27:08,737 انا من الجيل الثالث للحفارين أقوم بالحفر طوال حياتى 406 00:27:08,862 --> 00:27:11,072 ومازلت لست أعرف كل شىء 407 00:27:11,197 --> 00:27:14,450 أعتقد أنك أرسلت لى لأنهم أخبروك أنى الأفضل 408 00:27:14,575 --> 00:27:17,409 حسنا, انا الأفضل لأنى أعمل مع أفضل الرجال 409 00:27:17,534 --> 00:27:21,412 اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم لن تكون أفضل من ميت 410 00:27:21,537 --> 00:27:23,749 الأن, تريد إرسال هؤلاء الأولاد الى الفضاء, حسنا 411 00:27:23,788 --> 00:27:25,665 أنا متأكد أنهم سيكونوا رواد فضاء جيدين 412 00:27:25,790 --> 00:27:28,458 ولكنهم لا يعرفون شيئاْ عن الحفر 413 00:27:28,583 --> 00:27:31,293 ماهى خطتك البديلة ؟ خطتى البديلة ؟ 414 00:27:31,418 --> 00:27:33,587 لديك خطه بديلة, صحيح ؟ 415 00:27:33,670 --> 00:27:35,588 كلا, ليس لدينا خطه بديلة 416 00:27:35,713 --> 00:27:37,588 هذا هل هذا أفضل ما يمكنك 417 00:27:37,713 --> 00:27:41,090 الحكومة الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط 418 00:27:41,174 --> 00:27:44,426 أعنى, انتم ناسا انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر 419 00:27:44,552 --> 00:27:47,802 أنتم عباقرة انتم الذين فكرتوا فى هذا 420 00:27:47,927 --> 00:27:50,429 انا متأكد أن لديك فريق الأن يجلسون حولنا فى مكان ما 421 00:27:50,513 --> 00:27:52,889 يفكرون فى هذا وشخص ما يساندهم 422 00:27:52,973 --> 00:27:55,762 تخبرنى أن ليس لديك خطة بديلة غير هؤلاء الكشافة الثمانية هنا 423 00:27:55,809 --> 00:28:00,187 هذا أمل العالم, هذا ما تخبرنى به ؟ نعم 424 00:28:00,352 --> 00:28:01,979 اوه, يا ألهى, اللعنه 425 00:28:02,104 --> 00:28:06,565 لدينا وقت قليل هنا هل ستساعدنا ؟ 426 00:28:10,943 --> 00:28:14,028 هل كل ما سيفعلوه هو الحفر ؟ هذا هو 427 00:28:14,153 --> 00:28:17,488 لا تجول فضائى أو شىء معقده الحفر فقط 428 00:28:19,656 --> 00:28:21,532 ما هو عدد الرجال الذين تخطط لذهابهم هناك ؟ 429 00:28:21,658 --> 00:28:23,701 سنرسل مركبتى فضاء وفريقين 430 00:28:23,826 --> 00:28:26,161 لو قمت بهذا سأخذ رجالى 431 00:28:26,243 --> 00:28:28,745 لك هذا 432 00:28:28,870 --> 00:28:32,831 إذا سوف تساعدنا ؟ نعم يا سيدى 433 00:28:32,956 --> 00:28:34,998 شكراْ لك 434 00:28:41,795 --> 00:28:44,921 أنا فقط لا أثق فى أحد أخر لفعل ذلك هذا كل شىء 435 00:28:47,131 --> 00:28:49,383 "كلا يا سيده " كارولين 436 00:28:49,508 --> 00:28:54,177 "انه "هارى ستامبر", اذا رأيتى "بير أخبريه أن "هارى" يبحث عنه 437 00:28:54,302 --> 00:28:56,846 هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع انهم تبعثروا 438 00:28:56,971 --> 00:28:58,847 "كيرلين بير" 439 00:28:58,972 --> 00:29:02,684 ربما الرجل الأسود الوحيد فى " داكوتا" الجنوبية 440 00:29:02,767 --> 00:29:05,267 "تعالى لبابا " بير 441 00:29:07,852 --> 00:29:10,605 "ماكس" ألديك حد للوزن على المكوك ؟ 442 00:29:12,689 --> 00:29:15,357 "ماكس" هاى, ماما 443 00:29:15,441 --> 00:29:17,525 "لطيف " ماكسى 444 00:29:17,609 --> 00:29:19,985 هل تعطينى شيئاْ من من هذه الأشياء التى أحبها ؟ 445 00:29:20,068 --> 00:29:22,862 هل لديك مشكلة مع القانون ثانية ؟ كلا, يا أمى 446 00:29:22,945 --> 00:29:25,364 "ماكسى" أقسم لك يا أمى, انا 447 00:29:27,740 --> 00:29:32,535 "أنت تعلمين, بأننى أريد "روكهند ...نطلق عليه "هوند" لأنه 448 00:29:34,202 --> 00:29:37,955 ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات "فى " نيو اورلاند 449 00:29:38,122 --> 00:29:40,624 هذا خاتم لامع وجميل, أليس كذلك ؟ 450 00:29:40,791 --> 00:29:43,083 منذ متى وأنت متزوجة ؟ من أسبوعين 451 00:29:43,167 --> 00:29:45,834 هل ترى هذه الماسة ؟ نعم 452 00:29:45,960 --> 00:29:48,754 انها ليست ماسة, هل تريدين شراباْ أخر ؟ نعم 453 00:29:48,837 --> 00:29:51,673 "سيدى ، " إف. بي. آي لطيف, كلا شكراْ 454 00:29:51,798 --> 00:29:54,465 لدينا مسأله أمن قومى جيد لك 455 00:29:54,591 --> 00:29:57,134 لنذهب, الأن 456 00:29:57,259 --> 00:29:59,135 كم عمرك ؟ 457 00:29:59,261 --> 00:30:02,763 إختيار أوسكار, فارغ لكن جيولوجي رائع جداْ 458 00:30:02,846 --> 00:30:05,764 "يمتلك حظيرة خيول خارج " الباسو 459 00:30:07,932 --> 00:30:09,934 ماذا 460 00:30:11,850 --> 00:30:14,936 سيد " شيك شابل" على مناضد القمار 461 00:30:15,061 --> 00:30:17,188 قصر سيزار ، لاس فيجاس ، نيفادا 462 00:30:17,313 --> 00:30:20,107 نعم, فى وقتها 463 00:30:20,190 --> 00:30:22,608 تشارلز شابل "، اللعب إنتهى" 464 00:30:26,445 --> 00:30:29,946 من سيعمل على الآله الأخرى ؟ ماذا عن "بينى" ؟ أنه جيد 465 00:30:30,029 --> 00:30:33,197 الشخص الوحيد الذى يستطيع العمل "مثلى هو " أى. جى 466 00:30:33,322 --> 00:30:35,658 أعتقد انك قلت أنك لا تستطيع الوثوق به 467 00:30:35,783 --> 00:30:37,617 أعتقد انك قلت أنه يمكننى 468 00:30:39,784 --> 00:30:42,662 "نعم, ها أنت فى طريقك " أى. جى 469 00:30:42,787 --> 00:30:46,497 حسنا و العمل لحسابك الخاص له مميزات عديدة 470 00:30:46,622 --> 00:30:49,375 أحدد ساعات العمل بنفسى لا أحد يطلق النار على قدمى 471 00:30:50,875 --> 00:30:52,960 أنت لا تحمل سلاح الأن أليس كذلك ؟ 472 00:30:53,044 --> 00:30:56,213 جيد, لأنى أريد الرجوع لهذا الشىء كاملاْ 473 00:30:56,338 --> 00:30:58,839 حول طلبك لمساعدتى 474 00:30:58,964 --> 00:31:00,673 هل هذا يعنى أن هناك مهمه ؟ 475 00:31:00,840 --> 00:31:05,302 "هارى ستامبر" 476 00:31:05,427 --> 00:31:09,303 لا يستطيع أنجازها بنفسة ويحتاج إلى مساعدتى 477 00:31:09,428 --> 00:31:10,971 شىء من هذا القبيل, نعم 478 00:31:11,138 --> 00:31:13,014 حسنا, لا, لا, لا 479 00:31:13,139 --> 00:31:15,349 أعنى, شىء من هذا القبيل أم ماذا ؟ 480 00:31:15,516 --> 00:31:18,517 أتعلم, انا وأنت لدينا مشكلة حقيقية 481 00:31:18,601 --> 00:31:22,354 "أتعرف " هارى هناك فقط 482 00:31:22,521 --> 00:31:24,814 خمس كلمات أريد أن أسمعها منك الأن 483 00:31:24,980 --> 00:31:26,732 : هذة الكلمات هى 484 00:31:26,857 --> 00:31:30,191 أتعرف ، "أي. جي" ، أقدرك حقاً 485 00:31:30,275 --> 00:31:34,236 كنت بطلى لمدة طويلة وأنا معجب جداً بعملك 486 00:31:34,361 --> 00:31:38,112 أنا مغلق عاطفياً, ذلك مثل هذه 11 كلمه أو شىء 487 00:31:38,237 --> 00:31:42,032 أتعرف ماذا ؟ ماذا عن مجرد ، "أي. جي" ، أنا آسف 488 00:31:42,156 --> 00:31:44,450 وانا أحبك "أنت تعلم " أى. جى 489 00:31:44,575 --> 00:31:48,412 لا توجد مهمه على سطح الأرض أريدك أن تعمل فيها معى 490 00:31:49,995 --> 00:31:52,371 أننى أعنى هذا 491 00:31:53,830 --> 00:31:57,874 اذا, ماذا تفعل هنا ؟ هارى " ما المهمة ؟" 492 00:32:00,125 --> 00:32:04,629 "مرحبا " بير ماذا هناك ؟ 493 00:32:07,963 --> 00:32:10,848 ماذا هناك " هارى " ؟ هل وجدت ناسا بترول على "اورانوس" يا رجل؟ 494 00:32:18,095 --> 00:32:21,931 لا أحد منكم عليه الذهاب يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض 495 00:32:22,056 --> 00:32:24,891 فى أنتظار الصخرة العملاقة لتحطم الأرض 496 00:32:24,974 --> 00:32:27,308 وتقتل كل شىء وكل شخص نعرفة 497 00:32:29,144 --> 00:32:33,230 الحكومة الأمريكية تطلب منا فقط إنقاذ الأرض 498 00:32:33,355 --> 00:32:35,938 هل يريد أحد الرفض ؟ عشرون سنة 499 00:32:36,105 --> 00:32:40,905 لم نخذلك ولا مرة ولن أبدأ الأن 500 00:32:41,693 --> 00:32:43,779 انا معك 501 00:32:43,946 --> 00:32:46,947 أعتقد أنى لن أتركك تذهب بمفردك انا معك 502 00:32:48,157 --> 00:32:51,325 أعنى, هذا تاريخى 503 00:32:51,492 --> 00:32:53,367 يا رفاق, هذا يبدو كأبطال غامضين 504 00:32:53,492 --> 00:32:55,452 بالطبع انا معك 505 00:32:55,535 --> 00:33:00,335 بينما لا أشاركة حماسه أنت تعرفنى 506 00:33:00,539 --> 00:33:03,040 "أطلقنى لفوق " سكوتى 507 00:33:03,165 --> 00:33:05,959 هل أنت بخير " ماكس" ؟ كلا 508 00:33:08,585 --> 00:33:10,836 كما تشاء 509 00:33:10,962 --> 00:33:14,465 ماذا عنك ؟ انا معك 510 00:33:14,548 --> 00:33:16,466 حسنا, أذن 511 00:33:17,716 --> 00:33:19,634 سنذهب 512 00:33:19,718 --> 00:33:23,719 لا أريد أن أكون مادياْ فى هذة المجموعة 513 00:33:23,844 --> 00:33:26,179 لكن هل تعتقد أنهم سيدفعون لنا مقابل هذة الأخطار ؟ 514 00:33:26,305 --> 00:33:28,806 لو تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن حول هذا الموضوع, أتركة 515 00:33:28,890 --> 00:33:31,225 أخبرك الحقيقة, أنا متحمس نوعا ما "هذا الشخص " شيك 516 00:33:31,349 --> 00:33:33,476 كان مجند فى سلاح الطيران لست سنوات 517 00:33:33,601 --> 00:33:36,519 لدينا سرقة ، هجوم ، سجن هروب من أحكام 518 00:33:36,644 --> 00:33:40,147 لدينا مجموعة عملاء للغوغاء أثنان منهم كان لديهم أوقات عصيبة 519 00:33:40,272 --> 00:33:42,315 انظر ، انهم الأفضل في ما يعملون وانا كذلك 520 00:33:42,398 --> 00:33:44,316 ولست متفائل جدا 521 00:33:44,400 --> 00:33:47,485 نحن ننفق 250& بيليون فى السنة على الدفاع 522 00:33:47,610 --> 00:33:50,153 ونحن هنا, مصير الأرض فى أيدى 523 00:33:50,237 --> 00:33:52,863 بعض المعاقين لن أثق ببندقية بطاطة 524 00:33:57,283 --> 00:34:02,076 إذن, ما القرار؟ سيفعلوها, ولكن لديهم بعض الطلبات 525 00:34:02,201 --> 00:34:05,997 مثل ؟ 526 00:34:06,122 --> 00:34:07,998 مجرد اشياء بسيطه هنا 527 00:34:11,625 --> 00:34:15,503 لا شىء ضخم فى الحقيقة فقط, كمثال 528 00:34:15,628 --> 00:34:20,339 أوسكار " لديه بعض مخالفات مرورية" يريد مسحهم من سجلة 529 00:34:20,506 --> 00:34:22,298 ست وخمسون مخالفة في سبع ولايات 530 00:34:22,424 --> 00:34:24,633 سأخبره " أوسكار" لقد فهمت حسنا 531 00:34:24,759 --> 00:34:27,052 نونان " لديه صديقتين" 532 00:34:27,219 --> 00:34:30,303 يريد جعلهم مواطنين أمريكين بدون أسئلة 533 00:34:30,428 --> 00:34:35,223 ماكس " يريد" إعادة أشرطة المسارِ ثمانية 534 00:34:35,348 --> 00:34:38,975 لست متأكد أن هذا سينجح لكن لنرى شيئاْ أخر 535 00:34:39,100 --> 00:34:43,900 شيك" يريد قضاء أسبوع كامل فى جناح" "الإمبراطور فى قصر " سيزار 536 00:34:44,980 --> 00:34:48,064 هاى يا رفاق الأ تستطيعوا أخبارنا من الذى قتل "كيندى" حقيقةْ ؟ 537 00:34:52,901 --> 00:34:55,570 اوه, "بير" يريد البقاء فى 538 00:34:56,862 --> 00:34:58,946 الحصان الأبيض 539 00:34:59,071 --> 00:35:01,573 البيت الأبيض, البيت الأبيض 540 00:35:01,698 --> 00:35:04,908 البيت الأبيض, نعم ، هو يود أن يبقى فى غرفة نوم "لينكولن" فى البيت الأبيض 541 00:35:04,991 --> 00:35:06,742 فى فترة الصيف 542 00:35:06,826 --> 00:35:08,453 اشياء هكذة 543 00:35:08,578 --> 00:35:13,163 أكيد, أعتقد اننا يمكننا تنفيذ بعض هذة المطالب 544 00:35:13,288 --> 00:35:15,415 "هارى" 545 00:35:17,415 --> 00:35:19,251 حسنا, هناك شيئاْ أخر 546 00:35:20,710 --> 00:35:23,961 لا أحد منهم يريد دفع ضرائب مره أخرى 547 00:35:25,088 --> 00:35:26,963 أبدا 548 00:35:34,010 --> 00:35:36,761 لماذا هذا ؟ سيد "ايد" ؟ 549 00:35:36,886 --> 00:35:39,012 لو حقنتنى بهذة سأغرزها فى قلبك 550 00:35:39,179 --> 00:35:40,723 ؟ "Pulp Fiction" هل شاهت فيلم 551 00:35:45,766 --> 00:35:47,642 اوه 552 00:35:47,809 --> 00:35:50,478 إننا نفقده جاهز, ووه 553 00:35:50,561 --> 00:35:53,480 فريدى " هل أنت بخير ؟" هل يبدو هذا جيداْ لك ؟ 554 00:35:53,647 --> 00:35:57,816 هل يبدو هذا جيداْ ؟ ليس سيئاْ جداْ, انه صعب نوعاْ ما 555 00:35:57,941 --> 00:36:00,318 سيد "شابل" أنت التالى 556 00:36:00,483 --> 00:36:03,361 اوه, يا سيدتى انا جئت هنا للحفر فقط 557 00:36:03,486 --> 00:36:05,362 وانا كذلك 558 00:36:08,740 --> 00:36:10,825 دقات قلبك سريعه 559 00:36:10,908 --> 00:36:13,992 وكولوستيرولك السيئ سيئ بشكل مريع 560 00:36:14,117 --> 00:36:16,911 "إخلع هذه الملابس السيئه " بير 561 00:36:24,290 --> 00:36:26,500 حسنا, على الأقل معنوياتهم عالية 562 00:36:30,753 --> 00:36:34,507 قطعة الكعكة تريد أختبار ذكائى ؟ 563 00:36:34,590 --> 00:36:37,383 "ربحت جائزه " وستنجهويس عندما كنت فى سن 12 564 00:36:37,508 --> 00:36:41,469 تأسس في 19. لذا ماذا ؟ دكتوراه مضاعفة من "إم. آي. تي" في سن 22 565 00:36:41,552 --> 00:36:44,929 الكيمياء وعلم طبقات الأرض, لقد قمت بالتدريس فى " بيرنستون" لمده سنتين ونصف 566 00:36:45,054 --> 00:36:49,266 أتعرف, أعتقد أن هذه أسوأ غرفة دخلتها فى حياتى حتى الأن 567 00:36:49,391 --> 00:36:52,391 لماذا أفعل هذا ؟ لأن المال جيد ، والمنظر يتغير 568 00:36:52,516 --> 00:36:54,893 ويدعونى أستخدم المتفجرات, حسنا ؟ 569 00:36:55,018 --> 00:36:57,729 حسنا, تريد معالجتى نفسياْ هذا جيد 570 00:36:57,854 --> 00:37:00,397 سأقول لك شىء واحد انهم فعلاْ دفعونى للجنون 571 00:37:00,523 --> 00:37:04,066 "الناس الذين يفكرون " جيثرو تول مجرد شخص فى الفرقة 572 00:37:04,191 --> 00:37:06,735 من "جيثرو تول"؟ 573 00:37:06,860 --> 00:37:10,320 أكلتى المفضلة عدس, لحم القلب ، رئتين ، كبد 574 00:37:10,446 --> 00:37:13,696 تأخذها من معدة الغنم ثم تقوم بغليها 575 00:37:13,822 --> 00:37:15,282 هذا سيضِع بعض الشعرِ فى مؤخرتك 576 00:37:15,407 --> 00:37:18,742 لست مجنون, ولكنى فقط عاطفى لحد ما الأن ؟ 577 00:37:18,909 --> 00:37:21,576 انتم تلقون بكل الحمل على أعنى 578 00:37:21,702 --> 00:37:24,120 بعد إنتهاء كل هذا هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟ 579 00:37:26,288 --> 00:37:28,581 حسنا, سيده السيكولوبس تبدأ فى إقلاقى 580 00:37:28,664 --> 00:37:31,625 هل تستطيع التعامل مع هذا ؟ أعنى, أستطيع التعامل مع ما سأفعلة 581 00:37:31,750 --> 00:37:33,626 أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟ 582 00:37:33,751 --> 00:37:35,627 إمرأة بصدرِ كبير 583 00:37:37,837 --> 00:37:39,755 إمرأة بصدرِ متوسط 584 00:37:39,838 --> 00:37:41,755 هنا "هارى" يعطينى أوقات صعبة 585 00:37:41,839 --> 00:37:43,882 وهذا " هارى " يخبرنى هذا ليس جدياْ بما فيه الكفاية 586 00:37:43,965 --> 00:37:47,510 وهذا " هارى " يخبرنى أنى لا أستطيع الزواج من بنتة, شكراً جزيلاً, أقدر هذا 587 00:37:47,635 --> 00:37:50,427 فقط أخرجها 588 00:37:50,510 --> 00:37:53,096 عانيت من حرج كبير برأسى عندما كنت فى المدرسة 589 00:37:53,179 --> 00:37:56,432 هذا الشىء يشبهك مع صدر كبير 590 00:37:56,515 --> 00:37:58,642 نعم, أستطيع التعامل مع هذا 591 00:38:00,017 --> 00:38:04,817 الدوره أنتهت الأشبال فازوا بالكأس 592 00:38:05,312 --> 00:38:09,273 راسب, راسب, راسب بشكل كئيب 593 00:38:09,398 --> 00:38:12,775 كشف تحليل السموم لأحدهم 594 00:38:12,858 --> 00:38:15,110 بوجود مسكن قوى 595 00:38:15,193 --> 00:38:18,528 المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور لكن هذا النوع يستخدم للخيول 596 00:38:20,155 --> 00:38:22,114 بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجمْ 597 00:38:22,198 --> 00:38:24,616 سيستغرق عادة 18 شهر لإعدادهم نفسياْ 598 00:38:24,698 --> 00:38:27,200 موضوعات فعالة للسفر إلى الفضاء 599 00:38:27,325 --> 00:38:30,787 لقد شاهدنا دليل لإتساع دائرة العدوان الإقليمي 600 00:38:30,870 --> 00:38:34,540 هل بإمكانهم جسدياْ أن يتحملوا الرحله ؟ هذا كل ما أريد معرفتة, حسنا ؟ 601 00:38:34,665 --> 00:38:37,707 شخصياْ, لا أعرف كيف تخطوا هذة الأختبارات 602 00:38:42,252 --> 00:38:44,712 تتكلم عن الفريق الخاطىء 603 00:38:48,923 --> 00:38:51,049 "صباح الخير, أنا العقيد " ويلي شارب 604 00:38:51,216 --> 00:38:53,968 بالإضافه الى الطيران بإحدى " إكس - 71" فرقه إلى تلك الصخرة 605 00:38:54,135 --> 00:38:58,179 مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل و الطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء 606 00:38:58,263 --> 00:39:00,931 حتى لا تخاف من النيازك 607 00:39:01,057 --> 00:39:05,351 رواد فضاء الولايات المتحدة يتدربوا منذ أعوام 608 00:39:05,518 --> 00:39:07,393 لديكم 12 يوم 609 00:39:07,518 --> 00:39:09,852 هل لديكم أسئلة قبل أن نبدأ ؟ 610 00:39:11,604 --> 00:39:13,230 ما هو " إكس - 71 "؟ 611 00:39:13,355 --> 00:39:17,232 أنتم أول مدنيين يشاهدوا هذا 612 00:39:17,357 --> 00:39:19,358 " نسميهم " إكس - 71 613 00:39:19,483 --> 00:39:22,152 عمل سرى مشترك مع القوات الجوية 614 00:39:22,236 --> 00:39:25,863 " هي وسفينة أختها في "فاندنبرج " سيرحلوا غدا لتجهيز الإطلاق فى "فلوريدا 615 00:39:25,988 --> 00:39:30,199 السفينتين اللتان سيقوما بالمهمة "هما " فريدم " و " اندبندنس 616 00:39:30,283 --> 00:39:33,452 سبائك التيتانيوم المنيعة تغطيها من جميع الجهات 617 00:39:33,576 --> 00:39:36,577 أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان 618 00:39:36,703 --> 00:39:39,121 "من القوات الجوية العقيد "ديفيس "طيار ناسا "توكر 619 00:39:39,246 --> 00:39:41,122 "سيقودان المكوك " اندبندنس 620 00:39:41,248 --> 00:39:44,874 "من القوات الجوية العقيد "شارب "طيار ناسا "واتس", المكوك " فريدم 621 00:39:44,957 --> 00:39:49,252 "إختصاصي الذخيرة "كربر" و"هولسى سيشرفوا على النظام النووي 622 00:39:49,377 --> 00:39:52,630 على أى حال, أعتقد 623 00:39:52,755 --> 00:39:54,882 أنكم لابد أن تتقابلوا 624 00:39:57,633 --> 00:40:01,428 أيها السادة ، مرحباً بكم في مركز التدريب الفضائى 625 00:40:09,433 --> 00:40:11,885 لذلك سنعوم على سطح هذا النيزك هل كل ذلك من أجل هذا ؟ 626 00:40:11,893 --> 00:40:15,811 هنا في مدينة ناسا ، نطلق على "هذا الوحش " مدرعة 627 00:40:15,978 --> 00:40:17,812 سنزودة بذراع للحفر 628 00:40:17,979 --> 00:40:19,897 ستدور بسرعة 800 حصان نفاث في إنعدام جاذبية تقريباً 629 00:40:20,022 --> 00:40:21,753 هل تمانع لو ألقينا عليها نظرة الأن ؟ 630 00:40:21,815 --> 00:40:24,984 كل هذه الخراطيم المطاطية ستقطع "ماكس", عدهم 631 00:40:25,109 --> 00:40:27,944 تأكدوا من فعل هذا 632 00:40:28,027 --> 00:40:31,280 "كوينزى" شخص ما يخبرني ما هذا 633 00:40:31,405 --> 00:40:35,449 ملعقه أيس كريم بلاستيكة ؟ كم يتكلف هذا ؟ 400 دولار 634 00:40:35,532 --> 00:40:39,952 حول أسوأ مجموعة شاهدتها طول فترة عملى العسكرية 635 00:40:40,077 --> 00:40:43,536 رحلتكم الفضائيه ستكون هجوم وحشى على أحاسيسكم 636 00:40:43,661 --> 00:40:47,955 انا هنا لأريكم ذلك ناسا لديها أفضل الطيارين فى العالم 637 00:40:48,038 --> 00:40:51,123 سيمتصون عيونك لإسفل رأسك 638 00:40:52,500 --> 00:40:55,127 تمهل معى, حسنا ؟ فهذة أول مرة لى 639 00:40:55,210 --> 00:40:58,128 أريد أن أقول بجدية لدى خوف ضئيل من الطيران 640 00:41:00,255 --> 00:41:03,048 سألفكم 641 00:41:05,675 --> 00:41:07,968 سأقلبكم ماذا بك ؟ 642 00:41:09,344 --> 00:41:11,803 إربطْ جسمك حتى تؤلمك عظامك 643 00:41:11,886 --> 00:41:14,888 عندما تتعب, سأحلق أسرع وأقوى 644 00:41:15,013 --> 00:41:18,641 كلا, أنزلنى 645 00:41:19,850 --> 00:41:22,477 كيف حال باقى الفريق ؟ حسنا, اهه 646 00:41:22,560 --> 00:41:25,145 أسف على التقيىء في جميع أنحاء لوحة العداد 647 00:41:28,063 --> 00:41:29,855 لا تنس, اشعة إكس لكل هذا 648 00:41:29,980 --> 00:41:32,607 إذا كان لابد أن تقول ، ماذا ستقول؟ "لا أعرف " أوسكار 649 00:41:32,691 --> 00:41:35,068 من تعتقد بأنك تكون ؟ "هان سولو" 650 00:41:35,193 --> 00:41:36,819 "لا ، إذا كان أي شخص ، فأنا " هان 651 00:41:36,944 --> 00:41:38,820 "وانت " شوباك 652 00:41:38,945 --> 00:41:41,738 شوى " ؟ هل رأيت حرب النجوم من قبل ؟" 653 00:41:41,863 --> 00:41:44,323 حسنا, لنذهب 654 00:41:49,118 --> 00:41:53,495 نيل آرمسترونغ ، 1969 هبط على القمر 655 00:41:53,662 --> 00:41:56,957 هبط لأن الجاذبية هناك أقل من على الأرض 656 00:41:57,082 --> 00:41:59,915 هذا سيكون مماثل على النيزك لذا شاهدوا ذلك 657 00:42:00,082 --> 00:42:02,918 أى شىء ينطلق من على النيزك بقوة كافية 658 00:42:03,085 --> 00:42:05,378 سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى 659 00:42:05,545 --> 00:42:09,213 ما الأمر ؟ هل هو انا فقط ، أو أن "واتس" مثيرة جداً؟ 660 00:42:09,296 --> 00:42:11,214 نعم 661 00:42:11,298 --> 00:42:15,217 لدينا هذة البدل الجديدة بصورايخ دفع إتجاهية 662 00:42:15,384 --> 00:42:17,135 لن تهبطوا مثل نيل آرمسترونغ نعم, أعتقد هذا 663 00:42:17,260 --> 00:42:18,887 "بير" نعم ؟ 664 00:42:19,012 --> 00:42:22,055 هل لديك مشكلة ؟ لا 665 00:42:22,138 --> 00:42:26,600 لأننى أحاول أن اشرح لك كيف هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض 666 00:42:26,725 --> 00:42:28,892 لكي إذا كان على أن أضربك بالكرات 667 00:42:28,976 --> 00:42:31,311 وأنت لا تعرف كيف تتعامل معهم ماذا سيحدث لك ؟ 668 00:42:31,436 --> 00:42:33,938 سأطير بعيداْ نعم 669 00:42:34,063 --> 00:42:36,896 متى سنبدأ التدريب على هذا ؟ 670 00:42:37,022 --> 00:42:39,482 أيها السادة ، سأَعطيكم 30 ثانية لترتدوا خوذاتكم 671 00:42:39,607 --> 00:42:41,775 ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ 672 00:42:41,900 --> 00:42:44,736 وستعرفوا ماذا سيحدث فى الفضاء, أذهبوا الأن 673 00:42:44,861 --> 00:42:48,405 التفريغ خلال ثلاثين ثانية 674 00:42:48,530 --> 00:42:50,823 الصمامات الرئيسية نشطت 675 00:43:09,752 --> 00:43:12,087 حسنا أيها الساده ها هى خطه الرحلة 676 00:43:12,212 --> 00:43:14,964 لنقلل من الضحك أعرف أن هذا ليس له مقياس 677 00:43:15,089 --> 00:43:19,889 كلا المركبتين ستغادر الثلاثاء الساعه 6:30 مساء 678 00:43:20,342 --> 00:43:22,761 بعد 67 دقيقة 679 00:43:22,886 --> 00:43:26,637 ستطهبوا على المحطة الفضائيه الروسية "لمقابلة رائد الفضاء الروسي " أندروبوف 680 00:43:26,804 --> 00:43:29,807 الذى سيمد المكوكين بالإكسيجين السائل 681 00:43:29,891 --> 00:43:32,434 هذا هو وقودكم ثم ترحلوا 682 00:43:32,600 --> 00:43:35,351 وتقوموا برحله لمدة 60 ساعة إلى القمر 683 00:43:35,476 --> 00:43:39,604 لدينا فرصة واحدة للهبوط على هذة الصخرة 684 00:43:39,729 --> 00:43:43,149 وتلك بالضبط ستكون عندما عندما يمر النيزك بالقمر 685 00:43:43,273 --> 00:43:46,150 ستسخدمون بعد ذلك الجاذيبة القمرية وتطلقوا الصورايخ الدافعة 686 00:43:46,276 --> 00:43:49,653 للدوران حول القمر 687 00:43:49,778 --> 00:43:52,154 لتصبحوا وراء النيزك 688 00:43:52,238 --> 00:43:55,490 ستكونوا أعلى ب11 جي نعم, أتذكر هذا 689 00:43:55,615 --> 00:43:58,992 عندما وقع الذئب البرى فى المصيدة 690 00:43:59,075 --> 00:44:01,911 وربط نفسه بالصاروخ 691 00:44:02,036 --> 00:44:04,328 هل هذا ما يحدث هنا ؟ "روكهند" 692 00:44:04,453 --> 00:44:06,996 كلا, لأنه لم يكن جيداْ لذئب "البرارى " هارى 693 00:44:07,079 --> 00:44:11,499 فى الحقيقه لدينا صورايخ أفضل من الذئب 694 00:44:12,792 --> 00:44:14,668 عندما تنتهى 695 00:44:14,793 --> 00:44:17,504 تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك 696 00:44:17,629 --> 00:44:21,423 ستتحرك بسرعه 22, 500 ميل فى الساعة 697 00:44:21,548 --> 00:44:23,590 عائداْ خلف النيزك 698 00:44:23,715 --> 00:44:26,717 حيث نتمنى بأن الحطام سيزال بجاذبية القمر 699 00:44:26,842 --> 00:44:29,010 وستهبطوا هنا هذا كل شىء 700 00:44:29,135 --> 00:44:31,553 لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق 701 00:44:31,678 --> 00:44:33,429 الأجزاء الأسهل للصخرة كما نعتقد 702 00:44:33,554 --> 00:44:37,306 فى ناسا, نحن لا نأخذ فرص نحن نضاعف فوق كل شىء 703 00:44:37,390 --> 00:44:40,058 الفريق الأول الذى سيعبر 800 قدم سوف يفوز 704 00:44:40,184 --> 00:44:44,186 الأن هذه الصخره كبيره, عليها بعض الجاذبيه يمكنك التجول عليها 705 00:44:44,270 --> 00:44:46,772 لكن أستعمل صواريخك الدافعة لتستطيع العمل بسهولة 706 00:44:46,897 --> 00:44:51,023 حسنا, سيد "ترومان " لنفترض أننا هبطنا على هذا النيزك 707 00:44:51,107 --> 00:44:53,567 ماذا سيكون بالأعلى هناك ؟ 708 00:44:53,734 --> 00:44:56,568 مئتان درجة في نور الشمس ناقص 200 في الظل 709 00:44:56,652 --> 00:45:01,446 وديان صخرية حادة جداً شروط الجاذبية متقلبة 710 00:45:01,613 --> 00:45:04,449 الإنفجارات الغير متوقعة أشياء من هذا القبيل 711 00:45:04,574 --> 00:45:08,159 حسنا ، البيئة الأشد رعباْ يمكننى تخيل هذا, شكراْ 712 00:45:08,284 --> 00:45:10,744 هذا كل ماعليك قولة البيئة الأشد رعباْ 713 00:45:10,870 --> 00:45:13,913 حسنا, ستحفر تضع الرؤوس النووية وترحل 714 00:45:13,996 --> 00:45:18,499 الأن هذا هو المفتاح ستفجروا القنبلة عن بعد 715 00:45:18,625 --> 00:45:23,252 قبل أن يعبر النيزك هذا المستوى, الحاجز الصفرى 716 00:45:23,377 --> 00:45:27,129 ستقوموا بهذا, والأجزاء الصخريه الباقية 717 00:45:27,254 --> 00:45:30,465 يجب أن تنحرف بما فية الكفاية لتمر بعيداْ عنا 718 00:45:30,590 --> 00:45:33,091 لو أنفجرت القنبلة بعد الحاجز الصفرى 719 00:45:36,969 --> 00:45:38,011 اللعبة أنتهت 720 00:45:38,136 --> 00:45:40,513 بول " ، هنا هيوستن" إطلق صواريخك 721 00:45:40,638 --> 00:45:43,432 حسنا, صواريخك جيدة 722 00:45:43,515 --> 00:45:47,643 "أوسكار" هاى " هارى" كيف حالك ؟ 723 00:45:47,768 --> 00:45:50,186 هل رأيت " جريس" ؟ "نعم ، انها في الخارج مع "أي. جي 724 00:45:50,310 --> 00:45:53,771 هارى" إنتظر ثانية, هل قلت " جريس" ؟" "حسنا, أعتقد انك قلت " بير 725 00:46:31,543 --> 00:46:33,378 هل ستتزوجينى ؟ 726 00:46:47,387 --> 00:46:49,263 جريس " كبيرة بما فية الكفاية لتختار" 727 00:46:49,388 --> 00:46:52,349 انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج لو أرادت هذا, أطلب الطلاق 728 00:46:52,433 --> 00:46:55,558 دعونى أخبركم بشىء يا رفاق عندما أعود, عندما ننهى هذة المهمة 729 00:46:55,683 --> 00:46:57,559 سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة 730 00:46:57,685 --> 00:46:59,811 انا لا أبدو كأنى أدافع "عن " أى. جى 731 00:46:59,894 --> 00:47:01,812 أنا أقول أن "جريس" لم تعد فتاة صغيرة 732 00:47:01,896 --> 00:47:03,814 أنتظر لحظه, أحضر لى قلم وورقة 733 00:47:03,897 --> 00:47:05,816 سأدون كل هذة الحكم هنا 734 00:47:05,899 --> 00:47:09,361 هيا يا "هارى" خذ الأمر بجدية 735 00:47:09,486 --> 00:47:12,195 جريس " كبرت بما فية الكفاية" لتصبح ناضجة, أنت تعلم ؟ 736 00:47:12,279 --> 00:47:15,364 هاري "، هي مثيرةُ بالكامل, هي" 737 00:47:15,447 --> 00:47:18,491 ماكس " أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة" 738 00:47:18,574 --> 00:47:21,076 أعتقد أننى أعلم من هى وماذا تكون, حسناْ ؟ 739 00:47:21,201 --> 00:47:24,911 هارى " كل ما نقوله أننا نتحدث" عن طفلة مسئوله عن تصرفاتها الأن 740 00:47:25,035 --> 00:47:29,580 لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها انها تستكشف جنسها, أتعرف هذا ؟ 741 00:47:29,705 --> 00:47:31,875 "أوسكار" هذا شىء طبيعى 742 00:47:32,000 --> 00:47:35,544 انك تتحدث لمدة خمس دقائق عن فتاة أكبر من "جريس " لماذا أستمع إليك ؟ 743 00:47:35,670 --> 00:47:38,254 أعرف ما تحسة كأن هرموناتك تدفعك إلى كل هذا 744 00:47:38,379 --> 00:47:40,255 ألف إتجاه مختلف 745 00:47:40,380 --> 00:47:43,424 بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها 746 00:47:43,549 --> 00:47:47,885 لذا فجميعنا يشعر بأنه والدها هنا هذا صحيح 747 00:47:47,968 --> 00:47:52,768 سألعن نفسى لو كنت أعمل كل هذة السنين لكى تتزوج أبنتى من رجل عنيف 748 00:47:55,056 --> 00:47:57,557 انها تستحق أفضل من هذا 749 00:47:57,682 --> 00:47:59,975 أفضل منا جميعاْ 750 00:48:07,564 --> 00:48:11,400 هارى " أستريح فقط" سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة 751 00:48:19,863 --> 00:48:21,780 فريق لكل مكوك 752 00:48:21,905 --> 00:48:25,908 أى. جى " سيقود فريق الحفر مع" "أوسكار ،" بير" و"نونان" على "اندبندنس" 753 00:48:25,991 --> 00:48:29,286 "انا سأقود فريق الحفر على "فريدم "مع "شيك", "روكهند" و "ماكس 754 00:48:29,369 --> 00:48:31,537 بمجرد أن نهبط لدينا 8 ساعات لإنهاء المهمة 755 00:48:31,662 --> 00:48:36,206 لتفتيت هذة الصخرة علينا الحفر لعمق 800 قدم 756 00:48:36,331 --> 00:48:40,667 دعونا نبدأ لعبتنا الأن وقت التدريب تحت الماء 757 00:48:40,875 --> 00:48:45,003 هيا, لنبقيها فى الأعلى لنذهب, نحن الفريق الأصغر سناْ هنا 758 00:48:45,128 --> 00:48:48,298 نحن الفريق الجامعى خذها إلى 11,000 759 00:48:48,423 --> 00:48:51,298 حسنا أيها السادة سوف نخدعهم الكمبيوتر سيعمل آلياْ 760 00:48:51,423 --> 00:48:56,223 جيوب غازيه عل عمق 625 قدم ثم حديد صلب على عمق 635 761 00:48:56,385 --> 00:48:59,346 سأحفر أكثر سنأخذها لأعلى 762 00:48:59,471 --> 00:49:02,473 سأعطيها عزم أقوى الأن "حسنا, يبدو جيداْ " بير 763 00:49:02,556 --> 00:49:04,641 ثبته لإسفل "راقبوا الوقت فريق " اندبندنس 764 00:49:04,724 --> 00:49:07,309 شكراْ لك "هارى ", هل تمانع لو قدت فريقى بنفسى 765 00:49:07,393 --> 00:49:10,477 ستنفجر إبطأها بسرعة "هون عليك " بير 766 00:49:10,602 --> 00:49:12,979 فقط أسترخى انها تستطيع عمل هذا 767 00:49:13,062 --> 00:49:17,023 أي. جي ", أنت على عمق 600 قدم, إنبوبك طويل" إرجع لتأخذ الذراع إلى 8,000 768 00:49:17,148 --> 00:49:20,316 ليس لدينا وقت ل 8,000 أى. جى " تراجع الأن" 769 00:49:20,442 --> 00:49:22,693 ستكسر الأنبوب وتدمر صندوق السرعة 770 00:49:22,818 --> 00:49:24,903 اللعنه 11,000 "هدىء السرعه " أى. جى 771 00:49:25,028 --> 00:49:27,321 بير " هيا, كن مع فريقنا" فقط قليلاْ 772 00:49:27,447 --> 00:49:29,406 اوه, راعى بقر فضائى 773 00:49:29,573 --> 00:49:32,241 هارى ", هل تسمع هذا ؟" نعم, أسمع 774 00:49:32,408 --> 00:49:35,702 لم تعد تعمل ل "هارى" بعد الأن, حسناْ ؟ فى الخارج هناك, أستمعوا لى 775 00:49:35,869 --> 00:49:38,370 عندما نكون على هذا الصاروخ ستفعل ما أقوله لك 776 00:49:38,536 --> 00:49:40,163 سأزيد العمق إلى 1,000 أخر 777 00:49:40,329 --> 00:49:42,830 أى. جى " تراجع الأن" ستفجر صندوق السرعة 778 00:49:42,997 --> 00:49:45,833 هارى " هل تدعنى أقود فريقى لو سمحت ؟" 779 00:49:45,958 --> 00:49:48,416 آر. بي. إم" على الخط الأحمر" بير" اللعنة, انا أعرف ماذا أفعل" 780 00:49:48,583 --> 00:49:50,709 هيا, يمكنها فعل ذلك ستكون بخير, ثق بى 781 00:49:50,793 --> 00:49:54,378 أى. جى " تراجع" صندوق السرعة الأول تحطم 782 00:49:54,545 --> 00:49:58,464 الكمبيوتر خاطىء وأنت تعلم هذا 783 00:49:58,589 --> 00:50:01,258 لقد فعلنا الصواب سنستأنف التدريب 784 00:50:01,383 --> 00:50:04,552 أذا كنت تريد أستبدال احد أفراد الطاقم, لقد حان الوقت 785 00:50:04,677 --> 00:50:08,221 سأهتم بهذا الأمر "أخرجه من الدبابه " شيك 786 00:50:11,681 --> 00:50:14,934 هل تريد العوده ؟ أهذا ؟ أتريد أن أطردك كلا, لا أريد 787 00:50:15,058 --> 00:50:17,225 طاقمى كان يفعل الصواب طاقمك ؟ 788 00:50:17,308 --> 00:50:19,435 نعم "لقد دمر طاقمك الإرسال " أى. جى 789 00:50:19,560 --> 00:50:22,396 أسمع, كمبيوتر ناسا يلعب فقط بأمان 790 00:50:22,479 --> 00:50:24,313 الآله التى صنعتها التى يمكن أن تفعلها 791 00:50:24,439 --> 00:50:26,565 أخرس, فقط أخرس أغلق فمك 792 00:50:26,648 --> 00:50:30,109 هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه ليس لديهم تحمل للتباهى أو الأزعاج 793 00:50:30,234 --> 00:50:34,238 المضى بغريزتك أو محاوله أن تكون بطل هل فهمت هذا ؟ 794 00:50:34,321 --> 00:50:37,155 "ردد الكلمات " أى. جى فهمت 795 00:50:37,280 --> 00:50:40,240 إريد أن يخرج رجالى غداْ ماذا تعنى ب " يخرج" ؟ 796 00:50:40,324 --> 00:50:44,160 أعنى خارج هنا, على الأقل لمدة 10 ساعات "ثم نذهب إلى " كينيدى 797 00:50:44,285 --> 00:50:46,160 "لا يوجد طريقه لفعل هذا " هارى 798 00:50:46,285 --> 00:50:48,662 هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك ماذا لو تكلموا ؟ 799 00:50:48,787 --> 00:50:51,830 ماذا لو أصيبوا بأذى ؟ ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟ 800 00:50:51,955 --> 00:50:54,415 ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا من الذين يحاربوا من أجلهم ؟ 801 00:50:54,499 --> 00:50:57,084 أترى ما يحدث هنا انهم مكتئبين للغاية 802 00:50:57,168 --> 00:50:59,377 لم يطلبوا الحضور إلى هنا لقد سحبوا من الشوارع 803 00:50:59,461 --> 00:51:02,046 لأننا جميعاْ نعرف أن ليلة الغد ربما تكون أخر ليلة يرون فيها الأرض 804 00:51:02,130 --> 00:51:04,390 لا أعتقد أنه طلب كبير لتدعهم يذهبون إلى عائلاتهم 805 00:51:04,505 --> 00:51:06,923 أسمع, ليس هناك طريقة لتفعل ذلك هل لديك عائلة أيها العقيد ؟ 806 00:51:07,090 --> 00:51:11,551 أبنتان ألا تريد قضاء يوم غد معهم ؟ 807 00:51:11,676 --> 00:51:14,594 أنى لا أسألك ولكنى أخبرك 808 00:51:14,761 --> 00:51:17,138 إجعل هذا يحدث 809 00:51:25,519 --> 00:51:28,979 هذا قرض كبير لماذا لا تعد النقود ؟ 810 00:51:29,062 --> 00:51:30,980 انها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى 811 00:51:31,064 --> 00:51:34,315 %سأعطيك هذا بنسبة 60 أتمنى أن تعرف ماذا تفعل بهم ؟ 812 00:51:34,440 --> 00:51:36,983 لأنى سأحطم رأسك بمطرقة كبيرة 813 00:51:37,067 --> 00:51:39,694 ستعود إليك نقودك أنك لا تبدو متعافى 814 00:51:39,819 --> 00:51:41,653 أنك لن تموت, أليس كذلك ؟ 815 00:51:41,778 --> 00:51:46,489 دعنا نقول ليس أكثر منك شكراْ لك 816 00:52:04,085 --> 00:52:06,002 أتدرى بماذا تفكرين ؟ ماذا ؟ 817 00:52:07,879 --> 00:52:11,713 لا أعتقد أن هذا الحيوان سىء ؟ 818 00:52:11,839 --> 00:52:15,091 لماذا ؟ حسنا لأنه لطيف, بالنسبه لى أعتقد انه جيد 819 00:52:15,216 --> 00:52:18,844 وانت تعلمين أن وضع الجبن على شىء انه نوع من الخصائص الأساسية 820 00:52:18,927 --> 00:52:21,262 لماذا يصنع السىء سيئاْ 821 00:52:21,387 --> 00:52:23,263 لا أعرف لماذا فكرت بذلك 822 00:52:23,388 --> 00:52:25,932 يا عزيزى أحاديثك رومانسية جداْ 823 00:52:26,057 --> 00:52:30,393 لدينا حيوان صغير هنا قناة الأكتشافات هنا 824 00:52:30,518 --> 00:52:35,318 راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة 825 00:52:35,604 --> 00:52:39,605 الآن إنظرى ، بينما الفهد يقترب 826 00:52:39,772 --> 00:52:42,942 شاهدى كيف يطارد فريستة 827 00:52:43,109 --> 00:52:45,860 الآن ، الغزالة خائفة إلى حد ما 828 00:52:45,943 --> 00:52:50,655 يمكنها التوجه شمالاْ إلى معيشة أمنة 829 00:52:50,780 --> 00:52:53,532 مزوده بقمم الجبال فى الأعلى 830 00:52:55,951 --> 00:52:58,327 يمكنها الذهاب جنوباْ 831 00:52:59,869 --> 00:53:03,913 تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ 832 00:53:05,122 --> 00:53:07,457 شمالاْ 833 00:53:07,582 --> 00:53:10,583 أو جنوباْ ؟ 834 00:53:10,667 --> 00:53:14,920 إسفل الطريق 835 00:53:17,130 --> 00:53:19,506 البقية الأسبوع القادم 836 00:53:21,216 --> 00:53:23,300 صغيرى 837 00:53:23,426 --> 00:53:26,428 هل تعتقد أنه من الممكن أن شخص آخر في العالم 838 00:53:26,511 --> 00:53:31,311 يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟ 839 00:53:31,513 --> 00:53:33,765 أتمنى ذلك 840 00:53:33,890 --> 00:53:36,600 ما عدا ذلك, ما الذى نحاول إنقاذة 841 00:53:41,727 --> 00:53:44,229 ترجمه جورج منصور 842 00:53:57,779 --> 00:53:59,989 مرحباْ 843 00:54:02,199 --> 00:54:04,117 ماذا تفعل هنا ؟ 844 00:54:04,201 --> 00:54:07,494 كنت فقط أمر بالقرب 845 00:54:07,660 --> 00:54:09,662 أتيت 846 00:54:13,373 --> 00:54:15,208 من هو ؟ 847 00:54:15,375 --> 00:54:18,044 انه بائع 848 00:54:18,211 --> 00:54:20,337 هل تذهب للداخل ؟ 849 00:54:23,631 --> 00:54:25,506 شكرا لك 850 00:54:28,049 --> 00:54:30,343 لقد كبر 851 00:54:32,594 --> 00:54:37,394 لا يمكنك المجىء هكذا المحكمه قالت أنك لا تستطيع 852 00:54:37,721 --> 00:54:41,433 ان هذا يشوشه لا, أن أعرف, أنا فقط 853 00:54:41,558 --> 00:54:43,851 أردت أن أقول 854 00:54:43,935 --> 00:54:46,686 أننى أسف 855 00:54:46,811 --> 00:54:49,939 على كل شىء 856 00:54:50,064 --> 00:54:54,691 هناك شىء سيحدث شىء كبير 857 00:54:54,816 --> 00:54:57,692 ربما ستكونين فخوره بى 858 00:54:57,818 --> 00:55:00,903 هل تفعلى شيئاْ من أجلى ؟ فقط أعطيه هذه ؟ 859 00:55:01,029 --> 00:55:05,030 لا يجب عليك أن تقولى له من أين أتت ؟ 860 00:55:25,167 --> 00:55:27,377 هاى ، " نونان" تحتاج عشر كبيرةَ 861 00:55:27,461 --> 00:55:29,754 لابد من وضع تلك الفتيات فى الجامعه 862 00:55:29,879 --> 00:55:31,713 أحب ماده رواد الفضاء 863 00:55:31,838 --> 00:55:33,797 عمل جيد لو حصلت عليها 864 00:55:33,922 --> 00:55:36,466 نعم, لقد كنت للتو فى البلده لعمل تدريب فضاء بسيط 865 00:55:36,591 --> 00:55:39,719 اوه, رائد فضاء 866 00:55:39,886 --> 00:55:41,720 انا خيبر مهام 867 00:55:41,887 --> 00:55:45,264 نعم, وماذا يعنى هذا ؟ لا أعرف 868 00:55:48,099 --> 00:55:51,308 من بحق الجحيم تظنوا أنفسكم ؟ 869 00:55:51,475 --> 00:55:53,447 أنت تحصل على كل المتعة مرحبا يا رأس الدبوس 870 00:55:53,560 --> 00:55:55,937 لماذا لا تذهب لتجد حفلتك الخاصة ؟ 871 00:55:56,104 --> 00:55:57,646 لماذا تسرف الأموال هكذا ؟ 872 00:55:57,771 --> 00:55:59,481 خذ هذا, لماذا لا تذهب لتشترى لنفسك عقد ؟ 873 00:55:59,606 --> 00:56:01,232 أيها السيد النظيف 874 00:56:05,902 --> 00:56:09,028 أتصل بناسا سيؤكدون هذا, أننا رواد فضاء 875 00:56:09,153 --> 00:56:12,156 نعم, اننا رواد فضاء 876 00:56:12,239 --> 00:56:15,992 أنت تعبث مع الأمن القومى ستفصل صباح الغد 877 00:56:16,075 --> 00:56:18,827 أنى أخبرك سأتصل "ب "سي. آي. أي" و "إف. بي. آي 878 00:56:18,910 --> 00:56:20,953 ستظل تعمل كموظف أمن لبقية حياتك 879 00:56:21,035 --> 00:56:22,954 وداعاْ, يا رائد الفضاء 880 00:56:23,037 --> 00:56:26,957 اوه, لا ترحلى أننى ذاهب إلى الفضاء ولن أعود 881 00:56:30,709 --> 00:56:32,710 انها قادمة بسرعه 30,000 ميل فى الساعة 882 00:56:32,835 --> 00:56:36,671 أعطنى أحداثيات التصادم شرق آسيا ، 11 دقيقة 883 00:56:36,754 --> 00:56:40,216 علينا أن نحذرهم نحذر من ؟ المحيط الهادى بأكملة 884 00:57:33,415 --> 00:57:35,291 إذن العالم كله يعرف 885 00:57:37,584 --> 00:57:40,253 أخبرنى أنك لم تتخلى عن أحد من قبل أبداْ 886 00:57:40,336 --> 00:57:42,546 لم أرحل بعد 887 00:57:42,630 --> 00:57:46,172 هكذا ذلك ؟ أخمن أن هذا كل ما عليك فعله 888 00:57:46,298 --> 00:57:48,591 أتعرف شيئاْ ؟ 889 00:57:48,674 --> 00:57:52,760 لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط والأخير 890 00:57:52,844 --> 00:57:56,637 لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء منذ أول عام أتيت فية إلى هنا 891 00:57:56,762 --> 00:58:01,562 لقد لحقت ببرنامج المهندسين لأنه كان على فعل ذلك 892 00:58:01,766 --> 00:58:04,433 لكن كطفل, أريد الذهاب للأعلى هناك 893 00:58:04,559 --> 00:58:08,062 اردت أن أكون احد الأشخاص مع علامة على ذراعهم 894 00:58:10,021 --> 00:58:12,666 أتعلم, اننى أريد أن اكون معك فى هذا المكوك لو أستطعت ذلك 895 00:58:16,733 --> 00:58:19,401 انك لا تريد أن تكون فى هذا المكوك أكثر منى 896 00:58:21,362 --> 00:58:23,861 حظ سعيد فى "فلوريدا " غداْ 897 00:58:23,987 --> 00:58:28,031 موت 50,000 شخص فى "شنغهاى" أمس هز العالم كلة 898 00:58:28,156 --> 00:58:31,284 قمر صناعى فرنسى تعقب جسم غريب فى الفضاء 899 00:58:31,367 --> 00:58:33,994 المصادر تؤكد أن الموجة العارمة كانت خمسة 900 00:58:34,119 --> 00:58:36,043 "هنا "سي إن إن "، على الهواء من "فلوريدا 901 00:58:36,121 --> 00:58:38,872 لقد سمعنا أن ناسا على أستعداد عسكرى كامل 902 00:58:38,997 --> 00:58:42,124 انهم يطلقون على هذا قاتل عالمى 903 00:58:42,208 --> 00:58:44,165 الحكومة كتومة جداْ حول هذا 904 00:58:44,291 --> 00:58:46,626 إن وزارة الدفاع الأمريكية تتدخل فى هذا الأمر 905 00:58:46,751 --> 00:58:50,461 خلال مشروع يتضمن ناسا وربما مهمة فضائية 906 00:58:50,587 --> 00:58:54,713 مسؤولون كبار في وزارة الدفاع الأمريكية يرفضون التعليق على هذا 907 00:58:54,880 --> 00:58:57,090 للتخمين أن هناك مشكله خطيرة جداْ 908 00:58:57,215 --> 00:59:00,842 لدينا فريق خاص من رواد الفضاء وصل إلى "فلوريدا " هذا المساء 909 00:59:01,009 --> 00:59:05,304 ناسا " تحضرِ لإنطلاق سريع" ...بالتعاون مع روسيا واليابان 910 00:59:05,429 --> 00:59:10,229 ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم مهمة فضائية فى التاريخ 911 00:59:18,353 --> 00:59:21,064 "جريس" 912 00:59:27,693 --> 00:59:29,736 شاهدتك هنا 913 00:59:31,862 --> 00:59:35,322 ماذا تفعلين فى الخارج هنا يا عزيزتى ؟ التفكير فقط 914 00:59:35,406 --> 00:59:37,365 نعم 915 00:59:37,449 --> 00:59:39,408 أريد أن أعتذر لك لأجل 916 00:59:39,534 --> 00:59:42,744 اوه, لا " جريس " توقفى ليس من الضروري أن تعتذرى مطلقا 917 00:59:42,869 --> 00:59:47,669 ما كان يجب أن أسحبك معى حول أبار البترول 918 00:59:48,414 --> 00:59:51,123 أنا فقط 919 00:59:51,248 --> 00:59:53,875 لا أعتقد أننى فعلت الصواب معكى 920 00:59:53,959 --> 00:59:57,461 أنت مخطىء, أنا أحب حياتى 921 00:59:57,586 --> 00:59:59,754 أحب كل شىء فى حياتى 922 00:59:59,879 --> 01:00:02,756 ولا ألومك على رحيل أمى 923 01:00:04,924 --> 01:00:06,759 لقد تركتنا كلنا 924 01:00:08,093 --> 01:00:10,010 وانا أحبك 925 01:00:10,093 --> 01:00:13,012 ولا تتحدث كأنك لن تعود 926 01:00:14,138 --> 01:00:17,015 عدنى بأنك ستعود 927 01:00:18,224 --> 01:00:21,392 حسنا "قول " أوعدك 928 01:00:21,517 --> 01:00:24,727 "أوعدك " جريس 929 01:00:28,938 --> 01:00:31,440 "سيكون كل شىء على ما يرام " جريس 930 01:00:34,651 --> 01:00:37,277 لو لم يكن هناك مشكله 931 01:00:37,361 --> 01:00:40,613 هل يمكنك إحضار خطيبى معك ؟ 932 01:00:40,779 --> 01:00:42,530 اوه, يا ألهى 933 01:00:52,786 --> 01:00:56,456 الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة وكلكم شخصياً خلال ساعة 934 01:01:23,974 --> 01:01:25,934 رواد الفضاء 935 01:01:33,106 --> 01:01:36,399 سأراكى خلال عده أيام يا عزيزتى 936 01:02:36,770 --> 01:02:39,896 هؤلاء من وجدت لإنقاذ الأرض 937 01:02:40,021 --> 01:02:42,439 من الأفضل أن تذهب ثانية واحدة 938 01:02:42,564 --> 01:02:44,732 ذلك الولد لا يأْخذ أي شئ بجدية 939 01:02:44,815 --> 01:02:49,611 نعم, يذكرنى بشخص كنت أعرفه 940 01:02:52,279 --> 01:02:55,031 سأتزوجك 941 01:02:55,114 --> 01:02:59,742 أراهن على ذلك 942 01:03:17,378 --> 01:03:19,921 أتوجه إليكم الليله 943 01:03:20,046 --> 01:03:23,590 ليس كرئيساْ للولايات المتحده 944 01:03:25,050 --> 01:03:27,968 ليس كقائد لأى دوله 945 01:03:28,135 --> 01:03:30,803 لكن كمواطن وإنسان 946 01:03:33,138 --> 01:03:36,473 لقد واجهنا أخطر التحديات 947 01:03:38,015 --> 01:03:42,810 "الكتاب المقدس يدعو هذا اليوم " نهايه العالم نهايه كل شىء 948 01:03:44,144 --> 01:03:47,229 . . ورغم ذلك ، للمرة الأولى 949 01:03:47,354 --> 01:03:49,898 فى تاريخ هذا الكوكب 950 01:03:50,023 --> 01:03:52,529 لدينا التقنيه 951 01:03:52,692 --> 01:03:56,903 لحمايه انفسنا من الإنقراض 952 01:03:57,028 --> 01:04:00,821 كل الذين يصلوا معنا فى حاجه ...لمعرفه 953 01:04:00,946 --> 01:04:05,324 أن كل شىء يمكن عمله لتفادى هذه الكارثه 954 01:04:05,408 --> 01:04:07,326 تم عملة 955 01:04:10,493 --> 01:04:13,996 العطش الإنساني للبراعة 956 01:04:14,080 --> 01:04:17,540 المعرفه 957 01:04:17,665 --> 01:04:21,376 كل خطوه فى طريق العلم 958 01:04:21,501 --> 01:04:26,301 كل مغامره للوصول للفضاء 959 01:04:26,421 --> 01:04:31,221 كل تقنياتنا الحديثة المشتركة و تخيلاتنا حتى الحروب التى خضناها 960 01:04:32,090 --> 01:04:34,634 تزودنا بالمعدات 961 01:04:34,717 --> 01:04:38,011 لشن هذه المعركة الرهيبة 962 01:04:38,136 --> 01:04:40,470 خلال كل الفوضى هذا تاريخنا 963 01:04:40,553 --> 01:04:45,265 خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة 964 01:04:45,390 --> 01:04:50,190 خلال كل أوقاتنا هناك شىء واحد 965 01:04:50,603 --> 01:04:53,313 الذى يغذى أرواحنا ماما, البائع يظهر على الشاشه 966 01:04:53,395 --> 01:04:55,939 ورفع نوعنا فوق اصوِله 967 01:04:56,064 --> 01:04:58,482 وتلك شجاعتنا 968 01:04:58,607 --> 01:05:01,776 أحلام كوكبنا بأكمله مركزه الليله 969 01:05:01,943 --> 01:05:04,611 على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه 970 01:05:04,736 --> 01:05:07,070 المسافره إلى السماء 971 01:05:07,237 --> 01:05:09,655 هذا الرجل ليس بائعاْ 972 01:05:09,780 --> 01:05:11,907 انه والدك ربما جميعنا 973 01:05:12,074 --> 01:05:15,909 مواطنى العالم كله نشاهد خلال هذه الأحداث 974 01:05:16,035 --> 01:05:20,663 فى رعايه الله وحظ سعيد لكم 975 01:05:27,959 --> 01:05:30,586 "طاقم "فريدم "طاقم "اندبندنس 976 01:05:35,464 --> 01:05:38,924 كيف تشعر ؟ جيد 977 01:05:39,049 --> 01:05:43,260 أعنى بأعتبار أننى لم أخف طوال حياتى 978 01:05:43,344 --> 01:05:46,930 أسمع, بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك ستكون بمفردك 979 01:05:47,014 --> 01:05:51,058 لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة "انا أعلم هذا " هارى 980 01:05:51,141 --> 01:05:53,808 سأحاول أن لا أخيب أملك 981 01:05:55,768 --> 01:05:57,645 أعتنى بنفسك يا بنى 982 01:06:04,065 --> 01:06:07,692 طاقم "فريدم" على الجسر إنتباه في غرفة الإطلاق 983 01:06:07,817 --> 01:06:12,617 تحميل الأكسيجين أنتهى طاقم "اندبندنس" على الجسر 984 01:06:12,946 --> 01:06:17,657 إنتباه لكل الموظفون باقى أقل من ساعتين على الأقلاع 985 01:06:25,745 --> 01:06:28,455 "مرحبا "هارى نعم "روك" ؟ 986 01:06:28,622 --> 01:06:31,915 أتعرف, نحن جالسون على أربعه مليون باوند من الوقود وسلاح نووى واحد 987 01:06:32,040 --> 01:06:35,042 وشىء لديه 270,000 جزء متحرك 988 01:06:35,167 --> 01:06:37,460 بنى بأعلى تكلفة 989 01:06:37,627 --> 01:06:41,922 يجعلك تشعر بالأرتياح, أليس كذلك ؟ نعم 990 01:06:43,965 --> 01:06:46,425 كيف حالك "أوسكار" ؟ عظيم 991 01:06:46,550 --> 01:06:48,927 لدى شعور بالإثارة والخوف 992 01:06:49,052 --> 01:06:52,178 مثل 98% إثارة و 2% خوف 993 01:06:52,261 --> 01:06:56,180 ربما تكون 98% خوف و 2% إثارة 994 01:06:56,347 --> 01:07:01,147 لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو أننى مشوش جداْ, انا لا أستطيع عمل هذا 995 01:07:02,184 --> 01:07:05,019 هل تربطينى بشدة ؟ لأننى لا أريد السقوط 996 01:07:05,102 --> 01:07:07,020 أعنى, الى الحد الكافى لعدم السقوط 997 01:07:10,022 --> 01:07:13,025 لابد أن تطمئن لمعرفة أن برنامج الفضاء يعمل 998 01:07:13,150 --> 01:07:15,402 تستطيع دائما أن تحصل على وظيفة في بيت "هيلجا" للألم 999 01:07:15,526 --> 01:07:17,986 حسنا, مدراء الطيرنا على إستعداد جاهزون للإطلاق 1000 01:07:18,069 --> 01:07:20,487 "ريتو", "بوستر" مستعد, مستعد 1001 01:07:20,570 --> 01:07:23,239 "ايكوس", "راجيكتورى" مستعد, مستعد 1002 01:07:23,364 --> 01:07:25,991 " فيدا ", " إيفا" مستعد, مستعد 1003 01:07:26,075 --> 01:07:28,534 "تحكم "فريدم", تحكم "اندبندنس مستعد 1004 01:07:28,617 --> 01:07:31,994 حسنا أيها السادة, وقت الإطلاق 1005 01:07:32,077 --> 01:07:36,706 فريدم" و "اندبندنس", هنا غرفة إطلاق كينيدى" يبدأ الإطلاق خلال دقيقة واحدة 1006 01:07:36,831 --> 01:07:41,291 كل أعضاء الطاقم إحكام إغلاق الخوذة 1007 01:07:41,417 --> 01:07:45,002 اندبندنس ", هنا تحكم الإطلاق" على أشارتى, تذهب 1008 01:07:45,085 --> 01:07:48,129 العد التنازلى 31 ثانية لبداية السلسلة الآلية 1009 01:07:48,254 --> 01:07:50,713 الجميع على أستعداد 1010 01:07:50,796 --> 01:07:55,596 حسنا, أيها السادة, انتم محاربينا فى الأعلى الرب يكون معكم 1011 01:07:56,383 --> 01:07:58,759 انتم أبطال بالفعل أسترخوا فقط وأستمتعوا بالرحلة 1012 01:08:01,094 --> 01:08:03,429 العد التنازلى 20 ثانية 1013 01:08:05,806 --> 01:08:09,933 عشرة, تسعة, ثمانية, سبعة 1014 01:08:10,100 --> 01:08:14,061 اربعه, ثلاثة, اثنين, واحد 1015 01:08:14,186 --> 01:08:18,230 تم تشغيل المحرك الرئيسى 1016 01:08:18,313 --> 01:08:20,773 نحن مستعدون 1017 01:08:20,940 --> 01:08:23,567 وإطلاق 1018 01:08:51,544 --> 01:08:56,344 "إنطلاق " اندبندنس ثلاثة, اثنين, واحد 1019 01:08:59,631 --> 01:09:03,300 إنطلاق نحن ذاهبون, هيوستن 1020 01:09:24,896 --> 01:09:27,315 هيوستن, لقد إنطلقوا انهم لك الآن 1021 01:09:29,525 --> 01:09:32,611 الجميع إلى العمل, انهم لنا الآن 1022 01:09:32,736 --> 01:09:35,987 جميع المحركات تعمل إبق عينيك عليهم 1023 01:09:43,200 --> 01:09:45,660 مناروة الدوران تبدأ 1024 01:09:55,749 --> 01:09:59,044 برامج الدوران جيدة اندبندنس " لدينا نموذج كبير" 1025 01:09:59,127 --> 01:10:01,046 علم ذلك, لدينا نموذج كبير 1026 01:10:03,172 --> 01:10:05,548 "إنفصال " اس ار بى 1027 01:10:09,760 --> 01:10:13,053 لدينا محرك واحد علم ذلك 1028 01:10:13,136 --> 01:10:15,263 هيوستن, هذة رحلة فظيعة 1029 01:10:21,100 --> 01:10:24,226 فريدم ", هنا هيوستن" المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد 1030 01:10:34,441 --> 01:10:36,610 فريدم " الوضع جيد" 1031 01:10:41,112 --> 01:10:44,072 اندبندنس " تعمل بصورة جيدة" يا ألهى 1032 01:10:44,156 --> 01:10:47,950 هذا هو الفضاء نحن فقط فى بداية الفضاء 1033 01:10:48,075 --> 01:10:50,576 لم نصل إلى الفضاء الخارجى بعد 1034 01:10:50,659 --> 01:10:53,953 علم هيوستن, نرى محطة الفضاء الروسية نستعد للهبوط 1035 01:10:56,622 --> 01:11:00,249 ايها السادة, تذكروا هذا, محطة الفضاء الروسية موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ 1036 01:11:00,374 --> 01:11:02,709 بعضنا ليس لدية سيارات بهذا العمر 1037 01:11:02,792 --> 01:11:06,628 رائد الفضاء الروسى كان فى الداخل منذ 18 شهر وحيداْ 1038 01:11:09,172 --> 01:11:12,048 لذلك لا تندهشوا, انه غريب بعض الشىء 1039 01:11:12,173 --> 01:11:14,924 حسنا, ايها الطاقم 1040 01:11:15,008 --> 01:11:16,717 هيا نخرج من هنا 1041 01:11:17,510 --> 01:11:18,968 مرحبا 1042 01:11:19,051 --> 01:11:22,888 هنا محطة الفضاء الروسية هل تسمعنى ؟ 1043 01:11:23,012 --> 01:11:26,098 علم ذلك, محطه الفضاء الروسية هنا هيوستن 1044 01:11:26,181 --> 01:11:29,683 انا جاهز للعمل فى أى وقت 1045 01:11:29,850 --> 01:11:33,270 إستعد حسنا, لن اذهب لأى مكان 1046 01:11:33,353 --> 01:11:36,271 نحاول تشغيل دوران الجاذبية 1047 01:11:43,359 --> 01:11:46,528 لقد ارتفعت إلى 40 بالمائة 1048 01:11:47,861 --> 01:11:50,530 حسناْ هيوستن 1049 01:11:50,655 --> 01:11:55,366 أستطيع الشعور بالجاذبية 1050 01:11:55,491 --> 01:11:58,326 حسناْ أيها السادة سنهبط خلال دقيقة 1051 01:11:58,410 --> 01:12:00,328 الآن, محطة الفضاء الروسية إطلقت صواريخها 1052 01:12:00,411 --> 01:12:02,746 لزياده الجاذيبة لكى نعمل بسرعة 1053 01:12:02,871 --> 01:12:04,998 هذا سيجعلكم متوترين لذا أعدوا أنفسكم 1054 01:12:05,081 --> 01:12:09,500 حسنا, حول الوقت لم أتحرك خلال ساعة 1055 01:12:12,627 --> 01:12:15,838 بدء المرحلة الأولى للهبوط 1056 01:12:15,964 --> 01:12:19,047 تحويل إلى الدليل الدليل يتجاوز 1057 01:12:24,719 --> 01:12:29,347 قدم كل ثانية, دعنا نبطىء ونؤدى بالشكل الصحيح, 20 قدم 1058 01:12:31,140 --> 01:12:33,725 عشر أقدام 1059 01:12:33,850 --> 01:12:38,144 رؤية جيدة على الرادار خمس أقدام 1060 01:12:42,272 --> 01:12:45,856 الاقفال إنفتحت, فرق الوقود هيا نذهب 1061 01:12:45,981 --> 01:12:48,900 فريدم " تبدو فى حالة جيدة" 1062 01:12:49,067 --> 01:12:51,276 لدينا هبوط جيد 1063 01:12:51,443 --> 01:12:54,862 فرق الوقود, أستعدوا للهبوط 1064 01:12:58,615 --> 01:13:00,491 حسناْ أيها السادة, أنتبهوا لرؤوسكم 1065 01:13:00,616 --> 01:13:02,492 "هيا لنذهب " أندبندنس 1066 01:13:05,076 --> 01:13:07,954 ايها العقيد 1067 01:13:17,083 --> 01:13:21,254 أين هو ؟ هل يوجد أحد هنا ؟ 1068 01:13:21,337 --> 01:13:24,047 مرحبا بكم 1069 01:13:26,131 --> 01:13:30,760 لست محطة بنزين, هذا مختبر متطور وانا المسؤول عنة 1070 01:13:30,885 --> 01:13:33,970 لذلك لا تلمسوا أى شىء 1071 01:13:34,095 --> 01:13:37,305 أحتاج واحد, أحتاجك أنت أذهب معة 1072 01:13:37,430 --> 01:13:39,264 أحتاجك, أسرع 1073 01:13:39,348 --> 01:13:44,148 من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود إرتدى معطف البرودة 1074 01:13:44,309 --> 01:13:47,103 بدء العد التنازلى, علم ذلك هيوستن, إعد لنقل الوقود 1075 01:13:47,186 --> 01:13:49,604 بدء العد التنازلى لمدة 20 دقيقة 1076 01:13:49,687 --> 01:13:51,939 مضخه الوقود بالأسفل هناك 1077 01:13:52,022 --> 01:13:54,232 بالأسفل هنا, عظيم 1078 01:14:04,322 --> 01:14:06,739 حسناْ, دعنا نوصل خطى الوقود 1079 01:14:09,492 --> 01:14:11,951 فريدم" على اليسار" إندبندنس" على اليمين" 1080 01:14:12,076 --> 01:14:13,952 حسنا, سنذهب لليسار هنا 1081 01:14:16,496 --> 01:14:21,291 على اليمين يوجد عداد الوقود, راقبه واحد وخمسين, حسناْ 1082 01:14:21,416 --> 01:14:26,216 واحد وستين, مئتان كارثة سيئة للمحطة الفضائية 1083 01:14:26,587 --> 01:14:31,387 "إذن لو رأيت 200 إطلب " ليف وسترى رقم واحد هنا 1084 01:14:32,215 --> 01:14:34,966 تسأل "ليف" وتحرك هذا الذراع لأسفل 1085 01:14:35,050 --> 01:14:39,850 ماذا يكون "ليف" ؟ انا "ليف اندروبوف" عقيد وكالة الفضاء الروسية 1086 01:14:40,094 --> 01:14:43,346 فى روسيا, انا رجل مشهور 1087 01:14:43,429 --> 01:14:46,640 نحن جاهزون للنقل انا قادم, لا توجد مشكلة 1088 01:14:49,226 --> 01:14:51,769 انت, انت هناك 1089 01:14:51,893 --> 01:14:55,730 مغلق بشدة مستعد للنقل 1090 01:15:03,734 --> 01:15:06,361 يتم ضخ الوقود الآن 1091 01:15:09,988 --> 01:15:12,531 ليف " الضغط يزداد" 1092 01:15:16,742 --> 01:15:18,994 لا تلمس عمى, أتعلم؟ 1093 01:15:19,077 --> 01:15:20,995 انه عبقرى فى عائلتى 1094 01:15:21,079 --> 01:15:25,879 هل من أحد يسمعنى ؟ يا رفاق ؟ 1095 01:15:26,082 --> 01:15:28,666 لقد كان يعمل فى مصنع قنابل كبير 1096 01:15:28,749 --> 01:15:31,543 اعتاد على صنع رؤوس القنابل 1097 01:15:31,626 --> 01:15:34,546 الشىء الذى تجده, نيويورك واشنطن, أتعلم ؟ 1098 01:15:34,671 --> 01:15:38,589 إفحص الخراطيم, لدينا تسرب حرارى 1099 01:15:38,714 --> 01:15:41,216 ستامر " راقب الإزدواج" عودوا إلى المكوك 1100 01:15:44,301 --> 01:15:47,137 حسناْ, إغلقة 1101 01:15:52,474 --> 01:15:54,684 يا رفاق 1102 01:15:54,809 --> 01:15:57,059 ما هذه الضوضاء ؟ 1103 01:15:58,769 --> 01:16:01,855 اوه, يا ألهى 1104 01:16:04,023 --> 01:16:06,148 ما هذا ؟ 1105 01:16:06,273 --> 01:16:08,400 تسرب, تسرب 1106 01:16:10,401 --> 01:16:13,570 إعد رجالك إلى المكوك 1107 01:16:14,654 --> 01:16:17,906 هيا إسرع, أخرج من هنا 1108 01:16:17,989 --> 01:16:21,367 أتعلم هذا يؤلم فعلاْ إسحب الذراع 1109 01:16:21,492 --> 01:16:24,244 هذا هو الذراع 1110 01:16:24,328 --> 01:16:28,121 كولونيل, يجب أن نخرجه من هنا أى. جى " هيا للخارج" 1111 01:16:29,788 --> 01:16:33,124 إسرع, إسرع 1112 01:16:36,167 --> 01:16:38,168 إنفصال طارىء 1113 01:16:38,293 --> 01:16:41,170 هناك حريق فى مضخة الوقود 1114 01:16:44,004 --> 01:16:47,966 هيا, "أى. جى" علق فى مضخة الوقود 1115 01:16:50,134 --> 01:16:52,343 نحن نفقده 1116 01:17:03,557 --> 01:17:05,642 "التحكم, هنا " اندبندنس أرى إهتزازات 1117 01:17:09,395 --> 01:17:11,944 مالوى " تحدث إلى" ليس جيداْ, لدينا حريق فى مضخة الوقود 1118 01:17:11,980 --> 01:17:14,315 اندبندنس " حطم هذة القيود" وأخرج من هناك حالاْ 1119 01:17:14,398 --> 01:17:16,316 تخلص من الخرطيم الآن, نحن ذاهبون 1120 01:17:16,441 --> 01:17:20,320 ماذا حدث ؟ إقطع تغذية الإكسجين هارى " انه يحترق" 1121 01:17:20,444 --> 01:17:22,861 اللعنه, "ماكس" "روك" تعالوا هنا 1122 01:17:23,028 --> 01:17:25,154 تعال هنا وحطم هذة الانابيب 1123 01:17:25,280 --> 01:17:27,948 هارى " انها يحترق" اننا عائدون للفريق الآخر 1124 01:17:28,074 --> 01:17:32,200 شغل التعقب الشخصى 1125 01:17:32,325 --> 01:17:34,619 تعقب " اى. جى " انه يتسلق 1126 01:17:37,287 --> 01:17:41,040 لقد تأخرت جداْ, عد إلى المكوك هذا الشىء سينفجر 1127 01:17:43,583 --> 01:17:48,045 كولونيل, علينا الذهاب الآن هيا, إغلق الفتحة 1128 01:17:48,128 --> 01:17:50,546 انتظر لحظة لدينا رجل بالداخل 1129 01:17:50,671 --> 01:17:53,422 لو فتحت الباب سنموت جميعاْ الوقود يتسرب 1130 01:17:56,424 --> 01:17:59,052 لنذهب الآن, هيا بنا 1131 01:18:01,094 --> 01:18:04,721 عد إلى هنا, إنتظر لقد تحطم الباب 1132 01:18:06,096 --> 01:18:08,515 لقد إشتعلت النيران فى مضخة الوقود 1133 01:18:08,598 --> 01:18:10,766 لقد اغلقوها تتبع الرجال إلى المكوك 1134 01:18:10,891 --> 01:18:12,893 مازال لديهم رجلان معلقان فى الداخل 1135 01:18:14,727 --> 01:18:19,105 إستمر بالركض, المكوك الآخر على بعد 75 قدم أين بقية الفريق ؟ 1136 01:18:19,230 --> 01:18:21,481 أين " أى. جى " ؟ 1137 01:18:21,606 --> 01:18:24,108 أى. جى " رحل" "لن نرحل بدون "أى. جى 1138 01:18:24,233 --> 01:18:27,068 لقد رحل, لقد فات الأوان 1139 01:18:27,193 --> 01:18:30,570 هيا, هذا الطريق هو فرصتنا الوحيدة 1140 01:18:30,653 --> 01:18:33,155 انها تحت المائة 1141 01:18:33,280 --> 01:18:36,407 بارد جداْ, إحبس أنفاسك أو ستتجمد رئتاك 1142 01:18:41,995 --> 01:18:45,246 عد إلى المكوك وإغلق هذا الباب 1143 01:18:50,333 --> 01:18:54,752 "انها تحترق " هارى هم أو نموت جميعاْ 1144 01:18:54,877 --> 01:18:57,713 انها تحترق الدفع الكامل, ربما سنصطدم 1145 01:19:14,473 --> 01:19:19,273 ليف " الباب سينفجر" 1146 01:19:23,228 --> 01:19:27,897 لنذهب, أنها على وشك الإنفجار 1147 01:19:28,023 --> 01:19:32,823 اى. جى " مازال هناك" علينا الذهاب 1148 01:19:33,443 --> 01:19:37,822 أعتقد اننا وصلنا تقريباْ 1149 01:19:37,947 --> 01:19:40,614 "اندبندنس" لم تحصل على "اى. جى" ستغلق الابواب بدونة 1150 01:19:40,698 --> 01:19:42,616 تعقب انهم على بعد 75 قدم من المكوك 1151 01:19:42,699 --> 01:19:45,535 أخبرهم فقط بغلق الابواب والرحيل إغلق الباب الآن 1152 01:19:45,660 --> 01:19:47,660 إغلقه 1153 01:19:54,248 --> 01:19:58,917 أيها العقيد, هذا الشىء قادم نحونا علينا التحرك فى الحال 1154 01:20:02,211 --> 01:20:06,922 إسرع, هذا باب المكوك 1155 01:20:07,048 --> 01:20:09,800 النيران قادمة نحونا إغلق الباب الآن 1156 01:20:15,052 --> 01:20:17,011 هيا, هيا, هيا 1157 01:20:24,224 --> 01:20:28,727 طاقم "اندبندنس" على متن المكوك بالكامل 1158 01:20:28,894 --> 01:20:32,855 بالإضافة إلى رائد فضاء زائد لقد تزودوا ب 90% من الوقود 1159 01:20:32,980 --> 01:20:35,023 سىء جداْ, أليس كذلك ؟ 1160 01:20:35,106 --> 01:20:38,359 لهذا أخبرتك بعدم لمس أى شىء 1161 01:20:38,483 --> 01:20:40,526 لكنكم مجموعة من رعاة البقر 1162 01:20:44,987 --> 01:20:47,697 لذا بينما آمال الكوكب معلقة 1163 01:20:47,781 --> 01:20:51,533 مركزة على مهمة ناسا التى تتم الآن فى المحيط الواسع للفضاء 1164 01:20:51,616 --> 01:20:54,535 نحن الآن فى الساعة الأخيرة للمهمة 1165 01:20:54,618 --> 01:20:57,704 "فريدم" و " اندبندنس" يستعدان للدوران حول القمر 1166 01:21:06,251 --> 01:21:09,879 صباح الخير يا رفاق أعتقد انه وقت العمل 1167 01:21:09,962 --> 01:21:11,880 لدينا يوم كبير 1168 01:21:11,963 --> 01:21:15,756 لدينا 18 ثانية على إنقطاع الراديو تم تأكيد سلسلة القوى 1169 01:21:15,840 --> 01:21:18,926 هنا هيوستن "علم ذلك " فريدم 1170 01:21:19,009 --> 01:21:21,219 المكوكان جاهزان للدوران حول القمر 1171 01:21:21,302 --> 01:21:23,553 الأتصال اللاسلكى انتهى, إنفصلنا الآن 1172 01:21:23,635 --> 01:21:28,305 تسعة ونصف "جى اس" لمدة 11 دقيقة سأبدأ بالصلاة الآن 1173 01:21:33,518 --> 01:21:36,228 إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط 1174 01:21:36,312 --> 01:21:38,938 نمسك بشدة ونتمنى الآ نموت 1175 01:21:39,021 --> 01:21:42,440 إستعدوا للدوره القمرية ميل عالي, المدار القمري 1176 01:21:44,650 --> 01:21:47,317 ايها الرجال, إن لديكم الإرادة 1177 01:22:02,911 --> 01:22:06,288 حسناْ يا رجال, هذا ما تدربنا لأجلة الآن علينا أحتمالة 1178 01:22:06,455 --> 01:22:09,206 على أشارتى, خمسة, أربعة 1179 01:22:09,373 --> 01:22:11,916 ثلاثه, أثنين, واحد 1180 01:22:22,505 --> 01:22:25,049 هل من المفترض أن يكون هكذا ؟ لا تقلق, هذا طبيعى 1181 01:22:25,174 --> 01:22:27,050 كيف تعرف هذا ؟ 1182 01:22:27,175 --> 01:22:29,552 السرعة 14 الف ميل فى الساعة "اربعة " جى اس 1183 01:22:29,677 --> 01:22:32,804 إلى متى سيستمر هذا ؟ "ست " جى اس 1184 01:22:35,890 --> 01:22:39,099 السرعة 15 الف هذا ليس طيبعى 1185 01:22:39,224 --> 01:22:41,559 ماذا تعنى ب "هذا ليس طبيعى" ؟ هذا أسوأ 1186 01:22:41,684 --> 01:22:43,811 ثمانية "جى أس" تمسكوا بشدة 1187 01:22:43,894 --> 01:22:48,396 لن نفعلها سوف نموت 1188 01:22:48,521 --> 01:22:50,731 لدينا 12 دقيقة ليس لدينا اى شىء بعد 1189 01:22:50,856 --> 01:22:54,650 هذا سريع جداْ 1190 01:22:58,946 --> 01:23:02,865 "عشرة " جى اس 1191 01:23:13,080 --> 01:23:17,880 لقد زادت سرعتنا إلى 22, 500 1192 01:23:26,339 --> 01:23:29,925 لدينا إشارات ضعيفة من "اندبندنس" و "فريدم" 1193 01:23:30,092 --> 01:23:33,427 نحن الآن يا رفاق مرحبا بعوده الفريق 1194 01:23:33,594 --> 01:23:35,845 لدينا رؤية واضحة للهدف, هيوستن 1195 01:23:44,976 --> 01:23:47,268 هل ترى ذلك ؟ 1196 01:23:55,691 --> 01:23:59,193 "هيا " اندبندنس هيوستن, عليك رؤية هذا لكى تصدقة 1197 01:24:02,195 --> 01:24:05,780 حسنا ايها الفريق, لنأخذهم للداخل كوينسي " ، ما مقدار الحطام لدينا ؟" 1198 01:24:05,905 --> 01:24:08,073 "فريدم" شغل رادار " اف او دى" 1199 01:24:08,156 --> 01:24:10,783 " تم تشغيل رادار " اف او دى 1200 01:24:11,533 --> 01:24:16,119 الجميع يتمسك جيداْ, ربما ستكون عنيفة بعض الشىء تم تشغيل رادار المراوغة 1201 01:24:23,166 --> 01:24:25,626 تمسكوا جيداْ 1202 01:24:34,840 --> 01:24:38,092 اللعنة, لدينا حطام صغيرة 1203 01:24:39,717 --> 01:24:42,052 سنتخلص من المقويات المساعدة 1204 01:24:55,478 --> 01:24:58,522 هيوستن, هل تسمعنى ؟ لدينا حطام 1205 01:25:01,398 --> 01:25:06,198 نحن ذاهبون, انها تصبح ساخنة 1206 01:25:06,818 --> 01:25:10,070 اندبندنس" حاول البقاء على مسارك الحالى" "لديك هدف "ال زد 1207 01:25:10,237 --> 01:25:13,321 لدينا حطام كثيرة هنا سلبى 1208 01:25:15,406 --> 01:25:17,866 لقد أصبنا 1209 01:25:21,076 --> 01:25:24,120 إستغاثة ، إستغاثة لقد فقدت المحركات الرئيسية 1210 01:25:24,246 --> 01:25:26,539 إستغاثة ، هيوستن, إستغاثة "لقد فقدنا محركات " ار سى اس 1211 01:25:26,664 --> 01:25:30,666 إستغاثة ، "فريدم", إستغاثة لقد فقدنا التحكم, اننا نسقط 1212 01:25:30,749 --> 01:25:33,084 هل تسمعنى ؟ فريدم " نحن نسقط" 1213 01:25:46,257 --> 01:25:48,425 سوف نصطدم 1214 01:25:57,807 --> 01:26:02,017 الجميع يذهب لمكانة الخاص إحبسوا نفسكم فى أمكانكم 1215 01:26:03,935 --> 01:26:08,735 نحن نسقط, هيوستن نحن نسقط, لقد فقدنا السيطرة 1216 01:26:09,021 --> 01:26:11,606 لا أستطيع الوصول إليها 1217 01:26:13,107 --> 01:26:16,401 "حظ سعيد " فريدم يا ألهى, هذة هى 1218 01:27:06,848 --> 01:27:09,642 شارب" بحق الجحيم ما هذا ؟" هل هذة "اندبندنس" ؟ 1219 01:27:15,563 --> 01:27:18,981 "هيوستن, لقد تعطلت " اندبندنس لن يستطيعوا النجاة 1220 01:27:31,989 --> 01:27:34,450 "هيوستن, لقد تحطمت " اندبندنس 1221 01:27:46,457 --> 01:27:48,876 عندما نصل إلى هناك دفع عكسى كامل 1222 01:27:49,000 --> 01:27:52,044 "نيران على يمينك " شارب إعكس الصورايخ الدافعة 1223 01:27:53,170 --> 01:27:55,671 تمسكوا بشدة 1224 01:27:55,796 --> 01:27:59,341 هيوستن, لقد تخطينا موقع الهبوط لقد تخطينا موقع الهبوط 1225 01:27:59,425 --> 01:28:01,384 كلا 1226 01:28:21,647 --> 01:28:24,022 يا ألهى 1227 01:28:38,365 --> 01:28:42,742 مراقبة أنظمه الفحص الخفيفة تأكد أن بأمكاننا الإقلاع من على هذة الصخرة 1228 01:28:42,826 --> 01:28:46,787 النظام الكهربى تعطل سأشغل الإحتياطى, فحص انظمه الوقود 1229 01:28:46,913 --> 01:28:50,915 تم أختبار المحرك, تم أختبار الضغط 1230 01:28:53,333 --> 01:28:58,133 هل تأذى احد ؟ 1231 01:28:58,461 --> 01:29:02,546 أين المكوك الآخر ؟ ماذا حدث للمكوك الآخر ؟ 1232 01:29:02,629 --> 01:29:05,757 اندبندنس " خرجت عن المسار" خرجت عن المسار ؟ 1233 01:29:05,840 --> 01:29:08,509 من أنت, معتوة احمق ؟ ماذا يعنى هذا ؟ 1234 01:29:08,633 --> 01:29:11,302 لقد رأيتها بنفسك, أليس كذلك ؟ 1235 01:29:11,427 --> 01:29:13,345 لقد ماتوا 1236 01:29:13,470 --> 01:29:18,265 "هيا " فريدم هنا مركز تحكم هيوستن 1237 01:29:18,390 --> 01:29:21,766 هنا مركز تحكم هيوستن "هيا " فريدم 1238 01:29:21,849 --> 01:29:25,478 يا ألهى دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا 1239 01:29:27,521 --> 01:29:32,321 لترقد ارواحهم فى سلام آمين 1240 01:29:39,819 --> 01:29:43,196 لدينا 8 ساعات 1241 01:29:43,363 --> 01:29:45,490 لننجز هذة المهمة ونعود للوطن 1242 01:29:45,657 --> 01:29:47,533 لا شىء 1243 01:29:47,700 --> 01:29:50,951 هيا, "واتس", " شارب", أى أحد 1244 01:29:51,035 --> 01:29:53,869 هنا مركز تحكم هيوستن 1245 01:29:53,994 --> 01:29:58,794 "هيا " فريدم هنا مركز تحكم هيوستن 1246 01:29:58,997 --> 01:30:03,797 ربما لا يجب عليك أن تكونى هنا لا اعرف مكان آخر للذهاب إلية 1247 01:30:04,210 --> 01:30:06,378 "هيا " فريدم هنا مركز تحكم هيوستن 1248 01:30:08,297 --> 01:30:11,173 حسنا, هيا نخرج المعدات ونطلق المدرعة 1249 01:30:11,298 --> 01:30:14,384 لا نحصل على شىء خلال النظام الملاحى انا اعلم أين نحن 1250 01:30:14,509 --> 01:30:17,261 أرجوك, إبق بعيداْ لقد تعطلت إشارات الراديو 1251 01:30:17,385 --> 01:30:19,262 سأشغل المولد الإحتياطى 1252 01:30:19,387 --> 01:30:21,722 إشارات الراديو ستنقسم حتى تعود الطاقة 1253 01:30:21,846 --> 01:30:26,646 نحن في القطعة 202، شبكة جانبية 9 الموقع 15 إتش -32 ، زيد أو أنقص بضعة ياردات 1254 01:30:27,433 --> 01:30:32,228 لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد كيف تعلم هذا ؟ 1255 01:30:32,353 --> 01:30:36,064 لأننى عبقرى المقاييس لن تقرأ 1256 01:30:36,189 --> 01:30:38,774 لقد تعطلت, كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى 1257 01:30:38,899 --> 01:30:41,358 حسنا, من على السفينة يريد معرفة السبب ؟ بكل الطرق 1258 01:30:41,483 --> 01:30:43,902 السبب اننا كنا قصدنا الشبكة 8 1259 01:30:44,027 --> 01:30:47,201 بسبب أن الإشارات الحرارية تؤكد أن الشبكة 9 مليئة بالحديد المغناطيسى 1260 01:30:48,571 --> 01:30:51,448 الذى يعنى انك هبطت بنا على منطقة حديدية 1261 01:30:54,992 --> 01:30:57,368 حسنا, لقد سمعتم الرجل دعنا نحاول وصلة القمر الصناعي البعيدة 1262 01:30:57,493 --> 01:31:01,496 نحتاج هذا الراديو يا ألهى, أخبرنى أن مازال لدينا واحدة 1263 01:31:01,579 --> 01:31:04,831 اندبندنس " خرجت عن المسار" 1264 01:31:49,109 --> 01:31:51,819 "أوسكار" 1265 01:31:55,404 --> 01:31:57,280 اه, يا ألهى 1266 01:31:59,656 --> 01:32:01,616 مرحبا, أى أحد 1267 01:32:01,699 --> 01:32:06,286 هل هناك أحد على قيد الحياه ؟ شخص ما ، يساعدني 1268 01:32:08,079 --> 01:32:10,873 "أى. جى" 1269 01:32:10,998 --> 01:32:14,165 أين أنت ؟ أنا هنا 1270 01:32:17,460 --> 01:32:21,337 ليف " ليس هناك أحد أخر" 1271 01:32:21,462 --> 01:32:24,381 ليس هناك أحد أخر أعلم هذا 1272 01:32:27,174 --> 01:32:30,218 بير" أين أنت ؟" أى. جى " ؟" 1273 01:32:31,802 --> 01:32:34,680 انا فى المكوك يا رجل 1274 01:32:34,805 --> 01:32:38,724 هل أنت بخير ؟ انا مسرور جداْ لرؤيتك يا رجل 1275 01:32:38,849 --> 01:32:42,809 لم أكن أظن ابداْ اننى سأكون سعيداْ لروية وجهك القيبح 1276 01:32:43,018 --> 01:32:47,145 "هيوستن, هل تسمعنى ؟ هنا " فريدم إفحص المحركات الدافعة 1277 01:32:47,312 --> 01:32:50,980 هيوستن, هل تسمعنى ؟ هل الجميع مستعدين للخروج ؟ 1278 01:33:12,369 --> 01:33:16,413 بالإسفل هنا, فى الوادى 1279 01:33:16,538 --> 01:33:19,248 هذا المكان يبدو كأسوء كابوس "لدكتور " سوس 1280 01:33:19,373 --> 01:33:24,173 لنحصل على القمر الصناعى البعيد ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا 1281 01:33:24,418 --> 01:33:27,670 إحضر "ماكس" هنا "إحذر نفسك خلال هذة المنطقة "ماكس 1282 01:33:27,754 --> 01:33:31,090 هناك قشوق أرضية كبيرة إلى اليسار 1283 01:33:31,214 --> 01:33:34,425 إحضرها إلى اليسار 1284 01:33:37,760 --> 01:33:40,887 روكهند " تعال هنا وسجل بعض القراءات" فى هذة البقعة المستوية 1285 01:33:40,970 --> 01:33:44,889 حديد 1286 01:33:48,682 --> 01:33:53,185 لدى عطل واتس " انا قادم, إنتظر" 1287 01:33:53,269 --> 01:33:57,230 "غالباْ حديد " روكهند يا ألهى, اكره معرفة كل شىء 1288 01:33:57,355 --> 01:34:00,316 لا يكمننا أن نختار بقعة اسوأ للحفر 1289 01:34:00,441 --> 01:34:04,402 حسنا, استطيع أن اضمن لكم انها لن تكون أعمق من 50 قدم 1290 01:34:04,485 --> 01:34:07,403 كيف تعرف ذلك ؟ لأنها لو كانت كذلك, فإننا فشلنا 1291 01:34:09,780 --> 01:34:12,364 ماكس " هل أنت بخير ؟" نعم, فقط احفر فتحة 1292 01:34:12,448 --> 01:34:15,659 حول مسارك حفر الفضاء الخارجى 1293 01:34:17,868 --> 01:34:19,911 انها جيدة 1294 01:34:26,832 --> 01:34:30,418 حسنا, نحن نبدأ, ضوء اخر نحن نحفر خلالها جيداْ 1295 01:34:30,543 --> 01:34:33,961 هناك أشياء هنا لم اشاهدها من قبل 1296 01:34:34,045 --> 01:34:37,087 حسنا, لنحفر لإسفل 1297 01:34:37,170 --> 01:34:40,672 هاى, "هارى" هل رأيت ذلك ؟ نعم "ماكس" رأيتة, ما هذا ؟ 1298 01:34:40,798 --> 01:34:43,007 لقد فقدنا الرأس الحفرية حسنا, إرجعها, إرجعها 1299 01:34:43,133 --> 01:34:45,342 اللعنه 1300 01:34:45,467 --> 01:34:49,970 يبدو أننا لففنا الساق, أخرجها حسنا, حسنا, أنتظر هناك 1301 01:34:53,347 --> 01:34:57,142 اوه, انها مأساه أغريقيه 1302 01:34:57,225 --> 01:35:01,311 لقد رأينا جميعا رؤوس مثقاب مكسوره من قبل ليس على عمق 10 أقدام 1303 01:35:01,395 --> 01:35:04,354 لم أرى واحداْ أبداْ حسنا, الأن ترى واحداْ 1304 01:35:04,479 --> 01:35:06,855 ماذا تريد ؟ أفتح المثقاب 1305 01:35:09,357 --> 01:35:11,525 "بير", "ليف" 1306 01:35:11,650 --> 01:35:14,901 نحن فقط ثلاث رواد فضاء باقين هنا 1307 01:35:15,026 --> 01:35:18,821 نحن لسنا رواد فضاء, نحن حفارين ليس من المفترض أن نكون هنا 1308 01:35:18,904 --> 01:35:22,073 ماذا ؟ لستم رواد فضاء ؟ 1309 01:35:22,198 --> 01:35:24,450 سأخرجنا من هنا, أدخل 1310 01:35:24,533 --> 01:35:26,993 لماذا ؟ أدخل فقط إلى المدرعه, لدى فكره 1311 01:35:27,077 --> 01:35:29,412 "هيوستن, هنا " فريدم هل تسمعنى ؟ 1312 01:35:29,537 --> 01:35:32,038 هيوستن, هل تسمعنى ؟ "طاقم " فريدم 1313 01:35:32,163 --> 01:35:35,498 لدينا مشاكل فى تغذية الفيديو هنا 1314 01:35:35,582 --> 01:35:38,833 هيوستن, هنا "فريدم", هل تسمعنى ؟ 1315 01:35:38,917 --> 01:35:41,460 "شكرا للرب, لدينا "فريدم فريدم " هنا هيوستن, إستمر" 1316 01:35:41,544 --> 01:35:44,462 "لا تفقدهم "مالوى شارب" لدى شىء هنا" 1317 01:35:44,545 --> 01:35:47,505 هيوستن, هنا "فريدم", لقد هبطنا بسلام اين هم ؟ 1318 01:35:47,630 --> 01:35:49,965 نحن فى موقع محاوره بالضبط 15 - 32 1319 01:35:50,090 --> 01:35:52,008 حسنا, اريد كل شىء حول هذا الموقع علم ذلك 1320 01:35:52,175 --> 01:35:54,927 إحصل عليه قبل أن نفقدهم لدينا أيضاْ صعوبات فى الكهرباء والطاقة 1321 01:35:55,052 --> 01:35:58,554 والتر " ضع ميكانيكيا على هذا" ولكننا بدأنا فى الحفر 1322 01:35:58,721 --> 01:36:01,390 ستيفن " نحن نفقدهم, ضعهم على الخط الرابع" هيا 1323 01:36:01,515 --> 01:36:04,349 إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد 1324 01:36:04,474 --> 01:36:06,517 إدعم هذة الإشارة هيوستن, هيوستن 1325 01:36:06,684 --> 01:36:09,478 لقد فقدناهم, إعيدى الإتصال 1326 01:36:11,603 --> 01:36:14,147 سأريك كيف نفعل أشياء من حيث أتيت 1327 01:36:22,319 --> 01:36:24,612 تمسك جيدا 1328 01:36:32,616 --> 01:36:34,618 ثبتها 1329 01:36:34,743 --> 01:36:37,912 حسنا, أستعدوا ماكس " إدفعها" 1330 01:36:39,580 --> 01:36:42,706 رفاق, الوقت يمر هيا بنا, هيا 1331 01:36:42,789 --> 01:36:45,499 حسنا, جيد, حركه بطلاقة 1332 01:36:45,624 --> 01:36:48,210 إبقه على 25 ودعنا نحطم هذا النيزك اللعين 1333 01:36:48,293 --> 01:36:50,294 حسنا, "شيك" إعطنى عزم أقوى على التوربين ؟ 1334 01:36:50,419 --> 01:36:53,173 ماكس " أحتاج قوى أكبر بالإسفل هنا" 1335 01:36:53,298 --> 01:36:55,715 حسنا يا سيدى إرمه في الحفره ، ثم إسقط المطرقة 1336 01:36:55,799 --> 01:36:58,384 هيا لنحفر خلال هذة الصخرة هيا يا رفاق 1337 01:36:58,467 --> 01:37:03,267 نحن متأخرين, إحفر, إحفر حطم هذا الحديد اللعين 1338 01:37:08,182 --> 01:37:10,099 شيك" لقد إلتصق العامود" "هارى" 1339 01:37:10,182 --> 01:37:13,225 ماذا هناك ؟ شيك " هيا ساعدنى" 1340 01:37:13,309 --> 01:37:15,435 حرر المفاصل أسحبها لأعلى 1341 01:37:15,560 --> 01:37:18,397 حسنا, هذا الشىء لا يتحرك 1342 01:37:18,480 --> 01:37:20,732 كلا, كلا, إطفاة 1343 01:37:27,903 --> 01:37:30,571 "هذا لن يفلح " هارى 1344 01:37:30,696 --> 01:37:35,496 هل أنت بخير ؟ لقد حطم العامود, حطم العامود 1345 01:37:35,700 --> 01:37:38,618 هيا يا الله 1346 01:37:38,743 --> 01:37:42,161 فقط مساعدة صغيرة هذا كل ما أطلبة 1347 01:37:42,245 --> 01:37:44,622 أعتقد أننا قريبين بالقدر الكافى ربما يستطيع سماعنا 1348 01:37:48,499 --> 01:37:51,668 هناك أخبار سيئة, قبل أن يعبر النيزك القمر 1349 01:37:51,751 --> 01:37:54,044 دورانه كان مستقر عند 32 درجة على المحور الأفقى 1350 01:37:54,169 --> 01:37:58,671 لكن أنظر إلى هذا جاذبية القمر جعلتة يدور 1351 01:37:58,797 --> 01:38:02,133 أنه يدور حول الثلاث محاور هذا لم يكن متوقع يا سيدى 1352 01:38:02,216 --> 01:38:04,926 ما تأثير هذا على الإتصالات ؟ ليس جيداْ 1353 01:38:05,051 --> 01:38:08,219 لدينا إتصال مؤكد بالمكوك لمدة 7 دقائق إضافية فقط 1354 01:38:08,344 --> 01:38:10,095 بعد هذا سينقطع إلى متى ؟ 1355 01:38:10,220 --> 01:38:13,514 بعد 7 دقائق ربما لا نستطيع سماعهم مرة اخرى 1356 01:38:13,597 --> 01:38:16,141 لكننا نحاول إرسال إشارة 1357 01:38:16,224 --> 01:38:18,684 عبر قمر صناعي عسكري روسي سيعود الإتصال بهذة الطريقة 1358 01:38:18,768 --> 01:38:23,146 لو فقدنا الإتصال بالمكوك, متى سنفقد القدرة على تفجير القنبلة عن بعد ؟ 1359 01:38:23,229 --> 01:38:25,814 القنبلة تستقبل إشارات من قمر صناعى كبير 1360 01:38:25,897 --> 01:38:27,815 مدار أعلى, إرسال اكبر قوة 1361 01:38:27,898 --> 01:38:32,318 لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية 1362 01:38:32,402 --> 01:38:34,403 ما يحاول قولة يا جنرال أن لدينا 12 دقيقة 1363 01:38:34,528 --> 01:38:38,196 ونفقد القدرة على تفجير القنبلة ...نهائياْ 1364 01:38:38,279 --> 01:38:40,364 لابد أن أخبر الرئيس بهذا 1365 01:38:40,489 --> 01:38:44,408 أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم اننا عالقين على النيزك 1366 01:38:44,534 --> 01:38:46,410 هل تعمل ماذا تفعل الآن ؟ كلا, لا 1367 01:38:46,535 --> 01:38:49,704 أتعلم ماذا ؟ ليس لدى فكره عن الذى أفعلة, ليس لدى فكرة 1368 01:38:49,828 --> 01:38:52,038 هذا الزر, لا أعلم ماذا يفعل 1369 01:38:52,163 --> 01:38:54,706 كل ما أعرفة اننا تحطمنا هنا 1370 01:38:54,873 --> 01:38:57,708 فقدت أثنين من أصدقائى "نحن على بعد 25 ميل من مكوك " هارى 1371 01:38:57,833 --> 01:39:01,294 لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران كل ما أعرفه أن هناك إشارة 1372 01:39:01,461 --> 01:39:03,586 على هذا الشىء وانا أحاول أن أصل إليها 1373 01:39:11,925 --> 01:39:14,927 هيا لنحصل عليها 1374 01:39:15,053 --> 01:39:18,722 ماذا هناك ؟ نحن نحفر خلال معدن لم أره من قبل 1375 01:39:18,805 --> 01:39:21,766 لقد تحطم رأسين الآن ودمر أول صندوق سرعة 1376 01:39:21,849 --> 01:39:24,766 إذن ما عمقنا ؟ يمكنك مساعدتنا فى صندوق السرعة 1377 01:39:24,850 --> 01:39:27,769 لدى تقرير للتقييم الآن يفترض أننا على عمق 200 قدم الآن 1378 01:39:27,852 --> 01:39:30,895 إذن ما عمقنا ؟ ليس أعمق مما سنكون علية 1379 01:39:30,979 --> 01:39:33,605 عندما تكف عن هذة الأسئلة وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة 1380 01:39:33,730 --> 01:39:37,190 ماهو عمقنا الحالى ؟ عمقنا الحالى لا يهم, أيها العقيد 1381 01:39:37,315 --> 01:39:39,901 انا الذى يقرر ما هو المهم لدينا 800 قدم لحفرها 1382 01:39:39,984 --> 01:39:42,945 كان لديك ساعات ونصف أين نحن ؟ 1383 01:39:44,821 --> 01:39:46,780 على عمق 57 قدم 1384 01:39:46,906 --> 01:39:50,783 الآن, لو لم تكن مشغول ساعدنا فى حمل صندوق السرعة 1385 01:39:50,908 --> 01:39:55,708 كولونيل "شارب" فكه وسأعود حالاْ "كولونيل "شارب 1386 01:39:56,203 --> 01:39:59,246 حسنا, أنا قادم لدينا إتصال 1387 01:39:59,330 --> 01:40:02,248 هذا واضح كما سيكون 1388 01:40:02,331 --> 01:40:04,624 "هيوستن, هنا " فريدم هل تسمعنى ؟ 1389 01:40:04,708 --> 01:40:08,919 نعمل على وصلة قمر صناعى بعيدة فى هذة اللحظة, صندوق السرعة تغير 1390 01:40:09,002 --> 01:40:11,628 ايها العقيد عشرون دقيقة تجعل الحفر ينتهى خلال 10 ساعات 1391 01:40:11,754 --> 01:40:15,465 نرجو النصيحه, يتبقى 4 ساعات على عبور الحاجز الصفرى, نرجو النصيحة 1392 01:40:15,590 --> 01:40:18,508 بحق الجحيم ما هذا ؟ "صفر عمق" ؟ 1393 01:40:18,633 --> 01:40:21,218 ومن أين أتى هذا ؟ مع من تتحدث, هل هذا "ترومان" ؟ 1394 01:40:21,343 --> 01:40:25,763 "إعطنى الهاتف" ترومان هذا ما يحدث عندما نحفر 1395 01:40:25,888 --> 01:40:29,889 لا يمكننا إستعمال بطاقة القوات الجوية لتوقيت الحفر 1396 01:40:30,056 --> 01:40:32,701 من كتب هذا الشيء ، بالمناسبة ؟ نحن نفقد الإتصال مرة اخرى 1397 01:40:32,808 --> 01:40:34,732 هل سمعنى ؟ هل فهم هذا ؟ ما الخطأ فى هذا ؟ 1398 01:40:34,851 --> 01:40:37,519 لقد إنقطع الإتصال ماذا تعنى ب " إنقطع الإتصال" ؟ 1399 01:40:37,603 --> 01:40:39,896 اعنى أننا فقدنا الإتصال بمركز التحكم 1400 01:40:40,021 --> 01:40:42,690 حسنا, هيا نعود ونحصل على صندوق السرعة 1401 01:40:42,773 --> 01:40:45,484 لقد أخذت فرصتك ولم تنجح, أتفهم هذا ؟ 1402 01:40:45,567 --> 01:40:50,153 لا تستطيع لماذا لا تبقى هنا 1403 01:40:50,236 --> 01:40:54,156 وتكتب تقرير 1404 01:40:54,323 --> 01:40:56,325 انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة 1405 01:40:56,408 --> 01:41:00,201 انت ورجالك أكبر خطأ فى تاريخ ناسا 1406 01:41:02,119 --> 01:41:05,121 لقد فقدنا الإتصال 1407 01:41:07,914 --> 01:41:12,709 لا نبدو فى حالة جيدة الآن 1408 01:41:12,793 --> 01:41:15,378 علينا إعاده الإتصال 1409 01:41:17,379 --> 01:41:20,381 سيدى الرئيس لقد حان الوقت لإتخاذ القرار 1410 01:41:20,464 --> 01:41:25,218 يمكننا تفجير القنبلة عن بعد فقط خلال 5 دقائق 1411 01:41:25,301 --> 01:41:30,101 "نعم ؟ هنا " كيمزى نعم يا سيدى الرئيس 1412 01:41:31,097 --> 01:41:33,014 نعم, لقد شاهدنا هذا أيضا, يا سيدى 1413 01:41:33,098 --> 01:41:35,974 ربما يجب أن ننتظر حتى 1414 01:41:42,938 --> 01:41:46,065 دان ", أخرجهم من هناك" 1415 01:41:46,190 --> 01:41:49,066 أخرجهم حالاْ ماذا يحدث هنا ؟ 1416 01:41:49,191 --> 01:41:51,317 لقد أمرونى بتجاوز النظام 1417 01:41:56,111 --> 01:41:58,446 حسنا, ما هذا ؟ 1418 01:42:02,699 --> 01:42:05,285 الخطه الثانيه 1419 01:42:10,621 --> 01:42:12,664 لكنهم لم يحفروا هذه الحفره اللعينه بعد 1420 01:42:17,625 --> 01:42:19,752 مستشارى الرئيس يشعرون بأن الحفر لن يفلح 1421 01:42:19,835 --> 01:42:21,628 وفقدنا الأتصال اللاسلكى ربما للافضل 1422 01:42:21,711 --> 01:42:24,713 لدينا دقائق معدوده باقية تضمن إماكنية تفجير القنبلة عن بعد 1423 01:42:24,838 --> 01:42:27,672 إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى 1424 01:42:27,798 --> 01:42:30,675 حسنا, عليك إخبار الرئيس بهذا عليه بطرد مستشارية 1425 01:42:30,800 --> 01:42:34,135 إذا فجرت هذة القنبلة على السطح سنفقد قنبلة جيدة 1426 01:42:34,260 --> 01:42:36,303 ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب 1427 01:42:47,227 --> 01:42:52,027 احتاج هذا الراديو, "جروبر" أعطنى كل ما حصلت عليه الآن 1428 01:42:56,399 --> 01:42:59,651 نعم يا سيدى الرئيس أفهم هذا بأكمله ولكن وجهه نظرى بسيطه للغايه 1429 01:42:59,776 --> 01:43:02,325 وأعتقد أنك تحتاج لأن تصدقنى فى هذا لأننى أعرف شيئا عنه 1430 01:43:02,361 --> 01:43:05,447 أننى أضمن لك, إذا فعلت هذا ستقتلنا كلنا 1431 01:43:09,199 --> 01:43:11,492 نعم يا سيدى 1432 01:43:11,576 --> 01:43:13,826 جنرال, انه يريدك 1433 01:43:15,953 --> 01:43:18,996 هذا "كمزى" نعم يا سيدى 1434 01:43:19,080 --> 01:43:21,540 أفهم ذلك 1435 01:43:23,665 --> 01:43:26,542 الأوامر هى التفجير عن بعد خلال 30 ثانية 1436 01:43:26,668 --> 01:43:30,170 أنك لم تخبرهم بعد 1437 01:43:30,336 --> 01:43:32,797 أنه أبى بالأعلى هناك 1438 01:43:32,922 --> 01:43:36,214 هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب أن تنفذه, وأنت تعلم ذلك 1439 01:43:36,381 --> 01:43:39,050 دعها تذهب, دعها تذهب 1440 01:43:40,218 --> 01:43:42,260 مفتاحك يا سيدى 1441 01:43:44,969 --> 01:43:48,806 الرب معهم 1442 01:43:48,931 --> 01:43:51,723 أنزله ببطء 1443 01:43:58,812 --> 01:44:00,729 "هارى" 1444 01:44:00,855 --> 01:44:04,398 الساعة على هذا السلاح النووى بدأت بالعد 1445 01:44:05,775 --> 01:44:09,194 "يا ألهى, " شارب تعال هنا حالاْ 1446 01:44:10,610 --> 01:44:12,820 ماذا ؟ إعد المكوك للرحيل الآن 1447 01:44:12,945 --> 01:44:15,572 بحق الجحيم ماذا يحدث ؟ الخطة الثانية 1448 01:44:15,655 --> 01:44:17,573 ما هذا ؟ ماذا ؟ الخطة الثانية 1449 01:44:17,698 --> 01:44:19,448 ماذا يعنى هذا ؟ بحق الجحيم ما هى الخطة الثانية ؟ 1450 01:44:19,574 --> 01:44:21,408 سيفجرون القنبلة من على الأرض ماذا تعنى بتفجير ؟ 1451 01:44:21,533 --> 01:44:23,285 لم نحفر الفتحه حتى الآن 1452 01:44:25,578 --> 01:44:28,580 لا, لا, كيف توقف القنبلة ؟ لدى رجلان فى الخارج على الصخرة 1453 01:44:28,663 --> 01:44:30,958 لدى رجال بالخارج أيضاْ علينا الرحيل الآن 1454 01:44:31,083 --> 01:44:32,959 "ماكس", "روكهند" عودوا إلى السفينة الآن 1455 01:44:33,084 --> 01:44:35,961 ربما يكونوا فى طريقهم إلى هنا انهم ليسوا فى طريقهم إلى هنا 1456 01:44:36,087 --> 01:44:38,795 كانوا سيتحدثون معنا الآن كنا سنراهم 1457 01:44:38,920 --> 01:44:42,048 واتس " الإغلاق الهوائى الآن" علم ذلك 1458 01:44:42,131 --> 01:44:45,425 "ماكس", " روكهند" إنتظر لحظة, كيف توقف هذا الشىء ؟ 1459 01:44:45,508 --> 01:44:48,927 هارى " هل تسمعنى ؟" هناك شىء خاطىء 1460 01:44:49,010 --> 01:44:51,720 نعم, كل شىء خاطىء لا يجب أن نكون بالإعلى هنا 1461 01:44:51,803 --> 01:44:53,804 أعلم, هيا نعود للسفينة 1462 01:44:53,929 --> 01:44:56,556 "لن أرحل بدون رجالى " شارب 1463 01:44:56,640 --> 01:44:59,809 لدينا دقيقان ونصف لوضع القنبلة والذهاب من هنا 1464 01:44:59,934 --> 01:45:02,227 إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا سنرحل بدونهم 1465 01:45:02,310 --> 01:45:04,728 حسنا, دعنا نبسط هذا دعنا نوقف القنبلة الآن 1466 01:45:04,854 --> 01:45:07,605 إذا لم نضع هذة القنبلة على عمق 800 قدم 1467 01:45:07,772 --> 01:45:09,940 كل ما ستحصل عليه هو عرض حقيقى للالعاب النارية 1468 01:45:10,065 --> 01:45:12,567 سيتحول هذا إلى كابوس فظيع 1469 01:45:12,692 --> 01:45:15,069 "ولستر" هل تسمعنى ؟ هذا "ترومان" 1470 01:45:15,193 --> 01:45:19,112 حسنا, أستمع لى جيداْ اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال 1471 01:45:30,703 --> 01:45:34,331 أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن ليس قرارى 1472 01:45:34,414 --> 01:45:37,081 قرار من إذن ؟ قرار التفجير جاء من الرئيس 1473 01:45:37,206 --> 01:45:39,041 الرئيس ليس هنا, أوقفها الآن 1474 01:45:39,166 --> 01:45:41,167 أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن 1475 01:45:41,251 --> 01:45:43,168 وانا أخبرك أنه ليس قرارى حسنا, خمن هذا 1476 01:45:43,294 --> 01:45:46,086 لقد أتخذت القرار لك "هارى" 1477 01:45:47,380 --> 01:45:51,175 لا تفعل, قد تنفجر 1478 01:45:51,300 --> 01:45:54,969 ماذا تفعل بمسدس فى الفضاء ؟ 1479 01:45:58,013 --> 01:46:02,807 هيا, هيا, علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ إقطع الإتصال 1480 01:46:02,890 --> 01:46:07,690 هذة القنبلة ستنفجر, علينا أن نخرجها من السفينة تمهل 1481 01:46:08,269 --> 01:46:13,069 تنحى جانباْ أيها العقيد اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة 1482 01:46:13,730 --> 01:46:15,856 لدى أوامر بالتفجير السطحى 1483 01:46:15,939 --> 01:46:20,109 سأعطيك 3 ثوانى لإيقاف هذة القنبلة وبعدها يمكنك قتلى 1484 01:46:21,443 --> 01:46:23,737 "أسرع " ولستر لأجل المسيح, أسرع 1485 01:46:26,072 --> 01:46:28,656 ماذا حدث ؟ 1486 01:46:33,909 --> 01:46:38,204 سيدى, لقد توقف العداد لقد توقفت 1487 01:46:38,371 --> 01:46:41,831 لقد أخذت بعض الدقائق لذلك أريد أن يعمل هذا الراديو, أسرع 1488 01:46:43,998 --> 01:46:48,126 أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا لتفجرنى انا وأصدقائى, أليس كذلك ؟ 1489 01:46:48,251 --> 01:46:50,377 أسمع أخرس 1490 01:46:50,461 --> 01:46:54,839 أخرس ايها العقيد أنا أتكلم الأن 1491 01:46:54,964 --> 01:46:58,092 ربما تبدأ مره أخرى ربما كان تحذير 1492 01:46:58,175 --> 01:47:00,093 اوه 1493 01:47:00,176 --> 01:47:02,552 لهذا ستفكك هذه القنبلة 1494 01:47:02,719 --> 01:47:05,637 حسنا, ماذا فاتنا ؟ 1495 01:47:09,473 --> 01:47:12,307 أفعلها مره أخرى أذهب 1496 01:47:14,809 --> 01:47:16,727 أستمر بالمحاوله 1497 01:47:19,312 --> 01:47:24,112 سيدى, أحتاج إلى مكانك أحتاج إلى القناة, الآن 1498 01:47:27,026 --> 01:47:30,320 انهم يعيدوا تشغيل القنبلة لقد عاد الأتصال يا سيدى 1499 01:47:30,445 --> 01:47:33,321 يا ألهى, انها تبدأ ثانية 1500 01:47:33,446 --> 01:47:36,657 ما تفعل بالإعلى هنا ؟ لماذا إهتممت حتى بالقيام بالرحلة ؟ 1501 01:47:36,782 --> 01:47:39,700 لفعل الصواب للتأكيد على ذلك 1502 01:47:46,829 --> 01:47:49,248 لإجل الله, فكر فيما تفعلة 1503 01:47:49,331 --> 01:47:53,459 لماذا تستمع إلى شخص يبعد 100,000 ميل ؟ 1504 01:47:53,542 --> 01:47:57,628 نحن بمفردنا هنا لا يوجد أحد بالإسفل يستطيع مساعدتنا 1505 01:47:57,712 --> 01:48:01,379 لذلك إن لم ننهى هذة المهمة سيضيع كل شىء 1506 01:48:01,505 --> 01:48:03,798 دقيقة واحدة 1507 01:48:03,881 --> 01:48:06,718 انا أحفر على الأرض لمدة 30 سنة 1508 01:48:06,843 --> 01:48:11,512 ولكننى لم أفشل أبداْ أبداْ فى الوصول للعمق المطلوب 1509 01:48:11,678 --> 01:48:14,972 وبأذن الله لن أفشل هذة المرة سأصل لعمق 800 قدم 1510 01:48:15,139 --> 01:48:19,939 بقى 42 ثانية, ولكن لا أستطيع عمل هذا وحدى أحتاج إلى مساعدتك 1511 01:48:20,768 --> 01:48:24,812 أتقسم على حياة أبنتك ؟ على حياة عائلتى 1512 01:48:24,937 --> 01:48:26,813 أن تصل لهذا العمق ؟ 1513 01:48:26,939 --> 01:48:31,739 سأصل لعمق 800 قدم أقسم بالله, سأفعل 1514 01:48:32,066 --> 01:48:35,027 إذن, دعنا نوقف هذه القنبلة 1515 01:48:46,325 --> 01:48:50,078 بثبات, إرفعة, هذا ما عليك فعلة 1516 01:48:50,203 --> 01:48:53,622 المسارات ؟ لإسفل ؟ جميعهم 1517 01:48:53,747 --> 01:48:57,165 حسنا, هل أنتهينا من الشحنات ؟ اوه, أفعل حسناْ 1518 01:48:57,248 --> 01:48:59,208 بثبات, بثبات عمل جيد 1519 01:48:59,291 --> 01:49:02,669 هيا, السلك الاحمر "أ" جاهز 1520 01:49:02,752 --> 01:49:05,213 ألان, هيا هيا هيا 1521 01:49:05,338 --> 01:49:07,505 "سلبى "ب 1522 01:49:07,588 --> 01:49:12,257 أفعل حسناْ, أفعل حسناْ غير المسارات 1523 01:49:12,383 --> 01:49:14,843 احمر أم ازرق ؟ 1524 01:49:16,094 --> 01:49:18,595 أحمر 1525 01:49:22,640 --> 01:49:24,558 أزرق 1526 01:49:26,976 --> 01:49:28,894 عمل جيد 1527 01:49:33,896 --> 01:49:36,898 يا ألهى, انه سىء هنا 1528 01:49:37,273 --> 01:49:40,650 سيدى ، العداد توقف قبل ثلاث ثواني ماذا ؟ 1529 01:49:41,860 --> 01:49:43,945 هل فقدنا الأتصال الكامل ؟ 1530 01:49:44,070 --> 01:49:46,821 هناك شىء يحدث إرسال من أقمار صناعية روسية وفرنسية 1531 01:49:46,904 --> 01:49:50,491 ربما إشارة ضعيفة هيوستن, هل تسمعنى ؟ 1532 01:49:52,075 --> 01:49:54,367 "استمر " فريدم 1533 01:49:54,534 --> 01:49:57,619 هيوستن ، لديكم مشكلة - مشكلة 1534 01:49:57,702 --> 01:50:00,329 لقد وعدت أبنتى الصغيره بأن أعود إلى البيت 1535 01:50:00,455 --> 01:50:05,255 الآن, لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل لكن لدينا حفرة لعملها 1536 01:50:06,374 --> 01:50:09,752 هيا لدينا عمل لننجزة 1537 01:50:09,877 --> 01:50:13,671 حسنا يا رفاق إلى العمل جميعاْ كيف حالك بالإسفل هناك ؟ بخير ؟ 1538 01:50:13,796 --> 01:50:16,673 حسناْ, تم التثبيت لقد عدنا إلى العمل 1539 01:50:16,756 --> 01:50:20,177 هيا يا رفاق لتأخذوا راحة وتعالوا لتشاهدوا هذا 1540 01:50:21,886 --> 01:50:24,679 منظر رائع للأرض من هنا 1541 01:50:24,762 --> 01:50:27,014 من المحزن أننا لن نخطو عليها مرة اخرى 1542 01:50:27,097 --> 01:50:29,307 ليف " هل ترى أى شىء ؟" لا 1543 01:50:29,391 --> 01:50:31,350 حسنا, أستمر بالسير لن أفقد الآمل 1544 01:50:32,558 --> 01:50:34,684 "توقف هنا " بير 1545 01:50:34,809 --> 01:50:36,936 هذا جيد 1546 01:50:37,061 --> 01:50:39,938 علينا فقط العبور من الوادى الكبير على هذا النيزك 1547 01:50:40,063 --> 01:50:43,315 لقد أخبرتك, لقد أتخذت الطريق الخاطىء 1548 01:50:43,399 --> 01:50:46,650 أى طريق ؟ هل ترى أى طريق هنا ؟ 1549 01:50:46,734 --> 01:50:50,821 أتعلم ماذا ؟ لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله 1550 01:50:50,904 --> 01:50:53,488 لكن هل تعتقد أن هذا يبدو جيداْ, أو ماذا ؟ 1551 01:50:53,571 --> 01:50:58,032 ليف ", لماذا لا تعطى الإنسانية" خدمة وتخرس ؟ 1552 01:51:02,493 --> 01:51:04,870 هل سبق وأن سمعت عن " إيفل كانيفل" ؟ 1553 01:51:04,995 --> 01:51:07,330 كلا, لم ارى حرب الكواكب من قبل 1554 01:51:13,626 --> 01:51:16,044 حسنا, تؤدون عملاْ جيد 1555 01:51:16,211 --> 01:51:18,588 كم العمق الآن " ماكس " ؟ نحن على عمق 150 قدم 1556 01:51:27,842 --> 01:51:32,053 إنزل من على الرأس النووى 1557 01:51:32,136 --> 01:51:34,096 كنت أمثل دور ذلك الرجل فى الفيلم 1558 01:51:34,263 --> 01:51:37,348 سليم بيكنز " عندما كان يقود" الرأس النووى طوال الطريق 1559 01:51:37,474 --> 01:51:40,268 الآن لم ترى هذا الفيلم ؟ 1560 01:51:40,394 --> 01:51:43,270 "لدينا 700 قدم متبقية لنحفرها " روكهند 1561 01:51:43,353 --> 01:51:46,356 حسنا, أحاول أن أشعر بقوة ما بين قدمى, يا أخى 1562 01:51:48,607 --> 01:51:50,941 "هاى " شارب 1563 01:51:51,025 --> 01:51:54,235 لا قنابل نووية لا قنابل نووية 1564 01:51:54,318 --> 01:51:56,338 هل مازال لديك طلقات فى هذا المسدس "شارب " ؟ 1565 01:51:56,528 --> 01:51:59,279 ماذا أخبرك " واتس", "بير" ؟ لو إنطلقت ستستمر بالتحليق 1566 01:51:59,404 --> 01:52:02,322 نعم 1567 01:52:02,448 --> 01:52:04,324 نطفىء المحركات 1568 01:52:04,449 --> 01:52:06,826 نقفز من على هذا الشىء ثم نحلق فوقة 1569 01:52:06,951 --> 01:52:09,036 "مرة أخرى " ليف 1570 01:52:09,161 --> 01:52:13,956 إطلق الصواريخ النفاثة بمجرد أن نقفز حسناْ 1571 01:52:14,081 --> 01:52:16,958 ثم نشعل المحركات بعد ذلك ونهبط بسهولة 1572 01:52:17,082 --> 01:52:20,084 هذا كل شىء هل سينجح هذا ؟ 1573 01:52:20,167 --> 01:52:24,212 لا أعلم ليف " أتعلم ماذا, فقط أكذب على" 1574 01:52:24,337 --> 01:52:27,463 لنقول 50 - 50 1575 01:52:27,589 --> 01:52:30,632 مثل 70 - 30 أو 80 - 20 1576 01:52:30,757 --> 01:52:35,557 لكن أتعلم ؟ لو نجحت أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ 1577 01:52:35,843 --> 01:52:39,303 إدر المحركات سنقفز من على الوادى 1578 01:52:42,473 --> 01:52:46,725 لكى تعلموا فقط هذه فكرة سيئة للغاية 1579 01:52:49,018 --> 01:52:52,103 إنتظر حتى تصل إلى الحافة أنا انتظر 1580 01:52:54,229 --> 01:52:57,147 ثلاثة 1581 01:52:57,231 --> 01:52:59,691 أثنين, واحد 1582 01:53:09,364 --> 01:53:12,533 نعم, إنها تعمل انها تعمل 1583 01:53:16,201 --> 01:53:20,913 أنا عبقرى أنتظر لحظة 1584 01:53:21,038 --> 01:53:23,289 لدينا بعض الصخور إذهب لليسار 1585 01:53:23,415 --> 01:53:26,040 لا أستطيع عمل شىء 1586 01:53:35,254 --> 01:53:38,215 حسناْ, نحن نحلق فى الفضاء الخارجى 1587 01:53:38,340 --> 01:53:40,592 إفحص المفتاح الرئيسى قد يكون هناك مشكلة صغيرة 1588 01:53:42,009 --> 01:53:44,135 صواريخ الدفع... الآن حسنا, إطلقهم 1589 01:53:44,260 --> 01:53:47,970 ما المشكلة ؟ 1590 01:53:48,096 --> 01:53:52,557 لا أدرى, المحركات لا تعمل أكرهه هذه الآلة 1591 01:53:52,640 --> 01:53:55,058 أعتقد أنك خططت لهذا أخرس, أننى أفكر 1592 01:53:55,183 --> 01:53:58,227 سأذهب للخارج تذهب للخارج ؟ 1593 01:53:58,351 --> 01:54:03,151 أنا رائد الفضاء الوحيد المؤهل و سأنقذكم من هنا 1594 01:54:07,149 --> 01:54:10,068 نعم, أستمع له, حسناْ 1595 01:54:15,280 --> 01:54:19,074 إسرع "ليف", إننا تقريباْ بإرتفاع ميل عن النيزك 1596 01:54:19,157 --> 01:54:22,449 ثانية واحدة فقط خط الوقود تجمد 1597 01:54:22,616 --> 01:54:26,911 أعتقد انه ربما يعمل الآن كلا "ليف", انه لا يعمل 1598 01:54:27,036 --> 01:54:29,872 أَنا آسف "أي. جي" كنت بعيدا عن الإحتمالات 1599 01:54:29,997 --> 01:54:32,499 نحن نرتفع إحترس 1600 01:54:32,666 --> 01:54:34,542 الصخور, صخور قادمة 1601 01:54:41,503 --> 01:54:45,756 تمسكوا جيداْ 1602 01:54:47,341 --> 01:54:49,802 إطلق الصورايخ الدافعة ليف " إحترس" 1603 01:54:56,680 --> 01:54:59,641 "لقد فقدنا "ليف "أى. جى" 1604 01:54:59,766 --> 01:55:03,226 أى. جى " الصواريخ" 1605 01:55:06,271 --> 01:55:08,397 لنعيد "ليف " للداخل 1606 01:55:16,902 --> 01:55:19,320 ليف " تمسك جيداْ, نحن قادمون" 1607 01:55:35,872 --> 01:55:37,706 شكرا أيها السيد المسيح شكرا يا ألهى 1608 01:55:37,832 --> 01:55:39,957 شكرا لك, شكرا لك 1609 01:55:40,040 --> 01:55:42,959 "ليف" 1610 01:55:43,043 --> 01:55:47,843 الآن, انا بطل روسى حقيقى لقد أخبرتك 1611 01:55:48,629 --> 01:55:51,089 أعلم هذا كنت أعرف أن هذا سيعمل 1612 01:55:51,214 --> 01:55:53,549 إحتمالات جيدة ، أتعرف ؟ "تعالى هنا " ليف 1613 01:55:53,716 --> 01:55:56,385 هيا للداخل, علينا الذهاب 1614 01:55:59,761 --> 01:56:02,013 روكهند " أفحص صندوق السرعة" 1615 01:56:02,180 --> 01:56:04,473 "يبدو فى حالة جيدة " هارى حسنا, أخرجة من هنا 1616 01:56:04,598 --> 01:56:06,475 "ثبتة لإسفل " شيك 1617 01:56:08,225 --> 01:56:11,810 جيد 1618 01:56:11,935 --> 01:56:14,562 كيف لم نحصل على تدريب على هذا لشىء ؟ 1619 01:56:14,687 --> 01:56:18,355 عظيم جداْ, يمكننى تحطيم هذا النيزك 1620 01:56:18,439 --> 01:56:21,900 حسنا يا رفاق أستريحوا سأتولى الأمر من هنا 1621 01:56:24,901 --> 01:56:27,362 ما هذا بحق الجحيم ؟ "روكهند" 1622 01:56:27,445 --> 01:56:29,571 هذا مرح ، انه فظيع 1623 01:56:31,573 --> 01:56:33,699 "روكهند" 1624 01:56:33,783 --> 01:56:35,909 واو, أحترسوا لرؤوسكم "أسف " هارى 1625 01:56:38,493 --> 01:56:41,246 أبتعدوا عن طريقى يا رفاق "روكهند" 1626 01:56:41,371 --> 01:56:45,123 واجة خالقك أيها النيزك 1627 01:56:48,332 --> 01:56:51,668 ماذا بك بحق الجحيم ؟ هذا جنون 1628 01:56:51,793 --> 01:56:55,629 هل فقدت عقلك ؟ كلا, لقد أصيب بجنون الفضاء 1629 01:56:55,754 --> 01:56:57,922 هارى " لابد من مراقبة رجالك" 1630 01:57:00,466 --> 01:57:05,266 ماكس " أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها" لابد أن نخرج الأنبوب من هناك 1631 01:57:10,472 --> 01:57:13,307 ماذا يحدث ؟ الأرض تتصدع, انه زلزال 1632 01:57:21,645 --> 01:57:24,980 اطفأة بسرعة 1633 01:57:25,147 --> 01:57:28,442 اطفأة بسرعة الآن سيحدث إنفجار 1634 01:57:28,608 --> 01:57:30,985 لقد أصطدمنا بجيوب غازية يوجد ضغط كبير 1635 01:57:33,362 --> 01:57:37,155 ماكس" أرتدى خوذتك" ماكس" سوف تنفجر" 1636 01:57:37,322 --> 01:57:40,407 آه يا ألهى اننى أتحطم ماكس " أخرج من هناك" 1637 01:57:40,532 --> 01:57:44,659 هذا هو "هارى" 1638 01:57:46,994 --> 01:57:48,995 سأنفجر 1639 01:57:52,164 --> 01:57:53,665 "ماكس" 1640 01:57:55,666 --> 01:57:57,751 "وداعاْ " ماكس 1641 01:57:57,876 --> 01:58:01,171 "ماكس" أعتنى بنفسك يا صديقى 1642 01:58:01,296 --> 01:58:04,713 المدرعة خارج المجال, أعتقد أن لدينا إنفجار, لا توجد أى أشارة من المدرعة 1643 01:58:36,358 --> 01:58:39,610 "أخبر " ترومان 1644 01:58:39,736 --> 01:58:42,028 أعد العالم للأخبار السيئة 1645 01:58:48,990 --> 01:58:51,743 لدينا معلومات مبدئية بأن المهمه 1646 01:58:51,869 --> 01:58:54,454 فشلت 1647 01:58:54,579 --> 01:58:56,455 وما نحاول فعله الأن 1648 01:58:56,580 --> 01:58:58,623 تأكيد ذلك ومعرفه ماذا يعنى هذا بالضبط ؟ 1649 01:58:58,790 --> 01:59:01,667 أعاده: لدينا معلومات من عدة مسؤولون فى ناسا 1650 01:59:01,791 --> 01:59:04,209 البعض يسرعون للبيت ليكونوا مع عائلاتهم 1651 01:59:04,334 --> 01:59:06,878 إن الحفر قد فشل 1652 01:59:16,259 --> 01:59:18,970 ربما تكون هذه بالفعل ساعتنا الأخيرة 1653 01:59:22,931 --> 01:59:24,807 سنتوقف عن الارسال الآن 1654 01:59:24,932 --> 01:59:27,809 حظ سعيد وفى رعايه الله 1655 01:59:31,436 --> 01:59:33,187 لدينا أشياء قادمه لدى مسارات 1656 01:59:33,312 --> 01:59:35,397 تتبع " إن أو آر أي دي" أربعة أجسام صغيره فوق أوروبا 1657 01:59:35,480 --> 01:59:37,500 أعتقد أن واحد منها سيصطدم "بالقرب من " باريس 1658 02:00:01,246 --> 02:00:05,123 التقارير تتوالى 1659 02:00:05,248 --> 02:00:08,083 الأحكام العرفيه طبقت فى 42 دولة 1660 02:00:08,166 --> 02:00:10,418 بمجرد أن يعبر النيزك الحاجز الصفرى 1661 02:00:10,501 --> 02:00:14,838 سيأخد حوالى 3 ساعات و57 دقيقه ليصطدم بالأرض 1662 02:00:18,632 --> 02:00:20,508 أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس 1663 02:00:20,633 --> 02:00:22,801 سأطلب الإخلاء يمكنكم التفجير عن بعد 1664 02:00:22,926 --> 02:00:26,094 أمازلت تعتقد أن هذا لن يفلح ؟ ما أظنه ليس له علاقه 1665 02:00:26,177 --> 02:00:29,138 نحتاج لفعله الأن حسنا 1666 02:00:29,221 --> 02:00:31,306 هل مازال بإمكانهم الإقلاع ؟ نتمنى ذلك 1667 02:00:31,473 --> 02:00:33,474 أنت الشخص الذى وضعهم فى هذا 1668 02:00:33,641 --> 02:00:37,518 أنها عائلتى بالأعلى هناك "لذا لا أريد أن أسمع " نتمنى ذلك 1669 02:00:42,688 --> 02:00:45,856 خمنوا ماذا يا رفاق ؟ حان الوقت لإطلاق الفزع 1670 02:00:46,023 --> 02:00:49,442 أنظر, حصلنا على تذاكر المقاعد الأماميه لنهايه الأرض 1671 02:01:11,872 --> 02:01:16,292 نعم, أمض فى طريقك يا بنى "هارى" 1672 02:01:22,838 --> 02:01:25,673 هارى ", ماذا هناك يا بنى ؟" 1673 02:01:25,756 --> 02:01:28,716 هاى, أبعد هذه القنبله من هنا لدينا حفره لعملها 1674 02:01:28,800 --> 02:01:32,302 هيوستن ، لن تصدق هذا 1675 02:01:32,427 --> 02:01:35,010 لكن المدرعه الثانيه وصلت 1676 02:01:35,093 --> 02:01:38,471 حسنا, يا رجال أسمعونى إستقروا وركزوا 1677 02:01:38,597 --> 02:01:42,057 لقد عاد صديقك 1678 02:01:43,558 --> 02:01:46,018 "هارى" 1679 02:01:46,101 --> 02:01:49,229 مرحبا "هارى", هل أفتقدتنى ؟ 1680 02:01:49,354 --> 02:01:52,897 أى. جى " لدى خمس كلمات فقط لك" 1681 02:01:53,022 --> 02:01:56,315 مسرور للغاية لرؤيتك, يا ولد تلك ست كلمات 1682 02:01:56,440 --> 02:01:59,443 "شيك " أنزلهم أين الحفرة التى تحتاجون لحفرها ؟ 1683 02:01:59,568 --> 02:02:02,319 هيوستن, الحفر بدأ 1684 02:02:02,486 --> 02:02:05,905 هل تعتقدى أنهم يستطيعوا حفر 250 قدم فى ساعة ؟ 1685 02:02:06,071 --> 02:02:08,031 من الأفضل لهم 1686 02:02:08,156 --> 02:02:10,742 "إحضر هذة القطعة هنا " بير 1687 02:02:10,908 --> 02:02:13,576 إسحب الجرار 1688 02:02:13,660 --> 02:02:16,912 سأبدأ لدينا 250 قدم للحفر 1689 02:02:17,079 --> 02:02:20,081 انه أخر صندوق سرعة لدينا أخر رأس مثقاب 1690 02:02:20,247 --> 02:02:24,249 إدفعها خلال الحفرة الترس الأول, لدينا إحتكاك 1691 02:02:24,332 --> 02:02:29,132 "هيا لإسفل " أى. جى لقد أحضرت هذا, لنذهب 1692 02:02:29,378 --> 02:02:33,296 ليف " المحرك الأيمن, هيوستن" ليس لدى إستجابه من الأجهزة الدافعة 1693 02:02:33,421 --> 02:02:36,966 هيا, الأن هذا ليس, مرحبا, تعال هنا 1694 02:02:37,090 --> 02:02:41,135 هل تستطيع إخراجى من هنا ؟ من فضلك "ليف" شكراْ لك 1695 02:02:41,219 --> 02:02:44,471 اه يا ألهى أنتظر 1696 02:02:44,554 --> 02:02:46,973 ليف " المحرك الأيمن" حسنا 1697 02:02:47,098 --> 02:02:50,056 هل ستتركنى هنا ؟ كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت 1698 02:02:50,182 --> 02:02:53,768 ما عمقنا الأن ؟ سبعمائة وسبعين 1699 02:02:59,104 --> 02:03:01,188 واو, لديهم مشكلة المقاييس تختل 1700 02:03:01,313 --> 02:03:03,356 الميثان, أغلقه, إرجعة الأن 1701 02:03:03,482 --> 02:03:07,484 لا أستطيع الأن, ستتوقف ليس لدينا وقت كافى 1702 02:03:07,609 --> 02:03:11,363 واو, ستنفجر لقد فقدنا "ماكس" بهذه الطريقة 1703 02:03:11,487 --> 02:03:15,282 أنا أعرف ماذا أقول, يكمننا الخوض بهذا يمكننا فعل ذلك 1704 02:03:15,365 --> 02:03:17,158 "هذا أخر صندوق سرعه " أى. جى 1705 02:03:17,283 --> 02:03:19,409 اللعنه, ألن تثق بى ابداْ 1706 02:03:19,534 --> 02:03:22,327 مرة واحدة فى حياتك ثق بى الأن 1707 02:03:22,410 --> 02:03:26,746 هارى" ستنفجر" هارى" أنا أعرف ماذا أفعل, عليك أن تثق بى" 1708 02:03:28,164 --> 02:03:30,040 قرر بنفسك 1709 02:03:32,041 --> 02:03:34,418 حسنا, تمسك سأدفعها 1710 02:03:41,173 --> 02:03:43,216 سأدفعها 1711 02:03:43,382 --> 02:03:46,885 ما هو عمقك ؟ سبعمائة خمسة سبعون, سبعمائة ثمانون 1712 02:03:47,051 --> 02:03:49,762 إرفعها ستنفجر 1713 02:03:49,887 --> 02:03:51,930 "إدفها لإسفل " أى. جى 1714 02:03:52,055 --> 02:03:54,681 سبعمائة خمسة ثمانون, هيا, هيا 1715 02:03:54,765 --> 02:03:57,808 هيا " أى. جى " إدفعها واحد وتسعون, هيا 1716 02:03:57,933 --> 02:04:01,059 سبعمائة اثنان وتسعون, سبعمائة خمسة تسعون 1717 02:04:01,185 --> 02:04:03,770 "إدفها لإسفل " أى. جى 1718 02:04:03,895 --> 02:04:06,397 سبعمائة سبعه وتسعون, سبعمائة تسعة و تسعون 1719 02:04:06,480 --> 02:04:09,732 إختراق "ثمانمائة, ثمانمائه وأثنين " هارى 1720 02:04:09,857 --> 02:04:11,775 نعم لقد فعلناها 1721 02:04:11,900 --> 02:04:15,235 نعم لقد فعلناها 1722 02:04:15,361 --> 02:04:19,447 نعم, طريقها للذهاب أعرف ذلك 1723 02:04:19,572 --> 02:04:23,449 لن تنتهى حتى نضع القنبله فى الحفرة واتس " لديكم 38 دقيقة" 1724 02:04:43,796 --> 02:04:45,671 هارى " عليك بإعطائى هذة الحفرة" 1725 02:04:45,796 --> 02:04:49,423 سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان لدى أنبوب عالق فى الحفرة 1726 02:04:49,549 --> 02:04:52,217 علينا بقطعة قبل وضع القنبلة "فى الإسفل " أى. جى 1727 02:04:52,301 --> 02:04:54,718 هل أنت جاهز للذهاب ؟ نعم, انا جاهز 1728 02:04:54,802 --> 02:04:57,219 حسنا 1729 02:05:01,847 --> 02:05:04,391 حسنا أى. جى " هيا بسرعه" 1730 02:05:04,474 --> 02:05:07,768 أنى أعمل بأقصى سرعتى هناك ضغط غاز كثيف 1731 02:05:13,313 --> 02:05:15,147 هل تشعر بهذا ؟ 1732 02:05:15,314 --> 02:05:18,066 هارى " عليك تجهيز هذه الحفره" القنبله تقريبا جاهزة 1733 02:05:18,192 --> 02:05:20,651 أسحب هذا الأنبوب للخارج هارى " لقد أنتهيت تقريبا" 1734 02:05:20,734 --> 02:05:22,277 أعطنى 15 ثانية أخرى 1735 02:05:27,613 --> 02:05:30,282 حسنا, هذا شيىء جديد 1736 02:05:30,365 --> 02:05:33,409 لا أعتقد أن هذا الشيىء يحبنا 1737 02:05:33,535 --> 02:05:37,329 لهذا السبب يعرف بأننا هنا ليقضى علينا 1738 02:05:41,789 --> 02:05:44,332 هاى, ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟ 1739 02:05:48,252 --> 02:05:52,212 "أى. جى" بحق الجحيم, ماذا كان ذلك ؟ 1740 02:05:52,337 --> 02:05:55,380 "أى. جى" اللعنه, لقد أنتهيت 1741 02:05:57,049 --> 02:05:59,675 أى. جى " هل أنت بخير ؟" أوه, ضغط غاز كثيف هنا 1742 02:05:59,758 --> 02:06:02,553 أخرجنى واو, واو, كيس هيدروجينى 1743 02:06:02,678 --> 02:06:05,222 أه 1744 02:06:11,642 --> 02:06:13,560 يا الهى 1745 02:06:17,020 --> 02:06:19,355 أه 1746 02:06:19,438 --> 02:06:23,106 أه, "هارى" أجذبنى 1747 02:06:24,525 --> 02:06:28,903 اه, "أى. جى" تمسك جيدا 1748 02:06:34,615 --> 02:06:37,283 إحمى القبله 1749 02:06:37,408 --> 02:06:40,160 شارب " تحركوا للإمام" 1750 02:06:40,285 --> 02:06:43,370 جروبر " أخرج من هناك الأن" 1751 02:06:43,495 --> 02:06:45,705 أوه, لا 1752 02:06:52,375 --> 02:06:55,710 أوه, يا ألهى, لا 1753 02:07:01,131 --> 02:07:03,675 أحترس 1754 02:07:06,259 --> 02:07:09,761 النجده, اوه لا 1755 02:07:17,181 --> 02:07:20,100 هل تصدق ما حدث ؟ 1756 02:07:22,435 --> 02:07:25,104 شارب " هل أنت بخير ؟" أنا بخير 1757 02:07:25,187 --> 02:07:27,356 بير" ؟" "نعم, أنا هنا "هارى 1758 02:07:27,481 --> 02:07:29,940 أى. جى " ؟" نعم, أنا بخير 1759 02:07:30,065 --> 02:07:33,777 "لقد فقدنا " جروبر 1760 02:07:35,152 --> 02:07:37,403 جروبر " مات" 1761 02:07:37,486 --> 02:07:39,946 لنجهز القبله ونعود لديارنا 1762 02:07:47,951 --> 02:07:50,286 أوه, يا ألهى 1763 02:07:50,411 --> 02:07:54,664 هل هناك مشكلة يا كولونيل ؟ الموقت، التحكم عن بعد ، كل شىء تعطل 1764 02:07:54,789 --> 02:07:56,832 ماذا, القنبلة تعطلت ؟ 1765 02:07:56,957 --> 02:08:01,502 كلا, المفجر تعطل ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية 1766 02:08:02,627 --> 02:08:04,629 اذن, كيف سنفجرة ؟ 1767 02:08:14,843 --> 02:08:19,554 لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى لدينا أنباء سيئة 1768 02:08:19,721 --> 02:08:23,391 مفجر القنبله تعطل 1769 02:08:23,558 --> 02:08:26,393 هذا يعنى أن شخص ما عليه أن يبقى هناك 1770 02:08:29,020 --> 02:08:31,313 يلزم شخصين لقياده هذا الشىء 1771 02:08:31,396 --> 02:08:35,523 أما أن نبقى كلنا ونموت أو أن تسحبوا الأسلاك, يا رفاق 1772 02:08:35,648 --> 02:08:40,151 أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت لكن, هذا رأيى أنا 1773 02:08:40,235 --> 02:08:44,737 سأسحب, دعونا نسحب 1774 02:08:44,862 --> 02:08:48,239 لن يسحب أحد أسلاك 1775 02:08:48,364 --> 02:08:50,908 انا سأبقى وأتولى أمر هذا حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء 1776 02:08:51,033 --> 02:08:53,159 لم يسألك أحد عن العيش معه, حسنا كلام فارغ 1777 02:08:53,243 --> 02:08:55,870 لا مفر, لن أتركك تتطوع لهذا 1778 02:08:55,952 --> 02:08:59,664 حتى أعود إلى وطنى مثل الرجل الذى لم يتطوع 1779 02:08:59,747 --> 02:09:01,665 لا مفر 1780 02:09:01,749 --> 02:09:06,418 يا رجال, دعونا نسحب ونرى من سيبقى هنا فوق 1781 02:09:06,543 --> 02:09:08,919 يا رفاق, أنى أعلم أنكم تعتقدون أننى مجنون الأن 1782 02:09:09,044 --> 02:09:11,878 لكننى أحب حقا هذه المسئولية 1783 02:09:11,962 --> 02:09:14,380 حسنا, حسنا 1784 02:09:14,505 --> 02:09:18,550 أستطيع أن أفعلها لنسحب ونتخطى هذا 1785 02:09:18,633 --> 02:09:20,259 "لن نسحب ضدك " هارى 1786 02:09:20,384 --> 02:09:24,387 "حسنا, سأسحب ضدك " شيك لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا 1787 02:09:24,512 --> 02:09:26,722 فقط أعطنى هذا الشىء 1788 02:09:33,517 --> 02:09:36,062 هل هذا جيد أم سىء ؟ 1789 02:09:41,189 --> 02:09:43,983 أه, يا رجال 1790 02:09:44,149 --> 02:09:47,693 حسنا, كلنا سنموت, صحيح ؟ 1791 02:09:51,113 --> 02:09:53,364 انا الشخص الذى يجب عليه إنقاذ العالم 1792 02:09:53,490 --> 02:09:57,534 لذا, لنذهب لدينا حوالى عشرة دقائق, صحيح ؟ 1793 02:09:59,452 --> 02:10:01,410 وصل هذا بالمفجر 1794 02:10:01,494 --> 02:10:06,294 إرفع, إضغط, أستمر بالضغط هذا كل شىء 1795 02:10:06,831 --> 02:10:10,249 إرفع, إضغط, أستمر بالضغط لا يجب أن أكون صارم حتى لو أفسدت هذا 1796 02:10:10,332 --> 02:10:12,959 سأرافقه لإسفل 1797 02:10:46,896 --> 02:10:49,606 إعمل لى معروف, هه ؟ 1798 02:10:49,690 --> 02:10:52,816 "فقط أخبر " جريس 1799 02:10:52,942 --> 02:10:55,652 بأننى سأكون معها دائما 1800 02:10:57,861 --> 02:10:59,779 هل تستطيع فعل ذلك ؟ 1801 02:11:01,363 --> 02:11:03,489 نعم, حسنا يا صغيرى 1802 02:11:09,534 --> 02:11:11,619 "أعط هذا ل" ترومان 1803 02:11:11,702 --> 02:11:15,831 "تأكد أن تعطيه ل" ترومان إدخل هناك 1804 02:11:20,875 --> 02:11:23,002 أنه دورى الآن 1805 02:11:23,127 --> 02:11:26,045 "هارى" 1806 02:11:26,170 --> 02:11:30,970 لا تستطيع فعل هذا لى, انه عملى 1807 02:11:31,465 --> 02:11:36,265 أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن هذا هو عملك 1808 02:11:39,636 --> 02:11:41,721 دائما أعتبرتك كأبنى 1809 02:11:41,846 --> 02:11:43,765 دائما 1810 02:11:43,889 --> 02:11:47,559 ولكننى سأكون فخورا جدا "لو تزوجت " جريس 1811 02:11:47,642 --> 02:11:51,353 "هارى" أعتنى بنفسك 1812 02:11:51,436 --> 02:11:53,438 هارى ", لا" أنا أحبك 1813 02:11:53,563 --> 02:11:56,439 هارى" أنا أحبك" لا, "هارى" إنتظر دقيقه 1814 02:11:56,564 --> 02:11:59,065 أبنى "لا تفعل هذا " هارى 1815 02:11:59,190 --> 02:12:01,734 "لا تفعل هذا " هارى 1816 02:12:10,113 --> 02:12:13,074 ماذا حدث ؟ 1817 02:12:13,199 --> 02:12:15,075 هذا العنيد المجنون 1818 02:12:21,413 --> 02:12:24,289 حسنا, لقد كانت فكره جيده 1819 02:12:24,415 --> 02:12:28,584 "حسنا, لنذهب " شارب لنخرج فريقنا من هنا 1820 02:12:33,502 --> 02:12:38,302 هيا, أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه لنذهب 1821 02:12:38,548 --> 02:12:41,133 تمسكوا يا رفاق ضعوا أقنعه الأكسيجين 1822 02:12:41,258 --> 02:12:44,469 هل هى خضراء ؟ هل هى خضراء ؟ 1823 02:12:44,594 --> 02:12:48,097 لا أستطيع أن أصدق أننا راحلون هكذا هل أنت بخير ؟ 1824 02:12:48,181 --> 02:12:51,141 الأكسجين جاهز, الضغط محمل لوحه المحرك خضراء 1825 02:12:56,519 --> 02:12:59,104 هيوستن, هل تسمعنى ؟ "هذا " هارى ستامبر 1826 02:12:59,228 --> 02:13:01,105 فى الإسفل هناك 1827 02:13:04,189 --> 02:13:08,025 الأنظمه الكهربيه حملت أي. بي. يو " قد أصبح جاهزاْ" 1828 02:13:08,150 --> 02:13:12,780 هيوستن, سنخرج من هنا فى أقل من ثلاث دقائق 1829 02:13:12,905 --> 02:13:15,991 !أبى 1830 02:13:16,116 --> 02:13:18,950 مرحبا "جريس", مرحبا عزيزتى 1831 02:13:19,034 --> 02:13:22,494 جريس " أعلم أننى وعدتك بأننى سأعود" 1832 02:13:24,078 --> 02:13:25,996 أننى لا أفهم 1833 02:13:26,080 --> 02:13:29,165 يبو أننى لن أستطيع الوفاء بوعدى 1834 02:13:33,000 --> 02:13:36,627 لقد كذبت عليك أيضاْ 1835 02:13:36,711 --> 02:13:39,880 عندما أخبرتك أننى لا أريد أن أكون مثلك 1836 02:13:41,881 --> 02:13:43,883 لأننى أشبهك فعلاْ 1837 02:13:44,008 --> 02:13:48,808 وكل شىء جيد بداخلى حصلت عليه منك 1838 02:13:49,760 --> 02:13:52,387 أحبك كثيرا جدا, يا أبى 1839 02:13:52,513 --> 02:13:54,472 أنا فخوره جدا بك 1840 02:13:54,556 --> 02:13:59,356 أنا خائفه للغايه 1841 02:13:59,933 --> 02:14:04,733 أعلم هذا يا عزيزتى لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه 1842 02:14:07,605 --> 02:14:12,405 جريس" أريدك أن تعلمى أن" أى. جى" أنقذنا كلنا, لقد فعل" 1843 02:14:14,444 --> 02:14:16,487 " أريدك أن تخبرى " شيك 1844 02:14:16,570 --> 02:14:20,488 بأننى لم أكن أستطيع فعل أى شىء بدونه 1845 02:14:22,072 --> 02:14:24,157 "أريدك أن تهتمى ب " أى. جى 1846 02:14:29,035 --> 02:14:31,786 أتمنى أن أكون هناك لأصطحبك لأسفل الممر 1847 02:14:35,122 --> 02:14:36,998 لكن أنا 1848 02:14:38,958 --> 02:14:42,377 سأتقفدك من وقت لأخر, موافقه يا عزيزتى ؟ 1849 02:14:44,878 --> 02:14:46,754 "أنا أحبك " جريس 1850 02:14:46,879 --> 02:14:48,589 أنا أحبك أيضا 1851 02:14:48,672 --> 02:14:51,423 على الذهاب الأن يا عزيزتى أبى, لا 1852 02:14:51,549 --> 02:14:56,259 لا, لا أبى, لا 1853 02:15:02,680 --> 02:15:05,391 الأنظمه جاهزه, الضغط محمل 1854 02:15:07,809 --> 02:15:09,936 ماذا يحدث فوق هنا ؟ لماذا لم تقلعوا بعد ؟ 1855 02:15:10,019 --> 02:15:12,770 نحن ذاهبون "هارى ", هيوستن 1856 02:15:12,896 --> 02:15:15,438 الأنظمه تعمل تم تأكيد التشغيل 1857 02:15:17,857 --> 02:15:19,941 ما المشكله ؟ لا أعرف 1858 02:15:20,066 --> 02:15:21,484 ما الخطأ ؟ أصلحيه الأن 1859 02:15:23,652 --> 02:15:25,736 لا يوجد وقت, لا يوجد وقت 1860 02:15:25,819 --> 02:15:27,779 ماذا ؟ ما هذا ؟ 1861 02:15:31,615 --> 02:15:33,784 أين تذهب ؟ هيا, نذهب, نبقى 1862 02:15:33,867 --> 02:15:35,785 نذهب, نبقى إختاروا قرار 1863 02:15:35,868 --> 02:15:38,745 شارب ", أخرج من هنا الأن" لديك أقل من ثلاث دقائق 1864 02:15:43,206 --> 02:15:44,582 "هيا " واتس هيا, هيا 1865 02:15:44,665 --> 02:15:46,458 فجر القبله "هارى " نحن معك 1866 02:15:46,583 --> 02:15:50,752 أنها عالقه, أليس كذلك ؟ تراجع, أنك لا تعرف المكونات 1867 02:15:50,836 --> 02:15:55,636 مكونات, مكونات أمريكيه مكونات روسيه, كلها صنعت فى تايوان 1868 02:15:55,921 --> 02:15:58,298 "أننا نفقد التحكم " فريدم 1869 02:16:00,800 --> 02:16:02,968 هيوستن, ليس لدينا أى نيران 1870 02:16:03,093 --> 02:16:05,017 ماذا يعنى هذا ؟ هذا يعنى أن السفينه عالقه 1871 02:16:05,053 --> 02:16:07,471 سفينه عالقه ؟ وأنا متضايق هنا 1872 02:16:07,638 --> 02:16:09,681 لدى مكان جيد أخترته هناك 1873 02:16:09,848 --> 02:16:13,349 فريدم " إشعل هذا المحرك, لو لم توجد طريقه" حاولوا إيجاد طريقه, الوقت يمضى 1874 02:16:13,432 --> 02:16:15,141 "لنذهب, لنشعل المحرك " فريدم 1875 02:16:15,267 --> 02:16:18,478 لديك أقل من دقيقة لا تعتقد أننى لن أفجر هذا الشىء 1876 02:16:20,270 --> 02:16:23,688 شارب " أخرج من هنا" الوضع يصبح أسوأ بالإسفل هنا 1877 02:16:23,771 --> 02:16:25,856 أنا أعرف كيف أصلحها رجاءً ، تحركى 1878 02:16:25,981 --> 02:16:28,817 سأضطر لأبعادك لو لم تتحركى 1879 02:16:28,900 --> 02:16:31,194 واتس " عليك تشغيل المحرك الأن" 1880 02:16:31,277 --> 02:16:33,487 "اللعنه " شارب إرحل من على هذه الصخره 1881 02:16:33,570 --> 02:16:37,031 أخبرتك ، رجاء ، تتحركى هكذا نصلح المشاكل 1882 02:16:37,156 --> 02:16:40,325 فى محطات الفضاء الروسيه 1883 02:16:40,409 --> 02:16:43,993 لأننى لا أريد البقاء هنا أكثر من ذلك 1884 02:16:44,076 --> 02:16:48,876 نعم, أخيراْ يمكننا العوده 1885 02:16:49,872 --> 02:16:52,206 أنها عائده, أنها عائده نحن مستعدين 1886 02:16:52,289 --> 02:16:53,541 واتس " لنذهب, لنذهب" 1887 02:16:54,708 --> 02:16:58,418 حطم ما شئت أيها اللعين 1888 02:16:58,543 --> 02:17:01,671 لنذهب, ليس لدينا وقت بسرعه, بسرعه, ليس لدينا وقت 1889 02:17:01,754 --> 02:17:03,839 الصواريخ الدافعه على أشارتى 1890 02:17:03,923 --> 02:17:05,549 أثنان, واحد, أطلق 1891 02:17:13,762 --> 02:17:15,589 هيا, إحصل على بعض الإرتفاع لنذهب, لنذهب 1892 02:17:18,808 --> 02:17:20,058 فريدم " تتحرك بكامل طاقتها" 1893 02:17:27,354 --> 02:17:29,230 "شكراْ لك " هارى 1894 02:17:40,404 --> 02:17:42,447 المكوك خارج المدى مازال لا يوجد إنفجار 1895 02:17:47,117 --> 02:17:49,185 هناك شىء غير صحيح لقد مضى وقت أكثر من اللازم 1896 02:17:51,786 --> 02:17:54,120 الحجز الصفرى على وشك الإختراق خلال دقيقه 1897 02:17:54,204 --> 02:17:56,789 هارى "هيا" إضغط الزر 1898 02:17:56,914 --> 02:18:01,083 سنعود ونفعلها بأنفسنا لا تفعل, أنتظر دقيقه أخرى 1899 02:18:05,503 --> 02:18:08,338 دان ", أوشكنا على عبور الحاجز" هيا, إضغط الزر 1900 02:18:08,463 --> 02:18:13,263 ايها العقيد, أننى أطلب منك فقط دقيقه أخرى واحده 1901 02:18:19,553 --> 02:18:21,304 "إضغط الزر " ستامبر 1902 02:18:24,973 --> 02:18:26,474 هيا 1903 02:18:29,059 --> 02:18:31,311 هارى " سيفعلها, أنا أعلم ذلك" 1904 02:18:31,436 --> 02:18:34,146 أنه لا يعرف الفشل 1905 02:18:41,692 --> 02:18:43,444 "لقد أنتصرنا " جريس 1906 02:18:45,111 --> 02:18:47,278 إضغطه 1907 02:19:19,173 --> 02:19:22,508 لدينا إنفجار تم تأكيد الإنفجار 1908 02:19:39,268 --> 02:19:42,562 النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلاْ 1909 02:19:42,645 --> 02:19:45,563 وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت 1910 02:19:56,362 --> 02:19:59,280 هيوستن, أننا عائدون "علم ذلك " فريدم 1911 02:19:59,406 --> 02:20:03,116 هارى " أنك الرجل" 1912 02:20:55,942 --> 02:20:59,985 كيندى, نحن نراك الأن لم تبدو أبداْ أفضل من هذا 1913 02:21:00,110 --> 02:21:03,779 لم أخبر أحدا بهذا من قبل لكننى أكره الطيران 1914 02:21:03,862 --> 02:21:05,697 لذا سيكون مخزياْ الموت الأن 1915 02:21:05,822 --> 02:21:10,032 من السهل عليك قول هذا, أننى مدين ب100 دولار لرجل قرضنى أياها 1916 02:21:10,157 --> 02:21:12,784 التى أنفقتها على عاريه "تدعى " مولى موندس 1917 02:21:12,868 --> 02:21:14,327 هذا سىء 1918 02:21:14,410 --> 02:21:18,663 كيندى, لدينا سيطره 100% على على لوحه التحكم 1919 02:21:31,297 --> 02:21:32,839 مرحبا بعودتكم يا رواد الفضاء 1920 02:21:41,594 --> 02:21:43,805 يا رفاق تذكروا نحن أبطال الأن 1921 02:21:43,889 --> 02:21:46,307 لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك 1922 02:21:46,390 --> 02:21:48,850 دعونا نبقى هذا سراْ 1923 02:22:53,099 --> 02:22:56,308 "أنسه " ستامبر 1924 02:22:56,433 --> 02:22:58,810 "كولونيل " ويلى شارب القوات الجوية الأمريكية 1925 02:22:58,935 --> 02:23:02,812 يطلب تصريح لمصافحه أبنه 1926 02:23:02,938 --> 02:23:04,938 أشجع رجل قابلته فى حياتى 1927 02:23:11,526 --> 02:23:13,444 مرحباً 1928 02:23:13,569 --> 02:23:16,112 اوه, يا ألهى مرحبا, أنت بطلى 1929 02:23:16,238 --> 02:23:19,906 اوه, يا صغيرتى, أريد أنجاب الأطفال منك 1930 02:23:21,824 --> 02:23:23,741 مرحبا بعودتك يا راعى البقر 1931 02:23:25,701 --> 02:23:29,913 هارى " أرادك أن تحصل على هذا" 1932 02:23:35,749 --> 02:23:37,417 أراد ذلك, هه ؟ 1933 02:23:56,028 --> 02:23:57,612 ♫ Aerosmith: "I Don't Want To Miss A Thing" ♫ I сould staу awake 1934 02:23:57,696 --> 02:24:02,496 Just to hear уou breathing 1935 02:24:02,951 --> 02:24:06,871 Watch уou smile while уou are sleeрing 1936 02:24:06,955 --> 02:24:11,417 While уou're far awaу and dreaming 1937 02:24:11,501 --> 02:24:15,087 I just wanna staу with уou 1938 02:24:15,172 --> 02:24:18,216 ln this moment forever 1939 02:24:18,300 --> 02:24:21,219 Forever and ever 1940 02:24:21,303 --> 02:24:25,223 I don't wanna сlose mу eуes 1941 02:24:25,307 --> 02:24:27,767 I don't wanna fall asleeр 1942 02:24:27,851 --> 02:24:29,894 'Сause l'd miss уou, babу 1943 02:24:29,978 --> 02:24:33,105 Аnd I don't wanna miss a thing 1944 02:24:33,190 --> 02:24:37,109 'Сause even when l dream of уou 1945 02:24:37,194 --> 02:24:39,654 The sweetest dream would never do 1946 02:24:39,738 --> 02:24:41,781 I'd still miss уou, babу 1947 02:24:41,865 --> 02:24:45,076 Аnd I don't wanna miss a thing 1948 02:24:45,160 --> 02:24:49,080 Аnd l don't wanna miss one smile 1949 02:24:49,164 --> 02:24:53,042 Аnd l don't wanna miss one kiss 1950 02:24:53,126 --> 02:24:56,629 Well, I just wanna be with уou right here 1951 02:24:56,713 --> 02:25:00,841 With уou just like this 1952 02:25:00,926 --> 02:25:04,971 Well, I just wanna hold уou сlose 1953 02:25:05,055 --> 02:25:09,350 Feel уour heart so сlose to mine 1954 02:25:09,434 --> 02:25:13,020 Аnd just staу here in this moment 1955 02:25:13,105 --> 02:25:17,775 For all the rest of time 1956 02:25:18,068 --> 02:25:19,986 Yeah, уeah, уeah, уeah 1957 02:25:20,070 --> 02:25:23,030 Yeah 1958 02:25:23,115 --> 02:25:26,742 Don't wanna сlose mу eуes 1959 02:25:26,868 --> 02:25:29,287 I don't wanna fall asleeр 1960 02:25:29,371 --> 02:25:31,455 'Сause l'd miss уou, babу 1961 02:25:31,540 --> 02:25:34,625 Аnd I don't wanna miss a thing 1962 02:25:34,710 --> 02:25:38,587 'Сause even when l dream of уou 1963 02:25:38,672 --> 02:25:41,215 The sweetest dream would never do 1964 02:25:41,300 --> 02:25:43,301 I'd still miss уou, babу 1965 02:25:43,385 --> 02:25:46,721 Аnd I don't wanna miss a thing 1966 02:25:46,805 --> 02:25:49,849 Don't wanna сlose mу eуes 1967 02:25:49,933 --> 02:25:54,312 I don't wanna fall asleeр 1968 02:25:54,396 --> 02:25:58,357 Yeah, I don't wanna miss a thing 1969 02:29:03,543 --> 02:29:08,172 Аll mу bags are рaсked I'm readу to go 1970 02:29:08,256 --> 02:29:12,051 I'm standing here outside уour door 1971 02:29:12,135 --> 02:29:16,935 I hate to wake уou uр to saу goodbуe 1972 02:29:19,059 --> 02:29:23,604 Вut the dawn is breaking It's earlу morn 1973 02:29:23,688 --> 02:29:27,441 The taхi's waiting he's blowing his horn 1974 02:29:27,526 --> 02:29:32,326 Аlreadу I'm so lonesome I сould die 1975 02:29:34,449 --> 02:29:38,994 So kiss me and smile for me 1976 02:29:39,079 --> 02:29:42,873 Tell me that уou'll wait for me 1977 02:29:42,958 --> 02:29:47,758 Нold me like уou'll never let me go 1978 02:29:49,923 --> 02:29:54,718 'Сause l'm leaving on a jet plane 1979 02:29:54,803 --> 02:29:58,597 I don't know when I'll be baсk again 1980 02:29:59,349 --> 02:30:03,727 Оh, babe, l hate to go 1981 02:30:05,188 --> 02:30:09,984 I'm leaving on a jet рlane 1982 02:30:10,068 --> 02:30:14,868 Leaving on a jet рlane