1 00:00:53,173 --> 00:00:54,992 Tässä on maapallo ajalla- 2 00:00:55,132 --> 00:00:59,932 - jolloin dinosaurukset vaelsivat vehreällä planeetalla. 3 00:01:07,766 --> 00:01:12,566 Läpimitaltaan 10 kilometrin kokoinen kivi muutti kaiken. 4 00:01:21,159 --> 00:01:25,287 Se iskeytyi Maahan 10000 ydinaseen voimalla. 5 00:01:28,035 --> 00:01:32,453 Biljooneja tonneja soraa ja kiviä sinkoutui ilmakehään- 6 00:01:32,583 --> 00:01:35,462 ja muodosti tiiviin pölykerroksen- 7 00:01:35,592 --> 00:01:40,392 - jonka läpi e ipäässyt ainuttakaan auringonsädettä tuhanteen vuoteen. 8 00:01:48,855 --> 00:01:51,854 Niin on käynyt ennenkin- 9 00:01:51,974 --> 00:01:54,302 ja niin tulee käymään uudestaan. 10 00:01:55,732 --> 00:01:58,610 Kyse on vain siitä, milloin... 11 00:02:14,412 --> 00:02:16,881 65 MILJOONAA VUOTTA MYÖHEMMIN 12 00:02:19,300 --> 00:02:24,100 Selvä, Houston. Minä yritän uudestaan. 13 00:02:28,175 --> 00:02:30,724 Sain sen melkein. 14 00:02:32,723 --> 00:02:36,591 - Olen melkein valmis. - Houston, Pete on hyvässä kunnossa. 15 00:02:36,731 --> 00:02:41,531 Pete, me näemme liitoksen. Annamme merkin, kun se on oikeassa kulmassa. 16 00:02:43,488 --> 00:02:46,366 Hyvä. Olen melkein valmis. 17 00:02:48,615 --> 00:02:52,573 - Hänen pulssinsa nousee. - Pete, tässä Truman. 18 00:02:52,703 --> 00:02:55,582 - Miten sinulla menee? - Hyvin. 19 00:02:55,712 --> 00:03:00,449 Tarkkailemme tilaasi. Saat kolikon, jos rauhoitut vähän. 20 00:03:00,799 --> 00:03:03,368 - Onnistuisiko? - Sopiihan se. 21 00:03:03,508 --> 00:03:06,956 Meillä on reilusti aikaa, joten ota iisisti. 22 00:03:10,934 --> 00:03:12,753 Tämä näyttää hyvältä. 23 00:03:14,682 --> 00:03:18,550 - Niin, Atlantis? - Ehdotan, että hilaamme Peten sisään. 24 00:03:31,574 --> 00:03:33,623 Mitä hittoa tuo on? 25 00:03:48,255 --> 00:03:50,584 Yhteys on poikki. 26 00:03:52,683 --> 00:03:54,392 Kelaa nauhaa taaksepäin! 27 00:04:04,187 --> 00:04:05,847 Tunnistamattomia esineitä! 28 00:04:05,987 --> 00:04:10,787 - Sektori 59. Näen 3... ei, 5 rataa! - Ruutu on täynnä niitä! 29 00:04:11,324 --> 00:04:14,912 - Suuntana on itärannikko! - Ne voivat olla ohjuksia! 30 00:04:20,789 --> 00:04:23,828 Herra presidentti, Atlantis on räjähtänyt! 31 00:04:23,958 --> 00:04:28,255 Kolme ryhmää! Ykkösryhmä:järjestelmävirheet. 32 00:04:28,375 --> 00:04:30,954 Tarkistakaa, näkyykö nauhalla mitään. 33 00:04:31,094 --> 00:04:35,894 Kakkosryhmä tarkistaa kaikki satelliitteja seuraavat viranomaiset. 34 00:04:36,641 --> 00:04:38,710 Tarkistakaa monta kertaa! 35 00:04:39,100 --> 00:04:43,188 Kolmosryhmä tarkistaa muut mahdollisuudet. 36 00:04:43,308 --> 00:04:47,146 Sinä soitat ja herätät 11000 ihmistä. 37 00:04:47,276 --> 00:04:49,685 Karl? Karl! 38 00:04:55,492 --> 00:04:59,360 Ruoka on ollut pöydässä jo kymmenen tuntia. 39 00:04:59,490 --> 00:05:03,578 - Minä haluan avioeron. - Dottie, nyt on jotain suurta tekeillä. 40 00:05:03,708 --> 00:05:08,508 Jokin palaa tuolla ylhäällä. Hae puhelinmuistioni. Minä soitan Nasaan. 41 00:05:09,545 --> 00:05:14,172 Anteeksi, mutta onko minussa kyltti, jossa lukee ''Karlin orja''?! 42 00:05:14,302 --> 00:05:17,301 Hae nyt helvetissä se puhelinmuistio! 43 00:05:17,591 --> 00:05:20,929 Hae se muistio! Hae se! Hae se! 44 00:05:25,477 --> 00:05:30,277 Komentokeskuksen mukaan ne ovat ohjuksia, ehkä osia avaruussukkulasta. 45 00:05:31,444 --> 00:05:36,244 Tai joulupukki... Nostamme hälytys- valmiutta kunnes tiedämme, mikä se on. 46 00:05:51,794 --> 00:05:56,371 Little Richard! Me ollaan huipputiimi! 47 00:05:56,461 --> 00:05:57,751 Meistä tulee huippunimiä! 48 00:05:57,881 --> 00:06:01,749 En mä aio sotkea tätä fiillaria loppuelämääni. 49 00:06:01,889 --> 00:06:04,727 Mä hankin prätkän! Me ajetaan tyylillä! 50 00:06:12,943 --> 00:06:16,811 Kattokaa eteenne! Te ette pysähdy mihinkään! 51 00:06:16,941 --> 00:06:21,199 Älä mee niin lujaa! Onko sulla paskahätä? 52 00:06:23,408 --> 00:06:27,536 - Keskeytämme hetkeksi ohjelmamme. - Mitä nyt? 53 00:06:27,666 --> 00:06:31,994 Avaruusalus Atlantis räjähti kello 3. 47 tänä aamuna. 54 00:06:41,429 --> 00:06:43,048 Jätä se Godzilla rauhaan! 55 00:06:44,467 --> 00:06:48,475 - Mitä hittoa sä teet? - Rakki jyrsii mun Godzillaa. 56 00:06:48,595 --> 00:06:51,144 - Mitä sä teet sille? - Käy päälle! 57 00:06:51,264 --> 00:06:56,064 Jos mä en olis kristitty, iskisin sun läskin persees ton ikkunan läpi. 58 00:07:08,705 --> 00:07:13,443 - Miksi me ei liikkua? - Koska tämä on New York. 59 00:07:13,583 --> 00:07:16,781 Se voi olla pommi tai jotain on ammuttu tai puukotettu. 60 00:07:16,921 --> 00:07:20,369 Nyt on liksapäivä. Joku jäi kai ilman liksaa ja hyppäsi ikkunasta. 61 00:07:20,509 --> 00:07:22,008 Minä haluta ostoksille. 62 00:07:22,128 --> 00:07:26,626 Niin mäkin! Mutta me ei päästä mihinkään, koska me ollaan ruuhkassa. 63 00:07:32,013 --> 00:07:34,932 Pinnistä, Little Richard! 64 00:07:35,562 --> 00:07:39,860 Ota iisisti, mä saan sut kyllä ylös. Ootko sä kunnossa? 65 00:07:39,980 --> 00:07:41,569 Yritä vaan jaksaa! 66 00:07:42,488 --> 00:07:44,647 Soittakaa hätäkeskukseen! 67 00:07:44,777 --> 00:07:49,577 - Ruutu on täynnä niitä! - Ne tulevat Suomesta rannikollemme! 68 00:08:14,012 --> 00:08:15,182 Tää on sotaa! 69 00:08:17,851 --> 00:08:19,730 Saddam Hussein pommittaa meitä! 70 00:09:14,992 --> 00:09:18,080 - Määrittäkää sen rata. - Se voi kestää viikon! 71 00:09:18,200 --> 00:09:20,609 Meidän on tiedettävä, onko se tulossa tänne! 72 00:09:20,909 --> 00:09:22,458 Kenraali Kimsey on linjalla. 73 00:09:22,748 --> 00:09:27,126 Suomesta ropisee Etelä-Carolinaan. Ne eivät ole ohjuksia. Mitä ne ovat? 74 00:09:28,085 --> 00:09:30,664 Meteoriittisade. Ne tuhosivat sukkulankin. 75 00:09:31,594 --> 00:09:33,463 Montako uhreja on jo? 76 00:09:33,803 --> 00:09:36,091 Presidentti vaatii vastauksia. 77 00:09:36,931 --> 00:09:38,590 Onko se jo ohi? 78 00:09:38,720 --> 00:09:43,298 11000 Nasan työntekijää selvittää sitä. Kerromme heti kun tiedämme. 79 00:09:48,525 --> 00:09:52,473 Karl, ota rauhallisesti. Kyllä, olet ensimmäinen. 80 00:09:52,613 --> 00:09:57,413 Ensimmäinen koordinaatti:1239. 81 00:09:58,700 --> 00:10:01,369 FBI on paikallistanut hänet. 82 00:10:04,747 --> 00:10:09,547 - Tämä on huippusalaista. - Olin laivastossa, tiedän kyllä. 83 00:10:10,464 --> 00:10:13,743 - Sen keksijä saa kai nimetä sen? - Niin. 84 00:10:14,092 --> 00:10:16,721 Antakaa sille nimeksi Dottie vaimoni mukaan. 85 00:10:16,801 --> 00:10:21,601 - Hän on helvetin sitkeä harppu. - Se oli kauniisti sanottu. 86 00:10:22,428 --> 00:10:25,397 STI, haluan heti Hubblen kuvaamaan sitä! 87 00:10:25,477 --> 00:10:28,315 - Selvä. - Hubble hommiin! 88 00:10:35,072 --> 00:10:36,181 Se on valtava. 89 00:10:36,321 --> 00:10:40,269 Tässä näemme poikkeaman kello 16. 43. 90 00:10:41,079 --> 00:10:45,617 Tässä on sama poikkeama kello 16. 58... 91 00:10:45,747 --> 00:10:49,415 ...ja tässä kello 17.00... 92 00:10:49,545 --> 00:10:52,083 Lopeta tuo poikkeamista jauhaminen! 93 00:10:52,213 --> 00:10:55,552 - Mikä se oikein on? - Asteroidi, sir. 94 00:10:55,882 --> 00:11:00,209 - Kuinka iso se on? - Noin 97, 6 miljardia... 95 00:11:00,339 --> 00:11:05,139 - Texasin kokoinen. - Emmekö huomanneet sen tuloa?! 96 00:11:05,887 --> 00:11:10,524 Budjettimme riittää valvomaan 3% taivaasta. 97 00:11:10,604 --> 00:11:13,893 - Taivas on hiton iso. - Entä ne aamuiset? 98 00:11:14,022 --> 00:11:18,520 Ne olivat koripallon ja Volkkarin kokoisia. 99 00:11:18,650 --> 00:11:23,228 - Osuuko se Maahan? - Yritämme juuri selvittää sitä. 100 00:11:23,368 --> 00:11:28,168 - Millaista tuhoa se saisi aikaan? - Täydellisen tuhon, sir. 101 00:11:29,415 --> 00:11:34,122 Se on nk. ''maailman tuhoaja'', ihmiskunnan tappaja. 102 00:11:34,252 --> 00:11:38,630 Mikään ei selviä siitä, ei edes bakteerit. 103 00:11:38,760 --> 00:11:42,848 Voi luoja! Mitä me teemme? 104 00:11:51,774 --> 00:11:55,132 Se osuu Maahan 18 päivän päästä. 105 00:12:00,739 --> 00:12:02,068 ETELÄ-KIINAN MERI 106 00:12:06,576 --> 00:12:08,285 Ylös, ulos ja lenkille! 107 00:12:10,454 --> 00:12:13,453 Lopettakaa poraukset! Lopettakaa poraukset! 108 00:12:19,460 --> 00:12:21,169 Se oli lähellä! 109 00:12:24,797 --> 00:12:29,375 Annan niille 50000 vuodessa lahjoituksena. Mikä nyt mättää? 110 00:12:29,515 --> 00:12:31,724 Ne ei kai tykkää öljynporauksesta. 111 00:12:32,473 --> 00:12:35,312 Tiedättekö, paljonko paattinne valuttaa veteen? 112 00:12:35,432 --> 00:12:40,232 Huomasin juuri, että kakkonen porasi 55 metriä viime yönä. 113 00:12:40,819 --> 00:12:45,277 - Kenen syytä se on? - Sinun ei tarvitse arvata kuin kerran. 114 00:12:46,026 --> 00:12:47,406 Jumaliste, A. J! 115 00:12:52,373 --> 00:12:54,992 A. J, oletko täällä? 116 00:12:55,122 --> 00:12:57,611 Löhötäänkö täällä punkassa? Ylös siitä! 117 00:12:59,380 --> 00:13:01,699 Halusitko tavata minut? 118 00:13:01,839 --> 00:13:06,639 - Olet näköjään vihainen. - Enkä. Olet nähnyt minut vihaisena. 119 00:13:06,886 --> 00:13:10,724 Tämä on paljon pahempaa. Tiedät, että suljin kakkosen. 120 00:13:10,844 --> 00:13:13,173 Minulla oli aavistus. 121 00:13:13,303 --> 00:13:16,181 Jonain päivänä, kun joskus olet aikuinen- 122 00:13:16,311 --> 00:13:20,689 - ja sinulla on oma öljy-yhtiö ja 8 miljoonan sopimus- 123 00:13:20,809 --> 00:13:24,427 voit tehdä noita idiootteja temppujasi. 124 00:13:24,567 --> 00:13:28,895 Mutta minun lautallani tottelet minua. Ymmärrätkö? 125 00:13:29,025 --> 00:13:32,393 - Joo. - Haluan kuulla sinulta viisi sanaa. 126 00:13:34,072 --> 00:13:36,791 En enää koskaan tee niin. 127 00:13:36,911 --> 00:13:41,039 Minä olen idiootti. Se oli typerästi tehty. Tiedän, että... 128 00:13:41,169 --> 00:13:44,867 - Mitä oikein tapahtuu? - Minä munasin. 129 00:13:45,007 --> 00:13:48,125 - Kauanko olet ollut minulla töissä? - 5 ihanaa vuotta. 130 00:13:48,255 --> 00:13:53,055 Et ole koskaan pyytänyt noin nopeasti anteeksi. Jotain on tekeillä. 131 00:13:55,012 --> 00:13:59,480 Minä yritän vain oppia: ''Mitä Harry oikein tekisi?'' 132 00:14:05,067 --> 00:14:07,306 En tiedä, mitä sanoa. 133 00:14:08,485 --> 00:14:13,285 - Okei, minä voin selittää. - Voitko? Hyvä. Haluan kuulla sen! 134 00:14:13,823 --> 00:14:15,242 Pysy siinä. 135 00:14:20,789 --> 00:14:22,828 Grace? 136 00:14:23,078 --> 00:14:27,296 - Terve, Harry. - Olen pyytänyt, että sanoisit ''isä''. 137 00:14:28,045 --> 00:14:31,044 - Anteeksi, Harry. - Pue päällesi. 138 00:14:34,592 --> 00:14:37,351 Pysy siinä. Tulen kohta takaisin. 139 00:14:44,477 --> 00:14:48,605 Haluan nähdä kaikki suunnitelmat NEO:jen varalle. 140 00:14:48,735 --> 00:14:53,535 Ideoita, ohjelmia, raapustuksia pizzapaketin kylkeen... 141 00:14:53,733 --> 00:14:57,271 Nasaa on kritisoitu 30 vuotta. Nyt näytämme niille. 142 00:15:01,039 --> 00:15:03,078 Tiesitkö sinä tästä, Rockhound? 143 00:15:03,208 --> 00:15:06,036 - Siis tiesit. - Enkä. En aavistanutkaan. 144 00:15:07,586 --> 00:15:09,005 Missä Harry on? 145 00:15:11,794 --> 00:15:15,632 Ymmärrän, että olet vihainen. Kukapa ei olisi? 146 00:15:15,762 --> 00:15:17,751 - Harry ampuu sinut! - Eikä ammu. 147 00:15:23,638 --> 00:15:27,226 - Mikä sinua vaivaa?! - Anna kuulua viimeinen toiveesi, A. J! 148 00:15:27,356 --> 00:15:29,395 Hän ampuu minua! 149 00:15:29,525 --> 00:15:31,344 Tämä ei ole hauskaa! 150 00:15:31,484 --> 00:15:33,773 Puhutaan tästä! 151 00:15:33,903 --> 00:15:36,781 - Onko se vakavaakin? - On. 152 00:15:37,151 --> 00:15:40,859 Harry ampuu minua! Huitaise sitä sillä jakoavaimella! 153 00:15:40,989 --> 00:15:45,789 Lupasit A. J:n isälle pitää huolta pojasta. Ampuminen ei ole sitä. 154 00:15:46,456 --> 00:15:49,655 - Laita se tykki pois. - Pois tieltä, Bear! 155 00:15:49,795 --> 00:15:54,595 - Annan sille vain vähän etumatkaa. - Et kai halua ampua parasta miestäsi? 156 00:15:56,091 --> 00:16:00,259 En minä sitä tapa. Ja voi se yhdelläkin jalalla tehdä töitä. 157 00:16:00,389 --> 00:16:04,557 - Frank Marshall teki töitä yksikätisenä. - Niin, mutta ei ollut kovin hyvä. 158 00:16:04,677 --> 00:16:07,516 Harry, laita se ase pois! 159 00:16:07,646 --> 00:16:11,854 - Mene pukemaan päällesi. - Sinä et päätä elämästäni! 160 00:16:11,984 --> 00:16:14,192 Okei. Vaatteet niskaan ja heti! 161 00:16:14,732 --> 00:16:17,651 Lopeta! Tuo ei ole enää hauskaa! 162 00:16:20,859 --> 00:16:24,787 - Tuo on laitonta. - Ei se mitään, olen mielenhäiriössä. 163 00:16:29,785 --> 00:16:33,373 - Olenko minä sinusta hullu? - Harry, rauhoitu! 164 00:16:34,832 --> 00:16:37,041 Okei, lopeta nyt! Aikalisä! 165 00:16:37,211 --> 00:16:39,290 Kuuntele nyt. 166 00:16:39,420 --> 00:16:42,258 Olen tosissani. Rakastan häntä. 167 00:16:42,388 --> 00:16:44,257 Väärä vastaus! 168 00:16:47,096 --> 00:16:48,435 Rauhoitu... 169 00:16:49,975 --> 00:16:54,182 - Sinä ammuit minua! - Se vain kimposi jalkaasi. 170 00:16:54,312 --> 00:16:57,151 Tämä on hauskaa, kunnes jotain sattuu! 171 00:16:57,271 --> 00:17:01,029 Huulet törölle, asiakkaita on tulossa! 172 00:17:02,738 --> 00:17:05,617 Jo vuonna... 1974... 173 00:17:05,737 --> 00:17:08,825 ...saimme, siis ymmärsimme... että meteori tai... 174 00:17:08,955 --> 00:17:13,043 Voiko joku vähemmän kofeiinia juonut tulkata tuon? 175 00:17:13,163 --> 00:17:17,963 Ensimmäinen idea oli kuumentaa sitä laserilla, kunnes se halkeaisi. 176 00:17:19,090 --> 00:17:21,379 Niin kuin ampuisi junaa ilmakiväärillä... 177 00:17:21,509 --> 00:17:26,309 Tässä on meidän ideamme:viedään sinne alus täynnä aurinkoenergiaa. 178 00:17:27,056 --> 00:17:31,856 Nämä valtavat purjeet poimisivat aurinkotuulen energian talteen. 179 00:17:33,603 --> 00:17:38,403 Älkää viitsikö! Tarvitsemmejotain järkevää! Aikaa on vain 18 päivää- 180 00:17:39,190 --> 00:17:43,990 - eli 431 tuntia, 15 minuuttia ja 18 sekuntia. Aikaa ei ole tuhlattavaksi. 181 00:17:44,487 --> 00:17:46,646 Mitä nyt? 182 00:17:48,785 --> 00:17:52,373 A. J. on minun valintani eikä sinun! 183 00:17:52,493 --> 00:17:56,331 Hän on ainut sinun ikäisesi. Sinulla ei ollut vaihtoehtoja. 184 00:17:56,451 --> 00:18:01,251 Miksi hitossa luulet, että voit päättää minun asioistani? 185 00:18:01,459 --> 00:18:04,547 - Olen sinun isäsi. - Sitä ei lasketa. 186 00:18:04,677 --> 00:18:08,805 - Miksi ei? - Kun täytin 10, olin jo sinua vanhempi. 187 00:18:08,925 --> 00:18:11,224 Äidin häipymisestä lähtien. 188 00:18:11,344 --> 00:18:16,144 Tiedän, että olet epäkypsä etkä voi sille mitään. Saat sen anteeksi. 189 00:18:16,721 --> 00:18:20,339 Olen ehkä epäkypsä isä mutta olen sinun pomosi. 190 00:18:20,479 --> 00:18:24,018 Määrään sinut vielä iltaveneellä toimistolle. 191 00:18:24,147 --> 00:18:26,196 Okei. Minä lopetan. 192 00:18:26,486 --> 00:18:30,434 Et sinä voi lopettaa! Minä tarvitsen sinua! 193 00:18:32,783 --> 00:18:35,412 Hei, Harry! 194 00:18:35,622 --> 00:18:37,661 Mitäs siinä virnuilet? 195 00:18:38,910 --> 00:18:42,778 A. J. ja minä olemme seurustelleet yli viisi kuukautta. 196 00:18:44,337 --> 00:18:47,256 Tekopyhä tytteli! Olenko kieltänyt sinulta jotain? 197 00:18:47,376 --> 00:18:48,845 Olet:oman elämän! 198 00:18:48,965 --> 00:18:53,765 Rockhound näytti minulle, miten käyttää ensimmäisiä tamponejani. 199 00:18:57,601 --> 00:19:01,349 Minä kerroin hänelle sen, en näyttänyt! 200 00:19:02,268 --> 00:19:06,316 Leikin pienenä syvyysmitoilla enkä nukeilla. 201 00:19:06,436 --> 00:19:10,574 Seksivalistukseni koostui Freddyn tatuoinneista. 202 00:19:10,694 --> 00:19:13,493 Sinä annoit minun kasvaa poraajien keskellä- 203 00:19:13,653 --> 00:19:18,320 - ja järkytyt, kun rakastun yhteen heistä. Kumpi meistä on tekopyhä? 204 00:19:18,450 --> 00:19:20,359 Katsokaa noita putkia. Kuuntele! 205 00:19:20,449 --> 00:19:23,248 Kuuntele itse! Minä olen aikuinen. 206 00:19:24,037 --> 00:19:28,837 Koska asteroidi on niin lähellä, pääsuunnitelmat eivät toimi. 207 00:19:29,675 --> 00:19:34,052 Miksemme räjäyttäisi sitä 150 ydinohjuksella? 208 00:19:34,172 --> 00:19:37,601 - Kamala ajatus. - Puhuinko minä muka teille? 209 00:19:37,761 --> 00:19:42,478 Tri Quincy on ehkä maailman älykkäin mies. Sietäisi kyllä kuunnella. 210 00:19:42,688 --> 00:19:47,488 Kun tiedämme kohteen koostumuksen, koon ja sen nopeuden... 211 00:19:49,195 --> 00:19:53,683 ...edes kaikkien ydinohjusten laukaisu ei hyödyttäisi mitään. 212 00:19:54,782 --> 00:19:59,582 Presidentin neuvonantajat uskovat, että ohjukset muuttaisivat sen rataa. 213 00:20:00,829 --> 00:20:05,237 Minä ja presidentin pääneuvonantaja olimme kurssikavereita MIT:ssä. 214 00:20:05,377 --> 00:20:10,177 Nyt ei pidä uskoa jotain, joka ei hallitse astrofysiikan alkeita. 215 00:20:12,793 --> 00:20:15,802 Presidentin neuvonantajat ovat väärässä. 216 00:20:16,551 --> 00:20:20,169 - Minä olen oikeassa. - Sen tulittaminen ulkoa ei auta. 217 00:20:20,299 --> 00:20:25,099 Jos paukkupommia pitää kädessä ja sytyttää sen- 218 00:20:25,647 --> 00:20:27,056 siinä polttaa vain kätensä. 219 00:20:27,516 --> 00:20:31,694 Mutta kun käden pistää nyrkkiin, kun sen on sytyttänyt... 220 00:20:33,023 --> 00:20:37,823 - Vaimo saa siitä lähtien avata purkit. - Pitääkö se siis räjäyttää sisältäpäin? 221 00:20:38,280 --> 00:20:40,319 - Juuri niin. - Miten? 222 00:20:41,119 --> 00:20:45,037 Kutsutaan hommiin maailman parhaat poraajat. 223 00:20:45,157 --> 00:20:49,825 - Harry, tule tänne! Osuimme suoneen! - Hae A. J. tänne! 224 00:20:51,834 --> 00:20:54,072 Nostakaa putki ylös! 225 00:20:55,252 --> 00:20:59,550 - Se on kaasutasku! - Minähän sanoin! Olen nero! 226 00:20:59,680 --> 00:21:02,678 Suljin kakkosen, koska venttiili on paskana! 227 00:21:05,637 --> 00:21:10,015 - Sulje kakkosventtiili! - Vie asiakkaat suojaan! 228 00:21:16,151 --> 00:21:18,860 Vie heidät pois täältä, Chick! 229 00:21:24,537 --> 00:21:27,736 Tulkaa alas sieltä! Se räjähtää! 230 00:21:41,879 --> 00:21:44,887 Kaikki suosittelevat samaa miestä. 231 00:21:45,007 --> 00:21:49,555 Hän on porannut joka puolella maailmaa ja onnistunut aina. 232 00:21:49,685 --> 00:21:53,433 - Ovatko kaikki kunnossa? - Me iskettiin suoneen! 233 00:21:53,563 --> 00:21:58,140 Joku olisi voinut kuolla. Haluaisitko sen omalletunnollesi? 234 00:21:59,690 --> 00:22:04,018 - Hieno homma! Olet kova jätkä! - Joo, kova jätkä... 235 00:22:06,866 --> 00:22:09,245 Saat potkut. 236 00:22:14,042 --> 00:22:18,840 - Kuka teistä on Harry Stamper? - Minä. Mitä te haluatte? 237 00:22:18,960 --> 00:22:22,128 Olen ilmavoimien kenraali Montgomery. 238 00:22:22,258 --> 00:22:27,058 Puolustusministeri lähetti minut tänne USA:n presidentin käskystä. 239 00:22:28,345 --> 00:22:33,145 On kyse maan turvallisuudesta. Seuratkaa minua välittömästi. 240 00:22:34,262 --> 00:22:38,680 - Onko Hullu-Willy tämän takana? - En tunne ketään Hullu-Willyä. 241 00:22:38,810 --> 00:22:41,569 Tämä on haudanvakava asia. 242 00:22:42,278 --> 00:22:43,608 Harry! 243 00:22:43,738 --> 00:22:48,538 - Se tyttö ei koskaan kertonut ikäänsä. - Rauhoitu, tässä on kyse minusta. 244 00:22:51,784 --> 00:22:53,833 Ai jaa... Unohda se sitten! 245 00:22:56,911 --> 00:23:01,711 Selvä. Minä tulen, mutta yhdellä ehdolla:otan tyttäreni mukaani. 246 00:23:05,877 --> 00:23:10,094 - Mitä minä muka tein?! - Jääkää te tänne, sir. 247 00:23:10,554 --> 00:23:14,502 Chick, maksa kaikille lopputili ja kuljeta pois. 248 00:23:23,358 --> 00:23:26,146 - Oletteko te mr Stamper? - Kyllä. 249 00:23:26,276 --> 00:23:28,765 - Tervetuloa. - Miss Stamper... 250 00:23:28,905 --> 00:23:33,233 Olen Dan Truman, toimitusjohtaja. Pyydän anteeksi... 251 00:23:33,363 --> 00:23:38,163 Joo, joo... Meiltä on pyydetty anteeksi viimeiset 18, 5 tuntia. 252 00:23:38,410 --> 00:23:43,210 Nyt haluaisin tietää, miksi meidät lennätettiin Nasaan. 253 00:23:43,838 --> 00:23:48,245 - Meidän pitäisi puhua kahden. - Meillä ei ole salaisuuksia. 254 00:23:48,715 --> 00:23:53,515 Jos ette kerro hänelle nyt, minä kerron myöhemmin. Hän saa kuitenkin kuulla. 255 00:23:53,933 --> 00:23:58,100 Kun komeetta osui asteroidivyöhön, se sai aikaan sirpalekuuron. 256 00:23:58,220 --> 00:24:00,799 Sirpaleita on sadellut Maahan 15 päivää. 257 00:24:00,939 --> 00:24:05,067 Vaikka asteroidi osuisi mereen, tuho olisi valtava. 258 00:24:05,187 --> 00:24:09,985 Miljoonia litroja vettä kiehuisi, ja asteroidi painuisi Maan kuoreen. 259 00:24:10,114 --> 00:24:13,393 Jos se osuu Tyyneenmereen niin kuin uskomme- 260 00:24:13,533 --> 00:24:16,651 - se saa aikaan 5 km korkean hyökyaallon. 261 00:24:16,781 --> 00:24:21,581 Se vyöryy 1600 km/h, peittää Kalifornian ja huuhtoo Denverin. 262 00:24:21,789 --> 00:24:24,707 Japani häviää, ja Australia myös. 263 00:24:25,287 --> 00:24:30,087 Puolet maapallon asukkaista muuttuu tuhkaksi ja loputjäätyy hengiltä. 264 00:24:31,424 --> 00:24:33,463 Uskomatonta... 265 00:24:34,802 --> 00:24:37,551 Kyllä tämä on täyttä totta. 266 00:24:39,850 --> 00:24:42,418 Se on tulossa tänne- 267 00:24:42,558 --> 00:24:45,727 - suoraan meitä kohti 35000 km:n tuntivauhdilla. 268 00:24:45,857 --> 00:24:49,025 Kukaan ei pääse sitä karkuun... 269 00:24:56,781 --> 00:25:00,619 15 PÄIVÄÄ, 3 TUNTIA 270 00:25:04,747 --> 00:25:09,547 - Ette varmaankaan kerro tästä kaikille. - Kukaan ei tiedä ja niin pitääkin olla. 271 00:25:10,544 --> 00:25:15,344 Vain 9 teleskooppia havaitsee asteroidin. 8 niistä on hallinnassamme. 272 00:25:15,802 --> 00:25:18,760 Presidentti on julistanut tämän salaiseksi. 273 00:25:18,890 --> 00:25:23,690 Jos tämä vuotaa, yhteiskuntien toiminnot pysähtyvät kaikkialla. 274 00:25:24,267 --> 00:25:28,925 Mellakoita, uskonnollista joukkohysteriaa, täysi kaaos. 275 00:25:29,685 --> 00:25:32,773 Raamatun pahin enne toteutuisi. 276 00:25:35,272 --> 00:25:40,072 Maapallolla on kuusi miljardia ihmistä. Miksi te kutsuitte minut? 277 00:25:41,489 --> 00:25:43,728 Te saatte kouluttaa sinne lähtevää tiimiä. 278 00:25:43,868 --> 00:25:47,996 He poraavat asteroidilla, pudottavat ydinpommin reikään- 279 00:25:48,125 --> 00:25:51,404 - ja räjäyttävät sen, jos saamme laitteiston kuntoon. 280 00:25:51,544 --> 00:25:56,344 Tämä on prototyyppi porasta, jota rakennamme Marsin-projektia varten. 281 00:25:57,551 --> 00:26:00,429 Ehkä te tunnistattekin sen. 282 00:26:00,549 --> 00:26:04,337 Joo, pitäisihän se tunnistaa, kun itse sen suunnittelin. 283 00:26:07,096 --> 00:26:10,764 - Varastitteko Patenttiviraston avaimen? - Suunnilleen. 284 00:26:10,894 --> 00:26:15,694 Haitte siis minut toiselta puolelta maailmaa, koska nyysitte keksintöni- 285 00:26:16,981 --> 00:26:20,939 - mutta sitten asensitte sen päin persettä. 286 00:26:21,069 --> 00:26:23,569 - Patentti ei ole voimassa avaruudessa. - Pää kiinni. 287 00:26:23,658 --> 00:26:28,365 Nyt sen pitää pelastaa maapallo, ja siksi se pitää saada pian kuntoon. 288 00:26:29,165 --> 00:26:33,965 - Sanoitko, että asensimme sen väärin? - En, vaan päin persettä. 289 00:26:34,792 --> 00:26:37,541 Virtausjärjestelmä on väärin päin. 290 00:26:38,550 --> 00:26:42,328 - Onko roottoreiden kanssa ongelmia? - On. 291 00:26:42,468 --> 00:26:45,427 Se johtuu siitä, että epäkeskot on asennettu väärin. 292 00:26:45,557 --> 00:26:49,505 - Ketkä tätä ovat käyttäneet? - Tuo miehistö. 293 00:26:49,645 --> 00:26:54,272 - Heitä on koulutettu nyt 8 kuukautta. - Kokonaista 8 kuukauttako? 294 00:26:54,392 --> 00:26:56,971 - Suunnilleen. - Herttinen sentään... 295 00:26:57,101 --> 00:27:01,399 Tässä on tiimisi. Me haluamme, että koulutat heidät. 296 00:27:01,529 --> 00:27:06,186 - Mitä mieltä olette? - Poraus on tiedettä. Se on taidemuoto. 297 00:27:06,326 --> 00:27:11,126 Minä olen porannut koko elämäni, mutta en silti vielä tiedä kaikkea. 298 00:27:11,414 --> 00:27:16,214 Joku kai sanoi, että olen paras. Sejohtuu siitä, että tiimini on paras. 299 00:27:17,581 --> 00:27:21,289 Jos ei voi luottaa miehiinsä, on mennyttä kalua. 300 00:27:21,419 --> 00:27:26,219 Nuo ovat varmasti hyviä astronautteja mutta eivät tiedä mitään poraamisesta. 301 00:27:28,465 --> 00:27:31,344 - Mikä kakkosvaihtoehto on? - Kakkosvaihtoehtoko? 302 00:27:31,474 --> 00:27:35,642 - Kai teillä on varasuunnitelma? - Ei, tämä on ainut. 303 00:27:35,772 --> 00:27:40,572 Onko tämä parasta, mihin USA:n hallitus pystyy?! 304 00:27:41,109 --> 00:27:44,477 Tämähän on Nasa! Olette lähettäneet tyyppejä Kuuhunkin! 305 00:27:44,607 --> 00:27:47,866 Tehän olette neroja, suunnittelette juuri tällaisia. 306 00:27:47,986 --> 00:27:52,786 Kai teillä on jossain tyyppi funtsimassa tällaisia? Ei varasuunnitelmaa... 307 00:27:54,082 --> 00:27:58,290 Ovatko nuo partiopojat muka maailman toivo?! 308 00:27:58,750 --> 00:28:01,999 - Ovat. - Voi helvetti! Hitto vie... 309 00:28:03,088 --> 00:28:06,616 Aika on kortilla. Suostutteko te? 310 00:28:10,924 --> 00:28:13,593 - Meidän tarvitsee siis vain porata. - Niin. 311 00:28:13,723 --> 00:28:17,471 - Eikö tarvitse leikkiä astronauttia? - Ei. Poraatte vain. 312 00:28:19,520 --> 00:28:23,728 - Montako sinne lähtee? - Kaksi sukkulaa, kaksi tiimiä. 313 00:28:23,858 --> 00:28:27,396 - Haluan sinne omat mieheni. - Selvä. 314 00:28:28,865 --> 00:28:32,733 - Autatteko te siis meitä? - Kyllä, sir. 315 00:28:33,663 --> 00:28:34,992 Kiitos. 316 00:28:41,999 --> 00:28:44,957 En luota tässä hommassa keihinkään muihin. 317 00:28:48,255 --> 00:28:53,055 Mrs Kurleen, tässä Harry Stamper. Sanokaa Bearille, että etsin häntä. 318 00:28:54,342 --> 00:28:56,841 Kun tyypit pääsevät vapaalle, he katoavat. 319 00:28:56,971 --> 00:29:01,771 Jayotis ''Bear'' Kurleen, ainut musta miesprätkällä Etelä-Dakotassa. 320 00:29:02,808 --> 00:29:05,647 Tulkaa hakemaan! 321 00:29:07,316 --> 00:29:10,654 - Sitten Max. - Onko sukkuloissa painorajoitusta? 322 00:29:13,863 --> 00:29:15,362 RAKASTAN ÄITIÄ 323 00:29:15,492 --> 00:29:19,950 - Voi kuinka suloista, Maxie! - Toitko minulle niitä leivoksia? 324 00:29:20,079 --> 00:29:24,879 - Oletko taas tehnyt jotain rikoksia? - En, äiti. Minä vannon! 325 00:29:27,756 --> 00:29:29,005 Haluan Rockhoundin. 326 00:29:29,125 --> 00:29:32,633 Häntä kutsutaan ''Houndiksi'', koska hän on kiimainen. 327 00:29:34,592 --> 00:29:37,931 Aloittakaa etsinnät New Orleansin baareista. 328 00:29:38,140 --> 00:29:40,679 Iso ja kaunis, vai mitä? 329 00:29:41,179 --> 00:29:43,088 - Oletko ollut kauan naimisissa? - 2 viikkoa. 330 00:29:43,228 --> 00:29:45,857 - Tämä timantti... - Niin? 331 00:29:45,977 --> 00:29:48,775 ...ei ole aito. Haluatko toisen drinkin? 332 00:29:48,895 --> 00:29:53,153 Olen FBI:stä. Nyt on kyse valtion turvallisuudesta. 333 00:29:53,863 --> 00:29:57,031 - Onnea matkaan vaan! - Tulkaa mukaan, nyt heti. 334 00:29:58,410 --> 00:29:59,516 Kuinka vanha sinä olet? 335 00:29:59,530 --> 00:30:01,779 Oscar Choi on outo mutta loistava geologi. 336 00:30:01,909 --> 00:30:05,667 Hänellä on karjatila El Pason reunamilla. 337 00:30:11,924 --> 00:30:16,724 Chick Chapple. Hän pelaa Caesar's Palacessa Las Vegasissa. 338 00:30:19,180 --> 00:30:22,628 - Oli jo aikakin! - Charles Chapple? Peli on ohi. 339 00:30:26,476 --> 00:30:29,975 Kenestä tulee toisen tiimin vetäjä? Benny on hyvä. 340 00:30:30,734 --> 00:30:33,273 Minun jälkeeni paras on A. J. 341 00:30:33,403 --> 00:30:38,203 - Sanoit, ettet voi luottaa häneen. - Ja sinä sanoit, että voin. 342 00:30:39,820 --> 00:30:42,528 Olet päässyt hyvään vauhtiin, A. J. 343 00:30:42,658 --> 00:30:46,526 Yksityisyrittäjyydessä on etunsa. 344 00:30:46,666 --> 00:30:50,834 Voin paiskia töitä milloin haluan, kukaan ei ammu minua... 345 00:30:50,954 --> 00:30:54,162 Ei kai sinulla ole asetta mukana? Hyvä. 346 00:30:54,332 --> 00:30:59,132 Sinä siis pyydät minun apuani? Onko olemassa joku homma- 347 00:31:00,929 --> 00:31:05,337 - mihin ''Kaikki peliin-täysillä- loppuun asti'' Harry Stamper- 348 00:31:05,467 --> 00:31:09,345 - ei pysty yksin, ja mihin hän tarvitsee minun apuani? 349 00:31:09,935 --> 00:31:14,735 - Jotain sinnepäin. - Onko se ''sinnepäin'' vai onko se niin? 350 00:31:16,521 --> 00:31:18,570 Meillä ei mene putkeen. 351 00:31:20,359 --> 00:31:24,937 Haluan kuulla sinulta nyt viisi sanaa. 352 00:31:25,737 --> 00:31:29,995 Ne kuuluvat näin: ''A. J, minä ihailen sinua. '' 353 00:31:30,124 --> 00:31:34,332 ''Olet idolini ja teet minuun työlläsi vaikutuksen. '' 354 00:31:34,462 --> 00:31:38,210 ''Minä olen tunnevammainen. '' Siinä oli kyllä noin 11 sanaa... 355 00:31:38,340 --> 00:31:43,140 Tai miksipä ei vain näin: ''A. J, anna anteeksi. Rakastan sinua. '' 356 00:31:43,638 --> 00:31:48,438 Tällä planeetalla ei ole ainuttakaan duunia, jota tekisin kanssasi. 357 00:31:50,394 --> 00:31:52,763 Olen ihan tosissani. 358 00:31:53,813 --> 00:31:57,981 Miksi sitten tulit? Mikä duuni se oikein on? 359 00:32:00,439 --> 00:32:03,648 Max! Miten menee, läski? 360 00:32:08,036 --> 00:32:12,283 Onko Nasa löytänyt Uranuksesta öljyä? 361 00:32:18,920 --> 00:32:23,720 Teidän ei ole pakko suostua. Me voidaan odottaa sitä asteroidia- 362 00:32:25,087 --> 00:32:27,466 joka tappaa kaiken tieltään. 363 00:32:29,215 --> 00:32:32,923 USA:n hallitus on pyytänyt meitä pelastamaan maailman. 364 00:32:33,513 --> 00:32:35,102 Haluaako joku kieltäytyä? 365 00:32:35,272 --> 00:32:39,650 En ole 20 vuoden aikana kieltäytynyt sinun hommistasi- 366 00:32:39,770 --> 00:32:42,968 - enkä aio kieltäytyä nytkään. Minä suostun. 367 00:32:43,988 --> 00:32:47,016 - En voi päästää sinua yksin. - Minä tulen kanssa. 368 00:32:48,195 --> 00:32:50,744 Tämä on historiallista. 369 00:32:50,864 --> 00:32:55,442 Hei kamut, tämä on sankarihommaa. Tietysti olen mukana! 370 00:32:55,582 --> 00:33:00,382 En ole kylläkään yhtä innostunut, mutta sinä tunnet minut. 371 00:33:00,539 --> 00:33:03,088 ''Siirrä minut alukselle, Scotty. '' 372 00:33:03,208 --> 00:33:06,007 - Oletko kunnossa, Max? - En tiedä... 373 00:33:08,635 --> 00:33:10,874 Teen niin kuin sinä haluat. 374 00:33:11,014 --> 00:33:14,462 - Entä sinä? - Joo, lähden mukaan. 375 00:33:14,592 --> 00:33:16,641 Hyvä homma. 376 00:33:17,931 --> 00:33:19,680 Me lähdetään. 377 00:33:20,519 --> 00:33:25,319 En halua olla rahanahne, mutta saadaanko me vaarallisen työn lisää? 378 00:33:26,356 --> 00:33:28,815 Älä yritäkään vakuuttaa minua. 379 00:33:28,945 --> 00:33:33,113 Olen optimistinen. Se Chick oli 6 vuotta ilmavoimissa. 380 00:33:33,243 --> 00:33:36,361 Ryöstö, pahoinpitely, virkavallan vastustaminen... 381 00:33:36,491 --> 00:33:41,291 - Yksi on mafiioso, kaksi ollut linnassa. - He ovat alansa parhaita. 382 00:33:41,459 --> 00:33:43,998 Niin minäkin, mutta en ole optimistinen. 383 00:33:44,127 --> 00:33:47,576 Puolustusmääräraha on 250 miljardia vuodessa. 384 00:33:47,716 --> 00:33:52,516 Ja nyt kohtalomme on typerysten käsissä, joihin en luota tippaakaan. 385 00:33:57,351 --> 00:34:02,138 - Mitä he sanoivat? - He suostuvat, mutta parilla ehdolla. 386 00:34:02,268 --> 00:34:04,307 Millaisilla ehdoilla? 387 00:34:06,146 --> 00:34:08,985 Minulla on vain pari juttua tässä... 388 00:34:11,484 --> 00:34:15,152 Ei mitään kummempaa. Esimerkiksi... 389 00:34:16,491 --> 00:34:20,409 Oscar haluaa päästä maksamattomista parkkisakoistaan. 390 00:34:20,539 --> 00:34:24,867 - 56 sakkoa 7 osavaltiossa. - Minä selitän, Oscar. 391 00:34:26,037 --> 00:34:30,364 Noonan haluaa kahdelle naisystävälleen kansalaisuuden. 392 00:34:30,504 --> 00:34:35,304 Max haluaa kasiraitaiset mankat takaisin. En tiedä, onnistuuko se. 393 00:34:39,140 --> 00:34:43,940 Chick haluaa ilmaisen viikon Caesar's Palacessa. 394 00:34:45,057 --> 00:34:48,095 Kuka muuten oikeasti tappoi Kennedyn? 395 00:34:53,023 --> 00:34:55,652 Bear haluaisi asua... 396 00:34:56,901 --> 00:34:59,030 ...''Valkoisessa tönössä''?! 397 00:34:59,160 --> 00:35:01,649 Valkoisessa talossa. 398 00:35:01,789 --> 00:35:06,589 Niin, hän haluaa asua Lincolnin makuuhuoneessa koko kesän. 399 00:35:06,876 --> 00:35:08,535 Sellaisia juttuja... 400 00:35:08,665 --> 00:35:13,243 Selvä, emmeköhän me saa järjestettyä... osan niistä. 401 00:35:14,003 --> 00:35:16,051 Harry! 402 00:35:17,721 --> 00:35:19,340 Vielä yksi juttu. 403 00:35:20,679 --> 00:35:24,267 Yksikään heistä ei enää halua maksaa veroja. 404 00:35:25,727 --> 00:35:27,056 Ei enää ikinä. 405 00:35:34,062 --> 00:35:36,441 Onko tuo hevoselle? 406 00:35:36,571 --> 00:35:40,779 Jos pistät tuon minuun, tökkään sen sydämeesi. Näitkö ''Pulp Fictionin''? 407 00:35:47,826 --> 00:35:50,454 ''Me menetämme hänet! Irti!'' 408 00:35:50,584 --> 00:35:54,882 - Freddie, oletko kunnossa? - Näyttääkö siltä?! 409 00:35:55,002 --> 00:35:57,801 Ei se ollut hullumpaa. Pistelee vähän. 410 00:35:57,921 --> 00:36:00,379 Mr Chapple, nyt on teidän vuoronne. 411 00:36:00,509 --> 00:36:03,388 Minä tulin tänne vain poraamaan. 412 00:36:04,307 --> 00:36:06,846 Niin minäkin! 413 00:36:08,725 --> 00:36:13,473 Teillä on liikaa triglyseridiä ja kolesteroliarvot ovatjärkyttävät. 414 00:36:13,603 --> 00:36:18,403 - Liian monta possunkylkeä. - Täältä pesee possunkylkeä! 415 00:36:24,327 --> 00:36:26,476 Ainakin yhteishenki on hyvä. 416 00:36:30,624 --> 00:36:34,152 Tosi helppoa. Vertaillaanko aivoja? 417 00:36:34,292 --> 00:36:38,670 Voitin Westinghousen 12-vuotiaana, kirjani ilmestyi, kun olin 19. 418 00:36:38,800 --> 00:36:42,718 22-vuotiaana minulla oli kaksi loppututkintoa MIT:stä. 419 00:36:42,838 --> 00:36:45,137 Opetin Princetonissa 2, 5 vuotta... 420 00:36:45,257 --> 00:36:49,345 Tämä on epämukavin huone, missä olen koskaan ollut. 421 00:36:49,475 --> 00:36:54,275 Miksikö teen tätä? Saan hyvää palkkaa, matkat ja luvan käyttää räjähteitä. 422 00:36:55,022 --> 00:36:57,731 Ala vain jauhaa sitä psykologiapaskaa. 423 00:36:57,851 --> 00:37:02,651 Tulen hulluksi, kun joku luulee Jethro Tullia jonkun bändin jäseneksi. 424 00:37:03,908 --> 00:37:05,947 Kuka Jethro Tull on? 425 00:37:06,076 --> 00:37:10,025 Lempiruokani on haggis: Sydäntä, keuhkoja ja maksaa- 426 00:37:10,154 --> 00:37:14,954 - keitetään lampaan vatsalaukussa. Se kasvattaa perskarvoja. 427 00:37:15,372 --> 00:37:20,172 En minä ole hullu. Olen nyt vain vähän herkällä tuulella. 428 00:37:20,459 --> 00:37:24,217 Voitko sitten halata minua jälkeenpäin? 429 00:37:26,256 --> 00:37:28,555 Tuo kyklooppineito häiritsee. 430 00:37:28,675 --> 00:37:33,475 - Selviättekö siitä? - Työstä joo, mutta en tästä huoneesta. 431 00:37:33,803 --> 00:37:38,603 Nainen ja isot tissit, nainen ja keskikokoiset tissit... 432 00:37:39,850 --> 00:37:42,228 Tässä Harry jäkättää minulle. 433 00:37:42,358 --> 00:37:47,158 Tässä työni ei kelpaa Harrylle, tässä en saa naida hänen tytärtään... 434 00:37:47,656 --> 00:37:50,404 Anna sen tulla ulos. Hyvä! 435 00:37:50,534 --> 00:37:53,163 Löin pääni pahasti high schoolissa. 436 00:37:53,953 --> 00:37:56,411 Tämä näyttää teiltä, mutta tissien kanssa. 437 00:37:56,541 --> 00:37:58,700 Joo, kyllä minä selviän siitä. 438 00:38:00,040 --> 00:38:04,447 Kunnari! Cubs voittaa World Seriesin! 439 00:38:05,967 --> 00:38:09,295 Hylätty, hylätty, ehdottomasti hylätty. 440 00:38:09,425 --> 00:38:14,225 Yhden verestä löytyi ketamiinia. Se on voimakkaasti rauhoittava lääke. 441 00:38:14,682 --> 00:38:18,600 - Niitä käytetään koko ajan. - Mutta tätä vain hevosiin. 442 00:38:20,189 --> 00:38:22,088 No, tyypit on isoja... 443 00:38:22,228 --> 00:38:27,028 Avaruuteen lähtijöitä valmennetaan psyykkisesti 18 kuukautta. 444 00:38:27,396 --> 00:38:30,484 Tässä on todisteita monenlaisesta eri... 445 00:38:30,614 --> 00:38:34,612 Minä haluan tietää vain, selviävätkö he siitä fyysisesti. 446 00:38:34,742 --> 00:38:37,771 En edes ymmärrä, miten he selvisivät kokeesta. 447 00:38:42,748 --> 00:38:44,797 Hitto, mitä rupusakkia! 448 00:38:48,715 --> 00:38:53,515 Olen eversti Willie Sharp ja lennän toisen X-71:istä asteroidille. 449 00:38:54,013 --> 00:38:58,140 Sen lisäksi valmistan teitä avaruustyön kovuuteen- 450 00:38:58,260 --> 00:39:00,979 - jotta ette sekoaisi siellä asteroidilla. 451 00:39:01,889 --> 00:39:06,689 Astronautteja koulutetaan vuosikausia. Teillä on aikaa 12 päivää. 452 00:39:07,526 --> 00:39:09,845 Onko teillä fiksuja kysymyksiä? 453 00:39:11,614 --> 00:39:13,273 Mikä se X-71 on? 454 00:39:13,403 --> 00:39:16,691 Olette ensimmäisiä siviilejä, jotka näkevät sen. 455 00:39:17,201 --> 00:39:21,829 X-71 on salainen yhteistyöprojekti ilmavoimien kanssa. 456 00:39:21,959 --> 00:39:26,759 Se ja sen sisaralus lähtevät huomenna Floridaan laukaisun valmisteluun. 457 00:39:27,046 --> 00:39:30,045 Niiden nimet ovat Freedom ja Independence. 458 00:39:30,174 --> 00:39:31,884 Niiden titaanikuoret- 459 00:39:32,004 --> 00:39:36,581 - tekevät niistä vahvimmat koskaan tehdyt avaruusalukset. 460 00:39:36,721 --> 00:39:41,179 Eversti Davis ja pilotti Tucker ovat Independencen ohjaimissa. 461 00:39:41,309 --> 00:39:44,897 Eversti Sharp ja pilotti Watts vastaavat Freedomista. 462 00:39:45,017 --> 00:39:49,315 Asiantuntijat Gruber ja Halsey vastaavat ydinräjähteistä. 463 00:39:49,435 --> 00:39:54,235 Minä vain ajattelin... että teidän pitäisi tavata toisenne. 464 00:39:57,651 --> 00:40:02,451 Tervetuloa painottomuusharjoitukseen. 465 00:40:08,875 --> 00:40:11,834 Uidaanko me siellä asteroidilla? 466 00:40:11,964 --> 00:40:15,382 Sitä kutsutaan täällä Nasassa Armadilloksi. 467 00:40:15,502 --> 00:40:19,920 Teidän poranne asennetaan siihen. Siinä on 800 hv. 468 00:40:20,339 --> 00:40:21,719 Saako sitä vilkaista? 469 00:40:21,849 --> 00:40:26,649 - Kumiletkut heitetään hitolle. - Täällä tarvitaan lyhyitä vaihtimia. 470 00:40:28,605 --> 00:40:33,405 Onko tämä muovinen jäätelökauha? Taisi maksaa kokonaista 400 dollaria. 471 00:40:35,652 --> 00:40:39,950 Olette surkein ryhmä, minkä olen koskaan nähnyt. 472 00:40:40,569 --> 00:40:45,067 Avaruudessa olo on todella raskasta. Minä annan siitä vähän esimakua. 473 00:40:45,197 --> 00:40:49,997 Nasalla on maailman parhaat pilotit. He painavat silmänne kallonpohjiin. 474 00:40:52,503 --> 00:40:55,042 Ole hellä. Tämä on ensimmäinen kertani. 475 00:40:55,172 --> 00:40:58,130 Haluan painottaa, että pelkään lentämistä. 476 00:41:00,219 --> 00:41:02,258 Minä väännän teitä... 477 00:41:05,677 --> 00:41:07,476 ...ja käännän teitä. 478 00:41:09,605 --> 00:41:14,405 Kieputan niin että luita kolottaa. Ja kun valitatte, lennetään lujempaa. 479 00:41:16,061 --> 00:41:17,151 Haluan maahan! 480 00:41:19,820 --> 00:41:22,308 - Miten loppujengi voi? - No... 481 00:41:22,568 --> 00:41:25,197 Sori siitä lounaasta pitkin konetta. 482 00:41:27,496 --> 00:41:29,865 Kaikki saumat on kuvattava. 483 00:41:29,995 --> 00:41:33,193 - Jos sinun olisi pakko valita. - En tiedä. Kuka sinä olisit? 484 00:41:33,333 --> 00:41:35,072 Han Solo. 485 00:41:35,212 --> 00:41:38,710 Jos joku olisi Han niin minä. Sinä olisit Chewbacca. 486 00:41:38,840 --> 00:41:41,799 Chewieko?! Oletko edes nähnyt ''Tähtien sotaa''? 487 00:41:49,175 --> 00:41:53,183 Neil Armstrong vuonna 1969 pomppimassa Kuussa. 488 00:41:53,313 --> 00:41:56,311 Painovoima on siellä pienempi kuin Maassa. 489 00:41:56,441 --> 00:41:59,940 Asteroidilla on samanlaista. Olkaa varovaisia. 490 00:42:00,069 --> 00:42:04,869 Jos jokin saa vauhtia asteroidilla, se jatkaa kulkuaan ulkoavaruuteen. 491 00:42:05,527 --> 00:42:08,985 Onko Watts jonkun muunkin mielestä namupala? 492 00:42:11,284 --> 00:42:16,084 Meillä on teille uudet puvut, ja siksi te ette pompi kuin Armstrong. 493 00:42:17,251 --> 00:42:18,880 - Bear! - Niin? 494 00:42:19,000 --> 00:42:22,039 - Onko sinulla ongelmia? - Ei. 495 00:42:22,168 --> 00:42:25,507 Yritän opettaa teille, miten näitä pukuja käytetään. 496 00:42:26,047 --> 00:42:30,847 Jos potkaisisin sinua munille etkä tietäisi mitä tehdä, mitä tapahtuisi? 497 00:42:31,474 --> 00:42:33,933 - Lentäisin avaruuteen. - Niin. 498 00:42:34,052 --> 00:42:38,852 - Milloin sen treenaus aloitetaan? - 30 sekunnin päästä. Kypärät päähän. 499 00:42:39,350 --> 00:42:44,150 Sitten happi imetään pois ja saatte tietää, millaista avaruudessa on. 500 00:42:46,066 --> 00:42:50,864 Paineen laskuun 30 sekuntia. Venttiilit aktivoitu. 501 00:43:07,546 --> 00:43:09,675 6 PÄIVÄÄ, 11 TUNTIA 502 00:43:10,054 --> 00:43:14,854 Tässä on lentosuunnitelma. Älkää naurako, mittakaava on väärä. 503 00:43:15,142 --> 00:43:19,942 Molemmat alukset nousevat tiistaina kello 18. 30. 504 00:43:20,099 --> 00:43:24,507 67 minuuttia myöhemmin telakoidutte venäläiseen avaruusalukseen- 505 00:43:24,647 --> 00:43:29,447 - ja tapaatte kosmonautti Andropovin. Saatte häneltä nestemäistä happea- 506 00:43:29,815 --> 00:43:34,615 - joka on siis polttoainettanne. Sitten lennätte 60 tuntia Kuuta kohti. 507 00:43:35,452 --> 00:43:39,580 Voitte yrittää asteroidille laskeutumista vain kerran. 508 00:43:39,700 --> 00:43:43,208 Se tapahtuu juuri kun se ohittaa Kuun. 509 00:43:43,328 --> 00:43:48,128 Kuun painovoima ja moottorit heittävät teidät Kuun toiselle puolelle. 510 00:43:49,675 --> 00:43:53,763 Niin pääsette asteroidin taakse. Nopeus on noin 11 G:tä. 511 00:43:53,883 --> 00:43:58,350 Tuon minä muistan! Kelju K. Kojootti kiinnittyy katapulttiin- 512 00:43:58,470 --> 00:44:02,768 - ja sitoo itsensä kiinni rakettiin. Niinkö me tehdään? 513 00:44:02,888 --> 00:44:07,688 - Rockhound... - Se meni nimittäin Keljulta puihin. 514 00:44:08,485 --> 00:44:11,514 Meillä on paremmat raketit kuin Kelju K. Kojootilla. 515 00:44:13,323 --> 00:44:17,571 Kun tuo Maantiekiitäjät-juttu on selvitetty- 516 00:44:17,701 --> 00:44:21,449 - te lennätte 36200 kilometrin tuntivauhdilla. 517 00:44:21,579 --> 00:44:26,379 Nyt olette Kuun takana. Toivomme, että Kuu vetää avaruusrojun puoleensa. 518 00:44:26,996 --> 00:44:29,045 Laskeudutte tänne. 519 00:44:29,165 --> 00:44:33,463 Kummallekin alukselle on oma tasainen laskeutumispaikkansa. 520 00:44:33,593 --> 00:44:38,393 Nasalla on aina varmistus. Ensin 244 metriin päässyt tiimi voittaa. 521 00:44:40,219 --> 00:44:45,019 Asteroidilla on painovoimaa:voitte kävellä, mutta käyttäkää raketteja. 522 00:44:46,936 --> 00:44:51,736 Mr Truman, oletetaan että pääsemme laskeutumaan. Millaista siellä on? 523 00:44:53,483 --> 00:44:56,521 200 astetta lämmintä auringossa, miinus 200 varjossa- 524 00:44:56,651 --> 00:45:01,199 - veitsenterävien kivien laaksoja, nopeat painovoiman muutokset- 525 00:45:01,329 --> 00:45:04,407 yllättäviä purkauksia... Sen sellaista. 526 00:45:04,957 --> 00:45:09,757 Pahin mahdollinen ympäristö, siis. Kiitos siitä. Se riittääkin... 527 00:45:10,874 --> 00:45:15,622 Poraatte, laitatte pommin reikään ja häivytte, mutta tärkeintä on tämä: 528 00:45:15,752 --> 00:45:20,552 Pommi on räjäytettävä ennen kuin asteroidi ohittaa tämän linjan. 529 00:45:21,679 --> 00:45:23,258 Se on nollaraja. 530 00:45:23,848 --> 00:45:28,648 Jos onnistutte, asteroidin palasten pitäisi muuttaa rataansa Maan ohi. 531 00:45:30,394 --> 00:45:33,103 Jos pommi räjähtää nollarajan jälkeen... 532 00:45:36,941 --> 00:45:38,060 ...peli on pelattu. 533 00:45:38,190 --> 00:45:42,990 Apollo, täällä Houston. Käynnistäkää rakettinne. Selvä, raketit on täysillä. 534 00:45:45,157 --> 00:45:48,665 - Terve, Harry. Miten menee? - Oletko nähnyt Graceä? 535 00:45:48,785 --> 00:45:53,585 Hän on A. J:n kanssa hangaarissa... Odota! Luulin, että sanoit Bear. 536 00:46:31,584 --> 00:46:34,292 Menetkö minun kanssani naimisiin? 537 00:46:47,346 --> 00:46:52,146 Grace voi jo äänestää, ja voi siis mennä myös naimisiin jos haluaa. 538 00:46:52,433 --> 00:46:57,233 Kun minä palaan tuolta taivaalta, hoidan tämän asian omalla tavallani. 539 00:46:57,391 --> 00:47:01,779 En ole A. J:n puolella, mutta Grace ei ole enää pikkutyttö. 540 00:47:01,899 --> 00:47:05,947 Raapustan vielä paperille nuo viisaudet! 541 00:47:06,066 --> 00:47:09,405 Kun me matkustettiin ympäri maailmaa poraamassa- 542 00:47:09,535 --> 00:47:12,103 Gracestä kasvoi oikea namupala. 543 00:47:12,243 --> 00:47:15,282 - Hän on tosi upea. - Oikea sulokinkku! 544 00:47:15,412 --> 00:47:20,212 Puhut nyt pienestä tytöstäni. Tiedän itse parhaiten, kuka ja mikä hän on. 545 00:47:21,039 --> 00:47:25,047 Mutta nyt hänellä on oma elämänsä. 546 00:47:25,177 --> 00:47:29,585 Hän on utelias omasta kropastaan ja kokeilee seksuaalisuuttaan. 547 00:47:30,724 --> 00:47:35,524 - Se on ihan luonnollista. - Olet vain vähän vanhempi kuin Grace. 548 00:47:35,682 --> 00:47:40,259 Tiedän miltä tuntuu, kun hormonit vetää tuhanteen eri suuntaan. 549 00:47:40,399 --> 00:47:43,398 Me autettiin sinua kasvattamaan hänet. 550 00:47:43,528 --> 00:47:47,816 - Mekin tunnetaan olevamme isiä. - Just niin. 551 00:47:47,946 --> 00:47:52,746 Johan on hitto, jos raadoin turhaan, että Grace voi naida duunarin. 552 00:47:54,992 --> 00:47:57,541 Hän ansaitsee jotain parempaa. 553 00:47:57,661 --> 00:48:00,459 Hän on parempi kuin me muut. 554 00:48:01,249 --> 00:48:03,738 ARMADILLON TESTIALUE 555 00:48:07,466 --> 00:48:11,334 Annan sinulle esimakua Armadillon kyydistä. 556 00:48:20,139 --> 00:48:24,939 Kaksi tiimiä:A. J. johtaa Oscaria, Beariä ja Noonania Independencessä- 557 00:48:25,527 --> 00:48:29,145 - ja minä Chickiä, Rockhoundia ja Maxia Freedomissa. 558 00:48:29,275 --> 00:48:31,404 Meillä on 8 tuntia porausaikaa. 559 00:48:31,524 --> 00:48:36,101 Meidän on pystyttävä poraamaan 244 metriin. 560 00:48:36,241 --> 00:48:40,569 Nyt treenataan. Aloitetaan vedenalaissimulaatiolla. 561 00:48:41,409 --> 00:48:45,797 Näytetään niille, Independence! Me ollaan parempi joukkue! 562 00:48:45,917 --> 00:48:48,215 Lisää kierroksia 11000.:een. 563 00:48:48,335 --> 00:48:52,883 Tietokone simuloi kaasutaskun 190 metrissä- 564 00:48:53,003 --> 00:48:56,091 ja rautaferriittiä 195 metrissä. 565 00:48:56,221 --> 00:48:57,961 Lisää happea. 566 00:48:58,390 --> 00:49:01,019 - Kierroksia lisää. - Lisään vääntöä. 567 00:49:01,679 --> 00:49:03,428 Hyvältä näyttää, Bear. 568 00:49:03,558 --> 00:49:07,176 - Aika kuluu. - Anna minun hoitaa tämä, Harry. 569 00:49:07,316 --> 00:49:11,944 - Rikot vaihteen, A. J. - Ota iisisti. Kyllä tämä hoituu. 570 00:49:12,063 --> 00:49:16,863 Olet nyt 180 metrissä, A. J. Vähennä kierrokset 8000:een. 571 00:49:17,071 --> 00:49:21,289 - Siihen ei ole aikaa! - Hidasta nyt. Putki katkeaa. 572 00:49:21,409 --> 00:49:23,788 - Rikot vielä vaihteen. - 11000! 573 00:49:23,918 --> 00:49:27,246 - Hidasta nyt. - Puhalla samaan hiileen, Bear! 574 00:49:28,165 --> 00:49:29,365 Avaruuscowboy... 575 00:49:29,505 --> 00:49:32,173 - Kuuletko sinä, Harry.? - Kuulen, Bear. 576 00:49:32,293 --> 00:49:35,632 Et tee nyt töitä Harry. lle! 577 00:49:35,762 --> 00:49:40,089 Teet niin kuin minä käsken! Nosta kierrokset 11000.:een. 578 00:49:40,219 --> 00:49:43,808 Hidasta tai rikot vaihteen, A. J. 579 00:49:43,928 --> 00:49:46,646 - Anna minun hoitaa tämä! - Kierrokset punaisella. 580 00:49:46,766 --> 00:49:50,554 Tiedän mitä teen, Bear. Vaihde kestää kyllä. 581 00:49:50,684 --> 00:49:55,072 - Kuuntele nyt, A. J. - Vaihde meni paskaksi. 582 00:49:56,032 --> 00:49:59,700 Tietokone valehtelee. Me tehtiin oikein. 583 00:49:59,820 --> 00:50:04,447 - Aloitetaan alusta. - Jos haluat erottaa jonkun, tee se nyt. 584 00:50:05,157 --> 00:50:08,085 - Minä hoidan tämän. - Pintaan, Chick. 585 00:50:11,914 --> 00:50:14,792 - Haluatko sinä lopettaa? - En. 586 00:50:14,922 --> 00:50:19,722 - Minun tiimini teki ihan oikein. - Sinun tiimisi?! Te rikoitte vaihteen! 587 00:50:20,010 --> 00:50:24,217 Tietokone ottaa varman päälle. Sinun porasi kestäisi kyllä. 588 00:50:24,347 --> 00:50:26,426 Turpa rullalle, A. J! 589 00:50:26,556 --> 00:50:29,975 Nuo miehet eivät siedä rämäpäisyyttä- 590 00:50:30,104 --> 00:50:32,943 - eivätkä vaiston varassa tehtäviä juttuja. 591 00:50:33,103 --> 00:50:36,891 - Tajusitko? Sano sitten niin! - Tajusin! 592 00:50:37,071 --> 00:50:39,990 Mieheni tarvitsevat huomisillan vapaaksi. 593 00:50:40,109 --> 00:50:44,028 Heidän on päästävä täältä 10 tunniksi ennen Kennedyyn menoa. 594 00:50:44,157 --> 00:50:48,957 Unohda koko juttu. Siinä on riskinsä. Mitä jos he puhuvat ohi suunsa? 595 00:50:49,245 --> 00:50:53,903 Mitä jos he ovat liian väsyneitä tai menettävät taistelutahtonsa? 596 00:50:54,043 --> 00:50:58,843 He pimahtavat kohta. Heidät raahattiin tänne vastoin tahtoaan. 597 00:50:59,420 --> 00:51:04,220 Huominen voi olla heille viimeinen. Anna heidän olla perheidensä kanssa. 598 00:51:05,057 --> 00:51:07,886 - Onko teillä perhettä? - On, kaksi tyttöä. 599 00:51:08,016 --> 00:51:09,975 Ettekö haluaisi tavata heitä? 600 00:51:11,814 --> 00:51:14,482 Minä en pyydä vaan käsken. 601 00:51:14,602 --> 00:51:16,401 Järjestäkää se. 602 00:51:25,487 --> 00:51:30,287 - Iso summa. Etkö aio laskea rahoja? - En. Tämä näyttää kyllä 100000:lta. 603 00:51:30,784 --> 00:51:35,584 Korko on 60%. Jollet maksa takaisin, halkaisen kallosi moukarilla. 604 00:51:36,921 --> 00:51:41,549 - Saat kyllä rahasi takaisin. - Et näytä terveeltä. Aiotko kuolla? 605 00:51:42,168 --> 00:51:46,296 En sen kummemmin kuin sinäkään. Kiitti, Vic. 606 00:52:03,858 --> 00:52:05,907 Tiedätkö mitä? 607 00:52:07,736 --> 00:52:11,604 Eläinkeksi ei oikeastaan ole keksi. 608 00:52:11,744 --> 00:52:14,992 - Miksi ei? - Se on makea niin kuin leivos. 609 00:52:16,451 --> 00:52:21,251 Keksin päälle pitää voida laittaa juustoa. Se tekee keksistä keksin. 610 00:52:21,459 --> 00:52:25,837 - Mistä minä sen keksin? - Sinulla on suloiset sänkyjutut. 611 00:52:25,967 --> 00:52:30,294 Tästä keksistä voi keksiä luontodokumentin. 612 00:52:30,424 --> 00:52:35,224 Tämä gaselli laiduntaa avoimilla tasangoilla. 613 00:52:36,141 --> 00:52:39,510 Katso! Gepardi lähestyy sitä. 614 00:52:39,640 --> 00:52:42,848 Seuraa sitä, kun se vaanii saalistaan. 615 00:52:42,978 --> 00:52:47,066 Gaselli on peloissaan. Se voisi lähteä pohjoiseen- 616 00:52:47,196 --> 00:52:51,996 - vuoria muistuttavien huippujen tarjoaman runsaan ravinnon luo. 617 00:52:56,531 --> 00:52:59,080 Tai se voisi mennä etelään... 618 00:52:59,750 --> 00:53:03,748 Gasellilla on nyt sama suuri ongelma kuin miehellä: 619 00:53:05,007 --> 00:53:09,325 Pohjoiseenko... vai etelään? 620 00:53:10,554 --> 00:53:14,302 Syvälle etelään... 621 00:53:17,431 --> 00:53:20,519 Jatkoa seuraa ensi viikon jaksossa. 622 00:53:21,139 --> 00:53:23,188 Kulta? 623 00:53:24,067 --> 00:53:27,516 Luuletko, että joku muu tässä maailmassa- 624 00:53:27,646 --> 00:53:31,324 tekee nyt ihan samaa kuin me? 625 00:53:31,574 --> 00:53:36,374 Toivottavasti. Miksi me muuten yritettäisiin pelastaa maapallo? 626 00:54:02,978 --> 00:54:07,386 - Mitä sinä täällä teet? - Olin menossa tästä ohi ja... 627 00:54:07,526 --> 00:54:09,595 Minä tulin... 628 00:54:13,773 --> 00:54:17,911 - Kuka toi on? - Hän on myyntimies. 629 00:54:18,570 --> 00:54:20,199 Menepä nyt sisään siitä. 630 00:54:23,868 --> 00:54:25,417 Kiitos. 631 00:54:27,916 --> 00:54:30,214 Hän on kasvanut isoksi. 632 00:54:32,543 --> 00:54:37,343 Et voi tulla tänne noin vain. Siitä on tuomioistuimen päätös. 633 00:54:38,090 --> 00:54:41,349 - Se sekoittaa hänet. - Minä tiedän. Halusin vain... 634 00:54:42,098 --> 00:54:46,556 Minä halusin vain pyytää anteeksi... 635 00:54:46,686 --> 00:54:49,225 ...kaikesta. Ja... 636 00:54:50,604 --> 00:54:54,552 Minä olen mukana yhdessä isossa jutussa. 637 00:54:54,692 --> 00:54:57,571 Ehkä voit vielä olla minusta ylpeä. 638 00:54:58,110 --> 00:55:00,569 Voisitko antaa pojalle tämän? 639 00:55:00,699 --> 00:55:04,537 Sinun ei tarvitse kertoa, keneltä se on. 640 00:55:25,387 --> 00:55:29,685 Noonan, tarvitsetko 10000? Tyttöjen pitää päästä collegeen. 641 00:55:29,815 --> 00:55:33,733 - Rakastan astronauttina oloa! - Siisti duuni, jos sen saa. 642 00:55:33,853 --> 00:55:36,821 Minä olen astronauttikoulutuksessa. 643 00:55:37,571 --> 00:55:42,371 - Astronauta! - Si! Olen pommituslentoasiantuntija. 644 00:55:42,868 --> 00:55:45,187 - Mikä se on? - En minä tiedä. 645 00:55:48,915 --> 00:55:53,323 Keitä te ootte? Te viette kaikki parhaat muijat. 646 00:55:54,003 --> 00:55:57,531 - Hanki itselles omat. - Kai me voidaan jakaa nää? 647 00:55:57,671 --> 00:55:59,380 Osta itselles näillä niska. 648 00:56:05,717 --> 00:56:08,885 Nasa voi vahvistaa, että me ollaan astronautteja! 649 00:56:09,015 --> 00:56:11,934 - Me ollaan astronautteja! - Joo, kaikki! 650 00:56:12,064 --> 00:56:15,812 Pelissä on tämän maan turvallisuus! Saat potkut! 651 00:56:15,942 --> 00:56:20,742 Jututan CIA:tä ja FBI:ta. Sen jälkeen saat duunia vain lelukaupasta! 652 00:56:20,989 --> 00:56:25,789 - Heippa, astronauta! - Älä lähde! En palaa avaruudesta. 653 00:56:31,204 --> 00:56:35,122 - Sen nopeus on 50000 km/h! - Mihin se osuu? 654 00:56:35,252 --> 00:56:38,031 - Itä-Aasiaan 11 minuutin päästä. - Varoitetaan... 655 00:56:38,170 --> 00:56:41,339 Ketä? Koko eteläistä Tyynenmeren puoliskoako? 656 00:57:31,804 --> 00:57:33,633 DOTTIE UUTISISSA 657 00:57:33,763 --> 00:57:36,711 Nyt siis koko maailma tietää. 658 00:57:37,431 --> 00:57:42,231 - Ethän ole koskaan pettänyt ketään? - En ole koskaan antanut periksi. 659 00:57:42,478 --> 00:57:45,987 - Miltä se kuulosti? - Sen on kai kelvattava. 660 00:57:49,825 --> 00:57:54,625 Muistan vieläkin ensimmäisen Nasan- vuoteni astronauttikokelaiden nimet. 661 00:57:57,621 --> 00:58:02,418 Minä hain tänne insinööriksi. Ei oikein ollut vaihtoehtoja... 662 00:58:02,538 --> 00:58:07,338 Mutta minä halusin avaruuteen! Halusin hihaani miehistön merkin. 663 00:58:09,845 --> 00:58:13,463 Haluaisin tulla teidän mukaanne. 664 00:58:16,681 --> 00:58:20,429 Haluat sinne ihan yhtä vähän kuin minäkin. 665 00:58:21,599 --> 00:58:23,648 Onnea Floridaan. 666 00:58:23,768 --> 00:58:27,816 50000 ihmisen kuolema Shanghaissa ravisutti... 667 00:58:27,946 --> 00:58:30,614 Ranskalainen satelliitti on havainnut... 668 00:58:31,194 --> 00:58:33,823 Hyökyaalto oli 150 metriä korkea... 669 00:58:33,943 --> 00:58:38,690 Tässä CNN. Nasa on nyt ykköshälytysvalmiudessa. 670 00:58:38,830 --> 00:58:41,459 Sitä kutsutaan ''ihmiskunnan tuhoajaksi''. 671 00:58:42,039 --> 00:58:44,247 Hallitus on vaitelias... 672 00:58:44,377 --> 00:58:49,177 Pentagon on ilmeisesti mukana Nasan avaruuslento-ohjelmassa. 673 00:58:50,674 --> 00:58:55,474 Pentagon vaikenee, ja siksi arvailut jostain hyvin vakavasta lisääntyvät. 674 00:58:56,881 --> 00:59:00,809 Floridaan saapui tänä iltana astronauttiryhmä. 675 00:59:00,929 --> 00:59:05,677 Nasa ja venäläiset, japanilaiset ja ranskalaiset asiantuntijat- 676 00:59:05,807 --> 00:59:10,104 - valmistautuvat valtavaan avaruushankkeeseensa. 677 00:59:10,854 --> 00:59:13,263 12 TUNTIA LÄHTÖLASKENTAAN 678 00:59:18,200 --> 00:59:20,869 Gracie? 679 00:59:28,915 --> 00:59:31,674 Sain sinun viestisi. 680 00:59:31,794 --> 00:59:35,132 - Mitä sinä täällä teet? - Mietin. 681 00:59:37,261 --> 00:59:42,061 - Minä haluan pyytää anteeksi... - Ei sinun tarvitse. 682 00:59:45,977 --> 00:59:49,925 Minun ei olisi pitänyt raahata sinua niille öljynporauslautoille. 683 00:59:51,104 --> 00:59:53,653 Se ei ollut sinulle hyväksi. 684 00:59:53,773 --> 00:59:57,221 Olet väärässä. Minä pidän elämästäni. 685 00:59:57,361 --> 00:59:59,570 Pidän kaikesta elämässäni. 686 00:59:59,700 --> 01:00:02,778 En syytä sinua siitä, että äiti häipyi. 687 01:00:04,947 --> 01:00:08,315 Hän jätti meidät molemmat. 688 01:00:08,495 --> 01:00:13,295 Minä rakastan sinua. Äläkä puhu niin kuin et tulisi takaisin sieltä. 689 01:00:14,542 --> 01:00:19,170 - Lupaa minulle, että palaat. - Selvä. 690 01:00:19,510 --> 01:00:21,219 Sano ''minä lupaan''. 691 01:00:22,678 --> 01:00:24,587 Minä lupaan, Grace. 692 01:00:28,685 --> 01:00:31,314 Se sujuu kyllä ihan hyvin. 693 01:00:35,062 --> 01:00:39,862 Jos siitä ei ole liikaa vaivaa, voisitko tuoda myös sulhaseni takaisin? 694 01:00:42,408 --> 01:00:45,487 He kuolivat, jotta muut pääsisivät avaruuteen 695 01:00:45,617 --> 01:00:48,735 Apollo 1:n miehistön muistoksi 696 01:00:52,583 --> 01:00:56,281 Presidentti puhuu kansalle tunnin kuluttua. 697 01:01:24,317 --> 01:01:25,727 Astronautit. 698 01:01:33,033 --> 01:01:35,532 Nähdään parin päivän päästä. 699 01:01:40,919 --> 01:01:44,677 Kamat jo kassissa on 700 01:01:44,797 --> 01:01:47,666 Mä lähtöön valmis oon 701 01:01:47,806 --> 01:01:52,293 Mä seison oves takana 702 01:01:52,433 --> 01:01:55,302 Mä sua en haluu herättää 703 01:01:55,432 --> 01:01:57,841 ja sanoo ''moi'' 704 01:01:57,981 --> 01:02:02,188 Siis pusu anna, rakkaani 705 01:02:02,318 --> 01:02:05,347 ja kerro, että odotat 706 01:02:05,487 --> 01:02:09,945 Mua halaa, koska haluu lähtee en 707 01:02:10,444 --> 01:02:13,483 Nyt mä lähden 708 01:02:13,623 --> 01:02:16,081 suihkarilla 709 01:02:16,201 --> 01:02:18,530 En tiedä, milloin palailen 710 01:02:18,660 --> 01:02:23,078 Mä lähden suihkarilla 711 01:02:23,208 --> 01:02:26,826 En tiedä, milloin palailen 712 01:02:26,966 --> 01:02:30,334 Mä lähden suihkarilla 713 01:02:30,464 --> 01:02:33,753 En tiedä, milloin palailen 714 01:02:34,262 --> 01:02:39,062 Vai niin, Truman... Näidenkö muka pitäisi pelastaa maapallo? 715 01:02:39,810 --> 01:02:42,268 - Mennäänkö jo? - Ihan kohta. 716 01:02:42,398 --> 01:02:47,198 - Tuo ei ota mitään tosissaan. - Ihan kuin eräs mies, jonka tunnen... 717 01:02:53,703 --> 01:02:58,503 - Menen sinun kanssasi naimisiin. - Totta hitossa menet. 718 01:03:17,431 --> 01:03:22,231 En puhu teille tänä iltana Yhdysvaltojen presidenttinä. 719 01:03:24,817 --> 01:03:29,617 En puhu teille maanjohtajana vaan ihmiskunnan kansalaisena. 720 01:03:32,863 --> 01:03:37,161 Olemme nyt ihmiskunnan historian suurimman haasteen edessä. 721 01:03:37,781 --> 01:03:40,819 Tätä päivää kutsutaan Raamatussa ''Harmagedoniksi''. 722 01:03:40,949 --> 01:03:43,738 Se on kaiken loppu. 723 01:03:43,868 --> 01:03:48,668 Mutta nyt, ensimmäistä kertaa maapallon historiassa... 724 01:03:49,835 --> 01:03:54,635 ...meidän lajillamme on tarvittava tekniikka oman tuhomme estämiseksi. 725 01:03:56,761 --> 01:03:59,540 Kaikki te kanssamme rukoilevat.: 726 01:04:00,719 --> 01:04:05,519 Olemme tehneet kaiken mahdollisen tämän katastrofiin estämiseksi. 727 01:04:10,144 --> 01:04:13,763 lhmisen pyrkimys erinomaisuuteen... 728 01:04:14,402 --> 01:04:17,031 ...ja tiedonjano... 729 01:04:17,451 --> 01:04:21,149 ...jokainen askel tieteenportailla... 730 01:04:21,279 --> 01:04:25,697 ...jokainen uhkarohkea avaruusmatka... 731 01:04:25,827 --> 01:04:29,905 ...kaikki nykyaikainen tekniikkamme... 732 01:04:30,045 --> 01:04:34,422 ...ja jopa käymämme sodat ovat antaneet meille työkalut... 733 01:04:34,542 --> 01:04:39,342 ...tähän kammottavaan kamppailuun. Historiamme kaaoksen keskellä... 734 01:04:40,259 --> 01:04:45,059 ...vääryyden ja epäsovun, tuskan ja kärsimyksen keskellä... 735 01:04:45,477 --> 01:04:50,277 ...koko olemassaolomme aikana on ollut yksi asia... 736 01:04:50,434 --> 01:04:53,103 Äiti, se myyntimies on telkussa! 737 01:04:53,233 --> 01:04:58,033 ...joka on vienyt lajimme kehitystä eteenpäin.:rohkeus. 738 01:04:58,400 --> 01:05:03,200 Koko maailman toiveet kohdistuvat tänään näihin 14 rohkeaan henkilöön... 739 01:05:04,537 --> 01:05:06,916 ...jotka matkaavat taivaisiin. 740 01:05:07,036 --> 01:05:10,824 Ei hän ole mikään myyntimies. Hän on sinun isäsi. 741 01:05:10,954 --> 01:05:15,702 Selvitkööt kaikki maailman kansat tästä tapahtumasta. 742 01:05:16,631 --> 01:05:19,170 Menestyksekästä matkaa... 743 01:05:19,300 --> 01:05:21,709 ...ja onnea matkaan. 744 01:05:27,726 --> 01:05:31,174 Freedomin miehistö tuonne, Independencen tuonne. 745 01:05:35,232 --> 01:05:38,730 - Miltä tuntuu? - Itse asiassa hyvältä... 746 01:05:38,860 --> 01:05:43,018 ...kun ajattelee, etten ole koskaan pelännyt näin paljon. 747 01:05:43,158 --> 01:05:47,958 Sinä joudut selviämään tuolla yksin. Jos jotain tapahtuisi... 748 01:05:49,075 --> 01:05:53,623 Harry, yritän olla tuottamatta sinulle pettymystä. 749 01:05:56,371 --> 01:05:59,130 Pärjäile, poju. 750 01:06:03,508 --> 01:06:08,308 Freedomin miehistö sillalla. Tankkaus suoritettu. 751 01:06:11,054 --> 01:06:14,422 lndependencen miehistö sillalla. 752 01:06:14,562 --> 01:06:17,591 Laukaisuun kaksi tuntia. 753 01:06:26,116 --> 01:06:30,916 Harry, meidän alla on 200 tonnia polttoainetta, ydinase- 754 01:06:31,914 --> 01:06:36,714 - ja 270000 liikkuvaa osaa, jotka on tehnyt halvimman tarjouksen tehnyt. 755 01:06:37,461 --> 01:06:39,870 Eikö olekin turvallinen fiilis? 756 01:06:40,169 --> 01:06:41,659 Joo... 757 01:06:43,718 --> 01:06:46,256 - Miten menee, Oscar? - Hyvin. 758 01:06:46,386 --> 01:06:51,186 Olen innoissani ja peloissani samaan aikaan. 98% intoa ja 2% pelkoa. 759 01:06:51,684 --> 01:06:55,812 Tai sitten 98% pelkoa ja 2% intoa. 760 01:06:55,932 --> 01:07:00,732 Siksi tämä on niin voimakas tunne: se on sekavaa. En saa siitä selvää. 761 01:07:01,899 --> 01:07:06,699 Vedä tiukalle, en halua pudota. Vedä niin, että verenkierto melkein estyy. 762 01:07:10,154 --> 01:07:14,954 Jos tämä menee päin helvettiä, saat aina töitä ''Helgan kidutuksesta''. 763 01:07:15,332 --> 01:07:17,701 Lähtölaskennan tarkistus. 764 01:07:17,831 --> 01:07:20,239 Paluuvastaava? Lähtöjärjestelmät? 765 01:07:20,369 --> 01:07:22,948 Välineistö? Kurssinmääritys? 766 01:07:23,088 --> 01:07:25,717 Lentodynamiikka? EVA? 767 01:07:25,837 --> 01:07:29,345 Freedomin yhteys? Independencen yhteys? 768 01:07:29,465 --> 01:07:31,704 Nyt se sitten alkaa. 769 01:07:32,763 --> 01:07:37,563 Tässä Kennedyn lennonjohto. Laukaisuun yksi minuutti. 770 01:07:37,891 --> 01:07:41,009 Miehistön jäsenet, lukitkaa visiirinne. 771 01:07:41,149 --> 01:07:44,727 Independence, aloitamme lähtölaskennan. 772 01:07:44,857 --> 01:07:47,896 31 sekuntia. Valmiina lähtöä varten. 773 01:07:48,026 --> 01:07:51,944 - Pilotit, aloittakaa esikäynnistys. - Hyvät herrat... 774 01:07:52,074 --> 01:07:56,022 Te olette sotureitamme. Olkoon Jumala kanssanne. 775 01:07:56,161 --> 01:07:59,610 Olettejo nyt sankareita. Nauttikaa matkastanne. 776 01:08:00,829 --> 01:08:02,408 20 sekuntia. 777 01:08:05,497 --> 01:08:08,125 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan... 778 01:08:18,051 --> 01:08:20,549 Moottorit käynnissä. 779 01:08:21,889 --> 01:08:24,607 Laukaisu. 780 01:08:51,294 --> 01:08:54,582 Independence valmiina lähtöön. 781 01:08:56,261 --> 01:09:00,589 Moottorit käynnissä. Laukaisu. 782 01:09:01,059 --> 01:09:03,098 Tämä on melkoista menoa! 783 01:09:24,747 --> 01:09:29,155 Houston, laukaisu on onnistunut. Pitäkää hyvänänne. 784 01:09:30,704 --> 01:09:32,363 Nyt vastuu on meidän. 785 01:09:32,503 --> 01:09:35,752 - Kaikki moottorit kunnossa. - Tarkkailkaa molempia. 786 01:09:42,928 --> 01:09:45,387 Aloittakaa pyörähdykset. 787 01:09:55,482 --> 01:09:58,740 - Kaksi komeaa pyörähdystä. - Teillä on maksimipaine. 788 01:09:58,860 --> 01:10:01,619 Selvä. Meillä on maksimipaine. 789 01:10:02,988 --> 01:10:05,697 Kantoraketit irrotettu. 790 01:10:09,495 --> 01:10:12,783 - Päämoottorit on aika sammuttaa. - Selvä. 791 01:10:12,913 --> 01:10:15,042 Helvetinmoista kyytiä! 792 01:10:21,219 --> 01:10:23,968 Päämoottorion sammutettu. 793 01:10:42,408 --> 01:10:45,187 - Voi luoja... - Me ollaan avaruudessa! 794 01:10:45,327 --> 01:10:50,127 Tämä on vain alkua. Vielä ei olla edes ulkoavaruudessa! 795 01:10:50,454 --> 01:10:54,912 Venäläinen asema näkyvissä. Käynnistän jarruraketit. 796 01:10:56,251 --> 01:11:01,051 Se avaruusasema on 11 vuotta vanha. Monella ei ole edes niin vanhaa autoa. 797 01:11:01,969 --> 01:11:06,596 Kosmonautti on ollut siellä 18 kuukautta -yksin. 798 01:11:09,175 --> 01:11:11,804 Hän voi olla vähän... outo. 799 01:11:13,263 --> 01:11:16,351 Ryömitään näistä puvuista esiin. 800 01:11:17,101 --> 01:11:21,901 Houston, venäläinen avaruusasema kutsuu. Kuuluuko? 801 01:11:22,738 --> 01:11:24,777 Kyllä kuuluu. 802 01:11:24,907 --> 01:11:29,395 - Tässä Houston. - Ohjausraketit ovat valmiina. 803 01:11:29,535 --> 01:11:32,903 - Odottakaa. - Selvä, en ole menossa mihinkään. 804 01:11:33,033 --> 01:11:37,581 Kaikki valmiina. Aloitamme gravitaatiopyörähdykset. 805 01:11:42,878 --> 01:11:45,967 40 prosentin pyörähdys käynnissä. 806 01:11:47,636 --> 01:11:50,304 Selvä, Houston! 807 01:11:50,424 --> 01:11:55,062 Tunnen, että painovoima alkaa vaikuttaa. 808 01:11:55,182 --> 01:11:58,051 Telakointi alkaa. 809 01:11:58,190 --> 01:12:02,428 Siellä on simuloitu painovoima, että voimme hoitaa homman nopeasti. 810 01:12:02,568 --> 01:12:07,368 - Mutta siitä voi tulla paha olo. - Vihdoinkin! En ole yrjönnyt tuntiin. 811 01:12:12,323 --> 01:12:15,612 Käynnistän telakoinnin ensimmäisen vaiheen. 812 01:12:15,742 --> 01:12:18,780 Siirryn manuaaliohjaukseen. 813 01:12:24,457 --> 01:12:27,326 Hoidetaan tämä iisisti ja huolellisesti. 814 01:12:27,466 --> 01:12:29,035 Kuusi metriä... 815 01:12:32,173 --> 01:12:33,513 Kolme metriä... 816 01:12:33,633 --> 01:12:36,391 Hyvältä näyttää tutkassa. 817 01:12:36,511 --> 01:12:37,891 1, 5 metriä... 818 01:12:41,979 --> 01:12:45,267 Telakointi suoritettu. Mennään, polttoainetiimi! 819 01:12:46,396 --> 01:12:51,024 - Freedom, kaukomittaus on O. K. - Väliaikainen telakointi selvä. 820 01:12:51,654 --> 01:12:54,602 Valmistautukaa purkamaan lasti. 821 01:12:58,540 --> 01:13:00,189 Varokaa päätänne. 822 01:13:00,329 --> 01:13:02,158 Tulkaa perässä. 823 01:13:05,627 --> 01:13:07,666 Eversti... 824 01:13:17,221 --> 01:13:20,839 - Missä hän on? - Onko ketään kotona? 825 01:13:21,099 --> 01:13:23,768 Tervetuloa, kaikki! 826 01:13:24,687 --> 01:13:27,316 Minä en ole bensa-asema. 827 01:13:27,436 --> 01:13:31,394 Tämä on moderni laboratorio ja minä olen sen johtaja. 828 01:13:31,524 --> 01:13:33,683 Älkää siis koskeko mihinkään! 829 01:13:33,823 --> 01:13:37,021 - Tarvitsen yhden miehen. - Mene hänen mukaansa. 830 01:13:37,161 --> 01:13:39,200 Vauhtia! 831 01:13:39,330 --> 01:13:43,958 Sinun pitää tarkkailla bensamittaria. Pue tämä päällesi. 832 01:13:45,667 --> 01:13:48,755 Valmistaudumme polttoainesiirtoon. 833 01:13:49,585 --> 01:13:53,963 - Polttoainekapseli on tuolla. - Tuollako? Hienoa... 834 01:13:57,091 --> 01:13:59,140 Vauhtia! 835 01:14:04,267 --> 01:14:07,636 Lukitusventtiilit pitää kytkeä. 836 01:14:09,225 --> 01:14:13,693 Freedom vasemmalle, Independence oikealle. 837 01:14:16,111 --> 01:14:20,911 Oikealla on polttoainemittari. Tarkkaile sitä. 150 on okei. 838 01:14:21,159 --> 01:14:23,908 160 on myös okei mutta 200 huono homma. 839 01:14:24,038 --> 01:14:28,165 Katastrofii avaruusasemalla. Jos mittari näyttää 200:aa- 840 01:14:28,285 --> 01:14:31,794 - voit kutsua tällä numero ykkösellä Leviä. 841 01:14:31,914 --> 01:14:35,502 - Kysy Leviä ja vedä tämä alas. - Mikä se Lev on? 842 01:14:35,632 --> 01:14:40,432 Minä olen Lev Andropov, avaruus- eversti. Olen suuri mies Venäjällä. 843 01:14:43,258 --> 01:14:46,346 - Olemme valmiina siirtoon. - Minä tulen! 844 01:14:52,483 --> 01:14:55,482 - Selvä on. - Valmiina siirtoon! 845 01:15:03,778 --> 01:15:06,106 Polttoainetta pumpataan. 846 01:15:09,745 --> 01:15:12,293 Lev, paine nousee. 847 01:15:12,413 --> 01:15:14,962 Meillä voi olla pikku ongelma. 848 01:15:16,461 --> 01:15:20,709 Älä koske minun setääni! Hän on suvun nero. 849 01:15:22,338 --> 01:15:24,637 Kuuleeko kukaan minua?! 850 01:15:25,807 --> 01:15:28,375 Hän teki töitä pommitehtaassa. 851 01:15:28,515 --> 01:15:33,315 Hän valmisti kärkiä, niitä jotka löytävät New Yorkin tai Washingtonin. 852 01:15:36,231 --> 01:15:41,029 Tarkistakaa venttiilit, meillä voi olla vuoto. Katsotaan aluksen letkut. 853 01:15:43,948 --> 01:15:46,186 Se pitää sulkea... 854 01:15:55,502 --> 01:15:57,821 Mikä se oli? 855 01:15:58,500 --> 01:16:01,589 Ei...! Pysähtykää! 856 01:16:04,048 --> 01:16:05,957 Mitä nyt? 857 01:16:06,096 --> 01:16:08,135 Meillä on vuoto! 858 01:16:10,094 --> 01:16:13,383 Viekää miehenne takaisin sukkulaan! 859 01:16:16,062 --> 01:16:18,900 - Pois sieltä! - Täällä kipinöi! 860 01:16:19,690 --> 01:16:23,898 - Vedä kahvasta! - Se on tässä! 861 01:16:24,028 --> 01:16:27,816 - Eversti, hänet on saatava pois tuolta! - A. J, ala tulla! 862 01:16:31,284 --> 01:16:33,113 Äkkiä! 863 01:16:35,832 --> 01:16:37,871 Meidän on irrottauduttava! 864 01:16:38,001 --> 01:16:41,089 Tulipalo polttoainekammiossa! 865 01:16:44,667 --> 01:16:47,676 Auttakaa! A. J. on polttoainekammiossa! 866 01:16:49,805 --> 01:16:52,093 Tämä on menoa! 867 01:17:03,278 --> 01:17:05,347 Täällä tuntuu värinää. 868 01:17:08,525 --> 01:17:11,614 - Mitä siellä tapahtuu? - Palo polttoainekammiossa! 869 01:17:11,744 --> 01:17:14,033 Irrottautukaa, Independence! 870 01:17:14,162 --> 01:17:17,491 - Irrottakaa letkut, me lähdetään! - Mitä tapahtui? 871 01:17:17,621 --> 01:17:20,869 - Harry, tuolla palaa! - Helvetti! 872 01:17:20,999 --> 01:17:24,837 Max, tule auttamaan irrotuksessa! 873 01:17:24,957 --> 01:17:27,676 - Harry! - Menen toisen tiimin avuksi. 874 01:17:28,795 --> 01:17:31,884 Kytke henkilöetsimet. 875 01:17:32,014 --> 01:17:34,332 A. J. kiipeää. 876 01:17:36,511 --> 01:17:39,800 Takaisin sukkulaan! Tämä räjähtää! 877 01:17:43,228 --> 01:17:46,816 Meidän on häivyttävä nyt tai me kuollaan! 878 01:17:48,445 --> 01:17:52,573 - Tuolla on vielä mies! - Jos se avataan, me kaikki kuollaan! 879 01:17:56,072 --> 01:17:58,700 Ulos ja äkkiä! 880 01:18:00,749 --> 01:18:04,417 Emme pääse pois! Tämä ovi on rikki! 881 01:18:07,296 --> 01:18:10,464 - Palo on rajattu kapseliin. - Suljetaanko se? 882 01:18:10,584 --> 01:18:12,633 Siellä on vielä kaksi miestä. 883 01:18:14,342 --> 01:18:17,681 Vauhtia! Sukkulaan on vielä 20 metriä! 884 01:18:17,801 --> 01:18:21,139 Missä muut ovat? Missä A. J. on? 885 01:18:21,269 --> 01:18:24,967 - A. J. on mennyttä! - Me ei lähdetä ilman A. J:tä! 886 01:18:25,107 --> 01:18:26,756 Nyt on liian myöhäistä! 887 01:18:27,436 --> 01:18:30,274 Tämä reitti on ainut mahdollisuus! 888 01:18:30,404 --> 01:18:35,204 Siellä on sata astetta pakkasta. Pidätä hengitystä tai keuhkosi jäätyvät. 889 01:18:41,699 --> 01:18:44,957 Takaisin sukkulaan. Sulkekaa ovi! 890 01:18:50,005 --> 01:18:52,873 - A. J... - Se on yhtä tulimerta! 891 01:18:53,003 --> 01:18:55,712 - Me voidaan kaikki kuolla! - Siellä palaa. 892 01:18:55,842 --> 01:18:58,550 - Nasta lautaan. - Ehditäänkö me? 893 01:19:14,192 --> 01:19:15,532 Lev! 894 01:19:15,652 --> 01:19:18,061 Ovi räjähtää! 895 01:19:24,407 --> 01:19:27,126 Meidän pitää häipyä! 896 01:19:27,826 --> 01:19:31,334 - A. J. on vielä siellä! - Lukot irti! 897 01:19:31,464 --> 01:19:33,033 Vedä! 898 01:19:33,173 --> 01:19:36,451 Äkkiä! Ollaan melkein perillä! 899 01:19:37,631 --> 01:19:40,179 Lähteekö Independence ilman A. J:tä? 900 01:19:40,299 --> 01:19:43,748 - He ovat 20 metrin päässä sukkulasta. - Käske heidän häipyä! 901 01:19:43,888 --> 01:19:46,376 Lukitkaa ovi! 902 01:19:55,192 --> 01:19:58,610 Se tulee suoraan meitä kohti! 903 01:20:02,118 --> 01:20:05,197 Nopeammin! Ne sulkevat oven! 904 01:20:06,706 --> 01:20:09,485 Palo lähestyy! Sulkekaa se ovi! 905 01:20:24,927 --> 01:20:29,727 Koko lndependencen miehistö on sukkulassa, myös kosmonautti. 906 01:20:30,434 --> 01:20:32,563 He saivat 90% polttoaineesta. 907 01:20:32,683 --> 01:20:37,483 - Se oli aika rankkaa. - Sanoin, ettette saa koskea mihinkään! 908 01:20:38,061 --> 01:20:40,279 Mutta tehän olette cowboyta. 909 01:20:44,657 --> 01:20:49,457 Sillä aikaa kun koko maailma seuraa jännittyneenä Nasan avaruusmatkaa- 910 01:20:51,324 --> 01:20:56,124 - viimeinen vaihe lähestyy, jolloin sukkulat sinkoutuvat Kuun ympäri. 911 01:21:02,798 --> 01:21:05,747 17 TUNTIA, 3 MINUUTTIA 912 01:21:05,927 --> 01:21:10,727 Huomenta kaikille. On aika hypätä pukuihin. Meillä on tärkeä päivä. 913 01:21:11,684 --> 01:21:15,432 - 18 sekuntia radiokatkokseen. - Moottorit valmiina. 914 01:21:15,562 --> 01:21:18,590 Tässä Houston. Selvä, Freedom. 915 01:21:18,730 --> 01:21:23,530 - Sukkulat valmiina Kuun kiertämiseen. - Radioyhteys poikki. Olemme ulkona. 916 01:21:24,357 --> 01:21:27,976 9, 5 G:tä 11 minuutin ajan. Nyt on oikea aika rukoilla. 917 01:21:33,913 --> 01:21:38,570 Nytkö meidän pitäisi vain pitää kiinni ja toivoa, ettemme kuole? 918 01:21:38,710 --> 01:21:42,128 - Valmiina Kuun kiertämiseen. - Suuri kulma. 919 01:21:44,257 --> 01:21:47,036 Onko testamentit kunnossa? 920 01:22:02,568 --> 01:22:05,897 Tätä varten me ollaan treenattu. Kestäkää! 921 01:22:06,027 --> 01:22:08,105 Valmiina. Viisi... 922 01:22:08,235 --> 01:22:11,524 ...neljä, kolme, kaksi, yksi... 923 01:22:22,128 --> 01:22:25,827 - Kuuluuko tämän olla tällaista? - Tämä on ihan normaalia. 924 01:22:27,256 --> 01:22:29,885 - 23000 km/h. - 4 G:tä. 925 01:22:30,005 --> 01:22:32,463 - Milloin tämä loppuu?! - 6 G:tä. 926 01:22:35,512 --> 01:22:36,541 24000. 927 01:22:36,681 --> 01:22:41,229 - Mikä paine! - Tämä ei ole normaalia vaan pahempaa! 928 01:22:41,349 --> 01:22:43,428 8 G:tä. Kestäkää! 929 01:22:43,558 --> 01:22:48,026 - Me ei selvitä tästä! - Apua, minä kuolen! 930 01:22:48,145 --> 01:22:50,444 12 minuuttia. 931 01:22:52,233 --> 01:22:54,312 Tämä on kyllä liikaa! 932 01:22:58,620 --> 01:23:00,659 10 G:tä! 933 01:23:12,803 --> 01:23:16,931 Meillä on maksiminopeus! 36200 km/h. 934 01:23:26,316 --> 01:23:30,854 Saimme signaalin molemmista sukkuloista. 935 01:23:30,984 --> 01:23:33,143 Tervetuloa takaisin. 936 01:23:33,273 --> 01:23:35,522 Me näemme kohteen. 937 01:23:44,617 --> 01:23:45,957 Katsokaa! 938 01:23:55,342 --> 01:23:58,840 - Kuuleeko Independence? - Uskomaton näky! 939 01:24:01,759 --> 01:24:05,467 Valmistautukaa laskeutumaan. Onko siellä paljon rojua? 940 01:24:05,597 --> 01:24:10,314 - Freedom, FOD-tutkapäälle. - FOD-tutka päällä. 941 01:24:11,314 --> 01:24:15,182 Pitäkää kiinni. Tiedossa on vähän turbulenssia. 942 01:24:22,988 --> 01:24:24,327 Pitäkää kiinni! 943 01:24:35,842 --> 01:24:39,010 Helvetti, miten paljon rojua! 944 01:24:39,380 --> 01:24:41,709 Me pudotamme apumoottorit. 945 01:24:55,442 --> 01:24:58,190 Täällä on hitosti turbulenssia! 946 01:25:01,029 --> 01:25:02,598 Me lähestytään! 947 01:25:07,496 --> 01:25:09,735 Yrittäkää pysyä kurssissa. 948 01:25:09,875 --> 01:25:13,043 - Täällä on liikaa rojua. Keskeytämme. - Ei käy! 949 01:25:16,501 --> 01:25:18,880 Meihin osui! 950 01:25:21,759 --> 01:25:24,847 - Menetimme ohjausraketit. - Mayday, Houston! 951 01:25:24,967 --> 01:25:28,385 Menetimme ohjausraketit. Mayday! 952 01:25:28,515 --> 01:25:32,753 Putoamme hallitsemattomasti. Freedom, me putoamme! 953 01:25:45,907 --> 01:25:48,115 Syöksymme maahan! 954 01:25:57,461 --> 01:26:01,759 Painepuvut päälle! Sulkekaa itsenne ruumaan! 955 01:26:03,548 --> 01:26:07,416 Houston, me syöksymme! 956 01:26:08,765 --> 01:26:11,304 En saa kypärää päähän! 957 01:26:12,723 --> 01:26:16,062 - Onnea matkaan, Freedom. - Voi luoja, tämä on menoa. 958 01:26:32,573 --> 01:26:36,032 Äkkiä sisään! 959 01:27:06,736 --> 01:27:10,234 Mikä hitto tuo on? Onko se Independence? 960 01:27:15,162 --> 01:27:18,660 lndependence syöksyy! Se ei selviä! 961 01:27:31,594 --> 01:27:34,083 lndependence on pudonnut! 962 01:27:46,146 --> 01:27:50,095 Kun saadaan kosketus maahan, pakki päälle! 963 01:27:52,783 --> 01:27:54,033 Pitäkää kiinni! 964 01:27:55,452 --> 01:27:59,990 Houston, me ajauduimme laskupaikan ohi. 965 01:28:38,700 --> 01:28:40,859 Tarkista järjestelmät. 966 01:28:40,989 --> 01:28:44,917 - Varmista, että pystymme nousemaan. - Sähköjärjestelmä on paskana. 967 01:28:45,037 --> 01:28:49,837 Polttoaine-moottori-ja paineventtiilit ovat kunnossa. 968 01:28:52,963 --> 01:28:55,452 Onko joku loukkaantunut? 969 01:28:56,211 --> 01:29:01,011 Missä se toinen sukkula on? Miten sille kävi? 970 01:29:02,099 --> 01:29:04,137 Independence ei ole pisteverkolla. 971 01:29:04,267 --> 01:29:08,135 ''Pisteverkolla''?! Oletko joku kyborgi? Mitä se tarkoittaa? 972 01:29:09,775 --> 01:29:12,853 Näithän sinä itse. He ovat poissa. 973 01:29:14,362 --> 01:29:17,861 Vastatkaa Freedom, Houston kutsuu. 974 01:29:17,991 --> 01:29:21,409 Houston kutsuu. Vastatkaa Freedom. 975 01:29:22,029 --> 01:29:25,117 Rukoillaan Jumalaa pitämään kavereista huolta. 976 01:29:27,366 --> 01:29:29,745 Levätkööt rauhassa. 977 01:29:30,834 --> 01:29:32,373 Aamen. 978 01:29:39,760 --> 01:29:44,560 Meillä on 8 tuntia aikaa. Kun homma on hoidettu, voidaan palata kotiin. 979 01:29:45,847 --> 01:29:47,186 Ei mitään. 980 01:29:47,306 --> 01:29:50,504 Kai joku voi sentään vastata! 981 01:29:59,280 --> 01:30:03,938 - Sinun ei ehkä pitäisi olla täällä. - Minulla ei ole muutakaan paikkaa. 982 01:30:08,036 --> 01:30:10,784 Haetaan työkalut ja startataan Armadillo. 983 01:30:10,914 --> 01:30:15,492 - Sijaintinavigointi ei toimi. - Minä tiedän, missä me ollaan. 984 01:30:15,622 --> 01:30:18,740 - Radioyhteys on poikki. - Kytken varajärjestelmän. 985 01:30:18,880 --> 01:30:21,339 Radioyhteys on puoliteholla. 986 01:30:21,469 --> 01:30:26,269 Segmentti 202, ruutu 9. Asema on 15H-32, parin metrin tarkkuudella. 987 01:30:27,056 --> 01:30:30,394 ''Kapteeni Amerikka'' missasi laskupaikan 42 kilometrillä. 988 01:30:30,514 --> 01:30:34,672 - Mistä hitosta sinä sen tiedät? - Minähän olen nero. 989 01:30:34,812 --> 01:30:38,350 Mittarit on maksimilla niin kuin olisimme magneettikentässä. 990 01:30:38,480 --> 01:30:40,969 - Haluaako joku tietää miksi? - Tietty. 991 01:30:41,109 --> 01:30:45,909 Lasku olisi pitänyt tapahtua ruudulle 8, koska ruutu 9 on rautaferriittiä. 992 01:30:48,615 --> 01:30:51,074 Olet laskeutunut rautalaatalle! 993 01:30:54,872 --> 01:30:58,041 Hoidetaan satelliittiyhteys kannettavan kautta. 994 01:30:58,170 --> 01:31:01,039 Voi luoja, kun toinen olisi vielä kunnossa. 995 01:31:02,668 --> 01:31:06,996 Independencestä ei merkkejä eloonjääneistä. 996 01:31:49,385 --> 01:31:51,424 Oscar! 997 01:31:55,012 --> 01:31:57,061 Voi luoja! 998 01:31:59,350 --> 01:32:04,068 Onko täällä kukaan muu elossa?! 999 01:32:04,187 --> 01:32:05,897 Auttakaa! 1000 01:32:07,656 --> 01:32:09,695 A. J! 1001 01:32:10,574 --> 01:32:13,823 - Missä sinä olet? - Täällä. 1002 01:32:17,991 --> 01:32:22,408 Kukaan muu ei ole elossa. Ei kukaan muu... 1003 01:32:22,538 --> 01:32:26,666 - Minä tiedän. - Voi pyhä pieru...! 1004 01:32:26,796 --> 01:32:29,635 - Missä sinä olet, Bear? - A. J! 1005 01:32:31,384 --> 01:32:33,593 Olen sukkulassa. 1006 01:32:34,512 --> 01:32:38,300 - Oletko kunnossa? - Onpa upeaa nähdä sinut! 1007 01:32:38,430 --> 01:32:42,348 En olisi uskonut, että olisin iloinen, kun näen ruman naamasi! 1008 01:32:42,648 --> 01:32:44,967 Houston, Freedom kutsuu. 1009 01:32:45,107 --> 01:32:47,976 - Tarkistakaa ohjausraketit. - Houston? 1010 01:32:48,106 --> 01:32:50,654 Ovatko kaikki valmiina? 1011 01:33:12,423 --> 01:33:15,092 Tänne alaspäin, laaksoon. 1012 01:33:16,092 --> 01:33:18,850 Tämä on kuin tri Seussin pahin painajainen! 1013 01:33:18,970 --> 01:33:22,918 Pystytetään satelliittiyhteydet tuonne. 1014 01:33:23,978 --> 01:33:25,467 Ohjaa Max alas. 1015 01:33:25,607 --> 01:33:28,635 Varovasti. Täällä on suuria halkeamia. 1016 01:33:28,775 --> 01:33:32,193 Vasemmalle! Käännä vasemmalle! 1017 01:33:37,361 --> 01:33:40,479 Rockhound, tule analysoimaan maaperä. 1018 01:33:43,658 --> 01:33:45,787 Rautaferriittiä. 1019 01:33:48,375 --> 01:33:52,783 - Tämä on käynnissä. - Watts, minä tulen sinne takaisin. 1020 01:33:52,923 --> 01:33:56,871 - Tämä on pääosin rautaa. - Kyllä on paskamaista olla nero... 1021 01:33:57,011 --> 01:34:01,811 - Pahempaa porauspaikkaa ei olekaan. - Rautaa ei ole kuin 15 metriin asti. 1022 01:34:03,928 --> 01:34:07,016 - Mistä sinä sen tiedät? - Muuten tämä ei onnistu. 1023 01:34:09,355 --> 01:34:14,155 - Onnea! - Teen vain reiän... ulkoavaruudessa. 1024 01:34:26,406 --> 01:34:30,025 Hyvin leikkaa. Tämä sujuu ihan hyvin. 1025 01:34:30,164 --> 01:34:33,533 Tässä on jotain, mitä en ole ennen nähnyt. 1026 01:34:33,673 --> 01:34:35,992 Annetaan palaa! 1027 01:34:37,591 --> 01:34:40,219 - Näitkö sinä? - Joo. Mitä se oli? 1028 01:34:40,339 --> 01:34:44,098 - Menetimme terän. - Pakita! 1029 01:34:45,017 --> 01:34:49,395 Kuulosti ihan poran niskalta. Pakita nyt. Hyvä. 1030 01:34:53,683 --> 01:34:56,691 Tämä on kuin kreikkalainen tragedia. 1031 01:34:56,811 --> 01:35:00,859 - On poran niskoja ennenkin taittunut. - Ei kolmen metrin jälkeen. 1032 01:35:00,989 --> 01:35:05,789 - Minä en ainakaan ole nähnyt. - No nyt olet. Otetaan ''Tuomari'' esiin. 1033 01:35:09,035 --> 01:35:11,114 Bear ja Lev... 1034 01:35:11,244 --> 01:35:14,502 Nyt meitä astronautteja on vain kolme. 1035 01:35:15,162 --> 01:35:18,420 Me ei olla astronautteja vaan öljynporaajia. 1036 01:35:19,090 --> 01:35:23,890 - Mitä?! Ettekö te ole astronautteja? - Häivytään. Hypätkää kyytiin. 1037 01:35:24,177 --> 01:35:26,586 - Miksi? - Minä keksin jotain. 1038 01:35:27,096 --> 01:35:31,674 Houston, tässä Freedom. Kuuluuko? Freedomilla on... 1039 01:35:33,603 --> 01:35:36,231 Hoitakaa kuva kuntoon! 1040 01:35:36,351 --> 01:35:40,429 - Täällä Freedom. Kuuluuko? - Luojan kiitos! 1041 01:35:41,149 --> 01:35:45,949 - Kuvaa ei saa menettää! - Houston, olemme laskeutuneet. 1042 01:35:46,156 --> 01:35:49,575 - Missä he ovat? - Sijaintimme on 15H-32. 1043 01:35:49,705 --> 01:35:52,623 Hankkikaa siitä paikasta kaikki tieto! 1044 01:35:52,743 --> 01:35:56,331 - Sähkön kanssa on ongelmia. - Mekaanikot hommiin! 1045 01:35:56,461 --> 01:36:00,999 - Poraukset on aloitettu. - Kuva alkaa taas hävitä! 1046 01:36:01,129 --> 01:36:04,917 - Sukkulan lentokyvystäeiole tietoa. - Vahvistakaa signaalia. 1047 01:36:06,336 --> 01:36:09,055 Kuva hävisi. - Gruber, hoida yhteys kuntoon! 1048 01:36:11,184 --> 01:36:13,723 Meilläpäin homma hoidetaan näin. 1049 01:36:32,993 --> 01:36:35,572 Asennettu. 1050 01:36:35,702 --> 01:36:38,280 Varmista liitokset, Max! 1051 01:36:39,160 --> 01:36:42,278 Kello tikittää, äijät. Vauhtia! 1052 01:36:42,418 --> 01:36:44,157 Irrota se! 1053 01:36:44,297 --> 01:36:47,796 Pidä se 25:ssä ja anna palaa täysillä! 1054 01:36:47,926 --> 01:36:51,044 Chick, lisää vääntöä. 1055 01:36:51,174 --> 01:36:55,302 Max, lisää kierroksia. Heitä nelonen silmään! 1056 01:36:55,432 --> 01:36:56,971 Nyt porataan perkeleesti! 1057 01:36:57,101 --> 01:36:59,670 Vauhtia! Olemme aikataulusta jäljessä! 1058 01:36:59,810 --> 01:37:02,898 Kaiva, kaiva... Pure tämä rauta paskaksi! 1059 01:37:07,946 --> 01:37:10,324 - Vaihde on jumissa. - Mitä nyt? 1060 01:37:11,694 --> 01:37:13,823 Irrota se, Chick! 1061 01:37:15,162 --> 01:37:17,941 Tämä on ihan jumissa. 1062 01:37:18,081 --> 01:37:19,870 Ei, ei, ei...! Pysäytä se! 1063 01:37:28,086 --> 01:37:30,164 Tämä ei onnistu. 1064 01:37:30,294 --> 01:37:35,094 - Oletko kunnossa? - Hajotin vaihdelaatikon. 1065 01:37:35,302 --> 01:37:40,102 Jelppaa nyt vähän, Jumala. Pyydän vain vähän apua. 1066 01:37:41,769 --> 01:37:45,897 Nyt ollaan niin lähellä, että Hän ehkä kuuli. 1067 01:37:48,145 --> 01:37:52,945 Huonoja uutisia. Pyörintä oli vakaata, ennen kuin asteroidi ohitti Kuun. 1068 01:37:53,783 --> 01:37:55,402 Katsokaa tätä. 1069 01:37:55,532 --> 01:37:59,910 Kuun painovoima sai asteroidin pyörimään holtittomasti. 1070 01:38:00,040 --> 01:38:01,659 Se oli ihan odottamatonta. 1071 01:38:01,789 --> 01:38:04,277 - Miten se vaikuttaa yhteyksiin? - Huonosti. 1072 01:38:04,417 --> 01:38:08,875 Saamme yhteyden vielä 7 minuuttia. Sitten radioyhteys katkeaa. 1073 01:38:09,005 --> 01:38:13,083 - Kuinka pitkäksi aikaa? - Emme ehkä enää ikinä kuule heistä. 1074 01:38:14,342 --> 01:38:18,260 Yritämme saada yhteyden venäläisen satelliitin avulla. 1075 01:38:18,390 --> 01:38:22,708 Milloin emme enää voi kaukolaukaista ydinasetta? 1076 01:38:22,848 --> 01:38:27,476 - Se laukeaa Milstar-satelliitin kautta. - Sillä on voimakkaampi lähetin. 1077 01:38:27,606 --> 01:38:31,904 7 minuutin jälkeen voimme vielä laukaista sen 5 minuutin päästä. 1078 01:38:32,024 --> 01:38:36,571 Eli 12 minuutin päästä emme ehkä enää voi laukaista. 1079 01:38:36,691 --> 01:38:39,980 Minun on kerrottava tästä presidentille. 1080 01:38:41,119 --> 01:38:43,988 Tiedät kai, että olemme jumissa asteroidilla? 1081 01:38:44,117 --> 01:38:48,365 - Tiedätkö sinä mitä teet? - Ei hajuakaan! 1082 01:38:48,495 --> 01:38:52,663 En tiedä, mikä tuo nappi on. Tiedän vain tämän: 1083 01:38:52,793 --> 01:38:57,291 Kaksi kamuani kuoli syöksyssä ja Harry on 40 km:n päässä. 1084 01:38:57,421 --> 01:39:02,221 En tiedä, onko se elossa. Tiedän vain, että tuo ''piip'' voi viedä meidät sinne. 1085 01:39:11,484 --> 01:39:15,482 - Otetaan se esiin. - Mitä nyt? 1086 01:39:15,612 --> 01:39:20,412 Poraamme johonkin outoon metalliin. 2 terää ja vaihdelaatikko on paskana. 1087 01:39:21,449 --> 01:39:24,397 - Kuinka syvälle on päästy? - Auta vaihtamaan vaihde. 1088 01:39:24,537 --> 01:39:29,245 Minun pitää raportoida. Nyt pitäisi olla 60 metrissä. Kuinka syvällä ollaan? 1089 01:39:29,375 --> 01:39:33,213 Lopeta tuo kysely ja auta vaihtamaan vaihdelaatikko. 1090 01:39:33,333 --> 01:39:36,671 - Kuinka syvällä nyt ollaan? - Se ei ole tärkeää. 1091 01:39:36,791 --> 01:39:41,591 Minä päätän siitä! Olette poranneet jo 2, 5 tuntia. Kuinka syvällä ollaan? 1092 01:39:44,557 --> 01:39:49,357 17 metrissä. Voitko nyt auttaa vaihdelaatikon kanssa? 1093 01:39:50,474 --> 01:39:52,353 Sharp! 1094 01:39:52,473 --> 01:39:55,652 - Minä tulen ihan kohta. - Sharp! 1095 01:39:55,772 --> 01:39:57,821 Me saimme yhteyden. 1096 01:39:58,820 --> 01:40:03,620 - Parempaa ei ole tiedossa. - Houston, tässä Freedom. 1097 01:40:04,317 --> 01:40:08,485 Yhteys toimii kannettavan kautta. Vaihdelaatikko meni rikki- 1098 01:40:08,615 --> 01:40:13,415 - ja siksi poraus kestää 10 tuntia. Se on 4 tuntia nollarajan jälkeen. 1099 01:40:13,793 --> 01:40:16,621 - Mitä teemme? - Mitä sinä hommaat? 1100 01:40:16,751 --> 01:40:18,091 PORAUSAIKA 1101 01:40:18,210 --> 01:40:22,158 Mikä tämä on? Onko Truman tuolla? Anna se kuuloke tänne. 1102 01:40:22,798 --> 01:40:25,347 Tällaista tapahtuu kun porataan. 1103 01:40:25,467 --> 01:40:30,267 Ei me voida käyttää mitään ilma- voimien kellokorttia. Kuka tämän teki? 1104 01:40:31,264 --> 01:40:34,272 - Yhteys katkeaa taas. - Kuuleeko hän? 1105 01:40:34,392 --> 01:40:39,192 - Mitä nyt? - Radioyhteys on nyt poikki. 1106 01:40:39,610 --> 01:40:43,988 - Haetaan se vaihdelaatikko. - Sinä sait jo mahdollisuuden! 1107 01:40:44,108 --> 01:40:48,908 - Tajuatko? Et onnistunut. - Jää sitten tänne kellokortteinesi! 1108 01:40:49,785 --> 01:40:53,733 Raportoi sitten. Tee se mitä sinun pitääkin. 1109 01:40:53,873 --> 01:40:58,673 - Minä ja mieheni porataan se reikä! - Te olette Nasan suurin erehdys! 1110 01:41:02,049 --> 01:41:04,717 Yhteys on poikki. 1111 01:41:07,636 --> 01:41:12,213 - Ei kyllä hyvältä näytä. - Näin on... 1112 01:41:12,343 --> 01:41:14,842 Radioyhteys on saatava toimimaan. 1113 01:41:16,971 --> 01:41:20,090 Herra presidentti, nyt on aika tehdä päätös. 1114 01:41:20,229 --> 01:41:24,777 Voimme kaukolaukaista ydinaseen vielä viiden minuutin ajan. 1115 01:41:26,566 --> 01:41:29,145 Tässä Kimsey. Niin, herra presidentti. 1116 01:41:30,534 --> 01:41:32,573 Kyllä, mekin näimme sen. 1117 01:41:33,363 --> 01:41:36,541 Ehkä meidän pitäisi odottaa, kunnes... 1118 01:41:42,628 --> 01:41:46,376 Dan, hoida heidät pois sieltä. 1119 01:41:46,506 --> 01:41:50,884 Evakuoi heidät heti. Minä sain käskyn jatkaa tästä. 1120 01:41:55,852 --> 01:41:58,061 Mitä tämä oikein on? 1121 01:42:02,228 --> 01:42:03,568 Varasuunnitelma. 1122 01:42:10,115 --> 01:42:12,233 Sitä reikää ei ole vielä porattu! 1123 01:42:17,121 --> 01:42:21,159 Neuvonantajien mielestä se epäonnistui. 1124 01:42:21,289 --> 01:42:24,237 Se pommi on laukaistava parin minuutin sisällä. 1125 01:42:24,377 --> 01:42:27,156 Jos emme tee sitä, voi olla liian myöhäistä. 1126 01:42:27,296 --> 01:42:30,214 Presidentti saa erottaa ''neuvonantajansa''! 1127 01:42:30,334 --> 01:42:33,593 Jos se räjäytetään pinnalla, siitä ei ole hyötyä! 1128 01:42:33,713 --> 01:42:35,762 Meillä on vain yksi mahdollisuus! 1129 01:42:42,598 --> 01:42:43,938 VARASUUNNITELMA 1130 01:42:46,776 --> 01:42:48,815 Tarvitsen radioyhteyden. 1131 01:42:48,945 --> 01:42:52,114 - Maksimiteho peliin, Gruber. - Selvä. 1132 01:42:55,952 --> 01:42:59,230 Tiedän, sir, mutta tämä on hyvin selvää. 1133 01:42:59,370 --> 01:43:01,829 Luottakaa minuun. Tiedän mitä teen. 1134 01:43:01,949 --> 01:43:04,987 Jos räjäytätte sen täältä, tapatte meidät kaikki. 1135 01:43:10,874 --> 01:43:13,373 Hän haluaa puhua teille, kenraali. 1136 01:43:15,092 --> 01:43:17,251 Täällä Kimsey. 1137 01:43:17,381 --> 01:43:20,559 Selvä, sir. Minä ymmärrän. 1138 01:43:23,178 --> 01:43:26,136 Kaukolaukaisu 30 sekunnin päästä. 1139 01:43:27,056 --> 01:43:29,775 Heitä ei ole varoitettu! 1140 01:43:29,895 --> 01:43:34,695 - Minun isäni on siellä! - Ette voi noudattaa tuota käskyä! 1141 01:43:35,862 --> 01:43:37,901 Päästäkää hänet irti! 1142 01:43:40,699 --> 01:43:43,158 Tässä on avaimenne, sir. 1143 01:43:46,876 --> 01:43:48,365 Luoja heitä varjelkoon. 1144 01:43:49,915 --> 01:43:51,254 Varovasti. 1145 01:43:52,213 --> 01:43:54,282 VIRITETTY 1146 01:43:58,340 --> 01:44:00,249 Harry... 1147 01:44:00,389 --> 01:44:03,968 Tuon ydinaseen kello tikittää. 1148 01:44:06,936 --> 01:44:08,725 Sharp, tänne ja äkkiä! 1149 01:44:10,184 --> 01:44:12,343 Watts, valmistaudu lähtöön! 1150 01:44:12,483 --> 01:44:17,141 - Se käynnistyi itsestään. Miten? - Se on varasuunnitelma. 1151 01:44:17,281 --> 01:44:20,949 - Mitä se tarkoittaa? - Se räjäytetään Maasta käsin. 1152 01:44:21,069 --> 01:44:23,618 Reikä ei ole vielä valmis! 1153 01:44:23,738 --> 01:44:26,576 - Kypärät päähän! - Miten se pysäytetään? 1154 01:44:26,706 --> 01:44:30,484 - Miehiäni on tuolla ulkona! - Niin minunkin. Meidän on häivyttävä. 1155 01:44:30,624 --> 01:44:32,533 Takaisin sukkulaan ja heti! 1156 01:44:32,663 --> 01:44:37,463 - Ne voivat olla jo tulossa. - Olisimme kyllä nähneetjo ne. 1157 01:44:38,460 --> 01:44:41,549 - Watts, ohjaamon ilmalukitus päälle! - Selvä! 1158 01:44:41,679 --> 01:44:44,957 - Max! Rockhound! - Miten tämä pysäytetään? 1159 01:44:46,216 --> 01:44:48,465 - Kuuluuko? - Jokin on vinossa! 1160 01:44:48,595 --> 01:44:53,343 - Meidän ei pitäisi olla täällä. - Ei niin. Palataan sukkulaan. 1161 01:44:54,482 --> 01:44:59,282 - Minä en jätä miehiäni. - Meillä on 2, 5 minuuttia aikaa. 1162 01:44:59,480 --> 01:45:04,277 - Jos he eivät ole palanneet, lähdemme. - Pysäytetään nyt tuo pommi. 1163 01:45:04,407 --> 01:45:09,207 Jollei tämä ole 244 metrin syvyydessä, tuloksena on vain kallis ilotulitus! 1164 01:45:09,615 --> 01:45:12,114 Tämä on kuin surrealistinen painajainen. 1165 01:45:12,243 --> 01:45:14,622 Wasler, tässä Truman. 1166 01:45:14,752 --> 01:45:18,670 Haluan, että suljet laukaisulinkin. 1167 01:45:30,184 --> 01:45:33,803 - Anna meille aikaa. Pysäytä tuo! - Minä en päätä siitä. 1168 01:45:33,933 --> 01:45:36,561 - Kuka sitten päättää? - Se oli presidentin käsky. 1169 01:45:36,691 --> 01:45:40,639 Presidentti ei ole täällä! Pysäytä se pommi! 1170 01:45:40,769 --> 01:45:44,387 - Sanoin jo, etten päätä siitä. - Sitten minä päätän puolestasi. 1171 01:45:47,656 --> 01:45:50,744 Älä tee sitä. Se voi laueta. 1172 01:45:50,864 --> 01:45:54,482 Miksi sinulla on ase avaruudessa? 1173 01:45:57,501 --> 01:46:02,301 Vauhtia! Ydinaseen laukaisu on estettävä. Katkaise se linkki. 1174 01:46:02,458 --> 01:46:06,586 Se räjähtää. Se on vain saatava pois täältä. 1175 01:46:06,716 --> 01:46:08,755 - Ota iisisti... - Peräänny. 1176 01:46:08,885 --> 01:46:13,133 Pysäytä tuo pommi ja anna meidän tehdä hommamme loppuun. 1177 01:46:13,263 --> 01:46:15,392 Sain käskyn varmistaa laukaisu. 1178 01:46:15,512 --> 01:46:19,590 Saat kolme sekuntia aikaa. Sitten joudut ampumaan minut. 1179 01:46:20,979 --> 01:46:22,468 Vauhtia! 1180 01:46:24,028 --> 01:46:25,487 SULJETTU 1181 01:46:27,316 --> 01:46:28,895 Mitä tapahtui? 1182 01:46:33,413 --> 01:46:36,611 Sir, teidän valtuutenne on peruttu. 1183 01:46:37,871 --> 01:46:41,379 Meillä on pari minuuttia aikaa. Radioyhteys kuntoon! 1184 01:46:43,708 --> 01:46:47,626 Toitko meidät tänne räjäytettäviksi?! 1185 01:46:48,295 --> 01:46:50,344 - Kuuntele... - Turpa kiinni! 1186 01:46:50,464 --> 01:46:53,723 Turpa kiinni, eversti. Älä sano mitään. 1187 01:46:54,472 --> 01:46:58,680 Se voi alkaa taas tikittää. Ehkä se oli varoitus. 1188 01:46:59,680 --> 01:47:02,148 Siksi sinun on purettava se. 1189 01:47:02,268 --> 01:47:05,137 Mistä me jäätiin paitsi? 1190 01:47:09,065 --> 01:47:11,524 Vielä kerran. 1191 01:47:15,612 --> 01:47:17,581 Jatka vain. 1192 01:47:18,830 --> 01:47:23,630 Sir, teidän on lopetettava. Tarvitsen päätteenne nyt heti! 1193 01:47:26,546 --> 01:47:29,885 - Pommi aktivoidaan taas. - Linkki on taas kunnossa, sir. 1194 01:47:30,005 --> 01:47:32,843 Nyt se taas alkaa. 1195 01:47:32,963 --> 01:47:36,171 Mitä sinä teet täällä? Miksi edes lähdit mukaan? 1196 01:47:36,301 --> 01:47:39,220 Lähdin varmistamaan, että homma hoituu. 1197 01:47:46,896 --> 01:47:48,805 Ajattele mitä teet... 1198 01:47:48,935 --> 01:47:52,983 Miksi tottelet jotain satojen tuhansien kilometrien päässä? 1199 01:47:53,113 --> 01:47:57,111 Me ollaan täällä. Kukaan Maassa ei voi auttaa meitä. 1200 01:47:57,241 --> 01:48:00,859 Jos me ei hoideta tätä kuntoon, kaikki kuolee. 1201 01:48:00,989 --> 01:48:02,328 Yksi minuutti. 1202 01:48:02,448 --> 01:48:05,987 Minä olen porannut 30 vuotta... 1203 01:48:06,127 --> 01:48:10,927 ...enkä ole koskaan jäänyt poraustavoitteestani! 1204 01:48:11,214 --> 01:48:14,492 En aio tehdä niin nytkään. Minä pääsen 244 metriin. 1205 01:48:14,632 --> 01:48:16,421 42 sekuntia. 1206 01:48:17,591 --> 01:48:20,169 Mutta tarvitsen sinun apuasi. 1207 01:48:20,299 --> 01:48:25,099 Vanno tyttäresi ja minun perheeni nimeen, että pääset 244 metriin. 1208 01:48:27,226 --> 01:48:31,444 Minä pääsen kyllä niin syvälle. Vannon sen. 1209 01:48:31,564 --> 01:48:34,512 Pysäytetään sitten tämä pommi. 1210 01:48:45,957 --> 01:48:48,905 Varovasti. Avaa se. 1211 01:48:49,035 --> 01:48:53,113 Vedä kaikki nuo johdot takaperin ulos sieltä. 1212 01:48:54,632 --> 01:48:56,671 Tehkää nyt huolellista työtä... 1213 01:49:00,299 --> 01:49:02,178 Punainen piuha A... 1214 01:49:02,298 --> 01:49:04,767 Katkaise! Vauhtia! 1215 01:49:07,096 --> 01:49:08,585 Olkaa huolellisia... 1216 01:49:12,273 --> 01:49:14,342 Punainen vai sininen? 1217 01:49:15,942 --> 01:49:18,101 Punainen. 1218 01:49:22,448 --> 01:49:24,078 Sininen! 1219 01:49:26,746 --> 01:49:28,405 Hyvää työtä! 1220 01:49:33,373 --> 01:49:36,461 Tämä on helvetinmoista! 1221 01:49:36,791 --> 01:49:40,219 Kello pysähtyi 3 sekuntia ennen räjähdystä. 1222 01:49:41,339 --> 01:49:43,468 Onko radioyhteys menetetty? 1223 01:49:43,588 --> 01:49:48,388 Saamme heihin yhteyden venäläisten ja ranskalaisten satelliittien kautta. 1224 01:49:48,975 --> 01:49:51,434 Houston, kuuluuko? 1225 01:49:51,564 --> 01:49:53,853 Jatkakaa, Freedom. 1226 01:49:53,983 --> 01:49:58,783 Houston, teillä on ongelma. Minä lupasin tyttärelleni palata täältä. 1227 01:50:01,069 --> 01:50:05,777 En tiedä, mitä te hommaatte siellä, mutta meillä on reikä porattavana. 1228 01:50:08,076 --> 01:50:09,275 Painutaan töihin! 1229 01:50:09,615 --> 01:50:13,203 Nyt revitetään! Miten siellä alhaalla menee? 1230 01:50:13,333 --> 01:50:16,161 Vaihdelaatikko on paikallaan. Jatketaan! 1231 01:50:16,291 --> 01:50:19,660 Jätkät, tulkaas katsomaan tätä. 1232 01:50:21,509 --> 01:50:26,309 Maa näyttää upealta. Paska juttu, ettei me enää koskaan päästä sinne. 1233 01:50:26,596 --> 01:50:28,715 - Näkyykö mitään, Lev? - Ei. 1234 01:50:28,845 --> 01:50:30,884 Jatka vain eteenpäin. 1235 01:50:32,054 --> 01:50:34,212 Pysäytä tähän, Bear. 1236 01:50:35,472 --> 01:50:39,400 Hieno homma! Päädyttiinkö me Grand Canyonille?! 1237 01:50:39,520 --> 01:50:42,858 Minähän sanoin, että valitsit väärän tien. 1238 01:50:42,988 --> 01:50:46,356 Tienkö? Näkyykö täällä muka teitä? 1239 01:50:46,486 --> 01:50:50,274 En haluaisi tuoda negatiivisia asioita esiin- 1240 01:50:50,404 --> 01:50:52,983 mutta näyttääkö tämä muka hyvältä? 1241 01:50:53,123 --> 01:50:57,531 Lev, tee meille palvelus ja pidä turpasi kiinni! 1242 01:51:01,999 --> 01:51:06,799 - Tiedätkö, kuka Evel Knievel on? - En ole nähnyt ''Tähtien sotaa''. 1243 01:51:12,633 --> 01:51:15,562 Tämä sujuu hyvin! 1244 01:51:15,682 --> 01:51:18,140 - Kuinka syvällä ollaan? - 45 metrissä. 1245 01:51:23,528 --> 01:51:27,276 Käy päälle, cowboy! 1246 01:51:27,406 --> 01:51:31,474 Tule pois sieltä ydinkärjen päältä. 1247 01:51:31,614 --> 01:51:36,414 Esitin Slim Pickensiä siinä filmissä, missä se ratsastaa ydinkärjellä! 1248 01:51:36,911 --> 01:51:39,750 - Alas sieltä ja heti! - Etkö ole nähnyt sitä? 1249 01:51:39,870 --> 01:51:42,738 Meillä on 200 metriä jäljellä, Rockhound! 1250 01:51:42,878 --> 01:51:47,678 Selvä. Halusin vain tuntea voiman jalkovälissäni. 1251 01:51:50,504 --> 01:51:53,673 Ei ydinaseita, ei ydinaseita! 1252 01:51:53,803 --> 01:51:55,632 Onko aseessasi vielä luoteja...? 1253 01:51:56,012 --> 01:51:59,550 Eikö Watts sanonut, että potku saisi sinut lentämään? 1254 01:52:01,729 --> 01:52:06,356 Suljetaan ohjausraketit ja hypätään rotkon yli. 1255 01:52:07,026 --> 01:52:11,826 - Käydään vielä se läpi, Lev. - Sulje ohjausraketit, kun hypätään. 1256 01:52:12,403 --> 01:52:17,203 Kytke ne sitten taas päälle, niin päästään alas pehmeästi. 1257 01:52:17,571 --> 01:52:20,609 - Onnistuuko se? - En tiedä. 1258 01:52:21,289 --> 01:52:23,748 Lev, valehtele vähän! 1259 01:52:23,878 --> 01:52:26,986 Mahdollisuudet on 50/50... Ei, paremminkin... 1260 01:52:27,916 --> 01:52:30,214 ...70/30 tai 80/20. 1261 01:52:30,334 --> 01:52:34,043 Mutta jos se onnistuu, teistä tulee sankareita! 1262 01:52:34,172 --> 01:52:37,931 - Ihan niin kuin minä. - Paskat, nyt hypätään. 1263 01:52:42,558 --> 01:52:45,647 Tämä oli tosi huono idea! 1264 01:52:49,105 --> 01:52:51,654 Odota reunalle asti. 1265 01:52:56,861 --> 01:52:59,780 Kaksi... yksi... nyt! 1266 01:53:09,835 --> 01:53:12,044 Tämä toimii! 1267 01:53:14,093 --> 01:53:16,251 Minä olen nero! 1268 01:53:20,509 --> 01:53:22,758 - Kiviä! - Vasemmalle! 1269 01:53:22,888 --> 01:53:24,467 Ei tätä voi ohjata! 1270 01:53:34,982 --> 01:53:39,782 - Nyt ollaan matkalla ulkoavaruuteen. - Tämä voi olla pieni ongelma... 1271 01:53:41,489 --> 01:53:43,648 Ohjausraketit päälle... nyt! 1272 01:53:46,706 --> 01:53:50,404 - Mikä on vinossa? - Ohjausraketit ei toimi! 1273 01:53:50,544 --> 01:53:53,623 - Vihaan tätä konetta! - Tämähän oli sinun ideasi! 1274 01:53:53,753 --> 01:53:57,541 - Minun on mietittävä! Menen ulos. - Menetkö sinä ulos?! 1275 01:53:57,671 --> 01:54:01,009 Minä olen ainut pätevä astronautti täällä- 1276 01:54:01,139 --> 01:54:04,058 ja pelastan teidän jenkkiahterinne! 1277 01:54:07,726 --> 01:54:09,605 Joo, usko vain sitä... 1278 01:54:14,852 --> 01:54:18,560 Vauhtia! Asteroidi on noin mailin päässä. 1279 01:54:18,690 --> 01:54:21,949 Polttoaineletku on jäässä. 1280 01:54:22,069 --> 01:54:26,396 - Ehkä se toimii nyt. - Ei toimi! 1281 01:54:26,536 --> 01:54:29,375 Anteeksi, minä olin väärässä. 1282 01:54:29,495 --> 01:54:31,124 Otamme korkeutta! 1283 01:54:31,244 --> 01:54:32,993 Varo! Kiviä! 1284 01:54:46,386 --> 01:54:49,305 - Kytke ohjausraketit päälle! - Varo, Lev! 1285 01:54:56,141 --> 01:54:58,550 - Kadotimme Levin! - A. J! 1286 01:54:59,820 --> 01:55:02,029 A. J, ohjausraketit! 1287 01:55:16,411 --> 01:55:18,820 Pidä kiinni, Lev! 1288 01:55:35,432 --> 01:55:39,440 Kiitos, Jeesus. Kiitos, Luoja. Kiitos, kiitos, kiitos... 1289 01:55:43,318 --> 01:55:47,266 Nyt olen todellinen sankari Venäjällä! 1290 01:55:47,406 --> 01:55:50,654 Minä tiesin, että tämä onnistuisi! 1291 01:55:50,784 --> 01:55:54,202 - Mahdollisuudet oli hyvät. - Hyppää kyytiin! 1292 01:55:59,290 --> 01:56:02,958 - Tsekkaa vaihdelaatikko. - Se näyttää hyvältä. 1293 01:56:03,088 --> 01:56:06,007 Nosta se ylösja lukitse se. 1294 01:56:08,595 --> 01:56:12,883 Siisti! Miksi meitä ei opetettu käyttämään tätä? 1295 01:56:14,222 --> 01:56:15,602 Tosi nasta! 1296 01:56:16,062 --> 01:56:19,010 Voisin pysäyttää tämän asteroidin yksin. 1297 01:56:19,140 --> 01:56:22,428 Minä jatkan tästä, jätkät... 1298 01:56:24,357 --> 01:56:29,065 - Mitä sinä teet?! - Tämä on tosi siisti! 1299 01:56:38,081 --> 01:56:40,709 - Väistäkää! - Rockhound! 1300 01:56:40,829 --> 01:56:43,288 Valmistaudu kuolemaan, asteroidi! 1301 01:56:47,796 --> 01:56:51,164 - Mikä hitto sinua vaivaa?! - Tämä on sairasta. 1302 01:56:51,594 --> 01:56:55,182 - Oletko seonnut? - Hänellä on avaruushulluus. 1303 01:56:55,302 --> 01:56:58,310 Harry, pidä miehiäsi silmällä. 1304 01:56:59,980 --> 01:57:04,780 Max, pane pienempää silmään ja pakita sitten. Putki on saatava ylös. 1305 01:57:09,565 --> 01:57:12,853 - Mitä tapahtuu? - Maa halkeilee! 1306 01:57:21,499 --> 01:57:24,497 Sulje se! 1307 01:57:24,627 --> 01:57:27,996 - Sulje se! - Se on maanjäristys! 1308 01:57:28,165 --> 01:57:32,173 - Kaasupurkaus! - Painetta on niin pirusti! 1309 01:57:32,843 --> 01:57:36,621 Max, kypärä päähän! Se räjähtää! 1310 01:57:37,511 --> 01:57:41,099 - Minä palan! - Hyppää ulos! 1311 01:57:56,191 --> 01:57:58,740 - Heippa, Max. - Max!! 1312 01:57:58,990 --> 01:58:00,649 Pärjäile. 1313 01:58:00,779 --> 01:58:04,237 - Armadillo on poissa! - Se oli kaasupurkaus. 1314 01:58:35,942 --> 01:58:38,780 Ottakaa yhteys Trumaniin. 1315 01:58:38,900 --> 01:58:41,529 Valmistakaa maailma huonoihin uutisiin. 1316 01:58:48,995 --> 01:58:53,795 Saamamme raportin mukaan avaruusmatka on epäonnistunut. 1317 01:58:53,963 --> 01:58:58,763 Yritämme saada tiedon vahvistettua ja selvittää, mitä se tarkoittaa. 1318 01:58:59,260 --> 01:59:03,808 Jotkut Nasan työntekijät ovat lähteneet koteihinsa ja kertovat- 1319 01:59:03,928 --> 01:59:06,416 että poraus on epäonnistunut. 1320 01:59:15,732 --> 01:59:18,480 Tämä voi olla viimeinen hetkemme. 1321 01:59:22,408 --> 01:59:27,116 Lopetamme nyt lähetyksen. Onnea ja Jumalan siunausta. 1322 01:59:30,914 --> 01:59:32,703 Lisää on tulossa! 1323 01:59:32,833 --> 01:59:36,881 Neljä pientä on tulossa Eurooppaan. Yksi osuu Pariisiin. 1324 02:00:02,858 --> 02:00:07,186 - Raportteja tulee... Sotatilalaki on voimassa 42 maassa. 1325 02:00:07,326 --> 02:00:09,865 Kun asteroidi saavuttaa nollarajan- 1326 02:00:09,995 --> 02:00:14,372 - se osuu Maahan 3 tunnin ja 57 minuutin päästä. 1327 02:00:18,121 --> 02:00:22,288 Tehkää niin kuin presidentti tahtoo. Evakuoikaa ja räjäyttäkää sitten. 1328 02:00:22,418 --> 02:00:25,537 - Ette siis usko siihen. - Sillä ei ole merkitystä. 1329 02:00:25,677 --> 02:00:28,595 Se on tehtävä nyt heti. 1330 02:00:28,715 --> 02:00:30,927 - Pääseekö sukkula nousemaan? - Toivotaan niin. 1331 02:00:30,934 --> 02:00:35,734 Sinä vedit heidät tähän! Perheeni on tuolla ja sinä sanot ''Toivotaan niin''! 1332 02:00:42,228 --> 02:00:45,397 Nyt on aika kohdata kauhu! 1333 02:00:46,196 --> 02:00:50,996 Meillä on kaikista parhaat liput maapallon tuhoon! 1334 02:01:13,513 --> 02:01:15,752 - Mahtavaa! - Harry! 1335 02:01:22,978 --> 02:01:25,107 Miten menee, Harry? 1336 02:01:25,237 --> 02:01:28,185 Sharp, pommi esiin! Meillä on reikä porattavana! 1337 02:01:29,365 --> 02:01:34,165 Houston, tämä on uskomatonta! Toinen Armadillo saapui! 1338 02:01:34,612 --> 02:01:37,981 Kuunnelkaa! Rauhoittukaa ja keskittykää tähän. 1339 02:01:40,369 --> 02:01:42,918 Sinun poikaystäväsi palasi. 1340 02:01:43,038 --> 02:01:45,497 Harry! 1341 02:01:46,796 --> 02:01:51,596 - Onko sinulla ollut ikävä, Harry? - Minulla on vain viisi sanaa: 1342 02:01:52,463 --> 02:01:55,802 - On pirun hauska nähdä sinua, poika! - Siinä oli kuusi sanaa. 1343 02:01:55,932 --> 02:01:58,930 - Chick, näytä heille tietä. - Missä se reikä on? 1344 02:01:59,060 --> 02:02:01,929 Houston, porausta jatketaan taas! 1345 02:02:02,059 --> 02:02:06,859 - Pystyvätkö he poraamaan 75 m/h? - Heidän on pakko. 1346 02:02:07,606 --> 02:02:10,234 Iske se rengaspultti sinne! 1347 02:02:10,354 --> 02:02:14,402 - Täysillä! - Pora tulee täältä! 1348 02:02:14,572 --> 02:02:19,372 75 metriä on porattava. Meillä on viimeinen vaihdelaatikkoja kärki. 1349 02:02:19,700 --> 02:02:22,958 Rikon pinnan ykkösellä. Siellä on! 1350 02:02:23,748 --> 02:02:26,286 Poraa syvälle, A. J! 1351 02:02:27,296 --> 02:02:28,695 Anna palaa! 1352 02:02:28,835 --> 02:02:32,703 Lev, oikea moottori! - Houston, esikäynnistys ei toimi. 1353 02:02:32,843 --> 02:02:35,382 Tämä ei ole oikein! 1354 02:02:35,512 --> 02:02:38,540 Tule tänne! Voitko vapauttaa minut? 1355 02:02:43,978 --> 02:02:46,436 Lev, oikea moottori! 1356 02:02:46,556 --> 02:02:49,515 Halusin vain pitää hauskaa ennen kuin kuolen! 1357 02:02:49,645 --> 02:02:51,894 Miten syvällä ollaan? 1358 02:02:52,024 --> 02:02:54,073 235 metrissä. 1359 02:02:58,570 --> 02:03:00,699 - Ongelmia! - Mittarit sekoavat. 1360 02:03:00,829 --> 02:03:05,629 - Lopeta poraaminen! Nosta se ylös! - Siihen ei ole aikaa! 1361 02:03:07,126 --> 02:03:10,794 - Se räjähtää! - Max kuoli sillä tavalla! 1362 02:03:10,914 --> 02:03:15,714 - Me päästään kyllä sen läpi! - Se on viimeinen vaihdelaatikko. 1363 02:03:16,761 --> 02:03:21,561 Jos joskus aiot luottaa minuun, tee se nyt! 1364 02:03:21,889 --> 02:03:26,216 - Se räjähtää! - Harry, sinun on luotettava minuun! 1365 02:03:27,976 --> 02:03:30,724 Sinä saat päättää. 1366 02:03:32,313 --> 02:03:34,942 Minä jatkan. 1367 02:03:40,609 --> 02:03:42,738 Minä jatkan! 1368 02:03:43,078 --> 02:03:46,356 - Mikä syvyys on? - 236, 238... 1369 02:03:46,496 --> 02:03:49,245 Anna mennä! 1370 02:03:49,955 --> 02:03:51,364 Paina, paina! 1371 02:03:51,504 --> 02:03:54,073 239... 1372 02:03:54,212 --> 02:03:56,092 Pure kiinni! 1373 02:03:57,381 --> 02:04:00,499 240, 241... 1374 02:04:00,629 --> 02:04:03,208 Pure lujaa siihen, A. J! 1375 02:04:03,348 --> 02:04:05,807 242, 243. 1376 02:04:05,927 --> 02:04:09,185 - Läpi menee! - 244, Harry! 1377 02:04:10,644 --> 02:04:13,053 Me tehtiin se! 1378 02:04:14,063 --> 02:04:17,401 - Me onnistuttiin! - Hienosti hoidettu, A. J! 1379 02:04:18,980 --> 02:04:22,908 - Pommi on laskettava reikään. - Watts, 38 minuuttia aikaa. 1380 02:04:43,588 --> 02:04:46,456 - Onko reikä valmis? - Kahden minuutin päästä. 1381 02:04:46,596 --> 02:04:51,396 Yksi putki on taittunutja jumissa. Se on ensin saatava pois sieltä. 1382 02:04:52,263 --> 02:04:55,352 - Onko siellä valmista? - On. 1383 02:05:01,689 --> 02:05:06,489 - Tee se pian, A. J! - Minä yritän! Täällä on kaasupainetta. 1384 02:05:13,663 --> 02:05:17,531 - Tunsitko tuon? - Hoida se reikä. Pommi on valmiina. 1385 02:05:17,671 --> 02:05:20,949 Tämä on melkein suoristettu. Vielä 15 sekuntia. 1386 02:05:27,006 --> 02:05:29,675 Tämä on uutta. 1387 02:05:31,804 --> 02:05:35,812 - Asteroidi ei tykkää meistä. - Se tietää, että me tapetaan se. 1388 02:05:41,189 --> 02:05:42,648 Mitä siellä tapahtuu? 1389 02:05:50,744 --> 02:05:53,773 - Mitä hittoa se oli?! - A. J! 1390 02:05:53,913 --> 02:05:56,291 Sain sen irti! 1391 02:05:56,411 --> 02:06:00,879 - Oletko kunnossa? - Paine on kova. Vedä minut ylös! 1392 02:06:00,999 --> 02:06:03,048 Vetykaasua! 1393 02:06:34,033 --> 02:06:36,661 Varmistakaa pommi! 1394 02:06:36,781 --> 02:06:38,580 Varo, Sharp! 1395 02:06:39,700 --> 02:06:42,198 Gruber, tule pois sieltä! 1396 02:07:16,571 --> 02:07:18,061 Uskomatonta! 1397 02:07:21,829 --> 02:07:24,497 - Sharp, oletko kunnossa? - Olen. 1398 02:07:24,627 --> 02:07:26,776 - Bear? - Täällä ollaan. 1399 02:07:26,916 --> 02:07:29,405 - A. J? - Olen kunnossa. 1400 02:07:31,924 --> 02:07:35,512 Gruber menetettiin. Hän on kuollut. 1401 02:07:36,931 --> 02:07:39,390 Valmistellaan nyt se pommi. 1402 02:07:47,396 --> 02:07:48,775 Voi ei! 1403 02:07:50,145 --> 02:07:54,152 - Mitä nyt? - Kaukolaukaisin on paskana! 1404 02:07:54,692 --> 02:07:58,141 - Onko pommi vaurioitunut? - Ei, vaan laukaisin. 1405 02:07:58,280 --> 02:08:00,989 Lohkareet varmaan vaurioittivat sitä. 1406 02:08:02,948 --> 02:08:05,667 Miten se sitten räjäytetään? 1407 02:08:14,672 --> 02:08:17,791 Nollarajaan on aikaa 18 minuuttia. 1408 02:08:17,921 --> 02:08:22,721 Meillä on huonoja uutisia. Pommin kaukolaukaisin on vioittunut. 1409 02:08:23,968 --> 02:08:28,295 Jonkun on siis jäätävä räjäyttämään se. 1410 02:08:28,435 --> 02:08:30,474 Lentoon tarvitaan kaksi pilottia. 1411 02:08:30,604 --> 02:08:34,982 Kaikkien on jäätävä kuolemaan tai teidän on vedettävä tikkua. 1412 02:08:35,772 --> 02:08:39,560 Jäädään kaikki tänne. Se on vain minun mielipiteeni... 1413 02:08:40,529 --> 02:08:42,688 Minä suostun tikun vetoon. 1414 02:08:42,828 --> 02:08:46,866 - Vedetään tikkua. - Kukaan ei vedä tikkua. 1415 02:08:47,786 --> 02:08:49,195 Minä jään tänne. 1416 02:08:49,325 --> 02:08:52,613 - Se ei sovi minulle. - En välitä paskaakaan siitä. 1417 02:08:52,753 --> 02:08:57,331 En aio antaa teidän tehdä tätä ja sitten palata omaan maahani- 1418 02:08:57,461 --> 02:09:00,549 - vastuutaan pakoilevana miehenä. Ei onnistu! 1419 02:09:02,009 --> 02:09:05,847 Vedetään tikkua niin nähdään, kuka jää bileisiin. 1420 02:09:05,967 --> 02:09:10,767 Tiedän, että pidätte minua hulluna, mutta minä haluaisin tehdä sen. 1421 02:09:12,104 --> 02:09:16,052 - Hyvä on... - Minä selviän siitä! 1422 02:09:16,191 --> 02:09:19,690 - Vedetään sitten. - Minä en vedä sinua vastaan. 1423 02:09:19,820 --> 02:09:23,158 Mutta minä vedän sinua vastaan. Sinun on pakko suostua. 1424 02:09:23,948 --> 02:09:26,156 Anna ne tänne. 1425 02:09:33,453 --> 02:09:35,532 Tietääkö tämä hyvää vai pahaa? 1426 02:09:44,257 --> 02:09:47,126 No, kaikkihan me kuollaan joskus, vai mitä? 1427 02:09:50,514 --> 02:09:54,592 Minä saan sentään pelastaa maailman. 1428 02:09:54,722 --> 02:09:58,730 Hoidetaan se sitten. Meillä on 10 minuuttia aikaa. 1429 02:09:58,860 --> 02:10:03,660 Kytke tämä liitäntäaukkoon. Nosta, paina ja pidä alhaalla. 1430 02:10:04,817 --> 02:10:09,615 Eipä pitäisi olla vaikeaa. Edes minä en voi mokata tuota. 1431 02:10:09,745 --> 02:10:12,413 Minä saatan hänet alas. 1432 02:10:47,156 --> 02:10:50,904 Tee minulle palvelus: kerro Gracelle... 1433 02:10:52,243 --> 02:10:55,072 ...että minä olen aina hänen luonaan. 1434 02:10:57,121 --> 02:10:59,330 Voitko kertoa sen hänelle? 1435 02:11:00,789 --> 02:11:02,918 Tietty, poika. 1436 02:11:09,505 --> 02:11:13,343 Anna tämä Trumanille. Varmista, että hän saa sen. 1437 02:11:13,473 --> 02:11:15,852 Sisään siitä! 1438 02:11:20,269 --> 02:11:22,428 Nyt on minun vuoroni. 1439 02:11:23,568 --> 02:11:25,467 Harry! 1440 02:11:26,107 --> 02:11:30,764 Et saa tehdä näin minulle! Tämä on minun hommani! 1441 02:11:31,694 --> 02:11:35,942 Sinä saat pitää huolta pikku tytöstäni. Se on sinun hommasi. 1442 02:11:39,200 --> 02:11:43,208 Olen aina pitänyt sinua omana poikanani. 1443 02:11:43,668 --> 02:11:46,946 Olen hiton ylpeä siitä, että sinä nait Gracen. 1444 02:11:49,755 --> 02:11:53,423 Pärjäile. Minä rakastan sinua, poika. 1445 02:11:53,553 --> 02:11:57,331 - Minäkin rakastan sinua! Odota! - Hyvästi. 1446 02:11:57,471 --> 02:11:59,930 Älä tee sitä, Harry! 1447 02:12:09,605 --> 02:12:11,654 Mitä tapahtui? 1448 02:12:11,774 --> 02:12:14,482 Se helvetin jääräpäinen hullu! 1449 02:12:20,829 --> 02:12:23,748 Joo, tämähän oli hyvä idea... 1450 02:12:24,367 --> 02:12:27,576 Vauhtia, Sharp. Lennä meidän tiimi kotiin. 1451 02:12:33,343 --> 02:12:35,962 Watts, aloita lähtövalmistelut. 1452 02:12:36,092 --> 02:12:39,010 Vyöttäkää itsenne istuimiin! 1453 02:12:39,640 --> 02:12:42,588 Tarkista happiputkisto! Onko se O. K? 1454 02:12:43,388 --> 02:12:47,466 En voi uskoa, että tässä kävi näin. Oletko kunnossa? 1455 02:12:47,606 --> 02:12:50,384 - Venttiilit lukittu. - Ohjauspaneeli O. K. 1456 02:12:55,902 --> 02:12:58,530 Houston, tässä Harry Stamper. 1457 02:13:08,375 --> 02:13:11,464 Houston, nousemme kolmen minuutin päästä. 1458 02:13:12,873 --> 02:13:15,002 Isä? 1459 02:13:15,502 --> 02:13:18,290 Hei, Gracie. Hei, kulta. 1460 02:13:18,760 --> 02:13:21,849 Minä tiedän, että lupasin palata kotiin. 1461 02:13:23,428 --> 02:13:28,228 - Minä en ymmärrä. - Minun on pakko rikkoa lupaukseni. 1462 02:13:32,273 --> 02:13:35,972 Minä... Minäkin valehtelin sinulle- 1463 02:13:36,112 --> 02:13:39,310 - kun sanoin, etten halua tulla sellaiseksi kuin sinä. 1464 02:13:41,199 --> 02:13:43,328 Minä olen nimittäin kuin sinä. 1465 02:13:43,868 --> 02:13:48,445 Kaikki hyvä minussa on sinulta perittyä. 1466 02:13:49,165 --> 02:13:53,873 Minä rakastan sinua kovasti ja olen sinusta ylpeä. 1467 02:13:54,752 --> 02:13:58,290 Ja minua pelottaa ihan kamalasti! 1468 02:13:59,420 --> 02:14:04,220 Minä tiedän, mutta pian ei ole enää mitään pelättävää. 1469 02:14:06,846 --> 02:14:11,646 Gracie, haluan kertoa sinulle, että A. J. . pelasti meidät. Ihan totta. 1470 02:14:14,232 --> 02:14:19,032 Ja kerro Chickille, etten olisi selvinnyt millään ilman häntä. 1471 02:14:21,529 --> 02:14:23,568 Pidä huolta A. J.:stä. 1472 02:14:28,325 --> 02:14:32,403 Toivon, että olisin päässyt saattamaan sinut alttarille. 1473 02:14:34,792 --> 02:14:36,361 Mutta minä... 1474 02:14:38,710 --> 02:14:41,879 ...seurailen sinua sieltä toiselta puolelta. 1475 02:14:44,677 --> 02:14:47,956 - Minä rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 1476 02:14:48,345 --> 02:14:50,834 - Nyt pitää lopettaa. - Ei, isä! 1477 02:14:53,143 --> 02:14:55,602 Ei, isä! 1478 02:15:01,319 --> 02:15:04,767 OMS esikäynnistetty, paine kunnossa. 1479 02:15:07,196 --> 02:15:11,414 - Miksi te ette jo häivy? - Me lähdetään nyt, Harry. 1480 02:15:12,283 --> 02:15:14,862 - OMS valmiina. - Vahvistan. 1481 02:15:18,420 --> 02:15:20,909 Missä vika on? Hoida se kuntoon! 1482 02:15:23,048 --> 02:15:25,117 Meillä ei ole aikaa! 1483 02:15:32,014 --> 02:15:35,132 Jäädäänkö vai lähdetäänkö? Päättäkää jo! 1484 02:15:35,262 --> 02:15:38,101 Häipykää jo! Teillä on kolme minuuttia aikaa! 1485 02:15:42,568 --> 02:15:45,847 - Vauhtia, Watts! - Räjäytä, Harry! Täällä ollaan! 1486 02:15:45,987 --> 02:15:49,855 - Onko se jumissa? - Häivy! Et tunne näitä komponentteja! 1487 02:15:49,985 --> 02:15:54,785 Amerikkalaisia tai venäläisiä, kaikki on kuitenkin tehty Taiwanissa. 1488 02:15:55,412 --> 02:15:57,651 Aika alkaa nyt olla kortilla. 1489 02:16:01,119 --> 02:16:04,297 Moottorit eivät käynnisty. - Sukkula on vioittunut. 1490 02:16:04,417 --> 02:16:09,075 Ja tässä sitä ollaan! Tuolla ulkona oli hyvä paikka. 1491 02:16:09,215 --> 02:16:12,633 Sen on käynnistyttävä. Aika loppuu. 1492 02:16:12,763 --> 02:16:14,502 Käynnisty! 1493 02:16:15,052 --> 02:16:17,811 Räjäytän tämän minuutin päästä! 1494 02:16:20,349 --> 02:16:23,018 Täällä alkaa olla tukalat paikat! 1495 02:16:23,148 --> 02:16:27,948 Minä osaan korjata sen. Siirry tai minä siirrän sinut. 1496 02:16:28,235 --> 02:16:30,524 Teidän on noustava nyt! 1497 02:16:30,654 --> 02:16:32,783 Ala mennä, Sharp! 1498 02:16:32,903 --> 02:16:34,812 Siirry! 1499 02:16:34,952 --> 02:16:39,660 Ongelmat ratkaistaan näin venäläisellä avaruusasemalla! 1500 02:16:39,790 --> 02:16:43,318 Minä en halua enää olla täällä! 1501 02:16:45,957 --> 02:16:49,075 Vihdoinkin me voimme lähteä kotiin! 1502 02:16:49,215 --> 02:16:51,504 Se toimii! 1503 02:16:51,634 --> 02:16:52,883 Vauhtia! 1504 02:16:54,053 --> 02:16:56,541 Valita sinä vaan, paskiainen! 1505 02:16:57,891 --> 02:17:01,009 Nyt ei saa hukata aikaa. Vauhtia! 1506 02:17:01,139 --> 02:17:04,897 Käynnistys käskystäni! Kaksi, yksi... Nyt! 1507 02:17:13,113 --> 02:17:14,772 Ottakaa korkeutta! 1508 02:17:18,161 --> 02:17:19,360 Maksimityöntö! 1509 02:17:26,956 --> 02:17:28,615 Kiitos, Harry. 1510 02:17:39,720 --> 02:17:41,849 Räjähdystä ei kuulu. 1511 02:17:46,396 --> 02:17:48,515 Jokin on vialla. 1512 02:17:51,104 --> 02:17:54,522 - Nollaraja on minuutin päässä. - Laukaise, Harry! 1513 02:17:56,231 --> 02:18:00,399 - Palataan ja räjäytetään se itse. - Odota hetki. 1514 02:18:04,827 --> 02:18:07,696 - Se lähestyy. - Laukaise, Harry. 1515 02:18:07,826 --> 02:18:12,626 Eversti, minä pyydän. Odottakaa minuutti! 1516 02:18:18,880 --> 02:18:20,679 Paina sitä nappia, Stamper! 1517 02:18:28,435 --> 02:18:33,235 Tiedän, että Harry tekee sen. Hän ei suostu epäonnistumaan. 1518 02:18:41,239 --> 02:18:43,618 Me voitettiin, Gracie! 1519 02:19:18,520 --> 02:19:21,889 Pommi on räjäytetty! Vahvistan räjäytyksen. 1520 02:19:39,170 --> 02:19:41,879 Puolikkaat ohittavat meidät 650 km:llä- 1521 02:19:42,009 --> 02:19:45,537 - ja useimmat pikkuosat ovat murskautuneet. 1522 02:19:55,852 --> 02:19:58,640 Houston, me tulemme kotiin. 1523 02:19:58,770 --> 02:20:01,939 Harry, olet kova jätkä... 1524 02:20:55,282 --> 02:20:59,360 Kennedy, me näemme teidät. Onpa upea näky! 1525 02:20:59,500 --> 02:21:03,028 En ole kertonut tätä kenellekään, mutta inhoan lentämistä. 1526 02:21:03,168 --> 02:21:06,756 - Olisi ikävä kuolla nyt. - Hyvähän sinun on sanoa! 1527 02:21:06,876 --> 02:21:11,676 Minä tuhlasin koronkiskurilta lainatut 100000 typerään strippariin. 1528 02:21:12,263 --> 02:21:13,663 Huono homma... 1529 02:21:13,803 --> 02:21:18,051 Kennedy, laskusiivekkeet ovat pystyssä. 1530 02:21:30,694 --> 02:21:32,233 Tervetuloa kotiin! 1531 02:21:40,949 --> 02:21:43,248 Mehän ollaan nyt sankareita. 1532 02:21:43,368 --> 02:21:48,166 Eiköhän pidetä salassa se minä ja ydinase-juttu asteroidilla? 1533 02:22:52,353 --> 02:22:54,562 Miss Stamper. 1534 02:22:55,652 --> 02:22:58,190 Olen ilmavoimien eversti Willie Sharp. 1535 02:22:58,990 --> 02:23:03,790 Pyydän saada puristaa naisen kättä, jonka isä oli rohkein tuntemani mies. 1536 02:23:10,874 --> 02:23:13,963 Hei, astronauta! 1537 02:23:14,083 --> 02:23:15,492 Minun sankarini! 1538 02:23:16,291 --> 02:23:19,250 Kulta, tehdään lapsia! 1539 02:23:21,339 --> 02:23:23,808 Tervetuloa takaisin, cowboy. 1540 02:23:25,977 --> 02:23:29,255 Harry pyysi minua antamaan sinulle tämän. 1541 02:23:31,934 --> 02:23:35,022 IHMISKUNNAN PUOLESTA 1542 02:23:35,652 --> 02:23:38,320 Vai pyysi... 1543 02:23:56,128 --> 02:23:57,712 ♫ Aerosmith:"I Don't Want To Miss A Thing" ♫ I сould staу awake 1544 02:23:57,796 --> 02:24:02,596 Just to hear уou breathing 1545 02:24:03,051 --> 02:24:06,971 Watch уou smile while уou are sleeрing 1546 02:24:07,055 --> 02:24:11,517 While уou're far awaу and dreaming 1547 02:24:11,601 --> 02:24:15,187 I just wanna staу with уou 1548 02:24:15,272 --> 02:24:18,316 ln this moment forever 1549 02:24:18,400 --> 02:24:21,319 Forever and ever 1550 02:24:21,403 --> 02:24:25,323 I don't wanna сlose mу eуes 1551 02:24:25,407 --> 02:24:27,867 I don't wanna fall asleeр 1552 02:24:27,951 --> 02:24:29,994 'Сause l'd miss уou, babу 1553 02:24:30,078 --> 02:24:33,205 Аnd I don't wanna miss a thing 1554 02:24:33,290 --> 02:24:37,209 'Сause even when l dream of уou 1555 02:24:37,294 --> 02:24:39,754 The sweetest dream would never do 1556 02:24:39,838 --> 02:24:41,881 I'd still miss уou, babу 1557 02:24:41,965 --> 02:24:45,176 Аnd I don't wanna miss a thing 1558 02:24:45,260 --> 02:24:49,180 Аnd l don't wanna miss one smile 1559 02:24:49,264 --> 02:24:53,142 Аnd l don't wanna miss one kiss 1560 02:24:53,226 --> 02:24:56,729 Well, I just wanna be with уou right here 1561 02:24:56,813 --> 02:25:00,941 With уou just like this 1562 02:25:01,026 --> 02:25:05,071 Well, I just wanna hold уou сlose 1563 02:25:05,155 --> 02:25:09,450 Feel уour heart so сlose to mine 1564 02:25:09,534 --> 02:25:13,120 Аnd just staу here in this moment 1565 02:25:13,205 --> 02:25:17,875 For all the rest of time 1566 02:25:18,168 --> 02:25:20,086 Yeah, уeah, уeah, уeah 1567 02:25:20,170 --> 02:25:23,130 Yeah 1568 02:25:23,215 --> 02:25:26,842 Don't wanna сlose mу eуes 1569 02:25:26,968 --> 02:25:29,387 I don't wanna fall asleeр 1570 02:25:29,471 --> 02:25:31,555 'Сause l'd miss уou, babу 1571 02:25:31,640 --> 02:25:34,725 Аnd I don't wanna miss a thing 1572 02:25:34,810 --> 02:25:38,687 'Сause even when l dream of уou 1573 02:25:38,772 --> 02:25:41,315 The sweetest dream would never do 1574 02:25:41,400 --> 02:25:43,401 I'd still miss уou, babу 1575 02:25:43,485 --> 02:25:46,821 Аnd I don't wanna miss a thing 1576 02:25:46,905 --> 02:25:49,949 Don't wanna сlose mу eуes 1577 02:25:50,033 --> 02:25:54,412 I don't wanna fall asleeр 1578 02:25:54,496 --> 02:25:58,457 Yeah, I don't wanna miss a thing 1579 02:29:03,643 --> 02:29:08,272 Аll mу bags are рaсked I'm readу to go 1580 02:29:08,356 --> 02:29:12,151 I'm standing here outside уour door 1581 02:29:12,235 --> 02:29:17,035 I hate to wake уou uр to saу goodbуe 1582 02:29:19,159 --> 02:29:23,704 Вut the dawn is breaking It's earlу morn 1583 02:29:23,788 --> 02:29:27,541 The taхi's waiting he's blowing his horn 1584 02:29:27,626 --> 02:29:32,426 Аlreadу I'm so lonesome I сould die 1585 02:29:34,549 --> 02:29:39,094 So kiss me and smile for me 1586 02:29:39,179 --> 02:29:42,973 Tell me that уou'll wait for me 1587 02:29:43,058 --> 02:29:47,858 Нold me like уou'll never let me go 1588 02:29:50,023 --> 02:29:54,818 'Сause l'm leaving on a jet plane 1589 02:29:54,903 --> 02:29:58,697 I don't know when I'll be baсk again 1590 02:29:59,449 --> 02:30:03,827 Оh, babe, l hate to go 1591 02:30:05,288 --> 02:30:10,084 I'm leaving on a jet рlane 1592 02:30:10,168 --> 02:30:14,968 Leaving on a jet рlane