1 00:02:30,734 --> 00:02:33,569 WOMAN: Craig, honey, it's time for bed. 2 00:02:37,574 --> 00:02:39,408 Craig, honey, time to get up. 3 00:02:39,409 --> 00:02:43,412 Craig, honey, time to get up. Craig, honey, time to get up. 4 00:02:43,413 --> 00:02:45,431 Craig, honey, time to get up. Lotte. 5 00:02:45,432 --> 00:02:48,334 I'm sorry. I didn't know Orrin Hatch was out of his cage. 6 00:02:48,418 --> 00:02:50,002 Come on. Morning, sweetheart. 7 00:02:50,087 --> 00:02:51,712 Morning. 8 00:02:51,797 --> 00:02:53,589 What are you gonna do today? 9 00:02:53,674 --> 00:02:55,508 Working in the workshop. 10 00:02:55,592 --> 00:02:56,843 I was thinking. 11 00:02:56,927 --> 00:02:59,554 Maybe you'd feel better if you got a job. 12 00:02:59,638 --> 00:03:00,847 We've been over this. 13 00:03:00,931 --> 00:03:05,101 Nobody's looking for a puppeteer in today's wintry economic climate. 14 00:03:05,978 --> 00:03:09,105 I know, honey, but I thought, you know, 15 00:03:10,399 --> 00:03:14,026 maybe something else until this puppet thing turns around. 16 00:03:14,194 --> 00:03:16,028 Derek Mantini doesn't need a day job. 17 00:03:16,113 --> 00:03:19,782 Not everybody can be Derek Mantini. 18 00:03:20,701 --> 00:03:22,154 I gotta get to the shop. 19 00:03:22,155 --> 00:03:24,328 We have a shipment of kitty litter coming in. 20 00:03:24,413 --> 00:03:27,331 Will you do me a favor? Will you take a look at Elijah today? 21 00:03:27,416 --> 00:03:29,375 He's not feeling very good again. 22 00:03:29,459 --> 00:03:31,502 Which one is Elijah again? 23 00:03:32,462 --> 00:03:34,630 The chimp, honey. Yeah, okay. 24 00:03:39,344 --> 00:03:41,137 MAN ON TV: On the lighter side of the news, 25 00:03:41,221 --> 00:03:44,390 in Westchester County today puppeteer Derek Mantini 26 00:03:44,474 --> 00:03:47,435 thrilled onlookers as he performed The Belle of Amherst 27 00:03:47,519 --> 00:03:50,146 with a 60-foot Emily Dickinson puppet. 28 00:03:52,190 --> 00:03:54,400 WOMAN: How dreary to be somebody! 29 00:03:54,484 --> 00:03:56,527 How public, like a frog 30 00:03:56,862 --> 00:03:59,906 To tell one's name the livelong day 31 00:04:00,032 --> 00:04:01,824 Gimmicky bastard. 32 00:04:05,078 --> 00:04:07,997 You don't know lucky you are, being a monkey. 33 00:04:08,999 --> 00:04:10,625 Because consciousness... 34 00:04:11,835 --> 00:04:14,462 is a terrible curse. 35 00:04:14,546 --> 00:04:17,456 I think, I feel, 36 00:04:17,457 --> 00:04:18,132 I suffer. 37 00:04:20,510 --> 00:04:24,472 And all I ask in return is the opportunity to do my work. 38 00:04:27,017 --> 00:04:28,768 And they won't allow it... 39 00:04:30,771 --> 00:04:32,772 Because I raise issues. 40 00:04:42,324 --> 00:04:45,368 WOMAN: While we enjoy the pleasures of an uneasy love 41 00:04:45,452 --> 00:04:48,037 and abandon ourselves to fornication, 42 00:04:48,705 --> 00:04:51,290 we were spared God's severity. 43 00:04:51,583 --> 00:04:53,292 MAN: Say no more, I beg you, 44 00:04:53,377 --> 00:04:55,127 and cease from complaints like these 45 00:04:55,212 --> 00:04:58,339 which are so far removed from the true depths of love. 46 00:05:00,634 --> 00:05:02,426 Look, a puppet show! 47 00:05:03,428 --> 00:05:06,180 Okay, honey, just for a minute. Mommy's waiting. 48 00:05:06,264 --> 00:05:08,808 Even during the celebration of Mass, 49 00:05:08,892 --> 00:05:11,060 when our prayers should be pure, 50 00:05:11,144 --> 00:05:14,631 lewd visions of these pleasures take such a hold 51 00:05:14,632 --> 00:05:16,524 upon my unhappy soul 52 00:05:16,608 --> 00:05:19,814 that my thoughts are on their very wantonness 53 00:05:19,815 --> 00:05:21,445 instead of my prayers. 54 00:05:26,368 --> 00:05:29,252 Sometimes my thoughts are betrayed 55 00:05:29,253 --> 00:05:31,580 by the movement of my body. 56 00:05:32,249 --> 00:05:35,668 l took my fill of my wretched pleasures in you 57 00:05:35,752 --> 00:05:38,754 and this was the sum total of my love. 58 00:06:10,620 --> 00:06:12,288 You motherfucker! 59 00:06:20,047 --> 00:06:22,131 Oh, Craig! 60 00:06:22,799 --> 00:06:25,092 Honey, not again! 61 00:06:25,635 --> 00:06:28,512 Why do you do this to yourself, honey? 62 00:06:29,014 --> 00:06:30,806 I'm a puppeteer. 63 00:08:02,732 --> 00:08:04,441 Seven and a half, right? 64 00:08:04,526 --> 00:08:05,609 Uh, yeah. 65 00:08:05,694 --> 00:08:07,820 I'll take you through it. 66 00:08:26,423 --> 00:08:28,174 Seven and a half. 67 00:08:28,881 --> 00:08:30,342 Thank you. 68 00:09:03,126 --> 00:09:06,045 Welcome to Lestercorp. How may we meet your filing needs? 69 00:09:06,129 --> 00:09:08,672 No. Um... My name's Craig Schwartz. 70 00:09:08,757 --> 00:09:10,382 I have an interview with Dr. Lester. 71 00:09:10,467 --> 00:09:11,280 Oh. 72 00:09:11,281 --> 00:09:13,719 Oh. Please have a seat, Mr. Juarez. 73 00:09:13,803 --> 00:09:15,054 Schwartz. 74 00:09:15,138 --> 00:09:16,931 Pardon? Schwartz. 75 00:09:17,349 --> 00:09:21,268 I-I'm sorry. I have no idea what you're saying to me right now. 76 00:09:21,811 --> 00:09:23,354 My name is Schwartz. 77 00:09:23,438 --> 00:09:25,147 My name is Warts? 78 00:09:34,449 --> 00:09:36,242 WOMAN: Mr. Juarez? 79 00:09:37,577 --> 00:09:39,161 Oh. Yes? Chest? 80 00:09:39,746 --> 00:09:40,829 I said, "Yes?" 81 00:09:40,914 --> 00:09:42,665 You suggest what? 82 00:09:42,958 --> 00:09:44,737 I'm sorry, I have no time 83 00:09:44,738 --> 00:09:47,628 for piddling suggestions from mumbling job applicants. 84 00:09:47,712 --> 00:09:50,339 Besides, Dr. Lester will see you now. 85 00:09:52,759 --> 00:09:55,177 Come in, Mr. Juarez. 86 00:09:56,638 --> 00:09:59,556 Actually, my name is Craig Schwartz, Dr. Lester. 87 00:10:00,517 --> 00:10:02,851 Security! No, sir, it's... 88 00:10:02,936 --> 00:10:04,703 It's just a little mix-up with your secretary. 89 00:10:04,704 --> 00:10:07,523 My name is Craig Schwartz. I tried to explain that to her. 90 00:10:07,607 --> 00:10:09,566 She's not my secretary. 91 00:10:09,693 --> 00:10:12,528 She's what they call an executive liaison. Ah. 92 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 And I am not banging her, if that's what you're implying. 93 00:10:15,490 --> 00:10:19,034 No, sir, not at all. I think I must have simply misspoke. 94 00:10:27,043 --> 00:10:29,086 Ah. Well, now, 95 00:10:29,879 --> 00:10:31,516 tell me, Dr. Schwartz, 96 00:10:31,517 --> 00:10:34,216 what do you feel you can bring to Lestercorp? 97 00:10:35,385 --> 00:10:37,720 Uh, well, sir, I'm an excellent filer. 98 00:10:37,804 --> 00:10:40,723 Are you? All right. Let's see about that. 99 00:10:46,521 --> 00:10:50,774 Tell me, which of these two letters comes first? This one or this one? 100 00:10:54,404 --> 00:10:57,156 The symbol on the left is not a letter, sir. 101 00:10:57,240 --> 00:10:59,158 Damn, you're good. 102 00:10:59,242 --> 00:11:01,618 I was trying to trick you. I see. 103 00:11:01,703 --> 00:11:04,788 Well, then, put these in order. 104 00:11:05,582 --> 00:11:07,082 Yes, sir. 105 00:11:11,713 --> 00:11:14,089 Floris, get Guinness on the phone. 106 00:11:14,174 --> 00:11:17,176 FLORIS: Yes, sir. Genghis Khan Capone. Fine. 107 00:11:17,260 --> 00:11:18,385 Damn fine woman, Floris. 108 00:11:18,470 --> 00:11:22,473 I don't know how she puts up with this speech impediment of mine. 109 00:11:24,142 --> 00:11:27,227 You don't have a speech impediment, Dr. Lester. 110 00:11:27,479 --> 00:11:30,230 Flattery will get you everywhere, my boy. 111 00:11:30,607 --> 00:11:33,609 I'm afraid I have to trust Floris on that one. 112 00:11:33,735 --> 00:11:35,694 You see, she's got her doctorate 113 00:11:35,779 --> 00:11:38,697 in speech impedimentology from Case Western. 114 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 I apologize if you can't understand a word I'm saying. 115 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 No, I understand perfectly. 116 00:11:43,953 --> 00:11:46,455 Oh, it's very kind of you to lie. 117 00:11:46,664 --> 00:11:48,415 You see, I've been very lonely 118 00:11:48,500 --> 00:11:52,294 in my isolated tower of indecipherable speech. 119 00:11:58,385 --> 00:12:00,135 You got the job. 120 00:12:00,804 --> 00:12:02,054 Any questions? 121 00:12:02,138 --> 00:12:03,764 Well, just one. 122 00:12:04,099 --> 00:12:06,350 Why are these ceilings so low? 123 00:12:06,434 --> 00:12:07,726 Low overhead, my boy! 124 00:12:07,811 --> 00:12:10,312 We pass the savings on to you. 125 00:12:10,855 --> 00:12:14,233 But seriously, that'll all be covered in orientation. 126 00:12:44,013 --> 00:12:46,890 MAN: Welcome to the seven and a half floor of the Mertin Flemmer Building. 127 00:12:46,975 --> 00:12:49,101 As you'll now be spending your work day here, 128 00:12:49,185 --> 00:12:53,230 it is important that you learn a bit about the history of this famous floor. 129 00:12:53,314 --> 00:12:55,315 Hello, Don. Hello, Wendy. 130 00:12:55,400 --> 00:12:58,119 Don, I was wondering, do you know why 131 00:12:58,120 --> 00:13:00,154 our workplace has such low ceilings? 132 00:13:00,238 --> 00:13:02,072 It's an interesting story. 133 00:13:02,157 --> 00:13:05,501 Many years ago in the late 1800s, James Mertin, 134 00:13:05,502 --> 00:13:08,237 an Irish ship captain, came to this town 135 00:13:08,238 --> 00:13:10,664 and decided to erect an office building. 136 00:13:10,748 --> 00:13:14,334 He called this building the Mertin Flemmer Building after himself 137 00:13:14,419 --> 00:13:17,546 and someone else, who local legend has it was named Flemmer. 138 00:13:17,672 --> 00:13:18,601 Well, one day, 139 00:13:18,602 --> 00:13:21,091 old Captain Mertin received an unexpected visitor. 140 00:13:21,176 --> 00:13:22,593 Captain Mertin? 141 00:13:22,677 --> 00:13:24,845 Aye. What want ye, girl child? 142 00:13:24,929 --> 00:13:25,998 I'm not a child, 143 00:13:25,999 --> 00:13:29,057 but rather an adult lady of miniature proportions. 144 00:13:29,142 --> 00:13:32,519 I see. Well, if it's charity you're after, 145 00:13:32,604 --> 00:13:35,230 be gone with ye, you foul demon! 146 00:13:35,315 --> 00:13:37,232 I'm not asking for alms 147 00:13:37,317 --> 00:13:40,402 but, rather, the ear of a kind man with a noble heart. 148 00:13:40,487 --> 00:13:43,155 Well, speak then, if you must. 149 00:13:43,239 --> 00:13:44,263 Captain Mertin, 150 00:13:44,264 --> 00:13:47,117 I'm afraid that the world was not built with me in mind. 151 00:13:47,202 --> 00:13:50,037 Doorknobs are too high, chairs are unwieldy 152 00:13:50,121 --> 00:13:52,956 and high-ceilinged rooms mock my stature. 153 00:13:53,041 --> 00:13:57,085 Why cannot there be a place for me to work that's safe and comfortable? 154 00:13:57,170 --> 00:13:59,755 Thy story has moved me like no other. 155 00:13:59,839 --> 00:14:02,090 Therefore, I shall make ye... 156 00:14:03,324 --> 00:14:04,468 me wife. 157 00:14:04,552 --> 00:14:07,179 And- And I shall build a floor for ye 158 00:14:07,263 --> 00:14:10,891 between the seventh and the eighth in me own building 159 00:14:11,267 --> 00:14:14,728 so at least there'll be one place on God's green earth 160 00:14:14,938 --> 00:14:18,232 where ye and your accursed kind can live in peace. 161 00:14:20,109 --> 00:14:22,903 So that's the story of seven and a half. 162 00:14:23,071 --> 00:14:24,863 Since the rents are considerably lower, 163 00:14:24,948 --> 00:14:27,199 this floor has been adopted by businesses which, 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,993 for one reason or another, have been forced to cut corners. 165 00:14:30,078 --> 00:14:32,663 After all, the overhead is low. 166 00:14:43,967 --> 00:14:45,759 Moving story, huh? 167 00:14:47,136 --> 00:14:49,638 Unfortunately, the story's bullshit. 168 00:14:53,643 --> 00:14:56,728 Listen, I'm Craig Schwartz. I'm just starting out at Lestercorp. 169 00:14:56,813 --> 00:14:58,981 Where are you starting out? 170 00:15:03,486 --> 00:15:05,571 ORRIN HATCH: Shut up! Shut up! 171 00:15:05,697 --> 00:15:06,905 Shut up! Shut up! 172 00:15:06,990 --> 00:15:08,156 MAN: Hey, shut up! 173 00:15:08,241 --> 00:15:10,158 Shut up! 174 00:15:10,159 --> 00:15:11,577 I'm sorry. I'm sorry, honey. 175 00:15:11,744 --> 00:15:14,830 Sorry, honey. Sorry, honey. 176 00:15:16,165 --> 00:15:18,333 MAN: Shut up! Sorry! 177 00:15:18,418 --> 00:15:19,918 Help! She's locking me in a cage. 178 00:15:20,003 --> 00:15:21,143 Isn't that cute? 179 00:15:21,144 --> 00:15:23,922 I just taught him that today. Yeah, that's adorable. 180 00:15:26,384 --> 00:15:29,344 You want to do some dishes for me? Put that down. 181 00:15:29,429 --> 00:15:31,680 Here, Elijah. Here you go. 182 00:15:32,015 --> 00:15:34,975 You know, I have an appointment tomorrow with Elijah's shrink. 183 00:15:36,185 --> 00:15:38,135 Yeah. I think we're finally getting down 184 00:15:38,136 --> 00:15:40,314 to the bottom of this acid stomach, aren't we? 185 00:15:40,398 --> 00:15:41,940 Come here. 186 00:15:44,944 --> 00:15:46,194 Just get down from the... 187 00:15:46,279 --> 00:15:49,615 She thinks that it's some sort of childhood trauma. 188 00:15:51,993 --> 00:15:55,454 Feelings of inadequacy as a chimp, you know? Mmm-hmm. 189 00:15:56,039 --> 00:15:58,457 Careful. Isn't that interesting? 190 00:16:00,335 --> 00:16:02,628 I find it really interesting. 191 00:16:07,216 --> 00:16:11,053 So, honey, have you thought any more about us having a baby? 192 00:16:12,555 --> 00:16:13,972 Uh... 193 00:16:14,891 --> 00:16:17,476 You know, I think it's just so tough right now, economically and all... 194 00:16:17,560 --> 00:16:19,144 Mmm-hmm. 195 00:16:19,228 --> 00:16:23,732 ...that I think maybe we should just wait and see if this job thing pays off. 196 00:16:25,068 --> 00:16:26,902 You know? Okay. 197 00:16:33,660 --> 00:16:35,619 I was thinking about what you were saying 198 00:16:35,703 --> 00:16:38,098 about the orientation film being bullshit. 199 00:16:38,099 --> 00:16:39,081 Yes? 200 00:16:39,916 --> 00:16:41,333 I think maybe you're on to something. 201 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 And 50 other lines to get into a girl's pants. 202 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 No, no! 203 00:16:45,755 --> 00:16:49,508 No, I was just talking about the... You know, about the film. 204 00:16:49,592 --> 00:16:51,301 Here's the thing. 205 00:16:52,220 --> 00:16:54,012 If you ever got me, 206 00:16:54,639 --> 00:16:57,766 you wouldn't have a clue what to do with me. 207 00:17:00,853 --> 00:17:03,855 I wasn't... I was talking about the film. 208 00:17:09,195 --> 00:17:13,407 Ooh, what magic those fingers could work on the right cabinet, mmm. 209 00:17:13,783 --> 00:17:16,118 Maybe you could alphabetize me. 210 00:17:16,619 --> 00:17:18,036 And don't forget, 211 00:17:18,121 --> 00:17:21,456 "I" comes before "U." 212 00:17:23,751 --> 00:17:26,211 Floris, I think you're very nice, 213 00:17:26,921 --> 00:17:30,757 but the truth is that I'm in love with someone else. 214 00:17:31,509 --> 00:17:34,845 I'm afraid I have no idea what you're saying to me. 215 00:17:35,346 --> 00:17:36,847 You bastard. 216 00:17:36,973 --> 00:17:38,140 What? 217 00:17:38,516 --> 00:17:41,268 Don't toy with Floris, Schwartz. 218 00:17:41,269 --> 00:17:41,601 Oh, no... 219 00:17:41,686 --> 00:17:44,604 If I was 80 years younger, I'd box your ears. 220 00:17:44,689 --> 00:17:47,733 I wasn't toying with her, sir. I wouldn't... 221 00:17:48,109 --> 00:17:49,443 Pardon me. How old are you, sir? 222 00:17:49,527 --> 00:17:51,486 One hundred and five. 223 00:17:51,988 --> 00:17:54,781 Carrot juice, and lots of it. 224 00:17:54,782 --> 00:17:58,076 I swear, sometimes it's not worth it. I piss orange. 225 00:17:58,536 --> 00:18:02,497 And I have to piss sitting down like a goddamn girly-girl, 226 00:18:02,582 --> 00:18:04,291 every 15 minutes. Mmm. 227 00:18:04,375 --> 00:18:06,418 But nobody wants to die. 228 00:18:07,044 --> 00:18:09,963 Ah, to be a young man again, eh, Schwartz? 229 00:18:10,715 --> 00:18:13,258 Maybe then Floris would care for me. 230 00:18:14,802 --> 00:18:18,261 But the elderly have so much to offer, sir. They're our link with history. 231 00:18:18,262 --> 00:18:20,640 I don't wanna be your goddamn link, damn ya. 232 00:18:20,725 --> 00:18:24,727 I want to feel Floris's naked thighs next to mine. 233 00:18:24,754 --> 00:18:26,769 I want my body to inspire 234 00:18:26,770 --> 00:18:29,483 lust in that beautiful, complex woman. 235 00:18:29,942 --> 00:18:34,399 I want her to shiver with a spasm of ecstasy, Schwartz, 236 00:18:34,400 --> 00:18:35,446 as I penetrate her wet... 237 00:18:35,447 --> 00:18:38,992 Dr. Lester, while I'm flattered you would share your feelings with me, 238 00:18:39,076 --> 00:18:41,739 perhaps the workplace is not the most suitable environment 239 00:18:41,740 --> 00:18:42,996 for this type of discussion. 240 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 All right. You're right. 241 00:18:44,540 --> 00:18:49,294 I'll tell you what. Meet me after work today at Jerry's Juiceteria on Lex 242 00:18:49,378 --> 00:18:52,297 and I'll spill my goddamn guts for ya. 243 00:18:55,051 --> 00:18:58,553 No, I won't be late, Lotte. I just have to, you know, 244 00:18:58,554 --> 00:19:01,598 listen to Lester's sexual fantasies and drink carrot juice for a while. 245 00:19:01,682 --> 00:19:03,809 It's a job thing, really. 246 00:19:06,813 --> 00:19:09,022 Yeah. So, I'll talk to you later, okay? 247 00:19:09,106 --> 00:19:10,482 Yeah. You too. 248 00:19:10,566 --> 00:19:13,193 Gotta go back to work. Okay, bye. 249 00:19:15,112 --> 00:19:15,955 Hi. 250 00:19:15,956 --> 00:19:19,241 Do you know that I don't even know your name or where you work? 251 00:19:19,408 --> 00:19:20,659 Yeah. 252 00:19:23,371 --> 00:19:25,455 Um, okay, how about this? 253 00:19:25,873 --> 00:19:27,624 If I can guess your name in three tries, 254 00:19:27,708 --> 00:19:30,794 you have to come have a drink with me tonight. 255 00:19:31,879 --> 00:19:33,338 Why not? 256 00:19:33,798 --> 00:19:36,049 Okay. 257 00:19:36,509 --> 00:19:38,176 You look like a... 258 00:19:41,931 --> 00:19:43,223 Bar... 259 00:19:44,767 --> 00:19:46,059 Ru... 260 00:19:48,187 --> 00:19:50,897 Bell... Lu... 261 00:19:51,274 --> 00:19:53,733 L... Carol... 262 00:19:53,818 --> 00:19:56,611 Ta... Shar... 263 00:19:56,863 --> 00:19:58,905 Susann... 264 00:19:59,407 --> 00:20:03,118 Emm...ily... 265 00:20:03,202 --> 00:20:05,871 Mar...lar... 266 00:20:05,955 --> 00:20:09,291 Maax...ine... M-M-M-Maxine? 267 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 Yeah! Who told you? 268 00:20:12,128 --> 00:20:14,588 Nobody told me. That just came out. 269 00:20:15,131 --> 00:20:16,756 Isn't that odd? 270 00:20:18,134 --> 00:20:20,343 So where do you live and stuff? 271 00:20:20,970 --> 00:20:23,763 I am dubious, but I don't welsh. 272 00:20:24,765 --> 00:20:27,309 Okay, meet me at The Stuck Pig, 7:00. 273 00:20:28,644 --> 00:20:30,520 If you're late, I walk. 274 00:20:31,314 --> 00:20:32,939 Nubile. Blonde. 275 00:20:33,232 --> 00:20:34,691 Wet with desire. 276 00:20:34,775 --> 00:20:37,360 Me in leather. A harness, if you like. 277 00:20:37,486 --> 00:20:41,239 And all eyes, Craig, are upon me as I speak. 278 00:20:41,240 --> 00:20:45,327 "Ladies," I begin. "I am the love god Eros." 279 00:20:45,703 --> 00:20:47,120 They like that. 280 00:20:47,204 --> 00:20:49,080 "I intoxicate you. 281 00:20:49,248 --> 00:20:52,208 "My spunk is, to you, manna from heaven." 282 00:20:52,335 --> 00:20:55,462 Dr. Lester, this is all really fascinating and stuff, 283 00:20:55,546 --> 00:20:58,465 but I gotta get back home to my wife. 284 00:20:58,549 --> 00:21:00,550 You have a wife. I'd like to meet her. 285 00:21:00,635 --> 00:21:01,248 Yes, sir. 286 00:21:01,249 --> 00:21:03,428 Shall we say dinner Thursday? 287 00:21:04,180 --> 00:21:06,264 You can come, too, if you like. 288 00:21:06,349 --> 00:21:07,933 Get that? That was a joke. 289 00:21:08,017 --> 00:21:09,726 You hear what I said? You can come too. 290 00:21:09,810 --> 00:21:11,478 That was a good one. 291 00:21:11,562 --> 00:21:13,897 All right. Thank you. Yeah. 292 00:21:23,157 --> 00:21:25,200 Maxine. Maxine. 293 00:21:25,368 --> 00:21:27,452 I made it, Maxine. Just. 294 00:21:27,578 --> 00:21:29,746 Buy you a drink, Maxine? 295 00:21:29,830 --> 00:21:31,456 Are you married? 296 00:21:33,542 --> 00:21:35,168 Yeah. But enough about me. 297 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 Yeah. 298 00:21:38,089 --> 00:21:39,297 What'll you have? 299 00:21:39,382 --> 00:21:41,299 I'll have more of the same, please, Barry. 300 00:21:41,384 --> 00:21:44,135 And I'll have, uh, a light beer or something. 301 00:21:44,220 --> 00:21:45,595 BARRY: Hi. 302 00:21:48,891 --> 00:21:50,308 So, uh... 303 00:21:51,477 --> 00:21:53,561 I don't know... I, uh... 304 00:21:54,230 --> 00:21:56,815 I like you. I don't know what it is about you. I just... 305 00:21:56,899 --> 00:21:58,984 My tits? No! No, no, no, no. 306 00:21:59,068 --> 00:22:00,089 No? 307 00:22:00,090 --> 00:22:02,696 It's your energy, attitude, the way you carry yourself. 308 00:22:02,780 --> 00:22:03,947 You're not a fag, are you? 309 00:22:04,031 --> 00:22:06,324 No. I am really attracted to you. 310 00:22:06,409 --> 00:22:08,994 "I am really attracted to you." Christ, you are a fag. 311 00:22:09,078 --> 00:22:11,162 Well, we can share recipes if you like, Darlene. 312 00:22:11,247 --> 00:22:12,600 No, wait! 313 00:22:12,601 --> 00:22:14,165 I love your tits. I wanna fuck 'em. 314 00:22:14,250 --> 00:22:16,376 Now we're gettin' somewhere. 315 00:22:16,502 --> 00:22:18,837 Not a chance. 316 00:22:19,338 --> 00:22:22,298 So tell me about yourself, huh? 317 00:22:22,800 --> 00:22:26,761 If you can get your mind out of the gutter long enough, dog boy. 318 00:22:27,054 --> 00:22:29,222 Well, I'm a puppeteer. 319 00:22:29,306 --> 00:22:31,016 I-I've been... Check. 320 00:22:36,772 --> 00:22:37,790 Hey. 321 00:22:38,682 --> 00:22:39,354 Hey. 322 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 I'm sorry I'm so late. I just... 323 00:22:42,570 --> 00:22:45,196 Lester just wouldn't let me get away. 324 00:22:45,281 --> 00:22:48,737 Hi, Elijah. We're supposed to have dinner with him on Thursday 325 00:22:48,738 --> 00:22:50,869 but I can get us out of it, if you want. 326 00:22:50,953 --> 00:22:53,455 He's like this insane old lech, 327 00:22:53,539 --> 00:22:55,371 and it's kind of amusing 328 00:22:55,372 --> 00:22:57,709 once you get past how disgusting it actually is. 329 00:22:57,793 --> 00:23:00,378 Did you eat? No. I'm not hungry. 330 00:23:00,463 --> 00:23:02,881 I'm sorry I didn't call. It was just hard to get away. 331 00:23:02,965 --> 00:23:04,382 I was worried. 332 00:23:04,467 --> 00:23:05,884 I'm sorry. 333 00:23:08,137 --> 00:23:09,345 You know... 334 00:23:11,724 --> 00:23:13,808 you wanted me to work. 335 00:23:17,146 --> 00:23:18,396 How was your evening? 336 00:23:18,481 --> 00:23:19,856 Well... 337 00:23:20,649 --> 00:23:23,151 Tom-Tom's puncture wound is infected. 338 00:23:23,235 --> 00:23:24,694 The ferret? 339 00:23:25,154 --> 00:23:26,863 The iguana. Right. 340 00:23:28,157 --> 00:23:30,327 So I just dressed the wound and 341 00:23:30,328 --> 00:23:31,534 I've just been feeding everyone 342 00:23:31,619 --> 00:23:33,995 and putting everybody to bed. 343 00:23:35,164 --> 00:23:36,247 You want a beer? 344 00:23:36,332 --> 00:23:38,750 No. I think I'm going to go to bed. 345 00:23:38,834 --> 00:23:41,419 Elijah's gonna sleep with us tonight. 346 00:23:41,504 --> 00:23:43,088 I don't think he's feeling very well. 347 00:23:43,172 --> 00:23:45,215 Okay. Hmm. Yeah. 348 00:23:46,675 --> 00:23:50,762 Well, you know what? I'm gonna go in my workshop for a little while. 349 00:23:50,846 --> 00:23:52,305 But I'll be in in a little while. 350 00:23:52,389 --> 00:23:53,681 Okay. 351 00:24:36,183 --> 00:24:39,352 Tell me, Craig, why do you love puppeteering? 352 00:24:42,022 --> 00:24:45,817 Well, Maxine, I'm not sure exactly. 353 00:24:45,901 --> 00:24:49,404 Perhaps it's the idea of becoming someone else for a little while. 354 00:24:49,572 --> 00:24:51,698 Being inside another skin, 355 00:24:52,116 --> 00:24:55,034 thinking differently, moving differently, 356 00:24:55,578 --> 00:24:57,495 feeling differently. 357 00:24:58,247 --> 00:25:00,081 Interesting, Craig. 358 00:25:00,916 --> 00:25:03,418 Would you like to be inside my skin, 359 00:25:04,170 --> 00:25:07,547 think what I think, feel what I feel? 360 00:25:10,801 --> 00:25:13,011 More than anything, Maxine. 361 00:25:16,932 --> 00:25:19,058 It's good in here, Craig. 362 00:25:19,602 --> 00:25:22,437 It's better than your wildest dreams. 363 00:25:50,633 --> 00:25:53,051 You're not somebody I could get interested in, Craig. 364 00:25:53,135 --> 00:25:54,928 You play with dolls. 365 00:25:55,221 --> 00:25:56,908 Puppets, Maxine. 366 00:25:56,909 --> 00:25:59,933 It's the idea of being inside someone else's skin 367 00:26:00,351 --> 00:26:03,770 and seeing what they see and feeling what they feel. 368 00:26:04,104 --> 00:26:05,313 Yikes! 369 00:26:05,397 --> 00:26:07,815 It's just that, well... Please let me explain. 370 00:26:07,983 --> 00:26:10,485 I've never done this before, but... 371 00:26:10,569 --> 00:26:12,737 I feel something for you, 372 00:26:12,821 --> 00:26:15,240 and I've never felt this way before. 373 00:26:15,324 --> 00:26:18,368 You know, about anybody, n-not even my wife. 374 00:26:19,161 --> 00:26:20,912 And I just... 375 00:26:20,996 --> 00:26:24,457 I really feel that you and I belong together, Maxine. 376 00:26:25,042 --> 00:26:26,167 Oh! 377 00:26:51,485 --> 00:26:52,694 Shit. 378 00:28:15,402 --> 00:28:18,071 MAN: See you later. Hello. Mail room. 379 00:28:21,408 --> 00:28:23,910 Yeah. Yeah. What's the file number? 380 00:28:25,204 --> 00:28:28,164 3-2-3-6-4. Yep. 381 00:30:26,783 --> 00:30:30,411 Oh, you know what? The puppeteer told me he loved me today. 382 00:30:30,621 --> 00:30:33,748 I know, I can't think of anything more pathetic. 383 00:30:34,917 --> 00:30:36,292 I'm sorry. 384 00:30:38,420 --> 00:30:40,421 Good afternoon, sir. 385 00:30:51,767 --> 00:30:53,601 The Broadhurst Theater, please. 386 00:31:01,193 --> 00:31:04,445 Hey, say, uh, ain't you that actor guy? 387 00:31:04,530 --> 00:31:05,947 Yes. 388 00:31:06,281 --> 00:31:09,617 John, uh... What is, uh... John, um, uh... 389 00:31:11,203 --> 00:31:12,912 Uh, don't tell me. Maplethorpe? 390 00:31:12,996 --> 00:31:16,457 Malkovich. Malkovich. Right, right. Okay. 391 00:31:17,417 --> 00:31:20,169 Yeah. I thought you were all right in that one movie. 392 00:31:20,254 --> 00:31:21,546 Thank you. 393 00:31:21,630 --> 00:31:24,048 The one where you played a jewel thief. 394 00:31:24,132 --> 00:31:26,384 I never played a jewel thief. 395 00:31:26,468 --> 00:31:28,803 No? Who am I thinkin' of? 396 00:31:29,304 --> 00:31:30,846 I don't know. 397 00:31:31,306 --> 00:31:32,723 Just, uh... 398 00:31:33,976 --> 00:31:36,496 No, no, I'm pretty sure it was you. 399 00:31:36,497 --> 00:31:37,687 The, uh... 'Cause, uh... 400 00:32:14,766 --> 00:32:17,310 Yeah. Absolutely, doll. 401 00:32:18,312 --> 00:32:20,730 Yeah. I'm just about to close up. 402 00:32:21,023 --> 00:32:23,765 Wanna meet at the Pig in 20 minutes? 403 00:32:23,766 --> 00:32:24,775 Cool. Bye. 404 00:32:26,361 --> 00:32:28,738 I'm splitting' for the day, puppet man. 405 00:32:28,822 --> 00:32:29,822 Lock up for me, okay? 406 00:32:29,906 --> 00:32:32,175 Don't you wanna know what happened to me? 407 00:32:32,176 --> 00:32:32,986 No. 408 00:32:32,987 --> 00:32:34,744 Please, this is important. 409 00:32:35,329 --> 00:32:36,787 Better be. 410 00:32:36,872 --> 00:32:38,205 It is. 411 00:32:44,129 --> 00:32:46,714 There's a tiny door in my office, Maxine. 412 00:32:46,798 --> 00:32:50,968 It's a portal, and it takes you inside John Malkovich. 413 00:32:51,720 --> 00:32:54,096 You see the world through John Malkovich's eyes 414 00:32:54,181 --> 00:32:56,807 and then after about 15 minutes, you're spit out 415 00:32:56,892 --> 00:32:59,769 into a ditch on the side of the New Jersey Turnpike. 416 00:32:59,853 --> 00:33:02,897 Sounds great! Who the fuck is John Malkovich? 417 00:33:03,565 --> 00:33:06,942 Oh, he's an actor. He's one of the great American actors of the 20th century. 418 00:33:07,027 --> 00:33:09,111 Oh, yeah? What's he been in? 419 00:33:09,488 --> 00:33:11,656 Lots of things. That jewel thief movie, for example. 420 00:33:11,740 --> 00:33:15,242 He's very well respected. Anyway, the point is 421 00:33:15,243 --> 00:33:18,455 this is a very odd thing. 422 00:33:18,456 --> 00:33:21,716 It's supernatural, for lack of a better word. 423 00:33:21,717 --> 00:33:25,878 I mean, it raises all sorts of philosophical-type questions, you know... 424 00:33:25,962 --> 00:33:29,507 about the nature of self, about the existence of a soul. 425 00:33:29,591 --> 00:33:32,385 You know, am I me? Is Malkovich Malkovich? 426 00:33:33,762 --> 00:33:35,802 I had a piece of wood in my hand. 427 00:33:35,803 --> 00:33:37,431 I don't have it anymore. 428 00:33:37,808 --> 00:33:40,518 Where is it? Did it disappear? 429 00:33:40,602 --> 00:33:42,062 How could that be? 430 00:33:42,063 --> 00:33:43,854 Is it still in Malkovich's head? 431 00:33:44,272 --> 00:33:45,856 I don't know! 432 00:33:46,942 --> 00:33:51,445 Do you see what a metaphysical can of worms this portal is? 433 00:33:55,450 --> 00:34:00,079 I don't see how I could go on living my life the way I've lived it before. 434 00:34:16,805 --> 00:34:18,597 Yeah? MAXINE: So I've been thinking, 435 00:34:18,682 --> 00:34:20,696 is this Malkovich fellow appealing? 436 00:34:20,697 --> 00:34:23,644 Maxine! Yes, of course, Maxine. He's a celebrity. 437 00:34:24,229 --> 00:34:26,272 Good. We'll sell tickets. 438 00:34:27,232 --> 00:34:28,858 Tickets to Malkovich? 439 00:34:28,942 --> 00:34:31,402 Exactly. $200 a pop. 440 00:34:33,739 --> 00:34:37,542 But, Maxine, there's something, I don't know, like profound here. 441 00:34:37,543 --> 00:34:41,036 I don't know if maybe we should exploit it. You think? 442 00:34:41,580 --> 00:34:45,416 I need you for this, Craigy. You're my man on the inside. 443 00:34:45,500 --> 00:34:47,001 You need me? 444 00:34:47,335 --> 00:34:49,086 I'm your man? 445 00:34:50,338 --> 00:34:51,881 Sure, whatever. 446 00:34:53,258 --> 00:34:55,468 Hey, everybody, I'm home. 447 00:34:55,969 --> 00:34:57,595 Treats for everyone. 448 00:34:57,679 --> 00:34:59,346 Maxine? Yeah? 449 00:35:00,182 --> 00:35:03,100 We don't know the significance of this thing. 450 00:35:03,185 --> 00:35:05,686 It might be dangerous to toy with? 451 00:35:06,188 --> 00:35:09,523 Well, I'll protect you, doll face. 452 00:35:10,442 --> 00:35:11,692 Bye-bye. 453 00:35:15,655 --> 00:35:17,198 Who was that? 454 00:35:18,033 --> 00:35:21,952 I'm going to be working a lot of late nights with this partner 455 00:35:22,037 --> 00:35:23,996 because Lestercorp's open during the day, 456 00:35:24,080 --> 00:35:25,915 so I'll be working a lot of late nights. 457 00:35:25,999 --> 00:35:29,335 But it's a good thing, 'cause it's gonna get us out of the hole financially 458 00:35:29,419 --> 00:35:30,711 'cause we're gonna turn it into a business. 459 00:35:30,796 --> 00:35:34,048 But I don't understand. There's not... 460 00:35:34,257 --> 00:35:38,636 There's no such thing as a hole, or a portal, into somebody's brain. 461 00:35:38,720 --> 00:35:42,973 Yes, there is. A brain, or soul or whatever. 462 00:35:43,058 --> 00:35:45,768 I was inside John Malkovich lookin' out. 463 00:35:46,770 --> 00:35:48,270 Really? Yep. 464 00:35:48,355 --> 00:35:49,814 I wanna try it. 465 00:35:49,898 --> 00:35:50,940 Pardon me? 466 00:35:51,024 --> 00:35:54,026 I want to be John Malkovich, tomorrow. 467 00:35:54,110 --> 00:35:56,683 That'd be perfect, 'cause then I can meet your partner. 468 00:35:56,684 --> 00:35:59,573 The thing is, Lestercorp's open during the day, 469 00:35:59,658 --> 00:36:01,384 so we can't go during the day. 470 00:36:01,385 --> 00:36:04,411 But if you want to, we can do it right now. 471 00:36:04,412 --> 00:36:05,411 - Now? - Tonight. 472 00:36:05,412 --> 00:36:06,247 - Right now? - Yeah. 473 00:36:06,248 --> 00:36:08,749 Right now, on the way to Lester's. 474 00:36:20,053 --> 00:36:24,056 I'll meet you on the side of the road by the New Jersey Turnpike. 475 00:36:29,646 --> 00:36:31,105 I'm scared. 476 00:36:32,524 --> 00:36:35,150 You don't have to do this, you know. 477 00:36:37,362 --> 00:36:38,586 No. 478 00:36:39,214 --> 00:36:40,739 No, I-I wanna go. 479 00:36:41,741 --> 00:36:42,942 - You sure? - Yeah. 480 00:36:42,943 --> 00:36:44,153 Okay. 481 00:37:04,139 --> 00:37:05,806 LOTTE: It's wet. 482 00:37:07,726 --> 00:37:09,059 Weird. 483 00:37:16,985 --> 00:37:18,944 That's nice. Oh! 484 00:37:20,322 --> 00:37:23,324 Oh, mmm! 485 00:37:24,284 --> 00:37:25,951 Oh! Mmm. 486 00:37:28,452 --> 00:37:29,997 God. I feel sexy. 487 00:37:37,881 --> 00:37:40,174 Lotte, are you all right? 488 00:37:45,013 --> 00:37:47,973 Craig! Craig, I gotta go back! No! 489 00:37:48,391 --> 00:37:52,020 Maybe tomorrow. No! I gotta go back now! 490 00:37:52,021 --> 00:37:54,104 We'll talk about it later. 491 00:37:56,983 --> 00:37:59,526 Being inside did something to me. 492 00:38:00,195 --> 00:38:01,862 I knew who I was. 493 00:38:06,952 --> 00:38:10,663 It's like everything made sense. I-I knew who I was. 494 00:38:10,747 --> 00:38:13,457 But you weren't you. You were John Malkovich. 495 00:38:13,541 --> 00:38:16,627 God, I was. I was, wasn't I? 496 00:38:18,880 --> 00:38:20,047 I was... 497 00:38:20,131 --> 00:38:23,050 I was John Malkovich. 498 00:38:25,553 --> 00:38:28,681 I was- I was John fucking Malkovich! 499 00:38:32,560 --> 00:38:33,727 Take me back, Craig. 500 00:38:33,812 --> 00:38:35,729 We're late for Lester. 501 00:38:40,318 --> 00:38:43,862 So tell me, Lotte, can you understand a word I'm saying? 502 00:38:44,906 --> 00:38:47,113 Oh, yes, Dr. Lester. Absolutely. 503 00:38:47,114 --> 00:38:50,327 You were just explaining the nutritional value 504 00:38:50,578 --> 00:38:54,832 of ingesting minerals through a colloidal form which I couldn't agree more with. 505 00:38:54,916 --> 00:38:57,384 Oh! Be still, my heart. 506 00:39:01,423 --> 00:39:04,883 Dr. Lester, would you mind pointing me in the direction of the restroom? 507 00:39:04,968 --> 00:39:10,929 With the greatest pleasure, my dear. You go up the grand escalier 508 00:39:10,930 --> 00:39:13,726 and once atop the stairs you'll want to enter the, uh... 509 00:39:13,810 --> 00:39:15,993 fifth door on my left. 510 00:39:15,994 --> 00:39:17,688 Watch the step down. It's sunken. 511 00:39:17,772 --> 00:39:19,606 Okay. Thank you. 512 00:40:18,666 --> 00:40:21,376 "Malkovich Physical Development." 513 00:40:33,848 --> 00:40:37,684 What do you think Lester's relationship with John Malkovich is? 514 00:40:40,313 --> 00:40:42,103 That portal's been boarded up forever. 515 00:40:42,104 --> 00:40:43,941 I bet Lester's not even aware of it. 516 00:40:44,025 --> 00:40:47,236 Him, the portal. Why? 517 00:40:47,237 --> 00:40:48,987 No reason. I was just thinking. 518 00:40:49,072 --> 00:40:52,874 Do you think that it's kind of weird that John Malkovich has a portal? 519 00:40:52,875 --> 00:40:56,328 Do you think that it might have some sort of significance, for example? 520 00:40:56,412 --> 00:40:58,997 I don't know. Why do you think that? 521 00:40:59,082 --> 00:41:00,582 I don't even care. 522 00:41:00,667 --> 00:41:04,503 I think it's kind of sexy that John Malkovich has a portal. 523 00:41:04,587 --> 00:41:07,297 Sort of like it's like he's a vagina. 524 00:41:07,382 --> 00:41:09,591 It's sort of vaginal, like he has a... 525 00:41:09,676 --> 00:41:12,094 he has a penis and a vagina. 526 00:41:12,762 --> 00:41:17,141 It's sort of like Malkovich's feminine side. 527 00:41:19,269 --> 00:41:20,769 I like that. 528 00:41:24,232 --> 00:41:26,965 "Visit J.M. Inc. Mertin Flemmer Building. 529 00:41:26,966 --> 00:41:29,736 "Nightly from 9:00 p.m. to 4:00 a.m." 530 00:41:29,821 --> 00:41:30,988 Sounds good. 531 00:41:31,072 --> 00:41:32,823 Oblique but intriguing. Phone it in. 532 00:41:32,907 --> 00:41:35,075 Want me to phone it in? No. 533 00:41:37,787 --> 00:41:39,037 Lotte! 534 00:41:39,497 --> 00:41:41,748 Hi. I heard your voice. 535 00:41:42,083 --> 00:41:44,168 What are you doing here? 536 00:41:44,794 --> 00:41:47,504 Is this your partner? She's pretty. 537 00:41:48,298 --> 00:41:51,925 I had to do the Malkovich ride again, you know? Is this her? 538 00:41:52,010 --> 00:41:53,927 Hi. You're Craig's wife? Yeah. Hi. 539 00:41:54,012 --> 00:41:56,430 Lotte, Maxine. Maxine, Lotte. 540 00:41:56,764 --> 00:41:59,183 Have you done Malkovich yet? 541 00:41:59,267 --> 00:42:01,810 Uh, hi. Yeah, I want to place an ad. 542 00:42:01,895 --> 00:42:03,937 Okay. "Ever want to be someone else?" 543 00:42:04,022 --> 00:42:07,357 No, that's the ad, but we can talk about you in a minute. 544 00:42:07,442 --> 00:42:09,722 "Ever want to be someone else? 545 00:42:09,723 --> 00:42:12,154 Now you can. Visit J.M. Inc." 546 00:42:12,614 --> 00:42:15,991 Inc. Mertin. M-E-R-T-I-N. Flemmer. 547 00:42:16,075 --> 00:42:18,202 You should really be at work. 548 00:42:21,164 --> 00:42:25,417 I've been going over and over my experience last night, Craig. 549 00:42:27,003 --> 00:42:28,795 It was amazing. 550 00:42:30,465 --> 00:42:33,483 I've decided 551 00:42:33,484 --> 00:42:34,843 that I'm a transsexual. 552 00:42:35,345 --> 00:42:37,591 I know it's the craziest thing, Craig! 553 00:42:37,592 --> 00:42:38,652 What, are you fuckin' nuts? 554 00:42:38,653 --> 00:42:42,559 No. It's just that for the first time, everything just felt right. 555 00:42:44,062 --> 00:42:45,979 I've got to make sure. 556 00:42:46,689 --> 00:42:49,149 But if the feeling is still there, 557 00:42:50,985 --> 00:42:55,072 I'm going to talk to Dr. Feldman about sexual reassignment surgery. 558 00:42:55,156 --> 00:42:57,741 This is absurd! Besides, Feldman is an allergist. 559 00:42:57,825 --> 00:42:59,159 If you're going to do something, do it right. 560 00:42:59,244 --> 00:43:00,953 We talked about this a million times. 561 00:43:01,037 --> 00:43:03,705 You get these half-assed ideas, and then you do a half-assed job. 562 00:43:03,790 --> 00:43:04,790 Just drop it. 563 00:43:04,874 --> 00:43:08,585 It's just that I really, you know, I like Dr. Feldman. All right? 564 00:43:08,670 --> 00:43:11,338 So I thought that I would ask him his opinion. 565 00:43:11,422 --> 00:43:14,007 Is there something so terrible about that? 566 00:43:14,092 --> 00:43:15,634 Why do you always yell at me like this? 567 00:43:15,718 --> 00:43:17,511 Sweetie, I'm sorry. 568 00:43:17,595 --> 00:43:19,231 It's just a phase. 569 00:43:19,232 --> 00:43:22,057 It's the thrill of seeing through somebody else's eyes. 570 00:43:22,141 --> 00:43:23,767 Okay? It'll pass. 571 00:43:24,811 --> 00:43:27,437 Don't stand in the way of my actualization as a man. 572 00:43:29,107 --> 00:43:30,899 Let her go, Craig. 573 00:43:30,984 --> 00:43:32,734 Okay. I mean him. 574 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 Right now? 575 00:43:37,282 --> 00:43:38,490 Uh-huh. 576 00:43:39,534 --> 00:43:42,494 It's the middle of the day. How am I going to get her past Lester? 577 00:43:42,578 --> 00:43:43,912 Yawn. Figure it out. 578 00:43:43,997 --> 00:43:46,164 Okay. Let's go. Come on. 579 00:43:46,874 --> 00:43:48,542 Bye. Bye. 580 00:43:59,470 --> 00:44:01,388 Davey, it's Max. 581 00:44:02,098 --> 00:44:05,392 Listen, can you get me John Malkovich's home phone? 582 00:44:06,269 --> 00:44:09,203 "But what I had been through. 583 00:44:09,204 --> 00:44:11,064 "I am hungry as the winter. 584 00:44:11,316 --> 00:44:15,235 "I am sick, anxious, poor as a beggar. 585 00:44:16,237 --> 00:44:18,739 "Fate has tossed me hither and thither. 586 00:44:19,157 --> 00:44:21,783 "I have been everywhere. Everywhere." 587 00:44:21,909 --> 00:44:24,286 LOTTE: So strong. "But wherever I have been, 588 00:44:24,412 --> 00:44:26,788 - "every minute, day and night... - I want that voice. 589 00:44:26,914 --> 00:44:31,084 - "my soul has been full of mysterious anticipations. - My soul has been... 590 00:44:31,210 --> 00:44:34,671 - ... full of mysterious anticipation. - "I feel the approach of happiness. 591 00:44:34,756 --> 00:44:37,215 "Anya, I see it coming." 592 00:44:42,430 --> 00:44:43,805 Yeah? 593 00:44:43,890 --> 00:44:45,631 MAXINE: Mr. John Malkovich? 594 00:44:45,632 --> 00:44:46,308 Yeah. Who's calling? 595 00:44:46,392 --> 00:44:48,352 Oh, my goodness! 596 00:44:48,436 --> 00:44:50,812 You don't know me, but I know you. 597 00:44:50,897 --> 00:44:53,065 I'm a great admirer of yours. 598 00:44:53,900 --> 00:44:55,734 How did you get this number? 599 00:44:56,277 --> 00:45:00,864 Well... it's just that I- I- I dream about you. 600 00:45:00,948 --> 00:45:05,369 And well, even speaking to you now has gotten me sort of excited, you know? 601 00:45:05,453 --> 00:45:08,663 LOTTE: Wow, the way this woman's talking to him. 602 00:45:09,582 --> 00:45:11,792 Listen, I really don't find this amusing. 603 00:45:11,918 --> 00:45:13,752 Don't call here anymore, okay? 604 00:45:13,836 --> 00:45:14,838 Well! 605 00:45:14,839 --> 00:45:17,339 My nipples are at attention, General Malkovich, sir. 606 00:45:17,423 --> 00:45:20,050 What, her nipples? 607 00:45:20,134 --> 00:45:22,803 So, listen, why don't we have dinner tonight? 608 00:45:22,887 --> 00:45:27,201 Bernardo's? 8:00? I really want to see you. 609 00:45:27,202 --> 00:45:30,143 l just loved you in that jewel thief movie. 610 00:45:34,482 --> 00:45:36,233 LOTTE: You're not gonna meet her there? 611 00:45:36,359 --> 00:45:37,776 Come on! 612 00:45:37,860 --> 00:45:40,337 Meet her. Meet her there. Meet her there! 613 00:45:40,338 --> 00:45:41,154 Meet her there! 614 00:45:42,156 --> 00:45:46,118 MALKOVICH ON TAPE: I am sick, anxious, poor as a beggar. 615 00:45:47,370 --> 00:45:51,832 Meet her there! Meet her there! Meet her there! 616 00:45:51,958 --> 00:45:53,917 Everywhere. 617 00:45:54,001 --> 00:45:55,669 But wherever I have been, 618 00:45:55,670 --> 00:45:57,379 every minute, day and night... 619 00:45:57,463 --> 00:46:00,173 Meet her there. Meet her there. Meet her there. 620 00:46:00,258 --> 00:46:01,425 Yes! 621 00:46:07,807 --> 00:46:09,349 How was it? 622 00:46:09,642 --> 00:46:12,561 I have to go back at 8:00 exactly, tonight. 623 00:46:13,729 --> 00:46:15,272 Why? 624 00:46:15,356 --> 00:46:16,773 Don't crowd me, Craig. 625 00:46:26,617 --> 00:46:28,785 Excuse me. Are you John Malkovich? 626 00:46:28,870 --> 00:46:29,953 Yes, I am. 627 00:46:30,037 --> 00:46:34,624 Wow. You really are great in that movie where you play that retard. 628 00:46:34,709 --> 00:46:36,668 Oh, thank you very much. 629 00:46:36,752 --> 00:46:38,295 I have a cousin who's a retard. 630 00:46:38,379 --> 00:46:39,421 Oh. Thank you. 631 00:46:39,505 --> 00:46:41,339 So, as you might imagine, 632 00:46:42,550 --> 00:46:46,052 it means a lot to me to see retards 633 00:46:46,053 --> 00:46:49,181 portrayed on the silver screen so compassionately. 634 00:46:49,265 --> 00:46:52,100 Well, thank you very much. I appreciate it. 635 00:46:52,435 --> 00:46:54,060 Good night. 636 00:46:56,564 --> 00:46:57,731 LOTTE: Maxine? 637 00:46:58,983 --> 00:47:00,692 It's Maxine. Hi. 638 00:47:00,776 --> 00:47:02,861 I'm so glad you decided to come. 639 00:47:02,945 --> 00:47:04,237 I'm Maxine. 640 00:47:04,322 --> 00:47:06,323 I'm John. How do you do? 641 00:47:06,824 --> 00:47:08,492 Good. 642 00:47:11,704 --> 00:47:13,914 I wasn't sure I was going to come... 643 00:47:13,998 --> 00:47:16,750 but I felt, uh, oddly compelled. 644 00:47:18,336 --> 00:47:20,629 You're so beautiful. 645 00:47:20,630 --> 00:47:21,755 The way you're looking at me... 646 00:47:22,256 --> 00:47:24,591 I mean, at him... At us. 647 00:47:29,013 --> 00:47:32,432 I've never been looked at like this by a woman before. 648 00:47:33,267 --> 00:47:34,851 I think I'm sweating. 649 00:47:34,936 --> 00:47:37,479 I must say, I was intrigued by your voice. 650 00:47:38,564 --> 00:47:41,708 And the funny thing is, Mr. Malkovich, 651 00:47:41,709 --> 00:47:44,528 my voice is probably the least intriguing thing about me. 652 00:47:50,201 --> 00:47:51,910 So, I mean... 653 00:47:51,994 --> 00:47:54,454 So, how was it? What was he doing? 654 00:47:54,872 --> 00:47:56,533 He wasn't doing anything really. 655 00:47:56,534 --> 00:47:58,375 He was just hanging around his apartment. 656 00:47:58,459 --> 00:48:02,754 I think he's probably just a really, uh, lonely guy. 657 00:48:03,172 --> 00:48:05,715 See, men can feel unfulfilled, too, Lotte. 658 00:48:05,800 --> 00:48:07,551 I'm glad you're coming to realize that. 659 00:48:07,635 --> 00:48:09,928 You shouldn't be so quick to assume that switching bodies 660 00:48:10,012 --> 00:48:12,973 is gonna be the answer to your problems. 661 00:48:14,058 --> 00:48:16,476 You're right, Craig. You're right. 662 00:48:19,021 --> 00:48:21,690 You know what I was thinking? I was thinking that maybe 663 00:48:21,774 --> 00:48:24,568 we should invite Maxine over for dinner one night 664 00:48:24,652 --> 00:48:27,737 because you guys are partners and I thought that might be a really nice gesture. 665 00:48:27,822 --> 00:48:29,416 I think she'd like that. 666 00:48:29,417 --> 00:48:30,824 Maxine? What? 667 00:48:31,701 --> 00:48:34,786 The thing is, there's been some tension between us at work, 668 00:48:34,870 --> 00:48:36,162 business stuff, 669 00:48:36,247 --> 00:48:37,747 and I would hate to expose you to that. 670 00:48:37,832 --> 00:48:40,000 It'll be okay. 671 00:48:40,418 --> 00:48:41,793 I'll cook my lasagna, 672 00:48:41,877 --> 00:48:44,087 we'll smoke a joint, 673 00:48:45,089 --> 00:48:47,507 and tensions will just melt away. 674 00:48:48,467 --> 00:48:51,972 Now, when you say that I can be somebody else, 675 00:48:51,973 --> 00:48:53,156 what do you mean exactly? 676 00:48:53,264 --> 00:48:56,932 Well, we mean exactly that. 677 00:48:56,933 --> 00:48:59,697 We can put you inside someone else's body 678 00:48:59,698 --> 00:49:00,854 for 15 minutes. 679 00:49:01,814 --> 00:49:04,190 Can I be anybody that I wanna be? 680 00:49:05,526 --> 00:49:08,695 Well... You... Actually... 681 00:49:09,113 --> 00:49:10,864 You can be John Malkovich. 682 00:49:10,948 --> 00:49:12,532 That's perfect! 683 00:49:12,617 --> 00:49:16,244 It's my second choice, but it's wonderful. It's... 684 00:49:19,832 --> 00:49:21,499 I'm a fat man. 685 00:49:22,084 --> 00:49:24,419 I am sad and fat... $200? 686 00:49:26,047 --> 00:49:27,881 Oh. Oh, uh, yes. 687 00:49:36,307 --> 00:49:39,267 Okay. You gotta crawl in there. 688 00:49:39,560 --> 00:49:41,061 Oh, my God. 689 00:49:59,330 --> 00:50:00,455 MALKOVICH: No, that's what I'm saying. 690 00:50:00,539 --> 00:50:03,333 See, I don't really need an extra bathmat. 691 00:50:03,417 --> 00:50:06,252 So if I get the set, would it be possible 692 00:50:06,337 --> 00:50:11,132 if I could just get maybe three extra hand towels... 693 00:50:12,093 --> 00:50:14,928 Uh, if I get the set instead of the bathmat? 694 00:50:15,012 --> 00:50:17,013 WOMAN ON PHONE: Yes, sir. Sure, we can do that. 695 00:50:17,098 --> 00:50:18,515 Great. That sounds good. 696 00:50:18,599 --> 00:50:22,352 And for the color, periwinkle? 697 00:50:22,728 --> 00:50:25,021 Oh, I'm sorry. We're out of stock in periwinkle. 698 00:50:25,106 --> 00:50:27,273 Do you want to back order? 699 00:50:27,775 --> 00:50:31,569 No. I'll, uh, go with the loden. 700 00:50:31,779 --> 00:50:33,863 Would you like to order anything else? 701 00:50:33,948 --> 00:50:39,744 What is the difference between the foot-pampering looped cotton rug 702 00:50:40,871 --> 00:50:42,497 and the bathmat? 703 00:50:57,847 --> 00:51:00,014 You're my friends. Thank you. 704 00:51:00,641 --> 00:51:03,935 Did you know that Eskimos have not one, 705 00:51:05,187 --> 00:51:09,023 but, 49 words for snow? 706 00:51:10,359 --> 00:51:11,359 MAXINE: Mmm. 707 00:51:11,444 --> 00:51:14,112 It's because they have so much of it. 708 00:51:17,825 --> 00:51:19,826 So much snow. 709 00:51:21,662 --> 00:51:23,997 After dinner, I'll show you my puppets. 710 00:51:24,081 --> 00:51:25,081 Ah. 711 00:51:25,166 --> 00:51:28,501 After dinner, I'll introduce you to my chimp Elijah. 712 00:51:30,212 --> 00:51:34,132 He has an ulcer right now due to suppressed childhood trauma. 713 00:51:34,675 --> 00:51:35,967 But we're working through it. 714 00:51:39,430 --> 00:51:41,222 Psychotherapy. 715 00:51:41,307 --> 00:51:42,390 Oh. 716 00:52:01,535 --> 00:52:03,328 This the bedroom? 717 00:52:03,454 --> 00:52:05,413 Yeah. 718 00:52:07,208 --> 00:52:09,918 The thing is, the way that I see it, 719 00:52:10,002 --> 00:52:12,921 is, I think the world is divided 720 00:52:13,005 --> 00:52:15,298 into those who go after what they want 721 00:52:15,382 --> 00:52:18,142 and then those who don't, right? 722 00:52:18,143 --> 00:52:18,619 - Right. - I mean, 723 00:52:18,620 --> 00:52:20,122 the passionate ones, 724 00:52:20,123 --> 00:52:21,971 the ones who go after what they want, 725 00:52:22,056 --> 00:52:25,739 well, they may not get what they want. 726 00:52:28,312 --> 00:52:31,147 But, at least they remain vital. 727 00:52:31,232 --> 00:52:32,471 Yeah. CRAIG: Yeah. 728 00:52:32,472 --> 00:52:37,946 So when they lie on their death beds, they have, um, few regrets. 729 00:52:38,614 --> 00:52:39,906 Right? 730 00:52:44,912 --> 00:52:47,997 And the ones who don't go after what they want, 731 00:52:48,082 --> 00:52:51,584 well, who gives a shit about them, anyway? 732 00:52:54,755 --> 00:52:57,090 God! Craig! Lotte! 733 00:52:58,300 --> 00:53:01,337 I don't find you attractive, hmm? 734 00:53:01,338 --> 00:53:01,970 And, Lotte, 735 00:53:03,180 --> 00:53:05,306 I'm smitten with you. 736 00:53:05,391 --> 00:53:08,101 I am, but only when you're in Malkovich. 737 00:53:08,185 --> 00:53:11,229 When I looked into his eyes last night, I could feel you peering out. 738 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Really? Yeah. 739 00:53:13,440 --> 00:53:15,849 Behind the stubble and the too prominent brow 740 00:53:15,850 --> 00:53:17,777 and the male-pattern baldness, 741 00:53:17,862 --> 00:53:20,238 I sensed your feminine longing. 742 00:53:21,198 --> 00:53:23,992 And it just slew me. 743 00:53:24,076 --> 00:53:25,577 Oh, my God! 744 00:53:26,537 --> 00:53:27,745 Oh! 745 00:53:28,122 --> 00:53:30,123 Only as John, sweetie. 746 00:53:30,749 --> 00:53:32,083 Sorry. 747 00:53:33,794 --> 00:53:36,296 Hey, thanks for a wonderful dinner. 748 00:53:37,631 --> 00:53:39,716 No hard feelings, partner? 749 00:53:57,318 --> 00:53:58,456 J.M. Inc. 750 00:53:58,457 --> 00:53:59,736 Hi. It's Lotte. 751 00:54:00,487 --> 00:54:02,989 I'd like very much to see you again. 752 00:54:03,657 --> 00:54:06,451 Can you call him and invite yourself over? 753 00:54:06,952 --> 00:54:08,828 Um, when? 754 00:54:10,998 --> 00:54:14,792 Mmm, tonight, after you close? 755 00:54:15,461 --> 00:54:18,463 Okay, uh, 4: 11. 756 00:54:20,132 --> 00:54:21,633 4: 11? 757 00:54:22,092 --> 00:54:23,760 Thank you, Maxine. 758 00:54:23,969 --> 00:54:25,595 You're welcome. 759 00:54:54,625 --> 00:54:57,418 Thanks so much for having me over, sugarplum. 760 00:54:57,503 --> 00:54:59,295 I'm glad you called. 761 00:54:59,380 --> 00:55:01,464 Shall we to the boudoir? 762 00:55:05,052 --> 00:55:07,345 A couple of minutes. I'm early. 763 00:55:22,861 --> 00:55:26,447 So do-do you enjoy being an actor? 764 00:55:29,493 --> 00:55:32,495 Sure. Yeah. It's-It's very rewarding. 765 00:55:50,389 --> 00:55:53,433 Hi. 766 00:56:07,740 --> 00:56:09,824 LOTTE: Oh, my sweet Maxine. 767 00:56:10,492 --> 00:56:12,827 My darling. I love you, Lotte. 768 00:56:19,460 --> 00:56:21,669 Did you call me Lotte? 769 00:56:26,925 --> 00:56:28,551 Do you mind? 770 00:56:31,388 --> 00:56:33,139 No, not really. 771 00:56:34,475 --> 00:56:36,059 Oh! LOTTE: Oh, God. 772 00:56:36,143 --> 00:56:38,853 My sweet, beautiful Lotte. Oh! 773 00:56:39,229 --> 00:56:41,147 Oh, Maxine! 774 00:56:41,231 --> 00:56:43,566 MALKOVICH: Yes, Maxine. Yes. 775 00:56:43,650 --> 00:56:46,444 LOTTE: Maxine, this is - this is so right. 776 00:56:46,528 --> 00:56:48,821 LOTTE: Oh! Oh, God. 777 00:56:58,624 --> 00:57:01,209 LOTTE: Yes! Wow! MALKOVICH: Yes! Wow! 778 00:57:36,078 --> 00:57:38,287 You were him, weren't you? 779 00:57:38,372 --> 00:57:39,497 Yeah. 780 00:57:39,581 --> 00:57:41,374 And he was with her! 781 00:57:42,459 --> 00:57:43,584 We love her, Craig. 782 00:57:43,669 --> 00:57:44,836 "We"? 783 00:57:44,920 --> 00:57:45,962 John and me. 784 00:57:46,046 --> 00:57:47,088 Don't forget about me! 785 00:57:47,172 --> 00:57:49,465 Well, you have the Maxine action figure to play with! 786 00:57:51,885 --> 00:57:54,387 I'm sorry. That was nasty. 787 00:58:24,334 --> 00:58:26,586 You are late, my little cowboy. 788 00:58:29,506 --> 00:58:31,924 Are you torturing me on purpose? 789 00:58:32,885 --> 00:58:34,594 I've fallen in love. 790 00:58:35,053 --> 00:58:36,971 I don't think so. 791 00:58:37,097 --> 00:58:39,932 You know why? Because I've fallen in love! 792 00:58:40,142 --> 00:58:42,268 And this is what people who have fallen in love look like. 793 00:58:42,352 --> 00:58:45,021 Well, you picked the unrequited variety. 794 00:58:45,105 --> 00:58:47,356 It's very bad for the skin. 795 00:58:51,528 --> 00:58:53,487 You're evil, Maxine. 796 00:58:53,864 --> 00:58:57,200 Do you have any idea what it's like to have two people look at you 797 00:58:57,284 --> 00:59:01,287 with total lust and devotion through the same pair of eyes? 798 00:59:03,707 --> 00:59:04,957 Wow. 799 00:59:05,542 --> 00:59:07,627 No, I don't suppose you would. 800 00:59:07,711 --> 00:59:09,420 It's quite a thrill, Craigy. 801 00:59:57,511 --> 00:59:59,762 Ahh! What are you doing? 802 00:59:59,846 --> 01:00:01,597 Oh, my God! Is that real? 803 01:00:01,682 --> 01:00:02,682 Yes! What is that? 804 01:00:02,766 --> 01:00:04,308 I don't know how to use it very well, 805 01:00:04,434 --> 01:00:07,144 so don't make any sudden moves! 806 01:00:09,648 --> 01:00:12,400 I'm serious! I'm serious. 807 01:00:12,526 --> 01:00:14,026 Suck my dick! 808 01:00:15,529 --> 01:00:17,905 Shut up, okay? Just shut up. 809 01:00:34,214 --> 01:00:35,339 Craig! 810 01:00:35,468 --> 01:00:37,634 811 01:00:38,051 --> 01:00:41,512 MAXINE: J.M. Inc. Be all that someone else can be. 812 01:00:42,306 --> 01:00:43,806 I need to see you. 813 01:00:43,890 --> 01:00:45,391 Sweetie! 814 01:00:46,059 --> 01:00:48,644 Oh, I had so much fun with you last night. 815 01:00:48,729 --> 01:00:50,938 Shoot. But it's business hours. 816 01:00:52,691 --> 01:00:56,319 Tell her what the hell, close early, live dangerously. 817 01:00:56,403 --> 01:00:57,820 Say it. 818 01:00:59,781 --> 01:01:02,241 What the hell, you know? 819 01:01:04,453 --> 01:01:07,121 Live dangerously. Close early. 820 01:01:07,205 --> 01:01:08,748 Ooh, doll. 821 01:01:08,957 --> 01:01:11,959 l love this new devil-may-care side of you. 822 01:01:13,378 --> 01:01:16,213 All righty. I'll track down lover boy 823 01:01:16,214 --> 01:01:17,673 and see both of you in one hour. 824 01:01:17,758 --> 01:01:19,300 Exactamundo. 825 01:01:24,806 --> 01:01:26,307 Craig! 826 01:01:27,392 --> 01:01:29,852 What's the matter with you? Stop it! 827 01:01:29,936 --> 01:01:32,938 Sit up, okay? Just sit up. Just sit up. 828 01:01:40,906 --> 01:01:44,241 Help! He's locking me in a cage! 829 01:01:46,286 --> 01:01:47,995 Shut up! 830 01:01:48,080 --> 01:01:49,830 Shut up! 831 01:02:01,134 --> 01:02:03,969 Was ever woman in this humor wooed? 832 01:02:04,638 --> 01:02:07,390 Was ever woman in this humor won? 833 01:02:13,438 --> 01:02:15,314 Tommy, can I take 15? 834 01:02:17,818 --> 01:02:22,196 MAN: Good night, everybody. See you back here at 9:00 p.m. tomorrow. 835 01:02:27,702 --> 01:02:28,702 Oh! 836 01:02:28,829 --> 01:02:30,996 Oh, Lotte. 837 01:02:31,832 --> 01:02:34,125 Lotte, this is so good! 838 01:02:35,836 --> 01:02:38,170 CRAIG: My God! This is amazing. Lotte! 839 01:02:39,005 --> 01:02:41,111 I want to touch her breast. 840 01:02:41,112 --> 01:02:42,091 Touch her breast. 841 01:02:42,676 --> 01:02:44,927 Move right hand across left breast now. 842 01:02:45,011 --> 01:02:45,306 Lotte! 843 01:02:45,307 --> 01:02:47,471 Move right hand across left breast now! 844 01:02:47,556 --> 01:02:49,899 Move right hand across left breast now. 845 01:02:49,900 --> 01:02:50,766 Holy shit, yes! 846 01:02:50,851 --> 01:02:52,518 Holy shit, yes! 847 01:02:52,651 --> 01:02:54,103 Holy shit, he said what I said! 848 01:02:54,187 --> 01:02:56,188 Shit, he said what I said! 849 01:02:56,481 --> 01:02:59,108 Lotte? Is that you? 850 01:02:59,192 --> 01:03:00,609 Yes, yes, sweetheart. 851 01:03:00,694 --> 01:03:02,570 Yes, sweetheart, yes. 852 01:03:03,280 --> 01:03:04,864 What the fuck is going on? 853 01:03:04,948 --> 01:03:06,907 That's not me! I didn't say that. 854 01:03:06,992 --> 01:03:08,159 Oh, Lotte. 855 01:03:08,243 --> 01:03:09,535 Oh, Maxine. Oh... 856 01:03:11,997 --> 01:03:14,165 Something was making me talk. 857 01:03:14,249 --> 01:03:17,251 Some goddamn thing was making me move. 858 01:03:17,335 --> 01:03:20,275 I've gotta get out of here. Oh, doll face! 859 01:03:20,276 --> 01:03:23,257 It was just, uh, your passion for me taking hold. 860 01:03:23,550 --> 01:03:25,324 No, doll face. 861 01:03:25,325 --> 01:03:28,387 I know what my passion taking hold feels like. 862 01:03:28,472 --> 01:03:29,638 Bye! 863 01:03:29,931 --> 01:03:31,307 I did it! 864 01:03:32,434 --> 01:03:36,729 I made him move his arms across your girlfriend's glorious tit! 865 01:03:37,439 --> 01:03:41,108 Oh, and I made him talk sort of. 866 01:03:42,486 --> 01:03:44,403 It's just a matter of practice 867 01:03:44,404 --> 01:03:49,492 before Malkovich is nothing more than another puppet hanging next to my work table. 868 01:03:51,865 --> 01:03:53,996 I'll tell you about it when I get home, okay? All right? 869 01:03:54,080 --> 01:03:57,583 Craig! Craig! I wanna... 870 01:04:07,719 --> 01:04:09,678 No, man, I'm sorry to... 871 01:04:09,763 --> 01:04:12,527 I'm sorry to have called you like that, 872 01:04:12,528 --> 01:04:14,934 but I was just really, really scared. 873 01:04:15,185 --> 01:04:16,852 I was so freaked out. 874 01:04:16,937 --> 01:04:22,024 I mean, it was like somebody was just moving all the way through me, 875 01:04:22,108 --> 01:04:24,985 moving my arms, moving my hands, talking for me. 876 01:04:25,070 --> 01:04:28,364 I mean, literally, I feel like I'm going crazy, Charlie. 877 01:04:28,448 --> 01:04:30,199 I'm sure you're not going crazy. 878 01:04:30,283 --> 01:04:31,484 You don't understand, man. 879 01:04:31,485 --> 01:04:32,618 It was like nothing I've ever felt before. 880 01:04:32,702 --> 01:04:35,621 Yeah, yada, yada, yada. Were you stoned? 881 01:04:35,705 --> 01:04:37,915 Yes. Yes, I was... Jesus. 882 01:04:40,794 --> 01:04:43,128 Yes! Yes, I was stoned. 883 01:04:43,630 --> 01:04:46,257 But what... That doesn't have anything to do with it. 884 01:04:46,341 --> 01:04:48,884 Charlie, someone was talking through my mouth. 885 01:04:48,969 --> 01:04:50,928 You were stoned. 886 01:04:51,012 --> 01:04:53,138 Case closed. End of story. 887 01:04:54,057 --> 01:04:56,642 How hot is this babe? You know what? 888 01:04:57,143 --> 01:04:59,895 Maybe it was this Lotte woman talking 889 01:04:59,980 --> 01:05:02,773 because it could have been her talking through me. 890 01:05:02,857 --> 01:05:04,534 Because this... 891 01:05:04,535 --> 01:05:08,161 The weird thing is this Maxine likes to call me Lotte. 892 01:05:08,530 --> 01:05:11,824 Ouch. That is hot. 893 01:05:11,825 --> 01:05:14,228 Maybe she's using you to channel some dead, 894 01:05:14,229 --> 01:05:15,411 lesbian lover. 895 01:05:15,495 --> 01:05:18,164 Sounds like my kind of gal. Let me know when you're done with her, yeah? 896 01:05:18,165 --> 01:05:22,209 What are you talking about? Done with her, man? Tonight really freaked me out. 897 01:05:22,294 --> 01:05:24,753 You're nuts to let a girl go that calls you Lotte. 898 01:05:24,838 --> 01:05:25,921 I'll tell you that as a friend. 899 01:05:26,006 --> 01:05:28,507 Charlie, I don't know anything about the girl. 900 01:05:28,592 --> 01:05:30,968 She could be, like, a fucking witch or something. 901 01:05:31,052 --> 01:05:32,761 That's even better! 902 01:05:32,846 --> 01:05:36,515 Hot, lesbian witches. Think about it. It's fucking genius. 903 01:05:38,685 --> 01:05:41,020 I gotta know the truth, Charlie. 904 01:05:42,022 --> 01:05:44,607 The truth is for suckers, Johnny boy. 905 01:06:28,777 --> 01:06:30,152 Thanks. 906 01:06:30,626 --> 01:06:32,523 907 01:07:19,077 --> 01:07:24,331 Excuse me, sir. Exactly what, uh, type of service does this company provide? 908 01:07:24,582 --> 01:07:27,459 You get to be John Malkovich for 15 minutes. 909 01:07:27,961 --> 01:07:29,920 Two hundred clams. 910 01:07:32,173 --> 01:07:33,549 I see. 911 01:07:34,384 --> 01:07:36,552 No cutting, by the way. No cutting! MAN: Hey, what the hell? 912 01:07:42,600 --> 01:07:46,019 Come on! Break it up! Break it up! Cut it out! 913 01:07:46,146 --> 01:07:47,479 Everybody gets... 914 01:07:47,564 --> 01:07:49,314 MAN: It's him. It's John Malkovich. 915 01:07:49,399 --> 01:07:51,817 I'm sorry, Mr. Malkovich. I hope we didn't hurt you too terribly. 916 01:07:51,901 --> 01:07:53,360 Get inside! 917 01:07:55,113 --> 01:07:57,823 Darling! What the fuck is going on? 918 01:07:57,907 --> 01:08:00,159 CRAIG: Uh, uh, John Malkovich. Huh? 919 01:08:00,243 --> 01:08:02,161 Mr. Malkovich, sir. 920 01:08:05,165 --> 01:08:07,986 Mr. Malkovich, I think I can explain. 921 01:08:07,987 --> 01:08:09,251 Yeah, explain. 922 01:08:09,335 --> 01:08:11,420 My name is Craig Schwartz 923 01:08:11,880 --> 01:08:14,256 and we operate a little business here 924 01:08:14,340 --> 01:08:17,509 that simulates, for our clientele, well, the... 925 01:08:18,178 --> 01:08:22,473 the experience of- of- of being you, actually. 926 01:08:22,682 --> 01:08:23,766 Simulates? 927 01:08:23,850 --> 01:08:25,601 Yeah, after a fashion. 928 01:08:25,685 --> 01:08:27,728 What exactly does that mean? 929 01:08:27,812 --> 01:08:29,480 Well, it's hard to describe. 930 01:08:29,564 --> 01:08:30,647 I want to do it then. 931 01:08:30,732 --> 01:08:32,775 That would pale in comparison to the actual experience. 932 01:08:32,859 --> 01:08:34,151 I want to do it! 933 01:08:34,235 --> 01:08:35,778 Right now Mr. Hiroshi's in the tube... 934 01:08:35,862 --> 01:08:37,738 Let him do it, Craig. 935 01:08:38,323 --> 01:08:40,449 Of course. Right this way, Mr. Malkovich, 936 01:08:40,533 --> 01:08:42,534 compliments of the house. 937 01:08:50,376 --> 01:08:52,169 Jesus. 938 01:09:07,393 --> 01:09:10,729 What happens when a man goes through his own portal? 939 01:09:12,065 --> 01:09:13,398 We'll see. 940 01:09:44,430 --> 01:09:46,306 Malkovich. 941 01:09:47,100 --> 01:09:52,479 Malkovich, Malkovich. 942 01:09:52,605 --> 01:09:54,982 Malkovich, Malkovich, Malkovich? 943 01:09:55,066 --> 01:09:56,942 Malkovich, Malkovich. 944 01:09:57,277 --> 01:09:58,694 Malkovich? 945 01:10:07,203 --> 01:10:08,662 Malkovich! 946 01:10:08,746 --> 01:10:10,343 Malkovich. 947 01:10:15,420 --> 01:10:17,671 Malkovich. Malkovich. 948 01:10:21,968 --> 01:10:23,552 Malkovich! 949 01:10:23,636 --> 01:10:30,142 Malkovich, Malkovich 950 01:10:30,268 --> 01:10:34,229 Malkovich. Malkovich. 951 01:10:34,898 --> 01:10:42,154 Malkovich, Malkovich 952 01:10:42,739 --> 01:10:45,532 Malkovich, Malkovich Malkovich! 953 01:10:53,750 --> 01:10:54,791 How was it? 954 01:10:54,876 --> 01:10:56,460 It was amazing this time. 955 01:10:56,544 --> 01:10:58,128 That was no simulation! 956 01:10:58,212 --> 01:10:59,922 I know. I'm sorry. 957 01:11:00,006 --> 01:11:01,381 It's such an honor. 958 01:11:01,466 --> 01:11:03,091 I have been to the dark side. 959 01:11:03,176 --> 01:11:05,836 I have seen a world that no man should see! 960 01:11:05,837 --> 01:11:09,056 Really? For most people, it's a rather pleasant experience. 961 01:11:09,140 --> 01:11:10,766 That portal is mine, 962 01:11:10,850 --> 01:11:13,145 and it must be sealed forever 963 01:11:13,146 --> 01:11:14,645 for the love of God. 964 01:11:15,980 --> 01:11:19,399 But, Mr. Malkovich, sir, with all due respect, 965 01:11:19,943 --> 01:11:21,687 I discovered that portal. 966 01:11:21,688 --> 01:11:23,779 It's my livelihood. Do you understand? 967 01:11:23,863 --> 01:11:26,753 It's my head, Schwartz! 968 01:11:26,754 --> 01:11:28,325 It's my head! 969 01:11:29,744 --> 01:11:31,828 I will see you in court! 970 01:11:34,540 --> 01:11:37,718 What makes you think I won't be seeing what you're seeing 971 01:11:37,719 --> 01:11:39,086 in court? 972 01:11:39,170 --> 01:11:41,129 Hey, Malkovich, think fast! 973 01:11:43,424 --> 01:11:44,633 Fuck! 974 01:11:45,593 --> 01:11:47,094 Dinner. 975 01:11:48,137 --> 01:11:51,971 You know, Craig, once this was a relationship 976 01:11:51,972 --> 01:11:53,183 built on love. 977 01:11:54,644 --> 01:11:56,869 Well, you gave up that claim 978 01:11:56,870 --> 01:11:59,464 after the first time you stuck your dick in Maxine, Lotte. 979 01:11:59,465 --> 01:12:01,566 You fell in love with her first, Craig. 980 01:12:01,651 --> 01:12:06,279 Yeah, but I didn't do anything about it, out of respect for our marriage. 981 01:12:06,572 --> 01:12:09,324 You didn't do anything about it, Craig, 982 01:12:09,909 --> 01:12:15,038 out of respect for the fact that she wouldn't let you near her with a ten-foot pole! 983 01:12:21,295 --> 01:12:22,713 That's true. 984 01:12:27,260 --> 01:12:29,678 God, Lotte, what have I become? 985 01:12:32,223 --> 01:12:34,433 My wife in a cage with a monkey. 986 01:12:34,730 --> 01:12:36,436 Craig. 987 01:12:36,437 --> 01:12:38,979 I need to go to the bathroom and take a shower. 988 01:12:46,237 --> 01:12:48,822 What am I, some kind of monster? 989 01:12:50,408 --> 01:12:53,160 I don't want to be a monster, Lotte. I don't want to. 990 01:12:53,244 --> 01:12:55,662 Craig, you're not a monster. No. 991 01:12:56,622 --> 01:12:58,498 I know you're not a monster, honey. 992 01:12:58,583 --> 01:13:00,959 You're just- You're just 993 01:13:01,044 --> 01:13:04,629 a very, very confused man. 994 01:13:07,800 --> 01:13:09,593 I love you so much. 995 01:13:13,473 --> 01:13:15,416 I love you. 996 01:13:24,400 --> 01:13:26,234 Come on, Craig. 997 01:13:34,786 --> 01:13:36,995 J.M. Inc. LOTTE: Maxine? 998 01:13:37,872 --> 01:13:39,164 Lotte. 999 01:13:39,916 --> 01:13:42,667 I've been thinking about us, you know? And, uh... 1000 01:13:42,752 --> 01:13:44,169 We habe to meet. 1001 01:13:44,253 --> 01:13:47,380 Um, okay. I'll see you in Malkovich in one hour. 1002 01:13:48,174 --> 01:13:50,008 Craig! 1003 01:13:51,114 --> 01:13:54,054 I hate you. 1004 01:14:31,439 --> 01:14:34,130 1005 01:14:35,638 --> 01:14:37,876 1006 01:14:42,994 --> 01:14:44,647 1007 01:15:14,257 --> 01:15:15,713 Oh, Elijah! 1008 01:15:16,206 --> 01:15:17,804 You really are magnificent. 1009 01:15:22,310 --> 01:15:24,186 J.M. Inc. LOTTE: Maxine! 1010 01:15:24,270 --> 01:15:27,022 Honey pie! I was just heading out the door to meet you. 1011 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 No, listen, Maxine. It hasn't been me in Malkovich the last time. 1012 01:15:31,194 --> 01:15:32,694 It's been that son of a bitch, Craig. 1013 01:15:32,778 --> 01:15:36,542 He's had me locked in the cage with my chimp, holding a gun to my head. 1014 01:15:36,543 --> 01:15:37,664 He made me call you. Oh, my God! 1015 01:15:37,665 --> 01:15:40,151 I'm sorry, Maxine. It's been him the whole time. 1016 01:15:40,152 --> 01:15:42,495 I'm so sorry. That's horrible. 1017 01:15:42,580 --> 01:15:44,998 I miss you so much, Maxine. 1018 01:15:45,082 --> 01:15:46,499 So... But... 1019 01:15:47,001 --> 01:15:49,508 Okay, that was Craig inside of Malkovich? 1020 01:15:49,509 --> 01:15:51,272 Yes, it was him. 1021 01:15:51,273 --> 01:15:52,964 It's because he's a puppeteer, I think. 1022 01:15:53,466 --> 01:15:55,926 Well, boy, I'm, uh... 1023 01:15:56,677 --> 01:15:58,720 I'm surprised. That's pretty impressive. 1024 01:15:58,804 --> 01:15:59,971 What? 1025 01:16:00,056 --> 01:16:02,599 So if Craig can control Malkovich, 1026 01:16:02,767 --> 01:16:05,518 and I can control Craig... But, Maxine, 1027 01:16:05,811 --> 01:16:08,271 I thought it was me that you loved! 1028 01:16:08,981 --> 01:16:10,232 I do. 1029 01:16:14,987 --> 01:16:18,782 It's confusing, you know? This is a very confusing situation. 1030 01:16:19,659 --> 01:16:20,951 l know. 1031 01:16:24,538 --> 01:16:28,592 Listen, I should really get going, okay? 1032 01:16:28,593 --> 01:16:31,002 'Cause I'm gonna be late for Malkovich now. No. 1033 01:16:31,087 --> 01:16:32,170 What? 1034 01:16:32,255 --> 01:16:33,922 We'll talk about this later, Lotte. 1035 01:16:34,006 --> 01:16:35,674 Maxine! Wait! 1036 01:16:36,801 --> 01:16:38,426 Okay? Maxine! 1037 01:17:10,793 --> 01:17:12,919 What the fuck do you want? 1038 01:17:13,296 --> 01:17:16,006 I can explain about the portal, darling. 1039 01:17:19,552 --> 01:17:21,970 Listen, don't con me, Maxine. 1040 01:17:22,054 --> 01:17:23,638 I don't know who the hell you people are, 1041 01:17:23,723 --> 01:17:26,349 but this insanity is now over. 1042 01:17:26,434 --> 01:17:27,976 Oh, shut up. 1043 01:17:29,228 --> 01:17:31,479 Craigy. Craig. 1044 01:17:32,231 --> 01:17:33,940 Schwartzy, are you in there? 1045 01:17:39,113 --> 01:17:41,573 How did you know it was me? 1046 01:17:41,657 --> 01:17:43,124 Lotte called me. 1047 01:17:43,125 --> 01:17:44,743 She escaped your evil clutches. 1048 01:17:46,579 --> 01:17:49,456 Really? Well, I'm really sorry I did that, Maxine, 1049 01:17:49,540 --> 01:17:50,832 but I'm really in love with you, 1050 01:17:50,916 --> 01:17:53,543 and I didn't know how else to be with you. 1051 01:17:53,627 --> 01:17:54,794 Hmm. 1052 01:17:56,589 --> 01:17:59,174 Apparently you can control this Malkovich fellow now? 1053 01:17:59,258 --> 01:18:01,760 Yes, I'm getting better all the time. 1054 01:18:01,844 --> 01:18:03,636 I'll say you are. 1055 01:18:03,721 --> 01:18:06,765 Hey, let's do it on his dining room table. 1056 01:18:07,350 --> 01:18:09,184 Then we'll make him eat an omelet off of it. 1057 01:18:09,268 --> 01:18:10,810 No! 1058 01:18:10,895 --> 01:18:12,687 Shut up, you overrated sack of shit! 1059 01:18:15,733 --> 01:18:16,941 Craigy. 1060 01:18:42,176 --> 01:18:43,426 Yes? 1061 01:18:44,678 --> 01:18:47,555 Hi, Dr. Lester. It's Lotte Schwartz, 1062 01:18:48,974 --> 01:18:50,266 Craig's wife. 1063 01:18:50,351 --> 01:18:53,228 Oh! Yes. Oh, my God. 1064 01:18:53,312 --> 01:18:54,865 You'll catch your death out here. 1065 01:18:54,866 --> 01:18:56,306 Look at you. You're soaking wet. 1066 01:18:56,307 --> 01:18:58,316 Please come in, come in. 1067 01:19:05,408 --> 01:19:07,075 Here you are, my dear. 1068 01:19:07,159 --> 01:19:08,576 Thank you. 1069 01:19:10,079 --> 01:19:11,454 How's that? 1070 01:19:11,664 --> 01:19:13,665 Much better, thank you. 1071 01:19:13,999 --> 01:19:16,064 So, my dear, 1072 01:19:16,065 --> 01:19:18,263 what is it that brings you to my doorway 1073 01:19:18,264 --> 01:19:20,296 on such an inhospitable evening? 1074 01:19:20,381 --> 01:19:22,048 Well, Dr. Lester, 1075 01:19:22,425 --> 01:19:24,008 see, I, uh... 1076 01:19:25,386 --> 01:19:28,888 I have a very unhealthy obsession with John Malkovich. 1077 01:19:30,599 --> 01:19:32,016 I see. 1078 01:19:32,268 --> 01:19:34,394 You mean, the performer. 1079 01:19:35,563 --> 01:19:36,729 Yes. 1080 01:19:36,814 --> 01:19:40,859 And what prompted you to come to me with this issue? 1081 01:19:41,360 --> 01:19:44,612 Well, when I was here with my husband for dinner, 1082 01:19:45,948 --> 01:19:50,285 I came upon a room that seemed to be some sort of John Malkovich museum. 1083 01:19:51,120 --> 01:19:53,872 So I thought perhaps maybe you would 1084 01:19:54,039 --> 01:19:56,916 have some appreciation for my state of mind. 1085 01:19:59,753 --> 01:20:01,880 You look so lovely, my dear, 1086 01:20:01,964 --> 01:20:05,758 standing here before the fire in my oversized man's robe. 1087 01:20:08,220 --> 01:20:10,180 Thank you, Dr. Lester. 1088 01:20:12,558 --> 01:20:13,933 Tell me, 1089 01:20:14,727 --> 01:20:18,062 what is this strange power that Malkovich exudes? 1090 01:20:18,898 --> 01:20:21,024 You've gotta help me understand because 1091 01:20:21,108 --> 01:20:23,860 all I think about is wanting to be him. 1092 01:20:25,321 --> 01:20:27,864 Wanting to what? Wanting to be him. 1093 01:20:28,324 --> 01:20:30,742 Wanting to be John Malkovich. 1094 01:20:32,453 --> 01:20:33,953 Oh, I see. 1095 01:20:35,122 --> 01:20:38,041 Well, perhaps you can. 1096 01:20:39,210 --> 01:20:40,293 But, Dr. Lester... 1097 01:20:40,377 --> 01:20:43,588 I am not Dr. Lester. 1098 01:20:44,423 --> 01:20:46,257 I am Captain Mertin. 1099 01:20:47,593 --> 01:20:49,219 I don't understand. 1100 01:20:49,303 --> 01:20:53,848 It was 90 years ago that I discovered a strange portal. 1101 01:20:53,933 --> 01:20:58,186 And... And I found that this portal led to a vessel body 1102 01:20:58,270 --> 01:21:02,315 and that I could live forever by leaping from vessel to vessel. 1103 01:21:05,778 --> 01:21:07,946 So Dr. Lester is such a vessel? 1104 01:21:08,030 --> 01:21:09,614 Yes, he is. 1105 01:21:11,033 --> 01:21:13,034 You still there, sweets? 1106 01:21:13,118 --> 01:21:14,536 Hmm. 1107 01:21:17,289 --> 01:21:20,416 I figured out how to hang on as long as I want. 1108 01:21:20,834 --> 01:21:24,170 It's all a matter of making friends with the Malkovich body. 1109 01:21:24,255 --> 01:21:28,508 Rather than thinking of it as an enemy that has to be pounded into submission, 1110 01:21:28,592 --> 01:21:32,422 I've begun imagining it as a really expensive suit 1111 01:21:32,423 --> 01:21:33,471 that I enjoy wearing. 1112 01:21:42,111 --> 01:21:44,293 Ah, this illustrates 1113 01:21:44,294 --> 01:21:47,151 how I will move into my next vessel, Malkovich, 1114 01:21:47,611 --> 01:21:49,404 on his 44th birthday. 1115 01:21:49,738 --> 01:21:51,489 That's when he becomes ripe. 1116 01:21:51,574 --> 01:21:54,534 But I must enter by midnight on that day. 1117 01:21:54,618 --> 01:21:57,058 After that, I'd get diverted 1118 01:21:57,059 --> 01:21:59,330 into the next newly forming infant vessel. 1119 01:21:59,707 --> 01:22:01,416 I don't want that to happen. 1120 01:22:01,500 --> 01:22:03,293 I'd be absorbed. 1121 01:22:03,669 --> 01:22:05,295 Absorbed? What does that mean? 1122 01:22:05,379 --> 01:22:09,674 Well, uh, trapped, held prisoner, if you like, in the host's brain, 1123 01:22:09,842 --> 01:22:11,634 unable to control anything, 1124 01:22:11,719 --> 01:22:15,680 forever doomed to watch the world through someone else's eyes. 1125 01:22:18,309 --> 01:22:20,476 Now I'd like you to meet some friends. 1126 01:22:20,561 --> 01:22:22,812 See, I got lonely in Lester by myself, 1127 01:22:22,896 --> 01:22:26,608 so I figured out a way this time to take others along with me. 1128 01:22:26,692 --> 01:22:27,775 Come. 1129 01:22:33,324 --> 01:22:35,575 Everyone, this is Lotte. 1130 01:22:35,659 --> 01:22:37,285 Hi, Lotte! 1131 01:22:37,369 --> 01:22:39,245 She's a new friend of mine. 1132 01:22:44,668 --> 01:22:47,712 Do a puppet show for me, Craig, honey. 1133 01:22:48,714 --> 01:22:50,798 You mean, with Malkovich? 1134 01:22:51,342 --> 01:22:53,157 I'd love to see your work. 1135 01:22:53,158 --> 01:22:53,509 Really? 1136 01:22:53,594 --> 01:22:55,219 Uh-huh. Yeah? 1137 01:22:57,264 --> 01:22:58,556 Okay. 1138 01:23:07,691 --> 01:23:10,349 This is something that I call 1139 01:23:10,350 --> 01:23:13,696 "Craig's Dance of Despair and Disillusionment." 1140 01:24:46,457 --> 01:24:50,501 That was incredible! You're- You're brilliant! 1141 01:24:50,836 --> 01:24:54,464 You see, Maxine, it isn't just playing with dolls. 1142 01:24:55,340 --> 01:24:57,742 Oh, my darling, it's so much more! 1143 01:24:57,743 --> 01:25:00,011 It's playing with people. 1144 01:25:05,517 --> 01:25:07,477 Stay in him forever. 1145 01:25:10,147 --> 01:25:11,944 My darling, how will we make a living 1146 01:25:11,945 --> 01:25:15,026 if our clientele doesn't have access to our product? 1147 01:25:15,110 --> 01:25:18,946 Well, we'll have all the money in Malkovich's bank account, 1148 01:25:19,031 --> 01:25:21,073 plus he does get acting work occasionally. 1149 01:25:21,158 --> 01:25:23,034 No, please! 1150 01:25:23,660 --> 01:25:25,578 Shut up! We're trying to think here. 1151 01:25:25,662 --> 01:25:26,871 Gee! 1152 01:25:28,540 --> 01:25:32,627 It is- It is sort of like puppeteering. 1153 01:25:33,045 --> 01:25:35,213 I-I-I like that about it. 1154 01:25:35,547 --> 01:25:36,839 Exactly! 1155 01:25:37,841 --> 01:25:41,886 And no one would ever even have to know it's not him. 1156 01:25:44,306 --> 01:25:47,308 And I could use Malkovich's existing notoriety 1157 01:25:47,392 --> 01:25:50,061 to launch my own puppeteering career. 1158 01:25:50,270 --> 01:25:52,980 Oh, Craigy. Craigy, that's brilliant. 1159 01:25:53,065 --> 01:25:54,440 Oh. Oh. 1160 01:25:54,525 --> 01:25:55,608 So lovely. 1161 01:25:55,692 --> 01:25:58,569 I've always wondered what it would be like to have a penis. 1162 01:25:58,654 --> 01:26:00,154 Now I'll know. LOTTE: Really? 1163 01:26:00,239 --> 01:26:02,240 I know it's very... Lotte? 1164 01:26:02,783 --> 01:26:04,325 We like you. 1165 01:26:04,576 --> 01:26:07,537 We can see you're a kind and decent woman 1166 01:26:07,871 --> 01:26:09,747 and so, 1167 01:26:09,915 --> 01:26:11,995 we've decided to offer you 1168 01:26:11,996 --> 01:26:14,252 a place in John Malkovich with us, 1169 01:26:14,628 --> 01:26:16,254 if you like. 1170 01:26:20,843 --> 01:26:22,385 Dr. Lester, 1171 01:26:23,053 --> 01:26:25,581 you've been so kind to me 1172 01:26:25,582 --> 01:26:26,889 and trusting. 1173 01:26:27,724 --> 01:26:29,782 And... 1174 01:26:29,783 --> 01:26:33,563 there's just something I think you should know about the Malkovich vessel. 1175 01:26:34,690 --> 01:26:36,607 WOMAN ON SPEAKER: John's here to see you. Should I send him in? 1176 01:26:36,692 --> 01:26:38,059 Of course send him right in. 1177 01:26:38,060 --> 01:26:40,444 Don't ever keep him waiting again, you understand? 1178 01:26:44,064 --> 01:26:45,700 Hey, John. 1179 01:26:45,909 --> 01:26:47,577 Great to see you. 1180 01:26:47,661 --> 01:26:49,370 Sorry about the cunt at reception. 1181 01:26:49,454 --> 01:26:51,539 This is my fiancee, Maxine. 1182 01:26:51,623 --> 01:26:53,374 Oh, great to see you, Maxine. 1183 01:26:53,458 --> 01:26:54,584 Sorry about the cunt at reception. 1184 01:26:54,668 --> 01:26:56,627 Please, have a seat. 1185 01:27:01,466 --> 01:27:04,510 Can I get you anything? Coffee? Water? 1186 01:27:04,970 --> 01:27:06,470 No, thank you. 1187 01:27:06,847 --> 01:27:09,223 Teresa, get me chicken soup. Okay. 1188 01:27:09,308 --> 01:27:11,309 Chicken soup? Chicken soup? 1189 01:27:17,733 --> 01:27:21,982 Larry? Uh, I want to get right to the point. 1190 01:27:21,983 --> 01:27:25,197 From now on, I'm no longer an actor. I'm a puppeteer. 1191 01:27:26,325 --> 01:27:28,159 Okay. Great. 1192 01:27:32,998 --> 01:27:36,379 And I would like to redirect my career 1193 01:27:36,380 --> 01:27:39,295 so that from now on the name John Malkovich, 1194 01:27:39,296 --> 01:27:42,548 will be synonymous with puppets. 1195 01:27:43,550 --> 01:27:45,468 Sure. Sure. No problemo. 1196 01:27:45,552 --> 01:27:47,094 Poof, you're a puppeteer. 1197 01:27:47,964 --> 01:27:49,639 Just let me make a couple calls. 1198 01:28:04,390 --> 01:28:06,769 1199 01:28:12,454 --> 01:28:13,955 CRAIG: Honey? 1200 01:28:15,582 --> 01:28:17,875 Maxine? Maxine? 1201 01:28:18,627 --> 01:28:20,211 I'm busy. 1202 01:28:22,923 --> 01:28:24,924 Maxine, honey, it's on! 1203 01:28:33,642 --> 01:28:35,810 Yeah, there's the truth, and there are lies 1204 01:28:35,894 --> 01:28:39,563 and, uh, art always tells the truth, even when it's lying. 1205 01:28:39,648 --> 01:28:42,108 MALE NARRATOR: The enigmatic John Malkovich, 1206 01:28:42,192 --> 01:28:44,151 one of the world's greatest entertainers 1207 01:28:44,236 --> 01:28:47,488 and the man who reinvented how we view puppeteering. 1208 01:28:47,572 --> 01:28:50,157 Tonight we look at the man above the strings 1209 01:28:50,242 --> 01:28:52,576 and the woman behind the man. 1210 01:28:53,078 --> 01:28:54,893 Raised in Evanston, Illinois, 1211 01:28:54,894 --> 01:28:57,665 Malkovich had a lifelong interest in theater arts 1212 01:28:57,749 --> 01:29:00,167 and as a young man was one of the founding members 1213 01:29:00,252 --> 01:29:03,879 of Chicago's world-renowned Steppenwolf Theatre Company. 1214 01:29:03,964 --> 01:29:07,745 From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades 1215 01:29:07,746 --> 01:29:09,176 and Hollywood stardom. 1216 01:29:09,261 --> 01:29:13,347 But nothing could prepare the public for what was to come next. 1217 01:29:14,099 --> 01:29:16,684 And so it was that just eight short months ago, 1218 01:29:16,768 --> 01:29:19,042 John Malkovich dropped the bombshell 1219 01:29:19,043 --> 01:29:21,897 that sent shock waves through the entertainment community. 1220 01:29:21,982 --> 01:29:24,358 Turning his back on his former profession, 1221 01:29:24,443 --> 01:29:26,485 Malkovich had to start from scratch 1222 01:29:26,570 --> 01:29:30,603 and pay his dues all over again as a fledgling puppeteer. 1223 01:29:30,958 --> 01:29:34,201 Hello, ladies and gentlemen, I'm John Malkovich. 1224 01:29:34,453 --> 01:29:38,205 It's-It's the... I miss... I'm really John Malkovich. 1225 01:29:39,041 --> 01:29:41,167 From these inauspicious beginnings... 1226 01:29:41,251 --> 01:29:43,424 John Malkovich's rise to stardom 1227 01:29:43,425 --> 01:29:45,171 was fast and furious. 1228 01:29:45,630 --> 01:29:48,299 His breakout performance occurred at this year's Emmy Awards... 1229 01:29:48,633 --> 01:29:50,134 It's really good! 1230 01:29:50,218 --> 01:29:52,928 I look really amazing. I'd fuck me. 1231 01:29:53,513 --> 01:29:55,556 If there's anything that upsets me about it, 1232 01:29:55,640 --> 01:29:58,517 it's feeling like if I move into it too quickly, 1233 01:29:58,602 --> 01:30:01,062 I'll be, you know, deemed an imitator. 1234 01:30:01,146 --> 01:30:04,231 But, um, I think that once we all get the courage 1235 01:30:04,316 --> 01:30:07,193 to just follow through on our instincts, like Malkovich has, 1236 01:30:07,277 --> 01:30:10,154 I think that, uh, a lot of us will move into puppetry. 1237 01:30:10,238 --> 01:30:11,822 NARRATOR: Malkovich's rise to fame 1238 01:30:11,823 --> 01:30:14,241 brought about a renaissance in puppeteering. 1239 01:30:14,326 --> 01:30:16,911 No, no, no. What are you doing? What are you doing? 1240 01:30:16,995 --> 01:30:18,412 I'm making him weep, John. 1241 01:30:18,497 --> 01:30:21,665 You're making him weep, but you are not weeping. 1242 01:30:21,750 --> 01:30:23,501 Don't ever with your audience. 1243 01:30:23,585 --> 01:30:28,608 Until the... the puppet becomes an extension of you, 1244 01:30:28,609 --> 01:30:32,343 it's a novelty act. It's, uh... It's Topo Gigio. 1245 01:30:32,594 --> 01:30:34,011 No? 1246 01:30:36,765 --> 01:30:38,766 He's a technical genius. 1247 01:30:38,850 --> 01:30:41,644 He breathes life into inanimate objects. 1248 01:30:42,020 --> 01:30:44,630 It's a very godlike thing 1249 01:30:44,631 --> 01:30:46,607 to be able to take something and, 1250 01:30:46,691 --> 01:30:48,609 you know, make it live. 1251 01:30:48,693 --> 01:30:51,251 NARRATOR: He was the talk of the town 1252 01:30:51,252 --> 01:30:53,030 from the Beltway to Broadway 1253 01:30:53,824 --> 01:30:55,527 aided in no small part 1254 01:30:55,528 --> 01:30:57,952 by his new wife and manager, Maxine Lund. 1255 01:30:58,537 --> 01:31:01,413 In Maxine, Malkovich had found his mentor 1256 01:31:01,498 --> 01:31:04,041 his muse, his inspiration. 1257 01:31:04,543 --> 01:31:08,712 In Malkovich, Maxine had found the love of her life. 1258 01:31:10,090 --> 01:31:12,383 There, there, my dear. Relax. 1259 01:31:13,385 --> 01:31:16,470 This travesty will all be over with by morning. 1260 01:31:16,721 --> 01:31:19,473 And the crowds have been absolutely sensational 1261 01:31:19,558 --> 01:31:22,935 and, um, I'd just like to thank God for giving us this opportunity 1262 01:31:23,019 --> 01:31:25,020 to share our creative vision. 1263 01:31:25,105 --> 01:31:28,816 NARRATOR: Nothing was impossible for John and Maxine in the early days. 1264 01:31:28,900 --> 01:31:30,734 Their union was a joyous one, 1265 01:31:30,819 --> 01:31:32,486 and together they worked tirelessly 1266 01:31:32,571 --> 01:31:34,989 to further Malkovich's puppeteering career. 1267 01:31:35,073 --> 01:31:37,458 John Malkovich, the artist, 1268 01:31:37,459 --> 01:31:39,702 and Maxine, the entrepreneur, 1269 01:31:39,786 --> 01:31:41,829 they make this character, 1270 01:31:41,913 --> 01:31:45,624 this protean figure that we call John Malkovich. 1271 01:31:45,709 --> 01:31:49,837 But some say Maxine has changed since becoming pregnant, 1272 01:31:49,921 --> 01:31:51,989 recoiling from the limelight 1273 01:31:51,990 --> 01:31:56,051 and, rumor has it, from her husband's affections. 1274 01:32:03,977 --> 01:32:06,228 I'm so sorry. 1275 01:32:11,568 --> 01:32:14,111 Malkovich shows us 1276 01:32:14,613 --> 01:32:18,291 a reflection of ourselves, our frailties 1277 01:32:18,292 --> 01:32:21,243 and our, you know, 1278 01:32:21,328 --> 01:32:23,554 desperate humanity. 1279 01:32:24,039 --> 01:32:28,167 That's what makes him one of the most relevant artists of our time. 1280 01:32:28,877 --> 01:32:32,546 NARRATOR: And what does the future hold for John Horatio Malkovich? 1281 01:32:32,631 --> 01:32:34,617 Well, to quote the Bard, 1282 01:32:34,618 --> 01:32:37,051 "He's got the world on a string." 1283 01:32:37,135 --> 01:32:38,761 As the poet said, 1284 01:32:38,845 --> 01:32:42,389 "The puppeteer's voice need not merely be the record of man. 1285 01:32:42,474 --> 01:32:44,767 "It can be one of the pillars, the props, 1286 01:32:44,851 --> 01:32:47,102 "to help him endure and prevail." 1287 01:32:47,187 --> 01:32:49,146 And I believe that. 1288 01:32:49,564 --> 01:32:50,981 It's over! 1289 01:32:53,485 --> 01:32:54,777 Max? 1290 01:32:55,487 --> 01:32:58,239 I've gotta head down to ABT now. 1291 01:32:58,323 --> 01:33:01,367 I've got the Swan Lake benefit tonight, okay? 1292 01:33:01,451 --> 01:33:03,162 But when I come back, 1293 01:33:03,163 --> 01:33:06,947 we can maybe celebrate Malkovich's big four-four. 1294 01:33:07,999 --> 01:33:09,312 Okay? 1295 01:33:09,838 --> 01:33:10,561 Jesus! 1296 01:33:10,562 --> 01:33:13,712 Why couldn't I have found the portal to a younger body? 1297 01:33:13,797 --> 01:33:17,174 What if I- What if I fall tonight and break my hip? 1298 01:34:08,184 --> 01:34:10,060 Like that, little girl? 1299 01:34:11,563 --> 01:34:13,105 Huh, lamb? 1300 01:34:15,442 --> 01:34:16,817 I love you. 1301 01:34:51,269 --> 01:34:52,895 MAN: Bravo! 1302 01:35:00,278 --> 01:35:01,445 Maxine? 1303 01:35:08,995 --> 01:35:10,287 Ma... 1304 01:35:21,549 --> 01:35:23,217 Hello? Hello? 1305 01:35:23,301 --> 01:35:24,718 LESTER: We have Maxine. 1306 01:35:24,803 --> 01:35:28,222 Oh! My God. Please, please, don't hurt her. 1307 01:35:28,306 --> 01:35:31,767 Listen, I'll- I'll give you anything you want. Please. 1308 01:35:31,851 --> 01:35:34,806 You listen to me, asshole. I don't want your fucking money. 1309 01:35:34,807 --> 01:35:37,773 What I want is for you to leave John Malkovich now! 1310 01:35:38,650 --> 01:35:40,567 Who- Who is this, Lester? 1311 01:35:40,652 --> 01:35:41,735 Does it matter? 1312 01:35:41,820 --> 01:35:44,655 We're gonna kill Maxine if you don't leave the body immediately! 1313 01:35:44,739 --> 01:35:47,400 But I-I-I can't do that. 1314 01:35:47,401 --> 01:35:51,548 I mean, if-if I leave Malkovich, then I'm Craig Schwartz again. 1315 01:35:51,549 --> 01:35:53,122 No career, no money. 1316 01:35:53,206 --> 01:35:54,540 Maxine will have nothing to do... 1317 01:35:54,624 --> 01:35:56,750 She barely has anything to do with me now. 1318 01:35:56,835 --> 01:36:00,254 Jesus, we're going to kill your wife, you fucking lunatic! 1319 01:36:01,840 --> 01:36:03,006 God. 1320 01:36:03,091 --> 01:36:05,426 Listen, Schwartz, Malkovich is our vessel. 1321 01:36:05,510 --> 01:36:06,382 We're old. 1322 01:36:06,383 --> 01:36:09,513 We're going to die if we don't get into him by midni... 1323 01:36:25,155 --> 01:36:26,989 He called our bluff. 1324 01:36:29,200 --> 01:36:30,534 Shit! 1325 01:36:31,119 --> 01:36:34,496 Can't we just go inside the portal and push Craig out? 1326 01:36:34,581 --> 01:36:36,457 No, he's much too powerful. 1327 01:36:36,541 --> 01:36:40,377 Schwartz would just jam us down into Malkovich's subconscious. 1328 01:37:04,861 --> 01:37:06,236 Lotte. 1329 01:37:09,449 --> 01:37:11,825 If I can't have you, no one will. 1330 01:37:15,246 --> 01:37:17,414 LESTER: Lotte, no! 1331 01:37:18,082 --> 01:37:20,959 No, Lotte! God, no, we can't really kill her! 1332 01:37:21,044 --> 01:37:23,420 She's carrying Malkovich's seed! 1333 01:37:23,421 --> 01:37:24,713 Our next vessel! 1334 01:37:32,680 --> 01:37:34,681 Hey! Help me! 1335 01:37:35,725 --> 01:37:37,142 Help me! 1336 01:37:38,478 --> 01:37:40,020 Where the fuck am I? 1337 01:37:40,104 --> 01:37:42,564 We're in Malkovich's subconscious. 1338 01:37:43,066 --> 01:37:45,234 The last thing you'll ever see, Maxine. 1339 01:37:47,946 --> 01:37:49,530 Fag-o-vitch! 1340 01:37:49,614 --> 01:37:51,990 MAN: Johnny, baby, Johnny. 1341 01:37:57,080 --> 01:38:02,918 BOY: I am bad. I am bad. I am bad. I am bad. I am bad. I am bad. 1342 01:38:03,002 --> 01:38:04,878 I am bad. I am bad. 1343 01:38:04,963 --> 01:38:07,798 I am bad. I am bad. I am bad. 1344 01:38:08,466 --> 01:38:10,801 I am bad. I am bad. I am bad. 1345 01:38:22,146 --> 01:38:24,606 Maxine, I am gonna kill you! 1346 01:38:28,653 --> 01:38:30,445 You're creepy. 1347 01:38:41,207 --> 01:38:45,836 Little Johnny Malk-o-pee! Little Johnny Malk-o-pee! 1348 01:38:46,170 --> 01:38:48,880 Wet his pants so all could see! 1349 01:38:48,965 --> 01:38:53,802 Little Johnny Malk-o-pee! Little Johnny Malk-o-pee! 1350 01:38:55,179 --> 01:38:57,764 Wet his pants so all could see! 1351 01:39:11,904 --> 01:39:13,864 I loved you so much! 1352 01:39:15,617 --> 01:39:18,785 Oh! Why did you have to hurt me like that? 1353 01:39:19,162 --> 01:39:20,787 I'm sorry, Lotte. 1354 01:39:21,080 --> 01:39:25,083 I guess I loved you, too, in my way. 1355 01:39:25,668 --> 01:39:29,546 You are so full of shit, Maxine! 1356 01:39:30,131 --> 01:39:31,381 I know. 1357 01:39:32,550 --> 01:39:33,884 I know! 1358 01:39:38,514 --> 01:39:40,349 It's your baby, okay? 1359 01:39:41,559 --> 01:39:43,060 What? 1360 01:39:43,519 --> 01:39:46,396 The baby, it's yours. 1361 01:39:47,607 --> 01:39:50,984 It's ours. I got pregnant when you were in Malkovich. 1362 01:39:51,069 --> 01:39:53,695 You cannot fuck with me anymore, Maxine! 1363 01:39:53,780 --> 01:39:55,113 I'm not! 1364 01:39:56,074 --> 01:39:59,076 I kept it because I knew you were the father, 1365 01:40:01,871 --> 01:40:04,831 the other mother, whatever, because I... 1366 01:40:04,916 --> 01:40:06,917 Because it was yours. 1367 01:40:09,587 --> 01:40:11,630 So we're parents? 1368 01:40:13,591 --> 01:40:14,925 Together? 1369 01:40:17,011 --> 01:40:18,303 Yeah. 1370 01:40:39,298 --> 01:40:40,262 Say, uh, 1371 01:40:40,263 --> 01:40:41,848 aren't you John Malkovich? 1372 01:40:41,849 --> 01:40:42,684 No. 1373 01:40:42,685 --> 01:40:44,788 - Yeah, you are. - No. 1374 01:40:45,123 --> 01:40:47,207 I can't believe you're in this shithole, man. 1375 01:40:47,291 --> 01:40:49,543 You guys know this is John Malkovich? 1376 01:40:49,627 --> 01:40:50,919 I'm not John Malkovich. 1377 01:40:51,003 --> 01:40:52,546 This is John Malkovich... 1378 01:40:52,630 --> 01:40:55,090 I am not John Malkovich! 1379 01:40:55,174 --> 01:40:57,592 WOMAN: Cut it out, you guys. 1380 01:41:11,983 --> 01:41:12,780 Yes? 1381 01:41:12,781 --> 01:41:13,984 CRAIG: Lester, please don't do it. 1382 01:41:14,068 --> 01:41:15,694 Please don't kill Maxine. 1383 01:41:15,778 --> 01:41:16,820 So you'll leave? 1384 01:41:16,904 --> 01:41:19,072 Yes, I said... I, uh-l am leaving. 1385 01:41:19,157 --> 01:41:21,750 All right. Do it now while I'm on the phone 1386 01:41:21,751 --> 01:41:22,868 so I can hear 1387 01:41:23,244 --> 01:41:24,911 and your lovely bride walks. 1388 01:41:24,996 --> 01:41:27,706 Uh... Okay. Okay. 1389 01:41:28,541 --> 01:41:30,167 I'm going. 1390 01:41:40,261 --> 01:41:42,596 Now, my friends. The time is now. 1391 01:42:15,581 --> 01:42:16,880 I'm free. 1392 01:42:20,676 --> 01:42:22,552 I'm back! I'm... 1393 01:42:39,195 --> 01:42:40,403 Lotte. 1394 01:43:12,562 --> 01:43:13,770 Ooh! 1395 01:43:17,608 --> 01:43:20,110 Hello. Hello, young lady. We're... 1396 01:43:21,404 --> 01:43:23,238 Malk... 1397 01:43:23,322 --> 01:43:25,657 We're Malkovich. 1398 01:43:26,784 --> 01:43:28,660 Hey! Hey! 1399 01:43:28,744 --> 01:43:30,954 Maxine! I did it, Maxine! 1400 01:43:31,289 --> 01:43:33,206 I left Malkovich for you, sweetie! 1401 01:43:33,291 --> 01:43:35,500 It's no good being Malkovich without you. 1402 01:43:35,585 --> 01:43:37,097 It proves I love you! 1403 01:43:37,098 --> 01:43:38,169 LOTTE: Fuck off, Craig! Doesn't it? 1404 01:43:38,254 --> 01:43:40,422 MAXINE: He's not with us. 1405 01:43:49,932 --> 01:43:52,392 Maxine, I love you! 1406 01:43:52,894 --> 01:43:54,849 I'm gonna go right back into Malkovich 1407 01:43:54,850 --> 01:43:56,187 and I'm gonna kick Lester out! 1408 01:43:56,188 --> 01:43:57,731 And then you'll love me again! 1409 01:43:57,815 --> 01:44:00,483 Maxine! Maxine! 1410 01:44:01,859 --> 01:44:04,407 1411 01:44:14,707 --> 01:44:16,166 Ma-Sheen. 1412 01:44:16,250 --> 01:44:18,219 Hey. Malcatraz. 1413 01:44:18,975 --> 01:44:19,920 Uh, how are you? 1414 01:44:20,004 --> 01:44:21,567 I'm very well. And you? 1415 01:44:21,568 --> 01:44:22,339 Good, good. 1416 01:44:22,423 --> 01:44:23,757 You look well. Thank you. 1417 01:44:23,841 --> 01:44:26,825 How's Celeste? She's good, yeah. 1418 01:44:26,826 --> 01:44:28,212 She's sorry she couldn't make it today. 1419 01:44:28,213 --> 01:44:30,180 She had to go to the store. Oh, that's okay. 1420 01:44:30,264 --> 01:44:31,431 Charlie, hi! 1421 01:44:31,515 --> 01:44:32,891 I didn't even hear the door. 1422 01:44:32,975 --> 01:44:34,726 Lookin' great, Flo. 1423 01:44:34,810 --> 01:44:36,937 I'm looking grateful? 1424 01:44:39,065 --> 01:44:41,942 Charlie, we are not getting any younger. 1425 01:44:42,401 --> 01:44:44,361 Well, don't rub it in. 1426 01:44:44,695 --> 01:44:47,364 Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy, 1427 01:44:47,448 --> 01:44:49,950 but what would you think if I told you 1428 01:44:50,034 --> 01:44:54,204 that I'd found a way for us to live forever? All of us. 1429 01:44:55,581 --> 01:44:57,533 Johnny boy, what are you talking about? 1430 01:44:57,534 --> 01:44:58,212 All of us. 1431 01:44:58,213 --> 01:45:01,211 Celeste, Floris, you, me. Gary Sinise maybe. 1432 01:45:03,923 --> 01:45:06,174 I don't really understand. 1433 01:45:13,182 --> 01:45:16,893 Charlie, this is Emily. 1434 01:45:27,154 --> 01:45:28,905 Isn't she lovely? 1435 01:45:30,574 --> 01:45:32,701 LOTTE: Hey, pass the Cheetos. MAXINE: You need more puffs? 1436 01:45:32,785 --> 01:45:34,077 No, I want more. 1437 01:45:34,161 --> 01:45:36,121 Okeydoke. They're covered in grease. 1438 01:45:36,205 --> 01:45:37,247 Shut up. 1439 01:45:37,331 --> 01:45:39,082 Can I swim yet? 1440 01:45:39,250 --> 01:45:41,876 Can you swim yet? What time is it? 1441 01:45:42,253 --> 01:45:43,670 Shall we do the cramp test? 1442 01:45:43,754 --> 01:45:45,296 Check her. 1443 01:45:46,799 --> 01:45:49,467 Let me see. Are you gonna throw up? Let me see! 1444 01:45:50,177 --> 01:45:52,929 Are you gonna throw up? Are you gonna vomit? 1445 01:45:53,472 --> 01:45:55,515 Okay, you can swim. 1446 01:45:59,437 --> 01:46:01,187 CRAIG: Maxine. 1447 01:46:02,023 --> 01:46:03,481 Maxine. 1448 01:46:04,608 --> 01:46:06,484 I love you, Maxine. 1449 01:46:08,446 --> 01:46:10,280 Oh, look away. 1450 01:46:10,948 --> 01:46:12,782 Look away. 1451 01:46:13,117 --> 01:46:16,161 CRAIG: Look away. Look away. 1452 01:46:16,328 --> 01:46:19,122 Look away. Look away. 1453 01:46:19,707 --> 01:46:21,249 Look away. 1454 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 1455 01:46:26,001 --> 01:46:30,000 THE END