1 00:00:52,135 --> 00:01:00,477 www.Undertexter.se 2 00:01:03,188 --> 00:01:07,352 Hon ser ut att ha blivit biten av nåt djur. 3 00:01:07,484 --> 00:01:13,439 Vattnet har gått. Hon börjar få värkar. Vi måste göra kejsarsnitt. 4 00:02:11,757 --> 00:02:16,383 -Vad har du där? -Min värmesökande robot. 5 00:02:19,890 --> 00:02:22,974 -Vart ska vi? -Det är en överraskning. 6 00:02:23,101 --> 00:02:26,553 Jag gillar överraskningar. 7 00:02:33,779 --> 00:02:37,029 Vad fan gör vi här? 8 00:02:38,617 --> 00:02:41,155 Kolla på det... 9 00:02:42,538 --> 00:02:44,577 Vad fan är det? 10 00:02:55,092 --> 00:02:57,630 Vad sa du? 11 00:03:52,024 --> 00:03:54,100 Läget? 12 00:04:31,980 --> 00:04:35,230 Hur har ni det? 13 00:04:57,965 --> 00:05:02,009 Översättning: yoda Omsynkad för Bluray av Mäc 14 00:05:57,608 --> 00:06:00,312 Hur är det fatt? 15 00:06:56,375 --> 00:06:59,625 -Är det han? -Herregud, det är han... 16 00:06:59,753 --> 00:07:02,422 Det är Blade, dagvandraren. 17 00:07:46,258 --> 00:07:49,674 Jag ska slita skallen av dig! 18 00:08:42,898 --> 00:08:47,026 Det är han! På honom! Mosa honom! 19 00:08:47,152 --> 00:08:51,364 Vi ska klippa dig. - Mangla honom ordentligt! 20 00:09:55,888 --> 00:09:57,927 Quinn... 21 00:10:00,017 --> 00:10:03,220 Jag börjar tröttna på att strimla dig. 22 00:10:06,523 --> 00:10:10,272 Jag tänkte prova med eld som omväxling. 23 00:10:13,030 --> 00:10:15,236 Hälsa Frost från mig. 24 00:10:18,869 --> 00:10:21,075 Snälla, låt bli... 25 00:10:35,093 --> 00:10:37,133 Släck honom. 26 00:11:01,161 --> 00:11:06,452 Jag har ett förkolnat kadaver åt dig. Fortfarande varmt, dessutom. 27 00:11:12,089 --> 00:11:14,627 Herregud, så vidrigt! 28 00:11:14,758 --> 00:11:20,796 Sjukvårdarna sa att han skrek när de fann honom, fastnaglad mot en vägg. 29 00:11:20,931 --> 00:11:23,801 Han är väldigt vacker. 30 00:11:35,612 --> 00:11:41,318 -Vad visar blodanalysen? -Högt blodsocker, fosfor, urinsyra. 31 00:11:41,451 --> 00:11:44,571 Är det från en död person? 32 00:11:44,705 --> 00:11:48,749 -Ja. -Det här stämmer ju inte. 33 00:11:52,546 --> 00:11:58,335 -Bikonvexa blodplättar. Omöjligt... -De vita har dubbla kärnor. 34 00:12:01,763 --> 00:12:06,093 Okej, Curtis. Klockan är tre, och jag har inte... 35 00:12:06,226 --> 00:12:10,141 Liket ligger i bårhuset. 36 00:12:10,272 --> 00:12:15,693 -Du lovade ju att lämna mig ifred. -Jag vill bara att du tittar på det. 37 00:12:24,036 --> 00:12:28,994 Visa mig liket. Men jag vill inte höra ett ord om oss. 38 00:12:29,124 --> 00:12:32,374 Det har vi pratat färdigt om. 39 00:12:35,380 --> 00:12:40,541 -Har du börjat med de inre organen? -Bara ett blodprov via hjärtsäcken. 40 00:12:42,179 --> 00:12:47,802 Överkäken verkar lite missbildad. Märkliga muskler runt hörntänderna. 41 00:12:47,935 --> 00:12:52,098 Jag lägger ett snitt och kollar luftstrupen. 42 00:12:56,151 --> 00:13:03,281 Får jag fråga nåt? Har du nån gång ångrat dig ifråga om oss? 43 00:13:07,162 --> 00:13:12,749 Det har hänt... Men sen minns jag hur jävlig du är. 44 00:13:12,876 --> 00:13:17,918 Du bad att få lite andrum, jag gav dig det. 45 00:13:18,048 --> 00:13:20,504 Jag försöker ju. 46 00:13:57,796 --> 00:14:02,672 -Jag tänkte ta kål på dig. -Ur vägen, missfoster! 47 00:14:11,935 --> 00:14:14,687 Är ni alldeles från vettet? 48 00:15:45,571 --> 00:15:47,777 Min axel... 49 00:15:47,906 --> 00:15:50,314 ...är ur led. 50 00:17:38,892 --> 00:17:40,932 Whistler! 51 00:17:51,113 --> 00:17:56,403 -Tar du hem vilsegångna nu? -Hon har blivit biten. 52 00:18:00,956 --> 00:18:08,038 -Då borde du ha dödat henne. -Jag vet. Men jag gjorde inte det. 53 00:18:14,887 --> 00:18:20,047 Håll koll på henne. Om hon börjar förvandlas, ta kål på henne. 54 00:18:24,229 --> 00:18:27,230 Annars gör jag det. 55 00:18:33,280 --> 00:18:40,196 Hon är på gränsen. Om en timme är förvandlingen långt gången. 56 00:18:41,830 --> 00:18:45,531 Dr Karen Jenson, hör noga på. 57 00:18:45,667 --> 00:18:52,204 Jag ska injicera Allium sativum, vitlök. Det gör väldigt ont. 58 00:18:52,341 --> 00:18:57,631 -Det var Quinn. -Frosts lille springpojke? 59 00:18:57,763 --> 00:19:02,757 Fick du inget spår efter honom? Så synd... 60 00:19:05,395 --> 00:19:08,266 Håll fast henne. 61 00:19:17,741 --> 00:19:22,901 Hon har 50 procents chans, om hon överlever natten. 62 00:19:48,647 --> 00:19:54,816 Blade...dagvandraren. Bedriver ännu sitt löjliga korståg. 63 00:19:58,615 --> 00:20:00,987 Hur många dog? 64 00:20:01,118 --> 00:20:07,121 Vi har inget exakt antal. Han tycks ha använt en massa silver. 65 00:20:07,249 --> 00:20:09,372 Skicka in Frost. 66 00:20:18,093 --> 00:20:20,382 Deacon Frost... 67 00:20:22,890 --> 00:20:25,844 Ni kan komma in nu. 68 00:20:33,817 --> 00:20:39,156 Ni är en skamfläck bland vampyrer, Frost. 69 00:20:39,281 --> 00:20:43,777 Om vi bryter fördraget och ökar antalet offer- 70 00:20:43,911 --> 00:20:48,074 -gör politikerna det väldigt svårt för oss. 71 00:20:48,207 --> 00:20:52,833 Ni skulle förstå detta om ni hade rent blod. 72 00:20:55,297 --> 00:20:59,164 Har vi det inte svårt nog med Blade? 73 00:20:59,301 --> 00:21:05,553 Era nattklubbar är farliga. De ådrar oss onödig uppmärksamhet. 74 00:21:05,682 --> 00:21:09,727 -Ni känner till vår linje. -Inte min linje. 75 00:21:09,853 --> 00:21:12,261 Vår utkomst... 76 00:21:12,397 --> 00:21:18,767 ...är beroende av vår förmåga att smälta in, av vår diskretion. 77 00:21:18,904 --> 00:21:22,522 Det kanske är dags att strunta i diskretion. 78 00:21:22,658 --> 00:21:27,533 Vi borde härska över människorna, inte ingå fördrag med dem. 79 00:21:27,663 --> 00:21:31,162 Människorna är vår mat, inte våra allierade. 80 00:21:31,291 --> 00:21:34,376 -Ni går för långt. -Gör jag? 81 00:21:34,503 --> 00:21:37,954 Jag kanske bara säger vad alla tänkt. 82 00:21:38,090 --> 00:21:42,799 Vi har levt på detta sätt i tusentals år. 83 00:21:42,928 --> 00:21:47,424 Hur understår ni er att trotsa våra seder? 84 00:21:47,558 --> 00:21:50,891 Ni är inte ens renrasig. 85 00:21:53,272 --> 00:21:55,644 Än sen då? 86 00:21:55,774 --> 00:21:59,558 Jag föddes som vampyr... 87 00:21:59,695 --> 00:22:04,570 ...liksom alla andra av denna ätt. Men ni, Frost... 88 00:22:08,036 --> 00:22:11,737 ...ni blev endast förvandlad. 89 00:22:12,916 --> 00:22:16,996 Världen tillhör oss, inte människorna. 90 00:22:17,129 --> 00:22:19,252 Det vet du. 91 00:22:23,343 --> 00:22:27,127 Har vi några fler ärenden? 92 00:22:28,473 --> 00:22:34,512 -Vi har frågan om utlandskontona. -Har ni gjort överföringen till... 93 00:22:34,646 --> 00:22:39,439 En dag kommer ni att vakna och finna att ni är utdöda. 94 00:23:01,757 --> 00:23:04,426 VITLÖKSESSENS 95 00:23:11,808 --> 00:23:15,012 -Du kommer en vecka för tidigt. -Ja... 96 00:23:22,110 --> 00:23:26,025 Jag börjar bli resistent mot serumet. 97 00:23:28,200 --> 00:23:30,276 Det ante mig... 98 00:23:39,503 --> 00:23:42,041 Sköt om dig. 99 00:25:26,109 --> 00:25:32,029 Börjar visst bli slapp, som låter dig ta hem en vilsegången så där. 100 00:25:32,157 --> 00:25:37,911 Det var förbannat dumt av dig. Men vi kan ha haft tur. 101 00:25:38,038 --> 00:25:41,489 Jag kollade upp henne. 102 00:25:43,126 --> 00:25:47,255 Hon visar sig vara hematolog. 103 00:25:47,381 --> 00:25:50,584 Hon kan bli till nytta för oss. 104 00:25:50,717 --> 00:25:54,501 -Det tvivlar jag på. -Jag menar allvar. 105 00:25:54,638 --> 00:26:00,094 Jag tittade i hennes anteckningsbok. Hon har fått korn på nåt. 106 00:26:01,728 --> 00:26:08,775 Jag måste öka dosen. Det är över 50 mg nu. Det börjar bli farligt. 107 00:26:08,902 --> 00:26:13,232 Få det gjort...gamle man. 108 00:27:12,883 --> 00:27:16,750 Har doktorn tappat bort sig? 109 00:27:16,887 --> 00:27:21,300 -Vilka är ni? -Jag heter Abraham Whistler. 110 00:27:21,433 --> 00:27:24,517 Blade har du träffat. 111 00:27:38,992 --> 00:27:42,242 Är jag fånge här? 112 00:27:42,371 --> 00:27:48,623 Inte alls. Vi måste bara vidta vissa försiktighetsåtgärder innan du får gå. 113 00:27:48,752 --> 00:27:52,038 Du måste förstå, de finns överallt. 114 00:27:52,172 --> 00:27:55,837 Vampyrer. Hominis nocturna... 115 00:27:57,261 --> 00:28:02,421 Vi jagar dem. Följer deras vandringar, från stad till stad. 116 00:28:02,558 --> 00:28:07,599 -De är svåra att ta död på. -Och det ska jag tro på? 117 00:28:07,729 --> 00:28:12,522 Du har redan träffat den knaperstekte på sjukhuset. 118 00:28:15,195 --> 00:28:18,445 Vad använder ni, då? Pålar, kors? 119 00:28:18,574 --> 00:28:23,485 Kors är odugliga. Men en del av legenderna stämmer. 120 00:28:23,620 --> 00:28:27,452 Vampyrer är svårt allergiska mot silver. 121 00:28:27,583 --> 00:28:30,619 De får anafylaktisk chock av vitlök. 122 00:28:30,752 --> 00:28:34,916 Och sen finns det ju solljus, UV-strålning... 123 00:28:35,048 --> 00:28:40,209 Jag har fått igång den här. Vill du testa den i kväll? 124 00:28:45,726 --> 00:28:49,593 -Fortfarande tung... -Du är ju så stor. 125 00:28:52,524 --> 00:28:57,519 -Akta dig för stan på kvällen. -Vart ska jag då ta vägen? 126 00:29:01,575 --> 00:29:07,993 Du har utsatts för dem. På ett eller annat sätt kommer nån att döda dig. 127 00:29:11,919 --> 00:29:15,038 Det pågår ett krig där ute. 128 00:29:15,172 --> 00:29:21,376 Blade, jag och några till försöker hindra det att nå ut på gatorna. 129 00:29:21,511 --> 00:29:25,889 Men ibland hamnar såna som du i skottlinjen. 130 00:29:26,016 --> 00:29:31,307 -Jag kan ge polisen blodproven. -De har polisen i sin makt. 131 00:29:31,438 --> 00:29:36,681 De finns överallt. Du kan ha sett dem själv utan att veta det. 132 00:29:36,818 --> 00:29:39,903 I tunnelbanan, på en bar. 133 00:29:40,822 --> 00:29:46,612 Var det allt? Ni bara lappar ihop mig och skickar iväg mig? 134 00:29:50,916 --> 00:29:54,000 Här... Vampyrsprej. 135 00:29:55,462 --> 00:29:58,463 Silvernitrat, vitlöksessens. 136 00:29:58,590 --> 00:30:02,670 Ha ögonen med dig. Var på din vakt. 137 00:30:06,348 --> 00:30:08,886 En sak till. 138 00:30:09,017 --> 00:30:12,221 Köp ett skjutvapen. 139 00:30:12,354 --> 00:30:15,853 Om du slutar tåla dagsljus- 140 00:30:15,983 --> 00:30:21,143 -och märker att du är törstig hur mycket du än dricker- 141 00:30:21,280 --> 00:30:26,440 -då föreslår jag att du vänder vapnet mot dig själv. 142 00:30:28,203 --> 00:30:31,204 Hellre det än alternativet. 143 00:31:28,472 --> 00:31:30,714 Vi har varnat er. 144 00:31:30,849 --> 00:31:37,219 Endast medlemmar av ätten Erebus har tillträde till arkiven. 145 00:31:37,356 --> 00:31:41,484 Det där är lönlöst. Det är ett dött språk. 146 00:31:41,610 --> 00:31:48,491 Texterna går inte att översätta. Ni skulle inte ens förstå dem. 147 00:31:50,911 --> 00:31:54,280 För helvete! Jag talar med er! 148 00:31:57,459 --> 00:32:00,080 Dämpa dig, Gaetano. 149 00:32:01,838 --> 00:32:05,883 Vi är i ett bibliotek. Skrik inte. 150 00:32:06,009 --> 00:32:08,880 Vad har ni för er? 151 00:32:19,565 --> 00:32:22,482 Vad ska du göra? 152 00:32:27,114 --> 00:32:29,735 Vad? 153 00:32:33,704 --> 00:32:36,373 Ni tråkar ut mig. 154 00:33:10,157 --> 00:33:16,361 Kom ihåg vad vi sagt. Ha ögonen med dig. De finns överallt. 155 00:33:18,290 --> 00:33:20,995 Det är ju på dan! 156 00:34:19,643 --> 00:34:21,766 Hur mår du? 157 00:35:42,726 --> 00:35:45,395 Vänta! Jag är polis. 158 00:35:45,520 --> 00:35:49,565 Förlåt om jag skrämde er. Dörren var öppen. 159 00:35:49,691 --> 00:35:54,602 -Vad gör ni här? -Jag är bara här för en rutinkoll. 160 00:35:54,738 --> 00:35:59,945 Polisman Krieger, 42:a distriktet. Ni är Karen Jenson, väl? 161 00:36:01,828 --> 00:36:08,542 Era medarbetare på sjukhuset sa att ni blev bortrövad. Hur är det med er? 162 00:36:09,670 --> 00:36:13,370 Vad hände med min kollega? 163 00:36:13,507 --> 00:36:20,221 Curtis Webb... Han dog. Men bry er inte om det just nu. 164 00:36:21,640 --> 00:36:24,890 -Varför? -För du ska också dö! 165 00:36:28,522 --> 00:36:30,645 Fy fan! 166 00:36:33,735 --> 00:36:37,354 -Vitlök? -Det skulle hjälpa mot vampyrer. 167 00:36:37,489 --> 00:36:42,234 Vampyrer? Vem har påstått att jag var vampyr? 168 00:36:44,580 --> 00:36:46,619 Ingen... 169 00:36:50,711 --> 00:36:55,005 Han är ett redskap. En som vill bli vampyr. 170 00:36:56,216 --> 00:37:02,089 Om han visar vad han duger till kanske hans herre förvandlar honom. 171 00:37:03,724 --> 00:37:07,721 -Har du mig som lockbete? -Ta inte åt dig. 172 00:37:12,608 --> 00:37:15,277 Är det nödvändigt? 173 00:37:19,156 --> 00:37:25,693 Det är en vampyrs boskapsmärke. Det betyder att nån äger honom. 174 00:37:25,829 --> 00:37:30,123 Då får ingen annan vampyr åderlåta honom. 175 00:37:31,960 --> 00:37:37,121 Deacon Frost. Honom har vi länge försökt spåra. 176 00:37:38,550 --> 00:37:42,963 Krieger? Ska du vara en snäll liten blodhund? 177 00:37:43,096 --> 00:37:47,593 -Berätta vad din herre har för sig. -Ska du råna mig också? 178 00:37:47,726 --> 00:37:53,895 Hur tror du att vi finansierar vår verksamhet? Vi är ingen cancerfond. 179 00:37:56,485 --> 00:37:59,154 Det är en kopia. 180 00:38:00,989 --> 00:38:04,239 Vår vän verkar ha transporterat blod. 181 00:38:05,327 --> 00:38:08,411 Hillburnkliniken. Det är en blodbank. 182 00:38:08,538 --> 00:38:12,702 Vampyrerna har en i varje stad. 183 00:38:12,834 --> 00:38:16,334 -Vart skulle det? -Vad snackar du om? 184 00:38:17,631 --> 00:38:19,837 Ta det lugnt. 185 00:38:19,967 --> 00:38:24,712 Jag frågar bara en gång till. Vart skulle du köra det? 186 00:38:24,846 --> 00:38:28,429 -Dra åt helvete. -Nädu, smaka på den här! 187 00:38:45,492 --> 00:38:47,532 Du måste vakna. 188 00:38:47,661 --> 00:38:54,542 Den värld du lever i är bara ett skal. Under det finns den verkliga världen. 189 00:38:54,668 --> 00:38:59,081 Vill du överleva i den, måste du lära dig att trycka av! 190 00:39:02,676 --> 00:39:06,887 -Vänta! Jag följer med dig. -Du duger inget till. 191 00:39:10,142 --> 00:39:16,180 Jag måste vara med dig för att få leva tills jag hittar ett botemedel. 192 00:39:16,315 --> 00:39:19,102 Det finns inget botemedel. 193 00:39:28,869 --> 00:39:33,032 Han kommer inte tillbaka. Så dum är ingen. 194 00:39:33,165 --> 00:39:39,369 När man förstår en varelses natur vet man vad den är i stånd till. 195 00:39:56,188 --> 00:40:02,689 Det är Krieger, kod 16009. Jag vill snacka med Pearl. 196 00:40:05,572 --> 00:40:10,199 Jag har en leverans och råkade på Blade. 197 00:40:15,040 --> 00:40:18,741 Vi måste utrymma Hillburnkliniken. 198 00:40:38,397 --> 00:40:42,940 Vi har gjort ett fynd. Där är ett vampyrtecken. 199 00:40:43,068 --> 00:40:48,857 Det betyder att de kan gömma sig här nånstans när dagen gryr. 200 00:40:48,991 --> 00:40:52,775 Ser du vaktmästarna? Det är vampyrer. 201 00:40:52,911 --> 00:40:57,703 Dörrvakten också. Och horan i gathörnet. 202 00:40:59,042 --> 00:41:04,748 -Hur märker du det? -På deras rörelser, och på lukten. 203 00:41:07,843 --> 00:41:13,466 -Det är som en mardröm. -Det finns såna som är ännu värre. 204 00:41:13,599 --> 00:41:16,635 Såna som jag... 205 00:41:16,768 --> 00:41:22,142 Grundkurs i vampyranatomi. Kors och rinnande vatten duger inte. 206 00:41:22,274 --> 00:41:28,110 Använd en påle, silver eller dagsljus. Kan du hantera en sån här? 207 00:41:28,238 --> 00:41:32,900 -Jag är snabblärd. -Den har vitlöksfyllda silverkulor. 208 00:41:33,035 --> 00:41:38,456 Sikta på huvudet eller hjärtat. Träffar du nåt annat, är du såld. 209 00:41:38,582 --> 00:41:41,618 Har ni nåt inbjudningskort? 210 00:42:46,108 --> 00:42:50,319 -Var är ingången? -Det kan jag inte säga. 211 00:42:53,240 --> 00:42:57,866 Jag frågar en gång till. Var är ingången? 212 00:42:59,454 --> 00:43:02,290 Den är i frysen. 213 00:43:10,716 --> 00:43:14,760 Lägg av! Den är i frysen, sa jag! 214 00:43:24,187 --> 00:43:29,430 Hälsa Frost att det är jaktsäsong på alla blodsugare. 215 00:44:11,944 --> 00:44:14,482 Nåt sorts arkiv. 216 00:44:17,282 --> 00:44:20,367 Här har de nog alla handlingar. 217 00:44:20,494 --> 00:44:25,156 -Är det inte lite high-tech? -De har slagit klorna i allt. 218 00:44:25,290 --> 00:44:30,747 Politik, finanser, fastigheter. De äger redan halva centrum. 219 00:44:53,777 --> 00:44:58,902 -Frost har en trevlig fest. -Ja, men var är han? 220 00:45:16,049 --> 00:45:18,421 ÖVERSÄTTNING KLAR 221 00:45:23,765 --> 00:45:26,850 Låt inte alla vänta. 222 00:45:46,330 --> 00:45:49,781 Det är nån som söker dig. 223 00:45:52,294 --> 00:45:57,668 Jag måste få prata med dig. Jag var tvungen att komma hit. 224 00:45:57,799 --> 00:46:02,011 Det var jävligt dumt av mig att åka hem till Pearl. 225 00:46:02,137 --> 00:46:04,675 Du är besviken. 226 00:46:04,806 --> 00:46:09,634 Vill ni träffa honom? Jag kan fixa det. Vi är som bröder. 227 00:46:15,484 --> 00:46:21,771 Jag har berättat allt om dig för brudarna. De vill gärna träffa dig. 228 00:46:21,907 --> 00:46:24,991 När jag träffade dem... 229 00:46:25,118 --> 00:46:27,609 Det handlar om Blade. 230 00:46:27,746 --> 00:46:31,910 Han har inte tid att spänna på er nu. 231 00:46:32,042 --> 00:46:38,246 Det är viktigt. Blade väntade på mig. De använde tjejen som lockbete. 232 00:46:38,382 --> 00:46:42,878 -Och du gick på det? -Jag visste inte att han var där. 233 00:46:43,011 --> 00:46:47,757 Det var en fälla. Men vi kan ändå mula tjejen. 234 00:47:19,464 --> 00:47:23,877 -Strunt i tjejen. Jag vill ha Blade. -Jag vet det. 235 00:47:24,011 --> 00:47:28,258 Hör du det, Quinn? Jag vill ha honom levande. 236 00:47:31,184 --> 00:47:34,269 Vill du ha honom levande? 237 00:47:37,482 --> 00:47:40,567 Vad är det som luktar? 238 00:47:45,198 --> 00:47:51,486 Du behöver tolv infödda vampyrer för att genomföra ritualen. Är det du? 239 00:47:51,622 --> 00:47:53,947 Han är här! 240 00:47:54,082 --> 00:47:57,914 Det här måste vara Pearl, arkivarien. 241 00:47:59,630 --> 00:48:04,090 Han kommer att döda mig! Du behöver mig, Frost! 242 00:48:04,217 --> 00:48:07,551 Du är såld. Dö med värdighet. 243 00:48:11,183 --> 00:48:16,723 Gratulerar, Blade. Jag hör att du söker mig. Jag är smickrad. 244 00:48:16,855 --> 00:48:19,227 Det går över... 245 00:48:24,238 --> 00:48:27,903 -Vad är det där? -En UV-lampa. 246 00:48:28,033 --> 00:48:34,700 Vi ska leka 20 frågor. Om du svarar rätt, kanske du bara blir solbränd. 247 00:48:34,831 --> 00:48:40,502 -Vad är det där? -Inget. Det är rutinforskning. 248 00:48:40,629 --> 00:48:43,914 Egentligen är det ett TV-spel. 249 00:48:53,850 --> 00:48:58,726 -Det måste ha gjort ont. -Det är ett fragment av profetian! 250 00:48:58,855 --> 00:49:02,687 Jag vet inte riktigt vilken av dem. 251 00:49:06,238 --> 00:49:11,315 La Magra skall komma! De tolvs andar- 252 00:49:11,451 --> 00:49:15,496 -skall väcka Blodguden till liv! 253 00:49:16,790 --> 00:49:20,491 Och du kan inte förhindra det! 254 00:49:20,627 --> 00:49:25,503 -Säger du det? -Frost påstår det. 255 00:49:25,632 --> 00:49:28,669 Då kan jag väl få låna den här? 256 00:49:28,802 --> 00:49:31,637 Om han rör sig...grilla honom. 257 00:49:34,725 --> 00:49:37,809 -Vad finns här? -Bara ett förråd. 258 00:49:37,936 --> 00:49:43,809 -Där finns inget av värde. -Då kan jag väl få ta en titt? 259 00:50:06,757 --> 00:50:10,090 Han rörde sig... 260 00:50:38,914 --> 00:50:42,614 Vad är det här? 261 00:50:42,751 --> 00:50:48,125 Det är bladen i Erebus bok. Vampyrernas bibel. 262 00:50:50,092 --> 00:50:54,754 Den innehåller hela deras historia. 263 00:50:56,306 --> 00:50:59,391 La Magra är nog en av legenderna. 264 00:51:02,771 --> 00:51:06,899 Varför intresserar sig Frost för La Magra? 265 00:51:43,145 --> 00:51:50,357 -Räck mig handen... -Tjena, kompis! Minns du mig? 266 00:52:28,148 --> 00:52:30,390 Snyggt. 267 00:52:32,653 --> 00:52:35,903 Du högg av min arm. Minns du det? 268 00:52:36,031 --> 00:52:40,159 Men det är lugnt... Jag har en ny. 269 00:52:41,411 --> 00:52:45,243 Tror du jag kan spela piano igen? 270 00:52:45,374 --> 00:52:50,664 Du kan strimla och tärna honom, men Quinn kommer tillbaka. 271 00:52:50,796 --> 00:52:54,840 Jag har hans vildsvinsspjut! 272 00:52:56,885 --> 00:53:02,674 Din dumma jävel! "Jag har hans vildsvinsspjut"... 273 00:53:04,685 --> 00:53:07,769 Du gillar överraskningar, va? 274 00:53:16,154 --> 00:53:21,445 Passa dig för mig, gullet. För jag är inte klar med dig. 275 00:53:24,162 --> 00:53:27,329 Har man sett... 276 00:53:27,457 --> 00:53:33,081 Silver. Snyggt hantverk, va? Det kostade nog en rejäl slant. 277 00:53:33,213 --> 00:53:37,507 Det här är en man som tar sitt jobb... 278 00:53:39,219 --> 00:53:41,757 ...lite väl allvarligt. 279 00:53:46,518 --> 00:53:50,350 Nu minns jag att jag är skyldig dig nåt. 280 00:53:55,027 --> 00:54:00,483 Om du vill gå in på detaljer är jag skyldig dig en till... 281 00:54:04,369 --> 00:54:05,863 -Vad har du så kul åt? -Jag väntar besök... 282 00:54:26,767 --> 00:54:29,436 Kom jag olägligt? 283 00:54:40,280 --> 00:54:43,365 Skit i honom! Ta Blade! 284 00:54:50,038 --> 00:54:53,687 Deac vill ha honom levande! 285 00:54:58,171 --> 00:55:03,906 -Har du hört honom hela tiden? -Jag lämnar honom inte åt sitt öde. 286 00:55:14,665 --> 00:55:19,565 Jag är för gammal för sånt här! Ge mig en rullstol! 287 00:55:27,907 --> 00:55:32,495 -Whistler! -Han klarar sig själv. Hoppa! 288 00:56:54,348 --> 00:56:57,893 Vad tänker du göra? Herregud... 289 00:57:13,429 --> 00:57:16,349 Vad är det? 290 00:57:16,453 --> 00:57:19,373 Den är ur led. 291 00:57:20,728 --> 00:57:23,752 Låt mig få hjälpa dig. 292 00:57:33,866 --> 00:57:36,890 -Får jag hjälpa dig. -Nej! 293 00:57:52,427 --> 00:57:55,659 Du är en av dem, va? 294 00:57:57,223 --> 00:58:01,498 Nej... Jag är nånting annat. 295 00:58:08,276 --> 00:58:14,532 Jag hittade honom när han var 13. Han hade livnärt sig på bostadslösa. 296 00:58:14,636 --> 00:58:17,973 Begäret efter blod vaknade i puberteten. 297 00:58:18,077 --> 00:58:21,935 Jag trodde först att han var vampyr. 298 00:58:22,040 --> 00:58:27,670 Jag höll på att döda honom. Sen insåg jag vad han var. 299 00:58:27,879 --> 00:58:35,073 Blades mor överfölls av en vampyr när hon var gravid. Han överlevde. 300 00:58:35,178 --> 00:58:39,453 Men han hade vissa genetiska förändringar. 301 00:58:39,557 --> 00:58:46,022 Han tål vitlök, silver och solljus. Och han har deras krafter. 302 00:58:48,212 --> 00:58:51,757 Om ett dygn är alla hans sår läkta. 303 00:58:53,425 --> 00:58:59,369 Fast han åldras som en människa. Vampyrer åldras långsammare än vi. 304 00:58:59,473 --> 00:59:05,312 Dessvärre hade han också ärvt deras törst. 305 00:59:05,521 --> 00:59:08,544 Skulle inte serumet motverka den? 306 00:59:08,753 --> 00:59:15,531 Tiden är snart ute. Hans kropp börjar stöta bort det. 307 00:59:15,635 --> 00:59:21,265 Hittills har alla mina försök att hitta ett botemedel misslyckats. 308 00:59:24,185 --> 00:59:27,939 Varför jagar du dem? 309 00:59:28,043 --> 00:59:33,465 Jag hade en familj en gång. Fru, två döttrar. 310 00:59:35,655 --> 00:59:39,304 En kväll kom en luffare. En vampyr. 311 00:59:41,598 --> 00:59:47,855 Han lekte med dem. Ville få mig att bestämma vem som skulle dö först. 312 00:59:51,504 --> 00:59:56,405 Vi dödar så många vi hittar. Men det börjar bli värre. 313 00:59:56,613 --> 01:00:01,618 -På grund av Frost? -Det händer nåt bland vampyrerna. 314 01:00:01,827 --> 01:00:08,500 Det är nåt stort. Och jag vågar livet på att det fanskapet ligger bakom. 315 01:00:31,231 --> 01:00:34,776 Whistler berättade hur det gick till. 316 01:00:36,549 --> 01:00:39,573 Han berättade vad du är. 317 01:00:42,597 --> 01:00:47,497 Du känner mig inte. Du vet inte ett dugg om mig. 318 01:00:49,896 --> 01:00:53,024 Jag är ingen människa. 319 01:00:55,318 --> 01:00:59,384 -Du ser ut som en människa. -De dricker inte blod. 320 01:00:59,489 --> 01:01:04,702 Det hände för längesen. Du kanske borde släppa det. 321 01:01:07,830 --> 01:01:13,252 I hela mitt liv har jag letat efter den som dödade min mor... 322 01:01:13,461 --> 01:01:16,693 ...och gjorde mig sån som jag är. 323 01:01:18,675 --> 01:01:25,139 Varje gång jag dödar ett monster får jag tillbaka lite av det livet. 324 01:01:25,348 --> 01:01:28,580 Så snacka inte om att glömma. 325 01:01:31,813 --> 01:01:35,813 -De överrumplade oss! -Hela vår vaktstyrka? 326 01:01:35,909 --> 01:01:42,240 Skyll inte på mig! Du var också där! Jag gjorde så gott jag kunde! 327 01:01:42,448 --> 01:01:45,472 -Ditt mök! -Du är stilig med stump. 328 01:01:45,576 --> 01:01:51,311 -Jag borde köra den i ditt nylle. -Du sjabblade. Det var rätt åt dig. 329 01:01:55,795 --> 01:02:02,051 Låt mig få mula honom. Se vad han gjorde! Han tog min hand igen! 330 01:02:02,155 --> 01:02:06,222 Jag vill ha honom levande. 331 01:02:06,326 --> 01:02:11,748 Vi har försökt döda fanskapet i flera år! Är du inte klok? 332 01:02:11,853 --> 01:02:16,545 Lugna ner dig. Ha tålamod. 333 01:02:18,526 --> 01:02:22,280 Vi har mycket på gång. Jag behöver dig. 334 01:02:26,451 --> 01:02:28,953 Jag behöver dig. 335 01:03:11,496 --> 01:03:13,581 Godmorgon. 336 01:03:14,311 --> 01:03:16,292 Hur mår du? 337 01:03:25,259 --> 01:03:27,241 Titta... 338 01:03:29,847 --> 01:03:33,497 Börjar hetta till lite här ute, va? 339 01:03:35,165 --> 01:03:38,919 När njöt du av en soluppgång senast? 340 01:03:39,023 --> 01:03:44,862 Nej, du föddes ju som vampyr, så du har aldrig haft det nöjet. 341 01:03:46,531 --> 01:03:52,266 Vi får uppleva det tillsammans. Det betyder faktiskt mycket för mig. 342 01:03:52,474 --> 01:03:55,915 Jag menar det. 343 01:03:56,019 --> 01:04:01,441 För när man lär känna mig är jag ganska så sentimental av mig. 344 01:04:01,546 --> 01:04:04,152 Nästan oskuldsfull... 345 01:04:06,134 --> 01:04:10,930 Gör vad ni vill, Frost. Det spelar ingen roll. 346 01:04:12,598 --> 01:04:16,456 Du fattar visst inte ett jävla smack. 347 01:04:16,665 --> 01:04:20,836 -Du blir aldrig en äkta vampyr. -Håll fast honom! 348 01:04:22,400 --> 01:04:25,841 Du kommer aldrig att härska över oss! 349 01:04:37,102 --> 01:04:40,439 Herrejesus... Ha en skön dag. 350 01:04:41,273 --> 01:04:44,818 Tyvärr, du var inte längre på bettet. 351 01:04:46,278 --> 01:04:49,927 Det var väl kul? På bettet... 352 01:05:22,147 --> 01:05:25,692 Vad har ni gjort med Dragonetti? 353 01:05:31,532 --> 01:05:37,162 Ska vi komma till saken? Jag behöver tolv frivilliga. 354 01:05:47,589 --> 01:05:53,116 Vad är det här? Det luktar som om en vampyr har torkat arslet med det. 355 01:05:53,324 --> 01:05:57,704 Jag tog det från arkivet. Det är ur Erebus bok. 356 01:06:04,377 --> 01:06:10,007 -Frost jobbade med det. -Nåt om Blodguden, de tolvs andar... 357 01:06:10,112 --> 01:06:15,325 -Mer kan jag inte tyda. -Den här kanske kan vara till hjälp. 358 01:06:15,430 --> 01:06:18,349 Vi kommer nog på nåt. 359 01:06:18,453 --> 01:06:24,605 -Vad är allt det här för nåt? -Jag har lånat det på sjukhuset. 360 01:06:24,814 --> 01:06:27,316 Till ditt botemedel? 361 01:06:29,193 --> 01:06:35,241 Det här är EDTA, en antikoagulant. Vi behandlar blodproppar med det. 362 01:06:35,345 --> 01:06:40,976 Se vad som händer när jag tillsätter det till vampyrblod. 363 01:06:41,080 --> 01:06:45,772 Ta ett steg bakåt. Reaktionen är våldsam. 364 01:06:54,531 --> 01:06:58,285 -Ett sånt botemedel... -Det påstod jag inte. 365 01:06:58,389 --> 01:07:03,186 Du kanske kan använda det till att spränga vampyrer. 366 01:07:04,854 --> 01:07:07,878 Vänta. Jag ska ta blodprov på dig. 367 01:07:08,086 --> 01:07:12,883 Sen. Jag måste ner på stan. Jag behöver serum. 368 01:07:12,987 --> 01:07:16,845 Serumet kan vänta. Det här är viktigt. 369 01:07:38,116 --> 01:07:40,827 -Är han sjuk? -Cancer. 370 01:07:43,330 --> 01:07:46,458 Du håller visst av honom? 371 01:07:46,562 --> 01:07:51,359 Vi har det bra ordnat. Han gör vapnen, jag använder dem. 372 01:07:55,425 --> 01:08:00,847 Min mor brukade säga: "Ett kallt hjärta är ett dött hjärta." 373 01:08:17,739 --> 01:08:20,346 Du ser vissen ut. 374 01:08:20,450 --> 01:08:26,707 Jag är bara lite trött. Vi har arbetat hela natten. 375 01:08:28,375 --> 01:08:31,816 Vi lyckades inte hejda det i tid. 376 01:08:31,920 --> 01:08:36,195 Du har en dag till på dig. Två på sin höjd. 377 01:08:40,158 --> 01:08:43,181 Jag beklagar, vad det nu är värt. 378 01:08:43,390 --> 01:08:47,352 Du får det att låta som att jag redan är död. 379 01:09:29,895 --> 01:09:31,772 Hur är läget? 380 01:09:33,127 --> 01:09:36,151 Lugn och fin... 381 01:09:36,255 --> 01:09:42,303 Vi vill väl inte att vår lilla vän ska bli efterlyst på mjölkpaket? 382 01:09:43,450 --> 01:09:50,019 Det är trevligt att äntligen få träffas. Jag vet allt om dig. 383 01:09:50,123 --> 01:09:53,252 Ditt serum, Whistler...allting. 384 01:09:53,356 --> 01:09:57,318 -Solskyddskräm... -Det är en början. 385 01:09:57,527 --> 01:10:02,636 Målet är förstås att bli som du. Dagvandrare... 386 01:10:02,740 --> 01:10:08,788 Du har det bästa av två världar. Våra krafter, inga av våra svagheter. 387 01:10:08,892 --> 01:10:15,044 -Jag kanske inte ser det så. -Så nu låtsas man vara människa. 388 01:10:15,253 --> 01:10:20,883 Lägg av med att spela Onkel Tom. Du kan inte förneka det du är. 389 01:10:22,760 --> 01:10:29,434 Tror du människorna accepterar en bastard som du? De är rädda för dig. 390 01:10:29,538 --> 01:10:34,126 Och det bör de vara. Du är ett odjur, en galning. 391 01:10:38,088 --> 01:10:41,320 Se på dem. Det är boskap. 392 01:10:41,425 --> 01:10:46,221 Spelar det nån roll hur deras värld går under? 393 01:10:46,430 --> 01:10:50,288 Pest...krig...hungersnöd? 394 01:10:50,496 --> 01:10:56,648 Det handlar inte ens om moral. Vi är en funktion av det naturliga urvalet. 395 01:10:56,857 --> 01:10:59,359 Det nya släktet. 396 01:10:59,464 --> 01:11:03,009 Din mascara rinner visst. 397 01:11:09,474 --> 01:11:13,227 Jag vill ha dig på vår sida. 398 01:11:13,436 --> 01:11:16,564 Tror du att jag är dum? 399 01:11:16,668 --> 01:11:22,925 "De tolvs andar kommer att väcka La Magra till liv." 400 01:11:24,072 --> 01:11:28,555 Du känner till Blodguden... 401 01:11:28,659 --> 01:11:34,082 För mig är du inget annat än ytterligare en död vampyr. 402 01:11:34,290 --> 01:11:37,001 Du är en idiot. 403 01:11:37,210 --> 01:11:43,049 Jag erbjuder dig en enkel utväg, och du spottar mig i ansiktet. 404 01:11:43,570 --> 01:11:45,343 Passa dig! 405 01:11:49,201 --> 01:11:55,561 Vad rör det mig? Det är ju bara boskap, precis som du sa. 406 01:11:55,666 --> 01:11:59,419 Du får gärna göra det svårt för dig. 407 01:11:59,628 --> 01:12:04,633 Men sen kommer du att önska att man aldrig skurit ut dig. 408 01:12:39,564 --> 01:12:41,858 Gå hem... 409 01:12:44,464 --> 01:12:44,673 -Varför måste vampyrer dricka blod? -Deras blod bär inte hemoglobin. 410 01:12:50,095 --> 01:12:55,830 Det är alltså en genetisk defekt som måste behandlas med genterapi. 411 01:12:56,039 --> 01:13:01,773 Omprogrammera offrets DNA med ett retrovirus, som vid hemolytisk anemi. 412 01:13:01,878 --> 01:13:07,508 -Är du säker på att det är ofarligt? -Ingen aning. Jag har väl inget val? 413 01:13:09,385 --> 01:13:15,537 -Tror du att det kan hjälpa? -För mig? Ja. 414 01:13:15,746 --> 01:13:21,272 För Blade vet jag inte. Han fick inte vampyrsmittan från ett bett, som jag. 415 01:13:21,481 --> 01:13:26,277 Han föddes med det. Det ingår i hans DNA. 416 01:13:26,486 --> 01:13:29,822 Hans törst kan botas, men det tar tid. 417 01:13:30,031 --> 01:13:35,244 Vi hinner inte. Du såg vad som fanns på skivan. 418 01:13:42,856 --> 01:13:45,046 Stick härifrån! 419 01:14:08,820 --> 01:14:11,009 Stick, sa jag! 420 01:14:16,744 --> 01:14:20,498 Fint ställe. Tog tid att hitta hit. 421 01:14:28,735 --> 01:14:32,072 -Bit mig då! -Det tänker jag inte göra. 422 01:14:45,210 --> 01:14:47,713 Gör det du ska. 423 01:16:08,106 --> 01:16:10,817 Frost tog henne. 424 01:16:17,594 --> 01:16:20,097 Hör på nu... 425 01:16:22,286 --> 01:16:25,936 Skivan... Vi avkodade den. 426 01:16:26,144 --> 01:16:32,818 Frost försöker att utlösa en jädrans vampyrapokalyps. 427 01:16:35,112 --> 01:16:40,638 Det finns nån sorts vampyrgud som han försöker väcka till liv. 428 01:16:42,202 --> 01:16:44,809 Magra... 429 01:16:47,520 --> 01:16:52,212 Du är nyckeln till det. Han behöver ditt blod. 430 01:16:56,070 --> 01:16:59,198 En dagvandrares blod. 431 01:17:00,658 --> 01:17:03,265 Du är den utvalde. 432 01:17:06,810 --> 01:17:11,502 Hör på nu, Blade... Du kan inte sätta efter honom. 433 01:17:11,711 --> 01:17:13,483 Skitsnack. 434 01:17:13,692 --> 01:17:18,801 Om Frost lägger vantarna på dig, är det slut med allt. 435 01:17:21,095 --> 01:17:24,119 Då kommer de att finnas i horder. 436 01:17:32,774 --> 01:17:38,091 Du måste ta kål på mig. Jag får inte gå igen. 437 01:17:40,177 --> 01:17:45,912 -Vi kan sköta om såren. -Det har gått för långt. 438 01:17:46,016 --> 01:17:48,310 Det vet du. 439 01:17:51,021 --> 01:17:56,235 -Ge mig din pistol. -Nej... 440 01:17:57,694 --> 01:18:01,031 Ge mig din jädrans pistol. 441 01:18:25,013 --> 01:18:28,663 Gå härifrån nu, din dumma jävel. 442 01:18:33,564 --> 01:18:37,004 Gå härifrån, för fan... 443 01:18:56,920 --> 01:19:04,115 Så här dags är Whistler nog död. Han var inte lätt att tas med. 444 01:19:04,219 --> 01:19:07,347 Du hittar oss på Edgewood Towers. 445 01:20:45,049 --> 01:20:50,784 Du verkar lite spänd. Lite dämpad, som om du behövde få ur dig nåt. 446 01:20:52,452 --> 01:20:57,562 Inte? Har inte Blade...dragit över dig? 447 01:21:01,420 --> 01:21:04,965 Jag ser en sån vacker kvinna. 448 01:21:05,173 --> 01:21:07,155 Fin hy... 449 01:21:09,240 --> 01:21:15,601 -Jag vill se dig lycklig. -Erbjuder du dig att förvandla mig? 450 01:21:15,809 --> 01:21:22,482 -Antingen det, eller en liksäck. -Var så god, bit mig. 451 01:21:22,587 --> 01:21:27,696 Då botar jag mig själv. Jag har redan gjort det en gång. 452 01:21:27,905 --> 01:21:34,578 -Det finns inget botemedel. -Jo, om man en gång varit människa. 453 01:21:40,000 --> 01:21:45,839 Hur fick du ditt ärr? En äkta vampyr har regenerationsförmågan medfödd. 454 01:21:45,943 --> 01:21:51,470 Du måste ha fått ditt ärr innan du blev förvandlad. Eller hur? 455 01:21:51,678 --> 01:21:58,977 Vampyrer som du är bara smittade. Av en sexuellt överförd sjukdom. 456 01:21:59,186 --> 01:22:03,669 Vet du vad vi är? Vi står högst i näringskedjan. 457 01:22:03,774 --> 01:22:08,570 Blodguden kommer. Efter i natt är ni sålda. 458 01:22:08,674 --> 01:22:15,035 Han är en orkan, ett Guds verk. Alla han möter förvandlas genast. 459 01:22:17,120 --> 01:22:22,543 Alla som du nånsin har känt, alla som du nånsin har älskat. 460 01:22:22,647 --> 01:22:28,486 Det kvittar vem som är äkta vampyr. Hur ska du bota hela världen? 461 01:22:35,264 --> 01:22:39,349 -Blades blod är nyckeln. -En inkräktare. 462 01:23:08,735 --> 01:23:15,095 Den här killen är helgrym. Han kan ha 20 man mot sig. Han kastar saker. 463 01:23:15,304 --> 01:23:21,038 Han kastar upp svärdet, fångar det här nere... Håll käften! 464 01:23:21,247 --> 01:23:24,375 Greja det. Det är en kille till fots. 465 01:23:50,234 --> 01:23:56,386 Varför hör jag skottlossning? Jag måste ha honom levande. 466 01:24:00,661 --> 01:24:03,685 Snälla... Jag jobbar bara åt dem. 467 01:24:06,292 --> 01:24:08,899 Herregud... Lås överallt. 468 01:25:56,715 --> 01:25:59,113 Erik...? 469 01:26:09,749 --> 01:26:12,043 Du dog ju. 470 01:26:12,147 --> 01:26:15,797 Jag kom tillbaka, redan samma kväll. 471 01:26:18,091 --> 01:26:22,470 Och Deacon tog emot mig med öppen famn. 472 01:26:37,172 --> 01:26:43,011 Blir du inte glad? Du får äntligen träffa din mor, och uppför dig så här. 473 01:26:45,410 --> 01:26:49,893 Lägg av, Blade. Det är slut. Hon tillhör mig. 474 01:26:52,500 --> 01:26:58,548 Se inte så förvånad ut. Du har letat hela livet efter den som bet din mor. 475 01:26:58,652 --> 01:27:01,676 Här har du mig... 476 01:27:03,448 --> 01:27:08,036 Vem kunde ana att du skulle överleva din mors död? 477 01:27:08,245 --> 01:27:11,999 Här är vi nu. En stor, lycklig familj. 478 01:27:24,094 --> 01:27:27,118 Jag behöver mitt serum. 479 01:27:28,578 --> 01:27:33,166 När det här är över, tar jag din medicin. 480 01:27:37,754 --> 01:27:45,261 Om den hjälper, mister du din kraft och din förmåga att regenerera. 481 01:27:45,365 --> 01:27:48,806 Du blir fullständigt mänsklig. 482 01:28:52,412 --> 01:28:57,312 -Roligt att ni kunde komma. -Tack för solbrillorna. 483 01:28:58,459 --> 01:29:03,360 Våra förfäder kallade det här Den eviga nattens tempel. 484 01:29:05,550 --> 01:29:10,867 Stiligt, va? De här genierna tycks ha glömt att det fanns. 485 01:29:11,076 --> 01:29:17,124 Som tur är för oss, är jag vad man kan kalla en historieforskare. 486 01:29:30,575 --> 01:29:32,556 Varför är vi här? 487 01:29:34,537 --> 01:29:38,395 Templet byggdes för ett ärorikt ögonblick. 488 01:29:38,499 --> 01:29:42,774 Den här natten...för Blodguden. 489 01:29:56,642 --> 01:29:59,666 Få se på ditt svärd. 490 01:30:03,629 --> 01:30:07,174 Titan, eller hur? Syraetsat... 491 01:30:09,051 --> 01:30:12,075 Ett vapen i min smak. 492 01:30:17,080 --> 01:30:24,378 Vad är det? Du ser förvånad ut. Jag sa ju att jag vet allt om dig. 493 01:30:25,943 --> 01:30:29,279 -Sträck ut armen, Quinn. -De är ju läkta. 494 01:30:29,488 --> 01:30:32,824 Sträck ut armen. Genast. 495 01:30:42,000 --> 01:30:45,128 Skojade bara... 496 01:30:45,233 --> 01:30:48,882 Han jävlades med mig! 497 01:30:49,091 --> 01:30:52,427 Blade... 498 01:30:52,636 --> 01:30:57,224 Han kan inte höra dig. Törsten har gripit honom. 499 01:31:02,229 --> 01:31:05,878 Vad har vi här? Ditt dyrbara serum... 500 01:31:08,172 --> 01:31:12,656 Hur länge sen var det du injicerade? 12, 13 timmar? 501 01:31:12,760 --> 01:31:16,097 Du är säkert sugen på en slurk? 502 01:31:19,121 --> 01:31:23,709 Hur känns det? Bränner ditt blod som eld? 503 01:31:23,917 --> 01:31:28,922 Prova lite. Du kanske gillar det. 504 01:31:29,131 --> 01:31:31,425 Tack, men jag föredrar äkta vara. 505 01:31:32,676 --> 01:31:37,055 I varje fall tror jag inte att du behöver dem längre. 506 01:31:43,937 --> 01:31:50,611 Så synd. När jag tänker på vad du har blivit, vad du borde ha blivit. 507 01:31:50,715 --> 01:31:57,910 Men jag klandrar dig inte. Din mänskliga sida gjorde dig svag. 508 01:31:58,014 --> 01:32:04,791 -Du borde ha lyssnat på ditt blod. -Du kommer att dö innan gryningen. 509 01:32:09,588 --> 01:32:11,986 För bort honom. 510 01:32:15,531 --> 01:32:19,389 Ta de här jävla asen dit ner. 511 01:32:25,646 --> 01:32:29,191 Var inte orolig. Vi har inte glömt dig. 512 01:32:29,295 --> 01:32:33,362 Vi har planerat nåt alldeles extra åt dig. 513 01:32:33,466 --> 01:32:39,618 Jag sög allt blod ur honom. Han borde ha förvandlats. 514 01:32:39,826 --> 01:32:44,310 -Han blev bara nån sorts zombie. -Sånt händer. 515 01:32:44,414 --> 01:32:49,002 Han fick spel. Såna typer är vidriga. 516 01:32:49,107 --> 01:32:53,277 De äter vad som helst. Djur, gnagare, lik... 517 01:32:53,382 --> 01:32:58,804 -Ibland äter de rentav vampyrer. -Det är ju positivt. 518 01:32:58,908 --> 01:33:02,870 Du ska få träffa en av dina gamla vänner. 519 01:33:08,188 --> 01:33:13,297 Så synd. Jag gillade henne på nåt vis. Ett sånt slöseri. 520 01:33:35,299 --> 01:33:39,991 Jag vet inte vad det är med mig. Ingen puls... 521 01:33:40,095 --> 01:33:45,100 ...och sen är det förstås det här med blekheten. 522 01:33:45,204 --> 01:33:48,124 Curtis? 523 01:33:55,631 --> 01:34:02,409 Jag trodde inte vi skulle ses mer. Har du ångrat dig ifråga om oss? 524 01:35:38,547 --> 01:35:40,737 Stackars barn. 525 01:35:42,196 --> 01:35:45,220 Du är så sjuk... 526 01:35:45,429 --> 01:35:47,514 ...så törstig. 527 01:35:47,723 --> 01:35:50,747 Ta inte i mig. 528 01:35:53,458 --> 01:35:55,647 Se på mig. 529 01:35:55,752 --> 01:36:00,339 Jag tillhör vampyrerna nu. Jag är en av dem. 530 01:36:00,548 --> 01:36:03,468 Det är inte möjligt. 531 01:36:03,572 --> 01:36:06,491 Jo, det är möjligt. 532 01:36:08,160 --> 01:36:11,496 Försök förstå, Erik. 533 01:36:11,601 --> 01:36:15,146 Din mor dog för länge sen. 534 01:36:16,919 --> 01:36:19,630 Jag har jagat... 535 01:36:19,838 --> 01:36:23,800 ...och dödat... 536 01:36:24,009 --> 01:36:26,720 ...och njutit av det. 537 01:36:26,824 --> 01:36:29,640 Har inte du det? 538 01:36:29,848 --> 01:36:34,019 Jag vet att du har gjort det. 539 01:36:34,123 --> 01:36:37,981 Förr eller senare segrar alltid törsten. 540 01:37:29,908 --> 01:37:36,790 Placera ut dem. En på varje tecken, under rännan. Gör det perfekt. 541 01:38:18,081 --> 01:38:20,584 Kör upp hissen. 542 01:38:59,060 --> 01:39:02,084 Dumma flicka. Vad tror du händer? 543 01:39:02,188 --> 01:39:08,131 La Magra? Blodguden? Det är bara en saga för söta små vampyrer. 544 01:39:08,236 --> 01:39:16,160 Varför svettas du då? Rädd att vi ska stjäla din renrasiga själ? 545 01:39:16,369 --> 01:39:19,810 Det borde du vara. Läs profetian. 546 01:39:19,914 --> 01:39:23,146 Det är dags att ni gör nåt för vår sak! 547 01:39:27,630 --> 01:39:32,218 Även om Frost har rätt, tror du att han bryr sig om dig? 548 01:39:32,427 --> 01:39:35,763 Du kommer att dö, som alla vi andra. 549 01:40:11,528 --> 01:40:16,429 I natt upphör människans tidsålder. Inga fler kompromisser. 550 01:40:16,637 --> 01:40:20,808 -Vi ska bli gudar. -Tacka för det... 551 01:40:24,249 --> 01:40:28,524 Jag ska bli elak. En elak vampyrgud. 552 01:40:37,179 --> 01:40:42,809 -Måste stoppa...stoppa... -Spar på krafterna. 553 01:40:42,914 --> 01:40:45,625 ...flödet. 554 01:40:45,729 --> 01:40:48,857 Du håller på att förblöda. 555 01:40:48,961 --> 01:40:52,298 Behöver...serum. 556 01:41:17,323 --> 01:41:20,138 Hör på nu. 557 01:41:20,243 --> 01:41:23,684 Jag vill att du dricker av mitt blod. 558 01:41:30,461 --> 01:41:32,442 Gör det. 559 01:41:35,049 --> 01:41:36,926 Låt bli mig! 560 01:41:58,302 --> 01:42:03,515 Är alla törstiga? Jag hoppas att alla är jävligt törstiga. 561 01:42:34,171 --> 01:42:36,256 Sluta inte... 562 01:43:44,449 --> 01:43:47,578 Hur kändes det? 563 01:44:59,524 --> 01:45:02,340 Jag är din mor. 564 01:45:03,591 --> 01:45:07,345 Du skulle väl inte göra illa din mor? 565 01:45:09,952 --> 01:45:14,018 Kom...håll om mig. 566 01:45:15,582 --> 01:45:18,919 Jag måste befria dig. 567 01:46:34,515 --> 01:46:37,122 -Deacon? -Inte nu längre. 568 01:46:55,787 --> 01:46:58,498 -Döda honom. -Vänta! 569 01:46:58,602 --> 01:47:02,981 Jag har två nya händer. Vilken ska jag döda dig med? 570 01:48:46,835 --> 01:48:49,442 Det här blir kul. 571 01:49:41,994 --> 01:49:44,184 Nu gör vi det. 572 01:50:36,841 --> 01:50:39,656 Du är för sent ute. 573 01:50:58,112 --> 01:51:00,406 Min tur! 574 01:51:25,848 --> 01:51:28,351 Du är en jäntunge. 575 01:51:30,332 --> 01:51:33,669 Ditt serum? Kan inte hjälpa dig nu. 576 01:51:41,072 --> 01:51:44,200 Bra träffat... 577 01:52:14,543 --> 01:52:20,382 En del idioter försöker jämt åka skridskor i uppförsbacke. 578 01:53:00,213 --> 01:53:03,029 Nu sticker vi. 579 01:53:37,647 --> 01:53:42,443 Jag måste tillbaka till labbet om jag ska bota dig. 580 01:53:42,652 --> 01:53:47,448 Det är inte slut än. Behåll ditt botemedel. 581 01:53:47,552 --> 01:53:52,766 Det pågår fortfarande ett krig och jag har ett jobb att sköta. 582 01:53:52,870 --> 01:53:58,084 Om du vill hjälpa till, gör då ett bättre serum åt mig. 583 01:54:34,162 --> 01:54:40,939 -Det är kallt. Vart ska vi? -Det är en överraskning. 584 01:54:41,148 --> 01:54:48,238 -Jag gillar överraskningar. -Då kommer du att gilla det här... 585 01:54:51,992 --> 01:54:54,807 Vad tar du dig till? 586 01:55:00,419 --> 01:55:05,111 Kom jag olägligt...kamrat?