1 00:00:54,222 --> 00:01:11,111 Manual Translate by yosep@subscene.com Selamat menyaksikan... 1 00:02:44,250 --> 00:02:44,977 Aku tersangkut 2 00:02:54,350 --> 00:02:55,250 Kembali! 3 00:03:41,350 --> 00:03:42,350 Tuan Tweedy! 4 00:03:43,850 --> 00:03:47,650 Apa yg ayam itu lakukan diluar pagar? 5 00:03:48,950 --> 00:03:52,850 Aku tidak tahu, Sayang. Bereskan semua itu. Sekarang! 6 00:04:02,050 --> 00:04:05,650 Saya akan mengajarimu atas tindakan bodohmu itu 7 00:04:09,850 --> 00:04:11,750 Iitu akan menjadi pelajaran untuk kalian 8 00:04:12,250 --> 00:04:16,450 Tak ada ayam yg bisa lolos dari peternakan Tweedy! 9 00:07:34,850 --> 00:07:35,950 Pagi, Ginger. 10 00:07:36,650 --> 00:07:39,150 Baru pulang dari liburan? aku tidak berlibur. 11 00:07:39,550 --> 00:07:41,950 Aku baru saja di kurung sendirian. 12 00:07:42,450 --> 00:07:45,450 ltu bagus untukmu menyendiri, bukan? 13 00:07:51,350 --> 00:07:54,450 Panggilan absen! Datanglah. Kalian akan terlambat untuk parade. 14 00:07:54,950 --> 00:07:56,850 Ayo nona-nona. Cepat berbaris. 15 00:07:57,250 --> 00:07:59,350 Kiri kanan... 16 00:07:59,750 --> 00:08:01,350 Ayo, berbaris yang rapi 17 00:08:01,750 --> 00:08:03,350 Disiplin! sesuai urutan! 18 00:08:03,750 --> 00:08:07,350 Kembali ke hari RAF saya, ketika seorang perwira dipanggil utk berjuang, 19 00:08:07,750 --> 00:08:10,750 Kalian akan melompat ke dalam peti tua dan lepas landas ! 20 00:08:11,150 --> 00:08:14,350 Minggirlah si tua bodoh. Mereka hanya ingin menghitung kita. 21 00:08:14,750 --> 00:08:17,650 Beraninya kau berbicara seperti itu kepada perwira senior berpangkat 22 00:08:18,250 --> 00:08:21,650 Kembali ke hari RAF saya... Fowler, kembali ke barisan!!. 23 00:08:21,950 --> 00:08:22,950 Benar, benar! 24 00:08:25,450 --> 00:08:28,850 Akan ada teguran, Nak. bersiap-siaplah.. 25 00:08:30,850 --> 00:08:32,450 Siap.. grak!! 26 00:08:38,250 --> 00:08:41,550 Selamat datang kembali nona, ada rencana baru? 27 00:08:57,050 --> 00:08:59,850 Kita sudah coba pergi ke bawah pagar. 28 00:09:01,750 --> 00:09:03,250 Ah.. lewat diatas pagar. 29 00:09:15,450 --> 00:09:18,250 Bagaimana perhitungan telurmu? Aku bertelur 5 butir hari ini. 30 00:09:18,650 --> 00:09:20,950 Saya bangga dengan itu, 31 00:09:29,450 --> 00:09:30,750 Oh tidak... 32 00:09:35,550 --> 00:09:39,650 Kenapa kamu tak berikan sedikit telurmu? Dia tidak beritahu saya. 33 00:09:40,050 --> 00:09:41,650 Dia tidak beritahu siapa pun. 34 00:09:52,650 --> 00:09:54,750 Apa Edwina akan pergi berlibur? 35 00:10:53,450 --> 00:10:55,550 Kita harus keluar dari sini. 36 00:10:57,350 --> 00:11:00,950 Ginger!, apa kita masih bertahan? Ya, masih bertahan. 37 00:11:01,350 --> 00:11:04,350 Kasih tau yg lain, Mac. Pertemuan malam ini di gubuk nomor 17. 38 00:11:32,450 --> 00:11:33,550 Kamu memanggil kami? 39 00:11:34,050 --> 00:11:36,450 Nick dan... Fetcher. Siap melayani Anda. 40 00:11:42,150 --> 00:11:43,650 Sebelah sini. 41 00:11:47,450 --> 00:11:50,750 Kita perlu lebih banyak benda Anda benar, nona 42 00:11:51,150 --> 00:11:53,150 Bagaimana kalau satu set teh berkualitas? 43 00:11:53,550 --> 00:11:55,050 Sebuah kalung yang indah dan liontin. 44 00:11:55,450 --> 00:11:59,850 Atau yg satu ini. Lagi ngetren di Paris untuk para model ayam. 45 00:12:00,550 --> 00:12:03,950 Sangat mudah tinggal taruh di kepalamu, dan orang Prancis bilang: "Voila" 46 00:12:04,350 --> 00:12:05,650 Itu bahasa Prancis. 47 00:12:06,050 --> 00:12:10,350 Itu dua topi jadi satu, Nona Untuk ke pesta. atau pernikahan. 48 00:12:11,650 --> 00:12:14,150 Nyonya, kau terlihat menawan, seperti dalam mimpi. 49 00:12:14,550 --> 00:12:17,150 Seperti bebek. Tidak, terima kasih. 50 00:12:17,650 --> 00:12:20,950 Kami membuat ini. Kita perlu ini. Bisakah kau mendapatkannya? 51 00:12:23,350 --> 00:12:26,850 Ini pekerjaan besar, Nona Lebih besar dari yang lain. 52 00:12:27,250 --> 00:12:30,950 Ini butuh biaya. Seperti biasa satu kantong benih. 53 00:12:31,450 --> 00:12:33,650 Kamu menyebut ini bayaran? Ini pakan ayam. 54 00:12:34,050 --> 00:12:36,650 Apa yang bisa kami berikan kepadamu? Telur. 55 00:12:38,050 --> 00:12:40,250 Itu tidak bisa. Telur kami terlalu berharga. 56 00:12:40,550 --> 00:12:41,950 Kita juga berharga.. 57 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 Setelahmu, Fetcher. 58 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Setelah aku apa? 59 00:12:49,550 --> 00:12:51,050 Pergi...!! 60 00:13:15,650 --> 00:13:18,150 Bodoh, makhluk tidak berharga! 61 00:13:19,450 --> 00:13:22,850 Aku sudah sakit dan lelah membuat keuntungan yg sedikit. 62 00:13:44,050 --> 00:13:45,350 O iya. 63 00:13:46,250 --> 00:13:48,150 Ayam2 itu sedang melakukan sesuatu. 64 00:13:48,550 --> 00:13:51,450 Berisik. Aku sedang mengerjakan sesuatu. 65 00:13:51,850 --> 00:13:53,350 Mereka terorganisir. Aku tau itu 66 00:13:53,750 --> 00:13:56,250 Berisik! Itu dia si Ginger 67 00:13:56,650 --> 00:13:57,750 Dia pemimpinnya 68 00:14:00,550 --> 00:14:03,950 Aku mungkin telah menemukan cara untuk membuat uang yg sebenarnya. 69 00:14:04,250 --> 00:14:08,150 Apa yang kamu pikirkan? Ide konyol ayam yg ingin kabur 70 00:14:09,950 --> 00:14:13,250 Itu yg ada di kepalamu Tn. Tweedy, Katakan saja. 71 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 ltu semua ada di kepalaku (cuma khayalan). 72 00:14:16,250 --> 00:14:18,650 Sekarang simpan saja semua itu untukmu sendiri 73 00:14:19,050 --> 00:14:23,050 Karena aku tidak mau mendengar kata itu lagi. Jelas? 74 00:14:23,550 --> 00:14:25,550 Ya, Sayang. 75 00:14:25,950 --> 00:14:26,950 Tapi kau tau kan Ginger itu..! 76 00:14:27,350 --> 00:14:30,850 Mereka itu ayam, tolol! Sama sepertimu, 77 00:14:31,350 --> 00:14:33,950 mereka adalah makhluk yang paling bodoh di planet ini! 78 00:14:34,350 --> 00:14:36,850 Mereka tidak berkomplot, mereka tidak punya rencana. 79 00:14:37,250 --> 00:14:39,350 dan mereka tidak terorganisir! 80 00:14:40,550 --> 00:14:43,050 Tenang! Tenang semua! 81 00:14:43,450 --> 00:14:45,350 Semua diam... 82 00:14:45,750 --> 00:14:47,250 Pelankan suara kalian... 83 00:14:47,650 --> 00:14:51,450 Aku perintahkan kalian tenang... Jangan berisik! 84 00:14:52,550 --> 00:14:55,150 Disiplin pada jajaranmu! Apa! Apa! 85 00:14:55,550 --> 00:14:58,350 Terima kasih, Fowler. Di hari RAF saya, kita tidak pernah membuang2 waktu 86 00:14:58,750 --> 00:15:02,650 dengan obrolan yang tidak perlu. Ya, terima kasih, Fowler. 87 00:15:07,750 --> 00:15:09,050 Apa?. 88 00:15:12,550 --> 00:15:13,850 Lanjutkan. 89 00:15:15,950 --> 00:15:19,850 Usaha terakhir kita melarikan diri ada sedikit kegagalan, 90 00:15:20,250 --> 00:15:22,550 tapi Mac dan aku punya rencana baru. 91 00:15:22,950 --> 00:15:27,150 Tunjukkan pada mereka Mac. Kita coba kabur dari bawah kawat itu tapi gagal 92 00:15:27,550 --> 00:15:29,850 Jadi rencananya adalah : kita akan kabur.. 93 00:15:30,150 --> 00:15:31,750 dari atas kawat pagar. 94 00:15:32,850 --> 00:15:36,550 Seumpama ini kita. Kita taruh seperti ini 95 00:15:36,950 --> 00:15:39,350 naikan dia keatas 96 00:15:39,750 --> 00:15:40,450 dan.. melesat !! 97 00:15:45,850 --> 00:15:49,050 Astaga! Lobak itu sudah dibayar 98 00:15:52,050 --> 00:15:53,450 Ada yang datang! 99 00:15:58,550 --> 00:16:00,150 Operasi penyamaran! 100 00:16:28,050 --> 00:16:29,750 Tuan Tweedy !!! 101 00:16:30,950 --> 00:16:32,350 dimana kau? 102 00:16:33,550 --> 00:16:36,250 ltu semua cuma khayalan. 103 00:16:41,450 --> 00:16:44,650 Berpikir semuanya coba pikirkan Apa yang belum kita coba? 104 00:16:46,050 --> 00:16:48,450 Kami belum mencoba untuk tidak coba melarikan diri. 105 00:16:49,350 --> 00:16:50,450 Itu mungkin berhasil. 106 00:16:51,750 --> 00:16:53,150 Bagaimana dengan Edwina? 107 00:16:54,650 --> 00:16:56,950 Berapa banyak lagi sarang yang menjadi kosong begitu? 108 00:16:57,350 --> 00:17:00,150 Mungkin dia harus menghabiskan lebih banyak waktu untuk bertelur 109 00:17:00,550 --> 00:17:03,050 dan sedikit waktu melarikan diri. 110 00:17:03,450 --> 00:17:06,750 Bertelur, lalu dipenggal & di panggang itu mau kalian? 111 00:17:07,950 --> 00:17:09,050 Itulah kehidupan 112 00:17:10,950 --> 00:17:12,950 Pagar tidak hanya disekitar peternakan. 113 00:17:13,450 --> 00:17:16,150 Pagar itu ada di kepala kalian. 114 00:17:16,550 --> 00:17:18,750 Ada sebuah tempat yang lebih baik di luar sana. 115 00:17:19,450 --> 00:17:21,750 Suatu tempat di balik bukit itu, 116 00:17:22,350 --> 00:17:25,650 memiliki ruang terbuka yang luas dan banyak pohon. 117 00:17:26,450 --> 00:17:29,650 Dan rumput. Kalian bayangkan itu? 118 00:17:30,050 --> 00:17:32,250 Sejuk, rerumputan yg hijau. 119 00:17:32,650 --> 00:17:33,950 Siapa yg kasih makan kita? 120 00:17:34,550 --> 00:17:36,750 Kita memberi makan diri kita sendiri. Dimana peternakan? 121 00:17:37,150 --> 00:17:40,350 Tidak ada peternakan Lalu kemana para peternaknya? 122 00:17:40,750 --> 00:17:43,450 Tidak ada lagi peternak Babs.. Apakah dia sedang berlibur? 123 00:17:43,850 --> 00:17:46,050 Dia tidak di tempat manapun. Kalian bisa pahami itu kan? 124 00:17:46,450 --> 00:17:48,650 Tidak ada perhitungan telur, tidak ada peternak, tidak ada anjing, 125 00:17:49,050 --> 00:17:52,250 tidak ada kandang terkunci, dan tidak ada pagar juga! 126 00:17:53,750 --> 00:17:57,750 Sepanjang hidup saya, Aku tidak pernah mendengar hal fantastis seperti itu 127 00:17:58,250 --> 00:17:59,950 Hentikan semua itu! 128 00:18:01,450 --> 00:18:03,350 Hadapi kenyataan itu, "bebek". 129 00:18:03,750 --> 00:18:06,250 Kesempatan kita untuk keluar. satu banding sejuta. 130 00:18:08,450 --> 00:18:10,150 Tapi kan masih ada kesempatan! 131 00:18:32,550 --> 00:18:34,650 Oh, tidak! 132 00:18:35,050 --> 00:18:38,350 Siapa yg aku bohongi? Aku tak bisa memimpin kelompok... 133 00:18:43,150 --> 00:18:45,150 Oh tuhan bantu kami. 134 00:18:54,850 --> 00:18:58,050 Bebas!! 135 00:19:17,150 --> 00:19:19,650 Terima kasih para hadirin sekalian, kalian penonton yg hebat.. 136 00:19:37,850 --> 00:19:39,550 Ya, itu dia jawabannya 137 00:19:41,350 --> 00:19:42,450 Bawa kedalam, cepat! 138 00:19:49,850 --> 00:19:51,550 Dengan ini kita bisa keluar! 139 00:19:51,950 --> 00:19:53,450 Kita akan membuat poster? 140 00:19:54,350 --> 00:19:58,350 Apa yang ada di poster, Babs? Kita akan terbang keluar. 141 00:19:58,750 --> 00:20:02,450 Dia pasti orang penting sehingga ada di poster. Aku penasaran apa yang dia lakukan?. 142 00:20:02,850 --> 00:20:05,750 Jelas, dia adalah jago terbang profesional. 143 00:20:06,150 --> 00:20:08,450 Terbang kesana kemari mendemokan keahliannya 144 00:20:08,950 --> 00:20:11,050 Kamu kira begitu? Tentu saja! 145 00:20:12,250 --> 00:20:13,550 Tidak, tidak di sana! 146 00:20:13,950 --> 00:20:15,450 Keluar! 147 00:20:22,750 --> 00:20:26,250 Siapa kau? Dimana saya? Apa yang terjadi dengan sayap saya? 148 00:20:26,750 --> 00:20:29,150 Kau tadi jatuh parah sekali . Ada yg keseleo dibagian ototmu 149 00:20:29,550 --> 00:20:33,250 yang berhubungan dg "radius" & "humerus" Aku membalutnya. 150 00:20:33,650 --> 00:20:36,150 Apa itu bahasa Inggris? intinya, Dia bilang mengobati sayapmu 151 00:20:36,550 --> 00:20:39,350 Saya membuat perban. Aku membawamu masuk 152 00:20:44,850 --> 00:20:47,250 Mundur dulu, kita mulai dari awal. Dimana saya? 153 00:20:47,650 --> 00:20:52,650 Maaf kami kurang sopan. Kami hanya senang... Ini di peternakan ayam. 154 00:20:53,050 --> 00:20:54,750 Dan kami adalah ayam. 155 00:20:55,450 --> 00:20:57,550 Denganmu sejauh ini. peternakan ayam, ayam-ayam... 156 00:20:58,250 --> 00:20:59,950 Aku tidak suka melihatnya. 157 00:21:00,350 --> 00:21:02,150 Matanya terlalu berdekatan. 158 00:21:02,550 --> 00:21:06,450 Dan dia itu orang Yank! Di daerahku sabung ayam itu ilegal 159 00:21:06,850 --> 00:21:11,450 Dimana itu? Sebuah tempat yang penuh kebebasan & keberanian. 160 00:21:11,750 --> 00:21:12,850 Skotlandia! 161 00:21:13,250 --> 00:21:14,850 Bukan.. Amerika!!. 162 00:21:18,150 --> 00:21:19,450 Omong kosong! 163 00:21:19,850 --> 00:21:22,950 Orang Amerika penakut. Selalu muncul terlambat dalam perang. 164 00:21:23,950 --> 00:21:27,550 Membayar lebih, seks berlebihan dan dia disini. 165 00:21:27,950 --> 00:21:31,650 Apa yg makan si kakek? Jangan pedulikan dia, Tuan... 166 00:21:32,050 --> 00:21:35,650 Nama saya Rocky, dari pulau merah Rhode . Rhodes singkatnya. 167 00:21:36,050 --> 00:21:37,450 Rocky (berbatu) Rhodes ! 168 00:21:37,850 --> 00:21:39,350 Menarik, bukan? 169 00:21:40,350 --> 00:21:42,450 Tuan Rhodes, ini Anda kan? 170 00:21:43,750 --> 00:21:45,850 Siapa yang ingin tahu? 171 00:21:46,250 --> 00:21:49,850 Sekelompok ayam yg putus asa ingin tau. Jika itu adalah kau, 172 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 Kau mungkin menjadi jawaban untuk doa-doa kami. 173 00:21:56,650 --> 00:22:00,650 Sebut saja saya keajaiban, dollface (wajah boneka), karena itu adalah saya. 174 00:22:02,050 --> 00:22:04,750 Apa yang membawamu ke Inggris, Tuan Rhodes? 175 00:22:05,350 --> 00:22:07,850 Ya, karena ayam2 Inggris yang cantik2, tentu saja. 176 00:22:08,250 --> 00:22:10,050 Minggirlah! 177 00:22:11,950 --> 00:22:16,350 Saya itu pelancong aku melakukan hal itu untuk waktu senggang saja 178 00:22:16,750 --> 00:22:19,450 saya tidak bisa seperti itu disini. Hai.. Apa kabarmu? 179 00:22:19,850 --> 00:22:20,750 Tidak! 180 00:22:21,150 --> 00:22:25,450 Jalan yang terbuka itu gaya saya. Taruh tas di punggung saya 181 00:22:25,850 --> 00:22:27,550 dan ikuti kemana angin berhembus. 182 00:22:28,450 --> 00:22:30,650 Tau tidak? apa yang mebuat saya pulang? 183 00:22:31,050 --> 00:22:34,650 Kalian akan menyukai ini "The Lone Free Ranger" (satu2ny Ranger yg bebas) 184 00:22:35,950 --> 00:22:37,450 Bukankah itu hebat? 185 00:22:38,150 --> 00:22:40,150 Aku tahu hal itu mungkin. Owh, itu mungkin! 186 00:22:40,550 --> 00:22:41,950 Jawabannya telah datang Amin! 187 00:22:42,350 --> 00:22:46,650 Kita akan terbang di atas pagar itu, dan Tn. Rhodes akan menunjukkan bagaimana caranya. Benar kan? 188 00:22:47,050 --> 00:22:51,050 Itu benar... Apa? Apa tadi kamu bilang "terbang?" 189 00:22:51,450 --> 00:22:53,950 Kau ajari kami Tidak, aku tidak bisa. 190 00:22:54,350 --> 00:22:55,850 Dengarkan! Kau dengar itu? 191 00:22:57,850 --> 00:23:00,950 Jalan terbuka memanggil, dan aku harus menjawab. 192 00:23:01,550 --> 00:23:02,450 Daagh.. . 193 00:23:03,750 --> 00:23:05,850 Dia pasti memiliki pendengaran yang sangat baik. 194 00:23:07,050 --> 00:23:09,650 Oke, kemana jalan keluarnya? kesini?. 195 00:23:10,050 --> 00:23:14,150 Tuan Rhodes? Mungkin aku tidak menjelaskan situasi kita disini dg jelas. 196 00:23:14,550 --> 00:23:16,450 Kami bertelur, hari demi hari. 197 00:23:16,950 --> 00:23:19,350 Ketika kami tidak lagi bertelur, mereka akan membunuh kami. 198 00:23:20,350 --> 00:23:23,650 Ini dunia yang kejam, dollface Lebih baik bisa digunakan untuk itu. 199 00:23:24,050 --> 00:23:26,750 Bagian yg mana "mereka membunuh kami" anda mengerti kan? 200 00:23:27,150 --> 00:23:28,850 hey, saya juga punya masalah sendiri 201 00:23:29,250 --> 00:23:31,550 Selain itu, tidak sulit untuk menerobos keluar dari sini. 202 00:23:31,950 --> 00:23:34,050 Perhatikan saya. 203 00:23:35,050 --> 00:23:39,550 tidak begitu sulit untuk 1 atau 2 ayam keluar. Tapi yg saya maksudkan semua ayam. 204 00:23:42,350 --> 00:23:46,650 Semuanya? Aku sudah mencoba untuk memberitahumu Mari kita luruskan... 205 00:23:47,050 --> 00:23:50,850 Kamu inginkan setiap ayam keluar dari sini, secara bersamaan? 206 00:23:51,250 --> 00:23:53,950 Tentu.. Kamu ada2 saja, 207 00:23:54,350 --> 00:23:57,850 Kamu tidak bisa melakukannya, itu bunuh diri. Dimana ada kemauan, pasti ada jalan.. 208 00:23:58,150 --> 00:24:02,350 Aku tak setuju dg itu. Dan aku akan pergi. Kesana. 209 00:24:03,050 --> 00:24:05,050 Tuan Rhodes, ku mohon!! 210 00:24:27,550 --> 00:24:30,350 Jadi itu penyebabnya Kamu dari sirkus.. 211 00:24:32,350 --> 00:24:34,350 Kamu dalam pelarian, iya kan? 212 00:24:35,250 --> 00:24:38,950 Kau merunduklah.. Aku mencoba untuk sembunyi disini. 213 00:24:40,050 --> 00:24:43,450 Aku harus menyerahkanmu sekarang Kamu tidak akan.. 214 00:24:43,850 --> 00:24:45,650 Iya kan? Beri aku alasan kenapa tidak bisa? 215 00:24:46,050 --> 00:24:48,250 Karena aku lucu? 216 00:24:52,250 --> 00:24:54,750 Hei, hei. kamu sudah gila apa! 217 00:24:55,250 --> 00:24:58,050 Kau tau apa yg akan terjadi, jika mereka menemukanku? Kejamnya dunia!! 218 00:24:58,550 --> 00:25:01,850 Aku sudah putuskan. aku tidak suka kamu. Aku juga sudah putuskan, aku tidak peduli. 219 00:25:02,250 --> 00:25:05,950 Tunjukan kami bagaimana cara terbang. Dengan sayap ini? ajari kami, Tidak!! 220 00:25:08,750 --> 00:25:10,950 Dia sangat berharga, bukan? 221 00:25:11,350 --> 00:25:13,350 Tentu. Ambil obor.... 222 00:25:13,850 --> 00:25:16,550 Dengar ya adikku.. Aku takkan kembali ke kehidupan itu. 223 00:25:16,950 --> 00:25:19,550 Aku itu "Lone Free Ranger" Penekanannya pada kata "Free" (bebas) 224 00:25:19,950 --> 00:25:22,450 Dan itulah yang kita inginkan... kebebasan. 225 00:25:26,650 --> 00:25:28,350 Baguslah.., mereka akan datang. 226 00:25:28,850 --> 00:25:30,550 Oh, tidak! Mereka kesini! 227 00:25:30,950 --> 00:25:34,650 Ajarilah kami terbang dan kami akan sembunyikanmu. Dan jika tidak? 228 00:25:35,850 --> 00:25:38,450 Apa ayahmu kebetulan burung pemakan bangkai? 229 00:25:39,150 --> 00:25:41,250 Apa kita sepakat? 230 00:26:00,050 --> 00:26:04,350 Waktu yg tepat untuk kesepakatan itu, "dollface". Namaku Ginger. 231 00:26:22,150 --> 00:26:23,950 Nyaman ga? Tidak juga. 232 00:26:24,450 --> 00:26:26,350 Mungkin ini akan membantu. 233 00:26:28,650 --> 00:26:31,750 Tempat sembunyi yang bagus, aku lebih butuh banyak tempat untuk telur saya. 234 00:26:32,250 --> 00:26:35,450 Kita sudah ada kesepakatan tadi. Besok, kamu penuhi janjimu 235 00:26:35,850 --> 00:26:37,450 Kesepakatan apa ya? Ajari terbang!!! 236 00:26:37,850 --> 00:26:41,350 Oh, yeah. Jangan khawatir. Aku akan mengajarimu segala yg aku tahu. 237 00:26:41,750 --> 00:26:44,650 Oke, yang mana ranjangku? 238 00:26:47,550 --> 00:26:50,750 Ini sudah keterlaluan!!! 239 00:26:51,050 --> 00:26:53,650 Meminta seorang perwira senior untuk berbagi tempat tidurnya. 240 00:26:54,050 --> 00:26:56,650 Dengan org Amerika yang tidak pnya jabatan! 241 00:26:57,050 --> 00:26:58,850 Kenapa ini, kembalikan hari2 saya... 242 00:26:59,250 --> 00:27:01,750 Kau bukan pilihan pertama bagi saya 243 00:27:02,650 --> 00:27:04,850 Itu bagus, sayapmu berada ditmpat tidurku. 244 00:27:05,350 --> 00:27:09,950 Tempat tidurmu?? seluruh tempat tidur ini milikku!! 245 00:27:11,150 --> 00:27:14,250 Bau apa ini? Itu bau napasmu? 246 00:27:14,650 --> 00:27:17,450 Sungguh terrrlalu!!! 247 00:27:23,050 --> 00:27:26,050 Jadi, Kalian ingin terbang, ya? 248 00:27:26,750 --> 00:27:30,250 Yah, itu tidak akan mudah. Dan tidak akan terjadi dalam semalam. 249 00:27:30,650 --> 00:27:33,250 terbang membutuhkan tiga hal:. Kerja keras, 250 00:27:33,650 --> 00:27:35,450 ketekunan dan... 251 00:27:37,050 --> 00:27:39,550 bekerja keras Kau bilang "bekerja keras" dua kali! 252 00:27:39,950 --> 00:27:43,050 Karena dibutuhkan dua kali lebih banyak bekerja keras sebagai ketekunan. 253 00:27:44,850 --> 00:27:46,350 Omong kosong! 254 00:27:46,750 --> 00:27:49,050 Yanky sombong mereka pikir tahu itu semua. 255 00:27:49,950 --> 00:27:54,250 Yang paling penting adalah.. kita harus bekerja sebagai sebuah tim. 256 00:27:55,250 --> 00:27:58,450 Yang berarti, Kalian lakukan segala yang aku katakan. 257 00:28:02,250 --> 00:28:04,650 Baiklah,, ayo kita "Rock 'n Roll" 258 00:28:45,750 --> 00:28:47,450 Ayam-ayam itu sedang... 259 00:28:48,450 --> 00:28:49,850 ... mematuk? 260 00:28:51,250 --> 00:28:53,550 Dan kiri, dua, tiga. 261 00:28:53,850 --> 00:28:55,650 Dan kanan, dua, tiga. 262 00:28:56,050 --> 00:28:57,650 Dan berhenti disitu. 263 00:28:58,450 --> 00:29:00,250 Ya, turun. 264 00:29:00,950 --> 00:29:03,550 Buatlah lingkaran-lingkaran kecil. 265 00:29:03,950 --> 00:29:05,450 Lebih cepat. 266 00:29:09,850 --> 00:29:11,750 Oh, disitu tepatnya! 267 00:29:22,450 --> 00:29:25,250 Aku kira kau sedang mengajari kami cara terbang 268 00:29:25,650 --> 00:29:27,850 Itulah yang sedang saya lakukan 269 00:29:28,250 --> 00:29:30,950 Bukankah biasanya ada beberapa gerakan mengepak sayap? 270 00:29:32,050 --> 00:29:34,050 Apakah saya memberitahumu bagaimana cara bertelur? 271 00:29:34,450 --> 00:29:36,850 Nyantai aja.. Kita membuat kemajuan.. 272 00:29:37,250 --> 00:29:40,850 Benarkah? Aku sudah tak tahan lagi, mereka menjadi berputar-putar begitu.. . 273 00:29:42,250 --> 00:29:46,250 Hei, hentikan itu Kalian membuat saya pusing. 274 00:29:46,750 --> 00:29:48,650 Mereka siap untuk terbang sekarang. 275 00:29:49,050 --> 00:29:51,150 Bagus, karena sekarang mereka jadi tidak bisa berjalan lagi. 276 00:29:54,150 --> 00:29:55,450 Bangunlah kalian!! 277 00:29:55,850 --> 00:29:56,950 Ayo mengepakan sayap 278 00:30:02,350 --> 00:30:06,350 Mari kita lihat, apakah si ayam tua Attila telah menyadarkannya. 279 00:30:14,350 --> 00:30:16,150 Ini hujan ayam!! 280 00:30:20,950 --> 00:30:24,950 Apa arti loncatan itu, sayang? Kami terbang. oh ya jelas. 281 00:30:26,550 --> 00:30:30,250 Kepakkan maut. Lihatlah, mereka akan bunuh diri meraka sendiri . 282 00:30:31,250 --> 00:30:33,850 Ingin menonton Baiklah. 283 00:30:45,150 --> 00:30:47,550 Hati-hati dengan telurnya 284 00:30:52,150 --> 00:30:54,050 Keliatan mengkilap dari sini 285 00:30:57,150 --> 00:30:58,550 Sekarang lebih mudah. 286 00:31:01,450 --> 00:31:03,150 Benar-benar kacau 287 00:31:10,450 --> 00:31:12,450 Gerakan para unggas 288 00:31:26,550 --> 00:31:28,850 Bulu dan burungnya, jatuh bersamaan 289 00:31:34,650 --> 00:31:36,350 Kerja bagus, para wanita. 290 00:31:36,750 --> 00:31:39,850 Sakit yg kalian rasakan adalah pertanda baik. 291 00:31:40,250 --> 00:31:41,650 Sakit ​​adalah temanmu. 292 00:31:42,050 --> 00:31:45,750 Tetaplah percaya... Agnes. Kamu akan sampai disana. 293 00:31:46,150 --> 00:31:47,850 Kamu sudah terbang empat kaki hari ini. 294 00:31:48,250 --> 00:31:51,750 Ya, empat kaki Dari atap ke tanah. 295 00:31:52,150 --> 00:31:56,750 Semua bagian dari proses. Jangan khawatir. Senyum sedikit dong... 296 00:32:00,050 --> 00:32:01,950 Kedengarannya tidak bagus. 297 00:32:02,950 --> 00:32:05,550 Oke, tanahnya berguncang Apa kita perlu khawatir? 298 00:32:06,250 --> 00:32:07,650 Apa yang kita takutkan? 299 00:32:15,250 --> 00:32:17,150 Sirkus itu! Cepat! Sembunyikan aku! 300 00:32:17,550 --> 00:32:19,350 Sembunyikan aku Ayo. 301 00:32:19,850 --> 00:32:21,150 Salah satu medali penghargaan 302 00:32:21,650 --> 00:32:24,450 untuk mengepakkan sayap seperti orang gila. 303 00:32:25,950 --> 00:32:28,550 Ginger... Ini tempat seorang perwira! 304 00:32:28,850 --> 00:32:30,650 Ayo cepat kesini keluar dari sini sekarang! 305 00:32:31,150 --> 00:32:32,950 Istirahatlah kek! 306 00:32:33,850 --> 00:32:36,850 Apa? Aku harus menuntutmu dalam waktu seminggu! 307 00:33:15,050 --> 00:33:16,150 Daagh.., sobat. 308 00:33:23,950 --> 00:33:26,250 Itu cuma khayalanmu 309 00:33:36,050 --> 00:33:38,050 Untuk apa semua peralatan ini? 310 00:33:38,450 --> 00:33:40,350 Ini adalah masa depan kita, Tn. Tweedy. 311 00:33:40,750 --> 00:33:43,350 Tidak lagi membuang-buang waktu dengan koleksi telur yg cantik 312 00:33:43,750 --> 00:33:46,050 Dan keuntungan yg kecil Tidak ada telur? 313 00:33:46,450 --> 00:33:49,150 Kita selalu menjadi petani telur Ayahku, 314 00:33:49,550 --> 00:33:52,050 ayahnya dan ayah mereka. Mereka selalu... 315 00:33:52,450 --> 00:33:55,850 Ndeso!! Tidak ada gunanya! Tidak dapat apa2! 316 00:33:56,150 --> 00:33:57,850 Tapi itu akan berubah. 317 00:33:58,250 --> 00:34:01,350 Ini akan menjadikan peternakan Tweedy keluar dari masa kegelapannya 318 00:34:01,750 --> 00:34:05,450 dan secara keseluruhan menghasilkan produksi otomatis. 319 00:34:07,550 --> 00:34:10,450 Melisha Tweedy tidak akan miskin lagi. 320 00:34:14,350 --> 00:34:16,350 Haruskah Aku menaruhnya bersama-sama? 321 00:34:22,750 --> 00:34:25,750 Itu tidak baik, Apapun yg ada dalam kotak2 itu untuk kita. 322 00:34:26,250 --> 00:34:28,050 Dan aku ragu itu lebih lembut dari jerami. 323 00:34:28,550 --> 00:34:30,750 Aku benci menjadi suara kehancuran, 324 00:34:31,150 --> 00:34:35,550 Tetapi Aku sudah menghitung Aku tidak berpikir bahwa kita diciptakan untuk terbang. 325 00:34:35,950 --> 00:34:39,250 Tapi aku melihatnya Ia terbang melewati pagar itu! 326 00:34:39,750 --> 00:34:41,350 Saya percaya padamu, 327 00:34:41,850 --> 00:34:45,750 tetapi jika kita tanya pada diri kita sendiri mungkin menjawab pertanyaan itu 328 00:34:46,550 --> 00:34:50,250 Kamu benar.. maafkan saya, Kita sudah seminggu & kita tidak pergi kemana2 329 00:34:50,650 --> 00:34:54,950 Jika sayap dia lebih baik... Aku akan bicara padanya. 330 00:35:01,950 --> 00:35:03,350 Dimana dia? 331 00:35:03,750 --> 00:35:06,650 Mereka tidak memberi saya medali ini untuk menjadi pengasuh Yank. 332 00:35:07,850 --> 00:35:10,050 Bilang "Aku tidak tahu" saja sudah cukup. 333 00:35:10,550 --> 00:35:13,750 Waspadalah sama orang itu, Ginger muda. 334 00:35:14,150 --> 00:35:16,550 Orang Yank itu tidak bisa dipercaya. 335 00:35:17,350 --> 00:35:20,550 Orang Yank itu, adalah tiket kami keluar dari sini. 336 00:35:20,850 --> 00:35:24,850 Dan babi itu berkata kepada kuda, "Hey sobat, Mengapa mukamu panjang?" 337 00:35:31,050 --> 00:35:32,350 Cocktail ! 338 00:35:33,150 --> 00:35:34,050 Sudahlah...! 339 00:35:41,450 --> 00:35:43,150 Jadi ngomong2... 340 00:35:43,950 --> 00:35:46,750 Ingatlah tips dalam terbang 341 00:35:47,150 --> 00:35:49,950 Itu sangat penting, Berpikirlah selalu menjadi rubah terbang 342 00:35:53,250 --> 00:35:54,850 Mereka ayam-ayam hebat 343 00:35:55,250 --> 00:35:59,050 Lihat yg sudah Babs buat untukku. Penghangat paruh, itu lucu kan? 344 00:36:00,750 --> 00:36:04,750 Dan Si Bunty itu. Dia benar-benar suka pelesetan. 345 00:36:05,150 --> 00:36:06,250 Apa ada masalah disini? 346 00:36:06,650 --> 00:36:10,050 Apakah kita sudah terbang di atas pagar? Tidak juga. Dan itulah masalahnya. 347 00:36:10,450 --> 00:36:12,250 Hal baik akan datang, kalau mau menunggu Dollface.. 348 00:36:23,050 --> 00:36:27,050 Hey, berapa lama kau untuk bisa? Untuk bisa apa? Untuk belajar bisa terbang. 349 00:36:27,450 --> 00:36:30,350 Apel dan jeruk babydoll Aku berbakat, mereka tidak. 350 00:36:30,750 --> 00:36:34,950 Kamu tidak bisa membandingkannya Intinya... semua itu butuh waktu. 351 00:36:35,350 --> 00:36:39,550 Kita sudah kehabisan waktu. Mengapa kita belum jg terangkat dari tanah? Daya dorong !!! 352 00:36:40,050 --> 00:36:44,150 Menurut perhitungan saya Yang kita lupakan adalah dorongan.. 353 00:36:47,850 --> 00:36:49,350 Aku tidak mengerti kata itu. 354 00:36:49,750 --> 00:36:53,850 Thrust!! (dorongan) . Ketika bebek dan angsa lepas landas, apa yang mereka miliki? Thrust!! 355 00:36:54,250 --> 00:36:56,450 Dia tidak menggunakan kata2 yg benar 356 00:36:56,850 --> 00:36:59,450 Dia bilang kita perlu dorongan lebih Thrust.! 357 00:36:59,850 --> 00:37:03,550 Tentu saja kita butuh Thrust (dorongan) dalam terbang Thrust seperti ini... 358 00:37:03,950 --> 00:37:05,150 dorong dan terbang. 359 00:37:05,650 --> 00:37:07,550 Permisi dulu ya.. 360 00:37:09,150 --> 00:37:10,350 Aduh.. sayapku.. 361 00:37:10,750 --> 00:37:13,850 Tidak ada hasil besok, dan kesepakatannya batal. 362 00:37:14,250 --> 00:37:19,050 Tidak ada sembunyi lagi. Peternak akan menemukanmu dan kembali ke Sirkus, Flyboy.... 363 00:37:19,450 --> 00:37:22,650 Kamu tau, km itu ayam pertama yang pernah aku temui dengan kulit yg masih menyala. 364 00:37:25,250 --> 00:37:28,150 Tidur nyenyak angelface (wajah malaikat) Si "Rock" akan tangani ini. 365 00:37:40,650 --> 00:37:42,450 Apa? Apa? 366 00:37:44,250 --> 00:37:45,950 benar-benar hebat. Kerja bagus 367 00:37:46,350 --> 00:37:48,650 Kalau aku sendiri yang bilang. 368 00:37:49,150 --> 00:37:51,750 Aku juga yg bilang sendiri, Ingin aku melihatnya.. 369 00:37:52,150 --> 00:37:56,050 Kami menyelinap ke kamar peternak itu Seperti ikan. 370 00:37:56,450 --> 00:37:57,650 Dan kita... 371 00:37:58,750 --> 00:38:00,250 Seperti ikan? 372 00:38:00,750 --> 00:38:03,050 Bodohnya kau ini... 373 00:38:03,450 --> 00:38:05,250 Bagaimanapun, Ini dia... 374 00:38:05,650 --> 00:38:07,750 "El merchandiso" Itu bahasa Spanyol. 375 00:38:08,050 --> 00:38:09,950 Apa yg kedua penjahat lakukan di sini? 376 00:38:10,350 --> 00:38:14,150 Jadi, Kamu kenal satu sama lain! Dia tidak berpikir bahwa kita sangat berharga. 377 00:38:14,550 --> 00:38:15,950 Kalian sudah tak diragukan lagi 378 00:38:16,450 --> 00:38:19,950 Parasit, pencuri lihai yang pernah kutemui. 379 00:38:20,350 --> 00:38:23,850 Jangan. Hentikan. Jangan buat mukaku memerah 380 00:38:24,250 --> 00:38:25,850 Jadi, bagaimana dengan telurnya? 381 00:38:26,250 --> 00:38:28,050 Telur ? Kamu janjikan mereka... 382 00:38:28,450 --> 00:38:30,750 Ya, aku janji pada mereka setiap aku bertelur dalam satu bulan ini. 383 00:38:31,150 --> 00:38:34,150 Kapan kita bisa mendapatkan yang pertama? 384 00:38:34,550 --> 00:38:37,850 Aku membuat satu sekarang Aku akan antarkan ke tempat kalian. 385 00:38:39,350 --> 00:38:42,050 Senang berbisnis denganmu Tuan.. 386 00:38:42,850 --> 00:38:44,150 Sucker !! (tolol). 387 00:38:46,250 --> 00:38:48,050 Apa? Kamu berbohong kepada mereka. 388 00:38:48,450 --> 00:38:52,950 Aku tidak berbohong dollface Aku hanya menghilangkan beberapa kebenaran 389 00:38:53,350 --> 00:38:56,550 Aku akan memberi mereka apa yang dijanjikan. Tp tidak ada. Mereka akan dapatkan. 390 00:38:57,050 --> 00:38:59,150 Dan apa yang akan kamu berikan kepada kami? 391 00:39:00,250 --> 00:39:01,950 Trrrhrust !! (daya dorong) . 392 00:39:04,350 --> 00:39:06,150 Kau baik-baik saja, Sayang? Bagus, bagus. 393 00:39:09,350 --> 00:39:13,250 Benda ini akan membuat kau terlempar, Ini adalah latihan daya dorong 394 00:39:13,650 --> 00:39:17,050 Ketegangan membunuhku. Benda itu akan membunuhnya.. 395 00:39:17,450 --> 00:39:18,550 Lepaskan!! 396 00:39:24,050 --> 00:39:26,250 Ayo, kepakkan! 397 00:39:29,850 --> 00:39:31,650 Kau dapat melakukannya. Kepakkan! 398 00:39:41,350 --> 00:39:44,250 Itu serangan pertama 399 00:39:59,450 --> 00:40:01,150 Panggilan absen! 400 00:40:01,750 --> 00:40:03,150 Saya tidak bertelur sama sekali. 401 00:40:03,550 --> 00:40:05,750 Tiga hari, bukan satu. 402 00:40:07,050 --> 00:40:09,850 Kenapa kau tidak memberitahu kami Aku begitu sibuk terbang... 403 00:40:10,350 --> 00:40:12,150 Mereka datang Sembunyikan aku! 404 00:40:12,550 --> 00:40:14,550 Sembunyikan dirimu sendiri! 405 00:41:16,150 --> 00:41:17,950 Dua kalikan jatah makanan mereka Tn. Tweedy 406 00:41:18,850 --> 00:41:21,350 Aku ingin mereka semua gemuk seperti ayam ini 407 00:41:26,150 --> 00:41:29,350 Semua hidupku berkelebat di depan mataku. 408 00:41:30,650 --> 00:41:32,250 benar-benar membosankan. 409 00:41:34,950 --> 00:41:36,150 pakan Ayam! 410 00:41:36,650 --> 00:41:38,450 Kesukaanku! 411 00:41:39,150 --> 00:41:40,250 Tunggu ! 412 00:41:47,650 --> 00:41:48,650 Tidak, tunggu! 413 00:41:51,950 --> 00:41:53,750 Babs tolong jangan! Bunty. 414 00:41:54,250 --> 00:41:56,150 Hentikan! Tunggu! 415 00:41:56,550 --> 00:41:58,150 Berhenti ! 416 00:42:03,650 --> 00:42:04,650 Hentikan! 417 00:42:06,850 --> 00:42:10,550 Ada sesuatu yang salah disini Kalian bisa lihat kan? 418 00:42:12,550 --> 00:42:15,550 Mobil box yang aneh tiba, Babs berhenti bertelur, 419 00:42:15,950 --> 00:42:18,350 Tapi ia tidak diambil untuk dipotong dan mereka memberi makanan ekstra.. 420 00:42:18,750 --> 00:42:21,750 Kalian tidak lihat apa yg sedang terjadi? Mereka menggemukkan kita 421 00:42:22,050 --> 00:42:23,650 Mereka akan membunuh kita semua! 422 00:42:27,250 --> 00:42:29,150 Suatu Pertanda !! 423 00:42:29,850 --> 00:42:34,150 Dia tidak bermaksud begitu, kau tak keberatan? Simpan itu untukku. 424 00:42:34,550 --> 00:42:36,150 Apa yang kau lakukan? beraninya kau 425 00:42:37,150 --> 00:42:38,250 Lepaskan! 426 00:42:38,650 --> 00:42:42,750 Aku sudah bertemu dg beberapa ayam petelur sebelumnya, tapi aku baru kenal dgmu 20 menit. 427 00:42:43,150 --> 00:42:45,850 Lalu apa artinya itu? Artinya kau harus sadar 428 00:42:46,250 --> 00:42:49,350 Di Amerika, kita memiliki aturan: Untuk memotivasi seseorang, 429 00:42:49,750 --> 00:42:51,250 jangan menyebutkan kematian! 430 00:42:51,850 --> 00:42:55,150 Lucu. Di sini aturan adalah: Selalu menceritakan yang sebenarnya! 431 00:42:55,550 --> 00:42:57,550 Ya, sangat mengesankan 432 00:42:57,950 --> 00:43:01,650 Aku beri saran untukmu, Jika kau ingin memberitahu mereka beritahu apa yang mereka ingin dengar. 433 00:43:02,050 --> 00:43:03,850 Maksudmu berbohong? 434 00:43:04,250 --> 00:43:05,750 Hah... mulai lagi deh.. 435 00:43:06,150 --> 00:43:09,650 Kamu tau apa masalahmu? Kamu itu... keras kepala. 436 00:43:10,050 --> 00:43:11,850 Kenapa? Karena Aku jujur? 437 00:43:12,350 --> 00:43:16,050 Aku peduli dg apa yg trjadi pada mereka. Sesuatu yg tak kuharapkan dr seorang "Lone Free Ranger" 438 00:43:16,450 --> 00:43:20,150 yang tak tau apa2. Hey jd begitu caramu memperlakukanku aku tak berharap kau peduli padaku. 439 00:43:20,550 --> 00:43:22,850 tidak akan pernah peduli!! Bagus.. Baiklah!!. 440 00:44:13,050 --> 00:44:14,450 Untuk apa semua ini? 441 00:44:15,750 --> 00:44:18,750 Ini dia, minta saja Kau akan mendapatkanya. 442 00:44:19,250 --> 00:44:22,150 Itu kata Alkitab Itulah keahlian sebenarnya. 443 00:44:22,550 --> 00:44:24,050 padat seperti batu. 444 00:44:26,750 --> 00:44:28,350 Tak seharusnya seperti itu 445 00:44:29,250 --> 00:44:30,750 Ini sempurna, sobat. 446 00:44:31,350 --> 00:44:32,750 dan bagaimana dengan telur-telurnya? 447 00:44:33,150 --> 00:44:36,150 Aku akan lipat gandakan 448 00:44:45,350 --> 00:44:48,150 Aku tidak melihat ada hubungannya dg... Kamu akan segera tau 449 00:44:49,150 --> 00:44:53,550 Kita telah bekerja keras. Mari bersantai dan goyangkan ekormu 450 00:44:53,950 --> 00:44:57,150 Lihatlah dia, Berjoget2 seperti... 451 00:44:57,550 --> 00:44:58,550 Ow, enak juga ini 452 00:44:58,950 --> 00:45:00,150 Apa yang terjadi? 453 00:45:00,550 --> 00:45:02,750 Itu disebut irama nona. kau rasakan 454 00:45:03,150 --> 00:45:05,650 bergetar di dalam tubuhmu? 455 00:45:06,050 --> 00:45:07,850 Oh ya. Siapa yang bisa menduga? 456 00:45:08,250 --> 00:45:10,250 Yeah rasakanlah, sayang!!! 457 00:45:14,250 --> 00:45:15,950 Lihat, aku bergerak sendiri! 458 00:45:16,450 --> 00:45:18,450 Bunty, apa yang merasukimu? 459 00:45:18,850 --> 00:45:21,050 Hal yang sama yg merasukimu 460 00:45:24,250 --> 00:45:25,950 Ikuti alulan musiknya... 461 00:45:34,350 --> 00:45:37,350 Saya tidak ingat, apa ada peraturan untuk berjoget. 462 00:45:37,850 --> 00:45:39,650 Tutup mulutmu dan menarilah!!. 463 00:45:47,150 --> 00:45:50,250 Apa yang kau tangisi dasar cengeng? 464 00:45:50,650 --> 00:45:52,350 saat2 seperti ini... 465 00:45:52,750 --> 00:45:56,050 itu yang membuat pekerjaan menjadi sangat berharga. 466 00:45:59,550 --> 00:46:01,150 Mau berjoget? 467 00:46:04,650 --> 00:46:05,650 Ya, baiklah. 468 00:46:50,650 --> 00:46:53,550 Kalian lihat itu? Saya terbang! 469 00:46:53,950 --> 00:46:56,150 Bagus, Babsy! bagus 470 00:46:56,950 --> 00:46:59,250 Sayapmu! sudah baikan 471 00:47:00,650 --> 00:47:02,350 Bagaimana pendapatmu Fantastic! 472 00:47:02,750 --> 00:47:05,750 Kamu bisa terbang besok. 473 00:47:06,150 --> 00:47:08,150 Ya, sepertinya begitu. 474 00:47:08,550 --> 00:47:10,350 Saya bisa terbang! 475 00:47:11,850 --> 00:47:13,950 Aku berutang maaf padamu. 476 00:47:14,350 --> 00:47:17,250 Saya tidak berpikir kau peduli, tapi setelah semua ini... 477 00:47:17,650 --> 00:47:20,250 Yah, tampaknya aku salah. 478 00:47:20,750 --> 00:47:23,150 Hey.. tenang saja, Nona keras kepala 479 00:47:23,550 --> 00:47:25,650 Saya pikir kau jadi lembut sekarang. 480 00:47:31,250 --> 00:47:34,350 Dengar... ada sesuatu yang harus aku katakan 481 00:47:42,550 --> 00:47:44,950 Tidak! Kau lebih baik tunggu disini 482 00:48:09,450 --> 00:48:12,450 Ini juaranya kan... Apa itu? 483 00:48:12,850 --> 00:48:15,450 Ini mesin kue pie, dasar tolol. 484 00:48:15,850 --> 00:48:20,250 Ayam masuk, dan kue pie keluar... Ooh... kue pie apa? 485 00:48:20,650 --> 00:48:21,650 Apel 486 00:48:22,050 --> 00:48:22,950 favorit saya! 487 00:48:23,350 --> 00:48:28,150 Pie ayam, kau bodoh. Bayangkan.. 488 00:48:28,750 --> 00:48:33,750 Kurang dari dua minggu, setiap toko akan diisi dengan kotak 489 00:48:34,150 --> 00:48:37,950 Pie ayam buatan nyonya Tweedy 490 00:48:38,350 --> 00:48:42,750 Hanya "Nyonya"? Sentuhan tangan wanita, biar orang2 suka. 491 00:48:43,750 --> 00:48:45,850 Oh, benar. Bagaimana cara kerjanya? 492 00:48:46,250 --> 00:48:49,250 Ambilkan saya ayam, dan akan aku tunjukkan padamu. 493 00:48:50,650 --> 00:48:53,050 Aku tau hanya ada satu ayam... 494 00:48:57,150 --> 00:48:59,950 Aku sudah mendapat perintah untuk menyelesaikan urusan dgmu. 495 00:49:00,350 --> 00:49:02,550 Celaka !! Mereka mengambil Ginger! 496 00:49:07,850 --> 00:49:10,750 Kita tidak harus panik! Kita tidak harus panik! 497 00:49:14,650 --> 00:49:17,650 Tenang, aku bilang tenang,, Mari kita disiplin! 498 00:49:18,050 --> 00:49:20,550 Musuh telah menawan teman kita. panggilan ini 499 00:49:20,950 --> 00:49:25,250 untuk pembalasan! Pembalasan! Apa yang terjadi? 500 00:49:25,650 --> 00:49:29,350 Mereka bawa Ginger Tn. Rhodes, Mereka akan memotongnya! 501 00:49:29,650 --> 00:49:31,450 Apa yang kau tunggu, Nak? 502 00:49:31,850 --> 00:49:33,250 Terbang kesana... selamatkan dia!! 503 00:49:33,650 --> 00:49:35,850 Tentu saja! Tidak! 504 00:49:36,250 --> 00:49:40,350 Bukan itu yang mereka harapkan Berikan mereka kejutan! 505 00:49:40,750 --> 00:49:43,450 Dan tangkap Jerry dengan melorotkan celananya! 506 00:49:43,950 --> 00:49:45,550 Aku suka itu. Apa rencananya? 507 00:49:45,950 --> 00:49:48,050 Rencananya... 508 00:49:48,450 --> 00:49:50,050 Rencananya... Babs! 509 00:49:50,450 --> 00:49:53,350 Berikan benda itu Bunty, beri saya dorongan.. 510 00:50:07,850 --> 00:50:09,950 Lihat ukuran benda itu 511 00:50:14,350 --> 00:50:15,450 Oh, tidak. 512 00:50:17,350 --> 00:50:19,050 Ayamnya masuk, 513 00:50:19,750 --> 00:50:21,250 keluar Pie-nya 514 00:50:25,650 --> 00:50:27,950 Pie Ayam. Bukan pie apel. 515 00:50:28,450 --> 00:50:29,950 Ayam ! 516 00:50:37,350 --> 00:50:39,550 Bagus! Brilian! 517 00:50:39,950 --> 00:50:41,050 Yo!! Baby doll! 518 00:50:42,050 --> 00:50:43,850 Aku datang Cepat! 519 00:50:45,750 --> 00:50:49,050 Aku segera datang Ayolah! Hentikan benda ini 520 00:50:49,850 --> 00:50:51,250 Aku akan ke sana. 521 00:50:54,050 --> 00:50:55,350 Sial ! 522 00:50:57,750 --> 00:51:00,050 Aku akan turun sebelum kau bisa bilang... 523 00:51:00,750 --> 00:51:02,350 sayuran? 524 00:51:24,550 --> 00:51:25,650 D'owh! dapat kan? 525 00:51:26,050 --> 00:51:27,750 Adonan Aku tidak bisa gerak! 526 00:51:28,250 --> 00:51:29,550 aku tak berbuat itu 527 00:51:46,450 --> 00:51:47,450 Pegang tanganku.. 528 00:51:52,950 --> 00:51:53,950 Awas.. 529 00:52:26,950 --> 00:52:29,350 Seperti dalam oven disini. 530 00:52:38,650 --> 00:52:39,850 Ayo! 531 00:52:43,350 --> 00:52:44,350 Jangan tinggalkan aku ! 532 00:52:45,450 --> 00:52:46,850 Pergi ke... 533 00:52:58,650 --> 00:53:00,450 Pintunya! Ayo! 534 00:53:23,750 --> 00:53:26,950 Alatnya akan meledak! Lari..! 535 00:53:31,950 --> 00:53:36,050 Apa yang kamu lakukan dasar tolol? Aku tidak melakukan apa2. 536 00:53:44,450 --> 00:53:47,250 Matikan !! Tidak mau mati! 537 00:54:12,750 --> 00:54:14,850 Kita harus kasih tau yg lain. Ayo! 538 00:54:23,950 --> 00:54:26,050 Lihatlah. Aku memperbaikinya. 539 00:54:30,450 --> 00:54:32,450 Pie ayam? 540 00:54:33,550 --> 00:54:34,550 Ya, tapi... 541 00:54:34,950 --> 00:54:37,450 Aku tak ingin jadi kue pie! 542 00:54:37,850 --> 00:54:39,850 Aku tidak suka saus. 543 00:54:40,750 --> 00:54:43,150 Nona2 tenang.. , jangan biarkan kepala kita hilang 544 00:54:43,550 --> 00:54:44,750 kepala kita akan hilang? 545 00:54:53,450 --> 00:54:57,950 Apa yang aku maksudkan adalah, Rocky menyabotase mesin dan memberi kita lebih banyak waktu. 546 00:54:58,750 --> 00:55:02,150 Dan lebih baik lagi, ia akan terbang untuk kita besok. 547 00:55:02,550 --> 00:55:05,350 Setelah kita lihat bagaimana caranya, aku tau kita bisa melakukannya 548 00:55:05,750 --> 00:55:10,750 Jadi jangan khawatir. Besok semuanya akan berjalan dengan lancar. 549 00:55:21,050 --> 00:55:23,250 Baiklah Kek, apa yang harus aku lakukan sekarang? 550 00:55:23,650 --> 00:55:25,750 Perbuatan yang sangat berani dan terhormat. 551 00:55:28,250 --> 00:55:31,350 Dari tindakan penyelamatanmu hari ini, 552 00:55:31,750 --> 00:55:35,350 Aku mengakui bahwa aku salah menilai watakmu 553 00:55:36,850 --> 00:55:39,450 Aku persembahkan untukmu, dengan "Medali Keberanian". 554 00:55:42,050 --> 00:55:44,350 Dan.. saya beri hormat padamu 555 00:55:48,250 --> 00:55:49,550 Dalam menghormati peristiwa ini, 556 00:55:49,950 --> 00:55:52,450 Saya serahkan pondok ini sepenuhnya. 557 00:55:52,850 --> 00:55:55,950 Saya akan tidur dibawah bintang-bintang. 558 00:55:58,950 --> 00:56:04,850 Saya menantikan demonstrasi terbang besok dengan harapan yg besar padamu. 559 00:56:07,650 --> 00:56:09,850 Kau dan aku berharap kek. 560 00:56:19,750 --> 00:56:21,950 Oh, maaf..? Apakah ini ... ? aku akan pergi. 561 00:56:22,350 --> 00:56:25,550 Oo.. tidak apa-apa karena kau disini... ada sesuatu yang aku.. 562 00:56:25,950 --> 00:56:28,450 Maafkan aku, kau duluan... 563 00:56:30,850 --> 00:56:35,050 Aku hanya ingin mengatakan, aku mungkin agak kasar pada awalnya... 564 00:56:35,350 --> 00:56:38,450 Yang aku maksudkan adalah... 565 00:56:39,050 --> 00:56:40,250 Terima kasih 566 00:56:40,750 --> 00:56:42,950 Karena telah menyelamatkan hidupku. 567 00:56:43,350 --> 00:56:45,550 menyelamatkan hidup kami 568 00:56:46,050 --> 00:56:49,550 Kau tahu, aku datang ke sini setiap malam 569 00:56:49,950 --> 00:56:54,150 Dan melihat bukit itu, membayangkan seperti apa disana 570 00:56:54,750 --> 00:56:56,750 lucu ya... 571 00:56:57,150 --> 00:57:01,150 Aku tak pernah benar-benar merasakan rerumputan dibawah kakiku. Maafkan aku. 572 00:57:02,050 --> 00:57:05,550 Inilah aku mengoceh tentang bukit & rumput, dan tadi kau ingin mengatakan sesuatu kan?. 573 00:57:09,150 --> 00:57:11,250 Hanya saja... kau tau kan? 574 00:57:11,950 --> 00:57:15,650 kehidupan, seperti yg sudah aku alami diluar sana 575 00:57:16,050 --> 00:57:18,450 Satu2nya ranger yg bebas dan hal-hal... 576 00:57:18,950 --> 00:57:21,550 ltu penuh dengan kekecewaan. 577 00:57:21,950 --> 00:57:24,450 Jadi tidak semua rumput seperti yg dibayangkan? 578 00:57:24,950 --> 00:57:29,550 Rumput ! Tepat. Selalu lebih hijau disisi lainnya. 579 00:57:30,050 --> 00:57:32,150 Dan saat kau berada disana, 580 00:57:32,550 --> 00:57:36,250 Dan itu berwarna coklat dan berduri Kau tau maksudku kan? 581 00:57:40,450 --> 00:57:42,450 Apa yg coba aku katakan adalah... 582 00:57:46,550 --> 00:57:48,250 terima kasih kembali. 583 00:57:49,050 --> 00:57:54,550 Kau tau, bukit itu terlihat lebih dekat malam ini daripada malam-malam sebelumnya. 584 00:58:00,250 --> 00:58:03,150 Selamat malam, Rocky. 585 00:58:05,050 --> 00:58:05,850 Selamat malam, 586 00:58:06,550 --> 00:58:07,950 Ginger 587 00:58:31,250 --> 00:58:34,950 Semuanya, perhatiaaaan!!! 588 00:58:40,550 --> 00:58:44,450 Hari ini, hari yg dinanti nona-nona. Kita akan terbang, aku bisa merasakannya. 589 00:58:46,250 --> 00:58:49,150 Akhirnya, kita bisa melihat profesional sebenarnya beraksi 590 00:58:49,650 --> 00:58:51,950 Mulailah ​​pemanasan. Aku akan memanggilnya. 591 00:58:52,550 --> 00:58:54,650 Rocky? Tok, tok. 592 00:58:55,050 --> 00:58:57,450 Semua orang menunggu, jadi aku mengatakan pada mereka untuk... 593 01:00:48,650 --> 01:00:49,750 Sebuah Meriam.. 594 01:00:50,250 --> 01:00:53,750 Itu akan memberimu dorongan. aku tau dia itu berbohong selama ini. 595 01:00:54,150 --> 01:00:57,550 Sesungguhnya, Aku bahkan tak yakin dia orang Amerika. 596 01:00:59,550 --> 01:01:01,050 Apa rencana selanjutnya? 597 01:01:02,350 --> 01:01:06,950 Hadapilah., Satu-satunya cara kita keluar adalah dibungkus dalam kue. 598 01:01:08,150 --> 01:01:11,850 Mungkin dia hanya pergi untuk berlibur. Mungkin ia pergi begitu saja 599 01:01:12,250 --> 01:01:14,550 hentikan rajutan sialanmu itu!!! 600 01:01:17,250 --> 01:01:19,750 Kau selalu memukulnya Lihat bagaimana jika kau seperti itu. 601 01:01:20,750 --> 01:01:22,650 Jangan desak aku, mata empat! 602 01:01:24,350 --> 01:01:25,850 Tenang! 603 01:01:26,250 --> 01:01:28,750 Tenang, aku bilang tenang !!!! 604 01:01:29,150 --> 01:01:32,950 Perselisihan. Bukan yang Jerry inginkan. Kesenjangan dimana-mana. 605 01:01:33,350 --> 01:01:35,350 Skuadron yang baik adalah kerja bersama, 606 01:01:35,750 --> 01:01:38,150 sama seperti yang kami lakukan di RAF . 607 01:01:38,550 --> 01:01:42,750 Jocko dibagian kendali, Flappy di peta, dan Whizzbang dibelakang ekor Charlie. 608 01:01:43,150 --> 01:01:47,150 Wingco akan memberikan panggilan, masuk kedalam peti tua, dan lepas landas!! 609 01:01:47,550 --> 01:01:49,750 Itulah bagaimana kalian bisa dapat medali ini!! 610 01:01:50,450 --> 01:01:55,050 Bisakah kau diam, Mengoceh tentang medali bodohmu itu! 611 01:02:00,950 --> 01:02:03,150 Beraninya kau! 612 01:02:04,450 --> 01:02:07,350 Maafkan aku Sebagai seorang perwira... 613 01:02:29,350 --> 01:02:32,250 Semuanya diam!! 614 01:02:43,150 --> 01:02:45,150 Apa sebenarnya RAF? 615 01:02:46,050 --> 01:02:47,350 Apa maksudmu itu? 616 01:02:47,750 --> 01:02:50,350 RAF (Royal Air Force) Itu Pasukan Angkatan Udara 617 01:02:50,750 --> 01:02:53,750 Lalu apa itu "peti tua"? 618 01:02:56,950 --> 01:02:58,650 Itu dia! 619 01:03:00,550 --> 01:03:04,550 Menawan bukan? Maksudmu kau terbang? dengan ini? 620 01:03:04,950 --> 01:03:08,550 Dibuat dg indah. kenyataannya, ada sedikit cerita di sana. 621 01:03:09,050 --> 01:03:13,450 Kami berada di sebuah penerbangan pengintaian, ketika cuaca buruk 622 01:03:13,850 --> 01:03:16,750 Ya... tentu saja. 623 01:03:17,250 --> 01:03:19,550 Kita mungkin masih bisa membuat ini. 624 01:03:19,950 --> 01:03:22,650 Kami masih bisa terbang keluar dari sini. 625 01:03:23,050 --> 01:03:27,050 Fowler memberikan jawabannya. Saya? 626 01:03:27,450 --> 01:03:29,550 Oh, ya. Tentu saja saya punya jawabannya 627 01:03:30,950 --> 01:03:31,950 Bagaimana sy bisa punya jawaban? 628 01:03:32,350 --> 01:03:35,150 Kami akan membuat peti (pesawat). 629 01:03:36,150 --> 01:03:37,250 Mac, 630 01:03:37,650 --> 01:03:39,350 Kau menangani bagian mesin 631 01:03:39,750 --> 01:03:41,150 Babs, bagian perancangan 632 01:03:41,550 --> 01:03:43,750 Fowler kepala penasihat penerbangan 633 01:03:44,250 --> 01:03:45,550 Bunty, telur. 634 01:03:45,950 --> 01:03:47,250 Telur ? 635 01:03:47,650 --> 01:03:50,250 Baiklah. Seperti yg ayam jago itu telurkan 636 01:03:50,650 --> 01:03:53,350 ayam jago tidak bertelur, iya kan? 637 01:03:53,750 --> 01:03:58,050 Mereka tidak bertelur? Hanya ayam betina yg bertelur. Tanyakan ibumu. 638 01:03:58,450 --> 01:04:00,550 Satu telur per item pada daftar. 639 01:04:01,050 --> 01:04:04,750 Pembayaran pertama di muka. Baiklah. Kapan kita mulai? 640 01:04:17,450 --> 01:04:19,150 Apa yang..? 641 01:04:22,150 --> 01:04:23,950 Oh, sekarang kurcaci rupanya! 642 01:05:15,850 --> 01:05:19,950 Telur dari surga Tidak, dari pantatnya hehehee.. 643 01:05:51,950 --> 01:05:53,150 ldiot ! 644 01:05:53,950 --> 01:05:56,450 Itu sudah dekat. Terlalu dekat. 645 01:05:57,550 --> 01:06:01,750 Kita tidak bisa berhenti sekarang Ayo semuanya bergerak... 646 01:06:02,050 --> 01:06:03,050 Ayo, ayo!! 647 01:06:06,250 --> 01:06:08,350 Mac! Kita perlu perhitungan cepat. 648 01:06:08,850 --> 01:06:11,050 Agnes, yang itu harus benar-benar aman. 649 01:06:11,450 --> 01:06:13,750 Hati-hati di atas sana, Fowler! 650 01:06:14,750 --> 01:06:18,150 Bunty, beri dia bantuan Yah begitu Babs. terus begitu! 651 01:06:18,550 --> 01:06:20,850 Tidak ada masalah, dollface. 652 01:07:05,650 --> 01:07:06,850 Ah, sialnya... 653 01:07:13,550 --> 01:07:14,850 Ayo. 654 01:07:17,250 --> 01:07:18,450 Ku mohon! 655 01:07:23,250 --> 01:07:24,450 Oh, tidak. 656 01:07:24,850 --> 01:07:25,950 Dia perbaiki mesin itu 657 01:07:32,150 --> 01:07:34,150 Ambil ayam-ayam itu 658 01:07:34,850 --> 01:07:35,950 Yang mana? 659 01:07:37,150 --> 01:07:38,650 Semuanya! 660 01:07:45,950 --> 01:07:46,950 Peralatanku! 661 01:07:49,550 --> 01:07:51,150 Dasar para pencuri kecil pengacau!! 662 01:07:51,850 --> 01:07:53,550 Apa rencana selanjutnya? 663 01:07:57,050 --> 01:07:58,050 Serang !! 664 01:08:00,850 --> 01:08:02,050 Rencana yg bagus. 665 01:08:11,950 --> 01:08:13,950 Ayamnya memberontak! 666 01:08:14,350 --> 01:08:17,050 Akhirnya, sesuatu yang kita sepakati. 667 01:08:17,450 --> 01:08:18,450 Tolong ! 668 01:08:24,250 --> 01:08:25,950 Bawa kebawah gubuk! 669 01:08:33,750 --> 01:08:36,250 Apa yang telah kita lakukan? Cukup itu saja teman-teman 670 01:08:36,650 --> 01:08:38,150 Kita akan kabur!! 671 01:08:38,550 --> 01:08:39,550 Apa? Sekarang? 672 01:08:40,150 --> 01:08:41,050 Sekarang! 673 01:08:41,450 --> 01:08:43,750 Tapi Ginger, dia belum siap Dengarkan! 674 01:08:44,150 --> 01:08:47,350 Kita mati menjadi ayam yg merdeka atau mati karena karena berusaha bebas. 675 01:08:50,150 --> 01:08:52,850 Apakah itu pilihan satu2nya? Ayo kita lakukan! 676 01:08:53,250 --> 01:08:54,450 Berjuang ! 677 01:09:47,150 --> 01:09:50,450 Pintu keluar terletak di sini dan di sini. 678 01:09:50,850 --> 01:09:54,750 Dalam keadaan darurat, letakkan kepalamu diantara lutut... 679 01:09:55,150 --> 01:09:57,350 ... dan cium pantatmu selamat tinggal 680 01:09:57,750 --> 01:09:59,550 Oke, Fowler. Siap untuk lepas landas. 681 01:10:00,550 --> 01:10:02,450 Dibelakangmu sepanjang perjalanan. 682 01:10:04,950 --> 01:10:08,050 Kau seharusnya diatas sana Kau kan pilotnya! 683 01:10:08,550 --> 01:10:12,050 Jangan konyol, aku tak bisa terbang dengan alat ini. 684 01:10:12,450 --> 01:10:15,150 Kembali pada hari-harimu... di Royal Air Force. 685 01:10:15,650 --> 01:10:20,150 Skuadron 644, divisi unggas, kami cuma maskotnya saja. 686 01:10:20,550 --> 01:10:22,750 Maksudnya anda tidak benar2 menerbangkan pesawat? 687 01:10:23,150 --> 01:10:26,250 Ya begitulah... Aku cuma ayam. 688 01:10:28,350 --> 01:10:32,850 Angkatan Udara tidak membiarkan ayam menerbangkan pesawat yg rumit! 689 01:10:33,250 --> 01:10:36,550 Kita semua akan mati... Fowler, kau harus terbangkan ini.. 690 01:10:37,050 --> 01:10:39,150 Kau selalu berbicara tentang "Kembali pada hari-harimu di RAF" 691 01:10:39,550 --> 01:10:41,650 Dan ya, hari ini adalah harimu 692 01:10:43,250 --> 01:10:46,250 Kau bisa melakukannya, "sosis tua." 693 01:10:48,950 --> 01:10:52,250 Komandan sayap T.l. Fowler, melapor untuk bertugas. 694 01:10:55,850 --> 01:11:00,350 Apa yang kau tunggu Ayo terbangkan peti ini dari tanah! 695 01:11:01,750 --> 01:11:03,150 Fowler, sekarang! 696 01:11:03,550 --> 01:11:05,550 Siap! laksanakan!! 697 01:11:17,850 --> 01:11:19,450 Kosongkan landasan! 698 01:11:26,750 --> 01:11:28,150 Lepas landas !!, cabut coy... !! 699 01:11:38,250 --> 01:11:39,350 Kekuatan penuh..., Kekuatan penuh !! 700 01:12:03,450 --> 01:12:05,150 Kita butuh lebih banyak tenaga! 701 01:12:05,450 --> 01:12:06,950 Saya bekerja dengan semangat kek 702 01:12:07,350 --> 01:12:09,450 Kita kerahkan semua tenaga!! 703 01:12:18,450 --> 01:12:19,450 Kena kau ! 704 01:12:19,850 --> 01:12:21,250 Banting kanan! 705 01:12:23,650 --> 01:12:25,250 Oh, ibu... 706 01:12:31,050 --> 01:12:33,250 Berputarlah, aku akan bereskan landasannya 707 01:12:46,950 --> 01:12:49,450 turunkan landasannya! 708 01:12:52,650 --> 01:12:55,250 Kau akan menjadi kue pai. 709 01:13:28,750 --> 01:13:30,750 Awas! 710 01:13:31,050 --> 01:13:32,350 Kosongkan landasan pacu! 711 01:13:53,950 --> 01:13:55,050 Ayo kita pergi! 712 01:13:59,150 --> 01:14:01,450 Kita terbang! 713 01:14:15,350 --> 01:14:16,650 Itu karena kau kabur 714 01:14:18,550 --> 01:14:20,950 Dan yg ini.. karena kau datang lagi.. 715 01:14:26,350 --> 01:14:28,050 Ya ampun! Apa itu? 716 01:14:28,450 --> 01:14:29,850 berpegangan! 717 01:14:30,250 --> 01:14:32,650 Mesinnya tidak bisa menahan lama! 718 01:14:36,350 --> 01:14:37,750 Ya Tuhan! 719 01:14:38,150 --> 01:14:39,650 Babs ! Gunting! 720 01:14:43,850 --> 01:14:46,750 Turunkan aku Tapi... Lakukan saja. 721 01:14:47,150 --> 01:14:48,850 Kebut coy...!!! 722 01:14:49,250 --> 01:14:52,950 Apa artinya itu? Injak Pedal lebih cepat lagi 723 01:15:06,050 --> 01:15:08,150 Lebih rendah Aku sedang coba! 724 01:15:15,650 --> 01:15:17,150 Awas! 725 01:15:37,250 --> 01:15:39,050 Tembak ! Tembak! 726 01:15:41,650 --> 01:15:42,850 telur-telurku.. :-( 727 01:15:53,450 --> 01:15:54,650 Tambah amunisi lagi! Cepat! 728 01:15:55,050 --> 01:15:56,950 Kami tidak punya telur lagi! 729 01:15:57,450 --> 01:15:58,650 Awas! 730 01:16:06,950 --> 01:16:08,250 Tidaaak!!!!! 731 01:16:26,150 --> 01:16:27,450 Cabuuut coy!!!! 732 01:16:27,850 --> 01:16:29,350 Tuan Tweedy! 733 01:16:31,350 --> 01:16:33,350 Itu bagus! Itu bagus sekali! 734 01:16:35,650 --> 01:16:38,150 Si burung tua membawanya! 735 01:17:14,050 --> 01:17:17,850 Aku sudah kasih tau kau bahwa mereka terorganisir. 736 01:17:28,250 --> 01:17:30,950 Kita berhasil !! 737 01:17:53,650 --> 01:17:56,750 Tetap kayuh. Kita belum sampai disana. 738 01:18:00,950 --> 01:18:04,150 Kalian tidak akan melihat surga jika kalian tidak mengayuh pedal. 739 01:18:06,650 --> 01:18:08,750 Taruh stik drummu disini 740 01:18:12,950 --> 01:18:18,350 Itulah yang aku katakan kepada mereka. Kami kehilangan ketinggian menuju nirwana... 741 01:18:19,150 --> 01:18:23,350 Sebuah liburan yang indah Aku tidak akan kembali lagi 742 01:18:23,750 --> 01:18:26,250 Keselamatan di setiap saat adalah penting. 743 01:18:26,750 --> 01:18:30,150 Angin meniup dan biar dia terbang. 744 01:18:30,750 --> 01:18:31,750 Jadi... 745 01:18:32,750 --> 01:18:35,350 Apakah ini seindah yang kau bayangkan? Tidak.. 746 01:18:37,350 --> 01:18:39,150 Ini lebih indah.... 747 01:18:40,950 --> 01:18:42,950 Aku akan tunjukkan padamu bagaimana cara bermain kriket. 748 01:18:48,050 --> 01:18:49,750 Coba pikirankan. 749 01:18:50,150 --> 01:18:52,950 Ayo kita cari telur dan buat peternakan ayam kita sendiri. 750 01:18:53,350 --> 01:18:56,750 Kita bisa memiliki semua telur yang kita bisa makan. Yoi benar jg.. 751 01:18:57,150 --> 01:19:00,550 Selanjutnya yg kita butuhkan adalah ayam. Tidak, telur dulu yg pertama. 752 01:19:00,950 --> 01:19:03,450 Ayam berasal dari telur 753 01:19:03,850 --> 01:19:06,750 Tidak, tanpa ayam bagaimana kamu dapat telur? 754 01:19:07,150 --> 01:19:09,750 Dari ayam... yang berasal dari telur. 755 01:19:10,250 --> 01:19:13,900 Tapi kamu perlu telur untuk bisa punya ayam.