1 00:00:24,963 --> 00:00:26,548 أنا لا أواظب على الصلاة 2 00:00:26,840 --> 00:00:29,759 ولكن إن وقفت إلى جانبي ....اليوم 3 00:00:30,093 --> 00:00:31,302 ..... أعدك 4 00:00:34,472 --> 00:00:36,057 ! 41 درجة 5 00:00:36,724 --> 00:00:38,059 ! 41 درجة 6 00:00:38,393 --> 00:00:39,477 !! ياإلهي 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,188 سأملأ البانيو ، وأتصل بالطبيب 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,482 سأضعها في البانيو 9 00:00:44,983 --> 00:00:47,152 دكتور كارتر 556 10 00:00:47,402 --> 00:00:48,528 لن أجده هناك 11 00:00:49,028 --> 00:00:50,613 أي ترمومتر هذا؟ ميركوري 12 00:00:51,489 --> 00:00:54,367 كيف يعمل هذا الشيء ؟ ربما يمكنني الإتصال به بالبيجر 13 00:00:54,617 --> 00:00:56,619 !! سوزان .. سوزي 14 00:00:58,079 --> 00:00:59,372 ماما تريدك ان تنهضي الآن 15 00:00:59,747 --> 00:01:01,374 إنه بارد أعرف 16 00:01:02,584 --> 00:01:03,543 تماسكي 17 00:01:06,004 --> 00:01:06,921 إنه بارد 18 00:01:07,172 --> 00:01:09,799 تشعرين أنه شديد البروده لأن حرارتك مرتفعة للغاية 19 00:01:10,633 --> 00:01:12,302 سوزان ، ابقي معي !! سوزي 20 00:01:13,428 --> 00:01:14,471 !! سوزان 21 00:01:17,765 --> 00:01:19,559 هل كانت شاردة الذهن ؟ مضطربة ؟ 22 00:01:19,976 --> 00:01:22,812 قالت انها ترى شخص في غرفة نومها 23 00:01:26,941 --> 00:01:27,859 هل تشعر بالبرودة ؟ 24 00:01:31,237 --> 00:01:32,113 حسنا ، أدخلوها 25 00:01:33,281 --> 00:01:35,074 تحركوا بسرعة هل الغرفة رقم 2 خالية ؟ 26 00:01:35,366 --> 00:01:36,576 نعم خالية 27 00:01:37,118 --> 00:01:38,328 معدل ضغطها 28 00:01:38,661 --> 00:01:40,622 أمدوها بالأكسجين ، 10 لتر 29 00:01:41,164 --> 00:01:42,916 أنعشوها 30 00:01:50,924 --> 00:01:52,342 ما حالة التنفس ؟ 31 00:02:15,365 --> 00:02:16,866 لا يوجد نبض 32 00:02:18,201 --> 00:02:19,869 هل أنت الله ؟ 33 00:02:21,496 --> 00:02:22,664 لا 34 00:02:23,081 --> 00:02:24,457 أنا سيث 35 00:02:24,958 --> 00:02:26,251 إلى أين نمضي ؟ 36 00:02:26,543 --> 00:02:27,544 إلى المنزل 37 00:02:29,254 --> 00:02:30,588 أتستطيع أمي المجيء معنا؟ 38 00:02:31,130 --> 00:02:32,298 لا 39 00:02:40,974 --> 00:02:42,976 لن تتفهم الأمر 40 00:02:43,476 --> 00:02:44,644 ستفعل .... 41 00:02:45,145 --> 00:02:46,479 ... يوما ما 42 00:02:54,445 --> 00:02:56,489 أيمكنني سؤالك عن شيء ؟ 43 00:02:56,948 --> 00:02:58,158 نعم 44 00:02:58,700 --> 00:03:00,702 ما أكثر شيء تفضلينه ؟ 45 00:03:02,162 --> 00:03:03,955 البيجامه 46 00:03:30,064 --> 00:03:31,983 إنها تعرف تحديدا ماذا تحب 47 00:03:33,026 --> 00:03:36,237 البيجامه ؟ البيجامه الصوفية ذات الأقدام 48 00:03:36,654 --> 00:03:37,947 البيجامه 49 00:03:38,823 --> 00:03:41,242 اختيار رائع ، ماذا أيضا ؟ 50 00:03:41,951 --> 00:03:44,412 " في مصعد مبنى " بردفري 51 00:03:44,662 --> 00:03:48,041 لمس شخص ما امرأة دون قصد 52 00:03:48,625 --> 00:03:51,628 فالتفت إليه وفي عينيها تلك النظرة 53 00:03:53,213 --> 00:03:54,756 و هم...؟؟ 54 00:03:55,215 --> 00:03:56,466 نعم 55 00:03:57,801 --> 00:03:59,302 كان يوما جميلا 56 00:03:59,886 --> 00:04:02,096 هل تساءلت يوما !!كيف تبدو ؟ ... 57 00:04:02,680 --> 00:04:03,640 اللمسة ؟؟ 58 00:04:04,641 --> 00:04:05,642 لا 59 00:04:06,559 --> 00:04:07,727 بل فعلت 60 00:04:10,271 --> 00:04:12,065 أحيانا ، نعم 61 00:04:13,650 --> 00:04:15,151 اللمسة 62 00:04:33,419 --> 00:04:36,297 لا أفعل هذا كل ليلة مرتين فقط في الأسبوع 63 00:04:36,548 --> 00:04:39,259 عيونها زرقاء لن يتركها أبدا 64 00:04:39,509 --> 00:04:43,263 ــ 20 دقيقة ، 20 دقيقة ، كل شيء في هذه المدينة اللعينة يستغرق 20 دقيقة 65 00:04:43,513 --> 00:04:45,098 ليست 20 دقيقة أبدا 66 00:05:06,953 --> 00:05:10,665 طيلة اليوم أجلس على الحافة انها تحصل دوما على كرسي أفضل 67 00:05:12,375 --> 00:05:16,546 ــ 2 كجم ، 850 جم ابنتي لديها فتاة 68 00:05:29,434 --> 00:05:31,561 ــ 20000 دولار ، 21 % فائدة 69 00:05:31,811 --> 00:05:34,772 سأعيد هذا بكارت آخر بموجب 14 % فائدة 70 00:05:35,148 --> 00:05:36,191 اللعنة 71 00:05:36,441 --> 00:05:40,862 فيدرال 595 هديء السرعة لتتجاوز الطائرة المقابلة ، امض 72 00:05:41,112 --> 00:05:43,072 ياإلهي ، استيقظ استيقظ 73 00:05:58,213 --> 00:06:00,840 الفتاة الصغيرة سألتني !!أيمكنها أن تصبح ملاكا 74 00:06:01,883 --> 00:06:03,426 كلهم يريدون اجنحة 75 00:06:03,843 --> 00:06:05,595 لا أعرف أبدا بماذا أجيب 76 00:06:06,137 --> 00:06:07,472 اخبرهم بالحقيقة 77 00:06:08,264 --> 00:06:09,766 الملائكة ليسوا بشرا 78 00:06:10,308 --> 00:06:11,851 لم نكن أبدا بشر 79 00:06:12,602 --> 00:06:16,189 لم لا أصنع لها من الورق !! زوجا من الأجنحة 80 00:06:16,523 --> 00:06:18,107 أخبرها الحقيقة 81 00:06:18,650 --> 00:06:20,109 أخبرتها 82 00:06:22,403 --> 00:06:23,696 بماذا أجابت ؟ 83 00:06:24,739 --> 00:06:28,868 قالت " ما فائدة الأجنحة إن لم " !! تشعر بالريح تلامس وجهك 84 00:06:54,894 --> 00:06:58,189 الطريق رقم 101 ، إلى وسط مدينة لوس أنجلوس ، ليس به اختناقات مرورية 85 00:06:59,607 --> 00:07:01,234 !! اللعنة ، يا إلهي 86 00:08:10,345 --> 00:08:11,471 ماذا لدينا ؟ 87 00:08:11,846 --> 00:08:16,059 رجل في الخمسين ، أصيب بانسداد wall MI في الشرايين هذا الصباح ، أثناء ركوضه 88 00:08:16,768 --> 00:08:19,437 انعشه رجال الاسعاف ولكن رسم القلب سيئ للغاية 89 00:08:19,854 --> 00:08:21,189 لديه ضغط مرتفع 90 00:08:21,397 --> 00:08:22,732 وهذا الشريان يبدو مسدودا أيضا 91 00:08:23,733 --> 00:08:25,026 من أدخل الأنابيب ؟ 92 00:08:25,652 --> 00:08:26,945 روزنبرج 93 00:08:28,363 --> 00:08:30,573 سأصل حالا المريض يريد رؤيتك 94 00:08:42,836 --> 00:08:45,046 انه شارد الذهن إلى حد ما 95 00:08:47,674 --> 00:08:49,050 الطبيبة هنا 96 00:09:12,907 --> 00:09:14,909 سنخفض درجة الحرارة إلى صفر 97 00:09:16,870 --> 00:09:17,745 الماصة 98 00:09:21,207 --> 00:09:22,250 جيمي 99 00:09:38,516 --> 00:09:39,392 الوريد 100 00:09:54,115 --> 00:09:55,867 بدأ طفلي المشي 101 00:09:56,701 --> 00:09:58,828 ثلاث خطوات دون مساعدة 102 00:09:59,412 --> 00:10:01,998 هل صورته بالفيديو ؟ لم أكن هناك آنذاك 103 00:10:03,166 --> 00:10:05,668 اخفقت في واجبك كأب كيف تشعر ؟ 104 00:10:09,881 --> 00:10:10,799 أعد تدفق الدم 105 00:10:15,178 --> 00:10:17,222 قلل التدفق إلى النصف أخفض الحجم 106 00:10:17,555 --> 00:10:19,182 قل التدفق إلى النصف وهاهو الحجم قد خفضته 107 00:10:19,432 --> 00:10:20,850 مستعد لفصله ؟ مستعد 108 00:10:21,184 --> 00:10:22,060 فلنفصل 109 00:10:22,435 --> 00:10:23,728 لنفصل 110 00:10:23,978 --> 00:10:27,148 تم الربط والفصل 111 00:10:51,381 --> 00:10:52,382 !! اللعنه 112 00:10:53,967 --> 00:10:55,135 ماذا ينقصك ؟ 113 00:10:55,385 --> 00:10:56,219 الاسفنج 114 00:10:57,679 --> 00:10:58,721 لايهم 115 00:11:04,853 --> 00:11:05,979 وجدته 116 00:11:12,068 --> 00:11:13,486 اشكركم جميعا 117 00:11:13,862 --> 00:11:15,655 اتصال من المستشفى البروتستانتي على الخط رقم 2 118 00:11:16,030 --> 00:11:17,407 سيكون نبضه شديد الحساسية 119 00:11:21,202 --> 00:11:24,664 انها تتحسن ، أليس كذلك ؟ نعم ، بدأت تتعالى 120 00:11:24,998 --> 00:11:26,666 !!بدأت تتعالى ؟ 121 00:11:29,085 --> 00:11:30,461 اللعنة ، النبض يتسارع 122 00:11:30,837 --> 00:11:32,172 ياإلهي ، جهاز الصدمات 123 00:11:32,589 --> 00:11:34,424 أطفيء الموسيقى ، استدعيها 124 00:11:34,674 --> 00:11:36,759 اشحن حتى 200 تم الشحن 125 00:11:38,303 --> 00:11:39,220 !! دكتور رايس 126 00:11:46,144 --> 00:11:47,061 جاهز 127 00:11:48,062 --> 00:11:49,731 لا يوجد ضغط هل أعطيته ليدوكين ؟ 128 00:11:49,898 --> 00:11:50,732 ــ 100 وحدة 129 00:11:50,940 --> 00:11:52,317 جرب 300 وحدة 130 00:11:54,652 --> 00:11:56,321 لا شيء ابدأ الضغط 131 00:11:56,488 --> 00:11:57,447 أطفيء الإنذار 132 00:12:02,368 --> 00:12:03,953 توقف ، هذا لا يجدي 133 00:12:04,162 --> 00:12:06,623 سنعيد الفتح كم من الوقت يلزم لإعداد الجهاز ؟ 134 00:12:06,956 --> 00:12:08,333 سأحتاج 10 دقائق 135 00:12:08,708 --> 00:12:10,210 هيا ، لاشيء 136 00:12:10,543 --> 00:12:11,461 مشرط 137 00:12:19,928 --> 00:12:22,055 اشحن الصدمات حتى 20 وحدة 138 00:12:22,806 --> 00:12:23,681 جاهز 139 00:12:24,224 --> 00:12:25,141 هيا 140 00:12:27,477 --> 00:12:28,812 ارفع إلى 30 141 00:12:29,687 --> 00:12:30,563 ادفع 142 00:12:30,939 --> 00:12:32,148 لا ضغط 143 00:12:32,899 --> 00:12:34,609 توم ، لابد من وضعه على الجهاز 144 00:12:34,901 --> 00:12:36,611 انتهيت تقريبا اعطيني 7 دقائق فقط 145 00:12:36,945 --> 00:12:37,821 هيا 146 00:12:40,782 --> 00:12:41,950 لا تفعل ذلك 147 00:12:43,993 --> 00:12:44,869 إنه يرحل 148 00:12:45,578 --> 00:12:46,621 لن يرحل إلى أي مكان 149 00:12:56,923 --> 00:12:58,758 هيا ، لا تفعل ذلك 150 00:13:01,469 --> 00:13:02,804 اللعنه هيا 151 00:13:04,931 --> 00:13:06,015 توم 152 00:13:07,767 --> 00:13:09,269 هيا 153 00:13:32,250 --> 00:13:33,585 سيدة بالفورد ؟ 154 00:13:34,836 --> 00:13:36,087 أين الطبيب ؟ 155 00:13:37,672 --> 00:13:39,799 أنا الطبيبة أنا آسفه 156 00:13:41,843 --> 00:13:43,136 لقد أجريت الجراحة لزوجك 157 00:13:43,761 --> 00:13:45,054 كيف حاله ؟ 158 00:13:47,599 --> 00:13:48,641 لم ينجو 159 00:13:52,187 --> 00:13:53,062 ماذا ؟ 160 00:13:55,607 --> 00:13:58,151 استطعنا إعادة التدفق إلى قلبه 161 00:13:58,526 --> 00:14:01,654 ولكن حدث خلل خطير في النبض ... ....ولم نستطع إنقاذه 162 00:14:02,030 --> 00:14:05,658 لحظه من فضلك ، عفوا أنا لا أفهم ، ماذا حدث له ؟ 163 00:14:09,329 --> 00:14:10,371 أنا آسفه 164 00:14:16,795 --> 00:14:18,421 سامحيني ، أنا آسفه 165 00:14:19,005 --> 00:14:20,715 ماذا قلت ؟ 166 00:14:23,676 --> 00:14:24,928 ماذا ؟ 167 00:14:26,304 --> 00:14:27,555 !!يا إلهي 168 00:14:57,377 --> 00:15:00,088 على مائدة الجراحة ، مائدتي أنا آسفه 169 00:15:00,380 --> 00:15:01,881 أنا آسفه 170 00:15:04,509 --> 00:15:06,719 أنا آسفه ، ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟ 171 00:15:06,970 --> 00:15:09,097 انسداد ؟؟ ماذا ؟؟ 172 00:15:11,224 --> 00:15:13,768 كما جاء في الكتاب 173 00:15:20,441 --> 00:15:21,943 أنا آسفه 174 00:15:24,737 --> 00:15:26,489 كانت الحجرة تتسع وأنا أتضاءل 175 00:15:26,739 --> 00:15:28,783 كيف تضاءلت إلى هذا الحد ؟ 176 00:15:29,701 --> 00:15:30,910 كان علي إعطاءه مزيد من الصدمات 177 00:15:31,286 --> 00:15:33,621 كان علي فعل ذلك لوقت أطول 178 00:15:33,913 --> 00:15:37,000 كان علي إعطاءه المزيد لفترة أطول 179 00:15:39,419 --> 00:15:40,962 لقد فشلت 180 00:15:59,731 --> 00:16:01,816 هل سبق أن رآك أحد يا كاسييل؟ 181 00:16:03,276 --> 00:16:04,194 أنت تراني 182 00:16:04,861 --> 00:16:09,032 لا ، أعني أحد غيري و غير من يحتضرون ومن يفقدون الوعي 183 00:16:09,782 --> 00:16:11,451 ....هل سبق أن رآك أحد 184 00:16:12,452 --> 00:16:14,162 كما لو كنت انسان ؟؟ .... 185 00:16:15,330 --> 00:16:19,667 ــ ذات مرة ، في مطعم ....إلتفت نحوي امرأة عمياء 186 00:16:20,001 --> 00:16:21,878 .....وطلبت مني إعطائها المسطرده 187 00:16:22,962 --> 00:16:26,174 لكنها كانت عمياء نعم ولكنها علمت بوجودي 188 00:16:27,175 --> 00:16:30,303 تلك الطبيبة في غرفة العمليات 189 00:16:32,138 --> 00:16:34,015 ....نظرت إلي مباشرة 190 00:16:34,432 --> 00:16:36,976 لم تراك يا سيث لا يمكنها أن تراك 191 00:16:37,268 --> 00:16:39,687 لا أحد يستطيع رؤيتك إلا إن أردت أنت ذلك 192 00:16:40,438 --> 00:16:41,898 !!وإن أردت أن أجعلها تراني ؟ 193 00:16:43,316 --> 00:16:44,484 لماذا تريدها أن تراك ؟ 194 00:16:46,444 --> 00:16:47,737 كي أساعدها 195 00:16:48,655 --> 00:16:49,656 افتح الخزنة 196 00:16:49,948 --> 00:16:51,324 افتحها الآن 197 00:16:51,950 --> 00:16:53,201 لينبطح الجميع 198 00:16:55,370 --> 00:16:57,080 هيا ، هيا 199 00:16:57,372 --> 00:16:59,165 اللعنه ، اعطه المال فقط أعطه المال 200 00:16:59,499 --> 00:17:02,043 هل تركت ألأضواء مشتعلة ؟ تركتها مشتعله 201 00:17:02,377 --> 00:17:04,212 كان علي الذهاب إلى رالف 202 00:17:04,879 --> 00:17:07,257 هيا اهدأ، أنا أفتحها ، حسنا ؟ 203 00:17:08,675 --> 00:17:10,426 لم أرى "الجراند مول" من قبل 204 00:17:10,718 --> 00:17:12,262 لن أرى أحفادي ثانية 205 00:17:14,139 --> 00:17:15,557 ماذا أفعل ؟ 206 00:17:16,516 --> 00:17:18,226 فقط إهدأ ، إهدأ 207 00:17:23,106 --> 00:17:23,982 إهدأ يا رجل 208 00:17:24,691 --> 00:17:25,859 إهدأ 209 00:17:30,989 --> 00:17:32,282 اللعنة 210 00:17:34,701 --> 00:17:36,244 إنهم ليسوا في حاجة لرؤيتنا 211 00:17:55,597 --> 00:17:57,098 لقد جئت مبكرا 212 00:18:30,215 --> 00:18:31,341 ما الأمر ؟ 213 00:18:31,674 --> 00:18:33,384 فيريس كان يبحث عنك ؟ 214 00:18:45,730 --> 00:18:47,232 لدي موعد جراحة في الصمام !! الميترالي اليوم 215 00:18:47,440 --> 00:18:49,067 تم إلغاؤها 216 00:18:49,859 --> 00:18:50,693 من ألغاها ؟ 217 00:18:50,860 --> 00:18:51,778 شفيلد 218 00:18:52,237 --> 00:18:53,488 لماذا تخبرني أنت ؟ 219 00:18:53,822 --> 00:18:54,697 لأنه مشغول 220 00:18:54,906 --> 00:18:56,241 إنه جبان 221 00:18:56,533 --> 00:18:58,409 ماجي ، أنت متعبة لست متعبه 222 00:18:58,701 --> 00:19:00,245 بل أنك متعبه ولا يمكنك إجراء الجراحة 223 00:19:00,537 --> 00:19:03,164 تم تأجيلها ليوم الإثنين فجراحة الصمام الميترالي ليست أمرا خطيرا 224 00:19:03,456 --> 00:19:06,751 هذا دليل على عدم كفاءتي وهذا يحرجني أمام الزملاء 225 00:19:11,297 --> 00:19:13,091 لقد اطلعت على المخطط الخاص ببلفورد ماذا ؟ 226 00:19:14,592 --> 00:19:16,427 أنا في اللجنة يا ماجي مازال الأمر قيد البحث 227 00:19:17,137 --> 00:19:19,097 لم يكن خطؤك أعرف 228 00:19:19,347 --> 00:19:20,723 اذن ما المشكلة ؟ 229 00:19:24,978 --> 00:19:26,271 أنا لا أعرف 230 00:19:27,564 --> 00:19:29,482 ماجي ، لقد قاتلت بضراوة 231 00:19:32,652 --> 00:19:34,529 اننا نقاتل من أجل حياة البشر أليس كذلك ؟ 232 00:19:37,365 --> 00:19:39,868 ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟ 233 00:19:44,414 --> 00:19:46,040 إذن أنا مجنونه ، وغير متزنة 234 00:19:46,291 --> 00:19:47,876 أنت متعبه 235 00:19:49,043 --> 00:19:50,545 مضت عليك لحظات عصيبة 236 00:19:52,505 --> 00:19:53,590 لماذ لم تتصلي بي ؟ 237 00:19:56,384 --> 00:19:58,386 لا يمكنني النوم حينما تبيت عندي 238 00:19:58,636 --> 00:20:00,597 أنت لا تنامين أبدا ، سواء كنت في بيتك أم لم أكن 239 00:20:02,849 --> 00:20:04,017 أنت ماهره 240 00:20:04,350 --> 00:20:05,602 تعلمين ذلك 241 00:20:06,060 --> 00:20:08,188 فلتأتي يوم الإثنين وتستعيدي سيطرتك على زمام الأمور 242 00:20:09,939 --> 00:20:10,815 دكتور ؟ 243 00:20:17,363 --> 00:20:18,448 أراك لاحقا 244 00:20:43,097 --> 00:20:46,601 كنت أمشي على شاطيء البحيرة ملتفة بقميصي 245 00:20:46,893 --> 00:20:49,521 بحيرة الأمازون في الشمال كانت يوما بحرا تغطيه الجزر 246 00:20:49,813 --> 00:20:52,440 تظل الحقيقة العميقة خافية لا يظهرها أحد 247 00:20:52,732 --> 00:20:54,567 " ربما لا يستطيع أحد قولها " 248 00:20:54,818 --> 00:20:58,947 كل ما نقوله هو ذكريات " " لأمور أدركناها مسبقا 249 00:20:59,405 --> 00:21:02,992 لقد بدأت تغيب عن " " الوعي الذي كان لديها يوما 250 00:21:08,289 --> 00:21:09,749 " أبدأ في البحث " البحث داخل روحي 251 00:21:10,083 --> 00:21:12,919 " ماذا حدث للكروت ؟" " يمكنك لمس الكروت " 252 00:21:13,294 --> 00:21:15,421 " انها تنظر إلي منذ " نصف ساعة 253 00:21:15,713 --> 00:21:17,090 " ... ربما يمكنني البقاء هنا " 254 00:21:17,465 --> 00:21:21,427 ... إنها ليلة رائعة " " يتحول جوارح الجسد فيها لتصبح جارحة واحدة 255 00:21:21,803 --> 00:21:25,348 ما الذي سيحدث إذا صرخت ؟ " " ماذا يحدث إن صرخت الآن 256 00:21:27,142 --> 00:21:29,644 عندما تقرر المرأة أن تقضي ليلتها " ".....مع رجل 257 00:21:31,521 --> 00:21:34,274 تعرف أنه لابد أن ياتي " "..... الربيع 258 00:21:34,566 --> 00:21:38,987 مثلما تعرف أن النهر سيعود ليتدفق " ".... بعد أن تجمدت فيه المياه ... 259 00:21:39,362 --> 00:21:42,991 حينما تتساقط الأمطار الباردة " ".... وتقتل الربيع 260 00:21:43,366 --> 00:21:47,871 " فكأن صبيا صغيرا قد مات بلا سبب " 261 00:22:23,907 --> 00:22:26,743 حسنا ، لقد أجلت الجراحه حتى يوم الاثنين 262 00:22:27,035 --> 00:22:28,161 ماذا حدث أمس ؟ 263 00:22:28,536 --> 00:22:30,121 كانت هناك مباراة للجولف 264 00:22:30,413 --> 00:22:31,873 لا يمكنك أن تعرف ماذا يجري 265 00:22:32,165 --> 00:22:33,333 صباح الخير ، سيد ماسنجر 266 00:22:33,708 --> 00:22:36,211 " ــ حرف الجيم ينطق " معطشا 267 00:22:38,797 --> 00:22:39,923 ما هذا الذي على شفتيك ؟ 268 00:22:40,340 --> 00:22:42,675 ماذا ؟هل يسيل لعابي ؟ 269 00:22:47,847 --> 00:22:50,433 كيف حصلت على هذا ؟ ماذا هنالك ؟ هل أنا سجين ؟ 270 00:22:50,725 --> 00:22:53,520 أيهما تفضل التماثل لشفاء أم تناول الآيس كريم ؟ 271 00:22:53,895 --> 00:22:55,313 هذه الجراحة ليست أمرا هينا 272 00:22:56,064 --> 00:22:57,482 ... استمر في تناول هذه الأشياء 273 00:22:58,441 --> 00:23:00,735 والأفضل أن تلغي الجراحة وتوفر الثلاثين ألف دولار 274 00:23:00,985 --> 00:23:05,073 لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس كما كان مخططا 275 00:23:05,406 --> 00:23:08,785 لكنت الآن أشرب عصير الجزر خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟ 276 00:23:09,536 --> 00:23:11,996 لم تكن ظروف ظروف تدعو للتفاؤل لأجل الجراحة 277 00:23:12,372 --> 00:23:16,584 لست " جراحة " ، اسمي ناثان ماسنجر ، وأنا أجلس هنا 278 00:24:41,377 --> 00:24:43,838 أهلا ، أهلا ، أهلا 279 00:24:46,549 --> 00:24:49,344 تطير ، تطير ، لا تثقبها لا تثقبها 280 00:24:51,930 --> 00:24:54,974 ــ " هل تعرف مستر مافين ".... مستر مافين ، مستر مافين 281 00:25:40,728 --> 00:25:41,563 أهلا آن 282 00:25:41,813 --> 00:25:43,273 ماذا تفعلين هنا ؟ 283 00:25:43,940 --> 00:25:45,567 ...كنت في طريقي لقسم الأشعة 284 00:25:45,859 --> 00:25:48,027 ... وفكرت في التوقف هنا و ... 285 00:25:49,195 --> 00:25:50,196 الإختباء .... 286 00:25:51,156 --> 00:25:52,240 الإختباء !! مم ؟ 287 00:25:54,450 --> 00:25:55,994 كان ينبغي أن أصبح طبيبة أطفال 288 00:25:56,369 --> 00:25:57,287 !!لا 289 00:25:57,662 --> 00:26:00,290 كل رجل تقابلينه إما رجل متزوج أو متخصص في الجينات 290 00:26:00,540 --> 00:26:03,460 لا تجدين رجلا يعرف أسرار جسدك أكثر مما تعرفين 291 00:26:06,463 --> 00:26:08,298 !! آه ، هذا الطفل المسكين 292 00:26:12,677 --> 00:26:14,512 إنه لا يتوقف عن البكاء 293 00:26:14,762 --> 00:26:16,973 ماذا به ؟ ليس له تأمين صحي 294 00:26:18,683 --> 00:26:21,603 عثر عليه في صندوق قمامة " خلف محل " بيت الكعك 295 00:26:22,061 --> 00:26:23,855 أجرينا له كل الفحوصات اللازمة 296 00:26:24,105 --> 00:26:27,066 بدءا باختبار تعاطي المخدرات وانتهاءا بتحليل السكر ، ولم نجد شيء 297 00:26:28,276 --> 00:26:29,402 أتسمحين ؟ 298 00:26:42,415 --> 00:26:43,708 هل أجريت له أشعه بالموجات فوق الصوتية ؟ 299 00:26:43,958 --> 00:26:45,794 أتشعرين بحشرجة في صدره ؟ فلتجربي 300 00:26:47,003 --> 00:26:48,838 حسنا يا حبيبي 301 00:26:52,050 --> 00:26:54,803 إذن ، مم تختبئين ؟ 302 00:26:56,846 --> 00:26:58,640 من زوجة مريض أعالجه 303 00:26:59,641 --> 00:27:02,644 تريدني أن أخبرها أن زوجها سيكون بخير 304 00:27:02,977 --> 00:27:05,605 وأني واثقة من هذا تماما .... 305 00:27:06,439 --> 00:27:07,607 وأنا لست واثقة ... 306 00:27:07,982 --> 00:27:10,944 ....بعد كل هذا الوقت ....بعد كل هذا العمل 307 00:27:11,194 --> 00:27:13,613 ....أشعر فجأة أني 308 00:27:15,114 --> 00:27:17,659 ....لا أسيطر على شيء أي شيء 309 00:27:18,952 --> 00:27:20,286 ....وإن لم 310 00:27:20,537 --> 00:27:22,163 فماذا أستطيع أن أفعل ؟ 311 00:28:21,473 --> 00:28:22,765 عفوا 312 00:28:30,732 --> 00:28:32,192 هل أنت زائر ؟ 313 00:28:33,902 --> 00:28:34,903 نعم 314 00:28:36,070 --> 00:28:38,740 لقد انتهت مواعيد الزيارة منذ الساعة الثامنة 315 00:28:39,491 --> 00:28:41,242 لماذا يحتاجون هذا ؟ 316 00:28:41,784 --> 00:28:42,660 ماذا ؟ 317 00:28:42,869 --> 00:28:44,037 ساعات الزيارة 318 00:28:45,205 --> 00:28:47,707 ألا يفيد المرضى استقبالهم للزوار ؟ 319 00:28:50,126 --> 00:28:52,045 من الذي جئت لزيارته ؟ السيد ماسنجر ؟ 320 00:28:52,295 --> 00:28:53,505 الآن ؟ 321 00:28:57,759 --> 00:28:58,718 أنت 322 00:29:02,972 --> 00:29:04,349 أنا لا أحتاج زائرا 323 00:29:04,599 --> 00:29:05,767 ألست مريضة ؟ 324 00:29:06,017 --> 00:29:06,976 لا 325 00:29:08,978 --> 00:29:11,022 أنا إحدى الأطباء هنا 326 00:29:13,817 --> 00:29:15,360 ألا تشعرين باليأس ؟ 327 00:29:19,989 --> 00:29:21,825 لقد فقدت احدى المرضى 328 00:29:22,617 --> 00:29:24,536 لقد فعلت كل ما كان في استطاعتك 329 00:29:25,954 --> 00:29:28,623 كنت أمسك قلبه بين يدي لحظة وفاته 330 00:29:29,833 --> 00:29:31,459 إذن لم يكن وحيدا 331 00:29:31,876 --> 00:29:33,086 بل كان وحيدا 332 00:29:33,378 --> 00:29:34,462 كل البشر يموتون 333 00:29:34,712 --> 00:29:35,797 ليس على طاولتي 334 00:29:36,047 --> 00:29:38,550 يموت البشر عندما عندما تتداعى أجسادهم 335 00:29:38,842 --> 00:29:42,345 وظيفتي ألا أترك أجسادهم تتداعى ، وإلا ماذا تكون فائدتي ؟ 336 00:29:42,595 --> 00:29:44,472 لم يكن خطؤك يا ماجي 337 00:29:44,764 --> 00:29:46,266 أردت له أن يحيا 338 00:29:46,516 --> 00:29:47,934 انه يحيا 339 00:29:48,518 --> 00:29:50,520 لكن ليست بالطريقه التي تظنينها 340 00:29:58,611 --> 00:30:00,238 لا أؤمن بذلك 341 00:30:00,488 --> 00:30:03,616 تظل بعض الأمور حقائق آمنت بها أم لم تؤمني 342 00:30:05,326 --> 00:30:06,911 كيف عرفت اسمي ؟ 343 00:30:11,207 --> 00:30:12,500 ما اسمك ؟ 344 00:30:14,502 --> 00:30:15,712 سيث 345 00:30:24,179 --> 00:30:25,972 الأفضل أن تذهب الآن يا سيث 346 00:30:26,222 --> 00:30:28,933 أو سيعتقد رجال الأمن أنك مريض نفسيا 347 00:31:41,297 --> 00:31:43,508 كيف الحال ؟ تم نقل لتر 348 00:31:45,176 --> 00:31:45,969 سحب 349 00:31:46,928 --> 00:31:52,058 ــ " أنا أرافق باند إيد "...لأن باند إيد يرافقني 350 00:31:57,981 --> 00:32:02,527 لا تمت الآن مستر ماسنجر ليس قبل أن تعطيني رقم تليفون سيث 351 00:32:03,945 --> 00:32:08,700 أنا أرافق باند إيد "...لأن باند إيد يرافقني 352 00:32:36,436 --> 00:32:38,104 تلك العينان. 353 00:32:38,813 --> 00:32:40,815 تلك الطريقة التي نظر إلي بها 354 00:32:41,316 --> 00:32:43,401 .... إلى داخلي 355 00:32:45,445 --> 00:32:46,779 سيث 356 00:32:48,239 --> 00:32:50,575 أي اسم هذا ؟ 357 00:34:52,322 --> 00:34:53,781 عرفت أنك ستكون هنا 358 00:34:55,116 --> 00:34:56,242 مالح 359 00:34:56,701 --> 00:34:59,204 مات المريض الذي أجريت له عملية زراعة في الثانية صباحا 360 00:35:00,747 --> 00:35:01,998 هل أنت بخير ؟ 361 00:35:08,963 --> 00:35:10,840 ربما تود إعادته 362 00:35:14,969 --> 00:35:18,723 : الفقرة الخاصة بالربيع " تعرف أنه لابد أن يأتي الربيع " 363 00:35:19,516 --> 00:35:21,267 ... كيف عرفت هذا؟ 364 00:35:21,559 --> 00:35:23,686 ما الذي تتحدثين عنه ؟؟ لم أعطك هذا الكتاب 365 00:35:27,857 --> 00:35:28,817 ألم تفعل ؟ 366 00:35:29,359 --> 00:35:30,568 كيف حصلت عليه ؟ 367 00:35:42,539 --> 00:35:45,792 صباح الخير ، أنا طبيبة اعتقد أن أحد المرضى ترك هذا على مكتبي 368 00:35:46,042 --> 00:35:49,045 أيمكنك اخباري من هو ؟ لا ، لا يمكنني ذلك 369 00:35:49,295 --> 00:35:51,256 يمكنني أن أخبرك متى تمت استعارته 370 00:35:52,799 --> 00:35:54,425 حسنا اعطيني خمس دقائق 371 00:36:26,332 --> 00:36:27,792 أهلا ماجي 372 00:36:30,211 --> 00:36:32,005 لطيف أن أراك ثانية 373 00:36:32,422 --> 00:36:34,132 غريب أن أراك ثانية 374 00:36:34,841 --> 00:36:36,217 غريب تعني لطيف 375 00:36:40,096 --> 00:36:41,222 هل تحبين همينجواي ؟ 376 00:36:42,932 --> 00:36:44,559 نعم ، لقد بدأت أحبه 377 00:36:50,440 --> 00:36:51,357 أتسمحين ؟ 378 00:36:54,110 --> 00:36:57,197 حينما أكلت الصدفات المليئة "....بمذاقها البحري القوي 379 00:36:57,572 --> 00:36:59,699 ....ومذاقها المعدني المتلاشي 380 00:37:00,241 --> 00:37:02,577 حينما لعقت قطرات السائل البارد... من بين ثناياها 381 00:37:02,827 --> 00:37:05,705 و أغرقته برشفة من الخمر الحارق 382 00:37:06,039 --> 00:37:07,874 تخلصت من شعوري بالفراغ 383 00:37:08,249 --> 00:37:10,210 "...وبدأت أشعر بالسعادة 384 00:37:11,044 --> 00:37:13,546 لا يفوته أن يصف مذاق الأشياء 385 00:37:15,048 --> 00:37:16,382 يعجبني ذلك 386 00:37:19,052 --> 00:37:21,012 أتأتي هنا كثيرا ؟ 387 00:37:21,679 --> 00:37:22,972 أنا أعيش هنا 388 00:37:24,516 --> 00:37:26,017 ماذا تفعل ؟ 389 00:37:26,309 --> 00:37:27,268 أقرأ 390 00:37:27,519 --> 00:37:29,813 لا ، أقصد ما عملك ؟ 391 00:37:31,147 --> 00:37:32,524 أنا رسول 392 00:37:34,692 --> 00:37:36,778 أي نوع من الرسل ؟ !!راكب دراجة ؟؟ 393 00:37:37,237 --> 00:37:39,656 لا أنا رسول من الله 394 00:37:41,783 --> 00:37:42,992 لديك رسالة من أجلي ؟ 395 00:37:44,077 --> 00:37:45,578 لقد أعطيتك إياها بالفعل 396 00:37:45,829 --> 00:37:49,874 ــ عبر البيجر ؟؟ عادة لا استقبل الرسائل إن لم تخبرني بالبيجر 397 00:37:51,000 --> 00:37:54,295 وصلتك رسالة بالبيجر بالتأكيد 398 00:37:56,548 --> 00:37:58,675 كيف حال ماسنجر ؟ انه بخير 399 00:37:59,008 --> 00:38:00,802 كانت الجراحة ناجحة 400 00:38:01,344 --> 00:38:03,513 كان يوما جميلا نعم كان يوما جميلا 401 00:38:03,763 --> 00:38:06,099 نعم ، لم أقتل أحد 402 00:38:06,683 --> 00:38:09,435 أنت طبيبة ممتازة ما أدراك ؟ 403 00:38:10,353 --> 00:38:11,479 أشعر بذلك 404 00:38:11,855 --> 00:38:14,023 انه دليل ضعيف بعض الشيء 405 00:38:14,941 --> 00:38:16,025 أغلقي عينيك 406 00:38:18,945 --> 00:38:20,405 للحظة واحدة 407 00:38:40,633 --> 00:38:42,135 ماذا أفعل ؟ 408 00:38:44,345 --> 00:38:46,598 تلمسني 409 00:38:47,599 --> 00:38:49,017 ألمسك 410 00:38:50,602 --> 00:38:51,895 كيف عرفتي ؟ 411 00:38:53,438 --> 00:38:55,106 لأنني أشعر بك 412 00:39:03,907 --> 00:39:05,533 لابد أن تثقي في هذا 413 00:39:06,284 --> 00:39:08,077 لا تثقين بما فيه الكفاية 414 00:39:20,757 --> 00:39:22,967 فلنذهب إلى أي مكان إلى أين نذهب ؟ 415 00:39:23,510 --> 00:39:24,469 لا يهم 416 00:39:25,678 --> 00:39:26,971 ماذا تريد أن تفعل ؟ 417 00:39:27,764 --> 00:39:29,307 أي شيء 418 00:40:14,811 --> 00:40:16,437 كيف تبدو ؟ 419 00:40:19,232 --> 00:40:20,900 ما طعمها ؟ 420 00:40:21,359 --> 00:40:23,027 صفيها مثلما يفعل همينجواي 421 00:40:25,238 --> 00:40:27,240 ....ــ حسنا ، ان طعمها كطعم ال 422 00:40:28,241 --> 00:40:29,492 ....الكمثرى 423 00:40:30,243 --> 00:40:32,412 ألا تعرف طعم الكمثرى ؟ 424 00:40:33,121 --> 00:40:35,748 لا أعرف كيف يبدو مذاق الكمثرى بالنسبة لك 425 00:40:42,005 --> 00:40:43,381 ...ــ حلو 426 00:40:43,756 --> 00:40:45,091 مائع 427 00:40:46,676 --> 00:40:49,554 ملمسه على اللسان ناعم محبّب 428 00:40:49,929 --> 00:40:52,807 كالسكر الخشن يذوب في فمك 429 00:40:56,603 --> 00:40:57,896 كيف كان الوصف ؟ 430 00:41:01,149 --> 00:41:02,609 ــ رائع 431 00:41:20,043 --> 00:41:24,589 حين نظرت في عدسة الميكروسكوب للمرة الأولى أدركت أني أريد أن أصبح طبيبة 432 00:41:27,967 --> 00:41:29,886 حسنا أعطني يدك 433 00:41:30,512 --> 00:41:31,679 لماذا ؟ 434 00:41:31,971 --> 00:41:33,723 سنفحص دمك 435 00:41:34,766 --> 00:41:36,518 غير ممكن 436 00:41:39,896 --> 00:41:41,064 يالرجال 437 00:41:41,314 --> 00:41:43,650 أعتقد أنك تعرف أن حد الألم ....عند المرأة 438 00:41:43,900 --> 00:41:45,819 يزد تسع مرات عنه عند الرجل 439 00:41:56,913 --> 00:41:58,373 ....ألق نظرة 440 00:42:02,085 --> 00:42:04,170 انه براق 441 00:42:09,342 --> 00:42:10,677 هذه أنا 442 00:42:11,678 --> 00:42:12,929 كل تلك الخلايا 443 00:42:14,347 --> 00:42:16,099 هذا أنت 444 00:42:18,351 --> 00:42:20,687 هذه الخلايا والفراغات التي بينها 445 00:42:21,938 --> 00:42:24,023 ..... إن كان هذا هو أنت 446 00:42:24,274 --> 00:42:26,025 .. هذه الخلايا 447 00:42:26,943 --> 00:42:29,195 إذن ، عندما تموت ، ينتهي كل شيء 448 00:42:30,488 --> 00:42:32,282 لا أدري ، أعتقد ذلك 449 00:42:34,284 --> 00:42:36,035 بم تفسرين ذلك ؟ 450 00:42:36,286 --> 00:42:37,287 ماذا ؟ 451 00:42:38,997 --> 00:42:41,166 الأسطورة الدائمة عن الجنة 452 00:42:46,254 --> 00:42:48,631 اعتقدت يوما أني قد أدركت كل شيء 453 00:42:48,882 --> 00:42:50,008 !!ــ لكنك لم تفعلي ؟؟ 454 00:42:50,425 --> 00:42:51,509 لا 455 00:42:56,931 --> 00:43:00,894 فقد حدث شيء ما في غرفة الجراحة ....وأخذتني 456 00:43:01,394 --> 00:43:04,898 رجفة ، انتابني شعور بأن ..... هناك شيء ما 457 00:43:05,356 --> 00:43:08,902 كبير هناك في الخارج ، شيء أكبر ....مني ومنك ، شيء 458 00:43:10,528 --> 00:43:12,238 هل أبدو مجنونة ؟ 459 00:43:12,989 --> 00:43:14,073 لا 460 00:43:15,450 --> 00:43:18,161 لم أستطع انقاذه فعلت كل شيء كما ينبغي 461 00:43:18,411 --> 00:43:20,163 ولم أستطع انقاذه 462 00:43:21,331 --> 00:43:23,124 ما كان لهذا أن يحدث 463 00:43:25,877 --> 00:43:27,295 ...وعندها 464 00:43:27,837 --> 00:43:29,214 ــ بكيتي 465 00:43:32,467 --> 00:43:33,551 نعم 466 00:43:35,678 --> 00:43:38,765 لماذا يبكي البشر ؟ ماذا تعني ؟ 467 00:43:39,474 --> 00:43:41,976 أعني ماذا يحدث من الناحية الفيزيائية ؟ 468 00:43:45,772 --> 00:43:49,359 تعمل القنوات الدمعية بصورة طبيعية من أجل مسح العين وحمايتها 469 00:43:49,609 --> 00:43:52,904 وحين ينتابك شعور ما ، فإنها تعمل بصورة أكبر وتسيل الدموع 470 00:43:53,154 --> 00:43:55,156 لماذا ؟ لماذا تعمل بصورة أكبر ؟ 471 00:43:57,951 --> 00:43:59,327 لا أعرف 472 00:44:02,080 --> 00:44:04,082 ــ ....ربما تصبح المشاعر أقوى 473 00:44:04,332 --> 00:44:06,209 من أن يحتويها الجسد ..... 474 00:44:06,459 --> 00:44:10,130 أفكارك ومشاعرك تصبح قوية للغاية 475 00:44:10,380 --> 00:44:12,132 يبكي الجسد 476 00:44:18,346 --> 00:44:19,430 ينبغي أن أذهب 477 00:44:19,722 --> 00:44:21,724 لابد أن أذهب ، ابقى هنا 478 00:44:22,267 --> 00:44:23,560 لا تذهب إلى أي مكان 479 00:44:24,060 --> 00:44:25,562 ابقى هنا 480 00:44:46,624 --> 00:44:48,084 أخرجي الأنبوب لا يستطيع التنفس 481 00:44:48,376 --> 00:44:50,211 لأن الأنبوب مسدود 482 00:45:02,348 --> 00:45:03,766 كيف تشعر ؟ 483 00:45:04,100 --> 00:45:05,977 جاهز لملاطمة الأمواج 484 00:45:06,227 --> 00:45:08,855 أخشى أن جسدك يتألم انتهت أيام التزحلق على الأمواج 485 00:45:11,441 --> 00:45:15,487 لديك وشم لفتاة على ذراعك ما رأي زوجتك فيه ؟ 486 00:45:16,696 --> 00:45:18,531 هذه هي زوجتي 487 00:45:27,624 --> 00:45:29,876 راجعي وظائفه الحيوية كل 15 دقيقة 488 00:45:47,060 --> 00:45:48,853 لا أستطيع رؤيتك لكني أعرف أنك هنا 489 00:45:56,736 --> 00:45:58,863 اذهب لهم وأخبرهم أنني لن أذهب 490 00:46:00,532 --> 00:46:01,991 ليس الآن 491 00:46:30,979 --> 00:46:32,397 أين كنت ؟ 492 00:46:32,981 --> 00:46:35,441 اللعنة ، لقد نسيت العشاء تماما 493 00:46:35,775 --> 00:46:37,068 عشاء ؟؟ 494 00:46:37,527 --> 00:46:38,695 بصحبة من ؟ 495 00:46:42,615 --> 00:46:45,493 شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا لنتناول شيء ما 496 00:46:45,743 --> 00:46:47,328 هل أعددت حقيتي ؟ 497 00:46:48,204 --> 00:46:49,539 ماذا فعلتم بعد ذلك ؟ 498 00:46:50,832 --> 00:46:52,083 ....ــ تحدثنا 499 00:46:52,333 --> 00:46:54,502 ثم استدعوني بالبيجر أما هو فأختفى 500 00:46:54,752 --> 00:46:56,045 لماذا أعددت حقيبتي ؟ 501 00:46:56,546 --> 00:46:58,256 إيرل ، ماذا تفعل ؟ 502 00:46:58,506 --> 00:47:01,176 فكرت أن نذهب إلى بحيرة تاهو ....ننزل في منزل عمك 503 00:47:01,468 --> 00:47:02,760 ....ربما نتنزه قليلا سيرا على الأقدام 504 00:47:04,387 --> 00:47:05,388 ماذا ؟ 505 00:47:08,308 --> 00:47:10,185 يا إلهي ، هل هذه .... ؟ 506 00:47:10,518 --> 00:47:11,728 ماجي أنها حشرة ماصة للدماء فقط 507 00:47:12,228 --> 00:47:15,106 أحضري عود ثقاب لن نحرقها يا جوردن 508 00:47:15,356 --> 00:47:17,275 سندفعها للخروج لا يمكن أن نترك الرأس بالداخل 509 00:47:17,525 --> 00:47:20,653 لا يمكن أن نحرق رأس الحشرة إذن أحضري بعض الكحول 510 00:47:20,904 --> 00:47:21,779 ليس لدي كحول 511 00:47:22,030 --> 00:47:24,282 ليس لديك كحول ؟؟ لا أجري جراحات هنا 512 00:47:24,532 --> 00:47:26,034 فليكن بعض من زيت الزيتون 513 00:47:28,787 --> 00:47:30,371 أي نوع زيت حار أم روز ماري ؟ 514 00:47:31,247 --> 00:47:32,665 روز ماري 515 00:47:33,917 --> 00:47:37,587 إذن أنت وصديقك ... ما اسمه ؟؟ 516 00:47:39,339 --> 00:47:40,340 سيث 517 00:47:40,590 --> 00:47:42,467 عم تحدثتما ؟ 518 00:47:44,177 --> 00:47:45,386 الموت 519 00:47:47,847 --> 00:47:51,518 ما بالك !! الحياة والموت هي أمور نواجهها كل يوم ، لم لا نتحدث عنها ؟ 520 00:47:51,851 --> 00:47:54,813 أتمنى ألا تصبحي جراحة تؤدي الصلاة في غرفة العمليات 521 00:48:03,488 --> 00:48:04,823 أيمكن أن نتحدث لبرهة 522 00:48:05,073 --> 00:48:06,407 سنتحدث أثناء النزهة 523 00:48:06,658 --> 00:48:09,035 جوردن ، لا يمكنني الذهاب في نزهة الآن 524 00:48:09,285 --> 00:48:10,995 نحتاج لقضاء بعض الوقت معا 525 00:48:12,080 --> 00:48:14,791 حسنا فلنرى إن كنا نستطيع فقط لخمس دقائق 526 00:48:15,041 --> 00:48:18,253 لنرى إن كان بإستطاعتنا البقاء سويا مدة خمس دقائق 527 00:48:19,129 --> 00:48:20,046 ماذا نفعل ؟ 528 00:48:20,505 --> 00:48:22,298 نجلس هنا فقط 529 00:48:23,716 --> 00:48:25,426 ساذهب لإحضار خريطة للطريق 530 00:48:25,969 --> 00:48:27,053 لا أنا أتكلم بجدية 531 00:48:27,554 --> 00:48:28,847 نحن فقط 532 00:48:32,308 --> 00:48:33,601 ماذا أفعل ؟ 533 00:48:35,061 --> 00:48:36,437 فقط أنظر إلي 534 00:48:48,575 --> 00:48:49,659 لا يمكنك فعل هذا 535 00:48:51,619 --> 00:48:53,288 لا يمكنك فعل هذا 536 00:48:53,538 --> 00:48:56,166 لقد صرفت بصرك ، خسرت أنت تغش 537 00:49:10,638 --> 00:49:13,766 .....السحر الأسود القديم يسمى " 538 00:49:14,017 --> 00:49:15,768 " الحب ..... 539 00:49:16,352 --> 00:49:17,979 " أشكركم جزيلا " 540 00:49:18,229 --> 00:49:21,900 أهلا بكم من جديد ، كنا نتحدث " "مع أمهات أعضاء بمنظمة " كو كولكس كلان ( المنظمة الراديكالية للتفوق العنصري للبيض ) 541 00:49:24,194 --> 00:49:25,862 ــ أتريد مشاهدة شيء ما ؟ 542 00:49:29,574 --> 00:49:30,950 ولا أنا 543 00:49:39,417 --> 00:49:41,336 كيف تعرف بوجودي ؟ 544 00:49:47,050 --> 00:49:48,343 بإمكاني أن اعرف 545 00:49:50,553 --> 00:49:52,138 يا إلهي ، تبدو جيدا 546 00:49:53,306 --> 00:49:56,684 نسيت كيف يبدو الجميع في صورة جيدة 547 00:49:59,312 --> 00:50:01,397 ثلاثون عاما من الصمت 548 00:50:01,648 --> 00:50:05,401 لديك القوة لتجعل الآخرين يرونك هكذا ، أنا أقدر هذا حقا 549 00:50:05,652 --> 00:50:06,986 هذا يجعل الأمور أبسط 550 00:50:08,404 --> 00:50:10,698 أود أن أخبرك أنني أشعر بتحسن 551 00:50:10,949 --> 00:50:12,534 ربما ينبغي أن تراجع الأوامر التي صدرت لك 552 00:50:12,784 --> 00:50:14,828 فأنا لا أشعر أني أحتضر 553 00:50:15,078 --> 00:50:16,287 أنت لا تحتضر 554 00:50:16,538 --> 00:50:20,041 حسنا ، لماذا إذن تدور في غرفتي طيلة الوقت ؟ 555 00:50:20,291 --> 00:50:22,585 أنا الوحيد هنا الذي يرتدي جلباب يكشف عن ساقيه 556 00:50:24,087 --> 00:50:25,588 ...إلا إذا 557 00:50:29,092 --> 00:50:30,760 ... أيمكن أن تكون 558 00:50:31,845 --> 00:50:33,054 ... الطبيبة ؟ 559 00:50:34,681 --> 00:50:36,057 بالتأكيد 560 00:50:36,307 --> 00:50:37,851 إنها الطبيبة 561 00:50:38,643 --> 00:50:40,436 إنها جميلة 562 00:50:40,687 --> 00:50:42,272 مسطحة الصدر قليلا 563 00:50:42,522 --> 00:50:44,274 ولكن ليس إلى هذا الحد 564 00:50:44,566 --> 00:50:46,651 من أنت ؟ سؤال جيد 565 00:50:47,110 --> 00:50:49,237 ....هذا ما يسمونه 566 00:50:49,487 --> 00:50:51,656 " اكتشاف بالصدفة " 567 00:50:51,906 --> 00:50:55,285 ابحث عن هذه الكلمة في القاموس ستجد صورتنا معا 568 00:50:55,577 --> 00:50:56,786 أشكرك 569 00:51:03,793 --> 00:51:05,545 هل أنت مستعد لمواجهة الأمر ؟ 570 00:51:06,045 --> 00:51:08,840 فأنا أستطيع الإجابة على كل أسئلتك يا صديقي 571 00:51:18,808 --> 00:51:19,893 ماذا عن التوست الفرنسي اليوم ؟ 572 00:51:20,643 --> 00:51:21,603 رائع 573 00:51:21,853 --> 00:51:22,979 ائتني به 574 00:51:31,571 --> 00:51:33,573 أعتقد أنه ينبغي أن أعرفك بنفسي 575 00:51:34,324 --> 00:51:35,825 هيا ، صافحني 576 00:51:37,619 --> 00:51:39,913 ضعها في يدي ، هكذا 577 00:51:40,205 --> 00:51:42,207 بقوة ، أقوى هكذا 578 00:51:42,457 --> 00:51:43,875 لا ، هذا كثير 579 00:51:44,209 --> 00:51:46,377 هكذا ، هذه مصافحة جيدة 580 00:51:47,462 --> 00:51:48,880 ناثينيل ماسنجر 581 00:51:49,130 --> 00:51:50,924 أكول ، متمتع بحياته 582 00:51:51,174 --> 00:51:55,512 مخلوق سماوي سابقا إضافة حديثة للجنس البشري 583 00:51:59,390 --> 00:52:01,059 لا أصدقك 584 00:52:01,309 --> 00:52:02,602 أتريد إثبات ؟ 585 00:52:03,102 --> 00:52:04,938 ....أنت تتجول في المكتبة 586 00:52:05,188 --> 00:52:06,856 ....تتحدث جميع اللغات 587 00:52:07,190 --> 00:52:09,150 ....تسافر بسرعة الأفكار ... 588 00:52:09,400 --> 00:52:11,319 وفي هذه اللحظة أنت " "تقرأ أفكاري 589 00:52:11,820 --> 00:52:12,737 توقف 590 00:52:13,113 --> 00:52:14,239 أنت تفعل ذلك 591 00:52:15,990 --> 00:52:17,117 هذا مستحيل 592 00:52:17,492 --> 00:52:20,620 تظل بعض الأمور حقائق صدقتها " " أم لم تصدقها 593 00:52:23,164 --> 00:52:24,332 كيف؟ 594 00:52:25,041 --> 00:52:26,334 أنت تختار أختار ؟ 595 00:52:26,584 --> 00:52:28,211 أن تهبط إلى الأرض 596 00:52:28,461 --> 00:52:31,422 تقفز ، تسقط تغوص 597 00:52:31,673 --> 00:52:33,716 تقفز من فوق جسر تقفز من نافذة 598 00:52:33,967 --> 00:52:36,803 فقط هيء نفسك لفعل ذلك ثم افعل..... 599 00:52:40,014 --> 00:52:43,101 بعدها تستيقظ فتجد رائحتك كريهة وبآلام تمتد من رأسك حتى أخمص قدميك 600 00:52:43,351 --> 00:52:45,103 وتشعر بالجوع أكثر من أي ..... .....وقت مضى 601 00:52:45,353 --> 00:52:48,898 لكنك لا تدري ما هو الجوع أو .....أي شيء من هذا القبيل 602 00:52:49,149 --> 00:52:53,153 لذا فإن الأمر يبدو محيرا ...... ومؤلم ، لكنه جميل جدا جدا 603 00:52:55,864 --> 00:52:57,198 انسان 604 00:52:59,117 --> 00:53:00,285 .... ــ اسمع يا صغيري 605 00:53:01,744 --> 00:53:04,831 لقد أعطى الله هؤلاء الحمقى أفضل هدية في الكون 606 00:53:05,081 --> 00:53:07,208 ألا تعتقد أنه قد منحنا إياها كذلك 607 00:53:07,542 --> 00:53:08,418 أية هدية ؟ 608 00:53:09,127 --> 00:53:10,753 الإرادة الحرة يا أخي 609 00:53:11,963 --> 00:53:13,506 الإرادة الحرة 610 00:53:41,117 --> 00:53:42,702 لم أستطع الحصول على عمل 611 00:53:43,244 --> 00:53:45,121 فليس لدي خبرة ولا مؤهلات 612 00:53:45,371 --> 00:53:46,873 ليس لدي بطاقة هوية 613 00:53:47,415 --> 00:53:51,044 وفي يوم من الأيام ، كنت أمر بجانب موقع للبناء 614 00:53:51,294 --> 00:53:52,712 ناطحة سحاب 615 00:53:52,962 --> 00:53:55,590 "وقلت في نفسي " يمكنني القيام بذلك 616 00:53:55,840 --> 00:53:57,759 ... هؤلاء الناس الذين يعيشون على الأرض ... 617 00:53:58,009 --> 00:54:01,054 كثيرون منهم يخشون الأماكن المرتفعة ....أتفهم ماذا أعني 618 00:54:01,304 --> 00:54:04,516 وهذا ما يمنحني مؤهلات مميزة 619 00:54:05,099 --> 00:54:08,853 إضافة إلى أني في لاأماكن المرتفعة أشعر كأني في بيتي 620 00:54:09,103 --> 00:54:10,396 أنا أحب ما أفعله 621 00:54:10,688 --> 00:54:11,815 وأجيده 622 00:54:14,442 --> 00:54:16,653 هذه الأشياء سوف تقتلك 623 00:54:18,446 --> 00:54:19,739 هل هناك آخرون ؟ 624 00:54:20,490 --> 00:54:22,075 آخرون مثلك ؟ 625 00:54:22,450 --> 00:54:23,952 نعم هناك 626 00:54:24,410 --> 00:54:28,331 أنت تراهم ولكنهم لا يستوقفونك 627 00:54:28,748 --> 00:54:32,460 لا أحد يحب أن يتذكر حياته القديمة التي تخلى عنها 628 00:54:33,128 --> 00:54:34,712 لم فعلت ذلك ؟ 629 00:54:44,180 --> 00:54:45,807 ....ــ ابنتي روث 630 00:54:46,057 --> 00:54:47,892 زوجها الأحمق فرانك .... 631 00:54:48,518 --> 00:54:49,978 ...وأحفادي ..... 632 00:54:50,228 --> 00:54:52,647 بيتي 4 سنوات ، هانا 6 سنوات 633 00:54:56,067 --> 00:54:58,653 وهذه هي زوجتي تريزا 634 00:55:01,990 --> 00:55:03,324 .... ــ هل 635 00:55:04,284 --> 00:55:05,910 أخبرتها بحقيقتك ؟ .... 636 00:55:06,953 --> 00:55:09,539 حاولت ذلك مرة أو مرتين 637 00:55:09,956 --> 00:55:11,875 "وعندها قلت لنفسي " لم أفعل بها ذلك ؟ 638 00:55:12,125 --> 00:55:13,418 تفعل ماذا ؟ 639 00:55:14,002 --> 00:55:15,795 لا يمكنهم إدراك الأمر 640 00:55:17,088 --> 00:55:19,466 البشر لا يؤمنون بوجودنا 641 00:55:29,017 --> 00:55:31,269 أما زالوا يجتمعون معا عند الشروق ؟ 642 00:55:31,853 --> 00:55:33,730 وعند الغروب كذلك 643 00:55:35,064 --> 00:55:36,566 خذني إلى هناك 644 00:55:47,994 --> 00:55:49,621 أيمكنك سماع ذلك ؟ 645 00:56:00,465 --> 00:56:01,508 لا 646 00:56:20,485 --> 00:56:22,070 لا يمكنني سماع ذلك 647 00:56:22,320 --> 00:56:24,697 ولكنك لا تستطيع الشعور بهذا 648 00:56:25,198 --> 00:56:26,533 !! ــ ناثان 649 00:56:33,706 --> 00:56:34,999 لابد أن تعود 650 00:56:35,250 --> 00:56:37,377 ليس قبل أن تصل بالموجة الكبرى 651 00:56:41,714 --> 00:56:42,882 انتظر 652 00:56:43,550 --> 00:56:44,676 انتظر 653 00:56:44,926 --> 00:56:46,386 ماذا أنتظر؟ 654 00:56:47,554 --> 00:56:48,680 ! ــ اسبح 655 00:57:24,466 --> 00:57:26,468 ....... ــ وعندها 656 00:57:26,926 --> 00:57:28,052 .... تسقط ..... 657 00:57:28,636 --> 00:57:30,180 تسقط ؟ تغوص ؟ 658 00:57:31,222 --> 00:57:33,266 تهيء نفسك للقيام بذلك 659 00:57:34,267 --> 00:57:35,768 ..... ثم تفعل 660 00:57:36,269 --> 00:57:38,563 .... ــ وعندما تستيقظ تصبح 661 00:57:39,230 --> 00:57:40,607 نعم 662 00:57:42,901 --> 00:57:44,778 لتستنشق الهواء 663 00:57:45,320 --> 00:57:46,738 تستطعم الماء 664 00:57:46,988 --> 00:57:48,072 تقرأ الجريدة 665 00:57:48,323 --> 00:57:49,073 تكذب 666 00:57:49,365 --> 00:57:50,825 بلا خجل 667 00:57:51,493 --> 00:57:52,452 لتطعم الكلب 668 00:57:55,413 --> 00:57:56,748 لتلمس شعرها 669 00:57:59,292 --> 00:58:00,835 ماذا تنتظر ؟ 670 00:58:06,424 --> 00:58:08,968 توجد أشياء رائعة هنا بالأعلى 671 00:58:10,804 --> 00:58:12,096 نعم 672 00:58:37,205 --> 00:58:38,414 ها أنت ذا ثانية 673 00:58:39,999 --> 00:58:41,835 سيغادر صديقك ماسنجر المستشفى غدا 674 00:58:42,127 --> 00:58:43,294 جميل 675 00:58:43,545 --> 00:58:46,923 ستقيم أسرته حفل جميل بمناسبة عودته للمنزل 676 00:58:50,051 --> 00:58:51,511 هل ستكون هناك ؟ 677 00:58:52,053 --> 00:58:53,513 هل ستذهبين ؟ 678 00:58:56,349 --> 00:58:57,308 هذا إيرل 679 00:58:57,600 --> 00:58:58,893 لقد أخبرني 680 00:59:00,019 --> 00:59:01,229 بماذا أخبرك أيضا ؟ 681 00:59:01,479 --> 00:59:05,441 انه قلق لأنك لا تنامين وأنه يحب أن يراك تبتسمين 682 00:59:06,192 --> 00:59:09,237 أحيانا أشعر بأن إيرل هو الوحيد الذي يفهمني 683 00:59:09,487 --> 00:59:10,572 ماذا عن صديقك ؟ 684 00:59:11,156 --> 00:59:12,490 هل تحبينه ؟ 685 00:59:15,493 --> 00:59:16,828 أحب ؟ لا أدري 686 00:59:17,078 --> 00:59:18,413 ماذا تعني هذه الكلمة ؟ 687 00:59:19,330 --> 00:59:21,416 كنت أتمنى أن تخبريني أنت بذلك 688 00:59:22,375 --> 00:59:24,502 ... ــ إنها كلمة 689 00:59:24,752 --> 00:59:27,422 ..... تصف استجابة كيميائية 690 00:59:29,007 --> 00:59:31,676 .... هراء ... أنا أهذي 691 00:59:33,595 --> 00:59:36,973 أنتظر طيلة اليوم أتمنى أن .... أقضي معك لوقت أطول 692 00:59:37,223 --> 00:59:38,766 .... وأنا حتى لا أعرفك 693 00:59:39,392 --> 00:59:41,060 ماذا تريدين أن تعرفي ؟ 694 00:59:43,062 --> 00:59:44,814 لماذا ترتدي نفس الملابس طوال الوقت ؟ 695 00:59:45,064 --> 00:59:47,317 لماذا لا تعطيني رقم هاتفك ؟ 696 00:59:48,401 --> 00:59:49,569 هل أنت متزوج ؟ 697 00:59:50,278 --> 00:59:51,321 لا 698 00:59:52,197 --> 00:59:53,198 هل أنت مشرد؟ 699 00:59:54,783 --> 00:59:55,867 لا 700 00:59:56,993 --> 00:59:58,161 هل أنت بائع متجول؟ 701 01:00:03,082 --> 01:00:05,084 لماذا لا تلمسني ؟ 702 01:00:09,047 --> 01:00:10,757 لا أريد إيذائك 703 01:00:13,259 --> 01:00:14,761 لن تؤذيني 704 01:00:39,786 --> 01:00:41,162 هل شعرت بهذا ؟ 705 01:00:54,634 --> 01:00:56,970 ليتك تفهمين ذلك 706 01:01:00,181 --> 01:01:01,683 أنا أفهم 707 01:01:06,479 --> 01:01:08,106 أراك لاحقا 708 01:02:13,046 --> 01:02:14,255 أهلا دكتورة 709 01:02:17,050 --> 01:02:19,761 لا أريد تحية كاملة تعالي 710 01:02:20,678 --> 01:02:22,180 أهلا أشكرك على المجيء 711 01:02:22,430 --> 01:02:23,765 تبدو رائعا 712 01:02:25,600 --> 01:02:26,518 هل هذه هي الجنة ؟ 713 01:02:26,935 --> 01:02:28,186 تبدو كذلك 714 01:02:32,774 --> 01:02:34,567 تعالي لتقابلي بعض الأشخاص 715 01:02:34,984 --> 01:02:36,444 لديك شهية ؟ 716 01:02:41,032 --> 01:02:42,450 تفضل بيرة يا سيث 717 01:02:43,284 --> 01:02:44,285 من أين أنت؟ 718 01:02:45,703 --> 01:02:46,496 من أعلى 719 01:02:46,746 --> 01:02:48,915 من الشمال ، كندا 720 01:02:56,089 --> 01:02:57,632 انصت ، هل تسمع ذلك ؟ 721 01:02:58,591 --> 01:03:00,051 أنا أنمو 722 01:03:00,760 --> 01:03:01,678 ابتسمي يا هانا 723 01:03:11,437 --> 01:03:12,814 منذ متى وأنت تعرف سيث ؟ 724 01:03:14,816 --> 01:03:16,109 منذ وقت قصير 725 01:03:17,610 --> 01:03:19,904 ولكني أشعر بأني أعرفه من قديم الأزل 726 01:03:20,989 --> 01:03:22,991 حبيبتي ، هذا يؤلم 727 01:03:25,118 --> 01:03:26,828 أنت تبدو كجدي 728 01:03:28,913 --> 01:03:30,081 هيا 729 01:03:30,748 --> 01:03:32,083 لنرى إن كانت الكعكات قد نضجت 730 01:03:32,584 --> 01:03:33,626 تعال يا سيث 731 01:03:33,877 --> 01:03:36,087 أيمكنني مساعدتك ؟ سيكون لطف منك أن تفعل 732 01:03:41,468 --> 01:03:42,760 كيف تقابلتما ؟ 733 01:03:44,471 --> 01:03:47,265 انه يعمل معي في الموقع أعمال بناء 734 01:03:48,224 --> 01:03:49,476 اعتقدت أنه رسول 735 01:03:50,643 --> 01:03:52,687 .... ــ نعم إنه يعمل في 736 01:03:52,937 --> 01:03:53,897 " التوصيل " 737 01:03:54,814 --> 01:03:56,149 سأعود في الحال 738 01:04:35,897 --> 01:04:37,482 هل يمكنك تقطيعها ؟ 739 01:04:45,365 --> 01:04:47,867 في أي منطقة في كندا ولدت ؟ 740 01:04:48,868 --> 01:04:50,662 لم أولد في كندا 741 01:04:55,291 --> 01:04:56,584 ما اسم والديك ؟ 742 01:05:05,135 --> 01:05:06,469 ليس لي 743 01:05:13,852 --> 01:05:16,729 يداك رقيقتان لا تصلحان للعمل في البناء 744 01:05:17,063 --> 01:05:18,481 لست عامل بناء 745 01:05:18,773 --> 01:05:20,984 يدان شاحبتان ، دعني أرى 746 01:05:24,946 --> 01:05:27,323 لم تفعلين ذلك ؟ دعني أرى يدك 747 01:05:27,615 --> 01:05:28,491 لا 748 01:05:30,618 --> 01:05:31,619 ما اسم عائلتك ؟ 749 01:05:31,911 --> 01:05:33,037 تعرفين اسم عائلتي 750 01:05:33,329 --> 01:05:34,497 لا ، لا أعرفه 751 01:05:36,791 --> 01:05:37,834 بلات 752 01:05:38,668 --> 01:05:39,711 سيث بلات ؟ 753 01:05:46,468 --> 01:05:48,011 لقد جرحتك 754 01:05:49,971 --> 01:05:51,347 لقد جرحتك 755 01:05:53,600 --> 01:05:57,562 لقد جرحتك بهذه السكينة شعرت بها تجرحك ، ألم تشعر بها ؟ 756 01:05:58,563 --> 01:05:59,898 ليس كما تشعرين أنت 757 01:06:01,483 --> 01:06:03,026 كما أشعر أنا ؟ ما معنى هذا ؟ 758 01:06:03,318 --> 01:06:06,905 تعني شعوري كطبيبة ؟ شعوري كامرأة ؟ ماذا تعني ؟ 759 01:06:07,197 --> 01:06:08,531 .... ــ شعورك 760 01:06:09,824 --> 01:06:10,784 ...كانسان 761 01:06:13,328 --> 01:06:14,746 أنا لا أشعر باللمسة 762 01:06:16,164 --> 01:06:16,956 أتشعر بهذا ؟ 763 01:06:17,499 --> 01:06:18,958 لا تخافي 764 01:06:19,334 --> 01:06:20,502 أنت غريب 765 01:06:20,794 --> 01:06:21,920 كاذب 766 01:06:22,504 --> 01:06:24,255 من .... ماذا تكون ؟؟ 767 01:06:24,672 --> 01:06:26,174 ...ــ جئت لآخذ السيد بلفورد 768 01:06:27,550 --> 01:06:29,093 ....عندها رأيتك 769 01:06:31,137 --> 01:06:33,389 لم أستطع صرف عيني عنك 770 01:06:34,224 --> 01:06:36,059 كيف صارعت من أجله 771 01:06:38,144 --> 01:06:40,063 ....نظرت إلي مباشرة 772 01:06:40,688 --> 01:06:42,398 .... كما لو كنت انسان 773 01:06:42,982 --> 01:06:45,860 " ــ " لتأخذ السيد بلفورد كنت هناك 774 01:06:46,152 --> 01:06:50,073 نكون هناك دائما في كل غرفة ماهذا الذي تقوله ؟ 775 01:06:50,573 --> 01:06:52,075 كنت عند الدرج 776 01:06:52,992 --> 01:06:55,036 ..... عندما بكيت من أجل المريض 777 01:06:55,370 --> 01:06:57,747 ولمست عندئذ ، أتذكرين ؟؟ 778 01:06:59,874 --> 01:07:01,417 لماذا تفعل ذلك ؟ 779 01:07:02,836 --> 01:07:04,546 لأنني أحبك 780 01:07:12,595 --> 01:07:14,139 لا أصدقك 781 01:07:15,098 --> 01:07:16,516 أتشعر بهذا ؟ 782 01:07:19,394 --> 01:07:20,854 لا تريدين تصديقي 783 01:07:21,521 --> 01:07:23,481 لا يمكنني إدراك ذلك 784 01:07:25,525 --> 01:07:26,943 اخرج من هنا 785 01:07:28,069 --> 01:07:29,446 اخرج من هنا 786 01:08:19,662 --> 01:08:20,705 !! دكتورة 787 01:08:23,750 --> 01:08:24,834 !! دكتورة 788 01:09:11,798 --> 01:09:12,924 !! ــ أهلا 789 01:09:19,973 --> 01:09:21,015 !! سيث 790 01:09:24,727 --> 01:09:25,979 هل أنت هنا ؟ 791 01:10:22,869 --> 01:10:24,662 أريد أن أراك 792 01:10:27,290 --> 01:10:29,000 دعني أراك 793 01:10:58,696 --> 01:11:00,156 ابقى معي 794 01:11:03,076 --> 01:11:05,286 ابقى معي حتى أنام 795 01:11:42,490 --> 01:11:44,242 !! هكذا 796 01:11:47,162 --> 01:11:48,496 أشكرك 797 01:12:10,059 --> 01:12:11,853 الطفل الذي لا يستطيع النوم 798 01:12:12,687 --> 01:12:14,314 هل رآه أحد من قبل نائما ؟ 799 01:12:14,689 --> 01:12:16,983 لا أدري ، تعال نتفحصه 800 01:12:26,659 --> 01:12:27,827 انسداد في الأنف 801 01:12:28,077 --> 01:12:30,413 لا يوجد مكان لمرور الهواء 802 01:12:31,164 --> 01:12:32,081 كيف عرفت ؟ 803 01:12:34,167 --> 01:12:35,585 ..ــ أنا فقط 804 01:12:37,378 --> 01:12:38,379 عرفت .... 805 01:13:04,364 --> 01:13:05,406 ماجي ؟ 806 01:13:06,074 --> 01:13:07,075 نعم 807 01:13:07,367 --> 01:13:08,493 هل أنت بمفردك ؟ 808 01:13:09,369 --> 01:13:10,370 نعم 809 01:13:14,457 --> 01:13:16,835 ادراك تلقائي لحالة الطفل 810 01:13:17,252 --> 01:13:18,461 أتعتقد ذلك ؟ 811 01:13:19,921 --> 01:13:21,047 لم أكن لأفعل أفضل من ذلك 812 01:13:22,507 --> 01:13:24,008 حسنا هذه مجاملة 813 01:13:39,065 --> 01:13:40,608 ماذا تفعل ؟ 814 01:13:40,942 --> 01:13:42,402 أقضي بعض الوقت معك 815 01:13:45,280 --> 01:13:46,698 هل تقبلين الزواج بي؟ 816 01:13:47,740 --> 01:13:49,617 يمكننا أخيرا الذهاب إلى تاهو 817 01:13:49,951 --> 01:13:51,411 ....نتزوج في نيفادا 818 01:13:51,744 --> 01:13:53,788 نقضي شهر العسل ثم نعود قبل أن يفوتنا موعد الجراحة 819 01:13:56,040 --> 01:13:58,543 ماذا تريدين أن أفعل؟ أجثو على ركبتي ؟ 820 01:13:59,210 --> 01:14:00,462 ماذا تريدين أن أقول ؟ 821 01:14:01,463 --> 01:14:03,131 خلقنا لنكون معا 822 01:14:03,715 --> 01:14:05,383 نحن من نفس النوع 823 01:14:11,973 --> 01:14:15,435 لا أجيد الحديث في الأمور ..... الشعورية ، أعني 824 01:14:16,060 --> 01:14:17,812 أعني المشاعر القلبية 825 01:14:21,107 --> 01:14:22,609 أرجوك لتكوني زوجتي 826 01:14:27,155 --> 01:14:28,323 فكري في الأمر 827 01:14:44,047 --> 01:14:45,215 شهيق 828 01:14:49,177 --> 01:14:50,261 شهيق 829 01:15:03,817 --> 01:15:04,901 أنا بخير 830 01:15:12,826 --> 01:15:17,497 لا أفهم لماذا يجعلنا الله نلتقي إن كنا لا نستطيع أن نبقى سويا 831 01:15:21,126 --> 01:15:22,168 ألم يخبرك ؟ 832 01:15:26,422 --> 01:15:27,382 بماذا ؟ 833 01:15:28,049 --> 01:15:29,342 ربما ينبغي عليك ان تسأليه 834 01:15:30,093 --> 01:15:31,803 لا أنا أسألك أنت 835 01:15:43,314 --> 01:15:45,066 سيث لا يعرف الخوف 836 01:15:45,400 --> 01:15:46,651 .... ولا الألم ... 837 01:15:46,943 --> 01:15:48,486 .... ولا الجوع .... 838 01:15:49,654 --> 01:15:52,031 يسمع الموسيقى عند الشروق 839 01:15:54,367 --> 01:15:56,161 لكن عليه أن يتخلى عن كل هذا 840 01:15:56,453 --> 01:15:57,954 انه يحبك بشدة 841 01:16:00,707 --> 01:16:02,417 أنا لا أفهم 842 01:16:05,503 --> 01:16:07,005 يمكنه السقوط 843 01:16:07,672 --> 01:16:10,341 يمكنه التخلي عن كينونته التي عرفها 844 01:16:10,633 --> 01:16:13,678 .... يمكنه التخلي عن خلوده ليصبح 845 01:16:13,970 --> 01:16:15,138 واحدا منا ..... 846 01:16:15,972 --> 01:16:17,307 هذا يتوقف عليك 847 01:16:19,267 --> 01:16:20,852 كيف عرفت هذا ؟ 848 01:16:26,775 --> 01:16:28,359 لأنني فعلت ذلك 849 01:17:05,897 --> 01:17:07,816 سيث أريد أن أتحدث معك 850 01:17:12,278 --> 01:17:14,197 سيث !! أرجوك 851 01:17:17,283 --> 01:17:18,326 ليتك تكون هنا 852 01:17:20,703 --> 01:17:22,622 أرجوك يا إلهي ساعدني على تجاوز الأمر 853 01:17:34,008 --> 01:17:35,635 أنت وسيم للغاية 854 01:17:38,388 --> 01:17:40,140 وستكون دوما هكذا 855 01:17:43,685 --> 01:17:45,562 .... جوردن طلب مني أن أسافر معه 856 01:17:45,854 --> 01:17:47,230 ....لنتزوج 857 01:17:50,108 --> 01:17:51,526 انه يعرفني 858 01:17:52,902 --> 01:17:54,904 ويدرك مطالب عملي 859 01:17:55,488 --> 01:17:57,240 أنت لا تحبينه 860 01:17:58,450 --> 01:18:00,034 ننا متشابهان 861 01:18:02,662 --> 01:18:04,080 وهذا ما أريده 862 01:18:07,834 --> 01:18:11,671 أريد شخص يشعر بيدي عندما ألمسه 863 01:18:13,423 --> 01:18:15,049 لكن يمكنك الشعور بي 864 01:18:15,341 --> 01:18:17,010 لقد شعرت بي 865 01:18:18,761 --> 01:18:20,472 أريد أن أقول لك وداعا 866 01:18:22,765 --> 01:18:24,517 لا أريد أن أراك ثانية 867 01:22:26,050 --> 01:22:27,427 !! ها يا صديقي 868 01:22:28,428 --> 01:22:29,888 لا يمكنك التواجد هنا 869 01:22:30,763 --> 01:22:31,764 هل تراني ؟ 870 01:22:33,683 --> 01:22:35,226 هل تراني ؟ 871 01:22:35,685 --> 01:22:37,061 هل يمكنكم رؤيتي؟ 872 01:22:37,395 --> 01:22:38,521 نعم يمكننا رؤيتك 873 01:22:40,482 --> 01:22:41,900 هل هذا دم ؟ 874 01:22:42,192 --> 01:22:43,067 !! هذا دم 875 01:22:43,485 --> 01:22:44,652 هل هو أحمر ؟ 876 01:22:45,195 --> 01:22:46,112 أحمر ؟ 877 01:22:46,571 --> 01:22:47,781 هل هو أحمر؟ 878 01:22:49,199 --> 01:22:50,658 لون 879 01:22:50,992 --> 01:22:53,036 ما لون المخدرات التي تعاطيتها ؟ 880 01:22:54,370 --> 01:22:55,705 من الأفضل أن تذهب من هنا 881 01:22:56,623 --> 01:22:57,749 ألديك مكان لتذهب إليه ؟ 882 01:23:01,711 --> 01:23:02,921 ماجي 883 01:23:15,141 --> 01:23:17,977 أسقط وأسقط 884 01:23:18,269 --> 01:23:20,480 أدور وأدور 885 01:23:21,231 --> 01:23:22,857 أدور وأجول 886 01:23:23,149 --> 01:23:25,276 وأحب هذا 887 01:23:25,610 --> 01:23:28,113 أحب السحر الأسود القديم 888 01:23:28,404 --> 01:23:30,365 ....الذي يسمونه الحب 889 01:23:31,866 --> 01:23:33,743 الحب 890 01:23:35,078 --> 01:23:36,246 أهلا 891 01:23:46,214 --> 01:23:49,551 أريد أن أعرف الطريق إلى المستشفى 892 01:24:33,678 --> 01:24:34,846 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟ 893 01:24:35,096 --> 01:24:37,891 لحظة واحدة ألتقط أنفاسي 894 01:24:38,933 --> 01:24:39,768 أتنفس 895 01:24:43,271 --> 01:24:44,314 ماجي رايس 896 01:24:46,065 --> 01:24:47,233 هل أنت مريض ؟ 897 01:24:47,650 --> 01:24:49,235 لا ، أنا في حاجة إلى العثور عليها من فضلك 898 01:24:49,652 --> 01:24:51,988 إذن ستضطر إلى الإتصال بمكتبها ربما يمكنهم مساعدتك 899 01:24:52,655 --> 01:24:53,865 أتعرفين أين هي ؟ 900 01:24:54,657 --> 01:24:56,576 لا يا سيدي لا أعرف أين هي 901 01:24:59,954 --> 01:25:01,581 لديك هذا الكمبيوتر 902 01:25:02,957 --> 01:25:05,001 ..... وكل هذه التكنولوجيا ألا يمكنك البحث عنها ؟ 903 01:25:08,880 --> 01:25:10,089 آن أين ماجي ؟ 904 01:25:15,470 --> 01:25:17,138 !! ــ أنت صديق ماجي إذن 905 01:25:19,307 --> 01:25:20,558 ماذا حدث لك ؟ 906 01:25:20,892 --> 01:25:21,851 آسفه 907 01:25:22,310 --> 01:25:23,436 لا عليك 908 01:25:26,564 --> 01:25:27,774 لقد وقعت 909 01:25:28,274 --> 01:25:30,944 واضح ، من القطار ؟ 910 01:25:31,903 --> 01:25:33,488 " وقعت " في الحب 911 01:25:38,570 --> 01:25:40,155 أرجوك ساعديني في العثور عليها 911 01:25:47,669 --> 01:25:51,005 لقد ذهبت إلى جزيرة تاهو عمها يمتلك منزلا على أطراف نيفادا 912 01:25:51,339 --> 01:25:52,340 ! انتظر 913 01:26:23,955 --> 01:26:25,165 !! ــ كاسيل 914 01:26:26,124 --> 01:26:27,333 هل أنت هنا ؟ 915 01:26:36,342 --> 01:26:37,260 أهلا 916 01:27:32,482 --> 01:27:33,733 إلى أين تريد الذهاب ؟ 917 01:27:35,443 --> 01:27:36,319 تاهو 918 01:27:37,737 --> 01:27:38,947 رينو 919 01:27:39,280 --> 01:27:40,365 تاهو 920 01:27:41,032 --> 01:27:42,367 أنا ذاهب إلى رينو 921 01:27:42,742 --> 01:27:44,160 أنا أريد الذهاب إلى تاهو 922 01:27:44,702 --> 01:27:47,122 اركب سنتبين الأمر حين نصل 923 01:30:04,384 --> 01:30:05,927 هل وصلت متأخرا ؟ 924 01:30:07,679 --> 01:30:08,680 متأخرا ؟ 925 01:30:09,597 --> 01:30:10,723 جوردن ؟ 926 01:30:15,145 --> 01:30:16,896 لا يمكنني الزواج منه 927 01:30:20,233 --> 01:30:21,901 أنا أحبك 928 01:30:30,076 --> 01:30:31,411 ماذا حدث ؟ 929 01:30:34,873 --> 01:30:36,249 الإرادة الحرة 930 01:30:51,431 --> 01:30:52,932 أنا أشعر بك 931 01:32:12,011 --> 01:32:13,471 أتشعر بهذا ؟ 932 01:32:13,847 --> 01:32:14,931 نعم 933 01:32:16,933 --> 01:32:18,226 وهذا ؟ 934 01:32:22,313 --> 01:32:25,108 كيف يبدو ؟ أخبرني كيف تشعر 935 01:32:26,151 --> 01:32:27,485 لا أستطيع 936 01:32:29,529 --> 01:32:30,488 حاول 937 01:32:32,365 --> 01:32:33,533 أشعر بدفء 938 01:32:38,997 --> 01:32:40,290 ألم 939 01:32:58,433 --> 01:32:59,684 لا عليك 940 01:33:02,520 --> 01:33:03,688 نحن متلائمان 941 01:33:04,063 --> 01:33:05,064 أعرف 942 01:33:05,857 --> 01:33:07,901 لقد خلقنا لنتواءم 943 01:33:29,464 --> 01:33:32,467 كنت أسأل الموتى دوما ما أكثر شيء يحبونه في الحياة 944 01:33:35,178 --> 01:33:36,930 وأدونه في كتابي 945 01:33:39,474 --> 01:33:40,642 .... هذا هو 946 01:33:42,268 --> 01:33:43,978 هذا هو أكثر شيء أحبه 947 01:33:44,979 --> 01:33:47,107 لم تبدأ بعد 948 01:33:47,899 --> 01:33:50,318 مازالت لدينا حياة 949 01:33:50,652 --> 01:33:51,861 أنا وأنت 950 01:33:52,112 --> 01:33:54,072 السيد بلات والسيده زوجته 951 01:39:30,617 --> 01:39:32,577 سآتي بالمساعدة هل أنت هنا ؟ 952 01:39:33,286 --> 01:39:34,788 ابقى يجب أن آتي بالمساعدة 953 01:39:35,038 --> 01:39:37,081 لا تذهب ، لقد ذهب السائق 954 01:39:37,332 --> 01:39:38,625 أرجوك ابقى 955 01:39:38,958 --> 01:39:40,835 أرجوك ابقى معي 956 01:39:41,628 --> 01:39:43,087 أنا خائفة 957 01:39:47,801 --> 01:39:49,302 لقد فشلت 958 01:39:50,720 --> 01:39:52,597 أردت أن أريك كل شيء 959 01:39:53,056 --> 01:39:54,265 ستفعلين 960 01:39:57,936 --> 01:40:00,647 لقد سرت كل هذا الطريق 961 01:40:02,023 --> 01:40:03,525 أنا آسفه 962 01:40:04,609 --> 01:40:06,569 يا إلهي ، لا يا ماجي 963 01:40:07,654 --> 01:40:08,988 ... لألمسك 964 01:40:09,239 --> 01:40:10,448 ... لأشعر بك 965 01:40:11,366 --> 01:40:14,369 كي أستطيع أن أمسك يدك الآن 966 01:40:14,786 --> 01:40:15,954 أتعرفين ماذا يعني هذا ؟ 967 01:40:16,204 --> 01:40:18,873 أتعرفين كم أحبك ؟ 968 01:40:23,419 --> 01:40:25,505 واصلي النظر إلي 969 01:40:27,132 --> 01:40:28,883 انظري إلى عيني 970 01:40:30,844 --> 01:40:32,554 هناك شخص ما 971 01:40:34,556 --> 01:40:37,976 لا تنظري إليهم أرجوك لا تنظري إليهم 972 01:40:38,226 --> 01:40:39,769 أهذا ما يحدث ؟ 973 01:40:46,901 --> 01:40:47,902 نعم 974 01:40:54,409 --> 01:40:56,119 هذا ما يحدث 975 01:41:00,582 --> 01:41:02,375 أنا لست خائفه 976 01:41:06,463 --> 01:41:08,131 ... عندما يسألونني 977 01:41:10,216 --> 01:41:11,593 ... ما أكثر شيء أحببته 978 01:41:13,928 --> 01:41:15,096 .... سأقول لهم 979 01:41:15,430 --> 01:41:16,890 .... أنه أنت 980 01:41:47,045 --> 01:41:48,129 !! ــ يا إلهي 981 01:43:51,711 --> 01:43:54,214 لا أستطيع أن أراك لكني أعرف أنك هنا 982 01:43:56,758 --> 01:43:57,926 أنا آسف 983 01:44:01,721 --> 01:44:02,931 أخرج من هنا 984 01:44:05,558 --> 01:44:08,144 هل كنت أنت من فعل ذلك ؟ هل كنت هناك ؟ 985 01:44:08,728 --> 01:44:09,646 لا 986 01:44:10,897 --> 01:44:12,107 لماذا فعل ذلك ؟ 987 01:44:12,398 --> 01:44:13,399 لا أعرف 988 01:44:13,650 --> 01:44:14,818 لأنه قد حان دورها ؟ 989 01:44:16,027 --> 01:44:17,654 ماذا تريدني أن اقول ؟ 990 01:44:25,411 --> 01:44:28,581 هل تعاقبونني ؟ تعرف أن هذا ليس صحيحا 991 01:44:30,250 --> 01:44:31,876 إنها الحياة 992 01:44:33,670 --> 01:44:34,838 أنت حي اليوم 993 01:44:36,756 --> 01:44:37,757 .... ويوما ما 994 01:44:38,425 --> 01:44:39,759 .... ستموت 995 01:44:46,558 --> 01:44:47,600 كيف يبدو ؟ 996 01:44:48,935 --> 01:44:49,853 ماذا ؟ 997 01:44:50,979 --> 01:44:51,980 الدفء 998 01:44:54,274 --> 01:44:55,650 إنه رائع 999 01:44:57,777 --> 01:44:59,946 .... ــ لوعرفت من قبل أن هذا سيحدث 1000 01:45:01,656 --> 01:45:02,949 هل كنت ستفعل ذلك ؟ 1001 01:45:09,080 --> 01:45:11,040 .... ــ كنت سأفضل 1002 01:45:12,792 --> 01:45:14,669 ... قطرة واحدة من عبير شعرها 1003 01:45:18,423 --> 01:45:20,216 ... قبلة واحدة من فمها 1004 01:45:23,303 --> 01:45:25,346 .... لمسة واحدة من كفها 1005 01:45:27,557 --> 01:45:29,726 .... عن الحياة إلى الأبد بدونها 1006 01:45:32,812 --> 01:45:33,855 ....واحدة