0 00:00:01,078 --> 00:00:08,340 تعديل Anson.Mount 1 00:00:24,191 --> 00:00:25,776 انا لا أصلى فعلاً 2 00:00:26,068 --> 00:00:28,988 لكن لو ممكن فقط أن تساعدنى هناك؟ 3 00:00:29,321 --> 00:00:30,531 .... أعدك.... 4 00:00:33,701 --> 00:00:35,327 105. 5 00:00:35,995 --> 00:00:37,329 105؟ 6 00:00:37,621 --> 00:00:38,748 اه , يا الهى. 7 00:00:39,790 --> 00:00:41,459 جهزى الحمام . استدعى الطبيب. 8 00:00:41,751 --> 00:00:43,753 ضعيها بالحمام. 9 00:00:44,253 --> 00:00:46,422 دكتور كارتر . 655.... 10 00:00:46,672 --> 00:00:47,798 لن يكون هناك. 11 00:00:48,299 --> 00:00:49,884 ما هو الترمومتر؟ زئبق؟ 12 00:00:50,760 --> 00:00:53,638 كيف يعمل هذا اساساً ؟ ربما يمكن أن ارن عليه بالباجر 13 00:00:53,889 --> 00:00:55,891 سوزان... سوزى 14 00:00:57,350 --> 00:00:58,643 مامى تقول انهضى 15 00:00:59,019 --> 00:01:00,645 بارده أعلم 16 00:01:01,855 --> 00:01:02,814 تماسكى 17 00:01:05,275 --> 00:01:06,151 بارده 18 00:01:06,401 --> 00:01:09,029 انها تبدو بارده لانك ساخنة جداً 19 00:01:09,863 --> 00:01:11,531 سوزان ابقى معى سوزان 20 00:01:12,657 --> 00:01:13,700 سوزان ‍ 21 00:01:16,995 --> 00:01:18,789 هل كانت متحيره ؟ مشوشة؟ 22 00:01:19,206 --> 00:01:22,042 لقد قالت انها رأت رجلاً فى غرفة نومها 23 00:01:26,171 --> 00:01:27,089 هل تشعر بالبرد؟ 24 00:01:30,467 --> 00:01:31,343 حسناً , حركها. 25 00:01:32,511 --> 00:01:34,304 حركها هل الغرفة 2 خالية؟ 26 00:01:34,596 --> 00:01:35,806 نعم انها خالية 27 00:01:36,348 --> 00:01:37,557 احضر لها جهاز الضغط 28 00:01:37,891 --> 00:01:39,851 دعونا نعطها عشرة لترات O2 29 00:01:40,394 --> 00:01:42,145 راقبها حالاً. 30 00:01:50,154 --> 00:01:51,572 كيف تتنفس؟ 31 00:02:14,595 --> 00:02:16,097 ليس هناك نبض أو حركة 32 00:02:17,432 --> 00:02:19,100 هل انت اله؟ 33 00:02:20,728 --> 00:02:21,895 لا. 34 00:02:22,354 --> 00:02:23,731 اسمى سيث 35 00:02:24,231 --> 00:02:25,524 إلى أين نذهب؟ 36 00:02:25,816 --> 00:02:26,817 المنزل 37 00:02:28,527 --> 00:02:29,820 هل تستطيع أمى المجئ؟ 38 00:02:30,404 --> 00:02:31,572 لا 39 00:02:40,248 --> 00:02:42,250 لن تفهم 40 00:02:42,709 --> 00:02:43,877 سوف تفهم.... 41 00:02:44,419 --> 00:02:45,712 يوماً ما ..... 42 00:02:53,678 --> 00:02:55,722 هل اسألك شيئاً ؟ 43 00:02:56,139 --> 00:02:57,390 نعم. 44 00:02:57,891 --> 00:02:59,893 ما الذى أحبتته أكثر؟ 45 00:03:01,394 --> 00:03:03,146 البيجاما 46 00:03:29,297 --> 00:03:31,216 انها قطعاً عرفت ما الذى أحبته أكثر 47 00:03:32,218 --> 00:03:35,429 البيجاما؟ الفانلة بأقدام 48 00:03:35,846 --> 00:03:37,139 البيجاما. 49 00:03:38,015 --> 00:03:40,434 اختيار ممتاز .. ماذا أيضاً؟ 50 00:03:41,143 --> 00:03:43,604 فى مصعد مبنى برودواى 51 00:03:43,854 --> 00:03:47,233 لمس رجل بشرة إمرأة بالصدفة 52 00:03:47,817 --> 00:03:50,820 لكن ذلك جعلها تلتفت ونظرت إليه بطريقة... 53 00:03:52,405 --> 00:03:53,948 و....؟ 54 00:03:54,407 --> 00:03:55,658 نعم. 55 00:03:56,992 --> 00:03:58,494 لقد كان يوماً جميلاً 56 00:03:59,078 --> 00:04:01,288 هل تتعجب يوماً ماذا يمكن أن يكون ذلك؟ 57 00:04:01,872 --> 00:04:02,832 اللمس.؟ 58 00:04:03,833 --> 00:04:04,834 لا. 59 00:04:05,751 --> 00:04:06,919 نعم , انك تدرى. 60 00:04:09,463 --> 00:04:11,298 نعم بالصدفه. 61 00:04:12,883 --> 00:04:14,385 اللمس. 62 00:04:32,655 --> 00:04:35,491 انى لا أطلبها كل ليلة مجرد مرتان فى الاسبوع 63 00:04:35,742 --> 00:04:38,453 عيون زرقاء لن يتركها أبداً 64 00:04:38,703 --> 00:04:42,457 20 دقيقة 20 دقيقة كل شئ فى هذهذ المدينة اللعينة 20 دقيقة 65 00:04:42,707 --> 00:04:44,292 انها ليست 20 دقيقة ابداً 66 00:05:06,147 --> 00:05:09,859 أجلس طول اليوم على كرسى بلا ظهر وتحصل هى دائماً على الكرسى الجيد 67 00:05:11,569 --> 00:05:15,740 6 جنيهات , 4 أوقيات ابنتى لها ابنة 68 00:05:28,629 --> 00:05:30,756 20 ألف دولار بفائدة 21 % 69 00:05:31,006 --> 00:05:33,967 ادفعها ببطاقة أخرى بنسبة 14 %. 70 00:05:34,343 --> 00:05:35,386 آه . اللعنة 71 00:05:35,636 --> 00:05:40,057 على الشاحنة الفيدرالية الثقيله 595 أن تبطئ من سرعتها لكى تناسب سرعه المروحية بالاعلى. 72 00:05:40,307 --> 00:05:42,267 يالهى ....استيقظ استيقظ 73 00:05:57,449 --> 00:06:00,077 لقد سالتنى البنت الصغيرة لو تستطيع أن تكون ملاكاً 74 00:06:01,120 --> 00:06:02,663 كلهم يريدون أجنحة 75 00:06:03,080 --> 00:06:04,832 لم أعرف ماذا أقول 76 00:06:05,374 --> 00:06:06,708 اخبرهم بالحقيقة 77 00:06:07,501 --> 00:06:09,002 الملائكة ليست بشراً 78 00:06:09,545 --> 00:06:11,088 لم نكن بشراً أبداً 79 00:06:11,840 --> 00:06:15,427 ماذا لو صنعت لها زوجين من الاجنحة الورقية؟ 80 00:06:15,760 --> 00:06:17,345 اخبرها بالحقيقة 81 00:06:17,846 --> 00:06:19,305 لقد اخبرتها 82 00:06:21,599 --> 00:06:22,892 وكيف تقبلت الامر؟ 83 00:06:23,935 --> 00:06:28,065 قالت وما فائدة الاجنحة اذا لم تشعر بالنسيم على وجهك؟ 84 00:06:54,091 --> 00:06:57,386 على طريق 101 عبر وسط مدينة لوس انجلوس ., بلا تأخير.... 85 00:06:58,804 --> 00:07:00,431 اللعنة .. يا الهى 86 00:08:09,544 --> 00:08:10,670 ماذا لدينا؟ 87 00:08:11,045 --> 00:08:15,258 عجوز فى الخمسين من عمره بانسداد حاد فى الشرايين انهار صباحاً أثناء الهرولة. 88 00:08:15,967 --> 00:08:18,636 أنعشه موظفو الاسعاف لكن EKG ما زال سيئ 89 00:08:19,053 --> 00:08:20,388 ضغطه مرتفع 90 00:08:20,596 --> 00:08:21,931 هذا الشريان يبدو ضيقاً 91 00:08:22,932 --> 00:08:24,225 من الذى التقطه؟ 92 00:08:24,851 --> 00:08:26,144 روزنبرج 93 00:08:27,562 --> 00:08:29,772 - سادخل حالاً المريض يريد مقابلتك 94 00:08:42,035 --> 00:08:44,246 لقد فاق منها تقريباً 95 00:08:46,874 --> 00:08:48,250 الطبيب هنا 96 00:09:12,108 --> 00:09:14,110 سوف نهدأ الى 32 اليوم 97 00:09:16,071 --> 00:09:16,946 مغفل. 98 00:09:20,408 --> 00:09:21,451 جيمى. 99 00:09:37,759 --> 00:09:38,635 فين. 100 00:09:53,317 --> 00:09:55,069 بدأ الطفل المشى 101 00:09:55,903 --> 00:09:58,030 ثلاث خطوات بلا مساعده 102 00:09:58,614 --> 00:10:01,200 -هل سجلتها عهلى فيديو ؟ لم أكن حتى هناك 103 00:10:02,368 --> 00:10:04,870 لقد فشلت بالفعل كأب كيف تشعر بذلك؟ 104 00:10:09,083 --> 00:10:10,000 رجعى. 105 00:10:14,380 --> 00:10:16,424 قلل الى نصف المعدل ارفع الصوت قليلاً 106 00:10:16,757 --> 00:10:18,384 قللت الى نصف المعدل وها هو الصوت يرتفع 107 00:10:18,634 --> 00:10:20,052 جاهزين للعمل .؟ جاهز 108 00:10:20,386 --> 00:10:21,262 هيا نعمل !! 109 00:10:21,637 --> 00:10:22,930 نحن نقلل 110 00:10:23,180 --> 00:10:26,350 ومعلقون بعيداً عن الصمام 111 00:10:50,585 --> 00:10:51,586 آه اللعنة 112 00:10:53,171 --> 00:10:54,338 ماذا تفقدين ؟ 113 00:10:54,589 --> 00:10:55,423 اسفنجة 114 00:10:56,883 --> 00:10:57,925 عاجزة 115 00:11:04,057 --> 00:11:05,183 وجدتها! 116 00:11:11,272 --> 00:11:12,690 شكراً لكم جميعاً 117 00:11:13,066 --> 00:11:14,859 بيت الكاهن على الخط 2 118 00:11:15,234 --> 00:11:16,611 ايقاعه سيكون مضطرب 119 00:11:20,448 --> 00:11:23,910 انها تتحسن , ها؟ نعم انها تسلك هذا السلوك ايضاً 120 00:11:24,243 --> 00:11:25,870 تاخذ هذا الموقف؟ 121 00:11:28,289 --> 00:11:29,665 اللعنة ! فى تاك 122 00:11:30,041 --> 00:11:31,375 يا الهى ... ايدى الشاحن 123 00:11:31,793 --> 00:11:33,629 اطفئ الموسيقى .. اعدها ثانية 124 00:11:33,879 --> 00:11:35,964 اشحنها لـ 2 الشحن لـ 200 125 00:11:37,508 --> 00:11:38,425 د. رايس. 126 00:11:45,349 --> 00:11:46,266 فرغ 127 00:11:47,267 --> 00:11:48,936 بلا ضغط هل أعطيته ليدوكين؟ 128 00:11:49,103 --> 00:11:49,937 أعطيته 100 129 00:11:50,145 --> 00:11:51,522 أعطه 300 أخرى 130 00:11:53,857 --> 00:11:55,526 - ما زال لا شئ إبدأالضغط 131 00:11:55,692 --> 00:11:56,652 أوقف الانذار 132 00:12:01,573 --> 00:12:03,158 انتظر إنه لا يعمل 133 00:12:03,367 --> 00:12:05,828 يجب أن نفتحه كم يستغرق لنعاود ثانية؟ 134 00:12:06,161 --> 00:12:07,538 ستأخذ منى 10 دقائق 135 00:12:07,913 --> 00:12:09,415 هيا.... لا شئ 136 00:12:09,748 --> 00:12:10,666 مدية 137 00:12:19,133 --> 00:12:21,260 الايدى الداخلية ... اشحن لـ 20 138 00:12:22,010 --> 00:12:22,886 جاهز 139 00:12:23,429 --> 00:12:24,346 اضربه. 140 00:12:26,683 --> 00:12:28,017 اذهب لـ 30 141 00:12:28,893 --> 00:12:29,769 اضربه. 142 00:12:30,145 --> 00:12:31,354 بلا استجابة. 143 00:12:32,105 --> 00:12:33,815 توم يجب أن أرجع إلى الصمام ثانية 144 00:12:34,107 --> 00:12:35,817 وصلت تقريباَ امنحنى 7 دقائق أخرى 145 00:12:36,151 --> 00:12:37,026 هيا.! 146 00:12:39,989 --> 00:12:41,157 لا تفعل هذا. 147 00:12:43,200 --> 00:12:44,076 انه يموت. 148 00:12:44,785 --> 00:12:45,828 لا , انه لا يموت. 149 00:12:56,130 --> 00:12:57,965 هيا لا تفعل ذلك. 150 00:13:00,676 --> 00:13:02,011 اللعنة ., هيا! 151 00:13:04,138 --> 00:13:05,264 توم! 152 00:13:07,016 --> 00:13:08,517 هيا! 153 00:13:31,458 --> 00:13:32,793 سيدة . بالفورد؟ 154 00:13:34,044 --> 00:13:35,295 أين الطبيبة؟ 155 00:13:36,880 --> 00:13:39,007 - أنا الطبيبة - أنا آسفة. 156 00:13:41,051 --> 00:13:42,344 لقد أجريت جراحة لزوجك 157 00:13:42,969 --> 00:13:44,262 وكيف حاله؟ 158 00:13:46,807 --> 00:13:47,849 لم ينج منها. 159 00:13:51,395 --> 00:13:52,270 ماذا.؟ 160 00:13:54,815 --> 00:13:57,359 تمكنا من استعادة سريان الدم للقلب 161 00:13:57,734 --> 00:14:00,862 لكنه عانى من اضطراب مميت ولم نستطع انعاشه 162 00:14:01,238 --> 00:14:04,866 انتظرى . أنا آسفة . لم أفهم ماذا؟ 163 00:14:08,537 --> 00:14:09,579 آسفة 164 00:14:16,003 --> 00:14:17,630 اعذرينى أنا آسفة 165 00:14:18,214 --> 00:14:19,924 ماذا قلتى؟ 166 00:14:22,885 --> 00:14:24,137 ماذا؟ 167 00:14:25,513 --> 00:14:26,764 آه , يا الهى. 168 00:14:56,587 --> 00:14:59,298 على المائدة . مائدتى أنا آسفة 169 00:14:59,590 --> 00:15:01,091 آسفة 170 00:15:03,719 --> 00:15:05,929 آسفة . ماذا حدث ؟ ماذا حدث؟ 171 00:15:06,180 --> 00:15:08,308 انسداد فاسد ؟ ماذا؟ 172 00:15:10,435 --> 00:15:12,979 كانت عمليه متقنه. كانت عمليه متقنه. 173 00:15:19,652 --> 00:15:21,154 آسفة جداً 174 00:15:23,948 --> 00:15:25,700 لقد اتسعت الحجرة جدا وأصبحت صغيرة جداً 175 00:15:25,950 --> 00:15:27,994 كيف صغرت بهذا الحجم؟ 176 00:15:28,912 --> 00:15:30,121 كان يجب أن أعود ثانية 177 00:15:30,497 --> 00:15:32,832 كان يجب أن ادلكه أكثر 178 00:15:33,124 --> 00:15:36,211 كان يجب أن أعود ثانية كان يجب أن أعود ثانية ..لقد فقدته 179 00:15:38,630 --> 00:15:40,173 لقد فقدته . 180 00:15:58,942 --> 00:16:01,028 هل رآكى أحد من قبل , كاسيل؟ 181 00:16:02,488 --> 00:16:03,406 انك تنظرين إلى 182 00:16:04,073 --> 00:16:08,244 لا ليس عن طريقى ليس عن طريقى .. عن طريق الموت او الهذيان 183 00:16:08,994 --> 00:16:10,663 هل رآك أحد من قبل؟ 184 00:16:11,664 --> 00:16:13,374 كما لو كنت رجلاً؟ 185 00:16:14,542 --> 00:16:18,879 ذات مرة فى مطعم التفتت الى سيدة عمياء فجأة 186 00:16:19,213 --> 00:16:21,090 وطلبت منى أن أعطيها المستردة 187 00:16:22,174 --> 00:16:25,386 -لكنها كانت عمياء -لكنها علمت انى كنت هناك 188 00:16:26,387 --> 00:16:29,515 هذه الطبيبة غى غرفة العمليات 189 00:16:31,350 --> 00:16:33,227 لقد نظرت إلى مباشرةً 190 00:16:33,644 --> 00:16:36,188 انها لم تراك يا سيث لا تستطيع أن تراك 191 00:16:36,480 --> 00:16:38,899 ما من أحد حيستطيع أن يراك ما لم ترد أن أن يروك 192 00:16:39,650 --> 00:16:41,110 ولو أردتها أن ترانى؟ 193 00:16:42,528 --> 00:16:43,696 لماذا تريدها أن تراك؟ 194 00:16:45,656 --> 00:16:46,950 لكى أساعدها 195 00:16:47,868 --> 00:16:48,869 افتحها! 196 00:16:49,161 --> 00:16:50,537 افتحها الآن ! 197 00:16:51,163 --> 00:16:52,414 انبطحوا جميعاً 198 00:16:54,584 --> 00:16:56,294 هيا ! هيا! 199 00:16:56,586 --> 00:16:58,379 اللعنة ! اعطه النقود 200 00:16:58,713 --> 00:17:01,257 هل تركت الانوار مضاءة ؟ لقد تركت الانوار مضاءة 201 00:17:01,591 --> 00:17:03,426 كان يجب أن أذهب الى رالفس 202 00:17:04,093 --> 00:17:06,471 - هيا ! استرخ , أنا أفعل ذلك , فعلاً؟ 203 00:17:07,889 --> 00:17:09,640 لم ارى الوادى الكبير 204 00:17:09,932 --> 00:17:11,476 لن أرى أحفادى ثانية 205 00:17:13,352 --> 00:17:14,771 ماذا أفعل؟ 206 00:17:15,730 --> 00:17:17,440 اهدأ . اهدأ 207 00:17:22,320 --> 00:17:23,196 اهدأ يا رجل 208 00:17:23,905 --> 00:17:25,073 اهدأ 209 00:17:30,203 --> 00:17:31,496 اللعنة 210 00:17:33,915 --> 00:17:35,458 انهم لا يحتاجون أن يرونا 211 00:17:54,812 --> 00:17:56,313 أنت مبكر 212 00:18:29,430 --> 00:18:30,556 ماذا يحدث؟ 213 00:18:30,889 --> 00:18:32,599 لقد كان فيرس يبحث عنك 214 00:18:44,946 --> 00:18:46,448 أليس لدى عملية صمام مترالى للقيام بها؟ 215 00:18:46,656 --> 00:18:48,283 تم الغاؤها 216 00:18:49,075 --> 00:18:49,910 من ألغاها؟ 217 00:18:50,077 --> 00:18:50,995 شيفلد 218 00:18:51,454 --> 00:18:52,705 لماذا تخبرينى؟ 219 00:18:53,038 --> 00:18:53,914 لقد كان مشغولاً 220 00:18:54,123 --> 00:18:55,458 انه جبان 221 00:18:55,750 --> 00:18:57,626 - ماجى انت مريضة - لست مريضة 222 00:18:57,918 --> 00:18:59,462 أنت مريضة لا تستطيعى اجراء العملية 223 00:18:59,754 --> 00:19:02,381 لقد أعادوا الجدولة ليوم الاثنين صمام انتخابى , ليس عملية صعبة 224 00:19:02,673 --> 00:19:05,968 انها ليست احترافية وتحرجنى أمام فريقى 225 00:19:10,514 --> 00:19:12,308 لقد رأيت المخطط على بالفورد 226 00:19:13,809 --> 00:19:15,644 أنا فى اللجنة انها فى المراجعة 227 00:19:16,353 --> 00:19:18,314 - لم يكن خطأوك أنا اعلم 228 00:19:18,564 --> 00:19:19,940 ولكن ما المشكلة؟ 229 00:19:24,195 --> 00:19:25,488 لا أعلم 230 00:19:26,781 --> 00:19:28,699 لقد قدتى معركة خطيرة 231 00:19:31,869 --> 00:19:33,747 نحن نحارب من أجل حياة البشر , أليس كذلك؟ 232 00:19:36,583 --> 00:19:39,086 ألم تفكرى يوماً من الذى نحاربه؟ 233 00:19:43,632 --> 00:19:45,258 لذا أنا مجنونة وغير متوازنة كيميائياَ 234 00:19:45,509 --> 00:19:47,094 أنت متعبة 235 00:19:48,261 --> 00:19:49,763 لديك لحظات 236 00:19:51,723 --> 00:19:52,808 لماذا لم تتصلى بى؟. 237 00:19:55,602 --> 00:19:57,604 لانى لا أستطيع النوم وأنت موجود 238 00:19:57,854 --> 00:19:59,815 أنتى لا تنامى سواء كنت موجود أم لا 239 00:20:02,067 --> 00:20:03,235 انت جيد 240 00:20:03,568 --> 00:20:04,778 تعلم ذلك 241 00:20:05,237 --> 00:20:07,364 عودى يوم الاثنين واركبى فوق الحصان 242 00:20:09,116 --> 00:20:09,991 دكتور؟ 243 00:20:16,581 --> 00:20:17,666 ساراك 244 00:20:42,316 --> 00:20:45,820 "...كلما أسير بطول الساحل الصخرى لبركة اردان قميصى" 245 00:20:46,112 --> 00:20:48,740 "...وحوض الامازون فى الشمال, ذات مرة جزيرة فى البحر" 246 00:20:49,031 --> 00:20:51,659 "...أعلى حقيقة فى الموضوع تظل بدون أن تقال" 247 00:20:51,951 --> 00:20:53,787 ....وربما لا نستطيع قولها. 248 00:20:54,037 --> 00:20:58,167 "...والبعد عن تذكر الحدس بسبب هذا الذى نقول" 249 00:20:58,625 --> 00:21:02,212 "...وتبدأ فى الهروب من حقيقة انها ذات مرة." 250 00:21:07,509 --> 00:21:08,969 "بحث مبدئى" البحث عن روحى. 251 00:21:09,303 --> 00:21:12,139 ماذا حدث للبطاقات ؟ يمكن ان تلمس البطاقات 252 00:21:12,514 --> 00:21:14,641 لقد ظلت تنظر إلى لمدة نصف ساعة 253 00:21:14,933 --> 00:21:16,310 ربما لو ظللت هناك.... 254 00:21:16,685 --> 00:21:20,648 "هذا مساء لذيذ عندما يكون الجسد كله احساس واحد" 255 00:21:21,024 --> 00:21:24,569 ماذا لو صرخت ؟ ماذا لوفقط صرخت الان؟ 256 00:21:26,362 --> 00:21:28,865 " عندما تقرر إمرأة النوم مع رجل" 257 00:21:30,742 --> 00:21:33,495 " لقد علمت انه سيكون هناك دائما ربيع" 258 00:21:33,787 --> 00:21:38,208 " وكما علمت أن النهر سوف يسرى ثانية بعد أن تجمد" 259 00:21:38,583 --> 00:21:42,212 عندما هطلت الامطار البارده على الارض قتلت الربيع 260 00:21:42,587 --> 00:21:47,050 "وكانت كما لو كان شخصاً صغيراً قد مات بدون سبب" 261 00:22:23,129 --> 00:22:25,965 حسناً , لقد أجلوا العملية ليوم الاثنين 262 00:22:26,257 --> 00:22:27,383 ماذا حدث بالامس؟ 263 00:22:27,758 --> 00:22:29,343 كان لديهم بطولة جولف بالامس 264 00:22:29,635 --> 00:22:31,095 من يعرف هؤلاء الناس؟ 265 00:22:31,387 --> 00:22:32,555 صباح الخير , سيد رسول 266 00:22:32,930 --> 00:22:35,433 الـ جى ناعمه مثل الرسول 267 00:22:38,018 --> 00:22:39,145 ما الذى على شفتيك؟ 268 00:22:39,562 --> 00:22:41,897 ماذا ؟ هل أنا أريل هنا؟ 269 00:22:47,069 --> 00:22:49,655 - من أين حصلتى على هذا ؟ ماذا عساى أن أكون؟ سجين؟ 270 00:22:49,947 --> 00:22:52,742 هل تريد أن تتماثل للشفاء ؟ أم تريد بن وجيرى؟ 271 00:22:53,117 --> 00:22:54,535 هذه العملية مكلفة جداً 272 00:22:55,286 --> 00:22:56,704 استمر فى الاكل بهذه الطريقة.... 273 00:22:57,664 --> 00:22:59,958 وبالاضافة إلى ذلك لن تحتاج إلى عملية وستوفر الـ30 ألف دولار 274 00:23:00,208 --> 00:23:04,296 لو كنتى قمتى بإجراء العملية بالامس كما كان مخطط لكى..... 275 00:23:04,629 --> 00:23:08,009 لكنت أشرب عصير الجزر عبر أنبوبة فى ذارعى, ماذا حدث؟ 276 00:23:08,760 --> 00:23:11,220 لم تكن الظروف مواتية لاجراء العملية 277 00:23:11,596 --> 00:23:15,808 ليس مشكلة إجراءات اسمى ناثان ناثان الرسول وانا حالياً هنا 278 00:24:40,602 --> 00:24:43,063 هالو , هالو , هالو 279 00:24:45,774 --> 00:24:48,569 أطفو , أطفو , لا تسقطيها لا تسقطيها 280 00:24:51,155 --> 00:24:54,199 هل تعرف رجل الكعك ؟ رجل الكعك , رجل الكعك؟ 281 00:25:39,955 --> 00:25:40,790 اهلاً , آن 282 00:25:41,040 --> 00:25:42,500 ماذا تفعلين هنا؟ 283 00:25:43,167 --> 00:25:44,794 كنت فى طريقى إلى قسم أشعة اكس 284 00:25:45,086 --> 00:25:47,254 وفكرت أن أتوقف هنا قليلاً و........ 285 00:25:48,423 --> 00:25:49,424 أختبئ.... 286 00:25:50,383 --> 00:25:51,468 مما؟ 287 00:25:53,678 --> 00:25:55,222 كان يجب أن أذهب الى قسم الاطفال 288 00:25:55,597 --> 00:25:56,515 آه لا.... 289 00:25:56,890 --> 00:25:59,518 كل رجل تقابليه إما متزوج أو جينو 290 00:25:59,768 --> 00:26:02,687 لا تواعدى رجل يعرف عن مهبلك أكثر منك 291 00:26:05,690 --> 00:26:07,526 أيها المسكين الصغير 292 00:26:11,905 --> 00:26:13,740 لا يتوقف عن البكاء 293 00:26:13,990 --> 00:26:16,201 - ماذا به؟ بلا تأمين 294 00:26:17,911 --> 00:26:20,831 وجدته فى مقلب للنفايات خلف محل الفطائر. 295 00:26:21,289 --> 00:26:23,083 لقد قمنا بفحصه من كل شئ. 296 00:26:23,333 --> 00:26:26,294 من التعرض للمخدرات إلى السكر لم نجد شيئاً 297 00:26:27,462 --> 00:26:28,630 هل تسمحين لى ؟ 298 00:26:41,644 --> 00:26:42,937 هل أجريتى فحص بالموجات فوق الصوتية؟ 299 00:26:43,187 --> 00:26:45,022 - أتسمعين لغطاً؟ - يستحق الفحص. 300 00:26:46,190 --> 00:26:48,067 حسنا أيها الطفل 301 00:26:51,279 --> 00:26:54,031 حسناً ! ما الذى تختبئين منه؟ 302 00:26:56,033 --> 00:26:57,785 زوجة مريضى 303 00:26:58,786 --> 00:27:01,789 تريدنى أن أخبرها أن زوجها سوف يكون بخير...... 304 00:27:02,123 --> 00:27:04,752 ....وأن عندى ثقة كاملة ...... 305 00:27:05,586 --> 00:27:06,754 وأنا ليس عندى 306 00:27:07,129 --> 00:27:10,090 وبعد كل هذا الوقت وبعد كل هذا العمل.... 307 00:27:10,340 --> 00:27:12,760 .....بدأت فجأة أشعر بأن ..... 308 00:27:14,261 --> 00:27:16,805 ليس بيدى أى من ذلك لا شئ.... 309 00:27:18,098 --> 00:27:19,433 كما لو كان..... 310 00:27:19,683 --> 00:27:21,351 ماذا أفعل حيال ذلك؟ 311 00:28:20,662 --> 00:28:21,955 المعذرة 312 00:28:29,922 --> 00:28:31,382 هل انت زائر؟ 313 00:28:33,092 --> 00:28:34,093 نعم 314 00:28:35,261 --> 00:28:37,930 لقد انتهت ساعات الزيارة منذ الثامنة 315 00:28:38,681 --> 00:28:40,391 ولماذا يفعلون ذلك؟ 316 00:28:40,933 --> 00:28:41,809 ماذا.؟ 317 00:28:42,017 --> 00:28:43,185 الساعات. 318 00:28:44,353 --> 00:28:46,856 ألا تساعد المريض لكى يزوره الناس؟ 319 00:28:49,275 --> 00:28:51,193 من تزور؟ السيد مسنجر؟ 320 00:28:51,444 --> 00:28:52,653 الآن ؟ 321 00:28:56,907 --> 00:28:57,867 انتى. 322 00:29:02,121 --> 00:29:03,497 أنا لا أحتاج لزائر. 323 00:29:03,747 --> 00:29:04,915 ألست مريضة؟ 324 00:29:05,166 --> 00:29:06,125 لا. 325 00:29:08,169 --> 00:29:10,213 أنا أحد الاطباء هنا. 326 00:29:13,008 --> 00:29:14,551 هل أنتى يائسة؟ 327 00:29:19,181 --> 00:29:21,016 لقد فقدت مريضاً 328 00:29:21,809 --> 00:29:23,728 هل فعلتى مما تستطيعين؟ 329 00:29:25,146 --> 00:29:27,815 كنت أمسك قلبه بيدى عندما توفى 330 00:29:29,025 --> 00:29:30,651 إذن لم يكن وحده 331 00:29:31,068 --> 00:29:32,278 نعم , لقد كان وحده 332 00:29:32,570 --> 00:29:33,654 الناس تموت. 333 00:29:33,905 --> 00:29:34,989 ليس على مائدتى. 334 00:29:35,239 --> 00:29:37,742 يموت الناس عندما تبلى أجسادهم 335 00:29:38,034 --> 00:29:41,537 وظيفتى أن أحافظ على أجسادهم من البلاء وإلا , فما فائدتى؟ 336 00:29:41,788 --> 00:29:43,664 لم يكن خطاؤك يا ماجى 337 00:29:43,956 --> 00:29:45,458 لقد أردت له الحياة. 338 00:29:45,708 --> 00:29:47,126 انه حى. 339 00:29:47,710 --> 00:29:49,712 لكن ليس بالطريقة التى تعتقديها! 340 00:29:57,804 --> 00:29:59,430 لا أؤمن بذلك. 341 00:29:59,680 --> 00:30:02,809 بعض الاشياء حقيقية سواء آمنت بها أم لا 342 00:30:04,519 --> 00:30:06,104 كيف علمت اسمى؟ 343 00:30:10,399 --> 00:30:11,692 وما اسمك؟ 344 00:30:13,694 --> 00:30:14,904 سيث. 345 00:30:23,330 --> 00:30:25,124 يفضل أن تخرج من هنا الان , سيث. 346 00:30:25,374 --> 00:30:28,085 أو سيعتقد الامن أنك مريض نفسى. 347 00:31:40,493 --> 00:31:42,703 أين نحن الان ؟ قلل بمقدار لتر. 348 00:31:44,371 --> 00:31:45,164 امتصاص. 349 00:31:46,123 --> 00:31:51,253 انا ملتصق بباند أيد لان باند ايد ملتصق بى 350 00:31:57,176 --> 00:32:01,722 لا تمت الآن سيد مسنجر , ليس حتى تعطينى رقم تليفون سيث. 351 00:32:03,141 --> 00:32:07,896 انا ملتصق بباند أيد لان باند ايد ملتصق بى 352 00:32:35,590 --> 00:32:37,259 هذه العيون. 353 00:32:37,968 --> 00:32:39,970 الطريقة التى نظر بها... 354 00:32:40,470 --> 00:32:42,597 إلى داخلى مباشرة... 355 00:32:44,641 --> 00:32:45,976 سيث. 356 00:32:47,436 --> 00:32:49,771 أى نوع من الاسماء سيث؟ 357 00:34:51,522 --> 00:34:52,982 لقد اعتقدت أنك سوف تكون هنا. 358 00:34:54,316 --> 00:34:55,443 مالح. 359 00:34:55,901 --> 00:34:58,404 لقد انتهت عملية الزرع الساعة الثانية. 360 00:34:59,947 --> 00:35:01,198 هل انتى بخير؟ 361 00:35:08,164 --> 00:35:10,040 يمكن أن تحتاج لاستعادة ذلك. 362 00:35:14,170 --> 00:35:17,923 هذا الجزء عن الربيع؟ لقد علمت أنه سوف يكون هناك ربيع. 363 00:35:18,716 --> 00:35:20,469 كيف علمت ذلك؟ 364 00:35:20,760 --> 00:35:22,888 ماذا ؟ لم اعطك هذا الكتاب. 365 00:35:27,058 --> 00:35:28,018 لم تفعل؟ 366 00:35:28,560 --> 00:35:29,770 من أين حصلتى عليه؟ 367 00:35:41,699 --> 00:35:44,952 أهلاً أنا طبيبة وأعتقد أن مريضاً ترك هذا فى مكتبى. 368 00:35:45,203 --> 00:35:48,206 - هل تخبرينى من استعاره؟ - لا أعرف. 369 00:35:48,456 --> 00:35:50,416 أستطيع أن أخبرك متى . 370 00:35:51,959 --> 00:35:53,586 حسناً امهلينى 5 دقائق. 371 00:36:25,535 --> 00:36:26,994 أهلاً ماجى. 372 00:36:29,414 --> 00:36:31,208 من الظريف أن أراك ثانية. 373 00:36:31,625 --> 00:36:33,335 من الغريب ان أراك ثانية. 374 00:36:34,044 --> 00:36:35,420 الغريب ظريف. 375 00:36:39,299 --> 00:36:40,425 أتحبين هيمنجواى.؟ 376 00:36:42,136 --> 00:36:43,762 نعم . لقد بدأت. 377 00:36:49,643 --> 00:36:50,561 هل تسمحين؟ 378 00:36:53,313 --> 00:36:56,400 كلما أكلت المحار بمذاق البحر القوى..... 379 00:36:56,775 --> 00:36:58,902 ... ومذاقه المعدنى الساحر..... 380 00:36:59,445 --> 00:37:01,780 ... وكلما شربت سائله البارد من كل صدفة.... 381 00:37:02,030 --> 00:37:04,908 .... وغسلتها بمذاق الخمر الهش..... 382 00:37:05,242 --> 00:37:07,077 ..فقدت الاحساس الفارغ.... 383 00:37:07,453 --> 00:37:09,413 وبدأت أن أكون سعيداً 384 00:37:10,247 --> 00:37:12,749 انه لا ينسى أبداً أن يصف مذاق الاشياء 385 00:37:14,251 --> 00:37:15,586 يعجبنى ذلك. 386 00:37:18,213 --> 00:37:20,174 هل تأتى هنا كثيراً؟ 387 00:37:20,841 --> 00:37:22,134 أنا أعيش هنا 388 00:37:23,679 --> 00:37:25,181 ماذا تعمل ؟ 389 00:37:25,473 --> 00:37:26,432 أقرأ. 390 00:37:26,682 --> 00:37:28,976 لا , أقصد عملك. 391 00:37:30,311 --> 00:37:31,687 أنا رسول. 392 00:37:33,856 --> 00:37:35,941 أى نوع من الرسل ؟ مثل رسول الى حشد من الناس؟. 393 00:37:36,400 --> 00:37:38,819 لا , أنا رسول من الله. 394 00:37:40,946 --> 00:37:42,156 وتحمل رساله لى ؟ 395 00:37:43,240 --> 00:37:44,742 لقد أعطيتك إياها بالفعل. 396 00:37:44,992 --> 00:37:49,038 هل استخدمت جهاز الباجر الخاص بى؟ أنا عادة لا استقبل رسائل إلا عندما تتصل بى. 397 00:37:50,164 --> 00:37:53,459 لقد تم الاتصال بك بالفعل. 398 00:37:55,711 --> 00:37:57,838 - كيف حال السيد مسنجر؟ - بخير. 399 00:37:58,172 --> 00:37:59,965 لقد تمت العملية بنجاح. 400 00:38:00,508 --> 00:38:02,718 -لقد كان يوماً جيداً - فعلاً. 401 00:38:02,968 --> 00:38:05,304 نعم , لم أقتل أحداً اليوم. 402 00:38:05,888 --> 00:38:08,641 - أنتى طبيبة ممتازة - كيف تعلم؟- أنتى طبيبة ممتازة - كيف تعلم؟ 403 00:38:09,558 --> 00:38:10,684 لدى احساس 404 00:38:11,060 --> 00:38:13,229 هذا دليل ضعيف الى حد ما. 405 00:38:14,146 --> 00:38:15,231 اغمضى عينيكى. 406 00:38:18,151 --> 00:38:19,611 للحظة فقط. 407 00:38:39,840 --> 00:38:41,341 ماذا أنا فاعل؟ 408 00:38:43,552 --> 00:38:45,804 أنت تلمسنى. 409 00:38:46,805 --> 00:38:48,223 ألمس. 410 00:38:49,808 --> 00:38:51,101 كيف تعلمى.؟ 411 00:38:52,644 --> 00:38:54,312 لانى أشعر بذلك. 412 00:39:03,071 --> 00:39:04,698 يجب ان تثق بهذا. 413 00:39:05,449 --> 00:39:07,242 أنت لا تثق بذلك كفايه. 414 00:39:19,922 --> 00:39:22,133 دعنا نذهب إلى مكان ماً إلى أين؟ 415 00:39:22,675 --> 00:39:23,634 لا أهتم. 416 00:39:24,844 --> 00:39:26,137 ماذا تريد أن تفعل؟ 417 00:39:26,929 --> 00:39:28,474 أى شئ. 418 00:40:14,020 --> 00:40:15,647 كيف يبدو؟ 419 00:40:18,441 --> 00:40:20,110 كيف يبدو مذاقه؟ 420 00:40:20,568 --> 00:40:22,237 صفه مثل هيمنجواى. 421 00:40:24,447 --> 00:40:26,449 حسناً , إن مذاقه يشبه ..... 422 00:40:27,450 --> 00:40:28,701 الكمثرى... 423 00:40:29,452 --> 00:40:31,621 أنت لاتعلم مذاق الكمثرى؟ 424 00:40:32,330 --> 00:40:34,958 أنا لا أعلم مذاق الكمثرى بالنسبة لك. 425 00:40:41,214 --> 00:40:42,549 حلوه... 426 00:40:42,966 --> 00:40:44,259 مليئة بالعصير... 427 00:40:45,844 --> 00:40:48,721 ناعمه على لسانك محببة. 428 00:40:49,097 --> 00:40:51,975 مثل الرمل المسكر الذى يذوب بفمك. 429 00:40:55,770 --> 00:40:57,064 كيف ذلك؟ 430 00:41:00,317 --> 00:41:01,777 انه ممتع. 431 00:41:19,211 --> 00:41:23,757 لقد علمت من المرة الاولى التى نظرت فيها للميكروسكوب انى أريد أن اكون طبيبة. 432 00:41:27,136 --> 00:41:29,054 حسناً , دعنى أمسك يديك. 433 00:41:29,680 --> 00:41:30,849 لماذا؟ 434 00:41:31,141 --> 00:41:32,893 سنلقى نظرة على دمك. 435 00:41:33,935 --> 00:41:35,687 مستحيل. 436 00:41:39,107 --> 00:41:40,275 الرجال. 437 00:41:40,525 --> 00:41:42,861 أعتقد أنك تعلم مدى تحمل المراة للألم 438 00:41:43,111 --> 00:41:45,030 انه 9 مرات أعلى من الرجل 439 00:41:56,125 --> 00:41:57,585 الق نظرة على هذا. 440 00:42:01,297 --> 00:42:03,382 انه لامع. 441 00:42:08,554 --> 00:42:09,889 هذا أنا. 442 00:42:10,890 --> 00:42:12,141 كل هذه الخلايا. 443 00:42:13,559 --> 00:42:15,311 هذا تكوينك. 444 00:42:17,563 --> 00:42:19,899 هذه وكل الفراغ فيما بينها. 445 00:42:21,150 --> 00:42:23,236 لو أن هذه تكوينك.... 446 00:42:23,486 --> 00:42:25,238 ... هذه الخلايا.... 447 00:42:26,155 --> 00:42:28,366 إذن عندما تموت هذه الخلايا, تكون النهاية.. 448 00:42:29,659 --> 00:42:31,452 لا أعلم , أعتقد ذلك. 449 00:42:33,454 --> 00:42:35,206 كيف تفسريها؟ 450 00:42:35,456 --> 00:42:36,457 ماذا؟ 451 00:42:38,167 --> 00:42:40,336 أسطورة الجنة 452 00:42:45,425 --> 00:42:47,803 لقد اعتقدت أنى تخيلتها وعرفت شكلها. 453 00:42:48,053 --> 00:42:49,179 لكنك لم تفعلى؟ 454 00:42:49,596 --> 00:42:50,681 لا. 455 00:42:56,103 --> 00:43:00,065 لانه حدث شئ ما فى غرفة عملياتى و..... 456 00:43:00,566 --> 00:43:04,069 .... هذه الهزة , لقد شعرت بأن هناك شيئاً ما.... 457 00:43:04,528 --> 00:43:08,073 شيئاً كبيراً هناك , أكبر منى وأكبر منك و...... 458 00:43:09,700 --> 00:43:11,410 هل يبدو هذا جنون؟ 459 00:43:12,161 --> 00:43:13,245 لا. 460 00:43:14,621 --> 00:43:17,332 لم أستطع معالجته لقد فعلت كل شئ صحيح. 461 00:43:17,583 --> 00:43:19,334 ولم أستطع انقاذه. 462 00:43:20,502 --> 00:43:22,296 هذا ليس من المفروض أن يحدث. 463 00:43:25,090 --> 00:43:26,508 ولقد...... 464 00:43:27,050 --> 00:43:28,427 بكيتى. 465 00:43:31,680 --> 00:43:32,764 نعم. 466 00:43:34,893 --> 00:43:37,980 - لماذا يبكى الناس؟ - ماذا تعنى؟ 467 00:43:38,689 --> 00:43:41,192 أعنى , ماذا فيزيائياً؟ 468 00:43:44,987 --> 00:43:48,574 تعمل قنوات العين بشكل طبيعى لتلطف وتحمى العين. 469 00:43:48,824 --> 00:43:52,119 عندما ننفعل , فانها تزيد من عملها وتكون الدموع. 470 00:43:52,369 --> 00:43:54,371 لماذا ؟ لماذا تزيد من عملها؟ 471 00:43:57,166 --> 00:43:58,542 لا أدرى. 472 00:44:01,295 --> 00:44:03,297 ربما لان الانفعال يكون شديداً.... 473 00:44:03,547 --> 00:44:05,424 لا يستطيع جسدك احتماله..... 474 00:44:05,674 --> 00:44:09,345 ويقوى عقلك ومشاعرك بشكل خطير. 475 00:44:09,595 --> 00:44:11,305 ويبكى جسدك. 476 00:44:17,520 --> 00:44:18,604 يجب أن أذهب. 477 00:44:18,896 --> 00:44:20,898 يجب أن أذهب. ابق حيت انت. 478 00:44:21,440 --> 00:44:22,733 لا تذهب إلى أى مكان. 479 00:44:23,234 --> 00:44:24,735 ابق حيث أنت. 480 00:44:45,799 --> 00:44:47,259 - اخرج الانوبة . انه لا يستطيع التنفس. 481 00:44:47,551 --> 00:44:49,386 ذلك لان الانبوبة مغلقة. 482 00:45:01,523 --> 00:45:02,941 كيف تشعر؟ 483 00:45:03,275 --> 00:45:05,152 جاهز لضرب الامواج. 484 00:45:05,402 --> 00:45:08,029 أخشى أن أيامك فى التزحلق على الماء قد انتهت. 485 00:45:10,657 --> 00:45:14,703 أنت تضع وشماً حقيراً ما رأى زوجتك فى ذلك؟ 486 00:45:15,912 --> 00:45:17,747 هذه زوجتى. 487 00:45:26,841 --> 00:45:29,093 افحص الاجهزة كل 15 دقيقة. 488 00:45:46,278 --> 00:45:48,071 لا أستطيع أن أراك لكنى أعلم انك هناك 489 00:45:55,913 --> 00:45:58,040 عد واخبرهم أنى لن أموت 490 00:45:59,708 --> 00:46:01,168 ليس الان. 491 00:46:30,156 --> 00:46:31,574 أين كنت؟ 492 00:46:32,158 --> 00:46:34,619 أه , اللعنة . لقد نسيت العشاء. 493 00:46:34,953 --> 00:46:36,246 العشاء.؟ 494 00:46:36,704 --> 00:46:37,872 مع من؟. 495 00:46:41,793 --> 00:46:44,671 فتى قابلته, صدمت به. وتناولنا شيئاً سوياً 496 00:46:44,921 --> 00:46:46,506 هل حزمتى أغراضى؟ 497 00:46:47,382 --> 00:46:48,716 وماذا أيضاً؟ 498 00:46:50,009 --> 00:46:51,261 لقد تحدثنا. 499 00:46:51,511 --> 00:46:53,680 ورن جهاز الباجر ثم اختفى. 500 00:46:53,930 --> 00:46:55,223 لماذا حزمتى أغراضى؟ 501 00:46:55,723 --> 00:46:57,433 ايرل . ما ذا تفعل؟ 502 00:46:57,725 --> 00:47:00,395 فكرت أن نطير إلى تاهو ونستخدم كابينة عمك...... 503 00:47:00,687 --> 00:47:01,980 ربما . زد قليلاً 504 00:47:03,606 --> 00:47:04,607 ماذا؟ 505 00:47:07,527 --> 00:47:09,404 يا الهى , هل هذا ...؟ 506 00:47:09,737 --> 00:47:10,948 ماجى , انها مجرد حشرة 507 00:47:11,449 --> 00:47:14,326 -احضر كبريتاً - لن نحرقه يا جوردان. 508 00:47:14,577 --> 00:47:16,495 - يجب أن تخرج لا أستطيع ترك الرأس بالداخل. 509 00:47:16,745 --> 00:47:19,874 - لا نستطيع مجرد أن نحرق رؤوس الحشرات إذن احضرى كحولاً 510 00:47:20,124 --> 00:47:21,000 ليس عندى 511 00:47:21,250 --> 00:47:23,502 ليس عندك كحولاً هنا؟ لا أجرى عمليات هنا. 512 00:47:23,752 --> 00:47:25,254 ماذا عن قليل من زيت الزيتون؟ 513 00:47:28,007 --> 00:47:29,592 أى نوع ؟ جالاب أو اكليل الجبل؟ 514 00:47:30,468 --> 00:47:31,886 اكليل الجبل. 515 00:47:33,137 --> 00:47:36,765 حسناً , ماذا فعلتى أنتى وصديقك.....؟ قلتى ما اسمه....؟ 516 00:47:38,517 --> 00:47:39,518 سيث 517 00:47:39,768 --> 00:47:41,645 عما تحدثتم.؟ 518 00:47:43,356 --> 00:47:44,566 الموت. 519 00:47:47,027 --> 00:47:50,697 على رسلك , نحن نتعامل يومياً مع الحياة والموت ؟ لماذا لا نستطيع التحدث عنه؟ 520 00:47:51,031 --> 00:47:53,992 آمل ألا تكونى جراحة من الذين يصلوا فى غرفة العمليات. 521 00:48:02,667 --> 00:48:04,002 ممكن ان نتحدث دقيقة؟ 522 00:48:04,253 --> 00:48:05,588 سنتحدث فى المخيم. 523 00:48:05,838 --> 00:48:08,216 جوردان , لا أستطيع الذهاب للمخيم الان. 524 00:48:08,466 --> 00:48:10,176 نحتاج بعض من الوقت سوياً. 525 00:48:11,260 --> 00:48:13,971 حسنا , دعينا نرى لو نستطيع أن نقضى مجرد 5 دقايق سوياً 526 00:48:14,222 --> 00:48:17,433 حسناً دعنا نرى لو نستطيع أن نظل معا سوياً لمدة 5 دقائق. 527 00:48:18,309 --> 00:48:19,227 نفعل ماذا ؟ 528 00:48:19,685 --> 00:48:21,479 مجرد البقاء هنا. 529 00:48:22,897 --> 00:48:24,607 ساحضر الخريطة. 530 00:48:25,149 --> 00:48:26,234 لا , أعنى ذلك فعلاً. 531 00:48:26,734 --> 00:48:28,027 لا شئ سوانا. 532 00:48:31,489 --> 00:48:32,782 ماذا أفعل؟. 533 00:48:34,242 --> 00:48:35,618 مجرد انظر إلى. 534 00:48:47,797 --> 00:48:48,881 لا تستطيع ان تفعل ذلك 535 00:48:50,842 --> 00:48:52,510 لا تستطيع ان تفعل ذلك 536 00:48:52,760 --> 00:48:55,388 - لقد أحجمت .. أيها الخاسر أنت تغش. 537 00:49:09,862 --> 00:49:12,990 هذا السحر الاسود القديم المسمى .... 538 00:49:13,240 --> 00:49:14,992 ..... الحب 539 00:49:15,576 --> 00:49:17,202 شكراً جزيلاً. 540 00:49:17,453 --> 00:49:21,123 مرحباً ثانية , لقد كنا نتحدث عن الامهات اللاتى عضوات فى الـ ك ك ك 541 00:49:23,375 --> 00:49:25,043 هل تريد أن ترى شيئاً؟ 542 00:49:28,755 --> 00:49:30,132 ولا أنا 543 00:49:38,599 --> 00:49:40,517 كيف تعلم عندما أكون هنا؟ 544 00:49:46,232 --> 00:49:47,484 أعلم. 545 00:49:49,694 --> 00:49:51,280 جيز , تبدو جيداً. 546 00:49:52,490 --> 00:49:55,826 لقد نسيت كيف يبدو الجميع بخير. 547 00:49:58,496 --> 00:50:00,539 ثلاثون عاماً من الصمت.. 548 00:50:00,790 --> 00:50:04,543 أنت ولد شجاع لتظهر نفسك بهذا الشكل أقدر ذلك. أقدره فعلاً 549 00:50:04,794 --> 00:50:06,128 وهذا سيسهل الامر. 550 00:50:07,546 --> 00:50:09,840 يجب أن أخبرك أنى اشعر بتحسن. 551 00:50:10,090 --> 00:50:11,675 ربما ينبغى ان تفحص سجلاتك... 552 00:50:11,967 --> 00:50:13,969 لانى بالتأكيد لا أشعلا أنى سأموت الان. 553 00:50:14,261 --> 00:50:15,429 أنت لا تحتضر. 554 00:50:15,679 --> 00:50:19,225 حسناً ., كيف ذلك وأنت تتسكع حول غرفتى طوال الوقت؟ 555 00:50:19,433 --> 00:50:21,727 انا الوحيد بمؤخرة خارج ملابسه 556 00:50:23,270 --> 00:50:24,730 مالم.... 557 00:50:28,275 --> 00:50:29,902 هل ممكن أن تكون....؟ 558 00:50:30,986 --> 00:50:32,279 الطبيبة..؟ 559 00:50:33,864 --> 00:50:35,282 بالتأكيد. 560 00:50:35,533 --> 00:50:37,034 الطبيبة. 561 00:50:37,827 --> 00:50:39,620 انها جميله. 562 00:50:39,870 --> 00:50:41,455 مسطحة الصدر قليلاً... 563 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 لكن كل ما تحتاجه حفنة..... 564 00:50:43,749 --> 00:50:45,877 - من انت ؟ هذا جيد. 565 00:50:46,294 --> 00:50:48,421 هذا ما يسمونه..... 566 00:50:48,713 --> 00:50:50,841 الصفاء والهدوء... 567 00:50:51,091 --> 00:50:54,469 ابحث عنها فى القاموس وستجد صورة لى ولك. 568 00:50:54,761 --> 00:50:55,971 شكراً. 569 00:51:02,936 --> 00:51:04,688 هل أنت جاهز للتعامل؟ 570 00:51:05,188 --> 00:51:07,983 لانى سأجيب على كل أسئلتك أيها الصديق. 571 00:51:17,951 --> 00:51:19,035 كيف طعم التوست الفرنسى؟ 572 00:51:19,786 --> 00:51:20,745 رائع. 573 00:51:20,996 --> 00:51:22,122 لقد أوقعتنى. 574 00:51:30,714 --> 00:51:32,716 خمن يجب أن أقدم نفسى. 575 00:51:33,467 --> 00:51:34,968 هيا اعطنى يدك. 576 00:51:36,761 --> 00:51:39,056 وضعها فى يدى تماماً كذلك. 577 00:51:39,348 --> 00:51:41,350 أضيق قليلاً , أضيق تماماً كذلك. 578 00:51:41,601 --> 00:51:43,019 لا , ليس لهذا الحد. 579 00:51:43,352 --> 00:51:45,521 تماما كذلك , قبضة جيدة. 580 00:51:46,606 --> 00:51:48,024 ناثان مسنجر. 581 00:51:48,274 --> 00:51:50,068 النهم , المحب للمتعه. 582 00:51:50,319 --> 00:51:54,656 .... جسم سماوى سابق إضافة حديثة للسلالة البشريه. 583 00:51:58,535 --> 00:52:00,204 لا أصدقك. 584 00:52:00,454 --> 00:52:01,747 أتريد دليلاً؟ 585 00:52:02,247 --> 00:52:04,082 انت تتسكع فى مكتبة. 586 00:52:04,333 --> 00:52:06,001 وتستطيع التحدث بكل اللغات. 587 00:52:06,335 --> 00:52:08,295 وتسافر بسرعة التفكير. 588 00:52:08,545 --> 00:52:10,464 وتقرأ عقلى فى هذه اللحظة. 589 00:52:10,964 --> 00:52:11,882 توقف عن ذلك. 590 00:52:12,257 --> 00:52:13,383 أنت تفعلها. 591 00:52:15,135 --> 00:52:16,261 مستحيل. 592 00:52:16,637 --> 00:52:19,807 بعض الأشياء حقيقية سواء آمنت بها ام لا. 593 00:52:22,351 --> 00:52:23,519 كيف؟ 594 00:52:24,228 --> 00:52:25,521 - انت تختار - أختار؟ 595 00:52:25,771 --> 00:52:27,397 الهبوط إلى الارض. 596 00:52:27,648 --> 00:52:30,609 تختار الهبوط , السقوط , الغطس. 597 00:52:30,859 --> 00:52:32,904 تختار الهبوط , السقوط , الغطس. 598 00:52:33,154 --> 00:52:35,990 مجرد تقرر فعلها وتفعلها. 599 00:52:39,202 --> 00:52:42,288 تستيقظ كريه الرائحة ومتعب من رأسك حتى القدمين. 600 00:52:42,539 --> 00:52:44,290 ... وأكثر جوعاً مما كنت.... 601 00:52:44,541 --> 00:52:48,044 .... وليس لديك أدنى فكرة عن الجوع أو أى من هذا القبيل. 602 00:52:48,336 --> 00:52:52,298 لذا فذلك فعلاً محير ومؤلم جدا لكنه جيد جداً. 603 00:52:55,009 --> 00:52:56,344 البشر. 604 00:52:58,263 --> 00:52:59,430 انصت أيها الطفل. 605 00:53:00,890 --> 00:53:03,977 لقد أعطى هذا الابله أعظم هديه فى الكون. 606 00:53:04,227 --> 00:53:06,354 أتعتقد انه لم يمنحنا اياها أيضاً؟ 607 00:53:06,688 --> 00:53:07,564 أى هديه؟ 608 00:53:08,273 --> 00:53:09,899 الارادة الحرة يا أخى. 609 00:53:11,109 --> 00:53:12,652 الارادة الحرة. 610 00:53:40,264 --> 00:53:41,849 لم استطع الحصول على وظيفة. 611 00:53:42,391 --> 00:53:44,268 بلا ماضى , بلا تدريب. 612 00:53:44,518 --> 00:53:46,020 بلا هويه. 613 00:53:46,562 --> 00:53:50,191 وفى يوم ما كنت أسير بجانب مبنى. 614 00:53:50,441 --> 00:53:51,859 ناطحة سحاب. 615 00:53:52,109 --> 00:53:54,738 وأعتقدت أنى أستطيع فعل ذلك. 616 00:53:54,988 --> 00:53:56,907 أترى هؤلاء الناس هناك ....؟ 617 00:53:57,157 --> 00:54:00,202 الكثير منهم يخشى الارتفاعات . اتدرك ما أقول؟ 618 00:54:00,452 --> 00:54:03,663 ذلك يجعلنى الوحيد المؤهل. 619 00:54:04,247 --> 00:54:08,043 وبالاضافة إلى ذلك , أشعر بالاعلى بأنى بوطنى. 620 00:54:08,293 --> 00:54:09,586 وأحب ما أفعل. 621 00:54:09,878 --> 00:54:11,004 انا ماهر فى ذلك. 622 00:54:13,632 --> 00:54:15,842 هذه الاشياء ستقتلك. 623 00:54:17,636 --> 00:54:18,930 هل هناك اخرون؟ 624 00:54:19,680 --> 00:54:21,265 اخرون مثلك؟ 625 00:54:21,641 --> 00:54:23,142 نعم , انهم هناك. 626 00:54:23,601 --> 00:54:27,522 أنت تراهم , لكن معظم الوقت تسير بجانبهم فقط. 627 00:54:27,939 --> 00:54:31,609 ما من أحد يحب التفكير فى الملف القديم . أتعلم . ما استسلموا له 628 00:54:32,276 --> 00:54:33,861 اذاً لم تفعلها؟ 629 00:54:43,287 --> 00:54:44,956 ابنتى روث..... 630 00:54:45,164 --> 00:54:46,999 زوجها الغبى فرانك.... 631 00:54:47,667 --> 00:54:49,127 واحفادى.... 632 00:54:49,377 --> 00:54:51,796 بيتى 4 سنوات . هانا 6 سنوات. 633 00:54:55,174 --> 00:54:57,802 وهذه زوجتى تريزا. 634 00:55:01,139 --> 00:55:02,431 هل..... 635 00:55:03,432 --> 00:55:05,017 أخبرتها من كنت ....؟ 636 00:55:06,102 --> 00:55:08,688 بدأت أحاول مرة أو مرتين.... 637 00:55:09,105 --> 00:55:11,023 وفكرت . لماذا أفعل بها ذلك؟ 638 00:55:11,274 --> 00:55:12,568 تفعل ماذا ؟ 639 00:55:13,152 --> 00:55:14,903 هذا فوق احتمالهم. 640 00:55:16,196 --> 00:55:18,615 لم يعد الناس يؤمنون بنا أبداً. 641 00:55:28,125 --> 00:55:30,377 هل ما زالوا يجتمعون عند شروق الشمس؟ 642 00:55:30,961 --> 00:55:32,838 وفى الغروب أيضاً؟ 643 00:55:34,173 --> 00:55:35,674 أتأخذنى إلى هناك؟ 644 00:55:47,102 --> 00:55:48,729 هل تسمعها؟ 645 00:55:59,616 --> 00:56:00,658 لا 646 00:56:19,595 --> 00:56:21,180 لا أستطيع سماع ذلك. 647 00:56:21,430 --> 00:56:23,808 لكن لا تشعر به !! 648 00:56:24,308 --> 00:56:25,643 ناثان! 649 00:56:32,817 --> 00:56:34,109 يجب ان تعود. 650 00:56:34,360 --> 00:56:36,487 ليس قبل ان ألحق بالموجة الكبيرة. 651 00:56:40,825 --> 00:56:41,992 انتظر. 652 00:56:42,660 --> 00:56:43,786 انتظر. 653 00:56:44,036 --> 00:56:45,496 ماذا انتظر.؟ 654 00:56:46,664 --> 00:56:47,790 اسبح. 655 00:57:23,577 --> 00:57:25,579 وبعد ذلك فقط ..... 656 00:57:26,037 --> 00:57:27,164 تسقط.... 657 00:57:27,747 --> 00:57:29,291 تسقط ؟ تغطس. 658 00:57:30,333 --> 00:57:32,377 تقرر ان تفعلها. 659 00:57:33,378 --> 00:57:34,880 وتفعلها. 660 00:57:35,380 --> 00:57:37,716 وعندما تستيقظ . ....؟ 661 00:57:38,341 --> 00:57:39,718 نعم. 662 00:57:42,053 --> 00:57:43,930 تتنسم الهواء. 663 00:57:44,473 --> 00:57:45,891 تتذوق المياه. 664 00:57:46,141 --> 00:57:47,225 وتقرأ جريدة. 665 00:57:47,476 --> 00:57:48,226 وتكذب. 666 00:57:48,518 --> 00:57:49,978 عبر أسنانك. 667 00:57:50,645 --> 00:57:51,605 وتطعم الكلب. 668 00:57:54,567 --> 00:57:55,902 وتلمس شعرها. 669 00:57:58,404 --> 00:57:59,947 فيما تتنظر.؟ 670 00:58:05,537 --> 00:58:08,081 هناك جمال كثير بالاعلى. 671 00:58:09,917 --> 00:58:11,210 نعم. 672 00:58:36,318 --> 00:58:37,528 ها انت ثانية. 673 00:58:39,112 --> 00:58:40,948 سنطلق سراح صديقك مسنجر غداً. 674 00:58:41,240 --> 00:58:42,407 هذا جيد. 675 00:58:42,658 --> 00:58:46,037 ستقيم عائلته نوع من حفلات العوده الى المنزل. 676 00:58:49,165 --> 00:58:50,625 هل ستذهب؟ 677 00:58:51,167 --> 00:58:52,627 هل ستذهبى.؟ 678 00:58:55,463 --> 00:58:56,422 هذا ايرل. 679 00:58:56,714 --> 00:58:58,007 لقد اخبرنى. 680 00:58:59,134 --> 00:59:00,343 بما أخبرك أيضاً؟ 681 00:59:00,593 --> 00:59:04,556 إنه يقلق من عدم نومك ويحب أن يراكى مبتسمة. 682 00:59:05,306 --> 00:59:08,351 فى بعض الاحيان , أعتقد ان ايرل هو الوحيد الذى يفهمنى. 683 00:59:08,601 --> 00:59:09,686 ماذا عن صديقك.؟. 684 00:59:10,270 --> 00:59:11,604 أتحبينه؟ 685 00:59:14,607 --> 00:59:15,942 أحبه؟ لا أدرى. 686 00:59:16,192 --> 00:59:17,527 ماذا يعنى ذلك؟ 687 00:59:18,444 --> 00:59:20,530 كنت آمل أن تخبرينى. 688 00:59:21,489 --> 00:59:23,616 انها كلمة.... 689 00:59:23,867 --> 00:59:26,578 تصف رد فعل كيميائى.... 690 00:59:28,163 --> 00:59:30,832 انها تخاريف . نعم انها تخاريف.... 691 00:59:32,750 --> 00:59:36,129 انتظر طوال اليوم على امل قضاء دقيقة أخرى معك..... 692 00:59:36,379 --> 00:59:37,922 وانا حتى لا أدرى.. 693 00:59:38,548 --> 00:59:40,217 ماذا تريدين أن تعرفى.؟ 694 00:59:42,219 --> 00:59:43,929 لماذا ترتدى نفس الملابس طوال الوقت؟ 695 00:59:44,180 --> 00:59:46,432 لماذا لا تعطينى رقم تليفونك؟ 696 00:59:47,516 --> 00:59:48,684 هل انت متزوج ؟ 697 00:59:49,393 --> 00:59:50,436 لا. 698 00:59:51,312 --> 00:59:52,313 هل أنت بلا مأوى؟ 699 00:59:53,898 --> 00:59:54,982 لا. 700 00:59:56,108 --> 00:59:57,276 هل انت عازف طبول؟ 701 01:00:02,198 --> 01:00:04,200 لماذا لا تلمسنى أبداً؟ 702 01:00:08,163 --> 01:00:09,873 لا أريد أن اؤذيك. 703 01:00:12,375 --> 01:00:13,877 لا تؤذينى. 704 01:00:38,903 --> 01:00:40,279 هل شعرت بذلك؟ 705 01:00:53,751 --> 01:00:56,087 لو أستطيع أن اجعلك تفهم... 706 01:00:59,298 --> 01:01:00,800 أفهم. 707 01:01:05,596 --> 01:01:07,223 سأراك ثانية. 708 01:02:12,165 --> 01:02:13,374 أهلاً ! دكتور. 709 01:02:16,169 --> 01:02:18,880 لا . اعطنى الحزمة كاملة . تعال هنا. 710 01:02:19,798 --> 01:02:21,300 - اهلاً شكراً لمجيئك. 711 01:02:21,550 --> 01:02:22,885 تبدين رائعة. 712 01:02:24,720 --> 01:02:25,638 هل هذه هى الجنة؟ 713 01:02:26,055 --> 01:02:27,306 انظر لذلك. 714 01:02:31,894 --> 01:02:33,687 هيا . دعنا نقابل بعض الناس. 715 01:02:34,104 --> 01:02:35,564 ألديك شهية؟ 716 01:02:40,152 --> 01:02:41,570 تفضل جعة , سيث. 717 01:02:42,404 --> 01:02:43,405 من أين انت؟ 718 01:02:44,824 --> 01:02:45,616 من اعلى. 719 01:02:45,866 --> 01:02:48,035 الشمال . اه كندا. 720 01:02:55,209 --> 01:02:56,752 انصت , هل تسمع ؟ 721 01:02:57,711 --> 01:02:59,171 انى انمو. 722 01:02:59,922 --> 01:03:00,840 ابتسمى . هانا. 723 01:03:10,558 --> 01:03:11,934 منذ متى وانت تعرف سيث.؟ 724 01:03:13,937 --> 01:03:15,230 ليس من كثير. 725 01:03:16,731 --> 01:03:19,025 لكنى أشعر انى اعرفه منذ الابد. 726 01:03:20,110 --> 01:03:22,112 حبيبى . هذا يؤلم. 727 01:03:24,239 --> 01:03:25,949 أنت تماماً مثل جدى. 728 01:03:28,034 --> 01:03:29,202 هيا. 729 01:03:29,870 --> 01:03:31,204 دعونا نرى اذا كانت الفطائر قد نضجت. 730 01:03:31,705 --> 01:03:32,747 هيا سيث. 731 01:03:32,998 --> 01:03:35,208 هل أساعدك ؟ نعم , عظيم. 732 01:03:40,589 --> 01:03:41,882 كيف تقابلتما انتما الاثنين؟ 733 01:03:43,592 --> 01:03:46,386 انه يعمل معى فى الموقع . اعمال التشييد. 734 01:03:47,345 --> 01:03:48,597 لقد اعتقدت أنه رسول. 735 01:03:49,764 --> 01:03:51,808 نعم , انه واحد من هؤلاء..... 736 01:03:52,058 --> 01:03:53,018 الرسل. 737 01:03:53,935 --> 01:03:55,270 سأعود حالاً... 738 01:04:35,020 --> 01:04:36,605 هنا , هل يمكن ان تقطع هذا؟ 739 01:04:44,488 --> 01:04:46,990 فى أى منطقة بكندا ولدت؟ 740 01:04:47,991 --> 01:04:49,785 لم اولد بكندا. 741 01:04:54,414 --> 01:04:55,707 ما أسماء والديك؟ 742 01:05:04,259 --> 01:05:05,593 بلا أبوين. 743 01:05:12,976 --> 01:05:15,854 لديك أيدى رقيقة بالنسبة لعامل بناء. 744 01:05:16,187 --> 01:05:17,605 لست عامل بناء. 745 01:05:17,897 --> 01:05:20,108 أيدى شاحبة جدا . دعنى أرى. 746 01:05:24,070 --> 01:05:26,447 - لماذا فعلت ذلك ؟ دعنى أرى يديك؟ 747 01:05:26,739 --> 01:05:27,615 لا. 748 01:05:29,742 --> 01:05:30,743 - ما اسمك الاخير ؟ 749 01:05:31,035 --> 01:05:32,162 تعرفين اسمى الاخير. 750 01:05:32,453 --> 01:05:33,621 لا أعلم. 751 01:05:35,915 --> 01:05:36,958 بلايت. 752 01:05:37,792 --> 01:05:38,835 سيث بلايت؟ 753 01:05:45,592 --> 01:05:47,135 لقد جرحتك. 754 01:05:49,095 --> 01:05:50,471 لقد جرحتك. 755 01:05:52,724 --> 01:05:56,687 لقد جرحتك بهذا السكين . شعرت به يدخل أشعرت به؟ 756 01:05:57,688 --> 01:05:59,023 ليس بالطريقة التى شعرتى بها. 757 01:06:00,608 --> 01:06:02,151 الطريقة التى أشعر بها ؟ ماذا يعنى ذلك؟ 758 01:06:02,443 --> 01:06:06,030 أتعنى الطريقة التى يشعر بها الطبيب ؟ أم الطريقة التى تشعر بها النساء؟ أم ماذا ؟ 759 01:06:06,322 --> 01:06:07,656 الطريقة.... 760 01:06:08,949 --> 01:06:09,909 التى يشعر بها البشر. 761 01:06:12,453 --> 01:06:13,871 ليس لدى شعور باللمس. 762 01:06:15,289 --> 01:06:16,082 أتشعر بذلك ؟ 763 01:06:16,625 --> 01:06:18,084 لا تخافى. 764 01:06:18,460 --> 01:06:19,628 أنت غريب. 765 01:06:19,920 --> 01:06:21,046 أيها الكاذب!! 766 01:06:21,630 --> 01:06:23,381 من ... ماذا انت.؟ 767 01:06:23,798 --> 01:06:25,300 جئت لآخذ السيد بالفورد.... 768 01:06:26,676 --> 01:06:28,220 ورأيتك... 769 01:06:30,263 --> 01:06:32,516 لم أستطع رفع عينى من عليكى. 770 01:06:33,350 --> 01:06:35,185 كيف حاربتى من اجله. 771 01:06:37,270 --> 01:06:39,189 ونظرتى إلى مباشرة. 772 01:06:39,815 --> 01:06:41,525 كما لو كنت رجلاً. 773 01:06:42,108 --> 01:06:44,986 - لتأخذ السيد بالفورد ؟ - لقد كنت هناك. 774 01:06:45,278 --> 01:06:49,200 - نحن دائماً فى كل غرفة. - عما تتحدث؟ 775 01:06:49,700 --> 01:06:51,202 لقد كنت هناك فى بئر السلم ..... 776 01:06:52,119 --> 01:06:54,163 - عندما بكيتى على مريضك.... 777 01:06:54,497 --> 01:06:56,874 ولمستك . أتتذكرين؟ 778 01:06:59,001 --> 01:07:00,545 لماذا تفعل هذا ؟ 779 01:07:01,963 --> 01:07:03,673 لانى أحبك. 780 01:07:11,722 --> 01:07:13,266 لا أصدقك. 781 01:07:14,225 --> 01:07:15,643 هل تشعر بذلك؟ 782 01:07:18,521 --> 01:07:19,981 أنتى لا تريدين ان تصدقينى. 783 01:07:20,648 --> 01:07:22,608 لا أستطيع تحمل ذلك!! 784 01:07:24,652 --> 01:07:26,070 فقط اخرج!! 785 01:07:27,196 --> 01:07:28,573 اخرج.! 786 01:08:18,749 --> 01:08:19,834 دكتور؟ 787 01:08:22,879 --> 01:08:23,963 دكتور؟ 788 01:09:10,928 --> 01:09:12,054 أهلاً 789 01:09:19,103 --> 01:09:20,145 سيث؟ 790 01:09:23,858 --> 01:09:25,109 هل أنت هناك؟ 791 01:10:22,001 --> 01:10:23,795 أريد أن أراك. 792 01:10:26,423 --> 01:10:28,133 دعنى اراك. 793 01:10:57,830 --> 01:10:59,289 فقط ابقى. 794 01:11:02,209 --> 01:11:04,419 ابقى فقط حتى أنام. 795 01:11:41,624 --> 01:11:43,376 اه نعم. 796 01:11:46,254 --> 01:11:47,589 شكراً. 797 01:12:09,195 --> 01:12:10,988 الطفل لا يستطيع النوم. 798 01:12:11,822 --> 01:12:13,449 هل رأى أحد الطفل نائم يوماً؟ 799 01:12:13,824 --> 01:12:16,118 لا أدرى . دعنا نفصحه. 800 01:12:25,794 --> 01:12:26,963 تشوانال الرتق. 801 01:12:27,214 --> 01:12:29,549 الهواء يسرى بصعوبه بالغه.؟ 802 01:12:30,300 --> 01:12:31,218 كيف علمت؟ 803 01:12:33,303 --> 01:12:34,721 انا مجرد.... 804 01:12:36,515 --> 01:12:37,516 علمت.... 805 01:13:03,501 --> 01:13:04,544 ماجى؟ 806 01:13:05,211 --> 01:13:06,212 نعم. 807 01:13:06,504 --> 01:13:07,630 هل أنتى وحدك؟ 808 01:13:08,506 --> 01:13:09,507 نعم. 809 01:13:13,594 --> 01:13:15,972 نداء حدسى على الطفل. 810 01:13:16,389 --> 01:13:17,598 اتعتقد ذلك؟ 811 01:13:19,058 --> 01:13:20,184 لم أفعلها أفضل من ذلك. 812 01:13:21,644 --> 01:13:23,145 حسناً , هذه مجاملة. 813 01:13:38,161 --> 01:13:39,704 ماذا تفعل؟ 814 01:13:40,037 --> 01:13:41,539 أقضى الوقت معك. 815 01:13:44,417 --> 01:13:45,835 هل تتزوجينى؟ 816 01:13:46,878 --> 01:13:48,754 نستطيع أخيراً الذهاب إلى تاهوى 817 01:13:49,088 --> 01:13:50,548 ونتزوج على جانب نيفادا.. 818 01:13:50,882 --> 01:13:52,925 ونقضى شهر العسل ونعود قبل أن تفوتنا حاله.؟ 819 01:13:55,179 --> 01:13:57,681 - ماذا تريدينى أن أفعل ؟ أجثو على ركبتى؟ 820 01:13:58,348 --> 01:13:59,600 ماذا تريدنى أن أقول؟ 821 01:14:00,601 --> 01:14:02,269 نحن ننتمى لبعضنا البعض. 822 01:14:02,853 --> 01:14:04,521 نحن من نفس النوع. 823 01:14:11,111 --> 01:14:14,573 لست ماهرة بأشياء القلب أعنى.... 824 01:14:15,199 --> 01:14:16,950 القلب المثلى. 825 01:14:20,245 --> 01:14:21,747 أرجوكى كونى زوجتى. 826 01:14:26,293 --> 01:14:27,461 فقط فكرى بذلك. 827 01:14:43,186 --> 01:14:44,354 تنفس. 828 01:14:48,317 --> 01:14:49,401 تنفس. 829 01:15:02,957 --> 01:15:04,041 أنا بخير. 830 01:15:11,966 --> 01:15:16,595 أنا لا أفهم الها يجعلنا نلتقى ما لم نستطيع أن نكن معاً. 831 01:15:20,224 --> 01:15:21,267 إنه لم يخبرك. 832 01:15:25,521 --> 01:15:26,480 يخبرنى بماذا ؟ 833 01:15:27,147 --> 01:15:28,482 ربما يجب أن تساليه. 834 01:15:29,233 --> 01:15:30,943 أنا لا أسالك. 835 01:15:42,455 --> 01:15:44,207 سيث لا يعرف الخوف. 836 01:15:44,541 --> 01:15:45,792 ... لا يعرف الالم.... 837 01:15:46,084 --> 01:15:47,627 .... لا يعرف الجوع..... 838 01:15:48,795 --> 01:15:51,173 ويسمع الموسيقى فى شروق الشمس. 839 01:15:53,508 --> 01:15:55,302 لكنه سيترك كل ذلك. 840 01:15:55,594 --> 01:15:57,095 إنه يحبك كثيراً 841 01:15:59,848 --> 01:16:01,558 لا أفهم. 842 01:16:04,644 --> 01:16:06,146 بامكانه السقوط. 843 01:16:06,813 --> 01:16:09,482 بإمكانه التخلى عن وجوده مثلما يدرك هو ذلك. 844 01:16:09,774 --> 01:16:12,819 بإمكانه التخلى عن الخلود ويصبح...... 845 01:16:13,111 --> 01:16:14,279 واحد منا.... 846 01:16:15,113 --> 01:16:16,448 يرجع ذلك إليكى. 847 01:16:18,408 --> 01:16:19,993 كيف تعلم ذلك؟ 848 01:16:25,916 --> 01:16:27,501 لانى فعلتها. 849 01:17:04,998 --> 01:17:06,917 سيث , أحتاج التحدث معك. 850 01:17:11,380 --> 01:17:13,298 سيث , أرجوك. 851 01:17:16,426 --> 01:17:17,469 أرجوك , كن هنا. 852 01:17:19,847 --> 01:17:21,765 يا الهى , ساعدنى. 853 01:17:33,152 --> 01:17:34,779 انتى جميله جداً 854 01:17:37,532 --> 01:17:39,284 ستظلين على هذا الشكل. 855 01:17:42,829 --> 01:17:44,706 طلب منى جوردان الذهاب معه.... 856 01:17:44,998 --> 01:17:46,374 وأن نتزوج... 857 01:17:49,252 --> 01:17:50,670 إنه يعرفنى. 858 01:17:52,046 --> 01:17:54,048 ويدرك متطلبات عملى. 859 01:17:54,632 --> 01:17:56,384 انتى لا تحبيه. 860 01:17:57,594 --> 01:17:59,179 أنا وهو نفس الشئ. 861 01:18:01,806 --> 01:18:03,224 وأريد ذلك. 862 01:18:06,978 --> 01:18:10,815 أحتاج انساناً يشعر بيدى عندما ألمسه. 863 01:18:12,567 --> 01:18:14,194 لكنك تستطيع أن تشعر بى. 864 01:18:14,485 --> 01:18:16,154 لقد شعرت بى. 865 01:18:17,906 --> 01:18:19,616 أريد أن أودعك. 866 01:18:21,911 --> 01:18:23,662 لا أريدان أراك ثانية. 867 01:22:25,160 --> 01:22:26,536 هاى . أنت 868 01:22:27,537 --> 01:22:28,997 لا يمكن أن تكون هنا. 869 01:22:29,873 --> 01:22:30,874 أترانى؟ 870 01:22:32,792 --> 01:22:34,336 أترانى؟ 871 01:22:34,794 --> 01:22:36,213 أترانى؟ 872 01:22:36,546 --> 01:22:37,672 بامكاننا رؤيتك. 873 01:22:39,633 --> 01:22:41,051 هل هذا دم؟ 874 01:22:41,343 --> 01:22:42,219 هذا دم! 875 01:22:42,636 --> 01:22:43,803 أهو أحمر؟ 876 01:22:44,346 --> 01:22:45,263 أحمر؟ 877 01:22:45,723 --> 01:22:46,933 أهو أحمر؟ 878 01:22:48,351 --> 01:22:49,811 اللون. 879 01:22:50,145 --> 01:22:52,189 ما لون العقاقير التى أخذتها؟ 880 01:22:53,524 --> 01:22:54,858 يفضل أن تخرج من هنا. 881 01:22:55,776 --> 01:22:56,902 ألديك مكان للذهاب إليه؟ 882 01:23:00,822 --> 01:23:02,074 ماجى. 883 01:23:14,253 --> 01:23:17,089 أسير للاسفل .للاسفل . للاسفل. 884 01:23:17,381 --> 01:23:19,591 وأدور وأدور وأدور 885 01:23:20,384 --> 01:23:21,969 وألف وأدور 886 01:23:22,261 --> 01:23:24,388 أهوى الدائرة التى انا فيها. 887 01:23:24,721 --> 01:23:27,266 أحب السحر الاسود القديم.... 888 01:23:27,516 --> 01:23:29,518 ... المسمى الحب. 889 01:23:30,978 --> 01:23:32,855 الحب! 890 01:23:34,189 --> 01:23:35,399 هاى ! 891 01:23:45,326 --> 01:23:48,621 كنت آمل أن تخبرنى كيف أصل إلى مستشفى المقاطعه؟ 892 01:24:32,790 --> 01:24:33,958 هل أتستطيع مساعدتك, سيدى؟ 893 01:24:34,209 --> 01:24:37,004 سآخذ مجرد لحظة لالتقط أنفاسى. 894 01:24:38,047 --> 01:24:38,881 تنفس! 895 01:24:42,384 --> 01:24:43,427 ماجى رايس. 896 01:24:45,179 --> 01:24:46,347 هل أنت مريض.؟ 897 01:24:46,764 --> 01:24:48,349 لا , أحتاج فقط العثور عليها , أرجوك. 898 01:24:48,766 --> 01:24:51,102 ينبغى أن تتصل بمكتبها وهناك سيساعدك شخص ما 899 01:24:51,770 --> 01:24:52,979 هل تعرف أين هى؟ 900 01:24:53,772 --> 01:24:55,690 لا يا سيدى , لا أعرف أين هى. 901 01:24:59,069 --> 01:25:00,695 لديك هذا الكمبيوتر.... 902 01:25:02,072 --> 01:25:04,115 وكل هذه التكولوجيا... ألا تستطيع البحث عنها؟ 903 01:25:07,994 --> 01:25:09,204 أين ماجى؟ 904 01:25:14,584 --> 01:25:16,253 حسناً . ءأنت من أصدقاء ماجى؟ 905 01:25:18,421 --> 01:25:19,673 ماذا حدث لك؟ 906 01:25:20,006 --> 01:25:20,966 آسف. 907 01:25:21,424 --> 01:25:22,551 حسناً. 908 01:25:25,679 --> 01:25:26,888 لقد وقعت. 909 01:25:27,389 --> 01:25:30,059 هذا واضح . من قطار؟ 910 01:25:31,018 --> 01:25:32,603 لقد وقعت فى الحب. 911 01:25:39,944 --> 01:25:41,529 أرجوك ساعدنى فى العثور عليها. 912 01:25:46,742 --> 01:25:50,079 لقد ذهبت إلى بحيرة تاهوى يملك عمها كابينة هناك على جانب نيفادا. 913 01:25:50,413 --> 01:25:51,414 انتظر! 914 01:26:23,071 --> 01:26:24,281 كاسيل. 915 01:26:25,240 --> 01:26:26,450 هل أنت هناك؟ 916 01:26:35,459 --> 01:26:36,376 أهلاً. 917 01:27:31,559 --> 01:27:32,810 إلى أين توجهت؟ 918 01:27:34,520 --> 01:27:35,396 تاهوى! 919 01:27:36,814 --> 01:27:38,023 رينو! 920 01:27:38,357 --> 01:27:39,441 تاهوى! 921 01:27:40,109 --> 01:27:41,443 سأذهب إلى رينو. 922 01:27:41,819 --> 01:27:43,237 سأذهب إلى تاهوى. 923 01:27:43,779 --> 01:27:46,198 سنتبين الامر عندما نصل إلى هناك. 924 01:30:03,506 --> 01:30:05,049 هل أنا متأخر جداً؟ 925 01:30:06,801 --> 01:30:07,802 متأخر جداً؟ 926 01:30:08,720 --> 01:30:09,846 جوردان؟ 927 01:30:14,267 --> 01:30:16,019 لم أستطع الزواج بجوردان. 928 01:30:19,355 --> 01:30:21,024 أنا أحبك. 929 01:30:29,199 --> 01:30:30,533 ماذا حدث؟ 930 01:30:33,995 --> 01:30:35,371 الارادة الحرة. 931 01:30:50,512 --> 01:30:52,014 أشعر بك. 932 01:32:11,137 --> 01:32:12,597 هل تشعر بهذا ؟ 933 01:32:12,972 --> 01:32:14,056 نعم. 934 01:32:16,058 --> 01:32:17,351 وهذا؟ 935 01:32:21,439 --> 01:32:24,233 كيف تشعر بذلك؟ أخبرنى كيف يبدو ذلك لك؟ 936 01:32:25,276 --> 01:32:26,569 لا أستطيع. 937 01:32:28,613 --> 01:32:29,572 حاول. 938 01:32:31,449 --> 01:32:32,617 دافئ. 939 01:32:38,081 --> 01:32:39,374 موجع. 940 01:32:57,517 --> 01:32:58,769 حسناً 941 01:33:01,605 --> 01:33:02,773 نحن نليق ببعضنا البعض. 942 01:33:03,148 --> 01:33:04,150 اعلم. 943 01:33:04,943 --> 01:33:06,986 خلقنا لذلك. 944 01:33:28,591 --> 01:33:31,595 سألت الموت دوماً ما أكثر ما يحبونه فى الحياة. 945 01:33:34,306 --> 01:33:36,058 وكتبتها فى كتابى. 946 01:33:38,602 --> 01:33:39,770 وها هى. 947 01:33:41,397 --> 01:33:43,107 هذا أكثر ما أحب. 948 01:33:44,108 --> 01:33:46,235 أنت حتى لم تبدأ بعد. 949 01:33:47,027 --> 01:33:49,446 أمامنا حياتنا بالكامل لنعيشها معاً 950 01:33:49,780 --> 01:33:50,990 أنت وأنا. 951 01:33:51,240 --> 01:33:53,200 السيد والسيدة بلايت. 952 01:39:29,671 --> 01:39:31,631 - سأحضر مساعده - أنت هنا. 953 01:39:32,340 --> 01:39:33,841 - ابقى - يجب أن أحضر مساعده. 954 01:39:34,092 --> 01:39:36,135 - لا تذهب لقد ذهب السائق. 955 01:39:36,386 --> 01:39:37,679 ابق , أرجوك. 956 01:39:38,012 --> 01:39:39,889 أرجوك ابقى معى. 957 01:39:40,682 --> 01:39:42,141 أنا خائفة. 958 01:39:46,855 --> 01:39:48,357 لقد فشلت. 959 01:39:49,775 --> 01:39:51,652 أردت ان أريك كل شئ. 960 01:39:52,111 --> 01:39:53,320 ستفعل. 961 01:39:56,991 --> 01:39:59,702 لقد جئت كل هذه المسافة. 962 01:40:01,078 --> 01:40:02,580 أنا آسف. 963 01:40:03,664 --> 01:40:05,624 يا الهى , لا . ماجى. 964 01:40:06,709 --> 01:40:08,043 لالمسك.... 965 01:40:08,294 --> 01:40:09,503 لاشعر بك.... 966 01:40:10,421 --> 01:40:13,424 لاقدر على لمس يديكى الان. 967 01:40:13,841 --> 01:40:15,009 أتدرى ماذا يعنى ذلك؟ 968 01:40:15,259 --> 01:40:17,928 أتدرى كم أحبك؟ 969 01:40:22,474 --> 01:40:24,560 استمر فى النظر إلى . حسناً؟ 970 01:40:26,228 --> 01:40:27,980 انظر فى عينى مباشرة. 971 01:40:29,940 --> 01:40:31,650 هناك شخص ما.. 972 01:40:33,652 --> 01:40:37,072 لا تنظر إليهم أرجوك لا تنظر إليهم. 973 01:40:37,323 --> 01:40:38,867 هل هذا ما يحدث؟ 974 01:40:45,999 --> 01:40:47,000 نعم. 975 01:40:53,506 --> 01:40:55,217 هذا ما يحدث. 976 01:40:59,679 --> 01:41:01,431 لست خائفاً. 977 01:41:05,518 --> 01:41:07,187 عندما يسألونى... 978 01:41:09,272 --> 01:41:10,649 عما أحببت أكثر... 979 01:41:12,984 --> 01:41:14,152 سأخبرهم..... 980 01:41:14,486 --> 01:41:15,946 أنه أنت... 981 01:41:46,103 --> 01:41:47,187 يا الهى! 982 01:43:50,772 --> 01:43:53,275 لا أستطيع أن أراك لكن أعلم أنك هنا. 983 01:43:55,819 --> 01:43:56,987 آسف. 984 01:44:00,782 --> 01:44:02,033 اخرج. 985 01:44:04,661 --> 01:44:07,247 هل هذا كان أنت ؟ هل كنت الوحيد ؟ أكنت هناك؟ 986 01:44:07,831 --> 01:44:08,748 لا. 987 01:44:10,000 --> 01:44:11,209 لماذا فعل ذلك؟ 988 01:44:11,501 --> 01:44:12,503 لا أدرى. 989 01:44:12,753 --> 01:44:13,921 لان رقمها كان عالياً. 990 01:44:15,131 --> 01:44:16,757 ماذا تريدنى أن أقول؟ 991 01:44:24,515 --> 01:44:27,643 - هل أعاقب.؟ انت تعلم أكثر من ذلك. 992 01:44:29,312 --> 01:44:30,938 هذه هى الحياة. 993 01:44:32,732 --> 01:44:33,900 أنت تحيا الآن. 994 01:44:35,818 --> 01:44:36,819 وفى يوم ما..... 995 01:44:37,486 --> 01:44:38,821 ستموت.... 996 01:44:45,620 --> 01:44:46,662 كيف يبدو ذلك...؟ 997 01:44:47,997 --> 01:44:48,915 ماذا؟ 998 01:44:50,041 --> 01:44:51,042 الدفء. 999 01:44:53,336 --> 01:44:54,712 إنه رائع. 1000 01:44:56,839 --> 01:44:59,008 لو علمت أن هذا سيحدث ..... 1001 01:45:00,718 --> 01:45:02,011 أكنت فعلتها..؟ 1002 01:45:08,143 --> 01:45:10,103 لكنت فضلت أن أملك .... 1003 01:45:11,855 --> 01:45:13,732 نسمة من شعرها.... 1004 01:45:17,486 --> 01:45:19,279 قبله من شفتيها.... 1005 01:45:22,366 --> 01:45:24,409 لمسة من يديها.... 1006 01:45:26,621 --> 01:45:28,790 عن الخلود بدونها. 1007 01:45:31,876 --> 01:45:32,919 واحده.