1 00:00:02,440 --> 00:00:05,144 Dementi: 1) offentlig å avkrefte forbindelse med: 2 00:00:05,318 --> 00:00:07,025 2) desavuering 3 00:00:07,236 --> 00:00:10,770 3) et utsagn som skal redde ens eget skinn 4 00:00:11,031 --> 00:00:14,980 Selv om det blir innlysende omkring ti minutter inn i filmen, - 5 00:00:15,160 --> 00:00:18,610 - vil View Askew gjerne påpeke, at dette, fra start til slutt, - 6 00:00:18,788 --> 00:00:21,991 - er en fiktiv komedie, som ikke skal tas på alvor. 7 00:00:22,249 --> 00:00:26,033 Å påstå at noe av det følgende skulle være infernalsk, - 8 00:00:26,294 --> 00:00:30,161 - vil være en misforståelse av vår hensikt og en utilbørlig dom. 9 00:00:30,381 --> 00:00:35,256 Bare Gud alene kan dømme. (Det gjelder også dere filmkritikere.) 10 00:00:35,511 --> 00:00:39,722 Før du finner på å skade noen på grunn av denne filmen, så husk: 11 00:00:39,973 --> 00:00:43,507 Selv Gud har humoristisk sans. Se bare på nebbdyret. 12 00:00:43,768 --> 00:00:47,053 Mange takk og god fornøyelse. 13 00:00:47,980 --> 00:00:51,764 P.S. Vi unnskylder så mye overfor de nebbdyrentusiaster - 14 00:00:51,942 --> 00:00:56,153 - som er forarget over den tankeløse kommentaren om nebbdyr, - 15 00:00:56,321 --> 00:01:00,484 - for det var ikke meningen å fornedre disse dumme dyrene. 16 00:01:00,700 --> 00:01:03,534 Nok en gang takk og god fornøyelse. 17 00:02:06,215 --> 00:02:09,465 Mine damer og herrer. Drivkraften bak "Katolisisme Wow". 18 00:02:09,719 --> 00:02:11,794 Kardinal Glick! 19 00:02:18,226 --> 00:02:19,601 Takk, takk. 20 00:02:19,769 --> 00:02:22,094 Vi vet alle hvordan folk flest - 21 00:02:22,271 --> 00:02:26,138 - og mediene her i landet ser på den katolske kirke. 22 00:02:26,358 --> 00:02:29,394 De ser oss som en foreldet institusjon. 23 00:02:29,569 --> 00:02:34,195 Folk syns at Bibelen er vanskelig å forstå. Til og med tullete. 24 00:02:34,407 --> 00:02:36,364 I et forsøk på å gjendrive det - 25 00:02:36,575 --> 00:02:40,158 - har kirken bestemt at dette året skal være en fornyelsens tid. 26 00:02:40,412 --> 00:02:45,489 Både med hensyn til tro og stil. Ta for eksempel krusifikset. 27 00:02:45,709 --> 00:02:48,164 Selv om det er et hevdvunnet symbol, - 28 00:02:48,419 --> 00:02:52,831 - har kirken besluttet å avskaffe dette ytterst gjenkjennelige, - 29 00:02:53,048 --> 00:02:57,591 - men aldeles deprimerende symbolet på en korsfestet Jesus. 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,886 Kristus kom ikke til jorden for å gå oss på nervene. 31 00:03:01,097 --> 00:03:04,466 Han kom for å hjelpe oss. Han var en pådriver. 32 00:03:04,642 --> 00:03:09,434 Og med det i tankene har vi funnet på et mer oppløftende varemerke. 33 00:03:10,313 --> 00:03:12,721 Det er meg en stor fornøyelse å presentere - 34 00:03:12,982 --> 00:03:17,976 - den første av mange forbedringer, som "Katolisisme Wow!" vil avsløre. 35 00:03:18,154 --> 00:03:21,071 La meg presentere... Din Venn Jesus! 36 00:03:31,082 --> 00:03:33,786 Det er ikke det offisielle navnet. 37 00:03:33,959 --> 00:03:37,577 Det var bare det vi kalte den på kontoret. Men se på den. 38 00:03:37,754 --> 00:03:41,454 Er den ikke... sprudlende? Din Venn Jesus. 39 00:03:43,509 --> 00:03:45,418 La meg forstå deg rett. 40 00:03:45,636 --> 00:03:49,171 Du tror ikke på Gud på grunn av "Alice i eventyrland"? 41 00:03:49,348 --> 00:03:53,048 Nei, "Alice bak speilet". Diktet om hvalrossen og tømreren. 42 00:03:53,268 --> 00:03:55,723 Det er en anklage mot all religion. 43 00:03:55,979 --> 00:03:59,762 Hvalrossen med sitt omfang og sin godmodighet representerer Buddha. 44 00:03:59,940 --> 00:04:02,976 Eller hinduismens elefantgud, Ganesha. 45 00:04:03,235 --> 00:04:05,062 Det var Østens religioner. 46 00:04:05,278 --> 00:04:09,406 Tømreren refererer til Jesus, som vokste opp som sønn av en tømrer. 47 00:04:09,616 --> 00:04:13,399 Han representerer Vestens religioner. Og hva gjør de to i diktet? 48 00:04:13,661 --> 00:04:16,496 De narrer en masse østers til å bli med dem, - 49 00:04:16,747 --> 00:04:20,530 - hvorpå de fortærer de stakkars vesenene en etter en. 50 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 Jeg vet ikke hva du får ut av det, men jeg mener - 51 00:04:23,753 --> 00:04:30,087 - at disse trosretningene, basert på sagnskikkelser, ødelegger ens sjel. 52 00:04:30,342 --> 00:04:35,300 Den etablerte tro ødelegger oss ved å hemme handling og avgjørelser - 53 00:04:35,472 --> 00:04:38,721 - gjennom en frykt for en uhåndgripelig farsfigur - 54 00:04:38,975 --> 00:04:42,758 - som peker formanende på oss tusener av år unna og sier: 55 00:04:42,978 --> 00:04:45,813 "Hvis dere gjør det, skal dere faen meg få bank!" 56 00:04:47,274 --> 00:04:50,808 Sånn har jeg aldri sett på det før. 57 00:04:51,986 --> 00:04:54,393 Hva har jeg gjort med livet mitt? 58 00:04:55,239 --> 00:04:57,812 - Hvem er jeg? - Jeg forstår deg. 59 00:04:58,033 --> 00:04:59,492 Mitt råd til deg er: 60 00:04:59,743 --> 00:05:03,610 Ta de pengene du har samlet inn og kjøp deg en pen kjole. 61 00:05:03,830 --> 00:05:05,454 Pynt deg litt. 62 00:05:05,623 --> 00:05:09,039 Finn deg en mann eller en kvinne som du kan ha det godt med. 63 00:05:09,210 --> 00:05:12,827 Livet er ikke annet enn en rekke øyeblikk. 64 00:05:13,046 --> 00:05:15,798 Gjør noe ut av det. 65 00:05:18,468 --> 00:05:20,756 Kom igjen, jente. 66 00:05:27,809 --> 00:05:32,471 Jeg forstår deg ikke. Det er et faktum at Gud eksisterer. 67 00:05:32,647 --> 00:05:36,596 Han har talt til deg personlig, men nå hevder du å være ateist. 68 00:05:36,817 --> 00:05:39,355 Jeg liker bare å erte de geistlige. 69 00:05:39,570 --> 00:05:42,321 Jeg elsker å få dem til å tvile. 70 00:05:42,489 --> 00:05:46,438 Men jeg forstår ikke din trang til å komme hit hele tiden. 71 00:05:46,659 --> 00:05:49,576 Her er menneskeheten på sitt beste. 72 00:05:49,745 --> 00:05:54,786 Se på dem. All vrede, mistro og elendighet... 73 00:05:55,042 --> 00:06:00,166 Det er glemt i det øyeblikket de går av flyet. Ser du de to? 74 00:06:00,380 --> 00:06:03,546 Han vet ikke at hun var utro mens hun var borte. 75 00:06:03,758 --> 00:06:06,544 - Var hun? - To ganger. 76 00:06:06,802 --> 00:06:12,009 Det er uvesentlig nå, fordi de er så lettet over å være sammen. 77 00:06:12,265 --> 00:06:15,266 Skulle ønske de følte det sånn litt oftere. 78 00:06:15,476 --> 00:06:18,761 Var det dette som var viktigere enn tegnefilmene? 79 00:06:19,021 --> 00:06:21,179 Du sa det var viktig. 80 00:06:21,440 --> 00:06:24,310 Skal jeg ta del i søtsuppehobbyen din? 81 00:06:24,568 --> 00:06:26,690 Vi skal hjem. 82 00:06:26,945 --> 00:06:29,435 Noen har sendt dette til oss. 83 00:06:33,992 --> 00:06:36,827 Ikke glo sånn. Folk vil tro at jeg har vraket deg. 84 00:06:36,995 --> 00:06:40,411 - Sa du at vi skulle hjem? - Les, nå. 85 00:06:40,623 --> 00:06:44,703 "Kardinal Glick setter fart i Katolisisme Wow-kampanjen". 86 00:06:44,919 --> 00:06:47,160 Og hva så? 87 00:06:47,379 --> 00:06:50,084 Les videre. 88 00:06:50,298 --> 00:06:52,207 "Gjeninnvielsen av St. Michael's Church..." 89 00:06:52,384 --> 00:06:56,595 ... er startskuddet for en kampanje som skal fremme katolisismen. 90 00:06:56,763 --> 00:07:01,471 Med pavens velsignelse vil kirkens buegang - 91 00:07:01,642 --> 00:07:04,049 - fungere som adgang til avlat. 92 00:07:04,269 --> 00:07:09,511 En katolsk tro som gir alle som går inn, en helt ren samvittighet. 93 00:07:09,732 --> 00:07:12,649 Søndagens News Brief ved Grant Hicks. 94 00:07:12,902 --> 00:07:16,235 Jeg skal bare gå under buegangen, og så kan jeg dra hjem? 95 00:07:16,405 --> 00:07:19,939 Nei, ved å gå under buegangen får du syndsforlatelse. 96 00:07:20,116 --> 00:07:22,441 - Og så må vi bare dø. - Jeg vil ikke dø! 97 00:07:22,660 --> 00:07:26,574 - Vil du bli her i all evighet? - Vi vet ikke engang om vi kan dø. 98 00:07:26,747 --> 00:07:29,238 Hva om buegangen ikke virker? 99 00:07:29,458 --> 00:07:31,201 Havner vi i helvete? 100 00:07:31,460 --> 00:07:36,833 Umulig. Hvis vi skjærer vingene av oss og blir mennesker, kan vi dø. 101 00:07:37,048 --> 00:07:39,420 Dør vi med rene sjeler, må de slippe oss inn. 102 00:07:39,634 --> 00:07:42,717 Vi er ikke engler lenger, men vi kommer da hjem. 103 00:07:42,928 --> 00:07:46,178 - Hvem sendte oss avisen? - Spiller det noen rolle? 104 00:07:46,389 --> 00:07:49,425 Etter alle disse årene har vi funnet et smutthull. 105 00:07:49,601 --> 00:07:53,100 Når vi kommer inn, vil han nok tilgi oss. 106 00:07:53,312 --> 00:07:57,440 Men dette er kirkelig lov, ikke en guddommelig befaling. 107 00:07:57,649 --> 00:08:01,314 Kirkelige lover er feilbarlige fordi de er skapt av mennesket. 108 00:08:01,569 --> 00:08:07,689 Et av de siste løftene Guds sønn ga Peter, den første paven, var: 109 00:08:07,908 --> 00:08:11,277 - "La din vilje skje på jorden..." - "...som i himmelen." 110 00:08:11,495 --> 00:08:16,203 Det er en dogmatisk lov. Det kirken sier, må Gud leve opp til. 111 00:08:16,416 --> 00:08:20,958 Ditt analfikserte detaljrytteri førte omsider til noe positivt. 112 00:08:21,212 --> 00:08:25,873 Man kan ikke være analfiksert uten å ha en anus. 113 00:08:26,133 --> 00:08:28,884 Det er noe vi må gjøre før vi reiser. 114 00:08:29,135 --> 00:08:32,302 Det kan hjelpe oss til å gjenvinne hans gunst. 115 00:08:32,472 --> 00:08:34,879 Jeg har drømt om dette i fem år. 116 00:08:35,099 --> 00:08:39,641 "Mooby, den gylne kalv, skaper et imperium gjennom enkelthet." 117 00:08:39,811 --> 00:08:41,768 Jeg vil ta dem. 118 00:08:42,022 --> 00:08:44,144 Du er et enfoldig vesen. 119 00:08:44,357 --> 00:08:48,354 Endelig finner vi en vei hjem, og den vil du sette i fare. 120 00:08:48,527 --> 00:08:49,938 Hvorfor ikke angre - 121 00:08:50,154 --> 00:08:53,937 - ved å gjenoppta stillingen jeg frasa meg på grunn av deg. 122 00:08:54,157 --> 00:08:57,905 Jeg tror altså ikke at et blodbad vil være til vår fordel. 123 00:08:58,119 --> 00:09:00,028 Jeg snakker om Guds straff! 124 00:09:00,204 --> 00:09:03,490 Jeg snakker om en skur av ild og om å straffe de syndige. 125 00:09:03,707 --> 00:09:06,198 Det er han helt for. 126 00:09:06,376 --> 00:09:10,456 Det har ikke vært en dødsengel siden du sa opp. Sier ikke det noe? 127 00:09:10,630 --> 00:09:13,382 Hva om du tar feil, som du alltid gjør? 128 00:09:13,591 --> 00:09:16,378 Hvis jeg tar feil, spiller det ingen rolle. 129 00:09:16,594 --> 00:09:21,551 Vi går likevel under buegangen. Vi blir tilgitt. Ingen skade skjedd. 130 00:09:21,723 --> 00:09:24,012 Han hater konkurranse. 131 00:09:24,184 --> 00:09:27,552 Og denne Mooby er nettopp det. 132 00:09:27,729 --> 00:09:29,721 Hvor er denne kirken? 133 00:09:29,981 --> 00:09:33,230 I New Jersey. Gjeninnvielsen skal være om fire dager. 134 00:09:33,442 --> 00:09:35,565 De siste fire dagene på jorden. 135 00:09:35,736 --> 00:09:39,069 Synd at vi ikke kan ha sex. Men vi kan da more oss. 136 00:09:39,280 --> 00:09:41,771 - Hvordan? - La oss drepe folk. 137 00:09:41,949 --> 00:09:43,906 Å, ikke deg. 138 00:09:50,624 --> 00:09:54,703 Illinois' lokalavdeling for Stiftelsen mot Abort - 139 00:09:54,877 --> 00:10:00,251 - spiller softballkamp mot aborttilhengere neste søndag. 140 00:10:00,424 --> 00:10:05,666 Dagens innsamling går til John Does bevarelsesfond. 141 00:10:05,845 --> 00:10:08,217 For alle som ikke har sett nyhetene, - 142 00:10:08,431 --> 00:10:14,350 - ble en uidentifisert, hjemløs mann offer for grov vold sist tirsdag, - 143 00:10:14,561 --> 00:10:18,724 - og han befinner seg nå i en kritisk, men stabil tilstand på sykehuset. 144 00:10:18,940 --> 00:10:24,100 Hans identitet er ukjent, og politiet har ikke funnet noen slektninger. 145 00:10:24,278 --> 00:10:28,228 Erkebiskopen prøver å forhindre statens beslutning om - 146 00:10:28,449 --> 00:10:31,900 - å ta den fattige mannen ut av respiratoren. 147 00:10:32,118 --> 00:10:37,954 Han ber katolikker i hele landet stå sammen i kampen mot eutanasi. 148 00:10:39,333 --> 00:10:42,583 Reis dere nå til trosbekjennelsen. 149 00:10:45,464 --> 00:10:49,543 "Vi tror på Gud, den allmektige himmelens og jordens skaper..." 150 00:10:55,681 --> 00:10:59,263 Du kommer til å brenne i helvete, din forpulte barnemorder! 151 00:10:59,518 --> 00:11:01,925 Faen ta! Det er paven. 152 00:11:02,145 --> 00:11:03,971 Hva snakker du om? 153 00:11:04,147 --> 00:11:07,515 ABORTKLINIKK 154 00:11:13,321 --> 00:11:16,856 Jøsses! Du er katolikk, kan du ikke snakke med dem? 155 00:11:17,033 --> 00:11:19,072 De syns vel jeg er verst. 156 00:11:19,327 --> 00:11:21,900 Du er i det minste jøde. Du vet ikke bedre. 157 00:11:22,121 --> 00:11:25,536 Den unnskyldningen brukte vi da vi slo i hjel Jesus. 158 00:11:25,707 --> 00:11:29,206 - Hvor var du i går? - Jeg var i kirken. 159 00:11:29,377 --> 00:11:31,120 Det er komisk. 160 00:11:31,295 --> 00:11:34,830 Tenk om de visste at pengene dine kom fra en abortklinikk. 161 00:11:35,049 --> 00:11:38,464 Jeg vet ikke hvorfor jeg stadig går i kirken, Liz. 162 00:11:38,635 --> 00:11:42,170 Da jeg var yngre, gikk jeg i kirken og ble beveget. 163 00:11:42,389 --> 00:11:45,508 Nå sitter jeg der hver søndag og føler ingenting. 164 00:11:45,767 --> 00:11:48,055 Jeg tror jeg har mistet troen. 165 00:11:48,269 --> 00:11:52,183 Husker du den studenten jeg prøvde å kople deg med? 166 00:11:52,439 --> 00:11:57,599 Tjueåringen jeg kunne ha vært barnevakt for på high school. 167 00:11:57,819 --> 00:12:02,694 Poenget er at han fortalte meg noe. At troen er som et glass vann. 168 00:12:02,948 --> 00:12:06,447 Når man er liten, er glasset lite, så det er lett å fylle opp. 169 00:12:06,660 --> 00:12:09,779 Med alderen blir det større og vanskeligere å fylle opp. 170 00:12:09,996 --> 00:12:14,704 - Men det må fylles opp av og til. - Mener du at jeg må fylles opp? 171 00:12:14,917 --> 00:12:17,953 På flere måter. Du trenger sex, Bethany Sloane. 172 00:12:18,212 --> 00:12:20,619 Du trenger en mann i minst ti minutter. 173 00:12:20,839 --> 00:12:25,963 De fleste hannkjønn er ikke menn i mer enn ti minutter av deres liv. 174 00:12:26,219 --> 00:12:28,923 Lyder militant. Er du i ferd med å skifte side? 175 00:12:29,096 --> 00:12:30,887 Nei. Kvinnfolk er gale. 176 00:12:31,140 --> 00:12:34,224 Da må du gå i kirken og be Gud om en tredje mulighet. 177 00:12:34,393 --> 00:12:38,686 - Jeg tror Gud er død. - Typisk for en sann katolikk. 178 00:12:49,364 --> 00:12:52,530 God ettermiddag, fru... Reynolds. 179 00:12:52,742 --> 00:12:55,315 Jeg kommer fra Miljøstiftelsen. 180 00:12:55,536 --> 00:13:00,613 Vi undersøker mulige freonlekkasjer. Si meg, har De klimaanlegg? 181 00:13:00,833 --> 00:13:02,457 Ja, et sentralanlegg. 182 00:13:02,667 --> 00:13:05,917 - I alle rom? - Unntatt på badet. 183 00:13:06,171 --> 00:13:09,753 De vet vel hva det betyr? 184 00:13:19,474 --> 00:13:21,431 Unna! 185 00:13:27,773 --> 00:13:31,355 Ingen nytelse, ingen ekstase, ingen utsøkt synd er større - 186 00:13:31,526 --> 00:13:34,361 - enn klimaanlegg. 187 00:13:35,071 --> 00:13:37,147 Få det vekk! 188 00:13:40,284 --> 00:13:44,447 Dette er fra nå av vårt hovedkvarter. 189 00:13:44,663 --> 00:13:47,497 Hvis jeg husker riktig, - 190 00:13:47,707 --> 00:13:52,368 - vil maktene forsøke å kontakte siste etterkommer. 191 00:13:52,586 --> 00:13:57,828 Dere tre skal sørge for å riste henne ut av denne verden. 192 00:14:02,220 --> 00:14:04,129 Av gårde! 193 00:14:37,501 --> 00:14:42,577 Se Metatron! Den allmektiges budbringer og Guds sanne stemme! 194 00:14:42,755 --> 00:14:48,674 Se Metatron! Den allmektiges budbringer og Guds sanne stemme! 195 00:14:48,886 --> 00:14:54,092 Se Metatron! Den allmektiges budbringer og Guds sanne stemme! 196 00:15:05,067 --> 00:15:08,898 Herregud! Måtte du tømme hele? 197 00:15:09,112 --> 00:15:11,947 Hvem i helvete er du, og hva gjør du her? 198 00:15:12,156 --> 00:15:16,948 Jeg er gjennomvåt, men det er hun som er sur. Flott... 199 00:15:17,161 --> 00:15:19,367 Pigg av! Nå! 200 00:15:19,579 --> 00:15:24,371 Ellers gjør du hva? Slår meg med den fisken? 201 00:15:30,172 --> 00:15:36,126 Sett deg på senga og hold munn. Se på dressen min... 202 00:15:37,804 --> 00:15:40,508 Ta hva du vil, men ikke voldta meg. 203 00:15:40,723 --> 00:15:45,100 Jeg kunne ikke om jeg så ville. Engler er dårlig utstyrt. 204 00:15:47,979 --> 00:15:50,055 Se selv. 205 00:15:51,524 --> 00:15:55,272 Jeg er like anatomisk svekket som en Ken-dukke. 206 00:15:55,528 --> 00:15:58,647 Gjør litt nytte for deg og gi meg håndkleet. 207 00:15:58,864 --> 00:16:03,775 Lavtstående arroganse... Du tror at alle vil i buksene på deg. 208 00:16:04,452 --> 00:16:07,488 - Hva er du? - Pottesur! 209 00:16:07,705 --> 00:16:11,654 Dynker du alle dine gjester med flammehemmende kjemikalier? 210 00:16:11,834 --> 00:16:14,585 Ikke rart at du er singel. 211 00:16:18,465 --> 00:16:20,540 Gjør plass. 212 00:16:29,808 --> 00:16:31,717 Som jeg sa - 213 00:16:31,935 --> 00:16:34,472 - før brannslukkingsmanøveren din: 214 00:16:35,229 --> 00:16:38,064 Jeg er Metatron! 215 00:16:41,985 --> 00:16:45,188 Ikke fortell meg at navnet ikke sier deg noe. 216 00:16:45,447 --> 00:16:47,486 Dere mennesker... 217 00:16:47,740 --> 00:16:51,820 Hvis ikke det er filmatisert, er det vel ikke verdt å vite? 218 00:16:52,036 --> 00:16:54,112 Jeg er en seraf. 219 00:16:55,581 --> 00:16:58,783 Den høyest rangerte engelen! 220 00:17:00,210 --> 00:17:03,329 Du vet vel hva en engel er? 221 00:17:05,089 --> 00:17:07,627 Metatron er Guds stemme. 222 00:17:07,800 --> 00:17:12,011 Hver gang en eller annen klovn hevder å ha snakket med Gud, - 223 00:17:12,262 --> 00:17:16,129 - har de snakket med meg. Eller også snakker de med seg selv. 224 00:17:18,476 --> 00:17:21,180 Hvorfor snakker ikke Gud for seg selv? 225 00:17:21,311 --> 00:17:24,229 Så fint at du ville delta i samtalen. Svaret er: 226 00:17:24,439 --> 00:17:28,733 Mennesket har verken hørsel eller psyke til å motstå - 227 00:17:28,985 --> 00:17:31,440 - Guds ærefryktinngytende stemme. 228 00:17:31,612 --> 00:17:35,859 Hvis du hørte den, ville du synke sammen og ditt hjerte eksplodere. 229 00:17:36,033 --> 00:17:38,820 Det gikk med fem Adamer før vi fant ut av det. 230 00:17:39,828 --> 00:17:42,663 Hvordan kan jeg vite at du er en engel? 231 00:17:42,872 --> 00:17:48,162 Bortsett fra en flammende ankomst og et betraktelig vingespenn? 232 00:17:50,045 --> 00:17:53,627 Vil du ha flere beviser? Greit nok. 233 00:17:53,798 --> 00:17:55,625 Hva med tequila? 234 00:18:01,805 --> 00:18:03,513 Hvor i helsike er vi? 235 00:18:03,682 --> 00:18:07,382 Det eneste stedet hvor man får ordentlig tequila. To tequila, takk. 236 00:18:07,644 --> 00:18:10,051 Og et tomt glass. 237 00:18:11,355 --> 00:18:12,766 Er vi i Mexico? 238 00:18:12,982 --> 00:18:17,690 Vi er bare på en meksikansk restaurant lenger nede i gaten, - 239 00:18:17,903 --> 00:18:19,646 - men det er likevel imponerende. 240 00:18:19,905 --> 00:18:24,447 Er det greit at jeg lot vingene ligge? Jeg forsøker å holde en lav profil. 241 00:18:24,701 --> 00:18:26,408 Hva vil du meg? 242 00:18:28,913 --> 00:18:32,779 Jeg skal pålegge deg et hellig korstog. 243 00:18:32,999 --> 00:18:36,083 Bare så du vet det så arbeider jeg på en abortklinikk. 244 00:18:36,294 --> 00:18:38,666 Noah var en fyllik, og se hva han utrettet. 245 00:18:38,921 --> 00:18:42,669 Ingen har bedt deg bygge en ark. Du skal bare til New Jersey - 246 00:18:42,883 --> 00:18:46,299 - og besøke en liten kirke på en meget viktig dag. 247 00:18:49,889 --> 00:18:54,266 New Jersey? Det lyder ikke som noe korstog. 248 00:18:54,477 --> 00:18:56,932 Bortsett fra det med liten skrift, er det alt. 249 00:18:57,104 --> 00:18:59,310 Og hva er det? 250 00:18:59,481 --> 00:19:03,015 Du må forhindre to engler i å gå inn, ellers oppheves all eksistens. 251 00:19:03,193 --> 00:19:05,315 Vent nå litt. Vil du gjenta det? 252 00:19:05,528 --> 00:19:08,529 Du må forhindre to engler i å gå inn, - 253 00:19:08,698 --> 00:19:11,781 - ellers oppheves all eksistens. 254 00:19:11,992 --> 00:19:14,150 Dere må ha alt inn med teskje. 255 00:19:14,369 --> 00:19:17,286 Det må du utdype. 256 00:19:17,539 --> 00:19:21,452 I gamle dager var Gud hevngjerrig og hissig. 257 00:19:21,626 --> 00:19:26,832 Hans vrede ble kanalisert gjennom dødsengelen ved navn Loke. 258 00:19:27,047 --> 00:19:30,795 Sodoma og Gomorras ødeleggelse? Det var Loke. 259 00:19:31,009 --> 00:19:34,876 Flodbølgen som utslettet alt utenom Noah og hans menasjeri? 260 00:19:35,054 --> 00:19:38,636 Det var Loke. Og han var god til den slags. 261 00:19:38,807 --> 00:19:42,555 Men en dag nektet han å arbeide for Gud lenger. 262 00:19:42,811 --> 00:19:44,186 Hvorfor? 263 00:19:44,354 --> 00:19:48,351 Han lyttet til sin venn. En grigori ved navn Bartleby. 264 00:19:48,566 --> 00:19:49,680 Grigori? 265 00:19:49,859 --> 00:19:54,401 En lavere rangert engel. De kalles voktere. Gjett hva de gjør. 266 00:19:54,613 --> 00:19:58,859 En dag da Loke skulle utslette alle Egypts førstefødte... 267 00:19:59,033 --> 00:20:01,405 Den tiende plage. 268 00:20:01,577 --> 00:20:04,329 Sier man Metatron, glor folk dumt på en. 269 00:20:04,538 --> 00:20:08,370 Nevner man en Charlton Heston-film, er alle teologieksperter! 270 00:20:08,625 --> 00:20:10,664 Får jeg fortsette? 271 00:20:10,877 --> 00:20:12,916 Da han var ferdig, - 272 00:20:13,129 --> 00:20:17,376 - gikk Loke og Bartleby ut for å ta en drink etter blodbadet. 273 00:20:17,550 --> 00:20:22,092 Og etter atskillige drinker begynte de å diskutere - 274 00:20:22,304 --> 00:20:25,672 - hvorvidt det er i orden å slå i hjel i Guds navn. 275 00:20:25,890 --> 00:20:29,176 Bartleby får omsider overtalt Loke til å si opp jobben sin - 276 00:20:29,435 --> 00:20:33,895 - og finne en ny hvor man ikke trenger å slakte folk. 277 00:20:35,232 --> 00:20:40,273 I meget beruset tilstand sier Loke til Gud at han sier opp, - 278 00:20:40,528 --> 00:20:44,739 - kaster sitt flammende sverd fra seg og gir ham fingeren. 279 00:20:44,949 --> 00:20:46,657 Det gikk ut over oss andre, - 280 00:20:46,867 --> 00:20:51,160 - for fra den dagen bestemte Gud at engler ikke fikk innta alkohol. 281 00:20:51,371 --> 00:20:55,119 Derav all spyttingen. På grunn av deres uforskammethet - 282 00:20:55,375 --> 00:21:00,878 - bestemte Gud at ingen av dem noensinne ville komme til Paradis. 283 00:21:01,046 --> 00:21:03,204 - Endte de i helvete? - Enda verre. 284 00:21:03,423 --> 00:21:07,670 Wisconsin. Så lenge mennesket eksisterer. 285 00:21:07,844 --> 00:21:10,798 Deretter skal de sitte utenfor porten i all evighet. 286 00:21:11,013 --> 00:21:13,006 Og hva har det med meg å gjøre? 287 00:21:13,224 --> 00:21:17,719 Noen har gitt dem et hint om et smutthull i det katolske dogmet, - 288 00:21:17,978 --> 00:21:20,266 - som vil gi dem adgang til himmelen. 289 00:21:20,522 --> 00:21:25,183 - Og hva så? De narrer systemet. - Så enkelt er det ikke. 290 00:21:25,401 --> 00:21:29,268 Hvis de kommer inn, vil de ha omgjort Guds forordning. 291 00:21:31,031 --> 00:21:34,862 Hør nå godt etter, for dette er temmelig viktig. 292 00:21:35,076 --> 00:21:39,073 Vår eksistens i all dens prakt - 293 00:21:39,288 --> 00:21:42,823 - fungerer utelukkende etter ett prinsipp: 294 00:21:43,083 --> 00:21:45,870 Gud er ufeilbarlig. 295 00:21:46,128 --> 00:21:50,919 Å bevise Guds feilbarlighet vil oppheve alt som er skapt. 296 00:21:51,174 --> 00:21:53,925 Opp vil bli ned, svart vil bli hvitt. 297 00:21:54,135 --> 00:21:56,839 Eksistens vil bli intethet. 298 00:21:57,012 --> 00:21:59,550 Kort sagt: 299 00:21:59,806 --> 00:22:02,926 Hvis de får lov til å tre inn i den kirken, - 300 00:22:04,060 --> 00:22:07,061 - vil de utslette verden. 301 00:22:07,271 --> 00:22:12,063 Hvorfor snakker du med meg? Hvorfor gjør ikke Gud noe med det? 302 00:22:12,276 --> 00:22:16,024 Det kunne han godt, men han vil heller at du skal ta deg av det. 303 00:22:16,237 --> 00:22:17,731 Hvorfor meg? 304 00:22:17,989 --> 00:22:22,069 - Fordi du er den du er. - Og hvem er jeg? 305 00:22:22,284 --> 00:22:27,989 Jenta i pyjamas! Ikke spør så mye. Bare gjør som du blir bedt om. 306 00:22:28,206 --> 00:22:32,156 - Jeg blir nødt til å avslå. - Hva behager? 307 00:22:32,377 --> 00:22:36,705 Da en fin liten infeksjon ødela livmoren min, hvor var Gud da? 308 00:22:36,881 --> 00:22:41,008 Da min mann besluttet at han ikke ville leve med en ufruktbar kone, - 309 00:22:41,176 --> 00:22:43,548 - hvor var Gud da? 310 00:22:43,762 --> 00:22:45,968 Til helvete med ham. 311 00:22:46,139 --> 00:22:50,302 Ikke la flere evigheters historie gå til grunne - 312 00:22:50,517 --> 00:22:55,060 - fordi du bærer nag til din skaper. Du mistet evnen til å skape liv. 313 00:22:55,272 --> 00:22:58,687 Du får sjansen til å spille mor for hele verden - 314 00:22:58,900 --> 00:23:04,404 - ved å oppføre deg moderlig og beskytte den... redde den. 315 00:23:05,656 --> 00:23:08,573 Men jeg kan ikke tvinge deg. 316 00:23:08,784 --> 00:23:13,659 Men hvis du ville glemme din egoisme og akseptere ditt ansvar, - 317 00:23:13,871 --> 00:23:15,994 - så er du ikke alene. 318 00:23:16,165 --> 00:23:19,415 - Du får støtte. - Av hvem? Flere engler? 319 00:23:19,626 --> 00:23:21,951 Profeter. 320 00:23:23,088 --> 00:23:25,839 Så å si. To stykker. 321 00:23:28,634 --> 00:23:30,876 Den som snakker, - 322 00:23:31,095 --> 00:23:34,878 - og det gjør han uavbrutt, om du ønsker det eller ei, - 323 00:23:35,098 --> 00:23:37,423 - vil fremstå som en profet. 324 00:23:37,642 --> 00:23:41,141 Den andre... han er en stille type. 325 00:23:41,312 --> 00:23:42,510 Jeg må videre. 326 00:23:42,730 --> 00:23:46,597 Bare prøv å huske at vår tid er begrenset. 327 00:23:49,403 --> 00:23:51,609 - Hvordan er han? - Gud? 328 00:23:53,698 --> 00:23:57,232 Ensom... men morsom. 329 00:23:57,410 --> 00:24:00,363 Han har bra sans for humor. Ta for eksempel sex. 330 00:24:00,579 --> 00:24:04,279 Det fins ikke noe morsommere enn ansiktsuttrykkene dere lager. 331 00:24:04,541 --> 00:24:09,914 - Er sex en vits i himmelen? - Det er det da som regel her også. 332 00:24:10,129 --> 00:24:11,457 Vi ses. 333 00:26:14,363 --> 00:26:17,280 Slå krøll på kølla! 334 00:26:53,606 --> 00:26:57,769 Stikk hjem til avisrutene deres, jævla feiginger! 335 00:26:57,985 --> 00:27:00,558 Så du det, mann? 336 00:27:00,779 --> 00:27:05,487 De var kanskje bare barn, men vi banket deres hårløse ræver. 337 00:27:10,121 --> 00:27:12,528 Jeg vet ikke hva jeg skal si annet enn... 338 00:27:12,748 --> 00:27:17,872 - At du vil tilby oss sex som takk? - Hvem var de, og hvem er dere? 339 00:27:18,086 --> 00:27:20,921 Jeg er Jay, og det er min venn, Tause Bob. 340 00:27:21,130 --> 00:27:22,411 Jeg vet ikke hvem de var, - 341 00:27:22,673 --> 00:27:26,505 - men de ville ha knust deg og "matpakka" hadde ikke jeg vært her. 342 00:27:26,677 --> 00:27:29,428 Det var fint at dere var her så sent. 343 00:27:29,638 --> 00:27:31,595 Vent litt. Er dere demonstranter? 344 00:27:31,806 --> 00:27:34,593 Du mener dustene med bilder av døde babyer? 345 00:27:34,767 --> 00:27:39,144 Nei, for faen! Vi er aborttilhengere. En kvinnes kropp er hennes sak. 346 00:27:39,396 --> 00:27:43,263 - Så hva gjør dere her? - Vi er her for å sjekke damer. 347 00:27:45,443 --> 00:27:48,646 Det må være løsslupne damer på en abortklinikk. 348 00:27:48,821 --> 00:27:52,154 Hvorfor skulle de være her hvis de ikke liker å pule? 349 00:27:52,366 --> 00:27:54,275 Akkurat... 350 00:27:54,493 --> 00:27:57,244 Jeg må videre. Takk for at dere reddet meg. 351 00:27:58,455 --> 00:28:02,950 Vi redder deg, og så stikker du bare? Hva faen er dette? 352 00:28:03,167 --> 00:28:06,999 Jeg hadde en sær natt i går, og denne ser ikke ut til å bli bedre. 353 00:28:07,213 --> 00:28:11,126 Jeg tror bare jeg vil gå hjem og ta et par tabletter. 354 00:28:11,383 --> 00:28:14,549 Det var som faen. For en drittby! 355 00:28:14,761 --> 00:28:17,168 Jeg drar tilbake til Jersey og starter opp igjen. 356 00:28:17,430 --> 00:28:21,297 Jeg kan banke unger og gjøre en bra fortjeneste. 357 00:28:21,517 --> 00:28:24,090 Profeter. To stykker. 358 00:28:25,729 --> 00:28:27,638 Det må være en spøk. 359 00:28:27,897 --> 00:28:30,470 Vi kaller den "Fekalatoren". 360 00:28:30,691 --> 00:28:35,317 Så snart offeret ser den, gjør han i buksene. Prøv. 361 00:28:35,487 --> 00:28:39,983 Mer kompakt enn det flammende sverd, men ikke så imponerende. 362 00:28:40,200 --> 00:28:43,450 Det har ikke riktig "den allmektiges vrede" over seg. 363 00:28:43,661 --> 00:28:47,990 Hvordan skal jeg gi de syndige en skrekk i livet med denne? 364 00:28:48,249 --> 00:28:50,324 Se på denne. 365 00:28:50,584 --> 00:28:53,787 Glem våpen. Bare legg stedet øde. 366 00:28:53,962 --> 00:28:56,998 Det sier du. Den slags krever ikke mye av deg. 367 00:28:57,215 --> 00:29:00,998 Du skulle bare lese høyt ved Sodoma og Gomorra. Jeg slet. 368 00:29:01,218 --> 00:29:04,219 Du startet jo bare et par branner. 369 00:29:04,388 --> 00:29:08,717 Jeg lot svovel regne ned fra himmelen. Det er en viss forskjell. 370 00:29:08,933 --> 00:29:12,468 Enhver idiot med en eske fyrstikker kan starte en brann. 371 00:29:12,728 --> 00:29:14,602 Svovel av regn krever utholdenhet. 372 00:29:14,772 --> 00:29:19,350 Folkedrap er like slitsomt som fotball. 373 00:29:20,652 --> 00:29:22,479 Jeg tar denne. 374 00:29:36,082 --> 00:29:39,332 Har du en venninne til Tause Bob, eller tar du oss begge? 375 00:29:39,544 --> 00:29:41,869 Da er jeg først. Jeg hater brukte varer. 376 00:29:42,088 --> 00:29:43,879 Du er prinsippfast. 377 00:29:44,089 --> 00:29:47,672 Jersey ligger langt fra McHenry. Hva bringer dere hit? 378 00:29:47,884 --> 00:29:52,012 - En dritt ved navn John Hughes. - Han med "Sixteen Candles"? 379 00:29:52,221 --> 00:29:56,219 Kjenner du ham også? For en dritt. 380 00:29:56,434 --> 00:30:01,391 Han lagde "Sixteen Candles". Det var pupper i den, men ingen dusker. 381 00:30:01,605 --> 00:30:06,396 Men Ebert her gir blaffen i det, for han er vill etter John Hughes. 382 00:30:06,609 --> 00:30:08,851 Han leier alle filmene hans. 383 00:30:09,111 --> 00:30:13,322 "Breakfast Club", hvor alle snørrungene kommer til gjensitting. 384 00:30:13,532 --> 00:30:17,280 "Weird Science", hvor denne rypa vil kaste av seg klærne. 385 00:30:17,452 --> 00:30:20,406 Men det gjør hun ikke, for det er strøket av sensuren. 386 00:30:20,621 --> 00:30:24,832 "Pretty in Pink", som jeg ikke kan se sammen med tjukkasen mer. 387 00:30:25,084 --> 00:30:28,001 Hver gang denne rødhårede får drømmefyren sin, - 388 00:30:28,253 --> 00:30:31,704 - begynner han å hulke som en jente med skrubbsår. 389 00:30:31,965 --> 00:30:35,049 Det fins ikke noe verre enn å se en feit mann gråte. 390 00:30:35,218 --> 00:30:36,877 Hva førte dere til Illinois? 391 00:30:37,053 --> 00:30:40,919 Alle filmene foregår i den lille byen Shermer i Illinois, - 392 00:30:41,181 --> 00:30:45,048 - hvor alle bertene er suverene, mens alle gutta er tullinger. 393 00:30:45,310 --> 00:30:48,263 Unntatt Judd Nelson. Han var faen meg seig! 394 00:30:48,521 --> 00:30:51,854 Men det beste var at det var ingen som solgte dop. 395 00:30:52,107 --> 00:30:56,733 Så slo det meg. Vi kunne leve fett om vi solgte sløvemel i Shermer. 396 00:30:56,945 --> 00:31:00,111 Så vi innkasserte vår gjeld og hoppet på bussen. 397 00:31:00,323 --> 00:31:03,193 Vet du hva vi fant ut da vi kom fram? 398 00:31:03,409 --> 00:31:08,117 Det fins ingen Shermer i Illinois. Filmer er bare noe sprøyt. 399 00:31:08,330 --> 00:31:09,741 Når skal dere hjem? 400 00:31:09,998 --> 00:31:13,201 Dama stiller mange spørsmål. I morgen. 401 00:31:14,002 --> 00:31:17,370 - I morgen. - Ja. Er du med på anal? 402 00:31:17,588 --> 00:31:19,996 Fiser jenter om man pumper dem bak? 403 00:31:20,174 --> 00:31:24,005 - Jeg går ikke til sengs med dere. - Oralsex er greit. 404 00:31:26,221 --> 00:31:30,004 Dette kommer til å lyde dumt. Jeg fatter ikke at jeg gjør det. 405 00:31:32,685 --> 00:31:37,311 - Jeg blir med dere. - Skal vi være kjærester, mener du? 406 00:31:37,522 --> 00:31:41,520 Fint, men Tause Bob skal bo hos oss, og du betaler husleien. 407 00:31:41,776 --> 00:31:45,643 - Nei. Jeg blir med til New Jersey. - Seriøst? 408 00:31:45,821 --> 00:31:47,695 Dere skal føre meg et sted. 409 00:31:47,906 --> 00:31:52,319 Jeg? Jeg vet ikke engang hvor jeg er det meste av tiden. 410 00:31:52,536 --> 00:31:56,200 Hvis du ikke vil pule, hvorfor i helvete ble du med? 411 00:31:56,372 --> 00:31:59,871 Han sa jeg skulle møte dere, og at dere skulle vise meg vei. 412 00:32:00,042 --> 00:32:04,585 Hva faen babler du om? Vi reddet deg fra noen sure dverger, - 413 00:32:04,796 --> 00:32:08,496 - og nå skal vi vise deg vei, som om vi visste hvor? 414 00:32:10,677 --> 00:32:13,298 Tror dere på Gud? 415 00:32:13,471 --> 00:32:14,846 I helvete! 416 00:32:15,097 --> 00:32:19,593 Av alle syndige berter foran klinikken velger vi en Jesusfanatiker! 417 00:32:19,851 --> 00:32:21,096 - Vent! - Jeg skriker. 418 00:32:21,311 --> 00:32:22,805 Jeg kan betale. 419 00:32:23,062 --> 00:32:24,806 Betale? 420 00:32:26,983 --> 00:32:33,067 Hundre dollar for å være guide. Bare jeg får lov til å bli med. 421 00:32:33,280 --> 00:32:36,695 Jeg føler meg som Han Solo, du er Chewie, hun er Ben Kenobi, - 422 00:32:36,866 --> 00:32:40,816 - og vi sitter på den råtne baren! Hva med sex? 423 00:32:41,037 --> 00:32:43,492 Ingen sex. 424 00:32:44,206 --> 00:32:48,037 La oss si at vi plutselig bare har fem minutter igjen å leve. 425 00:32:48,293 --> 00:32:51,661 En bombe er i ferd med å gå av. Ville du da knulle oss? 426 00:32:51,921 --> 00:32:55,503 I det ytterst usannsynlige tilfellet? 427 00:32:57,176 --> 00:32:59,749 Ja visst. 428 00:32:59,970 --> 00:33:02,591 Hun er et ludder. 429 00:33:04,182 --> 00:33:05,806 Ok. 430 00:33:07,393 --> 00:33:09,101 Men jeg kjører. 431 00:33:17,986 --> 00:33:21,817 - Hvilket gir kjører du i? - Gir? 432 00:33:30,830 --> 00:33:33,535 Hva vet jeg om å skifte gir? 433 00:33:36,961 --> 00:33:38,752 Som om jeg har førerkort. 434 00:33:42,090 --> 00:33:45,375 Indiana... Ohio... Pennsylvania... 435 00:33:45,552 --> 00:33:49,134 New Jersey. Kanskje du tar feil angående blodbadet. 436 00:33:49,305 --> 00:33:53,219 Hvem vet hva som vekker Guds vrede? Tidene forandrer seg. 437 00:33:53,433 --> 00:33:57,016 En gang havnet man i helvete om man spise kjøtt om fredagen. 438 00:33:57,229 --> 00:34:00,431 Dødssyndene endrer seg aldri. 439 00:34:01,149 --> 00:34:07,020 Dessuten kan jeg utpeke en synder på lang avstand. Tro meg. 440 00:34:07,279 --> 00:34:12,106 Du skylder meg ti dollar fra vedde- målet om den største filmhiten. 441 00:34:12,367 --> 00:34:17,112 - "E.T." eller "Krush Groove". - Det er ennå ikke avgjort. 442 00:34:20,582 --> 00:34:24,033 Antyder du at jeg ikke har det i meg lenger? 443 00:34:24,252 --> 00:34:28,380 Antyder? Nei, jeg sier det rett ut. 444 00:34:31,550 --> 00:34:33,459 Der har vi en. 445 00:34:33,719 --> 00:34:36,969 - De kysser, og hva så? - Hor. 446 00:34:37,139 --> 00:34:41,350 Hor? Du er et enfoldig vesen. 447 00:34:41,517 --> 00:34:44,055 - Har jeg rett, eller? - Jeg kjenner svaret. 448 00:34:44,312 --> 00:34:47,929 Men jeg røper det ikke. Jeg vil se hvor oppsatt du er. Bevis det. 449 00:34:48,148 --> 00:34:52,810 - Han går med giftering. - Og hun kan ikke være hans kone? 450 00:34:53,069 --> 00:34:56,236 Man kysser ikke sin kone på den måten. 451 00:34:56,489 --> 00:35:00,617 Det er bra at du aldri har sittet i en jury. 452 00:35:00,868 --> 00:35:05,031 "Man kysser ikke sin kone på den måten." Er du dopa? 453 00:35:05,288 --> 00:35:07,197 Unnskyld meg. 454 00:35:09,083 --> 00:35:11,040 Er du gift? 455 00:35:11,252 --> 00:35:13,956 - Hvorfor? - Jeg er bare nysgjerrig. 456 00:35:14,213 --> 00:35:16,834 Hva tror du? 457 00:35:25,097 --> 00:35:27,173 - Hva nå? - Med henne? 458 00:35:27,433 --> 00:35:29,425 - Hva? - Er du gift med henne? 459 00:35:29,643 --> 00:35:34,767 Ikke at det raker deg, men nei! Hvorfor? 460 00:36:39,413 --> 00:36:42,497 Hun er pottesur, mann! Nå knuller hun oss aldri. 461 00:36:42,707 --> 00:36:46,870 Kanskje deg, men i hvert fall ikke meg. Si ifra om hun er god. 462 00:36:47,086 --> 00:36:50,371 Det er ingen som skal pule meg! Er det forstått? 463 00:36:50,548 --> 00:36:55,921 Jeg vet ikke hva jeg tenkte på, men jeg drar ikke til New Jersey. 464 00:36:56,177 --> 00:36:58,549 Beklager bryet og far vel. 465 00:36:58,805 --> 00:37:00,797 Slår du opp med oss? 466 00:37:02,141 --> 00:37:07,515 Hvem faen tror du at du er, kvinne? Du kan ikke bare knuse folks hjerter! 467 00:37:07,646 --> 00:37:10,812 Vi er forelsket i deg! 468 00:37:11,066 --> 00:37:14,102 Gutter som oss faller ikke ned fra himmelen! 469 00:37:22,034 --> 00:37:25,782 Vakre, brystfagre kvinner faller ikke ned fra himmelen! 470 00:37:39,757 --> 00:37:41,335 Ingen puls. 471 00:37:41,509 --> 00:37:45,589 Tror du at han ble kastet ut av et fly med en beskjed som i "Con Air"? 472 00:37:45,763 --> 00:37:48,467 - Har du sett den? - For en drittfilm! 473 00:37:48,849 --> 00:37:51,137 - "Skitt Air". - Drep den! 474 00:37:51,309 --> 00:37:54,263 - Lyder kjent. - Gud, er alt i orden? 475 00:37:54,479 --> 00:37:58,346 - Jeg heter Rufus. Det går bra. - En levende død! Hugg av hodet! 476 00:37:58,566 --> 00:38:01,602 Det fallet ga meg en helvetes migrene. 477 00:38:01,860 --> 00:38:05,940 Så om du ikke lukker kjeften, rykker jeg ballene av deg! 478 00:38:06,197 --> 00:38:09,317 For øvrig er du temmelig naken. Var det Rufus du het? 479 00:38:09,575 --> 00:38:14,949 Ja, det pleier å være "Lange Rufus", men her er det litt kaldt... 480 00:38:15,122 --> 00:38:19,249 Hva med å låne din broder frakken til jeg finner noen filler? 481 00:38:21,211 --> 00:38:24,377 Han datt ned fra himmelen. 482 00:38:24,630 --> 00:38:27,963 Han kommer til å gni staven sin inni frakken din. 483 00:38:28,133 --> 00:38:30,291 Takk, skatt. 484 00:38:31,595 --> 00:38:33,670 Jeg skal holde den inne. 485 00:38:33,888 --> 00:38:38,597 Jeg har ikke hatt fysikk på lenge, men du burde ha vært smadret. 486 00:38:38,851 --> 00:38:40,890 Døden bekymrer de levende. 487 00:38:41,061 --> 00:38:44,644 Vi døde bekymrer oss bare om forfall og nekrofile. 488 00:38:44,856 --> 00:38:48,688 - Jeg sa jo at han var levende død. - Nei, død! Jeg døde. 489 00:38:48,902 --> 00:38:53,148 Jesus røpet hemmeligheten bak oppstandelse en gang i Kanaan. 490 00:38:53,322 --> 00:38:56,239 - Jeg ble full og glemte det. - Vent nå litt. 491 00:38:56,450 --> 00:38:58,526 Jesus? 492 00:38:58,744 --> 00:39:00,535 Har du kjent Jesus? 493 00:39:00,704 --> 00:39:03,704 Kjent? Den niggeren skylder meg tolv dollar. 494 00:39:03,956 --> 00:39:05,783 Er du også en engel? 495 00:39:06,042 --> 00:39:09,291 Nei, jeg er ingen engel. Jeg er et menneske som dere. 496 00:39:09,503 --> 00:39:11,745 Kanskje ikke som han. Jeg var menneske. 497 00:39:11,963 --> 00:39:16,174 Jeg har vært død i 2000 år. Se nå. 498 00:39:16,384 --> 00:39:19,420 Så det er derfor han så Jesus. Fyren røyker! 499 00:39:19,637 --> 00:39:23,966 Det er ikke en joint. Jeg kan ikke lese dette. 500 00:39:24,183 --> 00:39:28,974 Det er arameisk. Det står: "Rufus, vi ses om to år. Jesus." 501 00:39:29,229 --> 00:39:32,431 Han fortalte meg når tiden var ute. 502 00:39:32,607 --> 00:39:35,311 Det ødela resten av tiden. Vi må videre. 503 00:39:35,526 --> 00:39:39,108 La oss fortsette samtalen over et måltid mat. 504 00:39:39,279 --> 00:39:41,686 Jeg er skrubbsulten. Stikk, Kato. 505 00:39:41,865 --> 00:39:44,153 Vent litt! 506 00:39:44,325 --> 00:39:48,987 Menn med vinger, menn som faller fra himmelen, menn som vil pule... 507 00:39:49,163 --> 00:39:52,080 Jeg syns jeg har tatt det ganske pent så langt. 508 00:39:52,249 --> 00:39:55,617 Jeg blir her til du sier hvor faen du kom fra! 509 00:39:55,835 --> 00:39:59,085 Jeg? Jeg kom fra himmelen. Nå går vi. 510 00:39:59,338 --> 00:40:02,090 Vet du hvor langt vi er fra folk? 511 00:40:02,299 --> 00:40:06,249 I gode gamle dager med J.K. Gikk vi alltid. 512 00:40:06,470 --> 00:40:09,636 Har du kanskje hørt om en feit apostel? 513 00:40:13,351 --> 00:40:16,186 Hva faen er en apostel? 514 00:40:39,582 --> 00:40:42,998 La meg få klarhet i dette. Hun har møtt profetene, - 515 00:40:43,169 --> 00:40:46,371 - og apostelen er sammen med dem? 516 00:40:48,382 --> 00:40:50,255 Det beste vi kan gjøre - 517 00:40:50,467 --> 00:40:53,882 - er å sikre oss at ingen finner skatten vår. 518 00:40:54,137 --> 00:40:58,549 Og da jeg ikke kan sette min lit til at dere kan slå i hjel en kvinne... 519 00:41:00,392 --> 00:41:06,560 ...så er det ikke annet å gjøre enn å bevokte skatten. 520 00:41:10,484 --> 00:41:12,524 Jeg må kalle på golgatanen. 521 00:41:15,989 --> 00:41:17,982 Takk for lånet. 522 00:41:18,158 --> 00:41:22,107 Jeg husker da frokosten besto av fisk og geitemelk. Hva er dette? 523 00:41:22,370 --> 00:41:24,409 En Egge-Mooby-muffin. 524 00:41:24,663 --> 00:41:28,661 Hva med å forklare et par ting? Hvordan fant du oss? 525 00:41:28,875 --> 00:41:33,916 Hva tror du de døde foretar seg? Betrakter de levende. Især i badet. 526 00:41:34,130 --> 00:41:37,629 - Jeg gleder meg til å dø. - Hvorfor betrakter du meg? 527 00:41:37,800 --> 00:41:42,046 Fordi du skal hjelpe meg med å endre noe i den store boka. 528 00:41:42,221 --> 00:41:44,462 - Pornoblad? - Bibelen! 529 00:41:44,639 --> 00:41:47,842 - Hva er galt med Bibelen? - Det står ikke noe om meg. 530 00:41:48,059 --> 00:41:50,632 Heller ikke om oss, men vi klager da ikke. 531 00:41:50,811 --> 00:41:55,556 Men jeg skulle ha vært med. Jeg er den trettende apostel. 532 00:41:55,774 --> 00:41:59,771 Jeg har gått i kirken hele livet uten å høre om apostelen Rufus. 533 00:42:00,528 --> 00:42:04,442 Men du har hørt om de andre tolv. De var for øvrig også hvite. 534 00:42:04,657 --> 00:42:08,868 Men ingen nevner meg, Rufus. Og hvorfor? Fordi jeg er svart. 535 00:42:09,077 --> 00:42:10,904 Men det er ikke det vesentlige. 536 00:42:11,121 --> 00:42:15,450 Jeg vil ha rettet en alvorlig feil som dere har basert deres tro på. 537 00:42:15,708 --> 00:42:19,041 - Hvilken feil? - Jesus var neger. 538 00:42:19,253 --> 00:42:20,332 Sludder. 539 00:42:21,046 --> 00:42:24,581 Hvorfor skrev man så om ham og ikke deg? 540 00:42:24,841 --> 00:42:29,052 Han er jo Guds sønn. Det nye testamente duger ikke uten ham. 541 00:42:29,304 --> 00:42:32,008 Man fusker litt med hans etniske herkomst. 542 00:42:32,181 --> 00:42:35,799 Man kan lett utelate meg, for det var jo tolv hvite gutter der. 543 00:42:36,018 --> 00:42:37,216 Sprøyt! 544 00:42:37,394 --> 00:42:41,391 Det sa borgerne i Antiokia også før de steinet meg. 545 00:42:41,606 --> 00:42:44,144 - Led du martyrdøden? - Det kan man godt si. 546 00:42:44,358 --> 00:42:48,652 Man kan også si at jeg ble banket flat med helvetes steiner. 547 00:42:48,862 --> 00:42:52,860 De hvite vil bare høre det gode: Evig liv, en plass i Paradis. 548 00:42:53,116 --> 00:42:57,410 Så snart dere hører at alt kommer fra en svart Jesus, flipper dere ut. 549 00:42:57,620 --> 00:42:59,696 Det kalles hykleri. 550 00:42:59,956 --> 00:43:04,831 En svart mann kan stjele anlegget, men han kan ikke være din frelser. 551 00:43:05,002 --> 00:43:07,457 Skal du ikke spise det der? 552 00:43:07,671 --> 00:43:08,869 Kom du til himmelen? 553 00:43:09,130 --> 00:43:12,084 Selvsagt! Det var det minste han kunne gjøre. 554 00:43:12,300 --> 00:43:15,751 Jeg fulgte ham i tre år uten å få meg et nummer. 555 00:43:15,970 --> 00:43:18,923 Og jeg var i min beste alder. 556 00:43:19,139 --> 00:43:24,014 Jeg kunne ha fått gjeterdøtre og til og med vakre Maria Magdalena. 557 00:43:24,227 --> 00:43:26,136 Hun var vill etter mørkt kjøtt. 558 00:43:26,354 --> 00:43:27,931 Kanskje er det bare meg, - 559 00:43:28,189 --> 00:43:32,435 - men er ikke det viktigste at folk forstår budskapet? 560 00:43:32,651 --> 00:43:38,404 Jo, men folk som baserer sin tro på budskapet, bør være fargeblinde. 561 00:43:38,656 --> 00:43:43,531 Jeg får ikke endret noe der oppe, så jeg må ha hjelp herfra. 562 00:43:43,702 --> 00:43:47,320 Derfor hjelper jeg deg med å stoppe de to englene - 563 00:43:47,581 --> 00:43:50,154 - hvis du hjelper meg med mitt oppdrag. 564 00:43:50,375 --> 00:43:52,866 Hvordan kjenner du til englene? 565 00:43:53,044 --> 00:43:56,080 - Jeg vet det meste om deg. - Det tviler jeg på. 566 00:43:56,338 --> 00:44:00,466 Da du var fem år, lot du nabogutten pisse i hånden din. 567 00:44:00,717 --> 00:44:03,920 Gjorde du det? Du er pervers! 568 00:44:04,137 --> 00:44:08,181 - Det har jeg aldri fortalt noen. - Det gjorde ikke han heller. 569 00:44:08,349 --> 00:44:14,019 To år senere døde gutten av leukemi. Han het Brian Johnson. 570 00:44:14,229 --> 00:44:18,392 Selv dine mest åndsforlatte bedrifter er notert i himmelen. 571 00:44:18,608 --> 00:44:21,644 Sikkert også i helvete. 572 00:44:25,739 --> 00:44:27,198 Hvor skal du? 573 00:44:27,366 --> 00:44:32,074 - Fortell noe om meg. - Du er jordens største onanist! 574 00:44:32,245 --> 00:44:34,996 Det vet vel alle. Si noe mer. 575 00:44:35,206 --> 00:44:37,578 Når du gjør det, tenker du på menn. 576 00:44:40,794 --> 00:44:43,878 - Ikke hele tiden. - Beklager om jeg skremte deg. 577 00:44:46,633 --> 00:44:50,844 To tredjedeler av meg vil bare glemme dette og reise hjem. 578 00:44:51,095 --> 00:44:56,052 I går trodde jeg ikke på Gud. Nå drukner jeg i kristen mytologi. 579 00:44:57,392 --> 00:45:00,926 La meg røpe en liten hemmelighet. 580 00:45:01,104 --> 00:45:06,607 Gud hater at man kaller det "mytologi". 581 00:45:06,817 --> 00:45:11,609 La oss da spørre "profetene" hva vi skal kalle det. 582 00:45:13,948 --> 00:45:16,404 Hvor ble det av de to dustene? 583 00:45:34,883 --> 00:45:38,963 - Hva gjør dere? - Beviser at jeg ikke er homo. 584 00:45:39,137 --> 00:45:41,011 - Hva? - Bare glem det. 585 00:45:41,222 --> 00:45:43,380 Hvordan kommer vi til Jersey? 586 00:45:43,599 --> 00:45:46,933 Vi tar toget. Jeg reserverer plass. 587 00:46:42,693 --> 00:46:45,266 Jeg syntes nok hun virket kjent. 588 00:46:45,445 --> 00:46:48,066 - Hvem? - Serendipity. 589 00:47:00,625 --> 00:47:03,377 God morgen, folkens. 590 00:47:04,254 --> 00:47:07,836 - Har noen sett de nye tallene? - Nei. 591 00:47:08,090 --> 00:47:11,007 Vi slo dem. 592 00:47:12,469 --> 00:47:17,344 I går kveld var det reprise, og det tyder på... 593 00:47:17,515 --> 00:47:19,721 Er det løk jeg lukter? 594 00:47:25,439 --> 00:47:27,265 Unnskyld meg. 595 00:47:30,985 --> 00:47:33,986 Tør jeg spørre hva dere gjør på mitt kontor? 596 00:47:34,197 --> 00:47:36,568 Du kan fortsette, mon ami. 597 00:47:40,619 --> 00:47:45,494 Jeg vil begynne med å unnskylde. Min venn liker det dramatiske. 598 00:47:45,665 --> 00:47:47,788 Kom igjen! 599 00:47:50,669 --> 00:47:52,792 Slapp av, jeg er i gang. 600 00:47:54,339 --> 00:47:56,711 Mooby, den gylne kalv. 601 00:47:56,925 --> 00:48:01,218 Skapt av Nancy Goldruff, tidligere barnehagepedagog, i 1989. 602 00:48:01,471 --> 00:48:04,008 Oppkjøpt av Complexforetaket i 1991. 603 00:48:04,265 --> 00:48:07,847 "Moobys Morotime" er på landsdekkende tv. 604 00:48:08,060 --> 00:48:12,472 Siden den ble til, har den gitt støtet til to spillefilmer, - 605 00:48:12,647 --> 00:48:16,479 - 16 plater, åtte spesialsendinger - 606 00:48:16,692 --> 00:48:21,104 - og et helt bibliotek av billige videobånd. 607 00:48:21,280 --> 00:48:25,359 For ikke å nevne de to fornøyelsesparkene - 608 00:48:25,575 --> 00:48:27,900 - kalt "Mooby World". 609 00:48:28,077 --> 00:48:30,283 Glemte jeg noe? 610 00:48:30,454 --> 00:48:33,574 - Du glemte Moobybladet. - Faen! 611 00:48:33,832 --> 00:48:39,336 - Hva er det du prøver å si? - Du og styret er avgudsdyrkere. 612 00:48:41,422 --> 00:48:44,257 Tenk at du glemte bladet. 613 00:48:46,760 --> 00:48:48,919 Det er deg. 614 00:48:49,137 --> 00:48:51,379 Kjenner du til voodoo? 615 00:48:52,891 --> 00:48:56,140 Det er fascinerende. Det er ingen egentlig troslære. 616 00:48:56,310 --> 00:48:58,931 Det er snarere et sammensurium av overtro. 617 00:48:59,146 --> 00:49:02,645 Den meste kjente er voodoodukken. 618 00:49:02,858 --> 00:49:04,649 Du skjønner... 619 00:49:12,408 --> 00:49:17,781 En modell av et individ utsettes for en rekke stikk og slag. 620 00:49:17,996 --> 00:49:21,993 Intensjonen er at individet kan merke disse påvirkningene. 621 00:49:22,208 --> 00:49:23,868 Tilkall vakten! 622 00:49:28,505 --> 00:49:30,961 Alle linjer er for øyeblikket ute av drift. 623 00:49:31,216 --> 00:49:33,458 - Dere må unnskylde... - Hold nå opp! 624 00:49:33,677 --> 00:49:37,010 Nå gjør du det igjen. Vi har snakket om dette. 625 00:49:37,221 --> 00:49:42,463 Dere er ansvarlige for å ha skapt et ikon som svekker Guds posisjon. 626 00:49:42,685 --> 00:49:44,891 Dere har brutt første bud. 627 00:49:45,145 --> 00:49:48,015 I tillegg er jeg redd for at ingen av dere - 628 00:49:48,273 --> 00:49:50,846 - kan sies å være anstendige mennesker. 629 00:49:51,067 --> 00:49:55,396 Deres fortsatte eksistens er en hån mot all moral. 630 00:49:55,613 --> 00:49:57,190 Som deg, mr Burton. 631 00:49:57,447 --> 00:50:00,898 I fjor var du din kone gjennom 17 år utro hele åtte ganger. 632 00:50:01,159 --> 00:50:07,446 Du lå med venninnen hennes mens du skulle ha passet barna. 633 00:50:07,623 --> 00:50:11,241 Enda til i samme seng du og din kone sover i. 634 00:50:11,460 --> 00:50:15,160 Mr Newman, du skjenket kjæresten din på forrige julebord - 635 00:50:15,422 --> 00:50:20,130 - og betalte en for å ligge med henne mens hun var bevisstløs, - 636 00:50:20,343 --> 00:50:22,714 - for så å vrake henne uten skrupler - 637 00:50:22,887 --> 00:50:26,504 - da hun gråtende tilsto neste morgen. 638 00:50:26,723 --> 00:50:29,558 Hun begikk selvmord tre måneder senere. 639 00:50:29,809 --> 00:50:34,435 Mr Brace slo hånden av sin homoseksuelle sønn. 640 00:50:34,605 --> 00:50:37,641 Mr Ray sendte sin mor på et usselt pleiehjem - 641 00:50:37,900 --> 00:50:44,898 - og brukte overskuddet av hus- salget til å kjøpe et orientalsk teppe. 642 00:50:45,114 --> 00:50:46,692 Dere, da. 643 00:50:46,866 --> 00:50:53,235 Mr Barker fløy til Thailand for å ha sex med en 11-årig gutt. 644 00:50:53,497 --> 00:50:59,202 Mr Holtzman godkjente produksjon av Moobydukker i giftig materiale, - 645 00:50:59,419 --> 00:51:04,543 - fordi det ifølge undersøkelser var billigere. 646 00:51:04,715 --> 00:51:06,707 Du, derimot, - 647 00:51:08,552 --> 00:51:10,627 - er uskyldig. 648 00:51:10,804 --> 00:51:12,547 Du lever fornuftig. 649 00:51:12,722 --> 00:51:14,596 Bra for deg. 650 00:51:14,807 --> 00:51:19,599 Men du, mr Whitland, har flere svin på skogen - 651 00:51:19,812 --> 00:51:24,354 - enn hele den øvrige forsamlingen. Jeg kan ikke engang si det høyt. 652 00:51:28,277 --> 00:51:31,693 Du er hans far, din syke jævel. 653 00:51:34,825 --> 00:51:38,074 Fint. Bra gjort. 654 00:51:42,331 --> 00:51:44,869 Endelig alene. 655 00:51:45,084 --> 00:51:50,457 Med unntak av miss Pryce fins det ikke ett anstendig menneske her. 656 00:51:51,423 --> 00:51:53,166 Ikke ett. 657 00:51:53,424 --> 00:51:56,923 Ved dere hva som gjør et menneske anstendig? 658 00:51:57,178 --> 00:52:00,178 Frykt. Og der har vi problemet. 659 00:52:00,389 --> 00:52:03,224 Ingen av dere frykter noe lenger. 660 00:52:03,475 --> 00:52:06,725 Dere hviler trygt i deres uutgrunnelig makt, - 661 00:52:06,978 --> 00:52:10,014 - skjuler dere bak deres avgud langt fra Guds straff. 662 00:52:10,231 --> 00:52:15,023 Liv innhyllet i hemmeligheter selv overfor hverandre. 663 00:52:15,235 --> 00:52:17,192 Men ikke overfor Gud. 664 00:52:22,825 --> 00:52:25,114 Jeg glemte min lille voodoodukke. 665 00:52:27,079 --> 00:52:30,080 Den ligner deg på en prikk, hva? 666 00:52:31,791 --> 00:52:34,496 Hvis jeg trodde nok på det... 667 00:52:34,669 --> 00:52:36,875 Jeg lurer på... 668 00:52:52,977 --> 00:52:56,227 Gi deg, jeg tror da ikke på voodoo. 669 00:53:09,158 --> 00:53:11,399 Men jeg har tro på denne. 670 00:53:12,035 --> 00:53:14,241 Ikke løp! 671 00:53:14,454 --> 00:53:17,371 Uslinger, hver og en! 672 00:53:20,042 --> 00:53:23,660 "Jeg har tro på denne." Hva skal det bety? 673 00:53:31,386 --> 00:53:33,259 Tyggegummi? 674 00:53:34,722 --> 00:53:38,090 Det er i orden. Du har ikke gjort noe galt. 675 00:53:38,308 --> 00:53:41,309 Disse karene var noen uslinger. 676 00:53:41,978 --> 00:53:44,101 Du har en ren sjel. 677 00:53:45,815 --> 00:53:48,934 Men du sa ikke "prosit" da jeg nøs. 678 00:53:52,779 --> 00:53:56,362 Du slipper billig unna. Ja, ja, jeg kommer nå. 679 00:54:00,203 --> 00:54:02,242 Du er heldig. 680 00:54:05,874 --> 00:54:10,168 - Hvor lenge har du vært her nede? - Tre år i august. 681 00:54:10,420 --> 00:54:13,871 Den fjortende apostel, utelatt fordi hun var kvinne? 682 00:54:14,131 --> 00:54:18,081 - Hun er ingen kvinne. - Var det ikke pupper Jay tok på? 683 00:54:18,302 --> 00:54:24,256 Disse? Du burde vite at pupper ikke gjør en til kvinne. 684 00:54:24,474 --> 00:54:26,799 Den tjukke fyren med frakk har pupper. 685 00:54:27,059 --> 00:54:30,428 Det som kjennetegner en kvinne, befinner seg mellom to ting. 686 00:54:30,688 --> 00:54:32,395 Beina hennes. 687 00:54:32,606 --> 00:54:36,817 Men som du kan se, er det ikke noe som kjennetegner meg. 688 00:54:37,027 --> 00:54:40,395 Hei! De får en gratis forestilling. La meg se dusken! 689 00:54:40,655 --> 00:54:43,655 Enda en engel som Metatron. 690 00:54:43,824 --> 00:54:48,284 - Hvor kjenner hun Metatron fra? - Dette er den siste etterkommer. 691 00:54:49,287 --> 00:54:51,695 Tuller du? 692 00:54:53,791 --> 00:54:55,451 Jeg skjønner ikke... 693 00:54:55,668 --> 00:54:59,037 Bethany, Serendipity er teknisk sett ingen engel. 694 00:54:59,213 --> 00:55:02,664 Men hun er heller ikke et menneske som du og jeg. 695 00:55:02,883 --> 00:55:06,500 - Før var jeg abstrakt. - Nå er jeg slett ikke med. 696 00:55:06,678 --> 00:55:10,545 - Jeg er en muse, din tosk. - Nå blir det for mye for meg. 697 00:55:11,390 --> 00:55:15,339 - Inspirerer du folk? - Som jeg gjorde med dine venner? 698 00:55:15,602 --> 00:55:19,386 Det skal ikke en muse til for å få kåte tullinger til å punge ut. 699 00:55:19,564 --> 00:55:22,565 Jeg spesialiserte meg på underholdning. 700 00:55:22,817 --> 00:55:26,944 Jeg er ansvarlig for nitten av de tyve mest sette filmene. 701 00:55:27,196 --> 00:55:28,654 Nitten? 702 00:55:28,906 --> 00:55:35,275 Den med gutten som var alene hjemme og jaget innbruddstyver? 703 00:55:35,453 --> 00:55:38,157 Jeg hadde ikke noe med den å gjøre. 704 00:55:38,372 --> 00:55:42,583 Noen solgte sin sjel til Satan for å tjene penger på det våset. 705 00:56:01,017 --> 00:56:04,765 - Hvorfor stripper du? - Kan du huske hvorfor jeg dro? 706 00:56:04,937 --> 00:56:08,270 Du var lei av å slite uten å bli anerkjent. 707 00:56:08,482 --> 00:56:11,399 Så jeg ga meg som muse og begynte å skrive selv. 708 00:56:11,651 --> 00:56:15,518 Jeg ga dem to ukers varsel, fikk en kropp og 50 dollar. 709 00:56:15,780 --> 00:56:18,484 Og så ble jeg sendt ut i den store verden. 710 00:56:18,699 --> 00:56:20,277 Og hva skjedde? 711 00:56:21,035 --> 00:56:22,992 Jernteppe. 712 00:56:23,203 --> 00:56:26,038 Kan du tro det? Jeg er en muse, for søren. 713 00:56:26,248 --> 00:56:30,245 Jeg kan gi hvem som helst en trillion ideer i sekundet, - 714 00:56:30,501 --> 00:56:33,455 - men jeg kan ikke beholde noen for meg selv. 715 00:56:33,671 --> 00:56:36,043 Hennes lunefulle humor. 716 00:56:36,215 --> 00:56:38,421 - Hvem sin? - Guds. 717 00:56:38,633 --> 00:56:41,551 - Er Gud en kvinne? - Har du noensinne tvilt på det? 718 00:56:41,720 --> 00:56:45,088 - Han omtales alltid som "ham". - Det er ikke mine ord. 719 00:56:45,306 --> 00:56:50,051 Som abstrakt har man ingen innflytelse på redigeringsprosessen. 720 00:56:50,269 --> 00:56:53,186 Penneførerne tilføyde egne perspektiv, - 721 00:56:53,396 --> 00:56:58,188 - og alle sammen var menn. Dermed ble "hun" til "han". 722 00:56:58,359 --> 00:57:02,059 Og det er ikke bare Gud! Hele boka er kjønnsdiskriminerende. 723 00:57:02,321 --> 00:57:06,401 En kvinne er skyld i arvesynden. En kvinne klipper Samsons lokker. 724 00:57:06,616 --> 00:57:09,866 En kvinne forlanger Døperen Johannes' hode. 725 00:57:10,036 --> 00:57:15,990 Les den igjen. Kvinner er verre enn egypterne og romerne til sammen. 726 00:57:22,547 --> 00:57:27,208 - Hvorfor er hun her? - Bartleby og Loke fant en vei hjem. 727 00:57:27,426 --> 00:57:30,297 - Ikke avlatssmutthullet? - Kjenner du til det? 728 00:57:30,554 --> 00:57:35,429 Jeg visste det var en dårlig idé. La katolikkene utslette alt. 729 00:57:35,684 --> 00:57:37,972 Har du problemer med katolisismen? 730 00:57:38,186 --> 00:57:43,096 Jeg har problemer med alle som ser Gud som en byrde. 731 00:57:43,274 --> 00:57:48,065 - Katolikker sørger over sin tro. - Hva er den riktige religionen? 732 00:57:48,320 --> 00:57:52,447 Det handler ikke om hva som er riktig. Ingen trosretning er perfekt. 733 00:57:52,699 --> 00:57:57,360 Ingen skjønner at det ikke spiller noen rolle hva man tror på. 734 00:57:57,578 --> 00:58:00,282 Bare man tror. 735 00:58:00,414 --> 00:58:04,707 Hjertet deres er på rett sted, men hjernen må våkne opp. 736 00:58:07,378 --> 00:58:09,620 De lot meg og Bob være med i gjengen. 737 00:58:15,886 --> 00:58:18,922 Hvem i helvete feis? 738 00:58:19,138 --> 00:58:22,341 Ikke født, men skitt inn i livet. 739 00:58:25,811 --> 00:58:29,974 - Milde himmel, noen er sur på deg. - Hva er det for en tingest? 740 00:58:30,190 --> 00:58:33,440 - En ekskremental. Golgatanen. - En hva? 741 00:58:33,610 --> 00:58:38,603 - En bæsjedemon! - Ikke født av en kvinne. 742 00:58:39,656 --> 00:58:40,985 Kjenner dere ham? 743 00:58:41,241 --> 00:58:44,277 - Er svinet med oss? - Han er ute etter Bethany! 744 00:58:44,494 --> 00:58:47,199 Ta kål på den feite jævelen. 745 00:58:47,413 --> 00:58:53,118 Jeg visste at jeg fikk knerta noen i dag. Ta lua di, for faen! 746 00:59:18,399 --> 00:59:20,724 Det er visst opp til oss nå. 747 00:59:22,027 --> 00:59:23,651 Over disken! 748 00:59:33,120 --> 00:59:36,536 - Hvor i helvete kom den fra? - Har du hørt om Golgata? 749 00:59:36,748 --> 00:59:41,374 - Bakken hvor Jesus ble korsfestet? - Romerne korsfestet alle der. 750 00:59:41,586 --> 00:59:45,120 Bortsett fra Jesus var alle mordere og voldtektsforbrytere. 751 00:59:45,339 --> 00:59:50,131 Da de utåndet, mistet de kontrollen over tarm og blære. 752 00:59:50,302 --> 00:59:53,717 Resultatet er den omvandrende klasen med dritt. 753 00:59:53,930 --> 00:59:58,805 Golgatanen er en helvetes snik- morder, og han er etter deg, jente. 754 01:00:03,897 --> 01:00:05,557 - Ned! - Fyrstikker! 755 01:00:38,761 --> 01:00:41,050 - Stilig, mann. - Hvordan? 756 01:00:43,057 --> 01:00:45,096 "Tar knekken på vond lukt". 757 01:00:45,350 --> 01:00:48,386 - Bra gjort, tjukken. - Hvorfor drar du på den? 758 01:00:51,439 --> 01:00:53,348 Det kan komme flere. 759 01:00:53,524 --> 01:00:56,690 Ta prinsessen og kom deg så langt bort som mulig. 760 01:00:56,944 --> 01:00:59,944 Jeg skal forsøke å få noe ut av bæsjegutten. 761 01:01:00,155 --> 01:01:02,990 Hvis han sier noe, gir jeg dere beskjed. 762 01:01:04,200 --> 01:01:08,197 - To billetter til New Jersey, takk. - Jersey er utsolgt. 763 01:01:08,371 --> 01:01:10,826 - Hva? - Det er en avgang i morgen. 764 01:01:11,040 --> 01:01:14,953 Jeg vil foreslå at dere ikke undervurderer statens popularitet - 765 01:01:15,126 --> 01:01:17,368 - og møter opp to timer i forveien. 766 01:01:19,922 --> 01:01:21,037 Flott. 767 01:01:21,215 --> 01:01:25,426 Din mordlyst har forhindret oss i noe som burde være relativt greit, - 768 01:01:25,636 --> 01:01:28,209 - nemlig å nå eller bli i en buss. 769 01:01:28,430 --> 01:01:29,972 Sprøyt! 770 01:01:30,223 --> 01:01:34,635 Hvorfor la tyngdekraften hemme oss når vi kan heve oss over den? 771 01:01:34,852 --> 01:01:38,766 - Mener du å fly? - La oss bruke vingene våre. 772 01:01:38,939 --> 01:01:41,346 Det vil jeg ikke anbefale. 773 01:01:42,692 --> 01:01:47,982 Hør her, barn... Dere vil vel ikke ligne et par alver? 774 01:01:53,577 --> 01:01:57,989 - Din hallik. Hvordan slapp du ut? - Jeg sa jeg skulle besette noen. 775 01:01:58,248 --> 01:02:01,332 Vi må skynde oss før de begynner å lete etter meg. 776 01:02:01,584 --> 01:02:05,202 - Hva gjør vi her? - Dere er nær ved å bli oppdaget! 777 01:02:05,379 --> 01:02:10,752 Dere myrder folk og blafrer med vingene. Skjønner dere ingenting? 778 01:02:10,884 --> 01:02:12,675 Vi er på vei hjem. 779 01:02:12,844 --> 01:02:17,055 Er dere så dumme at dere tror at det bare er å valse inn i himmelen? 780 01:02:17,306 --> 01:02:22,892 - Hvorfor ikke? - Alle er etter dere på begge sider. 781 01:02:23,103 --> 01:02:26,685 - Dere skal utryddes omgående. - Hvorfor? 782 01:02:26,898 --> 01:02:29,021 Fordi folk er sinte på dere! 783 01:02:29,233 --> 01:02:34,607 Gud liker ikke arrogansen deres, og Lucifer er sur - 784 01:02:34,780 --> 01:02:38,362 - fordi dere kanskje klarer det han aldri har klart. 785 01:02:38,575 --> 01:02:41,445 - Vil de drepe oss? - De vil forsøke. 786 01:02:41,661 --> 01:02:47,995 Derfor må dere reise inkognito. Vær litt mer diskré. 787 01:02:48,167 --> 01:02:50,871 - Ikke drep folk. - Gi deg! 788 01:02:51,086 --> 01:02:55,213 - Tenk at de vil drepe oss. - Sånn er det, gutter. 789 01:02:56,215 --> 01:02:59,915 - Selv den siste etterkommer leter. - Tuller du? 790 01:03:00,135 --> 01:03:03,136 Deres tilbakevending er en torn i øyet på mange. 791 01:03:03,347 --> 01:03:05,505 Og de vil gjøre alt for å forhindre det. 792 01:03:05,724 --> 01:03:08,428 Så finn på noe annet enn å fly. 793 01:03:08,643 --> 01:03:13,719 - Hvis jeg hører noe, sier jeg ifra. - Takk, Azrael. Du er en sann venn. 794 01:03:13,898 --> 01:03:17,598 Jeg må tilbake til helvete før de blir mistenksomme. Og husk: 795 01:03:17,818 --> 01:03:20,439 Inkognito. 796 01:03:25,324 --> 01:03:27,447 Hvordan går det, barn? 797 01:03:27,660 --> 01:03:31,906 Det er nifst. Når jeg tror at jeg har kontroll på tingene, - 798 01:03:32,122 --> 01:03:37,910 - skjer det noe helt usannsynlig. Jeg skulle ha blitt hjemme. 799 01:03:38,127 --> 01:03:42,124 - Du lyder som mannen selv. - Hvordan er han? 800 01:03:42,339 --> 01:03:44,747 Han liker å lytte til folk. 801 01:03:44,967 --> 01:03:48,335 Jesus elsket å sitte ved bålet og høre på meg og guttene. 802 01:03:48,553 --> 01:03:53,013 Uansett hva vi bablet løs om, hadde han alltid et smil om leppene. 803 01:03:53,182 --> 01:03:58,389 Det eneste han har imot mennesket, er dritten som blir gjort i hans navn. 804 01:03:58,604 --> 01:04:01,853 Krig, blind tro, tv-prester. 805 01:04:02,065 --> 01:04:05,599 Men det verste er striden mellom trosretningene. 806 01:04:05,818 --> 01:04:09,068 Han sier at mennesket tok feil da det tok en god idé - 807 01:04:09,280 --> 01:04:11,319 - og konstruerte en tro av den. 808 01:04:11,532 --> 01:04:16,240 - Mener du at tro er noe dårlig? - Jeg tror bare at ideer er bedre. 809 01:04:16,453 --> 01:04:21,826 Man kan forandre en idé. Tro er verre. Folk dør og slår i hjel for den. 810 01:04:22,041 --> 01:04:24,247 All eksistens står i fare - 811 01:04:24,501 --> 01:04:29,875 - på grunn av katolisismens struktur med hensyn til dette avlatsvåset. 812 01:04:30,006 --> 01:04:33,955 Bartleby og Loke utnytter den troen. 813 01:04:34,176 --> 01:04:39,881 Og dersom de lykkes, er du og jeg borte på et øyeblikk. 814 01:04:40,098 --> 01:04:43,015 Bare på grunn av en tro. 815 01:04:44,269 --> 01:04:48,100 Jeg har ikke sett dustetvillingene på en stund. 816 01:04:48,314 --> 01:04:51,268 En gang bandt vi tjukken fast i taket på et senter. 817 01:04:51,525 --> 01:04:55,985 Og han fløy gjennom lufta og raste gjennom en vegg. 818 01:04:56,196 --> 01:04:58,687 Dere lager vel ikke bråk? 819 01:04:58,948 --> 01:05:03,823 Nei, vi skulle til å ta en joint med disse som nettopp kom på. 820 01:05:04,036 --> 01:05:06,609 Det er Larry og Barry. 821 01:05:06,830 --> 01:05:10,033 Jay sier at du vil ligge med ham. 822 01:05:15,171 --> 01:05:18,041 Prøv dette, mann. Bra stoff. 823 01:05:23,929 --> 01:05:26,051 Det er sterke greier. 824 01:05:34,688 --> 01:05:36,811 Sterke greier. 825 01:05:38,108 --> 01:05:40,396 Hva skal du i New Jersey? 826 01:05:40,652 --> 01:05:45,443 - Det er noe jeg må gjøre. - Vi er på vei hjem. 827 01:05:45,698 --> 01:05:50,240 - Bor dere to sammen? - Dessverre, ja. 828 01:05:53,329 --> 01:05:58,833 - Har dere vært sammen lenge? - En stund. 829 01:05:59,084 --> 01:06:02,500 Han kan være litt sær, men vi har mye til felles. 830 01:06:02,754 --> 01:06:05,838 - Hvordan møttes dere? - Vi var utstasjonert sammen. 831 01:06:06,049 --> 01:06:12,252 Så flott. Det er så mye snakk om "frasortering". 832 01:06:12,471 --> 01:06:14,428 Hva behager? 833 01:06:14,640 --> 01:06:21,223 Machogreia med "hærens menn". Dere to fant jo hverandre der. 834 01:06:21,437 --> 01:06:25,304 Tror du vi er sammen? Nei, vi er ikke homser. 835 01:06:25,483 --> 01:06:30,938 - Gud, jeg beklager. - Virker jeg som en homse? 836 01:06:31,154 --> 01:06:33,727 - Slett ikke. - Bra. 837 01:06:33,948 --> 01:06:36,949 Eksen min ødela antennene mine vedrørende forhold. 838 01:06:37,201 --> 01:06:38,150 Er du skilt? 839 01:06:38,411 --> 01:06:41,281 Det er en pen måte å si det på. Jeg ble vraket. 840 01:06:41,455 --> 01:06:45,120 Jeg ble også... vraket en gang. 841 01:06:45,333 --> 01:06:50,873 Tviler man ikke på sin verdi? Hvorfor var jeg så lett å unnvære? 842 01:06:51,088 --> 01:06:55,999 Og man venter på at de kommer til fornuft og vil ha én tilbake. 843 01:06:56,176 --> 01:06:59,545 Man sier at tiden leger alle sår. 844 01:06:59,763 --> 01:07:03,463 Men de blir bare dypere. 845 01:07:07,728 --> 01:07:10,978 - Vet du hva vi trenger? - Hva trenger vi? 846 01:07:11,189 --> 01:07:14,225 Vi trenger noe å drikke. 847 01:07:14,442 --> 01:07:17,609 Vi trenger riktig mye å drikke. 848 01:07:17,820 --> 01:07:19,694 Kelner! 849 01:07:26,203 --> 01:07:30,449 - Går du fremdeles i kirken? - Hver eneste søndag. 850 01:07:30,623 --> 01:07:36,079 - Får du noe ut av det? - Jeg får avstemt sjekkheftet mitt. 851 01:07:36,295 --> 01:07:40,292 Folk går ikke lenger i kirken for å føle seg åndelige. 852 01:07:40,465 --> 01:07:45,969 De går i kirken og kjeder seg. Men de gjør det av gammel vane. 853 01:07:46,179 --> 01:07:48,467 Jeg er så pussa. 854 01:07:50,307 --> 01:07:55,514 - Når tror du at du mistet troen? - Jeg husker det helt eksakt. 855 01:07:58,189 --> 01:08:01,143 Jeg snakket med mor i telefonen. 856 01:08:02,860 --> 01:08:06,857 Hun forsøkte å hjelpe meg gjennom... 857 01:08:07,072 --> 01:08:09,360 ...en situasjon. 858 01:08:10,492 --> 01:08:14,904 Og ikke noe av det hun sa fikk meg i bedre humør. 859 01:08:15,121 --> 01:08:16,912 Hun sa: 860 01:08:17,122 --> 01:08:20,823 "Bethany... Gud har en plan." 861 01:08:24,462 --> 01:08:28,080 Jeg ble så rasende på henne. 862 01:08:30,134 --> 01:08:33,502 Jeg tenkte: "Hva med mine planer?" 863 01:08:35,639 --> 01:08:40,466 Jeg hadde planlagt å stifte familie med min mann. 864 01:08:40,685 --> 01:08:43,602 Var ikke den planen god nok for Gud? 865 01:08:47,608 --> 01:08:49,766 Åpenbart ikke. 866 01:08:52,737 --> 01:08:54,314 Hva med deg? 867 01:08:54,530 --> 01:08:56,570 Når mistet du troen? 868 01:08:57,825 --> 01:08:59,901 Det er lenge siden. 869 01:09:00,119 --> 01:09:03,487 En dag holdt Gud bare opp med å lytte. 870 01:09:03,705 --> 01:09:07,998 Jeg fortsatte å snakke, men jeg følte på meg at han ikke lyttet mer. 871 01:09:08,251 --> 01:09:11,619 Hvordan vet du at hun lyttet i utgangspunktet? 872 01:09:14,756 --> 01:09:19,299 - Jeg gjorde vel ikke det. - Jeg hater slike tanker. 873 01:09:20,053 --> 01:09:22,887 Men de kommer med alderen. 874 01:09:23,097 --> 01:09:27,723 Som barn setter man aldri spørsmålstegn ved troen. 875 01:09:29,019 --> 01:09:31,723 Gud er i himmelen, og han... 876 01:09:31,938 --> 01:09:35,437 Hun holder alltid øye med deg. 877 01:09:40,404 --> 01:09:45,279 Jeg ville gjøre hva som helst for å ha den følelsen igjen. 878 01:09:47,744 --> 01:09:52,073 Det var nok derfor jeg sa ja til denne pilegrimsreisen. 879 01:09:59,296 --> 01:10:03,340 - Hvor ender pilegrimsreisen? - Du vil ikke tro meg. 880 01:10:03,591 --> 01:10:07,125 - Prøv. - Greit, men jeg advarte deg. 881 01:10:08,929 --> 01:10:14,302 - Jeg skal til en kirke i New Jersey. - Sier du det? 882 01:10:18,896 --> 01:10:24,482 Jeg skal sørge for at et par engler ikke kommer seg inn i kirken. 883 01:10:26,528 --> 01:10:28,686 De forsøker... 884 01:10:31,574 --> 01:10:35,073 De forsøker å vende tilbake til himmelen. 885 01:10:38,413 --> 01:10:42,363 De ble kastet ut av himmelen for mange år siden. 886 01:10:42,584 --> 01:10:46,581 Og hvis de kommer inn igjen, har Gud tatt feil. 887 01:10:46,796 --> 01:10:49,749 Og ettersom Gud er ufeilbarlig, - 888 01:10:49,965 --> 01:10:55,469 - vil hennes feiltakelse gjøre ende på all eksistens. 889 01:11:03,435 --> 01:11:07,895 Det føles tåpelig bare å si det. 890 01:11:09,607 --> 01:11:14,435 Men jeg skjønner ikke hvordan jeg skal klare å stoppe en engel. 891 01:11:14,695 --> 01:11:16,688 Til og med to! 892 01:11:21,243 --> 01:11:24,528 Jeg skal vel snakke dem fra det. 893 01:11:24,746 --> 01:11:30,332 - Kanskje du skal drepe dem. - Ja visst... Drepe dem... 894 01:11:31,460 --> 01:11:35,042 Selv om det var tilfellet, hvilket det ikke er, - 895 01:11:37,382 --> 01:11:40,133 - hvordan dreper man en engel? 896 01:11:43,512 --> 01:11:47,379 Det er vel ikke stort annerledes enn å drepe et menneske. 897 01:11:48,975 --> 01:11:51,431 Hvor er alle sammen? Jeg våkner og... 898 01:11:53,396 --> 01:11:55,353 - Apostelen! - I helsike! 899 01:11:55,564 --> 01:11:58,399 Rufus. Hils på min nye venn, Barry. 900 01:12:01,278 --> 01:12:03,650 Du behøver ikke vise deg fram, Barry. 901 01:12:03,905 --> 01:12:07,819 Slapp av, Bartleby. La henne gå, så kan vi snakke om det! 902 01:12:08,868 --> 01:12:12,568 Etter alle disse årene skal man slaktes av en kjøttmarionett. 903 01:12:12,788 --> 01:12:18,411 - Vekk med deg, kjønnsløse svin! - Spar meg. Du var kåt på meg. 904 01:12:20,628 --> 01:12:24,044 - I helvete! Apostelen! - Jeg kom ikke i deg, Pete. 905 01:12:24,256 --> 01:12:27,755 - Hva gjør du her? - Hun skal stanse to engler. 906 01:12:27,968 --> 01:12:29,130 Mener hun oss? 907 01:12:29,344 --> 01:12:33,804 Nei, to andre engler! Hva tror du? Skal vi likvideres? 908 01:12:33,973 --> 01:12:38,551 - Dere aner ikke konsekvensene. - Tull og tøys. 909 01:12:38,769 --> 01:12:41,474 Vi drar hjem uansett hvems stolthet det sårer. 910 01:12:41,647 --> 01:12:43,805 - Det handler ikke om stolthet! - Drep henne. 911 01:12:44,024 --> 01:12:48,270 - Er du gal? Hun har ikke gjort noe. - Greit, da gjør jeg det selv. 912 01:12:48,486 --> 01:12:52,020 Hva er dette? Stikker dere bare? Ikke til å stole på. 913 01:12:52,239 --> 01:12:53,899 Få ham til å holde kjeft. 914 01:13:09,171 --> 01:13:10,250 Tjukken! 915 01:13:10,464 --> 01:13:12,420 Døra! 916 01:13:16,761 --> 01:13:18,919 Kan vi ikke snakke om det? 917 01:13:24,434 --> 01:13:27,435 Kan jeg ikke bare gå av på neste stasjon? 918 01:14:07,514 --> 01:14:09,672 Ingen billett. 919 01:14:12,435 --> 01:14:14,890 - Apostelen er her. - Jeg så det. 920 01:14:15,104 --> 01:14:19,267 - Hvem er jenta, da? - Den siste etterkommer, vil jeg tro! 921 01:14:19,483 --> 01:14:22,020 Kanskje vi bør tenke oss litt om. 922 01:14:22,235 --> 01:14:24,773 Du hørte hva han sa om konsekvenser. 923 01:14:24,987 --> 01:14:29,067 Og Azrael sier at de er ute etter oss. Dette er større enn vi trodde. 924 01:14:29,283 --> 01:14:33,944 Jeg var så nær ved å skjære halsen over på den merra. 925 01:14:35,205 --> 01:14:40,032 Vet du hvordan jeg følte meg? Rettferdig. Berettiget. Ivrig. 926 01:14:40,251 --> 01:14:44,378 - Alt i orden? Øynene dine er litt... - Mine øyne er åpne! 927 01:14:44,588 --> 01:14:46,461 For første gang forstår jeg det. 928 01:14:46,631 --> 01:14:50,166 Da jenta forsnakket seg, fikk jeg en åpenbaring. 929 01:14:50,385 --> 01:14:53,967 I begynnelsen var det bare englene og Gud. 930 01:14:54,180 --> 01:14:56,053 Så skapte han mennesket. 931 01:14:56,265 --> 01:15:02,433 Vi levde i trelldom og tilbedelse og sto tilgjengelig for andres ønsker. 932 01:15:02,604 --> 01:15:06,850 Han ga dem mer enn han ga oss. Han ga dem et valg. 933 01:15:07,066 --> 01:15:10,482 De kan velge å tro på Gud eller ignorere ham. 934 01:15:10,694 --> 01:15:14,941 All den tid vi har vært her, har jeg følt at Gud har vært fraværende. 935 01:15:15,157 --> 01:15:18,276 Og det har smertet meg, og sikkert også deg. 936 01:15:18,451 --> 01:15:22,318 Og hvorfor? Fordi han har skapt oss sånn. 937 01:15:22,538 --> 01:15:25,242 Med fri vilje kunne vi ha ignorert smerten, - 938 01:15:25,416 --> 01:15:27,657 - akkurat som dem. Men nei, vi er slaver! 939 01:15:27,876 --> 01:15:33,249 Jeg sier bare at en av oss trenger en liten blund. 940 01:15:33,423 --> 01:15:37,550 Våkn opp! Mennesket har besudlet alt han har skjenket dem. 941 01:15:37,760 --> 01:15:41,757 De fikk Paradis og mistet det. De fikk jorden og ødela den. 942 01:15:41,930 --> 01:15:44,468 De var hans mest begunstigede bestrebelse. 943 01:15:44,682 --> 01:15:47,885 Og noen av dem tror ikke engang at han eksisterer! 944 01:15:48,060 --> 01:15:49,934 Og alt det til tross - 945 01:15:50,146 --> 01:15:55,566 - har han utvist en uendelig, forpult tålmodighet. 946 01:15:55,776 --> 01:15:58,266 Hva med oss? 947 01:15:58,528 --> 01:16:01,315 Jeg ba deg en gang - 948 01:16:01,489 --> 01:16:05,071 - om å legge sverdet fra deg fordi jeg hadde vondt av dem. 949 01:16:05,242 --> 01:16:08,611 Hva resulterte det i? Vi ble forvist fra Paradis! 950 01:16:08,829 --> 01:16:14,202 Hvor var hans uendelige tålmodighet? Det er ikke rettferdig! 951 01:16:14,417 --> 01:16:17,038 Vi har gjort opp vår gjeld. 952 01:16:17,711 --> 01:16:20,665 Syns du ikke at det er på tide? 953 01:16:20,881 --> 01:16:24,332 Syns du ikke at det er på tide at vi drar hjem? 954 01:16:25,176 --> 01:16:30,052 Og for å gjøre det må vi nok kvitte oss med dem som er etter oss. 955 01:16:30,264 --> 01:16:32,672 Vent nå litt... Drepe dem? 956 01:16:34,017 --> 01:16:39,473 Det er snakk om siste etterkommer! Og Jay og Bob var da greie karer. 957 01:16:39,689 --> 01:16:44,018 Slutt, min venn. Ikke la sympatien få overtaket. 958 01:16:44,235 --> 01:16:46,523 Det har jeg prøvd. 959 01:16:46,737 --> 01:16:50,070 Uansett om hun er etterkommer, er hun likevel et menneske. 960 01:16:50,282 --> 01:16:53,282 Ved å gå under buegangen får vi syndsforlatelse. 961 01:16:53,493 --> 01:16:56,114 Ingen skade skjedd. 962 01:16:56,954 --> 01:17:01,414 Du godeste. Slik svada har jeg hørt før. 963 01:17:01,625 --> 01:17:04,032 - Hva behager? - Slik svada har jeg hørt før. 964 01:17:04,252 --> 01:17:07,621 - Gi deg, nå. - Du lyder som Morgenstjernen. 965 01:17:07,797 --> 01:17:11,794 Du lyder som Lucifer. Du er gått fra forstanden! 966 01:17:12,009 --> 01:17:18,343 Du snakker ikke om å gå hjem. Du snakker om å erklære krig mot Gud. 967 01:17:18,557 --> 01:17:20,051 Glem det! 968 01:17:20,266 --> 01:17:25,426 Jeg har sett hva som skjer med de stolte som utfordrer tronen. 969 01:17:26,063 --> 01:17:28,636 Jeg drar tilbake til Wisconsin. 970 01:17:28,857 --> 01:17:30,897 Vi skal hjem, Loke! 971 01:17:31,109 --> 01:17:37,064 Og verken du eller den allmektige kan stoppe meg. 972 01:17:43,954 --> 01:17:45,496 Faen! 973 01:17:46,248 --> 01:17:49,663 Hvorfor kunne vi ikke bli på toget? Vi kastet dem jo av. 974 01:17:49,876 --> 01:17:54,786 Enkelt. Vet fienden hvor du er, så dra et annet sted. 975 01:17:55,005 --> 01:17:56,250 Hvorfor er vi fiender? 976 01:17:56,465 --> 01:17:59,668 Jeg ser på en person som forsøker å drepe meg, som fiende. 977 01:17:59,885 --> 01:18:06,421 Når ble det aktuelt å drepe noen? Jeg er lei av det kryptiske tullet! 978 01:18:07,141 --> 01:18:09,762 Jeg er fysisk og psykisk utmattet. 979 01:18:09,977 --> 01:18:12,894 Og jeg er klar for å ønske dommedag velkommen - 980 01:18:13,105 --> 01:18:15,311 - hvis ikke du forteller sannheten. 981 01:18:15,523 --> 01:18:17,729 Hvorfor meg? 982 01:18:17,942 --> 01:18:21,275 Av alle mennesker på planeten, hvorfor ble jeg valgt? 983 01:18:21,445 --> 01:18:25,359 Forestill deg at du er en 12-årig gutt. 984 01:18:25,574 --> 01:18:29,322 En dag får du vite at du er Guds sønn... Du er Gud selv. 985 01:18:29,577 --> 01:18:33,028 Hvor lang tid vil det ta deg å begripe noe så stort? 986 01:18:33,289 --> 01:18:35,827 Kanskje 18 år? 987 01:18:36,041 --> 01:18:39,908 I Bibelen hopper Jesus fra å være 12 til å være 30. 988 01:18:40,128 --> 01:18:43,248 Den historien holder ikke. 989 01:18:43,465 --> 01:18:47,592 Hvor er skriftene om de resterende 18 årene? 990 01:18:47,802 --> 01:18:52,380 De ble ofret til den økumeniske politikks gud. 991 01:18:52,598 --> 01:18:55,800 Du får det til å virke som om det er en sammensvergelse - 992 01:18:55,976 --> 01:18:59,759 - som dekker over "sannheten om Jesus". 993 01:18:59,979 --> 01:19:02,185 Tullprat. 994 01:19:02,398 --> 01:19:06,894 Alt viktig materiale om Jesus ville gagne forståelsen av Gud. 995 01:19:07,110 --> 01:19:10,977 - Hvorfor utelate noe? - Fordi det handler om hans familie. 996 01:19:11,239 --> 01:19:14,109 - Hans mor og far? - Søsknene. 997 01:19:14,283 --> 01:19:18,494 Jesus hadde ingen søsken. Maria var jomfru. 998 01:19:18,704 --> 01:19:23,116 Maria fødte Jesus uten å ha følt en manns kjærtegn. 999 01:19:23,333 --> 01:19:24,993 Men hun hadde en mann. 1000 01:19:25,210 --> 01:19:30,369 Og tror du at han ville ha blitt så lenge om det ikke ble noe på ham? 1001 01:19:30,589 --> 01:19:33,839 Guds vesen og jomfrufødselen krever en enorm tro. 1002 01:19:34,009 --> 01:19:38,220 Men å tro at et ektepar aldri dyrket sex, er ren dumhet. 1003 01:19:39,639 --> 01:19:44,300 Blodet i dine årer har et par kromosomer til felles - 1004 01:19:44,518 --> 01:19:47,139 - med ham du kaller Jesus. 1005 01:19:47,354 --> 01:19:49,097 Bethany, du er - 1006 01:19:49,356 --> 01:19:56,152 - tip-tip-tip-tip-tip-tip-tip- tip-tip-tip-oldeniesen til Jesus. 1007 01:20:00,157 --> 01:20:04,024 Da er Bethany delvis neger. 1008 01:20:08,998 --> 01:20:11,952 Jeg takler ikke mer av dette. 1009 01:20:14,503 --> 01:20:17,254 Bethany! Hvor skal du? 1010 01:20:17,506 --> 01:20:20,839 - Du vet at jeg har rett. - Det er tullprat. 1011 01:20:21,050 --> 01:20:23,126 Det er sprøyt! 1012 01:20:26,805 --> 01:20:30,221 La henne gå. Gi henne litt tid. 1013 01:20:37,773 --> 01:20:39,647 Hvorfor? 1014 01:20:39,859 --> 01:20:45,065 Hva faen vil du meg? Jeg hater deg, for helvete! 1015 01:20:46,323 --> 01:20:50,023 - Jeg hater deg. - Han kan ikke høre deg. 1016 01:20:55,831 --> 01:20:57,740 Det er derfor vi trenger deg. 1017 01:20:58,000 --> 01:21:04,713 - Hvorfor sa du ikke noe? - Ville... kunne du ha trodd meg? 1018 01:21:05,715 --> 01:21:08,040 Du måtte erfare det gradvis. 1019 01:21:09,134 --> 01:21:13,511 Bare etter å ha sett alt dette, hørt alt dette, - 1020 01:21:15,181 --> 01:21:18,466 - ville du kunne akseptere sannheten. 1021 01:21:19,352 --> 01:21:21,640 Jeg vil ikke. 1022 01:21:23,981 --> 01:21:27,681 - Det er for stort. - Det sa Jesus også. 1023 01:21:30,111 --> 01:21:32,483 Jeg måtte fortelle ham det. 1024 01:21:35,366 --> 01:21:40,572 Det var grusomt for Faderen at han ikke selv kunne fortelle det, - 1025 01:21:40,787 --> 01:21:44,369 - fordi han med ett ord ville ha utslettet guttens spinkle kropp. 1026 01:21:44,582 --> 01:21:50,252 Jeg måtte fortelle det til et barn som bare ville leke med andre barn. 1027 01:21:50,462 --> 01:21:54,756 Jeg måtte fortelle den lille gutten at han var Guds eneste sønn, - 1028 01:21:54,966 --> 01:21:57,671 - og at han ville ende med å bli korsfestet - 1029 01:21:57,885 --> 01:22:02,796 - av nettopp de menneskene han kom for å opplyse og frelse. 1030 01:22:03,015 --> 01:22:06,633 Han tryglet meg om å ta det tilbake. 1031 01:22:06,893 --> 01:22:09,811 Som om jeg kunne. 1032 01:22:09,979 --> 01:22:13,146 Han tryglet meg om å si at det ikke stemte. 1033 01:22:13,357 --> 01:22:18,564 Og jeg skal fortelle deg noe som jeg aldri har sagt til noen. 1034 01:22:18,779 --> 01:22:23,405 Hadde det stått i min makt, ville jeg ha gjort det. 1035 01:22:24,492 --> 01:22:29,237 Det er urimelig å be et barn om å påta seg en sånt ansvar. 1036 01:22:29,455 --> 01:22:32,740 Og det er urimelig å be deg om det samme nå. 1037 01:22:32,958 --> 01:22:35,875 Jeg skulle ønske at jeg kunne ta det tilbake. 1038 01:22:38,505 --> 01:22:40,876 Men det kan jeg ikke. 1039 01:22:43,008 --> 01:22:45,333 Dette - 1040 01:22:45,511 --> 01:22:48,048 - er den du er. 1041 01:22:49,556 --> 01:22:51,963 Hele mitt liv har vært en løgn. 1042 01:22:53,351 --> 01:22:55,924 Nei da. 1043 01:22:56,145 --> 01:23:00,937 Den viten du har nå, betyr ikke at du ikke er den du var før. 1044 01:23:01,149 --> 01:23:03,605 Du er Bethany Sloane. 1045 01:23:03,818 --> 01:23:07,021 Selv ikke Gud kan ta det ifra deg. 1046 01:23:08,698 --> 01:23:13,193 Dette er bare en omformulering av din identitet. 1047 01:23:13,410 --> 01:23:19,080 En tilføyelse av nye data. Vær den du alltid har vært. 1048 01:23:20,375 --> 01:23:23,957 Men... bare du også er dette. 1049 01:23:25,879 --> 01:23:28,204 Fra tid til annen. 1050 01:23:32,344 --> 01:23:37,005 - Da er det slutt på skattesnyting. - For å si det mildt. 1051 01:23:45,438 --> 01:23:50,515 Kan vi dra til et sted som er litt mer levelig - 1052 01:23:50,651 --> 01:23:53,605 - og en smule varmere? 1053 01:24:07,082 --> 01:24:09,538 Faen, den virker. 1054 01:24:09,793 --> 01:24:14,620 - Unnskyld, men hva gjør vi her? - Går til byen med stil. 1055 01:24:14,839 --> 01:24:17,330 - Stemmen! - Apostelen. 1056 01:24:17,550 --> 01:24:21,417 - Hvem er det fjolset? - Guds stemme. Vis litt respekt. 1057 01:24:21,637 --> 01:24:23,962 Hvor er resten av ham? 1058 01:24:24,181 --> 01:24:27,300 Rart at du skulle nevne det. Vi er ikke sikre. 1059 01:24:27,475 --> 01:24:33,264 Har det ikke falt deg inn at han selv kunne takle situasjonen? 1060 01:24:33,481 --> 01:24:39,234 - Jo, men hvorfor ble hun utvalgt? - Du kjenner rekreasjonsturene. 1061 01:24:40,612 --> 01:24:44,989 Jeg tror vi dropper eufemismene. Gud er hockeyfanatiker. 1062 01:24:46,450 --> 01:24:49,367 Herren har yndet å spille det i årevis. 1063 01:24:49,578 --> 01:24:55,164 Han antar menneskelig skikkelse hver måned og forsvinner en stund. 1064 01:24:55,375 --> 01:25:00,332 Så vidt jeg vet gir han alltid premiene sine til barna. Søtt, hva? 1065 01:25:00,546 --> 01:25:03,962 Men hun er ikke vendt tilbake fra en av turene sine? 1066 01:25:04,174 --> 01:25:09,299 Nei, det har "hun" ikke, og vi har ikke klart å finne "henne". 1067 01:25:09,512 --> 01:25:12,762 Menneskeskikkelsen kan jo dessverre drepes. 1068 01:25:12,932 --> 01:25:17,807 Nei, det er andre ugler i mosen, barn. 1069 01:25:18,020 --> 01:25:23,974 Den som har satt englene på sporet og holder dem ganske godt skjult, - 1070 01:25:24,192 --> 01:25:26,979 - er også ansvarlig for Herrens forsvinning. 1071 01:25:27,194 --> 01:25:32,070 Skulle han dø i menneskeskikkelse, ville han vende tilbake til himmelen. 1072 01:25:32,282 --> 01:25:36,280 Noen visste nok til å holde ham i live, - 1073 01:25:36,494 --> 01:25:39,281 - men sette ham ut av spill på annet vis. 1074 01:25:39,497 --> 01:25:45,665 Og hvor allmektige vi enn er der oppe, er vi rådville i hans fravær. 1075 01:25:45,878 --> 01:25:48,914 Vi har lett etter ham overalt, og jeg fant henne - 1076 01:25:49,172 --> 01:25:52,706 - fordi jeg trodde vi kunne lokke bakmannen fram. 1077 01:25:52,925 --> 01:25:58,132 Men han har sendt lakeier etter dere i stedet for selv å dukke opp. 1078 01:25:58,347 --> 01:26:01,513 - Kunne det være Lucifer? - Nei, ikke Lucifer. 1079 01:26:01,725 --> 01:26:05,140 I så fall ville han for lengst ha forsøkt å erobre himmelen. 1080 01:26:05,353 --> 01:26:07,891 Han er ikke ansvarlig for Bartleby og Loke, - 1081 01:26:08,105 --> 01:26:11,355 - for det står like mye på spill for ham. 1082 01:26:11,567 --> 01:26:12,895 Hva gjør vi nå? 1083 01:26:13,068 --> 01:26:15,819 Drikker oss fulle, for jeg har ikke flere ideer. 1084 01:26:16,029 --> 01:26:20,690 Hvorfor ber vi ikke bare denne fyren om å stenge kirken? 1085 01:26:20,908 --> 01:26:24,822 Han som er ansvarlig for kirkespetakkelet. 1086 01:26:25,829 --> 01:26:27,454 Kardinal Glick? 1087 01:26:27,664 --> 01:26:33,120 Vi kan be ham stenge kirken. Da kan de jo ikke bli velsignet. 1088 01:26:33,378 --> 01:26:36,580 Du godeste, sløvingen har et poeng. 1089 01:26:36,797 --> 01:26:41,257 Kanskje vi kunne få Glick til å avlyse gjeninnvielsen. 1090 01:26:41,468 --> 01:26:43,425 Vi? 1091 01:26:43,637 --> 01:26:47,551 Vil det si at du er med oss igjen, frøken Kan-ikke-klare-mer? 1092 01:26:51,727 --> 01:26:55,427 Jeg kan jo ikke svikte familien. 1093 01:26:59,442 --> 01:27:03,142 Profetene lever omsider opp til sin tittel. 1094 01:27:03,904 --> 01:27:06,739 Det har aldri vært færre kirkegjengere i landet. 1095 01:27:06,949 --> 01:27:10,898 Men hvis vi kan vise dem at den katolske kirke har litt stil, - 1096 01:27:11,119 --> 01:27:15,745 - kan vi vinne dem tilbake. Kanskje også få noen nye. Unnskyld meg. 1097 01:27:17,792 --> 01:27:22,252 Fyll opp radene, folkens! Ta med barna også. 1098 01:27:22,504 --> 01:27:24,497 Slå klørne i dem mens de er unge. 1099 01:27:24,714 --> 01:27:28,961 - Akkurat som tobakksindustrien. - Hadde vi bare så bred tilslutning. 1100 01:27:29,177 --> 01:27:32,462 Vi setter pris på at De tar imot oss så sent, Eminense. 1101 01:27:32,680 --> 01:27:38,634 Vi har reist hele natten for å snakke med Dem om gjeninnvielsen. 1102 01:27:38,852 --> 01:27:41,259 Dere vil vel hjelpe til? 1103 01:27:41,479 --> 01:27:44,052 Vi vil at De skal avlyse seremonien. 1104 01:27:45,274 --> 01:27:46,733 Hva behager? 1105 01:27:46,984 --> 01:27:50,933 Helvete bryter løs hvis seremonien gjennomføres i morgen. 1106 01:27:52,155 --> 01:27:56,449 - Er dere... aborttilhengere? - Nei, vi vil ikke lage problemer. 1107 01:27:56,659 --> 01:28:01,367 Det er et par engler som har vært på jorden siden de sju plager. 1108 01:28:01,580 --> 01:28:07,415 - Disse karene tror de er engler. - Pater, nå skal De høre. 1109 01:28:07,627 --> 01:28:12,170 De tror at de ved å passere under buegangen kommer til himmelen. 1110 01:28:12,340 --> 01:28:16,004 Vil dere ha meg til å avlyse seremonien på grunn av det? 1111 01:28:17,136 --> 01:28:19,543 Hvem har sendt dere? 1112 01:28:20,472 --> 01:28:25,845 - Han som kalles "Jeg er"! - Meget morsomt. 1113 01:28:26,018 --> 01:28:28,141 Nå er det slutt. 1114 01:28:28,354 --> 01:28:31,141 - Det virket for Moses. - Hold deg utenfor. 1115 01:28:31,356 --> 01:28:35,934 - Deres Eminense, det er ikke tull. - Seremonien er en stor feiltakelse. 1116 01:28:36,194 --> 01:28:41,780 - Den katolske kirke begår ingen feil! - Hva med aksept av slavehandel? 1117 01:28:41,991 --> 01:28:44,612 Og dens nøytrale politikk under Holocaust? 1118 01:28:44,868 --> 01:28:47,110 Ok. Det er blitt begått feil. 1119 01:28:47,370 --> 01:28:52,364 Men man kan ikke anklage dagens kirke for gårsdagens forsømmelser. 1120 01:28:52,583 --> 01:28:57,790 Jeg er en meget viktig mann med meget viktige gjøremål. 1121 01:28:58,005 --> 01:29:02,084 - Men i morgen... - Dagen går som planlagt. Forstått? 1122 01:29:02,300 --> 01:29:06,878 Verken dere eller noen andre med unntak av Herren selv, - 1123 01:29:07,096 --> 01:29:09,883 - skal forhindre dette i å gå glatt. 1124 01:29:21,776 --> 01:29:24,349 VELKOMMEN TIL NEW JERSEY 1125 01:29:29,950 --> 01:29:32,784 Jeg kan se for meg overskriftene - 1126 01:29:33,202 --> 01:29:36,571 - om det hadde vært noen: "All eksistens utslettet." 1127 01:29:36,789 --> 01:29:40,786 Slapp av, vi fikk tatt igjen. Kom med den, Tause Bob. 1128 01:29:45,130 --> 01:29:47,288 Har dere stjålet kardinalens driver? 1129 01:29:47,507 --> 01:29:51,374 Han skal ikke plage kjæresten vår. Forbanna transvestitt. 1130 01:29:51,594 --> 01:29:54,464 Så søtt av dere. Takk, gutter. 1131 01:29:55,972 --> 01:29:58,807 Men hva gjør vi med Bartleby og Loke? 1132 01:29:59,017 --> 01:30:01,258 Vi må vel forsøke å drepe dem. 1133 01:30:01,477 --> 01:30:04,976 - Du sa at de ikke kunne drepes. - Rettelse. 1134 01:30:05,189 --> 01:30:08,474 De blir ikke drept. 1135 01:30:08,692 --> 01:30:11,443 Og for å sikre det blir vi alle sammen her - 1136 01:30:11,653 --> 01:30:15,946 - inntil de to idiotene har passert under buegangen. 1137 01:30:17,158 --> 01:30:20,194 Det fins bare én idiot her, Azrael. 1138 01:30:22,663 --> 01:30:27,205 - Og jeg står rett foran ham. - Musen. 1139 01:30:27,375 --> 01:30:30,790 Du kom akkurat tidsnok til å få en drink. 1140 01:30:32,213 --> 01:30:34,999 Hvor kom du fra? 1141 01:30:35,257 --> 01:30:38,507 - Hvor kom du fra? - Jeg? Intetheten. 1142 01:30:38,718 --> 01:30:42,418 Og dit vender jeg tilbake om ca en time. 1143 01:30:42,680 --> 01:30:46,843 Ok, Platon. Du har visst fått nok allerede. Av gårde med deg. 1144 01:30:47,017 --> 01:30:52,391 Steike! Kom igjen, bartender. Bare gi meg en til før jeg går. 1145 01:30:52,605 --> 01:30:56,104 Jeg ville fortelle dere at jeg vet hvem som står bak dette. 1146 01:30:56,317 --> 01:30:58,938 - Er han den jeg tror? - Ingen ringere. 1147 01:30:59,153 --> 01:31:01,644 Ok, én drink, så er det ut. 1148 01:31:01,864 --> 01:31:06,359 Gi meg... en "Bartender med krutt i". 1149 01:31:06,576 --> 01:31:08,367 Aldri hørt om den. 1150 01:31:08,620 --> 01:31:12,284 Han vet ikke hvordan man lager en "Bartender med krutt i". 1151 01:31:12,498 --> 01:31:15,499 - Du vet vel det, Muse? - La være. 1152 01:31:15,709 --> 01:31:17,702 Noen andre? 1153 01:31:19,462 --> 01:31:22,913 Jeg vet hvordan man lager en "Bartender med krutt i". 1154 01:31:31,890 --> 01:31:34,926 - Skjønte dere den? - Herregud, Azrael! Hvorfor? 1155 01:31:35,143 --> 01:31:38,476 Kom igjen, demon! Prøv med en som allerede er død! 1156 01:31:38,688 --> 01:31:42,187 Apostel, hvis du fortsetter den oppførselen, - 1157 01:31:42,399 --> 01:31:45,316 - vil du og bartenderen ikke være de eneste døde. 1158 01:31:45,527 --> 01:31:47,484 Da ryker Jesusmerra også. 1159 01:31:48,238 --> 01:31:50,610 Er du virkelig så dum? 1160 01:31:50,823 --> 01:31:54,239 Du vet vel hva som skjer hvis de fjolsene går inn i kirken? 1161 01:31:54,452 --> 01:31:56,658 Det er det som er planen! 1162 01:31:57,955 --> 01:32:02,949 Og hvis jeg har regnet riktig, rykker bøndene fram mot sjakkmatt nå. 1163 01:32:08,047 --> 01:32:11,332 "Bartender med krutt i"! Nå skjønte jeg den. Kult. 1164 01:32:11,550 --> 01:32:16,840 Jeg vil gjerne takke guvernør Dalton for å stille opp her i dag. 1165 01:32:17,055 --> 01:32:22,179 Hun er riktig nok protestant, men vi skal ikke bruke det mot henne. 1166 01:32:22,393 --> 01:32:29,640 La meg fortelle litt av historien bak dette 100 år unge gudshuset. 1167 01:32:29,858 --> 01:32:32,265 Guds hus? 1168 01:32:32,485 --> 01:32:35,106 Gud bor her ikke lenger. 1169 01:32:35,321 --> 01:32:40,990 Han er lei av deres overfladiske tro. Han ignorerer deres tomme bønner. 1170 01:32:41,159 --> 01:32:44,492 Han har overlatt dere, hans yndlinger, - 1171 01:32:44,704 --> 01:32:46,412 - til rettferdighetens luner. 1172 01:32:46,664 --> 01:32:48,953 Hyklere, juksemakere. 1173 01:32:50,876 --> 01:32:54,743 - Gjør dere klar til å føle Guds vrede. - Kanskje vi bør gå. 1174 01:32:54,963 --> 01:32:58,960 Du ville ha et blodbad, så vær så god! Hele flokken oser av synd. 1175 01:32:59,175 --> 01:33:01,049 Betjent McGee... 1176 01:33:01,260 --> 01:33:05,672 Ok, barsking, nå lar vi kardinalen være i fred. 1177 01:33:05,889 --> 01:33:10,183 Mr McGee, ikke gjør meg sint. Det ville du nok ikke like. 1178 01:33:10,393 --> 01:33:12,136 Jaså? 1179 01:33:16,649 --> 01:33:18,226 Mine damer og herrer! 1180 01:33:18,442 --> 01:33:23,946 Dere er skyldige i krenkelser mot vår allmektige Gud! 1181 01:33:24,155 --> 01:33:26,231 Og på denne dag - 1182 01:33:26,449 --> 01:33:31,194 - skal dere alle betale for deres synder med blod. 1183 01:33:31,745 --> 01:33:34,034 - Vinger! - Jeg føler meg blottstilt. 1184 01:33:34,248 --> 01:33:35,243 NÅ! 1185 01:33:36,666 --> 01:33:40,913 - Er han også en muse? - Tidligere muse. 1186 01:33:41,129 --> 01:33:46,917 - Han ble kastet ut. - Du har alltid vært en smisker. 1187 01:33:47,134 --> 01:33:50,337 - Hva skjedde? - Ja! Hva? 1188 01:33:50,595 --> 01:33:54,427 Ja, Lucifer skulle absolutt forsøke å erobre tronen. 1189 01:33:54,640 --> 01:33:59,266 Himmelen ble delt i to leirer: De trofaste og overløperne. 1190 01:33:59,478 --> 01:34:05,101 De eteriske nivåene var en slag- mark hvor engel kjempet mot engel. 1191 01:34:05,358 --> 01:34:08,608 Og da kampen var over, endte rebellene i evig fortapelse. 1192 01:34:08,820 --> 01:34:14,110 Men Azrael nektet å kjempe. Han ventet for å se hvem som vant. 1193 01:34:14,324 --> 01:34:16,233 Er du en feiging? 1194 01:34:16,493 --> 01:34:21,285 Nei, jeg var en kunstner, din narr! 1195 01:34:21,497 --> 01:34:26,075 Jeg var inspirasjon! En muse hører ikke hjemme i et slag. 1196 01:34:26,293 --> 01:34:30,836 Da de falne var sendt til helvete, tok Gud for seg dem som ikke kjempet. 1197 01:34:31,047 --> 01:34:36,421 Azrael forsvant ned til demonene, noe han mente var dypt urettferdig. 1198 01:34:36,636 --> 01:34:41,463 Du kan ikke påstå at du aldri har satt spørsmålstegn ved den dommen. 1199 01:34:41,640 --> 01:34:44,345 Den plaget ikke meg. 1200 01:34:44,518 --> 01:34:50,104 Du var en kunstner, og hva så? Elvis var også kunstner. 1201 01:34:50,314 --> 01:34:53,979 Men det hindret ham ikke i å dra i det militære. 1202 01:34:54,193 --> 01:34:57,893 Derfor er han "kongen" mens du er et fjols. 1203 01:34:58,155 --> 01:35:01,072 - Så fint sagt. - Det dreier seg altså om hevn. 1204 01:35:01,241 --> 01:35:04,241 Du vil utslette alt fordi du bærer nag. 1205 01:35:04,452 --> 01:35:07,571 Etter én million år - 1206 01:35:07,788 --> 01:35:11,868 - var hovedmålet å slippe ut av helvete. 1207 01:35:12,084 --> 01:35:16,745 Så jeg studerte religionene og ventet på at muligheten bød seg. 1208 01:35:16,963 --> 01:35:20,129 Og det gjorde den omsider i katolisismen. 1209 01:35:20,383 --> 01:35:23,383 Avlat. Men jeg kunne ikke selv gjøre noe. 1210 01:35:23,594 --> 01:35:28,220 Demoner kan ikke bli mennesker. Vi kan ikke endre form. 1211 01:35:29,891 --> 01:35:32,263 Men det kan engler. 1212 01:35:32,518 --> 01:35:34,724 Bartleby og Loke. 1213 01:35:35,729 --> 01:35:40,438 Deretter skulle jeg bare vente på at en kirke feiret sin hundreårsdag. 1214 01:35:40,609 --> 01:35:45,519 Og da det skjedde, sendte jeg dem en artikkel full av gode ideer. 1215 01:35:45,738 --> 01:35:50,281 En besvergelse jeg lærte i helvete gjorde dem usynlige fra himmelen. 1216 01:35:50,451 --> 01:35:53,451 Bortsett fra trillingene her og Golgatanen - 1217 01:35:53,662 --> 01:35:57,362 - var det ikke en sjel som ante hva som foregikk. 1218 01:35:57,582 --> 01:36:00,417 Men Herren kunne fremdeles forpurre planen, - 1219 01:36:00,626 --> 01:36:03,959 - så jeg satte ham ut av spill på en ganske genial måte. 1220 01:36:04,171 --> 01:36:09,046 Henne. Og hvordan? Det fant jeg aldri ut av. 1221 01:36:09,301 --> 01:36:14,591 Å nei! Jeg har sett for mange Bond-filmer til å avsløre alle detaljer. 1222 01:36:14,805 --> 01:36:18,505 Uansett hvor nær man tror man er ved å vinne. 1223 01:36:18,725 --> 01:36:22,770 Den eneste ukjente faktoren var den siste etterkommer. 1224 01:36:22,979 --> 01:36:27,308 Men det fikk dere ikke stort ut av. Jeg mener, dere sitter jo her. 1225 01:36:30,486 --> 01:36:33,321 Ute av makt til å stoppe det uunngåelige. 1226 01:36:33,614 --> 01:36:37,445 Hør her, din dritt. Jeg vet ikke om du kjenner reglene, - 1227 01:36:37,659 --> 01:36:41,407 - men hvis planen lykkes, forsvinner alt inkludert deg selv. 1228 01:36:41,621 --> 01:36:45,997 Menneske, har du vært i helvete? Neppe. 1229 01:36:46,250 --> 01:36:49,036 Heller ikke eksistere enn å gå tilbake dit. 1230 01:36:49,252 --> 01:36:53,463 Og hvis jeg må ta alle andre med meg, får det bare være. 1231 01:36:53,715 --> 01:36:57,961 Du tenker fremdeles bare på deg selv, din barnslige jævel! 1232 01:36:58,177 --> 01:36:59,968 Så, så... 1233 01:37:01,179 --> 01:37:04,180 Stemningen blir litt for intens nå. 1234 01:37:04,391 --> 01:37:08,886 - Skal vi ikke se litt fjernsyn? - Det er tegnefilm på nieren. 1235 01:37:10,354 --> 01:37:14,648 Jeg hadde nå tenkt meg noe mer virkelighetsnært. 1236 01:37:17,485 --> 01:37:22,230 Menn med store forbanna vinger har lagt kirken øde! 1237 01:37:22,448 --> 01:37:24,690 Kuler skader dem ikke! 1238 01:37:24,867 --> 01:37:29,824 Folkemengden er falt på kne som i myten om dommedag! 1239 01:37:30,038 --> 01:37:34,664 Jeg er ikke troende, men jeg må nok gi dem rett! 1240 01:37:35,752 --> 01:37:38,076 Du må ikke komme nærmere! 1241 01:37:46,261 --> 01:37:49,427 Så dere det? Og jeg ba dem holde en lav profil. 1242 01:37:49,639 --> 01:37:54,099 Jeg burde være pottesur, men om litt spiller det ingen rolle. 1243 01:38:00,023 --> 01:38:02,229 Hva er dette for noe? 1244 01:38:02,483 --> 01:38:03,894 Hva? 1245 01:38:04,110 --> 01:38:08,652 Ikke noe. Jeg fikk noe i øyet. 1246 01:38:08,864 --> 01:38:11,437 Hvem faen er det som er barnslig nå? 1247 01:38:12,784 --> 01:38:16,449 Hva sa du? At han skulle slå meg med golfkølla? 1248 01:38:16,662 --> 01:38:20,280 Jeg er en demon! Skulle han slå meg med en putter? 1249 01:38:21,417 --> 01:38:23,409 Skal vi leke? 1250 01:38:23,877 --> 01:38:25,834 Til side, rødtopp. 1251 01:38:26,046 --> 01:38:28,963 Kom igjen. Jeg gir deg en sjanse. 1252 01:38:30,466 --> 01:38:32,340 Kom igjen. 1253 01:38:32,510 --> 01:38:34,467 Sånn, ja. 1254 01:38:35,763 --> 01:38:40,673 Slå meg. Slå meg så hardt du kan! 1255 01:38:42,268 --> 01:38:44,806 Jeg mener det. Bare slå. 1256 01:38:45,855 --> 01:38:48,143 Kom igjen, smarting. 1257 01:38:55,947 --> 01:38:58,235 Vet du ingenting? 1258 01:39:14,171 --> 01:39:16,211 Bethany, velsigne vasken! 1259 01:39:16,423 --> 01:39:18,712 Bare gjør det! 1260 01:39:44,156 --> 01:39:46,148 Ta den, ditt svin. 1261 01:39:48,869 --> 01:39:50,944 Men jeg er jo en demon. 1262 01:39:58,794 --> 01:40:02,127 - Hva skjedde? - Han sa selv: "Jeg er en demon". 1263 01:40:02,339 --> 01:40:05,956 Rammer man en demon med Guds redskap, gjør den stor skade. 1264 01:40:06,175 --> 01:40:08,631 Er Tause Bob Guds redskap? 1265 01:40:08,886 --> 01:40:12,718 Nei, men det er driveren, for Glick velsigner den for å spille bedre. 1266 01:40:12,931 --> 01:40:13,927 Men vasken? 1267 01:40:14,141 --> 01:40:18,008 Guddommelig herkomst gagner. Velsignelse er en frynsegode. 1268 01:40:18,228 --> 01:40:22,011 Jeg skal huske å prøve det der med vin-til-vann. Hvor er kirken? 1269 01:40:22,231 --> 01:40:24,983 - 16 kilometer herfra. - Rufus, ta våpenet. 1270 01:40:25,192 --> 01:40:28,228 Ta bartenderens bil. Han får ikke bruk for den. 1271 01:40:28,445 --> 01:40:31,611 Hele verden er faen meg imot oss. 1272 01:40:43,875 --> 01:40:45,951 Du godeste. 1273 01:40:58,138 --> 01:41:02,005 - Bra at jeg ikke går i kirken mer. - Er vi for sent ute? 1274 01:41:02,225 --> 01:41:04,715 Til å redde disse stakkars fjolsene? 1275 01:41:06,687 --> 01:41:09,391 Ja, men vi eksisterer fremdeles. 1276 01:41:10,482 --> 01:41:14,396 - Hvor er de? - De kan allerede være i kirken. 1277 01:41:14,569 --> 01:41:16,941 Så hvis de kommer ut, må ingen røre dem. 1278 01:41:17,113 --> 01:41:21,904 Tuller du? Kompisen her skal knuse dem med englespesialisten! 1279 01:41:22,117 --> 01:41:26,328 Hvis de kommer ut, er de renset. Hvis de dør, fyker de rett opp. 1280 01:41:26,538 --> 01:41:30,582 - Og da vet vi jo hva som skjer. - Hvorfor begår de ikke selvmord? 1281 01:41:30,791 --> 01:41:34,492 Det er en dødssynd, og den sender dem rett til helvete. 1282 01:41:34,712 --> 01:41:38,625 Skal vi bare vente på at det daler en løsning ned fra himmelen? 1283 01:41:42,802 --> 01:41:46,052 - En av dine venner? - Nei, det var en kardinal. 1284 01:41:46,263 --> 01:41:49,928 Man kan ikke se det på ansiktet, men rosenkransen avslører ham. 1285 01:41:50,142 --> 01:41:52,679 Det er en av dem! Drep svinet! 1286 01:41:52,894 --> 01:41:57,105 - Vi må ikke røre ham! - Jeg ville bare gjennomhulle ham! 1287 01:41:57,315 --> 01:41:59,556 Han har holdt på en stund nå. 1288 01:42:01,777 --> 01:42:04,184 Vi gikk tom for sognebarn, - 1289 01:42:04,404 --> 01:42:08,567 - så nå plukker han opp tilfeldige og kaster dem ned. 1290 01:42:08,783 --> 01:42:11,986 Det er flere evigheters fortrengning som skal ut. 1291 01:42:12,203 --> 01:42:14,907 Hadde de bare latt oss runke. 1292 01:42:16,540 --> 01:42:18,283 Flytt dere litt. 1293 01:42:22,295 --> 01:42:24,038 Slutt! 1294 01:42:25,173 --> 01:42:28,506 Hvorfor? Hva prøver dere å bevise? 1295 01:42:28,717 --> 01:42:30,840 Det var ikke min idé! 1296 01:42:31,845 --> 01:42:34,550 Herregud! 1297 01:42:34,723 --> 01:42:36,596 Jeg ville bare hjem. 1298 01:42:36,808 --> 01:42:40,935 Men han... han gikk helt amok. 1299 01:42:41,187 --> 01:42:45,682 Da han fant ut hva du skulle gjøre, klikket det for ham. 1300 01:42:45,899 --> 01:42:49,433 Det morsomme er at han hatet å se meg i arbeid. 1301 01:42:49,694 --> 01:42:52,648 Han hadde medlidenhet med dere. 1302 01:42:53,781 --> 01:42:57,363 - Se på ham nå. - Han er jo dritings! 1303 01:42:57,576 --> 01:42:59,901 Det betyr at han er menneske nå. 1304 01:43:01,121 --> 01:43:04,074 Vingene hans er skåret av. 1305 01:43:04,290 --> 01:43:06,366 Loke. 1306 01:43:08,252 --> 01:43:10,161 Loke. 1307 01:43:10,379 --> 01:43:14,044 Musen? Det er ikke mulig! 1308 01:43:14,257 --> 01:43:17,044 Du ser strålende ut! 1309 01:43:17,260 --> 01:43:21,637 - Hvorfor har du pupper? Får jeg... - Har du gått under buegangen? 1310 01:43:24,975 --> 01:43:29,886 - Har du vært inne i kirken ennå? - Nei! 1311 01:43:35,484 --> 01:43:37,773 Han er tilbake. 1312 01:44:00,006 --> 01:44:01,630 Vi har ventet på dere. 1313 01:44:01,841 --> 01:44:04,841 Bartleby! Vent, hør på meg! 1314 01:44:05,052 --> 01:44:07,590 Ikke gjør det. Azrael utnyttet dere. 1315 01:44:07,763 --> 01:44:09,755 Hvis dere drar tilbake... 1316 01:44:09,973 --> 01:44:12,808 Jeg vet hva jeg gjør. 1317 01:44:13,893 --> 01:44:16,051 Ditt syke, forskrudde svin! 1318 01:44:22,109 --> 01:44:25,358 Du av alle burde forstå hva jeg prøver å oppnå. 1319 01:44:25,612 --> 01:44:28,363 Du vet hvordan det føles å bli vraket. 1320 01:44:28,906 --> 01:44:34,066 Du har kun lidd i noen få år. Jeg har levd med det i årtusener. 1321 01:44:34,286 --> 01:44:36,243 Du ser aldri din eksmann - 1322 01:44:36,496 --> 01:44:39,663 - eller hvor lykkelig han er med sin nye kone, - 1323 01:44:41,125 --> 01:44:42,750 - for det er han. 1324 01:44:45,379 --> 01:44:49,875 Å se dere hver eneste dag i denne perfekte verden - 1325 01:44:50,133 --> 01:44:54,629 - er en evig påminnelse om at selv om min art kom først, - 1326 01:44:54,887 --> 01:44:57,758 - var deres art den mest ærede. 1327 01:44:58,474 --> 01:45:00,680 Og mens dere kjenner tilgivelse, - 1328 01:45:00,893 --> 01:45:03,015 - kjenner vi bare sorg. 1329 01:45:04,229 --> 01:45:08,890 Dere må få dere en lærepenge. Alle må stå til ansvar. Selv Gud. 1330 01:45:10,151 --> 01:45:16,687 Snart kommer det masse politimenn som dreper oss på vei ut. 1331 01:45:16,907 --> 01:45:20,525 Og da vil dette mislykkede eksperimentet kalt eksistens - 1332 01:45:20,744 --> 01:45:23,151 - opphøre for alltid. 1333 01:45:24,288 --> 01:45:26,411 Nei. 1334 01:45:26,624 --> 01:45:30,407 Det kan jeg ikke tillate, Bartleby. Det er gått for langt. 1335 01:45:32,337 --> 01:45:35,042 Jeg blir nødt til å stoppe deg. 1336 01:45:36,507 --> 01:45:38,251 Alt i orden. 1337 01:45:38,467 --> 01:45:40,092 Jeg gjør det. 1338 01:45:44,765 --> 01:45:46,556 Min medsammensvorne. 1339 01:45:48,226 --> 01:45:51,808 Folkemord sliter hardt på ham. Han er svekket. 1340 01:45:52,021 --> 01:45:56,232 - Du er svak. - Dessuten er han også menneske. 1341 01:45:56,442 --> 01:46:00,273 En tilstand som medfører to belastninger: 1342 01:46:00,487 --> 01:46:02,111 En samvittighet... 1343 01:46:07,326 --> 01:46:09,365 ...og en kort levealder. 1344 01:46:09,578 --> 01:46:12,863 Beklager, gamle venn, men du mistet troen. 1345 01:46:39,980 --> 01:46:43,728 Han er gått fra forstanden! Det er ute med oss! 1346 01:46:43,942 --> 01:46:46,148 Jeg er helt enig. 1347 01:46:46,360 --> 01:46:50,358 Verden er i ferd med å bli utslettet, og Gud er sporløst forsvunnet! 1348 01:46:50,573 --> 01:46:53,609 - Hvilken guddom lar seg bortføre? - Amen. 1349 01:47:00,081 --> 01:47:02,369 Hva i helvete gjør du? 1350 01:47:02,583 --> 01:47:06,082 Verden går under om fem minutter, så nå skal vi knulle. 1351 01:47:10,215 --> 01:47:11,792 Ditt svin. 1352 01:47:11,966 --> 01:47:16,462 Enten kan vi ligge i koma her som John Doesvinet, - 1353 01:47:16,679 --> 01:47:18,387 - eller vi kan la det svinge. 1354 01:47:18,639 --> 01:47:21,842 - Hva? - La det svinge. Det betyr å knulle. 1355 01:47:22,059 --> 01:47:23,517 Nei, om John Doe? 1356 01:47:27,480 --> 01:47:30,315 Han de ikke vil ta ut av respiratoren. 1357 01:47:30,483 --> 01:47:33,934 Han ligger på sykehuset der. 1358 01:47:34,111 --> 01:47:38,108 - Hvor er nærmeste promenade? - Kan vi ikke bare knulle? 1359 01:47:38,365 --> 01:47:40,689 - Hvor er den? - 8 kilometer unna. 1360 01:47:40,908 --> 01:47:42,700 - Har du vært der? - Ja, med en berte. 1361 01:47:42,910 --> 01:47:45,864 Vi skulle knulle i karusellen, men jeg kastet opp. 1362 01:47:46,080 --> 01:47:48,950 - Kan man spille hockey der? - Ja. 1363 01:47:51,459 --> 01:47:53,368 Sånn skal det være. 1364 01:48:01,385 --> 01:48:05,927 Du må forhindre Bartleby i å gå inn i kirken. Bob, kom igjen. 1365 01:48:06,973 --> 01:48:08,301 Hvordan klarer jeg det? 1366 01:48:08,474 --> 01:48:11,724 - Finn på noe! - Det gjorde jeg, men det krever to. 1367 01:48:12,728 --> 01:48:16,595 Dette er ingen øvelse. Det er dommedag. 1368 01:48:16,815 --> 01:48:19,436 Vennligst forlat sykehuset i ro. 1369 01:48:36,874 --> 01:48:39,080 Hei, pippip! 1370 01:48:39,251 --> 01:48:41,742 - Er du klar til å telle? - Nei! 1371 01:48:45,674 --> 01:48:47,666 Tell skuddene, dompap! 1372 01:49:16,159 --> 01:49:20,108 Ikke flere kuler. Hvorfor faen gjorde dere det? 1373 01:49:20,371 --> 01:49:23,075 Engler må bli kvitt vingene for å bli mennesker. 1374 01:49:23,290 --> 01:49:25,911 Du har hjulpet ham, din narr! 1375 01:50:12,208 --> 01:50:14,580 Jeg håper du liker hockey. 1376 01:50:55,955 --> 01:51:01,827 Å, Bartleby. Var det virkelig så ille i Wisconsin? 1377 01:51:02,044 --> 01:51:04,083 På kne, din narr! 1378 01:51:22,937 --> 01:51:25,143 Unnskyld. 1379 01:51:47,417 --> 01:51:50,204 Alle som ikke er døde eller fra en annen planet, - 1380 01:51:50,419 --> 01:51:54,002 - bør nok holde seg for ørene nå. 1381 01:51:54,214 --> 01:51:56,123 Hva i helsike...? 1382 01:52:02,513 --> 01:52:04,305 Takk. 1383 01:52:36,085 --> 01:52:38,243 Det skjer alltid! 1384 01:52:58,104 --> 01:52:59,895 Slipp meg! Jeg vil se! 1385 01:53:00,648 --> 01:53:04,099 Hva faen er dette? Hvem faen er du? 1386 01:53:04,318 --> 01:53:06,808 Hvorfor holdt dere hodet mitt, for faen? 1387 01:53:06,987 --> 01:53:09,312 For et språk han har. 1388 01:53:09,489 --> 01:53:12,774 Er det "Piano"? Hvorfor er hun taus, for faen? 1389 01:53:12,992 --> 01:53:18,068 Svaret på dine spørsmål finner du i min ledsagers øyne. 1390 01:53:18,288 --> 01:53:23,958 Er alle sammen blitt gale? Hva faen skjedde med hodet hans? 1391 01:53:24,127 --> 01:53:26,664 Jeg krever noen... 1392 01:53:42,518 --> 01:53:44,510 Hvor var hun? 1393 01:53:44,728 --> 01:53:46,555 Fanget i en kropp. 1394 01:53:46,813 --> 01:53:50,976 Bethany fant ut av det. Hun er dyktig. 1395 01:53:51,151 --> 01:53:53,475 Vent nå litt. 1396 01:54:27,391 --> 01:54:29,597 Du glemte noe. 1397 01:54:31,102 --> 01:54:35,977 - Er du klar til returen, apostel? - Er du klar til å gjøre endringer? 1398 01:54:36,190 --> 01:54:38,811 Vi får se. Muse... 1399 01:54:39,026 --> 01:54:43,853 Ettersom du måtte blande deg, er du velkommen til å bli med oss. 1400 01:54:44,072 --> 01:54:46,942 Jeg skal bare ta farvel med Bethany. 1401 01:54:47,158 --> 01:54:49,032 Å nei. 1402 01:55:09,845 --> 01:55:12,133 Metatron, er hun... 1403 01:55:12,305 --> 01:55:14,547 Jeg er redd for det. 1404 01:55:14,724 --> 01:55:20,180 Ulempen med å være martyr er at man må dø. Men skitt au. 1405 01:55:31,030 --> 01:55:33,651 Det fikser vi. 1406 01:55:33,907 --> 01:55:35,532 Hvordan? 1407 01:55:36,368 --> 01:55:39,452 Vokse på... Vokse av. 1408 01:56:02,766 --> 01:56:04,260 Hvordan...? 1409 01:56:04,476 --> 01:56:07,927 Hun kan gjenoppbygge deg. Hun har teknologien. 1410 01:56:08,146 --> 01:56:11,811 Hun kan gjøre deg bedre, sterkere, raskere. 1411 01:56:17,696 --> 01:56:19,605 Er det...? 1412 01:56:19,781 --> 01:56:23,446 En meget lettet guddom. 1413 01:56:23,660 --> 01:56:27,609 Godt gjort, jenta mi. Jeg visste du ville klare det. 1414 01:56:27,830 --> 01:56:30,747 Dere pleier det i deres familie. 1415 01:56:30,916 --> 01:56:36,206 Så ta godt vare på deg selv. Vi kan få bruk for deg en dag. 1416 01:56:36,421 --> 01:56:39,587 Det vet jeg. Jeg er den siste etterkommer. 1417 01:56:42,843 --> 01:56:44,551 Du har delvis rett. 1418 01:56:44,761 --> 01:56:48,011 Du var den siste etterkommer. 1419 01:56:49,265 --> 01:56:53,132 Nå... er dette - 1420 01:56:53,352 --> 01:56:56,057 - den siste etterkommer. 1421 01:56:57,981 --> 01:57:00,519 Er jeg gravid? 1422 01:57:03,736 --> 01:57:06,441 Du får med deg det meste. 1423 01:57:09,033 --> 01:57:11,239 Ta godt vare på denne pakken. 1424 01:57:11,452 --> 01:57:15,283 Hun har mange oppgaver i vente. 1425 01:57:26,840 --> 01:57:29,959 Takk for, jeg vet ikke... 1426 01:57:31,136 --> 01:57:32,879 Alt. 1427 01:57:36,223 --> 01:57:39,307 Det er så mye jeg vil spørre deg om. 1428 01:57:39,518 --> 01:57:43,432 Det meste trekker din plan i tvil, og det ville være arrogant av meg. 1429 01:57:44,481 --> 01:57:48,348 Men det er noe jeg må spørre om, og det blir du vel spurt om ofte. 1430 01:57:48,568 --> 01:57:51,936 Hvor ofte får man en sånn sjanse? 1431 01:57:52,154 --> 01:57:54,111 Hvorfor er vi her? 1432 01:58:10,921 --> 01:58:13,209 Jeg sa jo at hun var morsom. 1433 01:58:20,679 --> 01:58:23,051 Det var en fornøyelse å møte deg. 1434 01:58:23,306 --> 01:58:25,548 Det var en ære. 1435 01:58:30,521 --> 01:58:33,687 Du klarte deg strålende. 1436 01:58:38,320 --> 01:58:41,106 Jeg sa jo at hun var kvinne. 1437 01:58:43,282 --> 01:58:48,109 Hun er ikke egentlig en kvinne. Hun er ikke noe som helst. 1438 01:58:48,328 --> 01:58:50,866 Hun er da noe ganske spesielt. 1439 01:58:51,081 --> 01:58:53,287 Har du funnet troen igjen? 1440 01:58:53,500 --> 01:58:56,204 Jeg tror jeg er tynget av en overflod av tro. 1441 01:58:56,419 --> 01:59:00,333 Når det kommer, kommer det mye. Vil det si at du tror? 1442 01:59:00,547 --> 01:59:04,924 - Nei... men jeg har en god idé. - Nemlig. 1443 01:59:08,888 --> 01:59:11,094 Jesus hadde rett med hensyn til deg. 1444 01:59:11,307 --> 01:59:14,224 Nå vil jeg hjem og fortelle ham det. 1445 01:59:15,310 --> 01:59:19,639 Og om dere skjerper ordbruken, kan jeg legge inn et godt ord for dere. 1446 01:59:20,398 --> 01:59:22,687 Takk. 1447 01:59:23,526 --> 01:59:26,729 Hva med å navngi barnet etter meg? 1448 01:59:28,113 --> 01:59:29,940 Rufus? 1449 01:59:56,347 --> 01:59:59,217 Vi burde dra til supermarkedet. 1450 02:00:03,978 --> 02:00:08,474 Vil dere høre noe sykt? Jeg fikk bender'n da hun kysset meg. 1451 02:00:08,732 --> 02:00:10,855 Dama var lekker! 1452 02:00:11,109 --> 02:00:15,570 Du kan ikke snakke sånn til meg lenger. Jeg skal bli mor. 1453 02:00:15,780 --> 02:00:17,856 Er du gravid? 1454 02:00:19,200 --> 02:00:22,485 Gravide kvinner kan dyrke sex i seks måneder. 1455 02:00:22,703 --> 02:00:25,110 Det skal jeg huske på. 1456 02:00:46,010 --> 02:01:06,510 Retailrip synket av: ~ R u B r i c K ~ www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!