1
00:00:02,440 --> 00:00:05,144
Dementi: 1) offentlig
å avkrefte forbindelse med:
2
00:00:05,318 --> 00:00:07,025
2) desavuering
3
00:00:07,236 --> 00:00:10,770
3) et utsagn som skal
redde ens eget skinn
4
00:00:11,031 --> 00:00:14,980
Selv om det blir innlysende
omkring ti minutter inn i filmen, -
5
00:00:15,160 --> 00:00:18,610
- vil View Askew gjerne påpeke,
at dette, fra start til slutt, -
6
00:00:18,788 --> 00:00:21,991
- er en fiktiv komedie,
som ikke skal tas på alvor.
7
00:00:22,249 --> 00:00:26,033
Å påstå at noe av det følgende
skulle være infernalsk, -
8
00:00:26,294 --> 00:00:30,161
- vil være en misforståelse av
vår hensikt og en utilbørlig dom.
9
00:00:30,381 --> 00:00:35,256
Bare Gud alene kan dømme.
(Det gjelder også dere filmkritikere.)
10
00:00:35,511 --> 00:00:39,722
Før du finner på å skade noen
på grunn av denne filmen, så husk:
11
00:00:39,973 --> 00:00:43,507
Selv Gud har humoristisk sans.
Se bare på nebbdyret.
12
00:00:43,768 --> 00:00:47,053
Mange takk og god fornøyelse.
13
00:00:47,980 --> 00:00:51,764
P.S. Vi unnskylder så mye
overfor de nebbdyrentusiaster -
14
00:00:51,942 --> 00:00:56,153
- som er forarget over den tankeløse
kommentaren om nebbdyr, -
15
00:00:56,321 --> 00:01:00,484
- for det var ikke meningen
å fornedre disse dumme dyrene.
16
00:01:00,700 --> 00:01:03,534
Nok en gang takk
og god fornøyelse.
17
00:02:06,215 --> 00:02:09,465
Mine damer og herrer.
Drivkraften bak "Katolisisme Wow".
18
00:02:09,719 --> 00:02:11,794
Kardinal Glick!
19
00:02:18,226 --> 00:02:19,601
Takk, takk.
20
00:02:19,769 --> 00:02:22,094
Vi vet alle hvordan folk flest -
21
00:02:22,271 --> 00:02:26,138
- og mediene her i landet
ser på den katolske kirke.
22
00:02:26,358 --> 00:02:29,394
De ser oss
som en foreldet institusjon.
23
00:02:29,569 --> 00:02:34,195
Folk syns at Bibelen er vanskelig
å forstå. Til og med tullete.
24
00:02:34,407 --> 00:02:36,364
I et forsøk på å gjendrive det -
25
00:02:36,575 --> 00:02:40,158
- har kirken bestemt at dette året
skal være en fornyelsens tid.
26
00:02:40,412 --> 00:02:45,489
Både med hensyn til tro og stil.
Ta for eksempel krusifikset.
27
00:02:45,709 --> 00:02:48,164
Selv om det er
et hevdvunnet symbol, -
28
00:02:48,419 --> 00:02:52,831
- har kirken besluttet å avskaffe
dette ytterst gjenkjennelige, -
29
00:02:53,048 --> 00:02:57,591
- men aldeles deprimerende
symbolet på en korsfestet Jesus.
30
00:02:57,802 --> 00:03:00,886
Kristus kom ikke til jorden
for å gå oss på nervene.
31
00:03:01,097 --> 00:03:04,466
Han kom for å hjelpe oss.
Han var en pådriver.
32
00:03:04,642 --> 00:03:09,434
Og med det i tankene har vi funnet
på et mer oppløftende varemerke.
33
00:03:10,313 --> 00:03:12,721
Det er meg en stor fornøyelse
å presentere -
34
00:03:12,982 --> 00:03:17,976
- den første av mange forbedringer,
som "Katolisisme Wow!" vil avsløre.
35
00:03:18,154 --> 00:03:21,071
La meg presentere...
Din Venn Jesus!
36
00:03:31,082 --> 00:03:33,786
Det er ikke det offisielle navnet.
37
00:03:33,959 --> 00:03:37,577
Det var bare det vi kalte den
på kontoret. Men se på den.
38
00:03:37,754 --> 00:03:41,454
Er den ikke... sprudlende?
Din Venn Jesus.
39
00:03:43,509 --> 00:03:45,418
La meg forstå deg rett.
40
00:03:45,636 --> 00:03:49,171
Du tror ikke på Gud
på grunn av "Alice i eventyrland"?
41
00:03:49,348 --> 00:03:53,048
Nei, "Alice bak speilet".
Diktet om hvalrossen og tømreren.
42
00:03:53,268 --> 00:03:55,723
Det er en anklage mot all religion.
43
00:03:55,979 --> 00:03:59,762
Hvalrossen med sitt omfang og sin
godmodighet representerer Buddha.
44
00:03:59,940 --> 00:04:02,976
Eller hinduismens elefantgud,
Ganesha.
45
00:04:03,235 --> 00:04:05,062
Det var Østens religioner.
46
00:04:05,278 --> 00:04:09,406
Tømreren refererer til Jesus, som
vokste opp som sønn av en tømrer.
47
00:04:09,616 --> 00:04:13,399
Han representerer Vestens
religioner. Og hva gjør de to i diktet?
48
00:04:13,661 --> 00:04:16,496
De narrer en masse østers
til å bli med dem, -
49
00:04:16,747 --> 00:04:20,530
- hvorpå de fortærer
de stakkars vesenene en etter en.
50
00:04:20,709 --> 00:04:23,543
Jeg vet ikke hva du får ut av det,
men jeg mener -
51
00:04:23,753 --> 00:04:30,087
- at disse trosretningene, basert på
sagnskikkelser, ødelegger ens sjel.
52
00:04:30,342 --> 00:04:35,300
Den etablerte tro ødelegger oss ved
å hemme handling og avgjørelser -
53
00:04:35,472 --> 00:04:38,721
- gjennom en frykt for
en uhåndgripelig farsfigur -
54
00:04:38,975 --> 00:04:42,758
- som peker formanende på oss
tusener av år unna og sier:
55
00:04:42,978 --> 00:04:45,813
"Hvis dere gjør det,
skal dere faen meg få bank!"
56
00:04:47,274 --> 00:04:50,808
Sånn har jeg aldri sett på det før.
57
00:04:51,986 --> 00:04:54,393
Hva har jeg gjort med livet mitt?
58
00:04:55,239 --> 00:04:57,812
- Hvem er jeg?
- Jeg forstår deg.
59
00:04:58,033 --> 00:04:59,492
Mitt råd til deg er:
60
00:04:59,743 --> 00:05:03,610
Ta de pengene du har samlet inn
og kjøp deg en pen kjole.
61
00:05:03,830 --> 00:05:05,454
Pynt deg litt.
62
00:05:05,623 --> 00:05:09,039
Finn deg en mann eller en kvinne
som du kan ha det godt med.
63
00:05:09,210 --> 00:05:12,827
Livet er ikke annet
enn en rekke øyeblikk.
64
00:05:13,046 --> 00:05:15,798
Gjør noe ut av det.
65
00:05:18,468 --> 00:05:20,756
Kom igjen, jente.
66
00:05:27,809 --> 00:05:32,471
Jeg forstår deg ikke.
Det er et faktum at Gud eksisterer.
67
00:05:32,647 --> 00:05:36,596
Han har talt til deg personlig,
men nå hevder du å være ateist.
68
00:05:36,817 --> 00:05:39,355
Jeg liker bare å erte de geistlige.
69
00:05:39,570 --> 00:05:42,321
Jeg elsker å få dem til å tvile.
70
00:05:42,489 --> 00:05:46,438
Men jeg forstår ikke din trang
til å komme hit hele tiden.
71
00:05:46,659 --> 00:05:49,576
Her er menneskeheten på sitt beste.
72
00:05:49,745 --> 00:05:54,786
Se på dem.
All vrede, mistro og elendighet...
73
00:05:55,042 --> 00:06:00,166
Det er glemt i det øyeblikket
de går av flyet. Ser du de to?
74
00:06:00,380 --> 00:06:03,546
Han vet ikke at hun var utro
mens hun var borte.
75
00:06:03,758 --> 00:06:06,544
- Var hun?
- To ganger.
76
00:06:06,802 --> 00:06:12,009
Det er uvesentlig nå, fordi de er
så lettet over å være sammen.
77
00:06:12,265 --> 00:06:15,266
Skulle ønske
de følte det sånn litt oftere.
78
00:06:15,476 --> 00:06:18,761
Var det dette som var
viktigere enn tegnefilmene?
79
00:06:19,021 --> 00:06:21,179
Du sa det var viktig.
80
00:06:21,440 --> 00:06:24,310
Skal jeg ta del i
søtsuppehobbyen din?
81
00:06:24,568 --> 00:06:26,690
Vi skal hjem.
82
00:06:26,945 --> 00:06:29,435
Noen har sendt dette til oss.
83
00:06:33,992 --> 00:06:36,827
Ikke glo sånn.
Folk vil tro at jeg har vraket deg.
84
00:06:36,995 --> 00:06:40,411
- Sa du at vi skulle hjem?
- Les, nå.
85
00:06:40,623 --> 00:06:44,703
"Kardinal Glick setter fart i
Katolisisme Wow-kampanjen".
86
00:06:44,919 --> 00:06:47,160
Og hva så?
87
00:06:47,379 --> 00:06:50,084
Les videre.
88
00:06:50,298 --> 00:06:52,207
"Gjeninnvielsen av
St. Michael's Church..."
89
00:06:52,384 --> 00:06:56,595
... er startskuddet for en kampanje
som skal fremme katolisismen.
90
00:06:56,763 --> 00:07:01,471
Med pavens velsignelse
vil kirkens buegang -
91
00:07:01,642 --> 00:07:04,049
- fungere som adgang til avlat.
92
00:07:04,269 --> 00:07:09,511
En katolsk tro som gir alle som
går inn, en helt ren samvittighet.
93
00:07:09,732 --> 00:07:12,649
Søndagens News Brief
ved Grant Hicks.
94
00:07:12,902 --> 00:07:16,235
Jeg skal bare gå under buegangen,
og så kan jeg dra hjem?
95
00:07:16,405 --> 00:07:19,939
Nei, ved å gå under buegangen
får du syndsforlatelse.
96
00:07:20,116 --> 00:07:22,441
- Og så må vi bare dø.
- Jeg vil ikke dø!
97
00:07:22,660 --> 00:07:26,574
- Vil du bli her i all evighet?
- Vi vet ikke engang om vi kan dø.
98
00:07:26,747 --> 00:07:29,238
Hva om buegangen ikke virker?
99
00:07:29,458 --> 00:07:31,201
Havner vi i helvete?
100
00:07:31,460 --> 00:07:36,833
Umulig. Hvis vi skjærer vingene av
oss og blir mennesker, kan vi dø.
101
00:07:37,048 --> 00:07:39,420
Dør vi med rene sjeler,
må de slippe oss inn.
102
00:07:39,634 --> 00:07:42,717
Vi er ikke engler lenger,
men vi kommer da hjem.
103
00:07:42,928 --> 00:07:46,178
- Hvem sendte oss avisen?
- Spiller det noen rolle?
104
00:07:46,389 --> 00:07:49,425
Etter alle disse årene
har vi funnet et smutthull.
105
00:07:49,601 --> 00:07:53,100
Når vi kommer inn,
vil han nok tilgi oss.
106
00:07:53,312 --> 00:07:57,440
Men dette er kirkelig lov,
ikke en guddommelig befaling.
107
00:07:57,649 --> 00:08:01,314
Kirkelige lover er feilbarlige
fordi de er skapt av mennesket.
108
00:08:01,569 --> 00:08:07,689
Et av de siste løftene Guds sønn
ga Peter, den første paven, var:
109
00:08:07,908 --> 00:08:11,277
- "La din vilje skje på jorden..."
- "...som i himmelen."
110
00:08:11,495 --> 00:08:16,203
Det er en dogmatisk lov. Det
kirken sier, må Gud leve opp til.
111
00:08:16,416 --> 00:08:20,958
Ditt analfikserte detaljrytteri
førte omsider til noe positivt.
112
00:08:21,212 --> 00:08:25,873
Man kan ikke være analfiksert
uten å ha en anus.
113
00:08:26,133 --> 00:08:28,884
Det er noe vi må gjøre før vi reiser.
114
00:08:29,135 --> 00:08:32,302
Det kan hjelpe oss til
å gjenvinne hans gunst.
115
00:08:32,472 --> 00:08:34,879
Jeg har drømt om dette i fem år.
116
00:08:35,099 --> 00:08:39,641
"Mooby, den gylne kalv, skaper
et imperium gjennom enkelthet."
117
00:08:39,811 --> 00:08:41,768
Jeg vil ta dem.
118
00:08:42,022 --> 00:08:44,144
Du er et enfoldig vesen.
119
00:08:44,357 --> 00:08:48,354
Endelig finner vi en vei hjem,
og den vil du sette i fare.
120
00:08:48,527 --> 00:08:49,938
Hvorfor ikke angre -
121
00:08:50,154 --> 00:08:53,937
- ved å gjenoppta stillingen
jeg frasa meg på grunn av deg.
122
00:08:54,157 --> 00:08:57,905
Jeg tror altså ikke
at et blodbad vil være til vår fordel.
123
00:08:58,119 --> 00:09:00,028
Jeg snakker om Guds straff!
124
00:09:00,204 --> 00:09:03,490
Jeg snakker om en skur av ild
og om å straffe de syndige.
125
00:09:03,707 --> 00:09:06,198
Det er han helt for.
126
00:09:06,376 --> 00:09:10,456
Det har ikke vært en dødsengel
siden du sa opp. Sier ikke det noe?
127
00:09:10,630 --> 00:09:13,382
Hva om du tar feil,
som du alltid gjør?
128
00:09:13,591 --> 00:09:16,378
Hvis jeg tar feil,
spiller det ingen rolle.
129
00:09:16,594 --> 00:09:21,551
Vi går likevel under buegangen.
Vi blir tilgitt. Ingen skade skjedd.
130
00:09:21,723 --> 00:09:24,012
Han hater konkurranse.
131
00:09:24,184 --> 00:09:27,552
Og denne Mooby er nettopp det.
132
00:09:27,729 --> 00:09:29,721
Hvor er denne kirken?
133
00:09:29,981 --> 00:09:33,230
I New Jersey. Gjeninnvielsen
skal være om fire dager.
134
00:09:33,442 --> 00:09:35,565
De siste fire dagene på jorden.
135
00:09:35,736 --> 00:09:39,069
Synd at vi ikke kan ha sex.
Men vi kan da more oss.
136
00:09:39,280 --> 00:09:41,771
- Hvordan?
- La oss drepe folk.
137
00:09:41,949 --> 00:09:43,906
Å, ikke deg.
138
00:09:50,624 --> 00:09:54,703
Illinois' lokalavdeling for
Stiftelsen mot Abort -
139
00:09:54,877 --> 00:10:00,251
- spiller softballkamp mot
aborttilhengere neste søndag.
140
00:10:00,424 --> 00:10:05,666
Dagens innsamling går til
John Does bevarelsesfond.
141
00:10:05,845 --> 00:10:08,217
For alle
som ikke har sett nyhetene, -
142
00:10:08,431 --> 00:10:14,350
- ble en uidentifisert, hjemløs mann
offer for grov vold sist tirsdag, -
143
00:10:14,561 --> 00:10:18,724
- og han befinner seg nå i en kritisk,
men stabil tilstand på sykehuset.
144
00:10:18,940 --> 00:10:24,100
Hans identitet er ukjent, og politiet
har ikke funnet noen slektninger.
145
00:10:24,278 --> 00:10:28,228
Erkebiskopen prøver å forhindre
statens beslutning om -
146
00:10:28,449 --> 00:10:31,900
- å ta den fattige mannen
ut av respiratoren.
147
00:10:32,118 --> 00:10:37,954
Han ber katolikker i hele landet
stå sammen i kampen mot eutanasi.
148
00:10:39,333 --> 00:10:42,583
Reis dere nå til trosbekjennelsen.
149
00:10:45,464 --> 00:10:49,543
"Vi tror på Gud, den allmektige
himmelens og jordens skaper..."
150
00:10:55,681 --> 00:10:59,263
Du kommer til å brenne i helvete,
din forpulte barnemorder!
151
00:10:59,518 --> 00:11:01,925
Faen ta! Det er paven.
152
00:11:02,145 --> 00:11:03,971
Hva snakker du om?
153
00:11:04,147 --> 00:11:07,515
ABORTKLINIKK
154
00:11:13,321 --> 00:11:16,856
Jøsses! Du er katolikk,
kan du ikke snakke med dem?
155
00:11:17,033 --> 00:11:19,072
De syns vel jeg er verst.
156
00:11:19,327 --> 00:11:21,900
Du er i det minste jøde.
Du vet ikke bedre.
157
00:11:22,121 --> 00:11:25,536
Den unnskyldningen brukte vi
da vi slo i hjel Jesus.
158
00:11:25,707 --> 00:11:29,206
- Hvor var du i går?
- Jeg var i kirken.
159
00:11:29,377 --> 00:11:31,120
Det er komisk.
160
00:11:31,295 --> 00:11:34,830
Tenk om de visste at pengene dine
kom fra en abortklinikk.
161
00:11:35,049 --> 00:11:38,464
Jeg vet ikke
hvorfor jeg stadig går i kirken, Liz.
162
00:11:38,635 --> 00:11:42,170
Da jeg var yngre,
gikk jeg i kirken og ble beveget.
163
00:11:42,389 --> 00:11:45,508
Nå sitter jeg der hver søndag
og føler ingenting.
164
00:11:45,767 --> 00:11:48,055
Jeg tror jeg har mistet troen.
165
00:11:48,269 --> 00:11:52,183
Husker du den studenten
jeg prøvde å kople deg med?
166
00:11:52,439 --> 00:11:57,599
Tjueåringen jeg kunne ha vært
barnevakt for på high school.
167
00:11:57,819 --> 00:12:02,694
Poenget er at han fortalte meg noe.
At troen er som et glass vann.
168
00:12:02,948 --> 00:12:06,447
Når man er liten, er glasset lite,
så det er lett å fylle opp.
169
00:12:06,660 --> 00:12:09,779
Med alderen blir det større
og vanskeligere å fylle opp.
170
00:12:09,996 --> 00:12:14,704
- Men det må fylles opp av og til.
- Mener du at jeg må fylles opp?
171
00:12:14,917 --> 00:12:17,953
På flere måter.
Du trenger sex, Bethany Sloane.
172
00:12:18,212 --> 00:12:20,619
Du trenger en mann
i minst ti minutter.
173
00:12:20,839 --> 00:12:25,963
De fleste hannkjønn er ikke menn
i mer enn ti minutter av deres liv.
174
00:12:26,219 --> 00:12:28,923
Lyder militant.
Er du i ferd med å skifte side?
175
00:12:29,096 --> 00:12:30,887
Nei. Kvinnfolk er gale.
176
00:12:31,140 --> 00:12:34,224
Da må du gå i kirken
og be Gud om en tredje mulighet.
177
00:12:34,393 --> 00:12:38,686
- Jeg tror Gud er død.
- Typisk for en sann katolikk.
178
00:12:49,364 --> 00:12:52,530
God ettermiddag, fru... Reynolds.
179
00:12:52,742 --> 00:12:55,315
Jeg kommer fra Miljøstiftelsen.
180
00:12:55,536 --> 00:13:00,613
Vi undersøker mulige freonlekkasjer.
Si meg, har De klimaanlegg?
181
00:13:00,833 --> 00:13:02,457
Ja, et sentralanlegg.
182
00:13:02,667 --> 00:13:05,917
- I alle rom?
- Unntatt på badet.
183
00:13:06,171 --> 00:13:09,753
De vet vel hva det betyr?
184
00:13:19,474 --> 00:13:21,431
Unna!
185
00:13:27,773 --> 00:13:31,355
Ingen nytelse, ingen ekstase,
ingen utsøkt synd er større -
186
00:13:31,526 --> 00:13:34,361
- enn klimaanlegg.
187
00:13:35,071 --> 00:13:37,147
Få det vekk!
188
00:13:40,284 --> 00:13:44,447
Dette er fra nå av
vårt hovedkvarter.
189
00:13:44,663 --> 00:13:47,497
Hvis jeg husker riktig, -
190
00:13:47,707 --> 00:13:52,368
- vil maktene forsøke
å kontakte siste etterkommer.
191
00:13:52,586 --> 00:13:57,828
Dere tre skal sørge for
å riste henne ut av denne verden.
192
00:14:02,220 --> 00:14:04,129
Av gårde!
193
00:14:37,501 --> 00:14:42,577
Se Metatron! Den allmektiges
budbringer og Guds sanne stemme!
194
00:14:42,755 --> 00:14:48,674
Se Metatron! Den allmektiges
budbringer og Guds sanne stemme!
195
00:14:48,886 --> 00:14:54,092
Se Metatron! Den allmektiges
budbringer og Guds sanne stemme!
196
00:15:05,067 --> 00:15:08,898
Herregud! Måtte du tømme hele?
197
00:15:09,112 --> 00:15:11,947
Hvem i helvete er du,
og hva gjør du her?
198
00:15:12,156 --> 00:15:16,948
Jeg er gjennomvåt,
men det er hun som er sur. Flott...
199
00:15:17,161 --> 00:15:19,367
Pigg av! Nå!
200
00:15:19,579 --> 00:15:24,371
Ellers gjør du hva?
Slår meg med den fisken?
201
00:15:30,172 --> 00:15:36,126
Sett deg på senga og hold munn.
Se på dressen min...
202
00:15:37,804 --> 00:15:40,508
Ta hva du vil,
men ikke voldta meg.
203
00:15:40,723 --> 00:15:45,100
Jeg kunne ikke om jeg så ville.
Engler er dårlig utstyrt.
204
00:15:47,979 --> 00:15:50,055
Se selv.
205
00:15:51,524 --> 00:15:55,272
Jeg er like anatomisk svekket
som en Ken-dukke.
206
00:15:55,528 --> 00:15:58,647
Gjør litt nytte for deg
og gi meg håndkleet.
207
00:15:58,864 --> 00:16:03,775
Lavtstående arroganse...
Du tror at alle vil i buksene på deg.
208
00:16:04,452 --> 00:16:07,488
- Hva er du?
- Pottesur!
209
00:16:07,705 --> 00:16:11,654
Dynker du alle dine gjester
med flammehemmende kjemikalier?
210
00:16:11,834 --> 00:16:14,585
Ikke rart at du er singel.
211
00:16:18,465 --> 00:16:20,540
Gjør plass.
212
00:16:29,808 --> 00:16:31,717
Som jeg sa -
213
00:16:31,935 --> 00:16:34,472
- før brannslukkingsmanøveren din:
214
00:16:35,229 --> 00:16:38,064
Jeg er Metatron!
215
00:16:41,985 --> 00:16:45,188
Ikke fortell meg
at navnet ikke sier deg noe.
216
00:16:45,447 --> 00:16:47,486
Dere mennesker...
217
00:16:47,740 --> 00:16:51,820
Hvis ikke det er filmatisert,
er det vel ikke verdt å vite?
218
00:16:52,036 --> 00:16:54,112
Jeg er en seraf.
219
00:16:55,581 --> 00:16:58,783
Den høyest rangerte engelen!
220
00:17:00,210 --> 00:17:03,329
Du vet vel hva en engel er?
221
00:17:05,089 --> 00:17:07,627
Metatron er Guds stemme.
222
00:17:07,800 --> 00:17:12,011
Hver gang en eller annen klovn
hevder å ha snakket med Gud, -
223
00:17:12,262 --> 00:17:16,129
- har de snakket med meg.
Eller også snakker de med seg selv.
224
00:17:18,476 --> 00:17:21,180
Hvorfor snakker ikke Gud
for seg selv?
225
00:17:21,311 --> 00:17:24,229
Så fint at du ville delta i samtalen.
Svaret er:
226
00:17:24,439 --> 00:17:28,733
Mennesket har verken hørsel
eller psyke til å motstå -
227
00:17:28,985 --> 00:17:31,440
- Guds ærefryktinngytende stemme.
228
00:17:31,612 --> 00:17:35,859
Hvis du hørte den, ville du synke
sammen og ditt hjerte eksplodere.
229
00:17:36,033 --> 00:17:38,820
Det gikk med fem Adamer
før vi fant ut av det.
230
00:17:39,828 --> 00:17:42,663
Hvordan kan jeg vite
at du er en engel?
231
00:17:42,872 --> 00:17:48,162
Bortsett fra en flammende ankomst
og et betraktelig vingespenn?
232
00:17:50,045 --> 00:17:53,627
Vil du ha flere beviser? Greit nok.
233
00:17:53,798 --> 00:17:55,625
Hva med tequila?
234
00:18:01,805 --> 00:18:03,513
Hvor i helsike er vi?
235
00:18:03,682 --> 00:18:07,382
Det eneste stedet hvor man får
ordentlig tequila. To tequila, takk.
236
00:18:07,644 --> 00:18:10,051
Og et tomt glass.
237
00:18:11,355 --> 00:18:12,766
Er vi i Mexico?
238
00:18:12,982 --> 00:18:17,690
Vi er bare på en meksikansk
restaurant lenger nede i gaten, -
239
00:18:17,903 --> 00:18:19,646
- men det er likevel imponerende.
240
00:18:19,905 --> 00:18:24,447
Er det greit at jeg lot vingene ligge?
Jeg forsøker å holde en lav profil.
241
00:18:24,701 --> 00:18:26,408
Hva vil du meg?
242
00:18:28,913 --> 00:18:32,779
Jeg skal pålegge deg
et hellig korstog.
243
00:18:32,999 --> 00:18:36,083
Bare så du vet det
så arbeider jeg på en abortklinikk.
244
00:18:36,294 --> 00:18:38,666
Noah var en fyllik,
og se hva han utrettet.
245
00:18:38,921 --> 00:18:42,669
Ingen har bedt deg bygge en ark.
Du skal bare til New Jersey -
246
00:18:42,883 --> 00:18:46,299
- og besøke en liten kirke
på en meget viktig dag.
247
00:18:49,889 --> 00:18:54,266
New Jersey?
Det lyder ikke som noe korstog.
248
00:18:54,477 --> 00:18:56,932
Bortsett fra det med liten skrift,
er det alt.
249
00:18:57,104 --> 00:18:59,310
Og hva er det?
250
00:18:59,481 --> 00:19:03,015
Du må forhindre to engler i å gå inn,
ellers oppheves all eksistens.
251
00:19:03,193 --> 00:19:05,315
Vent nå litt. Vil du gjenta det?
252
00:19:05,528 --> 00:19:08,529
Du må forhindre
to engler i å gå inn, -
253
00:19:08,698 --> 00:19:11,781
- ellers oppheves all eksistens.
254
00:19:11,992 --> 00:19:14,150
Dere må ha alt inn med teskje.
255
00:19:14,369 --> 00:19:17,286
Det må du utdype.
256
00:19:17,539 --> 00:19:21,452
I gamle dager
var Gud hevngjerrig og hissig.
257
00:19:21,626 --> 00:19:26,832
Hans vrede ble kanalisert gjennom
dødsengelen ved navn Loke.
258
00:19:27,047 --> 00:19:30,795
Sodoma og Gomorras ødeleggelse?
Det var Loke.
259
00:19:31,009 --> 00:19:34,876
Flodbølgen som utslettet alt
utenom Noah og hans menasjeri?
260
00:19:35,054 --> 00:19:38,636
Det var Loke.
Og han var god til den slags.
261
00:19:38,807 --> 00:19:42,555
Men en dag nektet han
å arbeide for Gud lenger.
262
00:19:42,811 --> 00:19:44,186
Hvorfor?
263
00:19:44,354 --> 00:19:48,351
Han lyttet til sin venn.
En grigori ved navn Bartleby.
264
00:19:48,566 --> 00:19:49,680
Grigori?
265
00:19:49,859 --> 00:19:54,401
En lavere rangert engel.
De kalles voktere. Gjett hva de gjør.
266
00:19:54,613 --> 00:19:58,859
En dag da Loke skulle utslette
alle Egypts førstefødte...
267
00:19:59,033 --> 00:20:01,405
Den tiende plage.
268
00:20:01,577 --> 00:20:04,329
Sier man Metatron,
glor folk dumt på en.
269
00:20:04,538 --> 00:20:08,370
Nevner man en Charlton
Heston-film, er alle teologieksperter!
270
00:20:08,625 --> 00:20:10,664
Får jeg fortsette?
271
00:20:10,877 --> 00:20:12,916
Da han var ferdig, -
272
00:20:13,129 --> 00:20:17,376
- gikk Loke og Bartleby ut for
å ta en drink etter blodbadet.
273
00:20:17,550 --> 00:20:22,092
Og etter atskillige drinker
begynte de å diskutere -
274
00:20:22,304 --> 00:20:25,672
- hvorvidt det er i orden
å slå i hjel i Guds navn.
275
00:20:25,890 --> 00:20:29,176
Bartleby får omsider overtalt Loke
til å si opp jobben sin -
276
00:20:29,435 --> 00:20:33,895
- og finne en ny
hvor man ikke trenger å slakte folk.
277
00:20:35,232 --> 00:20:40,273
I meget beruset tilstand
sier Loke til Gud at han sier opp, -
278
00:20:40,528 --> 00:20:44,739
- kaster sitt flammende sverd fra seg
og gir ham fingeren.
279
00:20:44,949 --> 00:20:46,657
Det gikk ut over oss andre, -
280
00:20:46,867 --> 00:20:51,160
- for fra den dagen bestemte Gud
at engler ikke fikk innta alkohol.
281
00:20:51,371 --> 00:20:55,119
Derav all spyttingen. På grunn av
deres uforskammethet -
282
00:20:55,375 --> 00:21:00,878
- bestemte Gud at ingen av dem
noensinne ville komme til Paradis.
283
00:21:01,046 --> 00:21:03,204
- Endte de i helvete?
- Enda verre.
284
00:21:03,423 --> 00:21:07,670
Wisconsin.
Så lenge mennesket eksisterer.
285
00:21:07,844 --> 00:21:10,798
Deretter skal de sitte
utenfor porten i all evighet.
286
00:21:11,013 --> 00:21:13,006
Og hva har det med meg å gjøre?
287
00:21:13,224 --> 00:21:17,719
Noen har gitt dem et hint om
et smutthull i det katolske dogmet, -
288
00:21:17,978 --> 00:21:20,266
- som vil gi dem adgang
til himmelen.
289
00:21:20,522 --> 00:21:25,183
- Og hva så? De narrer systemet.
- Så enkelt er det ikke.
290
00:21:25,401 --> 00:21:29,268
Hvis de kommer inn,
vil de ha omgjort Guds forordning.
291
00:21:31,031 --> 00:21:34,862
Hør nå godt etter,
for dette er temmelig viktig.
292
00:21:35,076 --> 00:21:39,073
Vår eksistens i all dens prakt -
293
00:21:39,288 --> 00:21:42,823
- fungerer utelukkende
etter ett prinsipp:
294
00:21:43,083 --> 00:21:45,870
Gud er ufeilbarlig.
295
00:21:46,128 --> 00:21:50,919
Å bevise Guds feilbarlighet
vil oppheve alt som er skapt.
296
00:21:51,174 --> 00:21:53,925
Opp vil bli ned, svart vil bli hvitt.
297
00:21:54,135 --> 00:21:56,839
Eksistens vil bli intethet.
298
00:21:57,012 --> 00:21:59,550
Kort sagt:
299
00:21:59,806 --> 00:22:02,926
Hvis de får lov til
å tre inn i den kirken, -
300
00:22:04,060 --> 00:22:07,061
- vil de utslette verden.
301
00:22:07,271 --> 00:22:12,063
Hvorfor snakker du med meg?
Hvorfor gjør ikke Gud noe med det?
302
00:22:12,276 --> 00:22:16,024
Det kunne han godt, men han
vil heller at du skal ta deg av det.
303
00:22:16,237 --> 00:22:17,731
Hvorfor meg?
304
00:22:17,989 --> 00:22:22,069
- Fordi du er den du er.
- Og hvem er jeg?
305
00:22:22,284 --> 00:22:27,989
Jenta i pyjamas! Ikke spør så mye.
Bare gjør som du blir bedt om.
306
00:22:28,206 --> 00:22:32,156
- Jeg blir nødt til å avslå.
- Hva behager?
307
00:22:32,377 --> 00:22:36,705
Da en fin liten infeksjon ødela
livmoren min, hvor var Gud da?
308
00:22:36,881 --> 00:22:41,008
Da min mann besluttet at han ikke
ville leve med en ufruktbar kone, -
309
00:22:41,176 --> 00:22:43,548
- hvor var Gud da?
310
00:22:43,762 --> 00:22:45,968
Til helvete med ham.
311
00:22:46,139 --> 00:22:50,302
Ikke la flere evigheters historie
gå til grunne -
312
00:22:50,517 --> 00:22:55,060
- fordi du bærer nag til din skaper.
Du mistet evnen til å skape liv.
313
00:22:55,272 --> 00:22:58,687
Du får sjansen til å spille mor
for hele verden -
314
00:22:58,900 --> 00:23:04,404
- ved å oppføre deg moderlig
og beskytte den... redde den.
315
00:23:05,656 --> 00:23:08,573
Men jeg kan ikke tvinge deg.
316
00:23:08,784 --> 00:23:13,659
Men hvis du ville glemme din
egoisme og akseptere ditt ansvar, -
317
00:23:13,871 --> 00:23:15,994
- så er du ikke alene.
318
00:23:16,165 --> 00:23:19,415
- Du får støtte.
- Av hvem? Flere engler?
319
00:23:19,626 --> 00:23:21,951
Profeter.
320
00:23:23,088 --> 00:23:25,839
Så å si. To stykker.
321
00:23:28,634 --> 00:23:30,876
Den som snakker, -
322
00:23:31,095 --> 00:23:34,878
- og det gjør han uavbrutt,
om du ønsker det eller ei, -
323
00:23:35,098 --> 00:23:37,423
- vil fremstå som en profet.
324
00:23:37,642 --> 00:23:41,141
Den andre... han er en stille type.
325
00:23:41,312 --> 00:23:42,510
Jeg må videre.
326
00:23:42,730 --> 00:23:46,597
Bare prøv å huske
at vår tid er begrenset.
327
00:23:49,403 --> 00:23:51,609
- Hvordan er han?
- Gud?
328
00:23:53,698 --> 00:23:57,232
Ensom... men morsom.
329
00:23:57,410 --> 00:24:00,363
Han har bra sans for humor.
Ta for eksempel sex.
330
00:24:00,579 --> 00:24:04,279
Det fins ikke noe morsommere
enn ansiktsuttrykkene dere lager.
331
00:24:04,541 --> 00:24:09,914
- Er sex en vits i himmelen?
- Det er det da som regel her også.
332
00:24:10,129 --> 00:24:11,457
Vi ses.
333
00:26:14,363 --> 00:26:17,280
Slå krøll på kølla!
334
00:26:53,606 --> 00:26:57,769
Stikk hjem til avisrutene deres,
jævla feiginger!
335
00:26:57,985 --> 00:27:00,558
Så du det, mann?
336
00:27:00,779 --> 00:27:05,487
De var kanskje bare barn,
men vi banket deres hårløse ræver.
337
00:27:10,121 --> 00:27:12,528
Jeg vet ikke hva jeg skal si
annet enn...
338
00:27:12,748 --> 00:27:17,872
- At du vil tilby oss sex som takk?
- Hvem var de, og hvem er dere?
339
00:27:18,086 --> 00:27:20,921
Jeg er Jay,
og det er min venn, Tause Bob.
340
00:27:21,130 --> 00:27:22,411
Jeg vet ikke hvem de var, -
341
00:27:22,673 --> 00:27:26,505
- men de ville ha knust deg og
"matpakka" hadde ikke jeg vært her.
342
00:27:26,677 --> 00:27:29,428
Det var fint at dere var her så sent.
343
00:27:29,638 --> 00:27:31,595
Vent litt. Er dere demonstranter?
344
00:27:31,806 --> 00:27:34,593
Du mener dustene
med bilder av døde babyer?
345
00:27:34,767 --> 00:27:39,144
Nei, for faen! Vi er aborttilhengere.
En kvinnes kropp er hennes sak.
346
00:27:39,396 --> 00:27:43,263
- Så hva gjør dere her?
- Vi er her for å sjekke damer.
347
00:27:45,443 --> 00:27:48,646
Det må være løsslupne damer
på en abortklinikk.
348
00:27:48,821 --> 00:27:52,154
Hvorfor skulle de være her
hvis de ikke liker å pule?
349
00:27:52,366 --> 00:27:54,275
Akkurat...
350
00:27:54,493 --> 00:27:57,244
Jeg må videre.
Takk for at dere reddet meg.
351
00:27:58,455 --> 00:28:02,950
Vi redder deg, og så stikker
du bare? Hva faen er dette?
352
00:28:03,167 --> 00:28:06,999
Jeg hadde en sær natt i går,
og denne ser ikke ut til å bli bedre.
353
00:28:07,213 --> 00:28:11,126
Jeg tror bare jeg vil gå hjem
og ta et par tabletter.
354
00:28:11,383 --> 00:28:14,549
Det var som faen. For en drittby!
355
00:28:14,761 --> 00:28:17,168
Jeg drar tilbake til Jersey
og starter opp igjen.
356
00:28:17,430 --> 00:28:21,297
Jeg kan banke unger
og gjøre en bra fortjeneste.
357
00:28:21,517 --> 00:28:24,090
Profeter. To stykker.
358
00:28:25,729 --> 00:28:27,638
Det må være en spøk.
359
00:28:27,897 --> 00:28:30,470
Vi kaller den "Fekalatoren".
360
00:28:30,691 --> 00:28:35,317
Så snart offeret ser den,
gjør han i buksene. Prøv.
361
00:28:35,487 --> 00:28:39,983
Mer kompakt enn det flammende
sverd, men ikke så imponerende.
362
00:28:40,200 --> 00:28:43,450
Det har ikke riktig
"den allmektiges vrede" over seg.
363
00:28:43,661 --> 00:28:47,990
Hvordan skal jeg gi de syndige
en skrekk i livet med denne?
364
00:28:48,249 --> 00:28:50,324
Se på denne.
365
00:28:50,584 --> 00:28:53,787
Glem våpen. Bare legg stedet øde.
366
00:28:53,962 --> 00:28:56,998
Det sier du.
Den slags krever ikke mye av deg.
367
00:28:57,215 --> 00:29:00,998
Du skulle bare lese høyt
ved Sodoma og Gomorra. Jeg slet.
368
00:29:01,218 --> 00:29:04,219
Du startet jo bare et par branner.
369
00:29:04,388 --> 00:29:08,717
Jeg lot svovel regne ned fra
himmelen. Det er en viss forskjell.
370
00:29:08,933 --> 00:29:12,468
Enhver idiot med en eske fyrstikker
kan starte en brann.
371
00:29:12,728 --> 00:29:14,602
Svovel av regn krever utholdenhet.
372
00:29:14,772 --> 00:29:19,350
Folkedrap er
like slitsomt som fotball.
373
00:29:20,652 --> 00:29:22,479
Jeg tar denne.
374
00:29:36,082 --> 00:29:39,332
Har du en venninne til Tause Bob,
eller tar du oss begge?
375
00:29:39,544 --> 00:29:41,869
Da er jeg først.
Jeg hater brukte varer.
376
00:29:42,088 --> 00:29:43,879
Du er prinsippfast.
377
00:29:44,089 --> 00:29:47,672
Jersey ligger langt fra McHenry.
Hva bringer dere hit?
378
00:29:47,884 --> 00:29:52,012
- En dritt ved navn John Hughes.
- Han med "Sixteen Candles"?
379
00:29:52,221 --> 00:29:56,219
Kjenner du ham også? For en dritt.
380
00:29:56,434 --> 00:30:01,391
Han lagde "Sixteen Candles". Det
var pupper i den, men ingen dusker.
381
00:30:01,605 --> 00:30:06,396
Men Ebert her gir blaffen i det,
for han er vill etter John Hughes.
382
00:30:06,609 --> 00:30:08,851
Han leier alle filmene hans.
383
00:30:09,111 --> 00:30:13,322
"Breakfast Club", hvor alle
snørrungene kommer til gjensitting.
384
00:30:13,532 --> 00:30:17,280
"Weird Science", hvor denne rypa
vil kaste av seg klærne.
385
00:30:17,452 --> 00:30:20,406
Men det gjør hun ikke,
for det er strøket av sensuren.
386
00:30:20,621 --> 00:30:24,832
"Pretty in Pink", som jeg ikke kan se
sammen med tjukkasen mer.
387
00:30:25,084 --> 00:30:28,001
Hver gang denne rødhårede
får drømmefyren sin, -
388
00:30:28,253 --> 00:30:31,704
- begynner han å hulke
som en jente med skrubbsår.
389
00:30:31,965 --> 00:30:35,049
Det fins ikke noe verre
enn å se en feit mann gråte.
390
00:30:35,218 --> 00:30:36,877
Hva førte dere til Illinois?
391
00:30:37,053 --> 00:30:40,919
Alle filmene foregår
i den lille byen Shermer i Illinois, -
392
00:30:41,181 --> 00:30:45,048
- hvor alle bertene er suverene,
mens alle gutta er tullinger.
393
00:30:45,310 --> 00:30:48,263
Unntatt Judd Nelson.
Han var faen meg seig!
394
00:30:48,521 --> 00:30:51,854
Men det beste var
at det var ingen som solgte dop.
395
00:30:52,107 --> 00:30:56,733
Så slo det meg. Vi kunne leve fett
om vi solgte sløvemel i Shermer.
396
00:30:56,945 --> 00:31:00,111
Så vi innkasserte vår gjeld
og hoppet på bussen.
397
00:31:00,323 --> 00:31:03,193
Vet du hva vi fant ut
da vi kom fram?
398
00:31:03,409 --> 00:31:08,117
Det fins ingen Shermer i Illinois.
Filmer er bare noe sprøyt.
399
00:31:08,330 --> 00:31:09,741
Når skal dere hjem?
400
00:31:09,998 --> 00:31:13,201
Dama stiller mange spørsmål.
I morgen.
401
00:31:14,002 --> 00:31:17,370
- I morgen.
- Ja. Er du med på anal?
402
00:31:17,588 --> 00:31:19,996
Fiser jenter
om man pumper dem bak?
403
00:31:20,174 --> 00:31:24,005
- Jeg går ikke til sengs med dere.
- Oralsex er greit.
404
00:31:26,221 --> 00:31:30,004
Dette kommer til å lyde dumt.
Jeg fatter ikke at jeg gjør det.
405
00:31:32,685 --> 00:31:37,311
- Jeg blir med dere.
- Skal vi være kjærester, mener du?
406
00:31:37,522 --> 00:31:41,520
Fint, men Tause Bob skal bo
hos oss, og du betaler husleien.
407
00:31:41,776 --> 00:31:45,643
- Nei. Jeg blir med til New Jersey.
- Seriøst?
408
00:31:45,821 --> 00:31:47,695
Dere skal føre meg et sted.
409
00:31:47,906 --> 00:31:52,319
Jeg? Jeg vet ikke engang
hvor jeg er det meste av tiden.
410
00:31:52,536 --> 00:31:56,200
Hvis du ikke vil pule,
hvorfor i helvete ble du med?
411
00:31:56,372 --> 00:31:59,871
Han sa jeg skulle møte dere,
og at dere skulle vise meg vei.
412
00:32:00,042 --> 00:32:04,585
Hva faen babler du om? Vi
reddet deg fra noen sure dverger, -
413
00:32:04,796 --> 00:32:08,496
- og nå skal vi vise deg vei,
som om vi visste hvor?
414
00:32:10,677 --> 00:32:13,298
Tror dere på Gud?
415
00:32:13,471 --> 00:32:14,846
I helvete!
416
00:32:15,097 --> 00:32:19,593
Av alle syndige berter foran
klinikken velger vi en Jesusfanatiker!
417
00:32:19,851 --> 00:32:21,096
- Vent!
- Jeg skriker.
418
00:32:21,311 --> 00:32:22,805
Jeg kan betale.
419
00:32:23,062 --> 00:32:24,806
Betale?
420
00:32:26,983 --> 00:32:33,067
Hundre dollar for å være guide.
Bare jeg får lov til å bli med.
421
00:32:33,280 --> 00:32:36,695
Jeg føler meg som Han Solo,
du er Chewie, hun er Ben Kenobi, -
422
00:32:36,866 --> 00:32:40,816
- og vi sitter på den råtne baren!
Hva med sex?
423
00:32:41,037 --> 00:32:43,492
Ingen sex.
424
00:32:44,206 --> 00:32:48,037
La oss si at vi plutselig bare har
fem minutter igjen å leve.
425
00:32:48,293 --> 00:32:51,661
En bombe er i ferd med å gå av.
Ville du da knulle oss?
426
00:32:51,921 --> 00:32:55,503
I det ytterst usannsynlige tilfellet?
427
00:32:57,176 --> 00:32:59,749
Ja visst.
428
00:32:59,970 --> 00:33:02,591
Hun er et ludder.
429
00:33:04,182 --> 00:33:05,806
Ok.
430
00:33:07,393 --> 00:33:09,101
Men jeg kjører.
431
00:33:17,986 --> 00:33:21,817
- Hvilket gir kjører du i?
- Gir?
432
00:33:30,830 --> 00:33:33,535
Hva vet jeg om å skifte gir?
433
00:33:36,961 --> 00:33:38,752
Som om jeg har førerkort.
434
00:33:42,090 --> 00:33:45,375
Indiana... Ohio... Pennsylvania...
435
00:33:45,552 --> 00:33:49,134
New Jersey. Kanskje
du tar feil angående blodbadet.
436
00:33:49,305 --> 00:33:53,219
Hvem vet hva som vekker
Guds vrede? Tidene forandrer seg.
437
00:33:53,433 --> 00:33:57,016
En gang havnet man i helvete
om man spise kjøtt om fredagen.
438
00:33:57,229 --> 00:34:00,431
Dødssyndene endrer seg aldri.
439
00:34:01,149 --> 00:34:07,020
Dessuten kan jeg utpeke en synder
på lang avstand. Tro meg.
440
00:34:07,279 --> 00:34:12,106
Du skylder meg ti dollar fra vedde-
målet om den største filmhiten.
441
00:34:12,367 --> 00:34:17,112
- "E.T." eller "Krush Groove".
- Det er ennå ikke avgjort.
442
00:34:20,582 --> 00:34:24,033
Antyder du
at jeg ikke har det i meg lenger?
443
00:34:24,252 --> 00:34:28,380
Antyder? Nei, jeg sier det rett ut.
444
00:34:31,550 --> 00:34:33,459
Der har vi en.
445
00:34:33,719 --> 00:34:36,969
- De kysser, og hva så?
- Hor.
446
00:34:37,139 --> 00:34:41,350
Hor? Du er et enfoldig vesen.
447
00:34:41,517 --> 00:34:44,055
- Har jeg rett, eller?
- Jeg kjenner svaret.
448
00:34:44,312 --> 00:34:47,929
Men jeg røper det ikke. Jeg vil se
hvor oppsatt du er. Bevis det.
449
00:34:48,148 --> 00:34:52,810
- Han går med giftering.
- Og hun kan ikke være hans kone?
450
00:34:53,069 --> 00:34:56,236
Man kysser ikke sin kone
på den måten.
451
00:34:56,489 --> 00:35:00,617
Det er bra
at du aldri har sittet i en jury.
452
00:35:00,868 --> 00:35:05,031
"Man kysser ikke sin kone
på den måten." Er du dopa?
453
00:35:05,288 --> 00:35:07,197
Unnskyld meg.
454
00:35:09,083 --> 00:35:11,040
Er du gift?
455
00:35:11,252 --> 00:35:13,956
- Hvorfor?
- Jeg er bare nysgjerrig.
456
00:35:14,213 --> 00:35:16,834
Hva tror du?
457
00:35:25,097 --> 00:35:27,173
- Hva nå?
- Med henne?
458
00:35:27,433 --> 00:35:29,425
- Hva?
- Er du gift med henne?
459
00:35:29,643 --> 00:35:34,767
Ikke at det raker deg, men nei!
Hvorfor?
460
00:36:39,413 --> 00:36:42,497
Hun er pottesur, mann!
Nå knuller hun oss aldri.
461
00:36:42,707 --> 00:36:46,870
Kanskje deg, men i hvert fall
ikke meg. Si ifra om hun er god.
462
00:36:47,086 --> 00:36:50,371
Det er ingen som skal pule meg!
Er det forstått?
463
00:36:50,548 --> 00:36:55,921
Jeg vet ikke hva jeg tenkte på,
men jeg drar ikke til New Jersey.
464
00:36:56,177 --> 00:36:58,549
Beklager bryet og far vel.
465
00:36:58,805 --> 00:37:00,797
Slår du opp med oss?
466
00:37:02,141 --> 00:37:07,515
Hvem faen tror du at du er, kvinne?
Du kan ikke bare knuse folks hjerter!
467
00:37:07,646 --> 00:37:10,812
Vi er forelsket i deg!
468
00:37:11,066 --> 00:37:14,102
Gutter som oss
faller ikke ned fra himmelen!
469
00:37:22,034 --> 00:37:25,782
Vakre, brystfagre kvinner
faller ikke ned fra himmelen!
470
00:37:39,757 --> 00:37:41,335
Ingen puls.
471
00:37:41,509 --> 00:37:45,589
Tror du at han ble kastet ut av et fly
med en beskjed som i "Con Air"?
472
00:37:45,763 --> 00:37:48,467
- Har du sett den?
- For en drittfilm!
473
00:37:48,849 --> 00:37:51,137
- "Skitt Air".
- Drep den!
474
00:37:51,309 --> 00:37:54,263
- Lyder kjent.
- Gud, er alt i orden?
475
00:37:54,479 --> 00:37:58,346
- Jeg heter Rufus. Det går bra.
- En levende død! Hugg av hodet!
476
00:37:58,566 --> 00:38:01,602
Det fallet ga meg
en helvetes migrene.
477
00:38:01,860 --> 00:38:05,940
Så om du ikke lukker kjeften,
rykker jeg ballene av deg!
478
00:38:06,197 --> 00:38:09,317
For øvrig er du temmelig naken.
Var det Rufus du het?
479
00:38:09,575 --> 00:38:14,949
Ja, det pleier å være "Lange Rufus",
men her er det litt kaldt...
480
00:38:15,122 --> 00:38:19,249
Hva med å låne din broder frakken
til jeg finner noen filler?
481
00:38:21,211 --> 00:38:24,377
Han datt ned fra himmelen.
482
00:38:24,630 --> 00:38:27,963
Han kommer til å gni staven sin
inni frakken din.
483
00:38:28,133 --> 00:38:30,291
Takk, skatt.
484
00:38:31,595 --> 00:38:33,670
Jeg skal holde den inne.
485
00:38:33,888 --> 00:38:38,597
Jeg har ikke hatt fysikk på lenge,
men du burde ha vært smadret.
486
00:38:38,851 --> 00:38:40,890
Døden bekymrer de levende.
487
00:38:41,061 --> 00:38:44,644
Vi døde bekymrer oss bare om
forfall og nekrofile.
488
00:38:44,856 --> 00:38:48,688
- Jeg sa jo at han var levende død.
- Nei, død! Jeg døde.
489
00:38:48,902 --> 00:38:53,148
Jesus røpet hemmeligheten bak
oppstandelse en gang i Kanaan.
490
00:38:53,322 --> 00:38:56,239
- Jeg ble full og glemte det.
- Vent nå litt.
491
00:38:56,450 --> 00:38:58,526
Jesus?
492
00:38:58,744 --> 00:39:00,535
Har du kjent Jesus?
493
00:39:00,704 --> 00:39:03,704
Kjent? Den niggeren
skylder meg tolv dollar.
494
00:39:03,956 --> 00:39:05,783
Er du også en engel?
495
00:39:06,042 --> 00:39:09,291
Nei, jeg er ingen engel.
Jeg er et menneske som dere.
496
00:39:09,503 --> 00:39:11,745
Kanskje ikke som han.
Jeg var menneske.
497
00:39:11,963 --> 00:39:16,174
Jeg har vært død i 2000 år.
Se nå.
498
00:39:16,384 --> 00:39:19,420
Så det er derfor han så Jesus.
Fyren røyker!
499
00:39:19,637 --> 00:39:23,966
Det er ikke en joint.
Jeg kan ikke lese dette.
500
00:39:24,183 --> 00:39:28,974
Det er arameisk. Det står:
"Rufus, vi ses om to år. Jesus."
501
00:39:29,229 --> 00:39:32,431
Han fortalte meg når tiden var ute.
502
00:39:32,607 --> 00:39:35,311
Det ødela resten av tiden.
Vi må videre.
503
00:39:35,526 --> 00:39:39,108
La oss fortsette samtalen
over et måltid mat.
504
00:39:39,279 --> 00:39:41,686
Jeg er skrubbsulten. Stikk, Kato.
505
00:39:41,865 --> 00:39:44,153
Vent litt!
506
00:39:44,325 --> 00:39:48,987
Menn med vinger, menn som faller
fra himmelen, menn som vil pule...
507
00:39:49,163 --> 00:39:52,080
Jeg syns jeg har
tatt det ganske pent så langt.
508
00:39:52,249 --> 00:39:55,617
Jeg blir her
til du sier hvor faen du kom fra!
509
00:39:55,835 --> 00:39:59,085
Jeg?
Jeg kom fra himmelen. Nå går vi.
510
00:39:59,338 --> 00:40:02,090
Vet du hvor langt vi er fra folk?
511
00:40:02,299 --> 00:40:06,249
I gode gamle dager med J.K.
Gikk vi alltid.
512
00:40:06,470 --> 00:40:09,636
Har du kanskje hørt om
en feit apostel?
513
00:40:13,351 --> 00:40:16,186
Hva faen er en apostel?
514
00:40:39,582 --> 00:40:42,998
La meg få klarhet i dette.
Hun har møtt profetene, -
515
00:40:43,169 --> 00:40:46,371
- og apostelen er
sammen med dem?
516
00:40:48,382 --> 00:40:50,255
Det beste vi kan gjøre -
517
00:40:50,467 --> 00:40:53,882
- er å sikre oss
at ingen finner skatten vår.
518
00:40:54,137 --> 00:40:58,549
Og da jeg ikke kan sette min lit til
at dere kan slå i hjel en kvinne...
519
00:41:00,392 --> 00:41:06,560
...så er det ikke annet å gjøre
enn å bevokte skatten.
520
00:41:10,484 --> 00:41:12,524
Jeg må kalle på golgatanen.
521
00:41:15,989 --> 00:41:17,982
Takk for lånet.
522
00:41:18,158 --> 00:41:22,107
Jeg husker da frokosten besto av
fisk og geitemelk. Hva er dette?
523
00:41:22,370 --> 00:41:24,409
En Egge-Mooby-muffin.
524
00:41:24,663 --> 00:41:28,661
Hva med å forklare et par ting?
Hvordan fant du oss?
525
00:41:28,875 --> 00:41:33,916
Hva tror du de døde foretar seg?
Betrakter de levende. Især i badet.
526
00:41:34,130 --> 00:41:37,629
- Jeg gleder meg til å dø.
- Hvorfor betrakter du meg?
527
00:41:37,800 --> 00:41:42,046
Fordi du skal hjelpe meg med
å endre noe i den store boka.
528
00:41:42,221 --> 00:41:44,462
- Pornoblad?
- Bibelen!
529
00:41:44,639 --> 00:41:47,842
- Hva er galt med Bibelen?
- Det står ikke noe om meg.
530
00:41:48,059 --> 00:41:50,632
Heller ikke om oss,
men vi klager da ikke.
531
00:41:50,811 --> 00:41:55,556
Men jeg skulle ha vært med.
Jeg er den trettende apostel.
532
00:41:55,774 --> 00:41:59,771
Jeg har gått i kirken hele livet
uten å høre om apostelen Rufus.
533
00:42:00,528 --> 00:42:04,442
Men du har hørt om de andre tolv.
De var for øvrig også hvite.
534
00:42:04,657 --> 00:42:08,868
Men ingen nevner meg, Rufus.
Og hvorfor? Fordi jeg er svart.
535
00:42:09,077 --> 00:42:10,904
Men det er ikke det vesentlige.
536
00:42:11,121 --> 00:42:15,450
Jeg vil ha rettet en alvorlig feil
som dere har basert deres tro på.
537
00:42:15,708 --> 00:42:19,041
- Hvilken feil?
- Jesus var neger.
538
00:42:19,253 --> 00:42:20,332
Sludder.
539
00:42:21,046 --> 00:42:24,581
Hvorfor skrev man så om ham
og ikke deg?
540
00:42:24,841 --> 00:42:29,052
Han er jo Guds sønn. Det nye
testamente duger ikke uten ham.
541
00:42:29,304 --> 00:42:32,008
Man fusker litt med
hans etniske herkomst.
542
00:42:32,181 --> 00:42:35,799
Man kan lett utelate meg,
for det var jo tolv hvite gutter der.
543
00:42:36,018 --> 00:42:37,216
Sprøyt!
544
00:42:37,394 --> 00:42:41,391
Det sa borgerne i Antiokia også
før de steinet meg.
545
00:42:41,606 --> 00:42:44,144
- Led du martyrdøden?
- Det kan man godt si.
546
00:42:44,358 --> 00:42:48,652
Man kan også si at jeg ble
banket flat med helvetes steiner.
547
00:42:48,862 --> 00:42:52,860
De hvite vil bare høre det gode:
Evig liv, en plass i Paradis.
548
00:42:53,116 --> 00:42:57,410
Så snart dere hører at alt kommer
fra en svart Jesus, flipper dere ut.
549
00:42:57,620 --> 00:42:59,696
Det kalles hykleri.
550
00:42:59,956 --> 00:43:04,831
En svart mann kan stjele anlegget,
men han kan ikke være din frelser.
551
00:43:05,002 --> 00:43:07,457
Skal du ikke spise det der?
552
00:43:07,671 --> 00:43:08,869
Kom du til himmelen?
553
00:43:09,130 --> 00:43:12,084
Selvsagt!
Det var det minste han kunne gjøre.
554
00:43:12,300 --> 00:43:15,751
Jeg fulgte ham i tre år
uten å få meg et nummer.
555
00:43:15,970 --> 00:43:18,923
Og jeg var i min beste alder.
556
00:43:19,139 --> 00:43:24,014
Jeg kunne ha fått gjeterdøtre og
til og med vakre Maria Magdalena.
557
00:43:24,227 --> 00:43:26,136
Hun var vill etter mørkt kjøtt.
558
00:43:26,354 --> 00:43:27,931
Kanskje er det bare meg, -
559
00:43:28,189 --> 00:43:32,435
- men er ikke det viktigste
at folk forstår budskapet?
560
00:43:32,651 --> 00:43:38,404
Jo, men folk som baserer sin tro på
budskapet, bør være fargeblinde.
561
00:43:38,656 --> 00:43:43,531
Jeg får ikke endret noe der oppe,
så jeg må ha hjelp herfra.
562
00:43:43,702 --> 00:43:47,320
Derfor hjelper jeg deg
med å stoppe de to englene -
563
00:43:47,581 --> 00:43:50,154
- hvis du hjelper meg
med mitt oppdrag.
564
00:43:50,375 --> 00:43:52,866
Hvordan kjenner du til englene?
565
00:43:53,044 --> 00:43:56,080
- Jeg vet det meste om deg.
- Det tviler jeg på.
566
00:43:56,338 --> 00:44:00,466
Da du var fem år, lot du
nabogutten pisse i hånden din.
567
00:44:00,717 --> 00:44:03,920
Gjorde du det? Du er pervers!
568
00:44:04,137 --> 00:44:08,181
- Det har jeg aldri fortalt noen.
- Det gjorde ikke han heller.
569
00:44:08,349 --> 00:44:14,019
To år senere døde gutten av
leukemi. Han het Brian Johnson.
570
00:44:14,229 --> 00:44:18,392
Selv dine mest åndsforlatte bedrifter
er notert i himmelen.
571
00:44:18,608 --> 00:44:21,644
Sikkert også i helvete.
572
00:44:25,739 --> 00:44:27,198
Hvor skal du?
573
00:44:27,366 --> 00:44:32,074
- Fortell noe om meg.
- Du er jordens største onanist!
574
00:44:32,245 --> 00:44:34,996
Det vet vel alle. Si noe mer.
575
00:44:35,206 --> 00:44:37,578
Når du gjør det, tenker du på menn.
576
00:44:40,794 --> 00:44:43,878
- Ikke hele tiden.
- Beklager om jeg skremte deg.
577
00:44:46,633 --> 00:44:50,844
To tredjedeler av meg
vil bare glemme dette og reise hjem.
578
00:44:51,095 --> 00:44:56,052
I går trodde jeg ikke på Gud.
Nå drukner jeg i kristen mytologi.
579
00:44:57,392 --> 00:45:00,926
La meg røpe en liten hemmelighet.
580
00:45:01,104 --> 00:45:06,607
Gud hater
at man kaller det "mytologi".
581
00:45:06,817 --> 00:45:11,609
La oss da spørre "profetene"
hva vi skal kalle det.
582
00:45:13,948 --> 00:45:16,404
Hvor ble det av de to dustene?
583
00:45:34,883 --> 00:45:38,963
- Hva gjør dere?
- Beviser at jeg ikke er homo.
584
00:45:39,137 --> 00:45:41,011
- Hva?
- Bare glem det.
585
00:45:41,222 --> 00:45:43,380
Hvordan kommer vi til Jersey?
586
00:45:43,599 --> 00:45:46,933
Vi tar toget. Jeg reserverer plass.
587
00:46:42,693 --> 00:46:45,266
Jeg syntes nok hun virket kjent.
588
00:46:45,445 --> 00:46:48,066
- Hvem?
- Serendipity.
589
00:47:00,625 --> 00:47:03,377
God morgen, folkens.
590
00:47:04,254 --> 00:47:07,836
- Har noen sett de nye tallene?
- Nei.
591
00:47:08,090 --> 00:47:11,007
Vi slo dem.
592
00:47:12,469 --> 00:47:17,344
I går kveld var det reprise,
og det tyder på...
593
00:47:17,515 --> 00:47:19,721
Er det løk jeg lukter?
594
00:47:25,439 --> 00:47:27,265
Unnskyld meg.
595
00:47:30,985 --> 00:47:33,986
Tør jeg spørre
hva dere gjør på mitt kontor?
596
00:47:34,197 --> 00:47:36,568
Du kan fortsette, mon ami.
597
00:47:40,619 --> 00:47:45,494
Jeg vil begynne med å unnskylde.
Min venn liker det dramatiske.
598
00:47:45,665 --> 00:47:47,788
Kom igjen!
599
00:47:50,669 --> 00:47:52,792
Slapp av, jeg er i gang.
600
00:47:54,339 --> 00:47:56,711
Mooby, den gylne kalv.
601
00:47:56,925 --> 00:48:01,218
Skapt av Nancy Goldruff, tidligere
barnehagepedagog, i 1989.
602
00:48:01,471 --> 00:48:04,008
Oppkjøpt av
Complexforetaket i 1991.
603
00:48:04,265 --> 00:48:07,847
"Moobys Morotime"
er på landsdekkende tv.
604
00:48:08,060 --> 00:48:12,472
Siden den ble til, har den gitt
støtet til to spillefilmer, -
605
00:48:12,647 --> 00:48:16,479
- 16 plater, åtte spesialsendinger -
606
00:48:16,692 --> 00:48:21,104
- og et helt bibliotek
av billige videobånd.
607
00:48:21,280 --> 00:48:25,359
For ikke å nevne
de to fornøyelsesparkene -
608
00:48:25,575 --> 00:48:27,900
- kalt "Mooby World".
609
00:48:28,077 --> 00:48:30,283
Glemte jeg noe?
610
00:48:30,454 --> 00:48:33,574
- Du glemte Moobybladet.
- Faen!
611
00:48:33,832 --> 00:48:39,336
- Hva er det du prøver å si?
- Du og styret er avgudsdyrkere.
612
00:48:41,422 --> 00:48:44,257
Tenk at du glemte bladet.
613
00:48:46,760 --> 00:48:48,919
Det er deg.
614
00:48:49,137 --> 00:48:51,379
Kjenner du til voodoo?
615
00:48:52,891 --> 00:48:56,140
Det er fascinerende.
Det er ingen egentlig troslære.
616
00:48:56,310 --> 00:48:58,931
Det er snarere
et sammensurium av overtro.
617
00:48:59,146 --> 00:49:02,645
Den meste kjente er voodoodukken.
618
00:49:02,858 --> 00:49:04,649
Du skjønner...
619
00:49:12,408 --> 00:49:17,781
En modell av et individ
utsettes for en rekke stikk og slag.
620
00:49:17,996 --> 00:49:21,993
Intensjonen er at individet
kan merke disse påvirkningene.
621
00:49:22,208 --> 00:49:23,868
Tilkall vakten!
622
00:49:28,505 --> 00:49:30,961
Alle linjer
er for øyeblikket ute av drift.
623
00:49:31,216 --> 00:49:33,458
- Dere må unnskylde...
- Hold nå opp!
624
00:49:33,677 --> 00:49:37,010
Nå gjør du det igjen.
Vi har snakket om dette.
625
00:49:37,221 --> 00:49:42,463
Dere er ansvarlige for å ha skapt
et ikon som svekker Guds posisjon.
626
00:49:42,685 --> 00:49:44,891
Dere har brutt første bud.
627
00:49:45,145 --> 00:49:48,015
I tillegg er jeg redd for
at ingen av dere -
628
00:49:48,273 --> 00:49:50,846
- kan sies å være
anstendige mennesker.
629
00:49:51,067 --> 00:49:55,396
Deres fortsatte eksistens
er en hån mot all moral.
630
00:49:55,613 --> 00:49:57,190
Som deg, mr Burton.
631
00:49:57,447 --> 00:50:00,898
I fjor var du din kone gjennom
17 år utro hele åtte ganger.
632
00:50:01,159 --> 00:50:07,446
Du lå med venninnen hennes
mens du skulle ha passet barna.
633
00:50:07,623 --> 00:50:11,241
Enda til i samme seng
du og din kone sover i.
634
00:50:11,460 --> 00:50:15,160
Mr Newman, du skjenket
kjæresten din på forrige julebord -
635
00:50:15,422 --> 00:50:20,130
- og betalte en for å ligge med
henne mens hun var bevisstløs, -
636
00:50:20,343 --> 00:50:22,714
- for så å vrake henne
uten skrupler -
637
00:50:22,887 --> 00:50:26,504
- da hun gråtende tilsto
neste morgen.
638
00:50:26,723 --> 00:50:29,558
Hun begikk selvmord
tre måneder senere.
639
00:50:29,809 --> 00:50:34,435
Mr Brace slo hånden av
sin homoseksuelle sønn.
640
00:50:34,605 --> 00:50:37,641
Mr Ray sendte sin mor
på et usselt pleiehjem -
641
00:50:37,900 --> 00:50:44,898
- og brukte overskuddet av hus-
salget til å kjøpe et orientalsk teppe.
642
00:50:45,114 --> 00:50:46,692
Dere, da.
643
00:50:46,866 --> 00:50:53,235
Mr Barker fløy til Thailand
for å ha sex med en 11-årig gutt.
644
00:50:53,497 --> 00:50:59,202
Mr Holtzman godkjente produksjon
av Moobydukker i giftig materiale, -
645
00:50:59,419 --> 00:51:04,543
- fordi det ifølge undersøkelser
var billigere.
646
00:51:04,715 --> 00:51:06,707
Du, derimot, -
647
00:51:08,552 --> 00:51:10,627
- er uskyldig.
648
00:51:10,804 --> 00:51:12,547
Du lever fornuftig.
649
00:51:12,722 --> 00:51:14,596
Bra for deg.
650
00:51:14,807 --> 00:51:19,599
Men du, mr Whitland,
har flere svin på skogen -
651
00:51:19,812 --> 00:51:24,354
- enn hele den øvrige forsamlingen.
Jeg kan ikke engang si det høyt.
652
00:51:28,277 --> 00:51:31,693
Du er hans far, din syke jævel.
653
00:51:34,825 --> 00:51:38,074
Fint. Bra gjort.
654
00:51:42,331 --> 00:51:44,869
Endelig alene.
655
00:51:45,084 --> 00:51:50,457
Med unntak av miss Pryce fins det
ikke ett anstendig menneske her.
656
00:51:51,423 --> 00:51:53,166
Ikke ett.
657
00:51:53,424 --> 00:51:56,923
Ved dere hva som gjør
et menneske anstendig?
658
00:51:57,178 --> 00:52:00,178
Frykt. Og der har vi problemet.
659
00:52:00,389 --> 00:52:03,224
Ingen av dere frykter noe lenger.
660
00:52:03,475 --> 00:52:06,725
Dere hviler trygt
i deres uutgrunnelig makt, -
661
00:52:06,978 --> 00:52:10,014
- skjuler dere bak deres avgud
langt fra Guds straff.
662
00:52:10,231 --> 00:52:15,023
Liv innhyllet i hemmeligheter
selv overfor hverandre.
663
00:52:15,235 --> 00:52:17,192
Men ikke overfor Gud.
664
00:52:22,825 --> 00:52:25,114
Jeg glemte min lille voodoodukke.
665
00:52:27,079 --> 00:52:30,080
Den ligner deg på en prikk, hva?
666
00:52:31,791 --> 00:52:34,496
Hvis jeg trodde nok på det...
667
00:52:34,669 --> 00:52:36,875
Jeg lurer på...
668
00:52:52,977 --> 00:52:56,227
Gi deg, jeg tror da ikke på voodoo.
669
00:53:09,158 --> 00:53:11,399
Men jeg har tro på denne.
670
00:53:12,035 --> 00:53:14,241
Ikke løp!
671
00:53:14,454 --> 00:53:17,371
Uslinger, hver og en!
672
00:53:20,042 --> 00:53:23,660
"Jeg har tro på denne."
Hva skal det bety?
673
00:53:31,386 --> 00:53:33,259
Tyggegummi?
674
00:53:34,722 --> 00:53:38,090
Det er i orden.
Du har ikke gjort noe galt.
675
00:53:38,308 --> 00:53:41,309
Disse karene var noen uslinger.
676
00:53:41,978 --> 00:53:44,101
Du har en ren sjel.
677
00:53:45,815 --> 00:53:48,934
Men du sa ikke "prosit" da jeg nøs.
678
00:53:52,779 --> 00:53:56,362
Du slipper billig unna.
Ja, ja, jeg kommer nå.
679
00:54:00,203 --> 00:54:02,242
Du er heldig.
680
00:54:05,874 --> 00:54:10,168
- Hvor lenge har du vært her nede?
- Tre år i august.
681
00:54:10,420 --> 00:54:13,871
Den fjortende apostel,
utelatt fordi hun var kvinne?
682
00:54:14,131 --> 00:54:18,081
- Hun er ingen kvinne.
- Var det ikke pupper Jay tok på?
683
00:54:18,302 --> 00:54:24,256
Disse? Du burde vite
at pupper ikke gjør en til kvinne.
684
00:54:24,474 --> 00:54:26,799
Den tjukke fyren
med frakk har pupper.
685
00:54:27,059 --> 00:54:30,428
Det som kjennetegner en kvinne,
befinner seg mellom to ting.
686
00:54:30,688 --> 00:54:32,395
Beina hennes.
687
00:54:32,606 --> 00:54:36,817
Men som du kan se, er det ikke
noe som kjennetegner meg.
688
00:54:37,027 --> 00:54:40,395
Hei! De får en gratis forestilling.
La meg se dusken!
689
00:54:40,655 --> 00:54:43,655
Enda en engel som Metatron.
690
00:54:43,824 --> 00:54:48,284
- Hvor kjenner hun Metatron fra?
- Dette er den siste etterkommer.
691
00:54:49,287 --> 00:54:51,695
Tuller du?
692
00:54:53,791 --> 00:54:55,451
Jeg skjønner ikke...
693
00:54:55,668 --> 00:54:59,037
Bethany, Serendipity er
teknisk sett ingen engel.
694
00:54:59,213 --> 00:55:02,664
Men hun er heller ikke et menneske
som du og jeg.
695
00:55:02,883 --> 00:55:06,500
- Før var jeg abstrakt.
- Nå er jeg slett ikke med.
696
00:55:06,678 --> 00:55:10,545
- Jeg er en muse, din tosk.
- Nå blir det for mye for meg.
697
00:55:11,390 --> 00:55:15,339
- Inspirerer du folk?
- Som jeg gjorde med dine venner?
698
00:55:15,602 --> 00:55:19,386
Det skal ikke en muse til
for å få kåte tullinger til å punge ut.
699
00:55:19,564 --> 00:55:22,565
Jeg spesialiserte meg
på underholdning.
700
00:55:22,817 --> 00:55:26,944
Jeg er ansvarlig for nitten av
de tyve mest sette filmene.
701
00:55:27,196 --> 00:55:28,654
Nitten?
702
00:55:28,906 --> 00:55:35,275
Den med gutten som var alene
hjemme og jaget innbruddstyver?
703
00:55:35,453 --> 00:55:38,157
Jeg hadde ikke noe
med den å gjøre.
704
00:55:38,372 --> 00:55:42,583
Noen solgte sin sjel til Satan
for å tjene penger på det våset.
705
00:56:01,017 --> 00:56:04,765
- Hvorfor stripper du?
- Kan du huske hvorfor jeg dro?
706
00:56:04,937 --> 00:56:08,270
Du var lei av å slite
uten å bli anerkjent.
707
00:56:08,482 --> 00:56:11,399
Så jeg ga meg som muse
og begynte å skrive selv.
708
00:56:11,651 --> 00:56:15,518
Jeg ga dem to ukers varsel,
fikk en kropp og 50 dollar.
709
00:56:15,780 --> 00:56:18,484
Og så ble jeg sendt ut
i den store verden.
710
00:56:18,699 --> 00:56:20,277
Og hva skjedde?
711
00:56:21,035 --> 00:56:22,992
Jernteppe.
712
00:56:23,203 --> 00:56:26,038
Kan du tro det?
Jeg er en muse, for søren.
713
00:56:26,248 --> 00:56:30,245
Jeg kan gi hvem som helst
en trillion ideer i sekundet, -
714
00:56:30,501 --> 00:56:33,455
- men jeg kan ikke beholde noen
for meg selv.
715
00:56:33,671 --> 00:56:36,043
Hennes lunefulle humor.
716
00:56:36,215 --> 00:56:38,421
- Hvem sin?
- Guds.
717
00:56:38,633 --> 00:56:41,551
- Er Gud en kvinne?
- Har du noensinne tvilt på det?
718
00:56:41,720 --> 00:56:45,088
- Han omtales alltid som "ham".
- Det er ikke mine ord.
719
00:56:45,306 --> 00:56:50,051
Som abstrakt har man ingen
innflytelse på redigeringsprosessen.
720
00:56:50,269 --> 00:56:53,186
Penneførerne tilføyde
egne perspektiv, -
721
00:56:53,396 --> 00:56:58,188
- og alle sammen var menn.
Dermed ble "hun" til "han".
722
00:56:58,359 --> 00:57:02,059
Og det er ikke bare Gud!
Hele boka er kjønnsdiskriminerende.
723
00:57:02,321 --> 00:57:06,401
En kvinne er skyld i arvesynden.
En kvinne klipper Samsons lokker.
724
00:57:06,616 --> 00:57:09,866
En kvinne forlanger
Døperen Johannes' hode.
725
00:57:10,036 --> 00:57:15,990
Les den igjen. Kvinner er verre enn
egypterne og romerne til sammen.
726
00:57:22,547 --> 00:57:27,208
- Hvorfor er hun her?
- Bartleby og Loke fant en vei hjem.
727
00:57:27,426 --> 00:57:30,297
- Ikke avlatssmutthullet?
- Kjenner du til det?
728
00:57:30,554 --> 00:57:35,429
Jeg visste det var en dårlig idé.
La katolikkene utslette alt.
729
00:57:35,684 --> 00:57:37,972
Har du
problemer med katolisismen?
730
00:57:38,186 --> 00:57:43,096
Jeg har problemer med alle
som ser Gud som en byrde.
731
00:57:43,274 --> 00:57:48,065
- Katolikker sørger over sin tro.
- Hva er den riktige religionen?
732
00:57:48,320 --> 00:57:52,447
Det handler ikke om hva som er
riktig. Ingen trosretning er perfekt.
733
00:57:52,699 --> 00:57:57,360
Ingen skjønner at det ikke spiller
noen rolle hva man tror på.
734
00:57:57,578 --> 00:58:00,282
Bare man tror.
735
00:58:00,414 --> 00:58:04,707
Hjertet deres er på rett sted,
men hjernen må våkne opp.
736
00:58:07,378 --> 00:58:09,620
De lot meg og Bob
være med i gjengen.
737
00:58:15,886 --> 00:58:18,922
Hvem i helvete feis?
738
00:58:19,138 --> 00:58:22,341
Ikke født, men skitt inn i livet.
739
00:58:25,811 --> 00:58:29,974
- Milde himmel, noen er sur på deg.
- Hva er det for en tingest?
740
00:58:30,190 --> 00:58:33,440
- En ekskremental. Golgatanen.
- En hva?
741
00:58:33,610 --> 00:58:38,603
- En bæsjedemon!
- Ikke født av en kvinne.
742
00:58:39,656 --> 00:58:40,985
Kjenner dere ham?
743
00:58:41,241 --> 00:58:44,277
- Er svinet med oss?
- Han er ute etter Bethany!
744
00:58:44,494 --> 00:58:47,199
Ta kål på den feite jævelen.
745
00:58:47,413 --> 00:58:53,118
Jeg visste at jeg fikk knerta
noen i dag. Ta lua di, for faen!
746
00:59:18,399 --> 00:59:20,724
Det er visst opp til oss nå.
747
00:59:22,027 --> 00:59:23,651
Over disken!
748
00:59:33,120 --> 00:59:36,536
- Hvor i helvete kom den fra?
- Har du hørt om Golgata?
749
00:59:36,748 --> 00:59:41,374
- Bakken hvor Jesus ble korsfestet?
- Romerne korsfestet alle der.
750
00:59:41,586 --> 00:59:45,120
Bortsett fra Jesus var alle
mordere og voldtektsforbrytere.
751
00:59:45,339 --> 00:59:50,131
Da de utåndet, mistet de
kontrollen over tarm og blære.
752
00:59:50,302 --> 00:59:53,717
Resultatet er
den omvandrende klasen med dritt.
753
00:59:53,930 --> 00:59:58,805
Golgatanen er en helvetes snik-
morder, og han er etter deg, jente.
754
01:00:03,897 --> 01:00:05,557
- Ned!
- Fyrstikker!
755
01:00:38,761 --> 01:00:41,050
- Stilig, mann.
- Hvordan?
756
01:00:43,057 --> 01:00:45,096
"Tar knekken på vond lukt".
757
01:00:45,350 --> 01:00:48,386
- Bra gjort, tjukken.
- Hvorfor drar du på den?
758
01:00:51,439 --> 01:00:53,348
Det kan komme flere.
759
01:00:53,524 --> 01:00:56,690
Ta prinsessen
og kom deg så langt bort som mulig.
760
01:00:56,944 --> 01:00:59,944
Jeg skal forsøke
å få noe ut av bæsjegutten.
761
01:01:00,155 --> 01:01:02,990
Hvis han sier noe,
gir jeg dere beskjed.
762
01:01:04,200 --> 01:01:08,197
- To billetter til New Jersey, takk.
- Jersey er utsolgt.
763
01:01:08,371 --> 01:01:10,826
- Hva?
- Det er en avgang i morgen.
764
01:01:11,040 --> 01:01:14,953
Jeg vil foreslå at dere ikke
undervurderer statens popularitet -
765
01:01:15,126 --> 01:01:17,368
- og møter opp to timer i forveien.
766
01:01:19,922 --> 01:01:21,037
Flott.
767
01:01:21,215 --> 01:01:25,426
Din mordlyst har forhindret oss i
noe som burde være relativt greit, -
768
01:01:25,636 --> 01:01:28,209
- nemlig å nå eller bli i en buss.
769
01:01:28,430 --> 01:01:29,972
Sprøyt!
770
01:01:30,223 --> 01:01:34,635
Hvorfor la tyngdekraften hemme oss
når vi kan heve oss over den?
771
01:01:34,852 --> 01:01:38,766
- Mener du å fly?
- La oss bruke vingene våre.
772
01:01:38,939 --> 01:01:41,346
Det vil jeg ikke anbefale.
773
01:01:42,692 --> 01:01:47,982
Hør her, barn...
Dere vil vel ikke ligne et par alver?
774
01:01:53,577 --> 01:01:57,989
- Din hallik. Hvordan slapp du ut?
- Jeg sa jeg skulle besette noen.
775
01:01:58,248 --> 01:02:01,332
Vi må skynde oss
før de begynner å lete etter meg.
776
01:02:01,584 --> 01:02:05,202
- Hva gjør vi her?
- Dere er nær ved å bli oppdaget!
777
01:02:05,379 --> 01:02:10,752
Dere myrder folk og blafrer med
vingene. Skjønner dere ingenting?
778
01:02:10,884 --> 01:02:12,675
Vi er på vei hjem.
779
01:02:12,844 --> 01:02:17,055
Er dere så dumme at dere tror at
det bare er å valse inn i himmelen?
780
01:02:17,306 --> 01:02:22,892
- Hvorfor ikke?
- Alle er etter dere på begge sider.
781
01:02:23,103 --> 01:02:26,685
- Dere skal utryddes omgående.
- Hvorfor?
782
01:02:26,898 --> 01:02:29,021
Fordi folk er sinte på dere!
783
01:02:29,233 --> 01:02:34,607
Gud liker ikke arrogansen deres,
og Lucifer er sur -
784
01:02:34,780 --> 01:02:38,362
- fordi dere kanskje klarer
det han aldri har klart.
785
01:02:38,575 --> 01:02:41,445
- Vil de drepe oss?
- De vil forsøke.
786
01:02:41,661 --> 01:02:47,995
Derfor må dere reise inkognito.
Vær litt mer diskré.
787
01:02:48,167 --> 01:02:50,871
- Ikke drep folk.
- Gi deg!
788
01:02:51,086 --> 01:02:55,213
- Tenk at de vil drepe oss.
- Sånn er det, gutter.
789
01:02:56,215 --> 01:02:59,915
- Selv den siste etterkommer leter.
- Tuller du?
790
01:03:00,135 --> 01:03:03,136
Deres tilbakevending
er en torn i øyet på mange.
791
01:03:03,347 --> 01:03:05,505
Og de vil gjøre alt
for å forhindre det.
792
01:03:05,724 --> 01:03:08,428
Så finn på noe annet enn å fly.
793
01:03:08,643 --> 01:03:13,719
- Hvis jeg hører noe, sier jeg ifra.
- Takk, Azrael. Du er en sann venn.
794
01:03:13,898 --> 01:03:17,598
Jeg må tilbake til helvete før
de blir mistenksomme. Og husk:
795
01:03:17,818 --> 01:03:20,439
Inkognito.
796
01:03:25,324 --> 01:03:27,447
Hvordan går det, barn?
797
01:03:27,660 --> 01:03:31,906
Det er nifst. Når jeg tror
at jeg har kontroll på tingene, -
798
01:03:32,122 --> 01:03:37,910
- skjer det noe helt usannsynlig.
Jeg skulle ha blitt hjemme.
799
01:03:38,127 --> 01:03:42,124
- Du lyder som mannen selv.
- Hvordan er han?
800
01:03:42,339 --> 01:03:44,747
Han liker å lytte til folk.
801
01:03:44,967 --> 01:03:48,335
Jesus elsket å sitte ved bålet
og høre på meg og guttene.
802
01:03:48,553 --> 01:03:53,013
Uansett hva vi bablet løs om,
hadde han alltid et smil om leppene.
803
01:03:53,182 --> 01:03:58,389
Det eneste han har imot mennesket,
er dritten som blir gjort i hans navn.
804
01:03:58,604 --> 01:04:01,853
Krig, blind tro, tv-prester.
805
01:04:02,065 --> 01:04:05,599
Men det verste er
striden mellom trosretningene.
806
01:04:05,818 --> 01:04:09,068
Han sier at mennesket tok feil
da det tok en god idé -
807
01:04:09,280 --> 01:04:11,319
- og konstruerte en tro av den.
808
01:04:11,532 --> 01:04:16,240
- Mener du at tro er noe dårlig?
- Jeg tror bare at ideer er bedre.
809
01:04:16,453 --> 01:04:21,826
Man kan forandre en idé. Tro er
verre. Folk dør og slår i hjel for den.
810
01:04:22,041 --> 01:04:24,247
All eksistens står i fare -
811
01:04:24,501 --> 01:04:29,875
- på grunn av katolisismens struktur
med hensyn til dette avlatsvåset.
812
01:04:30,006 --> 01:04:33,955
Bartleby og Loke utnytter den troen.
813
01:04:34,176 --> 01:04:39,881
Og dersom de lykkes,
er du og jeg borte på et øyeblikk.
814
01:04:40,098 --> 01:04:43,015
Bare på grunn av en tro.
815
01:04:44,269 --> 01:04:48,100
Jeg har ikke
sett dustetvillingene på en stund.
816
01:04:48,314 --> 01:04:51,268
En gang bandt vi tjukken
fast i taket på et senter.
817
01:04:51,525 --> 01:04:55,985
Og han fløy gjennom lufta
og raste gjennom en vegg.
818
01:04:56,196 --> 01:04:58,687
Dere lager vel ikke bråk?
819
01:04:58,948 --> 01:05:03,823
Nei, vi skulle til å ta en joint
med disse som nettopp kom på.
820
01:05:04,036 --> 01:05:06,609
Det er Larry og Barry.
821
01:05:06,830 --> 01:05:10,033
Jay sier at du vil ligge med ham.
822
01:05:15,171 --> 01:05:18,041
Prøv dette, mann. Bra stoff.
823
01:05:23,929 --> 01:05:26,051
Det er sterke greier.
824
01:05:34,688 --> 01:05:36,811
Sterke greier.
825
01:05:38,108 --> 01:05:40,396
Hva skal du i New Jersey?
826
01:05:40,652 --> 01:05:45,443
- Det er noe jeg må gjøre.
- Vi er på vei hjem.
827
01:05:45,698 --> 01:05:50,240
- Bor dere to sammen?
- Dessverre, ja.
828
01:05:53,329 --> 01:05:58,833
- Har dere vært sammen lenge?
- En stund.
829
01:05:59,084 --> 01:06:02,500
Han kan være litt sær,
men vi har mye til felles.
830
01:06:02,754 --> 01:06:05,838
- Hvordan møttes dere?
- Vi var utstasjonert sammen.
831
01:06:06,049 --> 01:06:12,252
Så flott. Det er
så mye snakk om "frasortering".
832
01:06:12,471 --> 01:06:14,428
Hva behager?
833
01:06:14,640 --> 01:06:21,223
Machogreia med "hærens menn".
Dere to fant jo hverandre der.
834
01:06:21,437 --> 01:06:25,304
Tror du vi er sammen?
Nei, vi er ikke homser.
835
01:06:25,483 --> 01:06:30,938
- Gud, jeg beklager.
- Virker jeg som en homse?
836
01:06:31,154 --> 01:06:33,727
- Slett ikke.
- Bra.
837
01:06:33,948 --> 01:06:36,949
Eksen min ødela antennene
mine vedrørende forhold.
838
01:06:37,201 --> 01:06:38,150
Er du skilt?
839
01:06:38,411 --> 01:06:41,281
Det er en pen måte å si det på.
Jeg ble vraket.
840
01:06:41,455 --> 01:06:45,120
Jeg ble også... vraket en gang.
841
01:06:45,333 --> 01:06:50,873
Tviler man ikke på sin verdi?
Hvorfor var jeg så lett å unnvære?
842
01:06:51,088 --> 01:06:55,999
Og man venter på at de kommer
til fornuft og vil ha én tilbake.
843
01:06:56,176 --> 01:06:59,545
Man sier at tiden leger alle sår.
844
01:06:59,763 --> 01:07:03,463
Men de blir bare dypere.
845
01:07:07,728 --> 01:07:10,978
- Vet du hva vi trenger?
- Hva trenger vi?
846
01:07:11,189 --> 01:07:14,225
Vi trenger noe å drikke.
847
01:07:14,442 --> 01:07:17,609
Vi trenger riktig mye å drikke.
848
01:07:17,820 --> 01:07:19,694
Kelner!
849
01:07:26,203 --> 01:07:30,449
- Går du fremdeles i kirken?
- Hver eneste søndag.
850
01:07:30,623 --> 01:07:36,079
- Får du noe ut av det?
- Jeg får avstemt sjekkheftet mitt.
851
01:07:36,295 --> 01:07:40,292
Folk går ikke lenger i kirken
for å føle seg åndelige.
852
01:07:40,465 --> 01:07:45,969
De går i kirken og kjeder seg.
Men de gjør det av gammel vane.
853
01:07:46,179 --> 01:07:48,467
Jeg er så pussa.
854
01:07:50,307 --> 01:07:55,514
- Når tror du at du mistet troen?
- Jeg husker det helt eksakt.
855
01:07:58,189 --> 01:08:01,143
Jeg snakket med mor i telefonen.
856
01:08:02,860 --> 01:08:06,857
Hun forsøkte
å hjelpe meg gjennom...
857
01:08:07,072 --> 01:08:09,360
...en situasjon.
858
01:08:10,492 --> 01:08:14,904
Og ikke noe av det hun sa
fikk meg i bedre humør.
859
01:08:15,121 --> 01:08:16,912
Hun sa:
860
01:08:17,122 --> 01:08:20,823
"Bethany... Gud har en plan."
861
01:08:24,462 --> 01:08:28,080
Jeg ble så rasende på henne.
862
01:08:30,134 --> 01:08:33,502
Jeg tenkte: "Hva med mine planer?"
863
01:08:35,639 --> 01:08:40,466
Jeg hadde planlagt
å stifte familie med min mann.
864
01:08:40,685 --> 01:08:43,602
Var ikke den planen
god nok for Gud?
865
01:08:47,608 --> 01:08:49,766
Åpenbart ikke.
866
01:08:52,737 --> 01:08:54,314
Hva med deg?
867
01:08:54,530 --> 01:08:56,570
Når mistet du troen?
868
01:08:57,825 --> 01:08:59,901
Det er lenge siden.
869
01:09:00,119 --> 01:09:03,487
En dag holdt Gud bare opp
med å lytte.
870
01:09:03,705 --> 01:09:07,998
Jeg fortsatte å snakke, men jeg
følte på meg at han ikke lyttet mer.
871
01:09:08,251 --> 01:09:11,619
Hvordan vet du
at hun lyttet i utgangspunktet?
872
01:09:14,756 --> 01:09:19,299
- Jeg gjorde vel ikke det.
- Jeg hater slike tanker.
873
01:09:20,053 --> 01:09:22,887
Men de kommer med alderen.
874
01:09:23,097 --> 01:09:27,723
Som barn setter man aldri
spørsmålstegn ved troen.
875
01:09:29,019 --> 01:09:31,723
Gud er i himmelen, og han...
876
01:09:31,938 --> 01:09:35,437
Hun holder alltid øye med deg.
877
01:09:40,404 --> 01:09:45,279
Jeg ville gjøre hva som helst
for å ha den følelsen igjen.
878
01:09:47,744 --> 01:09:52,073
Det var nok derfor jeg sa ja
til denne pilegrimsreisen.
879
01:09:59,296 --> 01:10:03,340
- Hvor ender pilegrimsreisen?
- Du vil ikke tro meg.
880
01:10:03,591 --> 01:10:07,125
- Prøv.
- Greit, men jeg advarte deg.
881
01:10:08,929 --> 01:10:14,302
- Jeg skal til en kirke i New Jersey.
- Sier du det?
882
01:10:18,896 --> 01:10:24,482
Jeg skal sørge for at et par engler
ikke kommer seg inn i kirken.
883
01:10:26,528 --> 01:10:28,686
De forsøker...
884
01:10:31,574 --> 01:10:35,073
De forsøker
å vende tilbake til himmelen.
885
01:10:38,413 --> 01:10:42,363
De ble kastet ut av himmelen
for mange år siden.
886
01:10:42,584 --> 01:10:46,581
Og hvis de kommer inn igjen,
har Gud tatt feil.
887
01:10:46,796 --> 01:10:49,749
Og ettersom Gud er ufeilbarlig, -
888
01:10:49,965 --> 01:10:55,469
- vil hennes feiltakelse
gjøre ende på all eksistens.
889
01:11:03,435 --> 01:11:07,895
Det føles tåpelig bare å si det.
890
01:11:09,607 --> 01:11:14,435
Men jeg skjønner ikke hvordan
jeg skal klare å stoppe en engel.
891
01:11:14,695 --> 01:11:16,688
Til og med to!
892
01:11:21,243 --> 01:11:24,528
Jeg skal vel snakke dem fra det.
893
01:11:24,746 --> 01:11:30,332
- Kanskje du skal drepe dem.
- Ja visst... Drepe dem...
894
01:11:31,460 --> 01:11:35,042
Selv om det var tilfellet,
hvilket det ikke er, -
895
01:11:37,382 --> 01:11:40,133
- hvordan dreper man en engel?
896
01:11:43,512 --> 01:11:47,379
Det er vel ikke stort annerledes
enn å drepe et menneske.
897
01:11:48,975 --> 01:11:51,431
Hvor er alle sammen?
Jeg våkner og...
898
01:11:53,396 --> 01:11:55,353
- Apostelen!
- I helsike!
899
01:11:55,564 --> 01:11:58,399
Rufus. Hils på min nye venn, Barry.
900
01:12:01,278 --> 01:12:03,650
Du behøver ikke vise deg fram,
Barry.
901
01:12:03,905 --> 01:12:07,819
Slapp av, Bartleby. La henne gå,
så kan vi snakke om det!
902
01:12:08,868 --> 01:12:12,568
Etter alle disse årene skal
man slaktes av en kjøttmarionett.
903
01:12:12,788 --> 01:12:18,411
- Vekk med deg, kjønnsløse svin!
- Spar meg. Du var kåt på meg.
904
01:12:20,628 --> 01:12:24,044
- I helvete! Apostelen!
- Jeg kom ikke i deg, Pete.
905
01:12:24,256 --> 01:12:27,755
- Hva gjør du her?
- Hun skal stanse to engler.
906
01:12:27,968 --> 01:12:29,130
Mener hun oss?
907
01:12:29,344 --> 01:12:33,804
Nei, to andre engler!
Hva tror du? Skal vi likvideres?
908
01:12:33,973 --> 01:12:38,551
- Dere aner ikke konsekvensene.
- Tull og tøys.
909
01:12:38,769 --> 01:12:41,474
Vi drar hjem
uansett hvems stolthet det sårer.
910
01:12:41,647 --> 01:12:43,805
- Det handler ikke om stolthet!
- Drep henne.
911
01:12:44,024 --> 01:12:48,270
- Er du gal? Hun har ikke gjort noe.
- Greit, da gjør jeg det selv.
912
01:12:48,486 --> 01:12:52,020
Hva er dette? Stikker dere bare?
Ikke til å stole på.
913
01:12:52,239 --> 01:12:53,899
Få ham til å holde kjeft.
914
01:13:09,171 --> 01:13:10,250
Tjukken!
915
01:13:10,464 --> 01:13:12,420
Døra!
916
01:13:16,761 --> 01:13:18,919
Kan vi ikke snakke om det?
917
01:13:24,434 --> 01:13:27,435
Kan jeg ikke bare gå av
på neste stasjon?
918
01:14:07,514 --> 01:14:09,672
Ingen billett.
919
01:14:12,435 --> 01:14:14,890
- Apostelen er her.
- Jeg så det.
920
01:14:15,104 --> 01:14:19,267
- Hvem er jenta, da?
- Den siste etterkommer, vil jeg tro!
921
01:14:19,483 --> 01:14:22,020
Kanskje vi bør tenke oss litt om.
922
01:14:22,235 --> 01:14:24,773
Du hørte hva han sa
om konsekvenser.
923
01:14:24,987 --> 01:14:29,067
Og Azrael sier at de er ute etter oss.
Dette er større enn vi trodde.
924
01:14:29,283 --> 01:14:33,944
Jeg var så nær ved
å skjære halsen over på den merra.
925
01:14:35,205 --> 01:14:40,032
Vet du hvordan jeg følte meg?
Rettferdig. Berettiget. Ivrig.
926
01:14:40,251 --> 01:14:44,378
- Alt i orden? Øynene dine er litt...
- Mine øyne er åpne!
927
01:14:44,588 --> 01:14:46,461
For første gang forstår jeg det.
928
01:14:46,631 --> 01:14:50,166
Da jenta forsnakket seg,
fikk jeg en åpenbaring.
929
01:14:50,385 --> 01:14:53,967
I begynnelsen var det bare
englene og Gud.
930
01:14:54,180 --> 01:14:56,053
Så skapte han mennesket.
931
01:14:56,265 --> 01:15:02,433
Vi levde i trelldom og tilbedelse
og sto tilgjengelig for andres ønsker.
932
01:15:02,604 --> 01:15:06,850
Han ga dem mer enn han ga oss.
Han ga dem et valg.
933
01:15:07,066 --> 01:15:10,482
De kan velge å tro på Gud
eller ignorere ham.
934
01:15:10,694 --> 01:15:14,941
All den tid vi har vært her, har jeg
følt at Gud har vært fraværende.
935
01:15:15,157 --> 01:15:18,276
Og det har smertet meg,
og sikkert også deg.
936
01:15:18,451 --> 01:15:22,318
Og hvorfor?
Fordi han har skapt oss sånn.
937
01:15:22,538 --> 01:15:25,242
Med fri vilje
kunne vi ha ignorert smerten, -
938
01:15:25,416 --> 01:15:27,657
- akkurat som dem.
Men nei, vi er slaver!
939
01:15:27,876 --> 01:15:33,249
Jeg sier bare
at en av oss trenger en liten blund.
940
01:15:33,423 --> 01:15:37,550
Våkn opp! Mennesket har besudlet
alt han har skjenket dem.
941
01:15:37,760 --> 01:15:41,757
De fikk Paradis og mistet det.
De fikk jorden og ødela den.
942
01:15:41,930 --> 01:15:44,468
De var hans
mest begunstigede bestrebelse.
943
01:15:44,682 --> 01:15:47,885
Og noen av dem tror ikke engang
at han eksisterer!
944
01:15:48,060 --> 01:15:49,934
Og alt det til tross -
945
01:15:50,146 --> 01:15:55,566
- har han utvist
en uendelig, forpult tålmodighet.
946
01:15:55,776 --> 01:15:58,266
Hva med oss?
947
01:15:58,528 --> 01:16:01,315
Jeg ba deg en gang -
948
01:16:01,489 --> 01:16:05,071
- om å legge sverdet fra deg
fordi jeg hadde vondt av dem.
949
01:16:05,242 --> 01:16:08,611
Hva resulterte det i?
Vi ble forvist fra Paradis!
950
01:16:08,829 --> 01:16:14,202
Hvor var hans uendelige
tålmodighet? Det er ikke rettferdig!
951
01:16:14,417 --> 01:16:17,038
Vi har gjort opp vår gjeld.
952
01:16:17,711 --> 01:16:20,665
Syns du ikke at det er på tide?
953
01:16:20,881 --> 01:16:24,332
Syns du ikke
at det er på tide at vi drar hjem?
954
01:16:25,176 --> 01:16:30,052
Og for å gjøre det må vi nok kvitte
oss med dem som er etter oss.
955
01:16:30,264 --> 01:16:32,672
Vent nå litt... Drepe dem?
956
01:16:34,017 --> 01:16:39,473
Det er snakk om siste etterkommer!
Og Jay og Bob var da greie karer.
957
01:16:39,689 --> 01:16:44,018
Slutt, min venn.
Ikke la sympatien få overtaket.
958
01:16:44,235 --> 01:16:46,523
Det har jeg prøvd.
959
01:16:46,737 --> 01:16:50,070
Uansett om hun er etterkommer,
er hun likevel et menneske.
960
01:16:50,282 --> 01:16:53,282
Ved å gå under buegangen
får vi syndsforlatelse.
961
01:16:53,493 --> 01:16:56,114
Ingen skade skjedd.
962
01:16:56,954 --> 01:17:01,414
Du godeste.
Slik svada har jeg hørt før.
963
01:17:01,625 --> 01:17:04,032
- Hva behager?
- Slik svada har jeg hørt før.
964
01:17:04,252 --> 01:17:07,621
- Gi deg, nå.
- Du lyder som Morgenstjernen.
965
01:17:07,797 --> 01:17:11,794
Du lyder som Lucifer.
Du er gått fra forstanden!
966
01:17:12,009 --> 01:17:18,343
Du snakker ikke om å gå hjem. Du
snakker om å erklære krig mot Gud.
967
01:17:18,557 --> 01:17:20,051
Glem det!
968
01:17:20,266 --> 01:17:25,426
Jeg har sett hva som skjer med
de stolte som utfordrer tronen.
969
01:17:26,063 --> 01:17:28,636
Jeg drar tilbake til Wisconsin.
970
01:17:28,857 --> 01:17:30,897
Vi skal hjem, Loke!
971
01:17:31,109 --> 01:17:37,064
Og verken du eller den allmektige
kan stoppe meg.
972
01:17:43,954 --> 01:17:45,496
Faen!
973
01:17:46,248 --> 01:17:49,663
Hvorfor kunne vi ikke bli på toget?
Vi kastet dem jo av.
974
01:17:49,876 --> 01:17:54,786
Enkelt. Vet fienden hvor du er,
så dra et annet sted.
975
01:17:55,005 --> 01:17:56,250
Hvorfor er vi fiender?
976
01:17:56,465 --> 01:17:59,668
Jeg ser på en person som
forsøker å drepe meg, som fiende.
977
01:17:59,885 --> 01:18:06,421
Når ble det aktuelt å drepe noen?
Jeg er lei av det kryptiske tullet!
978
01:18:07,141 --> 01:18:09,762
Jeg er fysisk og psykisk utmattet.
979
01:18:09,977 --> 01:18:12,894
Og jeg er klar for
å ønske dommedag velkommen -
980
01:18:13,105 --> 01:18:15,311
- hvis ikke du forteller sannheten.
981
01:18:15,523 --> 01:18:17,729
Hvorfor meg?
982
01:18:17,942 --> 01:18:21,275
Av alle mennesker på planeten,
hvorfor ble jeg valgt?
983
01:18:21,445 --> 01:18:25,359
Forestill deg at du er en 12-årig gutt.
984
01:18:25,574 --> 01:18:29,322
En dag får du vite at du er
Guds sønn... Du er Gud selv.
985
01:18:29,577 --> 01:18:33,028
Hvor lang tid vil det ta deg
å begripe noe så stort?
986
01:18:33,289 --> 01:18:35,827
Kanskje 18 år?
987
01:18:36,041 --> 01:18:39,908
I Bibelen hopper Jesus fra
å være 12 til å være 30.
988
01:18:40,128 --> 01:18:43,248
Den historien holder ikke.
989
01:18:43,465 --> 01:18:47,592
Hvor er skriftene
om de resterende 18 årene?
990
01:18:47,802 --> 01:18:52,380
De ble ofret til
den økumeniske politikks gud.
991
01:18:52,598 --> 01:18:55,800
Du får det til å virke som om
det er en sammensvergelse -
992
01:18:55,976 --> 01:18:59,759
- som dekker over
"sannheten om Jesus".
993
01:18:59,979 --> 01:19:02,185
Tullprat.
994
01:19:02,398 --> 01:19:06,894
Alt viktig materiale om Jesus
ville gagne forståelsen av Gud.
995
01:19:07,110 --> 01:19:10,977
- Hvorfor utelate noe?
- Fordi det handler om hans familie.
996
01:19:11,239 --> 01:19:14,109
- Hans mor og far?
- Søsknene.
997
01:19:14,283 --> 01:19:18,494
Jesus hadde ingen søsken.
Maria var jomfru.
998
01:19:18,704 --> 01:19:23,116
Maria fødte Jesus
uten å ha følt en manns kjærtegn.
999
01:19:23,333 --> 01:19:24,993
Men hun hadde en mann.
1000
01:19:25,210 --> 01:19:30,369
Og tror du at han ville ha blitt så
lenge om det ikke ble noe på ham?
1001
01:19:30,589 --> 01:19:33,839
Guds vesen og jomfrufødselen
krever en enorm tro.
1002
01:19:34,009 --> 01:19:38,220
Men å tro at et ektepar
aldri dyrket sex, er ren dumhet.
1003
01:19:39,639 --> 01:19:44,300
Blodet i dine årer
har et par kromosomer til felles -
1004
01:19:44,518 --> 01:19:47,139
- med ham du kaller Jesus.
1005
01:19:47,354 --> 01:19:49,097
Bethany, du er -
1006
01:19:49,356 --> 01:19:56,152
- tip-tip-tip-tip-tip-tip-tip-
tip-tip-tip-oldeniesen til Jesus.
1007
01:20:00,157 --> 01:20:04,024
Da er Bethany delvis neger.
1008
01:20:08,998 --> 01:20:11,952
Jeg takler ikke mer av dette.
1009
01:20:14,503 --> 01:20:17,254
Bethany! Hvor skal du?
1010
01:20:17,506 --> 01:20:20,839
- Du vet at jeg har rett.
- Det er tullprat.
1011
01:20:21,050 --> 01:20:23,126
Det er sprøyt!
1012
01:20:26,805 --> 01:20:30,221
La henne gå. Gi henne litt tid.
1013
01:20:37,773 --> 01:20:39,647
Hvorfor?
1014
01:20:39,859 --> 01:20:45,065
Hva faen vil du meg?
Jeg hater deg, for helvete!
1015
01:20:46,323 --> 01:20:50,023
- Jeg hater deg.
- Han kan ikke høre deg.
1016
01:20:55,831 --> 01:20:57,740
Det er derfor vi trenger deg.
1017
01:20:58,000 --> 01:21:04,713
- Hvorfor sa du ikke noe?
- Ville... kunne du ha trodd meg?
1018
01:21:05,715 --> 01:21:08,040
Du måtte erfare det gradvis.
1019
01:21:09,134 --> 01:21:13,511
Bare etter å ha sett alt dette,
hørt alt dette, -
1020
01:21:15,181 --> 01:21:18,466
- ville du kunne
akseptere sannheten.
1021
01:21:19,352 --> 01:21:21,640
Jeg vil ikke.
1022
01:21:23,981 --> 01:21:27,681
- Det er for stort.
- Det sa Jesus også.
1023
01:21:30,111 --> 01:21:32,483
Jeg måtte fortelle ham det.
1024
01:21:35,366 --> 01:21:40,572
Det var grusomt for Faderen
at han ikke selv kunne fortelle det, -
1025
01:21:40,787 --> 01:21:44,369
- fordi han med ett ord ville ha
utslettet guttens spinkle kropp.
1026
01:21:44,582 --> 01:21:50,252
Jeg måtte fortelle det til et barn
som bare ville leke med andre barn.
1027
01:21:50,462 --> 01:21:54,756
Jeg måtte fortelle den lille gutten
at han var Guds eneste sønn, -
1028
01:21:54,966 --> 01:21:57,671
- og at han ville
ende med å bli korsfestet -
1029
01:21:57,885 --> 01:22:02,796
- av nettopp de menneskene
han kom for å opplyse og frelse.
1030
01:22:03,015 --> 01:22:06,633
Han tryglet meg om å ta det tilbake.
1031
01:22:06,893 --> 01:22:09,811
Som om jeg kunne.
1032
01:22:09,979 --> 01:22:13,146
Han tryglet meg om å si
at det ikke stemte.
1033
01:22:13,357 --> 01:22:18,564
Og jeg skal fortelle deg noe
som jeg aldri har sagt til noen.
1034
01:22:18,779 --> 01:22:23,405
Hadde det stått i min makt,
ville jeg ha gjort det.
1035
01:22:24,492 --> 01:22:29,237
Det er urimelig å be et barn
om å påta seg en sånt ansvar.
1036
01:22:29,455 --> 01:22:32,740
Og det er urimelig
å be deg om det samme nå.
1037
01:22:32,958 --> 01:22:35,875
Jeg skulle ønske
at jeg kunne ta det tilbake.
1038
01:22:38,505 --> 01:22:40,876
Men det kan jeg ikke.
1039
01:22:43,008 --> 01:22:45,333
Dette -
1040
01:22:45,511 --> 01:22:48,048
- er den du er.
1041
01:22:49,556 --> 01:22:51,963
Hele mitt liv har vært en løgn.
1042
01:22:53,351 --> 01:22:55,924
Nei da.
1043
01:22:56,145 --> 01:23:00,937
Den viten du har nå, betyr ikke
at du ikke er den du var før.
1044
01:23:01,149 --> 01:23:03,605
Du er Bethany Sloane.
1045
01:23:03,818 --> 01:23:07,021
Selv ikke Gud kan ta det ifra deg.
1046
01:23:08,698 --> 01:23:13,193
Dette er bare
en omformulering av din identitet.
1047
01:23:13,410 --> 01:23:19,080
En tilføyelse av nye data.
Vær den du alltid har vært.
1048
01:23:20,375 --> 01:23:23,957
Men... bare du også er dette.
1049
01:23:25,879 --> 01:23:28,204
Fra tid til annen.
1050
01:23:32,344 --> 01:23:37,005
- Da er det slutt på skattesnyting.
- For å si det mildt.
1051
01:23:45,438 --> 01:23:50,515
Kan vi dra til et sted
som er litt mer levelig -
1052
01:23:50,651 --> 01:23:53,605
- og en smule varmere?
1053
01:24:07,082 --> 01:24:09,538
Faen, den virker.
1054
01:24:09,793 --> 01:24:14,620
- Unnskyld, men hva gjør vi her?
- Går til byen med stil.
1055
01:24:14,839 --> 01:24:17,330
- Stemmen!
- Apostelen.
1056
01:24:17,550 --> 01:24:21,417
- Hvem er det fjolset?
- Guds stemme. Vis litt respekt.
1057
01:24:21,637 --> 01:24:23,962
Hvor er resten av ham?
1058
01:24:24,181 --> 01:24:27,300
Rart at du skulle nevne det.
Vi er ikke sikre.
1059
01:24:27,475 --> 01:24:33,264
Har det ikke falt deg inn
at han selv kunne takle situasjonen?
1060
01:24:33,481 --> 01:24:39,234
- Jo, men hvorfor ble hun utvalgt?
- Du kjenner rekreasjonsturene.
1061
01:24:40,612 --> 01:24:44,989
Jeg tror vi dropper eufemismene.
Gud er hockeyfanatiker.
1062
01:24:46,450 --> 01:24:49,367
Herren har yndet å spille det i årevis.
1063
01:24:49,578 --> 01:24:55,164
Han antar menneskelig skikkelse
hver måned og forsvinner en stund.
1064
01:24:55,375 --> 01:25:00,332
Så vidt jeg vet gir han alltid
premiene sine til barna. Søtt, hva?
1065
01:25:00,546 --> 01:25:03,962
Men hun er ikke vendt tilbake
fra en av turene sine?
1066
01:25:04,174 --> 01:25:09,299
Nei, det har "hun" ikke,
og vi har ikke klart å finne "henne".
1067
01:25:09,512 --> 01:25:12,762
Menneskeskikkelsen
kan jo dessverre drepes.
1068
01:25:12,932 --> 01:25:17,807
Nei,
det er andre ugler i mosen, barn.
1069
01:25:18,020 --> 01:25:23,974
Den som har satt englene på sporet
og holder dem ganske godt skjult, -
1070
01:25:24,192 --> 01:25:26,979
- er også ansvarlig for
Herrens forsvinning.
1071
01:25:27,194 --> 01:25:32,070
Skulle han dø i menneskeskikkelse,
ville han vende tilbake til himmelen.
1072
01:25:32,282 --> 01:25:36,280
Noen visste nok
til å holde ham i live, -
1073
01:25:36,494 --> 01:25:39,281
- men sette ham ut av spill
på annet vis.
1074
01:25:39,497 --> 01:25:45,665
Og hvor allmektige vi enn er der
oppe, er vi rådville i hans fravær.
1075
01:25:45,878 --> 01:25:48,914
Vi har lett etter ham overalt,
og jeg fant henne -
1076
01:25:49,172 --> 01:25:52,706
- fordi jeg trodde
vi kunne lokke bakmannen fram.
1077
01:25:52,925 --> 01:25:58,132
Men han har sendt lakeier etter dere
i stedet for selv å dukke opp.
1078
01:25:58,347 --> 01:26:01,513
- Kunne det være Lucifer?
- Nei, ikke Lucifer.
1079
01:26:01,725 --> 01:26:05,140
I så fall ville han for lengst
ha forsøkt å erobre himmelen.
1080
01:26:05,353 --> 01:26:07,891
Han er ikke ansvarlig for
Bartleby og Loke, -
1081
01:26:08,105 --> 01:26:11,355
- for det står like mye
på spill for ham.
1082
01:26:11,567 --> 01:26:12,895
Hva gjør vi nå?
1083
01:26:13,068 --> 01:26:15,819
Drikker oss fulle,
for jeg har ikke flere ideer.
1084
01:26:16,029 --> 01:26:20,690
Hvorfor ber vi ikke bare denne fyren
om å stenge kirken?
1085
01:26:20,908 --> 01:26:24,822
Han som er ansvarlig for
kirkespetakkelet.
1086
01:26:25,829 --> 01:26:27,454
Kardinal Glick?
1087
01:26:27,664 --> 01:26:33,120
Vi kan be ham stenge kirken.
Da kan de jo ikke bli velsignet.
1088
01:26:33,378 --> 01:26:36,580
Du godeste, sløvingen har et poeng.
1089
01:26:36,797 --> 01:26:41,257
Kanskje vi kunne få Glick
til å avlyse gjeninnvielsen.
1090
01:26:41,468 --> 01:26:43,425
Vi?
1091
01:26:43,637 --> 01:26:47,551
Vil det si at du er med oss igjen,
frøken Kan-ikke-klare-mer?
1092
01:26:51,727 --> 01:26:55,427
Jeg kan jo ikke svikte familien.
1093
01:26:59,442 --> 01:27:03,142
Profetene lever omsider
opp til sin tittel.
1094
01:27:03,904 --> 01:27:06,739
Det har aldri vært
færre kirkegjengere i landet.
1095
01:27:06,949 --> 01:27:10,898
Men hvis vi kan vise dem
at den katolske kirke har litt stil, -
1096
01:27:11,119 --> 01:27:15,745
- kan vi vinne dem tilbake. Kanskje
også få noen nye. Unnskyld meg.
1097
01:27:17,792 --> 01:27:22,252
Fyll opp radene, folkens!
Ta med barna også.
1098
01:27:22,504 --> 01:27:24,497
Slå klørne i dem mens de er unge.
1099
01:27:24,714 --> 01:27:28,961
- Akkurat som tobakksindustrien.
- Hadde vi bare så bred tilslutning.
1100
01:27:29,177 --> 01:27:32,462
Vi setter pris på at De
tar imot oss så sent, Eminense.
1101
01:27:32,680 --> 01:27:38,634
Vi har reist hele natten for å snakke
med Dem om gjeninnvielsen.
1102
01:27:38,852 --> 01:27:41,259
Dere vil vel hjelpe til?
1103
01:27:41,479 --> 01:27:44,052
Vi vil at De skal avlyse seremonien.
1104
01:27:45,274 --> 01:27:46,733
Hva behager?
1105
01:27:46,984 --> 01:27:50,933
Helvete bryter løs hvis
seremonien gjennomføres i morgen.
1106
01:27:52,155 --> 01:27:56,449
- Er dere... aborttilhengere?
- Nei, vi vil ikke lage problemer.
1107
01:27:56,659 --> 01:28:01,367
Det er et par engler som har vært
på jorden siden de sju plager.
1108
01:28:01,580 --> 01:28:07,415
- Disse karene tror de er engler.
- Pater, nå skal De høre.
1109
01:28:07,627 --> 01:28:12,170
De tror at de ved å passere under
buegangen kommer til himmelen.
1110
01:28:12,340 --> 01:28:16,004
Vil dere ha meg til å avlyse
seremonien på grunn av det?
1111
01:28:17,136 --> 01:28:19,543
Hvem har sendt dere?
1112
01:28:20,472 --> 01:28:25,845
- Han som kalles "Jeg er"!
- Meget morsomt.
1113
01:28:26,018 --> 01:28:28,141
Nå er det slutt.
1114
01:28:28,354 --> 01:28:31,141
- Det virket for Moses.
- Hold deg utenfor.
1115
01:28:31,356 --> 01:28:35,934
- Deres Eminense, det er ikke tull.
- Seremonien er en stor feiltakelse.
1116
01:28:36,194 --> 01:28:41,780
- Den katolske kirke begår ingen feil!
- Hva med aksept av slavehandel?
1117
01:28:41,991 --> 01:28:44,612
Og dens nøytrale politikk
under Holocaust?
1118
01:28:44,868 --> 01:28:47,110
Ok. Det er blitt begått feil.
1119
01:28:47,370 --> 01:28:52,364
Men man kan ikke anklage dagens
kirke for gårsdagens forsømmelser.
1120
01:28:52,583 --> 01:28:57,790
Jeg er en meget viktig mann
med meget viktige gjøremål.
1121
01:28:58,005 --> 01:29:02,084
- Men i morgen...
- Dagen går som planlagt. Forstått?
1122
01:29:02,300 --> 01:29:06,878
Verken dere eller noen andre
med unntak av Herren selv, -
1123
01:29:07,096 --> 01:29:09,883
- skal forhindre dette i å gå glatt.
1124
01:29:21,776 --> 01:29:24,349
VELKOMMEN TIL NEW JERSEY
1125
01:29:29,950 --> 01:29:32,784
Jeg kan se for meg overskriftene -
1126
01:29:33,202 --> 01:29:36,571
- om det hadde vært noen:
"All eksistens utslettet."
1127
01:29:36,789 --> 01:29:40,786
Slapp av, vi fikk tatt igjen.
Kom med den, Tause Bob.
1128
01:29:45,130 --> 01:29:47,288
Har dere stjålet
kardinalens driver?
1129
01:29:47,507 --> 01:29:51,374
Han skal ikke plage kjæresten vår.
Forbanna transvestitt.
1130
01:29:51,594 --> 01:29:54,464
Så søtt av dere. Takk, gutter.
1131
01:29:55,972 --> 01:29:58,807
Men hva gjør vi
med Bartleby og Loke?
1132
01:29:59,017 --> 01:30:01,258
Vi må vel forsøke å drepe dem.
1133
01:30:01,477 --> 01:30:04,976
- Du sa at de ikke kunne drepes.
- Rettelse.
1134
01:30:05,189 --> 01:30:08,474
De blir ikke drept.
1135
01:30:08,692 --> 01:30:11,443
Og for å sikre det
blir vi alle sammen her -
1136
01:30:11,653 --> 01:30:15,946
- inntil de to idiotene har
passert under buegangen.
1137
01:30:17,158 --> 01:30:20,194
Det fins bare én idiot her, Azrael.
1138
01:30:22,663 --> 01:30:27,205
- Og jeg står rett foran ham.
- Musen.
1139
01:30:27,375 --> 01:30:30,790
Du kom akkurat tidsnok
til å få en drink.
1140
01:30:32,213 --> 01:30:34,999
Hvor kom du fra?
1141
01:30:35,257 --> 01:30:38,507
- Hvor kom du fra?
- Jeg? Intetheten.
1142
01:30:38,718 --> 01:30:42,418
Og dit vender jeg tilbake
om ca en time.
1143
01:30:42,680 --> 01:30:46,843
Ok, Platon. Du har visst
fått nok allerede. Av gårde med deg.
1144
01:30:47,017 --> 01:30:52,391
Steike! Kom igjen, bartender.
Bare gi meg en til før jeg går.
1145
01:30:52,605 --> 01:30:56,104
Jeg ville fortelle dere
at jeg vet hvem som står bak dette.
1146
01:30:56,317 --> 01:30:58,938
- Er han den jeg tror?
- Ingen ringere.
1147
01:30:59,153 --> 01:31:01,644
Ok, én drink, så er det ut.
1148
01:31:01,864 --> 01:31:06,359
Gi meg...
en "Bartender med krutt i".
1149
01:31:06,576 --> 01:31:08,367
Aldri hørt om den.
1150
01:31:08,620 --> 01:31:12,284
Han vet ikke hvordan man lager
en "Bartender med krutt i".
1151
01:31:12,498 --> 01:31:15,499
- Du vet vel det, Muse?
- La være.
1152
01:31:15,709 --> 01:31:17,702
Noen andre?
1153
01:31:19,462 --> 01:31:22,913
Jeg vet hvordan man lager
en "Bartender med krutt i".
1154
01:31:31,890 --> 01:31:34,926
- Skjønte dere den?
- Herregud, Azrael! Hvorfor?
1155
01:31:35,143 --> 01:31:38,476
Kom igjen, demon!
Prøv med en som allerede er død!
1156
01:31:38,688 --> 01:31:42,187
Apostel,
hvis du fortsetter den oppførselen, -
1157
01:31:42,399 --> 01:31:45,316
- vil du og bartenderen
ikke være de eneste døde.
1158
01:31:45,527 --> 01:31:47,484
Da ryker Jesusmerra også.
1159
01:31:48,238 --> 01:31:50,610
Er du virkelig så dum?
1160
01:31:50,823 --> 01:31:54,239
Du vet vel hva som skjer
hvis de fjolsene går inn i kirken?
1161
01:31:54,452 --> 01:31:56,658
Det er det som er planen!
1162
01:31:57,955 --> 01:32:02,949
Og hvis jeg har regnet riktig, rykker
bøndene fram mot sjakkmatt nå.
1163
01:32:08,047 --> 01:32:11,332
"Bartender med krutt i"!
Nå skjønte jeg den. Kult.
1164
01:32:11,550 --> 01:32:16,840
Jeg vil gjerne takke guvernør Dalton
for å stille opp her i dag.
1165
01:32:17,055 --> 01:32:22,179
Hun er riktig nok protestant, men
vi skal ikke bruke det mot henne.
1166
01:32:22,393 --> 01:32:29,640
La meg fortelle litt av historien bak
dette 100 år unge gudshuset.
1167
01:32:29,858 --> 01:32:32,265
Guds hus?
1168
01:32:32,485 --> 01:32:35,106
Gud bor her ikke lenger.
1169
01:32:35,321 --> 01:32:40,990
Han er lei av deres overfladiske tro.
Han ignorerer deres tomme bønner.
1170
01:32:41,159 --> 01:32:44,492
Han har overlatt dere,
hans yndlinger, -
1171
01:32:44,704 --> 01:32:46,412
- til rettferdighetens luner.
1172
01:32:46,664 --> 01:32:48,953
Hyklere, juksemakere.
1173
01:32:50,876 --> 01:32:54,743
- Gjør dere klar til å føle Guds vrede.
- Kanskje vi bør gå.
1174
01:32:54,963 --> 01:32:58,960
Du ville ha et blodbad, så vær
så god! Hele flokken oser av synd.
1175
01:32:59,175 --> 01:33:01,049
Betjent McGee...
1176
01:33:01,260 --> 01:33:05,672
Ok, barsking,
nå lar vi kardinalen være i fred.
1177
01:33:05,889 --> 01:33:10,183
Mr McGee, ikke gjør meg sint.
Det ville du nok ikke like.
1178
01:33:10,393 --> 01:33:12,136
Jaså?
1179
01:33:16,649 --> 01:33:18,226
Mine damer og herrer!
1180
01:33:18,442 --> 01:33:23,946
Dere er skyldige i krenkelser
mot vår allmektige Gud!
1181
01:33:24,155 --> 01:33:26,231
Og på denne dag -
1182
01:33:26,449 --> 01:33:31,194
- skal dere alle betale
for deres synder med blod.
1183
01:33:31,745 --> 01:33:34,034
- Vinger!
- Jeg føler meg blottstilt.
1184
01:33:34,248 --> 01:33:35,243
NÅ!
1185
01:33:36,666 --> 01:33:40,913
- Er han også en muse?
- Tidligere muse.
1186
01:33:41,129 --> 01:33:46,917
- Han ble kastet ut.
- Du har alltid vært en smisker.
1187
01:33:47,134 --> 01:33:50,337
- Hva skjedde?
- Ja! Hva?
1188
01:33:50,595 --> 01:33:54,427
Ja, Lucifer skulle absolutt
forsøke å erobre tronen.
1189
01:33:54,640 --> 01:33:59,266
Himmelen ble delt i to leirer:
De trofaste og overløperne.
1190
01:33:59,478 --> 01:34:05,101
De eteriske nivåene var en slag-
mark hvor engel kjempet mot engel.
1191
01:34:05,358 --> 01:34:08,608
Og da kampen var over,
endte rebellene i evig fortapelse.
1192
01:34:08,820 --> 01:34:14,110
Men Azrael nektet å kjempe.
Han ventet for å se hvem som vant.
1193
01:34:14,324 --> 01:34:16,233
Er du en feiging?
1194
01:34:16,493 --> 01:34:21,285
Nei, jeg var en kunstner, din narr!
1195
01:34:21,497 --> 01:34:26,075
Jeg var inspirasjon!
En muse hører ikke hjemme i et slag.
1196
01:34:26,293 --> 01:34:30,836
Da de falne var sendt til helvete, tok
Gud for seg dem som ikke kjempet.
1197
01:34:31,047 --> 01:34:36,421
Azrael forsvant ned til demonene,
noe han mente var dypt urettferdig.
1198
01:34:36,636 --> 01:34:41,463
Du kan ikke påstå at du aldri har satt
spørsmålstegn ved den dommen.
1199
01:34:41,640 --> 01:34:44,345
Den plaget ikke meg.
1200
01:34:44,518 --> 01:34:50,104
Du var en kunstner, og hva så?
Elvis var også kunstner.
1201
01:34:50,314 --> 01:34:53,979
Men det hindret ham ikke i
å dra i det militære.
1202
01:34:54,193 --> 01:34:57,893
Derfor er han "kongen"
mens du er et fjols.
1203
01:34:58,155 --> 01:35:01,072
- Så fint sagt.
- Det dreier seg altså om hevn.
1204
01:35:01,241 --> 01:35:04,241
Du vil utslette alt
fordi du bærer nag.
1205
01:35:04,452 --> 01:35:07,571
Etter én million år -
1206
01:35:07,788 --> 01:35:11,868
- var hovedmålet
å slippe ut av helvete.
1207
01:35:12,084 --> 01:35:16,745
Så jeg studerte religionene og
ventet på at muligheten bød seg.
1208
01:35:16,963 --> 01:35:20,129
Og det gjorde den omsider
i katolisismen.
1209
01:35:20,383 --> 01:35:23,383
Avlat.
Men jeg kunne ikke selv gjøre noe.
1210
01:35:23,594 --> 01:35:28,220
Demoner kan ikke bli mennesker.
Vi kan ikke endre form.
1211
01:35:29,891 --> 01:35:32,263
Men det kan engler.
1212
01:35:32,518 --> 01:35:34,724
Bartleby og Loke.
1213
01:35:35,729 --> 01:35:40,438
Deretter skulle jeg bare vente på
at en kirke feiret sin hundreårsdag.
1214
01:35:40,609 --> 01:35:45,519
Og da det skjedde, sendte jeg dem
en artikkel full av gode ideer.
1215
01:35:45,738 --> 01:35:50,281
En besvergelse jeg lærte i helvete
gjorde dem usynlige fra himmelen.
1216
01:35:50,451 --> 01:35:53,451
Bortsett fra trillingene her
og Golgatanen -
1217
01:35:53,662 --> 01:35:57,362
- var det ikke en sjel
som ante hva som foregikk.
1218
01:35:57,582 --> 01:36:00,417
Men Herren kunne
fremdeles forpurre planen, -
1219
01:36:00,626 --> 01:36:03,959
- så jeg satte ham ut av spill
på en ganske genial måte.
1220
01:36:04,171 --> 01:36:09,046
Henne. Og hvordan?
Det fant jeg aldri ut av.
1221
01:36:09,301 --> 01:36:14,591
Å nei! Jeg har sett for mange
Bond-filmer til å avsløre alle detaljer.
1222
01:36:14,805 --> 01:36:18,505
Uansett hvor nær
man tror man er ved å vinne.
1223
01:36:18,725 --> 01:36:22,770
Den eneste ukjente faktoren
var den siste etterkommer.
1224
01:36:22,979 --> 01:36:27,308
Men det fikk dere ikke stort ut av.
Jeg mener, dere sitter jo her.
1225
01:36:30,486 --> 01:36:33,321
Ute av makt
til å stoppe det uunngåelige.
1226
01:36:33,614 --> 01:36:37,445
Hør her, din dritt. Jeg vet ikke
om du kjenner reglene, -
1227
01:36:37,659 --> 01:36:41,407
- men hvis planen lykkes,
forsvinner alt inkludert deg selv.
1228
01:36:41,621 --> 01:36:45,997
Menneske, har du vært i helvete?
Neppe.
1229
01:36:46,250 --> 01:36:49,036
Heller ikke eksistere
enn å gå tilbake dit.
1230
01:36:49,252 --> 01:36:53,463
Og hvis jeg må ta alle andre
med meg, får det bare være.
1231
01:36:53,715 --> 01:36:57,961
Du tenker fremdeles bare på
deg selv, din barnslige jævel!
1232
01:36:58,177 --> 01:36:59,968
Så, så...
1233
01:37:01,179 --> 01:37:04,180
Stemningen blir litt for intens nå.
1234
01:37:04,391 --> 01:37:08,886
- Skal vi ikke se litt fjernsyn?
- Det er tegnefilm på nieren.
1235
01:37:10,354 --> 01:37:14,648
Jeg hadde nå tenkt meg
noe mer virkelighetsnært.
1236
01:37:17,485 --> 01:37:22,230
Menn med store forbanna vinger
har lagt kirken øde!
1237
01:37:22,448 --> 01:37:24,690
Kuler skader dem ikke!
1238
01:37:24,867 --> 01:37:29,824
Folkemengden er falt på kne
som i myten om dommedag!
1239
01:37:30,038 --> 01:37:34,664
Jeg er ikke troende,
men jeg må nok gi dem rett!
1240
01:37:35,752 --> 01:37:38,076
Du må ikke komme nærmere!
1241
01:37:46,261 --> 01:37:49,427
Så dere det?
Og jeg ba dem holde en lav profil.
1242
01:37:49,639 --> 01:37:54,099
Jeg burde være pottesur,
men om litt spiller det ingen rolle.
1243
01:38:00,023 --> 01:38:02,229
Hva er dette for noe?
1244
01:38:02,483 --> 01:38:03,894
Hva?
1245
01:38:04,110 --> 01:38:08,652
Ikke noe. Jeg fikk noe i øyet.
1246
01:38:08,864 --> 01:38:11,437
Hvem faen er det
som er barnslig nå?
1247
01:38:12,784 --> 01:38:16,449
Hva sa du? At han
skulle slå meg med golfkølla?
1248
01:38:16,662 --> 01:38:20,280
Jeg er en demon! Skulle han
slå meg med en putter?
1249
01:38:21,417 --> 01:38:23,409
Skal vi leke?
1250
01:38:23,877 --> 01:38:25,834
Til side, rødtopp.
1251
01:38:26,046 --> 01:38:28,963
Kom igjen.
Jeg gir deg en sjanse.
1252
01:38:30,466 --> 01:38:32,340
Kom igjen.
1253
01:38:32,510 --> 01:38:34,467
Sånn, ja.
1254
01:38:35,763 --> 01:38:40,673
Slå meg.
Slå meg så hardt du kan!
1255
01:38:42,268 --> 01:38:44,806
Jeg mener det. Bare slå.
1256
01:38:45,855 --> 01:38:48,143
Kom igjen, smarting.
1257
01:38:55,947 --> 01:38:58,235
Vet du ingenting?
1258
01:39:14,171 --> 01:39:16,211
Bethany, velsigne vasken!
1259
01:39:16,423 --> 01:39:18,712
Bare gjør det!
1260
01:39:44,156 --> 01:39:46,148
Ta den, ditt svin.
1261
01:39:48,869 --> 01:39:50,944
Men jeg er jo en demon.
1262
01:39:58,794 --> 01:40:02,127
- Hva skjedde?
- Han sa selv: "Jeg er en demon".
1263
01:40:02,339 --> 01:40:05,956
Rammer man en demon med
Guds redskap, gjør den stor skade.
1264
01:40:06,175 --> 01:40:08,631
Er Tause Bob Guds redskap?
1265
01:40:08,886 --> 01:40:12,718
Nei, men det er driveren, for Glick
velsigner den for å spille bedre.
1266
01:40:12,931 --> 01:40:13,927
Men vasken?
1267
01:40:14,141 --> 01:40:18,008
Guddommelig herkomst gagner.
Velsignelse er en frynsegode.
1268
01:40:18,228 --> 01:40:22,011
Jeg skal huske å prøve det der
med vin-til-vann. Hvor er kirken?
1269
01:40:22,231 --> 01:40:24,983
- 16 kilometer herfra.
- Rufus, ta våpenet.
1270
01:40:25,192 --> 01:40:28,228
Ta bartenderens bil.
Han får ikke bruk for den.
1271
01:40:28,445 --> 01:40:31,611
Hele verden er faen meg imot oss.
1272
01:40:43,875 --> 01:40:45,951
Du godeste.
1273
01:40:58,138 --> 01:41:02,005
- Bra at jeg ikke går i kirken mer.
- Er vi for sent ute?
1274
01:41:02,225 --> 01:41:04,715
Til å redde disse stakkars fjolsene?
1275
01:41:06,687 --> 01:41:09,391
Ja, men vi eksisterer fremdeles.
1276
01:41:10,482 --> 01:41:14,396
- Hvor er de?
- De kan allerede være i kirken.
1277
01:41:14,569 --> 01:41:16,941
Så hvis de kommer ut,
må ingen røre dem.
1278
01:41:17,113 --> 01:41:21,904
Tuller du? Kompisen her skal knuse
dem med englespesialisten!
1279
01:41:22,117 --> 01:41:26,328
Hvis de kommer ut, er de renset.
Hvis de dør, fyker de rett opp.
1280
01:41:26,538 --> 01:41:30,582
- Og da vet vi jo hva som skjer.
- Hvorfor begår de ikke selvmord?
1281
01:41:30,791 --> 01:41:34,492
Det er en dødssynd,
og den sender dem rett til helvete.
1282
01:41:34,712 --> 01:41:38,625
Skal vi bare vente på at det daler
en løsning ned fra himmelen?
1283
01:41:42,802 --> 01:41:46,052
- En av dine venner?
- Nei, det var en kardinal.
1284
01:41:46,263 --> 01:41:49,928
Man kan ikke se det på ansiktet,
men rosenkransen avslører ham.
1285
01:41:50,142 --> 01:41:52,679
Det er en av dem! Drep svinet!
1286
01:41:52,894 --> 01:41:57,105
- Vi må ikke røre ham!
- Jeg ville bare gjennomhulle ham!
1287
01:41:57,315 --> 01:41:59,556
Han har holdt på en stund nå.
1288
01:42:01,777 --> 01:42:04,184
Vi gikk tom for sognebarn, -
1289
01:42:04,404 --> 01:42:08,567
- så nå plukker han opp tilfeldige
og kaster dem ned.
1290
01:42:08,783 --> 01:42:11,986
Det er flere evigheters fortrengning
som skal ut.
1291
01:42:12,203 --> 01:42:14,907
Hadde de bare latt oss runke.
1292
01:42:16,540 --> 01:42:18,283
Flytt dere litt.
1293
01:42:22,295 --> 01:42:24,038
Slutt!
1294
01:42:25,173 --> 01:42:28,506
Hvorfor? Hva prøver dere å bevise?
1295
01:42:28,717 --> 01:42:30,840
Det var ikke min idé!
1296
01:42:31,845 --> 01:42:34,550
Herregud!
1297
01:42:34,723 --> 01:42:36,596
Jeg ville bare hjem.
1298
01:42:36,808 --> 01:42:40,935
Men han... han gikk helt amok.
1299
01:42:41,187 --> 01:42:45,682
Da han fant ut hva du skulle gjøre,
klikket det for ham.
1300
01:42:45,899 --> 01:42:49,433
Det morsomme er
at han hatet å se meg i arbeid.
1301
01:42:49,694 --> 01:42:52,648
Han hadde medlidenhet med dere.
1302
01:42:53,781 --> 01:42:57,363
- Se på ham nå.
- Han er jo dritings!
1303
01:42:57,576 --> 01:42:59,901
Det betyr at han er menneske nå.
1304
01:43:01,121 --> 01:43:04,074
Vingene hans er skåret av.
1305
01:43:04,290 --> 01:43:06,366
Loke.
1306
01:43:08,252 --> 01:43:10,161
Loke.
1307
01:43:10,379 --> 01:43:14,044
Musen? Det er ikke mulig!
1308
01:43:14,257 --> 01:43:17,044
Du ser strålende ut!
1309
01:43:17,260 --> 01:43:21,637
- Hvorfor har du pupper? Får jeg...
- Har du gått under buegangen?
1310
01:43:24,975 --> 01:43:29,886
- Har du vært inne i kirken ennå?
- Nei!
1311
01:43:35,484 --> 01:43:37,773
Han er tilbake.
1312
01:44:00,006 --> 01:44:01,630
Vi har ventet på dere.
1313
01:44:01,841 --> 01:44:04,841
Bartleby! Vent, hør på meg!
1314
01:44:05,052 --> 01:44:07,590
Ikke gjør det.
Azrael utnyttet dere.
1315
01:44:07,763 --> 01:44:09,755
Hvis dere drar tilbake...
1316
01:44:09,973 --> 01:44:12,808
Jeg vet hva jeg gjør.
1317
01:44:13,893 --> 01:44:16,051
Ditt syke, forskrudde svin!
1318
01:44:22,109 --> 01:44:25,358
Du av alle burde forstå
hva jeg prøver å oppnå.
1319
01:44:25,612 --> 01:44:28,363
Du vet
hvordan det føles å bli vraket.
1320
01:44:28,906 --> 01:44:34,066
Du har kun lidd i noen få år.
Jeg har levd med det i årtusener.
1321
01:44:34,286 --> 01:44:36,243
Du ser aldri din eksmann -
1322
01:44:36,496 --> 01:44:39,663
- eller hvor lykkelig han er
med sin nye kone, -
1323
01:44:41,125 --> 01:44:42,750
- for det er han.
1324
01:44:45,379 --> 01:44:49,875
Å se dere hver eneste dag
i denne perfekte verden -
1325
01:44:50,133 --> 01:44:54,629
- er en evig påminnelse om
at selv om min art kom først, -
1326
01:44:54,887 --> 01:44:57,758
- var deres art den mest ærede.
1327
01:44:58,474 --> 01:45:00,680
Og mens dere kjenner tilgivelse, -
1328
01:45:00,893 --> 01:45:03,015
- kjenner vi bare sorg.
1329
01:45:04,229 --> 01:45:08,890
Dere må få dere en lærepenge.
Alle må stå til ansvar. Selv Gud.
1330
01:45:10,151 --> 01:45:16,687
Snart kommer det masse politimenn
som dreper oss på vei ut.
1331
01:45:16,907 --> 01:45:20,525
Og da vil dette mislykkede
eksperimentet kalt eksistens -
1332
01:45:20,744 --> 01:45:23,151
- opphøre for alltid.
1333
01:45:24,288 --> 01:45:26,411
Nei.
1334
01:45:26,624 --> 01:45:30,407
Det kan jeg ikke tillate, Bartleby.
Det er gått for langt.
1335
01:45:32,337 --> 01:45:35,042
Jeg blir nødt til å stoppe deg.
1336
01:45:36,507 --> 01:45:38,251
Alt i orden.
1337
01:45:38,467 --> 01:45:40,092
Jeg gjør det.
1338
01:45:44,765 --> 01:45:46,556
Min medsammensvorne.
1339
01:45:48,226 --> 01:45:51,808
Folkemord sliter hardt på ham.
Han er svekket.
1340
01:45:52,021 --> 01:45:56,232
- Du er svak.
- Dessuten er han også menneske.
1341
01:45:56,442 --> 01:46:00,273
En tilstand som medfører
to belastninger:
1342
01:46:00,487 --> 01:46:02,111
En samvittighet...
1343
01:46:07,326 --> 01:46:09,365
...og en kort levealder.
1344
01:46:09,578 --> 01:46:12,863
Beklager, gamle venn,
men du mistet troen.
1345
01:46:39,980 --> 01:46:43,728
Han er gått fra forstanden!
Det er ute med oss!
1346
01:46:43,942 --> 01:46:46,148
Jeg er helt enig.
1347
01:46:46,360 --> 01:46:50,358
Verden er i ferd med å bli utslettet,
og Gud er sporløst forsvunnet!
1348
01:46:50,573 --> 01:46:53,609
- Hvilken guddom lar seg bortføre?
- Amen.
1349
01:47:00,081 --> 01:47:02,369
Hva i helvete gjør du?
1350
01:47:02,583 --> 01:47:06,082
Verden går under om fem minutter,
så nå skal vi knulle.
1351
01:47:10,215 --> 01:47:11,792
Ditt svin.
1352
01:47:11,966 --> 01:47:16,462
Enten kan vi ligge i koma her
som John Doesvinet, -
1353
01:47:16,679 --> 01:47:18,387
- eller vi kan la det svinge.
1354
01:47:18,639 --> 01:47:21,842
- Hva?
- La det svinge. Det betyr å knulle.
1355
01:47:22,059 --> 01:47:23,517
Nei, om John Doe?
1356
01:47:27,480 --> 01:47:30,315
Han de ikke vil ta ut av respiratoren.
1357
01:47:30,483 --> 01:47:33,934
Han ligger på sykehuset der.
1358
01:47:34,111 --> 01:47:38,108
- Hvor er nærmeste promenade?
- Kan vi ikke bare knulle?
1359
01:47:38,365 --> 01:47:40,689
- Hvor er den?
- 8 kilometer unna.
1360
01:47:40,908 --> 01:47:42,700
- Har du vært der?
- Ja, med en berte.
1361
01:47:42,910 --> 01:47:45,864
Vi skulle knulle i karusellen,
men jeg kastet opp.
1362
01:47:46,080 --> 01:47:48,950
- Kan man spille hockey der?
- Ja.
1363
01:47:51,459 --> 01:47:53,368
Sånn skal det være.
1364
01:48:01,385 --> 01:48:05,927
Du må forhindre Bartleby i
å gå inn i kirken. Bob, kom igjen.
1365
01:48:06,973 --> 01:48:08,301
Hvordan klarer jeg det?
1366
01:48:08,474 --> 01:48:11,724
- Finn på noe!
- Det gjorde jeg, men det krever to.
1367
01:48:12,728 --> 01:48:16,595
Dette er ingen øvelse.
Det er dommedag.
1368
01:48:16,815 --> 01:48:19,436
Vennligst forlat sykehuset i ro.
1369
01:48:36,874 --> 01:48:39,080
Hei, pippip!
1370
01:48:39,251 --> 01:48:41,742
- Er du klar til å telle?
- Nei!
1371
01:48:45,674 --> 01:48:47,666
Tell skuddene, dompap!
1372
01:49:16,159 --> 01:49:20,108
Ikke flere kuler.
Hvorfor faen gjorde dere det?
1373
01:49:20,371 --> 01:49:23,075
Engler må bli kvitt vingene
for å bli mennesker.
1374
01:49:23,290 --> 01:49:25,911
Du har hjulpet ham, din narr!
1375
01:50:12,208 --> 01:50:14,580
Jeg håper du liker hockey.
1376
01:50:55,955 --> 01:51:01,827
Å, Bartleby.
Var det virkelig så ille i Wisconsin?
1377
01:51:02,044 --> 01:51:04,083
På kne, din narr!
1378
01:51:22,937 --> 01:51:25,143
Unnskyld.
1379
01:51:47,417 --> 01:51:50,204
Alle som ikke er døde
eller fra en annen planet, -
1380
01:51:50,419 --> 01:51:54,002
- bør nok holde seg for ørene nå.
1381
01:51:54,214 --> 01:51:56,123
Hva i helsike...?
1382
01:52:02,513 --> 01:52:04,305
Takk.
1383
01:52:36,085 --> 01:52:38,243
Det skjer alltid!
1384
01:52:58,104 --> 01:52:59,895
Slipp meg! Jeg vil se!
1385
01:53:00,648 --> 01:53:04,099
Hva faen er dette?
Hvem faen er du?
1386
01:53:04,318 --> 01:53:06,808
Hvorfor holdt dere hodet mitt,
for faen?
1387
01:53:06,987 --> 01:53:09,312
For et språk han har.
1388
01:53:09,489 --> 01:53:12,774
Er det "Piano"?
Hvorfor er hun taus, for faen?
1389
01:53:12,992 --> 01:53:18,068
Svaret på dine spørsmål
finner du i min ledsagers øyne.
1390
01:53:18,288 --> 01:53:23,958
Er alle sammen blitt gale?
Hva faen skjedde med hodet hans?
1391
01:53:24,127 --> 01:53:26,664
Jeg krever noen...
1392
01:53:42,518 --> 01:53:44,510
Hvor var hun?
1393
01:53:44,728 --> 01:53:46,555
Fanget i en kropp.
1394
01:53:46,813 --> 01:53:50,976
Bethany fant ut av det.
Hun er dyktig.
1395
01:53:51,151 --> 01:53:53,475
Vent nå litt.
1396
01:54:27,391 --> 01:54:29,597
Du glemte noe.
1397
01:54:31,102 --> 01:54:35,977
- Er du klar til returen, apostel?
- Er du klar til å gjøre endringer?
1398
01:54:36,190 --> 01:54:38,811
Vi får se. Muse...
1399
01:54:39,026 --> 01:54:43,853
Ettersom du måtte blande deg,
er du velkommen til å bli med oss.
1400
01:54:44,072 --> 01:54:46,942
Jeg skal bare
ta farvel med Bethany.
1401
01:54:47,158 --> 01:54:49,032
Å nei.
1402
01:55:09,845 --> 01:55:12,133
Metatron, er hun...
1403
01:55:12,305 --> 01:55:14,547
Jeg er redd for det.
1404
01:55:14,724 --> 01:55:20,180
Ulempen med å være martyr er
at man må dø. Men skitt au.
1405
01:55:31,030 --> 01:55:33,651
Det fikser vi.
1406
01:55:33,907 --> 01:55:35,532
Hvordan?
1407
01:55:36,368 --> 01:55:39,452
Vokse på... Vokse av.
1408
01:56:02,766 --> 01:56:04,260
Hvordan...?
1409
01:56:04,476 --> 01:56:07,927
Hun kan gjenoppbygge deg.
Hun har teknologien.
1410
01:56:08,146 --> 01:56:11,811
Hun kan gjøre deg
bedre, sterkere, raskere.
1411
01:56:17,696 --> 01:56:19,605
Er det...?
1412
01:56:19,781 --> 01:56:23,446
En meget lettet guddom.
1413
01:56:23,660 --> 01:56:27,609
Godt gjort, jenta mi.
Jeg visste du ville klare det.
1414
01:56:27,830 --> 01:56:30,747
Dere pleier det i deres familie.
1415
01:56:30,916 --> 01:56:36,206
Så ta godt vare på deg selv.
Vi kan få bruk for deg en dag.
1416
01:56:36,421 --> 01:56:39,587
Det vet jeg.
Jeg er den siste etterkommer.
1417
01:56:42,843 --> 01:56:44,551
Du har delvis rett.
1418
01:56:44,761 --> 01:56:48,011
Du var den siste etterkommer.
1419
01:56:49,265 --> 01:56:53,132
Nå... er dette -
1420
01:56:53,352 --> 01:56:56,057
- den siste etterkommer.
1421
01:56:57,981 --> 01:57:00,519
Er jeg gravid?
1422
01:57:03,736 --> 01:57:06,441
Du får med deg det meste.
1423
01:57:09,033 --> 01:57:11,239
Ta godt vare på denne pakken.
1424
01:57:11,452 --> 01:57:15,283
Hun har mange oppgaver i vente.
1425
01:57:26,840 --> 01:57:29,959
Takk for, jeg vet ikke...
1426
01:57:31,136 --> 01:57:32,879
Alt.
1427
01:57:36,223 --> 01:57:39,307
Det er så mye
jeg vil spørre deg om.
1428
01:57:39,518 --> 01:57:43,432
Det meste trekker din plan i tvil,
og det ville være arrogant av meg.
1429
01:57:44,481 --> 01:57:48,348
Men det er noe jeg må spørre om,
og det blir du vel spurt om ofte.
1430
01:57:48,568 --> 01:57:51,936
Hvor ofte får man en sånn sjanse?
1431
01:57:52,154 --> 01:57:54,111
Hvorfor er vi her?
1432
01:58:10,921 --> 01:58:13,209
Jeg sa jo at hun var morsom.
1433
01:58:20,679 --> 01:58:23,051
Det var en fornøyelse å møte deg.
1434
01:58:23,306 --> 01:58:25,548
Det var en ære.
1435
01:58:30,521 --> 01:58:33,687
Du klarte deg strålende.
1436
01:58:38,320 --> 01:58:41,106
Jeg sa jo at hun var kvinne.
1437
01:58:43,282 --> 01:58:48,109
Hun er ikke egentlig en kvinne.
Hun er ikke noe som helst.
1438
01:58:48,328 --> 01:58:50,866
Hun er da noe ganske spesielt.
1439
01:58:51,081 --> 01:58:53,287
Har du funnet troen igjen?
1440
01:58:53,500 --> 01:58:56,204
Jeg tror jeg er tynget
av en overflod av tro.
1441
01:58:56,419 --> 01:59:00,333
Når det kommer, kommer det mye.
Vil det si at du tror?
1442
01:59:00,547 --> 01:59:04,924
- Nei... men jeg har en god idé.
- Nemlig.
1443
01:59:08,888 --> 01:59:11,094
Jesus hadde rett
med hensyn til deg.
1444
01:59:11,307 --> 01:59:14,224
Nå vil jeg hjem og fortelle ham det.
1445
01:59:15,310 --> 01:59:19,639
Og om dere skjerper ordbruken, kan
jeg legge inn et godt ord for dere.
1446
01:59:20,398 --> 01:59:22,687
Takk.
1447
01:59:23,526 --> 01:59:26,729
Hva med
å navngi barnet etter meg?
1448
01:59:28,113 --> 01:59:29,940
Rufus?
1449
01:59:56,347 --> 01:59:59,217
Vi burde dra til supermarkedet.
1450
02:00:03,978 --> 02:00:08,474
Vil dere høre noe sykt? Jeg fikk
bender'n da hun kysset meg.
1451
02:00:08,732 --> 02:00:10,855
Dama var lekker!
1452
02:00:11,109 --> 02:00:15,570
Du kan ikke snakke sånn
til meg lenger. Jeg skal bli mor.
1453
02:00:15,780 --> 02:00:17,856
Er du gravid?
1454
02:00:19,200 --> 02:00:22,485
Gravide kvinner kan dyrke sex
i seks måneder.
1455
02:00:22,703 --> 02:00:25,110
Det skal jeg huske på.
1456
02:00:46,010 --> 02:01:06,510
Retailrip synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!