1 00:01:02,433 --> 00:01:04,685 Iubito, mi-ai văzut portofelul? 2 00:01:05,978 --> 00:01:08,397 Nu e pe noptieră? 3 00:01:14,945 --> 00:01:17,448 Suntem în întârziere. 4 00:01:17,698 --> 00:01:18,949 Știu. 5 00:01:19,408 --> 00:01:20,826 Cum arăt? 6 00:01:20,993 --> 00:01:22,453 Perfect. 7 00:01:22,745 --> 00:01:24,371 Cum îmi stă părul? 8 00:01:24,872 --> 00:01:26,123 Superb. 9 00:01:26,248 --> 00:01:28,292 Nici măcar nu te-ai uitat. 10 00:01:29,501 --> 00:01:31,003 Este foarte frumos. 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,088 Întotdeauna arăți bine. 12 00:01:33,589 --> 00:01:35,632 I-ai dat lui Roz numărul de telefon și pagerul? 13 00:01:35,883 --> 00:01:38,302 Da, sunt pe frigider. Mergem? 14 00:01:38,510 --> 00:01:39,762 Da. 15 00:01:40,429 --> 00:01:42,014 Bun. 16 00:01:42,264 --> 00:01:43,515 Sunt gata. 17 00:02:00,489 --> 00:02:02,157 Care e numele bonei? 18 00:02:02,407 --> 00:02:03,658 Roz. 19 00:02:05,911 --> 00:02:08,705 Roz, noi plecăm. 20 00:02:09,289 --> 00:02:11,750 Arătați superb, doamnă Harford. 21 00:02:11,958 --> 00:02:14,294 Mulțumesc. Helena, ești gata de culcare? 22 00:02:14,503 --> 00:02:17,130 Da, mami. Pot să stau să mă uit la Spărgătorul de nuci? 23 00:02:17,381 --> 00:02:19,257 - La ce oră e? - La nouă. 24 00:02:19,508 --> 00:02:22,094 - Sigur că te poți uita. - Pot să stau până te întorci? 25 00:02:22,302 --> 00:02:25,389 - Nu, scumpo. - O să fie puțin cam târziu. 26 00:02:25,639 --> 00:02:27,891 Numărul de telefon e pe frigider. 27 00:02:28,100 --> 00:02:30,727 Aveți destulă mâncare. 28 00:02:31,019 --> 00:02:32,688 Nu cred că o să ne întoarcem mai târziu de ora 1. 29 00:02:32,979 --> 00:02:35,607 - O să ai un taxi să te ducă acasă. - Mulțumesc, domnule Harford. 30 00:02:35,816 --> 00:02:37,234 Să fii cuminte! 31 00:02:38,110 --> 00:02:40,821 - Noapte bună, scumpo! - Ne vedem mâine dimineață. Pa! 32 00:02:49,621 --> 00:02:53,417 - Victor, Illona! - Alice, Bill! 33 00:02:53,583 --> 00:02:56,128 - Crăciun fericit! - Ce bine îmi pare să vă văd! 34 00:02:56,545 --> 00:03:00,966 - Vă mulțumesc că ați venit. - N-am fi ratat-o pentru nimic în lume. 35 00:03:01,174 --> 00:03:04,261 Alice, arăți absolut superb! 36 00:03:04,511 --> 00:03:06,388 Și nu spun asta tuturor femeilor, nu-i așa, Illona? 37 00:03:06,638 --> 00:03:08,348 Ba da. 38 00:03:08,598 --> 00:03:11,601 Știi osteopatul la care m-ai trimis? 39 00:03:11,810 --> 00:03:15,147 - Să vezi ce bine servesc acum. - E cel mai bun din tot New York-ul. 40 00:03:15,355 --> 00:03:17,858 Puteam să-ți spun și eu asta numai după nota de plată. 41 00:03:18,066 --> 00:03:20,485 Intrați, serviți ceva de băut! Distrați-vă! 42 00:03:20,694 --> 00:03:23,405 Ne vedem peste câteva minute. Vă mulțumesc că ați venit. 43 00:03:36,376 --> 00:03:38,420 Cunoști pe cineva? 44 00:03:39,755 --> 00:03:42,257 Pe nimeni. 45 00:03:50,180 --> 00:03:54,601 De ce crezi că ne invită Ziegler în fiecare an la petrecerile lui? 46 00:03:55,769 --> 00:04:00,231 Asta e recompensa pentru vizitele la domiciliu. 47 00:04:11,368 --> 00:04:13,536 Îl vezi pe pianist? 48 00:04:14,788 --> 00:04:17,290 Am urmat împreună facultatea de medicină. 49 00:04:17,874 --> 00:04:19,125 Serios? 50 00:04:22,128 --> 00:04:24,631 Cântă destul de bine pentru un doctor. 51 00:04:25,423 --> 00:04:29,052 Nu este doctor. A renunțat la facultate. 52 00:04:32,180 --> 00:04:34,557 Doamnelor și domnilor, sper că vă simțiți bine. 53 00:04:34,766 --> 00:04:38,228 Formația va lua o mică pauză, dar ne vom întoarce peste zece minute. 54 00:04:38,937 --> 00:04:40,188 Mulțumesc. 55 00:04:47,153 --> 00:04:49,030 Să mergem să-l salutăm. 56 00:04:49,239 --> 00:04:51,658 Trebuie neapărat să mă duc la toaletă. 57 00:04:51,866 --> 00:04:55,870 Du-te și vorbește cu el și ne întâlnim la bar, bine? 58 00:04:56,371 --> 00:04:57,622 Bine. 59 00:05:07,924 --> 00:05:09,342 Nightingale! 60 00:05:10,176 --> 00:05:11,428 Nick Nightingale! 61 00:05:11,594 --> 00:05:13,847 Doamne, Bill! 62 00:05:14,347 --> 00:05:17,267 Bill Harford. Ce mai faci? 63 00:05:17,475 --> 00:05:20,937 - Cât timp a trecut? - Nu știu. Zece ani? 64 00:05:21,146 --> 00:05:22,439 Și încă vreo doi. 65 00:05:23,064 --> 00:05:24,858 - Ai timp să bem ceva? - Desigur. 66 00:05:28,987 --> 00:05:31,156 Nu te-ai schimbat deloc. 67 00:05:31,364 --> 00:05:34,242 Mulțumesc. Cred... Cum o mai duci? 68 00:05:34,451 --> 00:05:37,118 Destul de bine. 69 00:05:37,368 --> 00:05:39,620 Văd că ai devenit pianist. 70 00:05:39,829 --> 00:05:42,415 Așa îmi spun toți prietenii. 71 00:05:43,333 --> 00:05:45,835 Dar tu? Tot cu medicina? 72 00:05:46,044 --> 00:05:50,089 Știi cum se spune: "Doctor ai fost, doctor rămâi". 73 00:05:50,298 --> 00:05:54,635 Sau, în cazul meu, "N-am fost doctor, nici n-am să devin". 74 00:05:55,428 --> 00:05:57,847 N-am înțeles de ce ai renunțat. 75 00:05:58,639 --> 00:06:00,933 Renunț destul de des, e un sentiment plăcut. 76 00:06:01,142 --> 00:06:02,393 Noroc. 77 00:06:02,935 --> 00:06:06,356 Scuzați-mă! Nick, am nevoie de tine. 78 00:06:06,564 --> 00:06:08,191 Vin imediat. 79 00:06:08,399 --> 00:06:11,069 Am ceva de făcut. Dacă nu ne mai vedem în seara asta, 80 00:06:11,277 --> 00:06:15,073 eu voi cânta două săptămâni în Village, într-un bar, "Sonata Cafe". 81 00:06:15,281 --> 00:06:17,992 - Dacă ai timp, treci pe acolo. - Am să vin. 82 00:06:18,785 --> 00:06:21,746 - Mi-a părut bine să te văd. - Și mie. 83 00:07:03,246 --> 00:07:06,666 Cred că e paharul meu. 84 00:07:06,916 --> 00:07:10,003 Sunt absolut convins că așa este. 85 00:07:24,015 --> 00:07:28,019 Mă numesc Sandor Szavost. Sunt din Ungaria. 86 00:07:38,654 --> 00:07:41,073 Eu sunt Alice Harford. 87 00:07:41,449 --> 00:07:43,492 Sunt din America. 88 00:07:44,118 --> 00:07:46,037 Încântat de cunoștință, Alice. 89 00:07:47,663 --> 00:07:52,376 Ai citit Arta dragostei de Ovidiu? 90 00:07:54,503 --> 00:07:58,132 Nu e cel care a rămas singur, 91 00:07:58,799 --> 00:08:01,093 plângându-și în pumni, 92 00:08:01,302 --> 00:08:05,056 într-un loc cu o climă îngrozitoare? 93 00:08:06,265 --> 00:08:09,185 Da, dar la început s-a distrat foarte bine. 94 00:08:09,643 --> 00:08:12,021 Da, foarte bine. 95 00:08:14,440 --> 00:08:17,234 Ai venit cu cineva la petrecere? 96 00:08:20,404 --> 00:08:22,406 Cu soțul meu. 97 00:08:22,740 --> 00:08:24,700 Ce trist! 98 00:08:25,451 --> 00:08:30,331 Sunt convins că e genul de bărbat pe care nu-l deranjează dacă dansăm. 99 00:08:35,169 --> 00:08:37,380 Cu ce te ocupi, Alice? 100 00:08:37,922 --> 00:08:41,300 Acum, 101 00:08:42,093 --> 00:08:44,470 îmi caut de lucru. 102 00:08:45,680 --> 00:08:49,392 Aveam o galerie de artă în Soho, 103 00:08:50,059 --> 00:08:52,186 dar a dat faliment. 104 00:08:54,271 --> 00:08:55,856 Ce păcat! 105 00:08:57,525 --> 00:09:00,069 Am niște prieteni care se ocupă de artă. 106 00:09:00,736 --> 00:09:02,989 Poate voi reuși să te ajut. 107 00:09:06,701 --> 00:09:08,369 Mulțumesc. 108 00:09:27,594 --> 00:09:29,179 Cineva cunoscut? 109 00:09:33,058 --> 00:09:34,727 Soțul... 110 00:09:35,269 --> 00:09:36,812 meu. 111 00:09:41,483 --> 00:09:44,528 Nu crezi că unul dintre farmecele mariajului 112 00:09:44,820 --> 00:09:49,408 este că decepțiile devin un lucru necesar pentru ambele părți? 113 00:09:53,329 --> 00:09:55,914 Pot să te întreb de ce o femeie frumoasă, 114 00:09:56,415 --> 00:10:00,085 care ar putea avea orice bărbat din cameră, vrea să fie căsătorită? 115 00:10:03,088 --> 00:10:05,049 De ce n-ar vrea? 116 00:10:06,842 --> 00:10:08,927 Este chiar atât de rău? 117 00:10:10,262 --> 00:10:12,598 Este chiar foarte bine. 118 00:10:13,390 --> 00:10:15,100 O cunoști pe Nuala Windsor? 119 00:10:15,351 --> 00:10:19,938 Nu. Îmi pare bine să vă cunosc pe amândouă. 120 00:10:21,940 --> 00:10:23,984 Cum se scrie Nuala? 121 00:10:24,610 --> 00:10:29,531 N-u-a-l-a. 122 00:10:31,283 --> 00:10:34,036 Nu-ți aduci aminte de mine, nu? 123 00:10:35,204 --> 00:10:37,790 O dată te-ai purtat foarte frumos cu mine. 124 00:10:37,998 --> 00:10:41,794 Doar o dată? Este o greșeală enormă. 125 00:10:43,128 --> 00:10:47,341 Eram la o ședință foto în Rockefeller Plaza, 126 00:10:47,549 --> 00:10:49,134 într-o zi cu mult vânt. 127 00:10:49,343 --> 00:10:53,555 - Și ți-a intrat ceva în ochi. - Jumătate din Fifth Avenue. 128 00:10:54,014 --> 00:10:57,476 Ai fost un gentleman perfect. Mi-ai dat batista ta, 129 00:10:57,726 --> 00:11:00,187 care era și curată. 130 00:11:01,853 --> 00:11:05,565 Așa sunt eu, câteodată. 131 00:11:06,525 --> 00:11:09,653 Știi de ce se căsătoreau femeile înainte? 132 00:11:11,238 --> 00:11:13,407 De ce nu-mi spui tu? 133 00:11:15,158 --> 00:11:18,120 Era singura modalitate de a-și pierde virginitatea 134 00:11:18,578 --> 00:11:22,124 și de a face ce vor cu alți bărbați. 135 00:11:23,166 --> 00:11:25,377 Cu cei pe care îi doreau cu adevărat. 136 00:11:30,048 --> 00:11:32,050 Fascinant! 137 00:11:36,013 --> 00:11:39,808 Știi care sunt calitățile doctorilor? 138 00:11:41,393 --> 00:11:44,938 De obicei, sunt mult mai puține decât cred oamenii. 139 00:11:46,606 --> 00:11:49,234 Întotdeauna par... 140 00:11:50,152 --> 00:11:51,695 foarte bine informați. 141 00:11:52,696 --> 00:11:56,533 Sunt foarte bine informați despre... 142 00:11:56,742 --> 00:11:59,619 o mulțime de lucruri. 143 00:12:01,580 --> 00:12:03,707 Sunt convinsă că muncesc prea mult. 144 00:12:04,249 --> 00:12:08,003 Gândește-te la câte lucruri pierd! 145 00:12:08,920 --> 00:12:11,298 Probabil că ai dreptate. 146 00:12:12,299 --> 00:12:17,054 Doamnelor, unde mergem, exact? 147 00:12:17,721 --> 00:12:19,264 Exact? 148 00:12:21,725 --> 00:12:24,269 La capătul curcubeului. 149 00:12:24,853 --> 00:12:26,730 La capătul curcubeului? 150 00:12:26,938 --> 00:12:30,400 Nu vrei să mergi la capătul curcubeului? 151 00:12:30,651 --> 00:12:33,737 Depinde de unde anume este capătul curcubeului. 152 00:12:33,945 --> 00:12:35,572 Hai să aflăm! 153 00:12:35,822 --> 00:12:38,617 Scuzați-mă, doamnelor! Doctor Harford, îmi cer scuze că vă întrerup. 154 00:12:38,909 --> 00:12:43,121 Puteți veni cu mine? Este ceva legat de domnul Ziegler. 155 00:12:45,457 --> 00:12:46,708 Bine. 156 00:12:48,377 --> 00:12:49,795 Va urma? 157 00:13:12,649 --> 00:13:14,693 Bill, îți mulțumesc că ai venit. 158 00:13:16,695 --> 00:13:19,572 Am avut un mic accident. 159 00:13:19,948 --> 00:13:21,324 Ce s-a întâmplat? 160 00:13:21,866 --> 00:13:23,785 Păi, și-a... 161 00:13:24,285 --> 00:13:28,456 Și-a injectat droguri și a reacționat urât. 162 00:13:30,291 --> 00:13:31,543 Ce a luat? 163 00:13:32,585 --> 00:13:35,964 "Speedball" sau "bulgăre de zăpadă", nu știu cum se cheamă. 164 00:13:36,172 --> 00:13:38,008 Este heroină cu cocaină. 165 00:13:41,011 --> 00:13:42,971 Heroină cu cocaină? 166 00:13:45,473 --> 00:13:46,808 Altceva? 167 00:13:48,476 --> 00:13:51,730 Am băut câteva pahare, doar niște șampanie. 168 00:13:52,230 --> 00:13:53,898 De cât timp este în starea asta? 169 00:13:54,399 --> 00:13:57,569 5-6 minute, ceva de genul ăsta. 170 00:13:57,777 --> 00:13:59,029 Cum o cheamă? 171 00:14:00,238 --> 00:14:01,489 Mandy. 172 00:14:10,832 --> 00:14:12,709 Mandy, mă auzi? 173 00:14:14,169 --> 00:14:17,714 Dacă mă auzi, mișcă-ți capul! 174 00:14:19,174 --> 00:14:22,260 Dacă mă auzi, mișcă-ți capul! 175 00:14:22,469 --> 00:14:24,054 Deci, mă auzi. 176 00:14:24,262 --> 00:14:28,475 Poți să deschizi ochii? Mandy, poți? 177 00:14:29,184 --> 00:14:32,520 Vreau să-ți văd ochii! 178 00:14:32,729 --> 00:14:35,732 Uită-te la mine! 179 00:14:36,274 --> 00:14:38,777 Uită-te la mine! 180 00:14:39,609 --> 00:14:42,695 Uită-te la mine, Mandy! 181 00:14:44,405 --> 00:14:45,657 Bine. 182 00:14:46,866 --> 00:14:48,284 Bine. 183 00:14:50,203 --> 00:14:53,498 Îmi place colecția de artă a lui Victor. Ție îți place? 184 00:14:57,460 --> 00:14:59,337 Da, este minunată. 185 00:15:00,838 --> 00:15:03,800 Ai văzut galeria de sculpturi? 186 00:15:08,096 --> 00:15:09,806 Nu. 187 00:15:10,640 --> 00:15:15,395 Are o colecție superbă de statuete din bronz din perioada Renașterii. 188 00:15:17,647 --> 00:15:19,774 Îți place perioada asta? 189 00:15:22,986 --> 00:15:24,612 Da. 190 00:15:25,238 --> 00:15:27,407 O ador. 191 00:15:29,492 --> 00:15:31,995 Galeria este sus. 192 00:15:33,413 --> 00:15:35,415 Vrei s-o vezi? 193 00:15:38,501 --> 00:15:40,294 Pot să ți-o arăt. 194 00:15:43,881 --> 00:15:45,800 Nu durează mult. 195 00:15:53,266 --> 00:15:55,018 Poate... 196 00:15:57,687 --> 00:16:00,815 nu chiar... 197 00:16:01,983 --> 00:16:03,443 acum. 198 00:16:21,461 --> 00:16:25,715 Ne-ai speriat teribil. 199 00:16:27,300 --> 00:16:28,632 Îmi pare rău. 200 00:16:37,683 --> 00:16:39,769 Cum te mai simți, Mandy? 201 00:16:41,812 --> 00:16:43,064 Mai bine. 202 00:16:52,573 --> 00:16:57,036 Ești foarte norocoasă. 203 00:16:58,162 --> 00:16:59,580 Știi asta? 204 00:17:01,791 --> 00:17:03,376 Da, știu. 205 00:17:04,418 --> 00:17:06,754 De data asta te vei face bine, 206 00:17:08,005 --> 00:17:11,258 dar nu poți continua așa. 207 00:17:12,009 --> 00:17:13,511 Înțelegi? 208 00:17:17,974 --> 00:17:21,852 Trebuie să te duci la dezintoxicare. 209 00:17:23,604 --> 00:17:25,189 Știu. 210 00:17:36,534 --> 00:17:37,785 Victor, 211 00:17:39,745 --> 00:17:41,330 cred că de aici te descurci. 212 00:17:41,539 --> 00:17:44,333 Pot s-o îmbrac și s-o scot de aici? 213 00:17:44,500 --> 00:17:48,212 Nu, ar fi bine s-o mai ții aici măcar o oră. 214 00:17:48,462 --> 00:17:49,922 Încă o oră? 215 00:17:51,632 --> 00:17:54,760 Am să vorbesc cu cineva s-o ducă acasă. 216 00:18:00,808 --> 00:18:02,310 Noapte bună, Mandy. 217 00:18:05,271 --> 00:18:07,481 Nu știu cum să-ți mulțumesc. 218 00:18:08,232 --> 00:18:10,443 - Mi-ai salvat pielea. - Îmi pare bine că am fost de față. 219 00:18:10,651 --> 00:18:13,112 Bill, probabil... 220 00:18:13,946 --> 00:18:17,489 Știu că nu trebuie să-ți spun asta, 221 00:18:17,740 --> 00:18:20,617 dar aș vrea ca tot ce s-a întâmplat să rămână între noi. 222 00:18:21,160 --> 00:18:22,411 Bineînțeles. 223 00:18:22,953 --> 00:18:24,204 Mulțumesc. 224 00:18:45,184 --> 00:18:49,772 Cred că am băut prea multă șampanie. 225 00:18:52,900 --> 00:18:56,487 Cred că ar trebui să-l găsesc pe soțul meu. 226 00:18:56,737 --> 00:19:01,325 Sunt convins că se va descurca singur câteva minute. 227 00:19:03,911 --> 00:19:05,245 Da, 228 00:19:06,664 --> 00:19:08,290 dar eu, mă voi descurca? 229 00:19:08,999 --> 00:19:10,668 Bineînțeles. 230 00:19:15,798 --> 00:19:19,635 Trebuie să plec. 231 00:19:19,843 --> 00:19:21,637 Nu trebuie. 232 00:19:23,347 --> 00:19:25,975 Ba da, trebuie. 233 00:19:31,355 --> 00:19:33,190 Alice, trebuie să te mai văd. 234 00:19:34,984 --> 00:19:37,569 - Este imposibil. - De ce? 235 00:19:39,071 --> 00:19:40,823 Pentru că... 236 00:19:43,450 --> 00:19:45,661 sunt căsătorită. 237 00:20:50,599 --> 00:20:52,017 Bună dimineața, Lisa. 238 00:20:52,225 --> 00:20:54,353 Bună dimineața, doctore. Corespondența. 239 00:20:54,561 --> 00:20:57,481 Roag-o pe Janelle să vină cu cafeaua în birou. 240 00:20:57,731 --> 00:20:59,316 - Desigur. - Mulțumesc. 241 00:20:59,941 --> 00:21:02,903 - Bună dimineața, Sarah. - Bună dimineața. 242 00:21:13,372 --> 00:21:15,957 Te poți îmbrăca. 243 00:21:20,671 --> 00:21:22,381 Ține peria! 244 00:21:23,966 --> 00:21:25,759 Aștepți cu nerăbdare Crăciunul? 245 00:21:26,843 --> 00:21:28,553 Te doare? 246 00:21:42,859 --> 00:21:44,152 Chiar acolo? 247 00:21:55,122 --> 00:21:57,038 Lui tati o să-i placă. 248 00:21:57,789 --> 00:21:59,457 E o alegere foarte bună. 249 00:22:00,250 --> 00:22:02,585 "Înaintea mea... 250 00:22:03,128 --> 00:22:08,091 când mă bag în pat." 251 00:22:10,093 --> 00:22:14,222 Ar trebui să le mulțumim soților Ziegler pentru invitația la petrecere. 252 00:22:15,223 --> 00:22:17,017 Am vorbit deja cu ei. 253 00:22:18,643 --> 00:22:20,020 Foarte bine. 254 00:22:20,854 --> 00:22:24,399 Ai chef să împachetezi celelalte cadouri? 255 00:22:26,026 --> 00:22:28,236 S-o lăsăm pe mâine! 256 00:23:14,324 --> 00:23:16,409 Spune-mi ceva! 257 00:23:21,164 --> 00:23:24,668 Cele două fete, 258 00:23:26,544 --> 00:23:29,130 de la petrecere? 259 00:23:34,970 --> 00:23:36,972 Te-ai...? 260 00:23:37,973 --> 00:23:40,350 Cumva, 261 00:23:40,767 --> 00:23:43,061 s-a întâmplat... 262 00:23:44,769 --> 00:23:47,522 să te culci cu ele? 263 00:23:50,149 --> 00:23:51,484 Poftim? 264 00:23:54,445 --> 00:23:57,073 Despre ce vorbești? 265 00:24:01,119 --> 00:24:04,747 Despre cele două fete, 266 00:24:05,081 --> 00:24:08,918 cărora le făceai avansuri atât de explicite. 267 00:24:10,545 --> 00:24:13,673 Nu făceam avansuri nimănui. 268 00:24:16,718 --> 00:24:18,720 Cine erau? 269 00:24:22,015 --> 00:24:25,685 Niște manechine. 270 00:24:29,772 --> 00:24:34,277 Unde ai dispărut atâta vreme cu ele? 271 00:24:34,485 --> 00:24:36,446 Stai puțin! 272 00:24:40,908 --> 00:24:44,829 N-am dispărut cu nimeni. 273 00:24:47,623 --> 00:24:50,251 Ziegler nu se simțea prea bine... 274 00:24:51,127 --> 00:24:54,005 și m-a chemat sus să-l consult. 275 00:24:57,759 --> 00:25:00,720 Oricum, cine era tipul cu care dansai? 276 00:25:06,851 --> 00:25:09,771 Un prieten al lui Ziegler. 277 00:25:12,523 --> 00:25:13,858 Ce voia? 278 00:25:14,150 --> 00:25:16,152 Ce voia? 279 00:25:22,909 --> 00:25:24,535 Voia să facem sex, 280 00:25:26,621 --> 00:25:28,498 sus, 281 00:25:29,624 --> 00:25:31,459 atunci și acolo. 282 00:25:33,918 --> 00:25:35,419 Asta e tot? 283 00:25:35,878 --> 00:25:38,339 Da. 284 00:25:38,547 --> 00:25:41,342 Voia doar să se culce cu soția mea. 285 00:25:45,638 --> 00:25:47,181 Exact. 286 00:25:47,515 --> 00:25:49,809 Este de înțeles. 287 00:25:52,812 --> 00:25:54,981 De înțeles?! 288 00:25:55,856 --> 00:25:58,025 Pentru că ești o femeie... 289 00:25:59,110 --> 00:26:01,237 foarte frumoasă. 290 00:26:04,365 --> 00:26:05,700 Stai puțin! 291 00:26:09,704 --> 00:26:11,414 Pentru că sunt frumoasă, 292 00:26:11,580 --> 00:26:15,876 toți bărbații vor să vorbească cu mine... 293 00:26:17,753 --> 00:26:22,091 doar ca să mă bage în pat? 294 00:26:24,677 --> 00:26:29,557 Nu este chiar așa, 295 00:26:31,892 --> 00:26:36,564 dar amândoi știm cum sunt bărbații. 296 00:26:38,733 --> 00:26:40,568 Conform acestei teorii, 297 00:26:40,776 --> 00:26:45,781 ar trebui să trag concluzia că ai vrut să te culci cu cele două manechine? 298 00:26:47,700 --> 00:26:50,745 Există și excepții. 299 00:26:52,413 --> 00:26:56,292 Ce te face o excepție? 300 00:26:59,045 --> 00:27:02,715 Sunt o excepție pentru că... 301 00:27:03,924 --> 00:27:06,427 te iubesc, 302 00:27:07,511 --> 00:27:09,055 pentru că suntem căsătoriți 303 00:27:09,263 --> 00:27:13,601 și pentru că nu te-aș minți 304 00:27:14,226 --> 00:27:15,811 și nici nu te-aș răni vreodată. 305 00:27:23,817 --> 00:27:27,529 Ai spus că 306 00:27:27,821 --> 00:27:31,116 singurul motiv pentru care nu te-ai culca cu ele 307 00:27:31,325 --> 00:27:33,911 este respectul pentru mine, 308 00:27:34,119 --> 00:27:37,164 nu pentru că nu ți-ai dori. 309 00:27:37,581 --> 00:27:40,292 Alice, liniștește-te! 310 00:27:40,501 --> 00:27:43,087 "Iarba" te face agresivă. 311 00:27:43,337 --> 00:27:46,715 Nu iarba, ci tu! 312 00:27:46,966 --> 00:27:49,551 De ce nu poți niciodată să-mi răspunzi direct? 313 00:27:49,760 --> 00:27:52,346 Credeam că tocmai asta am făcut. 314 00:27:52,554 --> 00:27:55,766 Nici nu știu de ce ne certăm. 315 00:27:55,975 --> 00:27:58,185 Nu mă cert. 316 00:27:58,894 --> 00:28:03,482 Încerc să-mi dau seama ce gândești. 317 00:28:03,816 --> 00:28:05,442 Ce gândesc?! 318 00:28:09,947 --> 00:28:14,618 Să presupunem că ești cu o pacientă superbă, 319 00:28:14,994 --> 00:28:18,914 dezbrăcată, 320 00:28:19,123 --> 00:28:21,834 și că îi pipăi sânii. 321 00:28:22,001 --> 00:28:23,836 Vreau să știu... 322 00:28:24,003 --> 00:28:29,008 Vreau să știu la ce te gândești când o pipăi. 323 00:28:29,341 --> 00:28:33,345 Alice, sunt doctor. 324 00:28:34,138 --> 00:28:36,140 Este un gest impersonal 325 00:28:36,348 --> 00:28:39,935 și știi prea bine că întotdeauna este o asistentă de față. 326 00:28:40,561 --> 00:28:45,357 Deci când îi pipăi sânii ești doar un profesionist desăvârșit? 327 00:28:45,566 --> 00:28:51,405 Exact. Sexul e ultimul lucru la care mă gândesc când sunt cu o pacientă. 328 00:28:52,698 --> 00:28:56,827 Când se simt pipăite de tine, 329 00:28:57,036 --> 00:28:59,288 crezi că pacientele tale nu au fantezii 330 00:28:59,538 --> 00:29:03,792 erotice cu tine? 331 00:29:05,878 --> 00:29:10,174 Te asigur că numai la sex nu se gândesc 332 00:29:10,424 --> 00:29:14,676 posibilele paciente. 333 00:29:14,885 --> 00:29:16,803 De ce ești atât de sigur? 334 00:29:21,767 --> 00:29:23,810 Doar și... 335 00:29:24,353 --> 00:29:27,314 pentru că se tem de ce aș putea descoperi. 336 00:29:29,232 --> 00:29:33,028 Și după ce le spui că totul este bine, ce se întâmplă? 337 00:29:33,820 --> 00:29:35,447 Ce se întâmplă?! 338 00:29:36,865 --> 00:29:39,117 Nu știu, Alice. 339 00:29:40,619 --> 00:29:41,912 Apoi ce?! 340 00:29:45,290 --> 00:29:47,751 Femeile nu... 341 00:29:48,919 --> 00:29:52,464 gândesc așa. 342 00:29:54,758 --> 00:29:58,303 Te bazezi pe milioanele de ani de evoluție, nu? 343 00:30:00,180 --> 00:30:02,599 Bărbații și-o bagă peste tot, 344 00:30:02,808 --> 00:30:06,019 dar femeile vor relații serioase și de lungă durată... 345 00:30:06,436 --> 00:30:08,480 și alte prostii din astea, nu? 346 00:30:08,814 --> 00:30:12,442 Ai simplificat lucrurile, dar cam așa ceva. 347 00:30:12,985 --> 00:30:16,613 Dacă ați ști voi, bărbații! 348 00:30:17,990 --> 00:30:22,119 Nu știu decât că te-ai amețit de la droguri și vrei să te cerți cu mine, 349 00:30:22,327 --> 00:30:25,455 vrei să mă faci gelos. 350 00:30:25,664 --> 00:30:27,791 Dar tu nu ești gelos, nu? 351 00:30:28,041 --> 00:30:29,293 Nu, nu sunt. 352 00:30:29,376 --> 00:30:31,461 N-ai fost niciodată gelos în legătură cu mine, nu? 353 00:30:31,712 --> 00:30:35,382 - Nu. - De ce? 354 00:30:35,632 --> 00:30:39,553 Nu știu, Alice. Poate pentru că ești soția mea. 355 00:30:39,761 --> 00:30:42,139 Poate pentru că ești mama copilului meu 356 00:30:42,389 --> 00:30:45,142 și știu că nu m-ai înșela niciodată. 357 00:30:45,392 --> 00:30:49,646 Ești foarte sigur pe tine, 358 00:30:49,855 --> 00:30:51,148 nu? 359 00:30:51,690 --> 00:30:52,941 Nu, 360 00:30:53,650 --> 00:30:55,319 sunt sigur de tine. 361 00:31:07,662 --> 00:31:09,456 Ți se pare amuzant? 362 00:31:18,465 --> 00:31:20,175 La naiba! 363 00:31:20,967 --> 00:31:24,763 Ai o criză? 364 00:31:36,358 --> 00:31:37,692 Îți... 365 00:31:39,861 --> 00:31:43,531 Îți aduci aminte de vara petrecută la Cape Cod? 366 00:31:50,497 --> 00:31:53,583 Îți amintești că într-o seară, în restaurat, 367 00:31:53,750 --> 00:31:55,919 era un tânăr ofițer, 368 00:31:56,127 --> 00:32:00,715 care stătea la masă cu alți doi bărbați, chiar lângă masa noastră? 369 00:32:02,217 --> 00:32:03,468 Nu. 370 00:32:06,012 --> 00:32:10,100 Chelnerul i-a adus un mesaj, după care a plecat. 371 00:32:10,308 --> 00:32:13,019 Nu-ți amintești? 372 00:32:19,693 --> 00:32:20,986 Ei bine, 373 00:32:22,904 --> 00:32:26,950 prima dată l-am văzut în dimineața respectivă, în hol. 374 00:32:27,742 --> 00:32:30,412 Tocmai se cazase 375 00:32:30,662 --> 00:32:34,207 și mergea după băiatul cu bagaje... 376 00:32:34,833 --> 00:32:36,835 spre lift. 377 00:32:41,423 --> 00:32:45,760 S-a uitat la mine din mers. A fost doar o privire, 378 00:32:47,012 --> 00:32:48,763 atât. 379 00:32:56,102 --> 00:32:59,230 Dar abia... 380 00:33:00,940 --> 00:33:02,442 mă mai puteam mișca. 381 00:33:10,992 --> 00:33:13,661 În după-amiaza aceea, 382 00:33:15,997 --> 00:33:20,043 Helena s-a dus la film cu prietena ei, 383 00:33:23,504 --> 00:33:25,882 iar noi am făcut dragoste, 384 00:33:28,468 --> 00:33:33,473 am făcut planuri de viitor... 385 00:33:34,641 --> 00:33:38,645 și am vorbit despre Helena. 386 00:33:40,438 --> 00:33:42,023 Și totuși, 387 00:33:43,149 --> 00:33:45,860 nici măcar o clipă... 388 00:33:47,153 --> 00:33:49,822 n-am putut... 389 00:33:50,990 --> 00:33:54,786 să mi-l scot din minte. 390 00:34:00,249 --> 00:34:05,171 Mă gândeam că, dacă el m-ar fi vrut, 391 00:34:06,714 --> 00:34:09,509 chiar și pentru... 392 00:34:11,135 --> 00:34:12,971 o noapte, 393 00:34:17,266 --> 00:34:20,937 aș fi fost dispusă să renunț la tot. 394 00:34:22,689 --> 00:34:24,023 La tine, 395 00:34:26,693 --> 00:34:28,152 la Helena, 396 00:34:30,780 --> 00:34:34,492 la toată viața mea. 397 00:34:36,744 --> 00:34:38,369 La tot! 398 00:34:44,959 --> 00:34:49,297 A fost ciudat, pentru că... 399 00:34:50,464 --> 00:34:53,217 îmi erai mai drag ca oricând. 400 00:34:57,763 --> 00:35:00,850 În acel moment, dragostea mea... 401 00:35:02,560 --> 00:35:04,687 era atât... 402 00:35:07,523 --> 00:35:12,194 de profundă, și de tristă. 403 00:35:23,080 --> 00:35:25,791 În noaptea aceea abia am reușit să adorm... 404 00:35:28,377 --> 00:35:32,006 și a doua zi m-am trezit speriată. 405 00:35:34,258 --> 00:35:38,095 Nu știam dacă îmi era teamă pentru că plecase... 406 00:35:39,597 --> 00:35:42,975 sau pentru că mai era încă în hotel. 407 00:35:47,271 --> 00:35:50,524 Până la ora cinei... 408 00:35:53,110 --> 00:35:57,031 mi-am dat seama că plecase... 409 00:36:01,702 --> 00:36:05,665 și m-am simțit... 410 00:36:06,582 --> 00:36:08,668 ușurată. 411 00:36:37,736 --> 00:36:39,488 Da, doctor Harford la telefon. 412 00:36:45,995 --> 00:36:47,538 Când s-a întâmplat? 413 00:36:54,420 --> 00:36:56,005 Nu, am adresa. 414 00:36:56,839 --> 00:36:58,132 Mulțumesc. 415 00:37:05,848 --> 00:37:08,100 Lou Nathason a murit. 416 00:37:16,567 --> 00:37:19,570 Trebuie să mă duc acolo. 417 00:38:13,499 --> 00:38:16,249 - Bună seara, Rosa. - Bună seara, domnule Harford. 418 00:38:17,626 --> 00:38:21,463 - Cum se simte domnișoara Nathason? - Nu prea bine. E în dormitor. 419 00:38:21,672 --> 00:38:22,923 Mulțumesc. 420 00:38:38,105 --> 00:38:39,356 Intră! 421 00:38:45,445 --> 00:38:46,697 Marion... 422 00:38:48,532 --> 00:38:50,409 Doctore Harford, 423 00:38:51,201 --> 00:38:53,870 ce bine că ai venit! 424 00:38:54,121 --> 00:38:56,540 Am venit cum am primit mesajul. 425 00:38:56,748 --> 00:38:58,000 Mulțumesc. 426 00:39:00,002 --> 00:39:02,254 - Îmi pare nespus de rău. - Mulțumesc. 427 00:39:02,421 --> 00:39:04,256 Tatăl tău era... 428 00:39:05,340 --> 00:39:08,176 un om foarte curajos. 429 00:39:09,011 --> 00:39:10,512 Mulțumesc. 430 00:39:11,179 --> 00:39:12,889 Cum te simți? 431 00:39:15,225 --> 00:39:16,893 Sunt puțin amețită. 432 00:39:17,311 --> 00:39:20,230 Nu cred că realizez încă. 433 00:39:21,648 --> 00:39:23,692 Vrei să stai jos? 434 00:39:53,388 --> 00:39:55,641 Este ireal. 435 00:39:56,933 --> 00:39:58,977 Tata avusese o zi foarte bună. 436 00:40:00,854 --> 00:40:05,565 Avea mintea mai limpede și își amintea o mulțime de lucruri. 437 00:40:08,652 --> 00:40:10,779 A mâncat 438 00:40:11,154 --> 00:40:14,449 și a spus că vrea să doarmă puțin. 439 00:40:15,742 --> 00:40:20,664 Eu am stat de vorbă cu Rosa în bucătărie, cel mult o jumătate de oră, 440 00:40:21,957 --> 00:40:25,085 apoi m-am dus să văd cum se simte. 441 00:40:25,293 --> 00:40:27,587 Am crezut că doarme, 442 00:40:32,592 --> 00:40:36,638 dar apoi mi-am dat seama că nu respira. 443 00:40:42,394 --> 00:40:44,062 Din câte mi-ai spus, 444 00:40:44,229 --> 00:40:48,275 sunt convins că tatăl tău a murit liniștit, în somn. 445 00:40:50,110 --> 00:40:52,279 Sper. 446 00:40:54,447 --> 00:40:59,411 Cred că m-am temut mai mult de cum va muri, 447 00:41:00,078 --> 00:41:02,205 decât de moarte propriu-zis. 448 00:41:03,957 --> 00:41:06,751 Ți-ai anunțat rudele? 449 00:41:09,045 --> 00:41:13,383 Am încercat să vorbesc cu mama mea vitregă, la Londra, dar nu era acasă. 450 00:41:13,967 --> 00:41:16,803 Prietenul meu, Carl, dă niște telefoane 451 00:41:17,012 --> 00:41:19,848 și va veni și el aici. 452 00:41:24,436 --> 00:41:27,522 Cred că l-ai cunoscut pe Carl. 453 00:41:28,940 --> 00:41:31,943 Da, mi-l amintesc. Este profesor, nu? 454 00:41:32,110 --> 00:41:34,154 Da, profesor de matematică. 455 00:41:37,157 --> 00:41:40,869 Ne vom căsători în mai. 456 00:41:42,787 --> 00:41:46,791 Ce vești minunate! Felicitări! 457 00:41:50,629 --> 00:41:52,005 Mulțumesc. 458 00:41:54,339 --> 00:41:58,217 Lui Carl i s-a oferit un post la Universitatea din Michigan. 459 00:41:58,509 --> 00:42:00,637 În curând o să ne mutăm acolo. 460 00:42:01,429 --> 00:42:05,433 Michigan este un stat frumos. Cred că o să-ți placă mult acolo. 461 00:42:12,065 --> 00:42:15,068 O să-ți prindă bine schimbarea. 462 00:42:34,712 --> 00:42:36,839 Dumnezeule... 463 00:42:56,776 --> 00:42:58,528 Te iubesc. 464 00:43:01,364 --> 00:43:02,615 Te iubesc. 465 00:43:02,740 --> 00:43:05,410 Te iubesc, te iubesc, te iubesc. 466 00:43:05,702 --> 00:43:08,621 Nu vreau să plec cu Carl. 467 00:43:08,871 --> 00:43:10,915 Marion, cred că nu-ți dai seama... 468 00:43:11,124 --> 00:43:12,417 Ba da. 469 00:43:12,750 --> 00:43:17,672 Chiar dacă nu te voi vedea niciodată, vreau măcar să locuiesc lângă tine. 470 00:43:18,506 --> 00:43:21,467 Marion, ascultă-mă! 471 00:43:22,719 --> 00:43:27,599 Acum ești foarte supărată și nu cred că îți dai seama ce spui. 472 00:43:29,309 --> 00:43:30,768 Te iubesc. 473 00:43:32,228 --> 00:43:35,106 De-abia ne cunoaștem. 474 00:43:35,982 --> 00:43:39,736 Nu cred că am vorbit vreodată despre altceva decât despre tatăl tău. 475 00:43:39,986 --> 00:43:41,654 Te iubesc. 476 00:43:47,825 --> 00:43:49,660 A venit Carl. 477 00:43:50,786 --> 00:43:53,122 Te rog să nu mă disprețuiești. 478 00:43:58,794 --> 00:44:00,921 - Bună, Rosa. - Bună seara, domnule Thomas. 479 00:44:02,673 --> 00:44:05,926 - Este în dormitor? - Da. 480 00:44:06,135 --> 00:44:07,386 Mulțumesc. 481 00:44:18,648 --> 00:44:19,899 Intră! 482 00:44:24,987 --> 00:44:26,238 Iubito, 483 00:44:30,201 --> 00:44:32,286 îmi pare atât de rău. 484 00:44:33,204 --> 00:44:34,747 Te simți bine? 485 00:44:35,373 --> 00:44:36,832 Da. 486 00:44:38,876 --> 00:44:42,296 - Bună seara, doctore. - Bună seara, Carl. 487 00:44:42,505 --> 00:44:45,383 Îți mulțumesc foarte mult că ai venit. 488 00:44:45,549 --> 00:44:48,511 - Măcar atât puteam face. - Înseamnă mult pentru noi. 489 00:44:48,803 --> 00:44:50,054 Mulțumesc. 490 00:44:54,850 --> 00:44:57,645 Eu tocmai plecam. 491 00:45:00,481 --> 00:45:01,732 Marion, 492 00:45:03,109 --> 00:45:05,695 tatăl tău era foarte mândru de tine 493 00:45:05,903 --> 00:45:10,866 și știu că i-ai alinat suferința în această perioadă. 494 00:45:12,368 --> 00:45:13,619 Mulțumesc. 495 00:45:20,167 --> 00:45:22,336 Te conduc. 496 00:45:24,964 --> 00:45:26,215 Noapte bună. 497 00:46:14,136 --> 00:46:16,555 Avea un trandafir în gură 498 00:46:16,764 --> 00:46:19,266 și mi-a dansat cu el chiar în față, 499 00:46:19,516 --> 00:46:22,853 că am numai urme pe gât. 500 00:46:23,103 --> 00:46:24,939 Ce-i cu ăsta pe-aici? 501 00:46:25,189 --> 00:46:27,566 - Arată ca un tablou roz. - Poponaru'! 502 00:46:27,775 --> 00:46:29,526 Ai grijă pe unde mergi! 503 00:46:29,735 --> 00:46:32,071 Crăciun fericit, Mary! 504 00:46:32,321 --> 00:46:34,865 - Poponarule, prietenii tăi sunt acolo. - Cea mai bună bucățică! 505 00:46:35,115 --> 00:46:38,577 Vrei să explorezi "tunelul" ăsta, poponarule? 506 00:46:39,620 --> 00:46:42,581 Ar fi trebuit să ai sâni! Cară-te! 507 00:46:47,086 --> 00:46:50,339 Excrementele mele sunt mai mari decât tine. 508 00:46:50,714 --> 00:46:54,134 Întoarce-te în San Francisco, unde ți-e locul! 509 00:47:15,781 --> 00:47:19,535 Nu te supăra, știi cât e ceasul? 510 00:47:20,494 --> 00:47:22,160 12:10. 511 00:47:24,454 --> 00:47:26,373 Mergi undeva, anume? 512 00:47:26,790 --> 00:47:29,793 Nu, mă plimb. 513 00:47:34,631 --> 00:47:36,967 Vrei să te distrezi? 514 00:47:38,302 --> 00:47:39,886 Poftim?! 515 00:47:41,305 --> 00:47:43,056 Vrei să te distrezi? 516 00:47:44,850 --> 00:47:46,810 Eu locuiesc chiar acolo. 517 00:47:47,561 --> 00:47:50,188 Vrei să vii cu mine? 518 00:47:51,315 --> 00:47:53,525 Să vin cu tine?! 519 00:47:56,153 --> 00:47:59,823 Da. Este mult mai drăguț decât aici, afară. 520 00:48:07,164 --> 00:48:08,749 Aici locuiești? 521 00:48:11,752 --> 00:48:13,253 Singură? 522 00:48:13,503 --> 00:48:16,214 Nu, am o colegă de apartament, dar nu e acasă. 523 00:48:17,758 --> 00:48:19,176 Este în regulă. 524 00:48:19,927 --> 00:48:21,970 N-o să ne deranjeze nimeni. 525 00:48:23,013 --> 00:48:24,514 Haide, vino! 526 00:48:25,307 --> 00:48:26,558 Vino! 527 00:48:52,668 --> 00:48:53,919 Aici e. 528 00:48:58,090 --> 00:48:59,549 Ce brad frumos! 529 00:49:05,847 --> 00:49:09,599 Scuză deranjul. Astăzi n-a venit menajera. 530 00:49:24,489 --> 00:49:25,740 Este... 531 00:49:26,950 --> 00:49:28,743 intim. Este... 532 00:49:29,786 --> 00:49:31,079 un apartament intim. 533 00:49:32,247 --> 00:49:33,665 Merge. 534 00:49:49,431 --> 00:49:53,893 Trebuie să vorbim despre bani? 535 00:49:54,603 --> 00:49:56,104 Da, așa cred. 536 00:49:57,772 --> 00:49:59,858 Depinde de ce vrei să faci. 537 00:50:04,446 --> 00:50:05,905 Ce vrei să faci? 538 00:50:10,327 --> 00:50:11,995 Ce îmi recomanzi? 539 00:50:16,791 --> 00:50:18,501 Ce îți recomand?! 540 00:50:33,141 --> 00:50:36,019 Mai bine îți arăt, decât să-ți descriu în cuvinte. 541 00:50:38,855 --> 00:50:40,982 Lasă-te în seama mea! 542 00:50:41,483 --> 00:50:43,276 Sunt în mâinile tale. 543 00:50:46,154 --> 00:50:48,740 150 de dolari, cum ți se pare? 544 00:50:49,783 --> 00:50:52,243 Perfect. 545 00:50:56,247 --> 00:51:00,208 Stai liniștit, nu țin cont de timp. 546 00:52:00,435 --> 00:52:01,769 Începem? 547 00:52:20,163 --> 00:52:21,539 Scuză-mă! 548 00:52:35,845 --> 00:52:37,597 S-a întâmplat ceva? 549 00:52:41,434 --> 00:52:44,771 Nu. Eram curioasă să știu dacă mai stai mult. 550 00:52:46,397 --> 00:52:51,275 Nu prea pot să vorbesc. 551 00:52:52,151 --> 00:52:53,986 S-ar putea să mai dureze. 552 00:52:55,446 --> 00:52:57,615 Știi cam cât? 553 00:52:58,449 --> 00:53:00,910 Nu, nu știu. 554 00:53:01,327 --> 00:53:04,038 Așteptăm încă venirea unor rude. 555 00:53:06,123 --> 00:53:10,378 Eu mă duc să mă culc. 556 00:53:28,688 --> 00:53:32,400 Era doamna doctor Bill? 557 00:53:52,670 --> 00:53:54,213 Trebuie să pleci? 558 00:53:55,464 --> 00:53:57,592 Dacă trebuie să plec? 559 00:54:02,305 --> 00:54:03,931 Cred că da. 560 00:54:06,726 --> 00:54:08,144 Ești sigur? 561 00:54:14,317 --> 00:54:16,569 Din păcate, da. 562 00:54:19,822 --> 00:54:22,742 Vreau să-ți plătesc, totuși. 563 00:54:23,200 --> 00:54:27,580 Cât ai spus? 150 de dolari? 564 00:54:31,459 --> 00:54:35,046 Da. Nu trebuie să te deranjezi. 565 00:54:35,254 --> 00:54:36,712 Nu, e în regulă. 566 00:54:37,630 --> 00:54:40,758 - Serios, nu trebuie. - Dar vreau eu. 567 00:54:43,344 --> 00:54:44,595 Serios? 568 00:54:46,889 --> 00:54:48,849 Mulțumesc foarte mult. 569 00:55:33,602 --> 00:55:34,853 Mulțumesc. 570 00:55:49,326 --> 00:55:52,580 Bună seara, domnule. Vreți să stați la masă sau la bar? 571 00:55:52,788 --> 00:55:55,624 - La masă. - Urmați-mă, vă rog! 572 00:56:03,757 --> 00:56:05,968 - Pot să vă iau haina? - Mulțumesc. 573 00:56:07,136 --> 00:56:09,138 Vă aduc ceva de băut? 574 00:56:10,306 --> 00:56:12,641 - O bere. - Desigur. 575 00:56:23,444 --> 00:56:25,652 Unu, doi, trei, patru. 576 00:56:26,945 --> 00:56:29,114 Asta e tot pentru această seară. 577 00:56:29,323 --> 00:56:34,077 La contrabas, domnul Larry McVey. La tobe, Kip Fleming. 578 00:56:34,286 --> 00:56:38,332 Iar la chitară, unicul Bobby Berman. 579 00:56:38,540 --> 00:56:42,753 Vom cânta aici și-n următoarele două săptămâni, deci nu ezitați să mai veniți. 580 00:56:43,003 --> 00:56:45,547 Sunt Nick Nightingale. Noapte bună! 581 00:56:55,974 --> 00:56:58,560 - Ați fost grozavi. - Mulțumesc. 582 00:56:58,894 --> 00:57:02,230 - Nightingale! - Bill, ai reușit să vii. 583 00:57:02,439 --> 00:57:05,984 Îmi pare rău, am ajuns la sfârșitul ultimei piese. 584 00:57:06,193 --> 00:57:09,237 Nu face nimic. N-am fost prea grozavi în seara asta. 585 00:57:09,905 --> 00:57:13,033 - Ce vrei să bei? - O votcă tonic, te rog. 586 00:57:14,618 --> 00:57:15,869 Mulțumesc. 587 00:57:17,412 --> 00:57:19,706 Ce te aduce aici, la ora asta? 588 00:57:19,957 --> 00:57:23,085 - Am avut un pacient în zonă. - Locuiești în Village? 589 00:57:23,293 --> 00:57:26,213 Nu. Am un apartament în Central Park West. 590 00:57:26,421 --> 00:57:27,839 Ești căsătorit? 591 00:57:28,465 --> 00:57:29,841 De nouă ani. 592 00:57:30,259 --> 00:57:33,220 - Aveți copii? - Da, o fetiță de șapte ani. 593 00:57:33,428 --> 00:57:37,307 - Tu? - Am o soție și patru băieți în Seattle. 594 00:57:37,516 --> 00:57:38,892 Ești departe de casă. 595 00:57:39,393 --> 00:57:42,020 Da, trebuie să merg unde am de lucru. 596 00:57:42,854 --> 00:57:44,106 Mulțumesc. 597 00:57:49,945 --> 00:57:52,406 - Asta e formația ta? - Nu, i-am angajat de aici. 598 00:57:52,614 --> 00:57:56,660 - Cu cine cânți de obicei? - Cu oricine, oriunde. 599 00:57:56,868 --> 00:57:59,329 De fapt, am un alt contract, mai târziu. 600 00:57:59,580 --> 00:58:01,456 Mai cânți undeva în seara asta? 601 00:58:01,707 --> 00:58:03,375 Nu încep decât la ora două. 602 00:58:04,167 --> 00:58:05,419 E tot în Village? 603 00:58:07,588 --> 00:58:11,008 Crede-mă, nu știu unde anume. 604 00:58:11,425 --> 00:58:12,676 Serios?! 605 00:58:13,135 --> 00:58:17,929 Știu că sună ridicol, dar de fiecare dată e în alt loc 606 00:58:18,138 --> 00:58:20,932 și nu mă anunță decât cu o oră înainte. 607 00:58:21,141 --> 00:58:23,768 - De fiecare dată în alt loc? - Până acum. 608 00:58:24,894 --> 00:58:26,146 Care e misterul? 609 00:58:26,896 --> 00:58:30,191 Eu nu fac decât să cânt la pian. 610 00:58:33,862 --> 00:58:37,115 Îmi scapă ceva? 611 00:58:40,160 --> 00:58:42,996 Cânt legat la ochi. 612 00:58:44,122 --> 00:58:45,373 Poftim? 613 00:58:47,125 --> 00:58:49,711 Cânt legat la ochi. 614 00:58:53,757 --> 00:58:55,300 Îți bați joc de mine? 615 00:58:55,550 --> 00:58:57,969 Nu. Ăsta e adevărul. 616 00:58:58,970 --> 00:59:03,600 Ultima dată eșarfa nu era foarte bine strânsă. 617 00:59:05,977 --> 00:59:07,687 Doamne! 618 00:59:08,897 --> 00:59:13,193 Am văzut destule lucruri în viață, 619 00:59:13,568 --> 00:59:15,236 dar n-am văzut niciodată 620 00:59:15,612 --> 00:59:18,031 așa ceva... 621 00:59:18,782 --> 00:59:21,826 și nici asemenea femei. 622 00:59:32,087 --> 00:59:33,338 Scuză-mă! 623 00:59:37,217 --> 00:59:40,262 Da, domnule, Nick la telefon. 624 00:59:46,101 --> 00:59:47,936 Știu unde este. 625 00:59:55,527 --> 00:59:56,778 Bine. 626 01:00:00,115 --> 01:00:02,033 Vin chiar acum. 627 01:00:02,826 --> 01:00:05,326 Da, domnule. Mulțumesc. La revedere. 628 01:00:07,745 --> 01:00:09,038 Ce e asta? 629 01:00:10,623 --> 01:00:13,251 E titlul unei opere de Beethoven, nu? 630 01:00:18,089 --> 01:00:19,716 Este parola. 631 01:00:20,466 --> 01:00:21,968 Parola? 632 01:00:23,261 --> 01:00:26,889 Îmi pare rău, Bill, 633 01:00:27,890 --> 01:00:31,769 dar trebuie să plec. 634 01:00:36,816 --> 01:00:40,778 Nick, știi că nu ai... 635 01:00:41,237 --> 01:00:44,741 cum să pleci fără mine. 636 01:00:45,408 --> 01:00:49,078 Bill, lasă-mă! 637 01:00:49,287 --> 01:00:52,540 Știu deja parola. 638 01:00:53,458 --> 01:00:56,628 Dă-mi adresa, atât. Mă duc singur 639 01:00:56,878 --> 01:01:00,423 și nimeni nu va face legătura dintre noi doi. 640 01:01:03,134 --> 01:01:07,305 Să zicem că... 641 01:01:08,264 --> 01:01:10,475 ți-aș da adresa. 642 01:01:10,808 --> 01:01:14,187 Nu vei putea intra în hainele astea. 643 01:01:15,313 --> 01:01:16,648 De ce nu? 644 01:01:17,148 --> 01:01:21,402 Toată lumea vine costumată și poartă mască. 645 01:01:22,278 --> 01:01:25,907 De unde vei reuși să iei tu un costum la ora asta? 646 01:01:45,843 --> 01:01:48,012 Mulțumesc. Păstrează restul! 647 01:02:01,148 --> 01:02:03,442 Cine e? 648 01:02:03,651 --> 01:02:05,403 Peter, sunt Bill Harford. 649 01:02:05,611 --> 01:02:10,074 Îmi cer scuze că te deranjez la ora asta, dar am nevoie de ajutorul tău. 650 01:02:11,200 --> 01:02:13,119 Ce vrei? 651 01:02:14,662 --> 01:02:17,623 Îmi cer scuze, îl caut pe Peter Grenning, 652 01:02:17,873 --> 01:02:20,334 proprietarul magazinului "Rainbow Fashions". 653 01:02:22,503 --> 01:02:23,963 Cum te numești? 654 01:02:24,171 --> 01:02:26,507 Bill Harford. 655 01:02:26,716 --> 01:02:28,926 Sunt doctorul domnului Peter Grenning. 656 01:02:29,927 --> 01:02:31,846 Ești doctorul lui Grenning? 657 01:02:35,016 --> 01:02:36,267 Bine. 658 01:02:36,767 --> 01:02:38,185 O clipă. 659 01:02:53,367 --> 01:02:55,453 Îl cauți pe Peter Grenning? 660 01:02:55,995 --> 01:02:57,246 Da. 661 01:02:57,747 --> 01:03:01,626 S-a mutat la Chicago, acum mai bine de un an. 662 01:03:02,418 --> 01:03:04,629 S-a mutat la Chicago? 663 01:03:07,298 --> 01:03:09,342 Nu știam. 664 01:03:11,344 --> 01:03:14,889 Dumneavoastră sunteți actualul proprietar al magazinului? 665 01:03:15,097 --> 01:03:16,724 Da. 666 01:03:17,183 --> 01:03:22,138 Înainte de toate, vreau să-mi cer încă o dată scuze că v-am deranjat la ora asta, 667 01:03:22,221 --> 01:03:24,732 - domnule... - Milich. 668 01:03:24,857 --> 01:03:29,028 Domnule Milich. Chiar sunt doctorul Bill Harford. 669 01:03:29,237 --> 01:03:32,240 Aceasta este legitimația mea. 670 01:03:33,157 --> 01:03:36,118 Deci, ești doctorul Harford 671 01:03:36,327 --> 01:03:39,789 și, dacă îl văd pe Peter, trebuie să-i spun că-l cauți. 672 01:03:39,956 --> 01:03:42,081 Nu. Așteptați, vă rog! 673 01:03:42,748 --> 01:03:46,210 Am venit aici pentru că... 674 01:03:48,254 --> 01:03:53,175 am nevoie de un costum. 675 01:03:53,634 --> 01:03:57,429 Sunt dispus să vă plătesc 100 de dolari peste prețul închirierii, 676 01:03:57,638 --> 01:03:59,306 pentru deranj. 677 01:04:01,183 --> 01:04:02,434 100 de dolari? 678 01:04:05,938 --> 01:04:07,606 Nu cred. 679 01:04:11,068 --> 01:04:12,945 200 de dolari? 680 01:04:13,571 --> 01:04:16,115 200 de dolari peste taxa de închiriere? 681 01:04:27,960 --> 01:04:29,211 Intrați! 682 01:04:33,716 --> 01:04:36,302 Nu poți fi niciodată îndeajuns de prudent. 683 01:04:39,513 --> 01:04:40,764 Vă rog! 684 01:04:43,434 --> 01:04:46,353 Căutați un costum special? 685 01:04:49,398 --> 01:04:54,361 Da. Am nevoie de un frac, o mantie cu glugă și o mască. 686 01:04:54,820 --> 01:04:57,865 O mantie cu glugă și o mască? 687 01:05:01,702 --> 01:05:04,288 Cred că se poate aranja. 688 01:05:05,039 --> 01:05:06,707 Veniți cu mine! 689 01:05:07,291 --> 01:05:08,542 Grozav. 690 01:05:17,217 --> 01:05:19,428 Par reale, nu? 691 01:05:21,138 --> 01:05:23,140 Da, este foarte frumos. 692 01:05:24,183 --> 01:05:26,477 Ce culoare vreți să fie mantia? 693 01:05:27,937 --> 01:05:29,688 Neagră, maro, roșie? 694 01:05:31,021 --> 01:05:32,272 Neagră. 695 01:05:32,314 --> 01:05:35,859 Sunteți sigur că nu vreți ceva mai colorat? 696 01:05:36,068 --> 01:05:38,695 - Nu cred. - Clovni, polițiști, pirați? 697 01:05:38,987 --> 01:05:41,573 Nu. Doar fracul, o mantie.. 698 01:05:41,823 --> 01:05:44,034 Cu glugă și o mască. 699 01:05:46,495 --> 01:05:48,038 Pot să vă iau haina? 700 01:05:49,873 --> 01:05:53,168 - Sunteți medic, nu? - Da. 701 01:05:54,169 --> 01:05:57,965 Am probleme cu părul. 702 01:05:58,215 --> 01:06:00,259 Cade mult prea repede. 703 01:06:00,425 --> 01:06:03,387 În două săptămâni mi-a căzut foarte mult, mai ales de aici. 704 01:06:03,553 --> 01:06:05,555 Aici! 705 01:06:06,890 --> 01:06:08,141 Vedeți? 706 01:06:08,725 --> 01:06:09,977 Ce părere aveți? 707 01:06:10,769 --> 01:06:13,021 Nu este domeniul meu. 708 01:06:13,230 --> 01:06:15,232 Nu puteți să mă ajutați? 709 01:06:15,482 --> 01:06:19,027 Nu. Trebuie să consultați un tricolog, un specialist în problemele părului. 710 01:06:19,236 --> 01:06:22,864 Am lăsat lucrurile pe ultimul minut, 711 01:06:23,073 --> 01:06:24,825 așa că... 712 01:06:24,992 --> 01:06:27,077 Și eu mă grăbesc să ajung în pat. 713 01:06:27,286 --> 01:06:28,579 Înțeleg. 714 01:06:29,580 --> 01:06:31,164 O mantie neagră? 715 01:06:36,086 --> 01:06:37,504 Ați auzit ceva? 716 01:06:40,799 --> 01:06:42,384 Ce-a fost asta? 717 01:06:52,144 --> 01:06:53,896 Ce e asta? 718 01:06:58,984 --> 01:07:00,944 Ce-i asta? 719 01:07:14,708 --> 01:07:17,336 Ce naiba se întâmplă aici? 720 01:07:17,586 --> 01:07:19,711 Milich, pot să-ți explic tot! 721 01:07:19,878 --> 01:07:22,172 Ce cauți aici? 722 01:07:22,380 --> 01:07:24,174 Te omor! Îți jur că te omor! 723 01:07:24,424 --> 01:07:28,303 N-aveți nici un pic de decență? 724 01:07:28,511 --> 01:07:32,307 Domnilor, n-aveți nici un pic de decență? 725 01:07:32,515 --> 01:07:36,144 Milich, ești nebun? Domnișoara ne-a invitat. 726 01:07:36,353 --> 01:07:40,732 Domnișoara?! Este fiica mea! N-ați văzut că e un copil? 727 01:07:41,024 --> 01:07:43,735 - Veți răspunde în fața poliției. - Poliției?! 728 01:07:43,944 --> 01:07:46,780 Îți promit, te omor! 729 01:07:46,988 --> 01:07:50,575 Te omor! Îți promit! 730 01:07:50,784 --> 01:07:52,953 Ține-o bine! 731 01:07:53,203 --> 01:07:57,123 Milich, este ridicol. Domnișoara ne-a invitat. 732 01:07:57,374 --> 01:07:59,417 N-ați văzut că nu e întreagă la minte? 733 01:07:59,626 --> 01:08:01,336 Domnule doctor, îmi pare rău de întârziere. 734 01:08:01,544 --> 01:08:04,297 Domnilor, veți avea de-a face cu poliția. 735 01:08:04,547 --> 01:08:07,133 Rămâneți aici până mă întorc! 736 01:08:07,342 --> 01:08:08,969 Milich, ce faci? Dă-ne drumul! 737 01:08:09,219 --> 01:08:11,096 Din păcate, nu se poate. 738 01:08:11,346 --> 01:08:14,933 Ce culoare spuneați? 739 01:08:15,141 --> 01:08:16,810 Neagră. 740 01:08:17,352 --> 01:08:20,981 Domnilor, aveți bunul simț și faceți liniște! 741 01:08:21,189 --> 01:08:23,441 Nu vedeți că încerc să-mi servesc clientul? 742 01:08:23,733 --> 01:08:24,985 Scuze! 743 01:08:25,193 --> 01:08:28,738 Iar tu, târfă mică, du-te la culcare! Făptură depravată! 744 01:08:28,989 --> 01:08:31,408 După ce-l servesc pe domnul, mă ocup și de tine. 745 01:08:32,158 --> 01:08:34,953 V-ar trebui o mantie căptușită cu hermină. 746 01:10:21,849 --> 01:10:23,977 74,50 dolari. 747 01:10:24,686 --> 01:10:28,481 Bun! 748 01:10:29,649 --> 01:10:31,234 Uite 80 de dolari. 749 01:10:31,651 --> 01:10:34,529 Ți-am promis 50 de dolari peste suma de pe aparat. 750 01:10:36,823 --> 01:10:40,285 Îți dau 100 de dolari dacă mă aștepți. 751 01:10:40,451 --> 01:10:41,995 Lasă aparatul să meargă 752 01:10:42,245 --> 01:10:45,582 și, când mă întorc, îți dau cealaltă jumătate, plus suma de pe aparat. 753 01:10:45,790 --> 01:10:48,418 Cât stați? 754 01:10:48,668 --> 01:10:52,005 Nu știu. O oră sau poate mai mult, dar se poate să stau doar 10 minute. 755 01:10:53,256 --> 01:10:55,174 Îmi las lucrurile pe bancheta din spate. 756 01:11:13,065 --> 01:11:14,442 Bună seara, domnule. 757 01:11:15,359 --> 01:11:16,694 Bună seara. 758 01:11:17,320 --> 01:11:18,696 Vă pot ajuta cu ceva? 759 01:11:20,448 --> 01:11:22,366 Presupun că vreți parola, nu? 760 01:11:22,575 --> 01:11:24,201 Dacă vreți, domnule. 761 01:11:24,577 --> 01:11:28,706 - Fidelio. - Mulțumesc. Vă conducem noi la castel. 762 01:12:08,829 --> 01:12:10,456 Bună seara, domnule. 763 01:12:10,665 --> 01:12:12,041 Bună seara. 764 01:12:12,416 --> 01:12:13,960 Parola? 765 01:12:14,752 --> 01:12:16,003 Fidelio. 766 01:12:16,337 --> 01:12:17,797 Mulțumesc, domnule. 767 01:18:23,112 --> 01:18:25,615 Nu știu de ce ai venit, 768 01:18:26,282 --> 01:18:28,117 dar nu ai ce căuta aici. 769 01:18:29,202 --> 01:18:31,579 Îmi pare rău, dar cred că 770 01:18:31,956 --> 01:18:34,124 m-ai confundat. 771 01:18:37,711 --> 01:18:40,714 Te rog, nu te comporta prostește! 772 01:18:41,423 --> 01:18:43,175 Trebuie să pleci, acum! 773 01:18:48,013 --> 01:18:49,265 Cine ești? 774 01:18:49,473 --> 01:18:51,642 Nu contează. 775 01:18:52,351 --> 01:18:54,603 Ești în mare pericol. 776 01:18:55,521 --> 01:18:58,315 Trebuie să pleci de aici, cât mai poți. 777 01:19:02,611 --> 01:19:05,656 Vreți să ne scuzați puțin? 778 01:22:04,664 --> 01:22:07,083 Ți-a plăcut? 779 01:22:09,002 --> 01:22:12,672 Am văzut numai lucruri interesante. 780 01:22:15,258 --> 01:22:18,803 Vrei să mergem într-un loc mai retras? 781 01:22:22,223 --> 01:22:23,475 Retras? 782 01:22:26,061 --> 01:22:27,687 Cred că este o idee bună. 783 01:22:27,938 --> 01:22:32,651 Aici erai! Te-am căutat peste tot. 784 01:22:34,527 --> 01:22:36,613 Pot să ți-l fur pentru o clipă? 785 01:22:36,863 --> 01:22:39,324 Îți promit că-l aduc înapoi. 786 01:22:49,542 --> 01:22:52,462 Nu cred că îți dai seama ce pericol te pândește. 787 01:22:52,629 --> 01:22:54,673 Nu-i mai poți păcăli prea mult timp. 788 01:22:54,881 --> 01:22:57,884 Trebuie să pleci, înainte să fie prea târziu. 789 01:22:59,803 --> 01:23:01,888 De ce îmi spui asta? 790 01:23:02,138 --> 01:23:04,015 Nu contează. 791 01:23:04,474 --> 01:23:05,725 Cine ești? 792 01:23:07,102 --> 01:23:11,273 Nu vrei să știi. Dar trebuie să pleci! Acum! 793 01:23:13,024 --> 01:23:14,651 Vii cu mine? 794 01:23:14,901 --> 01:23:17,988 - E imposibil. - De ce? 795 01:23:18,113 --> 01:23:22,325 Pentru că mă poate costa viața și pe tine la fel. 796 01:23:23,702 --> 01:23:25,370 Vreau să-ți văd chipul! 797 01:23:27,163 --> 01:23:28,415 Nu! Pleacă! 798 01:23:30,375 --> 01:23:32,002 Scuzați-mă, domnule, 799 01:23:35,213 --> 01:23:38,592 vă așteaptă un taxi afară? 800 01:23:40,049 --> 01:23:41,301 Da. 801 01:23:41,509 --> 01:23:45,680 Șoferul este la intrare. Vrea să vă spună ceva urgent. 802 01:24:47,825 --> 01:24:51,371 Vă rog, apropiați-vă! 803 01:25:23,653 --> 01:25:26,948 Care este parola? 804 01:25:28,241 --> 01:25:29,991 Fidelio. 805 01:25:32,868 --> 01:25:36,414 Exact. Asta e parola 806 01:25:36,539 --> 01:25:38,374 de intrare, 807 01:25:39,292 --> 01:25:44,046 dar îmi puteți spune care este parola pentru castel? 808 01:25:49,635 --> 01:25:52,555 Parola pentru castel? 809 01:26:03,941 --> 01:26:05,526 Îmi pare rău, 810 01:26:12,158 --> 01:26:13,743 dar cred că... 811 01:26:15,453 --> 01:26:16,954 am uitat-o. 812 01:26:18,789 --> 01:26:21,167 Păcat. 813 01:26:21,959 --> 01:26:26,923 Aici nu contează dacă ați uitat-o 814 01:26:27,340 --> 01:26:30,009 sau dacă nu ați știut-o niciodată. 815 01:26:31,302 --> 01:26:35,306 Vă rog să vă scoateți masca! 816 01:26:55,910 --> 01:26:57,161 Acum, 817 01:26:57,870 --> 01:26:59,455 dezbrăcați-vă! 818 01:27:05,836 --> 01:27:09,131 Să mă dezbrac?! 819 01:27:10,299 --> 01:27:13,511 Scoateți-vă hainele! 820 01:27:25,104 --> 01:27:28,357 Domnilor, vă rog... 821 01:27:31,235 --> 01:27:33,988 Scoateți-vă hainele! 822 01:27:34,196 --> 01:27:38,033 Sau vreți s-o facem noi pentru dvs? 823 01:27:39,577 --> 01:27:40,828 Opriți-vă! 824 01:27:46,584 --> 01:27:49,378 Dați-i drumul! 825 01:27:51,380 --> 01:27:53,048 Luați-mă pe mine! 826 01:27:54,592 --> 01:27:58,178 Sunt dispusă să mă sacrific pentru el. 827 01:28:04,310 --> 01:28:08,063 Te sacrifici pentru el? 828 01:28:10,024 --> 01:28:11,567 Da. 829 01:28:14,486 --> 01:28:18,574 Ești sigură că înțelegi consecințele pe care le vei suferi 830 01:28:18,949 --> 01:28:20,951 dacă faci asta? 831 01:28:30,377 --> 01:28:31,754 Prea bine. 832 01:28:36,926 --> 01:28:38,677 Ești liber! 833 01:28:40,554 --> 01:28:42,306 Dar te previn, 834 01:28:42,932 --> 01:28:45,392 dacă încerci să afli mai multe, 835 01:28:45,643 --> 01:28:49,605 sau să povestești cuiva 836 01:28:49,855 --> 01:28:52,566 din ce ai văzut, 837 01:28:52,775 --> 01:28:57,279 vor fi consecințe pentru tine 838 01:28:57,529 --> 01:28:59,531 și familia ta. 839 01:29:01,242 --> 01:29:03,369 Ai înțeles? 840 01:29:43,156 --> 01:29:45,659 Ce se va întâmpla cu femeia aceea? 841 01:29:46,535 --> 01:29:49,580 Nimeni nu-i mai poate schimba soarta. 842 01:29:50,497 --> 01:29:53,125 Aici, promisiunile... 843 01:29:54,042 --> 01:29:56,545 nu se pot retrage. 844 01:29:57,796 --> 01:29:59,089 Pleacă! 845 01:32:09,134 --> 01:32:10,594 Este în regulă. 846 01:32:11,803 --> 01:32:13,263 Îmi pare rău. 847 01:32:13,805 --> 01:32:18,351 Îmi pare rău că te-am trezit, dar am crezut că visezi urât. 848 01:32:18,935 --> 01:32:20,395 Dumnezeule, 849 01:32:21,479 --> 01:32:24,399 am avut un vis oribil. 850 01:32:26,192 --> 01:32:27,777 Cât e ceasul? 851 01:32:28,236 --> 01:32:30,113 Patru și ceva. 852 01:32:32,824 --> 01:32:34,826 Acum ai venit? 853 01:32:37,537 --> 01:32:41,291 A durat mai mult decât mă așteptam. 854 01:32:41,708 --> 01:32:43,835 Cred că ești epuizat. 855 01:32:44,500 --> 01:32:47,837 Vino aici! Întinde-te! 856 01:32:56,596 --> 01:32:58,389 Ce ai visat? 857 01:33:04,562 --> 01:33:07,482 Niște lucruri ciudate. 858 01:33:07,774 --> 01:33:09,234 Ce anume? 859 01:33:12,904 --> 01:33:15,573 A fost atât de ciudat. 860 01:33:18,201 --> 01:33:19,452 Spune-mi! 861 01:33:40,598 --> 01:33:43,768 Eram într-un oraș părăsit... 862 01:33:48,773 --> 01:33:51,234 și nu mai aveam haine. 863 01:33:53,152 --> 01:33:55,029 Eram dezbrăcați. 864 01:34:00,577 --> 01:34:03,246 Eu eram îngrozită. 865 01:34:08,293 --> 01:34:10,712 Îmi era rușine. 866 01:34:11,796 --> 01:34:13,423 Doamne! 867 01:34:17,802 --> 01:34:21,848 Eram supărată pentru că eu credeam că este vina ta. 868 01:34:24,434 --> 01:34:28,730 Tu ai plecat să cauți niște haine. 869 01:34:33,192 --> 01:34:37,153 După ce ai plecat, totul s-a schimbat. 870 01:34:41,407 --> 01:34:43,409 Mă simțeam minunat. 871 01:34:47,914 --> 01:34:52,585 Apoi, eram într-o grădină superbă, 872 01:34:53,127 --> 01:34:56,255 stăteam întinsă la soare. 873 01:35:01,218 --> 01:35:04,138 Dintre copaci a ieșit un bărbat. 874 01:35:08,351 --> 01:35:12,647 Era bărbatul din hotel, cel despre care ți-am povestit, 875 01:35:15,358 --> 01:35:17,193 ofițerul din Marină. 876 01:35:22,073 --> 01:35:24,283 Se uita fix la mine. 877 01:35:29,247 --> 01:35:31,415 Apoi a început să râdă. 878 01:35:34,335 --> 01:35:36,504 Doar râdea la mine. 879 01:35:52,770 --> 01:35:54,605 Dar nu se termină aici, 880 01:35:55,690 --> 01:35:56,941 nu-i așa? 881 01:36:02,697 --> 01:36:05,032 Spune-mi și restul! 882 01:36:10,913 --> 01:36:12,873 Este prea oribil. 883 01:36:14,709 --> 01:36:16,586 E doar un vis. 884 01:36:42,067 --> 01:36:44,111 Mă săruta, 885 01:36:50,576 --> 01:36:53,370 apoi, am făcut dragoste. 886 01:36:58,417 --> 01:37:01,921 Erau mulți oameni în jur. 887 01:37:02,129 --> 01:37:04,965 Sute de oameni. 888 01:37:05,174 --> 01:37:07,718 Și toți făceau sex. 889 01:37:13,557 --> 01:37:15,100 Apoi... 890 01:37:18,187 --> 01:37:20,648 m-am culcat cu alți bărbați. 891 01:37:21,398 --> 01:37:23,108 Au fost atât de mulți, 892 01:37:24,693 --> 01:37:27,529 că nici nu mai știu câți. 893 01:37:30,658 --> 01:37:35,537 Știam că mă poți vedea în brațele acestor bărbați, 894 01:37:38,415 --> 01:37:41,252 sărutându-mă și făcând sex cu ei. 895 01:37:45,756 --> 01:37:48,467 Voiam să râd de tine, 896 01:37:50,219 --> 01:37:52,638 să-ți râd în față. 897 01:37:55,933 --> 01:38:00,896 Am râs cât de tare am putut. 898 01:38:14,992 --> 01:38:18,161 Cred că atunci m-ai trezit. 899 01:39:02,414 --> 01:39:03,874 La naiba! 900 01:39:40,953 --> 01:39:43,038 Vreau o ceașcă de cafea, te rog! 901 01:39:50,504 --> 01:39:51,755 Mai doriți ceva? 902 01:39:53,048 --> 01:39:54,800 Nu, mulțumesc. 903 01:40:01,596 --> 01:40:03,014 Scuză-mă, 904 01:40:04,015 --> 01:40:07,185 știi cumva când se deschide barul de alături, "Sonata Cafe"? 905 01:40:07,394 --> 01:40:10,814 De obicei, pe la 2-3 după-amiază. 906 01:40:15,360 --> 01:40:19,864 Îl cunoști cumva pe Nick Nightingale, 907 01:40:20,073 --> 01:40:22,993 pianistul? 908 01:40:23,326 --> 01:40:24,828 Nick Nightingale? 909 01:40:25,203 --> 01:40:27,831 Desigur, vine pe aici. 910 01:40:30,625 --> 01:40:33,420 Ai putea să mă ajuți? 911 01:40:33,628 --> 01:40:37,215 Trebuie neapărat să iau legătura cu el. 912 01:40:38,425 --> 01:40:40,218 Știi unde stă? 913 01:40:43,889 --> 01:40:46,975 Nu știu dacă ar fi de acord să-ți spun adresa. 914 01:40:47,183 --> 01:40:49,519 E în regulă. Sunt doctor. 915 01:40:49,853 --> 01:40:52,314 De fapt, sunt un foarte vechi prieten al său. 916 01:40:53,899 --> 01:40:55,400 Ei bine, doctore, 917 01:40:57,903 --> 01:41:01,531 va cânta și în seara asta. Nu poți aștepta? 918 01:41:04,534 --> 01:41:06,453 Ca să fiu sincer, 919 01:41:08,747 --> 01:41:10,498 este o problemă medicală. 920 01:41:10,916 --> 01:41:15,211 Am primit rezultatul analizelor și știu că ar vrea să afle cât mai repede. 921 01:41:42,489 --> 01:41:43,740 Scuzați-mă! 922 01:41:45,116 --> 01:41:47,327 Bună ziua. Cu ce vă pot ajuta? 923 01:41:47,535 --> 01:41:51,287 Vreți să-l sunați pe domnul Nightingale? 924 01:41:51,829 --> 01:41:55,458 Îmi pare rău, dar domnul Nightingale a plecat deja. 925 01:41:55,708 --> 01:41:57,210 A plecat? 926 01:42:01,297 --> 01:42:05,218 - A lăsat o adresă? - Nu. 927 01:42:06,553 --> 01:42:08,388 Când a plecat? 928 01:42:09,889 --> 01:42:11,849 Dimineața, în jurul orei 5. 929 01:42:12,100 --> 01:42:13,434 5 dimineața? 930 01:42:15,144 --> 01:42:17,021 Cam devreme, nu? 931 01:42:17,272 --> 01:42:20,066 Da, se poate spune că e devreme. 932 01:42:24,153 --> 01:42:27,073 Ai observat ceva, 933 01:42:27,365 --> 01:42:28,866 știu și eu, 934 01:42:29,534 --> 01:42:32,579 ciudat la el când a plecat? 935 01:42:34,581 --> 01:42:35,999 Ciudat?! 936 01:42:37,542 --> 01:42:39,544 Nu ești polițist, nu? 937 01:42:41,129 --> 01:42:42,505 Nu, sunt un vechi prieten. 938 01:42:42,714 --> 01:42:43,965 Zău? 939 01:42:44,299 --> 01:42:45,800 Sunt doctor. 940 01:42:49,095 --> 01:42:53,433 - Pot să-ți spun Bill? - Desigur. 941 01:42:55,810 --> 01:42:58,730 Dacă tot m-ai întrebat, 942 01:42:58,938 --> 01:43:02,317 pot să spun că a fost puțin ciudată 943 01:43:02,525 --> 01:43:04,986 plecarea domnului Nightingale. 944 01:43:05,361 --> 01:43:07,739 Adică? 945 01:43:15,914 --> 01:43:20,460 S-a întors dimineața, pe la 4:30, 946 01:43:21,044 --> 01:43:22,962 cu doi bărbați... 947 01:43:23,963 --> 01:43:25,673 solizi. 948 01:43:26,216 --> 01:43:29,177 Erau foarte bine îmbrăcați și vorbeau elevat, 949 01:43:29,385 --> 01:43:33,056 dar nu erau genul de oameni cu care să te pui. 950 01:43:33,306 --> 01:43:35,058 Înțelegi? 951 01:43:37,852 --> 01:43:39,310 Oricum, 952 01:43:40,645 --> 01:43:45,399 am observat că domnul Nightingale avea o vânătaie pe obraz 953 01:43:46,150 --> 01:43:51,072 și, ca să fiu sincer, mi s-a părut că era puțin speriat. 954 01:43:52,073 --> 01:43:53,324 Speriat? 955 01:43:55,952 --> 01:43:57,620 Mi-a spus că vrea să elibereze camera 956 01:43:57,828 --> 01:44:01,749 și apoi a urcat cu unul dintre bărbați. 957 01:44:02,041 --> 01:44:05,878 Celălalt bărbat a rămas aici, în hol, și i-a plătit nota. 958 01:44:06,671 --> 01:44:10,841 Când au coborât, domnul Nightingale a încercat să-mi dea un plic, 959 01:44:11,050 --> 01:44:12,760 dar unul dintre bărbați mi l-a luat 960 01:44:13,010 --> 01:44:15,888 și mi-a spus că toate mesajele și corespondența 961 01:44:16,138 --> 01:44:20,685 vor fi ridicate de o persoană împuternicită. 962 01:44:21,519 --> 01:44:24,021 Apoi l-au urcat într-o mașină. 963 01:44:25,314 --> 01:44:27,650 Știi unde s-au dus? 964 01:44:28,067 --> 01:44:29,944 N-am nici cea mai mică idee. 965 01:44:42,081 --> 01:44:44,250 Îți mulțumesc. 966 01:44:44,458 --> 01:44:46,085 Cu plăcere, Bill. Pa! 967 01:45:22,163 --> 01:45:24,916 Bunul doctor. 968 01:45:26,584 --> 01:45:31,545 - Costumul dvs a avut succes? - Da. Mulțumesc. 969 01:45:32,129 --> 01:45:33,422 Bun, bun. 970 01:45:33,631 --> 01:45:38,594 Fracul, mantia, pantofii. 971 01:45:41,222 --> 01:45:44,934 Cred că ați uitat masca. 972 01:45:46,268 --> 01:45:47,770 Nu este în pungă? 973 01:45:48,729 --> 01:45:51,273 Nu. Poate că ați uitat-o la petrecere. 974 01:45:56,320 --> 01:45:57,905 Nu cred. 975 01:45:59,865 --> 01:46:03,410 Cred că am pierdut-o. Treceți-o pe notă! 976 01:46:03,619 --> 01:46:04,870 Desigur. 977 01:46:08,916 --> 01:46:10,793 Deci. 978 01:46:12,336 --> 01:46:16,382 150 de dolari închirierea, 200 de dolari pentru deranj 979 01:46:16,632 --> 01:46:20,094 și 25 de dolari pentru mască. 980 01:46:22,846 --> 01:46:24,473 375 de dolari. 981 01:46:27,142 --> 01:46:28,394 Da, draga mea? 982 01:46:28,769 --> 01:46:30,229 Vino aici! 983 01:46:31,480 --> 01:46:34,441 Salută-l pe domnul doctor Harford! 984 01:46:43,742 --> 01:46:46,579 Mulțumesc, domnule Milich. Vă mai sunăm. 985 01:46:47,496 --> 01:46:49,415 La revedere, domnilor. 986 01:46:49,707 --> 01:46:52,960 - Crăciun fericit și un an nou fericit! - Și ție. 987 01:46:53,919 --> 01:46:56,130 Domnule doctor Harford, 988 01:46:57,423 --> 01:46:59,008 chitanța dvs. 989 01:47:00,342 --> 01:47:02,595 Acum rup chitanța de depozit, 990 01:47:03,762 --> 01:47:06,098 și vă mulțumesc că ați închiriat de la noi. 991 01:47:10,686 --> 01:47:13,981 Domnule Milich, aseară... 992 01:47:16,773 --> 01:47:19,192 voiați să chemați poliția. 993 01:47:20,736 --> 01:47:24,823 Lucrurile s-au schimbat. Am ajuns la o înțelegere. 994 01:47:25,032 --> 01:47:29,995 Dacă bunul doctor dorește vreodată ceva, 995 01:47:30,621 --> 01:47:32,372 orice, 996 01:47:33,373 --> 01:47:35,876 nu trebuie să fie neapărat un costum. 997 01:48:03,403 --> 01:48:04,655 Intră! 998 01:48:06,365 --> 01:48:09,117 - V-am adus cafeaua. - Mulțumesc. 999 01:48:10,160 --> 01:48:13,205 Ce program am pentru după-amiază? 1000 01:48:13,413 --> 01:48:18,377 Doamna Acrill, la 14:30, și doamna Cominski, la ora 16. 1001 01:48:18,752 --> 01:48:22,965 A intervenit ceva și n-am să le pot consulta. 1002 01:48:23,215 --> 01:48:26,885 Întreabă-l pe dr Miller dacă are timp să le consulte. 1003 01:48:27,094 --> 01:48:29,012 - Dacă nu, programează-le în altă zi! - Desigur. 1004 01:48:29,471 --> 01:48:33,559 Sună te rog la garaj și spune-le să-mi aducă mașina în față în jumătate de oră. 1005 01:48:33,767 --> 01:48:35,102 Desigur. 1006 01:51:30,023 --> 01:51:33,818 Renunță la cercetări, care sunt inutile, 1007 01:51:34,110 --> 01:51:37,113 și consideră această scrisoare o avertizare. 1008 01:51:37,363 --> 01:51:41,284 Sperăm, pentru binele dvs, că am spus destul. 1009 01:52:24,869 --> 01:52:27,539 M-a sunat cineva? 1010 01:52:27,747 --> 01:52:31,709 Doctorul Sanders și doamna Shapiro. 1011 01:52:33,002 --> 01:52:35,463 - Bună, scumpo. - Bună, tati. 1012 01:52:36,297 --> 01:52:38,258 Uite, le-am făcut bine pe toate. 1013 01:52:38,508 --> 01:52:40,510 Le-ai făcut bine pe toate? 1014 01:52:41,052 --> 01:52:42,804 Fără greș? 1015 01:52:43,177 --> 01:52:44,428 E foarte bine. 1016 01:52:44,679 --> 01:52:46,264 Ți-e foame? 1017 01:52:47,348 --> 01:52:48,683 Oarecum. 1018 01:52:48,891 --> 01:52:50,685 Mâncăm la șapte? 1019 01:52:50,893 --> 01:52:53,229 Nu se poate puțin mai devreme? 1020 01:52:53,437 --> 01:52:57,358 Mai am niște treabă la birou. 1021 01:52:57,608 --> 01:53:01,028 - Trebuie să pleci din nou? - Din păcate, da. 1022 01:53:01,070 --> 01:53:04,574 Tati, de Crăciun am să primesc un cățel? 1023 01:53:05,199 --> 01:53:07,660 O să mai vedem. 1024 01:53:10,246 --> 01:53:12,331 Un câine de pază? 1025 01:53:12,540 --> 01:53:14,041 Mai vedem. 1026 01:53:14,250 --> 01:53:17,003 Haide, scumpo, să terminăm tema! 1027 01:53:17,253 --> 01:53:20,840 Joe are 2,50 dolari, 1028 01:53:21,048 --> 01:53:25,678 iar Mike are 1,75 dolari. 1029 01:53:25,887 --> 01:53:29,557 Cu câți dolari are Joe mai mult decât Mike? 1030 01:53:29,765 --> 01:53:32,059 0,75 de dolari? 1031 01:53:34,020 --> 01:53:37,356 Trebuie să scădem sau să adunăm? 1032 01:53:41,152 --> 01:53:44,405 "Cu câți dolari are mai mult", înseamnă că trebuie să scădem. 1033 01:53:44,614 --> 01:53:47,658 Așa e. 1034 01:53:47,950 --> 01:53:51,245 Erau mulți oameni în jur. 1035 01:53:51,621 --> 01:53:54,081 Sute de oameni. 1036 01:53:54,582 --> 01:53:56,834 Și toți făceau sex. 1037 01:53:57,752 --> 01:54:01,255 Apoi m-am culcat cu alți bărbați. 1038 01:54:02,632 --> 01:54:04,300 Au fost atât de mulți, 1039 01:54:04,759 --> 01:54:07,720 încât nici nu mai știu câți. 1040 01:55:45,232 --> 01:55:47,943 Păstrează restul. Crăciun fericit! 1041 01:56:18,599 --> 01:56:20,974 - Ce vrei? - Domino? 1042 01:56:21,266 --> 01:56:23,143 Nu, nu e acasă. 1043 01:56:27,105 --> 01:56:29,316 Se întoarce repede? 1044 01:56:29,483 --> 01:56:31,026 Nu. 1045 01:56:37,616 --> 01:56:41,078 I-am adus ceva. Pot să las pachetul la tine? 1046 01:56:41,954 --> 01:56:43,247 O clipă! 1047 01:56:50,295 --> 01:56:52,089 De la cine este? 1048 01:56:53,590 --> 01:56:55,926 Spune-i că e de la... 1049 01:56:56,969 --> 01:56:58,220 Bill. 1050 01:56:58,595 --> 01:56:59,846 Tu ești Bill? 1051 01:57:01,431 --> 01:57:05,435 Acel Bill? Ești doctorul care a fost aici aseară? 1052 01:57:06,478 --> 01:57:08,939 Da, așa se pare. 1053 01:57:09,273 --> 01:57:11,567 Domino mi-a povestit cât de frumos te-ai purtat cu ea. 1054 01:57:12,901 --> 01:57:14,152 Serios? 1055 01:57:16,822 --> 01:57:18,824 Vrei să intri o clipă? 1056 01:57:21,869 --> 01:57:23,120 Desigur. 1057 01:57:43,682 --> 01:57:45,183 Eu sunt Sally. 1058 01:57:45,934 --> 01:57:47,811 Îmi pare bine. 1059 01:57:50,856 --> 01:57:55,819 Știi când se întoarce Domino? 1060 01:57:59,406 --> 01:58:01,366 Nu, habar n-am. 1061 01:58:02,284 --> 01:58:04,286 Habar nu ai? 1062 01:58:09,789 --> 01:58:14,753 Ca să fiu sinceră, s-ar putea să nu se mai întoarcă. 1063 01:58:17,005 --> 01:58:19,841 S-ar putea să nu se mai întoarcă? 1064 01:58:40,570 --> 01:58:41,821 Eu... 1065 01:58:45,158 --> 01:58:46,409 Tu...? 1066 01:58:46,535 --> 01:58:50,914 Cred că ar trebui să-ți spun ceva. 1067 01:58:51,373 --> 01:58:52,624 Serios? 1068 01:58:54,292 --> 01:58:57,045 Da, dar nu știu... 1069 01:58:57,295 --> 01:59:00,590 Nu știi? Ce este? 1070 01:59:04,636 --> 01:59:06,930 Nu știu dacă trebuie să-ți spun sau nu. 1071 01:59:12,561 --> 01:59:15,397 Ia loc, te rog! 1072 01:59:16,147 --> 01:59:17,941 Să stăm jos! 1073 01:59:34,082 --> 01:59:38,420 - Nu prea știu cum să-ți spun. - Nu prea știi... 1074 01:59:42,799 --> 01:59:46,595 Având în vedere că aseară ai fost cu Domino, 1075 01:59:49,139 --> 01:59:53,560 cred că ar fi bine să-ți spun 1076 01:59:56,688 --> 01:59:59,981 că azi-dimineață a aflat 1077 02:00:00,190 --> 02:00:03,443 că este infectată cu HIV. 1078 02:00:14,495 --> 02:00:16,331 Cu HIV? 1079 02:00:31,763 --> 02:00:36,643 Îmi pare foarte rău. 1080 02:00:43,858 --> 02:00:46,861 Este îngrozitor. 1081 02:00:59,874 --> 02:01:02,585 Pot să te servesc cu ceva? 1082 02:01:03,086 --> 02:01:05,004 O cană de cafea? 1083 02:01:13,680 --> 02:01:15,098 Nu, mulțumesc. 1084 02:01:19,853 --> 02:01:21,437 Cred că... 1085 02:01:22,730 --> 02:01:24,649 ar fi mai bine să plec. 1086 02:03:13,631 --> 02:03:15,216 - Taxi! - Am ieșit din tură! 1087 02:05:05,032 --> 02:05:08,077 Un capuccino, te rog! 1088 02:05:08,285 --> 02:05:10,079 Vi-l aduc la masă! 1089 02:05:10,287 --> 02:05:11,539 Mulțumesc. 1090 02:05:50,325 --> 02:05:55,247 Fostă regină a frumuseții a fost găsită drogată într-un hotel 1091 02:06:51,512 --> 02:06:52,804 - Bună seara. - Bună seara. 1092 02:06:53,013 --> 02:06:54,473 Sunt doctor Harford. 1093 02:06:54,681 --> 02:06:59,061 O pacientă de-a mea, Amanda Curran, a fost internată azi-dimineață. 1094 02:06:59,269 --> 02:07:01,355 Îmi puteți spune în ce salon este? 1095 02:07:01,563 --> 02:07:05,359 Desigur. Cum ați spus că o cheamă? 1096 02:07:05,734 --> 02:07:08,320 Amanda Curran. 1097 02:07:08,529 --> 02:07:10,697 C-u-r-r-a-n? 1098 02:07:15,283 --> 02:07:17,077 Domnișoara Amanda Curran? 1099 02:07:17,911 --> 02:07:19,204 Exact. 1100 02:07:19,955 --> 02:07:23,416 Îmi pare rău. Domnișoara Curran a murit azi după-amiază. 1101 02:07:27,462 --> 02:07:29,297 A murit? 1102 02:07:29,714 --> 02:07:33,051 La 15:45. 1103 02:07:33,510 --> 02:07:34,970 Îmi pare rău. 1104 02:08:23,143 --> 02:08:25,770 Pentru că m-ar putea costa viața 1105 02:08:26,730 --> 02:08:28,773 și pe tine la fel. 1106 02:10:14,627 --> 02:10:16,421 Bill Harford la telefon. 1107 02:10:18,590 --> 02:10:19,883 În seara asta? 1108 02:10:20,592 --> 02:10:22,719 Nu, e în regulă. 1109 02:10:26,806 --> 02:10:29,809 Spuneți-i că vin în 20 de minute. 1110 02:10:53,456 --> 02:10:54,707 Intră! 1111 02:10:56,792 --> 02:11:00,505 Îți mulțumesc că ai venit. Îmi pare rău că te-am chemat tocmai până aici. 1112 02:11:00,796 --> 02:11:03,508 - Dă-mi haina! - Oricum eram în oraș. Mulțumesc. 1113 02:11:03,716 --> 02:11:05,092 Vrei ceva de băut? 1114 02:11:05,676 --> 02:11:07,553 - Tu bei ceva? - Desigur. 1115 02:11:08,012 --> 02:11:09,430 Ce vrei? 1116 02:11:09,889 --> 02:11:11,140 Puțin whisky. 1117 02:11:11,390 --> 02:11:12,642 Bine. 1118 02:11:14,435 --> 02:11:15,686 Îl bei sec? 1119 02:11:15,811 --> 02:11:17,063 Te rog. 1120 02:11:18,689 --> 02:11:20,858 Ai dat o petrecere grozavă. 1121 02:11:21,067 --> 02:11:24,862 - Alice și cu mine ne-am simțit minunat. - Asta e bine. 1122 02:11:25,821 --> 02:11:27,573 Mi-a părut bine să vă văd pe amândoi. 1123 02:11:27,823 --> 02:11:29,283 Noroc! 1124 02:11:29,992 --> 02:11:31,410 Jucai biliard? 1125 02:11:31,869 --> 02:11:35,164 Nu. Mă amuzam. 1126 02:11:36,415 --> 02:11:39,126 - Whisky-ul e foarte bun. - E vechi de 25 de ani. 1127 02:11:39,377 --> 02:11:41,796 - Îți trimit și ție o ladă. - Nu, te rog... 1128 02:11:42,046 --> 02:11:43,297 De ce nu? 1129 02:11:46,509 --> 02:11:48,678 Ai chef să joci biliard? 1130 02:11:48,886 --> 02:11:52,223 Nu, mulțumesc, dar tu poți juca. Eu o să mă uit la tine. 1131 02:11:54,767 --> 02:11:56,227 Eu doar... 1132 02:11:59,021 --> 02:12:00,273 Ascultă... 1133 02:12:06,737 --> 02:12:11,701 Te-am rugat să vii pentru că 1134 02:12:13,619 --> 02:12:16,038 vreau să discutăm ceva. 1135 02:12:16,914 --> 02:12:18,165 Desigur. 1136 02:12:21,377 --> 02:12:23,004 Este puțin cam ciudat. 1137 02:12:25,673 --> 02:12:28,509 Trebuie să fiu foarte sincer cu tine. 1138 02:12:30,761 --> 02:12:32,805 Ce problemă ai? 1139 02:12:37,435 --> 02:12:39,520 Nu este o problemă medicală. 1140 02:12:45,232 --> 02:12:46,609 De fapt, 1141 02:12:48,527 --> 02:12:50,446 e ceva legat de tine. 1142 02:13:03,501 --> 02:13:06,545 Bill, știu ce s-a întâmplat aseară. 1143 02:13:10,549 --> 02:13:14,178 Și știu tot ce s-a întâmplat de atunci. 1144 02:13:18,849 --> 02:13:22,186 Cred că 1145 02:13:23,604 --> 02:13:27,024 ți-ai făcut câteva idei greșite despre ce s-a întâmplat. 1146 02:13:40,329 --> 02:13:42,790 Îmi pare rău, Victor... 1147 02:13:44,792 --> 02:13:47,962 Despre ce naiba vorbești? 1148 02:13:50,130 --> 02:13:52,800 Bill, te rog, fără jocuri stupide. 1149 02:13:54,969 --> 02:13:56,428 Am fost acolo, 1150 02:13:58,389 --> 02:13:59,932 la castel. 1151 02:14:03,519 --> 02:14:06,605 Am văzut tot ce s-a întâmplat. 1152 02:14:18,492 --> 02:14:22,413 Ce naiba îți închipuiai că faci? 1153 02:14:26,125 --> 02:14:29,461 Nu puteam să-mi dau seama 1154 02:14:30,627 --> 02:14:32,296 cum ai auzit despre petrecere, 1155 02:14:32,504 --> 02:14:36,133 cu atât mai puțin cum ai trecut de poartă. 1156 02:14:39,970 --> 02:14:44,933 Apoi mi-am amintit că te-am văzut vorbind cu pianistul ăla 1157 02:14:45,100 --> 02:14:48,395 care a cântat la petrecerea mea, Nick nu-știu-cum. 1158 02:14:49,354 --> 02:14:52,357 Restul a venit de la sine. 1159 02:14:56,820 --> 02:14:58,655 N-a fost vina lui Nick. 1160 02:15:00,449 --> 02:15:01,992 A fost vina mea. 1161 02:15:02,409 --> 02:15:04,411 Bineînțeles că a fost vina lui Nick. 1162 02:15:04,828 --> 02:15:08,332 Dacă nu ți-ar fi spus, nu s-ar fi întâmplat absolut nimic. 1163 02:15:08,540 --> 02:15:11,251 Eu l-am recomandat pe ticălosul ăla 1164 02:15:11,460 --> 02:15:14,421 și m-a făcut de râs. 1165 02:15:19,176 --> 02:15:24,014 Victor, ce pot să spun? 1166 02:15:30,354 --> 02:15:31,688 N-am avut... 1167 02:15:33,190 --> 02:15:34,775 nici cea mai mică... 1168 02:15:35,692 --> 02:15:40,364 idee că ești implicat în vreun fel. 1169 02:15:41,782 --> 02:15:43,867 Știu. 1170 02:15:45,786 --> 02:15:47,830 Dar mai știu că... 1171 02:15:48,831 --> 02:15:51,416 azi-dimineață ai fost la hotelul la care a stat Nick 1172 02:15:51,667 --> 02:15:53,418 și ai vorbit cu recepționerul. 1173 02:15:55,003 --> 02:15:56,630 De unde știi? 1174 02:15:58,632 --> 02:16:00,676 Te-am pus sub urmărire. 1175 02:16:06,557 --> 02:16:08,308 Ai pus pe cineva să mă urmărească? 1176 02:16:10,644 --> 02:16:13,021 Îmi pare rău. 1177 02:16:13,397 --> 02:16:15,315 Trebuie să-mi cer scuze. 1178 02:16:15,524 --> 02:16:18,235 Dar a fost spre binele tău, crede-mă. 1179 02:16:18,652 --> 02:16:22,654 Știu ce ți-a spus recepționerul hotelului, dar ceea ce nu ți-a spus 1180 02:16:22,863 --> 02:16:26,116 e că l-am urcat pe Nick într-un avion și l-am trimis în Seattle. 1181 02:16:26,491 --> 02:16:30,287 Probabil că acum e acasă, cu familia 1182 02:16:30,829 --> 02:16:32,747 și face dragoste cu nevastă-sa. 1183 02:16:34,040 --> 02:16:37,335 Recepționerul a spus că avea o vânătaie pe față. 1184 02:16:39,421 --> 02:16:42,591 Da. Avea o vânătaie. 1185 02:16:43,675 --> 02:16:46,636 Dar merita mult mai mult decât o simplă vânătaie. 1186 02:16:47,470 --> 02:16:51,600 Bill, cred că nu îți dai seama în ce te băgaseși aseară. 1187 02:16:53,018 --> 02:16:55,145 Cine crezi că erau oamenii aceia? 1188 02:16:55,812 --> 02:16:57,939 Nu erau niște oameni obișnuiți. 1189 02:16:58,148 --> 02:17:01,484 Dacă ți-aș spune numele lor, dar n-am să ți le spun, 1190 02:17:01,693 --> 02:17:05,447 n-ai mai dormi la fel de liniștit la noapte. 1191 02:17:09,075 --> 02:17:11,203 A doua parolă? 1192 02:17:12,579 --> 02:17:14,331 M-a dat de gol? 1193 02:17:16,458 --> 02:17:18,668 Da, într-un final. 1194 02:17:20,795 --> 02:17:23,131 Nu pentru că nu ai știut-o, 1195 02:17:25,050 --> 02:17:27,969 ci pentru că nu exista o a doua parolă. 1196 02:17:29,179 --> 02:17:33,683 A fost bătător la ochi și faptul că toată lumea a venit cu limuzina, 1197 02:17:33,892 --> 02:17:36,394 iar tu ai venit în taxi. 1198 02:17:36,645 --> 02:17:40,357 Când ți-au luat haina, au găsit în buzunar chitanța de la 1199 02:17:40,565 --> 02:17:43,693 magazinul de închiriat costume. 1200 02:18:01,419 --> 02:18:04,881 Era o femeie, 1201 02:18:10,677 --> 02:18:12,470 care a încercat să mă avertizeze. 1202 02:18:18,142 --> 02:18:19,394 Știu. 1203 02:18:25,149 --> 02:18:26,901 Știi cine era? 1204 02:18:40,915 --> 02:18:42,625 Era o prostituată. 1205 02:18:52,177 --> 02:18:53,845 Îmi pare rău, dar, 1206 02:18:55,013 --> 02:18:57,015 asta era. 1207 02:19:01,436 --> 02:19:02,687 O prostituată. 1208 02:19:17,452 --> 02:19:19,913 Dacă ți-aș spune... 1209 02:19:21,581 --> 02:19:24,501 că tot ce s-a întâmplat acolo, 1210 02:19:26,002 --> 02:19:30,131 amenințările, avertismentul fetei, 1211 02:19:30,340 --> 02:19:33,092 intervenția ei salvatoare, 1212 02:19:33,259 --> 02:19:37,096 ei bine, că toate acelea, 1213 02:19:38,473 --> 02:19:41,142 au fost o înscenare? 1214 02:19:43,269 --> 02:19:47,148 Că a fost un fel de farsă, o șaradă? 1215 02:19:48,733 --> 02:19:50,693 Fals. 1216 02:19:55,281 --> 02:19:56,658 Fals? 1217 02:19:58,407 --> 02:20:00,993 Da, fals. 1218 02:20:12,505 --> 02:20:14,423 De ce au făcut asta? 1219 02:20:15,258 --> 02:20:16,509 De ce? 1220 02:20:17,802 --> 02:20:19,470 Pe scurt, 1221 02:20:20,388 --> 02:20:22,932 ca să te sperie de moarte. 1222 02:20:24,100 --> 02:20:27,520 Ca să te facă să nu spui nimic despre unde-ai fost... 1223 02:20:28,020 --> 02:20:29,730 și ce-ai văzut acolo. 1224 02:20:49,834 --> 02:20:51,419 Ai văzut articolul ăsta? 1225 02:21:00,094 --> 02:21:03,806 Fostă regină a frumuseții a fost găsită drogată într-un hotel 1226 02:21:08,769 --> 02:21:10,771 Da, l-am citit. 1227 02:21:16,235 --> 02:21:19,363 I-am văzut cadavrul la morgă. 1228 02:21:28,164 --> 02:21:31,334 Ea este... Ea era femeia de la petrecere? 1229 02:21:43,679 --> 02:21:45,139 Da, ea era. 1230 02:21:59,401 --> 02:22:01,946 Victor, femeia de la morgă... 1231 02:22:03,989 --> 02:22:05,866 era cea de la petrecere? 1232 02:22:14,542 --> 02:22:19,421 Cred că îmi scapă ceva. 1233 02:22:20,256 --> 02:22:23,801 Ai spus că a fost un fals, o șaradă. 1234 02:22:25,427 --> 02:22:28,806 Poți să-mi spui ce farsă 1235 02:22:29,056 --> 02:22:32,893 se termină cu un deces? 1236 02:22:38,816 --> 02:22:43,445 Bill, să lăsăm, naibii, prostiile! 1237 02:22:43,654 --> 02:22:46,448 În ultimele 24 de ore ai fost complet debusolat. 1238 02:22:46,699 --> 02:22:50,161 Vrei să-ți spun ce fel de farsă a fost? Am să-ți spun! 1239 02:22:51,412 --> 02:22:55,082 Partea cu "luați-mă pe mine", sacrificiul fals, 1240 02:22:55,291 --> 02:22:59,837 nu are nici o legătură cu moartea ei. 1241 02:23:00,087 --> 02:23:03,716 După ce ai plecat de la petrecere, nu i s-a întâmplat nimic deosebit. 1242 02:23:03,924 --> 02:23:06,927 Avea creierul în ceață! Asta e tot. 1243 02:23:08,387 --> 02:23:12,808 Când au dus-o acasă, se simțea foarte bine. 1244 02:23:13,434 --> 02:23:15,144 Restul e scris în ziar. 1245 02:23:15,352 --> 02:23:19,064 Se droga și a luat o supradoză. N-a fost nimic ciudat. 1246 02:23:19,273 --> 02:23:23,486 Ușa era închisă din interior, poliția s-a declarat mulțumită. 1247 02:23:24,862 --> 02:23:29,825 Pentru ea era doar o problemă de timp. 1248 02:23:30,159 --> 02:23:31,827 Chiar tu ai spus asta. 1249 02:23:32,036 --> 02:23:35,913 Ți-o amintești pe tipa cu sâni mari, care leșinase în baia mea? 1250 02:23:52,804 --> 02:23:56,934 Nimeni nu a omorât pe nimeni. 1251 02:23:57,351 --> 02:24:00,020 Cineva a murit. Se întâmplă mereu. 1252 02:24:01,480 --> 02:24:03,816 Viața continuă. 1253 02:24:04,233 --> 02:24:05,651 Așa se întâmplă mereu, 1254 02:24:05,901 --> 02:24:07,361 până la capăt. 1255 02:24:08,987 --> 02:24:10,864 Dar tu știi asta, nu? 1256 02:27:35,523 --> 02:27:38,026 Îți spun totul. 1257 02:27:43,448 --> 02:27:45,742 Îți spun totul. 1258 02:28:37,585 --> 02:28:39,796 În curând se va trezi Helena. 1259 02:28:56,688 --> 02:29:00,984 I-am promis că o ducem să facem cumpărături de Crăciun. 1260 02:29:25,756 --> 02:29:27,008 E drăguț. 1261 02:29:27,091 --> 02:29:29,677 Aș putea s-o pun pe Sabrina aici. 1262 02:29:30,428 --> 02:29:32,805 Este foarte drăguț. 1263 02:29:33,014 --> 02:29:35,016 Este demodat. 1264 02:29:44,192 --> 02:29:45,443 Ce mare e! 1265 02:29:45,651 --> 02:29:49,071 Sper să-mi aducă și mie Moș Crăciun așa ceva. 1266 02:29:49,280 --> 02:29:50,531 Așa speri? 1267 02:29:52,867 --> 02:29:55,036 Va trebui să aștepți și să vezi! 1268 02:30:09,217 --> 02:30:11,260 Alice, ce crezi că ar trebui să facem? 1269 02:30:16,432 --> 02:30:17,892 Ce cred eu că ar trebui să facem? 1270 02:30:18,142 --> 02:30:19,435 Uite, mami! 1271 02:30:28,778 --> 02:30:31,447 Ce cred eu? Nu știu. 1272 02:30:33,616 --> 02:30:35,409 Cred că... 1273 02:30:47,421 --> 02:30:50,923 Cred că... 1274 02:30:51,632 --> 02:30:53,968 ar trebui să fim recunoscători. 1275 02:30:59,974 --> 02:31:01,517 Recunoscători... 1276 02:31:02,101 --> 02:31:07,106 că am reușit să supraviețuim acestor... 1277 02:31:07,982 --> 02:31:09,692 aventuri, 1278 02:31:12,111 --> 02:31:14,488 fie ele reale, 1279 02:31:14,989 --> 02:31:17,241 sau imaginare. 1280 02:31:26,500 --> 02:31:30,337 Ești sigură? 1281 02:31:34,258 --> 02:31:35,885 Dacă sunt sigură?! 1282 02:31:51,692 --> 02:31:53,402 La fel de sigură ca de faptul 1283 02:31:53,652 --> 02:31:57,490 că realitatea unei singure nopți, 1284 02:31:58,824 --> 02:32:01,660 ca să nu mai vorbim de toată viața, 1285 02:32:04,163 --> 02:32:06,624 nu poate fi întregul adevăr. 1286 02:32:13,380 --> 02:32:15,382 Și nici un vis nu este... 1287 02:32:17,259 --> 02:32:19,011 doar vis. 1288 02:32:27,520 --> 02:32:29,605 Lucrul cel mai important este... 1289 02:32:31,482 --> 02:32:33,192 că acum suntem treji... 1290 02:32:34,527 --> 02:32:36,862 și sper că vom fi așa... 1291 02:32:39,905 --> 02:32:42,115 pentru mult timp. 1292 02:32:45,786 --> 02:32:47,287 Pentru totdeauna. 1293 02:32:49,456 --> 02:32:50,916 Pentru totdeauna? 1294 02:32:53,252 --> 02:32:54,753 Totdeauna. 1295 02:32:57,130 --> 02:33:00,717 Să nu folosim cuvântul ăsta. 1296 02:33:02,094 --> 02:33:04,054 Mă sperie. 1297 02:33:14,314 --> 02:33:17,442 Dar te iubesc... 1298 02:33:20,571 --> 02:33:22,239 și știi că... 1299 02:33:23,407 --> 02:33:25,576 e un lucru foarte important 1300 02:33:25,784 --> 02:33:28,495 pe care trebuie să-l facem cât mai curând. 1301 02:33:29,830 --> 02:33:31,081 Ce anume? 1302 02:33:34,168 --> 02:33:35,669 Să ne-o punem.