000 00:00:10,000 --> 00:00:10,999 বা 000 00:00:11,000 --> 00:00:11,999 বাং 000 00:00:12,000 --> 00:00:12,999 বাংলা 000 00:00:13,000 --> 00:00:13,999 বাংলা অ 000 00:00:14,000 --> 00:00:14,999 বাংলা অনু 000 00:00:15,000 --> 00:00:15,999 বাংলা অনুবা 000 00:00:16,000 --> 00:00:16,999 বাংলা অনুবাদ 000 00:00:17,000 --> 00:00:17,999 বাংলা অনুবাদ ও 000 00:00:18,000 --> 00:00:18,999 বাংলা অনুবাদ ও স 000 00:00:19,000 --> 00:00:19,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পা 000 00:00:20,000 --> 00:00:20,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদ 000 00:00:21,000 --> 00:00:21,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা 000 00:00:22,000 --> 00:00:22,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দে 000 00:00:23,000 --> 00:00:23,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবা 000 00:00:24,000 --> 00:00:24,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশী 000 00:00:25,000 --> 00:00:25,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ 000 00:00:26,000 --> 00:00:26,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ ক 000 00:00:27,000 --> 00:00:27,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ কর্ম 000 00:00:28,000 --> 00:00:28,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ কর্মকা 000 00:00:29,000 --> 00:00:29,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ কর্মকার 000 00:00:30,000 --> 00:00:30,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ কর্মকার 000 00:00:31,000 --> 00:00:31,999 বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা দেবাশীষ কর্মকার 2 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 সোনা, আমার ওয়ালেটটা দেখেছ? 3 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 ওটা খাটের পাশের টেবিলটার ওপরে ছিল না? 4 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 শোনো, আমাদের কিন্তু দেরি হয়ে যাচ্ছে। 5 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 জানি। 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 আমাকে কেমন লাগছে? 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 নিখুঁত। 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 আমার চুল ঠিক আছে তো? 9 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 একদম। 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 তুমি তো তাকালেই না। 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 খুব সুন্দর লাগছে। 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 তোমাকে সব সময়ই সুন্দর লাগে। 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 রজকে ফোন আর পেজার নম্বরগুলো দিয়েছ? 14 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 হ্যাঁ, ফ্রিজের দরজার ওপরে লিখে রেখেছি। চলো। 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 আসছি। 16 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 ঠিক আছে। 17 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 আমার হয়ে গেছে। 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 বেবি-সিটারের নামটা কী কেন? 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 রজ। 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 ঠিক আছে, রজ, আমরা এখন যাচ্ছি। 21 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 ওয়াও! আপনাকে অসাধারণ লাগছে, মিসেস হারফোর্ড। 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 ধন্যবাদ। হেলেনা, ঘুমনোর জন্য তৈরি তো? 23 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 হ্যাঁ, মা। আমি কি "দ্য নাটক্র্যাকার" দেখতে পারি? 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 - ক'টার সময় হবে? - ন'টায়। 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 - দেখতে পারো। - তোমাদের ফেরা পর্যন্ত জেগে থাকতে পারব? 26 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 - না, সোনামণি। - সেটা হলে একটু বেশিই রাত হয়ে যাবে। 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 ফোন নম্বর ফ্রিজের দরজায় লেখা আছে... 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 আর ফ্রিজের মধ্যে খাবার রাখা আছে, তো তুমি খেয়ে নিয়ো। 29 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 আমাদের ফিরতে একটার বেশি হবে না। 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 - তোমার বাড়ি ফেরার জন্য আমাদের ট্যাক্সিটা দাঁড় করিয়ে রাখব। - ধন্যবাদ, ডক্টর হারফোর্ড। 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 ভাল হয়ে থাকবে, সোনামণি। 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - গুড নাইট, মা। - সকালে দেখা হবে। 33 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 - ভিক্টর, ইলোনা। - বিল, অ্যালিস। 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 - মেরি ক্রিসমাস। - আসার জন্য ধন্যবাদ। 35 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 - তোমাদের আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ। - কোনও কিছুর জন্যই এখানে না আসাটা হাতছাড়া করব না। 36 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 অ্যালিস, এক বার দ্যাখো তো নিজেকে! সর্বনাশ, তোমাকে একেবারে অসাধারণ লাগছে! 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 এটা কিন্ত আমি সব মহিলাদের বলি না। বলি কি? 38 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 - হ্যাঁ, ও বলে। - বলে? 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 তুমি যে অস্টিওপ্যাথের (হাড়ের ডাক্তার) সন্ধান দিয়েছিলে, যার কাছে হাতের চিকিৎসা করিয়েছিলাম? 40 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 - তোমার এখন আমার খেল দেখা উচিৎ। - ও নিউ ইয়র্কের সেরা ডাক্তার। 41 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 ওর বিলের পরিমাণ দেখেই সেটা আমি তোমাকে বলে দিতে পারতাম। 42 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 শোনো, ভেতরে যাও, ড্রিঙ্ক নাও, পার্টি উপভোগ করো। 43 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 তোমাদের সাথে আমি একটু পরে কথা বলছি। আসার জন্য ধন্যবাদ। 44 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 এখানের কাউকে তুমি চেনো? 45 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 এক জনকেও না। 46 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 জিগলার কেনই-বা আমাদেরকে প্রত্যেক বছর এ সবে নিমন্ত্রণ করে বলে তোমার মনে হয়? 47 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 রোগীর খোঁজ-খবর নিলে এমনটাই ফল পাওয়া যায়। 48 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 পিয়ানো বাজাচ্ছে যে ছেলেটা, তাকে দেখতে পাচ্ছ? 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 মেডিকেল স্কুলে ও আর আমি একসাথে পড়তাম। 50 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 তাই নাকি? 51 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 ডাক্তার হিসেবে বেশ ভালই পিয়ানো বাজাচ্ছে। 52 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 ও ডাক্তার নয়। আগেই পড়া ছেড়ে দিয়েছিল। 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 লেডিজ অ্যান্ড জেন্টলমেন, আশা করি আপনারা উপভোগ করছেন। 54 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 ব্যান্ড এখন একটু বিরতি নেবে। আমরা দশ মিনিট পর ফিরছি। 55 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 ধন্যবাদ। 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 চলো গিয়ে দেখা করি। 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 আমাকে এক্ষুনি বাথরুমে যেতেই হবে। 58 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 তুমি গিয়ে দেখা করো, আর তোমার সাথে কোথায় দেখা করব? বারে? 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 ঠিক আছে। 60 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 নাইটিংগেল। 61 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 নিক নাইটিংগেল! 62 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 আরে, বাপ রে! বিল। 63 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 বিল হারফোর্ড! আছিস কেমন তুই, বন্ধু? 64 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 - ক'বছর পর দেখা হচ্ছে? - জানি না। দশ বছর? 65 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 সাথে আরও কিছুটা যোগ হবে। 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 - একটা ড্রিঙ্ক নেওয়ার সময় হবে? - অবশ্যই। 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 তুই কিন্তু একটুও বদলাসনি। 68 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 ধন্যবাদ। তো তোর কী খবর? 69 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 খুব একটা খারাপ নয়, জানিস। খুব একটা খারাপ নয়। 70 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 পিয়ানিস্ট হয়েছিস দেখছি। 71 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 ওহ্‌, হ্যাঁ, বেশ, বন্ধুরা আমাকে ওই নামে ডাকে। 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 তোর খবর কী? এখনও ডাক্তারি করে যাচ্ছিস? 73 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 জানিসই তো কথায় আছে: "এক বারের জন্য ডাক্তার, মানে সারা জীবনের জন্য ডাক্তার।" 74 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 হ্যাঁ, বা আমার ক্ষেত্রে: "এক বারের জন্যও ডাক্তার না, কখনওই ডাক্তার না।" 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 তুই যে কেন ছেড়ে দিলি সেটা এখনও বুঝলাম না। 76 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 এই অনুভূতিটা ভাল। আমি প্রায়ই করি। 77 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 চিয়ার্স। 78 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 মাফ করবেন। নিক, আপনাকে একটু আসতে হবে। 79 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 আসছি। 80 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 শোন, আমাকে যেতে হবে। যদি পরে দেখা না হয়... 81 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 আমি সপ্তাহ দুয়েকের জন্য নিউ ইয়র্কে আছি, সোনাটা ক্যাফেতে। 82 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 - সময় পেলে চলে আসিস। - আসব। 83 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 - দেখা হয়ে ভাল লাগল। - আমারও ভাল লাগল, ভাই। 84 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 মনে... মনে হয় গ্লাসটা আমার ছিল। 85 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 তাতে আমার কোনওই সন্দেহ নেই। 86 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 আমি সান্দোর সাভোস্ত। হাঙ্গেরিয়ান। 87 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 আমি অ্যালিস হারফোর্ড। 88 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 আমেরিকান। 89 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 পরিচিত হয়ে মুগ্ধ হলাম, অ্যালিস। 90 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 আপনি কি কখনও ল্যাটিন কবি ওভিডের "দ্য আর্ট অফ লাভ" পড়েছেন? 91 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 উনিই না নিজেই নিজের সর্বনাশ করেছিলেন...? 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 কেঁদে কেঁদে চোখ অন্ধ করে ফেলেছিলেন... 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 কোনও এক খুবই দুর্যোগপূর্ণ জায়গায়? 94 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 কিন্তু প্রথমে উনি এক চমৎকার সময় কাটিয়েছিলেন। 95 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 এক চমৎকার সময়। 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 আপনি কি এখানে কারোর সাথে এসেছেন, অ্যালিস? 97 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 আমার স্বামীর সাথে। 98 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 ওহ্‌, কী দুঃখ পেলাম! 99 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 কিন্তু আমি খুব ভাল ভাবেই জানি উনি এমন ধরনের মানুষ যিনি আমাদের একটু ড্যান্স করাতে কিছু মনে করবেন না। 100 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 আপনি কী করেন, অ্যালিস? 101 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 বেশ, এই মুহূর্তে আমি... 102 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 ...কাজের সন্ধানে আছি। 103 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 আমি আগে সোহোর একটা আর্ট গ্যালারি পরিচালনা করতাম। 104 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 কিন্ত সেটা এখন দেউলিয়া হয়ে গেছে। 105 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 কী আফসোসের কথা! 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 আর্টের লাইনে আমার কিছু বন্ধুবান্ধব আছে। 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 হয়তো আমি কিছু সাহায্য করতে পারি। 108 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 ধন্যবাদ। 109 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 পরিচিত কেউ? 110 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 আমার... 111 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 স্বামী। 112 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 আপনার কি মনে হয় না বিয়ের অন্যতম একটি সৌন্দর্য হল... 113 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 যে এটি দু'পক্ষের মধ্যেই প্রবঞ্চনার আবশ্যকতা তৈরি করে? 114 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 জিজ্ঞেস করতে পারি এক জন সুন্দরী মহিলা... 115 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 যিনি এই ঘরের যে কোনও পুরুষকে পেতে পারে, সে কেনই-বা বিয়ে করতে চাইবে? 116 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 কেন চাইবে না? 117 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 পরিস্থিতি কি এতটাই খারাপ? 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 এতটাই ভাল। 119 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 আপনি নুয়ালা উইন্ডসরকে চেনেন? 120 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 না, আর তোমাদের দু'জনের সাথে আলাপ হয়ে খুবই ভাল লাগছে। 121 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 নুয়ালাটা বানানটা কী যেন? 122 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 এন-ইউ-এ-এল-এ। 123 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 আমার কথা আপনার মনে নেই, তাই না? 124 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 আপনি এক বার আমার প্রতি খুবই সহৃদয়তা দেখিয়েছিলেন। 125 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 মাত্র এক বার? শুনতে খুবই বড় অনিচ্ছাকৃত ভুলের মতো লাগছে! 126 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 আমি তখন একটা ফটো সেশন করছিলাম, রকেফেলার প্লাজাতে... 127 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 সে দিন খুব জোরেই হাওয়া বইছিল...? 128 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 - আর তোমার চোখে কী যেন ঢুকে গিয়েছিল। - ফিফথ অ্যাভিনিউর প্রায় অর্ধেক ধুলো ঢুকে গিয়েছিল! 129 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 আপনি খুবই ভদ্রতার পরিচয় দিয়েছিলেন! আপনি আপনার রুমালটা আমার দিকে এগিয়ে দিয়েছিলেন... 130 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 যেটা আবার পরিষ্কারও ছিল। 131 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 বেশ, এ রকম আদর্শ পুরুষ হওয়াটা আমি মাঝে মাঝেই করতে পারি। 132 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 জানেন আগেকার দিনে মেয়েরা কেন বিয়ে করত? 133 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 আপনিই বলছেন না কেন? 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 কুমারীত্ব হারানো আর অন্য পুরুষের সাথে স্বাধীন ভাবে... 135 00:11:18,595 --> 00:11:22,182 নিজেদের বাসনা মেটানোর জন্য এটাই একমাত্র রাস্তা ছিল। 136 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 যেটা তারা সত্যিই করতে চাইত। 137 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 এ তো আকর্ষণীয় কথা! 138 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 আপনি কি জানেন ডাক্তারদের কোন জিনিসটা সবথেকে ভাল লাগে? 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 লোকজন যেমনটা কল্পনা করে তার থেকে খুব বেশি কিছু একটা নয়। 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 তাদেরকে সব সময়ই... 141 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 জ্ঞানী দেখায়। 142 00:11:52,754 --> 00:11:56,592 ওহ্‌, তারা খুবই জ্ঞানী হয়... 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 প্রায় সব কিছুর সম্বন্ধেই। 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 কিন্তু আমি জোরের সাথে বলতে পারি তারা অনেক পরিশ্রম করে। 145 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 এক বার ভাবুন তো, তারা কত কিছুই না হারিয়েছে। 146 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 তুমি হয়তো ঠিকই বলছ। 147 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 এ বার, মেয়েরা, আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি বলো তো? 148 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 ঠিক কোথায় যাচ্ছি? 149 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে। 150 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে? 151 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে সেখানে যেতে ইচ্ছে করে না? 152 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 সেটা আসলে এখন কোথায় তার ওপরে সব কিছু নির্ভর করছে। 153 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 বেশ, চলো সেটা খুঁজে বের করা যাক। 154 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 মাফ করবেন, ম্যাডাম। ক্ষমা চাইছি, ডক্টর হারফোর্ড। আপনাদের ব্যাঘাত করার জন্য ক্ষমা চাইছি। 155 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 আপনি কি আমার সাথে একটু আসতে পারবেন? মিস্টার জিগলারের একটা ব্যাপারে। 156 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 আসছি। 157 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 চলতে থাক তা হলে? 158 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 বিল, আসার জন্য ধন্যবাদ। 159 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 একটা... একটা ছোট দুর্ঘটনা হয়েছে। 160 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 কী হয়েছিল? 161 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 বেশ, ও... 162 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 ও নেশা করছিল আর তার পরেই নিজেকে আর সামলাতে পারেনি। 163 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 কীসের নেশা করছিল? 164 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 স্পীডবল না স্নোবল বা যা-ই ছাতার মাথা কী বলে জানি ওটাকে। 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 ওটা হেরোইন আর কোকেন। 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 হেরোইন আর কোকেন? 167 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 আর কিছু নিচ্ছিল? 168 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 কয়েক পেগ মদ খেয়েছিলাম, এই শ্যাম্পেন আরকি। শুধু এই নিয়েছি। 169 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 এ রকম অবস্থা কত ক্ষণ হয়েছে? 170 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 এই পাঁচ-ছ'মিনিট হবে হয়তো, ও রকমই হবে। 171 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 ওর নাম কী? 172 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 ম্যান্ডি। 173 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 আমার কথা শুনতে পাচ্ছ, ম্যান্ডি? 174 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? শুনতে পেলে মাথাটা নাড়াও। 175 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 শুনতে পেলে মাথাটা নাড়াও, ম্যান্ডি। এই তো। 176 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ। 177 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 চোখ দু'টো খুলতে পারবে? ম্যান্ডি, চোখ দু'টো খুলতে পারবে? 178 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 আমাকে তোমার খোলা চোখ দেখাও। এই তো, খোলো। 179 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 খোলো, আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও। 180 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও। 181 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও, ম্যান্ডি। 182 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 এই তো। 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 খুব ভাল। 184 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 আমার ভিক্টরের আর্টের কালেকশনটা দারুণ লাগে, আপনার লাগে না? 185 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 হ্যাঁ, ওটা অসাধারণ। 186 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 আপনি কখনও ওঁর ভাস্কর্যের গ্যালারিটা দেখেছেন? 187 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 না, দেখিনি। 188 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 ওঁর কাছে রেনেসাঁ ব্রোঞ্জের অসাধারণ কালেকশন আছে। 189 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 আপনার ওই যুগটা ভাল লাগে? 190 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 লাগে। 191 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 আমার তো ওটা খুবই ভাল লাগে। 192 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 ভাস্কর্যের গ্যালারিটা ওপর তলায়। 193 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 আপনার ওটা দেখতে ইচ্ছে করছে? 194 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 আমি আপনাকে দেখাতে পারব। 195 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 খুব বেশি একটা সময় লাগবে না। 196 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 হয়তো... 197 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 এখনই... 198 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 নয়। 199 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 তুমি আমাদেরকে সত্যিই একেবারে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে, মেয়ে। 200 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 ভুল হয়ে গেছে। 201 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 এখন কেমন লাগছে, ম্যান্ডি? 202 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 একটু ভাল। 203 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 তুমি খুব, খুবই ভাগ্যবতী মেয়ে। 204 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 জানো? 205 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 জানি। 206 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 এ বার তোমার কিছু হবে না। 207 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 কিন্তু এ ভাবে চললে হবে না। 208 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 বুঝতে পেরেছ? 209 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 তোমার রিহ্যাবের (পুনর্বাসন) প্রয়োজন। জানো সেটা, নাকি জানো না? 210 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 জানি। 211 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 বেশ, ভিক্টর... 212 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 বাকিটা তোমার ওপর ছেড়ে যাচ্ছি। 213 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 ওকে এখনই জামাকাপড় পরিয়ে বিদায় করলে হয় না? 214 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 না, আমি হলে ওকে এখানে আরও ঘণ্টাখানেক রাখতাম। 215 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 আরও ঘণ্টাখানেক? 216 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 তার পর কাউকে দিয়ে বাড়িতে পৌঁছে দিয়ো। 217 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 গুড নাইট, ম্যান্ডি। 218 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 এটার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ দেওয়ার মতো কোনও ভাষাই আমার কাছে নেই। 219 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 - তুমি আমার "পেছন" বাঁচিয়েছ বলা যায়। - এখানে ছিলাম বলে আমিও আনন্দিত। 220 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 বিল, আমি সম্ভবত... 221 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 আমি জানি আমাকে এটা বলতে হবে না... 222 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 কিন্তু ব্যাপারটা আমাদের মধ্যে থাকলেই ভাল হয়। 223 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 অবশ্যই। 224 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 ধন্যবাদ। 225 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 মনে হয় একটু বেশিই শ্যাম্পেন খেয়ে ফেলেছি। 226 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 মনে হয় এ বার গিয়ে আমার স্বামীকে খুঁজে বের করতে হবে। 227 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 কিন্তু আমি ভাল করেই জানি উনি আরও কিছু ক্ষণ একা একা থাকতে পারবেন। 228 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 হ্যাঁ... 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 কিন্তু আমি থাকব কি? 230 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 অবশ্যই পারবেন। 231 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 আমাকে সত্যিই যেতে হবে। আমাকে যেতে হবে। 232 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 কী জানেন, আমার তো তা মনে হয় না। 233 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 হ্যাঁ, আমাকে যেতে হবে। 234 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 অ্যালিস, আমাদের আবার দেখা করা উচিৎ। 235 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 - সেটা অসম্ভব। - কেন? 236 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 কারণ... 237 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 আমার বিয়ে হয়ে গেছে। 238 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 গুড মর্নিং, লিসা। 239 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 গুড মর্নিং, ডক্টর। আপনার চিঠি। 240 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 ভাল। জ্যানেলকে কফি নিয়ে আসতে বলো। 241 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 - ঠিক আছে। - ধন্যবাদ। 242 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 - গুড মর্নিং, সারাহ্‌। - গুড মর্নিং, ডক্টর। 243 00:21:03,138 --> 00:21:06,183 244 00:21:06,350 --> 00:21:09,228 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 ঠিক আছে। হয়ে গেছে। আপনি গাউনটা পরে নিতে পারেন। 246 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 এটা একটু ধরো তো সোনা। 247 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 বড়দিনের অপেক্ষায় আছ? 248 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 ব্যথা হচ্ছে? 249 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 এখানে? 250 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 বাবার পছন্দ হবে। 251 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 খুব ভাল পছন্দ। 252 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 253 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 254 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 জিগলারদের ফোন করে ওদেরকে কাল রাতের পার্টির জন্য ধন্যবাদ জানানো উচিৎ। 255 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 সেটা আমি করে দিয়েছি। 256 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 ভাল। 257 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 তো বাকি উপহারগুলো মোড়ানোর ব্যাপারে কী ভাবছ? 258 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 সে কাল করা যাবে'খন। 259 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 আমাকে একটা কথা বলো তো। 260 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 ওই মেয়ে দু'টো... 261 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 কাল রাতের পার্টিতে... 262 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 তুমি কি... 263 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 কোনও ভাবে... 264 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 ওদেরকে... 265 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 চু#ছ? 266 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 কী? 267 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 এ সব তুমি কী বলছ? 268 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 আমি ওই মেয়ে দু'টোর কথা বলছি... 269 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 যাদেরকে তুমি খুবই খারাপ ভাবে পটানোর চেষ্টা করে যাচ্ছিলে। 270 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 আমি কাউকেই পটাচ্ছিলাম না। 271 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 ওরা কারা ছিল? 272 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 ওরা এমনিই দু'জন মডেল ছিল। 273 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 আর ওদের সাথে অত ক্ষণ ধরে তুমি ঠিক কোথায় উধাও হয়ে গিয়েছিলে? 274 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 দাঁড়াও এক মিনিট। 275 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 আমি কারোর সাথেই উধাও হয়ে যাইনি। 276 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 জিগলারের শরীরটা খারাপ লাগছিল... 277 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 আর উপর তলায় ওকে দেখতে যাওয়ার জন্য ডাক এসেছিল। 278 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 যাই হোক, তোমার সাথে যে ড্যান্স করছিল সেই লোকটি কে? 279 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 জিগলারদের এক জন বন্ধু। 280 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 ও কী চেয়েছিল? 281 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 ও কী চেয়েছিল? 282 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 সেক্স... 283 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 উপরের তলায়। 284 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 তখনই আর ওখানেই। 285 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 এই কি সব? 286 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 হ্যাঁ, এই সব। 287 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 শুধু আমার বউকে চু#তে চেয়েছিল। 288 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 একদম ঠিক। 289 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 বেশ, আমার মনে হয় এটা বোঝার মতো একটা ব্যাপার। 290 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 বোঝার মতো? 291 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 কেননা তুমি এক জন খুবই... 292 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 খুবই সুন্দরী মহিলা। 293 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 দাঁড়াও। 294 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 আমি এক জন সুন্দরী মহিলা বলেই কি... 295 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 এর একমাত্র কারণ যখনই কোনও পুরুষ আমার সাথে কথা বলতে চায়... 296 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 তার মানে দাঁড়ায় তারা আমাকে চু#তে চায়। তুমি কি এটাই বলছ? 297 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 বেশ, আমার মনে হয় না ব্যাপারটা সাদা-কালোর মতো এতটাই সরল... 298 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 কিন্তু আমার মনে হয় আমরা দু'জনেই জানি পুরুষেরা কী রকম হয়ে থাকে। 299 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 তো এই কথার ভিত্তিতে... 300 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 আমার তো ধরে নেওয়া উচিৎ যে তুমিও ওই মডেল দু'টোকে চু#তে চেয়েছিলে। 301 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 ব্যাপারটার মধ্যে কিছু কিছু ব্যতিক্রম আছে। 302 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 আর তোমাকে ঠিক কোন জিনিসটা ব্যতিক্রম বানাল? 303 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 আমাকে যে জিনিসটা ব্যতিক্রম বানাল সেটা হল যে... 304 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 আমি তোমাকে ভালবাসি। 305 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 আর যেহেতু আমরা বিবাহিত... 306 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 আর যেহেতু আমি তোমাকে কখনওই মিথ্যে বলব না... 307 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 বা কষ্ট দেব না। 308 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 তার মানে তুমি বলতে চাইছ যে... 309 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 শুধুমাত্র এই কারণেই তুমি ওই মডেল দু'টোকে চু#বে না... 310 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 শুধুমাত্র আমার কথা ভেবে? 311 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 শুধুমাত্র অনিচ্ছার কারণে সেটা করতে চাইবে না। 312 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 একটু শান্ত হও, অ্যালিস। 313 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 এই গাঁজা তোমার রাগ বাড়িয়ে দিয়েছে। 314 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 না! গাঁজা নয়! তুমি! 315 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 তুমি কেনই-বা আমাকে কখনওই একটা সোজাসুজি বা#র উত্তর দিতে পারো না? 316 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 আমি তো প্রভাবের মধ্যে থেকে যা করার তাই করেছি। 317 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 আমি তো এমনকী এটাও জানি না যে আমরা কী নিয়ে তর্ক করছি। 318 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 আমি তর্ক করছি না। 319 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 আমি শুধু জানার চেষ্টা করছি তুমি কোন কাল থেকে এসেছ। 320 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 কোন কাল থেকে এসেছি? 321 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 চলো, উদাহরণ হিসেবে বলা যাক, তোমার অফিসে কোনও এক অপরূপ সুন্দরী মহিলা... 322 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 তোমার সামনে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছে... 323 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 আর তুমি হাত দিয়ে ওর অসাধারণ মা#গুলো অনুভব করছ। 324 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 এ বার, যেটা আমি জানতে চাই... 325 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 আমি জানতে চাই ওগুলো টেপার সময় তোমার মনে কী চিন্তা-ভাবনা খেলা করবে। 326 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 অ্যালিস, আমি এক জন ডাক্তার। 327 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 আমার কাজটা মোটেই ব্যক্তিগত চাহিদা মেটানোর কাজ নয়... 328 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 আর তুমি তো জানোই সেখানে সাথে সব সময়ই এক জন নার্স উপস্থিত থাকে। 329 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 তো তুমি যখন মা#গুলো টেপো, সেটা কোনও ভাবেই তোমার পেশার থেকে বেশি কিছু নয়? 330 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 একদম তাই। 331 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 এক জন রোগীর সাথে থাকার সময় সেক্সের চিন্তা আমার মাথাতেও আসে না। 332 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 আচ্ছা, যখন ওই মেয়েটার মা#গুলো টেপা হচ্ছে, তোমার কি কখনও... 333 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 এটা মনে হয়েছে যে, সেই মেয়েটা মনে মনে... 334 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 কল্পনা করছে যে, সুপুরুষ ডক্টর বিলের বাঁ#টা না জানি কেমন হবে? 335 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 ছাড়ো তো, আমি তোমাকে জোরের সাথে বলতে পারি এই বা#র... 336 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 কাল্পনিক মেয়ে রোগীটার মাথায় সেক্সের চিন্তা কোনও মতেই আসে না। 337 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 আর তুমি এত জোরের সাথে সেটা বলছ কী ভাবে? 338 00:29:21,803 --> 00:29:23,889 তার কারণ এই যে সেই মেয়েটি ভয়ে ভয়ে থাকে... 339 00:29:24,431 --> 00:29:27,392 আমি না জানি কোনও খারাপ রোগ খুঁজে পাই কিনা। 340 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 তো তুমি ওকে সব কিছু ঠিক আছে বললে, তার পর, তার পর কী হয়? 341 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 তার পর কী হয়? 342 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 জানি না, অ্যালিস... 343 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 তার পর কী হয়? 344 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 মেয়েরা ঠিক... 345 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 ওরা ঠিক সে রকম ভাবে চিন্তা-ভাবনা করে না। 346 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 লক্ষ লক্ষ বছরের বিবর্তন, তাই না? 347 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 ছেলেরা যেখানেই চাইবে সেখানেই "ওই জিনিসটা" গুঁজে দিতে পারে... 348 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 কিন্তু মেয়েদের ক্ষেত্রে, এটা শুধুমাত্র নিরাপত্তা আর দায়বদ্ধতা... 349 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 আর যা-ই বা# বলে ডাকে ওটাকে! 350 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 একটু বেশি সহজ করে বললে, অ্যালিস। কিন্তু হ্যাঁ, ব্যাপারটা সে রকমই। 351 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 তোমরা ছেলেরা যদি সত্যিই জানতে। 352 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 আমি যেটা জানি সেটা হল, তোমার নেশা হয়ে গেছে, তুমি ঝগড়া করতে চাইছ... 353 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 আর এ বার তুমি আমার ঈর্ষা জাগিয়ে তুলতে চাইছ। 354 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 কিন্তু তুমি তো ঠিক ঈর্ষা করার লোক নও, তাই না? 355 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 না, আমি নই। 356 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 আমার ব্যাপারে তোমার কখনওই ঈর্ষা হয়নি, তাই না? 357 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 না, একদমই হয়নি। 358 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 আর ঠিক কী কারণে তোমার আমার ব্যাপারে কখনওই ঈর্ষা হয়নি? 359 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 বেশ, আমি জানি না, অ্যালিস। হয়তো তুমি আমার স্ত্রী বলে। 360 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 হয়তো তুমি আমার সন্তানের মা বলে... 361 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 আর আমি জানি তুমি কখনওই আমার বিশ্বাস ভাঙবে না। 362 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 তোমার নিজের ওপর খুব, খুবই ভরসা... 363 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 তাই না? 364 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 না। 365 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 আমার তোমার ওপর ভরসা আছে। 366 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 তোমার কি এটা মজার বলে মনে হচ্ছে? 367 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 ঠিক আছে। বাদ দাও এ সব বা#ছা#। 368 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 এ বার আবার বা#র হাসির মৃগী রোগ ধরেছে, তাই না? 369 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 তোমার কি... 370 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 তোমার কি আগের বছরের গরম কালের কেপ কডের কথা মনে আছে? 371 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 তোমার মনে আছে এক রাতে ডাইনিং রুমে... 372 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 এক কমবয়সি ন্যাভাল অফিসার... 373 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 যে আমাদের পাশের টেবিলে অন্য দু'জন অফিসারের সাথে বসেছিল? 374 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 না। 375 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 ওয়েটার ওর কাছে একটা খবর নিয়ে আসে, সঙ্গে সঙ্গে ও উঠে চলে যায়। 376 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 কিছুই মনে পড়ছে না? 377 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 বেশ... 378 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 ওকে প্রথম সেই দিনই সকালে লবিতে দেখেছিলাম। 379 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 ও হোটেলে চেক-ইন করছিল... 380 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 আর তার পর ওর লাগেজ নিয়ে হোটেলের ছোকরার পেছন পেছন... 381 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 এলিভেটরের দিকে এগিয়ে যাচ্ছিল। 382 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় ও আমার দিকে এক বার তাকিয়েছিল। এমনিই এক বার তাকিয়েছিল। 383 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 তার বেশি কিছু নয়। 384 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 কিন্তু তার পর আমি আর নড়তেই... 385 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 পারছিলাম না। 386 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 সে দিন দুপুরের পর... 387 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 হেলেনা ওর বন্ধুর সাথে সিনেমা দেখতে গিয়েছিল... 388 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 আর তুমি আর আমি সেক্স করেছিলাম। 389 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 আর আমরা আমাদের ভবিষ্যতের ব্যাপারে পরিকল্পনা করেছিলাম... 390 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 আমরা হেলেনার ব্যাপারে কথা বলেছিলাম। 391 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 তা সত্ত্বেও... 392 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 গোটা সময়টা ধরে... 393 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 ওকে আমার মন থেকে... 394 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 মুছে ফেলতে পারিনি। 395 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 আর আমি ভেবেছিলাম যদি ও আমাকে ভোগ করতে চায়... 396 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 এমনকী সেটা যদি শুধুমাত্র... 397 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 এক রাতের জন্যেও হয়... 398 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 আমি সব কিছু ছেড়ে দিতে তৈরি ছিলাম। 399 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 তোমাকে। 400 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 হেলেনাকে। 401 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 আমার পুরো বা#র ভবিষ্যতটাকে। 402 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 সব কিছু। 403 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 আর ব্যাপারটা তখন অদ্ভুতও লাগছিল, কেননা সেই একই সময়ে... 404 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 তুমি আমার কাছে সবচেয়ে পছন্দের লোক ছিলে। 405 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 আর সেই মুহূর্তে, তোমার প্রতি আমার ভালবাসা... 406 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 একই সাথে... 407 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 করুণাময় আর অভিমানী হয়ে ছিল। 408 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 সে রাতে আমি প্রায় ঘুমোতেই পারিনি... 409 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 আর পরের দিন সকালে এক আতঙ্ক নিয়ে জেগে উঠেছিলাম। 410 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 বুঝতেই পারিনি আতঙ্কটা কি ওর চলে যাওয়ার জন্য... 411 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 নাকি ও এখনও হয়তো আছে সেই জন্য। 412 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 কিন্তু ডিনারের সময়... 413 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 আমি বুঝতে পারলাম ও চলে গেছে... 414 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 আর আমিও... 415 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 শান্তি পেলাম। 416 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 হ্যাঁ, ডক্টর হারফোর্ড বলছি। 417 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 কখন হয়েছে? 418 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 না, আমার কাছে ঠিকানাটা আছে। 419 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 ধন্যবাদ। 420 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 ল্যু ন্যাথানসন মারা গেছে। 421 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 মনে হয় ওখানে গিয়ে আমার মুখটা দেখিয়ে আসতে হবে। 422 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 - হ্যালো, রোসা। - গুড ইভিনিং, ডক্টর হারফোর্ড। 423 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 - মিস ন্যাথানসন কেমন আছেন? - তেমন একটা ভাল নয়। উনি বেডরুমে আছেন। 424 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 ধন্যবাদ। 425 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 আসুন। 426 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 ম্যারিওন... 427 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 ওহ্‌, ডক্টর হারফোর্ড... 428 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 অনেক অনেক ধন্যবাদ আসার জন্য। 429 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 খবরটা পাওয়া মাত্রই চলে এলাম। 430 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 ধন্যবাদ। 431 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 - আমি খুবই দুঃখিত। - ধন্যবাদ। 432 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 আপনার বাবা... 433 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 উনি এক জন খুবই মহৎ লোক ছিলেন। 434 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 ওহ্‌, ধন্যবাদ। 435 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 আপনি ঠিক আছেন? 436 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 এখনও বেশ শোকে আছি। 437 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 মনে হয় না এত তাড়াতাড়ি সেটা কাটিয়ে উঠতে পারব বলে। 438 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 বসবেন না? 439 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 খুবই অবাস্তব লাগছে। 440 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 বাবা পুরো দিনটাই বেশ ভাল ছিলেন। 441 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 মন পরিষ্কার ছিল, আর পুরনো দিনের অনেক কথা মনে করছিলেন। 442 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 তার পর অল্প একটু ডিনার করলেন... 443 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 বললেন ওঁর একটু ঘুম ঘুম পাচ্ছে। 444 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 আমি রান্নাঘরে গিয়ে রোসার সাথে খুব বেশি হলে আধ ঘণ্টার মতো কথা বলেছি... 445 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 আর তার পর ওঁকে দেখতে এলাম উনি কেমন আছেন... 446 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 প্রথমটায় ভেবেছিলাম ঘুমোচ্ছেন বুঝি। 447 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 তার পর বুঝতে পারলাম ওঁর শ্বাস পড়ছে না। 448 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 ম্যারিওন, আপনার কথা শুনে মনে হচ্ছে... 449 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 আমি নিশ্চিত আপনার বাবা ঘুমের মধ্যে শান্তিপূর্ণ ভাবে মারা গেছেন। 450 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 ওহ্‌, ভগবান, আমিও তা-ই আশা করি! 451 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 মনে হয় ওঁর মৃত্যুর থেকে, মৃত্যুটা কী ভাবে ঘটবে সেটা নিয়েই আমি বেশি... 452 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 আতঙ্কিত হয়ে ছিলাম। 453 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 আপনার কোনও আত্মীয়কে ফোন করার সময় পেয়েছেন? 454 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 লন্ডনে আমার সৎ মা'কে ফোন করেছিলাম, কিন্তু উনি ঘরে ছিলেন না। 455 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 আমার প্রেমিক, কার্ল, ক'জায়গায় ফোন করছে অবশ্য... 456 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 ও তাড়াতাড়িই চলে আসবে। 457 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 মনে হয় কার্লকে আপনি বেশ ক'বার দেখেছেন। 458 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 হ্যাঁ, মনে আছে। উনি এক জন টিচার, তাই না? 459 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 অঙ্কের প্রোফেসর। 460 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 মে মাসে আমরা বিয়ে করতে চলেছি। 461 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 বেশ, এ তো খুবই দারুণ খবর। অভিনন্দন! 462 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 ধন্যবাদ। 463 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 ইউনিভার্সিটি অফ মিশিগান থেকে কার্ল একটা নতুন টিচিং অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেয়েছে। 464 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 খুব তাড়াতাড়িই আমরা ওখানে চলে যাব। 465 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 মিশিগান খুবই সুন্দর জায়গা। মনে হয় আপনার জায়গাটা খুবই পছন্দ হবে। 466 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 এটা আপনার পক্ষে একটা খুবই সুন্দর পরিবর্তন হতে পারে, ম্যারিওন। 467 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 ওহ্‌, ভগবান, না... 468 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 আমি তোমাকে ভালবাসি। 469 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 আমি তোমাকে ভালবাসি। 470 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 আমি তোমাকে ভালবাসি, ভালবাসি, ভালবাসি। 471 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 আমি কার্লের সাথে যেতে চাই না। 472 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 ম্যারিওন, মনে হয় না তুমি বুঝতে পারছ... 473 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 পারছি। 474 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 এমনকী তোমার সাথে যদি আর কখনওই দেখা না হয়, আমি অন্তত তোমার কাছাকাছি থাকতে চাই। 475 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 ম্যারিওন, আমার কথা শোনো। আমার কথা শোনো। 476 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 তুমি গভীর শোকের মধ্যে আছ, আর আমার মনে হয় না তুমি যা বলছ সেটা তুমি বুঝতে পারছ। 477 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 আমি তোমাকে ভালবাসি। 478 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 আমরা একে অপরকে ভাল করে চিনিও না পর্যন্ত। 479 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 তোমার বাবার শরীর-স্বাস্থ্যের কথা ছাড়া আমাদের মধ্যে আর অন্য কোনও বিষয় নিয়ে কখনওই কথা হয়নি। 480 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 আমি তোমাকে ভালবাসি। 481 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 কার্ল এসেছে বোধহয়। 482 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 দয়া করে আমাকে অবজ্ঞা কোরো না। 483 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 - হ্যালো, রোসা। - হ্যালো, মিস্টার থমাস। 484 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 - ও কি বেডরুমে আছে? - হ্যাঁ, বেডরুমেই আছেন। 485 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 ধন্যবাদ। 486 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 এসো। 487 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 ডার্লিং। 488 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 আমি খুবই দুঃখিত। 489 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 তুমি ঠিক আছ? 490 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 আমি ঠিক আছি। 491 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 - ডক্টর হারফোর্ড, গুড ইভিনিং। - গুড ইভিনিং, কার্ল। 492 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 কষ্ট করে এখানে আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ। 493 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 - এটুকু তো আমি করতেই পারতাম। - আপনি এসেছেন এই আমাদের কাছে অনেক। 494 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 ধন্যবাদ। 495 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 বেশ, আমি... আমি আসলে এক্ষুনি চলে যাচ্ছিলাম। 496 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 ম্যারিওন... 497 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 আপনার বাবা আপনাকে নিয়ে গর্বিত ছিলেন... 498 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 আর আমি জানি আপনার সেবায় উনি শেষ ক'টা মাস সুখে কাটিয়েছিলেন। 499 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 ধন্যবাদ। 500 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 আমি এগিয়ে দিচ্ছি চলুন। 501 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 গুড নাইট। 502 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 এটা শোন। মেয়েটার মুখে একটা লাল গোলাপ ছিল। 503 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 আমার কোলের ওপর বসে ও একটা মেক্সিকান ল্যাপ ড্যান্স করছিল। 504 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 আমি সত্যি বলছি রে! আমার ঘাড়ের পেছনে ওর নখের আঁচড় আছে। 505 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 এই উভকামীটা ঠিক কোন "দলের" হয়ে "খেলে" বলতে পারিস? 506 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 - দেখে তো মনে হচ্ছে গোলাপি দলের (সমকামী)। - সমকামীটাকে দ্যাখ্‌ এক বার! 507 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 হেই, দেখে চল, সমকামী কোথাকার! 508 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 মেরি ক্রিসমাস, মেরি সোনা! 509 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 - তোর পেছন মারা ভাইয়েরা আবার ফিরে এসেছে! - থলথলে মাংসটা দেখেছিস! 510 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 এই বদ-গলিটার মধ্যে এক বার ঢুকতে চাস, গর্দভ সমকামী কোথাকার? 511 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 তোর মা# থাকা উচিৎ ছিল, তোকে অনেকটাই মা#দের মতো দেখতে লাগছে! 512 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 - আমার "ছোট জিনিসটা" তো তোর থেকেও বড়! - চলে আয়, বীরপুরুষ কোথাকার! 513 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 - তুমি এটার এক টুকরো খাবে নাকি, সোনা?! - এখান দিয়ে শুধুই বের হয়, সোনা! 514 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 যা সান ফ্রান্সিসকো চলে যা, ওখানেই তুই থাকার যোগ্য, বন্ধু আমার! 515 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 শুনছেন। ক'টা বাজে জানেন? 516 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 বারোটা বেজে দশ মিনিট। 517 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 কোনও বিশেষ জায়গায় যাচ্ছেন? 518 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 না, এমনিই হাঁটছি। 519 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 কিছু ক্ষণের জন্য আনন্দ করতে চান? 520 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 কী বললেন? 521 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 কিছু ক্ষণের জন্য আনন্দ? 522 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 আমি এই এখানেই থাকি। 523 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 আমার সাথে ভেতরে আসবেন? 524 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 ভেতরে যাব? 525 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 এই বাইরের থেকে ভেতরের পরিবেশটা আরও সুন্দর। 526 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 তুমি ওখানে থাকো? 527 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 একা? 528 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 না। আর এক জনের সাথে থাকি, কিন্তু ও এখন ঘরে নেই। 529 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 এই, সব ঠিক আছে। 530 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 শোনো, কেউ আমাদের বিরক্ত করবে না। 531 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 কোনও চিন্তা নেই। এসো। 532 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 চলে এসো। 533 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 এসে গেছি। 534 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 গাছটা সুন্দর। 535 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 সব কিছু অগোছালো হয়ে আছে বলে ক্ষমা চাইছি। কাজের মাসিটা ছুটি নিয়েছে। 536 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 বেশ... 537 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 আরামদায়ক। এই জায়গাটা... 538 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 বেশ আরামদায়ক। 539 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 ঠিক আছে। 540 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 আমাদের কি টাকার ব্যাপারে কথা বলে নেওয়া উচিৎ? 541 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 হ্যাঁ, আমারও তাই মনে হয়। 542 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 সেটা নির্ভর করছে তুমি কী করতে চাইছ তার ওপরে। 543 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 কী করতে চাও? 544 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 বেশ, তুমি কী করতে বলছ? 545 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 আমি কী করতে বলছি? 546 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 সেটা মুখে না বলাই ভাল। 547 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 কাজটা আমার ওপর ছেড়ে দিলে কেমন হয়? 548 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 আমি তোমারই দাস। 549 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 দেড়শ' হলে কেমন হয়? 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 দারুণ হয়। 551 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 চিন্তা কোরো না। আমি সময়ের হিসেব রাখি না। 552 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 553 00:51:09,278 --> 00:51:10,279 554 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 555 00:51:13,740 --> 00:51:16,243 556 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 তো, শুরু করা যাক তা হলে? 557 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 একটু দাঁড়াও। 558 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 সব কিছু ঠিক আছে তো? 559 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 আমি শুধু ভাবছিলাম তোমার কি ফিরতে বেশি দেরি হবে? 560 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 শোনো, এই মুহূর্তে কথা বলাটা একটু মুশকিলের হয়ে যাচ্ছে। 561 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 একটু দেরি হতে পারে। 562 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 কত ক্ষণ লাগবে বলতে পারবে? 563 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 না, সেটা ঠিক জানি না। 564 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 আমরা এখনও কিছু আত্মীয় আসার অপেক্ষায় আছি। 565 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 বেশ, আমি এ বার ঘুমোতে চললাম। 566 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 মিসেস ডক্টর বিল ছিলেন নাকি? 567 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 তোমাকে কি যেতেই হবে? 568 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 আমাকে কি যেতে হবে? 569 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 তাই তো মনে হচ্ছে। 570 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 ঠিক বলছ? 571 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 হ্যাঁ, তা-ই মনে হচ্ছে। 572 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 কিন্তু শোনো, তা-ও আমি তোমাকে টাকাটা দিতে চাই। 573 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 কত বলেছিলে যেন? দেড়শ' না? 574 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 কিন্তু কী জানো? সেটা নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 575 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 না, একদম ঠিক আছে। 576 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 - না, সত্যিই। তোমাকে দিতে হবে না। - না, আমি দিতে চাইছি। 577 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 সত্যি? 578 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 বেশ, অনেক ধন্যবাদ তোমাকে। 579 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 ধন্যবাদ। 580 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 গুড ইভিনিং, স্যার। টেবিলে বসবেন, নাকি বারে বসা পছন্দ করবেন? 581 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 - টেবিল। - প্লিজ আমার সাথে আসুন। 582 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 - আপনার কোটটা কি নিতে পারি? - ধন্যবাদ। 583 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 পান করার মতো কিছু এনে দেব? 584 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 - একটা বিয়ার নেব। - এক্ষুনি নিয়ে আসছি। 585 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 এক, দুই, এক-দুই-তিন-চার। 586 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 আজ রাতের জন্য এইটুকুই, লেডিজ অ্যান্ড জেন্টলমেন। 587 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 বেসে ছিলেন, মিস্টার ল্যারি ম্যাকভে। ড্রামসে ছিলেন, কিপ ফ্লেমিং। 588 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 এবং গিটারে, এক, এবং অদ্বিতীয়, মিস্টার ববি বার্ম্যান। 589 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 আমরা দু'সপ্তাহের জন্য এখানে আছি, তো দয়া করে আবারও আসবেন। 590 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 আমি নিক নাইটিংগেল। শুভ রাত্রি। 591 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 - নিক, অসাধারণ বাজিয়েছ। - ধন্যবাদ। 592 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 - নাইটিংগেল। - হেই, বিল, এসেছিল তা হলে। 593 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 শোন, আমায় মাফ করে দে ভাই, আমি একেবারে এই শেষ মুহূর্তে এসেছি। 594 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 ও ঠিক আছে। আজকে এমনিতেও কোনও আহামরি কিছু হয়নি। 595 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 - তুই কী খাচ্ছিস? - একটা ভদকা আর টনিক, প্লিজ। 596 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 ধন্যবাদ। 597 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 তো এই অসময়ে তোকে এখানে কী টেনে নিয়ে এল? 598 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 - এই পাশেই আমার এক রুগী থাকে। - তুই ভিলেজে থাকিস? 599 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 না, সেন্ট্রাল পার্ক ওয়েস্টে আমাদের একটা অ্যাপার্টমেন্ট আছে। 600 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 তুই বিয়ে করেছিস? 601 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 ন'বছর হয়ে গেছে। 602 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 - বাচ্চাকাচ্চা হয়েছে? - হ্যাঁ, সাত বছরের একটা মেয়ে আছে। 603 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 তোর খবর কী? 604 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 সিয়াটেলে আমার একটা বউ আর চারটে ছেলে আছে। 605 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 বাড়ি থেকে অনেকটাই দূরে আছিস দেখছি। 606 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 বেশ, যেখানে কাজ পড়বে সেখানে তো যেতেই হবে ভাই। 607 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 ধন্যবাদ। 608 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 - এটা তোর ব্যান্ড? - না, এটা এই সময়ের জন্য। 609 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 - এমনিতে তুই কার সাথে বাজাস? - যার-তার সাথে, যেখানে-সেখানে। 610 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 সত্যি বলতে কী, আজ রাতে আরেকটা জায়গায় বাজানোর আছে। 611 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 আজ রাতে আবার আরেকটা জায়গায় বাজাতে যাচ্ছিস? 612 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 ওদের অনুষ্ঠানটা দু'টোর আগে শুরু হয় না। 613 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 ভিলেজে? 614 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 বিশ্বাস কর বা না-ই কর, সত্যি করে ঠিকানাটা আমি এখনও পর্যন্ত জানি না। 615 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 ঠিকানা জানিস না? 616 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 না। শুনে হয়তো অদ্ভুত লাগবে, কিন্তু প্রত্যেক বারই ব্যাপারটা আলাদা আলাদা জায়গায় হয়... 617 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 আর আমি শুধু ঘণ্টাখানেক আগে ওটা জানতে পারি। 618 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 - প্রত্যেক বার আলাদা আলাদা জায়গায়? - হ্যাঁ। 619 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 রহস্যটা কী বল তো? 620 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 এই যে, ভাই, আমি শুধু পিয়ানো বাজাই। 621 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 নিক, কিছু মনে করিস না। কিন্তু তুই কি আমাকে কিছু এড়িয়ে যাচ্ছিস? 622 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 আমি চোখ বাঁধা অবস্থায় বাজাই। 623 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 কী? 624 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 আমি চোখ বাঁধা অবস্থায় বাজাই। 625 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 তুই আমাকে গুল মারছিস। 626 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 না, এটাই সত্যি। 627 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 আর শেষ বার, চোখ বাঁধাটা তেমন একটা ভাল হয়নি। 628 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 ওহ্‌, ভাই রে আমার! 629 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 বিল, আমি আমার জীবনে অনেক কিছুই দেখেছি... 630 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 কিন্তু কখনওই... 631 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 কখনওই ও রকম জিনিস দেখিনি... 632 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 আর ও রকম মেয়েও কখনও দেখিনি। 633 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 দাঁড়া। 634 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 হ্যাঁ, স্যার। হ্যাঁ, স্যার, নিক বলছি। 635 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 আমি জায়গাটা চিনি। 636 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 ঠিক আছে। 637 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 বেশ, আমি এখনই রওনা দিচ্ছি। 638 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 ঠিক আছে, স্যার। ধন্যবাদ। 639 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 কী এটা? 640 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 এটা তো একটা বিটোফেন অপেরার নাম, তাই না? 641 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 এটাই পাসওয়ার্ড। 642 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 পাসওয়ার্ড? 643 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 হ্যাঁ। শোন, এ ভাবে চলে যাচ্ছি বলে সত্যিই আমার খারাপ লাগছে, বিল। 644 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 আমাকে যেতে হবে। আমাকে এখনই যেতে হবে। 645 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 নিক, তুই খুব ভাল করেই জানিস যে... 646 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 আমাকে তোর সাথে না নিয়ে যাওয়ার কোনও রাস্তাই তোর কাছে বেঁচে নেই। 647 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 - আরে, বন্ধু, একটু বোঝার চেষ্টা কর। - নিক, আমি কী বলছি শোন। 648 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 পাসওয়ার্ডটা তো আমি জেনেই গেছি। 649 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 শুধু আমাকে ঠিকানাটা দে। আমি নিজেই ওখানে যাব... 650 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 আর ওখানে আমাদের মধ্যে কোনও ভাবেই কোনও রকম সম্পর্ক থাকবে না। 651 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 শোন, এক সেকেন্ডের জন্য ধরে নেওয়া যাক... 652 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 যে আমি তোকে ঠিকানাটা দিয়ে দিলাম। 653 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 তবুও তুই কোনও মতেই এই কাপড়ে ওখানে ঢুকতে পারবি না। 654 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 কেন? 655 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 কেননা ওখানে সবাই-ই সব সময় বিশেষ পোশাক আর মুখোশ পরে যায়। 656 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 এই সময় তুই ওই বিশেষ পোশাক ঠিক কোথায় পাবি বল তো? 657 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 ধন্যবাদ। বাকিটা রেখে দাও। 658 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 হ্যাঁ? কে? 659 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 পিটার, আমি বিল হারফোর্ড। 660 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 এত রাতে বিরক্ত করছি বলে ক্ষমা চাইছি, কিন্তু তোমার সাহায্য লাগবে। 661 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 আপনি ঠিক কাকে খুঁজছেন বলুন তো? 662 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 গভীর ভাবে ক্ষমা চাইছি। আমি পিটার গ্রেনিংকে খুঁজছি... 663 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 রেইনবো ফ্যাশনস্‌-এর মালিক। 664 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 আপনার নাম? 665 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 আমি বিল হারফোর্ড। 666 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 আমি মিস্টার গ্রিনিংয়ের ডাক্তার। 667 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 আপনি গ্রেনিংয়ের ডাক্তার? 668 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 ঠিক আছে। 669 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 একটু দাঁড়ান। 670 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 আপনি পিটার গ্রিনিংকে খুঁজছেন? 671 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 হ্যাঁ। ওকেই খুঁজছি। 672 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 ও শিকাগো চলে গেছে, এক বছর আগে। 673 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 ও শিকাগো চলে গেছে? 674 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 আমি এটা জানতাম না। 675 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 তা হলে আপনিই রেইনবো ফ্যাশনস্‌-এর বর্তমান মালিক? 676 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 হ্যাঁ, আমিই। 677 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 বেশ, প্রথমে... 678 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 এ রকম সময়ে আপনাকে বিরক্ত করার জন্য আবারও ক্ষমা চাইছি, মিস্টার... 679 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 মিলিচ। 680 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 মিস্টার মিলিচ। আমিই যে ডক্টর হারফোর্ড, সেটার জন্য... 681 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 এটা আমার নিউ ইয়র্ক স্টেট মেডিকেল বোর্ড কার্ড। 682 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 ঠিক আছে, তো আপনিই ডক্টর হারফোর্ড। 683 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 যদি আমার পিটারের সাথে দেখা হয়, আমি ওকে জানিয়ে দেব আপনি ওকে খুঁজছিলেন। 684 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 ওহ্‌, না, দাঁড়ান। প্লিজ, প্লিজ... 685 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 শুনুন, এত রাতে আমার এখানে আসার কারণটা হল যে... 686 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 আসলে, কারণটা হল যে আমার একটা কস্টিউম লাগবে। 687 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 আর আমি আপনাকে পোশাক ভাড়ার টাকার থেকে একশো ডলার বেশি দেব... 688 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 এই ঝামেলার জন্য। 689 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 একশো ডলার? 690 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 ওতে কাজ হবে না। 691 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 দু'শো ডলার হলে কেমন হয়? 692 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 ভাড়ার দামের থেকে দু'শো ডলার বেশি? 693 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 ভেতরে আসুন। 694 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 আজকালকার দিনে খুব বেশি সাবধান হয়েও লাভ নেই। 695 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 প্লিজ। 696 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 আপনি কি কোনও বিশেষ ধরনের পোশাক চাইছেন? 697 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 আমার একটা টাক্সিডো, মাথা ঢাকা দেওয়া একটা আলখাল্লা আর একটা মুখোশ লাগবে। 698 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 মাথা ঢাকা দেওয়া একটা আলখাল্লা আর একটা মুখোশ? 699 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 ঠিক আছে, মনে হয় আপনার জন্য কিছু খুঁজে দেওয়া যাবে। 700 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 আমার সাথে আসুন, প্লিজ। 701 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 বেশ। 702 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 দেখে জ্যান্ত মনে হচ্ছে, তাই না? 703 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 - খুব সুন্দর। - আসুন। 704 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 তো কোন রঙের আলখাল্লা চাইছেন? 705 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 কালো, বাদামি, লাল? 706 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 কালো। 707 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 ভাল ডাক্তারবাবু খুব বেশি একটা রঙচঙ পছন্দ করেন না? 708 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 - আমার তো তা মনে হয় না। - ভাঁড়, অফিসার, জলদস্যু? 709 01:05:39,064 --> 01:05:41,692 না, শুধু টাক্সিডো, কালো আলখাল্লা... 710 01:05:41,900 --> 01:05:44,153 মাথা ঢাকা দেওয়া আর একটা মুখোশ। 711 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 আপনার কোটটা কি নিতে পারি? 712 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 - আপনি মেডিসিন ডক্টর, তাই না? - হ্যাঁ, তাই। 713 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 - দেখুন, ডাক্তারবাবু, আমার চুলে কিছু সমস্যা হচ্ছে। - আপনার চুলে? 714 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 খুব তাড়াতাড়ি চুল পড়তে শুরু করেছে। 715 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 দু'সপ্তাহের মধ্যে, অনেক চুল হারিয়েছি। বেশির ভাগটাই এই দিকে। 716 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 এ দিকে দেখুন। এখানে। 717 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 দেখেছেন? 718 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 আর? 719 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 মাফ করবেন আমি চুলের বিশেষজ্ঞ নই। 720 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 কী? আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারবেন না? 721 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 না। আপনার এক জন ট্রাইকোলজিস্টকে দেখানো উচিৎ, চুল বিশেষজ্ঞ। 722 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 মিস্টার মিলিচ, আমার এমনিতেই একটু দেরি হয়ে গেছে। 723 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 তো আপনি যদি কিছু মনে না করেন... 724 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 ঠিক আছে, ঠিক আছে। আমারও তাড়া আছে, ডাক্তারবাবু, ঘুমোতে যাওয়ার। 725 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 বুঝতে পেরেছি। 726 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 তো কালো আলখাল্লা? 727 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 শুনতে পেলেন? 728 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 কী ওটা? 729 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 কী ওটা? 730 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 এ সব কী? 731 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 এ সব এখানে কী হচ্ছে?! 732 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 মিলিচ, আমি সব বুঝিয়ে বলছি। 733 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 তুই! তুই এখানে কী করছিস? 734 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 তোকে একদম মেরেই ফেলব! 735 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 আর তুমি! তোমার মধ্যে কি শিষ্টাচার বলে কিছু নেই? 736 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 ভদ্রলোকেরা, তোমাদের মধ্যে কি শিষ্টাচার বলে কোনও জিনিস নেই?! 737 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 মিলিচ, তুমি কি পাগল হয়ে গেছ? এই মেয়েটিই আমাদেরকে এখানে আসতে বলেছে। 738 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 মেয়েটি? এ আমার মেয়ে! তোমরা দেখে বুঝতে পারছ না ও একটা বাচ্চা? 739 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 - তোমাদের যা বলার পুলিশকে বোলো! - পুলিশকে?! 740 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 পুঁচকে বেশ্যা কোথাকার! তোকে মেরেই ফেলব। 741 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 একদম মেরে ফেলব তোকে! একদম খুন করে ফেলব! 742 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 মেয়েটাকে ধরুন তো! 743 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 মিলিচ, এ একেবারেই অসঙ্গত কথা। মেয়েটিই আমাদেরকে এখানে ডেকেছে। 744 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 ওর যে বুদ্ধিভ্রষ্ট হয়েছে সেটা বুঝতে পারোনি?! 745 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 ডাক্তারবাবু, আপনাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখার জন্য দুঃখিত। 746 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 ভদ্রলোকেরা, ব্যাপারটা এ বার পুলিশই সামলাবে। 747 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 আমি না আসা পর্যন্ত এখানেই থাকবে। 748 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 আমাদের যেতে দাও! 749 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 সেটার কোনও সম্ভাবনাই নেই। 750 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 ডাক্তারবাবু, ক্ষমা চাইছি। কোন রঙ বলেছিলেন যেন? 751 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 - কালো? - কালো। 752 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 ভদ্রলোকেরা, দয়া করে একটু সময়ের জন্য শান্ত থাকো! 753 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 তোমার কি দেখতে পারছ না আমি আমার খরিদ্দারকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি? 754 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 মাফ করবেন। 755 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 আর তুই, পুঁচকে বেশ্যা কোথাকার, এক্ষুনি ঘুমোতে যা, বেহায়া জন্তু কোথাকার! 756 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 এই ভদ্রলোকটির চলে যাওয়ার পর আমি তোর ব্যবস্থা করছি! 757 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 তোমাকে বেজির মতো ডোরাকাটা দাগ দেওয়া আলখাল্লা পরলে ভাল লাগবে। 758 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 ঠিক আছে, চুয়াত্তর ডলার পঞ্চাশ সেন্ট হয়েছে। 759 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 চুয়াত্তর পঞ্চাশ। ঠিক আছে। 760 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 এই যে আশি ডলার। 761 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 মিটারে যা উঠবে তার থেকে পঞ্চাশ ডলার বেশি দেব বলেছিলাম, ঠিক কিনা? 762 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 সেটা আমি একশো করে দেব, যদি তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করো তো। 763 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 মিটারটা চালুই থাকুক। 764 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 ফিরে এসে তোমাকে আমি মিটারে যা উঠবে তার সাথে বাকি পঞ্চাশটা দিয়ে দেব। 765 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 - ঠিক আছে? - আপনার কত ক্ষণ লাগবে? 766 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 জানি না, ঘণ্টাখানেক বা তার বেশি। হয়তো মাত্র দশ মিনিটও লাগতে পারে। 767 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 আমার জিনিসপত্রগুলো পেছনে রেখে যাচ্ছি। 768 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 গুড ইভিনিং, স্যার। 769 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 গুড ইভিনিং। 770 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 আমরা কি কোনও সাহায্যে আসতে পারি? 771 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 বেশ, মনে হয় আপনারা পাসওয়ার্ডটা শুনতে পছন্দ করবেন। 772 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 যদি আপনি বলেন তো, স্যার। 773 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 ফিডেলিও। 774 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 ধন্যবাদ, স্যার। আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যাব। 775 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 গুড ইভিনিং, স্যার। 776 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 গুড ইভিনিং। 777 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 পাসওয়ার্ড, স্যার? 778 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 ফিডেলিও। 779 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 ধন্যবাদ, স্যার। 780 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 আমি ঠিক জানি না আপনি কী করছেন। 781 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 কিন্তু আপনি এখানকার লোক নন। 782 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 কিছু মনে কোরো না, কিন্তু আমার মনে হয় তুমি আমাকে অন্য কারোর সাথে গুলিয়ে ফেলেছ। 783 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 প্লিজ! বোকামি করবেন না। 784 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 আপনাকে এক্ষুনি চলে যেতে হবে। 785 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 কে তুমি? 786 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 আমি কে তাতে কিচ্ছু আসে যায় না। 787 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 আপনি বড় বিপদে পড়ে গেছেন। 788 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 সুযোগ থাকার মধ্যেই আপনার চলে যাওয়াটা ঠিক হবে। 789 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 দয়া করে আমাদেরকে কিছু ক্ষণের জন্য অব্যাহতি দেবেন? 790 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 আপনি উপভোগ করছেন তো? 791 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 বেশ, চারিদিকের সব কিছুই বেশ আকর্ষণীয়। 792 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 একটু নিরিবিলি কোথাও যাবেন? 793 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 নিরিবিলি? 794 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 সেটা হলে হয়তো ভালই হয়। 795 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 এই তো আপনি এখানে। কত ক্ষণ ধরে আপনাকে খুঁজছি। 796 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 ওঁকে কয়েক মিনিটের জন্য নিয়ে যেতে পারি? 797 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 কথা দিচ্ছি এক্ষুনি দিয়ে যাব। 798 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 মনে হয় না আপনি বুঝতে পারছেন যে আপনি এখন কত বড় বিপদের মধ্যে আছেন। 799 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 আপনি এদেরকে বেশি ক্ষণের জন্য বোকা বানাতে পারবেন না। 800 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 খুব বেশি দেরি হওয়ার আগেই এখান থেকে চলে যান। 801 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 তুমি আমাকে এ সব কেন বলছ? 802 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। 803 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 কে তুমি? 804 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 আপনার না জানাটাই ভাল হবে। কিন্তু আপনাকে এখান থেকে চলে যেতে হবে। এক্ষুনি! 805 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 তুমি কি আমার সাথে আসবে? 806 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 সেটা অসম্ভব। 807 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 কেন? 808 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 কেননা তাতে হয়তো আমাকে চড়া মূল্য দিতে হতে পারে আর হয়তো আপনাকেও। 809 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 - আমাকে তোমার মুখ দেখাও। - না! 810 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 যান! 811 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 মাফ করবেন, স্যার। 812 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 ট্যাক্সি দাঁড় করিয়ে রেখে এসেছেন যে ভদ্রলোক, তিনি কি আপনিই? 813 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 হ্যাঁ। 814 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 আপনার ড্রাইভার আপনাকে কিছু জরুরি কথা বলবে বলে সদর দরজায় এসে দাঁড়িয়ে আছে। 815 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 দয়া করে এগিয়ে আসুন। 816 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 দয়া করে পাসওয়ার্ডটা বলবেন? 817 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 ফিডেলিও। 818 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 একদম ঠিক, স্যার। এই পাসওয়ার্ডটা... 819 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 প্রবেশের জন্য। 820 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 কিন্তু আমি কি আপনাকে বাড়িতে ঢোকার পাসওয়ার্ডটা জিজ্ঞেস করতে পারি? 821 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 বাড়িতে ঢোকার পাসওয়ার্ড? 822 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 মাফ করবেন... 823 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 মনে হচ্ছে আমি ওটা... 824 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 ভুলে গেছি। 825 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 সেটা তো দুর্ভাগ্যের কথা। 826 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 কারণ এখানে, আপনি ওটা ভুলে গেছেন না আপনি ওটা কখনওই জানতেন না... 827 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 তাতে কিচ্ছু আসে যায় না। 828 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 অনুগ্রহ করে মুখোশটা খুলুন। 829 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 এ বার... 830 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 জামাকাপড়গুলো খুলুন। 831 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 জামাকাপড় খুলব? 832 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 জামাকাপড় খুলুন। 833 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 মহাশয়েরা, দেখুন... 834 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 কাপড়জামা খুলুন। 835 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 নাকি চান আমরা সেটা করি? 836 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 থামুন! 837 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 ওঁকে যেতে দিন। 838 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 আমাকে নিন! 839 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 ওঁকে মুক্ত করার জন্য আমি তৈরি আছি। 840 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 তুমি এঁকে মুক্ত করার জন্য তৈরি আছ? 841 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 হ্যাঁ। 842 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 তুমি কি নিশ্চিত ভাবে জানো এটা করতে চেয়ে তুমি নিজের ওপর... 843 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 কী বয়ে নিয়ে আসছ? 000 01:28:21,673 --> 01:28:23,758 হ্যাঁ। 844 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 খুব ভাল। 845 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 আপনি এখন মুক্ত। 846 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 কিন্তু আপনাকে সাবধান করে দিচ্ছি... 847 01:28:41,655 --> 01:28:44,241 আপনি যদি আর কোনও ধরনের অনুসন্ধান চালান... 848 01:28:44,366 --> 01:28:48,412 বা এখানে যা দেখেছেন সেটা নিয়ে কারোর কাছে... 849 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 একটাও কথা উচ্চারণ করেন... 850 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 তা হলে আপনার এবং আপনার পরিবারের জন্য দারুণ শোচনীয়... 851 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 ফলশ্রুতির উপস্থিত হবে। 852 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 বুঝতে পেরেছেন? 853 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 ওই মেয়েটার কী হবে? 854 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 কেউ-ই আর এখন ওর ভাগ্য বদলাতে পারবে না। 855 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 যখন এখানে কোনও প্রতিজ্ঞা করা হয় তখন... 856 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 সেটা ফেরত নেওয়ার কোনও রাস্তা থাকে না, 857 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 চলে যান! 858 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 সব ঠিক আছে। 859 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 আমাকে মাফ করে দিয়ো। 860 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 তোমার ঘুম ভাঙালাম বলে ক্ষমা চাইছি, কিন্তু মনে হচ্ছিল যেন তুমি কোনও দুঃস্বপ্ন দেখছিলে। 861 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 ওহ্‌, ভগবান! 862 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 এক ভয়ানক স্বপ্ন দেখছিলাম। 863 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 ক'টা বাজে? 864 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 চারটে বেজে কিছু ক্ষণ হয়েছে। 865 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 তুমি কি এই মাত্র ফিরলে? 866 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 যা ভেবেছিলাম তার থেকে একটু বেশিই সময় লেগেছে। 867 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 নিশ্চয়ই অনেক ক্লান্ত হয়ে আছ। 868 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 এসো, শুয়ে পড়ো। 869 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 তুমি কীসের স্বপ্ন দেখছিলে? 870 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 এই অদ্ভুত সব জিনিসের। 871 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 কীসের? 872 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 খুবই অদ্ভুত ছিল। 873 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 আমাকে বলো। 874 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 আমরা একটা জনশূন্য শহরে ছিলাম... 875 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 আর আমাদের গায়ে জামাকাপড় বলে কিছু ছিল না। 876 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 আমরা দু'জনেই উলঙ্গ ছিলাম... 877 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 আমার ভয় করছিল... 878 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 লজ্জা লাগছিল। 879 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 ওহ্‌, ভগবান... 880 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 আর আমি রেগে ছিলাম কেননা আমি ভেবেছিলাম এ সব তোমার দোষে হয়েছে। 881 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 তুমি তাড়াতাড়ি করে আমাদের জন্য কাপড় খুঁজতে গিয়েছিলে। 882 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 তুমি চলে যাওয়ার পরই, সব কিছু সম্পূর্ণ পাল্টে গেল। 883 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 আমার দারুণ লাগছিল। 884 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 তার পর দেখলাম আমি একটা সুন্দর বাগানে শুয়ে আছি... 885 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 সূর্যের আলোতে উলঙ্গ হয়ে হাত-পা ছড়িয়ে শুয়ে আছি... 886 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 তখনই এক জন লোক জঙ্গল থেকে বেরিয়ে এল। 887 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 লোকটা সেই হোটেলের ছেলেটা, যার কথা তোমাকে আগে বলেছিলাম। 888 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 সেই ন্যাভাল অফিসার। 889 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 ও আমার দিকে তাকিয়ে ছিল... 890 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 আর তার পর ও শুধু হেসেই চলল। 891 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 ও আমাকে দেখে হাসছিল। 892 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 কিন্তু স্বপ্নটা এখানেই শেষ হয়নি... 893 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 তাই না? 894 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 তা হলে বাকিটা বলে ফেলছ না কেন? 895 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 বাকিটা খুবই ভয়ানক। 896 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 এ তো শুধুই স্বপ্ন। 897 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 ও আমাকে চুমু খাচ্ছিল... 898 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 আর তার পর আমরা সেক্স করছিলাম। 899 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 তার পর আমাদের চারপাশে অন্য অনেক লোক চলে এল... 900 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 শয়ে শয়ে, সব জায়গায়। 901 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 সবাই চো##দি করছিল। 902 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 আর তার পর আমাকে... 903 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 আমাকে অন্য আর এক জন চু##ল। 904 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 অনেকে মিলে... 905 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 ঠিক জানি না কত জনের সাথে আমি করছিলাম। 906 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 আর আমি জানতাম তুমি আমাকে এই সব লোকগুলোর সাথে আমাকে দেখতে পাচ্ছিলে... 907 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 যে সব লোকগুলো আমাকে চু##ল। 908 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 আমি তোমাকে নিয়ে উপহাস করতে চাইছিলাম... 909 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 তোমার দিকে তাকিয়ে হাসতে চাইছিলাম। 910 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 আর তাই আমি যত জোরে পারি তত জোরে হেসেছি। 911 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 হয়তো সেই সময়ই তুমি আমাকে জাগিয়ে দিয়েছিলে। 912 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 ধ্যাৎ! 913 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 আমি শুধু এক কাপ কফি নেব, প্লিজ। 914 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 আর কিছু? 915 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 না, ধন্যবাদ। 916 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 বলছি কী। 917 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 পাশের সোনাটা ক্যাফেটা ক'টায় খোলে জানো? 918 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 মনে হয় এমনিতে দু'টো তিনটের আশেপাশে এক জন অফিসে আসে। 919 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 তুমি কি কোনও ভাবে নিক নাইটিংগেলকে চেনো? 920 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 ওই ক্যাফেতে ও এখন পিয়ানো বাজাচ্ছে। 921 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 নিক নাইটিংগেল? 922 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 অবশ্যই, উনি এখানে আসেন। 923 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 আচ্ছা, হয়তো তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারবে... 924 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 কারণ ওর সাথে আমার যোগাযোগ করাটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 925 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 ও কোথায় থাকে তুমি কি সেটা জানো? 926 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 আমি জানি না উনি আমার কাউকে ওনার ঠিকানা দেওয়াটা ঠিক পছন্দ করবেন কিনা। 927 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 চিন্তা করার কিছু নেই, আমি এক জন ডাক্তার। 928 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 সত্যি বলতে কী আমি ওর এক পুরনো বন্ধু। 929 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 বেশ, ডাক্তারবাবু... 930 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 উনি আজ রাতেও ওখানে পিয়ানো বাজাবেন। তত ক্ষণ কি অপেক্ষা করা যাবে না? 931 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 শোনো, খোলাখুলি করে বলতে গেলে... 932 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 এটা একটা চিকিৎসার ব্যাপার। 933 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 কিছু টেস্ট করতে দিয়েছিল। আমি জানি ও ওগুলোর ব্যাপারে যতটা তাড়াতাড়ি সম্ভব জানতে চাইবে। 934 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 এই যে শুনছেন। 935 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 হাই! কী ভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 936 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 মিস্টার নাইটিংগেলের রুমে একটু ফোন করতে পারবেন, প্লিজ? 937 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 মাফ করবেন, স্যার, মিস্টার নাইটিংগেল তো চেক-আউট করে চলে গেছেন। 938 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 চেক-আউট করেছে? 939 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 - কোথায় যাবে তা জানিয়েছে? - না, জানায়নি। 940 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 কখন চেক-আউট করেছে? 941 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 এই ভোর পাঁচটার দিকে। 942 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 পাঁচটায়? 943 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 চেক-আউটটা খুবই সকাল-সকাল হয়েছে, তাই না? 944 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 হ্যাঁ, একটু সকাল-সকালই বৈকি। 945 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 আপনার কি কিছু চোখে পড়েছে...? 946 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 ঠিক জানি না, মানে... 947 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 ওর চলে যাওয়ার সময় অস্বাভাবিক কিছু? 948 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 অস্বাভাবিক কিছু? 949 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 হেই, আপনি নিশ্চয়ই পুলিশ নন, তাই না? 950 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 না, আমি ওর এক পুরনো বন্ধু। 951 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 সত্যি? 952 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 আমি এক জন ডাক্তার। 953 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 - বেশ, বিল...? - অবশ্যই। 954 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 আপনার প্রশ্ন জিজ্ঞেস করাটা বেশ অদ্ভুতই লাগল, বিল... 955 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 কেননা মিস্টার নাইটিংগেল চলে যাওয়াটা... 956 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 আমার একটু অদ্ভুতই লেগেছে। 957 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 তাই? সেটা কী? 958 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 উনি আজ সকালে হোটেলে এসেছিলেন, এই সাড়ে চারটের আশেপাশে... 959 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 সাথে দু'জন লোক ছিল। 960 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 বেশ লম্বাচওড়া লোক। 961 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 তাদের পোশাকআশাক আর কথাবার্তা খুবই ভাল ছিল। 962 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 কিন্তু তাদেরকে দেখে ঠিক মজা করার মতো লোক বলে মনে হয়নি... 963 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই কী বলছি। 964 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 যাই হোক... 965 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 আমি লক্ষ্য করেছিলাম মিস্টার নাইটিংগেলের গালে একটা কালশিটে দাগ ছিল। 966 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 সত্যি কথা বলতে কী, ওঁকে দেখে উনি একটু ভয় পেয়ে আছেন বলেও মনে হয়েছিল। 967 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 ভয়? 968 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 উনি বললেন উনি চেক-আউট করতে চান। 969 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 আর তার পর ওই লোক দু'টোর এক জনের সাথে উপরে ওঁর রুমে গেলেন। 970 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 অন্য লোকটা লবিতে রয়ে গিয়ে ওঁর হোটেলের বিল মেটাতে লাগল। 971 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 যখন ওঁরা দু'জন নীচে নেমে এল, মিস্টার নাইটিংগেল আমাকে একটা খাম দেওয়ার চেষ্টা করেছিলেন। 972 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 কিন্তু ওই দু'জন সেটা দেখে ফেলে খামটা নিয়ে নিল... 973 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 আর বলল ওঁর যে কোনও রকম চিঠি বা বার্তা... 974 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 উপযুক্ত ভাবে অনুমোদিত কেউ এক জনই সংগ্রহ করবে। 975 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 তার পর ওরা ওঁকে একটা গাড়িতে নিয়ে চলে গেল। 976 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 আপনার কি কোনও ধারণা আছে ওরা ঠিক কোথায় গেছে? 977 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 না, একদমই নয়। 978 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 আপনার এই সাহায্যে আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ। 979 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 যে কোনও সময়, বিল। 980 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 ওহ্‌, ভাল ডাক্তারবাবু এসেছেন দেখছি! 981 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 - পোশাকে সাফল্য এসেছে? - হ্যাঁ, এসেছে। ধন্যবাদ। 982 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 ভাল, ভাল। 983 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 টাক্সিডো। আলখাল্লা। জুতো। 984 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 মনে হয় আপনি মুখোশটা আনতে ভুলে গেছেন। 985 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 ওটা এখানে নেই? 986 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 হয়তো আপনি পার্টিতে ফেলে এসেছেন? 987 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 আমার তো তা মনে হয় না। 988 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 নিশ্চয়ই হারিয়ে ফেলেছি। ওটা বিলে যোগ করে দিতে পারবেন? 989 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 অবশ্যই। 990 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 এই নিন। 991 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 ভাড়ার জন্য দেড়শো, আমার অসুবিধের জন্য বলেছিলেন দু'শো... 992 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 মুখোশের জন্য পঁচিশ। মাফ করবেন... 993 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 তিনশো পঁচাত্তর। 994 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 কী, সোনা? 995 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 এসো, এসো। 996 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 ডক্টর হারফোর্ডকে হ্যালো বলবে? 997 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 ধন্যবাদ, মিস্টার মিলিচ। আমি ফোন করব'খন। 998 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 বিদায়, ভদ্রমহোদয়েরা। 999 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 - বড়দিন আর নতুন বছরের শুভেচ্ছা রইল! - আপনাকেও। 1000 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 বেশ, ডক্টর হারফোর্ড... 1001 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 এই নিন আপনার রসিদ। 1002 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 আপনার জমা টাকার রসিদটা আমি ছিঁড়ে ফেলছি... 1003 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 এবং আমাদের সাথে ব্যবসা করার জন্য ধন্যবাদ। 1004 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 মিস্টার মিলিচ, কাল রাতে... 1005 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 আপনি পুলিশকে ফোন করতে যাচ্ছিলেন। 1006 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 বেশ, পরিস্থিতি বদলে গেছে। আমরা অন্য পন্থা অবলম্বন করেছি। 1007 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 আর হ্যাঁ, ভাল ডাক্তারবাবুর যদি কখনও কোনও কিছুর প্রয়োজন হয়... 1008 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 যে কোনও কিছু... 1009 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 তার জন্য পোশাকের দরকার পড়বে না। 1010 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 এসো। 1011 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 - টুনা স্যালাড আর ব্ল্যাক কফি। - ধন্যবাদ। 1012 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 বলছি যে, বিকেলে ক'জন রোগীকে দেখার আছে? 1013 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 মনে হয় কেবল আড়াইটের সময় মিসেস অ্যাকের্লি আর চারটের সময় মিসেস কোমিন্সকির আসার কথা আছে। 1014 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 বেশ, একটা কাজ এসে পড়েছে, আর আজকে আমি ওঁদেরকে দেখতে পারব না। 1015 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 ডক্টর মিলার পারবেন কিনা দেখো। না হলে, সোজা ক্ষমা চেয়ে নিয়ে... 1016 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 - নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট দিয়ে দিয়ো। - আচ্ছা। 1017 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 আর গ্যারাজে ফোন করে আধ-ঘণ্টার মধ্যে আমার গাড়িটা তৈরি করে রাখতে বলো। 1018 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 ঠিক আছে। 000 01:51:20,500 --> 01:51:23,205 ডক্টর উইলিয়াম হারফোর্ড 000 01:51:31,005 --> 01:51:35,205 "অনর্থক অনুসন্ধান চালানো বন্ধ করুন, আর এই চিঠিটাকে দ্বিতীয় বারের সাবধানবাণী বলে ধরে নিন।" 000 01:51:36,505 --> 01:51:40,805 "আশা করছি, আপনার নিজের ভালর জন্যই, এতটুকুই যথেষ্ট হবে।" 1019 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 কোনও... কোনও ফোন এসেছিল? 1020 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 ডক্টর স্যান্ডার্স আর মিসেস শাপিরো ফোন করেছিলেন। 1021 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 - হেই, ছোট্ট সোনা। - হাই, বাবা। 1022 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 দ্যাখো, আমি সবক'টা ঠিক করেছি। 1023 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 তুমি সবক'টা ঠিক করেছ? 1024 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 সবক'টা? 1025 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 এ তো খুবই ভাল। 1026 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 তোমার খিদে পেয়েছে? 1027 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 কিছুটা। 1028 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 সাতটায় খাবে? 1029 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 সাতটা? শোনো না, ওটা একটু আগে করা যাবে? 1030 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 অফিসে কিছু অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে। 1031 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 তোমাকে আজ রাতে আবার বেরোতে হবে? 1032 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 তাই তো মনে হচ্ছে। 1033 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 বাবা, ক্রিসমাসে আমাকে একটা কুকুরছানা দেবে? 1034 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 সেটা নিয়ে আমরা ভেবে দেখব'খন, ঠিক আছে? 1035 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 ও আমাদের পাহারাদার কুকুরও হতে পারে... 1036 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 দেখি। 1037 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 চলো, সোনা, এগুলো শেষ করো। 1038 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 ঠিক আছে, তো এখানে আছে জো। আর জোয়ের কাছে আছে দু'ডলার পঞ্চাশ সেন্ট। 1039 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 আর মাইকের কাছে আছে এক ডলার পঁচাত্তর সেন্ট। 1040 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 জোয়ের কাছে মাইকের থেকে কত বেশি টাকা আছে? 1041 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 পঁচাত্তর সেন্ট? 1042 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 তো এটা বিয়োগ হবে না যোগ হবে? 1043 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 "কত বেশি" মানে এটা বিয়োগ হবে। 1044 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 হ্যাঁ, কারণ তুমি নিতে চলেছ। একদম ঠিক। 1045 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 আর আমাদের চারপাশে অন্য অনেকগুলো লোক চলে এল। 1046 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 শয়ে শয়ে, সব জায়গায়। 1047 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 সবাই-ই চো##দি করছিল। 1048 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 আর তার পর আমাকে... আমাকে অন্য আর এক জন চু##ল। 1049 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 অনেকে মিলে... 1050 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 ঠিক জানি না কত জনের সাথে আমি করছিলাম। 1051 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 বাকিটা রেখে দাও। মেরি ক্রিসমাস। 1052 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 কী চাই? 1053 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 ডমিনো? 1054 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 না, ও নেই। 1055 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 ওর কি আসতে খুব বেশি একটা দেরি হবে? 1056 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 না, জানি না। 1057 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 ওর জন্য একটা জিনিস নিয়ে এসেছিলাম। আপনার কাছে সেটা রেখে যেতে পারি? 1058 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 এক মিনিট। 1059 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 এটা কে দিয়ে গেল জিজ্ঞেস করতে পারি কি? 1060 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 বেশ, ওকে বলবেন এটা... 1061 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 বিল দিয়ে গেছে। 1062 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 আপনিই বিল? 1063 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 সেই বিল? সেই ডাক্তার যার সাথে ও কাল রাতে ছিল? 1064 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 বেশ, মনে হয় আমিই সেই। 1065 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 ডমিনো বলেছিল আপনি ওর প্রতি কতটা ভদ্রতা দেখিয়েছেন। 1066 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 তাই নাকি? 1067 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 একটু সময়ের জন্য ভেতরে এসে বসুন না? 1068 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 ঠিক আছে। 1069 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 আমি স্যালি। 1070 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 হ্যালো, স্যালি। 1071 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 তো ডমিনো কখন ফিরবে সেই ব্যাপারে তুমি কিছু জানো? 1072 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 আমি ঠিক বলতে পারব না। 1073 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 তুমি ঠিক বলতে পারবে না? 1074 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 সত্যি কথা বলতে কী, ও হয়তো আর না-ও ফিরতে পারে। 1075 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 ও হয়তো আর না-ও ফিরতে পারে? 1076 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 আমি... 1077 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 তুমি...? 1078 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 মনে হয় একটা কথা আমার আপনাকে বলে দেওয়া উচিৎ। 1079 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 আচ্ছা? 1080 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 কিন্তু আমি জানি না। আমি জানি না। 1081 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 তুমি জানো না? বেশ, সেটা কী কথা? 1082 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 জানি না আপনাকে সেটা বলব কিনা। 1083 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 আপনি একটু বসুন না? 1084 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 চলুন বসা যাক। 1085 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 - ঠিক বুঝতে পারছি না কী ভাবে এটা বলব। - তুমি ঠিক বুঝতে পারছ না? 1086 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 বেশ, যেহেতু ধরে নেওয়া যায় যে আপনি কাল রাতে ডমিনোর সাথে ছিলেন... 1087 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 আমার মনে হয় হয়তো শুধু আপনাকেই জানানো যায় যে... 1088 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 আজ সকালে ওর একটা রক্ত পরীক্ষার ফলাফল এসেছে... 1089 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 আর সেটা এইচআইভি-পজিটিভ ছিল। 1090 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 এইচআইভি-পজিটিভ? 1091 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 শুনে আমার, খুব, খুবই খারাপ লাগছে। 1092 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 মানে, ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক। 1093 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 শুনুন না, আপনাকে কিছু দেব? 1094 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 এক কাপ কফি, হয়তো? 1095 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 না, ধন্যবাদ। 1096 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 মনে হয়... 1097 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 হয়তো আমার এ বার যাওয়া উচিৎ। 1098 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 - ট্যাক্সি! - অফ ডিউটি আছি। 1099 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 একটা ক্যাপুচিনো নেব, প্লিজ। 1100 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 এক্ষুনি নিয়ে আসছি। 1101 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 ধন্যবাদ। 000 02:05:50,805 --> 02:05:57,704 "হোটেলে প্রাক্তন বিউটি কুইনের অতিরিক্ত মাত্রায় মাদক সেবন" 1102 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 - গুড ইভিনিং। - গুড ইভিনিং। 1103 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 আমি ডক্টর হারফোর্ড। 1104 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 আমার এক জন রোগীকে আজ সকালে ভর্তি করা হয়েছে। মিস অ্যামান্ডা কার‍্যান। 1105 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 তার রুম নম্বরটা দিতে পারবেন? 1106 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 অবশ্যই, ডক্টর। নামটা কী বললেন? 1107 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 কার‍্যান। অ্যামান্ডা কার‍্যান। 1108 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 সি-ইউ-আর-আর-এ-এন? 1109 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 মিস অ্যামান্ডা কার‍্যান? 1110 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 একদম তাই। 1111 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 মাফ করবেন, ডাক্তারবাবু। মিস কার‍্যান আজ বিকেলে মারা গেছেন। 1112 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 আজ বিকেলে মারা গেছে? 1113 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 হ্যাঁ, তিনটে বেজে পঁয়তাল্লিশ মিনিটে। 1114 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 আমি দুঃখিত। 1115 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 কেননা তাতে হয়তো আমাকে চড়া মূল্য দিতে হতে পারে... 1116 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 আর হয়তো আপনাকেও। 1117 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 হ্যাঁ, ডক্টর হারফোর্ড বলছি। 1118 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 আজ রাতেই? 1119 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 না, না, ঠিক আছে। 1120 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 ওঁকে বলুন আমি মিনিট কুড়ির মধ্যেই আসছি। ঠিক আছে? 1121 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 আসুন। 1122 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 বিল, আসার জন্য ধন্যবাদ। এমন ভাবে ডেকে আনার জন্য ক্ষমা চাইছি। 1123 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 - দাঁড়াও, কোটটা আমি নিচ্ছি। - আমি অবশ্য বাইরেই ছিলাম। ধন্যবাদ। 1124 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 ড্রিঙ্ক নিলে কেমন হয়? 1125 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 - তুমি নিচ্ছ? - অবশ্যই। 1126 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 কী নেবে? 1127 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 একটু হালকা করে স্কচ। 1128 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 ভাল। 1129 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 কেমন ভাবে নেবে? জল ছাড়া? 1130 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 প্লিজ। 1131 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 সে দিন রাতের পার্টিটা বেশ জমকালো ছিল। 1132 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 - অ্যালিস আর আমি দারুণ সময় কাটিয়েছিলাম। - বেশ, সে তো ভাল কথা। 1133 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 তোমাদের দু'জনকে দেখে বেশ ভাল লেগেছিল। 1134 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 - চিয়ার্স। - চিয়ার্স। 1135 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 খেলছিলে নাকি? 1136 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 না, এমনিই কয়েকটা বল ঠোকাঠুকি করছিলাম। 1137 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 - স্কচটা বেশ ভাল। - পঁচিশ বছরের পুরনো। 1138 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 - আমি তোমাকে এক কেস পাঠিয়ে দেব'খন। - না, থাক। 1139 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 কেন? 1140 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 খেলার ইচ্ছে হচ্ছে নাকি? 1141 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 না, ধন্যবাদ। তুমি খেলো, আমি দেখি। 1142 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 আমি শুধু... 1143 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 শোনো... 1144 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 তোমাকে ডাকার কারণটা হল গিয়ে... 1145 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 তোমার সাথে একটা ব্যাপারে আমি কথা বলতে চাই। 1146 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 ঠিক আছে। 1147 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 ব্যাপারটা একটু বিদঘুটে। 1148 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 আর আমাকে একবারে খোলাখুলি সব বলতে হবে। 1149 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 তোমার কী সমস্যা হচ্ছে? 1150 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 কোনও শারীরিক সমস্যা নয়। 1151 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 আসলে... 1152 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 সমস্যাটা হচ্ছে তোমাকে নিয়ে। 1153 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 আমি... আমি জানি কাল রাতে কী ঘটেছে। 1154 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 আর আমি জানি তার পর থেকে কী কী হয়েছে। 1155 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 আর আমার মনে হয় তোমার হয়তো এমনিই... 1156 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 একটা দু'টো ব্যাপার নিয়ে কোনও ভুল ধারণা হচ্ছে। 1157 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 কিছু মনে কোরো না, ভিক্টর, আমি... 1158 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 তুমি এ সব কীসের কথা বলছ? 1159 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 প্লিজ, বিল, আমার কাছে বোকা সেজো না। 1160 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 আমি ওখানে ছিলাম। 1161 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 ওই বাড়িটাতে। 1162 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 যা যা হয়েছে আমি সব কিছু দেখেছি। 1163 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 বিল, তুমি কী করছিলে এক বারও কি ভেবে দেখেছিলে? 1164 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 আমি তো... আমি তো শুরুতে কল্পনাও করতে পারিনি... 1165 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 তুমি ওখানকার খবরটা জানলে কী করে... 1166 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 একা একা দরজা দিয়ে ঢুকে যাওয়াটা তো পরের ব্যাপার। 1167 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 তার পর আমার মনে পড়ল তোমাকে আমি ওই হারামজাদা পিয়ানোর ছেলেটার সাথে দেখেছিলাম... 1168 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 নিক সে যা-ই বা# ওর নাম ছিল না কেন, আমার পার্টিতে। 1169 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 আর তা থেকে বাকিটা বুঝতে বেশি সময় লাগেনি। 1170 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 ওটা নিকের দোষ ছিল না। 1171 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 আমার ছিল। 1172 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 একশো বার নিকের দোষ ছিল। 1173 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 ও যদি ওখানকার কথা তোমাকে না বলত, তা হলে এ সব কিছুই হতো না। 1174 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 আমিই ওই ধো##ষা মালটার কথা ওখানকার লোকেদের কাছে বলেছিলাম... 1175 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 আর ও আমাকে ওদের কাছে একটা আস্ত বো##দা বানিয়ে ছেড়েছে। 1176 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 আমি কীই-বা বলতে পারি? 1177 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 আমার... 1178 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 একদমই... 1179 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 কোনও ধারণা ছিল না তুমিও এর মধ্যে কোনও রকম ভাবে জড়িত ছিলে। 1180 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 আমি জানি তুমি জানতে না, বিল। 1181 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 কিন্তু আমি এটাও জানি যে তুমি... 1182 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 তুমি আজ সকালে নিকের হোটেলে গিয়েছিলে... 1183 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 আর ডেস্ক ক্লার্কের সাথে কথা বলেছ। 1184 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 এ সব তুমি জানলে কী করে? 1185 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 কারণ আমি তোমার পেছনে লোক লাগিয়েছিলাম। 1186 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 তুমি আমার পেছনে লোক লাগিয়েছিলে? 1187 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমার ভুল হয়ে গেছে। 1188 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 ঠিক আছে? তোমার কাছে আমার ক্ষমা চাওয়া বাকি আছে। 1189 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 তবে এ সব আমি তোমার ভালর জন্যেই করেছি, বিশ্বাস করো। 1190 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 আমি জানি ডেস্ক ক্লার্কটা তোমাকে কী বলেছে। কিন্তু ও যেটা তোমাকে বলেনি সেটা হল... 1191 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 ওরা যা করেছে সেটা নিককে সিয়াটেলের প্লেনে তুলে দেওয়ার জন্য করেছে। 1192 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 এখন হয়তো ও ওর পরিবারের কাছে পৌঁছেও গেছে... 1193 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 বউকে আচ্ছাসে চু#ছে। 1194 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 ক্লার্ক আমাকে বলেছিল নিকের মুখে নাকি কালশিটে দাগ পড়েছিল। 1195 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 ঠিক আছে, ওর মুখে কালশিটে দাগ পড়েছিল। 1196 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 ওর যা পাওনা তার থেকে ও অনেক কমই পেয়েছে বলা যায়। 1197 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 শোনো, বিল, আমার মনে হয় না তুমি বুঝতে পারছ কাল রাতে তুমি কত বড় ঝামেলায় জড়িয়ে গিয়েছিলে। 1198 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 ওই লোকগুলো কারা ছিল তুমি জানো? 1199 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 ওখানে কোনও সাধারণ লোক ছিল না। 1200 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 যদি আমি তোমাকে ওদের নাম বলি... মোটেই আমি তোমাকে ওদের বলছি না... 1201 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 কিন্তু যদি বলি, মনে হয় না তুমি ভাল করে ঘুমোতে পারবে বলে। 1202 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 ও সব কি দু'নম্বর পাসওয়ার্ডটার জন্য হয়েছিল? 1203 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 সে জন্যই আমি ধরা পড়ে গিয়েছিলাম? 1204 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 হ্যাঁ, শেষ পর্যন্ত। 1205 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 কিন্তু সেটা তোমার না জানার কারণে নয়। 1206 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 কারণ দু'নম্বর পাসওয়ার্ড বলে কিছুই ছিল না। 1207 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 অবশ্য এটাও কাজে দেয়নি যে ওই লোকগুলো ওখানে লিমোজিনে করে গেছে... 1208 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 আর তুমি একটা ট্যাক্সি নিয়ে উদয় হয়েছিলে। 1209 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 তা ছাড়া ওরা তোমার কোটের পকেটে ভাড়ার দোকানের রসিদটাও খুঁজে পেয়েছিল... 1210 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 যাতে জানা যায় তুমি-আসলে-কে। 1211 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 ওখানে একটা মেয়ে ছিল... 1212 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 ও আমাকে সাবধান করার চেষ্টা করছিল। 1213 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 জানি। 1214 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 ও কে ছিল জানো? 1215 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 ও একটা... ও একটা বেশ্যা। 1216 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 মাফ কোরো, কিন্তু... 1217 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 কিন্তু এটাই ওর পরিচয়। 1218 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 এক বেশ্যা। 1219 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 ধরো যদি তোমাকে আমি বলি যে... 1220 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 ওখানে তোমার সাথে যা যা ঘটেছে... 1221 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 হুমকি, ওই মেয়েটার সাবধান করে দেওয়া... 1222 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 ওর শেষ মুহূর্তে হস্তক্ষেপ করা... 1223 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 ধরো যদি বলি যে ওখানকার সব কিছুই... 1224 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 সাজানো ঘটনা ছিল। 1225 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 ওগুলো সব এক ধরনের হেঁয়ালি ছিল। 1226 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 ওগুলো সব ভাঁওতা। 1227 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 ভাঁওতা? 1228 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 হ্যাঁ। ভাঁওতা 1229 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 ওরা সেটা কেন করবে? 1230 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 কেন? 1231 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 সোজা কথায়... 1232 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 ভয় দেখিয়ে তোমার প্যান্ট ভিজিয়ে দেওয়ার জন্য। 1233 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 যাতে তুমি কোথায় ছিলে আর সেখানে কী দেখেছ... 1234 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 সে ব্যাপারে চুপ থাকো। 1235 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 এটা দেখেছ? 1236 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 হ্যাঁ, দেখেছি। 1237 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 আমি মর্গে গিয়ে ওর লাশ দেখেছি। 1238 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 ও-ই কি পার্টির সেই মেয়েটা ছিল? 1239 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 হ্যাঁ। 1240 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 মর্গে যে মেয়েটা লাশ হয়ে পড়ে আছে... 1241 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 ও-ই পার্টির সেই মেয়েটা। 1242 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 বেশ, ভিক্টর, হয়তো আমি ঠিক বুঝতে পারছি না। 1243 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 তুমি এটাকে ভাঁওতা বললে, হেঁয়ালি বললে। 1244 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 আমাকে কি দয়া করে বলবে ঠিক কোন ধরনের বা#র হেঁয়ালির শেষ... 1245 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 কোনও এক জনের লাশে পরিণত হওয়াতে গিয়ে দাঁড়ায়? 1246 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 ঠিক আছে, বিল, চলো ফালতু কথাবার্তা বন্ধ করি। ঠিক আছে? 1247 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 গত চব্বিশ ঘণ্টায় তুমি নিজের গণ্ডির অনেক বাইরে চলে গেছ। 1248 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 তুমি জানতে চাও কোন ধরনের হেঁয়ালি? আমি তোমাকে বলছি ঠিক কোন ধরনের। 1249 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 ওই গোটা নাটকটা, "আমাকে নিন"-এর ভুয়ো আত্মত্যাগ... 1250 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 যেটা নিয়ে তুমি মাথা খারাপ করে ফেলেছ, তার সাথে মেয়েটার আসল মৃত্যুর কোনও সম্পর্ক নেই। 1251 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 তুমি ওখান থেকে বেরিয়ে যাওয়ার পর বরাবর যা হয়ে থাকে তা-ই হয়েছে। 1252 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 ও পুরো গাঁ# খুলে নেশা করেছে। আর কিচ্ছু না। 1253 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 ওকে বাড়ি নিয়ে যাওয়ার সময়, ও সম্পূর্ণ ঠিক ছিল... 1254 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 আর বাকিটা তো খবরের কাগজে লেখাই আছে। 1255 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 ও একটা পাক্কা পাতাখোর ছিল। মাত্রাটা বেশি হয়ে গিয়েছিল। সন্দেহের কিছুই নেই। 1256 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 ওর ঘরের দরজা ভেতর থেকে বন্ধ ছিল। পুলিশেরা সন্তুষ্ট। গল্প শেষ। 1257 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 ছাড়ো তো। প্রথম থেকেই ওর সাথে এ রকম ঘটাটা স্রেফ সময়ের ব্যাপার ছিল। 1258 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 মনে করো, তুমি নিজেও ওকে তা-ই বলেছিলে। 1259 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 বড় বড় মা#ওলা সেই মেয়েটার কথা মনে আছে, আমার বাথরুমে ওভার-ডোজ নিয়ে কেলিয়ে পড়ে ছিল? 1260 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 শোনো, বিল, কেউ-ই কাউকে খুন করেনি। 1261 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 কেউ এক জন মারা গেছে। এমনটা তো সব সময়ই ঘটে। 1262 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 কিন্তু জীবন চলতে থাকে। 1263 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 সব সময়ই তা-ই হয়ে এসেছে... 1264 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 যত দিন না হয় তত দিন পর্যন্ত। 1265 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 কিন্তু তুমি তো সেটা জানোই, তাই না? 1266 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 আমি তোমাকে সব বলব। 1267 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 আমি তোমাকে সব খুলে বলব। 1268 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 হেলেনা তাড়াতাড়িই উঠে পড়বে। 1269 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 ও আমাদের ওকে ক্রিসমাসের শপিং করতে নিয়ে যাওয়ার জন্য মুখিয়ে আছে। 1270 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 এটা সুন্দর। 1271 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 এটার মধ্যে আমি সাব্রিনাকে রাখতে পারব। 1272 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 সত্যিই সুন্দর। 1273 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 আদ্যিকালের বলে মনে হচ্ছে। 1274 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 খুবই বড়। 1275 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 ক্রিসমাসে সান্তা ক্লজ আমাকে যেন এ রকম একটা উপহার দেয়। 1276 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 তাই নাকি? 1277 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 বেশ, কী দেয় দেখার জন্য তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে। 1278 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 আমাদের কী করা উচিৎ বলে তোমার মনে হয়? 1279 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 কী করা উচিৎ বলে আমার মনে হয়? 1280 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 দ্যাখো, মা! 1281 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 আমার কী মনে হয়? আমি জানি না। 1282 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 মানে, হয়তো... 1283 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 হয়তো, আমার মনে হয় 1284 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিৎ। 1285 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 কৃতজ্ঞ এই জন্য যে... 1286 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 আমরা আমাদের সমস্ত রকম রোমাঞ্চকর অভিযানগুলোর মধ্যে দিয়ে... 1287 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 বেঁচে ফিরে আসতে পেরেছি... 1288 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 তা সেগুলো বাস্তবই হোক... 1289 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 বা শুধুমাত্র স্বপ্নই হোক। 1290 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 তুমি... তুমি ঠিক বলছ তো? 1291 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 আ‌... আমি কি ঠিক বলছি? 1292 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 আমি শুধু ততটাই ঠিক বলছি যে... 1293 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 এক রাতের বাস্তবিকতা... 1294 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 সারা জীবনের তো দূরের কথা... 1295 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 সেটা কখনওই পুরো সত্যি হতে পারে না। 1296 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 আর কোনও স্বপ্নই কখনওই... 1297 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 শুধুমাত্র একটা স্বপ্ন নয়। 1298 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা হল... 1299 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 আমরা এখন জেগে উঠেছি... 1300 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 আর আশা করছি... 1301 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 একটা দীর্ঘ সময়ের আসার জন্য। 1302 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 চিরকাল। 1303 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 চিরকাল? 1304 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 চিরকাল। 1305 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 ওই শব্দটা ব্যবহার করবে না। ঠিক আছে? 1306 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 ওটা আমাকে ভয় পাইয়ে দেয়। 1307 02:33:14,361 --> 02:33:17,489 কিন্তু আমি তোমাকে ভালবাসি... 1308 02:33:20,576 --> 02:33:22,161 আর কী জানো... 1309 02:33:23,412 --> 02:33:25,622 একটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে... 1310 02:33:25,747 --> 02:33:28,542 যেটা আমাদের যত তাড়াতাড়ি সম্ভব করে ফেলা উচিৎ। 1311 02:33:29,710 --> 02:33:31,170 কী সেটা? 1312 02:33:34,214 --> 02:33:35,674 চো##দি।