000
00:00:10,000 --> 00:00:10,999
বা
000
00:00:11,000 --> 00:00:11,999
বাং
000
00:00:12,000 --> 00:00:12,999
বাংলা
000
00:00:13,000 --> 00:00:13,999
বাংলা অ
000
00:00:14,000 --> 00:00:14,999
বাংলা অনু
000
00:00:15,000 --> 00:00:15,999
বাংলা অনুবা
000
00:00:16,000 --> 00:00:16,999
বাংলা অনুবাদ
000
00:00:17,000 --> 00:00:17,999
বাংলা অনুবাদ ও
000
00:00:18,000 --> 00:00:18,999
বাংলা অনুবাদ ও স
000
00:00:19,000 --> 00:00:19,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পা
000
00:00:20,000 --> 00:00:20,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদ
000
00:00:21,000 --> 00:00:21,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
000
00:00:22,000 --> 00:00:22,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দে
000
00:00:23,000 --> 00:00:23,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবা
000
00:00:24,000 --> 00:00:24,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশী
000
00:00:25,000 --> 00:00:25,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ
000
00:00:26,000 --> 00:00:26,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ ক
000
00:00:27,000 --> 00:00:27,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ কর্ম
000
00:00:28,000 --> 00:00:28,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ কর্মকা
000
00:00:29,000 --> 00:00:29,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ কর্মকার
000
00:00:30,000 --> 00:00:30,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ কর্মকার
000
00:00:31,000 --> 00:00:31,999
বাংলা অনুবাদ ও সম্পাদনা
দেবাশীষ কর্মকার
2
00:01:02,437 --> 00:01:04,690
সোনা, আমার ওয়ালেটটা দেখেছ?
3
00:01:06,024 --> 00:01:08,443
ওটা খাটের পাশের টেবিলটার ওপরে ছিল না?
4
00:01:14,992 --> 00:01:17,494
শোনো, আমাদের কিন্তু দেরি হয়ে যাচ্ছে।
5
00:01:17,703 --> 00:01:18,745
জানি।
6
00:01:19,454 --> 00:01:20,831
আমাকে কেমন লাগছে?
7
00:01:21,039 --> 00:01:22,499
নিখুঁত।
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,418
আমার চুল ঠিক আছে তো?
9
00:01:24,877 --> 00:01:26,044
একদম।
10
00:01:26,295 --> 00:01:28,338
তুমি তো তাকালেই না।
11
00:01:29,548 --> 00:01:31,008
খুব সুন্দর লাগছে।
12
00:01:31,466 --> 00:01:33,135
তোমাকে সব সময়ই সুন্দর লাগে।
13
00:01:33,635 --> 00:01:35,679
রজকে ফোন আর পেজার নম্বরগুলো দিয়েছ?
14
00:01:35,888 --> 00:01:38,348
হ্যাঁ, ফ্রিজের দরজার ওপরে লিখে রেখেছি। চলো।
15
00:01:38,557 --> 00:01:39,558
আসছি।
16
00:01:40,475 --> 00:01:42,019
ঠিক আছে।
17
00:01:42,269 --> 00:01:43,478
আমার হয়ে গেছে।
18
00:02:00,495 --> 00:02:02,206
বেবি-সিটারের নামটা কী কেন?
19
00:02:02,372 --> 00:02:03,332
রজ।
20
00:02:05,792 --> 00:02:08,754
ঠিক আছে, রজ, আমরা এখন যাচ্ছি।
21
00:02:09,338 --> 00:02:11,798
ওয়াও! আপনাকে অসাধারণ লাগছে, মিসেস হারফোর্ড।
22
00:02:11,924 --> 00:02:14,301
ধন্যবাদ। হেলেনা, ঘুমনোর জন্য তৈরি তো?
23
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
হ্যাঁ, মা। আমি কি "দ্য নাটক্র্যাকার" দেখতে পারি?
24
00:02:17,346 --> 00:02:19,264
- ক'টার সময় হবে?
- ন'টায়।
25
00:02:19,556 --> 00:02:22,100
- দেখতে পারো।
- তোমাদের ফেরা পর্যন্ত জেগে থাকতে পারব?
26
00:02:22,309 --> 00:02:25,395
- না, সোনামণি।
- সেটা হলে একটু বেশিই রাত হয়ে যাবে।
27
00:02:25,604 --> 00:02:27,814
ফোন নম্বর ফ্রিজের দরজায় লেখা আছে...
28
00:02:28,065 --> 00:02:30,776
আর ফ্রিজের মধ্যে খাবার রাখা আছে, তো তুমি খেয়ে নিয়ো।
29
00:02:30,984 --> 00:02:32,736
আমাদের ফিরতে একটার বেশি হবে না।
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,656
- তোমার বাড়ি ফেরার জন্য আমাদের ট্যাক্সিটা দাঁড় করিয়ে রাখব।
- ধন্যবাদ, ডক্টর হারফোর্ড।
31
00:02:35,864 --> 00:02:37,241
ভাল হয়ে থাকবে, সোনামণি।
32
00:02:38,116 --> 00:02:40,869
- গুড নাইট, মা।
- সকালে দেখা হবে।
33
00:02:49,670 --> 00:02:53,423
- ভিক্টর, ইলোনা।
- বিল, অ্যালিস।
34
00:02:53,632 --> 00:02:56,176
- মেরি ক্রিসমাস।
- আসার জন্য ধন্যবাদ।
35
00:02:56,552 --> 00:03:01,014
- তোমাদের আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ।
- কোনও কিছুর জন্যই এখানে না আসাটা হাতছাড়া করব না।
36
00:03:01,223 --> 00:03:04,309
অ্যালিস, এক বার দ্যাখো তো নিজেকে!
সর্বনাশ, তোমাকে একেবারে অসাধারণ লাগছে!
37
00:03:04,518 --> 00:03:06,436
এটা কিন্ত আমি সব মহিলাদের বলি না। বলি কি?
38
00:03:06,645 --> 00:03:08,397
- হ্যাঁ, ও বলে।
- বলে?
39
00:03:08,605 --> 00:03:11,608
তুমি যে অস্টিওপ্যাথের (হাড়ের ডাক্তার) সন্ধান
দিয়েছিলে, যার কাছে হাতের চিকিৎসা করিয়েছিলাম?
40
00:03:11,817 --> 00:03:15,195
- তোমার এখন আমার খেল দেখা উচিৎ।
- ও নিউ ইয়র্কের সেরা ডাক্তার।
41
00:03:15,404 --> 00:03:17,906
ওর বিলের পরিমাণ দেখেই সেটা আমি তোমাকে বলে দিতে পারতাম।
42
00:03:18,115 --> 00:03:20,534
শোনো, ভেতরে যাও, ড্রিঙ্ক নাও, পার্টি উপভোগ করো।
43
00:03:20,742 --> 00:03:23,453
তোমাদের সাথে আমি একটু পরে কথা বলছি। আসার জন্য ধন্যবাদ।
44
00:03:36,425 --> 00:03:38,468
এখানের কাউকে তুমি চেনো?
45
00:03:39,803 --> 00:03:42,306
এক জনকেও না।
46
00:03:50,230 --> 00:03:54,610
জিগলার কেনই-বা আমাদেরকে প্রত্যেক বছর এ সবে নিমন্ত্রণ করে বলে তোমার মনে হয়?
47
00:03:55,819 --> 00:04:00,199
রোগীর খোঁজ-খবর নিলে এমনটাই ফল পাওয়া যায়।
48
00:04:11,376 --> 00:04:13,587
পিয়ানো বাজাচ্ছে যে ছেলেটা, তাকে দেখতে পাচ্ছ?
49
00:04:14,755 --> 00:04:17,216
মেডিকেল স্কুলে ও আর আমি একসাথে পড়তাম।
50
00:04:17,758 --> 00:04:18,884
তাই নাকি?
51
00:04:22,179 --> 00:04:24,640
ডাক্তার হিসেবে বেশ ভালই পিয়ানো বাজাচ্ছে।
52
00:04:25,474 --> 00:04:29,019
ও ডাক্তার নয়। আগেই পড়া ছেড়ে দিয়েছিল।
53
00:04:32,064 --> 00:04:34,608
লেডিজ অ্যান্ড জেন্টলমেন, আশা করি আপনারা উপভোগ করছেন।
54
00:04:34,816 --> 00:04:38,153
ব্যান্ড এখন একটু বিরতি নেবে। আমরা দশ মিনিট পর ফিরছি।
55
00:04:38,946 --> 00:04:39,988
ধন্যবাদ।
56
00:04:47,162 --> 00:04:49,081
চলো গিয়ে দেখা করি।
57
00:04:49,164 --> 00:04:51,708
আমাকে এক্ষুনি বাথরুমে যেতেই হবে।
58
00:04:51,875 --> 00:04:55,838
তুমি গিয়ে দেখা করো, আর তোমার সাথে কোথায় দেখা করব? বারে?
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,381
ঠিক আছে।
60
00:05:07,850 --> 00:05:09,393
নাইটিংগেল।
61
00:05:10,143 --> 00:05:11,353
নিক নাইটিংগেল!
62
00:05:11,645 --> 00:05:13,897
আরে, বাপ রে! বিল।
63
00:05:14,398 --> 00:05:17,192
বিল হারফোর্ড! আছিস কেমন তুই, বন্ধু?
64
00:05:17,484 --> 00:05:20,946
- ক'বছর পর দেখা হচ্ছে?
- জানি না। দশ বছর?
65
00:05:21,071 --> 00:05:22,489
সাথে আরও কিছুটা যোগ হবে।
66
00:05:23,073 --> 00:05:24,908
- একটা ড্রিঙ্ক নেওয়ার সময় হবে?
- অবশ্যই।
67
00:05:29,037 --> 00:05:31,165
তুই কিন্তু একটুও বদলাসনি।
68
00:05:31,373 --> 00:05:34,251
ধন্যবাদ। তো তোর কী খবর?
69
00:05:34,501 --> 00:05:37,171
খুব একটা খারাপ নয়, জানিস। খুব একটা খারাপ নয়।
70
00:05:37,379 --> 00:05:39,673
পিয়ানিস্ট হয়েছিস দেখছি।
71
00:05:39,882 --> 00:05:42,426
ওহ্, হ্যাঁ, বেশ, বন্ধুরা আমাকে ওই নামে ডাকে।
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,888
তোর খবর কী? এখনও ডাক্তারি করে যাচ্ছিস?
73
00:05:46,096 --> 00:05:50,142
জানিসই তো কথায় আছে: "এক বারের জন্য ডাক্তার, মানে সারা জীবনের জন্য ডাক্তার।"
74
00:05:50,350 --> 00:05:54,646
হ্যাঁ, বা আমার ক্ষেত্রে: "এক বারের জন্যও ডাক্তার না, কখনওই ডাক্তার না।"
75
00:05:55,480 --> 00:05:57,900
তুই যে কেন ছেড়ে দিলি সেটা এখনও বুঝলাম না।
76
00:05:58,650 --> 00:06:00,986
এই অনুভূতিটা ভাল। আমি প্রায়ই করি।
77
00:06:01,195 --> 00:06:02,404
চিয়ার্স।
78
00:06:02,988 --> 00:06:06,408
মাফ করবেন। নিক, আপনাকে একটু আসতে হবে।
79
00:06:06,617 --> 00:06:08,243
আসছি।
80
00:06:08,452 --> 00:06:11,121
শোন, আমাকে যেতে হবে। যদি পরে দেখা না হয়...
81
00:06:11,330 --> 00:06:15,125
আমি সপ্তাহ দুয়েকের জন্য নিউ ইয়র্কে আছি, সোনাটা ক্যাফেতে।
82
00:06:15,334 --> 00:06:18,003
- সময় পেলে চলে আসিস।
- আসব।
83
00:06:18,837 --> 00:06:21,798
- দেখা হয়ে ভাল লাগল।
- আমারও ভাল লাগল, ভাই।
84
00:07:03,298 --> 00:07:06,718
মনে... মনে হয় গ্লাসটা আমার ছিল।
85
00:07:06,927 --> 00:07:10,055
তাতে আমার কোনওই সন্দেহ নেই।
86
00:07:24,069 --> 00:07:28,073
আমি সান্দোর সাভোস্ত। হাঙ্গেরিয়ান।
87
00:07:38,709 --> 00:07:41,128
আমি অ্যালিস হারফোর্ড।
88
00:07:41,461 --> 00:07:43,505
আমেরিকান।
89
00:07:44,173 --> 00:07:46,091
পরিচিত হয়ে মুগ্ধ হলাম, অ্যালিস।
90
00:07:47,676 --> 00:07:52,431
আপনি কি কখনও ল্যাটিন কবি ওভিডের "দ্য আর্ট অফ লাভ" পড়েছেন?
91
00:07:54,558 --> 00:07:58,187
উনিই না নিজেই নিজের সর্বনাশ করেছিলেন...?
92
00:07:58,812 --> 00:08:01,148
কেঁদে কেঁদে চোখ অন্ধ করে ফেলেছিলেন...
93
00:08:01,356 --> 00:08:05,110
কোনও এক খুবই দুর্যোগপূর্ণ জায়গায়?
94
00:08:06,320 --> 00:08:09,239
কিন্তু প্রথমে উনি এক চমৎকার সময় কাটিয়েছিলেন।
95
00:08:09,698 --> 00:08:12,034
এক চমৎকার সময়।
96
00:08:14,494 --> 00:08:17,289
আপনি কি এখানে কারোর সাথে এসেছেন, অ্যালিস?
97
00:08:20,375 --> 00:08:22,419
আমার স্বামীর সাথে।
98
00:08:22,794 --> 00:08:24,671
ওহ্, কী দুঃখ পেলাম!
99
00:08:25,464 --> 00:08:30,344
কিন্তু আমি খুব ভাল ভাবেই জানি উনি এমন ধরনের মানুষ
যিনি আমাদের একটু ড্যান্স করাতে কিছু মনে করবেন না।
100
00:08:35,140 --> 00:08:37,351
আপনি কী করেন, অ্যালিস?
101
00:08:37,893 --> 00:08:41,313
বেশ, এই মুহূর্তে আমি...
102
00:08:42,147 --> 00:08:44,441
...কাজের সন্ধানে আছি।
103
00:08:45,609 --> 00:08:49,404
আমি আগে সোহোর একটা আর্ট গ্যালারি পরিচালনা করতাম।
104
00:08:50,030 --> 00:08:52,157
কিন্ত সেটা এখন দেউলিয়া হয়ে গেছে।
105
00:08:54,284 --> 00:08:55,869
কী আফসোসের কথা!
106
00:08:57,579 --> 00:09:00,082
আর্টের লাইনে আমার কিছু বন্ধুবান্ধব আছে।
107
00:09:00,791 --> 00:09:03,001
হয়তো আমি কিছু সাহায্য করতে পারি।
108
00:09:06,713 --> 00:09:08,423
ধন্যবাদ।
109
00:09:27,568 --> 00:09:29,236
পরিচিত কেউ?
110
00:09:33,073 --> 00:09:34,783
আমার...
111
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
স্বামী।
112
00:09:41,540 --> 00:09:44,543
আপনার কি মনে হয় না বিয়ের অন্যতম একটি সৌন্দর্য হল...
113
00:09:44,835 --> 00:09:49,381
যে এটি দু'পক্ষের মধ্যেই প্রবঞ্চনার আবশ্যকতা তৈরি করে?
114
00:09:53,302 --> 00:09:55,929
জিজ্ঞেস করতে পারি এক জন সুন্দরী মহিলা...
115
00:09:56,471 --> 00:10:00,142
যিনি এই ঘরের যে কোনও পুরুষকে পেতে পারে, সে কেনই-বা বিয়ে করতে চাইবে?
116
00:10:03,103 --> 00:10:05,063
কেন চাইবে না?
117
00:10:06,899 --> 00:10:08,984
পরিস্থিতি কি এতটাই খারাপ?
118
00:10:10,235 --> 00:10:12,571
এতটাই ভাল।
119
00:10:13,405 --> 00:10:15,157
আপনি নুয়ালা উইন্ডসরকে চেনেন?
120
00:10:15,282 --> 00:10:19,995
না, আর তোমাদের দু'জনের সাথে আলাপ হয়ে খুবই ভাল লাগছে।
121
00:10:21,914 --> 00:10:23,999
নুয়ালাটা বানানটা কী যেন?
122
00:10:24,583 --> 00:10:29,546
এন-ইউ-এ-এল-এ।
123
00:10:31,256 --> 00:10:34,009
আমার কথা আপনার মনে নেই, তাই না?
124
00:10:35,219 --> 00:10:37,763
আপনি এক বার আমার প্রতি খুবই সহৃদয়তা দেখিয়েছিলেন।
125
00:10:38,013 --> 00:10:41,725
মাত্র এক বার? শুনতে খুবই বড় অনিচ্ছাকৃত ভুলের মতো লাগছে!
126
00:10:43,185 --> 00:10:47,397
আমি তখন একটা ফটো সেশন
করছিলাম, রকেফেলার প্লাজাতে...
127
00:10:47,606 --> 00:10:49,191
সে দিন খুব জোরেই হাওয়া বইছিল...?
128
00:10:49,358 --> 00:10:53,612
- আর তোমার চোখে কী যেন ঢুকে গিয়েছিল।
- ফিফথ অ্যাভিনিউর প্রায় অর্ধেক ধুলো ঢুকে গিয়েছিল!
129
00:10:54,029 --> 00:10:57,533
আপনি খুবই ভদ্রতার পরিচয় দিয়েছিলেন! আপনি আপনার রুমালটা আমার দিকে এগিয়ে দিয়েছিলেন...
130
00:10:57,699 --> 00:11:00,244
যেটা আবার পরিষ্কারও ছিল।
131
00:11:01,912 --> 00:11:05,624
বেশ, এ রকম আদর্শ পুরুষ হওয়াটা আমি মাঝে মাঝেই করতে পারি।
132
00:11:06,583 --> 00:11:09,711
জানেন আগেকার দিনে মেয়েরা কেন বিয়ে করত?
133
00:11:11,255 --> 00:11:13,465
আপনিই বলছেন না কেন?
134
00:11:15,217 --> 00:11:18,178
কুমারীত্ব হারানো আর অন্য পুরুষের সাথে স্বাধীন ভাবে...
135
00:11:18,595 --> 00:11:22,182
নিজেদের বাসনা মেটানোর জন্য এটাই একমাত্র রাস্তা ছিল।
136
00:11:23,225 --> 00:11:25,435
যেটা তারা সত্যিই করতে চাইত।
137
00:11:30,107 --> 00:11:32,109
এ তো আকর্ষণীয় কথা!
138
00:11:36,071 --> 00:11:39,825
আপনি কি জানেন ডাক্তারদের কোন জিনিসটা সবথেকে ভাল লাগে?
139
00:11:41,451 --> 00:11:44,955
লোকজন যেমনটা কল্পনা করে তার থেকে খুব বেশি কিছু একটা নয়।
140
00:11:46,665 --> 00:11:49,293
তাদেরকে সব সময়ই...
141
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
জ্ঞানী দেখায়।
142
00:11:52,754 --> 00:11:56,592
ওহ্, তারা খুবই জ্ঞানী হয়...
143
00:11:56,800 --> 00:11:59,678
প্রায় সব কিছুর সম্বন্ধেই।
144
00:12:01,638 --> 00:12:03,765
কিন্তু আমি জোরের সাথে বলতে পারি তারা অনেক পরিশ্রম করে।
145
00:12:04,266 --> 00:12:08,061
এক বার ভাবুন তো, তারা কত কিছুই না হারিয়েছে।
146
00:12:08,979 --> 00:12:11,315
তুমি হয়তো ঠিকই বলছ।
147
00:12:12,316 --> 00:12:17,112
এ বার, মেয়েরা, আমরা ঠিক কোথায় যাচ্ছি বলো তো?
148
00:12:17,779 --> 00:12:19,323
ঠিক কোথায় যাচ্ছি?
149
00:12:21,783 --> 00:12:24,328
যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে।
150
00:12:24,912 --> 00:12:26,788
যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে?
151
00:12:26,997 --> 00:12:30,459
যেখানে রামধনু শেষ হয়েছে সেখানে যেতে ইচ্ছে করে না?
152
00:12:30,667 --> 00:12:33,754
সেটা আসলে এখন কোথায় তার ওপরে সব কিছু নির্ভর করছে।
153
00:12:33,962 --> 00:12:35,631
বেশ, চলো সেটা খুঁজে বের করা যাক।
154
00:12:35,839 --> 00:12:38,675
মাফ করবেন, ম্যাডাম। ক্ষমা চাইছি, ডক্টর হারফোর্ড।
আপনাদের ব্যাঘাত করার জন্য ক্ষমা চাইছি।
155
00:12:38,926 --> 00:12:43,180
আপনি কি আমার সাথে একটু আসতে পারবেন? মিস্টার জিগলারের একটা ব্যাপারে।
156
00:12:45,516 --> 00:12:46,683
আসছি।
157
00:12:48,435 --> 00:12:49,853
চলতে থাক তা হলে?
158
00:13:12,668 --> 00:13:14,753
বিল, আসার জন্য ধন্যবাদ।
159
00:13:16,755 --> 00:13:19,633
একটা... একটা ছোট দুর্ঘটনা হয়েছে।
160
00:13:20,008 --> 00:13:21,385
কী হয়েছিল?
161
00:13:21,927 --> 00:13:23,846
বেশ, ও...
162
00:13:24,346 --> 00:13:28,517
ও নেশা করছিল আর তার পরেই নিজেকে আর সামলাতে পারেনি।
163
00:13:30,352 --> 00:13:31,520
কীসের নেশা করছিল?
164
00:13:32,646 --> 00:13:36,024
স্পীডবল না স্নোবল বা যা-ই ছাতার মাথা কী বলে জানি ওটাকে।
165
00:13:36,233 --> 00:13:38,068
ওটা হেরোইন আর কোকেন।
166
00:13:41,029 --> 00:13:43,031
হেরোইন আর কোকেন?
167
00:13:45,534 --> 00:13:46,869
আর কিছু নিচ্ছিল?
168
00:13:48,537 --> 00:13:51,790
কয়েক পেগ মদ খেয়েছিলাম, এই শ্যাম্পেন আরকি। শুধু এই নিয়েছি।
169
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
এ রকম অবস্থা কত ক্ষণ হয়েছে?
170
00:13:54,418 --> 00:13:57,629
এই পাঁচ-ছ'মিনিট হবে হয়তো, ও রকমই হবে।
171
00:13:57,838 --> 00:13:58,964
ওর নাম কী?
172
00:14:00,257 --> 00:14:01,341
ম্যান্ডি।
173
00:14:10,893 --> 00:14:12,769
আমার কথা শুনতে পাচ্ছ, ম্যান্ডি?
174
00:14:14,229 --> 00:14:17,733
আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? শুনতে পেলে মাথাটা নাড়াও।
175
00:14:19,234 --> 00:14:22,321
শুনতে পেলে মাথাটা নাড়াও, ম্যান্ডি। এই তো।
176
00:14:22,529 --> 00:14:24,114
তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ।
177
00:14:24,323 --> 00:14:28,535
চোখ দু'টো খুলতে পারবে? ম্যান্ডি, চোখ দু'টো খুলতে পারবে?
178
00:14:29,244 --> 00:14:32,581
আমাকে তোমার খোলা চোখ দেখাও। এই তো, খোলো।
179
00:14:32,789 --> 00:14:35,792
খোলো, আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও।
180
00:14:36,335 --> 00:14:38,837
আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও।
181
00:14:39,671 --> 00:14:42,758
আমার দিকে তাকাও। আমার দিকে তাকাও, ম্যান্ডি।
182
00:14:44,468 --> 00:14:45,427
এই তো।
183
00:14:46,929 --> 00:14:48,305
খুব ভাল।
184
00:14:50,224 --> 00:14:53,560
আমার ভিক্টরের আর্টের কালেকশনটা দারুণ লাগে, আপনার লাগে না?
185
00:14:57,481 --> 00:14:59,358
হ্যাঁ, ওটা অসাধারণ।
186
00:15:00,901 --> 00:15:03,862
আপনি কখনও ওঁর ভাস্কর্যের গ্যালারিটা দেখেছেন?
187
00:15:08,158 --> 00:15:09,868
না, দেখিনি।
188
00:15:10,661 --> 00:15:15,457
ওঁর কাছে রেনেসাঁ ব্রোঞ্জের অসাধারণ কালেকশন আছে।
189
00:15:17,668 --> 00:15:19,795
আপনার ওই যুগটা ভাল লাগে?
190
00:15:23,006 --> 00:15:24,675
লাগে।
191
00:15:25,300 --> 00:15:27,469
আমার তো ওটা খুবই ভাল লাগে।
192
00:15:29,555 --> 00:15:32,015
ভাস্কর্যের গ্যালারিটা ওপর তলায়।
193
00:15:33,475 --> 00:15:35,477
আপনার ওটা দেখতে ইচ্ছে করছে?
194
00:15:38,564 --> 00:15:40,357
আমি আপনাকে দেখাতে পারব।
195
00:15:43,944 --> 00:15:45,863
খুব বেশি একটা সময় লাগবে না।
196
00:15:53,287 --> 00:15:55,080
হয়তো...
197
00:15:57,749 --> 00:16:00,878
এখনই...
198
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
নয়।
199
00:16:21,523 --> 00:16:25,777
তুমি আমাদেরকে সত্যিই একেবারে ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে, মেয়ে।
200
00:16:27,362 --> 00:16:28,697
ভুল হয়ে গেছে।
201
00:16:37,748 --> 00:16:39,833
এখন কেমন লাগছে, ম্যান্ডি?
202
00:16:41,877 --> 00:16:43,003
একটু ভাল।
203
00:16:52,638 --> 00:16:57,059
তুমি খুব, খুবই ভাগ্যবতী মেয়ে।
204
00:16:58,185 --> 00:16:59,603
জানো?
205
00:17:01,855 --> 00:17:03,440
জানি।
206
00:17:04,441 --> 00:17:06,777
এ বার তোমার কিছু হবে না।
207
00:17:08,070 --> 00:17:11,281
কিন্তু এ ভাবে চললে হবে না।
208
00:17:12,074 --> 00:17:13,534
বুঝতে পেরেছ?
209
00:17:17,955 --> 00:17:21,875
তোমার রিহ্যাবের (পুনর্বাসন) প্রয়োজন।
জানো সেটা, নাকি জানো না?
210
00:17:23,627 --> 00:17:25,254
জানি।
211
00:17:36,598 --> 00:17:37,641
বেশ, ভিক্টর...
212
00:17:39,810 --> 00:17:41,395
বাকিটা তোমার ওপর ছেড়ে যাচ্ছি।
213
00:17:41,562 --> 00:17:44,314
ওকে এখনই জামাকাপড় পরিয়ে বিদায় করলে হয় না?
214
00:17:44,523 --> 00:17:48,235
না, আমি হলে ওকে এখানে আরও ঘণ্টাখানেক রাখতাম।
215
00:17:48,485 --> 00:17:49,903
আরও ঘণ্টাখানেক?
216
00:17:51,613 --> 00:17:54,825
তার পর কাউকে দিয়ে বাড়িতে পৌঁছে দিয়ো।
217
00:18:00,873 --> 00:18:02,374
গুড নাইট, ম্যান্ডি।
218
00:18:05,294 --> 00:18:07,504
এটার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ দেওয়ার
মতো কোনও ভাষাই আমার কাছে নেই।
219
00:18:08,255 --> 00:18:10,507
- তুমি আমার "পেছন" বাঁচিয়েছ বলা যায়।
- এখানে ছিলাম বলে আমিও আনন্দিত।
220
00:18:10,674 --> 00:18:13,135
বিল, আমি সম্ভবত...
221
00:18:13,969 --> 00:18:17,472
আমি জানি আমাকে এটা বলতে হবে না...
222
00:18:17,806 --> 00:18:20,642
কিন্তু ব্যাপারটা আমাদের মধ্যে থাকলেই ভাল হয়।
223
00:18:21,185 --> 00:18:22,394
অবশ্যই।
224
00:18:22,936 --> 00:18:24,146
ধন্যবাদ।
225
00:18:45,209 --> 00:18:49,796
মনে হয় একটু বেশিই শ্যাম্পেন খেয়ে ফেলেছি।
226
00:18:52,925 --> 00:18:56,553
মনে হয় এ বার গিয়ে আমার স্বামীকে খুঁজে বের করতে হবে।
227
00:18:56,762 --> 00:19:01,391
কিন্তু আমি ভাল করেই জানি উনি আরও কিছু ক্ষণ একা একা থাকতে পারবেন।
228
00:19:03,936 --> 00:19:05,312
হ্যাঁ...
229
00:19:06,730 --> 00:19:08,357
কিন্তু আমি থাকব কি?
230
00:19:09,024 --> 00:19:10,692
অবশ্যই পারবেন।
231
00:19:15,822 --> 00:19:19,701
আমাকে সত্যিই যেতে হবে। আমাকে যেতে হবে।
232
00:19:19,910 --> 00:19:21,703
কী জানেন, আমার তো তা মনে হয় না।
233
00:19:23,413 --> 00:19:26,041
হ্যাঁ, আমাকে যেতে হবে।
234
00:19:31,338 --> 00:19:33,215
অ্যালিস, আমাদের আবার দেখা করা উচিৎ।
235
00:19:35,050 --> 00:19:37,636
- সেটা অসম্ভব।
- কেন?
236
00:19:39,137 --> 00:19:40,848
কারণ...
237
00:19:43,392 --> 00:19:45,727
আমার বিয়ে হয়ে গেছে।
238
00:20:50,584 --> 00:20:52,044
গুড মর্নিং, লিসা।
239
00:20:52,294 --> 00:20:54,379
গুড মর্নিং, ডক্টর। আপনার চিঠি।
240
00:20:54,630 --> 00:20:57,508
ভাল। জ্যানেলকে কফি নিয়ে আসতে বলো।
241
00:20:57,758 --> 00:20:59,343
- ঠিক আছে।
- ধন্যবাদ।
242
00:20:59,927 --> 00:21:02,888
- গুড মর্নিং, সারাহ্।
- গুড মর্নিং, ডক্টর।
243
00:21:03,138 --> 00:21:06,183
244
00:21:06,350 --> 00:21:09,228
245
00:21:13,440 --> 00:21:15,984
ঠিক আছে। হয়ে গেছে। আপনি গাউনটা পরে নিতে পারেন।
246
00:21:20,739 --> 00:21:22,407
এটা একটু ধরো তো সোনা।
247
00:21:24,034 --> 00:21:25,786
বড়দিনের অপেক্ষায় আছ?
248
00:21:26,829 --> 00:21:28,622
ব্যথা হচ্ছে?
249
00:21:42,928 --> 00:21:44,221
এখানে?
250
00:21:55,148 --> 00:21:57,067
বাবার পছন্দ হবে।
251
00:21:57,776 --> 00:21:59,528
খুব ভাল পছন্দ।
252
00:22:00,279 --> 00:22:02,614
253
00:22:03,073 --> 00:22:08,078
254
00:22:10,080 --> 00:22:14,251
জিগলারদের ফোন করে ওদেরকে কাল রাতের পার্টির জন্য ধন্যবাদ জানানো উচিৎ।
255
00:22:15,210 --> 00:22:17,087
সেটা আমি করে দিয়েছি।
256
00:22:18,672 --> 00:22:20,048
ভাল।
257
00:22:20,924 --> 00:22:24,386
তো বাকি উপহারগুলো মোড়ানোর ব্যাপারে কী ভাবছ?
258
00:22:26,096 --> 00:22:28,265
সে কাল করা যাবে'খন।
259
00:23:14,353 --> 00:23:16,480
আমাকে একটা কথা বলো তো।
260
00:23:21,235 --> 00:23:24,738
ওই মেয়ে দু'টো...
261
00:23:26,573 --> 00:23:29,201
কাল রাতের পার্টিতে...
262
00:23:35,040 --> 00:23:37,042
তুমি কি...
263
00:23:38,043 --> 00:23:40,420
কোনও ভাবে...
264
00:23:40,796 --> 00:23:43,131
ওদেরকে...
265
00:23:44,800 --> 00:23:47,594
চু#ছ?
266
00:23:50,222 --> 00:23:51,557
কী?
267
00:23:54,518 --> 00:23:57,145
এ সব তুমি কী বলছ?
268
00:24:01,149 --> 00:24:04,820
আমি ওই মেয়ে দু'টোর কথা বলছি...
269
00:24:05,112 --> 00:24:08,991
যাদেরকে তুমি খুবই খারাপ ভাবে পটানোর চেষ্টা করে যাচ্ছিলে।
270
00:24:10,617 --> 00:24:13,745
আমি কাউকেই পটাচ্ছিলাম না।
271
00:24:16,790 --> 00:24:18,792
ওরা কারা ছিল?
272
00:24:22,087 --> 00:24:25,757
ওরা এমনিই দু'জন মডেল ছিল।
273
00:24:29,803 --> 00:24:34,349
আর ওদের সাথে অত ক্ষণ ধরে তুমি ঠিক কোথায় উধাও হয়ে গিয়েছিলে?
274
00:24:34,558 --> 00:24:36,518
দাঁড়াও এক মিনিট।
275
00:24:40,939 --> 00:24:44,902
আমি কারোর সাথেই উধাও হয়ে যাইনি।
276
00:24:47,696 --> 00:24:50,324
জিগলারের শরীরটা খারাপ লাগছিল...
277
00:24:51,158 --> 00:24:54,036
আর উপর তলায় ওকে দেখতে যাওয়ার জন্য ডাক এসেছিল।
278
00:24:57,831 --> 00:25:00,792
যাই হোক, তোমার সাথে যে ড্যান্স করছিল সেই লোকটি কে?
279
00:25:06,924 --> 00:25:09,843
জিগলারদের এক জন বন্ধু।
280
00:25:12,554 --> 00:25:13,931
ও কী চেয়েছিল?
281
00:25:14,223 --> 00:25:16,225
ও কী চেয়েছিল?
282
00:25:22,981 --> 00:25:24,566
সেক্স...
283
00:25:26,652 --> 00:25:28,570
উপরের তলায়।
284
00:25:29,655 --> 00:25:31,532
তখনই আর ওখানেই।
285
00:25:33,951 --> 00:25:35,494
এই কি সব?
286
00:25:35,911 --> 00:25:38,413
হ্যাঁ, এই সব।
287
00:25:38,622 --> 00:25:41,416
শুধু আমার বউকে চু#তে চেয়েছিল।
288
00:25:45,712 --> 00:25:47,256
একদম ঠিক।
289
00:25:47,589 --> 00:25:49,883
বেশ, আমার মনে হয় এটা বোঝার মতো একটা ব্যাপার।
290
00:25:52,886 --> 00:25:55,055
বোঝার মতো?
291
00:25:55,931 --> 00:25:58,100
কেননা তুমি এক জন খুবই...
292
00:25:59,142 --> 00:26:01,311
খুবই সুন্দরী মহিলা।
293
00:26:04,398 --> 00:26:05,774
দাঁড়াও।
294
00:26:09,778 --> 00:26:11,446
আমি এক জন সুন্দরী মহিলা বলেই কি...
295
00:26:11,655 --> 00:26:15,951
এর একমাত্র কারণ যখনই কোনও পুরুষ আমার সাথে কথা বলতে চায়...
296
00:26:17,828 --> 00:26:22,166
তার মানে দাঁড়ায় তারা আমাকে চু#তে চায়। তুমি কি এটাই বলছ?
297
00:26:24,710 --> 00:26:29,631
বেশ, আমার মনে হয় না ব্যাপারটা সাদা-কালোর মতো এতটাই সরল...
298
00:26:31,925 --> 00:26:36,638
কিন্তু আমার মনে হয় আমরা দু'জনেই জানি পুরুষেরা কী রকম হয়ে থাকে।
299
00:26:38,807 --> 00:26:40,642
তো এই কথার ভিত্তিতে...
300
00:26:40,851 --> 00:26:45,856
আমার তো ধরে নেওয়া উচিৎ যে তুমিও ওই মডেল দু'টোকে চু#তে চেয়েছিলে।
301
00:26:47,774 --> 00:26:50,819
ব্যাপারটার মধ্যে কিছু কিছু ব্যতিক্রম আছে।
302
00:26:52,487 --> 00:26:56,366
আর তোমাকে ঠিক কোন জিনিসটা ব্যতিক্রম বানাল?
303
00:26:59,119 --> 00:27:02,789
আমাকে যে জিনিসটা ব্যতিক্রম বানাল সেটা হল যে...
304
00:27:03,999 --> 00:27:06,460
আমি তোমাকে ভালবাসি।
305
00:27:07,544 --> 00:27:09,129
আর যেহেতু আমরা বিবাহিত...
306
00:27:09,338 --> 00:27:13,634
আর যেহেতু আমি তোমাকে কখনওই মিথ্যে বলব না...
307
00:27:14,301 --> 00:27:15,886
বা কষ্ট দেব না।
308
00:27:23,852 --> 00:27:27,606
তার মানে তুমি বলতে চাইছ যে...
309
00:27:27,856 --> 00:27:31,193
শুধুমাত্র এই কারণেই তুমি ওই মডেল দু'টোকে চু#বে না...
310
00:27:31,401 --> 00:27:33,987
শুধুমাত্র আমার কথা ভেবে?
311
00:27:34,196 --> 00:27:37,241
শুধুমাত্র অনিচ্ছার কারণে সেটা করতে চাইবে না।
312
00:27:37,658 --> 00:27:40,369
একটু শান্ত হও, অ্যালিস।
313
00:27:40,577 --> 00:27:43,163
এই গাঁজা তোমার রাগ বাড়িয়ে দিয়েছে।
314
00:27:43,413 --> 00:27:46,792
না! গাঁজা নয়! তুমি!
315
00:27:47,042 --> 00:27:49,628
তুমি কেনই-বা আমাকে কখনওই একটা সোজাসুজি বা#র উত্তর দিতে পারো না?
316
00:27:49,837 --> 00:27:52,422
আমি তো প্রভাবের মধ্যে থেকে যা করার তাই করেছি।
317
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
আমি তো এমনকী এটাও জানি না যে আমরা কী নিয়ে তর্ক করছি।
318
00:27:56,051 --> 00:27:58,262
আমি তর্ক করছি না।
319
00:27:58,971 --> 00:28:03,517
আমি শুধু জানার চেষ্টা করছি তুমি কোন কাল থেকে এসেছ।
320
00:28:03,892 --> 00:28:05,477
কোন কাল থেকে এসেছি?
321
00:28:10,023 --> 00:28:14,653
চলো, উদাহরণ হিসেবে বলা যাক, তোমার
অফিসে কোনও এক অপরূপ সুন্দরী মহিলা...
322
00:28:15,070 --> 00:28:18,991
তোমার সামনে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছে...
323
00:28:19,199 --> 00:28:21,869
আর তুমি হাত দিয়ে ওর অসাধারণ মা#গুলো অনুভব করছ।
324
00:28:22,077 --> 00:28:23,871
এ বার, যেটা আমি জানতে চাই...
325
00:28:24,079 --> 00:28:29,084
আমি জানতে চাই ওগুলো টেপার সময়
তোমার মনে কী চিন্তা-ভাবনা খেলা করবে।
326
00:28:29,418 --> 00:28:33,422
অ্যালিস, আমি এক জন ডাক্তার।
327
00:28:34,173 --> 00:28:36,216
আমার কাজটা মোটেই ব্যক্তিগত চাহিদা মেটানোর কাজ নয়...
328
00:28:36,425 --> 00:28:40,012
আর তুমি তো জানোই সেখানে সাথে সব সময়ই এক জন নার্স উপস্থিত থাকে।
329
00:28:40,637 --> 00:28:45,434
তো তুমি যখন মা#গুলো টেপো, সেটা কোনও
ভাবেই তোমার পেশার থেকে বেশি কিছু নয়?
330
00:28:45,642 --> 00:28:46,685
একদম তাই।
331
00:28:46,894 --> 00:28:51,440
এক জন রোগীর সাথে থাকার সময় সেক্সের চিন্তা আমার মাথাতেও আসে না।
332
00:28:52,774 --> 00:28:56,904
আচ্ছা, যখন ওই মেয়েটার মা#গুলো টেপা হচ্ছে, তোমার কি কখনও...
333
00:28:57,112 --> 00:28:59,364
এটা মনে হয়েছে যে, সেই মেয়েটা মনে মনে...
334
00:28:59,573 --> 00:29:03,869
কল্পনা করছে যে, সুপুরুষ ডক্টর বিলের বাঁ#টা না জানি কেমন হবে?
335
00:29:05,954 --> 00:29:10,250
ছাড়ো তো, আমি তোমাকে জোরের সাথে বলতে পারি এই বা#র...
336
00:29:10,501 --> 00:29:14,713
কাল্পনিক মেয়ে রোগীটার মাথায় সেক্সের চিন্তা কোনও মতেই আসে না।
337
00:29:14,963 --> 00:29:16,840
আর তুমি এত জোরের সাথে সেটা বলছ কী ভাবে?
338
00:29:21,803 --> 00:29:23,889
তার কারণ এই যে সেই মেয়েটি ভয়ে ভয়ে থাকে...
339
00:29:24,431 --> 00:29:27,392
আমি না জানি কোনও খারাপ রোগ খুঁজে পাই কিনা।
340
00:29:29,311 --> 00:29:33,065
তো তুমি ওকে সব কিছু ঠিক আছে বললে, তার পর, তার পর কী হয়?
341
00:29:33,899 --> 00:29:35,526
তার পর কী হয়?
342
00:29:36,944 --> 00:29:39,154
জানি না, অ্যালিস...
343
00:29:40,697 --> 00:29:41,990
তার পর কী হয়?
344
00:29:45,327 --> 00:29:47,830
মেয়েরা ঠিক...
345
00:29:48,997 --> 00:29:52,543
ওরা ঠিক সে রকম ভাবে চিন্তা-ভাবনা করে না।
346
00:29:54,837 --> 00:29:58,382
লক্ষ লক্ষ বছরের বিবর্তন, তাই না?
347
00:30:00,259 --> 00:30:02,678
ছেলেরা যেখানেই চাইবে সেখানেই "ওই জিনিসটা" গুঁজে দিতে পারে...
348
00:30:02,886 --> 00:30:06,098
কিন্তু মেয়েদের ক্ষেত্রে, এটা শুধুমাত্র নিরাপত্তা আর দায়বদ্ধতা...
349
00:30:06,515 --> 00:30:08,559
আর যা-ই বা# বলে ডাকে ওটাকে!
350
00:30:08,851 --> 00:30:12,521
একটু বেশি সহজ করে বললে, অ্যালিস। কিন্তু হ্যাঁ, ব্যাপারটা সে রকমই।
351
00:30:13,063 --> 00:30:16,692
তোমরা ছেলেরা যদি সত্যিই জানতে।
352
00:30:18,026 --> 00:30:22,197
আমি যেটা জানি সেটা হল, তোমার নেশা হয়ে গেছে, তুমি ঝগড়া করতে চাইছ...
353
00:30:22,406 --> 00:30:25,534
আর এ বার তুমি আমার ঈর্ষা জাগিয়ে তুলতে চাইছ।
354
00:30:25,742 --> 00:30:27,870
কিন্তু তুমি তো ঠিক ঈর্ষা করার লোক নও, তাই না?
355
00:30:28,078 --> 00:30:29,246
না, আমি নই।
356
00:30:29,454 --> 00:30:31,540
আমার ব্যাপারে তোমার কখনওই ঈর্ষা হয়নি, তাই না?
357
00:30:31,790 --> 00:30:32,749
না, একদমই হয়নি।
358
00:30:32,958 --> 00:30:35,460
আর ঠিক কী কারণে তোমার আমার ব্যাপারে কখনওই ঈর্ষা হয়নি?
359
00:30:35,711 --> 00:30:39,631
বেশ, আমি জানি না, অ্যালিস। হয়তো তুমি আমার স্ত্রী বলে।
360
00:30:39,840 --> 00:30:42,217
হয়তো তুমি আমার সন্তানের মা বলে...
361
00:30:42,426 --> 00:30:45,220
আর আমি জানি তুমি কখনওই আমার বিশ্বাস ভাঙবে না।
362
00:30:45,429 --> 00:30:49,725
তোমার নিজের ওপর খুব, খুবই ভরসা...
363
00:30:49,933 --> 00:30:51,226
তাই না?
364
00:30:51,768 --> 00:30:52,895
না।
365
00:30:53,729 --> 00:30:55,397
আমার তোমার ওপর ভরসা আছে।
366
00:31:07,701 --> 00:31:09,536
তোমার কি এটা মজার বলে মনে হচ্ছে?
367
00:31:18,545 --> 00:31:20,255
ঠিক আছে। বাদ দাও এ সব বা#ছা#।
368
00:31:21,006 --> 00:31:24,843
এ বার আবার বা#র হাসির মৃগী রোগ ধরেছে, তাই না?
369
00:31:36,396 --> 00:31:37,773
তোমার কি...
370
00:31:39,942 --> 00:31:43,612
তোমার কি আগের বছরের গরম কালের কেপ কডের কথা মনে আছে?
371
00:31:50,536 --> 00:31:53,622
তোমার মনে আছে এক রাতে ডাইনিং রুমে...
372
00:31:53,831 --> 00:31:55,999
এক কমবয়সি ন্যাভাল অফিসার...
373
00:31:56,208 --> 00:32:00,796
যে আমাদের পাশের টেবিলে অন্য দু'জন অফিসারের সাথে বসেছিল?
374
00:32:02,297 --> 00:32:03,340
না।
375
00:32:06,093 --> 00:32:10,180
ওয়েটার ওর কাছে একটা খবর নিয়ে আসে, সঙ্গে সঙ্গে ও উঠে চলে যায়।
376
00:32:10,389 --> 00:32:13,058
কিছুই মনে পড়ছে না?
377
00:32:19,773 --> 00:32:21,024
বেশ...
378
00:32:22,985 --> 00:32:27,030
ওকে প্রথম সেই দিনই সকালে লবিতে দেখেছিলাম।
379
00:32:27,823 --> 00:32:30,492
ও হোটেলে চেক-ইন করছিল...
380
00:32:30,742 --> 00:32:34,246
আর তার পর ওর লাগেজ নিয়ে হোটেলের ছোকরার পেছন পেছন...
381
00:32:34,913 --> 00:32:36,915
এলিভেটরের দিকে এগিয়ে যাচ্ছিল।
382
00:32:41,461 --> 00:32:45,841
পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় ও আমার দিকে এক
বার তাকিয়েছিল। এমনিই এক বার তাকিয়েছিল।
383
00:32:47,092 --> 00:32:48,844
তার বেশি কিছু নয়।
384
00:32:56,185 --> 00:32:59,313
কিন্তু তার পর আমি আর নড়তেই...
385
00:33:00,981 --> 00:33:02,524
পারছিলাম না।
386
00:33:11,033 --> 00:33:13,744
সে দিন দুপুরের পর...
387
00:33:16,038 --> 00:33:20,083
হেলেনা ওর বন্ধুর সাথে সিনেমা দেখতে গিয়েছিল...
388
00:33:23,587 --> 00:33:25,964
আর তুমি আর আমি সেক্স করেছিলাম।
389
00:33:28,550 --> 00:33:33,555
আর আমরা আমাদের ভবিষ্যতের
ব্যাপারে পরিকল্পনা করেছিলাম...
390
00:33:34,723 --> 00:33:38,727
আমরা হেলেনার ব্যাপারে কথা বলেছিলাম।
391
00:33:40,479 --> 00:33:42,105
তা সত্ত্বেও...
392
00:33:43,232 --> 00:33:45,943
গোটা সময়টা ধরে...
393
00:33:47,236 --> 00:33:49,863
ওকে আমার মন থেকে...
394
00:33:50,989 --> 00:33:54,827
মুছে ফেলতে পারিনি।
395
00:34:00,290 --> 00:34:05,170
আর আমি ভেবেছিলাম যদি ও আমাকে ভোগ করতে চায়...
396
00:34:06,797 --> 00:34:09,508
এমনকী সেটা যদি শুধুমাত্র...
397
00:34:11,134 --> 00:34:13,011
এক রাতের জন্যেও হয়...
398
00:34:17,224 --> 00:34:21,019
আমি সব কিছু ছেড়ে দিতে তৈরি ছিলাম।
399
00:34:22,688 --> 00:34:24,106
তোমাকে।
400
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
হেলেনাকে।
401
00:34:30,821 --> 00:34:34,533
আমার পুরো বা#র ভবিষ্যতটাকে।
402
00:34:36,785 --> 00:34:38,412
সব কিছু।
403
00:34:45,002 --> 00:34:49,339
আর ব্যাপারটা তখন অদ্ভুতও লাগছিল, কেননা সেই একই সময়ে...
404
00:34:50,465 --> 00:34:53,260
তুমি আমার কাছে সবচেয়ে পছন্দের লোক ছিলে।
405
00:34:57,764 --> 00:35:00,893
আর সেই মুহূর্তে, তোমার প্রতি আমার ভালবাসা...
406
00:35:02,519 --> 00:35:04,771
একই সাথে...
407
00:35:07,566 --> 00:35:12,196
করুণাময় আর অভিমানী হয়ে ছিল।
408
00:35:23,123 --> 00:35:25,876
সে রাতে আমি প্রায় ঘুমোতেই পারিনি...
409
00:35:28,378 --> 00:35:32,090
আর পরের দিন সকালে এক আতঙ্ক নিয়ে জেগে উঠেছিলাম।
410
00:35:34,343 --> 00:35:38,180
বুঝতেই পারিনি আতঙ্কটা কি ওর চলে যাওয়ার জন্য...
411
00:35:39,640 --> 00:35:43,018
নাকি ও এখনও হয়তো আছে সেই জন্য।
412
00:35:47,356 --> 00:35:50,567
কিন্তু ডিনারের সময়...
413
00:35:53,153 --> 00:35:57,074
আমি বুঝতে পারলাম ও চলে গেছে...
414
00:36:01,703 --> 00:36:05,749
আর আমিও...
415
00:36:06,625 --> 00:36:08,710
শান্তি পেলাম।
416
00:36:37,739 --> 00:36:39,449
হ্যাঁ, ডক্টর হারফোর্ড বলছি।
417
00:36:46,039 --> 00:36:47,624
কখন হয়েছে?
418
00:36:54,464 --> 00:36:55,966
না, আমার কাছে ঠিকানাটা আছে।
419
00:36:56,842 --> 00:36:58,093
ধন্যবাদ।
420
00:37:05,809 --> 00:37:08,061
ল্যু ন্যাথানসন মারা গেছে।
421
00:37:16,612 --> 00:37:19,615
মনে হয় ওখানে গিয়ে আমার মুখটা দেখিয়ে আসতে হবে।
422
00:38:13,544 --> 00:38:16,213
- হ্যালো, রোসা।
- গুড ইভিনিং, ডক্টর হারফোর্ড।
423
00:38:17,631 --> 00:38:21,510
- মিস ন্যাথানসন কেমন আছেন?
- তেমন একটা ভাল নয়। উনি বেডরুমে আছেন।
424
00:38:21,677 --> 00:38:22,803
ধন্যবাদ।
425
00:38:38,110 --> 00:38:39,361
আসুন।
426
00:38:45,534 --> 00:38:46,743
ম্যারিওন...
427
00:38:48,579 --> 00:38:50,414
ওহ্, ডক্টর হারফোর্ড...
428
00:38:51,248 --> 00:38:53,959
অনেক অনেক ধন্যবাদ আসার জন্য।
429
00:38:54,126 --> 00:38:56,628
খবরটা পাওয়া মাত্রই চলে এলাম।
430
00:38:56,753 --> 00:38:58,046
ধন্যবাদ।
431
00:39:00,090 --> 00:39:02,217
- আমি খুবই দুঃখিত।
- ধন্যবাদ।
432
00:39:02,509 --> 00:39:04,261
আপনার বাবা...
433
00:39:05,387 --> 00:39:08,265
উনি এক জন খুবই মহৎ লোক ছিলেন।
434
00:39:09,099 --> 00:39:10,517
ওহ্, ধন্যবাদ।
435
00:39:11,226 --> 00:39:12,936
আপনি ঠিক আছেন?
436
00:39:15,272 --> 00:39:16,940
এখনও বেশ শোকে আছি।
437
00:39:17,357 --> 00:39:20,152
মনে হয় না এত তাড়াতাড়ি সেটা কাটিয়ে উঠতে পারব বলে।
438
00:39:21,695 --> 00:39:23,697
বসবেন না?
439
00:39:53,435 --> 00:39:55,687
খুবই অবাস্তব লাগছে।
440
00:39:56,980 --> 00:39:59,066
বাবা পুরো দিনটাই বেশ ভাল ছিলেন।
441
00:40:00,859 --> 00:40:05,656
মন পরিষ্কার ছিল, আর পুরনো দিনের অনেক কথা মনে করছিলেন।
442
00:40:08,700 --> 00:40:10,786
তার পর অল্প একটু ডিনার করলেন...
443
00:40:11,203 --> 00:40:14,498
বললেন ওঁর একটু ঘুম ঘুম পাচ্ছে।
444
00:40:15,791 --> 00:40:20,629
আমি রান্নাঘরে গিয়ে রোসার সাথে খুব
বেশি হলে আধ ঘণ্টার মতো কথা বলেছি...
445
00:40:22,047 --> 00:40:25,092
আর তার পর ওঁকে দেখতে এলাম উনি কেমন আছেন...
446
00:40:25,342 --> 00:40:27,678
প্রথমটায় ভেবেছিলাম ঘুমোচ্ছেন বুঝি।
447
00:40:32,683 --> 00:40:36,687
তার পর বুঝতে পারলাম ওঁর শ্বাস পড়ছে না।
448
00:40:42,484 --> 00:40:44,069
ম্যারিওন, আপনার কথা শুনে মনে হচ্ছে...
449
00:40:44,319 --> 00:40:48,323
আমি নিশ্চিত আপনার বাবা ঘুমের
মধ্যে শান্তিপূর্ণ ভাবে মারা গেছেন।
450
00:40:50,075 --> 00:40:52,327
ওহ্, ভগবান, আমিও তা-ই আশা করি!
451
00:40:54,538 --> 00:40:59,501
মনে হয় ওঁর মৃত্যুর থেকে, মৃত্যুটা কী ভাবে ঘটবে সেটা নিয়েই আমি বেশি...
452
00:41:00,169 --> 00:41:02,254
আতঙ্কিত হয়ে ছিলাম।
453
00:41:04,006 --> 00:41:06,800
আপনার কোনও আত্মীয়কে ফোন করার সময় পেয়েছেন?
454
00:41:09,011 --> 00:41:13,390
লন্ডনে আমার সৎ মা'কে ফোন করেছিলাম, কিন্তু উনি ঘরে ছিলেন না।
455
00:41:14,057 --> 00:41:16,852
আমার প্রেমিক, কার্ল, ক'জায়গায় ফোন করছে অবশ্য...
456
00:41:17,102 --> 00:41:19,938
ও তাড়াতাড়িই চলে আসবে।
457
00:41:24,443 --> 00:41:27,529
মনে হয় কার্লকে আপনি বেশ ক'বার দেখেছেন।
458
00:41:28,906 --> 00:41:31,992
হ্যাঁ, মনে আছে। উনি এক জন টিচার, তাই না?
459
00:41:32,159 --> 00:41:34,244
অঙ্কের প্রোফেসর।
460
00:41:37,206 --> 00:41:40,876
মে মাসে আমরা বিয়ে করতে চলেছি।
461
00:41:42,794 --> 00:41:46,840
বেশ, এ তো খুবই দারুণ খবর। অভিনন্দন!
462
00:41:50,677 --> 00:41:52,054
ধন্যবাদ।
463
00:41:54,389 --> 00:41:58,352
ইউনিভার্সিটি অফ মিশিগান থেকে কার্ল
একটা নতুন টিচিং অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেয়েছে।
464
00:41:58,519 --> 00:42:00,646
খুব তাড়াতাড়িই আমরা ওখানে চলে যাব।
465
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
মিশিগান খুবই সুন্দর জায়গা। মনে হয় আপনার জায়গাটা খুবই পছন্দ হবে।
466
00:42:12,157 --> 00:42:15,077
এটা আপনার পক্ষে একটা খুবই সুন্দর পরিবর্তন হতে পারে, ম্যারিওন।
467
00:42:34,721 --> 00:42:36,932
ওহ্, ভগবান, না...
468
00:42:56,869 --> 00:42:58,620
আমি তোমাকে ভালবাসি।
469
00:43:01,373 --> 00:43:02,457
আমি তোমাকে ভালবাসি।
470
00:43:02,791 --> 00:43:05,419
আমি তোমাকে ভালবাসি, ভালবাসি, ভালবাসি।
471
00:43:05,711 --> 00:43:08,630
আমি কার্লের সাথে যেতে চাই না।
472
00:43:08,922 --> 00:43:11,008
ম্যারিওন, মনে হয় না তুমি বুঝতে পারছ...
473
00:43:11,175 --> 00:43:12,509
পারছি।
474
00:43:12,759 --> 00:43:17,764
এমনকী তোমার সাথে যদি আর কখনওই দেখা না হয়,
আমি অন্তত তোমার কাছাকাছি থাকতে চাই।
475
00:43:18,557 --> 00:43:21,518
ম্যারিওন, আমার কথা শোনো। আমার কথা শোনো।
476
00:43:22,811 --> 00:43:27,608
তুমি গভীর শোকের মধ্যে আছ, আর আমার মনে
হয় না তুমি যা বলছ সেটা তুমি বুঝতে পারছ।
477
00:43:29,401 --> 00:43:30,819
আমি তোমাকে ভালবাসি।
478
00:43:32,196 --> 00:43:35,115
আমরা একে অপরকে ভাল করে চিনিও না পর্যন্ত।
479
00:43:36,074 --> 00:43:39,786
তোমার বাবার শরীর-স্বাস্থ্যের কথা ছাড়া আমাদের মধ্যে
আর অন্য কোনও বিষয় নিয়ে কখনওই কথা হয়নি।
480
00:43:40,078 --> 00:43:41,705
আমি তোমাকে ভালবাসি।
481
00:43:47,878 --> 00:43:49,755
কার্ল এসেছে বোধহয়।
482
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
দয়া করে আমাকে অবজ্ঞা কোরো না।
483
00:43:58,889 --> 00:44:00,974
- হ্যালো, রোসা।
- হ্যালো, মিস্টার থমাস।
484
00:44:02,643 --> 00:44:05,979
- ও কি বেডরুমে আছে?
- হ্যাঁ, বেডরুমেই আছেন।
485
00:44:06,188 --> 00:44:07,272
ধন্যবাদ।
486
00:44:18,742 --> 00:44:19,785
এসো।
487
00:44:24,957 --> 00:44:26,291
ডার্লিং।
488
00:44:30,254 --> 00:44:32,339
আমি খুবই দুঃখিত।
489
00:44:33,215 --> 00:44:34,800
তুমি ঠিক আছ?
490
00:44:35,384 --> 00:44:36,885
আমি ঠিক আছি।
491
00:44:38,929 --> 00:44:42,307
- ডক্টর হারফোর্ড, গুড ইভিনিং।
- গুড ইভিনিং, কার্ল।
492
00:44:42,516 --> 00:44:45,435
কষ্ট করে এখানে আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ।
493
00:44:45,561 --> 00:44:48,564
- এটুকু তো আমি করতেই পারতাম।
- আপনি এসেছেন এই আমাদের কাছে অনেক।
494
00:44:48,897 --> 00:44:50,023
ধন্যবাদ।
495
00:44:54,903 --> 00:44:57,739
বেশ, আমি... আমি আসলে এক্ষুনি চলে যাচ্ছিলাম।
496
00:45:00,534 --> 00:45:01,743
ম্যারিওন...
497
00:45:03,203 --> 00:45:05,622
আপনার বাবা আপনাকে নিয়ে গর্বিত ছিলেন...
498
00:45:05,914 --> 00:45:10,919
আর আমি জানি আপনার সেবায় উনি শেষ ক'টা মাস সুখে কাটিয়েছিলেন।
499
00:45:12,337 --> 00:45:13,630
ধন্যবাদ।
500
00:45:20,220 --> 00:45:22,431
আমি এগিয়ে দিচ্ছি চলুন।
501
00:45:25,058 --> 00:45:26,310
গুড নাইট।
502
00:46:14,233 --> 00:46:16,652
এটা শোন। মেয়েটার মুখে একটা লাল গোলাপ ছিল।
503
00:46:16,860 --> 00:46:19,363
আমার কোলের ওপর বসে ও একটা
মেক্সিকান ল্যাপ ড্যান্স করছিল।
504
00:46:19,613 --> 00:46:22,950
আমি সত্যি বলছি রে! আমার ঘাড়ের পেছনে ওর নখের আঁচড় আছে।
505
00:46:23,158 --> 00:46:25,035
এই উভকামীটা ঠিক কোন "দলের" হয়ে "খেলে" বলতে পারিস?
506
00:46:25,244 --> 00:46:27,663
- দেখে তো মনে হচ্ছে গোলাপি দলের (সমকামী)।
- সমকামীটাকে দ্যাখ্ এক বার!
507
00:46:27,871 --> 00:46:29,623
হেই, দেখে চল, সমকামী কোথাকার!
508
00:46:29,832 --> 00:46:32,167
মেরি ক্রিসমাস, মেরি সোনা!
509
00:46:32,376 --> 00:46:34,962
- তোর পেছন মারা ভাইয়েরা আবার ফিরে এসেছে!
- থলথলে মাংসটা দেখেছিস!
510
00:46:35,212 --> 00:46:38,674
এই বদ-গলিটার মধ্যে এক বার ঢুকতে চাস, গর্দভ সমকামী কোথাকার?
511
00:46:39,716 --> 00:46:42,678
তোর মা# থাকা উচিৎ ছিল, তোকে অনেকটাই মা#দের মতো দেখতে লাগছে!
512
00:46:42,886 --> 00:46:46,974
- আমার "ছোট জিনিসটা" তো তোর থেকেও বড়!
- চলে আয়, বীরপুরুষ কোথাকার!
513
00:46:47,182 --> 00:46:50,435
- তুমি এটার এক টুকরো খাবে নাকি, সোনা?!
- এখান দিয়ে শুধুই বের হয়, সোনা!
514
00:46:50,769 --> 00:46:54,231
যা সান ফ্রান্সিসকো চলে যা, ওখানেই তুই থাকার যোগ্য, বন্ধু আমার!
515
00:47:15,878 --> 00:47:19,631
শুনছেন। ক'টা বাজে জানেন?
516
00:47:20,591 --> 00:47:22,259
বারোটা বেজে দশ মিনিট।
517
00:47:24,553 --> 00:47:26,471
কোনও বিশেষ জায়গায় যাচ্ছেন?
518
00:47:26,889 --> 00:47:29,892
না, এমনিই হাঁটছি।
519
00:47:34,730 --> 00:47:37,065
কিছু ক্ষণের জন্য আনন্দ করতে চান?
520
00:47:38,400 --> 00:47:39,985
কী বললেন?
521
00:47:41,403 --> 00:47:43,155
কিছু ক্ষণের জন্য আনন্দ?
522
00:47:44,948 --> 00:47:46,909
আমি এই এখানেই থাকি।
523
00:47:47,618 --> 00:47:50,287
আমার সাথে ভেতরে আসবেন?
524
00:47:51,413 --> 00:47:53,624
ভেতরে যাব?
525
00:47:56,251 --> 00:47:59,880
এই বাইরের থেকে ভেতরের পরিবেশটা আরও সুন্দর।
526
00:48:07,262 --> 00:48:08,847
তুমি ওখানে থাকো?
527
00:48:11,850 --> 00:48:13,310
একা?
528
00:48:13,602 --> 00:48:16,271
না। আর এক জনের সাথে থাকি, কিন্তু ও এখন ঘরে নেই।
529
00:48:17,856 --> 00:48:19,233
এই, সব ঠিক আছে।
530
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
শোনো, কেউ আমাদের বিরক্ত করবে না।
531
00:48:23,111 --> 00:48:24,613
কোনও চিন্তা নেই। এসো।
532
00:48:25,364 --> 00:48:26,448
চলে এসো।
533
00:48:52,766 --> 00:48:53,976
এসে গেছি।
534
00:48:58,147 --> 00:48:59,648
গাছটা সুন্দর।
535
00:49:05,946 --> 00:49:09,700
সব কিছু অগোছালো হয়ে আছে বলে ক্ষমা চাইছি। কাজের মাসিটা ছুটি নিয়েছে।
536
00:49:24,548 --> 00:49:25,841
বেশ...
537
00:49:27,050 --> 00:49:28,844
আরামদায়ক। এই জায়গাটা...
538
00:49:29,887 --> 00:49:31,180
বেশ আরামদায়ক।
539
00:49:32,347 --> 00:49:33,724
ঠিক আছে।
540
00:49:49,531 --> 00:49:53,952
আমাদের কি টাকার ব্যাপারে কথা বলে নেওয়া উচিৎ?
541
00:49:54,703 --> 00:49:56,205
হ্যাঁ, আমারও তাই মনে হয়।
542
00:49:57,873 --> 00:49:59,958
সেটা নির্ভর করছে তুমি কী করতে চাইছ তার ওপরে।
543
00:50:04,546 --> 00:50:06,006
কী করতে চাও?
544
00:50:10,385 --> 00:50:12,095
বেশ, তুমি কী করতে বলছ?
545
00:50:16,892 --> 00:50:18,602
আমি কী করতে বলছি?
546
00:50:33,242 --> 00:50:36,119
সেটা মুখে না বলাই ভাল।
547
00:50:38,914 --> 00:50:41,083
কাজটা আমার ওপর ছেড়ে দিলে কেমন হয়?
548
00:50:41,583 --> 00:50:43,377
আমি তোমারই দাস।
549
00:50:46,255 --> 00:50:48,841
দেড়শ' হলে কেমন হয়?
550
00:50:49,883 --> 00:50:52,344
দারুণ হয়।
551
00:50:56,348 --> 00:51:00,310
চিন্তা কোরো না। আমি সময়ের হিসেব রাখি না।
552
00:51:08,152 --> 00:51:09,069
553
00:51:09,278 --> 00:51:10,279
554
00:51:10,529 --> 00:51:12,781
555
00:51:13,740 --> 00:51:16,243
556
00:52:00,537 --> 00:52:01,872
তো, শুরু করা যাক তা হলে?
557
00:52:20,265 --> 00:52:21,600
একটু দাঁড়াও।
558
00:52:35,906 --> 00:52:37,699
সব কিছু ঠিক আছে তো?
559
00:52:41,537 --> 00:52:44,873
আমি শুধু ভাবছিলাম তোমার কি ফিরতে বেশি দেরি হবে?
560
00:52:46,500 --> 00:52:51,380
শোনো, এই মুহূর্তে কথা বলাটা একটু মুশকিলের হয়ে যাচ্ছে।
561
00:52:52,214 --> 00:52:54,091
একটু দেরি হতে পারে।
562
00:52:55,551 --> 00:52:57,719
কত ক্ষণ লাগবে বলতে পারবে?
563
00:52:58,554 --> 00:53:01,014
না, সেটা ঠিক জানি না।
564
00:53:01,390 --> 00:53:04,142
আমরা এখনও কিছু আত্মীয় আসার অপেক্ষায় আছি।
565
00:53:06,228 --> 00:53:10,440
বেশ, আমি এ বার ঘুমোতে চললাম।
566
00:53:28,750 --> 00:53:32,504
মিসেস ডক্টর বিল ছিলেন নাকি?
567
00:53:52,774 --> 00:53:54,276
তোমাকে কি যেতেই হবে?
568
00:53:55,569 --> 00:53:57,696
আমাকে কি যেতে হবে?
569
00:54:02,367 --> 00:54:04,036
তাই তো মনে হচ্ছে।
570
00:54:06,830 --> 00:54:08,248
ঠিক বলছ?
571
00:54:14,421 --> 00:54:16,632
হ্যাঁ, তা-ই মনে হচ্ছে।
572
00:54:19,885 --> 00:54:22,804
কিন্তু শোনো, তা-ও আমি তোমাকে টাকাটা দিতে চাই।
573
00:54:23,305 --> 00:54:27,684
কত বলেছিলে যেন? দেড়শ' না?
574
00:54:31,563 --> 00:54:35,150
কিন্তু কী জানো? সেটা নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
575
00:54:35,359 --> 00:54:36,819
না, একদম ঠিক আছে।
576
00:54:37,736 --> 00:54:40,864
- না, সত্যিই। তোমাকে দিতে হবে না।
- না, আমি দিতে চাইছি।
577
00:54:43,450 --> 00:54:44,409
সত্যি?
578
00:54:46,995 --> 00:54:48,956
বেশ, অনেক ধন্যবাদ তোমাকে।
579
00:55:33,709 --> 00:55:34,877
ধন্যবাদ।
580
00:55:49,391 --> 00:55:52,686
গুড ইভিনিং, স্যার। টেবিলে বসবেন, নাকি বারে বসা পছন্দ করবেন?
581
00:55:52,895 --> 00:55:55,731
- টেবিল।
- প্লিজ আমার সাথে আসুন।
582
00:56:03,864 --> 00:56:06,074
- আপনার কোটটা কি নিতে পারি?
- ধন্যবাদ।
583
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
পান করার মতো কিছু এনে দেব?
584
00:56:10,412 --> 00:56:12,748
- একটা বিয়ার নেব।
- এক্ষুনি নিয়ে আসছি।
585
00:56:23,550 --> 00:56:25,761
এক, দুই, এক-দুই-তিন-চার।
586
00:56:27,012 --> 00:56:29,223
আজ রাতের জন্য এইটুকুই, লেডিজ অ্যান্ড জেন্টলমেন।
587
00:56:29,431 --> 00:56:34,144
বেসে ছিলেন, মিস্টার ল্যারি ম্যাকভে। ড্রামসে ছিলেন, কিপ ফ্লেমিং।
588
00:56:34,353 --> 00:56:38,440
এবং গিটারে, এক, এবং অদ্বিতীয়, মিস্টার ববি বার্ম্যান।
589
00:56:38,649 --> 00:56:42,861
আমরা দু'সপ্তাহের জন্য এখানে আছি,
তো দয়া করে আবারও আসবেন।
590
00:56:43,111 --> 00:56:45,656
আমি নিক নাইটিংগেল। শুভ রাত্রি।
591
00:56:56,083 --> 00:56:58,627
- নিক, অসাধারণ বাজিয়েছ।
- ধন্যবাদ।
592
00:56:59,002 --> 00:57:02,339
- নাইটিংগেল।
- হেই, বিল, এসেছিল তা হলে।
593
00:57:02,548 --> 00:57:06,093
শোন, আমায় মাফ করে দে ভাই, আমি একেবারে এই শেষ মুহূর্তে এসেছি।
594
00:57:06,301 --> 00:57:09,346
ও ঠিক আছে। আজকে এমনিতেও কোনও আহামরি কিছু হয়নি।
595
00:57:09,972 --> 00:57:13,141
- তুই কী খাচ্ছিস?
- একটা ভদকা আর টনিক, প্লিজ।
596
00:57:14,726 --> 00:57:15,769
ধন্যবাদ।
597
00:57:17,521 --> 00:57:19,815
তো এই অসময়ে তোকে এখানে কী টেনে নিয়ে এল?
598
00:57:20,023 --> 00:57:23,193
- এই পাশেই আমার এক রুগী থাকে।
- তুই ভিলেজে থাকিস?
599
00:57:23,402 --> 00:57:26,321
না, সেন্ট্রাল পার্ক ওয়েস্টে আমাদের একটা অ্যাপার্টমেন্ট আছে।
600
00:57:26,530 --> 00:57:27,948
তুই বিয়ে করেছিস?
601
00:57:28,574 --> 00:57:29,950
ন'বছর হয়ে গেছে।
602
00:57:30,367 --> 00:57:33,328
- বাচ্চাকাচ্চা হয়েছে?
- হ্যাঁ, সাত বছরের একটা মেয়ে আছে।
603
00:57:33,537 --> 00:57:34,580
তোর খবর কী?
604
00:57:34,788 --> 00:57:37,416
সিয়াটেলে আমার একটা বউ আর চারটে ছেলে আছে।
605
00:57:37,624 --> 00:57:39,001
বাড়ি থেকে অনেকটাই দূরে আছিস দেখছি।
606
00:57:39,459 --> 00:57:42,129
বেশ, যেখানে কাজ পড়বে সেখানে তো যেতেই হবে ভাই।
607
00:57:42,963 --> 00:57:43,964
ধন্যবাদ।
608
00:57:50,053 --> 00:57:52,472
- এটা তোর ব্যান্ড?
- না, এটা এই সময়ের জন্য।
609
00:57:52,681 --> 00:57:56,727
- এমনিতে তুই কার সাথে বাজাস?
- যার-তার সাথে, যেখানে-সেখানে।
610
00:57:56,977 --> 00:57:59,438
সত্যি বলতে কী, আজ রাতে আরেকটা জায়গায় বাজানোর আছে।
611
00:57:59,646 --> 00:58:01,565
আজ রাতে আবার আরেকটা জায়গায় বাজাতে যাচ্ছিস?
612
00:58:01,773 --> 00:58:03,484
ওদের অনুষ্ঠানটা দু'টোর আগে শুরু হয় না।
613
00:58:04,276 --> 00:58:05,486
ভিলেজে?
614
00:58:07,696 --> 00:58:11,116
বিশ্বাস কর বা না-ই কর, সত্যি করে
ঠিকানাটা আমি এখনও পর্যন্ত জানি না।
615
00:58:11,533 --> 00:58:12,576
ঠিকানা জানিস না?
616
00:58:13,243 --> 00:58:17,998
না। শুনে হয়তো অদ্ভুত লাগবে, কিন্তু প্রত্যেক
বারই ব্যাপারটা আলাদা আলাদা জায়গায় হয়...
617
00:58:18,207 --> 00:58:21,001
আর আমি শুধু ঘণ্টাখানেক আগে ওটা জানতে পারি।
618
00:58:21,210 --> 00:58:23,879
- প্রত্যেক বার আলাদা আলাদা জায়গায়?
- হ্যাঁ।
619
00:58:25,005 --> 00:58:26,215
রহস্যটা কী বল তো?
620
00:58:27,007 --> 00:58:30,260
এই যে, ভাই, আমি শুধু পিয়ানো বাজাই।
621
00:58:33,972 --> 00:58:37,226
নিক, কিছু মনে করিস না। কিন্তু তুই কি আমাকে কিছু এড়িয়ে যাচ্ছিস?
622
00:58:40,270 --> 00:58:43,106
আমি চোখ বাঁধা অবস্থায় বাজাই।
623
00:58:44,233 --> 00:58:45,400
কী?
624
00:58:47,236 --> 00:58:49,822
আমি চোখ বাঁধা অবস্থায় বাজাই।
625
00:58:53,867 --> 00:58:55,410
তুই আমাকে গুল মারছিস।
626
00:58:55,619 --> 00:58:58,080
না, এটাই সত্যি।
627
00:58:59,081 --> 00:59:03,710
আর শেষ বার, চোখ বাঁধাটা তেমন একটা ভাল হয়নি।
628
00:59:06,088 --> 00:59:07,798
ওহ্, ভাই রে আমার!
629
00:59:08,966 --> 00:59:13,303
বিল, আমি আমার জীবনে অনেক কিছুই দেখেছি...
630
00:59:13,679 --> 00:59:15,347
কিন্তু কখনওই...
631
00:59:15,722 --> 00:59:18,141
কখনওই ও রকম জিনিস দেখিনি...
632
00:59:18,892 --> 00:59:21,937
আর ও রকম মেয়েও কখনও দেখিনি।
633
00:59:32,197 --> 00:59:33,448
দাঁড়া।
634
00:59:37,327 --> 00:59:40,372
হ্যাঁ, স্যার। হ্যাঁ, স্যার, নিক বলছি।
635
00:59:46,211 --> 00:59:48,046
আমি জায়গাটা চিনি।
636
00:59:55,637 --> 00:59:56,597
ঠিক আছে।
637
01:00:00,225 --> 01:00:02,144
বেশ, আমি এখনই রওনা দিচ্ছি।
638
01:00:02,895 --> 01:00:05,439
ঠিক আছে, স্যার। ধন্যবাদ।
639
01:00:07,858 --> 01:00:09,151
কী এটা?
640
01:00:10,736 --> 01:00:13,363
এটা তো একটা বিটোফেন অপেরার নাম, তাই না?
641
01:00:18,160 --> 01:00:19,828
এটাই পাসওয়ার্ড।
642
01:00:20,579 --> 01:00:22,080
পাসওয়ার্ড?
643
01:00:23,332 --> 01:00:27,002
হ্যাঁ। শোন, এ ভাবে চলে যাচ্ছি বলে সত্যিই আমার খারাপ লাগছে, বিল।
644
01:00:28,003 --> 01:00:31,882
আমাকে যেতে হবে। আমাকে এখনই যেতে হবে।
645
01:00:36,929 --> 01:00:40,891
নিক, তুই খুব ভাল করেই জানিস যে...
646
01:00:41,350 --> 01:00:44,853
আমাকে তোর সাথে না নিয়ে যাওয়ার কোনও রাস্তাই তোর কাছে বেঁচে নেই।
647
01:00:45,521 --> 01:00:49,191
- আরে, বন্ধু, একটু বোঝার চেষ্টা কর।
- নিক, আমি কী বলছি শোন।
648
01:00:49,399 --> 01:00:52,653
পাসওয়ার্ডটা তো আমি জেনেই গেছি।
649
01:00:53,570 --> 01:00:56,740
শুধু আমাকে ঠিকানাটা দে। আমি নিজেই ওখানে যাব...
650
01:00:56,949 --> 01:01:00,536
আর ওখানে আমাদের মধ্যে কোনও ভাবেই কোনও রকম সম্পর্ক থাকবে না।
651
01:01:03,247 --> 01:01:07,417
শোন, এক সেকেন্ডের জন্য ধরে নেওয়া যাক...
652
01:01:08,377 --> 01:01:10,587
যে আমি তোকে ঠিকানাটা দিয়ে দিলাম।
653
01:01:10,921 --> 01:01:14,258
তবুও তুই কোনও মতেই এই কাপড়ে ওখানে ঢুকতে পারবি না।
654
01:01:15,425 --> 01:01:16,760
কেন?
655
01:01:17,219 --> 01:01:21,515
কেননা ওখানে সবাই-ই সব সময় বিশেষ পোশাক আর মুখোশ পরে যায়।
656
01:01:22,349 --> 01:01:26,019
এই সময় তুই ওই বিশেষ পোশাক ঠিক কোথায় পাবি বল তো?
657
01:01:45,956 --> 01:01:48,125
ধন্যবাদ। বাকিটা রেখে দাও।
658
01:02:01,263 --> 01:02:03,557
হ্যাঁ? কে?
659
01:02:03,765 --> 01:02:05,517
পিটার, আমি বিল হারফোর্ড।
660
01:02:05,726 --> 01:02:10,147
এত রাতে বিরক্ত করছি বলে ক্ষমা চাইছি, কিন্তু তোমার সাহায্য লাগবে।
661
01:02:11,273 --> 01:02:13,192
আপনি ঠিক কাকে খুঁজছেন বলুন তো?
662
01:02:14,776 --> 01:02:17,738
গভীর ভাবে ক্ষমা চাইছি। আমি পিটার গ্রেনিংকে খুঁজছি...
663
01:02:17,988 --> 01:02:20,449
রেইনবো ফ্যাশনস্-এর মালিক।
664
01:02:22,576 --> 01:02:24,077
আপনার নাম?
665
01:02:24,286 --> 01:02:26,622
আমি বিল হারফোর্ড।
666
01:02:26,830 --> 01:02:29,041
আমি মিস্টার গ্রিনিংয়ের ডাক্তার।
667
01:02:30,042 --> 01:02:31,960
আপনি গ্রেনিংয়ের ডাক্তার?
668
01:02:35,130 --> 01:02:36,298
ঠিক আছে।
669
01:02:36,840 --> 01:02:38,300
একটু দাঁড়ান।
670
01:02:53,482 --> 01:02:55,567
আপনি পিটার গ্রিনিংকে খুঁজছেন?
671
01:02:56,068 --> 01:02:57,361
হ্যাঁ। ওকেই খুঁজছি।
672
01:02:57,861 --> 01:03:01,740
ও শিকাগো চলে গেছে, এক বছর আগে।
673
01:03:02,533 --> 01:03:04,743
ও শিকাগো চলে গেছে?
674
01:03:07,412 --> 01:03:09,456
আমি এটা জানতাম না।
675
01:03:11,416 --> 01:03:15,003
তা হলে আপনিই রেইনবো ফ্যাশনস্-এর বর্তমান মালিক?
676
01:03:15,212 --> 01:03:16,839
হ্যাঁ, আমিই।
677
01:03:17,297 --> 01:03:18,215
বেশ, প্রথমে...
678
01:03:18,465 --> 01:03:23,345
এ রকম সময়ে আপনাকে বিরক্ত করার জন্য আবারও ক্ষমা চাইছি, মিস্টার...
679
01:03:23,554 --> 01:03:24,763
মিলিচ।
680
01:03:24,972 --> 01:03:29,143
মিস্টার মিলিচ। আমিই যে ডক্টর হারফোর্ড, সেটার জন্য...
681
01:03:29,351 --> 01:03:32,354
এটা আমার নিউ ইয়র্ক স্টেট মেডিকেল বোর্ড কার্ড।
682
01:03:33,272 --> 01:03:36,233
ঠিক আছে, তো আপনিই ডক্টর হারফোর্ড।
683
01:03:36,441 --> 01:03:39,862
যদি আমার পিটারের সাথে দেখা হয়, আমি
ওকে জানিয়ে দেব আপনি ওকে খুঁজছিলেন।
684
01:03:40,070 --> 01:03:42,197
ওহ্, না, দাঁড়ান। প্লিজ, প্লিজ...
685
01:03:42,823 --> 01:03:46,326
শুনুন, এত রাতে আমার এখানে আসার কারণটা হল যে...
686
01:03:48,370 --> 01:03:53,292
আসলে, কারণটা হল যে আমার একটা কস্টিউম লাগবে।
687
01:03:53,750 --> 01:03:57,546
আর আমি আপনাকে পোশাক ভাড়ার টাকার থেকে একশো ডলার বেশি দেব...
688
01:03:57,754 --> 01:03:59,423
এই ঝামেলার জন্য।
689
01:04:01,258 --> 01:04:02,551
একশো ডলার?
690
01:04:06,054 --> 01:04:07,723
ওতে কাজ হবে না।
691
01:04:11,185 --> 01:04:13,061
দু'শো ডলার হলে কেমন হয়?
692
01:04:13,687 --> 01:04:16,231
ভাড়ার দামের থেকে দু'শো ডলার বেশি?
693
01:04:28,076 --> 01:04:29,328
ভেতরে আসুন।
694
01:04:33,790 --> 01:04:36,418
আজকালকার দিনে খুব বেশি সাবধান হয়েও লাভ নেই।
695
01:04:39,630 --> 01:04:40,797
প্লিজ।
696
01:04:43,550 --> 01:04:46,470
আপনি কি কোনও বিশেষ ধরনের পোশাক চাইছেন?
697
01:04:49,515 --> 01:04:54,478
আমার একটা টাক্সিডো, মাথা ঢাকা দেওয়া
একটা আলখাল্লা আর একটা মুখোশ লাগবে।
698
01:04:54,937 --> 01:04:57,981
মাথা ঢাকা দেওয়া একটা আলখাল্লা আর একটা মুখোশ?
699
01:05:01,819 --> 01:05:04,404
ঠিক আছে, মনে হয় আপনার জন্য কিছু খুঁজে দেওয়া যাবে।
700
01:05:05,155 --> 01:05:06,824
আমার সাথে আসুন, প্লিজ।
701
01:05:07,366 --> 01:05:08,367
বেশ।
702
01:05:17,334 --> 01:05:19,503
দেখে জ্যান্ত মনে হচ্ছে, তাই না?
703
01:05:21,255 --> 01:05:23,257
- খুব সুন্দর।
- আসুন।
704
01:05:24,299 --> 01:05:26,593
তো কোন রঙের আলখাল্লা চাইছেন?
705
01:05:28,053 --> 01:05:29,763
কালো, বাদামি, লাল?
706
01:05:31,140 --> 01:05:32,224
কালো।
707
01:05:32,432 --> 01:05:35,978
ভাল ডাক্তারবাবু খুব বেশি একটা রঙচঙ পছন্দ করেন না?
708
01:05:36,186 --> 01:05:38,814
- আমার তো তা মনে হয় না।
- ভাঁড়, অফিসার, জলদস্যু?
709
01:05:39,064 --> 01:05:41,692
না, শুধু টাক্সিডো, কালো আলখাল্লা...
710
01:05:41,900 --> 01:05:44,153
মাথা ঢাকা দেওয়া আর একটা মুখোশ।
711
01:05:46,613 --> 01:05:48,115
আপনার কোটটা কি নিতে পারি?
712
01:05:49,992 --> 01:05:53,287
- আপনি মেডিসিন ডক্টর, তাই না?
- হ্যাঁ, তাই।
713
01:05:54,246 --> 01:05:58,083
- দেখুন, ডাক্তারবাবু, আমার চুলে কিছু সমস্যা হচ্ছে।
- আপনার চুলে?
714
01:05:58,292 --> 01:06:00,335
খুব তাড়াতাড়ি চুল পড়তে শুরু করেছে।
715
01:06:00,544 --> 01:06:03,463
দু'সপ্তাহের মধ্যে, অনেক চুল হারিয়েছি। বেশির ভাগটাই এই দিকে।
716
01:06:03,672 --> 01:06:05,674
এ দিকে দেখুন। এখানে।
717
01:06:07,009 --> 01:06:08,135
দেখেছেন?
718
01:06:08,844 --> 01:06:10,012
আর?
719
01:06:10,888 --> 01:06:13,140
মাফ করবেন আমি চুলের বিশেষজ্ঞ নই।
720
01:06:13,348 --> 01:06:15,350
কী? আপনি আমাকে সাহায্য করতে পারবেন না?
721
01:06:15,559 --> 01:06:19,146
না। আপনার এক জন ট্রাইকোলজিস্টকে দেখানো উচিৎ, চুল বিশেষজ্ঞ।
722
01:06:19,354 --> 01:06:22,983
মিস্টার মিলিচ, আমার এমনিতেই একটু দেরি হয়ে গেছে।
723
01:06:23,192 --> 01:06:24,902
তো আপনি যদি কিছু মনে না করেন...
724
01:06:25,110 --> 01:06:27,196
ঠিক আছে, ঠিক আছে। আমারও তাড়া আছে, ডাক্তারবাবু, ঘুমোতে যাওয়ার।
725
01:06:27,404 --> 01:06:28,697
বুঝতে পেরেছি।
726
01:06:29,698 --> 01:06:31,283
তো কালো আলখাল্লা?
727
01:06:36,205 --> 01:06:37,623
শুনতে পেলেন?
728
01:06:40,918 --> 01:06:42,503
কী ওটা?
729
01:06:52,221 --> 01:06:54,014
কী ওটা?
730
01:06:59,102 --> 01:07:01,063
এ সব কী?
731
01:07:14,785 --> 01:07:17,454
এ সব এখানে কী হচ্ছে?!
732
01:07:17,663 --> 01:07:19,790
মিলিচ, আমি সব বুঝিয়ে বলছি।
733
01:07:19,998 --> 01:07:22,292
তুই! তুই এখানে কী করছিস?
734
01:07:22,501 --> 01:07:24,294
তোকে একদম মেরেই ফেলব!
735
01:07:24,545 --> 01:07:28,423
আর তুমি! তোমার মধ্যে কি শিষ্টাচার বলে কিছু নেই?
736
01:07:28,632 --> 01:07:32,427
ভদ্রলোকেরা, তোমাদের মধ্যে কি শিষ্টাচার বলে কোনও জিনিস নেই?!
737
01:07:32,636 --> 01:07:36,265
মিলিচ, তুমি কি পাগল হয়ে গেছ? এই মেয়েটিই আমাদেরকে এখানে আসতে বলেছে।
738
01:07:36,473 --> 01:07:40,853
মেয়েটি? এ আমার মেয়ে! তোমরা দেখে বুঝতে পারছ না ও একটা বাচ্চা?
739
01:07:41,103 --> 01:07:43,856
- তোমাদের যা বলার পুলিশকে বোলো!
- পুলিশকে?!
740
01:07:44,064 --> 01:07:46,900
পুঁচকে বেশ্যা কোথাকার! তোকে মেরেই ফেলব।
741
01:07:47,109 --> 01:07:50,696
একদম মেরে ফেলব তোকে! একদম খুন করে ফেলব!
742
01:07:50,904 --> 01:07:53,073
মেয়েটাকে ধরুন তো!
743
01:07:53,282 --> 01:07:57,202
মিলিচ, এ একেবারেই অসঙ্গত কথা।
মেয়েটিই আমাদেরকে এখানে ডেকেছে।
744
01:07:57,452 --> 01:07:59,538
ওর যে বুদ্ধিভ্রষ্ট হয়েছে সেটা বুঝতে পারোনি?!
745
01:07:59,705 --> 01:08:01,331
ডাক্তারবাবু, আপনাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখার জন্য দুঃখিত।
746
01:08:01,582 --> 01:08:04,376
ভদ্রলোকেরা, ব্যাপারটা এ বার পুলিশই সামলাবে।
747
01:08:04,626 --> 01:08:07,254
আমি না আসা পর্যন্ত এখানেই থাকবে।
748
01:08:07,421 --> 01:08:09,047
আমাদের যেতে দাও!
749
01:08:09,214 --> 01:08:11,175
সেটার কোনও সম্ভাবনাই নেই।
750
01:08:11,466 --> 01:08:14,970
ডাক্তারবাবু, ক্ষমা চাইছি। কোন রঙ বলেছিলেন যেন?
751
01:08:15,220 --> 01:08:16,763
- কালো?
- কালো।
752
01:08:17,473 --> 01:08:21,101
ভদ্রলোকেরা, দয়া করে একটু সময়ের জন্য শান্ত থাকো!
753
01:08:21,268 --> 01:08:23,520
তোমার কি দেখতে পারছ না আমি আমার খরিদ্দারকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি?
754
01:08:23,812 --> 01:08:24,646
মাফ করবেন।
755
01:08:25,272 --> 01:08:28,817
আর তুই, পুঁচকে বেশ্যা কোথাকার, এক্ষুনি ঘুমোতে যা, বেহায়া জন্তু কোথাকার!
756
01:08:29,067 --> 01:08:31,403
এই ভদ্রলোকটির চলে যাওয়ার পর আমি তোর ব্যবস্থা করছি!
757
01:08:32,196 --> 01:08:34,907
তোমাকে বেজির মতো ডোরাকাটা দাগ দেওয়া আলখাল্লা পরলে ভাল লাগবে।
758
01:10:21,805 --> 01:10:23,974
ঠিক আছে, চুয়াত্তর ডলার পঞ্চাশ সেন্ট হয়েছে।
759
01:10:24,725 --> 01:10:28,562
চুয়াত্তর পঞ্চাশ। ঠিক আছে।
760
01:10:29,730 --> 01:10:31,273
এই যে আশি ডলার।
761
01:10:31,773 --> 01:10:34,526
মিটারে যা উঠবে তার থেকে পঞ্চাশ ডলার বেশি দেব বলেছিলাম, ঠিক কিনা?
762
01:10:36,904 --> 01:10:40,282
সেটা আমি একশো করে দেব, যদি তুমি আমার জন্য অপেক্ষা করো তো।
763
01:10:40,532 --> 01:10:42,075
মিটারটা চালুই থাকুক।
764
01:10:42,326 --> 01:10:45,704
ফিরে এসে তোমাকে আমি মিটারে যা উঠবে তার সাথে বাকি পঞ্চাশটা দিয়ে দেব।
765
01:10:45,829 --> 01:10:48,499
- ঠিক আছে?
- আপনার কত ক্ষণ লাগবে?
766
01:10:48,749 --> 01:10:52,127
জানি না, ঘণ্টাখানেক বা তার বেশি। হয়তো মাত্র দশ মিনিটও লাগতে পারে।
767
01:10:53,337 --> 01:10:55,255
আমার জিনিসপত্রগুলো পেছনে রেখে যাচ্ছি।
768
01:11:13,190 --> 01:11:14,525
গুড ইভিনিং, স্যার।
769
01:11:15,484 --> 01:11:16,777
গুড ইভিনিং।
770
01:11:17,444 --> 01:11:18,821
আমরা কি কোনও সাহায্যে আসতে পারি?
771
01:11:20,489 --> 01:11:22,407
বেশ, মনে হয় আপনারা পাসওয়ার্ডটা শুনতে পছন্দ করবেন।
772
01:11:22,658 --> 01:11:24,201
যদি আপনি বলেন তো, স্যার।
773
01:11:24,660 --> 01:11:25,452
ফিডেলিও।
774
01:11:25,702 --> 01:11:28,747
ধন্যবাদ, স্যার। আমরা আপনাকে বাড়িতে নিয়ে যাব।
775
01:12:08,871 --> 01:12:10,539
গুড ইভিনিং, স্যার।
776
01:12:10,789 --> 01:12:12,124
গুড ইভিনিং।
777
01:12:12,416 --> 01:12:14,001
পাসওয়ার্ড, স্যার?
778
01:12:14,793 --> 01:12:15,794
ফিডেলিও।
779
01:12:16,420 --> 01:12:17,838
ধন্যবাদ, স্যার।
780
01:18:23,245 --> 01:18:26,123
আমি ঠিক জানি না আপনি কী করছেন।
781
01:18:26,540 --> 01:18:28,542
কিন্তু আপনি এখানকার লোক নন।
782
01:18:29,334 --> 01:18:34,298
কিছু মনে কোরো না, কিন্তু আমার মনে হয় তুমি
আমাকে অন্য কারোর সাথে গুলিয়ে ফেলেছ।
783
01:18:37,676 --> 01:18:40,762
প্লিজ! বোকামি করবেন না।
784
01:18:41,388 --> 01:18:43,182
আপনাকে এক্ষুনি চলে যেতে হবে।
785
01:18:47,978 --> 01:18:49,188
কে তুমি?
786
01:18:49,521 --> 01:18:51,690
আমি কে তাতে কিচ্ছু আসে যায় না।
787
01:18:52,316 --> 01:18:54,568
আপনি বড় বিপদে পড়ে গেছেন।
788
01:18:55,569 --> 01:18:58,322
সুযোগ থাকার মধ্যেই আপনার চলে যাওয়াটা ঠিক হবে।
789
01:19:02,618 --> 01:19:05,662
দয়া করে আমাদেরকে কিছু ক্ষণের জন্য অব্যাহতি দেবেন?
790
01:22:04,591 --> 01:22:07,136
আপনি উপভোগ করছেন তো?
791
01:22:09,012 --> 01:22:12,599
বেশ, চারিদিকের সব কিছুই বেশ আকর্ষণীয়।
792
01:22:15,227 --> 01:22:18,814
একটু নিরিবিলি কোথাও যাবেন?
793
01:22:22,276 --> 01:22:23,318
নিরিবিলি?
794
01:22:26,029 --> 01:22:27,698
সেটা হলে হয়তো ভালই হয়।
795
01:22:27,948 --> 01:22:32,703
এই তো আপনি এখানে। কত ক্ষণ ধরে আপনাকে খুঁজছি।
796
01:22:34,580 --> 01:22:36,582
ওঁকে কয়েক মিনিটের জন্য নিয়ে যেতে পারি?
797
01:22:36,874 --> 01:22:39,334
কথা দিচ্ছি এক্ষুনি দিয়ে যাব।
798
01:22:49,428 --> 01:22:52,389
মনে হয় না আপনি বুঝতে পারছেন যে
আপনি এখন কত বড় বিপদের মধ্যে আছেন।
799
01:22:52,639 --> 01:22:54,641
আপনি এদেরকে বেশি ক্ষণের জন্য বোকা বানাতে পারবেন না।
800
01:22:54,892 --> 01:22:57,936
খুব বেশি দেরি হওয়ার আগেই এখান থেকে চলে যান।
801
01:22:59,855 --> 01:23:01,815
তুমি আমাকে এ সব কেন বলছ?
802
01:23:02,191 --> 01:23:04,067
সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়।
803
01:23:04,443 --> 01:23:05,319
কে তুমি?
804
01:23:07,112 --> 01:23:11,283
আপনার না জানাটাই ভাল হবে। কিন্তু আপনাকে এখান থেকে চলে যেতে হবে। এক্ষুনি!
805
01:23:13,076 --> 01:23:14,661
তুমি কি আমার সাথে আসবে?
806
01:23:14,912 --> 01:23:16,580
সেটা অসম্ভব।
807
01:23:16,830 --> 01:23:17,873
কেন?
808
01:23:18,040 --> 01:23:22,377
কেননা তাতে হয়তো আমাকে চড়া মূল্য
দিতে হতে পারে আর হয়তো আপনাকেও।
809
01:23:23,670 --> 01:23:25,422
- আমাকে তোমার মুখ দেখাও।
- না!
810
01:23:27,049 --> 01:23:28,175
যান!
811
01:23:30,427 --> 01:23:32,012
মাফ করবেন, স্যার।
812
01:23:35,224 --> 01:23:38,602
ট্যাক্সি দাঁড় করিয়ে রেখে এসেছেন যে ভদ্রলোক, তিনি কি আপনিই?
813
01:23:40,062 --> 01:23:41,271
হ্যাঁ।
814
01:23:41,480 --> 01:23:45,651
আপনার ড্রাইভার আপনাকে কিছু জরুরি কথা
বলবে বলে সদর দরজায় এসে দাঁড়িয়ে আছে।
815
01:24:47,963 --> 01:24:51,425
দয়া করে এগিয়ে আসুন।
816
01:25:23,749 --> 01:25:27,002
দয়া করে পাসওয়ার্ডটা বলবেন?
817
01:25:29,671 --> 01:25:31,465
ফিডেলিও।
818
01:25:31,590 --> 01:25:35,219
একদম ঠিক, স্যার। এই পাসওয়ার্ডটা...
819
01:25:35,302 --> 01:25:37,137
প্রবেশের জন্য।
820
01:25:37,930 --> 01:25:42,851
কিন্তু আমি কি আপনাকে বাড়িতে ঢোকার পাসওয়ার্ডটা জিজ্ঞেস করতে পারি?
821
01:25:48,398 --> 01:25:51,401
বাড়িতে ঢোকার পাসওয়ার্ড?
822
01:26:02,704 --> 01:26:04,289
মাফ করবেন...
823
01:26:10,879 --> 01:26:12,506
মনে হচ্ছে আমি ওটা...
824
01:26:14,091 --> 01:26:15,676
ভুলে গেছি।
825
01:26:17,469 --> 01:26:19,888
সেটা তো দুর্ভাগ্যের কথা।
826
01:26:20,722 --> 01:26:25,686
কারণ এখানে, আপনি ওটা ভুলে গেছেন
না আপনি ওটা কখনওই জানতেন না...
827
01:26:26,103 --> 01:26:28,772
তাতে কিচ্ছু আসে যায় না।
828
01:26:29,982 --> 01:26:34,027
অনুগ্রহ করে মুখোশটা খুলুন।
829
01:26:54,715 --> 01:26:55,883
এ বার...
830
01:26:56,592 --> 01:26:58,135
জামাকাপড়গুলো খুলুন।
831
01:27:04,558 --> 01:27:07,895
জামাকাপড় খুলব?
832
01:27:09,062 --> 01:27:12,316
জামাকাপড় খুলুন।
833
01:27:23,827 --> 01:27:27,164
মহাশয়েরা, দেখুন...
834
01:27:30,000 --> 01:27:32,794
কাপড়জামা খুলুন।
835
01:27:32,836 --> 01:27:36,840
নাকি চান আমরা সেটা করি?
836
01:27:38,342 --> 01:27:39,468
থামুন!
837
01:27:45,307 --> 01:27:48,143
ওঁকে যেতে দিন।
838
01:27:50,062 --> 01:27:51,855
আমাকে নিন!
839
01:27:53,398 --> 01:27:56,902
ওঁকে মুক্ত করার জন্য আমি তৈরি আছি।
840
01:28:03,075 --> 01:28:06,745
তুমি এঁকে মুক্ত করার জন্য তৈরি আছ?
841
01:28:08,831 --> 01:28:10,332
হ্যাঁ।
842
01:28:13,210 --> 01:28:17,214
তুমি কি নিশ্চিত ভাবে জানো এটা করতে চেয়ে তুমি নিজের ওপর...
843
01:28:17,673 --> 01:28:19,758
কী বয়ে নিয়ে আসছ?
000
01:28:21,673 --> 01:28:23,758
হ্যাঁ।
844
01:28:29,143 --> 01:28:30,477
খুব ভাল।
845
01:28:35,649 --> 01:28:37,401
আপনি এখন মুক্ত।
846
01:28:39,361 --> 01:28:40,988
কিন্তু আপনাকে সাবধান করে দিচ্ছি...
847
01:28:41,655 --> 01:28:44,241
আপনি যদি আর কোনও ধরনের অনুসন্ধান চালান...
848
01:28:44,366 --> 01:28:48,412
বা এখানে যা দেখেছেন সেটা নিয়ে কারোর কাছে...
849
01:28:48,537 --> 01:28:51,331
একটাও কথা উচ্চারণ করেন...
850
01:28:51,456 --> 01:28:55,961
তা হলে আপনার এবং আপনার
পরিবারের জন্য দারুণ শোচনীয়...
851
01:28:56,295 --> 01:28:58,213
ফলশ্রুতির উপস্থিত হবে।
852
01:28:59,965 --> 01:29:02,050
বুঝতে পেরেছেন?
853
01:29:41,924 --> 01:29:44,468
ওই মেয়েটার কী হবে?
854
01:29:45,302 --> 01:29:48,305
কেউ-ই আর এখন ওর ভাগ্য বদলাতে পারবে না।
855
01:29:49,139 --> 01:29:51,934
যখন এখানে কোনও প্রতিজ্ঞা করা হয় তখন...
856
01:29:52,810 --> 01:29:55,312
সেটা ফেরত নেওয়ার কোনও রাস্তা থাকে না,
857
01:29:56,563 --> 01:29:57,815
চলে যান!
858
01:32:07,945 --> 01:32:09,404
সব ঠিক আছে।
859
01:32:10,614 --> 01:32:12,074
আমাকে মাফ করে দিয়ো।
860
01:32:12,616 --> 01:32:17,162
তোমার ঘুম ভাঙালাম বলে ক্ষমা চাইছি, কিন্তু মনে হচ্ছিল যেন তুমি কোনও দুঃস্বপ্ন দেখছিলে।
861
01:32:17,746 --> 01:32:19,206
ওহ্, ভগবান!
862
01:32:20,290 --> 01:32:23,210
এক ভয়ানক স্বপ্ন দেখছিলাম।
863
01:32:25,003 --> 01:32:26,588
ক'টা বাজে?
864
01:32:27,047 --> 01:32:28,924
চারটে বেজে কিছু ক্ষণ হয়েছে।
865
01:32:31,635 --> 01:32:33,637
তুমি কি এই মাত্র ফিরলে?
866
01:32:36,348 --> 01:32:40,102
যা ভেবেছিলাম তার থেকে একটু বেশিই সময় লেগেছে।
867
01:32:40,519 --> 01:32:42,688
নিশ্চয়ই অনেক ক্লান্ত হয়ে আছ।
868
01:32:43,313 --> 01:32:46,692
এসো, শুয়ে পড়ো।
869
01:32:55,367 --> 01:32:57,202
তুমি কীসের স্বপ্ন দেখছিলে?
870
01:33:03,375 --> 01:33:06,253
এই অদ্ভুত সব জিনিসের।
871
01:33:06,587 --> 01:33:08,046
কীসের?
872
01:33:11,717 --> 01:33:14,386
খুবই অদ্ভুত ছিল।
873
01:33:17,014 --> 01:33:18,265
আমাকে বলো।
874
01:33:39,369 --> 01:33:42,539
আমরা একটা জনশূন্য শহরে ছিলাম...
875
01:33:47,586 --> 01:33:50,047
আর আমাদের গায়ে জামাকাপড় বলে কিছু ছিল না।
876
01:33:51,965 --> 01:33:53,884
আমরা দু'জনেই উলঙ্গ ছিলাম...
877
01:33:59,389 --> 01:34:02,100
আমার ভয় করছিল...
878
01:34:07,105 --> 01:34:09,525
লজ্জা লাগছিল।
879
01:34:10,609 --> 01:34:12,236
ওহ্, ভগবান...
880
01:34:16,615 --> 01:34:20,661
আর আমি রেগে ছিলাম কেননা আমি
ভেবেছিলাম এ সব তোমার দোষে হয়েছে।
881
01:34:23,247 --> 01:34:27,584
তুমি তাড়াতাড়ি করে আমাদের জন্য কাপড় খুঁজতে গিয়েছিলে।
882
01:34:32,005 --> 01:34:35,968
তুমি চলে যাওয়ার পরই, সব কিছু সম্পূর্ণ পাল্টে গেল।
883
01:34:40,222 --> 01:34:42,224
আমার দারুণ লাগছিল।
884
01:34:46,728 --> 01:34:51,400
তার পর দেখলাম আমি একটা সুন্দর বাগানে শুয়ে আছি...
885
01:34:51,900 --> 01:34:55,112
সূর্যের আলোতে উলঙ্গ হয়ে হাত-পা ছড়িয়ে শুয়ে আছি...
886
01:35:00,033 --> 01:35:02,911
তখনই এক জন লোক জঙ্গল থেকে বেরিয়ে এল।
887
01:35:07,166 --> 01:35:11,462
লোকটা সেই হোটেলের ছেলেটা, যার কথা তোমাকে আগে বলেছিলাম।
888
01:35:14,173 --> 01:35:16,008
সেই ন্যাভাল অফিসার।
889
01:35:20,888 --> 01:35:23,098
ও আমার দিকে তাকিয়ে ছিল...
890
01:35:28,061 --> 01:35:30,230
আর তার পর ও শুধু হেসেই চলল।
891
01:35:33,150 --> 01:35:35,319
ও আমাকে দেখে হাসছিল।
892
01:35:51,585 --> 01:35:53,420
কিন্তু স্বপ্নটা এখানেই শেষ হয়নি...
893
01:35:54,505 --> 01:35:55,714
তাই না?
894
01:36:01,512 --> 01:36:03,847
তা হলে বাকিটা বলে ফেলছ না কেন?
895
01:36:09,728 --> 01:36:11,688
বাকিটা খুবই ভয়ানক।
896
01:36:13,524 --> 01:36:15,400
এ তো শুধুই স্বপ্ন।
897
01:36:40,884 --> 01:36:42,970
ও আমাকে চুমু খাচ্ছিল...
898
01:36:49,393 --> 01:36:52,229
আর তার পর আমরা সেক্স করছিলাম।
899
01:36:57,234 --> 01:37:00,737
তার পর আমাদের চারপাশে অন্য অনেক লোক চলে এল...
900
01:37:00,946 --> 01:37:03,782
শয়ে শয়ে, সব জায়গায়।
901
01:37:03,991 --> 01:37:06,535
সবাই চো##দি করছিল।
902
01:37:12,374 --> 01:37:13,917
আর তার পর আমাকে...
903
01:37:17,004 --> 01:37:19,506
আমাকে অন্য আর এক জন চু##ল।
904
01:37:20,215 --> 01:37:21,925
অনেকে মিলে...
905
01:37:23,510 --> 01:37:26,346
ঠিক জানি না কত জনের সাথে আমি করছিলাম।
906
01:37:29,475 --> 01:37:34,354
আর আমি জানতাম তুমি আমাকে এই সব
লোকগুলোর সাথে আমাকে দেখতে পাচ্ছিলে...
907
01:37:37,232 --> 01:37:40,110
যে সব লোকগুলো আমাকে চু##ল।
908
01:37:44,573 --> 01:37:47,284
আমি তোমাকে নিয়ে উপহাস করতে চাইছিলাম...
909
01:37:49,036 --> 01:37:51,455
তোমার দিকে তাকিয়ে হাসতে চাইছিলাম।
910
01:37:54,750 --> 01:37:59,713
আর তাই আমি যত জোরে পারি তত জোরে হেসেছি।
911
01:38:13,811 --> 01:38:16,980
হয়তো সেই সময়ই তুমি আমাকে জাগিয়ে দিয়েছিলে।
912
01:39:01,233 --> 01:39:02,693
ধ্যাৎ!
913
01:39:39,771 --> 01:39:41,857
আমি শুধু এক কাপ কফি নেব, প্লিজ।
914
01:39:50,491 --> 01:39:51,742
আর কিছু?
915
01:39:53,035 --> 01:39:54,786
না, ধন্যবাদ।
916
01:40:01,585 --> 01:40:03,003
বলছি কী।
917
01:40:04,004 --> 01:40:07,174
পাশের সোনাটা ক্যাফেটা ক'টায় খোলে জানো?
918
01:40:07,382 --> 01:40:10,803
মনে হয় এমনিতে দু'টো তিনটের আশেপাশে এক জন অফিসে আসে।
919
01:40:15,349 --> 01:40:19,853
তুমি কি কোনও ভাবে নিক নাইটিংগেলকে চেনো?
920
01:40:20,062 --> 01:40:23,023
ওই ক্যাফেতে ও এখন পিয়ানো বাজাচ্ছে।
921
01:40:23,315 --> 01:40:24,817
নিক নাইটিংগেল?
922
01:40:25,234 --> 01:40:27,820
অবশ্যই, উনি এখানে আসেন।
923
01:40:30,614 --> 01:40:33,408
আচ্ছা, হয়তো তুমি আমাকে সাহায্য করতে পারবে...
924
01:40:33,617 --> 01:40:37,246
কারণ ওর সাথে আমার যোগাযোগ করাটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
925
01:40:38,455 --> 01:40:40,207
ও কোথায় থাকে তুমি কি সেটা জানো?
926
01:40:43,877 --> 01:40:46,964
আমি জানি না উনি আমার কাউকে ওনার
ঠিকানা দেওয়াটা ঠিক পছন্দ করবেন কিনা।
927
01:40:47,172 --> 01:40:49,550
চিন্তা করার কিছু নেই, আমি এক জন ডাক্তার।
928
01:40:49,842 --> 01:40:52,302
সত্যি বলতে কী আমি ওর এক পুরনো বন্ধু।
929
01:40:53,887 --> 01:40:55,389
বেশ, ডাক্তারবাবু...
930
01:40:57,891 --> 01:41:01,520
উনি আজ রাতেও ওখানে পিয়ানো বাজাবেন।
তত ক্ষণ কি অপেক্ষা করা যাবে না?
931
01:41:04,523 --> 01:41:06,441
শোনো, খোলাখুলি করে বলতে গেলে...
932
01:41:08,735 --> 01:41:10,487
এটা একটা চিকিৎসার ব্যাপার।
933
01:41:10,904 --> 01:41:15,200
কিছু টেস্ট করতে দিয়েছিল। আমি জানি ও ওগুলোর
ব্যাপারে যতটা তাড়াতাড়ি সম্ভব জানতে চাইবে।
934
01:41:42,478 --> 01:41:43,395
এই যে শুনছেন।
935
01:41:45,105 --> 01:41:47,316
হাই! কী ভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
936
01:41:47,483 --> 01:41:51,278
মিস্টার নাইটিংগেলের রুমে একটু ফোন করতে পারবেন, প্লিজ?
937
01:41:51,820 --> 01:41:55,449
মাফ করবেন, স্যার, মিস্টার নাইটিংগেল
তো চেক-আউট করে চলে গেছেন।
938
01:41:55,699 --> 01:41:57,201
চেক-আউট করেছে?
939
01:42:01,288 --> 01:42:05,167
- কোথায় যাবে তা জানিয়েছে?
- না, জানায়নি।
940
01:42:06,543 --> 01:42:08,378
কখন চেক-আউট করেছে?
941
01:42:09,880 --> 01:42:11,840
এই ভোর পাঁচটার দিকে।
942
01:42:12,090 --> 01:42:13,425
পাঁচটায়?
943
01:42:15,135 --> 01:42:17,054
চেক-আউটটা খুবই সকাল-সকাল হয়েছে, তাই না?
944
01:42:17,221 --> 01:42:20,057
হ্যাঁ, একটু সকাল-সকালই বৈকি।
945
01:42:24,144 --> 01:42:27,022
আপনার কি কিছু চোখে পড়েছে...?
946
01:42:27,397 --> 01:42:28,857
ঠিক জানি না, মানে...
947
01:42:29,525 --> 01:42:32,569
ওর চলে যাওয়ার সময় অস্বাভাবিক কিছু?
948
01:42:34,571 --> 01:42:35,948
অস্বাভাবিক কিছু?
949
01:42:37,574 --> 01:42:39,576
হেই, আপনি নিশ্চয়ই পুলিশ নন, তাই না?
950
01:42:41,119 --> 01:42:42,454
না, আমি ওর এক পুরনো বন্ধু।
951
01:42:42,704 --> 01:42:43,831
সত্যি?
952
01:42:44,289 --> 01:42:45,749
আমি এক জন ডাক্তার।
953
01:42:49,044 --> 01:42:53,423
- বেশ, বিল...?
- অবশ্যই।
954
01:42:55,801 --> 01:42:58,720
আপনার প্রশ্ন জিজ্ঞেস করাটা বেশ অদ্ভুতই লাগল, বিল...
955
01:42:58,929 --> 01:43:02,307
কেননা মিস্টার নাইটিংগেল চলে যাওয়াটা...
956
01:43:02,474 --> 01:43:05,018
আমার একটু অদ্ভুতই লেগেছে।
957
01:43:05,352 --> 01:43:07,729
তাই? সেটা কী?
958
01:43:15,904 --> 01:43:20,450
উনি আজ সকালে হোটেলে এসেছিলেন, এই সাড়ে চারটের আশেপাশে...
959
01:43:21,034 --> 01:43:22,953
সাথে দু'জন লোক ছিল।
960
01:43:23,954 --> 01:43:25,622
বেশ লম্বাচওড়া লোক।
961
01:43:26,206 --> 01:43:29,168
তাদের পোশাকআশাক আর কথাবার্তা খুবই ভাল ছিল।
962
01:43:29,376 --> 01:43:33,046
কিন্তু তাদেরকে দেখে ঠিক মজা করার মতো লোক বলে মনে হয়নি...
963
01:43:33,255 --> 01:43:35,048
বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই কী বলছি।
964
01:43:37,843 --> 01:43:39,303
যাই হোক...
965
01:43:40,637 --> 01:43:45,392
আমি লক্ষ্য করেছিলাম মিস্টার নাইটিংগেলের গালে একটা কালশিটে দাগ ছিল।
966
01:43:46,143 --> 01:43:51,064
সত্যি কথা বলতে কী, ওঁকে দেখে উনি একটু
ভয় পেয়ে আছেন বলেও মনে হয়েছিল।
967
01:43:52,065 --> 01:43:53,233
ভয়?
968
01:43:55,986 --> 01:43:57,613
উনি বললেন উনি চেক-আউট করতে চান।
969
01:43:57,821 --> 01:44:01,700
আর তার পর ওই লোক দু'টোর এক জনের সাথে উপরে ওঁর রুমে গেলেন।
970
01:44:02,034 --> 01:44:05,913
অন্য লোকটা লবিতে রয়ে গিয়ে ওঁর হোটেলের বিল মেটাতে লাগল।
971
01:44:06,663 --> 01:44:10,793
যখন ওঁরা দু'জন নীচে নেমে এল, মিস্টার নাইটিংগেল
আমাকে একটা খাম দেওয়ার চেষ্টা করেছিলেন।
972
01:44:11,043 --> 01:44:12,711
কিন্তু ওই দু'জন সেটা দেখে ফেলে খামটা নিয়ে নিল...
973
01:44:12,961 --> 01:44:15,881
আর বলল ওঁর যে কোনও রকম চিঠি বা বার্তা...
974
01:44:16,089 --> 01:44:20,677
উপযুক্ত ভাবে অনুমোদিত কেউ এক জনই সংগ্রহ করবে।
975
01:44:21,470 --> 01:44:23,972
তার পর ওরা ওঁকে একটা গাড়িতে নিয়ে চলে গেল।
976
01:44:25,307 --> 01:44:27,643
আপনার কি কোনও ধারণা আছে ওরা ঠিক কোথায় গেছে?
977
01:44:28,060 --> 01:44:29,937
না, একদমই নয়।
978
01:44:42,074 --> 01:44:44,243
আপনার এই সাহায্যে আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ।
979
01:44:44,451 --> 01:44:46,078
যে কোনও সময়, বিল।
980
01:45:22,156 --> 01:45:24,908
ওহ্, ভাল ডাক্তারবাবু এসেছেন দেখছি!
981
01:45:26,577 --> 01:45:31,582
- পোশাকে সাফল্য এসেছে?
- হ্যাঁ, এসেছে। ধন্যবাদ।
982
01:45:32,124 --> 01:45:33,417
ভাল, ভাল।
983
01:45:33,625 --> 01:45:38,630
টাক্সিডো। আলখাল্লা। জুতো।
984
01:45:41,216 --> 01:45:44,970
মনে হয় আপনি মুখোশটা আনতে ভুলে গেছেন।
985
01:45:46,263 --> 01:45:47,764
ওটা এখানে নেই?
986
01:45:48,682 --> 01:45:51,268
হয়তো আপনি পার্টিতে ফেলে এসেছেন?
987
01:45:56,315 --> 01:45:57,900
আমার তো তা মনে হয় না।
988
01:45:59,860 --> 01:46:03,405
নিশ্চয়ই হারিয়ে ফেলেছি। ওটা বিলে যোগ করে দিতে পারবেন?
989
01:46:03,614 --> 01:46:04,615
অবশ্যই।
990
01:46:08,911 --> 01:46:10,787
এই নিন।
991
01:46:12,331 --> 01:46:16,418
ভাড়ার জন্য দেড়শো, আমার অসুবিধের জন্য বলেছিলেন দু'শো...
992
01:46:16,627 --> 01:46:20,088
মুখোশের জন্য পঁচিশ। মাফ করবেন...
993
01:46:22,841 --> 01:46:24,510
তিনশো পঁচাত্তর।
994
01:46:27,095 --> 01:46:28,430
কী, সোনা?
995
01:46:28,764 --> 01:46:30,224
এসো, এসো।
996
01:46:31,433 --> 01:46:34,436
ডক্টর হারফোর্ডকে হ্যালো বলবে?
997
01:46:43,737 --> 01:46:46,573
ধন্যবাদ, মিস্টার মিলিচ। আমি ফোন করব'খন।
998
01:46:47,491 --> 01:46:49,409
বিদায়, ভদ্রমহোদয়েরা।
999
01:46:49,701 --> 01:46:52,955
- বড়দিন আর নতুন বছরের শুভেচ্ছা রইল!
- আপনাকেও।
1000
01:46:53,914 --> 01:46:56,166
বেশ, ডক্টর হারফোর্ড...
1001
01:46:57,417 --> 01:46:59,002
এই নিন আপনার রসিদ।
1002
01:47:00,337 --> 01:47:02,589
আপনার জমা টাকার রসিদটা আমি ছিঁড়ে ফেলছি...
1003
01:47:03,757 --> 01:47:06,093
এবং আমাদের সাথে ব্যবসা করার জন্য ধন্যবাদ।
1004
01:47:10,681 --> 01:47:13,976
মিস্টার মিলিচ, কাল রাতে...
1005
01:47:16,770 --> 01:47:19,189
আপনি পুলিশকে ফোন করতে যাচ্ছিলেন।
1006
01:47:20,732 --> 01:47:24,820
বেশ, পরিস্থিতি বদলে গেছে। আমরা অন্য পন্থা অবলম্বন করেছি।
1007
01:47:25,028 --> 01:47:29,992
আর হ্যাঁ, ভাল ডাক্তারবাবুর যদি কখনও কোনও কিছুর প্রয়োজন হয়...
1008
01:47:30,617 --> 01:47:32,369
যে কোনও কিছু...
1009
01:47:33,370 --> 01:47:35,914
তার জন্য পোশাকের দরকার পড়বে না।
1010
01:48:03,400 --> 01:48:04,651
এসো।
1011
01:48:06,361 --> 01:48:09,114
- টুনা স্যালাড আর ব্ল্যাক কফি।
- ধন্যবাদ।
1012
01:48:10,157 --> 01:48:13,202
বলছি যে, বিকেলে ক'জন রোগীকে দেখার আছে?
1013
01:48:13,410 --> 01:48:18,373
মনে হয় কেবল আড়াইটের সময় মিসেস অ্যাকের্লি আর
চারটের সময় মিসেস কোমিন্সকির আসার কথা আছে।
1014
01:48:18,749 --> 01:48:22,961
বেশ, একটা কাজ এসে পড়েছে, আর আজকে আমি ওঁদেরকে দেখতে পারব না।
1015
01:48:23,212 --> 01:48:26,882
ডক্টর মিলার পারবেন কিনা দেখো। না হলে, সোজা ক্ষমা চেয়ে নিয়ে...
1016
01:48:27,090 --> 01:48:29,009
- নতুন অ্যাপয়েন্টমেন্ট দিয়ে দিয়ো।
- আচ্ছা।
1017
01:48:29,468 --> 01:48:33,555
আর গ্যারাজে ফোন করে আধ-ঘণ্টার মধ্যে
আমার গাড়িটা তৈরি করে রাখতে বলো।
1018
01:48:33,764 --> 01:48:35,098
ঠিক আছে।
000
01:51:20,500 --> 01:51:23,205
ডক্টর উইলিয়াম হারফোর্ড
000
01:51:31,005 --> 01:51:35,205
"অনর্থক অনুসন্ধান চালানো বন্ধ করুন, আর এই
চিঠিটাকে দ্বিতীয় বারের সাবধানবাণী বলে ধরে নিন।"
000
01:51:36,505 --> 01:51:40,805
"আশা করছি, আপনার নিজের
ভালর জন্যই, এতটুকুই যথেষ্ট হবে।"
1019
01:52:24,870 --> 01:52:27,539
কোনও... কোনও ফোন এসেছিল?
1020
01:52:27,748 --> 01:52:31,710
ডক্টর স্যান্ডার্স আর মিসেস শাপিরো ফোন করেছিলেন।
1021
01:52:33,003 --> 01:52:35,464
- হেই, ছোট্ট সোনা।
- হাই, বাবা।
1022
01:52:36,340 --> 01:52:38,300
দ্যাখো, আমি সবক'টা ঠিক করেছি।
1023
01:52:38,509 --> 01:52:40,511
তুমি সবক'টা ঠিক করেছ?
1024
01:52:41,053 --> 01:52:42,805
সবক'টা?
1025
01:52:43,180 --> 01:52:44,473
এ তো খুবই ভাল।
1026
01:52:44,681 --> 01:52:46,266
তোমার খিদে পেয়েছে?
1027
01:52:47,351 --> 01:52:48,685
কিছুটা।
1028
01:52:48,894 --> 01:52:50,687
সাতটায় খাবে?
1029
01:52:50,896 --> 01:52:53,232
সাতটা? শোনো না, ওটা একটু আগে করা যাবে?
1030
01:52:53,440 --> 01:52:57,402
অফিসে কিছু অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে।
1031
01:52:57,611 --> 01:52:59,655
তোমাকে আজ রাতে আবার বেরোতে হবে?
1032
01:52:59,863 --> 01:53:00,864
তাই তো মনে হচ্ছে।
1033
01:53:01,073 --> 01:53:04,576
বাবা, ক্রিসমাসে আমাকে একটা কুকুরছানা দেবে?
1034
01:53:05,202 --> 01:53:07,663
সেটা নিয়ে আমরা ভেবে দেখব'খন, ঠিক আছে?
1035
01:53:10,249 --> 01:53:12,334
ও আমাদের পাহারাদার কুকুরও হতে পারে...
1036
01:53:12,543 --> 01:53:14,044
দেখি।
1037
01:53:14,253 --> 01:53:17,005
চলো, সোনা, এগুলো শেষ করো।
1038
01:53:17,256 --> 01:53:20,843
ঠিক আছে, তো এখানে আছে জো। আর জোয়ের কাছে আছে দু'ডলার পঞ্চাশ সেন্ট।
1039
01:53:21,051 --> 01:53:25,681
আর মাইকের কাছে আছে এক ডলার পঁচাত্তর সেন্ট।
1040
01:53:25,889 --> 01:53:29,560
জোয়ের কাছে মাইকের থেকে কত বেশি টাকা আছে?
1041
01:53:29,768 --> 01:53:32,104
পঁচাত্তর সেন্ট?
1042
01:53:34,022 --> 01:53:37,401
তো এটা বিয়োগ হবে না যোগ হবে?
1043
01:53:41,155 --> 01:53:44,408
"কত বেশি" মানে এটা বিয়োগ হবে।
1044
01:53:44,616 --> 01:53:47,661
হ্যাঁ, কারণ তুমি নিতে চলেছ। একদম ঠিক।
1045
01:53:47,953 --> 01:53:51,248
আর আমাদের চারপাশে অন্য অনেকগুলো লোক চলে এল।
1046
01:53:51,623 --> 01:53:54,084
শয়ে শয়ে, সব জায়গায়।
1047
01:53:54,585 --> 01:53:56,837
সবাই-ই চো##দি করছিল।
1048
01:53:57,754 --> 01:54:01,258
আর তার পর আমাকে... আমাকে অন্য আর এক জন চু##ল।
1049
01:54:02,634 --> 01:54:04,303
অনেকে মিলে...
1050
01:54:04,761 --> 01:54:07,723
ঠিক জানি না কত জনের সাথে আমি করছিলাম।
1051
01:55:45,237 --> 01:55:47,948
বাকিটা রেখে দাও। মেরি ক্রিসমাস।
1052
01:56:18,604 --> 01:56:19,480
কী চাই?
1053
01:56:19,730 --> 01:56:20,939
ডমিনো?
1054
01:56:21,273 --> 01:56:23,150
না, ও নেই।
1055
01:56:27,112 --> 01:56:29,323
ওর কি আসতে খুব বেশি একটা দেরি হবে?
1056
01:56:29,531 --> 01:56:31,033
না, জানি না।
1057
01:56:37,664 --> 01:56:41,084
ওর জন্য একটা জিনিস নিয়ে এসেছিলাম।
আপনার কাছে সেটা রেখে যেতে পারি?
1058
01:56:41,960 --> 01:56:43,253
এক মিনিট।
1059
01:56:50,302 --> 01:56:52,095
এটা কে দিয়ে গেল জিজ্ঞেস করতে পারি কি?
1060
01:56:53,597 --> 01:56:55,974
বেশ, ওকে বলবেন এটা...
1061
01:56:57,017 --> 01:56:58,018
বিল দিয়ে গেছে।
1062
01:56:58,602 --> 01:56:59,853
আপনিই বিল?
1063
01:57:01,438 --> 01:57:05,442
সেই বিল? সেই ডাক্তার যার সাথে ও কাল রাতে ছিল?
1064
01:57:06,485 --> 01:57:08,946
বেশ, মনে হয় আমিই সেই।
1065
01:57:09,279 --> 01:57:11,573
ডমিনো বলেছিল আপনি ওর প্রতি কতটা ভদ্রতা দেখিয়েছেন।
1066
01:57:12,908 --> 01:57:13,992
তাই নাকি?
1067
01:57:16,829 --> 01:57:18,831
একটু সময়ের জন্য ভেতরে এসে বসুন না?
1068
01:57:21,875 --> 01:57:22,918
ঠিক আছে।
1069
01:57:43,689 --> 01:57:45,190
আমি স্যালি।
1070
01:57:45,941 --> 01:57:47,818
হ্যালো, স্যালি।
1071
01:57:50,863 --> 01:57:55,868
তো ডমিনো কখন ফিরবে সেই ব্যাপারে তুমি কিছু জানো?
1072
01:57:59,413 --> 01:58:01,373
আমি ঠিক বলতে পারব না।
1073
01:58:02,291 --> 01:58:04,293
তুমি ঠিক বলতে পারবে না?
1074
01:58:09,798 --> 01:58:14,761
সত্যি কথা বলতে কী, ও হয়তো আর না-ও ফিরতে পারে।
1075
01:58:17,014 --> 01:58:19,850
ও হয়তো আর না-ও ফিরতে পারে?
1076
01:58:40,579 --> 01:58:41,747
আমি...
1077
01:58:45,167 --> 01:58:46,293
তুমি...?
1078
01:58:46,543 --> 01:58:50,881
মনে হয় একটা কথা আমার আপনাকে বলে দেওয়া উচিৎ।
1079
01:58:51,381 --> 01:58:52,508
আচ্ছা?
1080
01:58:54,259 --> 01:58:57,095
কিন্তু আমি জানি না। আমি জানি না।
1081
01:58:57,304 --> 01:59:00,599
তুমি জানো না? বেশ, সেটা কী কথা?
1082
01:59:04,645 --> 01:59:06,939
জানি না আপনাকে সেটা বলব কিনা।
1083
01:59:12,569 --> 01:59:15,447
আপনি একটু বসুন না?
1084
01:59:16,156 --> 01:59:17,908
চলুন বসা যাক।
1085
01:59:34,091 --> 01:59:38,428
- ঠিক বুঝতে পারছি না কী ভাবে এটা বলব।
- তুমি ঠিক বুঝতে পারছ না?
1086
01:59:42,808 --> 01:59:46,603
বেশ, যেহেতু ধরে নেওয়া যায় যে আপনি
কাল রাতে ডমিনোর সাথে ছিলেন...
1087
01:59:49,148 --> 01:59:53,569
আমার মনে হয় হয়তো শুধু আপনাকেই জানানো যায় যে...
1088
01:59:56,697 --> 01:59:59,992
আজ সকালে ওর একটা রক্ত পরীক্ষার ফলাফল এসেছে...
1089
02:00:00,200 --> 02:00:03,454
আর সেটা এইচআইভি-পজিটিভ ছিল।
1090
02:00:14,506 --> 02:00:16,341
এইচআইভি-পজিটিভ?
1091
02:00:31,773 --> 02:00:36,653
শুনে আমার, খুব, খুবই খারাপ লাগছে।
1092
02:00:43,869 --> 02:00:46,872
মানে, ব্যাপারটা খুবই দুঃখজনক।
1093
02:00:59,885 --> 02:01:02,554
শুনুন না, আপনাকে কিছু দেব?
1094
02:01:03,096 --> 02:01:05,015
এক কাপ কফি, হয়তো?
1095
02:01:13,690 --> 02:01:15,067
না, ধন্যবাদ।
1096
02:01:19,863 --> 02:01:21,448
মনে হয়...
1097
02:01:22,783 --> 02:01:24,701
হয়তো আমার এ বার যাওয়া উচিৎ।
1098
02:03:13,644 --> 02:03:15,229
- ট্যাক্সি!
- অফ ডিউটি আছি।
1099
02:05:05,047 --> 02:05:08,091
একটা ক্যাপুচিনো নেব, প্লিজ।
1100
02:05:08,300 --> 02:05:10,093
এক্ষুনি নিয়ে আসছি।
1101
02:05:10,302 --> 02:05:11,470
ধন্যবাদ।
000
02:05:50,805 --> 02:05:57,704
"হোটেলে প্রাক্তন বিউটি কুইনের অতিরিক্ত মাত্রায় মাদক সেবন"
1102
02:06:51,528 --> 02:06:52,821
- গুড ইভিনিং।
- গুড ইভিনিং।
1103
02:06:53,030 --> 02:06:54,490
আমি ডক্টর হারফোর্ড।
1104
02:06:54,740 --> 02:06:59,077
আমার এক জন রোগীকে আজ সকালে ভর্তি করা হয়েছে। মিস অ্যামান্ডা কার্যান।
1105
02:06:59,286 --> 02:07:01,330
তার রুম নম্বরটা দিতে পারবেন?
1106
02:07:01,580 --> 02:07:05,334
অবশ্যই, ডক্টর। নামটা কী বললেন?
1107
02:07:05,751 --> 02:07:08,337
কার্যান। অ্যামান্ডা কার্যান।
1108
02:07:08,545 --> 02:07:10,714
সি-ইউ-আর-আর-এ-এন?
1109
02:07:15,302 --> 02:07:17,137
মিস অ্যামান্ডা কার্যান?
1110
02:07:17,930 --> 02:07:19,223
একদম তাই।
1111
02:07:19,973 --> 02:07:23,435
মাফ করবেন, ডাক্তারবাবু। মিস কার্যান আজ বিকেলে মারা গেছেন।
1112
02:07:27,481 --> 02:07:29,358
আজ বিকেলে মারা গেছে?
1113
02:07:29,733 --> 02:07:33,070
হ্যাঁ, তিনটে বেজে পঁয়তাল্লিশ মিনিটে।
1114
02:07:33,529 --> 02:07:34,988
আমি দুঃখিত।
1115
02:08:23,162 --> 02:08:25,789
কেননা তাতে হয়তো আমাকে চড়া মূল্য দিতে হতে পারে...
1116
02:08:26,748 --> 02:08:28,750
আর হয়তো আপনাকেও।
1117
02:10:14,648 --> 02:10:16,441
হ্যাঁ, ডক্টর হারফোর্ড বলছি।
1118
02:10:18,610 --> 02:10:19,903
আজ রাতেই?
1119
02:10:20,612 --> 02:10:22,739
না, না, ঠিক আছে।
1120
02:10:26,827 --> 02:10:29,830
ওঁকে বলুন আমি মিনিট কুড়ির মধ্যেই আসছি। ঠিক আছে?
1121
02:10:53,479 --> 02:10:54,771
আসুন।
1122
02:10:56,815 --> 02:11:00,527
বিল, আসার জন্য ধন্যবাদ। এমন ভাবে ডেকে আনার জন্য ক্ষমা চাইছি।
1123
02:11:00,819 --> 02:11:03,530
- দাঁড়াও, কোটটা আমি নিচ্ছি।
- আমি অবশ্য বাইরেই ছিলাম। ধন্যবাদ।
1124
02:11:03,739 --> 02:11:05,157
ড্রিঙ্ক নিলে কেমন হয়?
1125
02:11:05,699 --> 02:11:07,576
- তুমি নিচ্ছ?
- অবশ্যই।
1126
02:11:08,035 --> 02:11:09,453
কী নেবে?
1127
02:11:09,912 --> 02:11:11,205
একটু হালকা করে স্কচ।
1128
02:11:11,413 --> 02:11:12,456
ভাল।
1129
02:11:14,458 --> 02:11:15,626
কেমন ভাবে নেবে? জল ছাড়া?
1130
02:11:15,834 --> 02:11:16,960
প্লিজ।
1131
02:11:18,712 --> 02:11:20,881
সে দিন রাতের পার্টিটা বেশ জমকালো ছিল।
1132
02:11:21,089 --> 02:11:24,885
- অ্যালিস আর আমি দারুণ সময় কাটিয়েছিলাম।
- বেশ, সে তো ভাল কথা।
1133
02:11:25,844 --> 02:11:27,638
তোমাদের দু'জনকে দেখে বেশ ভাল লেগেছিল।
1134
02:11:27,846 --> 02:11:29,306
- চিয়ার্স।
- চিয়ার্স।
1135
02:11:30,015 --> 02:11:31,433
খেলছিলে নাকি?
1136
02:11:31,892 --> 02:11:35,187
না, এমনিই কয়েকটা বল ঠোকাঠুকি করছিলাম।
1137
02:11:36,438 --> 02:11:39,149
- স্কচটা বেশ ভাল।
- পঁচিশ বছরের পুরনো।
1138
02:11:39,399 --> 02:11:41,860
- আমি তোমাকে এক কেস পাঠিয়ে দেব'খন।
- না, থাক।
1139
02:11:42,069 --> 02:11:43,070
কেন?
1140
02:11:46,532 --> 02:11:48,700
খেলার ইচ্ছে হচ্ছে নাকি?
1141
02:11:48,909 --> 02:11:52,246
না, ধন্যবাদ। তুমি খেলো, আমি দেখি।
1142
02:11:54,790 --> 02:11:56,250
আমি শুধু...
1143
02:11:59,044 --> 02:12:00,170
শোনো...
1144
02:12:06,760 --> 02:12:11,723
তোমাকে ডাকার কারণটা হল গিয়ে...
1145
02:12:13,642 --> 02:12:16,061
তোমার সাথে একটা ব্যাপারে আমি কথা বলতে চাই।
1146
02:12:16,937 --> 02:12:18,188
ঠিক আছে।
1147
02:12:21,400 --> 02:12:23,026
ব্যাপারটা একটু বিদঘুটে।
1148
02:12:25,696 --> 02:12:28,574
আর আমাকে একবারে খোলাখুলি সব বলতে হবে।
1149
02:12:30,784 --> 02:12:32,828
তোমার কী সমস্যা হচ্ছে?
1150
02:12:37,458 --> 02:12:39,543
কোনও শারীরিক সমস্যা নয়।
1151
02:12:45,257 --> 02:12:46,633
আসলে...
1152
02:12:48,552 --> 02:12:50,471
সমস্যাটা হচ্ছে তোমাকে নিয়ে।
1153
02:13:03,525 --> 02:13:06,570
আমি... আমি জানি কাল রাতে কী ঘটেছে।
1154
02:13:10,574 --> 02:13:14,203
আর আমি জানি তার পর থেকে কী কী হয়েছে।
1155
02:13:18,874 --> 02:13:22,211
আর আমার মনে হয় তোমার হয়তো এমনিই...
1156
02:13:23,629 --> 02:13:27,049
একটা দু'টো ব্যাপার নিয়ে কোনও ভুল ধারণা হচ্ছে।
1157
02:13:40,354 --> 02:13:42,815
কিছু মনে কোরো না, ভিক্টর, আমি...
1158
02:13:44,817 --> 02:13:48,028
তুমি এ সব কীসের কথা বলছ?
1159
02:13:50,155 --> 02:13:52,825
প্লিজ, বিল, আমার কাছে বোকা সেজো না।
1160
02:13:54,993 --> 02:13:56,453
আমি ওখানে ছিলাম।
1161
02:13:58,413 --> 02:13:59,957
ওই বাড়িটাতে।
1162
02:14:03,544 --> 02:14:06,630
যা যা হয়েছে আমি সব কিছু দেখেছি।
1163
02:14:18,517 --> 02:14:22,479
বিল, তুমি কী করছিলে এক বারও কি ভেবে দেখেছিলে?
1164
02:14:26,150 --> 02:14:29,486
আমি তো... আমি তো শুরুতে কল্পনাও করতে পারিনি...
1165
02:14:30,654 --> 02:14:32,322
তুমি ওখানকার খবরটা জানলে কী করে...
1166
02:14:32,531 --> 02:14:36,160
একা একা দরজা দিয়ে ঢুকে যাওয়াটা তো পরের ব্যাপার।
1167
02:14:39,997 --> 02:14:44,960
তার পর আমার মনে পড়ল তোমাকে আমি ওই
হারামজাদা পিয়ানোর ছেলেটার সাথে দেখেছিলাম...
1168
02:14:45,169 --> 02:14:48,422
নিক সে যা-ই বা# ওর নাম ছিল না কেন, আমার পার্টিতে।
1169
02:14:49,381 --> 02:14:52,384
আর তা থেকে বাকিটা বুঝতে বেশি সময় লাগেনি।
1170
02:14:56,847 --> 02:14:58,682
ওটা নিকের দোষ ছিল না।
1171
02:15:00,476 --> 02:15:02,019
আমার ছিল।
1172
02:15:02,478 --> 02:15:04,480
একশো বার নিকের দোষ ছিল।
1173
02:15:04,855 --> 02:15:08,358
ও যদি ওখানকার কথা তোমাকে না বলত, তা হলে এ সব কিছুই হতো না।
1174
02:15:08,567 --> 02:15:11,278
আমিই ওই ধো##ষা মালটার কথা ওখানকার লোকেদের কাছে বলেছিলাম...
1175
02:15:11,487 --> 02:15:14,448
আর ও আমাকে ওদের কাছে একটা আস্ত বো##দা বানিয়ে ছেড়েছে।
1176
02:15:22,122 --> 02:15:24,041
আমি কীই-বা বলতে পারি?
1177
02:15:30,380 --> 02:15:31,715
আমার...
1178
02:15:33,217 --> 02:15:34,802
একদমই...
1179
02:15:35,719 --> 02:15:40,390
কোনও ধারণা ছিল না তুমিও এর মধ্যে কোনও রকম ভাবে জড়িত ছিলে।
1180
02:15:41,809 --> 02:15:43,894
আমি জানি তুমি জানতে না, বিল।
1181
02:15:45,813 --> 02:15:47,856
কিন্তু আমি এটাও জানি যে তুমি...
1182
02:15:48,857 --> 02:15:51,443
তুমি আজ সকালে নিকের হোটেলে গিয়েছিলে...
1183
02:15:51,693 --> 02:15:53,445
আর ডেস্ক ক্লার্কের সাথে কথা বলেছ।
1184
02:15:55,030 --> 02:15:56,657
এ সব তুমি জানলে কী করে?
1185
02:15:58,659 --> 02:16:00,702
কারণ আমি তোমার পেছনে লোক লাগিয়েছিলাম।
1186
02:16:06,625 --> 02:16:08,335
তুমি আমার পেছনে লোক লাগিয়েছিলে?
1187
02:16:10,712 --> 02:16:12,923
ঠিক আছে, ঠিক আছে, আমার ভুল হয়ে গেছে।
1188
02:16:13,423 --> 02:16:15,342
ঠিক আছে? তোমার কাছে আমার ক্ষমা চাওয়া বাকি আছে।
1189
02:16:15,551 --> 02:16:18,220
তবে এ সব আমি তোমার ভালর জন্যেই করেছি, বিশ্বাস করো।
1190
02:16:18,637 --> 02:16:22,599
আমি জানি ডেস্ক ক্লার্কটা তোমাকে কী বলেছে।
কিন্তু ও যেটা তোমাকে বলেনি সেটা হল...
1191
02:16:22,891 --> 02:16:26,145
ওরা যা করেছে সেটা নিককে সিয়াটেলের প্লেনে তুলে দেওয়ার জন্য করেছে।
1192
02:16:26,436 --> 02:16:30,149
এখন হয়তো ও ওর পরিবারের কাছে পৌঁছেও গেছে...
1193
02:16:30,816 --> 02:16:32,693
বউকে আচ্ছাসে চু#ছে।
1194
02:16:33,986 --> 02:16:37,322
ক্লার্ক আমাকে বলেছিল নিকের মুখে নাকি কালশিটে দাগ পড়েছিল।
1195
02:16:39,283 --> 02:16:42,619
ঠিক আছে, ওর মুখে কালশিটে দাগ পড়েছিল।
1196
02:16:43,662 --> 02:16:46,582
ওর যা পাওনা তার থেকে ও অনেক কমই পেয়েছে বলা যায়।
1197
02:16:47,499 --> 02:16:51,628
শোনো, বিল, আমার মনে হয় না তুমি বুঝতে পারছ
কাল রাতে তুমি কত বড় ঝামেলায় জড়িয়ে গিয়েছিলে।
1198
02:16:52,963 --> 02:16:55,048
ওই লোকগুলো কারা ছিল তুমি জানো?
1199
02:16:55,716 --> 02:16:57,968
ওখানে কোনও সাধারণ লোক ছিল না।
1200
02:16:58,093 --> 02:17:01,513
যদি আমি তোমাকে ওদের নাম বলি... মোটেই আমি তোমাকে ওদের বলছি না...
1201
02:17:01,680 --> 02:17:05,392
কিন্তু যদি বলি, মনে হয় না তুমি ভাল করে ঘুমোতে পারবে বলে।
1202
02:17:09,104 --> 02:17:11,231
ও সব কি দু'নম্বর পাসওয়ার্ডটার জন্য হয়েছিল?
1203
02:17:12,566 --> 02:17:14,359
সে জন্যই আমি ধরা পড়ে গিয়েছিলাম?
1204
02:17:16,403 --> 02:17:18,655
হ্যাঁ, শেষ পর্যন্ত।
1205
02:17:20,741 --> 02:17:22,993
কিন্তু সেটা তোমার না জানার কারণে নয়।
1206
02:17:24,995 --> 02:17:27,998
কারণ দু'নম্বর পাসওয়ার্ড বলে কিছুই ছিল না।
1207
02:17:29,124 --> 02:17:33,629
অবশ্য এটাও কাজে দেয়নি যে ওই
লোকগুলো ওখানে লিমোজিনে করে গেছে...
1208
02:17:33,879 --> 02:17:36,381
আর তুমি একটা ট্যাক্সি নিয়ে উদয় হয়েছিলে।
1209
02:17:36,507 --> 02:17:40,219
তা ছাড়া ওরা তোমার কোটের পকেটে ভাড়ার দোকানের রসিদটাও খুঁজে পেয়েছিল...
1210
02:17:40,511 --> 02:17:43,680
যাতে জানা যায় তুমি-আসলে-কে।
1211
02:18:01,281 --> 02:18:04,868
ওখানে একটা মেয়ে ছিল...
1212
02:18:10,707 --> 02:18:12,417
ও আমাকে সাবধান করার চেষ্টা করছিল।
1213
02:18:18,132 --> 02:18:19,299
জানি।
1214
02:18:25,139 --> 02:18:26,849
ও কে ছিল জানো?
1215
02:18:40,904 --> 02:18:42,614
ও একটা... ও একটা বেশ্যা।
1216
02:18:52,166 --> 02:18:53,876
মাফ কোরো, কিন্তু...
1217
02:18:54,960 --> 02:18:56,920
কিন্তু এটাই ওর পরিচয়।
1218
02:19:01,425 --> 02:19:02,634
এক বেশ্যা।
1219
02:19:17,316 --> 02:19:19,860
ধরো যদি তোমাকে আমি বলি যে...
1220
02:19:21,570 --> 02:19:24,490
ওখানে তোমার সাথে যা যা ঘটেছে...
1221
02:19:26,033 --> 02:19:30,037
হুমকি, ওই মেয়েটার সাবধান করে দেওয়া...
1222
02:19:30,329 --> 02:19:33,081
ওর শেষ মুহূর্তে হস্তক্ষেপ করা...
1223
02:19:33,207 --> 02:19:37,044
ধরো যদি বলি যে ওখানকার সব কিছুই...
1224
02:19:38,378 --> 02:19:41,173
সাজানো ঘটনা ছিল।
1225
02:19:43,300 --> 02:19:47,137
ওগুলো সব এক ধরনের হেঁয়ালি ছিল।
1226
02:19:48,722 --> 02:19:50,557
ওগুলো সব ভাঁওতা।
1227
02:19:55,229 --> 02:19:56,522
ভাঁওতা?
1228
02:19:58,398 --> 02:20:00,901
হ্যাঁ। ভাঁওতা
1229
02:20:12,412 --> 02:20:14,414
ওরা সেটা কেন করবে?
1230
02:20:15,207 --> 02:20:16,542
কেন?
1231
02:20:17,709 --> 02:20:19,461
সোজা কথায়...
1232
02:20:20,379 --> 02:20:22,881
ভয় দেখিয়ে তোমার প্যান্ট ভিজিয়ে দেওয়ার জন্য।
1233
02:20:24,091 --> 02:20:27,386
যাতে তুমি কোথায় ছিলে আর সেখানে কী দেখেছ...
1234
02:20:28,053 --> 02:20:29,638
সে ব্যাপারে চুপ থাকো।
1235
02:20:49,783 --> 02:20:51,368
এটা দেখেছ?
1236
02:21:08,719 --> 02:21:10,804
হ্যাঁ, দেখেছি।
1237
02:21:16,268 --> 02:21:19,313
আমি মর্গে গিয়ে ওর লাশ দেখেছি।
1238
02:21:28,197 --> 02:21:31,366
ও-ই কি পার্টির সেই মেয়েটা ছিল?
1239
02:21:43,712 --> 02:21:45,005
হ্যাঁ।
1240
02:21:59,311 --> 02:22:01,980
মর্গে যে মেয়েটা লাশ হয়ে পড়ে আছে...
1241
02:22:03,982 --> 02:22:05,818
ও-ই পার্টির সেই মেয়েটা।
1242
02:22:14,576 --> 02:22:19,456
বেশ, ভিক্টর, হয়তো আমি ঠিক বুঝতে পারছি না।
1243
02:22:20,249 --> 02:22:23,836
তুমি এটাকে ভাঁওতা বললে, হেঁয়ালি বললে।
1244
02:22:25,420 --> 02:22:28,715
আমাকে কি দয়া করে বলবে ঠিক কোন ধরনের বা#র হেঁয়ালির শেষ...
1245
02:22:29,091 --> 02:22:32,928
কোনও এক জনের লাশে পরিণত হওয়াতে গিয়ে দাঁড়ায়?
1246
02:22:38,809 --> 02:22:43,438
ঠিক আছে, বিল, চলো ফালতু কথাবার্তা বন্ধ করি। ঠিক আছে?
1247
02:22:43,564 --> 02:22:46,483
গত চব্বিশ ঘণ্টায় তুমি নিজের গণ্ডির অনেক বাইরে চলে গেছ।
1248
02:22:46,608 --> 02:22:50,195
তুমি জানতে চাও কোন ধরনের হেঁয়ালি? আমি তোমাকে বলছি ঠিক কোন ধরনের।
1249
02:22:51,405 --> 02:22:54,950
ওই গোটা নাটকটা, "আমাকে নিন"-এর ভুয়ো আত্মত্যাগ...
1250
02:22:55,242 --> 02:22:59,872
যেটা নিয়ে তুমি মাথা খারাপ করে ফেলেছ, তার
সাথে মেয়েটার আসল মৃত্যুর কোনও সম্পর্ক নেই।
1251
02:23:00,122 --> 02:23:03,709
তুমি ওখান থেকে বেরিয়ে যাওয়ার পর বরাবর যা হয়ে থাকে তা-ই হয়েছে।
1252
02:23:03,959 --> 02:23:06,879
ও পুরো গাঁ# খুলে নেশা করেছে। আর কিচ্ছু না।
1253
02:23:08,338 --> 02:23:12,843
ওকে বাড়ি নিয়ে যাওয়ার সময়, ও সম্পূর্ণ ঠিক ছিল...
1254
02:23:13,469 --> 02:23:15,095
আর বাকিটা তো খবরের কাগজে লেখাই আছে।
1255
02:23:15,220 --> 02:23:18,932
ও একটা পাক্কা পাতাখোর ছিল। মাত্রাটা বেশি হয়ে গিয়েছিল। সন্দেহের কিছুই নেই।
1256
02:23:19,224 --> 02:23:23,437
ওর ঘরের দরজা ভেতর থেকে বন্ধ ছিল। পুলিশেরা সন্তুষ্ট। গল্প শেষ।
1257
02:23:24,897 --> 02:23:29,818
ছাড়ো তো। প্রথম থেকেই ওর সাথে এ রকম ঘটাটা স্রেফ সময়ের ব্যাপার ছিল।
1258
02:23:30,194 --> 02:23:31,779
মনে করো, তুমি নিজেও ওকে তা-ই বলেছিলে।
1259
02:23:31,904 --> 02:23:35,908
বড় বড় মা#ওলা সেই মেয়েটার কথা মনে আছে,
আমার বাথরুমে ওভার-ডোজ নিয়ে কেলিয়ে পড়ে ছিল?
1260
02:23:52,841 --> 02:23:56,970
শোনো, বিল, কেউ-ই কাউকে খুন করেনি।
1261
02:23:57,346 --> 02:24:00,015
কেউ এক জন মারা গেছে। এমনটা তো সব সময়ই ঘটে।
1262
02:24:01,475 --> 02:24:03,852
কিন্তু জীবন চলতে থাকে।
1263
02:24:04,102 --> 02:24:05,687
সব সময়ই তা-ই হয়ে এসেছে...
1264
02:24:05,813 --> 02:24:07,272
যত দিন না হয় তত দিন পর্যন্ত।
1265
02:24:09,024 --> 02:24:10,859
কিন্তু তুমি তো সেটা জানোই, তাই না?
1266
02:27:35,522 --> 02:27:38,025
আমি তোমাকে সব বলব।
1267
02:27:43,322 --> 02:27:45,699
আমি তোমাকে সব খুলে বলব।
1268
02:28:37,501 --> 02:28:39,753
হেলেনা তাড়াতাড়িই উঠে পড়বে।
1269
02:28:56,728 --> 02:29:00,941
ও আমাদের ওকে ক্রিসমাসের শপিং করতে নিয়ে যাওয়ার জন্য মুখিয়ে আছে।
1270
02:29:25,716 --> 02:29:26,884
এটা সুন্দর।
1271
02:29:27,050 --> 02:29:29,553
এটার মধ্যে আমি সাব্রিনাকে রাখতে পারব।
1272
02:29:30,345 --> 02:29:32,890
সত্যিই সুন্দর।
1273
02:29:33,098 --> 02:29:35,017
আদ্যিকালের বলে মনে হচ্ছে।
1274
02:29:44,234 --> 02:29:45,319
খুবই বড়।
1275
02:29:45,694 --> 02:29:49,031
ক্রিসমাসে সান্তা ক্লজ আমাকে যেন এ রকম একটা উপহার দেয়।
1276
02:29:49,156 --> 02:29:50,491
তাই নাকি?
1277
02:29:52,743 --> 02:29:54,995
বেশ, কী দেয় দেখার জন্য তোমাকে অপেক্ষা করতে হবে।
1278
02:30:09,259 --> 02:30:11,303
আমাদের কী করা উচিৎ বলে তোমার মনে হয়?
1279
02:30:16,475 --> 02:30:17,768
কী করা উচিৎ বলে আমার মনে হয়?
1280
02:30:18,185 --> 02:30:19,394
দ্যাখো, মা!
1281
02:30:28,779 --> 02:30:31,448
আমার কী মনে হয়? আমি জানি না।
1282
02:30:33,534 --> 02:30:35,410
মানে, হয়তো...
1283
02:30:47,464 --> 02:30:50,884
হয়তো, আমার মনে হয়
1284
02:30:51,552 --> 02:30:53,929
আমাদের কৃতজ্ঞ হওয়া উচিৎ।
1285
02:30:59,893 --> 02:31:01,520
কৃতজ্ঞ এই জন্য যে...
1286
02:31:02,020 --> 02:31:07,151
আমরা আমাদের সমস্ত রকম রোমাঞ্চকর অভিযানগুলোর মধ্যে দিয়ে...
1287
02:31:07,985 --> 02:31:09,570
বেঁচে ফিরে আসতে পেরেছি...
1288
02:31:12,114 --> 02:31:14,491
তা সেগুলো বাস্তবই হোক...
1289
02:31:14,867 --> 02:31:17,119
বা শুধুমাত্র স্বপ্নই হোক।
1290
02:31:26,545 --> 02:31:30,382
তুমি... তুমি ঠিক বলছ তো?
1291
02:31:34,303 --> 02:31:35,929
আ... আমি কি ঠিক বলছি?
1292
02:31:51,695 --> 02:31:53,405
আমি শুধু ততটাই ঠিক বলছি যে...
1293
02:31:53,697 --> 02:31:57,534
এক রাতের বাস্তবিকতা...
1294
02:31:58,869 --> 02:32:01,622
সারা জীবনের তো দূরের কথা...
1295
02:32:04,166 --> 02:32:06,668
সেটা কখনওই পুরো সত্যি হতে পারে না।
1296
02:32:13,425 --> 02:32:15,427
আর কোনও স্বপ্নই কখনওই...
1297
02:32:17,262 --> 02:32:18,972
শুধুমাত্র একটা স্বপ্ন নয়।
1298
02:32:27,564 --> 02:32:29,566
গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টা হল...
1299
02:32:31,485 --> 02:32:33,153
আমরা এখন জেগে উঠেছি...
1300
02:32:34,571 --> 02:32:36,865
আর আশা করছি...
1301
02:32:39,910 --> 02:32:42,162
একটা দীর্ঘ সময়ের আসার জন্য।
1302
02:32:45,791 --> 02:32:47,334
চিরকাল।
1303
02:32:49,461 --> 02:32:50,921
চিরকাল?
1304
02:32:53,298 --> 02:32:54,758
চিরকাল।
1305
02:32:57,136 --> 02:33:00,764
ওই শব্দটা ব্যবহার করবে না। ঠিক আছে?
1306
02:33:02,057 --> 02:33:04,017
ওটা আমাকে ভয় পাইয়ে দেয়।
1307
02:33:14,361 --> 02:33:17,489
কিন্তু আমি তোমাকে ভালবাসি...
1308
02:33:20,576 --> 02:33:22,161
আর কী জানো...
1309
02:33:23,412 --> 02:33:25,622
একটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাজ আছে...
1310
02:33:25,747 --> 02:33:28,542
যেটা আমাদের যত তাড়াতাড়ি সম্ভব করে ফেলা উচিৎ।
1311
02:33:29,710 --> 02:33:31,170
কী সেটা?
1312
02:33:34,214 --> 02:33:35,674
চো##দি।