1 00:00:10,060 --> 00:00:20,060 ned dvd @ 23.976 fps 2 00:01:05,677 --> 00:01:09,675 Typisch Victor Von Doom. Een standbeeld van zichzelf van 9 meter. 3 00:01:09,765 --> 00:01:12,221 Het is bedoeld om de eerste bezoekers... 4 00:01:12,351 --> 00:01:15,685 een gevoel van nietigheid te bezorgen. 5 00:01:17,023 --> 00:01:19,062 Maar goed dat 't niet werkt dan. 6 00:01:19,525 --> 00:01:23,440 Reed, wat doen we hier? Deze vent gaat voor de snelle winst. 7 00:01:23,571 --> 00:01:25,778 Dit is niet ons eerste adres. 8 00:01:25,907 --> 00:01:30,202 Bovendien valt Victor best mee. Hij is alleen iets meer dan levensgroot. 9 00:01:38,588 --> 00:01:42,716 Mijn onderzoek toont aan dat 'n kosmische zonnestorm... 10 00:01:42,801 --> 00:01:47,344 de eerste evolutie op de planeet heeft veroorzaakt. 11 00:01:48,181 --> 00:01:52,891 Over zes weken... 12 00:01:52,978 --> 00:01:55,185 passeert zo'n zelfde storm de aarde. 13 00:01:55,773 --> 00:01:59,688 Een ruimtestudie verschaft ons meer inzicht... 14 00:01:59,819 --> 00:02:03,153 in het menselijk genoom, de genezing van ziekten... 15 00:02:03,239 --> 00:02:07,487 en levensverlenging. Kinderen kunnen langer en gezonder leven en... 16 00:02:07,577 --> 00:02:09,617 Zet maar uit. 17 00:02:09,955 --> 00:02:12,078 Ik heb nog niet alles toegelicht. 18 00:02:12,207 --> 00:02:13,916 Toch wel. 19 00:02:14,085 --> 00:02:16,623 Typisch Reed. Altijd grootse plannen... 20 00:02:16,754 --> 00:02:19,210 om de wereld te redden. 21 00:02:19,299 --> 00:02:21,422 Maar dromen brengen geen geld op. 22 00:02:21,551 --> 00:02:22,879 WIRED - Reed Richards - Failliet 23 00:02:23,637 --> 00:02:27,717 Wij hadden het op school al over samenwerking. 24 00:02:27,808 --> 00:02:30,264 Dat wilde ik toelichten. 25 00:02:31,770 --> 00:02:33,015 De storm is dodelijk. 26 00:02:33,105 --> 00:02:35,145 Maar de schilden op jouw ruimtestation... 27 00:02:35,232 --> 00:02:37,771 beschermen de mensen binnen. 28 00:02:40,822 --> 00:02:43,360 Dus het gaat je niet alleen om mijn geld... 29 00:02:43,700 --> 00:02:45,408 maar ook om mijn speeltjes. 30 00:02:46,328 --> 00:02:49,827 Als NASA je al niet vertrouwt, waarom zou ik je dan vertrouwen? 31 00:02:53,127 --> 00:02:55,832 Ik ben de rest altijd een stap voor. 32 00:02:56,422 --> 00:02:59,756 Zodat ik weet wat anderen niet weten. 33 00:02:59,884 --> 00:03:01,343 Ik kan hier niet tegen. 34 00:03:01,428 --> 00:03:03,467 Ben, dit is puur zakelijk. 35 00:03:03,597 --> 00:03:06,052 Dat klopt, Ben. Het is puur zakelijk. 36 00:03:07,225 --> 00:03:11,271 Jullie kennen mijn directeur Genetisch Onderzoek Susan Storm? 37 00:03:15,192 --> 00:03:17,232 Nog iets wat hij heeft en jij niet. 38 00:03:17,361 --> 00:03:19,319 Hallo, Susie. - Hallo. 39 00:03:19,572 --> 00:03:22,823 Leuk je te zien. Hoe is het met Debbie? 40 00:03:22,909 --> 00:03:24,368 Goed. - Goed. 41 00:03:26,830 --> 00:03:28,953 Hoe is het met je? - Kon niet beter. 42 00:03:31,502 --> 00:03:33,459 Dat is toch geen probleem, hè? 43 00:03:33,587 --> 00:03:34,833 Nee, hoor. - Helemaal niet. 44 00:03:34,922 --> 00:03:36,085 Mooi. 45 00:03:36,507 --> 00:03:40,339 Dan maak je nu mee dat de grote Reed Richards... 46 00:03:40,427 --> 00:03:42,716 mij om hulp vraagt. 47 00:03:43,514 --> 00:03:47,429 Je zette altijd iedereen in z'n hemd op MIT. 48 00:03:47,560 --> 00:03:50,561 Dus neem me niet kwalijk dat ik hier even van geniet. 49 00:03:51,856 --> 00:03:55,522 Als je deze missie steunt, krijg je een fors percentage van... 50 00:03:55,610 --> 00:03:56,939 Ik zeg 75. 51 00:03:57,362 --> 00:03:58,987 Plus applicaties en patenten. 52 00:03:59,114 --> 00:04:01,237 Zijn eerste kind ook? - Ben... 53 00:04:01,992 --> 00:04:03,237 Toe. 54 00:04:03,702 --> 00:04:07,617 Van 25 procent van een miljard kan de schoorsteen wel even roken, toch? 55 00:04:07,999 --> 00:04:11,498 Misschien dekt 't zelfs je vierde hypotheek op het Baxtergebouw. 56 00:04:12,712 --> 00:04:13,875 Afgesproken? 57 00:04:22,598 --> 00:04:25,219 Op onze toekomst dan maar. 58 00:04:27,728 --> 00:04:28,974 Samen. 59 00:04:30,982 --> 00:04:33,354 Grappig hoe dingen soms lopen, hè? 60 00:04:34,402 --> 00:04:35,565 Om te gillen. 61 00:04:38,574 --> 00:04:41,990 Hij wist van NASA. Misschien zat hij achter die afwijzing. 62 00:04:42,077 --> 00:04:45,411 Denk aan alle mensen die we kunnen helpen. 63 00:04:45,748 --> 00:04:48,204 We hebben nu wat we wilden. 64 00:04:48,292 --> 00:04:51,210 Een paar dagen in de ruimte. Wat kan er nou gebeuren? 65 00:04:56,218 --> 00:04:59,717 Als Reed gelijk heeft, lopen we binnen. 66 00:04:59,805 --> 00:05:02,474 En als het mislukt? - Reed heeft altijd gelijk. 67 00:05:02,975 --> 00:05:06,060 Gelukkig weet hij niet altijd wat hij in handen heeft. 68 00:05:15,197 --> 00:05:17,949 De stormen nemen toe in snelheid. 69 00:05:18,033 --> 00:05:19,741 Dat heb ik ingecalculeerd. 70 00:05:19,827 --> 00:05:22,199 Natuurlijk. In theorie. 71 00:05:22,329 --> 00:05:24,203 De praktijk is anders. 72 00:05:24,332 --> 00:05:27,119 Ik kan je verzekeren... - Wanneer vertrekken we? 73 00:05:28,628 --> 00:05:30,087 Ik regel de lancering... 74 00:05:30,171 --> 00:05:33,256 dus bel me morgen maar over de crew en zo. 75 00:05:33,925 --> 00:05:36,761 Ik weet je nummer nog. - Het is veranderd. 76 00:05:43,227 --> 00:05:46,312 Wat de crew betreft, ik wil graag Ben als piloot. 77 00:05:46,439 --> 00:05:49,938 We hebben al een piloot, maar je mag naast hem zitten. 78 00:05:50,068 --> 00:05:51,859 Mijn broer Johnny. 79 00:06:08,963 --> 00:06:11,336 Dit trek ik echt niet. 80 00:06:11,424 --> 00:06:15,257 Externe SRB's, draagraketten. Het is net als die shuttle. 81 00:06:15,345 --> 00:06:18,346 Ik laat me niet commanderen door zo'n ondergoedknul. 82 00:06:18,432 --> 00:06:20,804 Kom op, Ben. - NASA moest hem niet... 83 00:06:20,893 --> 00:06:24,558 omdat hij lingeriegrietjes meenam in een vluchtsimulator. 84 00:06:24,647 --> 00:06:26,141 Jeugdzonde. 85 00:06:26,232 --> 00:06:29,981 Ze vlogen tegen een muur. In een vluchtsimulator. 86 00:06:30,445 --> 00:06:32,236 Heb ik je ooit gevraagd iets te doen... 87 00:06:32,322 --> 00:06:33,947 wat je niet aankon? 88 00:06:34,032 --> 00:06:35,111 Vijf keer. 89 00:06:36,034 --> 00:06:38,407 Ik dacht vier keer. - Dit maakt vijf. 90 00:06:48,631 --> 00:06:50,256 Attentie, 91 00:06:50,341 --> 00:06:53,426 De lanceerprocedure begint over zes uur, 92 00:06:53,553 --> 00:06:55,345 Ik mis je nu al, Debs. 93 00:06:55,472 --> 00:06:57,180 Kapitein op de brug. 94 00:06:59,685 --> 00:07:03,813 Digitale camera: $254. Memory stick: $59. 95 00:07:04,148 --> 00:07:07,149 De blik van je voormalige commandant... 96 00:07:07,235 --> 00:07:09,691 als hij hoort dat hij jouw hulpje wordt. 97 00:07:10,238 --> 00:07:11,401 Onbetaalbaar. 98 00:07:14,368 --> 00:07:15,743 Dank je. 99 00:07:15,827 --> 00:07:17,619 Ik kan het schip aan. 100 00:07:17,704 --> 00:07:19,993 Ik kan Mr Blonde Ambition aan. 101 00:07:20,124 --> 00:07:23,623 Maar moet ik sturen of hier het Zwanenmeer in dansen? 102 00:07:23,711 --> 00:07:26,712 Wie heeft dit in godsnaam bedacht? - Victor. 103 00:07:26,839 --> 00:07:31,217 De stof werkt als een tweede huid die zich individueel aanpast. 104 00:07:31,761 --> 00:07:34,217 Dus heet blijft heet... 105 00:07:34,348 --> 00:07:36,387 en koel blijft koel. 106 00:07:36,975 --> 00:07:39,182 Fantastisch. 107 00:07:39,812 --> 00:07:42,813 Stof van zelfregulerende instabiele moleculen. 108 00:07:43,983 --> 00:07:46,355 Ik werk al jaren aan een formule. 109 00:07:47,320 --> 00:07:49,111 Je bent briljant of niet. 110 00:07:52,033 --> 00:07:54,703 Alsjeblieft, Ben. - Dank je, schat. 111 00:07:54,786 --> 00:07:55,949 Reed. 112 00:08:26,696 --> 00:08:28,819 COMMUNICATIE MET STATION START LUCHTDRUKREGELING 113 00:08:28,907 --> 00:08:31,196 Kosmische storm over negen uur. 114 00:08:31,701 --> 00:08:34,489 De volgende keer laat papa jou sturen. 115 00:08:34,580 --> 00:08:37,331 Als je zo doorgaat, komt die er niet. 116 00:08:40,418 --> 00:08:44,250 Wel een stapje verder dan het Hayden Planetarium, hè? 117 00:08:48,719 --> 00:08:51,008 Zeker weten. 118 00:08:52,598 --> 00:08:56,263 Hier houden we een oogje op de wolken en de proeven. 119 00:08:57,270 --> 00:08:58,433 Is dat veilig? 120 00:08:58,855 --> 00:09:01,524 De schilden horen ons te beschermen. 121 00:09:01,858 --> 00:09:03,021 Dat horen ze te doen? 122 00:09:03,109 --> 00:09:06,609 Worden we een beetje bang op onze ouwe dag, Ben? 123 00:09:07,281 --> 00:09:11,030 We gaan de monsters inladen. Maak je pak klaar, Ben. 124 00:09:12,495 --> 00:09:15,365 Dus jij doet nog steeds het zware werk. 125 00:09:15,873 --> 00:09:19,788 Je had beter in het lab kunnen blijven. De praktijk lag je nooit zo. 126 00:09:19,919 --> 00:09:23,336 Hij praat, ik doe het werk. Duidelijk? 127 00:09:24,508 --> 00:09:26,216 Ga dan maar even wat doen. 128 00:09:26,677 --> 00:09:31,220 Als jullie het niet erg vinden, wil ik Susan graag even spreken. 129 00:09:35,770 --> 00:09:36,849 Tuurlijk. 130 00:09:40,025 --> 00:09:43,275 Hij legt het toch niet weer aan met mijn zus, hè? 131 00:09:43,361 --> 00:09:45,650 Tuurlijk niet. Dit is puur zakelijk. 132 00:09:45,781 --> 00:09:48,616 Zijn ogen zeggen wat anders. 133 00:09:49,994 --> 00:09:53,992 Ze waren er allebei kapot van. Misschien is zij er ook nog niet overheen. 134 00:09:54,081 --> 00:09:57,498 Heel diepzinnig, Dr. Phil. Daar gaan we even op door. 135 00:09:57,835 --> 00:10:01,252 We hebben dekhengst Victor met meer geld dan God. 136 00:10:02,090 --> 00:10:06,634 En Reed, 's werelds domste genie die nog geen postzegel kan betalen. 137 00:10:07,554 --> 00:10:08,799 Lastige keuze. 138 00:10:08,889 --> 00:10:11,178 Dit is niks voor jouw bekrompen geest. 139 00:10:11,559 --> 00:10:13,267 Hier blijven, hoor. 140 00:10:15,772 --> 00:10:17,729 Luchtsluis wordt gesloten, 141 00:10:37,420 --> 00:10:39,709 Verbaasd dat ik met Reed in zee ga? 142 00:10:39,798 --> 00:10:41,837 Zakelijk snap ik het wel. 143 00:10:43,260 --> 00:10:45,632 Het is goed voor je toekomst... 144 00:10:45,762 --> 00:10:48,432 om je verleden af te sluiten. 145 00:10:50,851 --> 00:10:54,849 Elke man droomt van een vrouw die hij de wereld kan geven. 146 00:10:56,482 --> 00:10:59,021 In mijn geval is dat meer dan een metafoor. 147 00:11:03,865 --> 00:11:06,238 Schild observatiestation wordt geopend, 148 00:11:36,234 --> 00:11:37,776 Dat kan niet kloppen. 149 00:11:38,862 --> 00:11:43,571 Natuurverschijnsel T-minus 9 minuten en 47 seconden, 150 00:11:43,825 --> 00:11:46,530 Dat kan niet waar niet. Dat moet zeven uur zijn. 151 00:11:51,459 --> 00:11:53,416 We zijn nu twee jaar bij elkaar. 152 00:11:53,544 --> 00:11:57,293 En het bedrijf doet het prima, Victor. 153 00:11:57,382 --> 00:11:59,422 Het bedrijf, natuurlijk. 154 00:12:01,178 --> 00:12:04,677 Het stelt pas wat voor... 155 00:12:04,807 --> 00:12:06,846 als je het met iemand kunt delen. 156 00:12:06,934 --> 00:12:10,848 Ik heb altijd grote stappen genomen. 157 00:12:11,522 --> 00:12:14,144 Dit wordt de grootste van allemaal. 158 00:12:14,233 --> 00:12:18,777 Victor. - Je mag het ook zien als een promotie. 159 00:12:19,614 --> 00:12:22,152 Victor, ik... - Vier woorden. 160 00:12:23,702 --> 00:12:26,787 Vier woordjes die ons leven voorgoed kunnen veranderen. 161 00:12:26,872 --> 00:12:28,829 De wolk gaat sneller. 162 00:12:28,958 --> 00:12:31,745 Het is een kwestie van minuten, niet van uren. 163 00:12:32,128 --> 00:12:34,251 Victor, we moeten de missie afbreken. 164 00:12:34,380 --> 00:12:38,046 Rustig. Geen paniek. 165 00:12:38,134 --> 00:12:39,214 Sluit de schilden. 166 00:12:39,302 --> 00:12:41,758 Ben is nog buiten. - Haal hem dan binnen. 167 00:12:41,847 --> 00:12:45,430 Dit is onze klus en die gaan we klaren. Dus, tempo. 168 00:12:46,518 --> 00:12:49,769 We hebben minder dan zes minuten. 169 00:12:52,650 --> 00:12:55,437 Ben, kom naar binnen. - Wat is er? 170 00:12:55,528 --> 00:12:57,901 Ik ben nog niet klaar, 171 00:12:57,989 --> 00:12:59,697 Ben, kijk even achter je, 172 00:13:09,168 --> 00:13:10,543 Dat red ik niet meer, 173 00:13:10,628 --> 00:13:12,668 Je moet springen. 174 00:13:18,011 --> 00:13:19,885 Wat doe je? - Ik sluit de schilden. 175 00:13:19,971 --> 00:13:22,973 Je kunt ze niet aan hun lot overlaten. - Let maar op. 176 00:13:24,059 --> 00:13:27,310 Jij kunt ze ook niet helpen. - Ik kan het proberen. 177 00:13:30,107 --> 00:13:31,352 SCHILDREGELING 178 00:13:42,995 --> 00:13:44,240 Kom op, Ben. Je redt het. 179 00:13:47,542 --> 00:13:50,080 Klaarmaken om af te sluiten. 180 00:14:44,228 --> 00:14:46,186 Wakker worden. Ben. 181 00:14:47,774 --> 00:14:50,230 Opstaan, grote jongen. 182 00:14:50,902 --> 00:14:52,147 Waar ben ik? 183 00:14:52,279 --> 00:14:55,613 Op aarde. In quarantaine in Victors kliniek. 184 00:14:55,741 --> 00:14:57,319 Reed en Sue? 185 00:14:57,409 --> 00:15:00,079 Verder is iedereen in orde. 186 00:15:01,831 --> 00:15:03,409 Wat is er dan met mij? 187 00:15:04,918 --> 00:15:07,872 Ik zweer het je, ze hebben gedaan wat ze konden. 188 00:15:07,962 --> 00:15:09,920 De beste plastische chirurgen hebben voor je gedaan wat ze konden. 189 00:15:10,048 --> 00:15:11,044 Je had de besten. 190 00:15:11,174 --> 00:15:14,425 Geef me die spiegel eens. - Dat is geen goed idee. 191 00:15:14,511 --> 00:15:17,762 Men zegt dat de schok alleen al... - Hier die spiegel, verdomme. 192 00:15:17,848 --> 00:15:20,849 Even sterk zijn, Ben. 193 00:15:25,440 --> 00:15:29,189 De doktoren konden helaas niks aan je gezicht doen. 194 00:15:35,034 --> 00:15:36,113 Hoi. - Hallo. 195 00:15:36,201 --> 00:15:39,203 Geinig kapsel. Leuk, die opalook. 196 00:15:39,956 --> 00:15:41,035 Wat? 197 00:15:59,268 --> 00:16:02,519 Hoe is het met haar? - Stabiel. Levensfuncties zijn goed. 198 00:16:02,897 --> 00:16:05,435 Geen afwijkend bloedbeeld. Mooi. 199 00:16:06,192 --> 00:16:09,526 U volgt de procedure... - Elke vier uur, ja. 200 00:16:09,654 --> 00:16:11,279 We weten wat we doen. 201 00:16:11,406 --> 00:16:13,862 Nog één dag observatie en u mag allemaal naar huis. 202 00:16:13,951 --> 00:16:16,786 Alweer bloemen van Mr Von Doom. 203 00:16:20,166 --> 00:16:22,040 Ze is allergisch voor orchideeën. 204 00:16:22,126 --> 00:16:25,377 Zet de zonnebloemen maar bij haar bed. Daar is ze dol op. 205 00:16:43,024 --> 00:16:44,732 Victor... 206 00:16:45,151 --> 00:16:47,274 de bank wil je graag feliciteren... 207 00:16:47,404 --> 00:16:49,942 met de grootste miskleun sinds de depressie. 208 00:16:50,032 --> 00:16:51,609 Je aandelen zijn niets waard. 209 00:16:51,700 --> 00:16:53,278 Ik regel het wel. 210 00:16:53,368 --> 00:16:56,370 Dat is je geraden. Anders trekken wij ons terug. 211 00:16:58,874 --> 00:17:00,250 Je hebt een week. 212 00:17:00,334 --> 00:17:02,541 Je geniet hiervan, hè Ned? 213 00:17:06,716 --> 00:17:08,045 Eén week. 214 00:17:20,565 --> 00:17:22,439 Waar gaan wij naartoe? 215 00:17:22,567 --> 00:17:23,812 Weten wij... 216 00:17:23,902 --> 00:17:26,903 dat de geilste hellingen van de Alpen daar liggen? 217 00:17:26,988 --> 00:17:29,526 Dat weet ik, maar er zijn regels. 218 00:17:29,616 --> 00:17:31,905 Je mag pas weg... - Als alle tests klaar zijn. 219 00:17:32,035 --> 00:17:36,413 Ik ben niet zo goed in regels. Ik hoor het wel. 220 00:17:37,041 --> 00:17:40,706 Help je me even met mijn rits? - Dit is geen skioord. 221 00:17:40,837 --> 00:17:43,707 Nog niet, maar gelukkig stuurt oma nog wel eens wat op. 222 00:17:43,798 --> 00:17:47,132 Ze is al 80, maar... 223 00:17:47,260 --> 00:17:50,427 Je bent erg lastig. - Altijd geweest. 224 00:17:50,514 --> 00:17:51,593 En je bent heet. 225 00:17:51,723 --> 00:17:53,930 Dank je. Jij ook. 226 00:17:54,018 --> 00:17:55,512 Je hebt een beetje koorts. 227 00:17:55,603 --> 00:17:58,473 Ik voel me prima. Wat ruik jij lekker. 228 00:17:58,564 --> 00:18:00,604 Hoe laat ben je vrij? 229 00:18:00,775 --> 00:18:02,400 Om vier uur, maar... - Luister. 230 00:18:02,527 --> 00:18:05,481 Ik zie je om één minuut over vier op de berg. 231 00:18:06,197 --> 00:18:10,326 Dan kun je je nog even opfrissen. Deze is van jou en die krijg je van mij. 232 00:18:10,536 --> 00:18:11,698 Verpleegsters. 233 00:18:17,460 --> 00:18:19,168 Hoe lang ben ik van de kaart geweest? 234 00:18:19,462 --> 00:18:20,458 Hallo. 235 00:18:20,588 --> 00:18:23,375 Drie dagen. Ik werd al ongerust. 236 00:18:23,633 --> 00:18:25,756 Hoe voel je je? - Solide. 237 00:18:27,596 --> 00:18:29,802 Het scheelde weinig. - Ja. 238 00:18:29,890 --> 00:18:32,262 Hoe kwam dat nou? - Ik weet het niet. 239 00:18:33,602 --> 00:18:35,310 Ik heb echt geen idee. 240 00:18:35,396 --> 00:18:39,145 Ik heb alles eindeloos doorgerekend en het klopte allemaal. 241 00:18:40,193 --> 00:18:42,150 Ik snap het gewoon niet. 242 00:18:42,237 --> 00:18:45,984 Zoiets kun je niet voorspellen. 243 00:18:46,115 --> 00:18:47,277 Laat het los. 244 00:18:50,495 --> 00:18:52,119 Door zoiets merk je weer eens... 245 00:18:52,246 --> 00:18:55,164 hoe belangrijk de juiste vrouw is. 246 00:18:55,250 --> 00:18:58,833 Jij en Debbie zijn perfect. - Ik heb het niet over Debbie. 247 00:19:00,922 --> 00:19:03,129 Wat? Schei even uit, zeg. 248 00:19:03,509 --> 00:19:05,466 Het gaat goed met Victor. 249 00:19:05,553 --> 00:19:07,592 Hij is slim, machtig, succesvol... 250 00:19:07,680 --> 00:19:09,554 Misschien is hij meer iets voor jou. 251 00:19:09,682 --> 00:19:12,469 Ze heeft de juiste man gevonden. 252 00:19:13,186 --> 00:19:15,143 Het is goed zo. 253 00:19:18,775 --> 00:19:20,733 Moet ik dan overal zelf voor zorgen? 254 00:19:41,550 --> 00:19:43,424 Ik zou een beetje rechts gaan. 255 00:19:43,510 --> 00:19:45,302 Links kan lastig worden. 256 00:19:45,429 --> 00:19:48,134 Nog drie meter zakken. - Goed. 257 00:19:48,224 --> 00:19:51,059 Wie het laatst beneden is, betaalt de roomservice. 258 00:19:58,276 --> 00:20:00,150 Mijn toekomstige vrouw. 259 00:20:26,599 --> 00:20:28,010 Je gaat verliezen. 260 00:20:29,018 --> 00:20:30,975 Nu even serieus. 261 00:20:31,896 --> 00:20:33,355 Let op. 262 00:20:40,656 --> 00:20:42,233 Je staat in brand. 263 00:20:42,324 --> 00:20:43,949 Jij gaat ook lekker. 264 00:20:44,034 --> 00:20:46,822 Nee, je staat echt in brand. 265 00:21:21,867 --> 00:21:23,492 Kom je er gezellig bij? 266 00:21:31,336 --> 00:21:33,708 Eén drankje. Ik moet naar Victor. 267 00:21:33,838 --> 00:21:36,211 We mogen Vic niet laten wachten. 268 00:21:36,800 --> 00:21:39,089 Reed, wat doe jij hier? 269 00:21:39,303 --> 00:21:40,548 Ik dacht... 270 00:21:42,723 --> 00:21:45,179 Leuk. Kom bij ons zitten. 271 00:21:46,185 --> 00:21:47,430 Hoe staat het nu? 272 00:21:47,562 --> 00:21:49,601 Laag in de 20. 273 00:21:49,689 --> 00:21:51,729 Dat is best redelijk gezien de ramp... 274 00:21:51,858 --> 00:21:53,317 Met Reed? 275 00:21:53,401 --> 00:21:57,233 Zorg voor wat publiciteit. Larry King, voorpagina van de Journal. 276 00:21:58,657 --> 00:22:00,946 Ik moet iets aan dit litteken doen. 277 00:22:01,952 --> 00:22:04,823 Zorg dat ze me alleen van links filmen. 278 00:22:05,122 --> 00:22:08,123 Dat litteken scoort best aardig. 279 00:22:08,334 --> 00:22:10,541 Het maakt u ‘menselijker’. 280 00:22:12,130 --> 00:22:13,838 En dat is goed? 281 00:22:17,427 --> 00:22:19,634 Misschien moet u even gaan liggen. 282 00:22:19,721 --> 00:22:20,801 Niet nu. 283 00:22:21,181 --> 00:22:23,637 Ik moet nog iets regelen. 284 00:22:24,310 --> 00:22:26,018 Even een deal afronden. 285 00:22:26,145 --> 00:22:29,099 Ik vraag me altijd al af, waarom Sue? 286 00:22:29,857 --> 00:22:31,815 U kunt elke andere vrouw krijgen. 287 00:22:31,943 --> 00:22:35,110 Daarom juist. Omdat ik elke andere vrouw kan krijgen. 288 00:22:36,031 --> 00:22:39,198 Nee, laat mij het even vertellen. - Nee, laat hem het vertellen. 289 00:22:47,710 --> 00:22:50,248 Alles oké? - Slechte garnalen. 290 00:22:51,381 --> 00:22:53,338 Ik ga even liggen. 291 00:22:54,009 --> 00:22:55,171 Excuseer me. 292 00:22:56,636 --> 00:22:57,882 O, God. 293 00:23:14,489 --> 00:23:15,900 Voel je je weer goed? 294 00:23:16,742 --> 00:23:18,450 Ja, dank je. 295 00:23:18,911 --> 00:23:20,073 Fijn. 296 00:23:21,246 --> 00:23:24,082 Dat is fijn. 297 00:23:27,545 --> 00:23:29,668 Je kon het altijd al mooi zeggen. 298 00:23:34,427 --> 00:23:37,097 Ik moet maar eens gaan. 299 00:23:38,974 --> 00:23:40,599 Ik heb afgesproken met Victor. 300 00:23:40,684 --> 00:23:42,891 Ik ben echt blij voor jou en Victor. 301 00:23:44,063 --> 00:23:45,936 Meen je dat nou? 302 00:23:46,022 --> 00:23:49,605 Jullie hebben wat ons sterke punt was. 303 00:23:49,693 --> 00:23:51,485 En dat was? - Passie... 304 00:23:53,113 --> 00:23:54,608 voor de wetenschap. 305 00:23:55,324 --> 00:23:57,946 Wat ben je toch een eikel, Reed. 306 00:23:58,494 --> 00:24:00,617 Je hebt het nooit gesnapt... 307 00:24:01,080 --> 00:24:02,788 en zult 't niet snappen... - Wat zei ik? 308 00:24:02,874 --> 00:24:04,831 ...zolang het geen kwantummechanica is. 309 00:24:04,960 --> 00:24:06,205 Ik zei alleen maar... 310 00:24:06,336 --> 00:24:08,874 Het is twee jaar geleden en je bent blij... 311 00:24:08,964 --> 00:24:10,921 voor mij en een andere vent? 312 00:24:11,049 --> 00:24:12,841 Victor is veel. 313 00:24:12,968 --> 00:24:16,053 Maar hij is niet bang om voor dingen te vechten. 314 00:24:16,305 --> 00:24:19,176 Het is wel eens fijn om gewaardeerd te worden, Reed. 315 00:24:20,476 --> 00:24:23,312 Dat er iemand naar je kijkt en naar je luistert. 316 00:24:26,525 --> 00:24:28,399 Kijk nou gewoon eens naar me. 317 00:24:30,529 --> 00:24:31,608 Dat gaat niet. 318 00:24:31,697 --> 00:24:33,571 Hoezo niet? Kijk dan. 319 00:24:33,699 --> 00:24:35,656 Sue, kijk eens naar je handen. 320 00:24:54,930 --> 00:24:56,639 Hé, lui. 321 00:24:57,767 --> 00:25:00,305 Jullie geloven nooit wat mij net is overkomen. 322 00:25:00,436 --> 00:25:01,599 Wat? 323 00:25:02,939 --> 00:25:05,062 Dit kan ik uitleggen. 324 00:25:32,513 --> 00:25:35,847 Die wolk heeft ons DNA veranderd. 325 00:25:35,975 --> 00:25:37,553 Niet zo snel. 326 00:25:37,643 --> 00:25:40,561 We moeten eerst massa's bewijs hebben voor zo'n conclusie. 327 00:25:40,647 --> 00:25:42,224 Hé, kijk. 328 00:25:52,743 --> 00:25:55,910 Stel je dat voor, maar dan overal. 329 00:25:57,081 --> 00:25:59,204 Het was overal. 330 00:26:00,210 --> 00:26:01,289 Wat nou? 331 00:26:03,213 --> 00:26:05,751 Die wolk heeft ons DNA veranderd. 332 00:26:06,925 --> 00:26:08,965 Cool. - We gaan naar Ben. 333 00:26:09,052 --> 00:26:11,259 Volgens mij heb ik ook gevlogen. 334 00:26:18,146 --> 00:26:19,640 Schei uit. 335 00:26:19,731 --> 00:26:21,190 Ik krijg het in de vingers. 336 00:26:21,274 --> 00:26:23,397 Ben, ik ben het. Reed. - Hou op. 337 00:26:23,527 --> 00:26:24,985 Oké. - Oké? 338 00:26:25,070 --> 00:26:26,398 Ja. - God. 339 00:26:26,488 --> 00:26:27,817 God? - Wat mankeert jou? 340 00:26:27,906 --> 00:26:28,986 Wat? - Sue, weet jij de code? 341 00:26:29,116 --> 00:26:30,195 Misschien. 342 00:26:32,912 --> 00:26:33,991 FOUT 343 00:26:38,376 --> 00:26:39,621 Ben, doe open. 344 00:26:39,711 --> 00:26:40,707 Alles in orde, Ben? 345 00:26:40,837 --> 00:26:42,877 Heeft iemand een loper? 346 00:26:43,840 --> 00:26:45,085 Iemand? 347 00:26:46,385 --> 00:26:48,508 Breek het glas anders maar. 348 00:26:48,637 --> 00:26:51,638 Wacht even, jongens. Ik heb hem bijna. 349 00:27:32,017 --> 00:27:33,263 Goor gewoon. 350 00:27:39,192 --> 00:27:40,271 Ben? 351 00:27:41,152 --> 00:27:42,528 Kijk dan. 352 00:27:46,074 --> 00:27:47,403 Wat is dat daar? 353 00:27:49,495 --> 00:27:51,072 Wat is er aan de hand? 354 00:27:51,705 --> 00:27:52,951 Wat is hier gebeurd? 355 00:27:53,082 --> 00:27:54,660 Victor, voel jij je oké? 356 00:27:54,750 --> 00:27:56,375 Prima. Paar schrammetjes. 357 00:27:56,502 --> 00:27:57,747 Dit heeft Ben gedaan. 358 00:27:57,879 --> 00:28:01,046 Dit is ook een reactie op die wolk. 359 00:28:01,591 --> 00:28:03,964 We hebben allemaal andere symptomen. 360 00:28:04,094 --> 00:28:05,257 Symptomen? 361 00:28:05,345 --> 00:28:08,596 Victor, ik had moeten... - Laten we nou maar gaan zoeken. 362 00:28:11,143 --> 00:28:13,848 Enig idee waar hij naartoe is? 363 00:28:17,692 --> 00:28:19,186 Hij gaat naar huis. 364 00:28:49,309 --> 00:28:53,473 Mannenmode - GROOT & KLEIN - alles 365 00:28:58,277 --> 00:29:00,234 Schei even uit, zeg. 366 00:29:07,245 --> 00:29:08,656 Kleine rotknopjes. 367 00:29:09,163 --> 00:29:10,658 Hallo, centrale? 368 00:29:10,749 --> 00:29:13,916 WELKOM THUIS 369 00:29:14,085 --> 00:29:15,794 Hallo? - Debs? 370 00:29:16,463 --> 00:29:18,088 Met mij. - Ben? 371 00:29:18,966 --> 00:29:21,587 Alles goed? Je klinkt anders, 372 00:29:21,760 --> 00:29:24,596 Kom maar even naar buiten. - Buiten? 373 00:29:25,264 --> 00:29:26,889 Ben je dan thuis, schat? 374 00:29:27,642 --> 00:29:28,638 Ja, 375 00:29:31,104 --> 00:29:33,061 Ik heb een verrassing voor je, 376 00:29:35,067 --> 00:29:37,937 Ik heb ook een verrassinkje voor jou. 377 00:29:41,740 --> 00:29:42,903 Ben? 378 00:29:46,287 --> 00:29:47,781 Waar ben je? 379 00:29:48,122 --> 00:29:49,617 Ik ben hier. 380 00:29:50,291 --> 00:29:52,747 Maar kom nog maar even niet dichterbij. 381 00:29:53,837 --> 00:29:57,004 Anders schrik je zo. 382 00:29:57,090 --> 00:29:58,964 Schat, wat is er met je? 383 00:29:59,301 --> 00:30:00,464 Debs... 384 00:30:01,637 --> 00:30:03,926 weet je nog dat we zeiden... 385 00:30:04,307 --> 00:30:07,224 altijd samen, wat er ook gebeurt? 386 00:30:08,019 --> 00:30:09,182 Ja. 387 00:30:10,563 --> 00:30:11,892 Nou... 388 00:30:12,315 --> 00:30:14,107 Schat, ik vind dit eng. 389 00:30:28,166 --> 00:30:29,329 O, mijn God. 390 00:30:30,001 --> 00:30:32,837 Deb, ik ben het nog steeds. 391 00:30:32,921 --> 00:30:34,713 Het komt door 't ongeluk. Ik leg het uit. 392 00:30:34,798 --> 00:30:36,921 Raak me niet aan. - Debs. 393 00:30:43,975 --> 00:30:45,599 Ik bel de politie. 394 00:30:45,727 --> 00:30:46,806 Iedereen in orde? 395 00:30:46,936 --> 00:30:49,392 Ik heb hem gezien. Het is die vent daar. 396 00:30:57,656 --> 00:30:59,945 Hij was er gisteravond. 397 00:31:00,034 --> 00:31:02,572 We zien Debbie aan de overkant van de brug. 398 00:31:16,885 --> 00:31:18,380 Ja, Ben. 399 00:31:18,637 --> 00:31:21,473 ‘Een paar dagen in de ruimte. Dat wordt geweldig. 400 00:31:21,891 --> 00:31:24,180 ‘Wat kan er nou gebeuren?’ 401 00:31:25,061 --> 00:31:27,766 GEVAARLIJK - HOOGSPANNING 402 00:31:28,231 --> 00:31:29,559 Hé, jochie. 403 00:31:31,610 --> 00:31:33,733 Jij bent niet bang voor me, hè? 404 00:31:39,410 --> 00:31:40,489 Perfect. 405 00:31:42,079 --> 00:31:43,242 Bedankt. 406 00:31:57,638 --> 00:31:58,801 Hé. 407 00:32:00,307 --> 00:32:03,474 Dacht je dat jij problemen had? Kijk dan maar eens goed. 408 00:32:04,645 --> 00:32:06,519 Hoe erg kan het zijn? 409 00:32:06,940 --> 00:32:08,731 Ik denk niet dat je... 410 00:32:10,360 --> 00:32:14,109 Rustig aan, kerel. Doe dat nou niet. 411 00:32:14,197 --> 00:32:16,736 Stop, idioot. 412 00:32:16,867 --> 00:32:18,659 Kom eens dichterbij. 413 00:32:19,328 --> 00:32:21,700 Nee, dat is verder weg. Dichterbij. 414 00:32:21,831 --> 00:32:24,037 Stop, zei ik. Nee. 415 00:32:48,652 --> 00:32:49,980 Hier, jij. 416 00:33:13,595 --> 00:33:16,133 Rustig nou. 417 00:33:17,850 --> 00:33:19,344 Ben je liever bang? 418 00:33:19,435 --> 00:33:21,226 Best. - Nee. 419 00:33:31,531 --> 00:33:33,323 Achteruit, iedereen. 420 00:33:33,492 --> 00:33:36,363 Instappen, mensen. 421 00:33:36,453 --> 00:33:39,620 Wat doen we nu? - Wij komen er niet langs. 422 00:33:39,749 --> 00:33:41,124 Maar jij wel. 423 00:33:45,672 --> 00:33:48,341 Sorry van je truck, kerel. 424 00:33:48,884 --> 00:33:51,884 Kom, ik help je wel even. Maak de gesp maar even los. 425 00:33:52,053 --> 00:33:53,298 Hij zit vast. 426 00:33:55,014 --> 00:33:57,137 Sue, doe je kleren uit. 427 00:33:57,851 --> 00:33:59,013 Oké. 428 00:33:59,644 --> 00:34:01,352 Dit hoort niet zo. 429 00:34:09,780 --> 00:34:12,318 Je hebt getraind. - Hou je stil. 430 00:34:14,327 --> 00:34:15,406 Oké. 431 00:34:19,457 --> 00:34:21,249 Halt. 432 00:34:21,668 --> 00:34:23,044 Zet die man... 433 00:34:23,670 --> 00:34:26,208 in die stoel neer. 434 00:34:27,424 --> 00:34:28,587 Nu. 435 00:34:33,848 --> 00:34:35,223 Nog meer goeie ideeën? 436 00:34:35,308 --> 00:34:37,764 Ga zelf in je blootje staan. 437 00:34:37,894 --> 00:34:39,686 Sue. - Wat? 438 00:34:44,234 --> 00:34:46,274 Dit red ik niet zonder therapie. 439 00:34:47,988 --> 00:34:50,028 Kom op, wegwezen. 440 00:34:51,867 --> 00:34:53,907 Sorry, aan de kant. 441 00:34:58,458 --> 00:35:01,708 Nu achteruit. 442 00:35:03,672 --> 00:35:06,626 Handen op je hoofd. 443 00:35:14,809 --> 00:35:16,303 Ik ben er bijna. 444 00:35:16,436 --> 00:35:18,393 Dat jullie me dat lieten doen. 445 00:35:18,521 --> 00:35:20,894 We zijn er toch door? Zoek Ben nou maar. 446 00:35:28,115 --> 00:35:30,072 Ben. 447 00:35:38,460 --> 00:35:39,622 Mam. 448 00:36:25,844 --> 00:36:27,255 Blijf hier. 449 00:36:27,388 --> 00:36:28,633 Ik kom eraan. 450 00:36:29,140 --> 00:36:30,302 Hou je vast. 451 00:37:13,271 --> 00:37:14,516 Hou je vast. 452 00:37:20,904 --> 00:37:21,983 Ik heb je. 453 00:38:01,281 --> 00:38:03,819 Op de grond, 454 00:38:05,119 --> 00:38:07,076 Op de grond, Nu, 455 00:38:12,418 --> 00:38:13,414 Ben. 456 00:39:27,290 --> 00:39:28,868 Ik zweer... 457 00:39:29,584 --> 00:39:32,040 dat ik er tot mijn laatste adem... 458 00:39:32,129 --> 00:39:34,501 alles aan zal doen. 459 00:39:36,217 --> 00:39:38,090 Jij wordt weer Ben. 460 00:39:48,438 --> 00:39:50,478 Ik zei toch dat alles prima was? 461 00:39:51,233 --> 00:39:52,811 Waar zijn je oren? 462 00:39:56,280 --> 00:39:59,198 Er zijn mensen die je willen spreken. 463 00:39:59,283 --> 00:40:00,991 Geen publiciteit. 464 00:40:01,077 --> 00:40:02,868 We zijn wetenschappers, geen sterren. 465 00:40:02,954 --> 00:40:04,413 Het is al te laat. 466 00:40:04,789 --> 00:40:05,869 Kijk maar. 467 00:40:06,917 --> 00:40:08,790 ... en ladderwagen... 468 00:40:08,919 --> 00:40:09,915 Zie je dat? 469 00:40:10,045 --> 00:40:11,208 ... raakte betrokken bij het ongeluk. 470 00:40:11,296 --> 00:40:13,669 Maar de redding is niet het verhaal. 471 00:40:13,757 --> 00:40:16,213 Eentje rekte zich zo ver uit... 472 00:40:16,343 --> 00:40:19,677 Ze noemen jullie al de ‘Fantastic Four’. 473 00:40:19,764 --> 00:40:22,053 Cool. - Waar ga je heen? 474 00:40:22,141 --> 00:40:23,221 Even babbelen. 475 00:40:23,351 --> 00:40:25,391 Eerst even nadenken. 476 00:40:25,478 --> 00:40:27,436 Leuk. Brainstormen. 477 00:40:31,401 --> 00:40:33,774 Johnny, kom terug. 478 00:40:36,490 --> 00:40:37,901 Rustig aan. 479 00:40:40,328 --> 00:40:42,036 Dit geloof je toch niet? 480 00:40:42,830 --> 00:40:44,455 Wie is de leider? 481 00:40:44,582 --> 00:40:46,207 Ik. 482 00:40:46,293 --> 00:40:47,835 Even serieus. 483 00:40:50,130 --> 00:40:51,755 Oké, knul, ga je gang. 484 00:41:00,224 --> 00:41:03,641 Wij zijn onlangs blootgesteld... 485 00:41:05,313 --> 00:41:08,398 aan onbekende radioactieve energie. 486 00:41:08,525 --> 00:41:10,150 Wat gebeurde er? - Hoe werkt het? 487 00:41:10,277 --> 00:41:12,068 Stond je in brand? - Kun je echt vliegen? 488 00:41:12,196 --> 00:41:14,153 Daar werk ik aan. 489 00:41:14,281 --> 00:41:16,737 We weten niet meer dan jullie. 490 00:41:18,619 --> 00:41:20,826 Larry King heeft net afgezegd. 491 00:41:21,331 --> 00:41:23,619 Er is blijkbaar belangrijker nieuws. 492 00:41:25,460 --> 00:41:26,539 HELDEN MET VREEMDE KRACHT 493 00:41:26,670 --> 00:41:30,253 Daar komen ze, Niet te geloven, 494 00:41:30,382 --> 00:41:32,920 De man... - De Fantastic Four, 495 00:41:33,010 --> 00:41:35,964 We gaan nu onze symptomen analyseren, 496 00:41:36,055 --> 00:41:37,763 Symptomen? Is het een ziekte? 497 00:41:37,890 --> 00:41:40,346 Het is geen ziekte. 498 00:41:41,394 --> 00:41:44,348 Als speciale krachten een ziekte is, zijn wij erg ziek. 499 00:41:44,439 --> 00:41:46,977 Dat ding ziet er niet fantastisch uit. 500 00:41:47,067 --> 00:41:49,273 Ben Grimm is een echte held. 501 00:41:49,403 --> 00:41:52,273 Hij bedoelt dat elk team een mascotte nodig heeft. 502 00:41:53,073 --> 00:41:57,285 Er breekt een nieuwe tijd aan. De tijd van de Fantastic Four. 503 00:42:00,540 --> 00:42:01,951 Luister. 504 00:42:02,083 --> 00:42:05,583 We wilden met onze missie DNA-onderzoek doen... 505 00:42:06,087 --> 00:42:08,045 dat levens kon redden, 506 00:42:08,131 --> 00:42:12,675 Maar nu gaat het dus om ons DNA, onze 'ziekte' en onze levens, 507 00:42:14,054 --> 00:42:16,261 Dank u, Geen vragen meer, 508 00:42:17,558 --> 00:42:19,847 Is dit hoe jij dingen regelt? 509 00:42:20,395 --> 00:42:23,894 Deze gekken op de voorpagina en jouw bedrijf aan de grond? 510 00:42:24,357 --> 00:42:25,852 Ik wilde de publiciteit gebruiken. 511 00:42:25,942 --> 00:42:29,109 De bank heeft wel genoeg verloren. 512 00:42:29,738 --> 00:42:31,861 Wacht even. - Te laat, Victor. 513 00:42:31,949 --> 00:42:35,863 Weet je hoeveel ik geinvesteerd heb? 514 00:42:35,995 --> 00:42:37,240 Victor, hou op. 515 00:42:38,080 --> 00:42:40,785 Ik onderhandel niet, ik kondig aan. 516 00:42:42,168 --> 00:42:43,746 Wij trekken ons terug. 517 00:43:10,324 --> 00:43:11,818 POLITIEBUREAU NEW YORK 518 00:43:26,091 --> 00:43:28,214 Is dat allemaal voor u, Dr. Richards? 519 00:43:28,302 --> 00:43:29,796 Ik ben bang van wel. 520 00:43:32,681 --> 00:43:36,015 Kom op, Ben. Lachen. Doe even knuffelbaar. Zeg even wat. 521 00:43:36,936 --> 00:43:38,311 POLITIE 522 00:43:40,481 --> 00:43:41,976 Zeg nee tegen drugs. 523 00:43:53,621 --> 00:43:56,455 Welkom terug in het Baxtergebouw. 524 00:43:56,540 --> 00:43:58,663 De gebruikelijke post voor u. 525 00:43:58,750 --> 00:44:00,458 Fijn dat u terug bent. 526 00:44:00,544 --> 00:44:01,789 Bedankt, Willie. 527 00:44:01,962 --> 00:44:03,670 BETALINGSHERINNERING 528 00:44:04,632 --> 00:44:05,960 We hebben een zwaar jaar gehad. 529 00:44:06,050 --> 00:44:08,173 Zeg maar negen achter elkaar. 530 00:44:21,942 --> 00:44:24,564 We gaan of heel snel of helemaal niet. 531 00:44:25,738 --> 00:44:27,113 TOEGESTANE GEWICHT OVERSCHREDEN 532 00:44:32,787 --> 00:44:34,579 Ik neem de trap wel. 533 00:44:43,841 --> 00:44:46,213 Waarom is Ben constant zo en wij niet? 534 00:44:46,344 --> 00:44:48,135 Dat gaan we hier uitzoeken. 535 00:44:48,262 --> 00:44:50,302 Als het bij hem permanent is... 536 00:44:50,431 --> 00:44:53,765 Kan dat bij ons ook gebeuren? 537 00:44:54,185 --> 00:44:55,265 Dat zou wel tijd schelen. 538 00:44:55,353 --> 00:44:58,355 Wil je de rest van je leven vlammen? 539 00:44:58,440 --> 00:45:00,065 Is dat een strikvraag? - Doe normaal. 540 00:45:00,192 --> 00:45:03,146 Ben ik nou de enige die dit cool vindt? 541 00:45:04,405 --> 00:45:07,572 We blijven hier tot we weten hoe diep het zit... 542 00:45:07,700 --> 00:45:10,156 en hoe we het kunnen herstellen. 543 00:45:14,124 --> 00:45:17,873 Het kan hier en daar wel een beetje krap worden. 544 00:45:24,427 --> 00:45:26,051 Wat vinden jullie ervan? 545 00:45:27,388 --> 00:45:31,386 Ik weet het niet, maar neem jij je werk mee naar huis of zo? 546 00:45:31,851 --> 00:45:34,852 Ik laat jullie even zien waar jullie logeren. 547 00:45:36,022 --> 00:45:37,268 Druk baasje. 548 00:45:43,781 --> 00:45:47,364 Kunt u iets zeggen over uw beursdebacle? 549 00:45:47,493 --> 00:45:49,367 Er gaan geruchten over een overname. 550 00:45:50,580 --> 00:45:54,792 Herinneringen 551 00:46:01,383 --> 00:46:02,379 Wetenschapsprijs 552 00:46:02,510 --> 00:46:04,218 Tiener wint internationale wetenschapsprijs 553 00:46:11,686 --> 00:46:13,311 Ik was erg ongerust. 554 00:46:13,521 --> 00:46:16,688 Sorry, ik kon niet bellen. 555 00:46:17,401 --> 00:46:18,563 Alsjeblieft. 556 00:46:19,194 --> 00:46:20,439 Geeft niks. 557 00:46:21,405 --> 00:46:24,572 Ik laat je spullen naar een van mijn huizen brengen. 558 00:46:24,700 --> 00:46:26,325 Dan heb je dag en nacht zorg. 559 00:46:26,452 --> 00:46:28,659 Dat is aardig van je. 560 00:46:28,788 --> 00:46:31,575 Maar ik kan beter bij mijn broer blijven... 561 00:46:32,083 --> 00:46:34,041 tot we wat meer weten. 562 00:46:34,169 --> 00:46:37,336 Ik vind dat mijn artsen je moeten onderzoeken. 563 00:46:37,422 --> 00:46:40,258 Victor, wat kom jij hier doen? 564 00:46:42,094 --> 00:46:44,383 Dat begin ik me ook af te vragen. 565 00:46:45,932 --> 00:46:48,304 Heb je al iets ontdekt? 566 00:46:48,393 --> 00:46:49,472 Weinig. 567 00:46:49,561 --> 00:46:51,767 Proeven moeten uitwijzen wat de schade is. 568 00:46:51,855 --> 00:46:55,520 Zeg maar wat ik kan doen. We zitten nu in hetzelfde schuitje. 569 00:47:04,827 --> 00:47:06,369 Victor, wacht even. 570 00:47:07,830 --> 00:47:11,579 Het spijt me dat de missie anders liep dan gepland. 571 00:47:12,002 --> 00:47:14,837 Anders liep? Het was een ramp. 572 00:47:15,047 --> 00:47:17,253 Je hebt vier levens verwoest. 573 00:47:17,341 --> 00:47:20,128 Dat is ook jouw schuld. Ik zei nog ‘afbreken’. 574 00:47:20,219 --> 00:47:21,298 Afbreken? 575 00:47:21,428 --> 00:47:24,595 Ik heb niet m'n bedrijf, m'n naam en miljarden op 't spel gezet... 576 00:47:24,724 --> 00:47:27,393 ...om dankzij jou in m'n hemd te staan. 577 00:47:27,477 --> 00:47:28,805 Als we begrijpen... 578 00:47:28,895 --> 00:47:32,145 Dat wil ik niet. Dit is geen proefje van je. 579 00:47:32,232 --> 00:47:34,604 Ik wil de zaak herstellen. Snel. 580 00:47:35,861 --> 00:47:37,652 Hebben we een probleem? 581 00:47:43,244 --> 00:47:44,323 Nee. 582 00:47:45,663 --> 00:47:46,992 Geen probleem, Ben. 583 00:47:47,665 --> 00:47:51,331 Betaal je stroomrekening en zorg dat je ze geneest. 584 00:48:26,290 --> 00:48:28,330 Het vuur komt van binnenuit. 585 00:48:28,459 --> 00:48:30,417 Zijn organen zijn volkomen normaal. 586 00:48:30,545 --> 00:48:33,712 Om de bron van de mutatie te vinden... 587 00:48:33,799 --> 00:48:35,838 isoleren we je recombinant-DNA... 588 00:48:35,968 --> 00:48:38,340 om bepaalde genomen te activeren. 589 00:48:38,429 --> 00:48:41,299 We zoeken uit wat er verkloot is. 590 00:48:41,390 --> 00:48:43,347 Zeg dat dan meteen. 591 00:48:44,060 --> 00:48:46,516 Zijn organen zijn massief. 592 00:48:49,607 --> 00:48:51,150 Hoe erg is het? 593 00:48:51,568 --> 00:48:53,276 Ik heb vroeger gerookt. 594 00:48:55,364 --> 00:48:57,402 Onzichtbaarheid is het niet. 595 00:48:57,532 --> 00:49:01,281 Je zou licht om objecten en zelfs mensen heen kunnen buigen... 596 00:49:01,369 --> 00:49:04,157 als je je emoties in de hand had. 597 00:49:04,247 --> 00:49:05,410 Pardon? 598 00:49:05,499 --> 00:49:08,998 Iets meer controle en we vinden misschien de oorzaak. 599 00:49:09,086 --> 00:49:12,336 Weet je nog wat je precies voelde op die brug? 600 00:49:12,423 --> 00:49:13,586 Boosheid. 601 00:49:14,425 --> 00:49:15,588 Woede. 602 00:49:16,260 --> 00:49:17,423 Frustratie. 603 00:49:17,512 --> 00:49:19,884 Kun je dat terughalen? 604 00:49:20,014 --> 00:49:21,722 Via een herinnering of... 605 00:49:22,934 --> 00:49:25,223 Zoiets is er vast wel. 606 00:49:25,312 --> 00:49:27,684 Voel je dat? - Nee. 607 00:49:28,857 --> 00:49:29,937 Oké. 608 00:49:36,282 --> 00:49:38,074 Het is heter dan ik dacht. 609 00:49:38,159 --> 00:49:40,781 Johnny, lager, - Het kan nog heter, hoor. 610 00:49:41,121 --> 00:49:42,829 Johnny, lager. 611 00:49:52,466 --> 00:49:54,922 Lager, nu. - Johnny. 612 00:50:00,892 --> 00:50:04,557 Wat flauw. Ik ging net lekker. 613 00:50:04,646 --> 00:50:06,935 Je zat op 4000 Kelvin. 614 00:50:07,065 --> 00:50:09,272 Dat komt in de buurt van een supernova. 615 00:50:09,401 --> 00:50:11,359 Te gek. - Helemaal niet. 616 00:50:11,487 --> 00:50:13,278 Dat is zo heet als de zon. 617 00:50:13,406 --> 00:50:15,114 Dan ga je er niet alleen zelf aan... 618 00:50:15,241 --> 00:50:16,949 maar ook de aarde... 619 00:50:17,035 --> 00:50:19,074 en al het leven hier. 620 00:50:19,204 --> 00:50:22,288 Duidelijk. Supernova: Foute boel. 621 00:50:29,340 --> 00:50:30,964 Hoe gaat ie? 622 00:50:38,099 --> 00:50:40,471 Sorry. Gaat het? - Niks aan de hand. 623 00:50:40,602 --> 00:50:42,226 Zeker weten? - Ja. 624 00:50:42,312 --> 00:50:43,475 Ik... 625 00:50:44,815 --> 00:50:48,149 Je denkt nu vast dat dit een uiting van latente vijandigheid was. 626 00:50:48,235 --> 00:50:50,691 Waarom zou ik dat denken? 627 00:50:56,160 --> 00:50:58,283 Jij hebt het toch uitgemaakt? 628 00:50:58,955 --> 00:51:00,330 Is dit een geintje? - Nee. 629 00:51:00,415 --> 00:51:03,369 Jij liep mijn deur uit. Ergo... 630 00:51:03,460 --> 00:51:06,544 Ik wilde verder, jij niet. Ergo... 631 00:51:06,672 --> 00:51:08,711 Het lag wel iets ingewikkelder. 632 00:51:08,799 --> 00:51:12,714 Ik wilde samenwonen. Wat is daar ingewikkeld aan? 633 00:51:13,179 --> 00:51:16,050 Er waren andere variabelen. - Nee, hoor. 634 00:51:16,140 --> 00:51:20,138 Jij en ik. Niks variabelen, niks hogere wiskunde. 635 00:51:20,228 --> 00:51:22,435 Doodsimpel. 636 00:51:22,564 --> 00:51:24,438 Jouw verstand zat weer eens in de weg. 637 00:51:24,524 --> 00:51:26,564 Niet waar. - Wat dan? 638 00:51:30,072 --> 00:51:32,195 Voelde je iets toen ik wegging? 639 00:51:34,452 --> 00:51:36,492 Voel je nu iets? 640 00:51:39,207 --> 00:51:40,286 Jongens... 641 00:51:42,753 --> 00:51:45,291 volgens mij hebben we een ernstig probleem. 642 00:51:58,561 --> 00:52:00,269 Wat is de prognose? 643 00:52:00,563 --> 00:52:04,941 Je weefsel, je organen, je hele biofysische structuur verandert. 644 00:52:05,068 --> 00:52:07,524 Maar alles functioneert nog. 645 00:52:08,072 --> 00:52:09,649 En het verandert in... 646 00:52:09,740 --> 00:52:11,282 Dat weet ik niet precies. 647 00:52:11,367 --> 00:52:14,451 Een of andere organisch-metallische legering. 648 00:52:14,912 --> 00:52:18,246 Sterker dan titanium en harder dan diamant. 649 00:52:18,750 --> 00:52:21,751 Zoals het schild dat ons volgens Reed zou beschermen. 650 00:52:26,717 --> 00:52:27,962 Hoe lang? 651 00:52:28,093 --> 00:52:31,759 De infectie kan binnen drie weken totaal zijn. 652 00:52:31,889 --> 00:52:33,383 Hoezo totaal? 653 00:52:33,474 --> 00:52:35,052 Ik wou dat ik het wist. 654 00:52:35,143 --> 00:52:38,393 Ik ga niet doen alsof ik weet waar we mee te maken hebben. 655 00:52:39,272 --> 00:52:41,312 Ik moet de CDC inlichten. 656 00:52:41,441 --> 00:52:43,315 Wat? - Het Epidemisch Centrum. 657 00:52:43,402 --> 00:52:44,397 Dat weet ik. 658 00:52:44,528 --> 00:52:47,862 Als dit besmettelijk is... 659 00:52:47,990 --> 00:52:50,279 kan het een epidemie worden. 660 00:52:51,035 --> 00:52:52,613 Kijk me eens even aan. 661 00:52:54,288 --> 00:52:55,664 Ik heb een leven. 662 00:52:56,207 --> 00:52:58,745 Ik ben het gezicht van een miljardenbedrijf. 663 00:53:00,128 --> 00:53:02,833 We moeten dit onder ons houden. 664 00:53:02,923 --> 00:53:07,217 De ziekte ontwikkelt zich. Ik moet... 665 00:53:07,970 --> 00:53:09,678 Dat is heel slecht nieuws. 666 00:53:17,480 --> 00:53:19,438 Ik ga toch maar even naar een ander. 667 00:53:47,847 --> 00:53:49,092 ANALYSE: MOLECULEN INSTABIEL 668 00:53:49,181 --> 00:53:51,719 Onze pakken zijn ook blootgesteld. 669 00:53:51,851 --> 00:53:53,725 Ze kunnen dus ook veranderen. 670 00:53:54,103 --> 00:53:57,686 Onzichtbaar, rekbaar, misschien zelfs vuurvast. 671 00:53:57,816 --> 00:54:00,021 Jullie zien eruit als een jaren '80 rockband. 672 00:54:00,109 --> 00:54:02,398 Dit materiaal is rekbaar. 673 00:54:02,528 --> 00:54:04,900 Het past jou vast ook wel. 674 00:54:05,198 --> 00:54:06,989 Ik wil er nog niet in begraven worden. 675 00:54:07,075 --> 00:54:10,325 Te gekke kostuums. Beetje saai. 676 00:54:10,412 --> 00:54:11,574 Het zijn geen kostuums. 677 00:54:11,663 --> 00:54:13,952 Je mag in het openbaar niks doen. 678 00:54:14,082 --> 00:54:17,333 Jullie zijn erger dan NASA. - Straks brandt iemand zich. 679 00:54:17,419 --> 00:54:19,542 Hij mist de snufjesriem. 680 00:54:24,969 --> 00:54:26,428 Alstublieft, het wisselgeld. 681 00:54:28,181 --> 00:54:29,759 Kan ik je helpen? 682 00:54:30,350 --> 00:54:33,185 O, hemel. - Dat is Sue Storm. De onzichtbare vrouw. 683 00:54:33,311 --> 00:54:36,396 Sue Storm, je bent het echt. Mijn kind is gek op je. 684 00:54:45,074 --> 00:54:47,281 Daar gaat ie weer. 685 00:54:56,128 --> 00:54:58,584 We kunnen niet meer naar buiten. 686 00:54:58,672 --> 00:55:00,961 We staan op alle voorpagina's. 687 00:55:01,092 --> 00:55:04,924 Even snel. Ik heb allerlei afspraken. 688 00:55:05,054 --> 00:55:07,842 O, nee, ik mag nergens heen. 689 00:55:07,932 --> 00:55:11,515 Johnny, we moeten voorlopig binnen blijven. 690 00:55:11,603 --> 00:55:14,937 De vorige keer dat je dat zei, hoorde ik ‘een week’. 691 00:55:15,023 --> 00:55:17,230 Je bent een gevaar voor je omgeving. 692 00:55:17,318 --> 00:55:18,563 Dat zeg je al jaren. 693 00:55:18,694 --> 00:55:20,901 Het zint me niet dat onze krachten zich ontwikkelen. 694 00:55:21,030 --> 00:55:22,738 Ik weet het. 695 00:55:23,241 --> 00:55:25,946 Ik zit tegen vliegen aan. Dat proef ik. 696 00:55:26,035 --> 00:55:27,909 Je kunt niet vliegen. - Nog niet. 697 00:55:28,038 --> 00:55:30,161 Wil je dat servetje even uitmaken? 698 00:55:30,290 --> 00:55:31,453 Jezus. 699 00:55:32,751 --> 00:55:35,752 Hoe ga je ons genezen, Reed? 700 00:55:35,963 --> 00:55:38,798 Ik ga een machine bouwen die de storm nabootst. 701 00:55:39,258 --> 00:55:42,841 Kosmische stralen uit deze generator gaan hierheen. 702 00:55:42,970 --> 00:55:44,299 Geen popups? 703 00:55:44,639 --> 00:55:48,637 Als ik de straling kan omkeren... - Worden we weer normaal. 704 00:55:52,147 --> 00:55:54,021 Wat zijn de risico's? 705 00:55:54,149 --> 00:55:58,064 De kleinste rekenfout maakt het of nog veel erger... 706 00:55:58,362 --> 00:55:59,691 of we gaan eraan. 707 00:55:59,780 --> 00:56:02,485 Doodgaan is niet goed, hè? 708 00:56:02,992 --> 00:56:05,115 Niet aan sleutelen, zou ik zeggen. 709 00:56:05,245 --> 00:56:07,617 En wanneer draait dat ding? 710 00:56:07,747 --> 00:56:09,621 Moeilijk te zeggen. - Wanneer, Reed? 711 00:56:09,749 --> 00:56:11,541 Weet ik niet. - Je weet het niet? 712 00:56:11,668 --> 00:56:14,835 Je wilt toch niet dat het erger wordt? - Nog erger? 713 00:56:14,922 --> 00:56:19,465 We zitten hier nog wel een poosje, dus probeer aardig te blijven. 714 00:56:35,694 --> 00:56:37,817 Kun je niet kloppen? - Sorry. 715 00:57:13,318 --> 00:57:14,647 Johnny. 716 00:57:19,033 --> 00:57:22,698 Meer slecht nieuws voor Von Doom, Ned Cecil kondigde aan... 717 00:57:22,787 --> 00:57:25,076 dat zijn bank... 718 00:57:25,206 --> 00:57:27,744 Von Doom Industries wil overnemen, 719 00:57:27,834 --> 00:57:30,041 De beursgang was al uitgesteld... 720 00:57:30,128 --> 00:57:32,916 vanwege de tegenvallende beginkoers, 721 00:57:33,006 --> 00:57:37,087 Von Doom Industries kon de negatieve publiciteit... 722 00:57:59,035 --> 00:58:00,197 Interessant. 723 00:58:26,690 --> 00:58:27,769 Hallo? 724 00:58:33,572 --> 00:58:34,735 Victor? 725 00:58:37,994 --> 00:58:39,951 Wat is er toch met het licht? 726 00:58:40,204 --> 00:58:43,371 Je bent toch niet boos vanwege die beursgang, hè? 727 00:58:44,334 --> 00:58:46,042 Het is niks persoonlijks. 728 00:58:50,132 --> 00:58:54,177 Je kunt altijd teruggaan naar Latveria. 729 00:58:54,929 --> 00:58:56,304 Opnieuw beginnen. 730 00:58:56,847 --> 00:59:00,014 Misschien ben je toch meer op je plaats in je oude land. 731 00:59:15,033 --> 00:59:16,657 Niks persoonlijks, Ned. 732 00:59:18,161 --> 00:59:19,869 Maar ik ga helemaal nergens heen. 733 00:59:33,136 --> 00:59:35,805 ... de concurrentie is uitgeschakeld, 734 00:59:35,889 --> 00:59:40,053 De menigte gaat uit z'n dak, 735 00:59:40,143 --> 00:59:43,559 Als iemand kan wat deze jongens kunnen... 736 00:59:43,647 --> 00:59:46,482 mag hij zich nu komen melden, Moet je zien wat een sprong, 737 00:59:46,567 --> 00:59:49,236 Zonder handen... 738 00:59:49,320 --> 00:59:50,731 Ik moet hier weg. 739 00:59:59,080 --> 01:00:00,658 VERBRAND 740 01:00:09,800 --> 01:00:12,755 Hé, mooie jongen. Laat eens zien wat je in huis hebt. 741 01:00:16,808 --> 01:00:19,264 Waar is die lekkere zus van je? 742 01:00:22,439 --> 01:00:23,602 Daar gaat ie. 743 01:00:41,084 --> 01:00:42,164 Oké, 744 01:00:42,294 --> 01:00:45,959 En nu graag een hele hoop lawaai voor een zeer speciale gast, 745 01:00:46,423 --> 01:00:50,089 Mr Johnny Storm van de Fantastische Vier, 746 01:00:56,393 --> 01:00:57,935 Moet je dat zien, 747 01:01:03,609 --> 01:01:05,233 Fantastisch, 748 01:01:06,445 --> 01:01:09,530 Maar het is wel ouwe koek, Johnny, 749 01:01:09,657 --> 01:01:11,531 Laat eens wat nieuws zien, 750 01:01:13,578 --> 01:01:14,823 Iets nieuws. 751 01:01:15,789 --> 01:01:16,951 Komt eraan. 752 01:01:25,758 --> 01:01:27,549 Vooruit, Johnny, 753 01:01:28,219 --> 01:01:29,713 Vliegt hij? 754 01:01:30,471 --> 01:01:31,716 Wacht, nee. 755 01:01:41,859 --> 01:01:44,148 Beetje gevaarlijk. 756 01:01:47,073 --> 01:01:50,489 Alles in orde. Niks aan de hand. 757 01:01:50,660 --> 01:01:52,617 Alles in orde, 758 01:01:52,745 --> 01:01:55,497 Johnny Storm, dames en heren, 759 01:01:56,541 --> 01:01:59,957 M'n complimenten, Johnny, Over vlammen gesproken... 760 01:02:10,723 --> 01:02:13,012 Het is niet waar. - Toch wel. 761 01:02:13,476 --> 01:02:16,892 Hij luistert nooit. - Wat heeft hij met zijn pak gedaan? 762 01:02:18,899 --> 01:02:21,105 Hoe zit dat met je pak? 763 01:02:21,235 --> 01:02:23,274 Armani annex astronaut. 764 01:02:23,404 --> 01:02:25,195 Wat zijn jullie heldennamen? 765 01:02:25,281 --> 01:02:28,615 Ik ben de Menselijke Fakkel. Dames noemen me Fakkel. 766 01:02:29,160 --> 01:02:30,868 En de rest van het team? 767 01:02:30,995 --> 01:02:32,869 Het Onzichtbare Meisje, - Meisje? 768 01:02:32,997 --> 01:02:36,331 En Reed Richards heet Mr Fantastic? 769 01:02:36,459 --> 01:02:37,954 Kon slechter. - Misschien. 770 01:02:38,045 --> 01:02:42,256 Is het waar dat hij elk lichaamsdeel kan uitrekken? 771 01:02:43,759 --> 01:02:46,511 Ik heb hem altijd al wat slapjes gevonden, 772 01:02:48,055 --> 01:02:50,511 En hoe noem je dat ding? 773 01:02:50,642 --> 01:02:52,599 Zo dus, Het Ding, 774 01:02:52,727 --> 01:02:55,099 Vroeger was hij trouwens nog lelijker, 775 01:02:55,230 --> 01:02:57,353 Nu vermoord ik hem dus echt. 776 01:03:05,408 --> 01:03:06,653 Daar is hij. 777 01:03:09,912 --> 01:03:11,075 VERBRAND 778 01:03:14,125 --> 01:03:15,917 Johnny. - Kan dit later, jongens? 779 01:03:16,044 --> 01:03:18,251 Nee. - Dit kan thuis ook. 780 01:03:18,380 --> 01:03:20,836 Wat denk je wel? - Waar is mijn auto? 781 01:03:32,854 --> 01:03:34,183 Vind je dat grappig, Pebbles? 782 01:03:34,272 --> 01:03:35,268 Johnny. - Wat? 783 01:03:35,398 --> 01:03:37,605 Die namen. Denk toch eens na. 784 01:03:37,734 --> 01:03:39,941 Ben jij nu ons gezicht? 785 01:03:40,028 --> 01:03:41,986 Een gezicht dat ik ga verbouwen. 786 01:03:42,072 --> 01:03:43,615 Dit is niet blijvend. 787 01:03:43,699 --> 01:03:45,822 We zijn straks weer normaal. 788 01:03:45,910 --> 01:03:48,697 Dat wil ik helemaal niet. Ik ben geen monster. 789 01:03:49,205 --> 01:03:50,284 Ben. 790 01:04:00,259 --> 01:04:01,634 Deed jij dat? 791 01:04:02,428 --> 01:04:03,507 Johnny, hou op. 792 01:04:03,596 --> 01:04:05,552 Zo is het genoeg. - Nee, Ben. 793 01:04:05,639 --> 01:04:08,260 Je wou toch zo graag vliegen? Nou, vlieg dan. 794 01:04:13,939 --> 01:04:17,439 Hou op, jongens. Ben, niet doen. 795 01:04:17,777 --> 01:04:19,816 Eens kijken of je echt zo steengoed bent. 796 01:04:19,946 --> 01:04:21,985 Kom maar op, Fikkie. 797 01:04:22,073 --> 01:04:23,947 En nu houden jullie even op. 798 01:04:26,536 --> 01:04:28,114 Hij begon. 799 01:04:28,205 --> 01:04:30,874 Kan me niet schelen, verdomme. 800 01:04:32,334 --> 01:04:33,663 Ben, wacht even. 801 01:04:34,587 --> 01:04:35,666 Wat nou? 802 01:04:38,341 --> 01:04:41,674 Je moet nadenken voor je iets doet. 803 01:04:41,761 --> 01:04:45,095 Jij denkt alleen na en je doet niks. 804 01:04:45,181 --> 01:04:48,598 Stel dat onze krachten een soort hoger doel dienen. 805 01:04:48,727 --> 01:04:51,016 Meiden versieren en geld verdienen? 806 01:04:51,146 --> 01:04:52,771 Weet jij een hoger doel? 807 01:04:52,856 --> 01:04:55,145 We zijn zoals we zijn. 808 01:04:55,776 --> 01:04:57,187 Leg je erbij neer. 809 01:04:58,196 --> 01:05:00,484 Of nog beter: Geniet ervan. 810 01:05:04,828 --> 01:05:08,660 Ben, niet zo snel. 811 01:05:09,499 --> 01:05:11,539 Je kent Johnny. Hij was altijd al 'n heethoofd. 812 01:05:11,627 --> 01:05:14,462 Dat is het niet. Het komt door al die andere lui. 813 01:05:15,631 --> 01:05:17,256 Zo kan ik niet leven. 814 01:05:17,508 --> 01:05:19,881 Gun Reed wat meer tijd. Je weet hoe hij werkt. 815 01:05:19,969 --> 01:05:22,342 Reed moet elke stap analyseren voor hij iets kan doen. 816 01:05:22,472 --> 01:05:25,177 Jij hebt makkelijk praten. - Dat is niet waar. 817 01:05:26,059 --> 01:05:28,894 Ik dacht dat ik klaar was met Reed, maar ik... 818 01:05:32,066 --> 01:05:34,604 We zitten allemaal in 't zelfde schuitje. - Allemaal? 819 01:05:35,695 --> 01:05:39,194 Susie, kijk nou even. Je hebt geen idee... 820 01:05:42,160 --> 01:05:44,616 hoe graag ik onzichtbaar zou willen zijn. 821 01:05:59,929 --> 01:06:01,423 Bedankt, heren. 822 01:06:02,766 --> 01:06:05,471 Ik kom alleen maar even wat spulletjes halen... 823 01:06:06,436 --> 01:06:07,895 voor 'n stel vrienden van me. 824 01:06:07,980 --> 01:06:11,064 MK457 - HITTE ZOEKEND 825 01:06:22,036 --> 01:06:25,038 LET OP - SNELKOELING 826 01:06:25,457 --> 01:06:26,702 Perfect. 827 01:06:55,656 --> 01:06:57,151 Dat is niet grappig. 828 01:06:58,117 --> 01:06:59,742 Dit is Ben Grimm. 829 01:06:59,827 --> 01:07:02,698 De eerste jongen uit Brooklyn die in de ruimte geweest is. 830 01:07:02,789 --> 01:07:04,497 Dus een beetje respect, graag. 831 01:07:04,624 --> 01:07:06,664 Mijn vaste recept en dan ga ik weer. 832 01:07:06,793 --> 01:07:07,873 Oké. 833 01:07:08,962 --> 01:07:11,501 Doe maar een dubbele. - Doe maar driedubbel. 834 01:07:13,676 --> 01:07:16,463 Op mijn rekening. - Goed, Alicia. 835 01:07:16,554 --> 01:07:17,799 Dank je. 836 01:07:18,306 --> 01:07:19,385 Geen dank. 837 01:07:25,147 --> 01:07:26,142 Geeft niks, Ben. 838 01:07:26,273 --> 01:07:28,645 God heeft blijkbaar een hekel aan me. 839 01:07:28,776 --> 01:07:31,563 Zij heeft niet zo snel een hekel aan iemand. 840 01:07:33,531 --> 01:07:35,820 Als je me kon zien, zei je dat niet. 841 01:07:35,908 --> 01:07:37,782 Laat me je dan eens bekijken. 842 01:07:38,536 --> 01:07:39,699 Mag dat? 843 01:07:45,043 --> 01:07:46,206 Voorzichtig. - Het is al goed. 844 01:08:09,361 --> 01:08:10,690 Zo verdrietig. 845 01:08:14,533 --> 01:08:18,662 Anders zijn dan anderen is niet altijd even beroerd. 846 01:08:20,415 --> 01:08:23,665 Geloof me. Dit is niet zo'n moment. 847 01:08:25,921 --> 01:08:27,878 Niet als jij dat niet wilt. 848 01:08:29,383 --> 01:08:32,088 Ik ga maar eens, Ernie. - Ik loop even mee. 849 01:08:32,178 --> 01:08:33,720 Tot ziens, Benny. 850 01:08:41,021 --> 01:08:42,645 Ik heet trouwens Alicia. 851 01:08:47,778 --> 01:08:49,106 Bedankt, Ernie. 852 01:08:51,866 --> 01:08:53,740 Uit erkenning voor z'n humanitaire werk 853 01:08:53,868 --> 01:08:55,742 Namens het volk van Latveria 854 01:08:58,623 --> 01:09:01,079 Reed heeft wat hij wil. 855 01:09:01,668 --> 01:09:03,459 En alles wat hij wilde... 856 01:09:04,629 --> 01:09:06,253 heeft hij van mij gejat. 857 01:09:11,469 --> 01:09:14,636 Het is nu tijd om het terug te nemen. 858 01:09:17,809 --> 01:09:21,854 Eerst moet ik van zijn lijfwacht af. 859 01:09:37,122 --> 01:09:38,497 Is dit vrij? 860 01:09:39,708 --> 01:09:41,416 Wat doe jij hier? 861 01:09:42,753 --> 01:09:44,461 Ik maakte me zorgen om je. 862 01:09:44,922 --> 01:09:47,460 Om mij? Wat aardig. 863 01:09:48,176 --> 01:09:50,548 Kom op, ik trakteer. 864 01:09:52,847 --> 01:09:55,552 Zo te zien kun je wel wat gezelschap gebruiken. 865 01:10:00,105 --> 01:10:01,185 Reed? 866 01:10:08,406 --> 01:10:11,076 Ik rustte even uit. - Dat zie ik, ja. 867 01:10:12,535 --> 01:10:14,824 De nieuwe uitslagen zien er goed uit. 868 01:10:15,163 --> 01:10:16,574 Niet goed genoeg. 869 01:10:16,665 --> 01:10:18,622 Wanneer zijn de volgende tests? 870 01:10:19,585 --> 01:10:21,209 Ik heb geen ideeën meer. 871 01:10:22,963 --> 01:10:24,755 Dus ik zat zo te denken... 872 01:10:27,218 --> 01:10:29,258 Ik kan het altijd nog zelf doen. 873 01:10:29,596 --> 01:10:31,885 Nee, dat is te vroeg. 874 01:10:32,557 --> 01:10:34,597 Reed? - Ik moet weer aan het werk. 875 01:10:34,893 --> 01:10:37,349 Je moet er even uit. - Sue, niet nu. 876 01:10:37,771 --> 01:10:39,182 Kom op. 877 01:10:42,818 --> 01:10:44,776 Ons eerste afspraakje was hier. 878 01:10:45,738 --> 01:10:47,363 Wat was ik zenuwachtig. 879 01:10:47,573 --> 01:10:51,406 Weet je, ik heb de operateur toen $10 gegeven om langer open te blijven. 880 01:10:51,494 --> 01:10:54,116 Ik heb hem $20 gegeven. 881 01:10:54,748 --> 01:10:55,744 Nee. - Ja. 882 01:10:56,124 --> 01:10:57,535 Dat meen je niet. - Ja. 883 01:11:00,045 --> 01:11:02,168 Ik wilde niet dat er een eind kwam. 884 01:11:06,094 --> 01:11:08,549 Je had gelijk. Het was niet ingewikkeld. 885 01:11:09,055 --> 01:11:10,929 Ik was gewoon niet toe aan... 886 01:11:12,100 --> 01:11:14,307 Je zei altijd dat je het liefst een man had... 887 01:11:14,436 --> 01:11:16,393 die geen blad voor de mond nam. 888 01:11:16,688 --> 01:11:19,061 Iemand die gewoon zei wat hij wilde. 889 01:11:19,358 --> 01:11:20,603 Dat was ook zo. 890 01:11:21,861 --> 01:11:23,984 Maar ik wilde dat jij die man was. 891 01:11:24,155 --> 01:11:26,112 Waarom heb je dat nooit gezegd? 892 01:11:26,240 --> 01:11:29,158 Reed, ik zeg het nu toch? 893 01:11:40,464 --> 01:11:42,006 Neem me niet kwalijk. 894 01:11:46,262 --> 01:11:48,385 Ik snap dat het niet makkelijk is. 895 01:11:48,723 --> 01:11:51,393 Reed, Sue en Johnny... 896 01:11:51,476 --> 01:11:54,228 kunnen nog gewoon naar buiten, maar jij... 897 01:11:54,313 --> 01:11:57,064 Als je probeert me op te vrolijken, ben je lekker bezig. 898 01:11:57,149 --> 01:11:58,560 Weet je wat ik bedoel, Scarface? 899 01:11:58,651 --> 01:12:01,486 Ik weet hoe het is... 900 01:12:01,570 --> 01:12:03,528 om je grote liefde voorgoed te verliezen. 901 01:12:03,656 --> 01:12:04,819 Luister. 902 01:12:05,533 --> 01:12:07,740 Reed gaat me helpen. 903 01:12:09,579 --> 01:12:11,702 Dat hoop ik voor je. 904 01:12:12,249 --> 01:12:13,791 Hij is briljant. 905 01:12:13,875 --> 01:12:16,960 We moeten maar geloven dat hij er alles aan doet. 906 01:12:17,546 --> 01:12:18,709 Jij bent z'n beste vriend. 907 01:12:18,839 --> 01:12:22,006 Zou hij reden hebben om er zo lang over te doen? 908 01:12:24,929 --> 01:12:28,096 Behalve dan dat hij zo meer tijd met Sue kan doorbrengen. 909 01:12:31,645 --> 01:12:34,895 Ik had geen idee. - Het is echt zo. 910 01:12:38,777 --> 01:12:39,940 Ja. 911 01:12:40,571 --> 01:12:42,445 Dat effect heb ik op mensen. 912 01:12:44,033 --> 01:12:45,112 Ben. 913 01:12:47,203 --> 01:12:49,410 Je weet nog hoe ik heet. 914 01:12:50,540 --> 01:12:53,874 Weet je ook nog wat je gezworen hebt... 915 01:12:54,002 --> 01:12:55,876 ‘tot je laatste adem’ te zullen doen? 916 01:12:55,963 --> 01:12:58,002 We werken zo hard als we kunnen. 917 01:12:58,424 --> 01:13:00,463 Ja, dat zie ik. 918 01:13:02,345 --> 01:13:04,384 Victor had gelijk. - Victor? 919 01:13:05,223 --> 01:13:08,473 Ik weet nog niet of dit ding werkt of juist niet. 920 01:13:08,560 --> 01:13:10,351 Nog even geduld. 921 01:13:10,478 --> 01:13:11,558 Zie je hoe ik eruitzie? 922 01:13:11,646 --> 01:13:14,316 Ja, en daarom wil ik geen fout maken. 923 01:13:14,399 --> 01:13:17,069 Het moet in één keer goed gaan. We moeten het testen. 924 01:13:17,152 --> 01:13:20,237 Ik heb je altijd beschermd en waarvoor? 925 01:13:20,322 --> 01:13:22,446 Zodat jij leuk kunt spelen met je meisje... 926 01:13:22,533 --> 01:13:24,656 terwijl ik monster van de week ben? 927 01:13:25,662 --> 01:13:26,824 Ben, hou op. 928 01:13:27,455 --> 01:13:30,789 Hou je erbuiten, Susie. - Hou op of ik maak er 'n eind aan. 929 01:13:31,543 --> 01:13:33,334 Laat los, rubberknul. 930 01:13:34,046 --> 01:13:35,670 Hou op. 931 01:13:52,274 --> 01:13:54,065 Rustig nu. 932 01:14:08,582 --> 01:14:12,082 Gelukkig ben je elastisch genoeg om jezelf rugdekking te geven. 933 01:14:19,719 --> 01:14:21,759 Want ik doe het niet meer. 934 01:14:25,392 --> 01:14:27,515 Zoek het maar uit met z'n tweeën. 935 01:14:39,074 --> 01:14:40,568 Kijk eens wat Marketing bedacht heeft. 936 01:14:40,659 --> 01:14:42,865 Moet je horen. Dit is te gek. 937 01:14:42,953 --> 01:14:45,325 Tijd voor een paar meppen, 938 01:14:45,581 --> 01:14:47,039 Geinig, hè? 939 01:14:49,043 --> 01:14:50,537 Is dat leuk of niet? 940 01:14:53,297 --> 01:14:55,089 Dat was het prototype. 941 01:15:02,099 --> 01:15:05,265 Heb jij Ben gezien? - Ons zonnetje is net weg. 942 01:15:05,352 --> 01:15:08,057 Ik trek dit niet meer. 943 01:15:08,147 --> 01:15:11,397 Ik moet terug naar de echte wereld. - Noem je dat de echte wereld? 944 01:15:11,525 --> 01:15:14,527 Ik ben geen klein jongetje meer. 945 01:15:14,654 --> 01:15:16,943 Gedraag je dan ook niet zo. 946 01:15:17,073 --> 01:15:19,991 Hoor je wel wat je zegt? Wat denk je wel niet? 947 01:15:20,076 --> 01:15:22,947 Wat is er toch? Zijn jullie jaloers? 948 01:15:23,038 --> 01:15:24,616 Dat valt me van je tegen. 949 01:15:24,706 --> 01:15:27,411 Denk je echt dat die lui om je geven? 950 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 Je bent een trend, meer niet. 951 01:15:29,211 --> 01:15:32,627 We proberen iets nieuws: Jij leeft jouw leven, ik het mijne. 952 01:15:34,550 --> 01:15:35,879 Klinkt dat goed? 953 01:15:38,054 --> 01:15:40,676 En trouwens, ze zijn dol op me. 954 01:15:45,896 --> 01:15:47,604 STORMSIMULATIE - ACTIEF 955 01:15:50,151 --> 01:15:51,230 KRACHTNIVEAU 956 01:16:17,764 --> 01:16:20,136 OVERDRACHT - ACTIEF 957 01:16:25,773 --> 01:16:27,564 O, God. Reed. 958 01:17:08,944 --> 01:17:11,068 Wat heb je gedaan? 959 01:17:11,405 --> 01:17:13,363 Het moet lukken. - Nee. 960 01:17:13,491 --> 01:17:17,240 Ik heb meer energie nodig om de storm te beheersen. 961 01:17:17,328 --> 01:17:18,491 Meer energie? 962 01:17:18,622 --> 01:17:21,077 Je hebt een arts nodig, Kom mee, - Sue, 963 01:17:22,000 --> 01:17:23,792 Nog één poging, - Je moet rusten, 964 01:17:23,919 --> 01:17:27,335 Leonard, breng onze labrat even. 965 01:17:31,928 --> 01:17:33,967 Ben, kom erin. 966 01:17:35,640 --> 01:17:37,763 Wat is dit? Waar is Reed? 967 01:17:37,851 --> 01:17:40,307 Wat denk je? Bij Sue. 968 01:17:41,480 --> 01:17:43,519 Ik red me verder wel, Leonard. 969 01:17:44,692 --> 01:17:45,771 Ja, meneer. 970 01:17:50,865 --> 01:17:52,443 Wat wil je, Vic? 971 01:17:52,658 --> 01:17:53,821 Jou helpen. 972 01:17:54,953 --> 01:17:57,622 De machine is klaar. 973 01:17:58,081 --> 01:17:59,456 Maar Reed zei... 974 01:17:59,541 --> 01:18:01,830 Hij zei dat we die storm zouden ontwijken... 975 01:18:01,960 --> 01:18:04,083 maar dat liep even anders. 976 01:18:04,546 --> 01:18:08,461 Zijn machine had niet genoeg kracht voor de kritische massa. 977 01:18:08,759 --> 01:18:12,010 Weer een foutje van Mr Fantastic. 978 01:18:12,680 --> 01:18:14,720 Kun jij het dan wel? - Ja. 979 01:18:18,937 --> 01:18:20,100 Zeg het maar. 980 01:18:21,857 --> 01:18:24,063 Wil jij weer Ben Grimm worden? 981 01:19:11,368 --> 01:19:13,325 INSLUITING - MISLUKT 982 01:20:09,306 --> 01:20:10,385 Dank je. 983 01:20:12,935 --> 01:20:14,097 Vic? 984 01:20:28,994 --> 01:20:30,453 Vic, het is gelukt. 985 01:20:37,795 --> 01:20:40,749 Iedereen dacht dat ik goed zat achter die schilden. 986 01:20:43,468 --> 01:20:44,796 O, mijn God. 987 01:20:46,137 --> 01:20:48,807 De machine werkt vast ook voor jou. 988 01:20:48,890 --> 01:20:51,975 Ja, hij heeft het perfect gedaan. 989 01:20:54,313 --> 01:20:57,729 Je had dit zo gepland. - Ik heb altijd al macht willen hebben. 990 01:20:57,858 --> 01:21:01,691 Nu kan ik alles besturen. 991 01:21:02,196 --> 01:21:04,070 En geen Ding dat je tegenhoudt. 992 01:21:04,199 --> 01:21:05,776 Kijk maar eens goed. 993 01:21:06,117 --> 01:21:09,783 Zo ziet een man eruit die zijn lot omarmt. 994 01:21:14,668 --> 01:21:16,827 Eén weg, nog drie te gaan. 995 01:21:17,880 --> 01:21:18,959 Vic? 996 01:21:20,258 --> 01:21:21,586 Precies op tijd. 997 01:21:22,385 --> 01:21:23,464 Ben? 998 01:21:24,971 --> 01:21:27,094 Wat heb je gedaan? - Wat ik zei. 999 01:21:27,182 --> 01:21:30,349 Ik heb een beter, sterker wezen gebouwd. 1000 01:21:31,270 --> 01:21:33,939 En daarmee ben ik de grote Reed Richards te slim af. 1001 01:21:34,023 --> 01:21:37,356 Als je bent blootgesteld aan de storm loopt je leven gevaar. 1002 01:21:37,443 --> 01:21:40,195 Je hebt hulp nodig. - Ja, jij weet het altijd beter. 1003 01:21:42,323 --> 01:21:45,408 Wat gebeurt er als je rubber extreem verhit? 1004 01:22:08,226 --> 01:22:10,184 Nee. 1005 01:22:20,031 --> 01:22:22,736 Mr Von Doom, alles goed met u? 1006 01:22:23,660 --> 01:22:24,905 Kon niet beter, Jimmy. 1007 01:22:37,258 --> 01:22:40,592 Waarom zo'n lang gezicht? We praten op mijn kantoor verder. 1008 01:23:00,825 --> 01:23:01,904 Ben. 1009 01:23:04,621 --> 01:23:05,784 Sue. 1010 01:23:05,914 --> 01:23:07,871 Johnny, de machine doet het. 1011 01:23:08,458 --> 01:23:10,250 Help even. 1012 01:23:12,755 --> 01:23:14,000 Pak zijn arm. 1013 01:23:16,425 --> 01:23:18,632 Gaat het, Ben? Op de trap. 1014 01:23:18,761 --> 01:23:21,928 Wat is er gebeurd? 1015 01:23:22,932 --> 01:23:24,095 De machine. 1016 01:23:24,601 --> 01:23:28,433 Vic heeft de machine zelf ook gebruikt. De storm had hem ook geraakt. 1017 01:23:28,522 --> 01:23:31,191 Waar is Reed? - Ik denk dat Vic hem heeft. 1018 01:23:36,030 --> 01:23:39,114 Dr. Richards, uw les begint. 1019 01:23:39,659 --> 01:23:41,450 Scheikunde voor beginners. 1020 01:23:42,954 --> 01:23:46,454 Wat gebeurt er met rubber als je het extreem bevriest? 1021 01:23:51,380 --> 01:23:52,708 Geeft u het op? 1022 01:23:55,301 --> 01:23:57,092 Dat is niks voor jou, Reed. 1023 01:24:03,727 --> 01:24:06,562 We hebben tenslotte allebei gestudeerd. 1024 01:24:08,774 --> 01:24:10,019 Pijnlijk? 1025 01:24:10,818 --> 01:24:12,692 Je weet niet eens wat dat betekent. 1026 01:24:21,078 --> 01:24:23,949 Kleinigheidje van Defensie. 1027 01:24:28,169 --> 01:24:31,668 We gaan eens even bij de rest van de familie kijken. 1028 01:24:38,472 --> 01:24:39,966 We moeten hier weg. 1029 01:24:43,018 --> 01:24:45,723 Wacht even, ik heb een idee. 1030 01:24:46,188 --> 01:24:48,644 Ik pieker er niet over. - Doe ik ook nooit. 1031 01:24:48,733 --> 01:24:51,271 Wat doe je nou? 1032 01:24:57,325 --> 01:25:00,492 Kom op, vlammen. 1033 01:25:13,384 --> 01:25:15,009 We moeten Reed helpen. 1034 01:25:15,136 --> 01:25:18,138 Dat is te link voor jou. Blijf hier. 1035 01:25:20,392 --> 01:25:21,886 Wat heb ik gedaan? 1036 01:25:58,976 --> 01:26:00,470 Kom op, denk na. 1037 01:26:22,960 --> 01:26:25,498 Twee weg, nog twee te gaan. 1038 01:26:39,144 --> 01:26:40,389 Sue. 1039 01:26:42,690 --> 01:26:45,442 Wat heeft hij met je gedaan? - Wat romantisch. 1040 01:26:48,070 --> 01:26:49,565 Victor, alsjeblieft. 1041 01:26:50,823 --> 01:26:52,199 Noem me Doom. 1042 01:26:53,243 --> 01:26:57,075 De machine werkt. Ben is weer normaal. Dat kan bij jou ook. 1043 01:26:57,205 --> 01:27:01,334 Het lot maakt ons tot goden en jij weigert dat geschenk? 1044 01:27:01,418 --> 01:27:04,336 Jij dacht altijd al dat je een god was. Wegwezen. 1045 01:27:04,422 --> 01:27:06,461 Laten we nou geen ruzie maken. 1046 01:27:06,591 --> 01:27:08,382 Laten we dat maar wel doen. 1047 01:27:12,972 --> 01:27:15,179 Susan, je bent ontslagen. 1048 01:27:25,945 --> 01:27:27,356 Marco. 1049 01:27:28,740 --> 01:27:29,902 Polo. 1050 01:27:43,506 --> 01:27:46,044 Heb je wel afscheid genomen van Johnny? 1051 01:27:50,305 --> 01:27:52,974 Het wordt tijd om hier een einde aan te maken. 1052 01:27:54,810 --> 01:27:57,645 Nee, Vic. Het is tijd om te meppen. 1053 01:28:06,656 --> 01:28:08,779 Daar had ik al heel lang zin in. 1054 01:28:09,659 --> 01:28:11,237 Susie, gaat het? 1055 01:28:12,537 --> 01:28:14,329 Victor valt wel mee, hè? 1056 01:28:16,625 --> 01:28:19,163 Hij is alleen iets meer dan levensgroot. 1057 01:28:19,753 --> 01:28:22,838 Luister je de volgende keer nou eens naar mij voor je... 1058 01:28:23,007 --> 01:28:24,086 Ben. 1059 01:29:14,813 --> 01:29:16,769 Sorry, dames. - Stop de auto. 1060 01:29:16,856 --> 01:29:20,190 Stopt u even? Remmen. 1061 01:29:28,827 --> 01:29:30,322 Dit is politie, 1062 01:29:30,829 --> 01:29:34,578 Handen omhoog en verlaat het voertuig, 1063 01:29:38,087 --> 01:29:39,416 Schiet hem neer. 1064 01:29:45,512 --> 01:29:48,050 Dames, ik moet even uw auto lenen. 1065 01:29:48,140 --> 01:29:51,141 Hij schakelt slecht. - Dat geeft niks. 1066 01:30:28,892 --> 01:30:30,850 Dat kan ik niet toestaan. 1067 01:30:32,062 --> 01:30:33,225 Reed? 1068 01:30:35,816 --> 01:30:37,441 Ik kom zo bij je. 1069 01:30:44,576 --> 01:30:45,905 Hallo, Susan. 1070 01:30:47,830 --> 01:30:49,953 Jullie zijn echt een sneu drietal. 1071 01:30:58,341 --> 01:30:59,752 Je hebt me gemist. 1072 01:31:02,721 --> 01:31:04,429 Kleine terugval? 1073 01:31:05,891 --> 01:31:08,429 Welkom terug. - Dit wordt leuk. 1074 01:31:30,793 --> 01:31:32,417 Ik hou het niet. 1075 01:31:44,808 --> 01:31:46,350 Johnny, supernova. 1076 01:31:46,435 --> 01:31:47,929 Dat mocht toch niet? 1077 01:31:48,020 --> 01:31:49,016 Nu. 1078 01:31:51,065 --> 01:31:52,476 Ben. - Ik heb je. 1079 01:32:01,076 --> 01:32:03,282 Sue, kun je het beheersen? 1080 01:32:14,215 --> 01:32:15,709 Blijf vlammen, knul. 1081 01:32:40,285 --> 01:32:43,369 Is dat alles wat jullie kunnen? 1082 01:32:43,497 --> 01:32:45,786 Tijd voor jouw eerste scheikundeles. 1083 01:32:46,041 --> 01:32:48,746 Wat gebeurt er als je heet metaal snel afkoelt? 1084 01:32:50,045 --> 01:32:51,208 Ben. 1085 01:33:40,225 --> 01:33:41,933 Mooi werk, knul. 1086 01:33:43,603 --> 01:33:44,683 Kom op. 1087 01:33:46,523 --> 01:33:47,852 Sue, gaat het? 1088 01:33:48,317 --> 01:33:49,396 Ja. 1089 01:33:57,452 --> 01:33:58,994 Te gekke baan is dit. 1090 01:34:00,705 --> 01:34:01,868 Baan? 1091 01:34:02,874 --> 01:34:04,832 We hebben de pakken al. 1092 01:34:23,354 --> 01:34:25,394 Dank je FANTASTIC FOUR 1093 01:34:26,691 --> 01:34:27,936 Dames, uw drankjes. 1094 01:34:28,026 --> 01:34:30,398 Kan dat wel? - Nog eentje. 1095 01:34:30,487 --> 01:34:33,322 Heel erg bedankt. 1096 01:34:35,993 --> 01:34:38,947 Ik moet namen hebben en drank. 1097 01:34:39,079 --> 01:34:40,242 Barman. 1098 01:34:40,706 --> 01:34:43,244 Handgemaakt. Vierdubbel groot. 1099 01:34:43,334 --> 01:34:46,205 Ik heb zitten rekenen. 1100 01:34:46,295 --> 01:34:48,087 Met een kleine verandering... 1101 01:34:48,173 --> 01:34:51,008 Laat maar. Het is prima zo. 1102 01:34:51,092 --> 01:34:52,670 Beter dan prima. 1103 01:34:54,388 --> 01:34:57,175 Je moet nog wat aan je fijne motoriek werken. 1104 01:34:57,975 --> 01:34:59,683 Dat klinkt goed. 1105 01:35:02,521 --> 01:35:05,226 Kan ik je even spreken? - Tuurlijk. 1106 01:35:09,487 --> 01:35:10,483 Bedankt. 1107 01:35:16,537 --> 01:35:19,242 Ik heb 'n sluitringetje gevonden. 1108 01:35:20,499 --> 01:35:21,744 Een sluitringetje? 1109 01:35:21,834 --> 01:35:25,334 Reed, we zijn op een feest. - Als een van ons hem zou dragen... 1110 01:35:35,098 --> 01:35:36,557 Niet meer nadenken. 1111 01:35:37,017 --> 01:35:38,725 Geen variabelen meer. 1112 01:35:41,355 --> 01:35:42,518 Sue Storm... 1113 01:35:43,649 --> 01:35:45,227 wil je met me trouwen? 1114 01:35:56,371 --> 01:36:00,452 Sue, je hoort nu wat te zeggen. 1115 01:36:01,127 --> 01:36:02,206 Ja. 1116 01:36:12,514 --> 01:36:15,930 Dat is mijn neus, wijsneus. Hier zitten mijn lippen. 1117 01:36:21,899 --> 01:36:23,358 Ze staan te zoenen. 1118 01:36:23,693 --> 01:36:25,401 Wat leuk. 1119 01:36:26,738 --> 01:36:28,280 Het werd een keertje tijd. 1120 01:36:29,616 --> 01:36:31,988 Geen geintjes over mijn uiterlijk meer. 1121 01:36:34,246 --> 01:36:35,954 Ik ben een en al gevoel. 1122 01:36:37,374 --> 01:36:41,040 Even plaats maken voor een extra brede lading. Hij is echt enorm. 1123 01:36:42,255 --> 01:36:44,544 Hier, jij. - Vlammen. 1124 01:36:48,386 --> 01:36:49,466 Opschepper. 1125 01:37:13,288 --> 01:37:14,831 Hoe lang is hij onderweg? 1126 01:37:14,915 --> 01:37:16,623 Zo'n twaalf dagen. 1127 01:37:18,828 --> 01:37:28,828 ned dvd @ 23.976 fps Rip door: Anon Niem Sync: Aps