0
00:00:47,436 --> 00:00:50,120
FANTASTIČNA ČETVORKA
1
00:01:05,650 --> 00:01:09,484
Victor Von Doom sagradio je
9-metarski kip samog sebe, tipično.
2
00:01:09,738 --> 00:01:12,127
Ciljao je na prve posjetitelje...
3
00:01:12,324 --> 00:01:15,521
kako bi im usadio
kompleks nedostatnosti.
4
00:01:16,995 --> 00:01:18,747
Srećom na nas ne djeluje.
5
00:01:19,498 --> 00:01:23,252
Reede, što ćemo tu?
On je poslovni znanstvenik.
6
00:01:23,543 --> 00:01:25,693
Svi su nas dosad odbili.
7
00:01:25,879 --> 00:01:29,997
Victor nije tako loš.
Samo je malo napuhan.
8
00:01:38,558 --> 00:01:42,517
Moje istraživanje pokazuje
da je izlaganje svemirskoj oluji...
9
00:01:42,771 --> 00:01:47,162
i solarnim vjetrovima
možda pokrenulo razvoj života na Zemlji.
10
00:01:48,151 --> 00:01:52,667
Za šest tjedana, oblak isto
takvog elementarnoga sastava...
11
00:01:52,948 --> 00:01:54,666
prolazi Zemljinom putanjom.
12
00:01:55,742 --> 00:01:59,530
Svemirsko bi istraživanje
povećalo naše znanje...
13
00:01:59,788 --> 00:02:02,985
o ljudskom genomu,
izliječilo bi nebrojive bolesti...
14
00:02:03,208 --> 00:02:07,281
produljilo ljudski život,
djeca bi živjela dulje i zdravije...
15
00:02:07,546 --> 00:02:09,537
Ugasi to, molim te.
16
00:02:09,923 --> 00:02:11,993
Nisam objasnio do kraja.
17
00:02:12,175 --> 00:02:13,847
Objasnio si.
18
00:02:14,052 --> 00:02:16,520
Reede, uvijek si težio
prema zvijezdama...
19
00:02:16,722 --> 00:02:19,077
a pritisnut si težinom svijeta.
20
00:02:19,266 --> 00:02:21,336
Snovima nećeš platiti račune, zar ne?
21
00:02:21,637 --> 00:02:22,937
WIRED - Reed Richards - BANKROTIRAO
22
00:02:23,603 --> 00:02:27,516
U školi smo rekli da ćemo surađivati.
23
00:02:27,774 --> 00:02:30,129
To sam i htio objasniti.
24
00:02:31,737 --> 00:02:32,931
Oluja je ubojita.
25
00:02:33,071 --> 00:02:35,027
Ali energetski bi štit
u kontrolnoj sobi...
26
00:02:35,198 --> 00:02:37,666
mogao zaštititi osobe
koje se nalaze unutra.
27
00:02:40,787 --> 00:02:43,017
Ne tražiš samo moj novac...
28
00:02:43,665 --> 00:02:44,814
nego i moje igračke.
29
00:02:46,293 --> 00:02:49,205
NASA ti ne vjeruje. Zašto bih ti ja?
30
00:02:53,091 --> 00:02:55,685
To mi je posao, ići korak naprijed.
31
00:02:56,386 --> 00:02:59,617
Znati što drugi ne znaju.
32
00:02:59,848 --> 00:03:01,247
Nesnosan je.
33
00:03:01,391 --> 00:03:03,382
Bene, to je posao.
34
00:03:03,560 --> 00:03:05,949
U pravu je, Bene. To je samo posao.
35
00:03:07,189 --> 00:03:11,068
Mislim da obojica poznajete moju šeficu
genetičkih studija, Susan Storm.
36
00:03:15,155 --> 00:03:16,747
Još i to ima.
37
00:03:17,324 --> 00:03:19,201
- Bok, Susie.
- Bok.
38
00:03:19,534 --> 00:03:22,651
Drago mi je. Kako Debbie?
39
00:03:22,871 --> 00:03:24,270
- Izvrsno.
- Sjajno.
40
00:03:26,792 --> 00:03:28,862
- Kako si?
- Nikad bolje!
41
00:03:31,463 --> 00:03:33,374
To nije problem, zar ne?
42
00:03:33,548 --> 00:03:34,742
- Ne.
- Ni slučajno.
43
00:03:34,883 --> 00:03:36,032
Dobro.
44
00:03:36,468 --> 00:03:40,143
Čut ćeš kako veliki Reed Richards...
45
00:03:40,389 --> 00:03:42,584
od mene traži pomoć.
46
00:03:43,475 --> 00:03:47,263
Mnoge si na fakultetu
ponizio kao neznalice.
47
00:03:47,521 --> 00:03:50,115
Oprosti ako uživam u ovome trenutku.
48
00:03:51,817 --> 00:03:55,332
Podupri nas i dobit ćeš postotak...
49
00:03:55,570 --> 00:03:56,844
Iznos je 75%.
50
00:03:57,322 --> 00:03:58,914
Plus aplikacije i patenti.
51
00:03:59,074 --> 00:04:01,110
- A njegov prvorođenac?
- Bene...
52
00:04:01,952 --> 00:04:03,146
Hajde.
53
00:04:03,662 --> 00:04:07,371
25% milijardi je dovoljno
za osnovne troškove, zar ne?
54
00:04:07,958 --> 00:04:11,268
I za otplatu četvrte hipoteke
tvog centra Baxter.
55
00:04:12,671 --> 00:04:13,740
Dogovoreno?
56
00:04:22,556 --> 00:04:25,070
Za našu budućnost.
57
00:04:27,686 --> 00:04:28,914
Zajedno!
58
00:04:30,939 --> 00:04:33,248
Čudno kako završava.
59
00:04:34,359 --> 00:04:35,508
Urnebesno.
60
00:04:38,530 --> 00:04:41,806
Zna za NASA-u.
Možda ih je naveo da nas ukinu.
61
00:04:42,034 --> 00:04:45,231
Ljudima bismo pomogli ako ovo uspije.
62
00:04:45,704 --> 00:04:48,059
Imamo što smo htjeli.
63
00:04:48,248 --> 00:04:51,046
Nekoliko dana svemira.
Što je najgore što se može dogoditi?
64
00:04:56,173 --> 00:04:59,529
Ako Reed ima pravo,
dionice će nam rasti.
65
00:04:59,760 --> 00:05:01,990
- A ako nema pravo?
- On uvijek ima pravo.
66
00:05:02,929 --> 00:05:05,568
Srećom, ne zna uvijek što ima.
67
00:05:15,150 --> 00:05:17,789
Povećala se brzina solarnih vjetrova.
68
00:05:17,986 --> 00:05:19,624
Uzeo sam to u obzir.
69
00:05:19,780 --> 00:05:22,089
Dakako. U teoriji.
70
00:05:22,282 --> 00:05:24,113
Ali ondje je drukčije.
71
00:05:24,284 --> 00:05:26,434
- Uvjeravam te da...
- Kad krećemo?
72
00:05:28,580 --> 00:05:29,979
Ujutro me nazovite...
73
00:05:30,123 --> 00:05:33,115
zbog ekipe i opreme.
74
00:05:33,877 --> 00:05:36,596
- Sjećam se broja.
- Promijenjen je.
75
00:05:43,178 --> 00:05:46,170
Nadala sam se da bi
Ben mogao pilotirati.
76
00:05:46,390 --> 00:05:49,780
Pilota već imamo,
ali možeš biti kopilot.
77
00:05:50,018 --> 00:05:51,736
Moj brat, Johnny.
78
00:06:08,912 --> 00:06:11,187
Ja to ne mogu.
79
00:06:11,373 --> 00:06:15,048
Vanjska raketa. Već si time upravljao.
80
00:06:15,293 --> 00:06:18,171
Ne trpim da mi zapovijeda
model donjega rublja.
81
00:06:18,380 --> 00:06:20,655
- Ma daj, Bene.
- Kretena je NASA izbacila...
82
00:06:20,841 --> 00:06:24,356
jer je u simulator ubacio
dvije manekenke Victoria's Secret.
83
00:06:24,594 --> 00:06:26,027
Mlad i vatren.
84
00:06:26,179 --> 00:06:29,808
Zaletjeli su se u zid.
U simulatoru leta.
85
00:06:30,392 --> 00:06:32,110
Kad sam od tebe tražio išta...
86
00:06:32,269 --> 00:06:33,827
što nisi htio?
87
00:06:33,979 --> 00:06:35,048
Pet puta.
88
00:06:35,981 --> 00:06:38,290
- Koliko ja znam, četiri.
- Ovo je peti put.
89
00:06:48,577 --> 00:06:50,135
Pažnja, osoblje.
90
00:06:50,287 --> 00:06:53,279
Lansiranje počinjemo za 6 sati.
91
00:06:53,498 --> 00:06:55,250
Već mi sada nedostaješ, Debs.
92
00:06:55,417 --> 00:06:57,055
Kapetan na palubi!
93
00:06:59,629 --> 00:07:03,588
Digitalna kamera: 254 $.
Memorijska kartica: 59 $.
94
00:07:04,092 --> 00:07:06,970
Izgled lica bivšega zapovjednika...
95
00:07:07,179 --> 00:07:09,568
kad otkrije da ti je podređeni:
96
00:07:10,182 --> 00:07:11,331
Neodoljivo.
97
00:07:14,311 --> 00:07:15,630
Hvala. Baš slatko.
98
00:07:15,771 --> 00:07:17,489
Znam upravljati brodom.
99
00:07:17,647 --> 00:07:19,877
Pa čak i upravljati plavim zavodnikom.
100
00:07:20,067 --> 00:07:23,423
U ovome ću letjeti ili
plesati Labuđe jezero?
101
00:07:23,653 --> 00:07:26,565
- Tko je to smislio?
- Victor.
102
00:07:26,782 --> 00:07:30,980
Pripija se uz tijelo.
Prema potrebama pojedinoga tijela.
103
00:07:31,703 --> 00:07:34,092
Toplo ostaje toplo...
104
00:07:34,289 --> 00:07:36,280
a hladno ostaje hladno.
105
00:07:36,917 --> 00:07:39,033
Fantastično.
106
00:07:39,753 --> 00:07:42,665
Materijal je od samoregulirajućih
nestabilnih molekula.
107
00:07:43,924 --> 00:07:46,199
Radio sam na tome.
108
00:07:47,260 --> 00:07:49,012
Genijalci misle slično.
109
00:07:51,973 --> 00:07:54,533
- Bene, evo.
- Hvala, draga.
110
00:07:54,726 --> 00:07:55,841
Reede.
111
00:08:27,002 --> 00:08:28,830
VEZA SA POSTAJOM
TLAK NEPROPUSNE KOMORE
112
00:08:28,844 --> 00:08:31,074
Svemirska oluja počinje za 9 sati.
113
00:08:31,638 --> 00:08:34,311
Budi dobar pa će ti tata dati da voziš.
114
00:08:34,516 --> 00:08:37,155
Ušuti ili neće biti drugi put.
115
00:08:40,355 --> 00:08:44,064
Ovo je drukčije
nego u planetariju Hayden, zar ne?
116
00:08:48,655 --> 00:08:50,850
Pa da.
117
00:08:52,534 --> 00:08:56,083
Odavde ćemo pratiti oblak.
118
00:08:57,205 --> 00:08:58,274
Nije li to opasno?
119
00:08:58,790 --> 00:09:01,350
Štitovi na svemirskoj postaji
trebali bi nas pokriti.
120
00:09:01,793 --> 00:09:02,908
Trebali bi?
121
00:09:03,045 --> 00:09:06,401
Što je, Bene?
Postaješ paranoičan pod stare dane?
122
00:09:07,215 --> 00:09:10,810
Odnesimo uzorke. Bene, pripremi odijelo.
123
00:09:12,429 --> 00:09:15,182
Uvijek obavljaš najteže poslove.
124
00:09:15,807 --> 00:09:19,595
Morao si ostati u labu.
Nije za tebe terenski rad.
125
00:09:19,853 --> 00:09:23,129
On raspravlja. Ja šećem. Shvaćaš?
126
00:09:24,441 --> 00:09:25,920
Pa šeći.
127
00:09:26,610 --> 00:09:30,967
Oprostite, moram razgovarati sa Susan.
128
00:09:35,702 --> 00:09:36,771
Svakako.
129
00:09:39,956 --> 00:09:43,073
Valjda neće obnoviti
vezu s mojom sestrom.
130
00:09:43,293 --> 00:09:45,523
Ne. To je strogo poslovno.
131
00:09:45,712 --> 00:09:48,431
Njegove oči govore drukčije.
132
00:09:49,925 --> 00:09:53,713
Posljednji put slomljena su dva srca.
Možda ni ona to nije preboljela.
133
00:09:54,012 --> 00:09:57,288
Dr. Phile, ovo je duboko. Razmislimo.
134
00:09:57,766 --> 00:10:01,042
Victor je ludo bogat. Pastuh godine.
135
00:10:02,020 --> 00:10:06,411
A Reed je najgluplji pametnjaković
na svijetu, siromah.
136
00:10:07,484 --> 00:10:08,678
Težak izbor.
137
00:10:08,819 --> 00:10:10,889
Ne napreži svoj pileći mozak.
138
00:10:11,488 --> 00:10:13,160
Nemoj daleko.
139
00:10:15,701 --> 00:10:17,612
Zatvara se nepropusna komora.
140
00:10:37,347 --> 00:10:39,542
Čudiš se što sam prihvatio
Reedov prijedlog?
141
00:10:39,725 --> 00:10:41,716
Razumijem poslovne razloge.
142
00:10:43,186 --> 00:10:45,495
Ako sagledaš budućnost...
143
00:10:45,689 --> 00:10:48,249
nije teško raskinuti s prošlošću.
144
00:10:50,777 --> 00:10:54,611
Svaki muškarac sanja da će
susresti ženu kojoj će darovati svijet.
145
00:10:56,408 --> 00:10:58,797
U mome slučaju to nije samo metafora.
146
00:11:03,790 --> 00:11:06,020
Podižem štit stanice za promatranje.
147
00:11:36,156 --> 00:11:37,589
Nemoguće.
148
00:11:38,784 --> 00:11:43,300
Susret za 9 minuta i 47 sekundi.
149
00:11:43,747 --> 00:11:46,341
Nemoguće. Trebao je biti za 7 sati.
150
00:11:51,380 --> 00:11:53,291
Dvije smo godine u vezi.
151
00:11:53,465 --> 00:11:57,060
Victore, tvrtka je mnogo postigla.
152
00:11:57,302 --> 00:11:59,258
Dakako, tvrtka.
153
00:12:01,098 --> 00:12:04,488
Sva dostignuća ne znače ništa...
154
00:12:04,726 --> 00:12:06,682
ako ih nemaš s kime dijeliti.
155
00:12:06,853 --> 00:12:10,607
U životu se nikada nisam bojao
poduzeti velike korake.
156
00:12:11,441 --> 00:12:13,955
Vrijeme je za najveći korak.
157
00:12:14,152 --> 00:12:18,509
- Victore. - Ako ti pomogne,
shvati to kao promaknuće.
158
00:12:19,533 --> 00:12:22,001
- Ja...
- Ima četiri riječi.
159
00:12:23,620 --> 00:12:26,578
Mogle bi nam promijeniti život.
160
00:12:26,790 --> 00:12:28,701
Brzina oblaka se povećala.
161
00:12:28,875 --> 00:12:31,548
Stiže za nekoliko minuta, a ne sati.
162
00:12:32,045 --> 00:12:34,115
Oluja je ubojita. Moramo odustati.
163
00:12:34,297 --> 00:12:37,812
Saberi se, Reede. Nismo došli ovamo
da odustanemo zbog sitnice.
164
00:12:38,051 --> 00:12:39,086
Zatvori štitove.
165
00:12:39,219 --> 00:12:41,574
- Ben je vani.
- Vrati ga.
166
00:12:41,763 --> 00:12:45,233
Došli smo obaviti posao. Obavimo ga.
167
00:12:46,435 --> 00:12:49,586
Victore, Reed je u pravu.
Nemamo ni 6 minuta!
168
00:12:52,566 --> 00:12:55,239
- Bene, vrati se unutra.
- Što se događa?
169
00:12:55,444 --> 00:12:57,719
Slažem ti cvijeće.
170
00:12:57,904 --> 00:12:59,337
Bene, okreni se!
171
00:13:09,082 --> 00:13:10,401
Neću stići.
172
00:13:10,542 --> 00:13:12,533
Skoči. To je jedini način!
173
00:13:17,924 --> 00:13:19,721
- Što radiš?
- Zatvaram štitove.
174
00:13:19,885 --> 00:13:22,274
- Ne možeš ih ostaviti.
- Mogu.
175
00:13:23,972 --> 00:13:27,123
- Ne možeš im pomoći.
- Mogu pokušati.
176
00:13:30,600 --> 00:13:31,624
NADZOR NAD ŠTITOM
177
00:13:42,908 --> 00:13:44,102
Bene, možeš ti to!
178
00:13:47,454 --> 00:13:49,888
Johnny, zatvori ulaz.
179
00:14:44,136 --> 00:14:46,047
Bene, probudi se.
180
00:14:47,681 --> 00:14:50,036
Buđenje, momčino. Kako se osjećaš?
181
00:14:50,809 --> 00:14:52,037
Gdje sam?
182
00:14:52,185 --> 00:14:55,416
Na Zemlji, u karanteni. Victorov centar.
183
00:14:55,647 --> 00:14:57,160
Reed? Sue?
184
00:14:57,315 --> 00:14:59,875
Svi su dobro.
185
00:15:01,737 --> 00:15:03,170
Što je sa mnom?
186
00:15:04,823 --> 00:15:07,656
Kunem se, učinili su
sve u ljudskoj moći.
187
00:15:07,868 --> 00:15:09,779
Ovdje su najbolji plastični kirurzi.
188
00:15:09,953 --> 00:15:10,942
Imao si najbolje.
189
00:15:11,079 --> 00:15:14,196
- Daj zrcalo!
- Ne, šokirat će te.
190
00:15:14,416 --> 00:15:17,533
- Rekli su da bi zbog šoka...
- Daj mi prokleto zrcalo!
191
00:15:17,753 --> 00:15:20,631
Bene, budi jak.
192
00:15:25,344 --> 00:15:28,973
Na žalost, nisu ti mogli uljepšati lice.
193
00:15:34,936 --> 00:15:35,971
- Bok.
- Bok.
194
00:15:36,104 --> 00:15:38,982
Lijepa zurka. Pravi si starac.
195
00:15:39,858 --> 00:15:40,927
Što?
196
00:15:59,169 --> 00:16:02,286
- Kako joj je?
- Stanje stabilno.
197
00:16:02,798 --> 00:16:05,266
Krvna slika pokazuje
da nema tragova zračenja. Dobro.
198
00:16:06,093 --> 00:16:09,324
- Ubrzajte pretrage...
- Svaka četiri sata.
199
00:16:09,554 --> 00:16:11,146
Znamo što radimo.
200
00:16:11,306 --> 00:16:13,661
Još jedan dan i svi ćete izaći.
201
00:16:13,850 --> 00:16:16,569
Ispričavam se.
G. Von Doom šalje još cvijeća.
202
00:16:20,065 --> 00:16:21,862
Alergična je na orhideje.
203
00:16:22,025 --> 00:16:24,858
Dajte joj suncokrete. Njih obožava.
204
00:16:42,921 --> 00:16:44,593
Victore...
205
00:16:45,048 --> 00:16:47,118
banka ti čestita...
206
00:16:47,300 --> 00:16:49,734
na najbržem padu vrijednosti
nakon depresije.
207
00:16:49,928 --> 00:16:51,441
Dionice nitko neće.
208
00:16:51,596 --> 00:16:53,109
Opet će ih htjeti.
209
00:16:53,265 --> 00:16:56,143
Inače ćemo ti ukinuti pomoć.
210
00:16:58,770 --> 00:17:00,089
Imaš tjedan dana.
211
00:17:00,230 --> 00:17:02,380
Uživaš u ovome, zar ne, Nede?
212
00:17:06,611 --> 00:17:07,885
Jedan tjedan.
213
00:17:20,459 --> 00:17:22,290
Kamo ćemo?
214
00:17:22,461 --> 00:17:23,655
Jesmo li primijetili...
215
00:17:23,795 --> 00:17:26,673
da su takve staze samo u Alpama.
216
00:17:26,882 --> 00:17:29,316
Primijetila sam, ali postoje pravila.
217
00:17:29,509 --> 00:17:31,739
- Ne možeš otići dok...
- Dok ne obavimo pretrage.
218
00:17:31,928 --> 00:17:36,126
Fućkaš pravila. Javi kakvi su rezultati.
219
00:17:36,933 --> 00:17:40,482
- Povuci zatvarač.
- Nismo na skijalištu.
220
00:17:40,729 --> 00:17:43,482
Baka mi je ovo poslala.
221
00:17:43,690 --> 00:17:46,921
Za jednu 80-godišnjakinju,
iznenadila bi se...
222
00:17:47,152 --> 00:17:50,189
- Ti zoveš na nevolju.
- Nevolja mi je nadimak.
223
00:17:50,405 --> 00:17:51,474
Vruć si!
224
00:17:51,615 --> 00:17:53,731
I ti si. Ne bojim se zaplakati.
225
00:17:53,909 --> 00:17:55,342
Imaš groznicu.
226
00:17:55,494 --> 00:17:58,247
Nikad se nisam bolje osjećao.
Divno mirišeš.
227
00:17:58,455 --> 00:18:00,411
Dokad radiš?
228
00:18:00,666 --> 00:18:02,258
- Do 16.00, ali...
- Slušaj.
229
00:18:02,417 --> 00:18:05,250
Čekaj me u 16.01 na vrhu planine.
230
00:18:06,088 --> 00:18:09,524
Imaš minutu za uljepšavanje.
Ovo je tvoje, a ovo moje.
231
00:18:10,425 --> 00:18:11,574
Te sestre!
232
00:18:17,349 --> 00:18:18,987
Koliko sam bio onesviješten?
233
00:18:19,351 --> 00:18:20,340
Bok.
234
00:18:20,477 --> 00:18:23,150
Tri dana, zabrinuo sam se.
235
00:18:23,522 --> 00:18:25,592
- Kako se osjećaš?
- Dobro.
236
00:18:27,484 --> 00:18:29,600
- Jedva smo se izvukli, zar ne?
- Da.
237
00:18:29,778 --> 00:18:32,087
- Što se dogodilo?
- Ne znam.
238
00:18:33,490 --> 00:18:35,128
Doista ne znam.
239
00:18:35,283 --> 00:18:38,878
Proučio sam podatke. Nema pogrešaka.
240
00:18:40,080 --> 00:18:41,957
Ne razumijem. Možda sam trebao...
241
00:18:42,124 --> 00:18:45,753
Prirodna pojava. Nepredvidljiva.
242
00:18:46,003 --> 00:18:47,118
Zaboravi.
243
00:18:50,382 --> 00:18:51,974
Preživjeti ovako nešto...
244
00:18:52,134 --> 00:18:54,932
natjera te da cijeniš
što imaš pravu ženu uza se.
245
00:18:55,137 --> 00:18:58,573
- Debbie ti je savršena.
- Nije riječ o Debbie.
246
00:19:00,809 --> 00:19:02,959
Što?
247
00:19:03,395 --> 00:19:05,272
Ona je s Victorom.
248
00:19:05,439 --> 00:19:07,395
Pametan je, moćan, uspješan...
249
00:19:07,566 --> 00:19:09,397
Ti hodaj s njim.
250
00:19:09,568 --> 00:19:12,241
Našla je pravoga.
251
00:19:13,071 --> 00:19:14,982
Bolje ne može.
252
00:19:18,660 --> 00:19:20,537
Zar sve moram sam?
253
00:19:41,433 --> 00:19:43,230
Drži se desne strane.
254
00:19:43,393 --> 00:19:45,145
Lijevo može biti frke.
255
00:19:45,312 --> 00:19:47,906
- Spusti se 3 metra.
- Dobro.
256
00:19:48,106 --> 00:19:50,336
Tko stigne posljednji,
plaća sobnu uslugu!
257
00:19:58,158 --> 00:19:59,955
Moja buduća žena.
258
00:20:26,478 --> 00:20:27,797
Gubiš!
259
00:20:28,897 --> 00:20:30,808
Bez dječjih igara.
260
00:20:31,775 --> 00:20:33,174
Pogledaj.
261
00:20:40,534 --> 00:20:42,047
Goriš.
262
00:20:42,202 --> 00:20:43,760
Hvala! Nisi ni ti loša.
263
00:20:43,912 --> 00:20:46,585
Ti goriš. Pogledaj!
264
00:21:21,742 --> 00:21:23,016
A da mi se pridružiš?
265
00:21:31,209 --> 00:21:33,518
Samo jedno piće.
Imam dogovor s Victorom.
266
00:21:33,712 --> 00:21:35,987
Vic ne smije čekati.
267
00:21:36,673 --> 00:21:38,903
Reede, što ćeš ti tu?
268
00:21:39,176 --> 00:21:40,370
Mislio sam...
269
00:21:42,596 --> 00:21:44,951
Sjajno! Pridruži nam se.
270
00:21:46,058 --> 00:21:47,286
Kako idu dionice?
271
00:21:47,434 --> 00:21:49,390
Padaju. Sad su blizu 20.
272
00:21:49,561 --> 00:21:51,552
Nije loše s obzirom na...
273
00:21:51,730 --> 00:21:53,129
Na Reedov neuspjeh?
274
00:21:53,273 --> 00:21:56,948
Bit ću u jutarnjim emisijama,
na Larry Kingu, na naslovnici Journala.
275
00:21:58,528 --> 00:22:00,758
Moram srediti ožiljak.
276
00:22:01,823 --> 00:22:04,576
Neka me snimaju samo slijeva.
277
00:22:04,993 --> 00:22:07,905
Ožiljak je izvrstan.
278
00:22:08,205 --> 00:22:10,355
Ljudi smatraju da
te čini ljudskijim.
279
00:22:12,000 --> 00:22:13,638
A to je dobro?
280
00:22:17,297 --> 00:22:19,413
Moraš se odmoriti.
281
00:22:19,591 --> 00:22:20,626
Poslije.
282
00:22:21,051 --> 00:22:23,406
Nisam sve obavio.
283
00:22:24,179 --> 00:22:25,817
Moram zaključiti jedan posao.
284
00:22:26,014 --> 00:22:28,847
Oduvijek se pitam, zašto Sue?
285
00:22:29,726 --> 00:22:31,637
Mogli biste imati svaku na svijetu.
286
00:22:31,812 --> 00:22:34,849
Baš zato. Zato što bih mogao
imati bilo koju drugu.
287
00:22:35,899 --> 00:22:38,936
- Slušajte me.
- Neka on ispriča.
288
00:22:47,577 --> 00:22:50,011
- Sve u redu?
- Pokvareni račić.
289
00:22:51,248 --> 00:22:53,125
Leći ću.
290
00:22:53,875 --> 00:22:54,990
Oprostite.
291
00:22:56,503 --> 00:22:57,697
Bože!
292
00:23:14,354 --> 00:23:15,707
Je li bolje?
293
00:23:16,606 --> 00:23:18,278
Da, hvala.
294
00:23:18,775 --> 00:23:19,890
Sjajno.
295
00:23:21,111 --> 00:23:23,830
Baš dobro.
296
00:23:27,409 --> 00:23:29,365
Uvijek si se znao izražavati.
297
00:23:34,291 --> 00:23:36,851
Idem ja.
298
00:23:38,837 --> 00:23:40,395
Sastanak s Victorom.
299
00:23:40,547 --> 00:23:42,663
Drago mi je za tebe i Victora.
300
00:23:43,925 --> 00:23:45,722
Za mene i Victora?
301
00:23:45,886 --> 00:23:49,322
Imate najljepši dio naše veze.
302
00:23:49,556 --> 00:23:51,274
- A to je?
- Strast...
303
00:23:52,976 --> 00:23:54,409
za znanošću.
304
00:23:55,187 --> 00:23:57,701
Reede, baš si glup.
305
00:23:58,357 --> 00:23:59,870
Nikada nisi shvatio...
306
00:24:00,942 --> 00:24:02,580
- nikada i nećeš...
- Što?
307
00:24:02,736 --> 00:24:04,647
...osim ako nije objašnjeno fizikom.
308
00:24:04,821 --> 00:24:06,049
Samo sam ti htio reći da...
309
00:24:06,198 --> 00:24:08,632
Nakon dvije godine
možeš mi reći da si sretan...
310
00:24:08,825 --> 00:24:10,736
što sam s drugim?
311
00:24:10,911 --> 00:24:12,663
Victor je puno toga...
312
00:24:12,829 --> 00:24:15,821
ali ne boji se boriti za to što želi.
313
00:24:16,166 --> 00:24:18,441
Lijepo se osjećati željenom.
314
00:24:20,337 --> 00:24:23,056
Kada te netko vidi i čuje.
315
00:24:26,385 --> 00:24:27,738
Pogledaj me.
316
00:24:30,389 --> 00:24:31,424
Ne mogu.
317
00:24:31,556 --> 00:24:33,387
Kako to misliš? Pogledaj me!
318
00:24:33,558 --> 00:24:35,276
Pogledaj si ruke!
319
00:24:54,788 --> 00:24:56,426
Bok, društvo.
320
00:24:57,624 --> 00:25:00,092
Nećete vjerovati što mi
se upravo dogodilo.
321
00:25:00,293 --> 00:25:01,408
Što je?
322
00:25:02,796 --> 00:25:04,832
Objasnit ću.
323
00:25:32,367 --> 00:25:35,598
Oblak je promijenio sastav naše DNA.
324
00:25:35,829 --> 00:25:37,342
Nemoj brzati sa zaključcima.
325
00:25:37,497 --> 00:25:40,295
Trebaju nam dokazi.
326
00:25:40,500 --> 00:25:42,013
Gledajte!
327
00:25:52,596 --> 00:25:55,633
Zamislite svagdje tako.
328
00:25:56,933 --> 00:25:59,003
Bilo je svagdje.
329
00:26:00,062 --> 00:26:01,097
Što?
330
00:26:03,065 --> 00:26:05,499
Oblak je promijenio sastav naše DNA.
331
00:26:06,777 --> 00:26:11,020
- Super! Znate što? Letio sam.
- Nađimo Bena.
332
00:26:17,996 --> 00:26:19,429
Johnny, dosta.
333
00:26:19,581 --> 00:26:20,980
Ušao sam u štos.
334
00:26:21,124 --> 00:26:23,194
- Bene, Reed je.
- Prestani.
335
00:26:23,377 --> 00:26:24,776
- Dobro.
- Dobro?
336
00:26:24,920 --> 00:26:26,194
- Da.
- Bože!
337
00:26:26,338 --> 00:26:27,612
- Bože?
- Što ti je?
338
00:26:27,756 --> 00:26:28,825
- Što?
- Znaš li šifru?
339
00:26:28,965 --> 00:26:29,954
Možda.
340
00:26:33,000 --> 00:26:34,255
POGREŠKA
341
00:26:38,225 --> 00:26:39,419
Bene, otvori.
342
00:26:39,559 --> 00:26:40,548
Bene, jesi li dobro?
343
00:26:40,686 --> 00:26:42,677
Ima li itko ključ?
344
00:26:43,689 --> 00:26:44,917
Bilo tko?
345
00:26:46,233 --> 00:26:48,303
Razbij staklo. Sigurno nije tako debelo.
346
00:26:48,485 --> 00:26:51,363
Dajte mi sekundu. Tek što nisam.
347
00:27:31,862 --> 00:27:33,056
Odvratno.
348
00:27:39,036 --> 00:27:40,071
Bene?
349
00:27:40,996 --> 00:27:42,315
Pogledajte.
350
00:27:45,917 --> 00:27:47,032
Što je to?
351
00:27:49,338 --> 00:27:50,612
Što se događa?
352
00:27:51,548 --> 00:27:52,776
Što se ovdje dogodilo?
353
00:27:52,924 --> 00:27:54,437
Victore, jesi li dobro?
354
00:27:54,593 --> 00:27:56,185
Tek nekoliko ogrebotina.
355
00:27:56,345 --> 00:27:57,573
Ben je ovo učinio.
356
00:27:57,721 --> 00:28:00,758
Imao je nekakvu reakciju
nakon izloženosti oblaku.
357
00:28:01,433 --> 00:28:03,742
Svi imamo različite simptome.
358
00:28:03,935 --> 00:28:05,050
Simptome?
359
00:28:05,187 --> 00:28:08,020
- Morala bih...
- Pronađite ga.
360
00:28:10,984 --> 00:28:13,578
Zna li itko kamo je veliki otišao?
361
00:28:17,532 --> 00:28:18,965
Kući.
362
00:28:50,500 --> 00:28:52,966
Za muškarce - ŠIROKE I VISOKE
Veliki izbor
363
00:28:58,115 --> 00:29:00,026
Ne mogu vjerovati.
364
00:29:07,082 --> 00:29:08,356
Gumbići.
365
00:29:09,001 --> 00:29:10,434
Halo, centrala?
366
00:29:11,135 --> 00:29:13,435
DOBRODOŠAO KUĆI
367
00:29:13,922 --> 00:29:15,594
- Halo?
- Debs?
368
00:29:16,299 --> 00:29:17,857
- Ja sam.
- Bene?
369
00:29:18,802 --> 00:29:21,316
Glas ti se promijenio.
370
00:29:21,596 --> 00:29:24,315
- Izađi iz kuće.
- Iz kuće?
371
00:29:25,100 --> 00:29:26,579
Dragi, vratio si se?
372
00:29:27,477 --> 00:29:28,466
Da.
373
00:29:30,939 --> 00:29:32,850
Imam iznenađenje.
374
00:29:34,901 --> 00:29:37,654
I ja imam za tebe.
375
00:29:41,575 --> 00:29:42,690
Bene?
376
00:29:46,121 --> 00:29:47,554
Gdje si?
377
00:29:47,956 --> 00:29:49,389
Evo me.
378
00:29:50,125 --> 00:29:52,514
Ne približavaj se.
379
00:29:53,670 --> 00:29:56,707
Ovo će biti šok.
380
00:29:56,923 --> 00:29:58,720
Dragi, što je?
381
00:29:59,134 --> 00:30:00,283
Debs...
382
00:30:01,470 --> 00:30:03,700
sjećaš se kako smo rekli...
383
00:30:04,139 --> 00:30:06,937
zauvijek zajedno, bez obzira na sve?
384
00:30:07,851 --> 00:30:08,966
Da.
385
00:30:10,395 --> 00:30:11,669
Pa...
386
00:30:12,147 --> 00:30:13,899
Dragi, prestrašio si me.
387
00:30:27,996 --> 00:30:29,111
Bože.
388
00:30:29,831 --> 00:30:32,550
Deb, ja sam. Još sam to ja.
389
00:30:32,751 --> 00:30:34,469
Nesretan slučaj. Objasnit ću ti.
390
00:30:34,628 --> 00:30:36,698
- Ne diraj me!
- Debs!
391
00:30:43,804 --> 00:30:45,396
Pozvat ću policiju.
392
00:30:45,555 --> 00:30:46,624
Svi su dobro?
393
00:30:46,765 --> 00:30:49,154
Vidio sam ga. Onaj tamo!
394
00:30:57,484 --> 00:30:59,679
Sinoć je došao.
395
00:30:59,861 --> 00:31:02,011
Debbie nas čeka s druge strane.
396
00:31:16,712 --> 00:31:18,145
Da, Bene.
397
00:31:18,463 --> 00:31:20,818
"Nekoliko dana svemira. Bit će super.
398
00:31:21,717 --> 00:31:23,912
"Što se najgore može dogoditi?"
399
00:31:25,500 --> 00:31:27,913
OPASNOST - VISOK NAPON
400
00:31:28,056 --> 00:31:29,330
Bok, malecki.
401
00:31:31,435 --> 00:31:33,471
Ne bojiš me se?
402
00:31:39,234 --> 00:31:40,303
Sjajno.
403
00:31:41,903 --> 00:31:43,018
Hvala.
404
00:31:57,461 --> 00:31:58,576
Hej!
405
00:32:00,130 --> 00:32:03,122
Misliš da imaš probleme? Pogledaj mene.
406
00:32:04,468 --> 00:32:06,265
Koliko loše može biti?
407
00:32:06,762 --> 00:32:08,514
Ti nećeš...
408
00:32:10,182 --> 00:32:13,777
Opusti se. Ne idi.
409
00:32:14,019 --> 00:32:16,487
Stani, luđače!
410
00:32:16,688 --> 00:32:18,406
Priđi.
411
00:32:19,149 --> 00:32:21,458
Ne idi. Priđi.
412
00:32:21,651 --> 00:32:23,801
Stani kad ti kažem!
413
00:32:48,470 --> 00:32:49,744
Dođi ovamo.
414
00:33:13,412 --> 00:33:15,846
Smiri se.
415
00:33:17,666 --> 00:33:19,099
Želiš da te plašim?
416
00:33:19,251 --> 00:33:20,969
- Dobro!
- Ne!
417
00:33:31,346 --> 00:33:33,098
Odmaknite se!
418
00:33:33,306 --> 00:33:36,059
Natrag u vozila.
419
00:33:36,268 --> 00:33:39,340
- A što sada?
- Ne možemo mimo njih.
420
00:33:39,563 --> 00:33:40,882
Ti možeš.
421
00:33:45,485 --> 00:33:48,045
Oprosti zbog kamiona.
422
00:33:48,697 --> 00:33:51,450
Može malo pomoći? Pritisnite dugme.
423
00:33:51,867 --> 00:33:53,095
Zapinje.
424
00:33:54,828 --> 00:33:56,864
Odbaci odjeću.
425
00:33:57,664 --> 00:33:58,779
Dobro.
426
00:33:59,458 --> 00:34:01,130
Ovo je greška.
427
00:34:09,593 --> 00:34:12,061
- Vježbala si.
- Umukni!
428
00:34:14,139 --> 00:34:15,174
U redu.
429
00:34:19,269 --> 00:34:20,987
Ni makac!
430
00:34:21,480 --> 00:34:22,799
Samo...
431
00:34:23,482 --> 00:34:25,916
Spusti čovjeka.
432
00:34:27,235 --> 00:34:28,384
Učini to!
433
00:34:33,659 --> 00:34:34,978
Imaš li još pametnih zamisli?
434
00:34:35,118 --> 00:34:37,507
Ti se skin, pa neka te gledaju stotine.
435
00:34:37,704 --> 00:34:39,422
- Sue.
- Što?
436
00:34:44,044 --> 00:34:45,636
Moram na psihoterapiju.
437
00:34:47,798 --> 00:34:49,754
Nestanimo.
438
00:34:51,677 --> 00:34:53,633
Oprostite. Prolazim.
439
00:34:58,266 --> 00:35:01,417
Dalje od njega.
440
00:35:03,480 --> 00:35:06,313
Ruke na glavu...
441
00:35:14,616 --> 00:35:16,049
Približavam se mjestu.
442
00:35:16,243 --> 00:35:18,154
Na što si me prisilio?
443
00:35:18,328 --> 00:35:20,637
Prošli smo, zar ne? Pronađi Bena.
444
00:35:27,921 --> 00:35:29,798
Bene!
445
00:35:38,265 --> 00:35:39,380
Mama.
446
00:36:25,645 --> 00:36:26,998
Ostani tu.
447
00:36:27,189 --> 00:36:28,417
Stižem.
448
00:36:28,940 --> 00:36:29,975
Drži se.
449
00:37:13,068 --> 00:37:14,262
Drži se!
450
00:37:20,701 --> 00:37:21,736
Imam te.
451
00:38:01,074 --> 00:38:03,542
Na tlo.
452
00:38:04,911 --> 00:38:06,822
Odmah!
453
00:38:12,210 --> 00:38:13,199
Bene.
454
00:39:27,077 --> 00:39:28,590
Kunem ti se...
455
00:39:29,371 --> 00:39:31,726
učinit ću sve što je u mojoj moći...
456
00:39:31,915 --> 00:39:34,190
do posljednjega daha.
457
00:39:36,003 --> 00:39:37,834
Opet ćeš biti Ben.
458
00:39:48,223 --> 00:39:49,781
Rekla sam vam, dobro se osjećam.
459
00:39:51,018 --> 00:39:52,531
Gdje su ti uši?
460
00:39:56,064 --> 00:39:58,862
Neki ljudi žele s vama razgovarati.
461
00:39:59,067 --> 00:40:02,579
Znanstvenici smo.
462
00:40:02,738 --> 00:40:04,137
Kasno je.
463
00:40:04,573 --> 00:40:05,608
Pogledajte.
464
00:40:06,700 --> 00:40:08,531
...kad je vatrogasno vozilo...
465
00:40:08,702 --> 00:40:09,691
Vidite?
466
00:40:09,828 --> 00:40:10,943
...postalo tragedijom.
467
00:40:11,079 --> 00:40:13,354
Ali vijest nije spasavanje.
468
00:40:13,540 --> 00:40:15,929
Jedan od četvorke
nevjerojatno je rastezljiv...
469
00:40:16,126 --> 00:40:19,323
Zovu vas "Fantastična četvorka".
470
00:40:19,546 --> 00:40:21,741
- Sjajno.
- Čekaj! Kamo ideš?
471
00:40:21,923 --> 00:40:22,992
Na razgovor.
472
00:40:23,133 --> 00:40:25,089
Dobro razmislimo.
473
00:40:25,260 --> 00:40:27,137
Super. Struja ideja.
474
00:40:31,183 --> 00:40:33,492
Johnny, vrati se!
475
00:40:36,271 --> 00:40:37,624
Smirite se.
476
00:40:40,108 --> 00:40:41,746
Je li moguće?
477
00:40:42,611 --> 00:40:44,203
Tko je vođa?
478
00:40:44,363 --> 00:40:45,921
Ja sam.
479
00:40:46,073 --> 00:40:47,552
Ozbiljno.
480
00:40:49,910 --> 00:40:51,502
Dajte izjavu.
481
00:41:00,003 --> 00:41:03,313
Na zadatku u svemirskoj
postaji Von Doom...
482
00:41:05,092 --> 00:41:08,084
bili smo izloženi neutvrđenome zračenju.
483
00:41:08,303 --> 00:41:09,895
- A ono na mostu?
- Rastezljivi ste?
484
00:41:10,055 --> 00:41:11,807
- Doista ste gorjeli?
- Možete letjeti?
485
00:41:11,973 --> 00:41:13,884
Trudim se, teško je.
486
00:41:14,059 --> 00:41:16,448
Ne znamo više od vas.
487
00:41:18,397 --> 00:41:20,513
Otkazana je emisija.
488
00:41:21,108 --> 00:41:23,303
Imaju nešto važnije.
489
00:41:25,504 --> 00:41:26,404
HEROJI NEOBIČNIH MOĆI
490
00:41:26,446 --> 00:41:29,916
Evo ih. Trebali ste to vidjeti.
491
00:41:30,158 --> 00:41:32,592
Čovjek...
...po imenu Fantastična četvorka...
492
00:41:32,786 --> 00:41:35,619
Idemo u laboratorij
dijagnosticirati simptome.
493
00:41:35,831 --> 00:41:37,503
Simptome? To je nekakva bolest?
494
00:41:37,666 --> 00:41:40,055
Nije bolest.
495
00:41:41,169 --> 00:41:44,002
Ako su osobite moći bolest,
stradali smo.
496
00:41:44,214 --> 00:41:46,648
Ona stvar ne izgleda fantastično.
497
00:41:46,842 --> 00:41:48,992
Ben Grimm je pravi junak.
498
00:41:49,177 --> 00:41:51,532
Svakoj ekipi treba maskota.
499
00:41:52,848 --> 00:41:56,887
Sviće novi dan.
Dan Fantastične četvorke.
500
00:42:00,313 --> 00:42:01,666
Pogledajte!
501
00:42:01,857 --> 00:42:05,247
U svemir smo otišli shvatiti DNA...
502
00:42:05,861 --> 00:42:07,738
liječiti bolesti, spasiti živote.
503
00:42:07,904 --> 00:42:12,295
Ugrožena je naša DNA, naši životi.
504
00:42:13,827 --> 00:42:15,977
Dosta je pitanja.
505
00:42:17,331 --> 00:42:19,526
Tako ti to radiš?
506
00:42:20,167 --> 00:42:23,557
Ona rugla s naslovnice?
Tvrtke ti propadaju?
507
00:42:24,129 --> 00:42:25,562
Publicitet je koristan.
508
00:42:25,714 --> 00:42:28,751
Nadzorni se odbor slaže.
Banka je previše izgubila.
509
00:42:29,509 --> 00:42:31,545
- Čekaj!
- Prekasno je.
510
00:42:31,720 --> 00:42:35,508
Znaš li koliko sam uložio u tvrtku?
511
00:42:35,766 --> 00:42:36,960
Victore, prestani.
512
00:42:37,851 --> 00:42:40,445
Nije ovo pregovor. To je obavijest.
513
00:42:41,938 --> 00:42:43,371
Ostavljamo te.
514
00:43:25,857 --> 00:43:27,893
Dr. Richardse, sve je ovo za vas?
515
00:43:28,068 --> 00:43:29,296
Nažalost.
516
00:43:32,447 --> 00:43:35,644
Bene, smiješak. Žele da im se svidiš.
Pozdravi ih.
517
00:43:37,300 --> 00:43:38,345
POLICIJA
518
00:43:40,247 --> 00:43:41,680
Ne uzimajte drogu.
519
00:43:53,385 --> 00:43:56,104
Dr. Richards, dobrodošli u Baxter.
520
00:43:56,304 --> 00:43:58,340
Imam sve za vas kao i obično.
521
00:43:58,515 --> 00:44:00,153
Drago mi je što ste se vratili.
522
00:44:00,308 --> 00:44:01,502
Hvala, Willie.
523
00:44:02,400 --> 00:44:03,703
ISTEKAO ROK - POSLJEDNJE UPOZORENJE
524
00:44:04,396 --> 00:44:05,670
Teška godina.
525
00:44:05,814 --> 00:44:07,884
Već deveta uzastopce.
526
00:44:21,705 --> 00:44:24,219
Ili brzamo ili se ne mičemo.
527
00:44:26,090 --> 00:44:27,220
PREKORAČENA TEŽINA
528
00:44:32,549 --> 00:44:34,267
Idem stubama.
529
00:44:43,602 --> 00:44:45,911
Zašto se Ben ne može isključiti kao mi?
530
00:44:46,104 --> 00:44:47,856
To moramo otkriti.
531
00:44:48,023 --> 00:44:50,014
Ako se to dogodilo njemu...
532
00:44:50,192 --> 00:44:53,423
Nećemo se ni mi moći isključiti?
533
00:44:53,945 --> 00:44:54,980
Dobili bismo na vremenu.
534
00:44:55,113 --> 00:44:57,991
Cijeli život želiš gorjeti?
535
00:44:58,200 --> 00:44:59,792
- To je trik pitanje?
- Odrasti.
536
00:44:59,951 --> 00:45:02,784
Samo ja mislim da je to super?
537
00:45:04,164 --> 00:45:07,236
Ostanimo tu dok ne odredimo
raspon promjena...
538
00:45:07,459 --> 00:45:09,814
i otkrijemo kako im doskočiti.
539
00:45:13,882 --> 00:45:17,477
Bit će tu gužve.
540
00:45:24,184 --> 00:45:25,776
Što kažete?
541
00:45:27,145 --> 00:45:30,979
Ne znam, Reede.
Mislim da posao nosiš kući.
542
00:45:31,608 --> 00:45:34,520
Pokazat ću vam gdje ćete odsjesti.
543
00:45:35,779 --> 00:45:36,973
Vječno zaposlen.
544
00:45:43,537 --> 00:45:47,007
G. Von Doom, želite li
komentirati propast vaših dionica?
545
00:45:47,249 --> 00:45:49,080
Preuzet će vas druga tvrtka?
546
00:45:50,300 --> 00:45:52,081
Uspomene
547
00:46:01,400 --> 00:46:02,282
Nagrada za znanost
548
00:46:02,700 --> 00:46:04,283
Momak osvaja nagradu za znanost
549
00:46:11,440 --> 00:46:13,032
Bio sam zabrinut.
550
00:46:13,275 --> 00:46:16,347
Oprosti, nisam se javila.
551
00:46:17,154 --> 00:46:18,269
Molim te.
552
00:46:18,947 --> 00:46:20,141
Ne ispričavaj se.
553
00:46:21,158 --> 00:46:24,230
Preselit ću te u svoj stan.
554
00:46:24,453 --> 00:46:26,045
Bit ćeš 24 sata pod nadzorom.
555
00:46:26,204 --> 00:46:28,354
Kako si plemenit.
556
00:46:28,540 --> 00:46:31,213
No, ostat ću ovdje s bratom...
557
00:46:31,835 --> 00:46:33,746
dok ne sredimo stvari.
558
00:46:33,920 --> 00:46:36,957
Pregledat će te moji liječnici.
559
00:46:37,174 --> 00:46:39,893
Victore, što radiš ovdje?
560
00:46:41,845 --> 00:46:44,040
To se i ja pitam.
561
00:46:45,682 --> 00:46:47,957
Koliko znaš o tome što vam se dogodilo?
562
00:46:48,143 --> 00:46:49,178
Malo.
563
00:46:49,311 --> 00:46:51,427
Pokusi će pokazati raspon posljedica.
564
00:46:51,605 --> 00:46:55,120
Što se tu može? Dijelimo istu sudbinu.
565
00:47:04,576 --> 00:47:06,055
Victore, čekaj.
566
00:47:07,579 --> 00:47:11,208
Šteta što nije išlo po planu.
567
00:47:11,750 --> 00:47:14,469
Nije išlo po planu? Katastrofa.
568
00:47:14,795 --> 00:47:16,911
Upropastio si živote četvero ljudi.
569
00:47:17,089 --> 00:47:19,762
Obojica smo krivi.
Rekao sam da odustaneš.
570
00:47:19,966 --> 00:47:21,035
Da odustanem?
571
00:47:21,176 --> 00:47:24,248
Riskirao sam tvrtku,
svoje ime, milijardu dolara.
572
00:47:24,471 --> 00:47:27,031
Neću ispasti kreten.
573
00:47:27,224 --> 00:47:28,498
Kad bismo to razumjeli...
574
00:47:28,642 --> 00:47:31,759
Ne želim razumjeti!
Nije to znanstveni projekt!
575
00:47:31,978 --> 00:47:34,287
Hitno to riješi!
576
00:47:35,607 --> 00:47:37,359
Problem?
577
00:47:42,990 --> 00:47:44,059
Ne.
578
00:47:45,409 --> 00:47:46,683
Nema problema.
579
00:47:47,411 --> 00:47:50,960
Plati struju i počni tražiti lijek.
580
00:48:26,033 --> 00:48:28,024
Užaren je u centru.
581
00:48:28,201 --> 00:48:30,112
Životni znaci su normalni.
582
00:48:30,287 --> 00:48:33,324
Identificirati izvor mutacije...
583
00:48:33,540 --> 00:48:35,531
znači izolirati rekombinantnu DNA...
584
00:48:35,709 --> 00:48:37,984
povezanu sa smještajem na kromosomima.
585
00:48:38,170 --> 00:48:40,923
Moramo te pregledati
kako bismo vidjeli što je zahvaćeno.
586
00:48:41,131 --> 00:48:43,042
Pa tako reci.
587
00:48:43,800 --> 00:48:46,189
Unutarnji su organi tvrdi.
588
00:48:49,348 --> 00:48:50,827
Opasno je?
589
00:48:51,308 --> 00:48:52,980
Bio sam pušač.
590
00:48:55,103 --> 00:48:57,094
Nisi samo nevidljiva.
591
00:48:57,272 --> 00:49:00,867
Mogla bi lomiti svjetlost oko
drugih stvari, čak i ljudi...
592
00:49:01,109 --> 00:49:03,782
da bolje vladaš svojim emocijama.
593
00:49:03,987 --> 00:49:05,102
Molim?
594
00:49:05,238 --> 00:49:08,594
Malo više samokontrole
i otkrit ćeš što te pokreće.
595
00:49:08,825 --> 00:49:11,942
Sjećaš li se emocija?
596
00:49:12,162 --> 00:49:13,277
Gnjev.
597
00:49:14,164 --> 00:49:15,279
Bijes.
598
00:49:15,999 --> 00:49:17,114
Frustracija.
599
00:49:17,250 --> 00:49:19,559
Možeš li obnoviti taj osjećaj?
600
00:49:19,753 --> 00:49:21,425
Nekim sjećanjem ili...
601
00:49:22,673 --> 00:49:24,868
Sjetit ću se nečega.
602
00:49:25,050 --> 00:49:27,359
- Dobro se osjećaš?
- Ne.
603
00:49:28,595 --> 00:49:29,630
U redu.
604
00:49:36,019 --> 00:49:37,737
Toplije je nego što sam mislio.
605
00:49:37,896 --> 00:49:40,410
- Johnny, smanji malo.
- Mogu još toplije!
606
00:49:40,857 --> 00:49:42,495
Johnny, smanji.
607
00:49:52,202 --> 00:49:54,557
- Odmah!
- Johnny!
608
00:50:00,627 --> 00:50:04,142
Kvarite mi radost! Sputavate slobodu.
609
00:50:04,381 --> 00:50:06,611
Bio si na 4000 kelvina.
610
00:50:06,800 --> 00:50:08,950
Gotovo kao supernova.
611
00:50:09,136 --> 00:50:11,047
- Izvrsno!
- Nije!
612
00:50:11,221 --> 00:50:12,973
Tolika je temperatura sunca.
613
00:50:13,140 --> 00:50:14,812
Mogao si ubiti sebe...
614
00:50:14,975 --> 00:50:16,613
zapaliti Zemljinu atmosferu...
615
00:50:16,768 --> 00:50:18,759
i uništiti sve životne oblike.
616
00:50:18,937 --> 00:50:21,895
Razumijem. Supernova: Ne valja.
617
00:50:29,072 --> 00:50:30,664
Kako ti ide?
618
00:50:37,831 --> 00:50:40,140
- Oprosti. Jesi li dobro?
- Sve je u redu.
619
00:50:40,334 --> 00:50:41,892
- Jesi li siguran?
- Da.
620
00:50:42,044 --> 00:50:43,193
Ja...
621
00:50:44,546 --> 00:50:47,697
Valjda me smatraš
oblikom latentnoga neprijateljstva.
622
00:50:47,966 --> 00:50:50,321
Zašto bih?
623
00:50:55,891 --> 00:50:57,961
Raskinula si sa mnom.
624
00:50:58,685 --> 00:51:00,004
- Šališ se?
- Ne.
625
00:51:00,145 --> 00:51:02,978
Otišla si iz moga stana, stoga...
626
00:51:03,190 --> 00:51:06,182
Bila sam spremna za sljedeći korak,
a ti nisi, stoga sam otišla.
627
00:51:06,401 --> 00:51:08,357
Bilo je složenije.
628
00:51:08,528 --> 00:51:12,282
Htjela sam dijeliti stan. To je složeno?
629
00:51:12,908 --> 00:51:15,661
- Bilo je puno varijabli.
- Nije.
630
00:51:15,869 --> 00:51:19,703
Samo ti i ja.
Bez varijabli i matematike.
631
00:51:19,956 --> 00:51:22,106
Najjednostavnija stvar na svijetu.
632
00:51:22,292 --> 00:51:24,089
Mozak ti je smetao, po običaju.
633
00:51:24,252 --> 00:51:26,243
- Nije.
- Nego što je bilo?
634
00:51:29,800 --> 00:51:31,836
Jesi li išta osjetio kad sam otišla?
635
00:51:34,179 --> 00:51:36,135
Osjećaš li išta sada?
636
00:51:38,934 --> 00:51:40,003
Bok, društvo.
637
00:51:42,479 --> 00:51:44,515
Imamo ozbiljan problem.
638
00:51:58,286 --> 00:51:59,924
Kakva je prognoza?
639
00:52:00,288 --> 00:52:04,520
Tkivo, organi,
mijenja vam se biofizička struktura.
640
00:52:04,793 --> 00:52:07,182
Svaki sustav još nekako radi.
641
00:52:07,796 --> 00:52:09,309
U što se mijenja?
642
00:52:09,464 --> 00:52:10,943
Ne znam.
643
00:52:11,091 --> 00:52:14,049
U organometalnu leguru...
644
00:52:14,636 --> 00:52:17,867
jaču od titanija i tvrđu od dijamanta.
645
00:52:18,473 --> 00:52:20,862
Kao štitovi za koje je Reed rekao
da će nas štititi.
646
00:52:26,440 --> 00:52:27,634
Koliko dugo?
647
00:52:27,816 --> 00:52:31,365
Infekcija će završiti za
dva do tri tjedna.
648
00:52:31,611 --> 00:52:33,044
Kako to misliš?
649
00:52:33,196 --> 00:52:34,709
Kad bih samo znao.
650
00:52:34,865 --> 00:52:37,698
Ne mogu se pretvarati
da znam s čime imamo posla.
651
00:52:38,994 --> 00:52:40,985
Moram obavijestiti Centar
za nadzor bolesti.
652
00:52:41,163 --> 00:52:42,960
- Što?
- Centar za nadzor bolesti.
653
00:52:43,123 --> 00:52:44,112
Znam što je to.
654
00:52:44,249 --> 00:52:47,480
Ako je zarazno,
možda imamo veliki problem.
655
00:52:47,711 --> 00:52:49,906
Može izbiti epidemija.
656
00:52:50,756 --> 00:52:51,825
Pogledaj me.
657
00:52:54,009 --> 00:52:55,203
Imam život.
658
00:52:55,927 --> 00:52:58,282
Čelnik sam tvrtke od milijardu dolara.
659
00:52:59,848 --> 00:53:02,442
Neka ovo ostane u povjerenju.
660
00:53:02,642 --> 00:53:06,794
Victore, ako se pogorša,
morat ću javiti nekome...
661
00:53:07,689 --> 00:53:09,168
Užasna vijest.
662
00:53:17,199 --> 00:53:19,110
Potražit ću drugo mišljenje.
663
00:53:48,600 --> 00:53:51,365
ANALIZA: MOLEKULE NESTABILNE
Odjeća nam je bila izložena oluji.
664
00:53:51,566 --> 00:53:53,397
Može se mijenjati kao mi.
665
00:53:53,819 --> 00:53:57,289
Može biti nevidljiva, rastezati se,
odolijevati plamenu.
666
00:53:57,531 --> 00:53:59,647
Kao rock sastav iz 1980-ih.
667
00:53:59,825 --> 00:54:02,055
Znaš, Bene, ovo je rastezljivo...
668
00:54:02,244 --> 00:54:04,553
sigurna sam da ćeš uspjeti navući.
669
00:54:04,913 --> 00:54:06,631
Ne bih to nosio ni mrtav.
670
00:54:06,790 --> 00:54:09,907
Oprema je za pet.
Ali nedostaje joj malo uzbuđenja.
671
00:54:10,127 --> 00:54:11,242
Nisu to kostimi.
672
00:54:11,378 --> 00:54:13,608
Ne smiješ koristiti svoje moći
u javnosti, Johnny.
673
00:54:13,797 --> 00:54:16,914
- Gori ste nego NASA.
- Možeš nešto zapaliti.
674
00:54:17,134 --> 00:54:19,170
Nedostaje samo pojas.
675
00:54:24,683 --> 00:54:26,082
Izvolite kusur.
676
00:54:27,894 --> 00:54:29,407
Mogu li ti pomoći?
677
00:54:30,063 --> 00:54:32,782
- Ajme.
- Stue Storm, nevidljiva žena!
678
00:54:33,025 --> 00:54:36,017
Sue Storm, moje te dijete obožava!
679
00:54:44,786 --> 00:54:46,936
Ne mogu vjerovati.
680
00:54:55,839 --> 00:54:58,194
Reede, više ne smijemo van.
681
00:54:58,383 --> 00:55:00,613
Na svim smo naslovnicama.
682
00:55:00,802 --> 00:55:04,511
Moram danas ići na još mnogo mjesta.
683
00:55:04,765 --> 00:55:07,438
Nikamo ne idemo.
684
00:55:07,642 --> 00:55:11,078
Ne smijemo izlaziti.
685
00:55:11,313 --> 00:55:14,510
Prošli put kad si to rekao,
mislio sam "tjedan dana".
686
00:55:14,733 --> 00:55:16,849
Previše je opasno izlaziti.
687
00:55:17,027 --> 00:55:18,255
To godinama govoriš.
688
00:55:18,403 --> 00:55:20,553
Zabrinut sam. Naša moć sve više jača.
689
00:55:20,739 --> 00:55:22,411
Znam!
690
00:55:22,949 --> 00:55:25,543
Blizu sam letenju. Osjećam to.
691
00:55:25,744 --> 00:55:27,575
- Ne možeš letjeti.
- Zasad ne.
692
00:55:27,746 --> 00:55:29,816
Možeš li ugasiti ubrus?
693
00:55:29,998 --> 00:55:31,113
Isuse.
694
00:55:32,459 --> 00:55:35,371
Kako ćeš nas izliječiti?
695
00:55:35,671 --> 00:55:38,390
Pomoću stroja koji će stvoriti oluju.
696
00:55:38,965 --> 00:55:42,435
Svemirske zrake idu
iz generatora u komoru.
697
00:55:42,678 --> 00:55:43,952
Bez dječjih igara?
698
00:55:44,346 --> 00:55:48,180
Preokrenem li elektromagnetske valove...
- Postat ćemo normalni.
699
00:55:51,853 --> 00:55:53,684
A opasnosti?
700
00:55:53,855 --> 00:55:57,609
Najmanja pogreška
može pojačati simptome...
701
00:55:58,068 --> 00:55:59,342
ili nas ubiti.
702
00:55:59,486 --> 00:56:02,080
Umrijeti. To je gadno, zar ne?
703
00:56:02,698 --> 00:56:04,768
Ne diraj lava dok spava.
704
00:56:04,950 --> 00:56:07,259
Kad će to proraditi?
705
00:56:07,452 --> 00:56:09,283
- Teško je reći.
- Kada?
706
00:56:09,454 --> 00:56:11,206
- Ne znam.
- Ne znaš?
707
00:56:11,373 --> 00:56:14,410
- Ne smije se pogoršati.
- U kojem smislu?
708
00:56:14,626 --> 00:56:19,017
Tu ćemo ostati neko vrijeme.
Nastojmo se složiti.
709
00:56:35,397 --> 00:56:37,467
- Ne znaš kucati?
- Oprosti.
710
00:57:13,018 --> 00:57:14,497
Johnny!
711
00:57:18,732 --> 00:57:22,247
Grupa Neda Cecila...
712
00:57:22,486 --> 00:57:24,716
preuzima tehnologijske tvrtke...
713
00:57:24,905 --> 00:57:27,339
Victora Von Dooma.
714
00:57:27,532 --> 00:57:29,648
Emisija dionica je povučena...
715
00:57:29,826 --> 00:57:32,499
zbog niske početne cijene.
716
00:57:32,704 --> 00:57:36,617
Grupa Von Doom
žrtva je negativnog publiciteta...
717
00:57:58,730 --> 00:57:59,845
Zanimljivo.
718
00:58:26,383 --> 00:58:27,418
Ima li koga?
719
00:58:33,265 --> 00:58:34,414
Victore?
720
00:58:37,686 --> 00:58:39,563
Kakvo je to svjetlo?
721
00:58:39,896 --> 00:58:42,933
Ne ljutiš se zbog dionica?
722
00:58:44,026 --> 00:58:45,300
Ništa osobno.
723
00:58:49,823 --> 00:58:53,702
Možeš se vratiti u Latveriju.
724
00:58:54,619 --> 00:58:55,847
Početi iznova.
725
00:58:56,538 --> 00:58:59,371
Možda ondje pripadaš. U svoju domovinu.
726
00:59:14,723 --> 00:59:16,281
Nede, ništa osobno.
727
00:59:17,851 --> 00:59:19,523
Nikamo ja ne idem.
728
00:59:32,824 --> 00:59:35,384
...potukli su suparnike.
729
00:59:35,577 --> 00:59:39,570
Svjetina je podivljala.
730
00:59:39,831 --> 00:59:43,107
Tko se usuđuje...
731
00:59:43,335 --> 00:59:46,054
nadmetati s dečkima?
Pogledajte ovaj skok...
732
00:59:46,254 --> 00:59:48,814
bez ruku. Primio je motocikl i sletio...
733
00:59:49,007 --> 00:59:50,360
Idem.
734
01:00:08,501 --> 01:00:09,480
SPRŽEN
735
01:00:09,486 --> 01:00:11,761
Ljepotane, pokaži što znaš.
736
01:00:16,493 --> 01:00:18,848
Gdje su ti seksi sestra i čudovište?
737
01:00:22,124 --> 01:00:23,193
Idemo!
738
01:00:40,767 --> 01:00:41,836
U redu.
739
01:00:41,977 --> 01:00:45,492
Pljesak za osobitoga gosta.
740
01:00:46,106 --> 01:00:49,655
Johnny Storm iz Fantastične četvorke!
741
01:00:56,074 --> 01:00:57,553
Kakav stoj!
742
01:01:03,290 --> 01:01:04,848
Fantastično!
743
01:01:06,126 --> 01:01:09,118
Johnny, to je zastarjelo.
744
01:01:09,338 --> 01:01:11,135
Pokaži nešto novo.
745
01:01:13,258 --> 01:01:14,452
Nešto novo.
746
01:01:15,469 --> 01:01:16,584
Može.
747
01:01:25,437 --> 01:01:27,189
Hajde, Johnny!
748
01:01:27,898 --> 01:01:29,331
Pa on leti!
749
01:01:30,150 --> 01:01:31,344
Čekaj, ne!
750
01:01:41,536 --> 01:01:43,731
Opasno je.
751
01:01:46,750 --> 01:01:50,026
Sve je u redu.
752
01:01:50,337 --> 01:01:52,248
U redu je!
753
01:01:52,422 --> 01:01:55,061
Johnny Storm, dame i gospodo!
754
01:01:56,218 --> 01:01:59,494
Johnny, svaka čast! Planuo si!
755
01:02:10,399 --> 01:02:12,594
- Nije valjda?
- Jest.
756
01:02:13,151 --> 01:02:16,427
- Vatreni ne sluša.
- Što mu je na odori?
757
01:02:18,573 --> 01:02:20,723
Kakva je to odora?
758
01:02:20,909 --> 01:02:22,900
Armani susreće astronauta.
759
01:02:23,078 --> 01:02:24,796
Imena superheroja?
760
01:02:24,955 --> 01:02:28,186
Ja sam Ljudska Baklja.
Cure me zovu Baklja.
761
01:02:28,834 --> 01:02:30,506
A ostali?
762
01:02:30,669 --> 01:02:32,500
- Nevidljiva djevojka.
- Djevojka?
763
01:02:32,671 --> 01:02:35,902
A vaš vođa, Reed Richards?
Čujem da ga zovete Fantastični.
764
01:02:36,133 --> 01:02:37,566
- Moglo je biti i gore.
- Valjda.
765
01:02:37,718 --> 01:02:41,757
On rasteže svaki dio tijela?
766
01:02:43,432 --> 01:02:46,071
Oduvijek je mlakonja.
767
01:02:47,728 --> 01:02:50,117
A ova stvar?
768
01:02:50,314 --> 01:02:52,225
To je Stvar.
769
01:02:52,399 --> 01:02:54,708
Prije je bio još gori.
770
01:02:54,901 --> 01:02:56,971
Ubit ću ga.
771
01:03:05,078 --> 01:03:06,306
Tu je.
772
01:03:10,100 --> 01:03:11,007
SPRŽEN
773
01:03:13,795 --> 01:03:15,547
- Johnny!
- Možemo li poslije o ovome?
774
01:03:15,714 --> 01:03:17,864
- Ne. Ne možemo poslije.
- Razgovarajmo kod kuće.
775
01:03:18,050 --> 01:03:20,405
- Na što misliš?
- Gdje mi je auto?
776
01:03:32,522 --> 01:03:33,796
Misliš da si duhovit?
777
01:03:33,940 --> 01:03:34,929
- Johnny!
- Što je?
778
01:03:35,067 --> 01:03:37,217
Dao si nam imena? Ne razmišljaš.
779
01:03:37,402 --> 01:03:39,518
Ti si faca Fantastične četvorke?
780
01:03:39,696 --> 01:03:41,573
Razbit ću ti njušku!
781
01:03:41,740 --> 01:03:43,219
Ovo nije za stalno, Johnny.
782
01:03:43,367 --> 01:03:45,403
Strpimo se dok opet ne budemo normalni.
783
01:03:45,577 --> 01:03:48,250
Ne želim biti normalan. Nisam čudovište!
784
01:03:48,872 --> 01:03:49,941
Bene!
785
01:03:59,925 --> 01:04:01,244
Jesi li...
786
01:04:02,094 --> 01:04:03,129
Dosta.
787
01:04:03,261 --> 01:04:05,138
- Dosta je, Zvončice!
- Ne, Bene.
788
01:04:05,305 --> 01:04:07,500
Želiš letjeti? Pa poleti!
789
01:04:13,605 --> 01:04:16,995
Čekajte malo! Bene, nemoj!
790
01:04:17,442 --> 01:04:19,433
Istisnimo krv iz kamena.
791
01:04:19,611 --> 01:04:21,567
Vatreni, trgni se!
792
01:04:21,738 --> 01:04:23,376
Trebate odmor!
793
01:04:26,201 --> 01:04:27,714
On je počeo.
794
01:04:27,869 --> 01:04:30,429
Johnny, prokletstvo.
795
01:04:31,999 --> 01:04:33,148
Bene, čekaj!
796
01:04:34,251 --> 01:04:35,286
Što je?
797
01:04:38,005 --> 01:04:41,202
Moraš razmisliti prije
nego nešto napraviš.
798
01:04:41,425 --> 01:04:44,622
To je tvoja mana. Uvijek razmišljaš,
a nikad ništa ne napraviš.
799
01:04:44,845 --> 01:04:48,155
Što ako su naše moći božanske?
800
01:04:48,390 --> 01:04:50,620
Kako bismo hvatali
djevojke i zarađivali?
801
01:04:50,809 --> 01:04:52,242
Što ima bolje?
802
01:04:52,519 --> 01:04:54,749
Reede, to smo mi.
803
01:04:55,439 --> 01:04:56,508
Prihvati to.
804
01:04:57,858 --> 01:05:00,053
Još bolje, uživaj u tome.
805
01:05:04,489 --> 01:05:08,164
Bene, uspori. Nije htio.
806
01:05:09,161 --> 01:05:11,117
Znaš Johnnyja. Uvijek je bio vatren.
807
01:05:11,288 --> 01:05:13,597
Ne on. Nego oni!
808
01:05:15,292 --> 01:05:16,850
Ovako dalje ne ide.
809
01:05:17,169 --> 01:05:19,444
Daj Reedu malo više vremena.
Znaš kakav je.
810
01:05:19,629 --> 01:05:21,938
Mora sve analizirati
prije nego što krene.
811
01:05:22,132 --> 01:05:24,726
- Lako je tebi biti strpljiva.
- Nije!
812
01:05:25,719 --> 01:05:28,438
Mislila sam
da sam se dovoljno načekala Reeda...
813
01:05:31,725 --> 01:05:34,114
- Svi smo tu zajedno.
- Zajedno?
814
01:05:35,354 --> 01:05:38,744
Susie, pogledaj me.
815
01:05:41,818 --> 01:05:43,649
Ne znaš što bih ja dao da sam nevidljiv.
816
01:05:59,586 --> 01:06:01,019
Hvala, gospodo.
817
01:06:02,422 --> 01:06:04,697
Idem po neke stvari...
818
01:06:06,093 --> 01:06:07,492
za prijatelje.
819
01:06:08,300 --> 01:06:10,093
MK457 - TOPLINSKO NAVOĐENJE
820
01:06:22,700 --> 01:06:24,794
UPOZORENJE - JEDINICA ZA HLAĐENJE
821
01:06:25,112 --> 01:06:26,340
Savršeno.
822
01:06:55,309 --> 01:06:56,708
Nije smiješno.
823
01:06:57,769 --> 01:06:59,327
Ovo je Ben Grimm.
824
01:06:59,479 --> 01:07:02,232
Prvi Brooklynac u svemiru.
825
01:07:02,441 --> 01:07:04,079
Malo poštovanja.
826
01:07:04,276 --> 01:07:06,267
Daj mi kao i obično i idem.
827
01:07:06,445 --> 01:07:07,480
U redu.
828
01:07:08,613 --> 01:07:10,683
- Dvostruki.
- Trostuki.
829
01:07:13,327 --> 01:07:16,000
- Ernie, na moj račun.
- Alicia, u redu je.
830
01:07:16,204 --> 01:07:17,398
Hvala.
831
01:07:17,956 --> 01:07:19,025
Nema problema.
832
01:07:24,796 --> 01:07:25,785
Bene, u redu je.
833
01:07:25,922 --> 01:07:28,231
Ako Bog postoji, mrzi me.
834
01:07:28,425 --> 01:07:31,098
Ona nikog ne mrzi.
835
01:07:33,180 --> 01:07:35,375
Da me vidiš, ne bi to rekla.
836
01:07:35,557 --> 01:07:36,956
Da te opipam.
837
01:07:38,185 --> 01:07:39,300
Smijem?
838
01:07:44,691 --> 01:07:45,840
- Pazi.
- U redu je.
839
01:08:09,007 --> 01:08:10,281
Žalosno.
840
01:08:14,179 --> 01:08:18,138
Nije uvijek loše ako si drukčiji.
841
01:08:20,060 --> 01:08:23,211
Vjeruj. Sada to nije slučaj.
842
01:08:25,565 --> 01:08:27,476
Nije ako ti to ne želiš.
843
01:08:29,027 --> 01:08:31,621
- Ernie, idem.
- Otpratit ću te.
844
01:08:31,822 --> 01:08:33,301
Benny, vidimo se.
845
01:08:40,664 --> 01:08:42,222
Zovem se Alicia.
846
01:08:47,421 --> 01:08:48,695
Hvala, Ernie.
847
01:08:50,696 --> 01:08:53,196
VICTORU VON DOOMU
Priznanje za humanitarnu pomoć
848
01:08:53,197 --> 01:08:54,697
Od naroda Latverije
849
01:08:58,265 --> 01:09:00,620
Reed ima što je htio.
850
01:09:01,310 --> 01:09:03,028
Sve što je htio...
851
01:09:04,271 --> 01:09:05,545
meni je oduzeo.
852
01:09:11,111 --> 01:09:14,148
Vrijeme je da sve to uzmem.
853
01:09:17,451 --> 01:09:21,330
Najprije ću mu ukloniti čuvara.
854
01:09:36,762 --> 01:09:38,081
Slobodno?
855
01:09:39,348 --> 01:09:40,986
Što tu radiš?
856
01:09:42,392 --> 01:09:44,030
Brinem se za tebe.
857
01:09:44,561 --> 01:09:47,029
Za mene? Slatko.
858
01:09:47,814 --> 01:09:50,089
Kupio bih ti nešto za jelo.
859
01:09:52,486 --> 01:09:54,636
Tvrtka bi ti dobro došla.
860
01:09:59,743 --> 01:10:00,778
Reede?
861
01:10:08,043 --> 01:10:10,603
- Odmaram oči.
- Vidim.
862
01:10:12,172 --> 01:10:14,322
Novi podaci ohrabruju.
863
01:10:14,800 --> 01:10:16,153
Nedovoljno.
864
01:10:16,301 --> 01:10:17,939
A sljedeći pokusi?
865
01:10:19,221 --> 01:10:20,779
Nemam više planova.
866
01:10:22,599 --> 01:10:24,351
Mislio sam...
867
01:10:26,853 --> 01:10:28,809
Mogao bih na sebi.
868
01:10:29,231 --> 01:10:31,426
Ne. Prerano je.
869
01:10:32,192 --> 01:10:34,183
- Reede?
- Moram na posao.
870
01:10:34,528 --> 01:10:36,917
- Odmori se.
- Sue, ne sada.
871
01:10:37,406 --> 01:10:38,759
Idemo.
872
01:10:40,452 --> 01:10:41,965
Sjećaš li se ovog mjesta?
873
01:10:42,772 --> 01:10:44,966
Naravno. Tu sam te
prvi put pitao da izađemo.
874
01:10:45,207 --> 01:10:48,082
Mislim da sam ja tebe pitala.
875
01:10:48,528 --> 01:10:49,642
Točno.
876
01:10:52,284 --> 01:10:53,764
Znaš biti malo zastrašujuća.
877
01:10:53,794 --> 01:10:56,289
Djevojka bi mogla ostarjeti
čekajući da ti nešto poduzmeš.
878
01:10:56,457 --> 01:10:59,306
Ne možemo svi biti hrabri kao...
- Tko? Victor?
879
01:11:01,526 --> 01:11:03,835
Među nama nema ničega.
880
01:11:05,511 --> 01:11:06,184
Nikada nije ni bilo.
881
01:11:08,687 --> 01:11:11,359
Valjda je to ono za što
sam uvijek mislio da želiš.
882
01:11:14,460 --> 01:11:15,660
Snažniji muškarac.
883
01:11:21,443 --> 01:11:22,563
Jesam, Reed.
884
01:11:23,262 --> 01:11:24,614
Ali htjela sam da ti budeš taj.
885
01:11:25,598 --> 01:11:26,581
Zašto nisi rekla?
886
01:11:28,602 --> 01:11:30,804
Onda to nebi bilo to.
887
01:11:32,629 --> 01:11:35,548
Sada to kažem.
Pa poduzmi nešto.
888
01:11:45,610 --> 01:11:46,443
To nije pošteno.
889
01:11:54,093 --> 01:11:55,162
Oprostite.
890
01:11:59,891 --> 01:12:01,370
Znam, nije lako.
891
01:12:02,352 --> 01:12:04,912
Reedu, Sue i Johnnyju
život se i nije promijenio.
892
01:12:05,104 --> 01:12:07,743
Mogu ići među ljude.
893
01:12:07,940 --> 01:12:10,579
Ako me želiš razveseliti, sjajno ti ide.
894
01:12:10,777 --> 01:12:12,130
Shvaćaš, lice s ožiljkom?
895
01:12:12,278 --> 01:12:14,997
Znam kako je izgubiti voljenu...
896
01:12:15,198 --> 01:12:17,109
i znati da se neće vratiti.
897
01:12:17,283 --> 01:12:18,398
Čuj.
898
01:12:19,160 --> 01:12:21,310
Reed će me izliječiti.
899
01:12:23,206 --> 01:12:25,276
Nadam se da imaš pravo.
900
01:12:25,875 --> 01:12:27,354
Sjajan je.
901
01:12:27,502 --> 01:12:30,494
Vjerujmo da daje sve od sebe.
902
01:12:31,172 --> 01:12:32,321
Najbolji si mu prijatelj.
903
01:12:32,465 --> 01:12:35,537
Zašto oteže?
904
01:12:38,554 --> 01:12:41,466
Osim ako želi biti dulje sa Sue.
905
01:12:45,269 --> 01:12:48,420
- Nisam imala pojma.
- Istina je.
906
01:12:52,402 --> 01:12:53,517
Da.
907
01:12:54,195 --> 01:12:55,992
Tako djelujem na ljude.
908
01:12:57,657 --> 01:12:58,726
Bene.
909
01:13:00,827 --> 01:13:02,943
Sjećaš se mog imena, zar ne?
910
01:13:04,163 --> 01:13:07,394
Sjećaš li se što si prisegnuo
da ćeš raditi...
911
01:13:07,625 --> 01:13:09,422
do posljednjega daha?
912
01:13:09,585 --> 01:13:11,496
Dajemo sve od sebe.
913
01:13:12,046 --> 01:13:14,037
Vidim.
914
01:13:15,967 --> 01:13:17,923
- Victor je imao pravo.
- Victor?
915
01:13:18,845 --> 01:13:21,962
Ta nas stvar može vratiti ili pogoršati.
916
01:13:22,181 --> 01:13:23,933
Strpi se.
917
01:13:24,100 --> 01:13:25,135
Reede, pogledaj me!
918
01:13:25,268 --> 01:13:27,828
Vidim. Zato ne smijem pogriješiti.
919
01:13:28,021 --> 01:13:30,581
Mora biti bez pogreške!
Moramo testirati!
920
01:13:30,773 --> 01:13:33,731
Cijeli te život štitim, a zašto?
921
01:13:33,943 --> 01:13:35,979
Kako bi se mogao zabavljati s curom...
922
01:13:36,154 --> 01:13:38,065
dok sam ja gradsko ruglo.
923
01:13:39,282 --> 01:13:40,431
Bene, dosta!
924
01:13:41,075 --> 01:13:43,794
- Susie, ne miješaj se!
- Prestani ili ću ja.
925
01:13:45,163 --> 01:13:46,915
Pusti me, gumeni!
926
01:13:47,665 --> 01:13:49,223
Dosta je.
927
01:14:05,892 --> 01:14:07,610
Smiri se!
928
01:14:22,200 --> 01:14:25,237
Savitljiv si, čuvat ćeš svoja leđa.
929
01:14:33,336 --> 01:14:35,327
Ja više neću.
930
01:14:39,008 --> 01:14:40,600
Ostavljam vas.
931
01:14:52,689 --> 01:14:54,122
Marketing mi je dao.
932
01:14:54,273 --> 01:14:56,389
Pogledajte, divno je.
933
01:14:56,567 --> 01:14:58,876
Vrijeme za tučnjavu!
934
01:14:59,195 --> 01:15:00,594
Lako se pamti.
935
01:15:02,657 --> 01:15:03,931
Nije li to sjajno?
936
01:15:06,911 --> 01:15:08,629
Prototip.
937
01:15:15,712 --> 01:15:18,749
- Vidio si Bena?
- Veselko je upravo otišao.
938
01:15:18,965 --> 01:15:21,559
Sue, žao mi je. Dosta je nakaza.
939
01:15:21,759 --> 01:15:24,910
- Vraćam se u stvarnost.
- To zoveš stvarnošću?
940
01:15:25,138 --> 01:15:28,050
Ne govori kao da sam dijete.
941
01:15:28,266 --> 01:15:30,496
Ne ponašaj se tako.
942
01:15:30,685 --> 01:15:33,483
Čuješ li se? Za koga se smatraš?
943
01:15:33,688 --> 01:15:36,441
Zašto me gnjavite?
Ako ste ljubomorni, dobro.
944
01:15:36,649 --> 01:15:38,162
To nisam očekivao.
945
01:15:38,318 --> 01:15:40,912
Briga ih za tebe.
946
01:15:41,112 --> 01:15:42,670
Njima si prolazni hir!
947
01:15:42,822 --> 01:15:45,939
Živi svoj život, a ja ću svoj.
948
01:15:48,161 --> 01:15:49,230
U redu?
949
01:15:51,664 --> 01:15:54,178
Za tvoju informaciju, obožavaju me!
950
01:15:59,600 --> 01:16:01,100
SIMULACIJA OLUJE - AKTIVNA
951
01:16:03,900 --> 01:16:04,780
RAZINA SNAGE
952
01:16:32,100 --> 01:16:33,581
TRANSFER - AKTIVAN
953
01:16:39,379 --> 01:16:41,097
Reede.
954
01:17:22,547 --> 01:17:24,583
Što si učinio?
955
01:17:25,008 --> 01:17:26,919
- Uspjet ću.
- Ne!
956
01:17:27,093 --> 01:17:30,688
Treba mi više energije da svladam oluju.
957
01:17:30,930 --> 01:17:32,079
Više energije?
958
01:17:32,223 --> 01:17:34,578
- Tebi treba liječnik. Dođi sa mnom.
- Sue.
959
01:17:35,601 --> 01:17:37,353
- Još jednom...
- Moraš se odmoriti.
960
01:17:37,520 --> 01:17:40,830
Leonarde, daj pokusnoga štakora.
961
01:17:45,528 --> 01:17:47,519
Bene, uđi.
962
01:17:49,240 --> 01:17:51,276
Gdje je Reed?
963
01:17:51,451 --> 01:17:53,840
Gdje bi bio? Osim uz Sue.
964
01:17:55,079 --> 01:17:57,035
Leonarde, sve ću ja.
965
01:17:58,291 --> 01:17:59,326
Da, gospodine.
966
01:18:04,464 --> 01:18:05,977
Vic, što želiš?
967
01:18:06,257 --> 01:18:07,372
Pomoći ti.
968
01:18:08,551 --> 01:18:11,111
Stroj je spreman.
969
01:18:11,679 --> 01:18:12,998
Reed kaže...
970
01:18:13,139 --> 01:18:15,369
Rekao je da ćemo izbjeći oluju...
971
01:18:15,558 --> 01:18:17,628
a vidiš kako je to ispalo.
972
01:18:18,144 --> 01:18:21,932
Nije stvorio dosta
energije za kritičnu masu.
973
01:18:22,357 --> 01:18:25,474
Nova pogreška Fantastičnoga.
974
01:18:26,277 --> 01:18:28,268
- A ti možeš?
- Da.
975
01:18:32,533 --> 01:18:33,568
Reci mi...
976
01:18:35,453 --> 01:18:37,569
želiš li opet biti Ben Grimm?
977
01:20:22,894 --> 01:20:23,963
Hvala.
978
01:20:26,522 --> 01:20:27,637
Vic?
979
01:20:42,580 --> 01:20:43,808
Vic, uspjelo je.
980
01:20:51,381 --> 01:20:54,054
Svi su mislili da iza
štita nema opasnosti.
981
01:20:57,053 --> 01:20:58,327
Bože.
982
01:20:59,722 --> 01:21:02,282
Stroj mi je pomogao. Možda će i tebi.
983
01:21:02,475 --> 01:21:05,467
Bene, savršen je.
984
01:21:07,897 --> 01:21:10,695
- To si planirao.
- Oduvijek želim moć.
985
01:21:11,442 --> 01:21:15,117
Sad imam neograničen izvor.
986
01:21:15,780 --> 01:21:17,611
Stvar ti neće smetati.
987
01:21:17,782 --> 01:21:19,295
Bene, pogledaj.
988
01:21:19,701 --> 01:21:23,216
Ovako izgleda čovjek
koji prihvaća sudbinu.
989
01:21:28,251 --> 01:21:30,446
Jedan je izbačen. Još troje.
990
01:21:31,462 --> 01:21:32,497
Vic?
991
01:21:33,840 --> 01:21:35,068
K'o naručen.
992
01:21:35,967 --> 01:21:37,036
Bene?
993
01:21:38,553 --> 01:21:40,589
- Što si učinio?
- Kao što sam rekao.
994
01:21:40,763 --> 01:21:43,835
Stvorio sam bolje i jače stvorenje.
995
01:21:44,851 --> 01:21:47,411
I nadmudrio velikoga Reeda Richardsa.
996
01:21:47,603 --> 01:21:50,800
Ako si bio izložen oluji,
život ti je u opasnosti.
997
01:21:51,024 --> 01:21:53,663
- Potrebna ti je pomoć.
- Sveznalico.
998
01:21:55,903 --> 01:21:58,861
Što se dogodi ako zagrijavaš gumu?
999
01:22:21,804 --> 01:22:23,681
Ne!
1000
01:22:33,608 --> 01:22:36,202
G. Von Doome, jeste li dobro?
1001
01:22:37,236 --> 01:22:38,430
Nikada bolje.
1002
01:22:50,833 --> 01:22:53,825
Čemu kiselo lice?
Razgovarajmo u mom uredu.
1003
01:23:14,399 --> 01:23:15,468
Bene.
1004
01:23:18,194 --> 01:23:19,343
Sue.
1005
01:23:19,487 --> 01:23:21,364
Johnny, stroj je radio!
1006
01:23:22,031 --> 01:23:23,749
Pomozi mi.
1007
01:23:26,327 --> 01:23:27,555
Pomozi mu.
1008
01:23:29,998 --> 01:23:32,148
Bene, sve u redu? Stavi ga na stubu.
1009
01:23:32,333 --> 01:23:35,370
Što se dogodilo, momčino?
Ostavim te na pet minuta...
1010
01:23:36,504 --> 01:23:37,619
Stroj.
1011
01:23:38,172 --> 01:23:41,847
Vic je iskušao.
Oblak je i na njega djelovao.
1012
01:23:42,093 --> 01:23:44,653
- Reed?
- Vic ga je odveo.
1013
01:23:49,600 --> 01:23:52,592
Dr. Richards, počinjem predavanje.
1014
01:23:53,229 --> 01:23:54,981
Uvod u kemiju.
1015
01:23:56,524 --> 01:23:59,880
Što se događa naglo ohlađenoj gumi?
1016
01:24:04,949 --> 01:24:06,223
Ne znate?
1017
01:24:08,870 --> 01:24:10,542
Reede, to tebi nije slično.
1018
01:24:17,295 --> 01:24:20,014
Pa obojica smo doktori.
1019
01:24:22,342 --> 01:24:23,570
Boli?
1020
01:24:24,385 --> 01:24:26,376
Ne znaš što znači bol.
1021
01:24:34,646 --> 01:24:37,399
Nešto iz naše narudžbe za obranu.
1022
01:24:41,736 --> 01:24:45,092
Pogledaj i ostatak obitelji.
1023
01:24:52,038 --> 01:24:53,471
Ne.
1024
01:24:56,584 --> 01:24:59,178
Moramo odavdje.
- Znam kako.
1025
01:24:59,754 --> 01:25:02,109
- Ni ne pomišljaj.
- Nikada ne razmišljam.
1026
01:25:02,298 --> 01:25:04,732
Što radiš.
Johnny, nemoj!
1027
01:25:10,890 --> 01:25:13,962
Upali se!
1028
01:25:26,948 --> 01:25:28,540
Moramo pomoći Reedu.
1029
01:25:28,700 --> 01:25:31,612
Previše je opasno. Moraš ostati tu.
1030
01:25:33,955 --> 01:25:35,388
Što sam učinio?
1031
01:26:12,535 --> 01:26:13,968
Johnny, razmisli!
1032
01:26:36,517 --> 01:26:38,985
Dva uklonjena, još dvoje ostaje.
1033
01:26:52,700 --> 01:26:53,894
Sue.
1034
01:26:56,245 --> 01:26:58,884
- Što ti je učinio?
- Kako romantično!
1035
01:27:01,626 --> 01:27:02,854
Victore, molim te.
1036
01:27:04,379 --> 01:27:05,698
Zovi me Doom.
1037
01:27:06,798 --> 01:27:10,507
Stroj radi. Radio je na Benu, radit
će i na tebi. Vratit će te u normalu.
1038
01:27:10,760 --> 01:27:14,719
Sudbina nas je pretvorila u bogove
da odbijemo taj dar?
1039
01:27:14,973 --> 01:27:17,771
Victore, uvijek si se smatrao bogom.
1040
01:27:17,976 --> 01:27:19,967
Nemojmo se svađati.
1041
01:27:20,144 --> 01:27:21,372
Svađat ćemo se.
1042
01:27:26,526 --> 01:27:28,642
Otpuštena si!
1043
01:27:39,497 --> 01:27:40,850
Marko.
1044
01:27:42,291 --> 01:27:43,440
Polo.
1045
01:27:57,056 --> 01:27:59,490
Jesi li se pozdravila
sa svojim bratom Johnnyjem?
1046
01:28:03,855 --> 01:28:06,005
Vrijeme je da se to završi!
1047
01:28:08,359 --> 01:28:11,078
Vic, vrijeme tučnjave.
1048
01:28:20,204 --> 01:28:22,274
Načekao sam se.
1049
01:28:23,207 --> 01:28:24,720
Susie, dobro ti je?
1050
01:28:26,085 --> 01:28:27,803
Victor nije tako loš.
1051
01:28:30,173 --> 01:28:32,641
Samo je malo napuhan, zar ne?
1052
01:28:33,301 --> 01:28:35,815
Drugi me put slušaj prije nego...
1053
01:28:36,554 --> 01:28:37,589
Bene!
1054
01:29:28,356 --> 01:29:30,233
- Oprostite.
- Zaustavite auto!
1055
01:29:30,400 --> 01:29:33,597
Zakočite!
1056
01:29:42,370 --> 01:29:43,803
Ovo je policija.
1057
01:29:44,372 --> 01:29:48,001
Ruke uvis, izađite iz auta!
1058
01:29:51,629 --> 01:29:52,823
Ubijte ga!
1059
01:29:59,053 --> 01:30:01,487
Posudio bih auto.
1060
01:30:01,681 --> 01:30:04,593
- Slabo šalta.
- To neće biti problem.
1061
01:30:42,430 --> 01:30:44,341
Ne dopuštam!
1062
01:30:45,600 --> 01:30:46,715
Reed?
1063
01:30:49,354 --> 01:30:50,912
Evo mene odmah.
1064
01:30:58,112 --> 01:30:59,386
Zdravo, Susan.
1065
01:31:01,366 --> 01:31:03,322
Bijedna trojka.
1066
01:31:11,876 --> 01:31:13,070
Mene si zaboravio.
1067
01:31:16,255 --> 01:31:17,893
Pogoršalo ti se.
1068
01:31:19,425 --> 01:31:21,859
- Dobrodošao natrag.
- Bit će zabavno.
1069
01:31:44,325 --> 01:31:45,917
Ne vladam poljem!
1070
01:31:58,339 --> 01:31:59,818
Johnny, supernova!
1071
01:31:59,966 --> 01:32:01,399
Kažeš da to ne valja.
1072
01:32:01,551 --> 01:32:02,540
Sad!
1073
01:32:04,595 --> 01:32:05,823
- Bene!
- Imam te.
1074
01:32:14,605 --> 01:32:16,755
Sue! Možeš li svladati?
1075
01:32:27,744 --> 01:32:29,097
Mali, plani.
1076
01:32:55,811 --> 01:32:58,803
Ne možete bolje?
1077
01:32:59,723 --> 01:33:01,953
Pouka iz uvoda u kemiju.
1078
01:33:02,267 --> 01:33:04,735
Što se događa
ako se vruća kovina naglo hladi?
1079
01:33:06,071 --> 01:33:07,186
Bene!
1080
01:33:58,246 --> 01:33:59,884
Dobro si se držao.
1081
01:34:01,625 --> 01:34:02,694
Hajde.
1082
01:34:04,544 --> 01:34:05,818
Sue, jesi li dobro?
1083
01:34:06,338 --> 01:34:07,407
Da.
1084
01:34:15,472 --> 01:34:16,905
Obožavam ovaj posao.
1085
01:34:18,725 --> 01:34:19,874
Posao?
1086
01:34:20,894 --> 01:34:22,805
Imamo odijela.
1087
01:34:41,500 --> 01:34:43,506
Hvala FANTASTIČNOJ ČETVORKI
1088
01:34:44,709 --> 01:34:45,903
Piće, gospođe.
1089
01:34:46,044 --> 01:34:48,319
- Ne bismo više.
- Još samo jedno.
1090
01:34:48,505 --> 01:34:51,224
Najljepša hvala. Živjeli!
1091
01:34:54,010 --> 01:34:56,843
Imena i piće.
1092
01:34:57,097 --> 01:34:58,212
Konobar!
1093
01:34:58,723 --> 01:35:01,157
Po narudžbi, najveći broj.
1094
01:35:01,351 --> 01:35:04,104
Proučavao sam podatke.
1095
01:35:04,312 --> 01:35:06,030
Ako malo promijenimo...
1096
01:35:06,189 --> 01:35:08,908
Zaboravi, štreberu. I ovako mi je dobro.
1097
01:35:09,109 --> 01:35:10,622
Bolje ne može.
1098
01:35:12,404 --> 01:35:15,077
Samo malo ublaži dodir.
1099
01:35:15,991 --> 01:35:17,629
Volim to čuti.
1100
01:35:20,537 --> 01:35:23,131
- Možemo li razgovarati?
- Da.
1101
01:35:27,502 --> 01:35:28,491
Hvala.
1102
01:35:34,551 --> 01:35:37,145
Tu je slomljeno svemirsko brtvilo.
1103
01:35:38,513 --> 01:35:39,707
Brtvilo?
1104
01:35:39,848 --> 01:35:43,238
- Reede, na zabavi smo.
- Ako bi ga stavila...
1105
01:35:52,111 --> 01:35:53,385
Bez razmišljanja.
1106
01:35:54,030 --> 01:35:55,702
Bez varijabli.
1107
01:36:00,867 --> 01:36:02,016
Stue Storm...
1108
01:36:03,161 --> 01:36:04,480
hoćeš li se udati za mene?
1109
01:36:15,882 --> 01:36:19,795
Sue, moraš nešto reći.
1110
01:36:20,637 --> 01:36:21,706
Da.
1111
01:36:32,024 --> 01:36:35,334
Genijalče, to je moj nos.
Ovo su mi usne.
1112
01:36:41,408 --> 01:36:42,761
Ljubi ga.
1113
01:36:43,201 --> 01:36:44,839
Baš slatko.
1114
01:36:46,246 --> 01:36:47,725
Već je bilo i vrijeme.
1115
01:36:49,124 --> 01:36:51,160
Bez duhovitih primjedbi o izgledu.
1116
01:36:53,754 --> 01:36:55,392
Ja sam g. Tankoćutni.
1117
01:36:56,882 --> 01:37:00,397
Prolazi teški teret. Mičite mu se.
1118
01:37:01,762 --> 01:37:03,992
- Dođi ovamo, Tankoćutni.
- Plani.
1119
01:37:07,893 --> 01:37:08,962
Razmetljivac!
1120
01:37:37,493 --> 01:37:38,926
Koliko dugo?
1121
01:37:39,119 --> 01:37:40,757
Oko 12 dana.