1 00:01:34,838 --> 00:01:39,036 Cuidado, gente. Essa morta ainda respira. 2 00:01:41,545 --> 00:01:44,537 Quero chegar lá inteira. 3 00:02:30,627 --> 00:02:33,824 - Oi, professor. - Oi, Frida. 4 00:02:39,669 --> 00:02:43,571 Diego Rivera está no auditório com uma mulher nua. 5 00:02:46,443 --> 00:02:49,776 CIDADE DO MÉXICO, 1922 6 00:03:09,065 --> 00:03:11,863 Ainda aqui, essa piranha? 7 00:03:14,738 --> 00:03:16,535 Diga. 8 00:03:16,740 --> 00:03:19,072 Diga, mi amor. 9 00:03:19,276 --> 00:03:23,406 Vão trepar depois do almoço ou já treparam? 10 00:03:23,613 --> 00:03:27,447 - Não comece, Lupe. - Deve me achar idiota. 11 00:03:29,119 --> 00:03:32,680 - Não posso trabalhar assim. - Pode. Basta ter comida e putas... 12 00:03:32,889 --> 00:03:35,790 para pintar essas merdas de murais! 13 00:03:36,092 --> 00:03:37,081 Saia! 14 00:03:37,294 --> 00:03:40,991 Não volte pra casa com histórias sobre o artista... 15 00:03:41,198 --> 00:03:43,393 o povo e a sua merda de revolução! 16 00:03:43,600 --> 00:03:46,194 Seu bosta egoísta! 17 00:03:51,975 --> 00:03:54,239 O almoço já era. 18 00:03:55,478 --> 00:03:57,810 Mas você... 19 00:03:58,014 --> 00:04:00,482 eu comeria. 20 00:04:02,552 --> 00:04:05,453 Já comi carne de mulher antes. 21 00:04:08,692 --> 00:04:11,820 Embrulhada em tortillas. 22 00:04:18,635 --> 00:04:23,766 Tem o sabor dos leitões mais... tenros. 23 00:04:35,652 --> 00:04:37,984 Cuidado, Diego! Lupe voltou! 24 00:04:41,391 --> 00:04:45,885 Vândalos desgraçados! Venham aqui, anarquistas! 25 00:04:46,096 --> 00:04:48,326 Mandem seus rojões, se têm coragem! 26 00:04:48,531 --> 00:04:50,726 Vamos, Frida. 27 00:04:57,107 --> 00:04:59,371 Mantendo-o honesto, panzon. 28 00:05:02,646 --> 00:05:04,614 Panzon?! 29 00:05:05,282 --> 00:05:06,943 Você me acha gordo? 30 00:05:58,268 --> 00:06:02,204 Vimos um tecido divino pro meu vestido de noiva. 31 00:06:02,405 --> 00:06:05,431 - Fantástico! - Custou uma fortuna. 32 00:06:12,916 --> 00:06:16,147 Mãe, estão maduras? 33 00:06:16,353 --> 00:06:18,821 Deixe ver. Essas estão. 34 00:06:19,022 --> 00:06:21,582 Essas, em 2 dias. 35 00:06:22,492 --> 00:06:25,655 Um dia, talvez se case. 36 00:06:26,129 --> 00:06:27,858 É meu sonho. 37 00:06:28,064 --> 00:06:31,830 O almoço sai já. Chame o artista. 38 00:06:34,637 --> 00:06:38,437 Adorei essa. É linda. 39 00:06:39,709 --> 00:06:42,007 Também gosto. 40 00:06:43,680 --> 00:06:47,946 O casamento nos ocupa. Cristina amou o vestido de noiva. 41 00:06:48,151 --> 00:06:52,053 Bom. Todos deviam se emocionar quando casam. 42 00:06:52,922 --> 00:06:55,948 Talvez, se for o que quer. 43 00:06:57,026 --> 00:06:59,961 O que você quer? 44 00:07:02,966 --> 00:07:04,627 Não sei. 45 00:07:04,834 --> 00:07:07,359 Casar não é para todo mundo. 46 00:07:07,837 --> 00:07:10,328 Só com um bom motivo... 47 00:07:10,540 --> 00:07:12,701 como tudo, aliás. 48 00:07:12,909 --> 00:07:17,573 - O que faz um bom casamento? - Memória curta. 49 00:07:21,818 --> 00:07:26,187 - Por que se casou, papa? - Não lembro. 50 00:07:27,757 --> 00:07:30,692 Para ter você. 51 00:07:33,496 --> 00:07:36,659 - Concentrem-se. - Espere. Cadê Frida? 52 00:07:36,866 --> 00:07:40,427 Adriana, mande sua irmã se apressar. 53 00:07:54,284 --> 00:07:56,616 Sempre quis um filho. 54 00:07:58,988 --> 00:08:02,253 Matilde, pessoal, olhem para cá. 55 00:08:13,603 --> 00:08:16,436 Vem ou perdemos o ônibus. 56 00:08:36,059 --> 00:08:38,084 Quanto é o esqueleto? 57 00:08:38,828 --> 00:08:40,989 Vem, Frida. 58 00:08:45,535 --> 00:08:46,559 O ônibus! 59 00:08:46,769 --> 00:08:49,602 - Pegamos o próximo. - Não, vem, vem. 60 00:08:51,207 --> 00:08:52,799 Cuidado! 61 00:09:02,585 --> 00:09:06,578 Só não o acho 100% apolítico. Só isso. 62 00:09:06,789 --> 00:09:11,692 Porque o leu depois de ler Marx. Lê tudo na ordem errada. 63 00:09:11,895 --> 00:09:15,854 Ridículo. Que importa a ordem em que se lê? 64 00:09:16,065 --> 00:09:20,502 Pra quem já leu Marx, Hegel sempre parecerá político. 65 00:09:20,703 --> 00:09:24,969 A idéia da história como dialética prediz Marx... 66 00:09:25,174 --> 00:09:28,268 ...mas não afirma... - É ouro? De verdade? 67 00:09:29,746 --> 00:09:32,374 Para o teto da Ópera. 68 00:09:34,751 --> 00:09:36,742 Muevete. 69 00:09:38,054 --> 00:09:40,284 Anda, idiota! 70 00:11:15,551 --> 00:11:19,043 Fraturou a coluna, a clavícula e 2 costelas. 71 00:11:19,255 --> 00:11:21,450 3 fraturas na pélvis. 72 00:11:21,658 --> 00:11:25,617 A barra de metal entrou pelo quadril e saiu pela vagina. 73 00:11:25,828 --> 00:11:28,296 11 fraturas na perna direita... 74 00:11:28,498 --> 00:11:31,661 ...e o pé foi esmagado. - Poderá andar? 75 00:11:31,868 --> 00:11:34,564 Primeiro, precisa sobreviver. 76 00:12:03,533 --> 00:12:05,967 - Alex está vivo? - Frida! 77 00:12:06,169 --> 00:12:09,468 - Ele está bem? - Feriu-se, mas nada de sério. 78 00:12:09,872 --> 00:12:13,000 Esteve aqui. Você estava inconsciente. 79 00:12:13,376 --> 00:12:14,502 E mamãe? 80 00:12:15,411 --> 00:12:17,936 Era demais para ela, Friducha. Estão todos em casa. 81 00:12:18,147 --> 00:12:20,274 Há quanto tempo estou aqui? 82 00:12:20,817 --> 00:12:22,478 3 semanas. 83 00:12:40,136 --> 00:12:42,730 Estamos chegando. 84 00:12:43,973 --> 00:12:45,964 Devagar. 85 00:13:20,042 --> 00:13:23,842 - Acabou o dinheiro. - Vendo algum equipamento. 86 00:13:24,046 --> 00:13:25,775 Pra outra operação inútil? 87 00:13:25,982 --> 00:13:30,146 Desta vez, pode dar certo. 88 00:13:30,353 --> 00:13:32,651 E como vai ganhar dinheiro? 89 00:13:32,855 --> 00:13:35,551 Volto a pintar retratos. 90 00:13:35,992 --> 00:13:40,019 Admita, Guillermo. Ela nunca mais vai andar. 91 00:13:43,699 --> 00:13:47,135 Entre, Alex. Ela o aguarda. 92 00:14:02,485 --> 00:14:04,544 Oi, feioso. 93 00:14:05,621 --> 00:14:08,886 - São lindas. - Como se sente? 94 00:14:09,091 --> 00:14:12,083 Atropelada por um ônibus. 95 00:14:12,295 --> 00:14:15,560 Vem cá, bobo, senta aqui. 96 00:14:15,765 --> 00:14:19,292 Meu único ângulo favorável no momento. 97 00:14:19,502 --> 00:14:21,561 Não é não. 98 00:14:22,038 --> 00:14:26,236 Gostei. Fica mais fácil para acompanhar seu pique. 99 00:14:38,554 --> 00:14:41,921 Spengler, porque você o ama. 100 00:14:42,124 --> 00:14:44,991 Schopenhauer, porque é bom para você. 101 00:14:45,194 --> 00:14:46,786 Alex... 102 00:14:46,996 --> 00:14:49,362 eu te adoro. 103 00:14:49,565 --> 00:14:51,760 Senti tanta saudade. 104 00:14:55,838 --> 00:14:59,296 Disse ao médico que a barra de metal desvirginou-me. 105 00:15:01,510 --> 00:15:03,910 Aposto que ele acreditou. 106 00:15:08,451 --> 00:15:11,045 Quando eu me livrar desse gesso... 107 00:15:11,254 --> 00:15:15,384 vou te mostrar coisas de que ainda me lembro. 108 00:15:18,694 --> 00:15:20,559 O que foi? 109 00:15:23,099 --> 00:15:26,193 Meus tios vão pra Europa e... 110 00:15:28,237 --> 00:15:31,138 me convidaram pra ir junto. 111 00:15:31,641 --> 00:15:35,042 Que bom. Quando vocês viajam? 112 00:15:36,145 --> 00:15:37,772 Logo. 113 00:15:38,514 --> 00:15:40,812 Em 1 semana. 114 00:15:42,218 --> 00:15:44,652 E por quanto tempo? 115 00:15:44,854 --> 00:15:47,152 Eles, 2 meses e... 116 00:15:47,356 --> 00:15:49,722 eu talvez fique na Sorbonne. 117 00:15:53,329 --> 00:15:55,661 Vou ficar lá. 118 00:16:06,442 --> 00:16:09,434 Contei que vou voltar a andar? 119 00:16:12,181 --> 00:16:14,911 - Acredita nisso? - Claro que sim. 120 00:16:15,952 --> 00:16:19,353 É bom mesmo, porque sentirá minha falta. 121 00:16:21,157 --> 00:16:23,955 Saia antes que eu termine essa borboleta. 122 00:17:18,914 --> 00:17:21,041 Como se sente? 123 00:17:22,351 --> 00:17:24,285 Como me sinto? 124 00:17:24,487 --> 00:17:28,480 Nem lembro mais como era antes da dor. 125 00:17:29,725 --> 00:17:31,022 Terrível, não? 126 00:17:31,227 --> 00:17:34,492 O Dr. Farill vem na segunda... 127 00:17:34,697 --> 00:17:38,758 com um especialista em coluna, Dr. Cervantes. 128 00:17:40,669 --> 00:17:45,504 Me sinto uma grã-fina rodeada de pretendentes... 129 00:17:45,708 --> 00:17:48,871 mas todos viraram médicos. 130 00:17:50,146 --> 00:17:53,115 E não sou grã-fina. 131 00:17:56,886 --> 00:18:00,378 Por que não pergunta mais de meus planos? 132 00:18:01,023 --> 00:18:03,014 Você sempre dizia... 133 00:18:03,225 --> 00:18:06,353 "Conte-me seus planos, Frida." 134 00:18:08,864 --> 00:18:11,662 Quais são seus planos, Frida? 135 00:18:13,402 --> 00:18:15,870 Agora, sou um fardo... 136 00:18:16,072 --> 00:18:19,599 mas ainda vou ser uma aleijada auto-suficiente. 137 00:18:19,809 --> 00:18:22,141 Depois, sei lá. 138 00:18:22,344 --> 00:18:24,904 Você não é um fardo... 139 00:18:25,514 --> 00:18:27,414 meu amor. 140 00:18:28,484 --> 00:18:30,418 Olhe só. 141 00:18:31,320 --> 00:18:34,016 Temos um presente. Matilde! 142 00:18:35,424 --> 00:18:39,554 Notamos que não tem mais lugar no seu gesso. Então... 143 00:20:08,617 --> 00:20:11,177 - Parece uma estrela de cinema gringa. - Deixe eu ver. 144 00:20:16,292 --> 00:20:18,590 É caro demais. 145 00:20:19,228 --> 00:20:22,720 Mãe, pai, tenho uma surpresa. 146 00:20:36,245 --> 00:20:37,735 Cuidado. 147 00:20:38,514 --> 00:20:40,982 Calma. Tudo bem. 148 00:21:46,949 --> 00:21:48,075 Preciso do ocre. 149 00:21:48,884 --> 00:21:50,476 - Está pronto? - Quase. 150 00:21:50,686 --> 00:21:52,677 Preciso agora. 151 00:21:58,560 --> 00:22:00,858 Señor Rivera?! 152 00:22:03,098 --> 00:22:06,693 - Diego! - Quem é e o que quer? 153 00:22:07,970 --> 00:22:10,268 Discutir algo importante com você. 154 00:22:11,974 --> 00:22:13,134 Estou trabalhando. 155 00:22:13,475 --> 00:22:15,136 Eu espero. 156 00:22:16,512 --> 00:22:19,037 Não tenho tempo para papo com colegiais. 157 00:22:19,248 --> 00:22:21,682 Não sou colegial, panzon. 158 00:22:27,056 --> 00:22:28,887 Suba aqui. 159 00:22:30,392 --> 00:22:32,860 Não, desça você. 160 00:22:53,816 --> 00:22:55,841 Então? 161 00:22:56,051 --> 00:22:58,645 Não vim me divertir nem flertar. 162 00:22:59,288 --> 00:23:02,121 Quero que analise meus quadros profissionalmente... 163 00:23:02,324 --> 00:23:05,418 e quero uma opinião 100% sincera. 164 00:23:05,627 --> 00:23:07,356 Era você no auditório. 165 00:23:07,763 --> 00:23:10,857 Era, mas não tem nada a ver com agora. 166 00:23:11,400 --> 00:23:15,131 - Quero uma opinião séria. - Que importa minha opinião? 167 00:23:15,337 --> 00:23:17,430 Um pintor de verdade não vive sem pintar. 168 00:23:17,639 --> 00:23:19,766 Pinta até morrer, ok? 169 00:23:19,975 --> 00:23:22,967 Preciso me sustentar... 170 00:23:23,178 --> 00:23:25,806 e não posso perder tempo por vaidade. 171 00:23:26,014 --> 00:23:29,973 Se não for boa, sustento meus pais de outro jeito. 172 00:23:34,256 --> 00:23:36,451 Deixe o melhor aqui. 173 00:23:36,658 --> 00:23:41,095 Vá pra casa. Se esse for bom, eu a visito na minha folga. 174 00:23:48,003 --> 00:23:51,200 Orozco é um artista nato. É genial. 175 00:23:51,707 --> 00:23:53,538 Siqueiros podia ser ótimo... 176 00:23:53,742 --> 00:23:57,007 se saísse mais pro mundo. 177 00:24:32,681 --> 00:24:34,945 Camarada Rivera. 178 00:24:35,684 --> 00:24:38,414 Que grata surpresa. 179 00:24:48,330 --> 00:24:50,389 E se lhe disser... 180 00:24:50,599 --> 00:24:53,830 que arte como a sua já era... 181 00:24:54,636 --> 00:24:59,335 e vai pro lixo, como outros hobbies da burguesia elitista? 182 00:24:59,541 --> 00:25:02,601 Eu diria, "Corta a propaganda." 183 00:25:05,681 --> 00:25:08,309 Seu trabalho é ótimo. 184 00:25:08,817 --> 00:25:14,153 - Você tem talento. - Ora, não quero seus elogios. 185 00:25:15,057 --> 00:25:18,652 - Quero uma crítica séria. - Fui sincero. 186 00:25:19,461 --> 00:25:24,228 São quadros originais, sem os truques manjados. 187 00:25:24,433 --> 00:25:27,129 Mas não está... sendo específico. 188 00:25:27,402 --> 00:25:30,565 Confie num elogio sincero tanto quanto numa crítica. 189 00:25:31,406 --> 00:25:35,001 Disseram para não confiar no que diz. 190 00:25:35,978 --> 00:25:40,176 Que se uma mulher pedir sua opinião e não for medonha... 191 00:25:40,382 --> 00:25:43,442 você se joga em cima dela. 192 00:25:43,652 --> 00:25:46,485 Responda honestamente: 193 00:25:46,688 --> 00:25:49,919 Acha que devo continuar pintando? 194 00:25:50,125 --> 00:25:51,114 Acho. 195 00:26:07,009 --> 00:26:09,443 Tina é uma fotógrafa brilhante... 196 00:26:09,645 --> 00:26:13,103 uma das poucas com bom gosto. Conhece Alvarez Bravo? 197 00:26:13,315 --> 00:26:15,476 Conheço o trabalho dele. É ótimo. 198 00:26:15,684 --> 00:26:18,016 Vai querer te fotografar. 199 00:26:18,220 --> 00:26:20,814 - Nua, é claro. - Claro. 200 00:26:24,826 --> 00:26:27,158 Esses radicais são meio perigosos... 201 00:26:27,362 --> 00:26:30,195 mas dão as melhores festas. 202 00:26:31,300 --> 00:26:33,530 Até que enfim, il mostro! 203 00:26:33,735 --> 00:26:35,464 Tina. 204 00:26:39,875 --> 00:26:43,276 Frida Kahlo. É uma pintora fabulosa. 205 00:26:43,879 --> 00:26:45,506 Quero vir a ser. 206 00:26:45,714 --> 00:26:49,810 Não se subestime. Só Diego gosta da própria obra e... 207 00:26:50,018 --> 00:26:51,849 está certo disso. 208 00:26:52,054 --> 00:26:55,387 Procure Siqueiros. Andou te criticando de novo. 209 00:26:55,724 --> 00:26:58,090 Venha comigo. 210 00:26:58,627 --> 00:27:00,754 Ótima festa. 211 00:27:03,732 --> 00:27:07,498 Pessoal, quero que conheçam Frida Kahlo. 212 00:27:07,703 --> 00:27:11,469 Veio com Diego, outra beldade. 213 00:27:27,856 --> 00:27:30,290 É talentosa, não? 214 00:27:31,026 --> 00:27:33,893 Julio Mella, o cubano. 215 00:27:34,096 --> 00:27:36,690 Tina tirou a última foto dele. 216 00:27:37,132 --> 00:27:40,329 Estavam juntos quando o balearam na rua. 217 00:27:43,572 --> 00:27:45,369 Incrível. 218 00:27:45,874 --> 00:27:49,503 - Parecem argila nas mãos dele. - Deve ser aquele corpo. 219 00:27:49,711 --> 00:27:53,203 Não, é como ele te olha... 220 00:27:53,815 --> 00:27:58,479 e vê beleza nas tuas imperfeições. É irresistível. 221 00:27:59,187 --> 00:28:02,588 Olhando para ele, ninguém diria, mas teve... 222 00:28:02,791 --> 00:28:06,557 metade das mulheres aqui. Desculpe, veio com ele? 223 00:28:08,530 --> 00:28:12,489 Somos só amigos. Sou Frida Kahlo. 224 00:28:12,701 --> 00:28:14,498 Sou pintora. 225 00:28:14,703 --> 00:28:17,137 Pintora, é claro. 226 00:28:17,706 --> 00:28:20,539 Sou Lupe Marin. A mulher dele. 227 00:28:22,144 --> 00:28:24,305 Ex- mulher dele. 228 00:28:25,414 --> 00:28:27,348 Boa sorte. 229 00:28:30,919 --> 00:28:33,683 Pode criticá-lo, Diego... 230 00:28:33,889 --> 00:28:37,689 mas enquanto bebemos e discutimos o socialismo... 231 00:28:37,893 --> 00:28:41,454 em festas há 10 anos, Stalin fez dele um sucesso. 232 00:28:41,663 --> 00:28:43,995 - Ele conseguiu. - É, o quê? 233 00:28:44,199 --> 00:28:48,260 Só fez expulsar os grandes pensadores do país. 234 00:28:48,470 --> 00:28:51,837 - Não, só você. - Não só eu. 235 00:28:52,040 --> 00:28:55,635 Também o Sr. Trotsky, que se faz de mártir... 236 00:28:55,844 --> 00:28:59,541 mas o próprio país o rejeitou. Vá em paz. 237 00:28:59,748 --> 00:29:02,444 Salvou a própria vida. Stalin o teria matado. 238 00:29:02,651 --> 00:29:06,951 É sua versão do socialismo: Matar quem discorda. 239 00:29:07,723 --> 00:29:09,918 Sempre há mortos numa revolução. 240 00:29:10,125 --> 00:29:14,425 Eu prefiro evolução. Educar os pobres... 241 00:29:14,629 --> 00:29:18,759 mobilizar os trabalhadores, como numa maré que sobe. 242 00:29:18,967 --> 00:29:21,663 Mas na sua revolução, matam-se os pobres para salvá-los. 243 00:29:21,870 --> 00:29:24,930 Olha quem fala. Um comunista que enriquece... 244 00:29:25,140 --> 00:29:27,335 pintando para o governo e para clientes ricos. 245 00:29:27,542 --> 00:29:32,206 - Os ricos têm bom gosto. - Não, não têm. 246 00:29:32,414 --> 00:29:35,941 Pagam alguém para ter gosto por eles. 247 00:29:36,218 --> 00:29:38,243 E não o contratam por ser bom. 248 00:29:38,453 --> 00:29:42,150 Só porque você alivia a culpa deles. 249 00:29:42,624 --> 00:29:46,526 Eles o usam e você é vaidoso demais pra ver isso. 250 00:29:55,670 --> 00:29:56,898 Basta! 251 00:29:57,272 --> 00:30:01,038 Quem tomar o maior gole, dança comigo. 252 00:30:23,298 --> 00:30:24,287 Bravo. 253 00:30:28,970 --> 00:30:32,303 Prefiro ter um inimigo inteligente a um amigo burro. 254 00:31:05,407 --> 00:31:07,068 Vamos? 255 00:33:25,013 --> 00:33:28,210 O povo unido jamais será vencido! 256 00:33:37,826 --> 00:33:41,592 - Mais mulheres. - Garanto da próxima vez. 257 00:33:44,499 --> 00:33:46,057 Srta. Kahlo... 258 00:33:47,502 --> 00:33:49,732 terá de me levar. 259 00:33:50,839 --> 00:33:53,831 Ettore é um bom homem, mas precisa ter cuidado. 260 00:34:00,115 --> 00:34:02,549 É seu ateliê? 261 00:34:03,251 --> 00:34:07,517 Um dos benefícios de ser líder do partido. Dar festas perto de casa. 262 00:34:08,256 --> 00:34:09,917 E agora que é uma camarada oficial... 263 00:34:10,125 --> 00:34:13,424 pode entrar, se quiser. 264 00:34:13,795 --> 00:34:15,422 Ouça... 265 00:34:15,764 --> 00:34:19,393 se acha que vou dormir com você só por ser meu mentor... 266 00:34:19,601 --> 00:34:20,693 está enganado. 267 00:34:21,069 --> 00:34:22,195 Eu? 268 00:34:22,404 --> 00:34:26,272 Eu era moralista e mulherengo em paz antes de conhecê-la. 269 00:34:27,142 --> 00:34:31,101 Sexo é como mijar. Todos levam a sério demais. 270 00:34:31,312 --> 00:34:34,509 Na Rússia, todos trepavam feito coelhos. 271 00:34:34,716 --> 00:34:38,049 - Não estamos na Rússia. - Graças a Deus! 272 00:34:40,855 --> 00:34:43,221 Tenho uma proposta. 273 00:34:44,192 --> 00:34:46,387 Não vamos dormir juntos. 274 00:34:46,594 --> 00:34:51,293 Vamos jurar, aqui e agora, ser apenas bons amigos. 275 00:34:51,499 --> 00:34:52,693 Perfeito. 276 00:34:54,069 --> 00:34:58,005 Camaradas, colegas e amigos para sempre. 277 00:35:13,521 --> 00:35:15,989 Encomendou isso? 278 00:35:16,825 --> 00:35:19,419 Paguei uma fortuna. 279 00:35:43,685 --> 00:35:46,176 Tenho uma cicatriz. 280 00:35:47,255 --> 00:35:49,120 Mostre. 281 00:36:02,704 --> 00:36:05,138 Você é perfeita. 282 00:36:06,908 --> 00:36:08,239 Perfeita. 283 00:36:36,604 --> 00:36:38,231 Ficaram bem? 284 00:36:45,513 --> 00:36:48,676 Sempre quis um homem com melões maiores que os meus. 285 00:36:53,388 --> 00:36:55,982 Sabe o que adoro? 286 00:36:56,524 --> 00:36:59,015 Mulher com culhões! 287 00:37:15,810 --> 00:37:18,040 São bons. Adorei. 288 00:37:19,180 --> 00:37:22,172 Você pintava melhor aos 12 anos. 289 00:37:22,383 --> 00:37:24,476 Que absurdo. 290 00:37:24,686 --> 00:37:27,246 Eu nunca iria pintar assim. 291 00:37:27,956 --> 00:37:30,390 Não saberia. Falo sério. 292 00:37:32,093 --> 00:37:34,653 Eu pinto o que vejo... 293 00:37:35,296 --> 00:37:37,730 o mundo exterior. 294 00:37:39,000 --> 00:37:40,797 Mas você... 295 00:37:41,903 --> 00:37:43,700 pinta daqui. 296 00:37:44,339 --> 00:37:46,466 É maravilhoso. 297 00:37:47,008 --> 00:37:50,273 Agora entendo seu sucesso com as mulheres. 298 00:37:56,784 --> 00:37:59,480 Teremos de nos casar. 299 00:38:00,255 --> 00:38:01,415 O quê? 300 00:38:03,258 --> 00:38:05,317 Eu acho que... 301 00:38:07,028 --> 00:38:10,395 nascemos um para o outro. 302 00:38:10,965 --> 00:38:15,197 - Devemos nos casar. - Mas não acredita no casamento. 303 00:38:15,503 --> 00:38:17,835 Claro que acredito. Já tive duas mulheres. 304 00:38:18,139 --> 00:38:21,370 Exato. Nunca será fiel a uma mulher. 305 00:38:21,576 --> 00:38:23,510 Sincero, sim. 306 00:38:24,612 --> 00:38:27,945 Fiel, não. 307 00:38:29,717 --> 00:38:33,050 Sou fisiologicamente incapaz de ser fiel. 308 00:38:33,254 --> 00:38:34,243 Ah, é? 309 00:38:34,455 --> 00:38:38,152 Um médico, meu amigo, confirmou. 310 00:38:38,826 --> 00:38:40,919 Diagnóstico conveniente. 311 00:38:42,397 --> 00:38:45,389 Fidelidade importa tanto para você? 312 00:38:49,137 --> 00:38:52,300 Lealdade é importante para mim. 313 00:38:52,507 --> 00:38:55,840 - Você será leal? - A você... 314 00:38:56,044 --> 00:38:57,375 sempre. 315 00:38:57,578 --> 00:39:01,036 Ótimo, porque eu te amo, panzon. 316 00:39:01,783 --> 00:39:03,273 Friducha. 317 00:39:04,552 --> 00:39:06,679 Eu aceito. 318 00:39:23,004 --> 00:39:25,996 Ficou linda de noiva. 319 00:39:35,550 --> 00:39:38,519 - Não me toque. - Acha que vou bater em você? 320 00:39:38,720 --> 00:39:43,316 Ele teve dois divórcios e sabe Deus quantos filhos. 321 00:39:43,524 --> 00:39:45,651 E é ateu, Guillermo. 322 00:39:45,860 --> 00:39:48,488 Se já esqueceu, desculpe por lembrá-la... 323 00:39:48,696 --> 00:39:52,723 mas sou judeu alemão e se casou comigo, lembra? 324 00:39:52,934 --> 00:39:55,994 Lembro. E ele ainda é comunista! 325 00:39:56,204 --> 00:39:59,469 Um comunista generoso que quitou nossa hipoteca. 326 00:39:59,674 --> 00:40:02,939 É um elefante casando com uma pomba. 327 00:40:50,091 --> 00:40:52,059 Seu dedo. 328 00:40:53,561 --> 00:40:55,654 Já faz tempo... 329 00:41:02,937 --> 00:41:06,930 - Cristina! Fica! - Afaste-se de mim! 330 00:41:23,624 --> 00:41:25,819 Dou seis meses pra eles. 331 00:41:26,027 --> 00:41:29,724 Seis? Eu dou dois. 332 00:41:35,369 --> 00:41:41,069 Não acredito no casamento. Não mesmo. Preciso deixar isso claro. 333 00:41:41,275 --> 00:41:44,767 No mínimo, é um ato político hostil... 334 00:41:44,979 --> 00:41:48,938 o modo como medíocres mantêm a mulher em casa... 335 00:41:49,150 --> 00:41:53,484 e fora do caminho, à guisa da tradição e... 336 00:41:53,688 --> 00:41:55,747 do conservadorismo religioso. 337 00:41:55,957 --> 00:41:58,118 É só uma bela ilusão: 338 00:41:58,326 --> 00:42:03,286 Dois seres que se amam, e que nem imaginam... 339 00:42:03,498 --> 00:42:06,592 o quanto farão o parceiro infeliz. 340 00:42:07,368 --> 00:42:12,431 Mas quando duas pessoas sabem disso... 341 00:42:12,640 --> 00:42:16,235 e decidem, de olhos bem abertos... 342 00:42:16,444 --> 00:42:19,572 enfrentar o casamento mesmo assim... 343 00:42:19,914 --> 00:42:22,974 não acho que seja conservador, nem um delírio. 344 00:42:23,251 --> 00:42:27,585 E sim um ato radical, corajoso, e muito romântico. 345 00:42:29,357 --> 00:42:31,325 A Diego e Frida. 346 00:42:31,526 --> 00:42:34,154 A Diego e Frida. 347 00:43:28,616 --> 00:43:31,312 Você é louco, sabia? 348 00:43:31,519 --> 00:43:33,146 Louco! 349 00:43:33,821 --> 00:43:35,254 Filho da puta. 350 00:43:37,858 --> 00:43:40,019 Trocou estas pernas! 351 00:43:40,227 --> 00:43:42,855 - Lupe... - Estas pernas. 352 00:43:43,064 --> 00:43:46,090 Deixou estas belezas... 353 00:43:46,300 --> 00:43:50,066 por estes palitos de fósforo? Estes cambitos? Mira, mira. 354 00:44:11,459 --> 00:44:13,222 Viva a revolução. 355 00:44:24,538 --> 00:44:26,802 Minha mãe se enganou com você. 356 00:44:27,008 --> 00:44:29,568 Disse que era um elefante, mas não é. 357 00:44:29,777 --> 00:44:34,214 Eles são corajosos e defendem as companheiras. 358 00:44:34,849 --> 00:44:39,115 - Você é um sapo. Até parece um. - E você parece uma cadela. 359 00:44:39,887 --> 00:44:43,345 "Bela"! Quis dizer, uma "pomba bela!" 360 00:44:46,761 --> 00:44:49,457 É minha pombinha! 361 00:44:58,706 --> 00:45:01,766 Que dirão desse casal? 362 00:45:02,943 --> 00:45:05,912 Que jamais houve melhor. 363 00:45:12,853 --> 00:45:14,411 Obrigado. 364 00:45:15,256 --> 00:45:17,087 Pelo quê? 365 00:45:17,291 --> 00:45:20,692 Por fazer desse velho comunista gordo um homem feliz. 366 00:45:50,291 --> 00:45:52,350 Sente e coma. 367 00:45:56,297 --> 00:45:58,765 Mi amor! 368 00:46:05,206 --> 00:46:06,969 Bom, né? 369 00:46:08,242 --> 00:46:11,575 - Que mole divino! - Especialidade da Lupe. 370 00:46:12,546 --> 00:46:14,912 Você aprendeu bem! 371 00:46:15,883 --> 00:46:18,477 Não cozinho nada! 372 00:46:18,786 --> 00:46:21,846 Ela trouxe enquanto você dormia. 373 00:46:22,556 --> 00:46:24,023 Trouxe aqui? 374 00:46:24,225 --> 00:46:28,525 Mora aí em cima, com nossos filhos. Só até ela achar outro lugar. 375 00:46:47,615 --> 00:46:51,016 Não estou de passagem. Vim pra ficar. 376 00:46:51,218 --> 00:46:55,052 - Foi o que veio dizer? - Vim pra ficar. 377 00:46:56,524 --> 00:46:59,493 E não se meta na minha cozinha. 378 00:47:00,995 --> 00:47:03,088 Gostou do mole? 379 00:47:04,231 --> 00:47:06,722 - Mais ou menos. - Ele ama! 380 00:47:06,934 --> 00:47:10,961 Se veio mesmo pra ficar é bom aprender a preparar. 381 00:47:11,372 --> 00:47:14,341 Fiquei doida. Ele sumiu de casa por 3 dias. 382 00:47:14,542 --> 00:47:17,204 Passe o coentro. Daí... 383 00:47:17,411 --> 00:47:22,144 peguei os dois ídolos astecas que ele adora... 384 00:47:23,517 --> 00:47:28,011 esmaguei sua argila no caldo de carne quente... 385 00:47:28,222 --> 00:47:32,955 ...e falei que era "sopa asteca". - Medeia! E ele comeu? 386 00:47:33,928 --> 00:47:35,953 - Comeu. - E gostou? 387 00:47:36,230 --> 00:47:37,891 Amou! 388 00:47:40,067 --> 00:47:43,730 Até descobrir, é claro. Aí, ficou doente... 389 00:47:43,938 --> 00:47:45,963 e furioso. 390 00:47:47,575 --> 00:47:49,907 Não me senti melhor... 391 00:47:50,110 --> 00:47:53,045 nem ele parou de me trair. 392 00:47:53,948 --> 00:47:56,314 Deixe pra lá. 393 00:47:59,787 --> 00:48:01,914 Ruth, saia. 394 00:48:02,623 --> 00:48:05,251 Anda. Vem aqui. 395 00:48:07,895 --> 00:48:10,193 Marie! 396 00:48:14,101 --> 00:48:16,035 Hora do cochilo. 397 00:48:20,407 --> 00:48:23,137 Naquela noite, eu estava de pileque. 398 00:48:23,644 --> 00:48:26,169 Eu sei. Tudo bem. 399 00:48:33,454 --> 00:48:36,719 Oye, nina, Diego nunca foi de ninguém. 400 00:48:37,224 --> 00:48:39,215 Só dele mesmo. 401 00:48:39,627 --> 00:48:43,154 Isso, é óbvio, é o que o faz tão desejável. 402 00:48:43,364 --> 00:48:46,128 É um ótimo amigo e péssimo marido. 403 00:48:47,935 --> 00:48:51,371 Diego nunca será um marido de verdade. 404 00:48:52,506 --> 00:48:54,440 Vamos ver. 405 00:48:54,642 --> 00:48:57,634 Acabou quando ele ia deixar a cidade, a trabalho. 406 00:48:57,845 --> 00:49:00,837 Diz que vai buscá-la, mas não vai. 407 00:49:01,081 --> 00:49:02,844 - Señora Rivera? - Sim? 408 00:49:51,131 --> 00:49:53,122 O que acha? 409 00:49:59,740 --> 00:50:02,732 Falta gravidade nos seios. 410 00:50:02,943 --> 00:50:04,843 Ora... 411 00:50:07,748 --> 00:50:10,911 Coma o pozole antes que esfrie. 412 00:51:15,015 --> 00:51:18,041 Não costuma se atrasar para o almoço. 413 00:51:18,252 --> 00:51:21,847 Fui explicar ao ministro por que a história do povo mexicano... 414 00:51:22,056 --> 00:51:24,650 se presta como tema ao Palácio Nacional. 415 00:51:24,858 --> 00:51:26,883 Outra vez? 416 00:51:27,094 --> 00:51:29,289 Quando pinto, reclamam da minha política. 417 00:51:29,496 --> 00:51:33,762 Quando não pinto, reclamam do atraso. É uma farsa. 418 00:51:37,604 --> 00:51:39,902 Filho da puta! 419 00:51:42,209 --> 00:51:44,404 Aquela modelo, né? 420 00:51:48,949 --> 00:51:51,417 Foi só sexo. 421 00:51:52,019 --> 00:51:55,318 Dou apertos de mão com mais afeto. 422 00:51:57,324 --> 00:52:00,418 Que grande consolo! 423 00:52:03,931 --> 00:52:05,398 Era boa, pelo menos? 424 00:52:06,100 --> 00:52:07,192 Não muito. 425 00:52:07,401 --> 00:52:10,837 Pena. Tinha uma bela bunda. 426 00:52:12,973 --> 00:52:17,376 Vá para casa e tome um banho. Vamos sair à noite. 427 00:53:14,868 --> 00:53:17,132 Mais tequila! 428 00:53:18,839 --> 00:53:20,602 Rivera! 429 00:53:23,977 --> 00:53:27,572 Sabe o que penso de você e seus murais de merda? 430 00:53:28,949 --> 00:53:30,780 O que vocês fazem aqui? 431 00:53:30,984 --> 00:53:33,953 É um bar do povo, não de puxa- sacos do governo. 432 00:53:56,743 --> 00:53:58,438 Era da corja de Siqueiros. 433 00:53:58,645 --> 00:54:02,308 Siqueiros é o herói dos jovens, mas o que fez? Nada! 434 00:54:02,516 --> 00:54:04,780 Pus o socialismo nos prédios do governo. 435 00:54:04,985 --> 00:54:08,421 Para os fascistas, sou o subversivo mais perigoso do país... 436 00:54:08,622 --> 00:54:11,455 e sou traidor do partido?! 437 00:54:11,658 --> 00:54:14,126 Não vamos ter mais com quem beber. 438 00:54:14,328 --> 00:54:16,262 - Não tem graça. - Falei sério. 439 00:54:16,463 --> 00:54:19,398 Tina aposta que o partido o expulsa pelo mural do Palácio. 440 00:54:19,600 --> 00:54:22,091 Não precisa. Eu saí. 441 00:54:22,302 --> 00:54:26,295 Saia e continue a trabalhar, que é o que importa. 442 00:54:27,874 --> 00:54:30,399 Vou fazer uma individual em NY... 443 00:54:31,044 --> 00:54:33,706 no novo Museu de Arte Moderna. 444 00:54:33,914 --> 00:54:38,146 Uma chance maravilhosa. Renderá clientes. 445 00:54:44,691 --> 00:54:47,455 Achei que você iria gostar. 446 00:54:47,661 --> 00:54:50,528 Mesmo sendo comunista? 447 00:54:50,731 --> 00:54:55,100 Todos os grandes pintores também eram. 448 00:55:00,307 --> 00:55:02,366 É ótimo. 449 00:55:03,377 --> 00:55:04,867 Quando viaja? 450 00:55:06,980 --> 00:55:09,505 Quando aceitar vir comigo. 451 00:55:12,552 --> 00:55:17,580 Mi monstrito. Vamos arrasar na Gringolândia. 452 00:55:20,627 --> 00:55:24,495 "Cara Cristi, a invasão à Gringolândia começou. 453 00:55:26,166 --> 00:55:28,726 Vão ficar atônitos! 454 00:55:29,536 --> 00:55:32,471 Nova York deixou Diego aceso. 455 00:55:32,673 --> 00:55:34,971 O que achou de NY, Sr. Rivera? 456 00:55:35,175 --> 00:55:39,703 Magnífica. Nenhum artista nascido nas Américas... 457 00:55:39,913 --> 00:55:41,972 precisa ir à Europa para se inspirar. 458 00:55:42,983 --> 00:55:46,180 Está tudo aqui. A força, o poder... 459 00:55:46,386 --> 00:55:50,482 a energia, a tristeza, a glória e a jovialidade... 460 00:55:50,691 --> 00:55:53,159 de nossas terras americanas. 461 00:55:53,727 --> 00:55:56,662 Vejo a magnificência que Diego vê... 462 00:55:56,863 --> 00:55:59,730 mas o conforto americano é um mito. 463 00:55:59,933 --> 00:56:03,960 Os ricos bebem seus cocktailitos e milhares passam fome. 464 00:56:05,372 --> 00:56:09,069 Diego trabalha sem cessar na exposição... 465 00:56:09,276 --> 00:56:12,177 então procuro me entreter." 466 00:56:36,803 --> 00:56:41,172 Batendo recordes, mais de 50.000 pessoas fizeram fila... 467 00:56:41,375 --> 00:56:44,037 à entrada do novo Museu de Arte Moderna de NY... 468 00:56:44,311 --> 00:56:49,442 para ver a arte do maior artista do México, Diego Rivera... 469 00:56:49,649 --> 00:56:52,641 o homem mais badalado deste lado do Rio Grande. 470 00:56:55,555 --> 00:56:58,183 Señor Diego Rivera! 471 00:57:00,060 --> 00:57:03,928 "Os gringos são gentis, mas na Gringolândia só importa... 472 00:57:04,131 --> 00:57:07,726 ter ambição, tornar-se alguém. 473 00:57:07,934 --> 00:57:10,960 E só os famosos lhes interessam. 474 00:57:11,171 --> 00:57:13,196 Desprezo essa pretensão. 475 00:57:13,407 --> 00:57:15,898 Ser la gran caca não me interessa. 476 00:57:16,109 --> 00:57:19,237 Diego, óbvio, adora. 477 00:57:19,780 --> 00:57:23,546 É como uma piñata mexicana cheia de balas para todos. 478 00:57:24,050 --> 00:57:27,850 Tudo neste país o inspira." 479 00:57:46,473 --> 00:57:50,705 Ovos, bolo de canela, 2 cafés puros. Algo mais? 480 00:57:51,111 --> 00:57:52,703 Não, obrigada. 481 00:58:00,821 --> 00:58:04,188 Nunca achei que eu diria isso... 482 00:58:04,858 --> 00:58:08,316 mas você é melhor que seu marido. 483 00:58:12,866 --> 00:58:15,699 Chateou-se, não é? 484 00:58:17,537 --> 00:58:20,131 Ele disse que não. 485 00:58:21,041 --> 00:58:23,737 Ele disse isso? 486 00:58:23,944 --> 00:58:27,744 Não foi a primeira e nem será a última. 487 00:58:31,751 --> 00:58:34,345 Por que tolera isso? 488 00:58:35,622 --> 00:58:38,386 Olha, Diego é como é... 489 00:58:38,592 --> 00:58:42,926 e o amo assim. Não posso amá-lo pelo que ele não é. 490 00:58:44,364 --> 00:58:48,494 Ou seja, minha doce Gracie... 491 00:58:48,702 --> 00:58:51,569 eu me viro muito bem. 492 00:58:57,744 --> 00:58:59,735 Parabéns. 493 00:59:03,450 --> 00:59:06,010 - É um paredão. - Sempre é. 494 00:59:08,522 --> 00:59:12,014 RIVERA PINTARÁ SAGUÃO DE ROCKEFELLER 495 00:59:13,193 --> 00:59:15,855 Preciso trabalhar. Desculpem. 496 00:59:20,667 --> 00:59:23,329 Também pinta, Sra. Rivera? 497 00:59:23,537 --> 00:59:26,802 É só um passatempo. 498 00:59:27,707 --> 00:59:31,666 Pinta bem melhor que eu. Vai ver. 499 00:59:43,423 --> 00:59:46,256 Que o médico disse? 500 00:59:47,427 --> 00:59:51,363 Pode tratar da dor, mas os ossos precisam ser realinhados... 501 00:59:51,565 --> 00:59:55,695 blá, blá... o de sempre. Já sabe de cor. 502 00:59:58,271 --> 01:00:00,330 Estou grávida. 503 01:00:08,982 --> 01:00:10,540 Seu corpo agüentará? 504 01:00:10,750 --> 01:00:14,846 Se agüenta você, agüenta um Dieguito. 505 01:00:15,055 --> 01:00:17,785 Ele não está nada otimista. 506 01:00:19,359 --> 01:00:21,486 Não é isso. 507 01:00:22,295 --> 01:00:24,889 Odiaria vê-la sofrendo. 508 01:00:25,098 --> 01:00:27,532 Estou acostumada. 509 01:00:28,835 --> 01:00:30,700 Não é... 510 01:00:31,404 --> 01:00:34,703 Não sou um bom exemplo. 511 01:00:35,241 --> 01:00:37,732 Não é uma boa hora. 512 01:00:37,944 --> 01:00:41,710 Tenho o mural Rockefeller, Detroit, Chicago... 513 01:00:41,915 --> 01:00:44,509 viagens. É demais. 514 01:00:51,537 --> 01:00:54,700 Quer mesmo esse bebê? 515 01:00:57,376 --> 01:00:58,707 Quero. 516 01:00:58,911 --> 01:01:00,572 Está bem. 517 01:01:02,548 --> 01:01:05,540 - Está bem. - Tentaremos tê-lo. 518 01:01:12,324 --> 01:01:14,019 Ouça. 519 01:01:18,030 --> 01:01:21,056 Está recitando o Manifesto Comunista. 520 01:02:06,979 --> 01:02:09,504 - Ela perdeu muito sangue. - Eu quero vê-la. 521 01:02:09,715 --> 01:02:12,878 Ela precisa dormir. Vá para casa descansar. 522 01:02:14,186 --> 01:02:16,518 Devia estar deitada, Sra. Rivera. 523 01:02:17,122 --> 01:02:20,580 - O bebê saiu em pedaços. - Volte para cama, niña. 524 01:02:20,585 --> 01:02:23,835 - Teve má formação. - Tentamos de novo. Agora descanse. 525 01:02:24,041 --> 01:02:25,872 - Mas é meu filho. - Sra. Rivera. 526 01:02:26,076 --> 01:02:28,271 Quero vê-lo! 527 01:02:28,912 --> 01:02:31,346 O que fez com ele?! 528 01:02:31,548 --> 01:02:33,175 Quero ver meu filho! 529 01:02:33,383 --> 01:02:35,681 - Sr. Rivera... - Que fez com ele?! 530 01:02:35,886 --> 01:02:38,514 Eu cuido disso, chiquitita. 531 01:02:42,159 --> 01:02:44,684 - Por favor. - Eu prometo. 532 01:04:17,254 --> 01:04:20,087 - Que é isso? - Desjejum. 533 01:04:20,290 --> 01:04:23,623 Quer me matar? Preciso de energia para trabalhar. 534 01:04:23,827 --> 01:04:28,821 Panzon, se engordar mais, quem vai parar no hospital é você. 535 01:04:29,032 --> 01:04:31,728 Não creio em Deus, mas agradeço a ele... 536 01:04:31,935 --> 01:04:34,062 por tê-la salvado para mim. 537 01:04:34,271 --> 01:04:38,708 Sério? Já eu vivo pedindo explicações a ele. 538 01:04:40,177 --> 01:04:44,614 Vou pedir a Abbie Rockefeller para me trazer o café do 21. 539 01:04:59,930 --> 01:05:03,195 Você veio, Frida. 540 01:05:23,620 --> 01:05:25,611 Eu o deixei. 541 01:05:26,923 --> 01:05:30,290 E ele se despediu assim? 542 01:05:32,028 --> 01:05:34,724 Eu devia ter te ajudado. 543 01:05:39,669 --> 01:05:42,001 Você está aqui. 544 01:05:53,516 --> 01:05:57,976 Ela terá um troço se as plantas dela morrerem. 545 01:06:00,624 --> 01:06:05,027 Brigávamos muito. Às vezes, eu me... 546 01:06:05,228 --> 01:06:09,460 arrependia de ter casado com ela. 547 01:06:09,666 --> 01:06:11,827 E a odiava. 548 01:06:14,304 --> 01:06:18,866 Com tantas ofensas mútuas, começamos a pensar assim. 549 01:06:19,075 --> 01:06:23,444 Mas foi só ela ficar doente, e cuido do jardim dela. 550 01:07:02,552 --> 01:07:05,919 RIVERA PINTA CENAS COMUNISTAS E JOHN D. JR. PAGA A CONTA 551 01:07:06,523 --> 01:07:10,050 Conhecia minha ideologia quando me contratou. 552 01:07:10,260 --> 01:07:13,252 Discuti os esboços com você e com seu pai. 553 01:07:13,463 --> 01:07:16,398 E esperava que eu pintasse bailarinas? 554 01:07:16,599 --> 01:07:20,091 Não esperava um retrato de Lênin. 555 01:07:20,837 --> 01:07:25,638 Sejamos francos. Nos seus esboços originais era um operário anônimo. 556 01:07:25,842 --> 01:07:28,003 Transformou-se em Lênin por vontade própria. 557 01:07:28,211 --> 01:07:31,612 Você fez isso, pois nos atacaram nos jornais. 558 01:07:32,916 --> 01:07:36,750 Acha que minha família liga para esses jornalistas? 559 01:07:37,987 --> 01:07:40,182 Nós o teríamos defendido. 560 01:07:40,390 --> 01:07:43,052 Eu o defenderei contra qualquer ataque... 561 01:07:43,259 --> 01:07:46,922 pois seu trabalho é genial, como sempre. 562 01:07:47,564 --> 01:07:52,661 Mas um retrato de Vladimir Lênin ofenderá muita gente... 563 01:07:52,869 --> 01:07:55,429 sobretudo, meu pai. 564 01:07:56,005 --> 01:07:59,031 Estou num impasse. 565 01:07:59,242 --> 01:08:02,541 Portanto, peço que mude esse detalhe. 566 01:08:04,280 --> 01:08:06,271 É contra meus princípios. 567 01:08:07,851 --> 01:08:11,287 Adaptou-os para freqüentar nossas festas... 568 01:08:11,488 --> 01:08:15,686 e comer conosco. Espero que reconsidere. 569 01:08:22,966 --> 01:08:25,059 Que multidão. 570 01:08:25,268 --> 01:08:28,396 Metade o considera o demônio. 571 01:08:28,605 --> 01:08:30,266 A outra metade, um herói. 572 01:08:30,740 --> 01:08:33,072 Diga o que acha. 573 01:08:33,777 --> 01:08:35,972 Quem dorme com cães, pega pulgas. 574 01:08:36,179 --> 01:08:39,205 É sério. Estou assustado. 575 01:08:39,416 --> 01:08:42,943 - Por quê? - Ele pode estar certo. 576 01:08:43,753 --> 01:08:47,348 Vai ver estou sendo bobo, arriscando demais. 577 01:08:47,557 --> 01:08:51,493 Não vai se prejudicar. Esqueça a integridade artística. 578 01:08:51,694 --> 01:08:54,527 Já pintou melhores e pintará outros. 579 01:08:54,731 --> 01:08:57,393 Independente disso, sacudiu as pessoas. 580 01:08:57,600 --> 01:08:59,898 Você as fez lutar pelos seus ideais. 581 01:09:00,103 --> 01:09:04,130 Nenhum outro pintor no mundo pode dizer isso. 582 01:09:04,340 --> 01:09:08,640 Ele pode vir e destruir tudo amanhã, mas você venceu. 583 01:09:09,212 --> 01:09:11,077 Talvez. 584 01:09:12,348 --> 01:09:14,077 Ele não tem colhões. 585 01:09:31,868 --> 01:09:33,301 Señor Rivera. 586 01:09:34,070 --> 01:09:37,335 Pela última vez, peço que reconsidere sua posição. 587 01:09:40,076 --> 01:09:43,170 Não comprometerei minha visão. 588 01:09:46,783 --> 01:09:49,513 Nesse caso, aí está seu pagamento integral... 589 01:09:49,819 --> 01:09:54,483 como acertado, mas seus serviços não são mais necessários. 590 01:09:54,691 --> 01:09:57,819 - A pintura é minha! - Na minha parede. 591 01:09:58,027 --> 01:10:01,463 A parede é do povo, seu canalha! 592 01:10:56,452 --> 01:10:59,114 Vamos para casa. 593 01:10:59,322 --> 01:11:00,846 Temos de enfrentar esses cachorros. 594 01:11:01,057 --> 01:11:03,116 Derrubaram tudo, mas a pintura está aqui. 595 01:11:03,326 --> 01:11:04,850 Faço outra e uso o dinheiro. 596 01:11:05,061 --> 01:11:07,529 Não temos nem o suficiente para chegar a Chicago. 597 01:11:07,730 --> 01:11:10,858 Nem precisamos. Cancelaram a encomenda. 598 01:11:13,770 --> 01:11:16,204 Vamos para casa. 599 01:11:16,406 --> 01:11:17,873 Com meu rabo entre as pernas?! 600 01:11:18,074 --> 01:11:20,235 Aqui não é nosso lugar. Estou cheia dessa gente... 601 01:11:20,443 --> 01:11:22,468 e de como você age com ela! 602 01:11:24,514 --> 01:11:27,972 Vê isso?! Quer voltar para isso?! 603 01:11:31,754 --> 01:11:34,746 Quero voltar sim! 604 01:12:20,003 --> 01:12:21,402 Estou trabalhando. 605 01:12:21,604 --> 01:12:24,937 Estou vendo. Trouxe seu almoço. 606 01:12:25,208 --> 01:12:28,177 Precisa comer mais, para variar. 607 01:12:33,349 --> 01:12:34,839 Puta madre! 608 01:12:42,358 --> 01:12:44,792 Já chega. 609 01:12:49,265 --> 01:12:51,358 Pára! 610 01:12:59,175 --> 01:13:03,407 Deus Xoloti, Príncipe das Trevas. 611 01:13:04,747 --> 01:13:08,080 É um exímio crítico de arte. 612 01:13:09,152 --> 01:13:12,952 Só você vê a merda em que esse país me transformou. 613 01:13:16,693 --> 01:13:19,287 Precisa se tratar. 614 01:13:25,868 --> 01:13:28,996 Por que você e Diego vivem em casas separadas? 615 01:13:29,205 --> 01:13:33,039 Porque somos pessoas diferentes, unidas pelo nosso amor. 616 01:13:33,242 --> 01:13:34,766 Para isso temos a ponte. 617 01:13:34,977 --> 01:13:38,606 Então a ponte é o seu amor? 618 01:13:38,815 --> 01:13:41,306 É, por assim dizer. 619 01:13:41,517 --> 01:13:44,577 Então por que é tão pequena? 620 01:13:47,090 --> 01:13:51,151 Ele não trabalha mais. Está doente, deprimido. 621 01:13:51,360 --> 01:13:55,057 Disse que o povo daqui é feito mulas burras... 622 01:13:55,264 --> 01:13:59,598 ...e me culpa por obrigá-lo a voltar. - Isso é ridículo. 623 01:14:00,103 --> 01:14:03,698 Ainda assim, sorte sua tê-lo. 624 01:14:04,440 --> 01:14:07,375 Eu vivo desesperada. 625 01:14:07,577 --> 01:14:10,671 Já pensei em voltar para ele. 626 01:14:10,880 --> 01:14:12,711 Mas não vai. 627 01:14:16,219 --> 01:14:17,777 Que tal um emprego? 628 01:14:18,054 --> 01:14:20,318 Organizar comigo o ateliê de Diego. 629 01:14:20,523 --> 01:14:22,548 - Por onde começo? - Não toquem em nada. 630 01:14:28,064 --> 01:14:30,692 Calma. O leão é manso. 631 01:15:21,651 --> 01:15:23,016 Vão lá para baixo. 632 01:15:23,219 --> 01:15:24,481 Já! 633 01:15:24,687 --> 01:15:26,712 Ai, meu Deus. 634 01:15:36,232 --> 01:15:38,393 Com a minha irmã! 635 01:15:38,601 --> 01:15:40,330 Seu animal. 636 01:15:42,805 --> 01:15:44,796 Filho da puta! 637 01:15:45,141 --> 01:15:48,076 Sai daqui! Sai! 638 01:16:16,272 --> 01:16:18,866 Sou uma besta. 639 01:16:19,475 --> 01:16:23,275 Um idiota, mas não significou nada. Nada! 640 01:16:26,716 --> 01:16:29,344 Fale comigo! 641 01:16:39,528 --> 01:16:42,827 Tive dois acidentes trágicos na minha vida. 642 01:16:43,032 --> 01:16:45,364 O bonde e você. 643 01:16:45,568 --> 01:16:48,765 E você foi bem pior. 644 01:18:21,630 --> 01:18:23,495 Saiam! 645 01:18:25,368 --> 01:18:27,563 Fora! Fora! 646 01:18:56,866 --> 01:18:58,891 Subo coxeando 3 andares... 647 01:18:59,101 --> 01:19:02,935 não tenho móveis e passo frio à noite, mas... 648 01:19:03,139 --> 01:19:06,540 ao menos sei quem trepa com quem na minha casa. 649 01:19:07,309 --> 01:19:09,539 Diego não lhe paga pensão? 650 01:19:09,745 --> 01:19:11,770 Prefiro ser pobre. 651 01:19:12,581 --> 01:19:14,811 Foi minha irmã. 652 01:19:15,017 --> 01:19:18,043 Não uma modelo. Minha própria irmã. 653 01:19:19,755 --> 01:19:22,724 - Ele que se dane. - Que se dane. 654 01:19:23,159 --> 01:19:26,287 Arranje um emprego e se sustente por um tempo. 655 01:19:27,263 --> 01:19:31,097 - Venderei uns quadros. - Não pagam nem sua conta no bar. 656 01:19:32,601 --> 01:19:35,934 Não me entenda mal. Adoro seus quadros... 657 01:19:36,138 --> 01:19:38,936 só não sei se irão sustentá-la. 658 01:19:39,642 --> 01:19:41,200 São fortes. 659 01:19:42,244 --> 01:19:46,203 Olhe só. Que significa isso? 660 01:19:46,816 --> 01:19:49,649 Tirei dos jornais. 661 01:19:49,852 --> 01:19:54,516 Um homem deu 22 facadas na mulher e perguntado pelo juiz por quê... 662 01:19:54,723 --> 01:19:57,783 ele disse: "Foram só uns arranhões." 663 01:20:18,581 --> 01:20:20,208 Quem é? 664 01:20:20,416 --> 01:20:23,180 O fantasma de Frida Kahlo. 665 01:20:23,886 --> 01:20:25,717 Lembro-me dela. 666 01:20:25,921 --> 01:20:27,411 Como vai? 667 01:20:27,623 --> 01:20:29,147 Solitário. 668 01:20:29,358 --> 01:20:32,418 Só fantasmas me visitam atualmente. 669 01:20:34,230 --> 01:20:37,631 Como vai seu Diego? 670 01:20:39,768 --> 01:20:42,168 Não posso chamá-lo assim. 671 01:20:42,371 --> 01:20:44,862 Nunca foi meu, nunca será. 672 01:20:45,074 --> 01:20:47,804 Mas está bem, pintando, eu acho. 673 01:20:48,010 --> 01:20:52,344 - Você, continua pintando? - Sim, e quero que pose para mim. 674 01:20:52,548 --> 01:20:54,175 Nem precisa sair de casa. 675 01:20:54,984 --> 01:20:56,246 Quero sair de casa. 676 01:20:56,452 --> 01:20:59,444 Vamos a um lugar diferente a cada dia. 677 01:20:59,655 --> 01:21:03,921 Parece ótimo. Já pintou todos os demais da família. 678 01:21:06,362 --> 01:21:08,956 Isso faz tempo. 679 01:21:12,568 --> 01:21:15,560 Lembra-se do que eu queria? 680 01:21:17,039 --> 01:21:20,031 Ser uma pessoa independente. 681 01:21:57,980 --> 01:22:00,744 Ela nunca gostou de você. 682 01:22:00,950 --> 01:22:04,317 Me alertou que só me traria problemas. 683 01:22:11,961 --> 01:22:15,362 Precisamos conversar. 684 01:22:17,466 --> 01:22:20,230 Preciso de um favor. 685 01:22:22,238 --> 01:22:25,867 Que cara-de-pau vir aqui me pedir favores. 686 01:22:26,075 --> 01:22:28,635 Não para mim, para Trotsky. 687 01:22:28,978 --> 01:22:32,175 A Noruega o expulsou, nenhum país o aceita... 688 01:22:32,381 --> 01:22:34,372 e Stalin o quer morto. 689 01:22:34,583 --> 01:22:39,543 Já apelei ao presidente Cárdenas. Terá asilo no México. 690 01:22:42,491 --> 01:22:45,051 Quero que o receba comigo... 691 01:22:45,794 --> 01:22:48,592 e o acomode na casa de seu pai. 692 01:22:48,797 --> 01:22:53,063 Sei que é pedir muito, mas é uma transição difícil para eles. 693 01:22:54,270 --> 01:22:56,534 E você... 694 01:22:57,606 --> 01:23:01,667 dá vida e aquece qualquer ambiente. 695 01:23:02,945 --> 01:23:08,713 Trotsky é um grande homem em grande perigo... 696 01:23:08,917 --> 01:23:10,976 e temos a chance de ajudá-lo. 697 01:23:15,491 --> 01:23:17,823 Está bem. 698 01:23:24,633 --> 01:23:28,831 Não entendo por que tanta comoção por um filósofo. 699 01:23:29,038 --> 01:23:32,974 Um grande homem. Um verdadeiro revolucionário. 700 01:23:33,175 --> 01:23:34,870 Prestamos um serviço importante. 701 01:23:35,077 --> 01:23:37,341 Quero conhecê-lo. Se o admira, quero lhe dizer... 702 01:23:37,546 --> 01:23:41,141 para não se meter com política. Só vai arruiná-lo. 703 01:23:41,717 --> 01:23:43,810 Boa dica, papa. Ele concordará. 704 01:24:08,377 --> 01:24:11,471 Lamento não tê-los recepcionado no navio. 705 01:24:11,680 --> 01:24:16,845 Natalia e eu agradecemos sua generosidade nessa crise. 706 01:24:18,220 --> 01:24:22,623 E sua simpática esposa tornou um prazer o percurso até aqui. 707 01:24:24,026 --> 01:24:28,122 É uma honra recebê-los em nossa casa. 708 01:24:28,330 --> 01:24:31,424 Eles estão famintos. Vamos alimentá-los. 709 01:24:35,037 --> 01:24:37,005 Obrigado. 710 01:24:40,509 --> 01:24:44,070 É verdade. Eu não podia acreditar. 711 01:24:44,279 --> 01:24:48,010 São uns idiotas. Condenam a violência de Hitler... 712 01:24:48,217 --> 01:24:52,176 e elogiam Stalin. Não são a mesma criatura? 713 01:24:52,388 --> 01:24:54,856 Sim, mas não exatamente. 714 01:24:55,057 --> 01:24:57,184 Ambos são monstros, mas... 715 01:24:57,393 --> 01:24:59,884 ao menos Hitler é um louco com uma visão. 716 01:25:00,095 --> 01:25:01,357 É um lunático! 717 01:25:01,563 --> 01:25:05,863 Claro, mas consegue mobilizar as mentes das pessoas. 718 01:25:06,068 --> 01:25:08,059 Já Stalin... 719 01:25:08,270 --> 01:25:10,568 é tão maçante. 720 01:25:12,207 --> 01:25:14,072 Tem a brutalidade... 721 01:25:14,276 --> 01:25:18,235 mas, no fundo, Stalin não passa de um burocrata. 722 01:25:18,447 --> 01:25:21,439 Isso é que está abafando nossa revolução. 723 01:25:22,484 --> 01:25:26,614 São iguais, mas só pelo fato de que a insanidade do poder... 724 01:25:26,822 --> 01:25:29,586 dominou-os e que, somados, seus atos... 725 01:25:29,792 --> 01:25:33,159 ...irão consumir o continente. - Loucura. 726 01:25:33,362 --> 01:25:35,956 Sim, mas um desafio. 727 01:25:36,165 --> 01:25:37,564 Olhem pra nós. 728 01:25:37,766 --> 01:25:42,931 Mexicanos, russos, franceses, neste admirável novo planeta Rivera. 729 01:25:47,576 --> 01:25:49,771 Eu diria, meus amigos... 730 01:25:49,978 --> 01:25:52,378 por experiência... 731 01:25:52,581 --> 01:25:57,450 que o fracasso e a dor superam os triunfos, mas... 732 01:25:57,653 --> 01:26:01,919 isso não só não destruiu minha fé na razão... 733 01:26:02,124 --> 01:26:05,821 na verdade e na solidariedade humana, mas, ao contrário... 734 01:26:06,028 --> 01:26:08,724 eles a tornaram indestrutível. 735 01:26:08,997 --> 01:26:11,363 Vejo a esperança do mundo em vocês. 736 01:26:11,767 --> 01:26:15,032 E, de coração, eu lhes agradeço. 737 01:26:15,237 --> 01:26:16,431 Nostradovia! 738 01:26:16,738 --> 01:26:19,263 Nostradovia! Saúde! 739 01:26:19,775 --> 01:26:21,606 Imagine viver assim... 740 01:26:21,810 --> 01:26:25,769 com a cabeça a prêmio, e manter-se tão calmo. 741 01:26:29,952 --> 01:26:32,113 Boa noite. 742 01:27:23,921 --> 01:27:25,946 Chega, Andre. Odeio bajulação. 743 01:27:26,157 --> 01:27:29,149 E daí? Seu trabalho é maravilhoso. 744 01:27:29,360 --> 01:27:32,420 - Já os viu? - Vivo dizendo a ela. 745 01:27:32,730 --> 01:27:36,029 Julien Levy levou dois a NY e vendeu os dois... 746 01:27:36,234 --> 01:27:39,601 e ela vendeu quatro para aquele ator... o gângster... 747 01:27:39,804 --> 01:27:40,862 Edward G. Robinson. 748 01:27:41,072 --> 01:27:43,097 Por $ 200 cada. 749 01:27:43,307 --> 01:27:46,367 Um roubo. Não enganamos mais ninguém. 750 01:27:46,577 --> 01:27:49,045 Meus quadros só têm importância pra mim. 751 01:27:49,247 --> 01:27:51,374 Parem! Abaixem-se! 752 01:27:52,316 --> 01:27:54,181 Deixaram uma sacola na porta! Afastem-se! 753 01:27:54,619 --> 01:27:55,608 Afastem-se! 754 01:27:55,820 --> 01:27:58,550 Entrem. Rápido. Todos para dentro! 755 01:27:59,991 --> 01:28:01,618 Frida, que é isso?! 756 01:28:04,328 --> 01:28:06,728 Têm 5 seg. pra sair daqui. 757 01:28:07,298 --> 01:28:09,266 1, 2... 758 01:28:13,805 --> 01:28:16,035 Está tudo bem. 759 01:28:16,240 --> 01:28:19,505 Desculpem. São as irmãs da minha mãe. 760 01:28:19,710 --> 01:28:20,699 Como assim? 761 01:28:20,912 --> 01:28:23,506 Deixaram ícones e aspergiam água benta. 762 01:28:23,714 --> 01:28:26,877 Acham que a casa está amaldiçoada e que você é o anticristo. 763 01:28:56,147 --> 01:28:58,411 Pense bem no convite. 764 01:28:58,616 --> 01:29:01,346 Pode integrar a coletiva mexicana em Paris. 765 01:29:01,552 --> 01:29:03,986 Quero expor no meu próprio país. 766 01:29:04,188 --> 01:29:07,351 E exporá, ficando famosa no exterior. 767 01:29:07,558 --> 01:29:10,721 Seus quadros precisam ser vistos. 768 01:29:10,928 --> 01:29:13,897 - Quem vai comigo? - É mais difícil do que pensa. 769 01:29:14,098 --> 01:29:16,157 Tudo é mais difícil do que pensamos. 770 01:29:16,367 --> 01:29:18,767 - Eu vou. - Tem certeza? 771 01:29:18,970 --> 01:29:22,064 Se um velho consegue, por que não uma aleijada? 772 01:29:27,512 --> 01:29:29,810 Não, tudo bem. 773 01:29:30,014 --> 01:29:33,177 Duvido que haja assassinos lá em cima. 774 01:30:01,879 --> 01:30:04,404 Como se feriu? 775 01:30:05,316 --> 01:30:07,546 Nem sei mais dizer. 776 01:30:07,752 --> 01:30:11,916 Já me cortaram, quebraram e realinharam tantas vezes que... 777 01:30:12,123 --> 01:30:14,250 pareço um quebra-cabeças. 778 01:30:14,458 --> 01:30:18,690 As cirurgias me fizeram mais mal que o acidente. 779 01:30:18,896 --> 01:30:21,228 Tudo dói. 780 01:30:21,432 --> 01:30:25,198 A perna... é o pior. 781 01:30:33,511 --> 01:30:36,275 Mas estou bem. 782 01:30:36,514 --> 01:30:39,950 A gente pode suportar muito mais do que imagina. 783 01:30:42,987 --> 01:30:46,115 É o que amei nos seus quadros. 784 01:30:46,591 --> 01:30:48,320 Têm essa mensagem. 785 01:30:48,526 --> 01:30:52,018 Acha que ninguém ia gostar deles, mas engana-se. 786 01:30:52,563 --> 01:30:56,590 Eles expressam o que todo mundo sente: 787 01:30:57,568 --> 01:31:00,628 Que estamos sós e sofrendo. 788 01:31:01,339 --> 01:31:03,102 Talvez. 789 01:31:04,809 --> 01:31:08,210 Leon, fale dos seus filhos. 790 01:31:09,447 --> 01:31:11,608 Meu filhos... 791 01:31:12,149 --> 01:31:16,210 Mataram as meninas e um dos meninos. 792 01:31:16,420 --> 01:31:20,618 O outro parecia estar vivo na prisão... 793 01:31:20,825 --> 01:31:25,353 mas aquela carta disse que foi executado. Morreram todos. 794 01:31:26,864 --> 01:31:31,563 Condenei minha família, como estou condenado. 795 01:31:31,769 --> 01:31:33,327 Não diga isso. 796 01:31:33,537 --> 01:31:38,338 É verdade. Stalin tem mais poder que um czar. 797 01:31:38,976 --> 01:31:43,675 Só tenho meus novos amigos e nada posso contra a maior máquina... 798 01:31:43,881 --> 01:31:46,873 assassina do mundo. 799 01:31:47,351 --> 01:31:50,718 Só posso continuar trabalhando... 800 01:31:50,921 --> 01:31:51,979 e vivendo. 801 01:31:52,189 --> 01:31:56,956 Nem imagina minha alegria por estar aqui... 802 01:31:57,161 --> 01:31:59,686 por ver tudo isso. 803 01:31:59,897 --> 01:32:04,857 É a 1ª vez, em anos, que me sinto um ser humano. 804 01:33:19,577 --> 01:33:22,307 Em seu livro, "Estado e Revolução"... 805 01:33:22,513 --> 01:33:25,209 Lênin purgou dos ensinamentos de... 806 01:33:25,416 --> 01:33:28,647 Karl Marx todos os ingredientes espúrios... 807 01:33:28,853 --> 01:33:32,550 introduzidos pela democracia social. 808 01:34:08,192 --> 01:34:11,025 John, vou retomar de "democracia social". 809 01:34:23,207 --> 01:34:26,836 É o livro que mencionei. Diga o que acha. 810 01:34:30,548 --> 01:34:33,073 Volto em uma hora. 811 01:35:07,885 --> 01:35:10,547 É melhor assim. 812 01:35:10,754 --> 01:35:13,780 Não atrapalharemos mais suas vidas. 813 01:35:13,991 --> 01:35:16,789 Não vamos pra longe, só até a esquina. 814 01:35:16,994 --> 01:35:20,361 Peço que reconsidere, pela sua segurança. 815 01:35:20,564 --> 01:35:23,931 Ficaremos seguros. Confiem em mim. 816 01:35:24,134 --> 01:35:26,193 Dosveydanya. 817 01:35:26,403 --> 01:35:28,667 Obrigado, meu amigo. 818 01:35:33,677 --> 01:35:35,838 Até breve. 819 01:35:36,480 --> 01:35:38,175 Natalia... 820 01:36:02,973 --> 01:36:05,942 Não faz sentido. Era para o próprio bem dele. 821 01:36:06,143 --> 01:36:10,307 Ele pensou no bem dela, não no dele. 822 01:36:11,482 --> 01:36:13,541 Como assim? 823 01:36:18,055 --> 01:36:21,547 Preferiu sacrificar um pouco do próprio prazer... 824 01:36:21,759 --> 01:36:24,853 pra não magoar a mulher que o ama. 825 01:36:29,466 --> 01:36:32,128 - Você enlouqueceu?! - Vá pro inferno! 826 01:36:32,336 --> 01:36:34,497 Sabe que conseqüências isso pode ter? 827 01:36:34,705 --> 01:36:38,300 - Ele não tem medo. Por que você teria? - Logo com ele! Por quê?! 828 01:36:38,509 --> 01:36:41,034 Porque nós quisemos. 829 01:36:45,916 --> 01:36:48,885 Você me magoou. 830 01:36:52,323 --> 01:36:55,759 Dói, não é? Mas por quê? 831 01:36:56,427 --> 01:36:58,725 Foi só sexo, como um aperto de mãos. 832 01:36:58,929 --> 01:37:01,022 Avisei quem eu era quando nos casamos. 833 01:37:01,231 --> 01:37:04,564 E me casei assim mesmo! E... 834 01:37:04,768 --> 01:37:07,601 você prometeu ser leal. 835 01:37:09,573 --> 01:37:14,670 Foi meu camarada, companheiro na arte e meu melhor amigo. 836 01:37:16,880 --> 01:37:19,872 - Mas nunca foi meu marido. - Friducha. 837 01:37:52,950 --> 01:37:56,215 "Querido Diego, como vai, panzon? 838 01:37:57,221 --> 01:38:00,054 Por que não me disse que Paris era esse pesadelo? 839 01:38:09,633 --> 01:38:12,796 Os franceses são os chatos mais pretensiosos do mundo. 840 01:38:13,037 --> 01:38:16,564 Prefiro vender tortillas num mercado de Toluca... 841 01:38:16,774 --> 01:38:21,404 a ouvir a conversa desses artistas chatos de Paris. 842 01:38:56,547 --> 01:39:01,143 O interesse pela exposição não foi o que Breton prometeu. 843 01:39:04,455 --> 01:39:08,721 Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica aqui. 844 01:39:10,594 --> 01:39:14,826 Tenho me sentido solitária e louca por notícias de casa. 845 01:39:17,901 --> 01:39:20,995 Essa carta é uma mentira. 846 01:39:21,205 --> 01:39:25,198 Paris tem sido boa pra mim, mas sem você não significa nada. 847 01:39:25,943 --> 01:39:29,242 Toda a raiva dos nossos 12 anos juntos passam por mim... 848 01:39:29,446 --> 01:39:33,143 e só sei que eu o amo mais que minha própria vida... 849 01:39:33,350 --> 01:39:37,286 e talvez você não me ame assim. Mas você me ama um pouco... 850 01:39:37,488 --> 01:39:39,718 não é? Se não for verdade... 851 01:39:40,357 --> 01:39:43,417 sempre terei esperanças de que seja. 852 01:39:43,961 --> 01:39:45,929 Adoro você. 853 01:39:46,497 --> 01:39:47,486 Frida." 854 01:40:21,899 --> 01:40:25,494 Há boatos de que eu queria Trotsky morto. 855 01:40:25,702 --> 01:40:27,897 Andamos brigando, mas... 856 01:40:30,908 --> 01:40:34,309 - Tentarão me prender de novo. - Fale com o presidente. 857 01:40:36,813 --> 01:40:39,475 - Vou para a Califórnia. - Califórnia? 858 01:40:46,723 --> 01:40:49,658 Quero o divórcio. 859 01:40:52,796 --> 01:40:56,163 Pra ficar com quem? Com aquela atriz americana? 860 01:40:56,900 --> 01:41:01,166 - Jesus, Diego. - Não. Será melhor assim. 861 01:41:01,371 --> 01:41:02,998 - Ficamos melhor como amigos. - Não ficamos. 862 01:41:03,207 --> 01:41:05,801 Você ficou. Está indo bem sozinha. 863 01:41:06,009 --> 01:41:09,638 - Estou orgulhoso. Não precisa... - Chega. Se quer ir, vá logo. 864 01:43:53,710 --> 01:43:57,373 Não me interessa o Sr. Trotsky... 865 01:43:57,581 --> 01:44:00,880 mas refugiados políticos não podem ser mortos... 866 01:44:01,084 --> 01:44:03,951 no nosso país, não é? 867 01:44:08,825 --> 01:44:12,556 Outra vez: Onde está seu marido? 868 01:44:12,763 --> 01:44:15,197 Não tenho marido. 869 01:44:25,609 --> 01:44:27,577 Frida? 870 01:44:29,913 --> 01:44:32,245 Meu Deus. 871 01:44:35,185 --> 01:44:36,948 Cristi. 872 01:44:41,391 --> 01:44:44,019 Eu sinto tanto. 873 01:44:50,467 --> 01:44:54,062 A culpa foi minha. 874 01:44:55,305 --> 01:44:59,036 De pôr vocês dois juntos. 875 01:45:01,578 --> 01:45:04,046 Como fez pra me tirar daqui? 876 01:45:04,247 --> 01:45:07,614 Diego ficou louco quando soube. 877 01:45:07,818 --> 01:45:10,787 Ligou para o presidente Cárdenas no ato. 878 01:45:13,390 --> 01:45:15,324 Diego! 879 01:45:24,067 --> 01:45:26,194 Falta pouco. 880 01:45:42,619 --> 01:45:44,951 Seu pé está assim desde quando? 881 01:45:45,155 --> 01:45:47,646 Sei lá. Vamos com uma desgraça de cada vez. 882 01:45:47,858 --> 01:45:49,883 Me engesse pra eu poder pintar. 883 01:45:50,293 --> 01:45:53,694 É gangrena. Terei de amputá-lo. 884 01:45:55,098 --> 01:45:58,090 Sorte sua salvar a perna. 885 01:47:04,000 --> 01:47:06,366 Você perdeu peso. 886 01:47:07,437 --> 01:47:09,337 E você, os dedos. 887 01:47:11,541 --> 01:47:14,874 Por isso essa visita? De condolências? 888 01:47:19,983 --> 01:47:23,077 Vim ver como está. 889 01:47:23,286 --> 01:47:25,413 Como se sente? 890 01:47:26,256 --> 01:47:29,851 Cheia dessa pergunta. No mais, uma merda. 891 01:47:30,060 --> 01:47:32,153 E você? 892 01:47:34,331 --> 01:47:36,526 Eu... 893 01:47:40,270 --> 01:47:43,467 vim pedir que se case comigo. 894 01:47:46,743 --> 01:47:50,406 - Não preciso que ninguém me salve. - Eu preciso. 895 01:47:53,083 --> 01:47:56,917 Perdi os dedos do pé. Minha espinha é uma esponja... 896 01:47:57,120 --> 01:48:00,214 tenho infecção nos rins, eu fumo, bebo... 897 01:48:00,423 --> 01:48:04,382 xingo, não posso ter filhos. 898 01:48:04,594 --> 01:48:08,428 Não sei como pagar uma pilha de contas de hospital. Continuo? 899 01:48:09,065 --> 01:48:11,590 É quase uma recomendação. 900 01:48:21,945 --> 01:48:23,742 Frida. 901 01:48:26,349 --> 01:48:29,216 Sinto saudade de nós. 902 01:48:34,424 --> 01:48:39,452 "Suspeite de todo cão manco e das lágrimas de uma mulher", dizem. 903 01:48:39,829 --> 01:48:41,854 Estão enganados. 904 01:50:02,779 --> 01:50:05,213 Cristina! 905 01:50:45,522 --> 01:50:49,788 "Pés, para que preciso deles, se tenho asas pra voar?" 906 01:50:49,993 --> 01:50:53,019 Vai queimar esse corpo de Judas. 907 01:50:53,229 --> 01:50:55,561 Não me enterrem. 908 01:50:55,765 --> 01:50:58,757 Já passei tempo demais deitada. 909 01:50:59,335 --> 01:51:01,235 Me cremem. 910 01:51:01,437 --> 01:51:02,870 Frida... 911 01:51:03,406 --> 01:51:05,601 Nem sei mais se sou Frida. 912 01:51:05,809 --> 01:51:09,210 Toda a Frida em mim se foi... 913 01:51:09,412 --> 01:51:11,880 e veja o que sobrou. 914 01:51:18,321 --> 01:51:21,449 Por que fica comigo? 915 01:51:24,828 --> 01:51:27,160 Sua boba. 916 01:51:36,072 --> 01:51:37,164 - Está louca? - Eu vou! 917 01:51:37,373 --> 01:51:39,398 - Não vai! - Não pode me fazer ficar! 918 01:51:39,609 --> 01:51:41,372 - Posso! - Devolve! 919 01:51:41,678 --> 01:51:44,806 Não! Já discutimos isso várias vezes! 920 01:51:45,014 --> 01:51:47,778 Eu vou! Dá minha perna, porra! 921 01:51:47,984 --> 01:51:50,111 Ajude aqui, doutor. 922 01:51:50,320 --> 01:51:51,582 O que foi? 923 01:51:51,988 --> 01:51:54,388 Obriguei-a a ficar na cama e ela mandou chamá-lo. 924 01:51:54,591 --> 01:51:56,855 Vou à minha exposição. 925 01:51:57,060 --> 01:52:00,723 Quis uma no meu país a vida toda. Não vou perdê-la. 926 01:52:06,269 --> 01:52:09,466 Se a bronquite piorar, é pneumonia certa. 927 01:52:10,206 --> 01:52:12,697 Em hipótese alguma, pode sair dessa cama. 928 01:52:12,909 --> 01:52:15,343 Eu lhe trago as fofocas, prometo. 929 01:52:27,924 --> 01:52:30,290 Cristina! 930 01:52:31,227 --> 01:52:34,663 Uma magricela com as sobrancelhas juntas gritou para mim: 931 01:52:34,864 --> 01:52:37,492 "Diego, quero que veja meus quadros!" 932 01:52:37,700 --> 01:52:40,533 E me fez descer, óbvio. 933 01:52:44,440 --> 01:52:48,376 Eu desci... e ainda estou vendo até hoje. 934 01:52:48,945 --> 01:52:53,006 Mas quero falar de Frida não como marido, e sim... 935 01:52:53,216 --> 01:52:57,312 como artista e admirador. 936 01:52:57,520 --> 01:53:02,583 Sua obra é ácida e frágil... 937 01:53:03,426 --> 01:53:08,625 dura como o aço e fina como a asa de uma borboleta. 938 01:53:09,532 --> 01:53:12,729 Cativante como um sorriso... 939 01:53:12,936 --> 01:53:17,532 e cruel como... as agruras da vida. 940 01:53:24,514 --> 01:53:30,817 Creio que jamais, até hoje, uma mulher depositou... 941 01:53:31,020 --> 01:53:33,784 tanta agonia e poesia nas telas. 942 01:53:33,990 --> 01:53:37,050 Deixe disso, panzon! Quem morreu? 943 01:53:48,871 --> 01:53:51,396 E a música? 944 01:53:52,608 --> 01:53:57,045 Viu, doutorzinho? Como mandou, não saí da cama. 945 01:53:59,215 --> 01:54:02,116 Agora, doutor, se me deixar beber essa tequila... 946 01:54:02,318 --> 01:54:04,684 prometo não beber no meu funeral. 947 01:54:05,121 --> 01:54:06,850 - Combinado. - À Frida! 948 01:55:09,719 --> 01:55:11,687 Tudo bem? 949 01:55:11,888 --> 01:55:13,981 Deite aqui comigo. 950 01:55:37,146 --> 01:55:40,547 25 anos juntos, meu Dieguito. 951 01:55:48,958 --> 01:55:51,893 Feliz Bodas de Prata! 952 01:55:55,198 --> 01:55:58,258 Só daqui a 2 semanas. 953 01:55:59,168 --> 01:56:01,398 17 dias. 954 01:56:19,222 --> 01:56:25,889 Espero ter uma partida feliz e espero nunca voltar. - Frida