1 00:00:39,913 --> 00:00:40,913 Godzilla 1998 V5 29.970 2 00:00:40,914 --> 00:00:44,914 بلونيزيا الفرنسية 3 00:00:57,915 --> 00:01:00,418 جودزيللا 4 00:01:02,013 --> 00:01:05,435 منطقة تجارب ذرية 5 00:01:06,201 --> 00:01:10,180 ترجمة علاء مصطفى 6 00:03:52,757 --> 00:03:57,126 جنوب المحيط الهادى 7 00:05:37,862 --> 00:05:40,398 إننى أغنى فى المطر 8 00:05:41,199 --> 00:05:44,202 فقط إننى أغنى فى المطر 9 00:05:45,536 --> 00:05:47,872 يا له من شعور جميل 10 00:05:48,439 --> 00:05:50,808 أنا سعيد مرة أخرى 11 00:05:51,776 --> 00:05:53,444 ياه 12 00:05:59,484 --> 00:06:01,986 دع الغيوم تطارد 13 00:06:02,887 --> 00:06:05,356 كل فى مكانه 14 00:06:08,226 --> 00:06:12,563 شيرنوبل - أوكرانيا 15 00:06:14,399 --> 00:06:18,870 إننى أضحك من الغيوم 16 00:06:19,937 --> 00:06:22,273 كالحة فى السماء 17 00:06:23,608 --> 00:06:27,478 لأن الشمس فى عينى 18 00:06:28,746 --> 00:06:31,215 و أنا مستعد للحب 19 00:06:42,860 --> 00:06:45,363 هيا ، فلتمطر السماء 20 00:06:50,601 --> 00:06:52,937 أنا سعيد مرة أخرى 21 00:06:54,272 --> 00:06:59,677 تعال مع المطر فابتسامتى على وجهى 22 00:07:00,845 --> 00:07:03,347 إننى أرقص مع الديدان 23 00:07:13,958 --> 00:07:15,126 ياه 24 00:07:25,937 --> 00:07:28,806 تصريح ؟ اللعنة كيف تقول تصريح ؟ أنا لدى تصريح 25 00:07:29,407 --> 00:07:32,777 الدكتور نيكو تابوبوليس ؟ أسمى تاتوبولوس 26 00:07:33,578 --> 00:07:36,481 أنا كايل ترينجتون من وزارة الخارجية الأمريكية 27 00:07:39,217 --> 00:07:41,586 ما الذى يفعلونه ؟ لقد تم إعادة تكليفك 28 00:07:42,086 --> 00:07:44,022 لكن عملى لم ينتهى 29 00:07:44,322 --> 00:07:46,324 لقد أنتهى الآن 30 00:07:53,664 --> 00:07:56,467 بابيتى - عاصمة تاهيتى 31 00:08:13,818 --> 00:08:16,688 إن الأمريكان يضغطون علينا 32 00:08:16,888 --> 00:08:19,221 بماذا أخبرتهم ؟ لا شئ حتى الآن 33 00:08:19,590 --> 00:08:21,726 هل هناك ناجون ؟ 34 00:08:22,049 --> 00:08:25,290 واحد فقط يا سيدى لقد كان محظوظا 35 00:08:34,138 --> 00:08:35,907 أخرج الجميع 36 00:08:53,257 --> 00:08:54,992 سله عما حدث 37 00:09:08,005 --> 00:09:10,208 ماذا رأيت أيها العجوز ؟ 38 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 جودزيللا 39 00:09:15,546 --> 00:09:16,380 جودزيللا 40 00:09:18,816 --> 00:09:19,650 جودزيللا 41 00:09:30,561 --> 00:09:33,898 خليج سان ميجيل بنما 42 00:09:37,101 --> 00:09:38,403 هذا مؤكد 43 00:09:40,471 --> 00:09:43,608 إلى أين تأخذ معداتى ؟ 44 00:09:43,941 --> 00:09:44,976 من فضلك ؟ 45 00:09:47,078 --> 00:09:49,447 أحترس ، أنها معدات سهلة الكسر 46 00:09:50,148 --> 00:09:51,482 أشكرك 47 00:09:51,949 --> 00:09:52,750 هل أنت الدكتور نيكو توبودوبيليس ؟ 48 00:09:53,418 --> 00:09:55,720 أسمى تاتوبولوس أيا" كان 49 00:09:56,187 --> 00:09:58,189 أخرجوا هؤلاء الناس من هنا 50 00:09:58,456 --> 00:10:03,127 يا سيدى ، ما الذى أفعله هنا ؟ أنتبه لخطواتك و لا تكلم أحد 51 00:10:03,594 --> 00:10:06,364 أخرجوا هؤلاء الناس من هنا 52 00:10:09,200 --> 00:10:12,537 هل سقط شئ هنا ؟ تقريبا 53 00:10:13,004 --> 00:10:15,273 أنا أعمل لدى الهيئة التنظيمية النووية 54 00:10:15,707 --> 00:10:17,642 و حوادث السقوط ليست اختصاصى 55 00:10:17,942 --> 00:10:19,143 نحن نعرف ذلك 56 00:10:19,777 --> 00:10:23,047 هل تعرف أنكم قطعتم دراستى لديدان كرينوبيل - تشير نوبل 57 00:10:23,479 --> 00:10:24,569 أنت رجل الديدان أليس كذلك؟ 58 00:10:25,783 --> 00:10:29,987 أن التلوث الإشعاعى عدل من الحمض النووى للديدان 59 00:10:30,521 --> 00:10:33,458 هل تعلم ماذا يعنيه ذلك ؟ لا ، و لكنى على وشك 60 00:10:33,858 --> 00:10:36,627 أنه يعنى أنه بسبب الحادثة التى فعلها الإنسان 61 00:10:36,828 --> 00:10:40,498 ديدان تشير نوبل أصبحت أكبر بمقدار 17 فى المائة 62 00:10:40,965 --> 00:10:42,633 أكبر بـ 17 فى المائة يبدو أن ذلك كثير 63 00:10:43,000 --> 00:10:45,737 أنها هائلة هذا ما أحاول أن أقوله 64 00:10:45,837 --> 00:10:49,307 أنا عالم أحيائى إننى أدرس العينات المشعة 65 00:10:49,807 --> 00:10:51,776 عظيم هذه هى عينتك 66 00:10:51,909 --> 00:10:53,878 أدرسها أى عينة ؟ 67 00:10:55,646 --> 00:10:59,217 أنك تقف فيها إننى لا أراها 68 00:11:02,353 --> 00:11:03,488 أين هى ؟ 69 00:11:04,789 --> 00:11:06,124 إننى لا أراها 70 00:11:16,834 --> 00:11:18,136 يا كولونيل يا كولونيل 71 00:11:20,104 --> 00:11:23,808 هذا أثر قدم لقد وقفت داخلها 72 00:11:24,142 --> 00:11:24,976 هذا صحيح 73 00:11:26,544 --> 00:11:31,482 لكن لا يوجد حيوان قدمه بهذا الحجم 74 00:11:32,216 --> 00:11:35,286 لقد أخبرتهم أنه ليس مجالك و لكنهم لا يصغوا إلى العباقرة 75 00:11:35,953 --> 00:11:38,956 هذه إليس تشابمان من المعهد القومى للحفريات 76 00:11:39,157 --> 00:11:40,391 أنها رئيستك 77 00:11:40,858 --> 00:11:43,394 هذه آثار أقدام ، أليس كذلك ؟ نعم 78 00:11:44,128 --> 00:11:49,500 هل رأى أحد صاحبها ؟ لم يسعدنا الحظ 79 00:11:50,068 --> 00:11:52,837 لقد حدث الأمر بسرعة لم يعرف أحد ما ضربهم 80 00:11:54,439 --> 00:11:55,473 إليسى ؟ نعم 81 00:11:55,883 --> 00:11:58,955 أحضرت الشريط الفرنسيون صرحوا به أخيرا 82 00:12:01,779 --> 00:12:05,416 هذه سفينة تجارية يابانية لقد هوجمت و أغرقت بالقرب من بولينيزيا الفرنسية 83 00:12:05,683 --> 00:12:09,954 نعتقد أن لها علاقة بالأمر يا د. كرافن هذا هو رجل الديدان 84 00:12:11,389 --> 00:12:13,925 آسف - برد صيفى 85 00:12:18,096 --> 00:12:18,930 جودزيللا 86 00:12:20,965 --> 00:12:21,799 جودزيللا 87 00:12:50,628 --> 00:12:52,096 هيا هيا 88 00:12:52,864 --> 00:12:53,998 يوما سعيدا 89 00:12:59,070 --> 00:13:01,272 أنتظرونى .. أنتظرونى 90 00:13:06,878 --> 00:13:09,447 ستمطر كل الأسبوع ما الذى فى الأكياس ؟ 91 00:13:09,847 --> 00:13:11,416 خضروات كايمان 92 00:13:11,916 --> 00:13:13,685 آه يا فتاتى 93 00:13:16,688 --> 00:13:18,122 لقد ذكرنا الشيطان ماذا ؟ 94 00:13:19,323 --> 00:13:22,326 هذا أصغر مقاس أنه يظهرنى كمحترف 95 00:13:22,727 --> 00:13:23,995 هل يمكننا أن نذيعه فى الساعة الخامسة ؟ 96 00:13:24,862 --> 00:13:26,230 هل تظنى أننى يجب أن أطلب منه ؟ لا 97 00:13:27,065 --> 00:13:28,766 سأطلبها منه لا 98 00:13:29,400 --> 00:13:31,836 سأطلبها منه أودرى 99 00:13:34,806 --> 00:13:37,208 هل كلمت هامفايرز ؟ هذا ليس المكان المناسب 100 00:13:37,542 --> 00:13:40,678 أخبرنى هل كلمته ؟ أنه يدرس الأمر 101 00:13:41,379 --> 00:13:44,582 هل أنت جاد هل يدرس تعيينى فى هذا العمل ؟ 102 00:13:46,484 --> 00:13:50,488 دعينا نتحدث فى الأمر على العشاء ، فى بيتك 103 00:13:51,255 --> 00:13:52,089 أنت متزوج 104 00:13:52,256 --> 00:13:54,959 نعم ، و أنت جميلة ألم أخبرك ذلك من قبل ؟ 105 00:13:55,326 --> 00:13:56,527 ماذا تقول يا سيد كاى مان 106 00:13:58,563 --> 00:14:02,233 لقد عملت من أجلك بعد العمل و فى العطلات لمدة ثلاثة سنوات 107 00:14:02,967 --> 00:14:04,836 هذه الوظيفة تهمنى جدا 108 00:14:05,436 --> 00:14:09,607 لقد كبرت على أن أكون مساعدتك و أريد أن أعرف مستقبلى 109 00:14:09,874 --> 00:14:12,710 لذلك يجب أن نتعشى سويا الليلة 110 00:14:13,978 --> 00:14:15,313 لا يمكننى ذلك 111 00:14:16,147 --> 00:14:17,248 كما تشائين 112 00:14:18,416 --> 00:14:19,817 هيا بنا تشارلى ؟ 113 00:14:20,685 --> 00:14:23,287 سلم على مساعدتك الجديدة الآنسة ديزيرى بون 114 00:14:24,188 --> 00:14:25,590 مرحبا بك فى الفريق 115 00:14:28,726 --> 00:14:31,462 هل لديك وسادة أو أى شئ خمس ثوانى 116 00:14:31,696 --> 00:14:32,463 ثلاثة - اثنان 117 00:14:32,730 --> 00:14:37,935 مرحبا يا نيو يورك . فى الخامسة متى ستنتهى هذه الأمطار 118 00:14:38,136 --> 00:14:42,674 جرف بيدرو العظيم جاميكا 119 00:14:43,741 --> 00:14:46,911 إذن لقد أمضيت ثلاثة سنوات مع الديدان فى تشير نوبل 120 00:14:47,345 --> 00:14:49,847 كيف تقبلت زوجتك الأمر يا تاتا بوليس ؟ 121 00:14:50,448 --> 00:14:52,717 أسمى تاتابولس و لست متزوجا 122 00:14:53,184 --> 00:14:55,486 حقا ؟ هل من صديقة ؟ 123 00:14:55,753 --> 00:14:59,357 لا .. أننى أعمل كثيرا 124 00:14:59,757 --> 00:15:04,996 ألا يوجد من لها مكانة خاصة لديك ؟ 125 00:15:06,964 --> 00:15:09,801 لا .. ليس منذ زمن طويل 126 00:15:10,301 --> 00:15:12,737 ربما أنك لا تصلح لهذا العمل 127 00:15:13,037 --> 00:15:14,639 و لكنك جذاب 128 00:15:16,641 --> 00:15:18,876 أشكرك 129 00:15:24,515 --> 00:15:25,917 أنها ترانى جذابا 130 00:16:21,205 --> 00:16:22,607 من هؤلاء ؟ 131 00:16:24,976 --> 00:16:26,544 أخرجهم من هنا 132 00:16:26,978 --> 00:16:29,347 أنهم معى حقا ؟ 133 00:16:29,781 --> 00:16:33,785 و من أنت ؟ من لاروشيه للتأمين ضد الكوارث 134 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 و نحن نعد تقريرنا أنك سريع جدا 135 00:16:37,622 --> 00:16:38,623 هذا هو عملنا 136 00:16:38,723 --> 00:16:41,726 أنكم تعوقون عملى 137 00:16:43,127 --> 00:16:45,063 برأيك ما الذى فعل ذلك ؟ 138 00:16:47,065 --> 00:16:51,936 يا سيد روشيه أخرج رجالك من هنا و إلا سأطردكم 139 00:17:26,537 --> 00:17:30,108 الساحل الشرقى الولايات المتحدة 140 00:17:31,743 --> 00:17:35,079 الكابتن يتناول القهوة لا تتأخر 141 00:17:35,446 --> 00:17:38,549 سوف يأتى ليركلك أنا معكم بدولار 142 00:17:51,863 --> 00:17:54,399 ما الذى تفعله هذه المركب ؟ 143 00:17:59,137 --> 00:17:59,937 أرتى 144 00:18:01,406 --> 00:18:05,543 أرتى ، لماذا تبطئ المركب ؟ لا أعلم أنها على السرعة القصوى 145 00:18:06,044 --> 00:18:07,845 ربما الشبكة مثقلة 146 00:18:22,727 --> 00:18:25,263 يو ، كيف توقفنا ؟ هل الشبك مليء ؟ 147 00:18:25,697 --> 00:18:28,466 لا أظن ذلك لا بد من وجود عائق 148 00:18:30,435 --> 00:18:32,537 أسحب الشبك فورا 149 00:18:33,137 --> 00:18:35,707 ما الذى يحدث ؟ أننا نسحب الشبك 150 00:18:37,442 --> 00:18:38,476 أن المحركات آخذة فى السخونة هل أطفئهم ؟ 151 00:18:38,643 --> 00:18:41,279 لا استمر فى السحب 152 00:18:43,081 --> 00:18:44,816 هيا .. اسحبهم 153 00:18:46,317 --> 00:18:47,819 أننى أحاول . أننى أحاول 154 00:18:50,888 --> 00:18:53,391 أقطع الشبك 155 00:19:00,098 --> 00:19:01,366 أحترس 156 00:19:08,806 --> 00:19:10,208 أقطع الشبك الآن 157 00:19:11,576 --> 00:19:12,977 أسرع ، أسرع 158 00:19:14,345 --> 00:19:15,179 أقفز 159 00:19:15,274 --> 00:19:16,247 أقفزوا من المركب 160 00:19:17,949 --> 00:19:19,083 دعوها 161 00:19:59,390 --> 00:20:00,591 هل تسمع ذلك ؟ 162 00:20:29,320 --> 00:20:32,757 لو سمحت يا سيدى لقد وصل تقرير عن غرق 3 مراكب صيد 163 00:20:34,359 --> 00:20:37,562 لماذا تظن أن ذلك له علاقة بنا ؟ لقد تم شد السفن إلى أسفل 164 00:20:43,034 --> 00:20:44,202 يا إلهى 165 00:20:45,336 --> 00:20:48,740 أنه على بعد 320 ك م من أمريكا و لا نعرف بعد ما هو 166 00:20:49,440 --> 00:20:51,009 أنه ثيروبودا ألوسيرس ماذا ؟ 167 00:20:51,709 --> 00:20:54,512 أنه نوع من الزواحف الضخمة التى نعتقد أنها ماتت من قديم الأزل 168 00:20:54,946 --> 00:20:57,382 أين اختبأ خلال الـ 60 مليون سنة الماضية ؟ 169 00:20:58,016 --> 00:20:59,417 ماذا عن أثار الإشعاع ؟ 170 00:21:01,419 --> 00:21:04,522 أن الإشعاع ليس عرض ثانوى أنه الدليل 171 00:21:05,656 --> 00:21:07,992 هذا الحيوان أكبر من أن يكون ديناصور 172 00:21:08,459 --> 00:21:11,129 لا تخبرنى عما ليس هو أخبرنى ماذا هو 173 00:21:11,362 --> 00:21:13,398 ما الذى نعرفه ؟ 174 00:21:15,667 --> 00:21:17,168 لقد تم رؤيته أول مرة 175 00:21:18,102 --> 00:21:20,605 فى المحيط الهادى عند بولينزيا الفرنسية 176 00:21:21,139 --> 00:21:24,475 لقد تعرضت هذه المنطقة لتجارب ذرية كثيرة خلال الـ 30 سنة الماضية 177 00:21:25,043 --> 00:21:26,077 لذلك هو الإشعاع 178 00:21:26,577 --> 00:21:30,448 لا ، أكثر من ذلك أعتقد أنه تشوه شاذ 179 00:21:32,116 --> 00:21:34,619 هجين تسبب فيه التلوث فى هذه الجزر 180 00:21:35,153 --> 00:21:36,554 مثل ديدانك ؟ 181 00:21:38,122 --> 00:21:39,457 نعم .. نعم 182 00:21:40,525 --> 00:21:43,061 إننا نواجه مخلوقا جديدا تماما 183 00:21:43,327 --> 00:21:45,263 أنه فجر جنس جديد 184 00:21:46,164 --> 00:21:47,965 الأول من نوعه 185 00:21:57,909 --> 00:22:01,579 المدينة التى لا تنام 186 00:22:06,184 --> 00:22:06,984 أن حياتى مملة 187 00:22:07,585 --> 00:22:10,088 أن حياتك ليست مملة 188 00:22:10,588 --> 00:22:13,257 حياته هى المملة لأنى زوجك 189 00:22:13,624 --> 00:22:17,228 لا أتصور كيف يفعل ذلك معى بعد كل ما فعلته له 190 00:22:17,528 --> 00:22:22,567 أنه خبيث ، كل ما يهمه الجنس 191 00:22:22,900 --> 00:22:24,202 يا له من تصور 192 00:22:24,602 --> 00:22:26,337 أنه قذر 193 00:22:26,738 --> 00:22:29,207 أنه كلب قذر 194 00:22:30,008 --> 00:22:31,776 لاحظى أننى أأكل 195 00:22:32,577 --> 00:22:35,146 يا أودرى أنت طيبة جدا 196 00:22:35,380 --> 00:22:39,584 هذه هى مشكلتك الطيبة لا تنفع فى هذه البلد 197 00:22:40,151 --> 00:22:43,321 أنها كلاب تأكل كلاب يجب أن تكونى مثلهم لتنجحى 198 00:22:43,688 --> 00:22:47,759 متأسفة يا حبيبتى و لكنك لا تملكى ما يلزمه الأمر 199 00:22:49,127 --> 00:22:51,629 هل تظنى أن ذلك حقيقى يا أنيمال ؟ حقيقى جدا 200 00:22:51,896 --> 00:22:56,100 أنك طيبة الطيبون يصلون فى الآخر 201 00:22:57,168 --> 00:23:00,104 يمكننى أن أكون خشنة نعم بالطبع 202 00:23:00,405 --> 00:23:01,439 أستطيع ذلك 203 00:23:03,441 --> 00:23:05,043 أستطيع ذلك لا 204 00:23:06,077 --> 00:23:06,844 أى كان 205 00:23:09,247 --> 00:23:11,149 يا إلهى 206 00:23:11,749 --> 00:23:12,583 يا إلهى 207 00:23:12,704 --> 00:23:14,752 من فضلك هل يمكنك رفع الصوت 208 00:23:20,591 --> 00:23:23,428 أنه نيك من هو ؟ 209 00:23:23,594 --> 00:23:25,096 أنه صديقى من الكلية 210 00:23:26,064 --> 00:23:27,565 أنه يبدو وسيم جدا فى التليفزيون 211 00:23:27,899 --> 00:23:30,568 وضعت السلطات نطاق أمنى غير عادى حول موقع الحطام 212 00:23:31,736 --> 00:23:34,505 ربما بسبب الشحنة العسكرية عالية الحساسية 213 00:23:47,618 --> 00:23:51,322 أرجو أن تفرغوا الشحنة أننى مبتل تماما 214 00:23:51,756 --> 00:23:52,757 هيا . . هيا 215 00:23:59,297 --> 00:24:01,632 يا جو ، هل ستصطاد هنا السمك قليل فى هذا النهر 216 00:24:02,567 --> 00:24:03,868 أأمل ذلك 217 00:24:04,035 --> 00:24:05,636 لا أحد يعلم 218 00:24:06,537 --> 00:24:09,540 ربما يكون هذا هو يوم سعدى 219 00:24:10,074 --> 00:24:11,476 كل ما ستحصل عليه هو الإصابة بالبرد 220 00:24:28,593 --> 00:24:30,061 لقد علقت الصنارة 221 00:24:33,498 --> 00:24:36,034 هل علقت الصنارة 222 00:24:40,304 --> 00:24:43,107 تماسك يا جو ، لقد حصلت على سمكة كبيرة 223 00:24:43,708 --> 00:24:45,243 هل ترغبين فى القتال ؟ 224 00:26:25,109 --> 00:26:28,346 ها هو سيداتى سادتى الرجل الذى كنتم بانتظاره 225 00:26:28,379 --> 00:26:29,947 من أجلكم من أجل نيويورك أأمن 226 00:26:30,448 --> 00:26:32,016 محافظكم، المحافظ إبرت 227 00:26:34,585 --> 00:26:35,520 أشكركم 228 00:26:37,689 --> 00:26:41,592 أشكركم لقدومكم فى هذا اليوم الجميل 229 00:26:43,795 --> 00:26:45,463 عندما استلمت العمل منذ 4 سنوات 230 00:26:45,963 --> 00:26:48,299 لم يظن الناس أننى سأخفض الجرائم 231 00:26:48,499 --> 00:26:49,667 و لكننى خفضتها 232 00:27:10,321 --> 00:27:11,356 يا إلهى 233 00:27:29,674 --> 00:27:31,843 أهربوا , فلنبتعد من هنا 234 00:27:42,520 --> 00:27:44,989 أنا ممتن لقد حصلت على مقعد جديد 235 00:27:45,301 --> 00:27:47,325 أنه يمثل التزام الإدارة 236 00:27:48,026 --> 00:27:50,528 الذى لا أفهمه هو لماذا نحن المحطة الوحيدة 237 00:27:51,229 --> 00:27:53,598 التى لا تقدم برامج عن الخضروات الكورية 238 00:27:54,866 --> 00:27:56,300 عما نتحدث عن المطر مرة أخرى ؟ 239 00:28:02,040 --> 00:28:04,709 متأسف ، الحرب لا تهمنى 240 00:28:04,986 --> 00:28:07,345 فى بلاد لا أستطيع نطق أسمها 241 00:28:08,546 --> 00:28:09,847 ماذا عن قصة حقيقية ؟ 242 00:28:11,215 --> 00:28:15,486 يا سيدى ، أظن أن قصتك مرت لتوها بجانب النافذة 243 00:28:19,257 --> 00:28:20,191 ماذا ؟ 244 00:28:22,393 --> 00:28:24,662 ربما نزور بائع خضروات كورى فى المستشفى 245 00:28:25,063 --> 00:28:26,998 ما هو أسم روميو ؟ 246 00:28:27,865 --> 00:28:28,866 نيك تاتوبولوس 247 00:28:29,367 --> 00:28:32,203 يا إلهى ، أهذا هو السبب فى أنك تركتيه ؟ لا 248 00:28:32,670 --> 00:28:34,906 كم مكثتم سويا ؟ 249 00:28:35,606 --> 00:28:36,541 حوالى 4 سنوات 250 00:28:36,817 --> 00:28:40,178 أنه من المدهش أنه لم يطب الزواج منك 251 00:28:40,778 --> 00:28:42,447 هذه هى المشكلة 252 00:28:43,381 --> 00:28:44,549 لقد طلب منى الزواج 253 00:28:45,683 --> 00:28:48,086 هل هذا استعراض عسكرى 254 00:28:49,287 --> 00:28:52,023 لا أظن ذلك 255 00:28:55,426 --> 00:28:56,627 أمكثوا معنا 256 00:28:57,395 --> 00:28:58,830 ما هذا ؟ 257 00:29:11,275 --> 00:29:12,710 هل أنتما بخير هل جرحتما ؟ 258 00:29:16,714 --> 00:29:17,715 فيكتور 259 00:29:18,282 --> 00:29:19,751 لا تكن أحمقا 260 00:29:20,952 --> 00:29:22,353 بحق جميع الأنبياء 261 00:29:23,488 --> 00:29:25,223 هذا حقا ضخم جدا 262 00:29:28,326 --> 00:29:29,427 آه يا إلهى 263 00:29:34,465 --> 00:29:36,167 هيا أيها اللعين 264 00:29:38,136 --> 00:29:41,673 فيكتور ، أرجع هنا يا مجنون 265 00:29:50,314 --> 00:29:51,783 فليفعل أحدكم شيئا 266 00:31:10,728 --> 00:31:14,165 مركز التحكم المتنقل نيوجيرسى 267 00:31:17,902 --> 00:31:19,237 أنا الرقيب أو نيل 268 00:31:19,537 --> 00:31:20,638 هل توجد أخبار من المحافظ ؟ 269 00:31:20,909 --> 00:31:24,575 نعم ، لقد وافقوا على إخلاء المدينة و استدعاء الحرس القومى 270 00:31:25,109 --> 00:31:27,645 إخلاء مانهاتن ؟ هذا يعنى أكثر من 3 مليون نسمة 271 00:31:28,279 --> 00:31:30,248 هل تم ذلك من قبل ؟ لا أظن ذلك 272 00:31:30,848 --> 00:31:33,318 أين هو الآن ؟ لقد فقدناه يا سيدى 273 00:31:34,419 --> 00:31:35,787 كيف تقول ذلك ؟ 274 00:31:38,523 --> 00:31:43,394 بعد هجومه اختفى تماما 275 00:31:44,395 --> 00:31:46,164 وزير الدفاع على التليفون 276 00:31:48,433 --> 00:31:51,602 لا أفهم كيف يمكن لشئ ضخم جدا الاختفاء هكذا ؟ 277 00:31:52,103 --> 00:31:54,939 نحن غير متأكدون على الأرجح أنه عاد إلى النهر 278 00:31:55,907 --> 00:31:58,076 لا أظن ذلك أبحثوا عنه 279 00:31:59,043 --> 00:31:59,877 الوضع مناسب له 280 00:32:01,145 --> 00:32:05,385 جزيرة ، و الماء من كل جانب 281 00:32:07,118 --> 00:32:09,287 هذا مكان يمكنه الاختفاء فيه بسهولة 282 00:32:11,122 --> 00:32:12,390 أنه هناك فى مكان ما 283 00:32:12,790 --> 00:32:14,325 لقد صورته القناة 12 على شريط فيديو 284 00:32:15,626 --> 00:32:18,896 مرحبا ، أنا تشارليز كايمان من الـ دبليو آى دى أف للأخبار 285 00:32:19,897 --> 00:32:22,600 سيداتى سادتى نحن سكان نيويورك نظن 286 00:32:22,800 --> 00:32:26,604 أننا شاهدنا كل شئ و لكن الآتى سوف يصدمكم 287 00:32:27,605 --> 00:32:34,712 المشهد التالى يظهر أنه هناك ديناصور مطلق الصراح فى مانهاتن 288 00:32:35,146 --> 00:32:38,149 هذا المشهد الذى حصلنا عليه من نصف ساعة 289 00:32:38,416 --> 00:32:42,086 المصور فكتور أنيمال الذى ألتقط الفيلم نجا بدون إصابة 290 00:32:48,159 --> 00:32:50,828 عمل عظيم يا أنيمال ألم تخاف ؟ 291 00:32:51,229 --> 00:32:52,664 نعم و لكن لوسى ستقتلنى 292 00:32:53,297 --> 00:32:54,832 هذا صحيح أيها المجنون 293 00:32:55,067 --> 00:32:58,269 حسنا يجب علينا أن ننتقل جميعا 294 00:32:58,437 --> 00:33:00,805 لمحطة نيو جيرسى لإذاعة العاشرة 295 00:33:01,205 --> 00:33:02,039 أنيمال 296 00:33:02,174 --> 00:33:04,976 ستركب الهليكوبتر مع كايمان . . هيا بنا 297 00:33:06,310 --> 00:33:07,745 هل ستكونى على ما يرام ؟ 298 00:33:08,246 --> 00:33:10,248 نعم ، أودرى ستبيت معنا 299 00:33:10,515 --> 00:33:12,917 جيد . ثلاثى هذا ممتاز 300 00:33:13,484 --> 00:33:14,819 أنا متعب قليلا 301 00:33:15,553 --> 00:33:18,923 التقارير تقول أن الكثير قتلوا و الآلاف جرحوا 302 00:33:19,390 --> 00:33:21,159 تم إعداد مراكز الدفاع فى أنحاء مانهاتن 303 00:33:22,560 --> 00:33:26,397 بالإضافة إلى نقاط الإسعاف التابعة للمدينة و الجيش 304 00:33:27,632 --> 00:33:29,600 و الاستعدادات جارية لعملية الإخلاء 305 00:33:29,834 --> 00:33:31,035 حقيبتى . حقيبتى 306 00:33:32,470 --> 00:33:34,739 أنتظر يا سيد كايمان 307 00:33:36,007 --> 00:33:37,608 لدى دليل 308 00:33:37,775 --> 00:33:40,378 أننى أعرف شخص بداخل العمليات ليس الآن 309 00:33:41,045 --> 00:33:43,381 أنك لا تفهمنى .. أنا استطيع أن أدخلنا لمصدر المعلومات 310 00:33:43,480 --> 00:33:47,018 هذا عمل الكبار فقط يا حبيبتى أعطنى الحقيبة 311 00:34:00,298 --> 00:34:04,268 هذا جنون ! هيا بنا أنتظرى 312 00:34:10,508 --> 00:34:13,578 فلنأخذ تاكسى أودرى ، ماذا تقولى؟ 313 00:34:13,978 --> 00:34:15,446 هيا ، هيا 314 00:34:28,993 --> 00:34:32,096 فى المدينة التى توصف رسميا بأنها التى تعرضت لأسوء تدمير 315 00:34:32,194 --> 00:34:33,998 منذ تفجير برج التجارة العالمى 316 00:34:34,162 --> 00:34:37,268 مئات الآلاف من الناس قد احتجزوا فى الشوارع 317 00:34:37,602 --> 00:34:40,004 فى أكبر إخلاء فى تاريخ المدينة 318 00:34:40,938 --> 00:34:43,641 و الجميع غير سعداء بذلك 319 00:34:45,476 --> 00:34:47,979 و من هؤلاء الغير سعداء أصحاب المتاجر 320 00:34:48,279 --> 00:34:50,448 بين الخامس و شارع ماديسون 321 00:34:51,049 --> 00:34:53,951 و لقد تم نهب محلات ورنر بروس و ديزنى 322 00:34:54,619 --> 00:34:57,288 كل الشوارع مزدحمة و المرور متوقف 323 00:34:57,622 --> 00:35:00,224 عربات الطوارئ لا يمكنها الوصول إلى أى مكان 324 00:35:01,392 --> 00:35:04,262 و هناك تيار بطئ و لكنه مستمر إلى خارج المدينة 325 00:35:04,696 --> 00:35:08,633 فلونج أيلند و نيو جيرسى أصبحا غير آمنين 326 00:35:09,233 --> 00:35:10,868 هذا عظيم 327 00:35:11,135 --> 00:35:14,305 إذا كنت مخطئ فى هذا الإخلاء فسوف يشنقونى على تمثال الحرية 328 00:35:14,605 --> 00:35:17,809 ألم نتفق على تمتنع عن الحلويات حتى انتهاء الانتخابات 329 00:35:19,777 --> 00:35:21,179 أتركها يا جين 330 00:35:36,427 --> 00:35:38,096 يا سيدى المحافظ من هم ؟ 331 00:35:38,563 --> 00:35:40,965 مالكى المبانى و رجال الأعمال 332 00:35:41,499 --> 00:35:43,868 ليس لدى وقت لهذا الهراء أنهم مؤيدون انتخاباتك 333 00:35:45,269 --> 00:35:47,672 سيداتى سادتى أننى أشارككم اهتماماتكم 334 00:35:47,839 --> 00:35:51,843 و أريد أن أعيد المدينة لحالتها بأسرع وقت ممكن 335 00:35:54,245 --> 00:35:58,416 لاروشية للتأمين أننا نمثل 13% من مبانى المدينة 336 00:35:58,816 --> 00:36:01,686 يمكنك الاعتماد على تأييدنا المعنوى و المادى 337 00:36:02,020 --> 00:36:02,854 أشكرك 338 00:36:03,321 --> 00:36:04,856 ما الذى تخطط لعمله ؟ 339 00:36:18,336 --> 00:36:19,437 دعنى أمر أين تصريحك ؟ 340 00:36:20,271 --> 00:36:22,206 ما الأمر . ألا تشاهد التليفزيون ؟ تحتاج تصريح الصحافة 341 00:36:22,740 --> 00:36:25,376 لدى تصريح على حقيبتى 342 00:36:26,744 --> 00:36:28,246 لا أعرف أن كانت هذه فكرة جيدة 343 00:36:28,713 --> 00:36:30,581 ماذا تقولين ؟ أنك سرقتيه 344 00:36:30,809 --> 00:36:33,818 أخيرا تشجعت فلا تتراجعى الآن 345 00:36:33,945 --> 00:36:36,154 ربما سيكتشف كايمان الأمر 346 00:36:36,621 --> 00:36:39,857 كم مرة ستجدين صديقك السابق فى قصة كبيرة ؟ 347 00:36:40,425 --> 00:36:42,727 هذه فرصة عمرك 348 00:36:44,262 --> 00:36:46,264 فقط إذا استطعت لصق صورتى 349 00:36:46,497 --> 00:36:48,199 هل لديك لاصق؟ 350 00:36:50,168 --> 00:36:52,704 متأسفة فلقد تركت عدة التزوير فى المكتب 351 00:37:24,602 --> 00:37:26,070 ألم تجد كورواسون ؟ 352 00:37:26,270 --> 00:37:27,071 لا يا سيدى 353 00:37:32,110 --> 00:37:33,945 أتسمى هذه قهوة ؟ 354 00:37:34,646 --> 00:37:35,847 أسميها أمريكا 355 00:37:39,217 --> 00:37:41,552 آسف يا سيدى العمدة لكن هذا ما لدينا 356 00:37:42,020 --> 00:37:43,521 أنتظر . أنتظر 357 00:37:43,712 --> 00:37:47,659 هل تقول أننى أخليت المدينة فى شهر الانتخابات من أجل لا شئ ؟ 358 00:37:47,883 --> 00:37:51,763 هل تعرف كم سيكلف هذا الإخلاء ؟ 359 00:37:52,096 --> 00:37:54,465 أننا نراقب المياه حول الجزيرة 360 00:37:54,690 --> 00:37:58,503 و هو لم يرحل و لكنك لست متأكد 361 00:37:59,037 --> 00:38:00,938 لدينا سبب قوى للاعتقاد أنه مختبئا 362 00:38:01,239 --> 00:38:03,508 فى داخل أحد المبانى فى المنطقة المحظورة 363 00:38:03,941 --> 00:38:05,643 و لكنك لست متأكد سيدى المحافظ 364 00:38:07,478 --> 00:38:10,848 لا نستطيع أعطائك تصريح بالأمان حتى نفتش كل المبانى 365 00:38:11,049 --> 00:38:13,084 ما الأمر ؟ المعذرة يا سيدى 366 00:38:13,584 --> 00:38:15,887 قد يكون الأمر أصعب مما تصورنا 367 00:38:17,021 --> 00:38:18,556 أمر رائع - المزيد من الأخبار الجيدة 368 00:38:21,059 --> 00:38:22,727 لقد ظهرت مشكلة جديدة 369 00:38:23,428 --> 00:38:25,897 هل تصدق ذلك ؟ لا أعلم ما الذى يحدث 370 00:38:26,364 --> 00:38:28,032 لن تعلم أبدا ما الذى يحدث شكرا 371 00:38:37,976 --> 00:38:39,577 هنا يا سيدى أهبط هنا 372 00:38:39,777 --> 00:38:41,746 فلننزل السلالم 373 00:38:47,151 --> 00:38:49,821 مترو الأنفاق محطة الشارع 23 374 00:39:07,205 --> 00:39:09,941 لقد وجد النقيب أندرسون هذا اليوم بعد الظهر 375 00:39:15,146 --> 00:39:18,116 لقد كنا نفتش المكاتب بأعلى فوجدنا أن الأرضية قد اختفت 376 00:39:18,816 --> 00:39:21,352 فاكتشفنا أنه يمكنه أن يتسلل فى الأنفاق 377 00:39:23,488 --> 00:39:25,957 و يصبح خارج نطاق الحصار 378 00:39:26,724 --> 00:39:30,061 يا إلهى . كم نفق يؤدى إلى خارج الجزيرة ؟ 379 00:39:30,595 --> 00:39:32,830 فقط 14، لقد فحصانهم كلهم و هو لم يستعمل أى منهم 380 00:39:33,197 --> 00:39:35,667 أغلقهم كلهم نعم يا سيدى 381 00:39:37,869 --> 00:39:40,338 كيف سنفعل ذلك يا سيدى ؟ 382 00:39:40,672 --> 00:39:44,342 أملئهم بالخرسانة أو بالطوب أو بالقنابل 383 00:39:44,776 --> 00:39:47,645 لا يهمنى , فقط تأكد أن هذا الشئ لن يغادر الجزيرة 384 00:39:47,945 --> 00:39:48,780 نعم يا سيدى 385 00:39:55,920 --> 00:39:58,389 لاحظ أنه ليس عدوا يحاول تفاديك 386 00:39:59,057 --> 00:40:01,426 أنه مجرد حيوان إذن ماذا تقترح ؟ 387 00:40:02,727 --> 00:40:04,562 عندما كنت أصطاد الديدان 388 00:40:04,996 --> 00:40:08,633 وجدت أن أفضل طريقة ليست الحفر و لكن الأفضل جذبهم إلى الخارج 389 00:40:08,900 --> 00:40:12,036 كل ما يجب علينا هو معرفة ماذا يحتاج 390 00:40:12,937 --> 00:40:14,539 و عندئذ سوف يأتى إليك 391 00:40:33,958 --> 00:40:35,593 أين هم الآن ؟ 392 00:40:35,727 --> 00:40:38,029 يا دلتا تسعة أين الموكب 393 00:40:38,229 --> 00:40:40,565 لقد دخل المدينة لتوه 394 00:40:52,777 --> 00:40:56,648 لا يوجد اتصال لاسلكى بالموكب و أنتظر تأكيد أرضى 395 00:40:57,181 --> 00:40:59,751 الموكب سيصل بعد 10 دقائق يجب أن نسرع 396 00:41:00,318 --> 00:41:02,487 كل إلى موقعه الوصول بعد 10 دقائق 397 00:41:02,687 --> 00:41:03,755 هيا هيا 398 00:41:16,000 --> 00:41:18,303 هل الإرسال جيد ؟ 399 00:41:19,070 --> 00:41:21,072 هيا هيا الموكب يدخل 400 00:41:21,539 --> 00:41:22,840 أنزل الحاجز 401 00:41:27,545 --> 00:41:29,981 أننا نستقبل الصورة يمكنك أن ترحل يا جين 402 00:41:30,381 --> 00:41:31,516 أننا نستقبل الإرسال يا سيدى 403 00:41:37,855 --> 00:41:39,991 لقد قلت أن هذه قهوة فرنسية 404 00:41:40,425 --> 00:41:41,859 هذا هو المكتوب على العلبة 405 00:41:45,563 --> 00:41:46,798 أكثر المبيض 406 00:42:02,981 --> 00:42:03,781 أدخل 407 00:42:04,248 --> 00:42:05,750 أرجع للخلف 408 00:42:08,720 --> 00:42:10,588 أرجو أن تنجح خطتك 409 00:42:10,621 --> 00:42:11,556 و أنا كذلك 410 00:42:14,425 --> 00:42:16,794 هل صرحت بذلك ؟ لقد نفذوه وحدهم 411 00:42:16,861 --> 00:42:20,164 كل هذه الحاويات ؟ ماذا يحدث ؟ 412 00:42:21,099 --> 00:42:22,767 لا ، لن أخبرك و لا تلمس أى شئ 413 00:42:25,003 --> 00:42:27,505 ما موقف أو نيل يسير حسب الجدول 414 00:42:28,106 --> 00:42:31,042 هل أنت متأكد أنك لا تعرف ما يحدث ؟ لم يخبرنى أحد 415 00:42:31,290 --> 00:42:33,244 لماذا أبقيك معى ؟ 416 00:42:39,083 --> 00:42:40,485 فرغ 417 00:42:52,096 --> 00:42:54,432 يا للمهارة 418 00:42:56,267 --> 00:42:59,203 كوم السمك فوق بعضه و للنصرف من هنا 419 00:43:03,808 --> 00:43:05,076 أنه سمك كثير 420 00:43:33,471 --> 00:43:35,406 تعال أيها الوغد هذا وقت العشاء 421 00:43:38,242 --> 00:43:41,045 أنظر إلى كل هذا السمك هل ستنجح هذه الخطة؟ 422 00:43:59,998 --> 00:44:02,367 أفتحوا أغطية المجارى 423 00:44:02,767 --> 00:44:04,268 يجب أن يشم رائحة الطعم 424 00:44:04,936 --> 00:44:06,004 هيا 425 00:44:07,839 --> 00:44:09,273 هيا بنا 426 00:44:19,817 --> 00:44:21,419 أفتحوا هذه الأغطية 427 00:44:21,686 --> 00:44:23,321 ما الذى يفعله ؟ 428 00:44:23,888 --> 00:44:25,123 من هنا 429 00:44:25,523 --> 00:44:27,425 هيا لقد سمعته .. هيا بنا 430 00:44:27,792 --> 00:44:29,560 هيا تعالوا هنا 431 00:44:30,528 --> 00:44:31,829 أفتحوا هذه 432 00:44:37,869 --> 00:44:39,904 أعطنى العتلة 433 00:46:28,980 --> 00:46:32,583 تركز هنا أنه أفضل مكان 434 00:46:59,978 --> 00:47:03,047 هنا 6 أ- ت لا نستطيع أن نظل ساكنين 435 00:47:03,681 --> 00:47:04,515 يجب أن نتحرك 436 00:48:16,421 --> 00:48:18,923 نحتاج إلى أسلحة أكبر 437 00:48:19,724 --> 00:48:22,360 لقد أنقطع الإرسال أعد الإرسال 438 00:48:22,593 --> 00:48:23,828 أطلق النار 439 00:48:24,696 --> 00:48:26,364 أطلق النار أطلق النار 440 00:49:16,981 --> 00:49:19,317 يا أونيل ، ما الذى يحدث عندك ؟ 441 00:49:19,784 --> 00:49:23,488 لقد فر يا سيدى فريق إيكو يطارده 442 00:49:36,367 --> 00:49:37,368 أتبعونى 443 00:49:50,682 --> 00:49:52,784 كل الأسلحة جاهزة إيكو 4 جاهز 444 00:49:59,524 --> 00:50:01,993 إن سرعتنا 150 ك م/س و لا يزال يبتعد 445 00:50:02,627 --> 00:50:04,362 لقد أطبق الرادار عليه 446 00:50:05,263 --> 00:50:08,099 الرادار مثبت عليه يا سيدى أطلق الصواريخ 447 00:50:08,366 --> 00:50:10,635 أطلق النار يا إيكو أطلق الصواريخ 448 00:50:10,734 --> 00:50:12,303 أيكو يطلق الصواريخ 449 00:50:37,895 --> 00:50:39,697 اللعنة 450 00:50:40,565 --> 00:50:44,102 الصواريخ لم تصب الهدف أكرر الصواريخ لم تصب الهدف 451 00:50:44,402 --> 00:50:46,337 الصواريخ لم تصب الهدف يا سيدى لم تصب ؟ 452 00:50:46,871 --> 00:50:48,473 لقد أصابت مبنى كريزلر 453 00:50:48,840 --> 00:50:50,608 لقد كان الرادار مثبت عليه 454 00:50:51,442 --> 00:50:56,147 يا إيكو انك ثبت الرادار عليه أنه أبرد من المبانى فتركته الصواريخ 455 00:50:58,816 --> 00:51:00,218 فريدى 456 00:51:03,287 --> 00:51:05,590 ماذا ؟ فلنهرب قبل أن يقبض علينا 457 00:51:05,788 --> 00:51:09,260 أتعرف يا جيمى ذلك الشعور السيئ الذى أحسه قبل يحدث أمر سيئ 458 00:51:10,061 --> 00:51:11,663 نعم أننى أحسه الآن 459 00:51:19,604 --> 00:51:23,274 أهبط إلى 90 متر الليزر جاهز 460 00:51:23,608 --> 00:51:25,610 الهدف فى اتجاه الساعة 11:00 461 00:51:53,805 --> 00:51:55,206 أين ذهب ؟ 462 00:52:02,981 --> 00:52:06,084 يا إيكو ، تجمعوا استعدوا للإطلاق 463 00:52:06,617 --> 00:52:09,988 إيكو 4 جاهز إيكو 2 جاهز 464 00:52:10,722 --> 00:52:11,556 أضرب 465 00:52:31,042 --> 00:52:32,710 أعتقد أننا قتلناه 466 00:52:45,356 --> 00:52:47,659 لقد فقدنا إيكو 1 و 2 يا سيدى يا إلهى 467 00:52:48,026 --> 00:52:50,261 إيكو 4 أين الهدف ؟ 468 00:52:53,698 --> 00:52:57,235 يا إلهى أنه خلفى تماما ، يا سيدى 469 00:53:00,338 --> 00:53:02,206 لا أظن أننى سأهرب منه 470 00:53:12,717 --> 00:53:15,954 أظن أننى هربت منه 471 00:53:21,793 --> 00:53:24,462 لقد فقدنا إيكو 4 يا سيدى 472 00:53:26,998 --> 00:53:28,466 ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟ 473 00:53:29,167 --> 00:53:31,636 لقد تسببتم فى أضرار أكثر من التى فعلها هذا الشئ 474 00:53:32,103 --> 00:53:35,239 أهدأ . خذ بعض الحلوى لا أريد حلوى - أتركنى لحالى 475 00:54:01,099 --> 00:54:02,433 لا أستطيع تصديق ما حدث 476 00:54:04,102 --> 00:54:08,806 لقد فعل كل ذلك و لم نفعل له شيئا 477 00:54:09,607 --> 00:54:10,908 هذا ليس صحيح 478 00:54:11,776 --> 00:54:12,977 لقد غذيناه 479 00:54:17,682 --> 00:54:21,586 هنا فى إدارة نيو جرسى ليس هناك معلومات جديدة 480 00:54:21,953 --> 00:54:25,256 بسبب تعتيم الجيش على الأخبار 481 00:54:25,356 --> 00:54:26,758 و لا نعرف ماذا يحدث هناك 482 00:54:27,258 --> 00:54:30,061 لا أحد يقول أى شئ عن محاولاتهم لاحتواء 483 00:54:30,328 --> 00:54:31,996 أو السيطرة على هذا المخلوق 484 00:54:33,798 --> 00:54:36,768 حسنا ، أننا نسيطر على الموقف 485 00:54:37,568 --> 00:54:40,204 الموقف تحت السيطرة و التطويق تام 486 00:54:40,438 --> 00:54:42,206 لا تنتظرنى 487 00:54:56,154 --> 00:54:58,256 أى خدمة ؟ نعم 488 00:54:58,790 --> 00:55:00,959 ألديك أى من وسائل اختبار الحمل 489 00:55:01,726 --> 00:55:04,395 خاصة التى تكشف مساعدة التخصيب بالهرمونات 490 00:55:04,429 --> 00:55:05,964 أو أملاح الكلوميفين ؟ 491 00:55:06,698 --> 00:55:07,598 لا أعلم 492 00:55:11,069 --> 00:55:12,937 هذا كل ما لدينا 493 00:55:13,060 --> 00:55:14,005 سأأخذهم كلهم 494 00:55:15,707 --> 00:55:17,208 لا بد أن لديك مجموعة كبيرة من الحريم 495 00:55:19,677 --> 00:55:20,778 أودرى 496 00:55:21,879 --> 00:55:24,115 هل هذه أنت ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 497 00:55:25,183 --> 00:55:26,484 كيف حالك 498 00:55:27,619 --> 00:55:29,587 كم ثمن ذلك ؟ ستة و أربعون دولار 499 00:55:30,121 --> 00:55:32,256 أنك تبدين - واو 500 00:55:32,523 --> 00:55:36,027 كيف حالك ؟ أنا مسرورة لرؤيتك يا نيك 501 00:55:37,862 --> 00:55:40,398 إذن لقد فعلتيها ماذا ؟ 502 00:55:40,865 --> 00:55:42,433 أنت مذيعة 503 00:55:43,801 --> 00:55:46,537 جيد هذا ما كنت ترغبينه 504 00:55:47,005 --> 00:55:48,539 أننى سعيد من أجلك 505 00:55:48,840 --> 00:55:50,408 حقا أنا سعيد 506 00:55:52,176 --> 00:55:53,344 شكرا 507 00:56:02,720 --> 00:56:05,323 هل مازلت غاضبا منى ؟ 508 00:56:06,157 --> 00:56:10,528 لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت 509 00:56:10,928 --> 00:56:13,698 نعم أعتقد أننى غاضب قليلا 510 00:56:16,067 --> 00:56:19,237 لقد كان هذا من 8 سنوات بعض الناس تتغير 511 00:56:19,804 --> 00:56:20,938 معظم الناس لا يتغيروا 512 00:56:25,310 --> 00:56:27,312 متأسفة لشعورك هذا 513 00:56:32,283 --> 00:56:33,117 أودرى 514 00:56:37,088 --> 00:56:39,757 أنت على حق ، 8 سنوات مدة طويلة 515 00:56:41,125 --> 00:56:42,393 هل ترغبين فى كوب من الشاى ؟ 516 00:56:45,863 --> 00:56:47,832 نعم ، هذا لطف منك 517 00:56:49,367 --> 00:56:50,835 لا استطيع أن اصدق ذلك 518 00:56:50,969 --> 00:56:53,338 كيف يمكن أن تتحول من النشاط المضاد للأسلحة الذرية 519 00:56:53,938 --> 00:56:55,907 للعمل فى لجنة المفاعلات الذرية ؟ 520 00:56:57,976 --> 00:57:00,778 عندما كنا سويا فى الكلية 521 00:57:01,946 --> 00:57:03,147 لقد أثرنا الانتباه 522 00:57:04,082 --> 00:57:06,084 و لكن الآن ، داخليا 523 00:57:06,818 --> 00:57:08,553 أننى قادر على إحداث تغيير حقيقى 524 00:57:09,287 --> 00:57:11,789 و ما هو بالضبط التغيير الذى تحاول عمله ؟ 525 00:57:12,423 --> 00:57:14,158 أننى أعد إحصاء للحكومة 526 00:57:15,393 --> 00:57:20,164 أننى أجدول أصناف جديدة نتجت عن التلوث الإشعاعى 527 00:57:21,699 --> 00:57:25,670 هل تظن أن هذا هو سبب وجود الحيوان ؟ نعم ، لقد وجدت عينة من دماءه 528 00:57:26,504 --> 00:57:30,108 هل اقتربت منه ؟ اقتربت منه جدا 529 00:57:32,777 --> 00:57:34,312 ماذا اكتشفت أيضا ؟ 530 00:57:35,513 --> 00:57:36,681 أنه يأكل أطنان من السمك 531 00:57:37,882 --> 00:57:40,385 أنه بر - مائى و تحت أرضى 532 00:57:40,985 --> 00:57:42,020 و 533 00:57:48,826 --> 00:57:49,994 و هو حامل 534 00:57:53,498 --> 00:57:54,499 هو ؟ 535 00:57:55,033 --> 00:57:57,468 هو . . استثنائى جدا 536 00:57:58,670 --> 00:58:02,006 من الواضح أن هذه الاختبارات لم تصمم لهذا المخلوق 537 00:58:02,407 --> 00:58:06,044 و لكن المبادئ متماثلة لتحديد الحمل 538 00:58:06,177 --> 00:58:10,682 لا أفهم ذلك إذا كان الأول من نوعه ، كيف يمكن أن يحمل ؟ 539 00:58:10,915 --> 00:58:11,916 ألا يحتاج إلى زوج ؟ 540 00:58:12,817 --> 00:58:14,819 ليس إذا كان يتوالد غير جنسى 541 00:58:15,687 --> 00:58:17,121 و ما المتعة فى ذلك ؟ 542 00:58:20,191 --> 00:58:23,628 لقد فكرت كثيرا لماذا يسافر هذه المسافات ؟ 543 00:58:24,128 --> 00:58:25,763 و لكن الأمر منطقى الآن 544 00:58:26,230 --> 00:58:29,367 كثير من الحيوانات تسافر مسافات شاسعة للتناسل 545 00:58:32,036 --> 00:58:34,539 هذا ما يفعله فى نيو يورك أنه يبنى عشه 546 00:58:34,839 --> 00:58:36,474 يبنى عشه ؟ نعم 547 00:58:37,842 --> 00:58:41,913 هل تعلمين أن السحلية يمكن أن تبيض 12 بيضة فى المرة واحدة 548 00:58:42,947 --> 00:58:45,149 تخيلى ذلك لم أكن أعرف ذلك 549 00:58:45,583 --> 00:58:48,419 أعذرينى ، يجب أن أأخذ هذه النتيجة إلى المعمل 550 00:58:48,786 --> 00:58:50,321 لأحصل على تأكيد لكل هذا 551 00:58:51,990 --> 00:58:53,057 سأعود حالا 552 00:59:34,165 --> 00:59:35,366 أول مشاهدة سرى للغاية 553 00:59:46,911 --> 00:59:47,645 جودزيللا 554 00:59:49,047 --> 00:59:49,881 جودزيللا 555 00:59:51,482 --> 00:59:52,316 جودزيللا 556 00:59:53,484 --> 00:59:57,488 جيش الولايات المتحدة تسجيل فيديو - باناما 557 01:00:19,143 --> 01:00:21,646 أول مشاهدة سرى للغاية 558 01:00:58,182 --> 01:01:00,818 هيا يا جوى لا يوجد شئ هنا 559 01:01:01,419 --> 01:01:03,087 لقد سمعت شيئا 560 01:01:05,023 --> 01:01:07,158 أنك لم تسمع شيئا أنه نفق مسدود 561 01:01:17,468 --> 01:01:18,936 هل وجدت شيئا ؟ 562 01:01:20,672 --> 01:01:24,108 لا .. لا شئ هنا 563 01:01:25,109 --> 01:01:26,477 لا شئ أطلاقا 564 01:01:35,753 --> 01:01:39,057 هذا هو السبب أنه فى هذه الحالة لا يستطيع أحد تعليل ما يحدث 565 01:01:39,190 --> 01:01:41,125 أو أن يجدوا نهاية منطقية 566 01:01:41,926 --> 01:01:43,761 أودرى تيموندز أخبار الـ واى دى أف 567 01:01:44,062 --> 01:01:45,897 نعم أننى أدينك بخدمة 568 01:01:46,064 --> 01:01:47,999 هل أعجبتك ؟ يا ليتنى لممت شعرى 569 01:01:48,266 --> 01:01:49,968 لا ، أنه جيد هكذا هل أعجبك ؟ حسنا 570 01:01:50,969 --> 01:01:53,671 كيف استطعت الحصول على هذا الشريط ؟ 571 01:01:54,472 --> 01:01:58,443 كما قلت الطيبون يصلون أخيرا 572 01:01:59,444 --> 01:02:01,112 أشكرك ، أحبك نعم نعم 573 01:02:09,320 --> 01:02:10,288 مارى 574 01:02:11,589 --> 01:02:12,523 لو سمحت ثانية واحدة 575 01:02:14,826 --> 01:02:16,661 أنتظر لحظة ما الأمر ؟ 576 01:02:17,128 --> 01:02:19,464 لقد حصلت على فيديو لمكان آخر هاجمه هذا الشيء 577 01:02:19,998 --> 01:02:22,834 حقا ؟ من صاحب القصة ؟ أنا 578 01:02:33,778 --> 01:02:36,547 يوجد تحركات كثيرة هناك 579 01:02:38,283 --> 01:02:40,718 الجيش و البوليس 580 01:02:42,287 --> 01:02:43,521 هذا أفطارى 581 01:02:43,621 --> 01:02:45,256 أنا جائع 582 01:02:46,257 --> 01:02:47,091 أسكتوا 583 01:02:47,425 --> 01:02:50,328 لو استطعنا استدراجه لمكان أوسع مثل الحديقة المركزية 584 01:02:50,928 --> 01:02:53,464 أعتقد أنه سيكون من الممكن قتله 585 01:02:53,698 --> 01:02:55,066 المرة الماضية لم تستطع حتى أن تخدشه 586 01:02:55,300 --> 01:03:00,305 هذا غير صحيح ، رجل الديدان أعنى د. تاتبولوس وجد دماء 587 01:03:00,538 --> 01:03:01,706 نعم ، فعلا 588 01:03:03,107 --> 01:03:05,576 فما نحتاجه هو جذبه إلى منطقة مفتوحة 589 01:03:06,110 --> 01:03:08,479 ثم استعمال أسلحة لا تعتمد على البحث الحرارى 590 01:03:09,180 --> 01:03:14,218 المعذرة يا سيدى ، و لكن الموقف أصبح أكثر تعقيدا 591 01:03:14,619 --> 01:03:16,354 عينات الدم التى جمعتها 592 01:03:17,088 --> 01:03:21,559 تظهر أن هذا المخلوق على وشك أن يبيض أو أنه باض بالفعل 593 01:03:22,560 --> 01:03:25,663 هل تعنى أنه يوجد واحد آخر من هذه المخلوقات ؟ 594 01:03:26,264 --> 01:03:28,166 لا يا سيدى الحاكم لا أعتقد ذلك 595 01:03:28,599 --> 01:03:29,467 أنتظر لحظة 596 01:03:30,568 --> 01:03:32,437 أذن كيف يكون حاملا ؟ 597 01:03:32,837 --> 01:03:34,138 ما هذا الشيء السحلية العذراء ؟ 598 01:03:35,873 --> 01:03:38,276 لا ، أنه يتكاثر لا جنسيا 599 01:03:39,143 --> 01:03:41,713 لهذا يجب أن نجد العش بأسرع وقت ممكن 600 01:03:42,180 --> 01:03:44,182 و إلا حوالى 12 سحلية ستفقس 601 01:03:44,515 --> 01:03:47,352 كل منها يمكنها أن تبيض بنفسها 602 01:03:48,886 --> 01:03:51,089 و بسرعة جدا سنواجه عددا رهيبا 603 01:03:52,123 --> 01:03:54,058 بعد أن نقتل المخلوق سوف نبحث عن العش 604 01:03:54,192 --> 01:03:59,163 لا ، سنكون متأخرين جدا البيض سيفقس بسرعة 605 01:03:59,297 --> 01:04:00,965 كيف تعرف ذلك ؟ 606 01:04:01,299 --> 01:04:04,369 السمك الذى وجدناه فى نفق المترو 607 01:04:05,303 --> 01:04:07,505 أنه لا يجمع كل هذا السمك لنفسه 608 01:04:08,906 --> 01:04:10,742 أنه يعد لإطعام صغاره 609 01:04:15,346 --> 01:04:16,848 هل لدينا شئ عن هذا الشخص ؟ 610 01:04:19,384 --> 01:04:22,720 البروفيسور نيك تا .. تات .. تاتو 611 01:04:23,087 --> 01:04:24,455 أنه يدعى رجل الديدان 612 01:04:30,561 --> 01:04:32,363 أبقوا معنا فى آخر تقاريرنا الخاصة 613 01:04:34,232 --> 01:04:36,067 أعذرنا من فضلك أين كنت ؟ 614 01:04:36,701 --> 01:04:38,336 أنهم سيذيعون تقريرك بعد هذا مباشرة 615 01:04:39,737 --> 01:04:40,538 أرفع الصوت من فضلك 616 01:04:41,439 --> 01:04:43,207 أرفع صوت التليفزيون من فضلك 617 01:04:44,208 --> 01:04:47,845 إذا كان د. تاتوبولوس محقا فيجب أن نتحرك بسرعة قبل أن تتفاقم المشكلة 618 01:04:48,346 --> 01:04:51,182 أتريد أن تشتت جهودنا بناء على هذه النظرية الغريبة ؟ 619 01:04:51,582 --> 01:04:53,885 يا سيدى أن نك أثبت نظريته من قبل فإذا كان 620 01:04:54,752 --> 01:04:57,488 أثبت نظريته ؟ يا كولونيل أن حملتك كارثة 621 01:04:57,789 --> 01:04:59,857 أنك لم تستطع حتى أن تمنع هذا الشئ من يأتى إلى مانهاتن 622 01:05:00,925 --> 01:05:03,928 أعذرونى يا سادة و لكننا يجب أن نرى هذا 623 01:05:04,595 --> 01:05:07,699 أنظروا إلى طرق و تحرك هذا الوحش البغيض 624 01:05:08,766 --> 01:05:09,701 جودزيللا 625 01:05:10,568 --> 01:05:11,436 جودزيللا 626 01:05:13,104 --> 01:05:14,439 جادزيللا 627 01:05:14,806 --> 01:05:17,108 هكذا يسميه البحارة اليابانيون فى أغانيهم 628 01:05:17,609 --> 01:05:21,112 تنين البحر الخرافى الذى يثير رعبهم 629 01:05:21,279 --> 01:05:23,848 لقد سرق تقريرى أعلم ذلك 630 01:05:24,449 --> 01:05:26,517 هذه الخرافة أصبحت حقيقة اليوم أنها رعبنا الحديث 631 01:05:26,784 --> 01:05:28,119 لا أصدق ذلك 632 01:05:28,486 --> 01:05:32,457 ما هذا الجادزيللا من أين أتى ، لماذا هو هنا ؟ 633 01:05:33,057 --> 01:05:35,393 أنه جودزيللا أيها الأحمق 634 01:05:36,427 --> 01:05:39,764 لقد تم تتبع مساره من مانهاتن إلى بولينزيا الفرنسية 635 01:05:40,498 --> 01:05:42,567 حيث تجرى التجارب الذرية منذ أكثر من عقدين 636 01:05:43,034 --> 01:05:45,703 د. نيك بابادوبوليس عضو فريق الأبحاث يعتقد 637 01:05:45,937 --> 01:05:47,071 أن المخلوق ربما يقوم بإعداد عشه 638 01:05:48,139 --> 01:05:50,642 فى مانهاتن لإنشاء نسله 639 01:05:51,009 --> 01:05:55,446 مع العلم أن حملة الجيش الأمريكى فشلت فى احتواء الأزمة 640 01:05:56,247 --> 01:05:57,448 هل أعطيت هذه المعلومات للتليفزيون ؟ 641 01:05:57,482 --> 01:05:58,416 لا 642 01:05:58,616 --> 01:06:01,386 لا ، لم أتحدث مع أى أحد أنهم يذكرونك بالأسم 643 01:06:01,686 --> 01:06:02,387 فعلا 644 01:06:03,354 --> 01:06:04,756 هل أعطيتهم الشريط ؟ 645 01:06:05,590 --> 01:06:09,227 لا لم أعطهم الشريط أنه فى خيمتى 646 01:06:10,762 --> 01:06:13,998 أوه ، يا إلهى لقد أخذته 647 01:06:17,035 --> 01:06:21,039 أحزم متاعك يا سيد أنك خارج هذه المهمة 648 01:06:33,885 --> 01:06:34,752 ما الذى يحدث ؟ 649 01:06:38,523 --> 01:06:39,657 سوف نتحرك 650 01:06:46,864 --> 01:06:48,800 أننى متأسفة 651 01:06:54,038 --> 01:06:57,408 أحرصى على أن يجد هيكس العش قبل أن يفوت الأوان 652 01:06:58,543 --> 01:06:59,644 سأحاول 653 01:07:12,790 --> 01:07:15,526 ليس موجود لقد قلت لى أنه موجود 654 01:07:16,661 --> 01:07:18,463 من فضلك أنه أمر عاجل يجب أن أتحدث مع تاتوبولوس 655 01:07:32,510 --> 01:07:33,845 هل أنت راحل ؟ 656 01:07:36,047 --> 01:07:36,881 لماذا ؟ 657 01:07:38,216 --> 01:07:40,752 هل أنا السبب ؟ بسبب القصة ؟ 658 01:07:41,686 --> 01:07:43,354 ما الذى ظننت أنه سيحدث ؟ 659 01:07:44,355 --> 01:07:45,990 لم تقل أنه أمرا سريا 660 01:07:48,126 --> 01:07:52,163 لم يكن على أن أقول ذلك المفروض أنك صديقتى ، لقد وثقت بك 661 01:07:57,435 --> 01:07:59,537 يجب أن أخبرك بأمر ما 662 01:08:00,271 --> 01:08:01,673 لقد كذبت عليك 663 01:08:02,674 --> 01:08:03,508 أننى لست محررة 664 01:08:09,047 --> 01:08:11,115 عندما انفصلنا و جئت إلى نيو يورك 665 01:08:13,017 --> 01:08:14,285 كنت متأكدة أننى سأنجح 666 01:08:14,953 --> 01:08:16,387 و لكنى لم أنجح 667 01:08:18,122 --> 01:08:19,924 لهذا كنت فى حاجة ماسة إلى هذه القصة 668 01:08:21,659 --> 01:08:23,394 لم أستطع أخبارك أننى فاشلة 669 01:08:30,969 --> 01:08:33,671 و هل هذا يعطيك الحق فى سرقة شريطى ؟ 670 01:08:34,539 --> 01:08:36,908 لا .. أنه كان أمر فظيع كان يجب ألا أفعل ذلك 671 01:08:43,681 --> 01:08:45,283 حظا سعيدا فى عملك الجديد 672 01:08:46,317 --> 01:08:47,719 أعتقد أن لديك المؤهلات اللازمة 673 01:08:49,287 --> 01:08:50,288 مطار نيو أرك 674 01:09:00,665 --> 01:09:02,166 أنا آسفة 675 01:09:06,204 --> 01:09:08,273 ألتمس العذر لها 676 01:09:35,133 --> 01:09:36,534 المطار إلى اليسار 677 01:09:38,469 --> 01:09:41,039 هل هذا طريق المطار ؟ 678 01:09:46,678 --> 01:09:48,079 إلى أين أنت ذاهب يا سيد ؟ 679 01:09:50,281 --> 01:09:51,149 رد على 680 01:09:54,786 --> 01:09:55,753 توقف 681 01:09:56,387 --> 01:09:57,889 أوقف السيارة فورا 682 01:09:59,557 --> 01:10:00,925 دعنى أخرج 683 01:10:03,828 --> 01:10:05,096 لا أستطيع ذلك 684 01:10:08,866 --> 01:10:10,435 أننى أعرفك أليس كذلك ؟ 685 01:10:12,303 --> 01:10:14,572 نعم ، أنت رجل التأمين 686 01:10:15,106 --> 01:10:18,042 الوكيل فيليب روشيه المخابرات الفرنسية السرية 687 01:10:18,743 --> 01:10:20,645 المدير العام لشئون الأمن الخارجية 688 01:10:21,679 --> 01:10:22,780 يبدو منصبا كبيرا 689 01:10:25,750 --> 01:10:27,952 المخابرات الفرنسية السرية 690 01:10:30,655 --> 01:10:35,226 أصدقائك الأمريكان قرروا ألا يبحثوا عن العش 691 01:10:36,527 --> 01:10:38,863 ماذا ؟ هل أنت متأكد كيف عرفت ذلك ؟ 692 01:10:39,464 --> 01:10:41,633 نحن نعرف . ثق بى أثق بك ؟ 693 01:10:42,267 --> 01:10:45,236 لقد خطفتنى و تريد منى أن أثق بك ؟ 694 01:10:45,603 --> 01:10:47,505 نعم لماذا أثق بك ؟ 695 01:10:47,905 --> 01:10:53,177 لأنك الوحيد الذى يريد أن يجد العش مثلى تماما 696 01:11:21,205 --> 01:11:23,107 كيف أدخلت كل هذه المعدات إلى أمريكا 697 01:11:23,641 --> 01:11:25,677 هذه أمريكا يمكنك شراء أى شئ 698 01:11:27,245 --> 01:11:30,748 لماذا كل هذه السرية لماذا لا تتعاون مع الجيش الأمريكى 699 01:11:30,848 --> 01:11:33,051 ليس مسموح لى بالتحدث فى هذه المواضيع 700 01:11:34,619 --> 01:11:38,489 لقد قلت أنك تريدنى أن أثق بك فيجب عليك أن تثق بى 701 01:11:41,993 --> 01:11:44,662 أننى وطنى أحب بلدى هل تفهم ذلك ؟ 702 01:11:45,296 --> 01:11:46,164 بالطبع 703 01:11:46,731 --> 01:11:48,566 أن واجبى أن أحمى بلدى 704 01:11:48,733 --> 01:11:51,235 أحيانا حتى من نفسها 705 01:11:51,703 --> 01:11:53,137 من أخطاء فعلناها 706 01:11:54,072 --> 01:11:56,040 أخطاء لا نريد أن يعرفها العالم 707 01:11:56,608 --> 01:11:58,876 التجارب الذرية فى المحيط الهادى نعم 708 01:12:00,011 --> 01:12:02,981 هذه التجارب نتج عنها مشاكل رهيبة 709 01:12:03,848 --> 01:12:05,617 نحن هنا لتنظيف كل شئ 710 01:12:20,431 --> 01:12:21,799 نحن نعرف كيف ندخل المدينة 711 01:12:23,034 --> 01:12:24,736 و لكننا لا نعرف أين نبحث 712 01:12:32,844 --> 01:12:35,747 هنا . هذه محطة مترو الأنفاق فى الشارع الـ 23 713 01:12:36,481 --> 01:12:39,317 هناك وجدنا الأسماك أول مرة ، فلنبدأ هناك 714 01:12:39,917 --> 01:12:41,152 إذن أنت معنا ؟ 715 01:12:44,355 --> 01:12:46,824 نعم ، أنا معكم 716 01:12:48,259 --> 01:12:49,093 جيد 717 01:12:50,795 --> 01:12:52,563 لطالما أردت الانضمام إلى اللواء الفرنسى 718 01:13:04,909 --> 01:13:07,045 مرحبا كيف الحال ؟ 719 01:13:14,752 --> 01:13:17,588 المعذرة ، أفسحوا لى متأسف 720 01:13:18,222 --> 01:13:19,657 حبيبتى مرحبا يا حبيبى 721 01:13:21,192 --> 01:13:23,027 من كل هؤلاء الناس ؟ ماذا ؟ 722 01:13:23,227 --> 01:13:25,196 لم أستطع أن أتركهم يناموا فى الشارع 723 01:13:30,535 --> 01:13:31,502 أين أودرى ؟ 724 01:13:31,936 --> 01:13:34,138 فى غرفة النوم تبكى بسببك 725 01:13:35,006 --> 01:13:36,374 ماذا فعلت ؟ 726 01:13:36,474 --> 01:13:38,977 بسبب حثك لها لأن تكون غير طيبة 727 01:13:39,644 --> 01:13:42,146 اذهب و واسيها 728 01:13:42,513 --> 01:13:44,449 لقد كنت موافقة على ذلك المعذرة 729 01:13:45,316 --> 01:13:46,651 بعكس التقارير غير المسئولة 730 01:13:46,884 --> 01:13:51,122 لا يوجد لدينا أى معلومات تجعلنا نصدق 731 01:13:51,756 --> 01:13:54,092 أنه يوجد أى بيض لهذا المخلوق فى المدينة 732 01:13:54,492 --> 01:13:58,062 لا يوجد داعى للفزع أكرر لا يوجد داعى للفزع 733 01:14:01,499 --> 01:14:02,533 أنه خطأى أنا 734 01:14:04,969 --> 01:14:07,939 ما الذى فعلته ؟ ماذا أصبحت ؟ 735 01:14:08,439 --> 01:14:11,109 هذه ليست أنا أنا لا أفعل هذه الأشياء 736 01:14:12,477 --> 01:14:14,479 لقد أخطأتى هذا يحدث أحيانا 737 01:14:16,114 --> 01:14:20,451 لقد خدعت الرجل الوحيد الذى يهتم بى 738 01:14:21,286 --> 01:14:23,288 و إذا أخبرتك أنه بإمكانك إصلاح الأمر كله , هل ستفعلين ؟ 739 01:14:23,788 --> 01:14:24,622 بالطبع 740 01:14:25,323 --> 01:14:26,224 إذن إليك هذا 741 01:14:27,392 --> 01:14:30,528 لقد أتبعته بعد أن تركك 742 01:14:31,696 --> 01:14:33,731 لمحاولة إقناعه بمسامحتك 743 01:14:34,332 --> 01:14:35,934 بعد ذلك دخل أحد المخازن 744 01:14:37,101 --> 01:14:39,237 حيث وجدت كثير من الفرنسيين فى ملابس عسكرية 745 01:14:40,138 --> 01:14:42,640 أنهم يريدون أن يتسللوا إلى المدينة الليلة 746 01:14:43,508 --> 01:14:44,776 أنهم سيبحثون عن العش 747 01:14:45,476 --> 01:14:48,646 إذا وجده ، فأنت من يجب أن تخبر العالم بذلك 748 01:14:49,147 --> 01:14:50,448 و أن هذا الشخص كان على حق 749 01:14:52,250 --> 01:14:53,685 هل تريدنى أن أتبعه إلى المدينة ؟ 750 01:14:54,285 --> 01:14:56,454 نعم ، سويا 751 01:14:57,488 --> 01:14:58,656 هيا سيكون الأمر مسلى 752 01:14:59,123 --> 01:15:02,594 لست أدرى لقد أفسدت الأمر من قبل 753 01:15:02,961 --> 01:15:05,129 نعم يا أودرى أنا سأتبعه 754 01:15:06,097 --> 01:15:07,865 هل ستأتى أم لا ؟ 755 01:15:12,036 --> 01:15:13,137 ما الذى تفعله ؟ 756 01:15:14,405 --> 01:15:16,541 يجب ألا تعلم لوسى سوف تقتلنى 757 01:15:36,227 --> 01:15:37,228 لماذا اللبان ؟ 758 01:15:38,229 --> 01:15:40,031 يجعلنا نبدو أمريكان 759 01:15:41,132 --> 01:15:42,267 حقا ؟ 760 01:15:46,404 --> 01:15:48,339 دعنى أتولى المحادثة اتفقنا ؟ 761 01:15:53,077 --> 01:15:54,445 أنت لم تعشق 762 01:16:04,589 --> 01:16:06,190 أتبعينى ، من هنا 763 01:16:10,929 --> 01:16:13,264 هل أنت بخير ؟ أنا بخير 764 01:16:22,440 --> 01:16:25,743 هيا ما هذا المكان ؟ 765 01:16:26,277 --> 01:16:28,813 أنه ممر تهوية يؤدى للأنفاق 766 01:16:29,580 --> 01:16:32,083 سيؤدى بنا إلى محطة الشارع 23 فى مانهاتن 767 01:16:34,953 --> 01:16:38,556 يبدو أنك تخدعنى ألا توجد فئران و حشرات هنا ؟ 768 01:16:38,790 --> 01:16:41,459 أن ما أخشاه الآن هو السحلية 769 01:16:42,293 --> 01:16:44,729 كبيرة و قبيحة و ضخمة و مفترسة 770 01:17:02,747 --> 01:17:03,982 لمن تتبع ؟ 771 01:17:06,751 --> 01:17:08,486 نحن مع 2-3 يا سيدى 772 01:17:09,087 --> 01:17:10,154 لم أسألك يا جندى 773 01:17:11,155 --> 01:17:13,791 الرقيب أونيل طلبنا 774 01:17:14,125 --> 01:17:16,227 أنه يريدنا أن ننضم إليه ، يا سيدى شكرا 775 01:17:19,163 --> 01:17:22,100 هل لديك مشكلة فى الكلام ؟ لا يا سيدى أنا بخير 776 01:17:25,069 --> 01:17:26,304 دعنا نمر 777 01:17:27,872 --> 01:17:29,207 تحركوا 778 01:17:29,440 --> 01:17:30,475 نشكرك جدا 779 01:17:37,515 --> 01:17:40,518 أفلام ألفيس بريسلى لقد كان الملك 780 01:17:46,190 --> 01:17:47,692 يا سيدى ، أونيل على الخط 781 01:17:48,693 --> 01:17:50,595 هل تسمعنى يا أونيل 782 01:17:53,031 --> 01:17:54,499 مكالمة لأونيل 783 01:17:55,199 --> 01:17:56,601 ما هو الوضع ؟ 784 01:17:57,502 --> 01:18:00,571 جيد ، نحن حسب الجدول 785 01:18:02,340 --> 01:18:03,141 الوضع جيد 786 01:18:05,043 --> 01:18:06,177 الوضع جيد 787 01:18:20,892 --> 01:18:24,195 يا إلهى نعم ، ها هم 788 01:18:24,562 --> 01:18:25,663 أطفئى النور 789 01:18:29,367 --> 01:18:31,369 كيف ننزل تحت ؟ سوف نفقدهم 790 01:18:40,778 --> 01:18:42,714 كيف نزلوا تحت ؟ لست أدرى 791 01:18:45,516 --> 01:18:46,751 هل تظنى أنهم نزلوا عبر عربة المترو ؟ 792 01:19:05,603 --> 01:19:06,671 أحترس 793 01:19:13,611 --> 01:19:15,446 أعطنى يدك لقد أمسكتك 794 01:19:18,283 --> 01:19:19,117 المصرف 795 01:19:26,991 --> 01:19:29,460 هل تسمع ذلك ؟ ماذا ؟ 796 01:20:13,171 --> 01:20:14,772 تعال يا أنيمال 797 01:20:55,013 --> 01:20:56,614 أعتقد أننا سنذهب من هنا 798 01:21:16,668 --> 01:21:18,503 يا سيدى ، لقد وجدناه فى القطاع الخامس 799 01:21:20,238 --> 01:21:22,740 وضع القتال ، هيا بنا القتال 800 01:21:27,578 --> 01:21:29,514 الهدف يتجه شمالا إلى القطاع الخامس 801 01:21:31,549 --> 01:21:35,553 لا تطلقوا حتى يبتعد عن المبانى و يدخل الحديقة 802 01:21:42,760 --> 01:21:44,495 فخ السمك الثانى 803 01:23:01,506 --> 01:23:04,142 أنتظر حتى يدخل الحديقة 804 01:23:20,024 --> 01:23:21,192 هيا 805 01:23:27,532 --> 01:23:29,400 أنه سيهرب 806 01:23:29,867 --> 01:23:30,868 أطلق النار 807 01:23:38,710 --> 01:23:39,811 اللعنة 808 01:23:51,723 --> 01:23:52,957 أطلق النار 809 01:23:57,562 --> 01:23:59,030 إطباق الصاروخ على الهدف 810 01:23:59,364 --> 01:24:00,732 سرب رافين طبقوا مناورة التهرب 811 01:24:08,072 --> 01:24:10,475 الهدف فى الخلاء و يتجه إلى الغرب 812 01:24:26,491 --> 01:24:28,393 فقد الاتصال بالهدف 813 01:24:29,761 --> 01:24:32,096 لا تقلقوا لقد أعدت البحرية خطة له 814 01:24:39,604 --> 01:24:42,907 كل الأفراد فى وضع القتال و على العمق المطلوب يا سيدى 815 01:24:43,741 --> 01:24:46,411 لقد ظهر على السونار أننا نقترب منه 816 01:24:46,911 --> 01:24:48,646 أعدوا التجهيزات النهائية أعدوا لإطلاق النار 817 01:24:57,121 --> 01:24:58,423 كل المراكز جاهزة 818 01:24:59,123 --> 01:25:00,525 تقريرك يا غرفة الطوربيد جاهزين يا سيدى 819 01:25:01,159 --> 01:25:02,627 هل تم تثبيت الرادار عليه؟ 820 01:25:05,229 --> 01:25:06,664 هل تم تثبيت الرادار عليه؟ نعم يا سيدى 821 01:25:06,965 --> 01:25:09,667 تم تثبيت الرادار يا كابتن رقم 1 ، استعد . أضرب 822 01:25:10,068 --> 01:25:11,336 الطوربيد 1 أنطلق 823 01:25:24,649 --> 01:25:27,085 إنديانا و أنكوراج يقتربان 824 01:25:27,318 --> 01:25:30,388 ما الموقف ؟ نحن نطبق عليه و نقترب منه 825 01:25:30,822 --> 01:25:32,265 أطلق رقم واحد 826 01:25:52,744 --> 01:25:53,912 الاصطدام متوقع 827 01:25:54,178 --> 01:25:57,248 الهدف يتجه إلينا يا سيدى إلى الخلف بأقصى سرعة 828 01:25:57,515 --> 01:25:58,750 نعم يا سيدى إلى الخلف بأقصى سرعة 829 01:26:07,025 --> 01:26:09,861 استعدوا للصدمة فى 10 ثوانى 830 01:26:13,698 --> 01:26:15,133 إنذار الاصطدام 831 01:26:15,193 --> 01:26:22,067 1 2 3 4 5 6 832 01:26:40,658 --> 01:26:42,794 لقد فقدنا أنكوراج يا سيدى 833 01:26:53,605 --> 01:26:55,807 لقد غير اتجاهه أنه يتجه نحو مانهاتن 834 01:26:56,241 --> 01:26:58,309 أقصى سرعة إلى الأمام اقتربوا و صوبوا 835 01:26:58,610 --> 01:27:00,278 أعدوا الأنبوبتين 3 و 4 و صوبوا على الهدف 836 01:27:00,645 --> 01:27:01,512 نعم يا سيدى 837 01:27:08,553 --> 01:27:12,757 استعدوا أطلقوا 3 الطوربيد 3 أنطلق 838 01:27:18,930 --> 01:27:22,400 الإصابة فى 8 ثوانى سبعة ، ستة 839 01:27:28,706 --> 01:27:31,209 ثلاثة اثنان واحد 840 01:27:36,781 --> 01:27:38,716 تم تدمير الهدف 841 01:27:38,883 --> 01:27:41,119 إصابة مباشرة لقد نلنا منه 842 01:27:42,520 --> 01:27:43,588 تهنئتى يا سيدى 843 01:27:44,522 --> 01:27:45,256 عمل جيد 844 01:27:46,758 --> 01:27:47,592 أحسنتم 845 01:27:49,394 --> 01:27:50,461 تم تدمير الهدف 846 01:28:28,833 --> 01:28:30,134 ماذا هناك ؟ 847 01:28:36,441 --> 01:28:39,978 حديقة ماديسون أشهر حديقة فى العالم 848 01:28:54,359 --> 01:28:55,693 هذه رائحة جيدة 849 01:28:57,028 --> 01:28:57,862 نعم 850 01:28:59,964 --> 01:29:03,401 أنظرى ، لقد دمر الحديقة 851 01:29:04,502 --> 01:29:06,638 اللعنة على ذلك 852 01:29:09,073 --> 01:29:11,009 هل هؤلاء هم ؟ نعم 853 01:29:47,579 --> 01:29:49,013 ثلاثة بيضات 854 01:29:49,681 --> 01:29:51,482 لقد اعتقدت أنهم أكثر 855 01:29:51,916 --> 01:29:53,051 أنت على حق 856 01:30:06,197 --> 01:30:08,633 يا إلهى ، ما كل هذا 857 01:30:10,435 --> 01:30:12,103 لا بد أنه يوجد أكثر من 20 بيضة هنا 858 01:30:14,038 --> 01:30:15,106 و أكثر 859 01:30:16,574 --> 01:30:18,409 خطر ، ضغط عالى 860 01:30:34,626 --> 01:30:36,160 أبدأ فى العد 861 01:30:49,908 --> 01:30:52,010 ساعدنى هل أنت بخير ؟ 862 01:31:19,837 --> 01:31:21,706 ليس لدينا متفجرات كافية 863 01:31:29,681 --> 01:31:31,115 ما الذى يفعلونه ؟ 864 01:32:07,719 --> 01:32:09,621 لدينا مشكلة يا نيك 865 01:32:46,758 --> 01:32:48,726 أوه يا إلهى 866 01:32:49,961 --> 01:32:51,729 هيا بنا هيا نذهب 867 01:32:51,996 --> 01:32:55,300 ثانية واحدة هذا أمر لا يصدق 868 01:33:09,113 --> 01:33:11,849 ألم ننال كفايتنا ؟ أنا فقط 869 01:33:17,789 --> 01:33:19,958 هذا يكفينى هذا كثير 870 01:33:24,295 --> 01:33:26,831 يجب أن هيا 871 01:33:33,805 --> 01:33:36,774 يجب ألا . . . نثيره 872 01:33:46,484 --> 01:33:47,819 أن رائحتنا مثل السمك 873 01:33:49,320 --> 01:33:52,090 يجب أن نرحل فورا هذه فكرة جيدة 874 01:34:19,284 --> 01:34:21,319 أركض ، تعال 875 01:34:28,126 --> 01:34:30,461 فليخرج الجميع فورا هيا بسرعة 876 01:34:47,445 --> 01:34:50,815 أغلق الأبواب الآن يجب أن نبقيهم بالداخل 877 01:34:51,049 --> 01:34:53,151 هيا بنا نذهب 878 01:35:53,945 --> 01:35:56,047 هل ترى هذا ؟ عند العدد ثلاثة 879 01:35:57,382 --> 01:35:58,483 ثلاثة 880 01:36:10,695 --> 01:36:12,263 هنا يستحم اللاعبون 881 01:36:20,838 --> 01:36:22,140 ماذا سنفعل الآن ؟ 882 01:36:25,143 --> 01:36:28,379 أننى أقف خارج نفق لينكلون من جهة مدخل جيرسى 883 01:36:29,047 --> 01:36:32,650 حيث يوجد ألاف الغاضبين الذين يريدون العودة إلى المدينة 884 01:36:33,651 --> 01:36:38,323 كل مداخل المدينة مغلقة بأهل مانهاتن السعداء 885 01:36:38,590 --> 01:36:39,724 نعم نعم ، أفهم ذلك 886 01:36:41,326 --> 01:36:43,294 المكالمات تنهال عليك أعرف ذلك 887 01:36:44,629 --> 01:36:47,465 هل لديكم فكرة عما يحدث التليفونات تنهال علينا 888 01:36:47,765 --> 01:36:49,634 الناس تطالب بالعودة إلى المدينة 889 01:36:49,834 --> 01:36:52,103 لقد أرسلنا الغواصين لإحضار الجثة 890 01:36:52,670 --> 01:36:54,472 ما الذى تنتظره ؟ 891 01:36:54,606 --> 01:36:57,942 يا كولونيل يجب أن نبدأ البحث عن العش 892 01:36:58,276 --> 01:36:59,944 لقد انتهينا من ذلك 893 01:37:00,211 --> 01:37:02,313 ماذا لو كان نيك محق و دمرنا كل هذا المجهود ؟ 894 01:37:02,947 --> 01:37:05,750 قد تكون هذه هى الفرصة الأخيرة لعمل شئ بخصوص العش 895 01:37:09,220 --> 01:37:12,023 أيها النقيب جهز فرقة البحث 896 01:37:12,857 --> 01:37:14,859 أريد مسح كامل للمدينة و الأنفاق 897 01:37:15,226 --> 01:37:16,661 ليس لديك السلطة لتفعل ذلك 898 01:37:17,762 --> 01:37:18,763 حاول أن توقفنى 899 01:37:32,110 --> 01:37:33,278 أتصل بالجيش 900 01:37:33,878 --> 01:37:36,214 أطلب منهم إرسال قاذفة لتفجر هذا المبنى 901 01:37:36,714 --> 01:37:40,385 كيف أفعل ذلك 555-7600 902 01:37:41,252 --> 01:37:44,255 أخبرهم أنه رمز اليعسوب هذا سوف يجعلهم يستجيبون 903 01:37:45,390 --> 01:37:46,925 ما الذى تنتظره ؟ 904 01:37:47,196 --> 01:37:50,728 ثلاثة خمسات ثم ؟ 905 01:37:57,835 --> 01:38:01,072 كل الخطوط مشغولة الخط مشغول 906 01:38:01,406 --> 01:38:02,440 حاول مرة أخرى 907 01:38:13,384 --> 01:38:14,419 ما الذى قالوه ؟ 908 01:38:16,187 --> 01:38:18,456 لا أستطيع الحصول على خط لا أعلم ما هى المشكلة 909 01:38:21,359 --> 01:38:22,460 لقد أمنا الأبواب 910 01:38:23,328 --> 01:38:26,631 أين جين و فليب و بيير ؟ لم ينجوا 911 01:38:30,101 --> 01:38:34,505 يا نيك ، أنا و رجالى سنوقفهم هنا أذهب لتحصل على النجدة 912 01:38:53,124 --> 01:38:54,525 هل نستطيع أن ندخل من هذه الفتحة ؟ 913 01:38:56,895 --> 01:38:59,197 هناك طريقة واحدة لنعرف 914 01:39:01,032 --> 01:39:01,933 أرفعنى لأعلى 915 01:41:15,600 --> 01:41:17,235 هذا ليس جيدا 916 01:41:17,802 --> 01:41:18,636 هذا ليس جيدا 917 01:41:31,950 --> 01:41:32,951 تعال 918 01:42:08,319 --> 01:42:09,254 الدور خطأ 919 01:42:18,997 --> 01:42:20,899 لماذا لا نذهب من هذا الطريق ؟ 920 01:42:43,187 --> 01:42:46,190 أنه أنا .. أنه أنا ماذا حدث ؟ 921 01:42:46,357 --> 01:42:49,460 لقد انتشروا فى المكان كله لم استطع أن أخرج 922 01:42:55,366 --> 01:42:57,936 من أنتم ؟ أودرى 923 01:43:00,705 --> 01:43:01,439 تعال 924 01:43:05,043 --> 01:43:06,578 هل أنت بخير ؟ أعتقد ذلك 925 01:43:07,245 --> 01:43:08,012 ممنوع الكاميرا 926 01:43:09,681 --> 01:43:11,282 على رسلك جيد جدا 927 01:43:11,716 --> 01:43:15,486 هل لديكم جهاز إرسال أو شئ للاتصال بالخارج ؟ 928 01:43:16,054 --> 01:43:19,791 ماذا عن التليفونات ؟ الدوائر محملة و لا يمكن الحصول على خط 929 01:43:20,225 --> 01:43:23,861 أعرف طريقة لإرسال رسالة إلى الخارج 930 01:43:32,403 --> 01:43:33,538 من هنا 931 01:43:37,075 --> 01:43:38,076 الشريط 932 01:43:46,417 --> 01:43:47,852 تعال 933 01:44:02,100 --> 01:44:03,134 تعالوا 934 01:44:03,768 --> 01:44:06,504 كابينة الإرسال من هنا كيف تعرفين ذلك؟ 935 01:44:06,771 --> 01:44:08,706 شبكتنا تغطى مباريات الرنجيرز 936 01:44:11,876 --> 01:44:13,444 أنها مغلقة أنتظرى هناك شفرة 937 01:44:15,980 --> 01:44:16,814 هيا 938 01:44:22,453 --> 01:44:23,922 كنت على وشك فتحها 939 01:44:24,289 --> 01:44:27,892 الشبكة محملة على الإنترنت أنها متصلة مباشرة بكمبيوتر محطتنا 940 01:44:28,293 --> 01:44:31,529 أن محطتك ستواجه نفس الصعوبات التى واجهتها فى الاتصال بالجيش 941 01:44:32,297 --> 01:44:34,933 عندما كنت مع الجيش هل راقبوا كل ما يتم إذاعته ؟ 942 01:44:35,400 --> 01:44:36,568 نعم 943 01:44:37,235 --> 01:44:40,204 سنكون على الهواء سوف نذيع من هنا مباشرة 944 01:44:41,139 --> 01:44:43,174 و لنأمل أن يروا الإرسال 945 01:44:43,808 --> 01:44:45,143 سأحاول أن أرسل رسالة 946 01:44:58,189 --> 01:45:00,525 يجب ألا ننسى عند رجوعنا إلى المدينة 947 01:45:00,925 --> 01:45:03,261 أن كثير من الناس قد تغيرت أحوالهم إلى الأبد 948 01:45:03,595 --> 01:45:05,396 لقد مست الكارثة كل الناس 949 01:45:11,236 --> 01:45:15,240 شاحنة الـ واى دى أف أرفع السماعة يا إد و شاهد الإرسال 950 01:45:15,340 --> 01:45:16,874 ليس هناك مباراة الليلة 951 01:45:20,845 --> 01:45:23,615 يا إد إذا كنت تشاهد هذا فضعنا على الهواء 952 01:45:24,282 --> 01:45:25,183 أنه أمر عاجل 953 01:45:26,517 --> 01:45:28,987 أنا أعرف أن الأمر يبدو جنونى و لكنك يجب أن تفعل ذلك 954 01:45:31,189 --> 01:45:32,724 أرجوك ثق بى 955 01:45:33,524 --> 01:45:35,226 لن أضعك على الهواء 956 01:45:36,027 --> 01:45:38,696 لا أظن أنه سيفعل ذلك بل سيفعل 957 01:45:39,964 --> 01:45:41,466 هيا يا إد ، هيا 958 01:45:45,203 --> 01:45:47,906 هل ترى ذلك ؟ سوف ينطلقوا فى المدينة إذا لم نوقفهم 959 01:45:50,842 --> 01:45:51,743 ثانية واحدة 960 01:45:58,216 --> 01:46:02,020 الوقت حان لنعود إلى بيوتنا و نعاود حياتنا 961 01:46:02,220 --> 01:46:04,622 هؤلاء آخر ثلاثة لقد هدأت مخاوفنا 962 01:46:05,290 --> 01:46:07,825 و الفضل لأبطالنا من الجيش 963 01:46:08,793 --> 01:46:10,395 هل نحن على الهواء ؟ 964 01:46:10,628 --> 01:46:11,462 هذا الحاسب 965 01:46:13,031 --> 01:46:14,165 نعم أنت على الهواء 966 01:46:15,233 --> 01:46:16,067 نعم أنت على الهواء هيا 967 01:46:17,569 --> 01:46:19,604 نحن نذيع من داخل حديقة ماديسون 968 01:46:19,904 --> 01:46:23,141 حيث وجد د. نيك تاتوبولوس عرين الوحوش 969 01:46:23,575 --> 01:46:25,636 يا دكتور هل يمكن أن تخبرنا عما يحدث هنا 970 01:46:28,773 --> 01:46:31,405 نعم أنه أنت .. أذهب أشكرك 971 01:46:31,645 --> 01:46:34,982 لقد اكتشفنا ما يربو على 200 بيضة 972 01:46:35,626 --> 01:46:36,794 أحضر هيكس 973 01:46:37,255 --> 01:46:39,464 و التى بدأت فى الفقس منذ دقائق قليلة 974 01:46:41,615 --> 01:46:47,263 المخلوقات التى فقست طولها يزيد عن 170 سم و لقد ابتدأت فى التغذية فورا 975 01:46:49,601 --> 01:46:51,408 عندما ينتهى الغذاء المتاح هنا 976 01:46:52,683 --> 01:46:56,285 سيحاولون صيد الغذاء بنفسهم خارج هذا العش 977 01:46:56,884 --> 01:46:57,858 أوه يا إلهى 978 01:46:59,763 --> 01:47:03,009 لو خرجوا من هنا ، سوف يتوالدون و سوف يظهر جنس جديد 979 01:47:04,576 --> 01:47:07,871 جنس سوف يحل محلنا كجنس مسيطر على هذا الكوكب 980 01:47:08,449 --> 01:47:10,697 كل واحد من هذه الزواحف المذهلة 981 01:47:11,643 --> 01:47:12,811 مولود و هو حامل 982 01:47:13,314 --> 01:47:18,526 و مهيئا بكل خبث ، هؤلاء الـ 200 قد يصبحون 40000 فى خلال سنة 983 01:47:19,598 --> 01:47:21,577 إذا كان الجيش يشاهد هذا الإرسال 984 01:47:22,016 --> 01:47:24,426 يجب أن يدمروا هذا المبنى فورا 985 01:47:25,421 --> 01:47:26,802 قبل أن تهرب هذه المخلوقات 986 01:47:32,977 --> 01:47:34,979 حتى الآن كلهم محاصرين بداخل المبنى 987 01:47:35,880 --> 01:47:37,942 لكنى لا أظن أننا سنستطيع احتوائهم طويلا 988 01:47:39,493 --> 01:47:43,256 أنهم أقوياء جدا ، خفاف الحركة و يبحثون عن الطعام 989 01:47:44,332 --> 01:47:47,906 إذن نظريتك عن عش المخلوق قد تحققت 990 01:47:50,851 --> 01:47:54,191 بغض النظر عما قد يحدث لنا أهم أمر هو 991 01:47:54,749 --> 01:47:58,722 تدمير هذا المبنى فورا قبل أن يستطيعوا الهرب إلى المدينة 992 01:47:59,242 --> 01:48:03,857 تقرير حى من حديقة ماديسون هذه أودرى تيموندس من أخبار واى دف 993 01:48:09,847 --> 01:48:11,189 أشكرك يا أودرى 994 01:48:13,017 --> 01:48:14,283 أى خدمة 995 01:48:24,362 --> 01:48:26,834 هذا مؤكد ، سوف أستهجى الأمر لك 996 01:48:27,044 --> 01:48:29,422 أريدك أن تدمر حديقة ماديسون 997 01:48:32,370 --> 01:48:35,975 لقد فزت ، الجيش يقول أنه أمامك أقل من 6 دقائق ، أخرج من عندك 998 01:48:38,042 --> 01:48:39,827 الجيد فى الأمر أنهم استلموا الرسالة 999 01:48:40,166 --> 01:48:43,057 و لكن علينا أن نخرج فى أقل من 6 دقائق 1000 01:48:44,798 --> 01:48:47,907 انتهت الحفلة هذا وقت الرحيل 1001 01:49:02,233 --> 01:49:03,918 هل سيأتى معى أحد ؟ 1002 01:49:08,366 --> 01:49:10,913 أين وجدت هذا الرجل ؟ أنه من فرنسا 1003 01:49:14,746 --> 01:49:16,959 ستاليون 1-5 يقترب 1004 01:49:23,516 --> 01:49:24,847 هل أنت بخير ؟ نعم 1005 01:49:26,864 --> 01:49:29,069 يا رفاق من هنا ، تعالوا 1006 01:49:30,087 --> 01:49:31,208 يا إلهى السمك 1007 01:49:32,911 --> 01:49:33,641 تعال يا نك 1008 01:49:34,555 --> 01:49:36,850 لقد أكلوا كل السمك 1009 01:49:49,385 --> 01:49:51,454 ليس من هنا أرجع 1010 01:50:04,258 --> 01:50:06,442 السلالم أسرعوا 1011 01:50:26,985 --> 01:50:28,689 أسلحة ستالون جاهزة 1012 01:50:28,987 --> 01:50:30,074 3 2 1013 01:50:40,944 --> 01:50:42,291 أظن أننا هربنا منهم 1014 01:51:02,798 --> 01:51:06,995 ستاليون 1 - 5 لديه هدف جيد على الحديقة 1015 01:51:07,915 --> 01:51:09,683 كم الوقت المتبقى لنا ؟ 1016 01:51:10,639 --> 01:51:12,018 أقل من 30 ثانية 1017 01:51:24,042 --> 01:51:24,833 هيا بنا 1018 01:51:37,665 --> 01:51:39,067 هيا بنا تعالوا 1019 01:51:53,032 --> 01:51:54,474 تعالوا 1020 01:51:59,884 --> 01:52:00,889 أطلقوا الصواريخ 1021 01:52:02,689 --> 01:52:03,724 أنطلق اثنان 1022 01:52:22,131 --> 01:52:23,396 إصابة مباشرة 1023 01:52:41,227 --> 01:52:42,583 هل أنت بخير ؟ 1024 01:52:43,642 --> 01:52:44,476 نعم 1025 01:52:46,372 --> 01:52:48,751 لم أظن أبدا أن حياتك مثيرة هكذا 1026 01:52:50,068 --> 01:52:51,192 كنت ستذهلين 1027 01:52:53,405 --> 01:52:54,966 أريد أن أكتشف ذلك 1028 01:53:09,020 --> 01:53:10,366 كيف حالك ؟ هل أنت بخير ؟ 1029 01:53:11,089 --> 01:53:12,512 أريد شرب القهوة 1030 01:54:10,498 --> 01:54:11,826 أنه يبدو غاضبا 1031 01:54:15,601 --> 01:54:17,029 ماذا سنفعل ؟ 1032 01:54:17,486 --> 01:54:18,937 الهرب فكرة جيدة 1033 01:54:20,156 --> 01:54:21,201 هيا بنا 1034 01:54:46,072 --> 01:54:46,966 هيا 1035 01:55:00,010 --> 01:55:01,964 أركبوا ماذا تفعل ؟ 1036 01:55:39,401 --> 01:55:42,063 أضغط على الوقود يا سيدى الفرنسى 1037 01:55:51,676 --> 01:55:53,678 خذ الشارع 57 و أتجه إلى الجانب الغربى 1038 01:55:53,989 --> 01:55:55,956 هل أنت مجنونة ؟ خذ فرانكلين روزفلت 1039 01:55:57,277 --> 01:55:59,669 فرانكلين روزفلت فى المطر ؟ لا بد من وجود خريطة 1040 01:56:01,253 --> 01:56:03,005 أنه يتضخم 1041 01:56:13,535 --> 01:56:14,964 أتجه إلى الغرب 1042 01:56:17,150 --> 01:56:20,153 لقد وجدتها الجانب الغربى به إنشاءات 1043 01:56:20,242 --> 01:56:21,203 هذه خريطة الأنفاق 1044 01:56:23,608 --> 01:56:27,612 من برودواى ؟ لا لا خذوا قرار 1045 01:56:36,741 --> 01:56:37,538 خذ برودواى 1046 01:56:39,004 --> 01:56:41,554 نحن نتحرك فى برودواى 1047 01:56:41,913 --> 01:56:44,398 و نتجه يمينا فى الـ 34 1048 01:57:00,616 --> 01:57:01,661 لقد كان هذا أونيل 1049 01:57:01,880 --> 01:57:04,112 هل الجميع بخير هل الجميع بسلام ؟ 1050 01:57:04,446 --> 01:57:07,070 در للخلف ماذا ؟ لماذا؟ 1051 01:57:20,899 --> 01:57:23,928 مركز القيادة هذا أونيل يطلب هيكس 1052 01:57:30,575 --> 01:57:31,952 أونيل 1053 01:57:46,416 --> 01:57:48,724 ما الذى يحدث عندك ؟ لقد عاد يا سيدى 1054 01:57:49,260 --> 01:57:51,453 لقد عاد جودزيللا لا يزال حيا 1055 01:57:53,932 --> 01:57:56,160 يا ملازم رودجيرز هل طائراتك لا تزال فى الجو ؟ 1056 01:57:56,601 --> 01:57:59,174 نعم يا سيدى أنهم عائدين إلى القاعدة 1057 01:57:59,357 --> 01:58:00,330 أجعلهم يستديرون 1058 01:58:31,970 --> 01:58:34,544 ها هو عما تبحث ؟ 1059 01:58:35,251 --> 01:58:37,891 كل شركة تاكسيات تحتفظ بسجل 1060 01:58:38,788 --> 01:58:41,124 لكل ترددات راديو سياراتها 1061 01:58:45,688 --> 01:58:46,463 ها هو 1062 01:58:52,657 --> 01:58:54,384 أنه يقترب منا 1063 01:58:57,767 --> 01:59:00,232 هناك .. أدخل النفق 1064 01:59:07,005 --> 01:59:08,816 لقد أغلقوا النفق 1065 01:59:17,704 --> 01:59:20,957 و الآن أين تحب أن تذهب ؟ أطفئ الأنوار 1066 01:59:28,359 --> 01:59:31,636 نيك ، هل تسمعنى نيك ؟ 1067 01:59:32,485 --> 01:59:33,234 أونيل ، أونيل 1068 01:59:34,161 --> 01:59:36,497 فكرة ذكية أن تلقى لى رقم التاكسى أين أنت ؟ 1069 01:59:37,193 --> 01:59:39,862 يجب أن تساعدنا نحن فى 1070 01:59:40,181 --> 01:59:42,403 فى نفق بارك أفينو 1071 01:59:51,838 --> 01:59:53,578 لقد حاصرنا هنا 1072 01:59:54,115 --> 01:59:58,677 يجب أن تستدرجوه لمنطقة مفتوحة حتى يمكننا إصابته 1073 01:59:59,062 --> 02:00:02,441 لا مشكلة هل تريد أن نغسله أيضا 1074 02:00:06,790 --> 02:00:08,905 أين أقرب كوبرى معلق ؟ بروكلين 1075 02:00:11,784 --> 02:00:14,505 هيا بنا كيف تريدنا أن نفعل ذلك ؟ 1076 02:00:14,906 --> 02:00:16,612 ألا توجد أنوار عالية فى هذه السيارة ؟ 1077 02:00:25,416 --> 02:00:26,412 الآن 1078 02:00:36,675 --> 02:00:38,700 أنه يتجه إلى كوبرى بروكلين 1079 02:00:39,097 --> 02:00:40,674 الهدف يتجه إلى كوبرى بروكلين يا سيدى 1080 02:00:41,560 --> 02:00:43,446 وجهه الـ أف 18 إلى كوبرى بروكلين 1081 02:00:43,717 --> 02:00:45,418 كوبرى بروكلين مخرج مانهاتن 1082 02:00:50,441 --> 02:00:52,851 أنه لا يتبعنا حقا ؟ 1083 02:01:15,800 --> 02:01:18,247 لا بد أنكم تهزلون نحن داخل فمه 1084 02:01:18,737 --> 02:01:19,927 نحن فى فمه 1085 02:01:26,447 --> 02:01:27,949 نحن نتجه إلى الاتجاه الخاطئ 1086 02:01:28,313 --> 02:01:29,147 أخرس 1087 02:01:47,722 --> 02:01:49,663 أنطلق بالعربة 1088 02:02:18,316 --> 02:02:19,150 تحرك 1089 02:02:42,220 --> 02:02:44,723 لقد نجحت الخطة يا أونيل 1090 02:02:49,561 --> 02:02:52,572 لقد علق بكابلات التعليق هيا أقتله الآن 1091 02:02:53,039 --> 02:02:53,940 الآن علم 1092 02:02:57,604 --> 02:02:59,378 ستاليون 1-5 أننا أمام الكوبرى 1093 02:03:01,906 --> 02:03:03,364 صوب و أطلق النار 1094 02:03:05,410 --> 02:03:06,578 تم الإطلاق 1095 02:03:06,983 --> 02:03:07,817 أطلقنا الصواريخ 1096 02:03:18,565 --> 02:03:19,374 أسرع ، هيا 1097 02:03:38,943 --> 02:03:41,058 إصابة مباشرة لكن الهدف ما زال يتحرك 1098 02:03:41,946 --> 02:03:43,939 أرجعوا , أضربوه ثانية 1099 02:06:02,605 --> 02:06:04,761 هزيمة جودزيللا 1100 02:06:11,763 --> 02:06:13,099 هذا زوجى 1101 02:06:14,766 --> 02:06:15,912 هذا زوجى 1102 02:06:17,617 --> 02:06:18,600 سأقتله 1103 02:06:26,353 --> 02:06:27,187 أوه آسـ 1104 02:06:27,612 --> 02:06:29,520 أوه يا إلهى ، لا 1105 02:06:35,457 --> 02:06:37,699 أنتظر .. أنتظر 1106 02:06:37,956 --> 02:06:41,535 يمكن أن نستفيد بذلك المحافظ الذى دمر جودزيللا 1107 02:06:41,793 --> 02:06:44,058 لا أعتقد أنه من المناسب استعمال ذلك قد يأتى بنتائج عكسية 1108 02:06:44,597 --> 02:06:47,433 أسمع أيها المغفل أنا الذى يفكر ، أنها فكرة عبقرية 1109 02:06:48,534 --> 02:06:50,287 أتعلم ما هو رأيى فيك و فى حملتك ؟ 1110 02:06:53,259 --> 02:06:54,937 أين أنت ذاهب ؟ أننى أحتاجك 1111 02:06:56,040 --> 02:06:57,542 أونيل هل تسمعنى ؟ 1112 02:06:59,233 --> 02:07:00,223 نعم يا سيدى 1113 02:07:01,459 --> 02:07:03,057 عمل ممتاز أيها الجندى 1114 02:07:05,373 --> 02:07:06,423 عمل ممتاز 1115 02:07:11,322 --> 02:07:12,613 علم يا سيدى 1116 02:07:15,595 --> 02:07:21,124 متأسف أيها السادة أن قصتى مقصورة على محقق آخر 1117 02:07:22,530 --> 02:07:24,821 لقد فعلناها و حصلنا على التحقيق 1118 02:07:25,803 --> 02:07:27,496 أنت جميلة يا أودرى 1119 02:07:27,672 --> 02:07:29,729 حصلنا ؟ لا أظن ذلك 1120 02:07:30,174 --> 02:07:31,383 تذكرى أنك تعملين لى 1121 02:07:31,962 --> 02:07:34,971 ليس الآن يا أحمق أننى مستقيلة 1122 02:07:39,851 --> 02:07:40,720 أنها استقالت 1123 02:07:47,859 --> 02:07:49,603 هيا يا أخوة تحركوا 1124 02:07:54,093 --> 02:07:56,929 هل أخذت الشريط ؟ لا 1125 02:07:57,441 --> 02:08:01,171 لا يمكن أن يكون قد ضاع منى أين فليب ؟ 1126 02:08:10,147 --> 02:08:11,148 ألو 1127 02:08:12,936 --> 02:08:13,682 أنا فليب 1128 02:08:14,052 --> 02:08:15,120 أين أنت ؟ 1129 02:08:16,184 --> 02:08:19,521 أخبر أصدقائك أننى سأرسل الشريط بعد إزالة بعض المشاهد منه 1130 02:08:20,504 --> 02:08:23,841 أقدر ذلك لقد أردت أن أقول إلى اللقاء 1131 02:08:24,980 --> 02:08:26,845 شكرا على مساعدتك يا صديقى 1132 02:08:29,234 --> 02:08:31,289 أنتظر ، ألو 1133 02:08:34,739 --> 02:08:35,515 إلى اللقاء 1134 02:08:42,914 --> 02:08:44,806 من كان هذا الفرنسى ؟ 1135 02:08:46,312 --> 02:08:47,710 أنه رجل شركة التأمين 1136 02:08:50,588 --> 02:08:53,585 هل قال أى شئ عن شريطى ؟ 1137 02:08:53,662 --> 02:08:55,164 نعم لقد ذكر شيئا عن شريطك 1138 02:08:56,400 --> 02:08:58,208 هل لديه الشريط ؟ نعم الشريط معه 1139 02:09:00,209 --> 02:09:05,209 ترجمة علاء مصطفى