1 00:00:11,000 --> 00:00:31,282 تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب emadhegab@hotmail.com 2 00:01:52,571 --> 00:01:56,283 الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر 3 00:01:56,700 --> 00:01:58,786 !كاتى 4 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 !كورا 5 00:02:01,163 --> 00:02:02,706 أنت تحبين أختك؟ 6 00:02:02,957 --> 00:02:05,501 .إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث 7 00:02:51,964 --> 00:02:53,465 .صباح الخير يا إستللا 8 00:02:53,716 --> 00:02:57,344 .كيف أبدوا ياباول- .هكذا أفضل.. هكذا أفضل- 9 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 .صباح الخير ياسيد إيدجكومب 10 00:03:15,529 --> 00:03:16,655 بعض المعجنات الدانماركيه؟ 11 00:03:16,906 --> 00:03:20,034 لا شكراً فقط قطعتين من التوست . الجاف يا هكتور 12 00:03:20,284 --> 00:03:21,660 .بقايا الطعام الجيده 13 00:03:21,911 --> 00:03:24,038 .جافه وبارده كالعاده 14 00:03:24,288 --> 00:03:25,331 .بارده تكون أفضل 15 00:03:27,041 --> 00:03:28,792 . خاصة أثناء المشى الطويل 16 00:03:30,377 --> 00:03:31,462 هل أنا على صواب ؟ 17 00:03:32,963 --> 00:03:36,425 .لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك . سوف تصب الجحيم عليك 18 00:03:36,675 --> 00:03:38,719 لا يجب أن نتركك . تتجول بعيداً 19 00:03:41,680 --> 00:03:45,935 أين تذذهب كل يوم ؟ ماذا تفعل على التلال 20 00:03:46,435 --> 00:03:48,062 . فقط أتمشى 21 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 . أنا أحب أن أتمشى 22 00:03:52,733 --> 00:03:54,652 . حاول ألا تسقط و تحطم عظامك 23 00:03:55,319 --> 00:03:57,696 لا أريد أن أكون فى فريق البحث 24 00:05:13,439 --> 00:05:16,317 تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء .وأنه أب جيد 25 00:05:16,567 --> 00:05:19,612 .لا أستطيع ألا أطلب شيئاً . أنا عندى 6 أطفال عن نفسى 26 00:05:21,447 --> 00:05:23,365 لماذا نشاهد دائماً هذا السخف 27 00:05:24,158 --> 00:05:25,576 . إنه مفيد 28 00:05:26,577 --> 00:05:30,956 مفيد كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟ 29 00:05:31,207 --> 00:05:33,751 .كل ما يتكلمون عنه هو الهراء 30 00:05:55,689 --> 00:05:57,608 هل أنت بخير ؟ 31 00:05:58,859 --> 00:06:01,320 .تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه 32 00:06:01,570 --> 00:06:04,240 .لا أنا جيد 33 00:06:04,657 --> 00:06:08,327 أعتقد إنك ترهق نفسك .بهذا المشى اليومى 34 00:06:08,577 --> 00:06:10,454 . ليس هذا ماطلبته منى 35 00:06:10,788 --> 00:06:13,624 أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل .ما فى الأمر 36 00:06:14,625 --> 00:06:17,920 لقد زارتنى أحلام مزعجه .وهاذا يحدث 37 00:06:18,170 --> 00:06:19,797 . سأكون بخير 38 00:06:28,389 --> 00:06:30,933 ,إذا لم يكن مادج يهتم .فأنا بالتأكيد كذلك 39 00:06:31,183 --> 00:06:32,309 . ولا أنا أيضاً 40 00:06:33,102 --> 00:06:35,145 . حسناً هذا جدير بالمشاهده 41 00:06:36,981 --> 00:06:38,858 أنا فى الجنه 42 00:06:40,067 --> 00:06:45,030 .وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم 43 00:06:46,490 --> 00:06:48,409 ويبدو إننى واجد 44 00:06:48,659 --> 00:06:52,371 السعاده التى أتمناها 45 00:06:52,830 --> 00:06:55,749 ونحن معاً 46 00:06:56,000 --> 00:06:59,003 نرقص خداً لخد 47 00:07:00,045 --> 00:07:01,881 الجنه 48 00:07:02,423 --> 00:07:04,925 أنا فى الجنه 49 00:07:05,843 --> 00:07:08,387 و العنايه التى تدور حولى 50 00:07:08,637 --> 00:07:11,432 طوال الأسبوع 51 00:07:12,141 --> 00:07:13,392 يبدو إنها تلاشت 52 00:07:13,642 --> 00:07:16,729 مثل حظ المقامرين 53 00:07:20,608 --> 00:07:22,026 باول ماذا هناك ؟ 54 00:07:24,486 --> 00:07:25,905 . يا إلهى 55 00:07:31,160 --> 00:07:33,412 . يجب أن أخرج من هنا 56 00:07:55,434 --> 00:07:58,854 أخمن إن شيئاً ما من الماضى . . . قد لحق بك 57 00:07:59,104 --> 00:08:02,191 لو كنت تريد ذلك أم لا... . فهذا سخيف 58 00:08:02,566 --> 00:08:05,903 هل كان الفيلم هو السبب؟ لقد كان ..أليس كذلك ؟ 59 00:08:07,154 --> 00:08:11,575 لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله (يا (إللى 60 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 . منذ 60 عاماً 61 00:08:13,410 --> 00:08:16,205 . باول أنا صديقتك 62 00:08:20,751 --> 00:08:24,463 لقد أخبرتك من قبل إننى كنت حارس سجن أبان فترة الكساد؟ 63 00:08:24,713 --> 00:08:26,590 . لقد أشرت إلى هذا 64 00:08:27,466 --> 00:08:29,885 هل أشرت إننى كنت مكلف بالإعدام ؟ 65 00:08:30,135 --> 00:08:32,388 .كنت مشرف على الإعدام 66 00:08:36,934 --> 00:08:41,480 عادة صف الموت يسمى ." الميل الأخير" 67 00:08:41,856 --> 00:08:44,275 ."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر 68 00:08:45,025 --> 00:08:48,070 الدور كان لونه بلون .الليمون الباهت 69 00:08:48,904 --> 00:08:51,532 .كان لدينا كرسى كهربائى 70 00:08:52,032 --> 00:08:53,784 سباركى العجوز" هكذا سميناه" 71 00:08:56,161 --> 00:08:58,998 . . . لقد عشت طويلاً يا إللى 72 00:08:59,790 --> 00:09:03,669 لكن عام 1935 نال نصيب الأسد... 73 00:09:04,962 --> 00:09:06,755 . . . فى هذا العام أصابنى 74 00:09:07,006 --> 00:09:10,217 .أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى... 75 00:09:11,927 --> 00:09:13,387 ...لقد كان 76 00:09:14,388 --> 00:09:16,640 ...لقد كان أيضاً عام 77 00:09:17,141 --> 00:09:19,393 ...جون كوفى... 78 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 . والفتاتان الميتتان... 79 00:10:38,013 --> 00:10:39,557 .( أوصلنى بالمكعب (هـ 80 00:10:53,571 --> 00:10:54,947 .(المكعب (هـ 81 00:10:55,447 --> 00:10:56,740 .نعم 82 00:10:57,199 --> 00:10:58,450 . حسناً 83 00:11:19,513 --> 00:11:21,807 .باول ! هناك سجين 84 00:11:22,057 --> 00:11:23,684 .يا إلهى . أمهلنى دقيقه 85 00:11:29,231 --> 00:11:30,441 هل أنت بخير 86 00:11:33,152 --> 00:11:37,072 بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه .أعتقد إننى بخير 87 00:11:51,545 --> 00:11:53,881 يجب أن تأخذ يوماً أجازه . لتزور الطبيب 88 00:11:54,173 --> 00:11:56,884 مع الوافد الجديد . أنت تعرف جيداً 89 00:11:57,426 --> 00:11:58,969 ... إلى جانب 90 00:11:59,428 --> 00:12:02,973 .ليست بالسوء التى كانت عليه.. .أعتقد إنها تتعافى 91 00:12:06,185 --> 00:12:07,895 . دعنا نبدو نشيطين يا دين .تمام ياسيدى- 92 00:12:15,277 --> 00:12:16,529 . اللعنه 93 00:12:17,780 --> 00:12:19,782 . إنهم يركبون على المحور 94 00:12:29,416 --> 00:12:30,835 ماذا سيفعلون ؟ 95 00:12:31,669 --> 00:12:32,837 .إنهم سيكسرونها 96 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 ! رجل ميت 97 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 ! رجل ميت يمشى 98 00:12:47,017 --> 00:12:49,311 ! عندنا رجل ميت يمشى هنا 99 00:12:50,187 --> 00:12:52,648 فليرحمنا الرب مالذى يصرخ به ؟ 100 00:12:55,568 --> 00:12:56,777 باول ؟ 101 00:12:57,820 --> 00:13:00,739 يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ .هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه 102 00:13:00,990 --> 00:13:02,366 . إنه شنيع 103 00:13:02,616 --> 00:13:04,618 .ليس أكثر منك 104 00:13:15,087 --> 00:13:16,422 ! رجل ميت 105 00:13:17,506 --> 00:13:18,674 ! رجل ميت يمشى 106 00:13:18,924 --> 00:13:20,426 ! رجل ميت 107 00:13:20,926 --> 00:13:22,136 ! رجل ميت يمشى 108 00:13:23,179 --> 00:13:25,389 .رجل ميت يمشى هنا 109 00:13:26,640 --> 00:13:27,850 ! رجل ميت 110 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 !لدينا رجل ميت يمشى هنا 111 00:13:34,982 --> 00:13:36,192 !رجل ميت يمشى 112 00:13:38,319 --> 00:13:41,071 ! لدينا رجل ميت يمشى هنا- بيرسى- 113 00:13:42,489 --> 00:13:43,741 . هذا يكفى 114 00:14:06,931 --> 00:14:09,391 هل سأواجه معك أى مشاكل أيها الفتى الكبير؟ 115 00:14:14,480 --> 00:14:15,564 هل تستطيع الكلام ؟ 116 00:14:21,445 --> 00:14:25,157 .نعم يا سيدى الزعيم أستطيع 117 00:14:33,624 --> 00:14:34,542 . حرك مؤخرتك 118 00:14:35,209 --> 00:14:36,252 .هيا تحرك 119 00:14:36,752 --> 00:14:38,128 . هيا 120 00:14:43,425 --> 00:14:44,385 ... بيرسى 121 00:14:46,345 --> 00:14:48,556 .إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه... 122 00:14:49,139 --> 00:14:52,059 لماذا لا تذهب لترى إذا كانوا يحتاجون مساعده؟ 123 00:14:52,768 --> 00:14:54,478 . لديهم كل ما يحتاجون من رجال 124 00:14:55,145 --> 00:14:56,772 لماذا لا تتأكد ؟ 125 00:14:59,608 --> 00:15:03,279 لا يهمنى أين تذهب طالما إنه .ليس هنا فى هذه اللحظه 126 00:15:07,616 --> 00:15:08,909 حسناً 127 00:15:21,881 --> 00:15:24,091 ياربى . .لقد حطمت إصبعى 128 00:15:24,341 --> 00:15:26,677 لقد مسحت هذه الإبتسامه من على وجهك أليس كذلك ؟ 129 00:15:26,927 --> 00:15:29,263 عليك اللعنه يا بيرسى .أخرج من المكعب بحق الجحيم 130 00:15:42,234 --> 00:15:43,277 . عليك اللعنه يابيرسى 131 00:15:43,527 --> 00:15:46,780 . سوف أفحص هذا يا ديل . لكن فى الوقت الحالى أصمت 132 00:15:47,573 --> 00:15:48,991 .نعم 133 00:15:53,496 --> 00:15:56,123 ... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك 134 00:15:56,665 --> 00:15:57,958 ستكون بخير...؟ 135 00:16:15,100 --> 00:16:16,644 . إسمك هو جون كوفى 136 00:16:17,019 --> 00:16:18,604 .نعم يا سيدى الزعيم 137 00:16:18,854 --> 00:16:22,358 , مثل المشروب .لكن ليس نفس الهجاء 138 00:16:22,691 --> 00:16:24,151 تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟ 139 00:16:25,027 --> 00:16:27,738 . فقط إسمى يا زعيم 140 00:16:28,489 --> 00:16:30,866 ....ج....و 141 00:16:31,283 --> 00:16:33,244 إسمى هو باول إيدجكومب 142 00:16:34,203 --> 00:16:36,872 إذا لم أكن هنا فتستطيع ...أن تسأل السيد تير ويلجر 143 00:16:37,122 --> 00:16:40,209 .السيد هويل أو السيد ستانتون... .هذا السيد هنا 144 00:16:42,711 --> 00:16:43,921 أى أسئله 145 00:16:44,630 --> 00:16:47,049 هلا جعلت النور مضائاً بعد زقت النوم ؟ 146 00:16:49,760 --> 00:16:53,264 . . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام 147 00:16:53,931 --> 00:16:56,517 . إذا كان مكاناً غريباً... 148 00:17:01,355 --> 00:17:05,401 إنه يظل مضائاً بخفه . طوال الليل 149 00:17:05,651 --> 00:17:08,195 نحن ندع بعض الأضواء مضائه . فى الممر 150 00:17:09,280 --> 00:17:11,282 الممر ؟ 151 00:17:12,867 --> 00:17:14,285 .نعم هنا 152 00:17:42,438 --> 00:17:44,023 . تستطيع أن تجلس 153 00:18:06,295 --> 00:18:08,672 .لم أستطع المساعده يا زعيم 154 00:18:09,006 --> 00:18:12,384 حاولت أن أعيدهم .لكن هذا كان متأخراً 155 00:18:17,431 --> 00:18:18,307 دين ؟ 156 00:18:18,557 --> 00:18:22,603 .خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى .لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا 157 00:18:22,853 --> 00:18:25,314 . بالطبع لقد كسرت .لقد سمعت العظام تتشقق 158 00:18:25,564 --> 00:18:28,317 لقد سمعت ما كان يصرخ به عندما أحضرنا الفتى ؟ 159 00:18:28,609 --> 00:18:30,528 وكيف أنسى ذلك ؟ .كل سجين سمعه 160 00:18:31,403 --> 00:18:32,655 . عليك اللعنه يا بيرسى 161 00:18:33,405 --> 00:18:36,325 يجب أن تعطى رأياً فى موضوع .إرساله بعيداً عن الميل 162 00:18:36,992 --> 00:18:39,495 .سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ 163 00:18:39,787 --> 00:18:44,166 أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد .علاوة عن حجمه الضخم 164 00:18:44,750 --> 00:18:47,002 .ضخم بتوحش .. اللعنه 165 00:18:47,294 --> 00:18:49,213 . إنه يبدو مسكيناً جداً 166 00:18:49,463 --> 00:18:51,215 هل تعتقد إنه معاق؟ 167 00:18:51,924 --> 00:18:54,301 يبدو أنهم أرسلوا لنا .معتوهاً لنعدمه 168 00:18:54,552 --> 00:18:57,847 , معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى . جزاء فعله 169 00:19:01,433 --> 00:19:03,435 . سيجعل دمك يتخثر 170 00:19:27,293 --> 00:19:31,422 ماذا ,بحق الله ماذا ؟- ! الفتيات ..الفتيات أختفوا- 171 00:19:32,173 --> 00:19:35,050 . بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء 172 00:19:39,430 --> 00:19:41,223 . ياإلهى 173 00:19:46,478 --> 00:19:50,441 عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف . أخبريهم أننا فى الغرب 174 00:19:50,691 --> 00:19:53,736 هل إستوعبتى ما قلته ! نحن أقصى الغرب 175 00:19:53,986 --> 00:19:56,405 سنترال! هل أنت على الخط؟. 176 00:19:56,655 --> 00:20:00,826 يا إلهى أرجوك .هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات 177 00:20:12,213 --> 00:20:13,881 !كاتى 178 00:20:14,882 --> 00:20:16,425 ! كورا 179 00:20:47,498 --> 00:20:48,999 ياإلهى 180 00:20:49,959 --> 00:20:51,460 . يا إلهى 181 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 ! سأقتلك 182 00:21:07,518 --> 00:21:09,144 ! سأقتلك 183 00:21:15,526 --> 00:21:16,694 !بابا 184 00:21:37,965 --> 00:21:39,633 لم أستطع المساعده 185 00:21:40,676 --> 00:21:44,263 حاولت أن أعيدهم .لكن هذا كان متأخراً 186 00:21:47,892 --> 00:21:51,103 .يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك .بجريمة قتل 187 00:21:53,147 --> 00:21:54,648 هل أقاطعك ؟ 188 00:21:56,233 --> 00:21:58,903 . لقد كدت أنتهى 189 00:22:08,787 --> 00:22:09,705 ... هيه 190 00:22:10,664 --> 00:22:12,166 كيف حال فتاتك الجميله ؟ 191 00:22:14,084 --> 00:22:16,337 .ميليندا ليست على ما يرام يا باول 192 00:22:17,087 --> 00:22:18,255 .ليست على الأطلاق 193 00:22:20,132 --> 00:22:21,509 .المزيد من الصداع 194 00:22:22,092 --> 00:22:24,762 .لقد لازمها واحداً أخر أمس 195 00:22:25,346 --> 00:22:26,805 . الأسواء حتى الأن 196 00:22:27,556 --> 00:22:31,477 سوف أخذها إلى فيكسبيرج .فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات 197 00:22:32,436 --> 00:22:35,189 .أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً 198 00:22:35,481 --> 00:22:38,234 . إنها خائفه لدرجة الموت 199 00:22:40,277 --> 00:22:42,279 . من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً 200 00:22:43,572 --> 00:22:46,408 ...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس 201 00:22:47,034 --> 00:22:48,828 . فربما إستطاعوا إصلاحه... 202 00:22:49,829 --> 00:22:51,080 . ربما 203 00:22:55,668 --> 00:22:57,253 .لقد وصلنى هذا منذ قليل 204 00:22:57,503 --> 00:22:59,922 تقرير من بيتربك 205 00:23:02,883 --> 00:23:05,386 أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى . هذا التقرير فى يدى 206 00:23:06,428 --> 00:23:10,474 لقد جائتنى مكالمه غاضبه من .مجلس الولايه منذ 20 دقيقه 207 00:23:11,016 --> 00:23:13,394 هل صحيح أنك أبعدت بيرسى ويتمور عن المكعب ؟ 208 00:23:13,644 --> 00:23:14,937 . هذا صحيح 209 00:23:15,771 --> 00:23:19,275 ...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول 210 00:23:19,525 --> 00:23:23,279 لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة... ...العمده لها إبن أخت واحد 211 00:23:23,529 --> 00:23:25,364 . وإسمه هو بيرسى ويتمور... 212 00:23:25,614 --> 00:23:27,491 ...بيرسى الصغير إتصل بخالته 213 00:23:27,741 --> 00:23:31,287 وأخذ يصرخ كالفتيات... 214 00:23:32,788 --> 00:23:36,917 هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين هذا الصباح بطريقه غير لائقه 215 00:23:37,168 --> 00:23:39,879 لقد كسر ثلاث أصابع من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس. 216 00:23:40,129 --> 00:23:42,756 . أنا لم أسمع عن هذا .ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل 217 00:23:43,007 --> 00:23:44,842 ...إنه أنانى وغير حريص و غبى 218 00:23:45,092 --> 00:23:47,845 وهذا المزيج فى مكان كهذا... 219 00:23:48,137 --> 00:23:50,556 .فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما .أو ما هو أسواء 220 00:23:50,848 --> 00:23:52,183 . تحمل هذا يا باول 221 00:23:52,516 --> 00:23:54,101 .ربما لا يكون بهذا الطول 222 00:23:54,351 --> 00:23:58,731 عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً .لبراير ريدج 223 00:23:58,981 --> 00:24:01,609 براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟ 224 00:24:01,859 --> 00:24:03,152 . وظيفه حكوميه 225 00:24:03,569 --> 00:24:04,904 . مرتب أفضل 226 00:24:06,488 --> 00:24:08,574 إذن لماذا لا يزال هنا ؟ 227 00:24:10,534 --> 00:24:12,828 . إنه لا يستطيع تقديم الطلب 228 00:24:15,039 --> 00:24:18,292 مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل . على أى وظيفه حكوميه يريد 229 00:24:19,126 --> 00:24:20,753 هل تعرف ما أفكر به ؟ 230 00:24:22,838 --> 00:24:26,342 .أعتقد إنه يكذب 231 00:24:29,261 --> 00:24:33,307 حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟ 232 00:24:34,183 --> 00:24:38,354 ...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى 233 00:24:38,896 --> 00:24:40,272 ستحفظ السلام...؟ 234 00:24:40,523 --> 00:24:41,815 .بالتأكيد 235 00:24:43,192 --> 00:24:44,443 . بالتأكيد 236 00:24:46,237 --> 00:24:47,488 . أشكرك يا باول 237 00:24:51,450 --> 00:24:52,535 ...هال 238 00:24:53,994 --> 00:24:56,038 أبلغ مليندا تحياتى... 239 00:24:56,539 --> 00:25:00,835 .وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء 240 00:25:02,211 --> 00:25:03,379 . بالتأكيد 241 00:25:30,322 --> 00:25:31,157 باول ؟ 242 00:25:34,451 --> 00:25:35,828 هل الموسيقى عاليه ؟ 243 00:25:37,830 --> 00:25:41,500 إنه فقط المكان الخالى .حيث ينام زوجى 244 00:25:44,086 --> 00:25:47,756 لقد قال لى أن أقول لك إنه .لديه بضع مشاكل اليوم 245 00:25:51,177 --> 00:25:53,345 قلق بشأن مليندا وهال؟ 246 00:25:54,096 --> 00:25:55,973 أهذا ما أيقظك ؟ 247 00:25:56,682 --> 00:25:58,726 ... نعم هذا 248 00:26:00,060 --> 00:26:01,562 . وأشياء أخرى... 249 00:26:02,563 --> 00:26:04,064 أشياء ؟ 250 00:26:08,402 --> 00:26:11,697 . كان لدينا نزيل جديد اليوم 251 00:26:12,323 --> 00:26:14,283 . رجل أبله 252 00:26:15,743 --> 00:26:17,828 هل أريد أن أعرف ما فعله ؟ 253 00:26:18,996 --> 00:26:19,955 .لا 254 00:26:21,415 --> 00:26:23,584 .الأشياء التى تحدث فى العالم 255 00:26:25,169 --> 00:26:27,421 . تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها 256 00:26:31,800 --> 00:26:33,677 لماذا لا تأتى للفراش ؟ 257 00:26:34,470 --> 00:26:37,598 أعتقد إن لدى شىء لك سيساعدك على النوم 258 00:26:39,016 --> 00:26:41,143 . تستطيع أن تفعل ما تريد 259 00:26:42,228 --> 00:26:44,688 لا يزال لدى مشاكل .فى المسالك المائيه 260 00:26:44,939 --> 00:26:46,941 . لا أريد أن أمررها لكى 261 00:26:47,274 --> 00:26:49,276 ألم ترى د. بيشوب بعد 262 00:26:49,527 --> 00:26:50,611 .لا 263 00:26:52,780 --> 00:26:54,949 ...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا 264 00:26:55,241 --> 00:26:57,660 .وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى... 265 00:26:57,910 --> 00:27:01,956 .سوف تنتهى لوحدها .شكراً جداً على قلقك 266 00:27:04,875 --> 00:27:06,335 . مسكين يا فتاى العجوز 267 00:27:20,975 --> 00:27:23,352 .باول ؟ لحظه 268 00:27:27,565 --> 00:27:28,399 ماذا ؟ً 269 00:27:33,779 --> 00:27:38,534 الهيئه التشريعيه حررت .جرزان كثيره لمكافأة الحراس 270 00:27:47,209 --> 00:27:48,460 . أنظر مره أخرى 271 00:27:48,836 --> 00:27:50,129 ...إنه محق 272 00:27:50,462 --> 00:27:51,547 . هناك... 273 00:28:00,806 --> 00:28:03,642 ليس طبيعياً لفأر .أن يدنوا من البشر 274 00:28:04,476 --> 00:28:06,687 . ربما كان مسعوراً- . يا إلهى- 275 00:28:06,937 --> 00:28:09,773 . من الممكن- . الفأر الكبير الخبير- 276 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 . الرجل الفأر 277 00:28:12,902 --> 00:28:15,237 هل رأيته يصدر زبد من فمه ياأيها الرجل الفأر؟ 278 00:28:15,487 --> 00:28:17,656 . أنا لا أرى فمه إطلاقاً 279 00:28:26,790 --> 00:28:31,045 .بروتال , سيتعلق الفأر بنا- .فقط أريد رؤية ما سيفعله- 280 00:28:31,545 --> 00:28:33,631 .بدافع الفضول العلمى 281 00:29:14,046 --> 00:29:16,090 . إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى 282 00:29:16,340 --> 00:29:18,676 إنه يقرض البطانه ...الخارجيه للحائط 283 00:29:18,926 --> 00:29:20,886 . لقد وجد لنفسه عش جميل... 284 00:29:26,225 --> 00:29:27,768 . حسناً 285 00:29:28,310 --> 00:29:30,563 . هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون 286 00:29:42,449 --> 00:29:43,325 .زعيم 287 00:29:43,909 --> 00:29:45,870 لتجعل الفأر يذهب 288 00:29:46,453 --> 00:29:48,247 .لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك 289 00:30:21,614 --> 00:30:23,407 . لقد جعلته يمر منك 290 00:30:23,657 --> 00:30:26,076 . لا لم أفعل .لقد كنت هنا طوال الوفت 291 00:30:26,327 --> 00:30:28,120 إذن أى هو بحق الجحيم ؟ 292 00:30:28,370 --> 00:30:29,788 . حسناً .أنا لا أعرف 293 00:30:32,333 --> 00:30:34,126 ...ثلاث رجال ناضجين 294 00:30:34,919 --> 00:30:37,463 .ذكائهم أقل من فأر... 295 00:30:40,007 --> 00:30:44,845 الجيد إنه من المحتمل أن .كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب 296 00:30:47,473 --> 00:30:50,309 .نعم إنها أخر مره نراه 297 00:31:41,485 --> 00:31:44,405 .يا أيها الحقير الصغير 298 00:31:45,948 --> 00:31:47,867 حسناً سأكون ملعوناً 299 00:31:48,284 --> 00:31:52,955 .إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى 300 00:31:53,914 --> 00:31:55,875 . هذا الفأر اللعين 301 00:31:56,917 --> 00:32:00,004 ...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه 302 00:32:00,254 --> 00:32:01,839 يطلب الطعام... 303 00:32:02,298 --> 00:32:04,508 . لقد أتى تماماً إلى الطاوله 304 00:32:05,718 --> 00:32:06,886 . أعطه متسع 305 00:32:07,511 --> 00:32:09,847 .لنرى ما سيفعل .حسناً- 306 00:32:21,108 --> 00:32:24,737 إنه وغد صغير شجاع .لنعطه هذه 307 00:32:55,643 --> 00:32:58,312 ! أيها الحقير الصغير!اللعنه 308 00:32:58,521 --> 00:33:01,524 !بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟ 309 00:33:01,941 --> 00:33:03,776 سأقتلك 310 00:33:05,361 --> 00:33:07,571 .سوف أقتلك 311 00:33:07,780 --> 00:33:08,614 ! بيرسى 312 00:33:08,823 --> 00:33:12,243 أيها الكائن القذر !سأدهسك لأقتلك 313 00:33:12,493 --> 00:33:14,453 ! إنه مجرد فأر 314 00:33:14,745 --> 00:33:16,455 !يا قطعة الحقاره القبيحه 315 00:33:17,706 --> 00:33:19,375 هل تسمعنى ؟ !اللعنه- 316 00:33:19,583 --> 00:33:20,501 !بيرسى 317 00:33:20,709 --> 00:33:23,295 ...سوف أمزقك إرباً 318 00:33:23,546 --> 00:33:24,922 ! أيها الحقير... 319 00:33:46,110 --> 00:33:48,195 . بيرسى قابل فأرك 320 00:33:50,531 --> 00:33:55,077 إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا . الحقير 321 00:33:57,496 --> 00:33:59,915 . لقد حاولنا هذا بالفعل 322 00:34:03,419 --> 00:34:04,795 ماذا قلت ؟ 323 00:34:05,045 --> 00:34:06,505 ...لقد قلت إننا 324 00:34:10,843 --> 00:34:13,512 .إنجز الأمر بسرعه .أتمنى أن تظفر به 325 00:34:14,889 --> 00:34:16,557 . نعم 326 00:34:28,277 --> 00:34:30,696 ياه ,إنه ليس هنا البته ؟ 327 00:34:31,238 --> 00:34:34,033 ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟ 328 00:34:36,744 --> 00:34:37,912 بيرسى ؟ 329 00:34:39,914 --> 00:34:42,166 ألا تريد أن تفكر ماذا تفعل هنا ؟ 330 00:34:42,416 --> 00:34:46,045 . أحاول الوصول للفأر هل أنت أعمى؟ 331 00:34:46,295 --> 00:34:49,715 ...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل 332 00:34:49,965 --> 00:34:51,550 . بدون الإشاره للنزلاء... 333 00:34:51,842 --> 00:34:53,135 ماذا بعد؟ 334 00:34:53,385 --> 00:34:56,889 , إنهم ليسوا فى روضه الأطفال .إذا كنتم لم تلاحظوا 335 00:34:57,515 --> 00:34:59,517 . بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك 336 00:34:59,767 --> 00:35:02,853 . نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر 337 00:35:03,103 --> 00:35:04,688 . إنهم تحت ضغط كافى 338 00:35:04,939 --> 00:35:07,024 .والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا 339 00:35:07,650 --> 00:35:10,736 . وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين ... لهذا مهنتنا هى 340 00:35:11,779 --> 00:35:13,155 ...الكلام... 341 00:35:13,948 --> 00:35:15,407 .ليس الصراخ... 342 00:35:16,200 --> 00:35:19,537 من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان .على أنه عناية مركزه 343 00:35:20,037 --> 00:35:23,249 .أنا أفكر فيه على إنه مستنقع .لإغراق الفئران 344 00:35:23,791 --> 00:35:25,125 . هذا كل ما فى الأمر 345 00:35:26,126 --> 00:35:28,212 .و الذى لا يعجبه هذا 346 00:35:28,462 --> 00:35:30,673 . فليخبط رأسه فى الحائط 347 00:35:31,924 --> 00:35:33,676 .حاول.. هيا 348 00:35:33,926 --> 00:35:37,596 حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز . قبل أن ينتهى الإسبوع 349 00:35:37,847 --> 00:35:39,431 . حسناً يا بروتال 350 00:35:51,777 --> 00:35:54,155 . نحن جميعاً نعرف بمن يتصل 351 00:35:54,697 --> 00:35:58,826 لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن . وإلا لن يهمنا 352 00:35:59,118 --> 00:36:00,578 . وليذهب العمل للجحيم 353 00:36:03,122 --> 00:36:04,623 هل ستفعل ؟ 354 00:36:07,668 --> 00:36:11,881 أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه . لقد أصبح الميل كله فوضى 355 00:36:34,028 --> 00:36:35,279 ...أرلين 356 00:36:35,696 --> 00:36:37,990 . إبنتك وعائلتك كلها هنا... 357 00:36:44,455 --> 00:36:48,501 لنتحرك أريد على الأقل .تدريبين قبلما يصل 358 00:36:51,504 --> 00:36:53,964 !إجلس ..إجلس 359 00:36:54,215 --> 00:36:55,841 !التمرين الأن! الكل يسترخى 360 00:36:56,091 --> 00:36:57,968 ألرين بيتربك تقدم 361 00:36:58,511 --> 00:37:01,764 .التقدم ,التقدم ,التقدم 362 00:37:02,014 --> 00:37:05,267 هل رأسه محلوقه جيداً؟- . إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه- 363 00:37:05,518 --> 00:37:06,936 . سوف أخذ هذا على إنه نعم 364 00:37:07,186 --> 00:37:08,562 . هيا بنا يا أرلين 365 00:37:09,480 --> 00:37:12,399 .المشى فى الميل ,المشى فى الميل 366 00:37:12,691 --> 00:37:16,362 المشى فى الميل ,المشى فى الميل... ...المشى فى الميل 367 00:37:16,612 --> 00:37:18,447 .المشى فى الميل... 368 00:37:18,697 --> 00:37:21,700 أنا أجلس على ركبتى .أنا أصلى ,أصلى 369 00:37:21,951 --> 00:37:24,620 ياإلهى يا راعىّ يامشرعى .و ما إلى ذلك 370 00:37:24,912 --> 00:37:29,333 أسف لكل الهراء الذى فعلته . والبشر الذين وطأتهم بقدمى 371 00:37:29,583 --> 00:37:31,961 ...وأتمنى أن يسامحونى 372 00:37:32,253 --> 00:37:34,964 .ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد... 373 00:37:35,130 --> 00:37:35,965 باول ؟ 374 00:37:36,131 --> 00:37:39,051 ...إننا لن نعدم رجلاً 375 00:37:39,301 --> 00:37:41,178 . أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته... 376 00:37:41,428 --> 00:37:44,014 ...بالتأكيد- لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى 377 00:37:44,265 --> 00:37:46,308 .أخذ حقوقى من المسيح- ! إفعلها بلا صوت يا- 378 00:37:46,559 --> 00:37:48,018 !أيها العجوز الأحمق 379 00:37:48,435 --> 00:37:49,395 ...كما قلت 380 00:37:49,645 --> 00:37:52,273 .لا أصدق أنهم ينوون ذلك... 381 00:37:52,523 --> 00:37:55,943 السيد بيتربك مسيحى لذا .فسيحضر القس شوستر 382 00:37:56,193 --> 00:37:59,697 إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره فى جميع أعمالنا؟ 383 00:37:59,947 --> 00:38:02,825 . قف على قدميك . لقد صليت ما يكفى ليوم واحد 384 00:38:03,075 --> 00:38:05,744 ! أقف على قدى ...أمشى الميل 385 00:38:05,995 --> 00:38:09,290 المشى فى الميل... .المشى فى الميل 386 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 .المشى فى الميل 387 00:38:11,625 --> 00:38:13,335 .المشى فى الميل 388 00:38:13,878 --> 00:38:16,213 . الجلوس الأن 389 00:38:16,922 --> 00:38:20,259 الجلوس الأن . أنا أجلس على سباركى العجوز 390 00:38:20,676 --> 00:38:21,719 ماذا أفعل الأن ؟ 391 00:38:22,803 --> 00:38:24,430 . شاهد وتعلم 392 00:38:24,930 --> 00:38:26,557 . شاهد وتعلم 393 00:38:31,228 --> 00:38:32,771 . إربطه 394 00:38:33,731 --> 00:38:35,566 .شده بقوه 395 00:38:37,276 --> 00:38:38,903 .شده بقسوه 396 00:38:40,821 --> 00:38:42,072 .حسناً 397 00:38:43,073 --> 00:38:45,409 .ضع الأقطاب 398 00:38:51,123 --> 00:38:52,124 .تدرج على واحد 399 00:38:53,125 --> 00:38:56,086 تدرج على واحد" معناها أن أجعل" . المولد يعمل على أخره 400 00:38:56,337 --> 00:38:58,464 .الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن 401 00:38:58,714 --> 00:39:00,466 ...أرلين بيتربك 402 00:39:00,841 --> 00:39:03,260 لقد حكم عليك بالإعدام... ...من هيئة المحلفين 403 00:39:03,511 --> 00:39:06,639 بالحكم المفروض من القاضى... . بالشأن الجيد فى الولايه 404 00:39:07,181 --> 00:39:09,683 أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ فيك الحكم ؟ 405 00:39:10,100 --> 00:39:11,393 . نعم 406 00:39:11,602 --> 00:39:16,440 أريد دجاجه مقليه بالصلصه .كما أريد أن أبول على قبعاتكم 407 00:39:16,982 --> 00:39:19,068 ...وسف أظل أبتسم 408 00:39:19,318 --> 00:39:22,029 .لأننى مجرد عاهره صغيره... 409 00:39:26,617 --> 00:39:27,660 . أيها الوغد 410 00:39:28,536 --> 00:39:30,329 . هذه جيده 411 00:39:30,621 --> 00:39:31,872 .الهدوء 412 00:39:32,289 --> 00:39:33,415 .الهدوء , إخرسوا 413 00:39:33,666 --> 00:39:36,085 !إخرسوا- . أسف ياسيدى- 414 00:39:36,377 --> 00:39:40,422 ملاحظه أخرى كهذه وسوف .أعاقب إثنين منك عن جد 415 00:39:40,673 --> 00:39:43,217 .ولن أهتم بمن أعاقبه 416 00:39:43,884 --> 00:39:45,302 . لقد كانت مضحكه 417 00:39:45,594 --> 00:39:48,138 . لم تعجبنى . سوف نفعل هذا حقيقةً 418 00:39:48,681 --> 00:39:52,685 لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه .ويبدأ فى الضحك عليها 419 00:39:53,352 --> 00:39:55,229 ...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه 420 00:39:55,479 --> 00:39:57,815 عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟ 421 00:39:58,649 --> 00:40:00,693 . أسف يا باول أنت محق 422 00:40:00,985 --> 00:40:02,528 . دعونا نستمر 423 00:40:02,736 --> 00:40:03,946 بسرعه ؟ 424 00:40:08,325 --> 00:40:10,119 . إنقع الإسفنجه 425 00:40:12,872 --> 00:40:15,374 . تضع الغلاله السوداء 426 00:40:18,377 --> 00:40:19,879 . وتضع القبعه 427 00:40:20,129 --> 00:40:22,089 لماذا يضع الإسفنجه على رأسه ؟ 428 00:40:22,339 --> 00:40:25,301 ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ .كالرصاصه 429 00:40:26,343 --> 00:40:29,513 .لا تجعل التيار يسرى بدونها 430 00:40:32,433 --> 00:40:34,268 إصمت يا توت 431 00:40:37,146 --> 00:40:39,231 .يلف الصاموله 432 00:40:40,191 --> 00:40:42,067 .أنا أرتدى القبعه 433 00:40:46,113 --> 00:40:47,698 ...أرلين بيتربك 434 00:40:47,948 --> 00:40:51,285 ...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت... 435 00:40:51,535 --> 00:40:53,787 طبقاً لأحكام الولايه... 436 00:40:54,205 --> 00:40:56,540 . فليرحم الله روحك 437 00:40:57,917 --> 00:40:59,293 آمين 438 00:41:01,712 --> 00:41:02,838 تدرج إلى إثنين 439 00:41:06,884 --> 00:41:08,427 و هاهو 440 00:41:11,388 --> 00:41:14,725 ! أنا أشوى ! أنا أشوى 441 00:41:16,393 --> 00:41:19,563 ! أنا مثل الديك الرومى 442 00:41:21,273 --> 00:41:24,109 ! إنها تجربة صدمات 443 00:41:24,777 --> 00:41:27,905 . لقد كان هناك شهود هذا الصباح 444 00:41:34,912 --> 00:41:37,623 لنفعلها ثانيه . ولنجعلها صحيحه هذه المره 445 00:41:37,873 --> 00:41:40,251 . إنزع هذا الأبله من المقعد 446 00:42:40,352 --> 00:42:44,982 هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق ....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام 447 00:42:45,983 --> 00:42:49,528 ...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى ويكون هذا الوقت فيه السعاده له.... 448 00:42:50,112 --> 00:42:51,906 ويعيش للأبد...؟ 449 00:42:54,283 --> 00:42:56,327 هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟ 450 00:42:57,703 --> 00:43:00,331 .أنا أصدق هذا 451 00:43:06,378 --> 00:43:09,673 كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر .من عمرى 452 00:43:10,382 --> 00:43:15,012 قضيت صيفنا الأول فى الجبال .نحب بعضنا كل يوم 453 00:43:15,721 --> 00:43:18,807 ...وكانت تنام بعدها 454 00:43:19,767 --> 00:43:22,102 أمام النيران... 455 00:43:23,395 --> 00:43:26,565 وكنا نتكلم أحياناً .حتى مطلع الشمس 456 00:43:29,860 --> 00:43:32,112 .لقد كان هذا وقتى المفضل 457 00:43:52,132 --> 00:43:53,801 سيكون هذا سهلاً 458 00:43:55,052 --> 00:43:56,762 .سوف تفعلها بسهوله 459 00:44:32,840 --> 00:44:36,510 أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى ...جسدك 460 00:44:36,760 --> 00:44:40,806 حنى موتك... تنفيذاً لحكم المحكمه 461 00:44:41,056 --> 00:44:43,475 .ليرحم الله روحك 462 00:45:03,162 --> 00:45:04,330 . تدرج على إثنين 463 00:45:49,124 --> 00:45:49,959 . مره أخرى 464 00:45:56,799 --> 00:45:58,509 .الوداع يا زعيم 465 00:45:58,884 --> 00:46:03,514 . ألقى لنا ببطاقه من الجحيم .دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا 466 00:46:06,141 --> 00:46:08,227 . لقد دفع ثمن ما إرتكبه 467 00:46:08,686 --> 00:46:10,896 ...لقد مات تماماً 468 00:46:11,146 --> 00:46:13,858 ! لذا إبعد يدك اللعينه عنه... 469 00:46:34,044 --> 00:46:35,838 ما الذى يزعجه ؟ 470 00:46:36,088 --> 00:46:37,339 . أنت 471 00:46:38,340 --> 00:46:40,926 . دائماً أنت يابيرسى 472 00:46:41,510 --> 00:46:44,680 أنتم تكرهون الفتى الجديد؟ هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟ 473 00:46:46,682 --> 00:46:49,977 لماذا لا تنتقل؟ لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟ 474 00:46:50,561 --> 00:46:53,355 .أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها 475 00:46:53,856 --> 00:46:57,151 .نبدو لى كمهنه لطيفه 476 00:46:58,527 --> 00:47:01,989 , ربما أخذها أيضاً .بعدما تطفىء حماسى 477 00:47:03,115 --> 00:47:04,533 . نعم لقد سمعتنى 478 00:47:05,117 --> 00:47:07,745 أريد أن أقف مكان بروتال .فى الإعدام القادم 479 00:47:11,248 --> 00:47:15,586 . رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً .يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى 480 00:47:15,836 --> 00:47:18,214 . أريد فقط أن أكون فى الخارج .هذا كل ما فى الأمر 481 00:47:19,590 --> 00:47:21,509 . هيا مره واحده 482 00:47:22,760 --> 00:47:24,178 وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟ 483 00:47:24,428 --> 00:47:27,306 . ستتخلص منى ..أقسم لك 484 00:47:27,556 --> 00:47:29,391 .و إذا قلت لا 485 00:47:30,559 --> 00:47:34,063 عندها ربما يكون من الأفضل .لى أن ألتصق هنا للأبد 486 00:47:34,897 --> 00:47:36,774 ...أجعلنى أوظف لهذا 487 00:47:38,067 --> 00:47:39,443 . يازعيم... 488 00:48:32,246 --> 00:48:33,581 . لن تصدقوا هذا 489 00:48:44,049 --> 00:48:45,342 . أنظر 490 00:48:46,969 --> 00:48:49,471 . لقد روضت هذا الفأر إلى 491 00:48:50,472 --> 00:48:51,849 . نحن نرى هذا 492 00:48:53,517 --> 00:48:56,228 .أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل 493 00:49:04,028 --> 00:49:05,946 ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟ 494 00:49:06,947 --> 00:49:09,074 .السيد جينجلز ذكى جداً 495 00:49:09,325 --> 00:49:11,494 السد جينجلز؟- . إنه إسمه 496 00:49:11,869 --> 00:49:14,038 . لقد همس به فى أذنى 497 00:49:14,580 --> 00:49:15,623 ...هيه يا سيدى 498 00:49:15,873 --> 00:49:19,502 هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى... ليستطيع النوم معى؟ 499 00:49:19,752 --> 00:49:22,379 .إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً 500 00:49:22,630 --> 00:49:24,507 هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟ 501 00:49:26,592 --> 00:49:27,468 .راقب..راقب 502 00:49:27,718 --> 00:49:30,721 سيد جينجل؟ هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟ 503 00:49:31,096 --> 00:49:32,515 هل تريد ؟ 504 00:49:33,349 --> 00:49:35,643 تريد. راقب ..راقب 505 00:49:55,496 --> 00:49:57,748 .. إنه يحضرها كل مره.كل مره 506 00:49:58,541 --> 00:50:03,254 إنه فأر ذكى يا ديل . كأنه فأر من السيرك 507 00:50:05,464 --> 00:50:08,551 . تصحيح . إنه بالفعل .فأر للسيرك 508 00:50:08,801 --> 00:50:10,845 , عندما أخرج .سيجعلنى غنياً 509 00:50:11,220 --> 00:50:13,556 فقط شاهد وسترى .إن لم يفعل ذلك 510 00:50:13,889 --> 00:50:16,058 هل تريد اللعب مره أخرى ؟ 511 00:50:16,767 --> 00:50:18,561 عظيم ,عظيم 512 00:50:19,061 --> 00:50:21,230 .يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً 513 00:50:21,897 --> 00:50:23,232 . لا تؤذه 514 00:50:25,901 --> 00:50:27,236 هل هذا الذى طاردته ؟ 515 00:50:27,653 --> 00:50:29,321 . نعم إنه هو 516 00:50:29,822 --> 00:50:33,075 . ديل يقول إن إسمه السيد جينجل 517 00:50:34,118 --> 00:50:35,119 هكذا إذن ؟ 518 00:50:36,412 --> 00:50:38,080 .ديل يطلب صندوقاً 519 00:50:38,956 --> 00:50:40,624 . يعتقد إن الفأر سينام به 520 00:50:41,125 --> 00:50:42,710 ربما لإبقائه كحيوان أليف 521 00:50:45,129 --> 00:50:46,380 ماذا تعتقد ؟ 522 00:50:47,590 --> 00:50:51,427 هل تعرف؟ ...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار 523 00:50:51,927 --> 00:50:56,557 ...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه .لكى نبطنها 524 00:50:59,810 --> 00:51:01,937 . هذا سيكون جد جميل 525 00:51:11,280 --> 00:51:13,782 . الرجل قال أحضروا صندوق سيجار 526 00:51:23,417 --> 00:51:24,919 .صباح الخير 527 00:51:29,715 --> 00:51:31,217 هال, هل كنت تريد أن ترانى؟ 528 00:51:32,009 --> 00:51:33,260 . نعم 529 00:51:33,802 --> 00:51:35,346 . أغلق الباب 530 00:51:42,645 --> 00:51:44,396 ...إذن هل تعرف 531 00:51:45,898 --> 00:51:48,359 إن هناك سجين جديد... .قادم هنا غداً 532 00:51:49,485 --> 00:51:51,195 ".ويليام وارتون" 533 00:51:51,904 --> 00:51:53,531 ...إنه ما تدعوه أنت 534 00:51:53,864 --> 00:51:55,866 .الطفل المشكله... 535 00:51:56,659 --> 00:52:00,371 يحمل وشم بيللى الطفل على يده اليسرى 536 00:52:00,621 --> 00:52:04,667 ...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره 537 00:52:05,084 --> 00:52:07,294 . مسبباً كل أنواع المشاكل... 538 00:52:08,045 --> 00:52:10,005 . وأخيراً ضرب الضربه القاصمه 539 00:52:11,382 --> 00:52:14,635 . قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه 540 00:52:14,927 --> 00:52:17,054 .واحد منهم كان إمرأه حامل 541 00:52:19,515 --> 00:52:21,517 . الأخبار السيئه فى كل مكان 542 00:52:23,477 --> 00:52:24,812 هال ؟ 543 00:52:35,948 --> 00:52:37,199 . إن ورم خبيث ياباول 544 00:52:38,868 --> 00:52:40,661 . ورم فى المخ 545 00:52:42,371 --> 00:52:43,539 ...لقد رأوا صوره 546 00:52:44,373 --> 00:52:46,458 . بأشعة إكس... 547 00:52:47,877 --> 00:52:50,421 .لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه 548 00:52:53,090 --> 00:52:54,425 ...و 549 00:52:55,551 --> 00:52:57,052 ...مكانه... 550 00:52:58,888 --> 00:53:01,098 .فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله... 551 00:53:03,142 --> 00:53:04,810 . لم أخبرها 552 00:53:06,604 --> 00:53:08,564 . لا أعرف كيف أفعل 553 00:53:12,318 --> 00:53:14,487 ...أقسم لك يا باول 554 00:53:15,946 --> 00:53:18,949 ...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ... 555 00:53:22,453 --> 00:53:24,455 . إنها ستموت... 556 00:54:32,523 --> 00:54:33,691 (GROANS) 557 00:54:49,039 --> 00:54:51,167 . يا إلهى 558 00:54:51,792 --> 00:54:53,377 . يا إلهى 559 00:54:57,256 --> 00:54:58,591 . سأذهب 560 00:54:58,841 --> 00:54:59,717 ماذا ؟ 561 00:54:59,967 --> 00:55:02,803 لأرى د.بيشوب.. سأذهب 562 00:55:03,137 --> 00:55:04,680 .اليوم 563 00:55:05,139 --> 00:55:07,892 .بمجرد أن يصل النزيل الجديد 564 00:55:08,225 --> 00:55:09,435 أهذا سىء ؟ 565 00:55:10,144 --> 00:55:11,562 نعم 566 00:55:33,709 --> 00:55:35,878 . إنه لا يدرى شيئاً 567 00:55:38,881 --> 00:55:40,090 . ناولنى ملابسه 568 00:55:43,135 --> 00:55:45,012 وليام وارتون؟ 569 00:55:45,346 --> 00:55:46,180 !هيه 570 00:55:46,764 --> 00:55:48,641 .سوف تضع هذه الملابس عليك 571 00:55:56,774 --> 00:55:57,900 . علينا أن نفعل هذا 572 00:56:00,110 --> 00:56:01,695 أنت معترض ,هيه؟ 573 00:56:01,946 --> 00:56:04,573 . تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى 574 00:56:06,617 --> 00:56:07,743 !هيه 575 00:56:08,369 --> 00:56:12,164 .أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى هل تعرف ما يعنيه هذا؟ 576 00:56:12,873 --> 00:56:14,625 . إنك ستركب الصاعقه 577 00:56:17,753 --> 00:56:19,338 . إصمت يابيرسى وساعدنا 578 00:56:20,214 --> 00:56:21,924 . معترض 579 00:56:52,913 --> 00:56:54,373 . أنت لا تبدو بحاله جيده 580 00:56:56,333 --> 00:56:58,294 . تبدو كمن يتعرض لحمى 581 00:57:04,091 --> 00:57:05,676 يا سيد إيدجكومب 582 00:57:07,178 --> 00:57:09,096 . أريد أن أراك هنا 583 00:57:11,724 --> 00:57:14,018 هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى 584 00:57:16,645 --> 00:57:20,065 . عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك 585 00:57:31,619 --> 00:57:32,870 المكعب هـ 586 00:58:09,114 --> 00:58:10,574 .هيا يا فتى 587 00:58:11,826 --> 00:58:13,911 . هيا لتبدو حيا يا فتى 588 00:58:28,592 --> 00:58:29,844 .إحذر 589 00:58:33,389 --> 00:58:34,223 . إحذر 590 00:58:34,473 --> 00:58:35,307 .إصعد 591 00:58:35,599 --> 00:58:36,517 . إصعد 592 00:59:17,224 --> 00:59:18,559 أليست هذه حفله؟ 593 00:59:18,976 --> 00:59:20,060 أليست أم ماذا؟ . إتركه- 594 00:59:20,311 --> 00:59:21,896 .أطلق النار عليه- .لنرى من ستصيب- 595 00:59:22,146 --> 00:59:23,606 .أطلق على هذا الوغد 596 00:59:23,898 --> 00:59:24,732 ! أطلق 597 00:59:24,940 --> 00:59:27,568 إضربه يا بيرسى .اللعنه! إضربه 598 00:59:27,818 --> 00:59:29,236 . إضربنى يا عود المكرونه 599 00:59:29,487 --> 00:59:30,362 .إضربه يا بيرسى 600 00:59:30,613 --> 00:59:31,697 !اللعنه إضربه 601 00:59:31,989 --> 00:59:33,240 .هيا يا بيرسى إضربه 602 00:59:34,074 --> 00:59:34,909 . أنا أحذرك 603 00:59:35,159 --> 00:59:36,535 أنت تحذرنى؟ 604 00:59:37,077 --> 00:59:37,953 !أنا أحذرك 605 00:59:38,204 --> 00:59:40,206 !أنت تحذرنى !أطلق النار 606 00:59:40,456 --> 00:59:41,749 ...حسناً ,هيا 607 00:59:48,339 --> 00:59:49,381 . أنت معتوه كبير 608 00:59:50,591 --> 00:59:52,051 من أى بلده أتيت ؟ 609 01:00:02,645 --> 01:00:05,105 . هيا يا دين هيا يا فتى إنهض 610 01:00:05,356 --> 01:00:06,941 . حسناً إجعله يتنفس 611 01:00:07,483 --> 01:00:09,610 . بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس 612 01:00:11,487 --> 01:00:13,239 . تنفس. تنفس يا فتى 613 01:00:13,489 --> 01:00:16,367 !لقد باغتنى .هيا يا فتى تنفس- 614 01:00:16,617 --> 01:00:18,619 !هيا فقط تنفس 615 01:00:21,497 --> 01:00:23,666 هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟ 616 01:00:24,917 --> 01:00:28,128 ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟ 617 01:00:28,379 --> 01:00:30,130 ألم تسأل ؟ 618 01:00:31,382 --> 01:00:33,259 ... لا أعتقد إن هذا خطأ 619 01:00:50,943 --> 01:00:54,530 . ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب . تأكد من أنهم بخير 620 01:00:55,030 --> 01:00:58,450 بيرسى ستعطى التقرير .للمأمور بدلاً منى 621 01:00:58,701 --> 01:01:01,287 . قل إن الموقف تحت السيطره . إنها ليست حكايه 622 01:01:01,537 --> 01:01:04,123 .فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق 623 01:01:04,373 --> 01:01:06,584 ماذا عنك؟ .أنت على شفا الإنهيار 624 01:01:06,834 --> 01:01:10,171 سوف أرعى الميل ريثما تعودون 625 01:01:10,963 --> 01:01:12,923 . إذهب الأن. إذهب 626 01:01:20,556 --> 01:01:23,684 هيا يا فتى . لنرى ما ورائنا 627 01:01:49,251 --> 01:01:52,671 ..سيدى أريد أن أراك هنا 628 01:01:56,217 --> 01:01:59,470 ...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى 629 01:01:59,720 --> 01:02:01,639 . ليس وقتاً جيداً مطلقاً... 630 01:02:01,889 --> 01:02:05,976 لكنى أريد ان أراك يا زعيم .أريد أن لأتحدث إليك 631 01:02:28,040 --> 01:02:29,333 . أقرب 632 01:02:29,875 --> 01:02:31,919 أنت تعرف أنك من غير المفروض . أن تفعل هذا 633 01:02:33,546 --> 01:02:35,548 دعك فى شأنك يا ديل 634 01:02:45,182 --> 01:02:47,226 ماذا تريد يا جون كوفى ؟ 635 01:02:48,269 --> 01:02:49,395 . فقط المساعده 636 01:02:53,107 --> 01:02:54,483 .لا تكن خائفاً 637 01:02:55,109 --> 01:02:56,068 ! النجده 638 01:02:56,902 --> 01:02:57,736 ! النجده 639 01:02:57,987 --> 01:02:59,697 كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب 640 01:02:59,947 --> 01:03:01,365 !النجده 641 01:03:01,615 --> 01:03:02,700 ماذا تفعل ؟ 642 01:03:07,454 --> 01:03:09,248 !يا زعيم هوويل النجده 643 01:03:09,957 --> 01:03:11,709 !زعيم ستانتون فليأتى أى أحد 644 01:03:30,478 --> 01:03:32,605 ! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون 645 01:03:32,897 --> 01:03:35,816 !فليأتى أحدكم جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب 646 01:03:36,066 --> 01:03:38,652 .ديل من أجل المسيح إخرس 647 01:04:25,241 --> 01:04:27,535 ماذا فعلت بى الأن ؟ 648 01:04:29,453 --> 01:04:31,205 لقد ساعدت 649 01:04:32,206 --> 01:04:33,874 ألم أساعد 650 01:04:35,000 --> 01:04:37,211 . لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر 651 01:04:38,045 --> 01:04:40,506 .تعبى الأن فظيع يا سيدى 652 01:04:41,006 --> 01:04:42,675 . تعب الكلب 653 01:05:06,824 --> 01:05:09,869 ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟ 654 01:06:12,306 --> 01:06:15,142 أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟ 655 01:06:16,894 --> 01:06:19,647 .أوه ليس سيئاً 656 01:06:20,898 --> 01:06:22,691 ماذا قال لك الطبيب ؟ 657 01:06:24,902 --> 01:06:26,654 . أنت تعرفين الأطباء 658 01:06:27,071 --> 01:06:28,948 . كلامهم هراء فى الغالب 659 01:06:30,074 --> 01:06:31,450 .هراء 660 01:06:46,715 --> 01:06:48,342 . أعددت لحماً الليله 661 01:06:58,602 --> 01:07:00,312 ماذا تفعل ؟ 662 01:07:06,986 --> 01:07:08,863 ماذا يبدو لكى ؟ 663 01:07:09,738 --> 01:07:12,158 .حسناً أنا أعرف ماذا يبدو 664 01:07:15,828 --> 01:07:17,746 . يبدو عظيماً 665 01:07:52,072 --> 01:07:53,699 باول؟- نعم؟- 666 01:07:54,492 --> 01:07:57,244 ...أنا لا أشتكى من هذا 667 01:07:58,412 --> 01:08:02,082 لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده... . منذ كنا فى التاسعة عشر 668 01:08:02,374 --> 01:08:04,752 نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك 669 01:08:06,212 --> 01:08:08,214 هل تريد إخبارى بما حدث ؟ 670 01:08:12,051 --> 01:08:13,052 ...حسناً 671 01:08:14,678 --> 01:08:16,680 ...أنظرى , الموضوع أننى... 672 01:08:17,890 --> 01:08:21,477 إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة... .الدكتور بيشوب أمس 673 01:08:24,647 --> 01:08:27,399 .بروتال أنا باول إسمع 674 01:08:27,650 --> 01:08:32,112 أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه ستغطى غيابى حسناً؟ 675 01:08:33,113 --> 01:08:35,366 .هذا جيد أشكرك 676 01:08:35,616 --> 01:08:38,244 .نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن 677 01:08:38,452 --> 01:08:39,620 . حسناً 678 01:08:46,460 --> 01:08:48,462 أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا 679 01:08:50,047 --> 01:08:52,258 . لست متأكد مما أنا متأكد منه 680 01:09:09,150 --> 01:09:12,111 .بورت لديك رفاق هناك 681 01:09:12,778 --> 01:09:14,405 هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟ 682 01:09:14,655 --> 01:09:17,700 نع يا سيدتى مشروباً بارداً .سيكون هذا جيداً 683 01:09:18,033 --> 01:09:21,078 سيد هامرسميث مكتب قال أننى . ربما أجدك هنا 684 01:09:21,328 --> 01:09:22,997 أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك 685 01:09:23,706 --> 01:09:25,791 حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟ 686 01:09:26,041 --> 01:09:30,004 باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ فى سجن كولد ماونتن 687 01:09:31,255 --> 01:09:32,548 . الميل الأخضر 688 01:09:32,798 --> 01:09:35,926 . نعم لقد سمعت عنه .فقدت بعض عملائى عندكم 689 01:09:36,677 --> 01:09:38,429 . أريد أن أسألك عن أحدهم 690 01:09:40,598 --> 01:09:42,600 . إجلس- . شكراً- 691 01:09:47,313 --> 01:09:48,272 أى عميل؟ 692 01:09:50,524 --> 01:09:53,277 لقد جعلت فضولى يتصاعد 693 01:09:53,527 --> 01:09:54,862 . جون كوفى 694 01:09:56,113 --> 01:09:57,239 . كوفى 695 01:09:57,656 --> 01:09:58,866 هل سبب لك متاعب؟ 696 01:09:59,366 --> 01:10:02,870 لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء ,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر... 697 01:10:03,120 --> 01:10:04,955 ...لكن غير هذا... 698 01:10:05,206 --> 01:10:08,459 إنه يبكى أليس كذلك؟ .أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه 699 01:10:08,667 --> 01:10:10,211 . أنت تعرف ما فعل 700 01:10:10,920 --> 01:10:12,880 . لقد قرأت وثيق المحكمه 701 01:10:13,797 --> 01:10:14,632 . أشكرك يا سيدتى 702 01:10:14,840 --> 01:10:16,550 .العفو 703 01:10:17,426 --> 01:10:18,260 ! يا أطفال 704 01:10:18,469 --> 01:10:20,721 الغداء على وشك .يجب أن تصعدوا 705 01:10:21,013 --> 01:10:22,223 ! حاضر يا أمى 706 01:10:22,473 --> 01:10:25,601 عن ماذا تبحث بالضبط؟ 707 01:10:26,227 --> 01:10:28,562 .أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل 708 01:10:29,980 --> 01:10:31,941 لماذا؟ هل قال أى شىء؟ 709 01:10:32,191 --> 01:10:35,319 ...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا 710 01:10:35,569 --> 01:10:39,406 يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت... هذا ما خطر لى... 711 01:10:39,657 --> 01:10:43,536 .يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه... 712 01:10:44,370 --> 01:10:48,123 .رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه 713 01:10:48,374 --> 01:10:51,335 .أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً 714 01:10:51,585 --> 01:10:53,671 . صدقنى, لقد حاولنا 715 01:10:54,547 --> 01:10:56,715 . كأنه نزل من السماء 716 01:10:57,550 --> 01:10:58,926 كيف من الممكن أن يحدث هذا؟ 717 01:10:59,176 --> 01:11:03,305 . إننا فى فترة كساد .ثلث البلاد بلا عمل 718 01:11:03,597 --> 01:11:07,601 , الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل من أجل حياه أفضل 719 01:11:07,893 --> 01:11:10,980 حتى عملاق مثل كوفى . لن بلاحظ فى كل مكان 720 01:11:11,730 --> 01:11:14,066 ليس إلا عندما يقتل .فتاتان صغيرتان 721 01:11:14,900 --> 01:11:16,527 ...إنه 722 01:11:16,861 --> 01:11:18,946 . غريب أنا أعترف ... 723 01:11:19,280 --> 01:11:23,617 .لكن لا يبدو عليه مخايل العنف 724 01:11:24,034 --> 01:11:26,453 . أنا أعرف الرجال العنيفين يا سيد هامرسميث 725 01:11:26,745 --> 01:11:29,540 . أتعامل معهم كل يوم 726 01:11:30,332 --> 01:11:32,960 .أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل 727 01:11:33,210 --> 01:11:36,172 لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد . إذا كان فعلها أم لا 728 01:11:37,590 --> 01:11:38,424 هل تعتقد إنه فعلها؟ 729 01:11:40,426 --> 01:11:42,553 . قلما رأيت حالة تلبس 730 01:11:42,803 --> 01:11:44,847 للقد عثر عليه و الضحيتين فى زراعيه 731 01:11:45,097 --> 01:11:46,891 . ومع ذلك دافعت عنه 732 01:11:47,892 --> 01:11:50,478 .كل واحد مخول للدفاع 733 01:11:50,936 --> 01:11:52,521 !الغداء يا أطفال 734 01:11:52,771 --> 01:11:54,023 هلا سمعتم أمكم 735 01:11:58,652 --> 01:12:00,279 . سوف أخبرك بشىء 736 01:12:01,322 --> 01:12:04,867 إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا. 737 01:12:05,117 --> 01:12:06,452 أنا مصغى 738 01:12:07,912 --> 01:12:08,996 . كان لدينا كلب 739 01:12:09,997 --> 01:12:11,999 . كان مهجن وجيد 740 01:12:12,249 --> 01:12:13,751 هل تعرف هذا النوع ؟ 741 01:12:15,085 --> 01:12:18,547 حسناً فى أحوال كثيره .الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى 742 01:12:19,423 --> 01:12:21,133 . يجب أن تعرف هذا 743 01:12:21,425 --> 01:12:25,721 . أنت غالباً ما تحبه على الرغم ...من عدم وجود فائده له 744 01:12:25,971 --> 01:12:29,517 . لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك... 745 01:12:30,976 --> 01:12:35,105 إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب فلن تجد أى فارق 746 01:12:36,190 --> 01:12:38,400 .أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ 747 01:12:40,361 --> 01:12:41,904 . كاليب تعال هنا لحظه 748 01:12:43,280 --> 01:12:44,490 . تعال هنا 749 01:12:45,991 --> 01:12:47,201 .أرجوك يا بنى 750 01:12:48,786 --> 01:12:51,330 . لا يزال لديه عين سليمه 751 01:12:52,623 --> 01:12:54,875 ...أنا أعتقد إنه محظوظ 752 01:12:55,125 --> 01:12:57,503 . لأنه لم يصبه لعمى الكامل... 753 01:13:00,172 --> 01:13:03,968 إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب . على هذه النعمه 754 01:13:04,677 --> 01:13:06,011 أليس كذلك يا كليب؟ 755 01:13:08,889 --> 01:13:09,807 . إدخل الأن 756 01:13:13,227 --> 01:13:16,188 .هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب 757 01:13:16,772 --> 01:13:18,983 .فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما 758 01:13:19,733 --> 01:13:21,193 . نفس الشىء مع جون كوفى 759 01:13:21,443 --> 01:13:25,656 . إنه أسف بعد ذلك بلا شك 760 01:13:26,323 --> 01:13:28,117 ....لكن هاتان الفتاتان 761 01:13:28,367 --> 01:13:30,870 . أغتصبتا وقتلتا... 762 01:13:31,495 --> 01:13:33,497 . ربما لم يفعلها من قبل 763 01:13:35,249 --> 01:13:37,418 . كلبى لم يكن شرساً من قبل 764 01:13:39,170 --> 01:13:41,881 .لكنى لم أقلق نفسى بهذا 765 01:13:42,882 --> 01:13:46,844 لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه . وفجرت رأسه 766 01:13:48,220 --> 01:13:49,388 هل كوفى مذنب ؟ 767 01:13:52,349 --> 01:13:54,059 . نعم إنه كذلك 768 01:13:54,727 --> 01:13:56,353 . لا تشك فى هذا 769 01:13:56,687 --> 01:13:59,190 .ولا تعطه ظهرك أبداً 770 01:14:00,065 --> 01:14:04,236 ...ربما نجوت مره أو ألف مره 771 01:14:05,029 --> 01:14:06,697 ...لكن فى النهايه... 772 01:14:08,699 --> 01:14:10,159 . ستهاجم... 773 01:14:22,713 --> 01:14:25,257 يا إلهى 774 01:14:27,593 --> 01:14:29,220 جون؟ 775 01:14:29,470 --> 01:14:30,679 جون؟ 776 01:14:32,097 --> 01:14:34,350 . أشم رائحة خبز الذره 777 01:14:34,767 --> 01:14:36,685 . إنها من زوجتى 778 01:14:40,397 --> 01:14:42,775 . إنها تريد أن تشكرك 779 01:14:44,109 --> 01:14:45,528 تشكرنى على ماذا؟ 780 01:14:45,945 --> 01:14:47,238 . حسناً أنت تعرف 781 01:14:49,990 --> 01:14:51,367 . لمساعدتى 782 01:14:52,117 --> 01:14:53,619 مساعدتك بماذا ؟ 783 01:14:54,370 --> 01:14:55,496 . أنت تعرف 784 01:14:58,499 --> 01:14:59,959 ...أوه 785 01:15:02,002 --> 01:15:03,963 هل سعدت زوجتك ؟ 786 01:15:05,840 --> 01:15:07,466 .عدة مرات 787 01:15:22,982 --> 01:15:26,527 جون أنا أشم الرائحه من هنا .بالفعل أستطيع 788 01:15:29,363 --> 01:15:31,699 هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟ 789 01:15:32,283 --> 01:15:35,870 حسناً إنها ملكك ياجون .تستطيع ن تفعل بها ما تشاء 790 01:15:38,873 --> 01:15:42,418 هاك هذه لديل والسيد جينجل 791 01:15:43,169 --> 01:15:46,797 ماذا عنى؟ سأحصل على بعضها أليس كذلك؟ 792 01:15:48,883 --> 01:15:52,011 . إنها ملكك يا جون كما ترغب 793 01:15:52,636 --> 01:15:55,306 . أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً 794 01:16:01,187 --> 01:16:03,355 مجاملةً من الرجل المهذب . فى الناحيه الأخرى 795 01:16:05,649 --> 01:16:08,444 جون هذا لطف منك 796 01:16:09,361 --> 01:16:13,282 أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك أمى كانت لتشكرك لكنها ميته 797 01:16:13,908 --> 01:16:15,242 . أهلاً بك 798 01:16:15,493 --> 01:16:16,327 هاى 799 01:16:16,577 --> 01:16:20,706 .ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه 800 01:16:24,752 --> 01:16:26,212 ها قد أتى الزعيم يا شباب 801 01:16:27,129 --> 01:16:29,548 يجب أن تحفظ لسانك المدنى . فى مكعبى 802 01:16:40,976 --> 01:16:43,020 .سأسامحك لأخر مره 803 01:16:44,021 --> 01:16:45,648 . هذه أخر مره 804 01:16:46,398 --> 01:16:49,360 أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟ 805 01:16:49,944 --> 01:16:53,280 .أعتقدت إنكم ستعدموننى 806 01:17:06,085 --> 01:17:07,378 ييى هااا 807 01:17:07,628 --> 01:17:08,587 رميه موفقه أليس كذلك؟ 808 01:17:10,923 --> 01:17:13,050 .النظره فى وجهك تدل على ذلك 809 01:17:17,346 --> 01:17:18,931 هل تصدق هذا ؟ 810 01:17:19,181 --> 01:17:21,392 !هذا الحقير تبول على 811 01:17:22,101 --> 01:17:24,061 هل أعبجم هذا ؟ 812 01:17:24,311 --> 01:17:26,564 لقد طبخت بعض الروث .لكم 813 01:17:26,814 --> 01:17:28,399 ستكون جيده 814 01:17:29,567 --> 01:17:31,861 . ستأخذونها غداً 815 01:17:33,320 --> 01:17:37,158 كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟ 816 01:17:39,285 --> 01:17:41,745 . إحرصوا على هذه إنه هشه 817 01:17:43,247 --> 01:17:46,250 ماذا هناك؟ ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟ 818 01:17:46,500 --> 01:17:48,627 هل من الممكن أن تأتوا هنا وتلقوا ببعض القاذورات؟ 819 01:17:49,044 --> 01:17:52,464 من الممكن أن تلمعوا زنزانتى . خلال هذا الوقت 820 01:18:06,020 --> 01:18:08,355 ...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم 821 01:18:08,606 --> 01:18:10,900 . لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ... 822 01:18:11,150 --> 01:18:14,445 .بيللى الطفل يضمن لكم هذا 823 01:18:14,778 --> 01:18:15,738 . هيا تعالوا 824 01:18:16,113 --> 01:18:20,284 لا إخفائات هذه المره فقط . ستكون رجلاً لرجل 825 01:18:23,787 --> 01:18:24,830 أتتبول على 826 01:18:51,398 --> 01:18:54,026 هيا يا بيل المتوحش .مجرد تمشيه صغيره 827 01:18:54,276 --> 01:18:58,614 .لا تسمنى بهذا !لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك 828 01:18:58,864 --> 01:19:00,825 لقد كان أحد قوانين المراحيض 829 01:19:01,075 --> 01:19:04,620 .هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور 830 01:19:04,870 --> 01:19:06,789 .يا إلهى إنه درس فى التاريخ 831 01:19:07,414 --> 01:19:11,293 لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك . كل يوم فى الميل الأخضر 832 01:19:13,420 --> 01:19:15,089 . شكراً يابيل المتوحش 833 01:19:23,222 --> 01:19:24,557 !ليس هنا 834 01:19:24,807 --> 01:19:26,016 . سأكون مطيعاً 835 01:19:26,267 --> 01:19:28,811 بشرفى سأكون سأكون 836 01:19:33,941 --> 01:19:35,276 . إنه يتظاهر 837 01:19:35,526 --> 01:19:38,320 .سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره 838 01:19:41,157 --> 01:19:44,201 ! هيه ! هيه ! هيه 839 01:19:47,413 --> 01:19:48,372 هيه يا أخ 840 01:19:55,004 --> 01:19:58,132 كل ما أريده هو قطعة .خبز الذره يا حقراء 841 01:19:58,382 --> 01:20:00,968 كل ما أريده هو قطعه صغيره !من خبز الذره 842 01:20:08,851 --> 01:20:11,020 . لقد تعلمت درسى 843 01:20:11,270 --> 01:20:12,813 . سأكون مطيعاً 844 01:20:24,492 --> 01:20:25,493 ! بسسست 845 01:20:25,910 --> 01:20:26,911 . هيه !تووت 846 01:20:29,121 --> 01:20:31,123 . سأعطيك خمس سنتات مقابل فطيرة القمر هذه 847 01:21:09,787 --> 01:21:12,081 .سامبو الأسود الصغير 848 01:21:13,207 --> 01:21:16,919 نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟ 849 01:21:18,295 --> 01:21:20,548 . أتمنى أن تكون حقائبك معده 850 01:21:20,965 --> 01:21:22,883 .حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب 851 01:21:23,134 --> 01:21:25,094 .إلى أين سنذهب..هيا بنا 852 01:21:25,427 --> 01:21:27,972 !لا! لا! لا! لا 853 01:21:35,771 --> 01:21:37,690 !أخرجونى من هنا 854 01:21:38,440 --> 01:21:40,818 .فطيرة القمر كانت لذيذه 855 01:21:41,068 --> 01:21:42,611 هذا ما يجب أن تعترف له به 856 01:21:44,280 --> 01:21:45,739 . أوه نعم 857 01:22:00,713 --> 01:22:04,300 ديل أجمع أشيائك وهيا .إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل 858 01:22:04,550 --> 01:22:05,926 عن ماذا تتحدث 859 01:22:06,177 --> 01:22:09,805 أناس مهمين سمعوا عن فأرك . يريدون أن يروه وهو يؤدى 860 01:22:10,055 --> 01:22:11,390 .ليس مجرد حراس سجون 861 01:22:11,640 --> 01:22:14,810 .أحدهم هو سياسى من مجلس النواب 862 01:22:16,937 --> 01:22:18,397 هل جاء رجلكم؟ 863 01:22:18,647 --> 01:22:22,109 لا لدينا سمكه أخرى لقليها .الأن يا ديل 864 01:22:23,194 --> 01:22:25,654 . لكنك ستبهرهم بحركاتك 865 01:22:25,905 --> 01:22:27,656 .ستبهرهم بحركاتك 866 01:22:28,073 --> 01:22:30,284 . مثلما قال السيد هارى 867 01:22:42,004 --> 01:22:44,340 . لنتحرك بنشاط .ليس لدينا الكثير من الوقت 868 01:22:44,882 --> 01:22:47,468 .حسناً! تدربوا الأن 869 01:22:47,718 --> 01:22:50,179 .فلنتحرك ليس لدينا وقت 870 01:22:50,554 --> 01:22:53,849 .إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات 871 01:22:54,099 --> 01:22:56,268 .لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل 872 01:22:56,519 --> 01:23:00,481 حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل .فلتخرس إذن 873 01:23:02,233 --> 01:23:04,318 .حسناً فليجلس الجميع 874 01:23:20,251 --> 01:23:21,836 . هذا رائع 875 01:23:28,509 --> 01:23:29,635 . حسناً 876 01:23:30,594 --> 01:23:35,182 إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف ...تسرى فى جسدك 877 01:23:35,432 --> 01:23:36,934 ...حتى تموت... 878 01:23:37,184 --> 01:23:39,520 . تطبيقاً لأحكام الولايه... 879 01:23:39,854 --> 01:23:42,398 . فليرحم الله روحك 880 01:23:51,115 --> 01:23:52,241 .تدرج على إثنين 881 01:23:56,412 --> 01:23:57,371 .لقد فعلت 882 01:24:00,958 --> 01:24:03,919 .جيد جداً..كأنك خبير 883 01:24:06,422 --> 01:24:08,090 .لنفعلها ثانيه 884 01:24:08,674 --> 01:24:11,594 . لقد قلت الكلام جيداً .لقد بدت جيده 885 01:24:11,844 --> 01:24:12,678 . أشكرك 886 01:24:12,887 --> 01:24:16,307 من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً .عندما يمثل تووت دور الضحيه 887 01:24:16,557 --> 01:24:19,643 لكنك ستحتفظ برباطة جأشك ...لو كنت تعرف إن رقبته ستطير 888 01:24:20,102 --> 01:24:21,896 . حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع 889 01:24:25,983 --> 01:24:27,193 حسناً؟ 890 01:24:27,443 --> 01:24:30,196 .لقد أحبوا السيد جينجل . لم يتوقفوا عن الضحك 891 01:24:30,446 --> 01:24:34,742 . لقد سعدوا وصفقوا بيدهم 892 01:24:34,992 --> 01:24:36,911 حسناً لقد تفوقت 893 01:24:37,703 --> 01:24:39,371 أليس كذلك؟ 894 01:24:39,622 --> 01:24:41,707 لقد قمت بعمل رائع يا عجوز 895 01:24:41,957 --> 01:24:43,751 . نحن سعيدون من أجلك 896 01:24:45,252 --> 01:24:47,087 نعم هذا صحيح 897 01:24:57,765 --> 01:24:58,766 ! بخ 898 01:25:03,646 --> 01:25:04,980 .بيرسى أنت مجرد هراء 899 01:25:07,817 --> 01:25:08,692 . هيا 900 01:25:08,901 --> 01:25:09,944 . ديل إنهض 901 01:25:10,194 --> 01:25:13,739 . ديل أنت فاقد للعقل .أنا لم أقصد شيئاً بهذا 902 01:25:13,989 --> 01:25:16,826 . لقد كنت ألعب معك ..هيا 903 01:25:17,076 --> 01:25:18,494 ...لقد كنت فقط 904 01:25:21,163 --> 01:25:22,748 ألست وسيماً ؟ 905 01:25:23,791 --> 01:25:25,835 .ناعم كالفتيات 906 01:25:30,589 --> 01:25:31,799 !وارتون 907 01:25:37,138 --> 01:25:41,058 .لقد تركته لقد كنت فقط ألعب .لقد تركته 908 01:25:41,308 --> 01:25:43,769 لم أؤذى شعره واحده . من رأسه الجميل 909 01:25:44,478 --> 01:25:47,231 مكرونتك ليست طريه إطلاقاً ياحبيبى 910 01:25:47,481 --> 01:25:50,192 أظنك ستكون أفضل .مع بيل الطفل 911 01:25:52,653 --> 01:25:54,697 . لكن رائحتك 912 01:26:01,453 --> 01:26:02,872 .أنظر 913 01:26:03,122 --> 01:26:04,540 . لقد بلل سرواله 914 01:26:06,750 --> 01:26:08,544 . يا إلهى 915 01:26:10,004 --> 01:26:11,797 . إنظر ماذا فعل الرجل الكبير 916 01:26:12,047 --> 01:26:14,383 .لقد بلل من حوله 917 01:26:17,511 --> 01:26:21,807 لو لمسه أحدهم لأطلق مياه .على سرواله مثل الأطفال الرضع 918 01:26:23,225 --> 01:26:24,393 ! ديل 919 01:26:24,727 --> 01:26:26,061 . تعلم متى تصمت 920 01:26:27,271 --> 01:26:29,064 حسناً ..الأن 921 01:26:30,483 --> 01:26:32,109 . لا تلمسنى 922 01:26:48,375 --> 01:26:51,045 ...لو قلتم على هذا لأى أحد 923 01:26:51,378 --> 01:26:53,631 . سأعمل على طردكم جميعاً... 924 01:26:55,257 --> 01:26:56,926 . أقسم بالله 925 01:26:58,552 --> 01:27:03,140 .دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل 926 01:27:09,855 --> 01:27:13,776 نعم لو ظللت تضحك ! أيها الفرنسى المقلى 927 01:27:14,235 --> 01:27:16,487 ! فقط ظل على ضحكك 928 01:27:19,240 --> 01:27:21,867 !إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك) 929 01:27:24,119 --> 01:27:26,038 إبتل أكثر) أرقص) 930 01:27:26,288 --> 01:27:29,166 .إستمع إليه وهو يلهث 931 01:27:40,511 --> 01:27:43,597 حسناً ماذا عن دين ؟ .إن له إبن صغير 932 01:27:43,848 --> 01:27:46,392 .أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير 933 01:27:49,019 --> 01:27:51,814 كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟ 934 01:27:52,273 --> 01:27:54,608 . ربما نسى أن يطعمه 935 01:27:55,109 --> 01:27:58,779 كيف سيمارس تمارينه؟ إنه طفل؟ 936 01:28:08,873 --> 01:28:11,125 . حسناً سأخذه أنا 937 01:28:11,876 --> 01:28:12,960 أنا 938 01:28:14,253 --> 01:28:16,755 .شكراً جزيلاً ...شكراً للطفك لكن 939 01:28:18,174 --> 01:28:20,509 . أنت تسكن فى الغابه... 940 01:28:21,010 --> 01:28:22,344 ...السيد جينجل سيكون 941 01:28:23,053 --> 01:28:26,265 .سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره... 942 01:28:31,103 --> 01:28:32,855 ماذا عن الماوسفيل؟ 943 01:28:34,023 --> 01:28:34,982 ماوسفيل؟ 944 01:28:35,232 --> 01:28:37,651 . منطقة جذب سياحى فى فلوريدا 945 01:28:38,611 --> 01:28:40,154 . فى تلهاس على ما أعتقد 946 01:28:40,529 --> 01:28:42,948 .أليس كذلك يا باول؟ تلهاس- .نعم- 947 01:28:43,199 --> 01:28:44,325 .تلهاس 948 01:28:44,575 --> 01:28:48,120 .إنها بالقرب من كلية الكلاب 949 01:28:50,498 --> 01:28:54,335 هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟ 950 01:28:55,294 --> 01:28:56,837 أتعتقد إنه جيد؟ 951 01:28:57,129 --> 01:28:59,006 . أقصد إنه لطيف وذكى 952 01:29:00,341 --> 01:29:01,967 ما هى الماوسفيل ؟ 953 01:29:02,218 --> 01:29:04,178 .منطقة جذب سياحى كما قلت 954 01:29:04,512 --> 01:29:06,180 . لهم خيمه كبيره 955 01:29:06,430 --> 01:29:09,517 هل يجب أن أدفع شيئاً؟- . هل تمزح بالطبع ستدفع- 956 01:29:09,892 --> 01:29:10,851 .عشر سنتات للفرد 957 01:29:11,268 --> 01:29:13,479 .سنتان للأطفال- . للأطفال- 958 01:29:13,729 --> 01:29:15,940 ...بداخل الخيمه يوجد 959 01:29:17,066 --> 01:29:18,025 ...مدينة الفئران... 960 01:29:18,859 --> 01:29:20,361 ...مصنوعه من... 961 01:29:20,611 --> 01:29:25,282 .صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم... 962 01:29:25,658 --> 01:29:30,037 .زائد إن بها سيرك النجوم 963 01:29:31,247 --> 01:29:34,208 . نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز 964 01:29:34,458 --> 01:29:37,920 . فئران تدحرج البراميل . فئران تكوم العملات 965 01:29:42,049 --> 01:29:43,050 .نعم هذا صحيح 966 01:29:44,885 --> 01:29:46,637 .هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل 967 01:29:51,684 --> 01:29:54,687 . ستكون فأر سيرك بعد كل هذا 968 01:29:55,146 --> 01:29:59,024 .ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا 969 01:30:02,570 --> 01:30:03,404 . أين يذهب 970 01:30:09,743 --> 01:30:11,704 !لا 971 01:30:11,912 --> 01:30:13,956 سيد جينجل 972 01:30:23,549 --> 01:30:25,593 .كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر 973 01:30:26,343 --> 01:30:28,679 .حقاً إنها مسألة وقت 974 01:30:28,929 --> 01:30:32,057 .أنت وغد حقير قاسى 975 01:30:40,608 --> 01:30:42,151 . أعطنى إياه 976 01:30:42,776 --> 01:30:45,446 . أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت 977 01:30:58,125 --> 01:30:59,710 ماذا ستفعل؟ 978 01:31:01,003 --> 01:31:02,046 باول ؟ 979 01:31:03,297 --> 01:31:04,965 ماذا بحق الجحيم...؟ 980 01:31:05,216 --> 01:31:06,967 .أرجوك يا جون 981 01:31:08,093 --> 01:31:09,345 . أنقذه 982 01:31:10,679 --> 01:31:12,765 أرجوك ياجون أنقذه 983 01:31:16,685 --> 01:31:19,230 . يا عزيزى المسيح 984 01:31:19,480 --> 01:31:20,815 . الذيل 985 01:31:21,565 --> 01:31:22,691 .أنظر للذيل 986 01:32:53,157 --> 01:32:54,241 ماذا فعلت؟ 987 01:32:54,825 --> 01:32:57,578 ...لقد ساعدت فأر ديل 988 01:32:57,912 --> 01:32:59,288 .فأر السيرك الخاص به... 989 01:32:59,997 --> 01:33:02,166 ...ليعيش فى مدينة الفئران 990 01:33:02,416 --> 01:33:03,959 ...الموجوده فى... 991 01:33:05,961 --> 01:33:07,129 . فلوريدا 992 01:33:10,257 --> 01:33:12,176 . الزعيم بيرسى سىء 993 01:33:12,426 --> 01:33:16,472 . لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل 994 01:33:17,473 --> 01:33:19,266 .لقد أعدته مره أخرى 995 01:33:19,809 --> 01:33:21,310 .أشكرك 996 01:33:26,649 --> 01:33:27,983 ...بروت 997 01:33:28,734 --> 01:33:30,653 .تعال معى... 998 01:33:30,945 --> 01:33:34,198 لنلعب لعبه صغيره 999 01:33:58,180 --> 01:34:00,599 . الأن لا تبدآ معى 1000 01:34:00,933 --> 01:34:02,977 . لقد كان مجرد فأر 1001 01:34:03,227 --> 01:34:05,521 لا ينتمى هنا للطبقه الأولى 1002 01:34:05,771 --> 01:34:07,565 .الفأر بخير 1003 01:34:08,649 --> 01:34:09,483 .بحاله جيده 1004 01:34:09,692 --> 01:34:12,278 ...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل 1005 01:34:12,736 --> 01:34:14,697 .أى شىء أخر تفعله... 1006 01:34:16,866 --> 01:34:19,201 نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟ 1007 01:34:20,995 --> 01:34:23,581 .لقد سمعت عظامه تتحطم 1008 01:34:23,831 --> 01:34:26,167 ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟ 1009 01:34:27,251 --> 01:34:29,545 ...بعد كل ما قلناه عن 1010 01:34:30,004 --> 01:34:31,839 إبقاء المساجين هادئين... 1011 01:34:32,548 --> 01:34:35,468 ألست مرتاحاً؟ أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟ 1012 01:34:35,718 --> 01:34:37,136 . إنها ليست لعبه 1013 01:34:37,470 --> 01:34:38,846 . إذهب لترى بنفسك 1014 01:34:42,016 --> 01:34:43,184 .هيا 1015 01:34:56,572 --> 01:34:59,533 .لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل 1016 01:35:03,537 --> 01:35:06,916 لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما .أيها الأوغاد 1017 01:35:07,541 --> 01:35:11,796 .أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى لمناسبات مثل هذه 1018 01:35:12,046 --> 01:35:14,673 .نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان 1019 01:35:14,924 --> 01:35:17,384 فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟ 1020 01:35:20,262 --> 01:35:22,014 .نحن البشر الذي تعمل معهم 1021 01:35:22,556 --> 01:35:24,141 . لكن ليس لمده طويله 1022 01:35:25,184 --> 01:35:27,144 .بيرسى أنا أريد كلمتك 1023 01:35:27,686 --> 01:35:28,604 كلمتى؟ 1024 01:35:29,230 --> 01:35:31,899 ...سأجعلك تقف على إعدام ديل 1025 01:35:32,858 --> 01:35:36,070 بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى... 1026 01:35:38,489 --> 01:35:43,035 ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟ 1027 01:35:43,285 --> 01:35:45,496 .تمارس إستبدادك على- . إنطلق 1028 01:35:46,413 --> 01:35:49,250 أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على الأرض 1029 01:35:49,500 --> 01:35:50,709 من فأر؟ 1030 01:35:50,960 --> 01:35:52,128 .لا 1031 01:35:52,920 --> 01:35:57,258 وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً عندما كان بيل المتوحش يخنق دين 1032 01:35:57,508 --> 01:36:01,428 بشأن هذا ,الناس ستهتم .حتى عمك الحاكم 1033 01:36:01,679 --> 01:36:04,265 .أشياء كهذه تذهب لسجل عملك 1034 01:36:04,723 --> 01:36:09,061 .وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً 1035 01:36:09,311 --> 01:36:11,147 ...سأضعك فى الإعدام 1036 01:36:11,522 --> 01:36:13,732 . وأنت ستعمل أن تنتقل... 1037 01:36:15,317 --> 01:36:16,694 . هذا إتفاق 1038 01:36:20,990 --> 01:36:22,241 .حسناً 1039 01:36:23,826 --> 01:36:24,702 .حسناً 1040 01:36:31,959 --> 01:36:34,420 ,عندما تتفق مع رجل يجب أن .تسلم عليه 1041 01:37:36,732 --> 01:37:38,484 هيه.يا فتيان 1042 01:37:39,777 --> 01:37:43,113 .لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز 1043 01:37:45,282 --> 01:37:47,827 إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟ 1044 01:38:02,424 --> 01:38:03,717 .زعيم إيدجكومب 1045 01:38:04,385 --> 01:38:05,845 نعم يا ديل؟ 1046 01:38:06,095 --> 01:38:08,681 لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟ 1047 01:38:10,266 --> 01:38:12,977 .هاك .خذه 1048 01:38:18,816 --> 01:38:19,984 ديل؟ 1049 01:38:21,735 --> 01:38:24,864 ...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء 1050 01:38:26,323 --> 01:38:27,241 .أنت تعرف... 1051 01:38:29,410 --> 01:38:31,162 .سأخذه يا زعيم 1052 01:38:31,829 --> 01:38:34,331 .فقط الأن إذا لم يمانع ديل 1053 01:38:39,170 --> 01:38:43,591 .خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه 1054 01:39:04,653 --> 01:39:06,614 ستأخذه إلى الماوسفيل؟ 1055 01:39:07,490 --> 01:39:09,783 .سنعمل على هذا جميعاً 1056 01:39:10,951 --> 01:39:13,245 .ربما أخذنا عطله صغيره 1057 01:39:13,496 --> 01:39:14,413 .نعم 1058 01:39:14,663 --> 01:39:17,374 .سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته 1059 01:39:17,750 --> 01:39:20,544 .سنتان للأطفال .أليس كذلك يازعيم هويل 1060 01:39:20,795 --> 01:39:22,421 .هذا صحيح ياديل 1061 01:39:24,548 --> 01:39:26,175 .أنت رجل طيب يا زعيم هويل 1062 01:39:29,804 --> 01:39:31,305 . أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب 1063 01:39:35,518 --> 01:39:38,521 .متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا 1064 01:40:17,810 --> 01:40:19,728 .أتمنى أن يكون مذعوراً 1065 01:40:19,979 --> 01:40:24,775 أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن .أذى الشيطان قد أعد 1066 01:40:34,034 --> 01:40:35,786 .ديل .كل شىء سليم 1067 01:41:18,579 --> 01:41:19,788 .تدرج على واحد 1068 01:41:31,550 --> 01:41:34,345 .إهداء يا سيد جينجل 1069 01:41:35,805 --> 01:41:39,225 .كن هادئاً ولطيفاً 1070 01:41:42,895 --> 01:41:44,313 ...إدوارد ديلاكرويكس 1071 01:41:44,772 --> 01:41:48,108 لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين... 1072 01:41:48,359 --> 01:41:52,154 الحكم صدر من القاضى .ذو الشأن المحترم فى الولايه 1073 01:41:52,571 --> 01:41:55,449 هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟ 1074 01:42:03,999 --> 01:42:06,001 ...أسف على ما 1075 01:42:13,217 --> 01:42:15,469 .أنا أسف على ما فعلته 1076 01:42:15,845 --> 01:42:18,222 .أريد أن أفعل أى شىء كتعويض 1077 01:42:19,265 --> 01:42:20,933 .لكنى لا أستطيع 1078 01:42:22,143 --> 01:42:24,311 .فليرحمنى الله 1079 01:42:25,020 --> 01:42:27,106 .آمين 1080 01:42:35,698 --> 01:42:37,408 .لا تنسى بشأن الماوسفيل 1081 01:42:40,161 --> 01:42:41,078 ...هيه 1082 01:42:42,621 --> 01:42:44,039 .ليس هناك مكان كهذا 1083 01:42:44,957 --> 01:42:48,669 .إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً 1084 01:42:51,255 --> 01:42:53,716 .ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى 1085 01:43:55,736 --> 01:43:56,904 ...إدوارد ديلاكرويكس 1086 01:43:57,780 --> 01:44:01,367 ...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت... 1087 01:44:01,909 --> 01:44:04,078 .مطابقةً لقوانين الولايه... 1088 01:44:05,246 --> 01:44:07,832 .فليرحم الله روحك 1089 01:44:46,996 --> 01:44:48,122 !تدرج على إثنان 1090 01:45:04,930 --> 01:45:06,140 .الإسفنجه جافه 1091 01:45:06,348 --> 01:45:07,183 ماذا ؟ 1092 01:45:13,814 --> 01:45:16,525 !الإسفنجه اللعينه جافه- حسناً ألن توقفه؟- 1093 01:45:16,775 --> 01:45:19,361 لا تفعل هذا إن متأخر 1094 01:45:34,543 --> 01:45:35,961 هل هذا طبيعى؟ 1095 01:45:36,212 --> 01:45:38,881 .يا إلهى الرائحه 1096 01:45:40,090 --> 01:45:42,676 .إنه يطهى الأن !إنهم يطهونه جيداً 1097 01:45:43,093 --> 01:45:44,762 ! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء 1098 01:45:49,558 --> 01:45:52,102 !سوف نحفر الأرض جميعاً 1099 01:45:57,066 --> 01:45:58,943 !إنه يُطهى الأن 1100 01:45:59,193 --> 01:46:01,278 !إنه يُطهى الأن 1101 01:46:01,529 --> 01:46:03,864 !سوف نحفر الأرض جميعاً 1102 01:46:04,114 --> 01:46:07,076 .باميه لذيذه .أعطنى بعضها 1103 01:46:07,910 --> 01:46:09,161 ! أعطنى بعضها 1104 01:46:09,411 --> 01:46:11,413 ...أشم الباميه ..أشمها 1105 01:46:12,748 --> 01:46:14,834 ! لقد قلت أعطنى بعضها 1106 01:46:18,420 --> 01:46:20,422 ! أنا أشمها 1107 01:46:22,550 --> 01:46:23,384 !أشمها 1108 01:46:31,183 --> 01:46:32,309 هل على أن أقتل العصير؟ 1109 01:46:32,560 --> 01:46:34,061 لا تدرج من أجل الله تدرج 1110 01:46:57,626 --> 01:46:59,044 ! إنه يقلى الأن 1111 01:46:59,295 --> 01:47:00,921 !إنه يقلى الأن 1112 01:47:03,841 --> 01:47:05,217 لماذا لا تغلقوها ؟ 1113 01:47:05,468 --> 01:47:08,804 لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟ 1114 01:47:15,060 --> 01:47:17,813 أنظر يا إبن الحقيره 1115 01:47:19,190 --> 01:47:21,901 !لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره 1116 01:47:22,443 --> 01:47:25,279 .الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء 1117 01:47:31,243 --> 01:47:32,077 !لقد مات 1118 01:47:39,210 --> 01:47:40,169 !لقد فعلتها 1119 01:47:40,377 --> 01:47:42,338 أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟ 1120 01:48:10,282 --> 01:48:12,827 .لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله 1121 01:48:15,329 --> 01:48:16,372 !بروتال 1122 01:48:16,664 --> 01:48:17,623 !بروتال لا 1123 01:48:18,415 --> 01:48:19,542 ماذا تعنى بلا؟ 1124 01:48:19,792 --> 01:48:21,460 !هل رأيت ما فعله 1125 01:48:21,710 --> 01:48:24,630 !لقد مات ديلاكرويكس !بيرسى لا يستحق هذا الجهد 1126 01:48:24,922 --> 01:48:27,383 !إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد 1127 01:48:35,891 --> 01:48:39,061 ما كان هذا عليكم اللعنه؟ 1128 01:48:40,104 --> 01:48:41,480 .يإلهى 1129 01:48:41,730 --> 01:48:44,567 هناك أثار قىء .فى كل الطابق العلوى 1130 01:48:44,859 --> 01:48:46,569 . والرائحه 1131 01:48:47,278 --> 01:48:51,157 لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب .لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات 1132 01:48:51,407 --> 01:48:53,033 . أراهن على ذلك 1133 01:48:53,909 --> 01:48:57,288 .وذلك الغبى وارتون يتغنى بها 1134 01:48:57,746 --> 01:48:59,206 ! تستطيعون سماعه من هنا 1135 01:48:59,790 --> 01:49:02,376 هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟ 1136 01:49:13,012 --> 01:49:15,264 .حسناً يا فتيان حسناً 1137 01:49:15,764 --> 01:49:18,809 الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1138 01:49:19,059 --> 01:49:20,603 . إنه إعدام 1139 01:49:20,936 --> 01:49:21,979 . إعدام ناجح 1140 01:49:22,396 --> 01:49:26,525 كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟ 1141 01:49:27,318 --> 01:49:29,862 .لقد مات إدوارد ديلاكرويكس 1142 01:49:31,572 --> 01:49:32,406 أليس كذلك؟ 1143 01:49:36,994 --> 01:49:38,078 بيرسى؟ 1144 01:49:39,538 --> 01:49:40,748 هل هناك شىء لتقوله؟ 1145 01:49:44,794 --> 01:49:47,129 .لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله 1146 01:49:48,506 --> 01:49:51,091 ...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض 1147 01:49:51,383 --> 01:49:53,469 قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟ 1148 01:49:53,761 --> 01:49:55,471 .لقد صنع بيرسى فوضى يا هال 1149 01:49:55,721 --> 01:49:57,348 .هذا بسيط وواضح 1150 01:49:57,890 --> 01:49:59,642 أهذا موقفك الرسمى ؟ 1151 01:49:59,892 --> 01:50:01,852 ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟ 1152 01:50:02,269 --> 01:50:06,273 .إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد 1153 01:50:06,524 --> 01:50:08,984 .لينتقل لشىء أكبر و أحسن 1154 01:50:09,318 --> 01:50:10,736 أليس كذلك يا بيرسى؟ 1155 01:50:12,321 --> 01:50:13,656 .نعم 1156 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 حفل شواء 1157 01:50:15,825 --> 01:50:19,203 أنا و أنت رائحته عفنه ووردى 1158 01:50:20,329 --> 01:50:23,332 لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى 1159 01:50:23,582 --> 01:50:26,502 لقد كان فرنسى مقلى إسمه ديلاكرويكس 1160 01:50:28,546 --> 01:50:29,421 حفل شواء 1161 01:50:30,172 --> 01:50:31,549 أنا و أنت 1162 01:50:31,799 --> 01:50:33,300 رائحته عفنه ووردى 1163 01:50:35,302 --> 01:50:36,846 ...لم يكن بيللى أو جيلى 1164 01:50:38,013 --> 01:50:42,059 أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك .فى الحبس الإنفرادى 1165 01:51:00,369 --> 01:51:01,495 .مسكين ياديل العجوز 1166 01:51:03,330 --> 01:51:04,582 .نعم 1167 01:51:05,416 --> 01:51:07,084 .مسكين ياديل العجوز 1168 01:51:09,670 --> 01:51:10,838 جون ؟ 1169 01:51:13,215 --> 01:51:14,508 هل أنت بخير؟ 1170 01:51:15,759 --> 01:51:18,012 .لقد شعرت بها من هنا 1171 01:51:18,637 --> 01:51:20,055 ماذا تعنى؟ 1172 01:51:21,056 --> 01:51:22,641 .إستطعت أن تسمعها 1173 01:51:22,892 --> 01:51:25,102 أهذا ما تقصد ؟ .لقد سمعتها 1174 01:51:25,352 --> 01:51:27,229 .إنه ميت الأن على الرغم من هذا 1175 01:51:28,063 --> 01:51:29,940 . إنه المحظزظ فينا 1176 01:51:30,483 --> 01:51:34,236 .لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ , 1177 01:51:40,951 --> 01:51:42,578 أين السيد جينجلز 1178 01:51:43,746 --> 01:51:46,123 .لقد جرى أسفل هذا الباب 1179 01:51:47,792 --> 01:51:49,919 .لا أعتقد إنه سيعود 1180 01:51:51,337 --> 01:51:53,881 .لقد شعر به أيضاً من خلالى 1181 01:51:55,549 --> 01:51:57,635 .لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً 1182 01:51:58,219 --> 01:52:01,180 .لقد إنسكب الأذى منى 1183 01:52:07,895 --> 01:52:10,231 . أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم 1184 01:52:12,066 --> 01:52:13,776 . الكلب مرهق 1185 01:52:19,615 --> 01:52:21,242 أنا أيضاً يا جون 1186 01:52:24,036 --> 01:52:25,204 . أنا أيضاً 1187 01:53:25,097 --> 01:53:26,807 . أنا أكره هذا 1188 01:53:27,516 --> 01:53:28,893 . أعرف 1189 01:53:43,866 --> 01:53:46,368 .ميليندا ..مرجباً 1190 01:53:50,623 --> 01:53:52,249 .أنا سعيده لريتك 1191 01:53:54,168 --> 01:53:56,003 . أنظرى لنفسك 1192 01:53:56,962 --> 01:53:58,964 .لقد إفتقدناك فى الكنيسه 1193 01:54:02,760 --> 01:54:05,137 ...شعرى 1194 01:54:05,387 --> 01:54:08,224 .تبدين جيده- .أنا فى حالة فوضى- 1195 01:54:13,646 --> 01:54:15,898 . إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها 1196 01:54:16,482 --> 01:54:18,359 .أشكر الله على هذا 1197 01:54:20,945 --> 01:54:22,613 .ما هى الأيام السيئه 1198 01:54:26,033 --> 01:54:27,868 ...فى بعض الأحيان 1199 01:54:29,328 --> 01:54:30,704 . لا تعد نفسها أبداً... 1200 01:54:31,413 --> 01:54:32,790 . إنها تسب 1201 01:54:33,040 --> 01:54:34,500 تسب؟ 1202 01:54:34,750 --> 01:54:36,335 .إنها تخرج بطريقه عفويه 1203 01:54:37,002 --> 01:54:39,630 .أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه 1204 01:54:39,880 --> 01:54:42,133 إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك 1205 01:54:43,467 --> 01:54:46,303 .لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل 1206 01:54:46,554 --> 01:54:49,723 ...لتسمعها تقولها بصوتها العذب 1207 01:54:53,936 --> 01:54:56,480 .أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها 1208 01:54:57,606 --> 01:54:59,984 وسعيد من أجلك وجان 1209 01:55:16,125 --> 01:55:17,251 ...حبيبى 1210 01:55:17,710 --> 01:55:20,421 ...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك... 1211 01:55:20,963 --> 01:55:24,175 .فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى... 1212 01:55:33,142 --> 01:55:35,186 .أفكر إننى أحبك 1213 01:55:37,104 --> 01:55:40,608 .أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى 1214 01:55:42,568 --> 01:55:43,944 .أوه 1215 01:55:46,864 --> 01:55:50,284 .أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً 1216 01:55:54,413 --> 01:55:56,832 . طهوك للدجاج جيد 1217 01:55:57,208 --> 01:55:58,501 .حسناً شكراً 1218 01:55:58,751 --> 01:56:01,504 .هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل 1219 01:56:01,754 --> 01:56:03,214 .سعيده لإستمتاعكم بها 1220 01:56:03,631 --> 01:56:05,883 بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟ 1221 01:56:06,133 --> 01:56:08,636 .بالطبع هارى أتريد بعض البطاطس؟ 1222 01:56:08,928 --> 01:56:09,929 .هيا الأن 1223 01:56:11,263 --> 01:56:14,016 .قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس 1224 01:56:14,266 --> 01:56:16,644 .لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع الفأر 1225 01:56:19,438 --> 01:56:21,816 أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون .أن نفتح هذا الموضوع 1226 01:56:22,066 --> 01:56:23,859 .أستطيع السنه كلها 1227 01:56:24,276 --> 01:56:26,111 .لقد فعل نفس الشىء معى 1228 01:56:26,487 --> 01:56:28,572 .لقد وضع يده على 1229 01:56:29,365 --> 01:56:31,450 .وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى 1230 01:56:36,372 --> 01:56:37,331 .هذا حقيقى 1231 01:56:37,581 --> 01:56:39,917 ...عندما عاد يومها للبيت كان 1232 01:56:41,418 --> 01:56:42,795 .بصحه جيده... 1233 01:56:44,296 --> 01:56:47,258 ...الأن إنتظر أنت تتطلم عن. 1234 01:56:47,508 --> 01:56:49,176 علاج حقيقى...؟ 1235 01:56:50,469 --> 01:56:51,804 .معجزه المسيح 1236 01:56:52,555 --> 01:56:53,806 .هذا صحيح 1237 01:56:54,765 --> 01:56:55,808 .أوه..نعم 1238 01:56:56,225 --> 01:56:59,395 .حسناً لو قلت ..أنا أقبلها 1239 01:57:00,354 --> 01:57:02,314 ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟ 1240 01:57:02,690 --> 01:57:04,108 .فكروا فى ميليندا 1241 01:57:04,358 --> 01:57:05,818 ميليندا؟ 1242 01:57:06,360 --> 01:57:07,194 ميليندا موريس ؟ 1243 01:57:07,528 --> 01:57:11,323 حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع أن تشفيها؟ 1244 01:57:11,907 --> 01:57:16,120 ...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور 1245 01:57:17,163 --> 01:57:19,957 ...لكن ربما كان هناك فرصه- .إنتظر لحظه- 1246 01:57:20,207 --> 01:57:24,920 . أنت تتكلم عن عملنا أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟ 1247 01:57:25,171 --> 01:57:27,381 .لا هال لن يستوعب هذا 1248 01:57:27,673 --> 01:57:30,217 .أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه 1249 01:57:30,468 --> 01:57:32,094 ...إذن أنت تتكلم عن 1250 01:57:32,720 --> 01:57:34,680 أخذ جون كوفى إليها... 1251 01:57:39,685 --> 01:57:42,313 .هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول 1252 01:57:43,355 --> 01:57:44,732 .هذا وقت السجن .علينا أن نلحقه 1253 01:57:44,982 --> 01:57:47,985 .دانج معه حق .لا ..ليس بالنسبه لك يا دين 1254 01:57:48,235 --> 01:57:51,280 .بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل, 1255 01:57:51,530 --> 01:57:53,199 .بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء 1256 01:57:54,033 --> 01:57:55,493 لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟ 1257 01:57:57,578 --> 01:57:59,497 ...أبنائنا كبروا 1258 01:57:59,747 --> 01:58:01,040 .إنتهوا من دراستهم... 1259 01:58:01,290 --> 01:58:03,751 .بنتا هارى تزوجتا 1260 01:58:04,168 --> 01:58:05,419 .بروتال أعذب 1261 01:58:05,669 --> 01:58:09,048 .أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق 1262 01:58:09,423 --> 01:58:12,468 .دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله 1263 01:58:14,762 --> 01:58:17,389 .بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا 1264 01:58:18,766 --> 01:58:20,559 . أنا متأكد من أنها إمرأه جيده 1265 01:58:20,810 --> 01:58:22,269 .أفضل ما يمكن 1266 01:58:22,520 --> 01:58:24,647 ...ما يحدث له إهانه يا بروتال 1267 01:58:24,897 --> 01:58:27,358 .للعين والأذن والقلب... 1268 01:58:27,608 --> 01:58:29,401 .ليس لدى شك 1269 01:58:30,653 --> 01:58:32,696 .لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان 1270 01:58:32,947 --> 01:58:36,075 .ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل 1271 01:58:37,159 --> 01:58:39,370 الأن ماذا لو هرب ؟ 1272 01:58:39,620 --> 01:58:42,748 ...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن 1273 01:58:42,998 --> 01:58:46,210 .لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى ذلك يؤذى ضميرى... 1274 01:58:46,460 --> 01:58:48,254 .لا أعتقد إن هذا سيحدث 1275 01:58:49,964 --> 01:58:51,340 ...فى الحقيقه 1276 01:58:53,926 --> 01:58:55,761 .لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً... 1277 01:58:58,889 --> 01:59:02,643 ...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه 1278 01:59:02,893 --> 01:59:04,937 .فى يد رجل يقتل الأطفال... 1279 01:59:05,229 --> 01:59:09,650 هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام .لجريمته 1280 01:59:11,402 --> 01:59:12,486 ...زائد 1281 01:59:12,945 --> 01:59:14,780 .إنه ضخم... 1282 01:59:15,197 --> 01:59:20,077 .إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه 1283 01:59:20,327 --> 01:59:24,331 .سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا 1284 01:59:24,707 --> 01:59:25,958 .أنا سأصر على ذلك 1285 01:59:27,251 --> 01:59:30,004 ...إذا حاول أى شىء ..أى شىء 1286 01:59:30,713 --> 01:59:32,590 .فسنصرعه فى الحال... 1287 01:59:33,174 --> 01:59:34,216 هل تفهم؟ 1288 01:59:46,061 --> 01:59:47,396 ...إذاً 1289 01:59:48,105 --> 01:59:49,940 أخبرنا بما يدور فى عقلك... 1290 01:59:57,156 --> 01:59:58,199 .ها ذاك هو 1291 01:59:58,449 --> 01:59:59,950 .أرى ذلك 1292 02:00:10,544 --> 02:00:12,546 هل تعتقد أن هذا كافى؟ 1293 02:00:13,714 --> 02:00:15,341 .لا أدرى 1294 02:00:52,044 --> 02:00:53,629 ياجدعان أنا عطشان ؟ 1295 02:00:54,046 --> 02:00:55,464 .لا تزال خارجه من الثلاجه 1296 02:00:55,714 --> 02:00:57,383 .أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ 1297 02:00:57,633 --> 02:00:59,385 شكراً- -أوه نعم 1298 02:00:59,635 --> 02:01:00,594 .الجو حار هنا 1299 02:01:00,845 --> 02:01:01,804 .كيف الحال يا فتيه 1300 02:01:02,054 --> 02:01:05,266 هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟ 1301 02:01:05,516 --> 02:01:08,894 .ستحصل على لعناتى أيضاً - ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟- 1302 02:01:09,562 --> 02:01:11,605 .لأننى مرح جداً 1303 02:01:11,856 --> 02:01:14,650 .حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد 1304 02:01:15,151 --> 02:01:17,736 .ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا 1305 02:01:18,112 --> 02:01:19,572 .لا تكن بخيلاً أيها الأنانى 1306 02:01:22,867 --> 02:01:24,243 .هيا 1307 02:01:25,411 --> 02:01:27,413 .هيا يا رجال 1308 02:01:28,539 --> 02:01:29,748 .هيا يا زعيم 1309 02:01:29,999 --> 02:01:31,834 .لقد كنت جيداً طوال اليوم 1310 02:01:35,045 --> 02:01:36,755 .الجو حار هنا 1311 02:01:37,006 --> 02:01:40,468 .الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان 1312 02:01:40,718 --> 02:01:42,595 لماذا لا تعطنى بعضها؟ 1313 02:01:49,393 --> 02:01:50,644 .هيا 1314 02:01:55,733 --> 02:01:57,526 هل ستظل مؤدباً؟ 1315 02:01:57,902 --> 02:01:59,278 .هيا يا مزعج أعطنى هذا 1316 02:01:59,570 --> 02:02:01,197 ...ستعدنى 1317 02:02:01,572 --> 02:02:03,824 .و إلا سأشرب هذا هنا الأن... 1318 02:02:04,283 --> 02:02:06,744 .هيا لا تكن هكذا 1319 02:02:07,244 --> 02:02:08,746 .سأكون طيباً 1320 02:02:33,646 --> 02:02:34,647 .الكوب 1321 02:03:25,447 --> 02:03:27,992 .أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن 1322 02:03:28,659 --> 02:03:30,494 .بعدها لا يوجد تراجع 1323 02:03:31,996 --> 02:03:33,164 إذن ؟ 1324 02:03:34,039 --> 02:03:35,249 .سوف نفعل هذا 1325 02:03:35,749 --> 02:03:38,752 .بالتأكيد سيكون هذ جيداً 1326 02:03:39,003 --> 02:03:41,172 .سأحب أن أخذ جوله فى الخارج 1327 02:03:46,427 --> 02:03:48,471 خمن ..إننا كلنا فى الموضوع 1328 02:03:59,565 --> 02:04:00,816 ما هذا ؟ 1329 02:04:03,277 --> 02:04:04,195 .إنتقام 1330 02:04:04,487 --> 02:04:06,030 .هذا صحيح 1331 02:04:10,701 --> 02:04:13,537 !لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى- .إهدأ - 1332 02:04:13,829 --> 02:04:14,705 !إتركنى- إهدأ- 1333 02:04:14,955 --> 02:04:16,248 ماذا تفعل ؟ 1334 02:04:16,499 --> 02:04:17,416 .إهدأ 1335 02:04:25,591 --> 02:04:27,384 ."الأنسه لوتا ليدبايب" 1336 02:04:28,511 --> 02:04:31,764 ماذا ستقول أمك؟- .دعونى أذهب يا مجهولين- 1337 02:04:32,014 --> 02:04:34,725 !أنا أعرف أناس ..أناس كبار 1338 02:04:35,142 --> 02:04:38,229 .بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد 1339 02:04:38,479 --> 02:04:40,356 .لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى 1340 02:04:40,606 --> 02:04:43,275 هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟ 1341 02:04:48,906 --> 02:04:51,200 هل ستفرد زراعيك؟ 1342 02:04:52,034 --> 02:04:55,204 .الرجل الكبير يمزق أذنيك .سأفعل مثلما يقول 1343 02:04:57,331 --> 02:04:59,041 .تماماً 1344 02:05:07,258 --> 02:05:08,592 .أرجوك يا باول 1345 02:05:08,843 --> 02:05:12,638 أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش .أرجوك لا تفعل 1346 02:05:13,889 --> 02:05:15,850 .سوف تفكر فى هذا 1347 02:05:17,518 --> 02:05:19,895 .لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى 1348 02:05:20,146 --> 02:05:22,523 .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا 1349 02:05:22,773 --> 02:05:25,151 .سأطلعك على سر صغير 1350 02:05:25,401 --> 02:05:28,529 .نحن نستطيع وقد فعلنا 1351 02:05:35,286 --> 02:05:39,832 سنمنحك بضع ساعات من الهدوء .لتفكر فيما فعلته مع ديل 1352 02:05:40,082 --> 02:05:43,794 ,وإذا كنت وحيداً .فقط فكر فى الأنسه ليدبايب 1353 02:05:52,636 --> 02:05:54,722 .حسناً دعونا نراجع مره أخرى 1354 02:05:54,972 --> 02:05:57,141 ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟ 1355 02:05:58,934 --> 02:06:00,728 ...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور 1356 02:06:00,978 --> 02:06:04,190 .لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى... 1357 02:06:04,440 --> 02:06:06,275 ,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو 1358 02:06:06,525 --> 02:06:07,526 ماذا عنى؟ 1359 02:06:07,776 --> 02:06:10,321 أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل... 1360 02:06:10,571 --> 02:06:13,699 .حول الذعر الذى سببته... 1361 02:06:15,993 --> 02:06:17,703 سنزهب فى جوله الأن ؟ 1362 02:06:17,953 --> 02:06:20,581 .هذا صحيح سنذهب فى جوله 1363 02:06:22,708 --> 02:06:24,084 ماذا عنا يا دين 1364 02:06:24,335 --> 02:06:28,130 .أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل 1365 02:06:28,422 --> 02:06:31,050 .ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات 1366 02:06:34,345 --> 02:06:36,514 أين تظن أنك ذاهب؟ 1367 02:06:43,062 --> 02:06:44,396 .أنت رجل شرير 1368 02:06:44,647 --> 02:06:47,024 .هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد 1369 02:06:54,824 --> 02:06:56,700 ما الأمر ؟مالأمر؟ 1370 02:06:57,034 --> 02:06:58,410 ماالأمر؟ 1371 02:07:22,351 --> 02:07:25,479 .الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت 1372 02:07:25,729 --> 02:07:27,982 .يبدو كأننى سكير حقير 1373 02:07:28,232 --> 02:07:30,609 ...أعطنى بعض الإشراق أو 1374 02:07:31,318 --> 02:07:32,653 أو ماذا؟... 1375 02:07:34,905 --> 02:07:37,658 .الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى الخاص بهم 1376 02:07:37,908 --> 02:07:39,493 ...الرجال البيض 1377 02:07:39,743 --> 02:07:44,290 لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى... لا يا سيدى 1378 02:07:51,422 --> 02:07:54,216 . هو رجل سىء 1379 02:08:13,777 --> 02:08:14,945 .أنظر يا زعيم 1380 02:08:19,533 --> 02:08:22,119 .إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز 1381 02:08:22,828 --> 02:08:24,663 .جون يجب أن نكون هادئين الأن 1382 02:08:25,206 --> 02:08:27,625 هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟ 1383 02:08:27,833 --> 02:08:29,919 .نعم لقد رأيناها يا جون هيا 1384 02:08:41,305 --> 02:08:43,265 دعونا نذهب.هيا.هيا 1385 02:08:47,603 --> 02:08:48,771 !الأن 1386 02:09:24,890 --> 02:09:26,892 .هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك هيا 1387 02:10:01,510 --> 02:10:02,928 .فلتصعد يا عزيزي 1388 02:10:11,145 --> 02:10:12,313 جون؟ 1389 02:10:12,730 --> 02:10:14,899 هل تعرف إلى أين نأخذك؟ 1390 02:10:18,194 --> 02:10:19,445 لنساعد سيده؟ 1391 02:10:21,405 --> 02:10:22,865 .هذا صحيح 1392 02:10:23,699 --> 02:10:24,867 كيف عرفت ؟ 1393 02:10:26,744 --> 02:10:28,037 .لا أدرى 1394 02:10:29,955 --> 02:10:34,543 ,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء 1395 02:10:35,878 --> 02:10:37,046 .لم أعرف أبداً 1396 02:11:12,373 --> 02:11:14,375 لانزال نستطيع التراجع 1397 02:11:16,335 --> 02:11:17,419 .أنظر يا زعيم 1398 02:11:17,795 --> 02:11:19,547 .هناك أحد فى الأعلى 1399 02:11:21,090 --> 02:11:22,925 .كان هذا خطأً 1400 02:11:23,300 --> 02:11:25,052 يا إلهى ماذا كنا نظن؟ 1401 02:11:25,302 --> 02:11:28,597 .لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس 1402 02:11:33,102 --> 02:11:36,063 .هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك 1403 02:11:46,282 --> 02:11:48,909 من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً 1404 02:11:49,160 --> 02:11:51,412 .إنه نحن باول و بروتال 1405 02:11:51,704 --> 02:11:53,080 . إنه نحن . يا إلهى- 1406 02:11:53,330 --> 02:11:55,458 إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟ 1407 02:11:55,708 --> 02:11:59,170 .لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد 1408 02:11:59,462 --> 02:12:00,463 هل أنتم رهائن ؟ 1409 02:12:01,755 --> 02:12:03,132 من بالخارج ؟ 1410 02:12:03,549 --> 02:12:05,509 من خلف الشاحنه؟ !هارى الأضواء 1411 02:12:09,930 --> 02:12:11,807 .جون كوفى 1412 02:12:12,308 --> 02:12:13,267 !توقف 1413 02:12:13,517 --> 02:12:15,853 ! إبق مكانك على رسلك .. الأن- 1414 02:12:16,187 --> 02:12:18,063 !لا تتحرك- !إنتظر- 1415 02:12:18,314 --> 02:12:19,523 .أنا أحذرك 1416 02:12:19,815 --> 02:12:21,317 !توقف و إلا سأضرب 1417 02:12:21,567 --> 02:12:23,569 ! قلت لك توقف- !أنزل البندقيه يا هال- 1418 02:12:23,819 --> 02:12:25,613 !هال- !هال- 1419 02:12:29,158 --> 02:12:31,702 إلى من تتحدث فى الأسفل ؟ 1420 02:12:31,994 --> 02:12:32,953 !اللعنه 1421 02:12:33,204 --> 02:12:37,583 .الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده 1422 02:12:37,833 --> 02:12:40,961 .تساعدوا ماذا أنا لا أفهم 1423 02:12:41,212 --> 02:12:44,089 .يجب أن تثق بى 1424 02:13:00,689 --> 02:13:02,149 ماذا تريد ؟ 1425 02:13:02,358 --> 02:13:04,109 ! هال 1426 02:13:04,777 --> 02:13:06,737 ! إجعلهم يرحلون 1427 02:13:07,696 --> 02:13:11,492 ...لا أريد بائعون 1428 02:13:11,742 --> 02:13:13,536 .فى منتصف الليل... 1429 02:13:14,036 --> 02:13:17,748 ...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه 1430 02:13:17,998 --> 02:13:19,416 .فقط للمساعده 1431 02:13:20,084 --> 02:13:22,962 .فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر 1432 02:13:23,587 --> 02:13:26,841 .لا تستطيع .لا أحد يستطيع 1433 02:13:38,227 --> 02:13:40,604 أخرجوا من هنا ! لا تذهب لهناك- 1434 02:13:40,855 --> 02:13:43,774 ! أياً كنتم فإبتعدوا- !لا تفعل- 1435 02:13:44,400 --> 02:13:47,027 .لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف 1436 02:13:48,737 --> 02:13:51,240 توقف الأن أتسمعنى 1437 02:13:51,907 --> 02:13:54,577 .باول لا أريده أن يصعد- ...زعيم- 1438 02:13:54,910 --> 02:13:57,037 .فقط إهدأ الأن... 1439 02:14:44,794 --> 02:14:47,171 .كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم 1440 02:14:47,421 --> 02:14:49,924 هال راقبه..فقط راقبه 1441 02:14:56,138 --> 02:14:58,724 .لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير 1442 02:15:12,530 --> 02:15:14,824 لماذا تمتلك جروح كثيره ؟ 1443 02:15:17,743 --> 02:15:19,995 من جرحك بهذه الوحشيه ؟ 1444 02:15:21,580 --> 02:15:23,874 .لا أتذكر تقريباً يا سيدتى 1445 02:15:26,377 --> 02:15:28,212 ما إسمك ؟ 1446 02:15:28,838 --> 02:15:32,049 ...جون كوفى يا سيدتى مثل المشروب 1447 02:15:32,341 --> 02:15:34,677 فقط الهجاء مختلف... 1448 02:15:41,350 --> 02:15:42,434 سيدتى؟ 1449 02:15:50,401 --> 02:15:52,361 نعم يا جون كوفى ؟ 1450 02:15:54,071 --> 02:15:55,656 . إننى أراه 1451 02:15:56,323 --> 02:15:57,491 . إننى أراه 1452 02:16:04,665 --> 02:16:07,376 ماذا يحدث ؟ 1453 02:16:08,586 --> 02:16:12,840 .ستكونين هادئه الأن .ستكونين صامته و هادئه 1454 02:17:39,468 --> 02:17:41,929 .هيا ياجون أخرجها 1455 02:17:42,304 --> 02:17:44,515 ..هيا أبصقها كما فعلت من قبل 1456 02:17:46,058 --> 02:17:49,854 .إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق 1457 02:17:50,646 --> 02:17:51,480 جون ؟ 1458 02:17:53,065 --> 02:17:55,693 .سأكون بخير فقط دعونى 1459 02:18:09,415 --> 02:18:10,666 كيف جئت إلى هنا 1460 02:18:15,171 --> 02:18:18,174 .لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج 1461 02:18:18,466 --> 02:18:19,758 هل تذكر 1462 02:18:21,135 --> 02:18:22,344 ...ميللى 1463 02:18:22,887 --> 02:18:24,680 .هذا لا يهم... 1464 02:18:25,431 --> 02:18:26,932 .هذا لا يهم أى أحد 1465 02:18:27,183 --> 02:18:29,768 هل حصلت على أشعة إكس 1466 02:18:30,478 --> 02:18:31,937 هل فعلت ؟ 1467 02:18:34,648 --> 02:18:35,900 .نعم 1468 02:18:36,776 --> 02:18:40,780 .نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام 1469 02:18:56,879 --> 02:18:58,047 جون ؟ 1470 02:18:58,422 --> 02:18:59,673 هل تستطيع الوقوف 1471 02:18:59,965 --> 02:19:02,009 هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟ 1472 02:19:14,480 --> 02:19:16,065 ما إسمك ؟ 1473 02:19:17,358 --> 02:19:19,527 .جون كوفى يا سيدتى 1474 02:19:20,986 --> 02:19:22,655 .مثل المشروب 1475 02:19:24,073 --> 02:19:26,200 .فقط الهجاء مختلف 1476 02:19:26,575 --> 02:19:30,246 .بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً 1477 02:19:35,084 --> 02:19:36,502 .لا لا يمكنك 1478 02:20:01,235 --> 02:20:03,320 .لقد حلمت بك 1479 02:20:06,073 --> 02:20:08,951 .لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام 1480 02:20:10,494 --> 02:20:12,413 .وكذلك أنا 1481 02:20:14,206 --> 02:20:16,417 .ووجدنا بعضنا 1482 02:20:17,293 --> 02:20:19,962 .وجدنا بعضنا فى الظلمات 1483 02:20:39,440 --> 02:20:41,150 .خذها يا جون إنها هديه 1484 02:20:41,609 --> 02:20:43,694 إنه القديس كريستوفر 1485 02:20:44,904 --> 02:20:47,114 .أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى 1486 02:20:47,990 --> 02:20:50,451 .وترتديها ستبقيك أمناً 1487 02:20:50,868 --> 02:20:52,328 .أرجوك 1488 02:20:52,745 --> 02:20:54,413 .أرتديها من أجلى 1489 02:21:08,969 --> 02:21:10,805 .أشكرك يا سيدتى 1490 02:21:12,848 --> 02:21:14,683 .أشكرك يا جون 1491 02:21:21,398 --> 02:21:26,195 .يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه 1492 02:21:26,487 --> 02:21:30,199 .على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك 1493 02:21:45,881 --> 02:21:48,968 إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله . أنت تعرف ذلك أليس كذلك 1494 02:21:49,343 --> 02:21:51,470 .لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما 1495 02:21:52,346 --> 02:21:54,515 .سأعطيه بضع أيام 1496 02:21:54,765 --> 02:21:58,144 أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه .وسنجده ميت فى فراشه 1497 02:21:58,394 --> 02:22:01,063 .إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه, 1498 02:22:01,313 --> 02:22:03,566 .دعنا فقط نعيده للميــل 1499 02:22:17,455 --> 02:22:19,957 .سعيد لرؤيتكم .لقد تأخرتم 1500 02:22:20,207 --> 02:22:22,251 .بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ 1501 02:22:22,501 --> 02:22:23,544 ماذا حدث له ؟ 1502 02:22:23,961 --> 02:22:27,047 .إنه مصاب يا دين مصاب بشده 1503 02:22:30,468 --> 02:22:32,052 .حسناً يا جون 1504 02:22:33,888 --> 02:22:37,516 .سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا 1505 02:22:55,534 --> 02:22:56,702 حسناً 1506 02:22:58,537 --> 02:23:00,414 ماذا عن السيدة موريس ؟ 1507 02:23:02,500 --> 02:23:04,460 هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟ 1508 02:23:05,711 --> 02:23:06,837 ...لقد كان 1509 02:23:08,881 --> 02:23:11,842 أنت تعرف كالمعجزه... 1510 02:23:12,092 --> 02:23:13,093 .نعم 1511 02:23:14,553 --> 02:23:16,722 .نعم لقد كانت كذلك 1512 02:23:17,264 --> 02:23:18,390 !اللعنه 1513 02:23:34,115 --> 02:23:35,324 ...الأن 1514 02:23:35,950 --> 02:23:38,619 .أريد أن أتكلم لا أن أصرخ... 1515 02:23:38,869 --> 02:23:42,206 .سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً 1516 02:23:44,333 --> 02:23:47,545 .أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً 1517 02:23:51,340 --> 02:23:53,008 .أعتقد إنها مخطئه 1518 02:23:56,262 --> 02:23:57,763 .أخرجنى من معطف الحمقى هذا 1519 02:23:58,055 --> 02:23:59,348 .فى دقيقه- .الأن- 1520 02:23:59,640 --> 02:24:01,308 .الأن..أريد أن أخرج الأن 1521 02:24:05,896 --> 02:24:07,898 .إخرس و إستمع 1522 02:24:08,607 --> 02:24:12,528 أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل .فإقبله كالرجال 1523 02:24:13,320 --> 02:24:15,781 .وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك 1524 02:24:16,240 --> 02:24:20,703 ...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل 1525 02:24:20,953 --> 02:24:25,124 .و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم... 1526 02:24:26,292 --> 02:24:27,835 ...لكن ,با بيرسى 1527 02:24:28,502 --> 02:24:30,463 .لكنك تفهمنى الأن... 1528 02:24:30,921 --> 02:24:35,009 .سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك 1529 02:24:36,469 --> 02:24:37,720 .نحن نعرف أناساً أيضاً 1530 02:24:39,263 --> 02:24:41,557 هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟ 1531 02:24:44,059 --> 02:24:47,146 .دعنا ننسى الماضى 1532 02:24:48,147 --> 02:24:50,858 .لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء 1533 02:24:51,233 --> 02:24:55,404 .لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره 1534 02:24:55,863 --> 02:24:59,366 ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل 1535 02:25:00,367 --> 02:25:01,744 .هكذا دائماً 1536 02:25:10,920 --> 02:25:13,380 هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟ 1537 02:25:33,359 --> 02:25:34,485 أشيائى ؟ 1538 02:25:37,613 --> 02:25:39,657 .فكر فى الأمر يا بيرسى 1539 02:25:40,407 --> 02:25:42,284 .أنا أنوى ذلك 1540 02:25:43,160 --> 02:25:46,288 .أنوى أن أفكر فيه بعمق 1541 02:25:48,040 --> 02:25:49,542 .سأبدأ الأن 1542 02:25:59,593 --> 02:26:02,930 .سيتكلم طال الوقت أم قصر 1543 02:26:17,319 --> 02:26:19,488 هاى إتركه- .جون إتركه- 1544 02:26:19,738 --> 02:26:20,698 ! إتركه يا جون 1545 02:26:20,948 --> 02:26:22,825 ! اللعنه يا جون إتركه 1546 02:26:23,075 --> 02:26:23,909 ! إتركه يا جون .لا 1547 02:26:25,870 --> 02:26:26,829 !تراجع 1548 02:26:27,663 --> 02:26:29,206 !جون أوقف هذا 1549 02:26:29,999 --> 02:26:31,250 !إتركه يذهب ..تراجع 1550 02:26:31,542 --> 02:26:32,543 !جون إتركه 1551 02:27:33,562 --> 02:27:36,273 بهدوء الأن بهدوء 1552 02:27:37,566 --> 02:27:38,984 .إهدأ 1553 02:27:40,194 --> 02:27:41,445 ...هيه 1554 02:27:45,783 --> 02:27:47,159 بيرسى؟ 1555 02:27:49,537 --> 02:27:51,038 هل أنت بخير ؟ 1556 02:28:23,779 --> 02:28:25,823 إلى ما تنظر يا فتى؟ 1557 02:28:33,664 --> 02:28:37,376 .إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى 1558 02:28:37,668 --> 02:28:41,881 أتريد أن تنافقنى؟ أم تريد أن تلاعبنى؟ 1559 02:29:03,319 --> 02:29:05,529 إنتزع المسدس إنتزعه 1560 02:29:11,952 --> 02:29:13,579 .أوه لا 1561 02:29:13,829 --> 02:29:15,456 .لا,لا ,لا 1562 02:30:07,883 --> 02:30:10,427 .لقد عاقبت الرجال السيئين 1563 02:30:11,011 --> 02:30:12,680 .عاقبتهما معاً 1564 02:30:12,972 --> 02:30:14,181 لماذا ؟ 1565 02:30:15,141 --> 02:30:16,392 لماذا بيل المتوحش ؟ 1566 02:30:17,685 --> 02:30:21,981 .لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى 1567 02:30:22,940 --> 02:30:24,817 .رأيت ما فعله بيل المتوحش 1568 02:30:25,484 --> 02:30:27,862 .رأيته بوضوح النهار 1569 02:30:28,946 --> 02:30:31,866 .لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك 1570 02:30:32,116 --> 02:30:33,284 ماذا؟ 1571 02:30:35,161 --> 02:30:36,287 ماذا رأيت ؟ 1572 02:30:40,166 --> 02:30:42,334 خذ يدى يا زعيم 1573 02:30:45,463 --> 02:30:47,214 .سترى بنفسك 1574 02:30:49,133 --> 02:30:49,967 باول ؟ 1575 02:30:50,843 --> 02:30:51,969 .لا 1576 02:30:56,015 --> 02:30:57,391 .أرجوك 1577 02:31:05,816 --> 02:31:07,485 .لا,لا 1578 02:31:08,402 --> 02:31:09,236 .أرجوك 1579 02:31:09,487 --> 02:31:14,158 .يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى 1580 02:31:15,910 --> 02:31:17,328 .هديه 1581 02:31:18,662 --> 02:31:22,917 .هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك 1582 02:32:16,846 --> 02:32:17,930 كلاوس؟ 1583 02:32:20,766 --> 02:32:22,143 .وقت العشاء 1584 02:32:22,476 --> 02:32:24,353 !أحضر الفتيات 1585 02:32:27,773 --> 02:32:30,734 !بنات لقد سمعتن أمكن 1586 02:32:31,652 --> 02:32:34,321 ! نعم يا أبى نحن قادمتان 1587 02:32:52,715 --> 02:32:56,260 .هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد 1588 02:32:56,635 --> 02:32:58,304 .تعال أحصل على قسط من الطعام 1589 02:33:01,265 --> 02:33:05,478 ...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده 1590 02:33:29,835 --> 02:33:34,507 .هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث 1591 02:33:34,799 --> 02:33:36,842 .سوف أقتلها بدلاً منكى 1592 02:33:37,134 --> 02:33:40,596 لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟ 1593 02:33:40,846 --> 02:33:42,473 هل تفهمين ؟ 1594 02:34:00,991 --> 02:34:04,954 .لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم 1595 02:34:06,163 --> 02:34:08,541 .الأن ترى كيف كان الأمر 1596 02:34:09,875 --> 02:34:12,711 .هذا ما يحدث يومياً 1597 02:34:12,962 --> 02:34:17,133 .هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم 1598 02:34:27,393 --> 02:34:28,352 .بيرسى 1599 02:34:28,644 --> 02:34:29,854 .بيرسى ويتمور 1600 02:34:30,813 --> 02:34:32,565 بنى- بيرسى- 1601 02:34:32,815 --> 02:34:34,650 بيرسى ويتمور ؟ 1602 02:34:34,900 --> 02:34:36,152 يابنى؟ 1603 02:34:36,861 --> 02:34:39,822 هل تسمعنى يابنى؟- .تكلم لو كنت تسمعنا- 1604 02:34:40,823 --> 02:34:43,909 .أعتقد إن عقله قد ذاب 1605 02:34:45,661 --> 02:34:48,581 .بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله 1606 02:34:48,831 --> 02:34:52,084 .فى دقيقه كان جيداً بعدها جن 1607 02:34:52,376 --> 02:34:54,712 .الوغد القذر جذبه من القضبان 1608 02:34:54,962 --> 02:34:57,173 .لقد أفزعه بشده فبلل نفسه 1609 02:34:58,549 --> 02:35:01,385 .نحن حتى لم نراها تحدث 1610 02:35:05,347 --> 02:35:08,684 ...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى 1611 02:35:08,934 --> 02:35:11,228 .حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى... 1612 02:35:11,854 --> 02:35:13,689 ...لكن يجب أن أعرف 1613 02:35:14,106 --> 02:35:17,318 هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟ 1614 02:35:20,196 --> 02:35:21,739 هل لها علاقة يا باول؟ 1615 02:35:23,616 --> 02:35:24,909 .لا 1616 02:36:52,329 --> 02:36:56,125 .هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى 1617 02:36:57,418 --> 02:36:59,128 حسناً هل يستطيع المساعده؟ 1618 02:36:59,670 --> 02:37:02,506 هل لديه اللعمل شىء ما؟ 1619 02:37:02,756 --> 02:37:04,216 إيقاف الإعدام ؟ 1620 02:37:04,467 --> 02:37:05,468 لا. 1621 02:37:08,637 --> 02:37:10,181 .إذن فلا تخبره 1622 02:37:10,806 --> 02:37:13,100 .إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره 1623 02:37:13,434 --> 02:37:14,685 .أبداً 1624 02:37:17,021 --> 02:37:18,481 .لن أفعل 1625 02:37:30,242 --> 02:37:32,536 لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟ 1626 02:37:34,079 --> 02:37:35,372 .لا 1627 02:37:36,415 --> 02:37:39,001 .صدقينى لقد فكرت فى الأمر 1628 02:37:39,251 --> 02:37:42,546 .لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات 1629 02:37:44,924 --> 02:37:47,051 .سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى 1630 02:37:48,636 --> 02:37:53,432 ...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها 1631 02:37:54,016 --> 02:37:58,938 .لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم... 1632 02:37:59,939 --> 02:38:01,232 الجحيم ؟ 1633 02:38:03,692 --> 02:38:04,777 ...باول 1634 02:38:07,113 --> 02:38:08,739 .تحدث معه 1635 02:38:09,907 --> 02:38:11,742 .تحدث إلى جون 1636 02:38:13,577 --> 02:38:15,621 .أنظر ماذا يريد 1637 02:38:32,471 --> 02:38:33,722 .أهلاً يا زعيم 1638 02:38:34,723 --> 02:38:36,058 .أهلاً يا جون 1639 02:38:37,518 --> 02:38:39,895 .أظنك تعرف أننا سنفعلها 1640 02:38:40,688 --> 02:38:42,398 .بعد يومين 1641 02:38:55,953 --> 02:38:58,747 هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟ 1642 02:38:59,123 --> 02:39:01,500 .نستطيع إحضار أى شىء لك 1643 02:39:11,760 --> 02:39:16,432 رغيف من اللحم سيكون جيداً .مع الصلصه 1644 02:39:16,682 --> 02:39:18,142 .باميه 1645 02:39:19,226 --> 02:39:22,021 ...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك 1646 02:39:22,855 --> 02:39:24,940 .إذا كانت لا تمانع... 1647 02:39:27,234 --> 02:39:28,694 ...الأن 1648 02:39:29,153 --> 02:39:34,033 ماذا عن الواعظ...؟ .شخص ما ليتلوا الصلاه عليك 1649 02:39:34,325 --> 02:39:36,452 .لا أريد واعظ 1650 02:39:37,495 --> 02:39:40,039 .تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع 1651 02:39:40,664 --> 02:39:41,791 أنا ؟ 1652 02:39:44,794 --> 02:39:47,630 .يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك 1653 02:39:51,759 --> 02:39:52,927 ...جون 1654 02:39:55,846 --> 02:39:58,641 .أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن 1655 02:40:00,351 --> 02:40:02,520 .أعرف ما تريد أن تقوله 1656 02:40:03,020 --> 02:40:04,480 .لا يجب أن تقوله 1657 02:40:04,814 --> 02:40:08,192 .لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله 1658 02:40:09,193 --> 02:40:10,569 جون ؟ 1659 02:40:12,071 --> 02:40:14,448 .أخبرنى بما تريد أن أفعله 1660 02:40:15,324 --> 02:40:17,326 هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟ 1661 02:40:18,577 --> 02:40:22,540 أجعلك تهرب ؟ لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟ 1662 02:40:24,041 --> 02:40:26,710 لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟ 1663 02:40:28,712 --> 02:40:30,881 ...فى يوم محاسبتى 1664 02:40:31,674 --> 02:40:33,843 ...عندما أقف أمام الله... 1665 02:40:34,093 --> 02:40:37,847 ...ويسألنى... 1666 02:40:38,097 --> 02:40:40,724 ...هل قتلت واحداً من حقائقى... 1667 02:40:41,642 --> 02:40:43,185 ...معجزاتى... 1668 02:40:44,353 --> 02:40:46,522 ماذا سأقول وقتها...؟ 1669 02:40:47,440 --> 02:40:49,191 هذا عملى؟ 1670 02:40:51,360 --> 02:40:53,362 .إن هذا كان عملى 1671 02:40:53,696 --> 02:40:58,325 .ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها 1672 02:41:01,454 --> 02:41:04,039 .أعلم أنك قلق و تعانى 1673 02:41:04,748 --> 02:41:08,377 .أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن 1674 02:41:09,545 --> 02:41:12,548 .أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك 1675 02:41:19,180 --> 02:41:21,182 .أنا متعب يا زعيم 1676 02:41:22,558 --> 02:41:26,937 .متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر 1677 02:41:28,105 --> 02:41:30,900 ...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه 1678 02:41:31,442 --> 02:41:36,071 ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ... 1679 02:41:36,947 --> 02:41:41,118 .فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم 1680 02:41:42,286 --> 02:41:46,207 ...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم 1681 02:41:46,415 --> 02:41:48,042 .كل يوم... 1682 02:41:48,501 --> 02:41:50,419 .هناك الكثير منها 1683 02:41:50,753 --> 02:41:54,507 ...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى 1684 02:41:54,757 --> 02:41:57,092 .طوال الوقت... 1685 02:41:58,552 --> 02:42:00,596 هل تستطيع فهمى 1686 02:42:03,557 --> 02:42:06,519 .نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع 1687 02:42:08,896 --> 02:42:12,316 حسناً لابد أن هناك شيئاً .نستطيع أن تعمله لك يا جون 1688 02:42:14,485 --> 02:42:16,529 .لا بد أن هناك شيئاً تريده 1689 02:42:25,913 --> 02:42:30,459 .أنا لم أرى العرض الراقص من قبل 1690 02:42:30,960 --> 02:42:33,045 السماء 1691 02:42:33,295 --> 02:42:35,422 أنا فى السماء 1692 02:42:36,340 --> 02:42:41,137 وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد 1693 02:42:42,972 --> 02:42:47,852 ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها 1694 02:42:49,437 --> 02:42:54,275 ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد 1695 02:43:56,337 --> 02:43:58,756 .لماذا هم ملائكه 1696 02:43:59,715 --> 02:44:02,343 .ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء 1697 02:45:02,987 --> 02:45:04,989 .ساكون بخير يا أصحاب 1698 02:45:06,449 --> 02:45:08,701 .هذا هو أصعب جزء 1699 02:45:09,994 --> 02:45:11,537 .سأكون بخير فى خلال فتره قصيره 1700 02:45:12,580 --> 02:45:13,873 ...جون 1701 02:45:14,290 --> 02:45:17,209 .يجب أن أخذ هذه من أجلك 1702 02:45:21,213 --> 02:45:23,632 .سأعيدها إليك بعدها 1703 02:45:26,760 --> 02:45:31,348 .هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم 1704 02:45:32,516 --> 02:45:34,643 .لقد حلمت بفأر ديل 1705 02:45:35,811 --> 02:45:36,979 هل فعلت يا جون ؟ 1706 02:45:37,813 --> 02:45:42,109 حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان .الذى تحدث عنه الزعيم هوويل 1707 02:45:42,359 --> 02:45:44,653 .مكان الماوسفيل هذا 1708 02:45:44,987 --> 02:45:47,281 .حلمت أن هناك أطفال 1709 02:45:47,823 --> 02:45:51,327 وكيف كانوا يضحكون على حركاته 1710 02:45:53,788 --> 02:45:57,541 .وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك 1711 02:45:57,792 --> 02:45:59,668 .كانتا يضحكان أيضاً 1712 02:45:59,919 --> 02:46:02,755 .طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى 1713 02:46:03,005 --> 02:46:07,092 .ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير 1714 02:46:07,343 --> 02:46:10,638 .كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره 1715 02:46:12,139 --> 02:46:15,559 .لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار 1716 02:46:31,450 --> 02:46:33,119 جون؟ 1717 02:46:33,828 --> 02:46:37,873 هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا 1718 02:46:39,834 --> 02:46:41,836 .أستطيع ن أشعر بهذا 1719 02:46:42,128 --> 02:46:43,838 .إنها مثل النحله التى تلدغنى 1720 02:46:44,171 --> 02:46:46,590 .حسناً تحس بما نشعر به إذن 1721 02:46:47,842 --> 02:46:49,009 . نحن لا نكرهك 1722 02:46:50,427 --> 02:46:52,054 هل تشعر بذلك ؟ 1723 02:46:54,223 --> 02:46:56,392 .أقتلوه مرتين يا شباب 1724 02:46:57,226 --> 02:47:01,188 .هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين 1725 02:47:01,439 --> 02:47:03,274 سيكون هذا جيداً 1726 02:47:19,957 --> 02:47:22,334 .أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين 1727 02:47:22,585 --> 02:47:23,878 . نعم يا سيدى 1728 02:47:36,140 --> 02:47:37,224 .تدرج على واحد 1729 02:47:45,232 --> 02:47:48,778 .ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل 1730 02:47:49,570 --> 02:47:51,822 .أرجوا أن تتألم كالجحيم 1731 02:47:53,783 --> 02:47:56,368 ...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى 1732 02:47:56,619 --> 02:47:57,828 .عن طريق هيئه المحلفين... 1733 02:47:58,078 --> 02:48:01,499 .الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه 1734 02:48:01,957 --> 02:48:05,169 هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟ 1735 02:48:06,921 --> 02:48:09,465 .أنا أسف على ما أنا عليه 1736 02:48:21,519 --> 02:48:23,187 ...أرجوك يا زعيم 1737 02:48:24,647 --> 02:48:27,316 لا تضع هذا الشىء على وجهى... 1738 02:48:28,484 --> 02:48:30,861 .لا تضعنى فى الظلام 1739 02:48:31,612 --> 02:48:33,989 .أنا أخاف من الظلام 1740 02:48:43,624 --> 02:48:45,334 .حسناً يا جون 1741 02:49:05,521 --> 02:49:08,482 السماء ,أنا فى السماء 1742 02:49:08,732 --> 02:49:11,527 السماء ,السماء 1743 02:49:11,777 --> 02:49:13,612 أنا فى السماء 1744 02:49:14,155 --> 02:49:16,740 السماء السماء 1745 02:49:16,991 --> 02:49:18,701 أنا فى السماء 1746 02:49:39,638 --> 02:49:41,223 ...جون كوفى 1747 02:49:42,224 --> 02:49:45,352 ...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت... 1748 02:49:45,603 --> 02:49:47,730 .تطبيقاً لقوانين الولايه... 1749 02:49:50,149 --> 02:49:53,861 .ربما تنزلت رحمه الله على روحك 1750 02:50:28,104 --> 02:50:29,313 ...باول 1751 02:50:32,525 --> 02:50:34,443 .يجب أن تقولها 1752 02:50:36,153 --> 02:50:38,405 .يجب أن تعطى الأمر 1753 02:50:56,423 --> 02:50:58,759 .لقد قتلهما بحبهما لبعضهم 1754 02:50:59,009 --> 02:51:03,764 .هذا ما يحدث فى العالم أجمع 1755 02:51:17,611 --> 02:51:19,029 .تدرج على إثنين 1756 02:53:03,676 --> 02:53:07,096 .كان هذا أخر إعدام أحضره 1757 02:53:07,346 --> 02:53:11,058 .لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً 1758 02:53:12,268 --> 02:53:16,939 ,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث 1759 02:53:17,189 --> 02:53:18,941 .كان هذا أفضل 1760 02:53:19,608 --> 02:53:22,528 ."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى 1761 02:53:25,781 --> 02:53:26,907 .أنت لا تصدقينى 1762 02:53:27,741 --> 02:53:30,327 .أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول 1763 02:53:31,120 --> 02:53:33,205 ...إنه فقط- .إنها قصه مختلفه- 1764 02:53:33,456 --> 02:53:35,708 .إنها قصه مختلفه 1765 02:53:36,083 --> 02:53:38,461 .شىء ما لم أفهمه 1766 02:53:38,711 --> 02:53:40,463 ...لقد قت أنك أنت وجان 1767 02:53:40,713 --> 02:53:44,258 .عندكم إبن يكبر فى سنة 1935... 1768 02:53:44,550 --> 02:53:46,051 هل هذا صحيح ؟ 1769 02:53:46,427 --> 02:53:48,387 الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟ 1770 02:53:54,101 --> 02:53:56,645 هل تريدين أن تتمشى ؟ 1771 02:54:17,374 --> 02:54:18,751 .راقبى خطواتك 1772 02:54:19,251 --> 02:54:21,587 .الأن دعى عينك تتكيف 1773 02:54:33,432 --> 02:54:34,475 .هناك 1774 02:54:38,270 --> 02:54:39,980 .إستيقظ أيها الرجل العجوز 1775 02:54:40,272 --> 02:54:41,524 .إستيقظ 1776 02:54:45,152 --> 02:54:48,989 .باول إنه ليس,هذا مستحيل 1777 02:54:53,160 --> 02:54:54,537 .تعالى هنا يا فتى 1778 02:54:54,995 --> 02:54:57,373 .تعالى هنا لترى هذه السيده 1779 02:55:00,292 --> 02:55:03,337 .هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل 1780 02:55:25,985 --> 02:55:28,571 .هيا تستطيع أن تفعلها 1781 02:55:35,661 --> 02:55:40,166 هذه ليست بالضبط الماوسفيل التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟ 1782 02:55:40,958 --> 02:55:44,879 لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟ 1783 02:55:51,343 --> 02:55:55,055 .أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه 1784 02:55:55,431 --> 02:56:00,311 ...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء 1785 02:56:00,561 --> 02:56:02,855 ,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين... 1786 02:56:03,105 --> 02:56:06,525 ...وأظن أن جزء من 1787 02:56:06,776 --> 02:56:09,445 ...أياً كان سحراً فى داخله... 1788 02:56:09,737 --> 02:56:13,032 فقط إنتقل لصديقى الصغير... 1789 02:56:14,200 --> 02:56:16,202 ...مثلى 1790 02:56:17,369 --> 02:56:19,955 ...جون أعطانى جزء من نفسه... 1791 02:56:20,206 --> 02:56:22,374 ...هديه من وجهة نظره... 1792 02:56:22,708 --> 02:56:26,170 .لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش... 1793 02:56:28,589 --> 02:56:30,758 ...عندما فعل جون هذا 1794 02:56:32,218 --> 02:56:34,595 ...عندما أخذ يدى... 1795 02:56:35,596 --> 02:56:39,433 ...جزء من الطاقه التى تعمل فيه... 1796 02:56:40,392 --> 02:56:42,269 .إنتقل إلى... 1797 02:56:42,603 --> 02:56:44,438 هو...ماذا؟ 1798 02:56:44,939 --> 02:56:48,442 هل أصابك بعدوى الحياة؟ 1799 02:56:49,985 --> 02:56:52,363 .إنها أفض ما يمكن أن يقال 1800 02:56:53,823 --> 02:56:56,700 لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟ 1801 02:56:56,951 --> 02:56:58,452 .بالحياه 1802 02:57:02,456 --> 02:57:05,584 أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين 1803 02:57:05,835 --> 02:57:10,172 لقد كان عمرى 44 عاماً عندما دخل جون كوفى الميل الأخضر 1804 02:57:13,134 --> 02:57:16,846 .لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر 1805 02:57:17,096 --> 02:57:21,642 .إنها مجرد قوة طبيعيه 1806 02:57:22,101 --> 02:57:26,313 لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى 1807 02:57:27,314 --> 02:57:30,317 .قرن أخر مر بى 1808 02:57:33,070 --> 02:57:37,491 .لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين 1809 02:57:37,867 --> 02:57:39,952 ...هال و مليندا 1810 02:57:40,411 --> 02:57:41,787 ...بروتوس هوويل... 1811 02:57:42,037 --> 02:57:44,707 .زوجتى و إبنى... 1812 02:57:47,668 --> 02:57:49,545 .و أنت يا إلاين 1813 02:57:50,504 --> 02:57:52,298 .ستموتين أيضاً 1814 02:57:53,841 --> 02:57:58,179 ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها 1815 02:57:59,638 --> 02:58:02,099 .إنه تعويض كما ترين 1816 02:58:02,641 --> 02:58:04,351 ...إنه عقابى 1817 02:58:04,602 --> 02:58:07,188 .لجعلى جون كوفى يموت ببساظه... 1818 02:58:08,898 --> 02:58:11,692 .لقتلى معجزة من الله 1819 02:58:13,194 --> 02:58:16,030 PRIEST: ...يالله يا عظيم يا أبدى 1820 02:58:16,322 --> 02:58:18,657 .أصل كل الموجودات والحياه... 1821 02:58:18,908 --> 02:58:23,245 .ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء 1822 02:58:25,247 --> 02:58:29,418 .فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا 1823 02:58:30,169 --> 02:58:34,131 .لا أتوهم الخلود 1824 02:58:34,548 --> 02:58:37,009 ...لكنى أتمنى أن أموت 1825 02:58:37,760 --> 02:58:39,929 .قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله... 1826 02:58:41,013 --> 02:58:44,850 .فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل 1827 02:58:56,904 --> 02:58:58,906 السيد جينجلز 1828 02:59:07,915 --> 02:59:10,084 أين أنت؟ 1829 02:59:10,501 --> 02:59:13,754 .أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع 1830 02:59:14,588 --> 02:59:17,049 .دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله 1831 02:59:18,175 --> 02:59:21,887 .فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا 1832 02:59:23,389 --> 02:59:24,723 .أنظر لنفسك 1833 02:59:26,392 --> 02:59:30,229 .أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر 1834 02:59:30,479 --> 02:59:32,523 .وأنتظر 1835 02:59:33,399 --> 02:59:36,110 ...أفكر فى كل من أحببتهم 1836 02:59:36,360 --> 02:59:38,529 .لقد رحلوا منذ مده طويله... 1837 02:59:39,280 --> 02:59:41,657 ...أفكر فى جان الجميله 1838 02:59:41,907 --> 02:59:44,910 .كيف فقدتها منذ سنوات طويله... 1839 02:59:46,328 --> 02:59:50,875 ...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا 1840 02:59:51,125 --> 02:59:53,836 الذى هو وقتنا... 1841 02:59:54,879 --> 02:59:58,048 ...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار 1842 02:59:58,299 --> 03:00:00,968 .تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل... 1843 03:00:02,136 --> 03:00:06,098 ...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره 1844 03:00:06,557 --> 03:00:09,602 فكم بقى لى...؟ 1845 03:00:12,938 --> 03:00:15,649 .كلنا مدانون بالموت 1846 03:00:15,900 --> 03:00:18,402 .لا توجد إستثنائات 1847 03:00:19,153 --> 03:00:21,155 لكن يا إلهى... 1848 03:00:22,114 --> 03:00:23,908 ...فى بعض الأحيان... 1849 03:00:24,450 --> 03:00:28,120 . الميل الأخضر يبدو طويلاً... 1850 03:00:28,120 --> 03:00:38,297 تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب emadhegab@hotmail.com