1 00:00:38,254 --> 00:00:42,008 29. OKTOBER 1998 2 00:01:19,507 --> 00:01:21,551 Pokker! 3 00:01:52,293 --> 00:01:55,838 - Hei, mrs Whittington. - Jeg har hatt innbrudd. 4 00:01:56,422 --> 00:01:58,841 - Er det sant! - Ja. 5 00:02:00,134 --> 00:02:05,682 - Passiv røyking er farlig. - I verste fall dør man av det. 6 00:02:06,767 --> 00:02:12,898 Ja, det er Cypress Pond 4946. Fint. Takk. 7 00:02:14,150 --> 00:02:17,361 - De er her om et kvarter. - Hvor skal du? 8 00:02:18,655 --> 00:02:22,242 - Inn og se på huset ditt. - Vent på politiet. 9 00:02:22,617 --> 00:02:24,786 Det er ikke noe gøy, vel. 10 00:02:27,497 --> 00:02:31,502 - Blir du med? - Jeg blir her og passer på henne. 11 00:02:32,878 --> 00:02:35,756 Ja vel. Som du vil. 12 00:03:15,675 --> 00:03:20,513 Pass dere! Jimmy er blitt utvist fem ganger- 13 00:03:20,847 --> 00:03:24,351 -fordi han gikk berserk med kølla! 14 00:03:53,966 --> 00:03:57,053 Fytterakker'n. 15 00:04:39,933 --> 00:04:45,147 Det var det. Ingen fare. De er borte. 16 00:04:45,814 --> 00:04:49,652 - Sikker? - Jeg sjekket alle rom og skap. 17 00:04:50,861 --> 00:04:57,493 Kontoret ditt ser ikke ut. Det flyter av rot. 18 00:04:58,912 --> 00:05:03,500 Kjøkkenet ditt ser heller ikke pent ut. Ha det. 19 00:05:09,798 --> 00:05:11,842 Politiet kommer aldri. 20 00:05:26,608 --> 00:05:28,861 Perfekt. 21 00:05:34,575 --> 00:05:39,372 - Øl? - Ja! Vi kan få bråk for det. 22 00:05:39,748 --> 00:05:43,418 - Vi bomber huset over gaten. - Hold kjeft. 23 00:05:46,547 --> 00:05:48,591 Pokker! 24 00:07:30,076 --> 00:07:32,203 Jimmy! 25 00:08:22,799 --> 00:08:24,927 Hjelp! 26 00:08:38,358 --> 00:08:41,403 Jeg er her inne! 27 00:08:49,745 --> 00:08:56,878 Anmoder om kriminaletterforskere til innbrudd i Cypress Pond 4946. 28 00:08:59,631 --> 00:09:03,844 - Hva har du funnet? - Det er visst flere. 29 00:09:04,219 --> 00:09:06,722 Enda et innbrudd? 30 00:09:24,033 --> 00:09:26,869 - Hvem bor her? - Marion Whittington. 31 00:09:27,244 --> 00:09:32,875 Hjemmepleierske hos dr Loomis inntil han døde for noen år siden. 32 00:09:33,376 --> 00:09:39,633 Har hørt om ham. Han jaktet på allehelgensmorderen i Haddonfield. 33 00:09:40,050 --> 00:09:44,555 - Michael Meyers. - Ja. Du tror vel ikke at Meyers...? 34 00:09:45,055 --> 00:09:48,768 - Liket ble aldri funnet. - Men det er 20 år siden. 35 00:09:56,651 --> 00:10:02,032 - Det var som... - Loomis var besatt av Meyers. 36 00:10:03,367 --> 00:10:08,414 Jeg må advare Haddonfield. For sikkerhets skyld. 37 00:10:09,332 --> 00:10:13,461 - Mot en senil gamling med stokk? - Han er yngre enn meg. 38 00:10:13,962 --> 00:10:17,465 Jeg var 15 år da han drepte søsteren sin i 63. 39 00:10:20,928 --> 00:10:25,224 Michael Meyers... Det kan du tro. 40 00:10:57,509 --> 00:11:01,054 20 ÅR SENERE 41 00:11:04,725 --> 00:11:08,980 Da jeg traff ham for 15 år siden, var han helt blottet for- 42 00:11:09,355 --> 00:11:16,196 - fornuft så vel som samvittighet. Ingen forståelse for liv og død, - 43 00:11:17,072 --> 00:11:20,576 -godt og ondt, riktig og galt. 44 00:11:20,951 --> 00:11:28,167 Jeg traff denne 6-årige gutten med blekt og følsomt ansikt- 45 00:11:28,501 --> 00:11:35,133 -og sorte øyne. Djevelens øyne. . 46 00:11:39,930 --> 00:11:42,349 BARNEVAKTMORDER PÅ FRIFOT 47 00:11:47,521 --> 00:11:50,900 GRAVSTEIN STJÅLET FRA LOKAL KIRKEGÅRD 48 00:12:00,661 --> 00:12:05,249 Jeg jaget ham i åtte år og prøvde å holde ham innesperret i sju, - 49 00:12:05,666 --> 00:12:09,253 - for jeg visste at det jeg så i guttens øyne- 50 00:12:09,712 --> 00:12:14,259 -var pur ondskap. 51 00:12:28,232 --> 00:12:33,363 OVERLEVENDE FRA ALLEHELGENS- DRAPENE DREPT I BILULYKKE 52 00:14:16,600 --> 00:14:19,853 Mor! Mor...! 53 00:14:21,605 --> 00:14:26,152 Mor! Er alt i orden? 54 00:14:31,658 --> 00:14:38,040 Slapp av. Det er ingenting. Vil du ha en pille? 55 00:14:38,457 --> 00:14:42,503 Ja... Ja takk. 56 00:14:57,603 --> 00:15:02,024 "Mareritt"... 57 00:15:20,210 --> 00:15:24,632 SUMMER GLEN, CALIFORNIA 58 00:15:29,387 --> 00:15:33,934 31. OKTOBER ALLEHELGENSAFTEN 59 00:15:38,480 --> 00:15:42,526 - Jeg rister brød! - Ikke noe til meg, takk. 60 00:15:43,903 --> 00:15:48,491 - Koffein er ikke mat. - Vi har ikke mer aspirin. 61 00:15:49,659 --> 00:15:53,038 Det er brev. Fra faren din. 62 00:15:58,210 --> 00:16:01,005 - Gebursdagskort. - Bare to måneder for sent. Bra. 63 00:16:01,589 --> 00:16:05,259 - Penger. Bra til Yosemite-turen. - Du drar ikke. 64 00:16:05,802 --> 00:16:12,726 Jo. Og du skal gi meg lov. Vet du hvorfor? 65 00:16:14,394 --> 00:16:20,442 Fordi det er i dag det skjer. I dag oppdager du at jeg er 17 år- 66 00:16:20,818 --> 00:16:24,780 - og at du hemmer utviklingen min med paranoiaen din. 67 00:16:26,324 --> 00:16:31,079 - Du kan bli med meg på telttur. - Det gidder jeg ikke. 68 00:16:31,913 --> 00:16:36,543 - Beklager. - Far ville gitt meg lov. 69 00:16:37,002 --> 00:16:42,341 - Han var voldelig og narkoman. - Hvem faller for en sånn type? 70 00:16:45,219 --> 00:16:48,681 - Og han gikk fra deg. - Hør her, John... 71 00:16:50,141 --> 00:16:55,397 Du har arvet frekkheten fra meg, men nå går du over streken. 72 00:16:55,772 --> 00:16:58,108 - Jeg drar til Yosemite. - Nei! 73 00:16:58,901 --> 00:17:03,698 Hjelp meg, mor. Jeg trenger litt albuerom. 74 00:17:05,074 --> 00:17:09,954 Jeg vet at det er den dagen, men... Det er allehelgen. 75 00:17:11,623 --> 00:17:13,709 Det hadde jeg glemt. 76 00:17:15,335 --> 00:17:20,591 Vi er ferdig med alt det, mor. Det er vi virkelig. 77 00:17:28,767 --> 00:17:33,397 - Du lider av et ødipuskompleks. - Takk. 78 00:17:33,772 --> 00:17:40,738 - Om 20 år bor du hos mora di ennå. - Skal du ikke til Yosemite? 79 00:17:41,781 --> 00:17:46,619 Hvordan skal jeg vri meg unna? Det er så kjedelig. 80 00:17:47,078 --> 00:17:53,502 Jeg var der med familien for to år siden. Det er helt håpløst der. 81 00:18:20,990 --> 00:18:24,827 Avskyelig! Ja. Jeg vil heller miste et øye. 82 00:18:26,746 --> 00:18:30,876 - Jeg blir ikke med. - Men han lovet... 83 00:18:36,840 --> 00:18:42,680 - Hva er det? - Far inndro lommepengene igjen. 84 00:18:43,765 --> 00:18:48,520 - Når kommer jeg ikke til Yosemite. - Jeg vil heller ikke. 85 00:18:51,356 --> 00:18:57,863 Hvis vi dropper Yosemite, kan vi feire allehelgen sammen. 86 00:18:59,031 --> 00:19:02,034 - Vi har en orgie! - Jeg elsker tankegangen hans. 87 00:19:02,368 --> 00:19:05,079 Resten av meg også, håper jeg. 88 00:19:09,459 --> 00:19:12,504 - Hold opp. - Vi går inn. 89 00:19:17,426 --> 00:19:21,264 HOVEDVEI 139 NORD-CALIFORNIA 90 00:19:26,227 --> 00:19:28,021 RASTEPLASS 91 00:19:39,283 --> 00:19:44,414 Nå er vi her! Da jeg var liten, tisset vi bak et tre. 92 00:19:58,554 --> 00:20:00,598 Ikke vær redd. 93 00:20:07,731 --> 00:20:12,653 - Det er guttedoen, mor! - Guttene får finne seg i det. 94 00:20:19,660 --> 00:20:21,787 Det er klar bane. 95 00:20:32,591 --> 00:20:34,718 Kom. 96 00:20:39,682 --> 00:20:42,727 Mor går inn og tisser ved siden av. 97 00:20:49,776 --> 00:20:52,362 - Mor? - Ja da. 98 00:20:56,617 --> 00:21:00,246 - Mor.! - Det er bare døren. 99 00:21:05,418 --> 00:21:09,798 Her er papirtørkle. Casey? 100 00:22:04,524 --> 00:22:06,609 Edderkopper! 101 00:22:15,327 --> 00:22:19,248 Hører dere etter? 102 00:22:19,665 --> 00:22:23,878 Bussene går til Yosemite presis kl 16. 15. 103 00:22:31,511 --> 00:22:37,435 Det er nå jeg ber dere opprettholde skolens gode rykte. 104 00:22:38,185 --> 00:22:41,939 Det betyr: Ikke noe klining i soveposene, - 105 00:22:42,273 --> 00:22:46,111 - ikke alkohol, narkotika eller tullball. 106 00:22:46,528 --> 00:22:51,617 Da noen utvilsomt vil lage bråk, minner jeg dere om... 107 00:22:53,744 --> 00:22:59,041 Jeg glemte å levere historieoppgaven. 108 00:22:59,417 --> 00:23:05,131 - Det kostet meg turen til Yosemite. - Jeg har feber og må holde sengen. 109 00:23:05,465 --> 00:23:09,010 - Vil du ha selskap? - Hva er planen? 110 00:23:09,678 --> 00:23:13,807 - Middag, levende lys, musikk. - Og dyresex. 111 00:23:14,224 --> 00:23:17,853 - Styr hormonene dine. - De nyforlovede rødmer, Charles. 112 00:23:18,646 --> 00:23:20,732 God fornøyelse. 113 00:23:25,487 --> 00:23:30,492 - Hvorfor drar ikke du, miss Tate? - Fordi det er gøy. Og du? 114 00:23:30,826 --> 00:23:36,832 Skolepsykologer er ikke populære. Og noen må se til de som er igjen. 115 00:23:37,291 --> 00:23:42,338 God morgen, miss Tate! Posten og kvartalsbudsjettet er på bordet. 116 00:23:42,839 --> 00:23:48,387 - Jentenes dusj er tett igjen. - Har du tid et øyeblikk? 117 00:23:48,929 --> 00:23:53,183 - Rørleggeren har lovet å komme... - Takk, Norma. 118 00:23:56,520 --> 00:24:01,693 - La være. Vi er på jobben. - Jeg trengte et kyss. 119 00:24:04,446 --> 00:24:07,783 - Ses vi til lunsj? - Klokka ett. 120 00:24:08,116 --> 00:24:12,204 Du er uten tvil den mest vidunderlige- 121 00:24:12,621 --> 00:24:16,834 - og utfordrende kvinne jeg har møtt. Hva er i veien nå? 122 00:24:17,293 --> 00:24:20,630 Kutt ut analysen, vær så snill. 123 00:24:20,964 --> 00:24:25,468 Gjør det alt du vil i morgen, men i dag vil jeg ha fri. 124 00:24:26,553 --> 00:24:28,930 - Som du vil. - Takk. 125 00:24:29,514 --> 00:24:33,310 - Husk lunsjen. - Klokka ett. 126 00:24:57,503 --> 00:25:03,343 "Han snudde seg og så henne komme inn på lange, slanke bein- 127 00:25:03,760 --> 00:25:11,810 - som gikk langt opp under kjolen og endte i to runde melonbryster." 128 00:25:12,436 --> 00:25:19,235 Runde melon-hva? Det er ikke mat. Honningmeloner eller vannmeloner? 129 00:25:20,028 --> 00:25:24,991 - Det er fiction. Folk liker sånt. - Det er sinnssykt. 130 00:25:25,450 --> 00:25:31,540 - Det er sensuelt og romantisk. - Urealistisk, alt sammen.! 131 00:25:32,124 --> 00:25:36,295 - Vi er gift. Ta deg sammen. - Dette er alvor! 132 00:25:36,671 --> 00:25:42,552 Det fører ikke til noe. Og jeg vil ha barn mens jeg ennå er ung. 133 00:25:42,927 --> 00:25:48,141 Gi meg en sjanse til å være kreativ. Vi betaler jo regningene. 134 00:25:50,144 --> 00:25:54,815 - Vent litt. Du skremte meg! - Unnskyld. Du må hjelpe meg. 135 00:25:55,274 --> 00:25:58,111 - Du slipper ikke ut. - Bare til lunsj. 136 00:25:58,528 --> 00:26:02,157 Moren din gir meg sparken hvis jeg gjør det. 137 00:26:02,657 --> 00:26:07,704 Jeg skal møte Molly i kveld, og det skal være spesielt. 138 00:26:09,414 --> 00:26:13,002 Jeg er tilbake til ettermiddagstimene. 139 00:26:13,335 --> 00:26:17,924 Jeg vil kjøpe en gave til henne. Vær litt grei. 140 00:26:20,718 --> 00:26:26,099 - Nei. Det går ikke. - Gi deg! Hør her, da. 141 00:26:27,351 --> 00:26:32,815 Du åpner porten ved et uhell. Når du har ryggen til, smetter vi ut. 142 00:26:33,149 --> 00:26:36,193 Ronny, du våger ikke... 143 00:26:41,741 --> 00:26:45,162 - Ikke prøv å lure meg. - Det gjør vi ikke! 144 00:26:46,288 --> 00:26:48,457 Gre håret ditt! 145 00:26:49,958 --> 00:26:53,295 Bare en bok til. Så går jeg inn i din fars firma. 146 00:27:49,773 --> 00:27:53,611 - Will! - Unnskyld. Jeg trodde du så meg. 147 00:27:54,654 --> 00:27:56,697 Ser du meg nå? 148 00:27:58,199 --> 00:28:00,243 Har du det bra? 149 00:28:11,338 --> 00:28:18,388 - Vil du snakke om det? - John glir bort fra meg. 150 00:28:21,182 --> 00:28:25,395 Han er visst endelig blitt lei av tøyset mitt. 151 00:28:26,021 --> 00:28:32,737 - Er du også lei av tøyset mitt? - Vi psykologer tiltrekkes av sånt. 152 00:28:35,156 --> 00:28:41,830 - Ta meg i terapi. - Nei. Jeg elsker deg som du er. 153 00:28:46,084 --> 00:28:51,799 Kan en opplevelse være så vond at man aldri kommer over den? 154 00:28:52,591 --> 00:28:56,095 Jeg tror på at man kan komme over alt. 155 00:29:02,060 --> 00:29:06,481 Jeg går og bærer på noe som jeg aldri... 156 00:29:08,650 --> 00:29:11,403 - Har kommet helt over. - Jeg vet det. 157 00:29:11,737 --> 00:29:15,908 Jeg har prøvd alt. Absolutt alt. 158 00:29:16,325 --> 00:29:21,331 12-trinns behandling, selvhjelp, gruppeterapi, - 159 00:29:22,374 --> 00:29:25,919 -psykologer, meditasjon... 160 00:29:29,757 --> 00:29:32,176 - Alt. - Det er ikke alt. 161 00:29:35,221 --> 00:29:39,726 - Hva mer fins det? - Jeg er en god lytter. 162 00:29:47,109 --> 00:29:52,615 Ja, kanskje. En kveld foran lun peisild. 163 00:29:59,080 --> 00:30:01,166 Jeg kommer snart. 164 00:30:07,548 --> 00:30:09,967 Et glass vin til, takk. 165 00:30:13,012 --> 00:30:15,139 - I dag. - Ja, ma'am. 166 00:30:28,862 --> 00:30:31,115 Takk. 167 00:30:33,242 --> 00:30:35,370 Tusen takk. 168 00:30:50,511 --> 00:30:55,683 - Vi overdriver. - Det er harmløst og forventet. 169 00:30:56,059 --> 00:31:00,105 Undersøkelser viser at alle unge begår butikktyveri. 170 00:31:00,522 --> 00:31:04,860 Du kunne fått tak i drikkevarer hjemme. 171 00:31:05,235 --> 00:31:08,572 - Mor er eksalkoholiker og... - John! 172 00:31:08,906 --> 00:31:11,701 - Hva gjør du her? - Spiser lunsj i byen. 173 00:31:12,243 --> 00:31:17,165 Du vet at det er forbudt, John. Det gjelder deg også. 174 00:31:22,921 --> 00:31:27,509 Jeg kjører dere tilbake. Hent bilen, Charlie. 175 00:31:28,928 --> 00:31:32,348 - Hva faen innbiller du deg! - Språket, mor. 176 00:31:32,723 --> 00:31:38,271 Du tvinger meg til det, John. Vet du hvilken dag det er? 177 00:31:38,646 --> 00:31:44,778 Tror du at du kan reke gatelangs i byen? 178 00:31:46,488 --> 00:31:51,744 - Jeg ber deg om denne ene dagen! - Du har fått 17 år! 179 00:31:52,119 --> 00:31:57,625 - Du må lære å ta ansvar! - Ikke snakk til meg om ansvar! 180 00:31:59,252 --> 00:32:01,963 Jeg har ikke ansvaret for deg! 181 00:32:03,757 --> 00:32:08,220 Jeg orker det ikke mer, mor. Han er død. 182 00:32:08,554 --> 00:32:11,432 Michael Meyers er død. 183 00:32:14,018 --> 00:32:20,484 - Hva skal jeg si? - At det er over, og at vi kan leve. 184 00:32:21,443 --> 00:32:26,156 Alle traumene dine smitter av på meg, og jeg orker ikke mer. 185 00:32:28,534 --> 00:32:35,041 - Du sa selv at du så ham brenne. - Jeg så ikke asken hans. 186 00:32:35,375 --> 00:32:41,256 20 år, mor. Burde han ikke ha vist seg nå? 187 00:32:42,841 --> 00:32:45,678 Hva venter han på? 188 00:32:48,055 --> 00:32:52,977 - Jeg kan ikke leve sånn. Beklager. - Hva mener du med det? 189 00:32:53,728 --> 00:32:59,317 Lenk deg fast til din døde bror, men jeg vil ikke være med lenger. 190 00:33:29,976 --> 00:33:34,814 - Ronny! Hvor pokker er han? - Jeg skal gå. 191 00:34:01,218 --> 00:34:05,055 - Hvor var du? - Norma ba meg gå en runde. 192 00:34:05,556 --> 00:34:11,062 Hvor var du da disse to stakk ut? Se på meg, Ronny. 193 00:34:18,570 --> 00:34:20,614 Psykopat. 194 00:34:54,609 --> 00:34:59,406 Ikke send ned mer, Janice! Jeg skal ha time nå. 195 00:35:19,344 --> 00:35:21,388 Janice? 196 00:36:26,959 --> 00:36:29,253 Nå kommer det beste. 197 00:36:33,675 --> 00:36:37,679 Får jeg poeng, eller hva? 198 00:36:39,222 --> 00:36:42,726 Ja, du får poeng. 199 00:36:43,769 --> 00:36:50,360 - Jeg har aldri feiret allehelgen før. - Hvorfor ikke? 200 00:36:50,860 --> 00:36:55,448 Vi hadde en massemorder i familien som slaktet folk på allehelgen. 201 00:36:55,824 --> 00:37:00,370 Jeg syntes det ble usmakelig å feire det. 202 00:37:03,457 --> 00:37:08,671 Men før eller senere må man se på hva som er riktig i livet. 203 00:37:10,256 --> 00:37:12,342 Må man det? 204 00:37:15,470 --> 00:37:21,852 Og du er noe av det riktigste. 205 00:37:24,605 --> 00:37:31,321 - Så du får all min oppmerksomhet. - Jeg er beæret. 206 00:37:40,873 --> 00:37:47,046 Godt argument, AJ. Hvordan kunne Victor ha reddet Elizabeth? 207 00:37:52,093 --> 00:37:55,180 Er det noen som vet det? 208 00:37:57,224 --> 00:38:01,478 Kom igjen, folkens. Har noen lest boken? 209 00:38:04,064 --> 00:38:09,028 Det er jo "Frankenstein". Dere har vel sett filmen. 210 00:38:11,281 --> 00:38:16,828 Molly. Har du noe å si om Victor og Elizabeth? 211 00:38:19,206 --> 00:38:24,628 Victor skulle ha konfrontert uhyret tidligere. Elizabeth døde- 212 00:38:25,004 --> 00:38:30,593 - fordi han var lammet av skrekk og ikke gjorde noe. 213 00:38:31,010 --> 00:38:35,515 Hvorfor greide han å konfrontere uhyret til slutt? 214 00:38:35,974 --> 00:38:41,480 Han hadde ikke noe å tape. Uhyret drepte alle hans kjære, - 215 00:38:41,897 --> 00:38:46,444 - og det måtte han se i øynene. Det var en forløsning. Skjebne. 216 00:38:51,908 --> 00:38:54,828 Ha det gøy, alle sammen! 217 00:39:05,881 --> 00:39:07,925 John! 218 00:39:16,476 --> 00:39:18,854 Hva er det? 219 00:39:25,319 --> 00:39:28,197 Du får være med. 220 00:39:28,614 --> 00:39:33,161 Bussen kjører om tre kvarter. Skynd deg å pakke. 221 00:39:33,620 --> 00:39:37,583 - Det er ikke nødvendig. - Reis! Ha det gøy. 222 00:39:38,041 --> 00:39:43,589 Det er sunt for oss begge. Men ring hjem. 223 00:39:44,006 --> 00:39:49,971 Og syns du at du har ringt for mye, så ring en gang til. 224 00:39:50,305 --> 00:39:54,976 - Ha det gøy. - Takk, mor. 225 00:40:01,692 --> 00:40:06,864 - Hva ville hun? - Hun lar meg dra til Yosemite. 226 00:40:07,281 --> 00:40:10,326 - Drar du, da? - Jeg tror ikke det. 227 00:40:35,645 --> 00:40:37,815 Nei... 228 00:40:42,611 --> 00:40:45,531 Jeg ringer deg tilbake. 229 00:41:07,305 --> 00:41:09,432 Fordømt! 230 00:41:09,474 --> 00:41:14,062 Unnskyld, miss Tate. Jeg mente ikke å skremme deg. 231 00:41:14,438 --> 00:41:19,777 Det å bli skremt, hører liksom med på allehelgensaften. 232 00:41:20,110 --> 00:41:22,822 Jeg har fått rikelig. 233 00:41:23,990 --> 00:41:30,121 Det er ikke min oppgave, men hvis jeg får lov... 234 00:41:31,081 --> 00:41:35,502 Jeg liker ikke å se deg sånn. 235 00:41:37,921 --> 00:41:44,428 Vi har alle noe som tynger oss. Det gjelder å leve i nåtiden. 236 00:41:46,848 --> 00:41:49,642 Men hva vet vel jeg? 237 00:41:50,226 --> 00:41:55,065 - Ta godt vare på deg selv. - Tusen takk. Vi ses på mandag. 238 00:42:02,073 --> 00:42:06,369 God allehelgen, miss Tate! 239 00:43:04,140 --> 00:43:07,519 "Hun kledte av seg og åpenbarte sin silkemyke kvinnelighet." 240 00:43:07,977 --> 00:43:10,730 "Lawrence så lystent på henne og sa:" 241 00:43:11,147 --> 00:43:16,695 "Jeg vil erobre ditt legeme. Stille mitt begjær i dine søte safter." 242 00:43:17,154 --> 00:43:24,620 - Det faller aldri Tanya for.! - "Tanya lo. Det faller jeg ikke for." 243 00:43:25,038 --> 00:43:29,376 - Bra! Lur jente. - Jeg må ringe deg tilbake. 244 00:43:29,751 --> 00:43:34,548 - Vil høre hvordan han får henne. - Sånn som jeg fikk deg. Vent. 245 00:43:45,310 --> 00:43:47,937 Hallo? 246 00:43:48,813 --> 00:43:51,483 Hallo? 247 00:44:53,717 --> 00:44:55,844 - Hei, skatt. - Hvor ble du av? 248 00:44:55,969 --> 00:44:59,056 Det er en bil ved porten. Jeg må ringe deg... 249 00:45:17,952 --> 00:45:20,830 - Hva foregår der? - Jeg vet ikke. 250 00:45:22,457 --> 00:45:29,005 Ronny! Du finner alltid på noe når det er mest spennende... 251 00:45:29,965 --> 00:45:32,301 Hallo? 252 00:47:08,029 --> 00:47:12,451 Nå skremte jeg deg igjen. Hva holder du på med? 253 00:47:13,994 --> 00:47:16,789 Ingenting. 254 00:47:17,790 --> 00:47:23,838 - Ingenting. Hva gjør du? - Jeg går runden min. 255 00:47:24,214 --> 00:47:30,429 Jeg skal se til elevene. Håpet at vi kunne tilbringe kvelden sammen. 256 00:47:33,140 --> 00:47:36,936 - Det vil jeg gjerne. - Gi meg tjue minutter. 257 00:47:56,332 --> 00:48:01,087 - Hallo? - Vil du dø i natt? 258 00:48:04,090 --> 00:48:06,551 Kom... inn! 259 00:48:08,970 --> 00:48:15,144 Hei, Sarah og Molly. Jeg ville bare se hvordan dere har det. 260 00:48:17,229 --> 00:48:21,526 - Du er søt som alltid, mr Brennan. - Takk. Hva skal dere i kveld? 261 00:48:21,901 --> 00:48:27,866 - Finne noen typer og ha det gøy. - Høres bra ut. 262 00:48:28,200 --> 00:48:32,413 - Vil du være med? - Brystvortene mine skal pierces. 263 00:48:32,871 --> 00:48:37,918 Men mor dere. Hvis det er noe, så kontakt meg eller miss Tate. 264 00:48:38,336 --> 00:48:40,838 - Takk. - Oppfør dere pent. 265 00:48:49,973 --> 00:48:52,017 Inn her. 266 00:48:54,436 --> 00:48:56,522 Skynd deg. 267 00:49:02,695 --> 00:49:04,906 Kom igjen. 268 00:50:08,767 --> 00:50:10,811 Vi må feire med stil. 269 00:50:16,651 --> 00:50:23,408 Jeg er helt sprø etter mat. Gjør det noe hvis jeg blir tjukk? 270 00:50:23,742 --> 00:50:30,123 - Nei da. Jeg syns valker er sexy. - Du er så renessansefiksert. 271 00:50:42,095 --> 00:50:47,142 - Det er servert! - Kveldens buffét består av... 272 00:50:47,559 --> 00:50:51,689 Skolens onsdags-, torsdags- og fredagsmiddager. 273 00:50:52,106 --> 00:50:56,944 - Minus kjøttpai og kalkun. - Bra. Jeg avskyr den kjøttpaien. 274 00:50:57,320 --> 00:51:02,826 - Vi må ha en opptrekker. - Jeg henter en. Vent på meg. 275 00:51:29,354 --> 00:51:32,233 Jeg er ikke den du tror. 276 00:51:33,818 --> 00:51:37,530 Hvem er du da? 277 00:51:40,491 --> 00:51:44,037 Jeg heter ikke Keri Tate. 278 00:51:46,248 --> 00:51:48,959 Hva heter du? 279 00:51:50,085 --> 00:51:53,714 Laurie Strode. 280 00:51:57,051 --> 00:52:03,892 - Strode? Ja vel. - Tok nytt navn da jeg gikk i skjul. 281 00:52:04,267 --> 00:52:11,400 Bra. Som med politiets vitne- beskyttelse. Tystet du på mafiaen? 282 00:52:14,028 --> 00:52:19,534 Broren min drepte søsteren vår da hun var 17 år gammel. 283 00:52:20,451 --> 00:52:24,331 Det høres ille ut. 284 00:52:25,624 --> 00:52:29,753 - Hvordan gjorde han det? - Med en skarp brødkniv. 285 00:52:30,796 --> 00:52:37,553 - Grusomt. Ta av deg blusen. - Du lovet å høre etter. 286 00:52:44,102 --> 00:52:49,858 De sperret ham inne lenge, men han greide å stikke av- 287 00:52:50,985 --> 00:52:55,865 - og kom etter meg. Men jeg slapp unna ham. 288 00:52:56,866 --> 00:52:59,577 Han drepte mange av vennene mine. 289 00:53:01,496 --> 00:53:05,542 - Det skjedde... - Allehelgensaften. 290 00:53:06,710 --> 00:53:13,008 - Har du hørt historien? - Det har vel alle. Michael Meyers. 291 00:53:14,260 --> 00:53:18,097 - Det er 20 år siden. - 1978. 292 00:53:18,598 --> 00:53:26,565 - Søsteren døde, ikke sant? - Nei, hun lot som. 293 00:53:29,443 --> 00:53:35,867 Nå er hun rektor på en fornem privatskole i Nord-California. 294 00:53:37,577 --> 00:53:44,209 Hvert år håper og ber hun om at broren hennes ikke finner henne. 295 00:53:44,918 --> 00:53:47,004 Er dette sant? 296 00:53:49,840 --> 00:53:54,887 Vil du ha den drinken nå? Jeg henter den. 297 00:54:06,650 --> 00:54:12,656 - Det forklarer mye, ikke sant? - Har du levd med dette i 20 år? 298 00:54:15,493 --> 00:54:18,496 - Noe sånt. - Men... 299 00:54:18,830 --> 00:54:24,628 Du tror vel ikke at han kommer etter så lang tid? 300 00:54:26,713 --> 00:54:31,343 Han satt på den anstalten og ventet på meg i 15 år. 301 00:54:32,011 --> 00:54:34,514 Og så... 302 00:54:35,932 --> 00:54:40,895 En regnfull kveld bestemte han seg for å gå fanterunde. 303 00:54:47,403 --> 00:54:50,489 Hvor gammel var du? 304 00:54:55,495 --> 00:54:58,081 17... 305 00:55:01,418 --> 00:55:06,840 - Hva er det? - Har de kommet fram til Yosemite? 306 00:55:07,508 --> 00:55:11,512 Jeg skal bare ringe John. 307 00:55:14,766 --> 00:55:16,601 Hva er det? 308 00:55:17,894 --> 00:55:20,647 - Hva gjør du? - Telefonen er død! 309 00:55:35,621 --> 00:55:38,625 - Hva foregår? - John dro ikke til Yosemite. 310 00:55:39,084 --> 00:55:42,838 - Hva gjør du? - Jeg må finne John. 311 00:55:43,338 --> 00:55:46,383 - Dette er sinnssykt! - Jeg håper det. 312 00:55:52,390 --> 00:55:57,979 - Telefonene er døde. - Ja, og det står en bil ved porten. 313 00:55:58,813 --> 00:56:03,986 - Å nei... - Ikke få panikk. Ro deg ned. 314 00:56:04,361 --> 00:56:09,366 Jeg leter etter John og de andre. Fiks telefonen og møt oss i porten. 315 00:56:13,037 --> 00:56:15,957 Charlie! 316 00:56:17,208 --> 00:56:20,587 Kom fram, Charlie. Vi venter. 317 00:56:22,047 --> 00:56:24,591 Charlie? 318 00:56:25,050 --> 00:56:29,555 Dårlig gjort å feste alene. Maten er servert. 319 00:56:33,810 --> 00:56:36,437 Charlie? 320 00:56:42,486 --> 00:56:46,240 - Der tok jeg deg! - Dumming. 321 00:56:47,616 --> 00:56:51,245 - Vi har ikke opptrekker. - Jeg er sulten! 322 00:56:52,163 --> 00:56:56,543 - Hvor skal du nå? - Opp og finne en opptrekker. 323 00:56:57,544 --> 00:57:00,255 Charlie... 324 00:57:31,539 --> 00:57:33,750 Pokker! 325 00:58:18,089 --> 00:58:19,299 Hei. 326 00:58:46,954 --> 00:58:48,456 Æsj! 327 00:58:49,415 --> 00:58:53,836 Tenn lyset, Charlie. Ingen sexleker før jeg har spist. 328 00:58:58,758 --> 00:59:00,802 Faen! 329 00:59:12,607 --> 00:59:15,735 Charlie, hva driver du... 330 01:00:21,515 --> 01:00:25,269 - Hørte du det? - Ja, hva var det? 331 01:00:28,022 --> 01:00:33,653 - Jeg går og finner de andre. - Hva tror du de holder på med? 332 01:00:35,196 --> 01:00:38,492 - Det lukter av dårlig spøk. - Jeg blir med. 333 01:00:51,714 --> 01:00:54,008 Faen! 334 01:01:04,895 --> 01:01:06,397 Vær så snill... 335 01:01:31,424 --> 01:01:36,137 - Hallo? - Kanskje de begynte på desserten. 336 01:01:37,514 --> 01:01:39,600 Hva er det? 337 01:01:55,075 --> 01:01:58,495 Dette kaller jeg en pervers spøk. 338 01:02:29,487 --> 01:02:31,614 Vi må ut herfra! 339 01:02:31,656 --> 01:02:34,409 Løp! Løp! 340 01:02:38,330 --> 01:02:40,666 Kom an! 341 01:02:49,384 --> 01:02:52,053 - Kom igjen! - Nei, stopp! 342 01:02:52,512 --> 01:02:57,517 - Hva skal vi gjøre? - Vi må inn og ringe politiet. 343 01:02:57,893 --> 01:02:59,436 Kom! 344 01:03:16,163 --> 01:03:18,498 Kom! 345 01:03:40,647 --> 01:03:42,775 Nøklene! 346 01:03:46,195 --> 01:03:48,614 Jeg finner den ikke! 347 01:03:49,407 --> 01:03:51,910 - Finn den! - Der! 348 01:03:58,375 --> 01:04:00,169 Faen! 349 01:04:02,212 --> 01:04:05,341 Molly! Molly! 350 01:04:17,437 --> 01:04:20,232 Lukk opp!! 351 01:04:57,105 --> 01:05:01,527 - Hva skjedde? Kan du gå? - Ja... 352 01:05:08,034 --> 01:05:10,119 Hvem var det? 353 01:05:11,955 --> 01:05:14,040 Broren min. 354 01:05:20,464 --> 01:05:25,136 Barrikader døren. Lås den. Nå gjør du som jeg sier! 355 01:05:28,222 --> 01:05:31,768 - Hva skal vi gjøre? - Prøve å overleve. 356 01:05:44,073 --> 01:05:46,367 Gå. Gå herfra! 357 01:05:47,201 --> 01:05:50,789 - Jeg går ikke fra deg. - Og jeg blir hos John. 358 01:05:53,041 --> 01:05:55,252 Keri! 359 01:06:16,024 --> 01:06:20,112 - Å nei... - Herregud! 360 01:06:32,417 --> 01:06:35,087 - Jeg trodde... - Will! 361 01:06:54,399 --> 01:06:55,734 Faen! 362 01:07:18,717 --> 01:07:21,804 Lukk opp! Det er meg! 363 01:07:23,097 --> 01:07:25,767 Løp! 364 01:07:37,488 --> 01:07:40,783 Løp! Løp! 365 01:08:07,854 --> 01:08:09,481 Mor! 366 01:08:36,635 --> 01:08:39,722 Skynd deg, miss Tate! 367 01:08:40,681 --> 01:08:44,560 - Kjør! - Hva? 368 01:08:45,436 --> 01:08:50,775 Kjør til familien Becker og be dem tilkalle ambulanse og politi. 369 01:08:51,151 --> 01:08:53,695 - Ikke uten deg... - Gjør som jeg sier! 370 01:08:54,446 --> 01:08:58,367 - Mor...? - Jeg kommer like bak dere. 371 01:08:58,784 --> 01:09:00,244 Kjør! 372 01:09:48,380 --> 01:09:51,341 Michael! 373 01:09:53,927 --> 01:09:57,014 Michael! 374 01:10:05,315 --> 01:10:07,859 Michael! 375 01:14:38,945 --> 01:14:41,948 Han er død! 376 01:14:43,199 --> 01:14:47,746 Han er død. Kom, nå. 377 01:15:07,225 --> 01:15:12,564 Nå har jeg det! Jeg skriver en romantisk thriller. 378 01:15:12,982 --> 01:15:17,028 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også, jenta mi. 379 01:15:17,778 --> 01:15:20,823 Kulen sneiet meg bare. 380 01:15:36,299 --> 01:15:38,301 Ikke rør dere! 381 01:15:38,384 --> 01:15:43,139 Lemp ham inn og lukk døren! Stikk! 382 01:17:22,789 --> 01:17:25,500 Kom igjen... 383 01:17:27,377 --> 01:17:30,714 Reis deg opp. 384 01:19:21,001 --> 01:19:25,172 Michael? 385 01:19:33,139 --> 01:19:35,725 Michael!