1
00:00:10,760 --> 00:00:14,764
NETFLIX I SKYDANCE PREZENTUJĄ
2
00:00:23,690 --> 00:00:25,150
A gdybym wam powiedział,
3
00:00:26,609 --> 00:00:28,611
że wiem, co się dzieje po śmierci.
4
00:00:29,821 --> 00:00:30,947
Stajesz się duchem...
5
00:00:31,031 --> 00:00:32,157
PORZUCONE DZIECKO
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
...uwięzionym w krainie cieni.
7
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
W świecie szeptów
8
00:00:40,040 --> 00:00:43,084
widocznym tylko dla duchów.
9
00:00:44,627 --> 00:00:45,587
Osieroconym,
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,674
bez możliwości powrotu do bliskich.
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,302
UNIWERSYTET STANFORDA
12
00:00:53,178 --> 00:00:55,597
SIEROCINIEC
13
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
Ale samotność...
14
00:01:02,395 --> 00:01:03,605
to wolność.
15
00:01:10,695 --> 00:01:12,197
Możesz być, gdzie chcesz,
16
00:01:18,661 --> 00:01:19,788
i robić, co chcesz.
17
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
Duchy mają nad resztą jedną przewagę.
18
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
Mogą nawiedzać żywych.
19
00:01:35,845 --> 00:01:36,846
Nawiedzać za to...
20
00:01:37,972 --> 00:01:39,349
co zrobili.
21
00:01:39,891 --> 00:01:41,392
DYKTATOR ZABIJA SETKI
22
00:01:58,243 --> 00:02:00,370
345-Tango-Tango.
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
Tango-Tango, awaria silnika.
24
00:02:10,421 --> 00:02:11,840
Cholera!
25
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
Mayday!
26
00:02:13,216 --> 00:02:14,092
Spadam!
27
00:02:26,980 --> 00:02:28,898
Tak zginąłem trzy lata temu.
28
00:02:29,941 --> 00:02:31,442
Tak się wszystkim wydaje.
29
00:02:32,318 --> 00:02:33,862
Bez przemów, bez stypy.
30
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
Stałem się duchem.
31
00:02:37,782 --> 00:02:40,034
Ale to nie jest początek tej historii.
32
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
PRZESZŁOŚĆ
33
00:02:41,035 --> 00:02:43,204
Zaczęło się cztery miesiące temu.
34
00:02:43,621 --> 00:02:46,749
Cudnie wtedy spierdoliliśmy misję.
35
00:02:46,833 --> 00:02:47,917
Nie zadziałało!
36
00:02:48,001 --> 00:02:50,003
Jedynka, Piątka do Jedynki.
37
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
Nienawidzę tych liczb.
38
00:02:51,754 --> 00:02:53,756
- To dla bezpieczeństwa.
- Do auta.
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
Ona krwawi.
40
00:02:55,633 --> 00:02:57,218
- Wiem.
- Jedź!
41
00:02:58,511 --> 00:02:59,888
Dojadę skurwysynów!
42
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
Strzelają.
43
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Jedź!
44
00:03:13,359 --> 00:03:16,362
- Potrzebujemy szpitala.
- Robi się nerwowo?
45
00:03:19,407 --> 00:03:21,367
{\an8}FLORENCJA, WŁOCHY
46
00:03:28,124 --> 00:03:29,375
Skąd się tam wzięli?
47
00:03:29,459 --> 00:03:31,544
- Miałeś kryć drzwi.
- Kryłem drzwi.
48
00:03:31,628 --> 00:03:33,338
- Dostałaś z okna.
- Amatorka.
49
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
- Amatorka?
- Tak!
50
00:03:34,839 --> 00:03:37,550
Postrzelili cię przez okno.
Źle to wygląda.
51
00:03:37,634 --> 00:03:39,886
- Prawnicy mają tylu ludzi?
- Umrzesz.
52
00:03:39,969 --> 00:03:41,888
To prawnicy z koneksjami.
53
00:03:41,971 --> 00:03:43,848
- Może znajomi w mafii?
- Mafii?
54
00:03:43,932 --> 00:03:45,767
Mamy to, co się liczy.
55
00:03:46,267 --> 00:03:48,436
- Co to?
- To niepokojące.
56
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Będzie bolało.
57
00:03:51,105 --> 00:03:53,066
Wejdę głęboko i znajdę tę kulę.
58
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
Nie możesz tego w nią wsadzić.
59
00:03:55,902 --> 00:03:57,654
Zrobione. Czujesz?
60
00:03:58,613 --> 00:04:00,281
- Cholera.
- O Boże.
61
00:04:00,990 --> 00:04:02,158
Ohyda.
62
00:04:02,242 --> 00:04:04,202
- Będę rzygał.
- Mamy ogon.
63
00:04:04,827 --> 00:04:06,871
Nie baw się bronią, ja tu pracuję.
64
00:04:06,955 --> 00:04:09,040
Zamknij się. Chcesz umrzeć?
65
00:04:09,666 --> 00:04:11,209
Chyba nas dogonili, może...
66
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
Już, trzymajcie się.
67
00:04:13,419 --> 00:04:14,504
Dobra.
68
00:04:18,800 --> 00:04:19,676
Będzie ciasno.
69
00:04:22,428 --> 00:04:23,721
- Uwaga!
- No już.
70
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
Co wy tam robiliście?
Czemu jesteście cali we krwi?
71
00:04:35,316 --> 00:04:38,736
Głowa, szyja i twarz mają dużo żył,
stąd mnóstwo krwi.
72
00:04:38,945 --> 00:04:39,779
17 MINUT TEMU
73
00:04:39,862 --> 00:04:42,907
Błagam, powiedz,
że nie zabiłaś mafioza we Włoszech.
74
00:04:42,991 --> 00:04:44,909
Odpierdol się.
75
00:04:45,827 --> 00:04:46,744
Nie.
76
00:04:47,495 --> 00:04:48,955
Chcę ci pomóc.
77
00:04:49,038 --> 00:04:54,210
Jeśli powiesz coś innego niż „tak”,
twoja twarz będzie bardzo niezadowolona.
78
00:04:54,669 --> 00:04:57,338
Twój klient to idiota
i zbrodniarz wojenny,
79
00:04:57,422 --> 00:04:58,881
czemu go chronisz?
80
00:04:58,965 --> 00:05:01,759
Nie wydał rozkazu do ataku gazem.
81
00:05:01,843 --> 00:05:05,346
Fakt, dał rozkaz swoim czterem generałom.
82
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
Zadzwoń do niego.
83
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
Zaszalejmy.
84
00:05:08,891 --> 00:05:11,019
- Co ty na to?
- Tajemnica adwokacka.
85
00:05:11,811 --> 00:05:13,479
Będziesz piratem.
86
00:05:14,397 --> 00:05:16,482
- Zakrwawi mi auto.
- Zamknij się!
87
00:05:16,566 --> 00:05:17,734
Ściga nas bmw.
88
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
Mogę wam podziękować?
89
00:05:28,828 --> 00:05:32,081
- Nic innego nie chciałbym teraz robić.
- Mam to gdzieś.
90
00:05:34,584 --> 00:05:35,585
Jedź!
91
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
Zakonnice, jasne.
92
00:06:02,820 --> 00:06:03,738
Wybaczą mi.
93
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
Co do kurwy?
94
00:06:06,574 --> 00:06:07,909
Uważaj na...
95
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
KIEROWCA
96
00:06:12,705 --> 00:06:15,500
Totalnie miałem pierwszeństwo.
97
00:06:16,292 --> 00:06:18,127
Potrąć jeszcze kogoś, a wyjdę.
98
00:06:18,211 --> 00:06:20,505
- Słyszysz?
- Tylko krytykujecie.
99
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
Dobry wybór lakieru.
100
00:06:32,100 --> 00:06:35,311
- Zbyt krzykliwy?
- Skąd, wtapia się w architekturę.
101
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
- Nie podoba ci się?
- Dziecko!
102
00:06:37,480 --> 00:06:39,982
Dziecko.
103
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
Nie! Szczeniaczki!
104
00:06:52,912 --> 00:06:54,664
Kurwa!
105
00:06:56,207 --> 00:06:58,668
MILIARDER
106
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
Nic jej nie jest.
107
00:07:11,013 --> 00:07:11,889
Ma broń.
108
00:07:21,649 --> 00:07:22,733
- Z drogi!
- Co?
109
00:07:24,152 --> 00:07:26,571
- Jezu!
- Dorwij go!
110
00:07:29,449 --> 00:07:30,366
Do dzieła!
111
00:07:34,162 --> 00:07:36,205
AGENTKA CIA
112
00:07:42,462 --> 00:07:43,629
Nic jej nie jest?
113
00:07:45,006 --> 00:07:47,508
- Traci w chuj krwi.
- To nie jest w chuj.
114
00:07:47,592 --> 00:07:49,010
Cieknie pod siedzenie.
115
00:07:49,093 --> 00:07:50,720
Ja ocenię, ile to w chuj.
116
00:07:50,803 --> 00:07:52,889
Widzisz? Krew. Czerwone.
117
00:07:52,972 --> 00:07:56,058
Nie możesz jej przytkać,
czy jak to się tam mówi?
118
00:07:56,142 --> 00:07:57,935
Słyszę, jak wypływa.
119
00:08:00,271 --> 00:08:01,564
Trysnęło.
120
00:08:01,647 --> 00:08:03,649
- Dosłownie trysnęło.
- Dużo krwi.
121
00:08:03,733 --> 00:08:04,650
Masz ją w buzi?
122
00:08:07,195 --> 00:08:09,280
LEKARKA
123
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Tak się kończy próba kradzieży kraju.
124
00:08:14,076 --> 00:08:15,870
Mogliśmy zrobić rozgrzewkę.
125
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
Ja się dopiero rozgrzewam.
126
00:08:29,717 --> 00:08:30,968
Kurwa!
127
00:08:33,137 --> 00:08:35,097
Każdy tu jeździ vespą?
128
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
Kocham Włochy.
129
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
Już to czuję.
130
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
Ja czuję chorobę lokomocyjną.
131
00:09:06,587 --> 00:09:07,713
Jedynka do Czwórki.
132
00:09:07,797 --> 00:09:09,882
- Tu Czwórka.
- Potrzebujemy cię.
133
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
Oczywiście.
134
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
Już tu czekam.
135
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
Co to, kurwa, znaczy „tu”?
136
00:09:15,012 --> 00:09:16,305
No tu. Na miejscu.
137
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
Precyzyjniej.
138
00:09:26,857 --> 00:09:29,235
Tu! Jestem, kurwa, tu!
139
00:09:29,318 --> 00:09:31,070
Na dachu katedry.
140
00:09:31,988 --> 00:09:33,030
Patrzcie w górę.
141
00:09:35,116 --> 00:09:36,033
A wy gdzie?
142
00:09:43,583 --> 00:09:44,458
O cholera.
143
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
Schodzę.
144
00:10:07,064 --> 00:10:08,274
Widzę was.
145
00:10:08,357 --> 00:10:09,609
Będziemy taranować!
146
00:10:26,751 --> 00:10:27,585
Nad wami!
147
00:10:32,965 --> 00:10:35,051
CHODZĄCY PO CHMURACH
148
00:10:36,218 --> 00:10:39,388
Idę na północ przez via de...
149
00:10:39,930 --> 00:10:41,515
Jedna wielka „via”.
150
00:10:42,600 --> 00:10:43,684
Zły kierunek!
151
00:10:44,644 --> 00:10:45,770
Wróćcie, mam pomysł.
152
00:10:53,194 --> 00:10:54,028
Za rogiem.
153
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
Dobrze, tak dalej.
154
00:11:12,213 --> 00:11:13,047
Szóstka.
155
00:11:13,881 --> 00:11:15,883
Widziałeś? To się nazywa talent.
156
00:11:16,676 --> 00:11:18,761
Długi ten nerw, kto by pomyślał?
157
00:11:18,844 --> 00:11:20,930
Dobrze, że chociaż bez dupy.
158
00:11:21,681 --> 00:11:23,599
To się nie uda. Zatrzymaj się.
159
00:11:30,147 --> 00:11:32,817
Co ty, kurwa, robisz?
160
00:11:33,484 --> 00:11:35,152
- Nie!
- Spokojnie.
161
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
Nie zdepcz tego, skurwysynu!
162
00:11:45,621 --> 00:11:47,164
- Chwyć go!
- Mówię serio!
163
00:11:47,248 --> 00:11:49,417
- Zdepczesz to i po misji!
- Zbieraj!
164
00:11:50,418 --> 00:11:51,711
- No już!
- Mam!
165
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
- Ja jebię!
- Mam!
166
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
- Wyrzuć to!
- Patrz na drogę!
167
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
To mnie stresuje.
168
00:12:05,015 --> 00:12:07,601
- Czyje to oko?
- Prawnika.
169
00:12:08,144 --> 00:12:11,647
- Wydłubałeś mu je?
- Ja? Skąd!
170
00:12:12,189 --> 00:12:13,399
To Dwójka.
171
00:12:13,482 --> 00:12:14,692
No i do dzieła.
172
00:12:23,617 --> 00:12:25,828
Wszystkie komunikaty Rovacha.
173
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
Doprowadzą nas do generałów.
174
00:12:31,417 --> 00:12:33,711
- Słabo mi.
- Nie ty je trzymasz.
175
00:12:33,794 --> 00:12:35,838
Masz ich? Mogę jechać.
176
00:12:36,422 --> 00:12:37,548
Policjant.
177
00:12:37,631 --> 00:12:39,216
- Policjant.
- Spokojnie.
178
00:12:39,300 --> 00:12:40,843
Policjant się na nas gapi.
179
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
Dobra, jedź!
180
00:12:52,438 --> 00:12:53,773
Zgubcie helikopter.
181
00:12:53,856 --> 00:12:54,815
ROZMÓWKI WŁOSKIE
182
00:12:54,899 --> 00:12:57,109
Gdzie jest łazienka?
183
00:12:57,193 --> 00:12:58,402
Gdzie jest łazienka?
184
00:12:59,320 --> 00:13:00,529
Gdzie jest łazienka?
185
00:13:04,116 --> 00:13:06,076
ZABÓJCA
186
00:13:08,496 --> 00:13:09,789
Buongiorno, Uno.
187
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
Słuchaj, mamy przejebane.
188
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
Mogę was skierować do il bagno.
189
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
Czwórka potrzebuje Ubera.
190
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Się robi, papi.
191
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
Buongiorno, Quattro.
192
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
Jedź!
193
00:13:27,097 --> 00:13:28,599
Wyślę nowe koordynaty,
194
00:13:28,682 --> 00:13:31,519
jak tylko zgubimy śmigłowiec.
Dasz radę?
195
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
- Zgubisz śmigłowiec?
- Czy ja dam radę?
196
00:13:40,236 --> 00:13:41,070
Jedź!
197
00:13:48,035 --> 00:13:49,620
- Cholera!
- No jedź!
198
00:13:49,703 --> 00:13:50,704
Jedź, kurwa!
199
00:13:54,250 --> 00:13:55,125
Padnij!
200
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
- Dostałaś w ramię?
- Chcesz strzelać?
201
00:14:04,718 --> 00:14:06,929
Możesz sama odpowiedzieć ogniem?
202
00:14:07,847 --> 00:14:10,015
- Widzisz go?
- Tak!
203
00:14:13,435 --> 00:14:14,770
Nie mów, co mam robić.
204
00:14:20,985 --> 00:14:23,195
- Pamiętasz galerię Uffizi?
- Nie!
205
00:14:23,279 --> 00:14:28,075
- Muzeum, w którym piliśmy mokkę.
- Pamiętam kawę, ja się nie zgadzam!
206
00:14:47,386 --> 00:14:48,387
Wystaw go.
207
00:14:59,690 --> 00:15:00,816
Przepraszam.
208
00:15:01,942 --> 00:15:02,818
Może muzyka?
209
00:15:19,293 --> 00:15:21,086
Uważaj na ludzi!
210
00:15:22,546 --> 00:15:25,341
Dobra, gdzie jest jebane główne wejście?
211
00:15:33,057 --> 00:15:34,892
Widzę broń!
212
00:15:43,025 --> 00:15:44,109
Dwójka!
213
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
O kurwa!
214
00:16:03,337 --> 00:16:04,338
Miło cię tu mieć.
215
00:16:04,880 --> 00:16:05,839
Mnie też.
216
00:16:09,760 --> 00:16:12,972
Mówiłeś, że mam zrobić, co trzeba.
Zrobię właśnie to.
217
00:16:13,722 --> 00:16:16,600
- Będziemy w wiadomościach.
- Co ty nie powiesz.
218
00:16:34,827 --> 00:16:35,661
Cholera.
219
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
Nie!
220
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
To Apollo i Dafne.
221
00:16:51,969 --> 00:16:54,430
Widzisz helikoptery? Ja nie.
222
00:16:55,889 --> 00:16:57,266
Zgubiliśmy helikopter.
223
00:16:57,349 --> 00:16:59,018
Tylko nie Dawid!
224
00:16:59,560 --> 00:17:02,229
Dawid to ten z bardzo małym?
225
00:17:02,312 --> 00:17:03,439
Tak, to on.
226
00:17:03,981 --> 00:17:06,525
Chcesz porównać czy jedziemy?
227
00:17:06,608 --> 00:17:07,860
- Nie muszę.
- Jedźmy.
228
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
Jedź!
229
00:17:12,740 --> 00:17:15,367
Jadą na was dwa czarne chevrolety.
230
00:17:15,993 --> 00:17:18,078
Szóstka, zrób unik. Już idę.
231
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
Jedź!
232
00:17:32,176 --> 00:17:33,427
Tego się spodziewają.
233
00:18:00,662 --> 00:18:02,664
Masz w ekipie superbohatera!
234
00:18:12,508 --> 00:18:13,759
Nie mam już naboi!
235
00:18:13,842 --> 00:18:14,802
Nie rozumiem.
236
00:18:19,098 --> 00:18:20,432
Czas na szaleństwo.
237
00:18:20,516 --> 00:18:22,601
Teraz? Ja tu operuję.
238
00:18:22,684 --> 00:18:25,145
- Ja gubię tysiąc samochodów.
- Ona umrze.
239
00:18:25,229 --> 00:18:27,564
Z raną postrzałową można żyć parę dni.
240
00:18:29,191 --> 00:18:30,567
Tego też nie rozumiem.
241
00:18:32,694 --> 00:18:33,529
Góra!
242
00:18:43,747 --> 00:18:45,374
Dobra, mam to.
243
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Mam ją.
244
00:18:48,752 --> 00:18:50,921
Czuję się dużo lepiej.
245
00:18:51,004 --> 00:18:52,172
Mam ją, skarbie.
246
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
To się nazywa jazda!
247
00:19:11,775 --> 00:19:12,818
Co jest?
248
00:19:16,238 --> 00:19:17,239
Nie widzę!
249
00:19:21,910 --> 00:19:23,412
O cholera!
250
00:19:34,840 --> 00:19:35,799
Dobrze.
251
00:19:38,510 --> 00:19:39,511
Dobrze.
252
00:19:41,138 --> 00:19:42,639
Idziemy!
253
00:19:46,602 --> 00:19:47,769
Gdzie...
254
00:20:09,124 --> 00:20:11,710
Toast za dzieciaka, którego lubiłem.
255
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
Płaczesz?
256
00:20:14,755 --> 00:20:16,423
Nie poznaliśmy jego imienia.
257
00:20:16,840 --> 00:20:18,258
Bo nie znamy imion.
258
00:20:18,800 --> 00:20:19,801
Jak miał na imię?
259
00:20:21,553 --> 00:20:22,554
To nieważne.
260
00:20:24,223 --> 00:20:25,224
Dobry człowiek.
261
00:20:36,777 --> 00:20:38,737
Myślałem, że panuję nad ryzykiem.
262
00:20:40,989 --> 00:20:42,157
Miał rodzinę?
263
00:20:43,158 --> 00:20:44,368
Patrzysz na nią.
264
00:20:45,285 --> 00:20:46,453
To my.
265
00:20:51,792 --> 00:20:53,252
Nie jesteśmy rodziną.
266
00:20:54,836 --> 00:20:56,380
Nie jesteśmy Cleaversami.
267
00:20:56,838 --> 00:20:57,714
Co?
268
00:20:57,798 --> 00:20:58,757
Cleaversowie.
269
00:20:59,675 --> 00:21:01,218
Ward i June?
270
00:21:01,301 --> 00:21:02,636
- Co?
- Wiercipięta.
271
00:21:02,719 --> 00:21:04,513
- Wiercipięta?
- Jerry Mathers?
272
00:21:04,596 --> 00:21:05,847
- Nie.
- Tony Dow?
273
00:21:05,931 --> 00:21:08,183
- Nie.
- Barbara Billingsley? Beaumont?
274
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
- Nie.
- Nie oglądaliście Nick at Nite?
275
00:21:10,727 --> 00:21:13,105
Francuzi nie oglądają takiego gówna.
276
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
Milenialsi i Francuzi. Chwyćcie głowę.
277
00:21:15,899 --> 00:21:16,817
Co to znaczy?
278
00:21:17,609 --> 00:21:19,945
To znaczy, że szukamy Siódemki.
279
00:21:35,085 --> 00:21:36,503
Central, Aid i Base.
280
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
Aid i Base, tu Central. Sieć jest wasza.
281
00:21:46,179 --> 00:21:48,890
{\an8}AFGANISTAN, PROWINCJA HELMAND
282
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
Strzał w dziesiątkę.
283
00:22:31,433 --> 00:22:33,477
Przyjechał van ONZ.
284
00:22:33,560 --> 00:22:37,064
- ISR zbliża się do celu.
- Black Hawk, widzicie białego vana?
285
00:22:38,440 --> 00:22:40,650
Coś jest nie tak, jest zdenerwowany.
286
00:22:40,734 --> 00:22:42,569
Jedzie prosto na moich.
287
00:22:42,652 --> 00:22:44,488
Mówię, że jedzie na moich.
288
00:22:44,571 --> 00:22:45,989
Moich...
289
00:22:46,073 --> 00:22:47,324
{\an8}152. SZWADRON
290
00:22:53,789 --> 00:22:55,457
Litery są na odwrót.
291
00:22:56,958 --> 00:23:00,545
Litery są na odwrót.
Pozwolenie na oddanie strzału?
292
00:23:00,629 --> 00:23:02,756
Nie słyszałeś? My tylko nadzorujemy.
293
00:23:02,839 --> 00:23:04,383
- Dowódco...
- Cicho.
294
00:23:04,841 --> 00:23:08,387
Jeśli nie chcesz sądu wojennego,
to lepiej się uspokój.
295
00:23:08,887 --> 00:23:10,347
Van!
296
00:23:10,430 --> 00:23:11,848
Wyrzutnia!
297
00:23:44,339 --> 00:23:45,465
Drodzy państwo,
298
00:23:47,300 --> 00:23:48,844
nie znacie mnie,
299
00:23:49,302 --> 00:23:52,931
ale Johnny był moim bratem z Delty,
moim przyjacielem.
300
00:24:01,731 --> 00:24:03,150
Witaj w domu, Blaine.
301
00:24:06,528 --> 00:24:09,114
Od jakiegoś czasu
szukamy takiego operatora.
302
00:24:12,868 --> 00:24:13,702
Kim jesteś?
303
00:24:15,412 --> 00:24:17,414
Kimś, kto pozwoliłby ci strzelić.
304
00:24:17,956 --> 00:24:18,874
Że co?
305
00:24:22,836 --> 00:24:23,962
Słuchałem nagrania.
306
00:24:24,629 --> 00:24:25,630
Nie pytaj jak.
307
00:24:27,090 --> 00:24:28,508
Pozwoliłbym ci strzelić.
308
00:24:32,137 --> 00:24:32,971
Mogę wejść?
309
00:24:40,145 --> 00:24:41,146
Dziękuję.
310
00:24:44,149 --> 00:24:45,567
Nikt nie uratuje świata.
311
00:24:48,528 --> 00:24:50,197
Ale może być mniej gówniany.
312
00:24:51,323 --> 00:24:52,157
Rozumiesz?
313
00:24:54,326 --> 00:24:55,785
Mogę ci w tym pomóc.
314
00:24:59,581 --> 00:25:03,084
Nie myślisz o tym, co by było,
gdybyś mógł robić swoje?
315
00:25:06,379 --> 00:25:10,050
Mógłbyś się pozbyć bardzo złych ludzi.
316
00:25:12,385 --> 00:25:14,638
Nie tych, których rząd uznał za złych
317
00:25:14,721 --> 00:25:17,807
przez politykę, ustawy, biurokrację,
318
00:25:17,891 --> 00:25:20,310
umowy handlowe czy inne gówno.
319
00:25:20,393 --> 00:25:25,941
Mówię teraz o najgorszych skurwysynach
światowej klasy.
320
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
Pomogę ci ich dorwać.
321
00:25:32,239 --> 00:25:36,159
I nigdy nie zabronię ci oddać strzału.
322
00:25:38,411 --> 00:25:39,746
Co ty na to?
323
00:25:56,930 --> 00:25:58,056
Młody!
324
00:26:03,728 --> 00:26:05,981
- Co on robi?
- Nie rób tego!
325
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
Człowiek za burtą!
326
00:26:17,158 --> 00:26:18,159
TERAŹNIEJSZOŚĆ
327
00:26:18,243 --> 00:26:19,744
Był urodzonym operatorem.
328
00:26:21,246 --> 00:26:22,872
Czwarte pokolenie w armii.
329
00:26:23,582 --> 00:26:27,252
Jego rodzina walczyła dla nas
od drugiej wojny światowej.
330
00:26:27,335 --> 00:26:31,256
Blaine wierzył w dobro i zło,
wierzył, że wie, czym się różnią,
331
00:26:31,840 --> 00:26:33,341
że może coś z tym zrobić.
332
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
Opowiadał mi historie
333
00:26:38,513 --> 00:26:40,473
o swoim dziadku,
334
00:26:41,766 --> 00:26:44,936
lotniku z Tuskegee, zginął w walce w 1944.
335
00:26:45,437 --> 00:26:46,771
Spodobałoby mu się,
336
00:26:48,398 --> 00:26:49,858
że zestawiamy te zdjęcia
337
00:26:51,192 --> 00:26:52,444
na grobie jego idola.
338
00:26:54,696 --> 00:26:58,366
Kochał swój kraj. Jak Kapitan Ameryka.
339
00:27:00,118 --> 00:27:01,369
Nikt z nas nie wie,
340
00:27:01,453 --> 00:27:04,372
co by zrobił na jego miejscu.
341
00:27:05,165 --> 00:27:06,041
Strach. Hałas.
342
00:27:07,334 --> 00:27:08,460
Na miejscu Blaine’a
343
00:27:09,669 --> 00:27:10,837
zabiłbym skurwieli.
344
00:27:10,920 --> 00:27:13,214
Odstrzeliłbym im łby. To moje zdanie.
345
00:27:13,673 --> 00:27:16,384
Zostałbym tylko ja.
346
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
Nie mam doświadczenia wojskowego,
347
00:27:19,596 --> 00:27:22,307
ale jestem jak kacza mama,
zrób coś kaczątkom...
348
00:27:23,141 --> 00:27:24,100
Usiądź, stary.
349
00:27:24,184 --> 00:27:25,518
Po prostu usiądź.
350
00:27:26,269 --> 00:27:27,937
Gdybyś go widział przy Coco.
351
00:27:29,147 --> 00:27:30,148
Kałuża łez.
352
00:27:31,274 --> 00:27:32,525
To wzruszający film.
353
00:27:33,526 --> 00:27:34,527
Naprawdę cierpi.
354
00:27:35,070 --> 00:27:36,613
Ciężko na to patrzeć.
355
00:27:37,864 --> 00:27:39,658
Dość już widzieliśmy.
356
00:27:41,951 --> 00:27:43,828
Od teraz nazywasz się Siódemka.
357
00:27:44,829 --> 00:27:45,789
Jestem Jedynka.
358
00:27:46,289 --> 00:27:47,499
Jest nas siedmioro?
359
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
Nie. Sześcioro.
360
00:28:00,637 --> 00:28:02,305
{\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII
361
00:28:03,556 --> 00:28:06,309
Jest jedna rzecz,
która pomaga nam przetrwać.
362
00:28:06,393 --> 00:28:07,686
Bierzemy pudełko
363
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
i wkładamy do niego
wszystkie koszmary świata.
364
00:28:11,064 --> 00:28:13,108
Wszystkie ludzkie niegodziwości.
365
00:28:13,900 --> 00:28:16,861
Potem zamykamy pudełko i udajemy,
że nie istnieje.
366
00:28:18,488 --> 00:28:21,616
Ale część z nas
spędza w nim za dużo czasu.
367
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
Nie umiemy już udawać.
368
00:28:24,911 --> 00:28:27,414
Wiemy, ile spraw jest jeszcze otwartych.
369
00:28:27,497 --> 00:28:28,790
SPIERDALAĆ STĄD
370
00:28:29,207 --> 00:28:33,169
Duchy mają odwalać brudną robotę,
której żywi nie mogą lub nie chcą.
371
00:28:34,754 --> 00:28:36,131
I robimy to stąd.
372
00:28:37,132 --> 00:28:39,092
Oto nasz nawiedzony dom.
373
00:28:39,718 --> 00:28:41,261
Jak kryjówka Batmana,
374
00:28:41,344 --> 00:28:43,138
ale w ogóle niepodobna.
375
00:28:43,221 --> 00:28:44,472
Siódemka, nie żyjesz.
376
00:28:45,390 --> 00:28:48,184
Nie wrócisz do miast,
które już widziałeś.
377
00:28:48,268 --> 00:28:51,688
Nie spotkasz znajomych
poza innymi duchami.
378
00:28:51,771 --> 00:28:54,941
Znasz tylko ich numery,
kwestia bezpieczeństwa.
379
00:28:56,067 --> 00:28:57,610
Żebyście się nie zbliżyli.
380
00:28:58,737 --> 00:28:59,696
Podejdź tu.
381
00:29:00,989 --> 00:29:02,615
To nasza tablica celów.
382
00:29:03,074 --> 00:29:07,287
Tych dziewięciu
odpowiada za zbyt dużo gówna w pudełku.
383
00:29:07,746 --> 00:29:08,955
Rozliczymy ich.
384
00:29:11,750 --> 00:29:13,835
Ten dupek to cel numer jeden.
385
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
Pierwsza misja.
386
00:29:16,963 --> 00:29:20,425
Dyktator Turgistanu, Rovach Alimov.
387
00:29:21,009 --> 00:29:22,969
Śmierć oznacza koniec pierdół.
388
00:29:23,052 --> 00:29:25,972
Żadnych kolejek w urzędach,
zakupów świątecznych.
389
00:29:26,055 --> 00:29:27,390
Niewiernych dziewczyn.
390
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
Przydałby się autoresponder dla martwych.
391
00:29:30,226 --> 00:29:31,853
„Wybacz, nie zastałeś mnie.
392
00:29:32,312 --> 00:29:33,271
Jestem martwy”.
393
00:29:33,354 --> 00:29:36,024
Żadnych podatków, żadnej kartoteki.
394
00:29:36,107 --> 00:29:38,318
Psy nie aresztują cię za pierdoły.
395
00:29:38,401 --> 00:29:40,403
Za bycie nagim i takie tam.
396
00:29:40,487 --> 00:29:42,697
Pijaństwo i nagość, norma.
397
00:29:43,281 --> 00:29:44,824
Wiesz, co jest najlepsze?
398
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
Żadnych wiz.
399
00:29:47,702 --> 00:29:49,746
Nie patrz tak, mam obywatelstwo.
400
00:29:49,829 --> 00:29:51,039
Ja nie.
401
00:29:51,581 --> 00:29:52,916
Cyniczni jesteście.
402
00:29:52,999 --> 00:29:54,250
A wysokie ciśnienie?
403
00:29:54,334 --> 00:29:56,836
Jebać ciśnienie, jem, co chcę.
404
00:29:56,920 --> 00:29:58,254
Bardzo dziękuję.
405
00:29:58,338 --> 00:30:00,173
Ale wiesz, że ciągle żyjesz?
406
00:30:08,556 --> 00:30:10,016
Technologię też jebać.
407
00:30:10,683 --> 00:30:12,560
Nie wiedzą, że robię magnesy
408
00:30:12,644 --> 00:30:14,687
od siódmej klasy podstawówki.
409
00:30:15,313 --> 00:30:16,898
Wygrałem tamten konkurs.
410
00:30:17,732 --> 00:30:19,692
Szybko zrozumiałem, jak z tego...
411
00:30:19,776 --> 00:30:20,902
Gówno.
412
00:30:20,985 --> 00:30:21,986
...zrobić to.
413
00:30:22,570 --> 00:30:25,365
Wymyśliłem magnesy neodymowe
i mikromagnesy.
414
00:30:25,448 --> 00:30:27,617
Telefony z alarmem wibracyjnym
415
00:30:27,700 --> 00:30:29,953
i samochody wykorzystują mój geniusz.
416
00:30:30,036 --> 00:30:33,081
Kiedyś będę dzięki temu bardzo bogaty.
417
00:30:35,542 --> 00:30:37,293
Źle myślicie.
418
00:30:38,920 --> 00:30:40,463
Najlepsza w byciu martwym...
419
00:30:41,422 --> 00:30:42,423
jest wolność.
420
00:30:44,050 --> 00:30:45,718
I tak wszyscy umrzemy.
421
00:30:46,594 --> 00:30:49,138
Czemu nie umrzeć, póki żyjemy?
422
00:30:49,597 --> 00:30:51,266
Kiedy jesteśmy młodzi,
423
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
podejmujemy złe decyzje.
424
00:30:52,892 --> 00:30:55,854
Małżeństwa, hipoteki, takie tam.
425
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
Po śmierci
426
00:30:58,940 --> 00:31:00,400
to wszystko znika.
427
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
I już.
428
00:31:04,404 --> 00:31:07,115
I od tego momentu liczy się tylko,
429
00:31:07,198 --> 00:31:09,242
co chcecie, żeby się liczyło.
430
00:31:10,702 --> 00:31:13,162
Myślę, że czas wtajemniczyć Siódemkę.
431
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Podasz mi je?
432
00:31:15,623 --> 00:31:17,792
Czas na demonstrację,
433
00:31:17,876 --> 00:31:19,377
żadnej technologii.
434
00:31:19,460 --> 00:31:23,381
„Jak wykonać przewrót w trzech
435
00:31:23,464 --> 00:31:24,549
trudnych krokach”.
436
00:31:24,632 --> 00:31:25,800
Mamy kraj.
437
00:31:25,884 --> 00:31:27,427
Na przykład Turgistan.
438
00:31:27,510 --> 00:31:30,221
Są tam mili ludzie, którzy chcą żyć.
439
00:31:31,222 --> 00:31:34,934
Poza tym mam czterech generałów,
cuatro pizdy.
440
00:31:35,018 --> 00:31:36,853
Okropni, ale jest ktoś gorszy.
441
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
Gówniany dyktator.
442
00:31:40,273 --> 00:31:41,566
Na samym szczycie.
443
00:31:41,649 --> 00:31:42,984
Nie zapomnij o bracie.
444
00:31:43,067 --> 00:31:44,694
Brat kocha demokrację.
445
00:31:45,278 --> 00:31:46,404
To on jest kluczem.
446
00:31:47,363 --> 00:31:50,783
Dorwiemy generałów,
a oni doprowadzą nas do brata.
447
00:31:50,867 --> 00:31:54,120
Zabij generałów,
a spieprzysz dyktatorowi dzień.
448
00:31:54,203 --> 00:31:56,205
Potem uwolnimy brata.
449
00:31:56,289 --> 00:32:01,085
Na samym końcu
pożegnamy się z gównianym dyktatorem
450
00:32:01,169 --> 00:32:03,838
i przywitamy z bratem,
który kocha demokrację.
451
00:32:04,589 --> 00:32:07,133
Wszystko za cztery miesiące.
452
00:32:07,216 --> 00:32:10,470
Día de los Muertos. Święto zmarłych.
453
00:32:14,182 --> 00:32:15,266
I to tyle?
454
00:32:16,184 --> 00:32:18,436
Brzmi prosto.
455
00:32:20,188 --> 00:32:21,022
Kubki.
456
00:32:22,982 --> 00:32:24,943
Wszyscy umrzemy?
457
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Ja nie.
458
00:32:27,195 --> 00:32:29,072
Wszyscy poza nią.
459
00:32:30,198 --> 00:32:32,241
- I to boleśnie.
- Zabawne.
460
00:32:32,742 --> 00:32:35,703
Co jeszcze mi powiesz
o Rovachu w Turgistanie?
461
00:32:42,085 --> 00:32:43,753
{\an8}Tysiące uchodźców
462
00:32:43,836 --> 00:32:46,089
{\an8}oczekuje na granicy Turgistanu...
463
00:32:46,172 --> 00:32:47,799
{\an8}CZTERY LATA TEMU
464
00:32:47,882 --> 00:32:50,843
Oddziały Rovacha atakują tajne szpitale.
465
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
...a świat przygląda się z boku.
466
00:33:01,062 --> 00:33:03,356
{\an8}GRANICA TURGISTANU
467
00:33:09,153 --> 00:33:11,239
Przesiedlono już milion ludzi.
468
00:33:11,322 --> 00:33:14,951
Tylko w tym obozie mamy 80 tysięcy,
połowa to dzieci.
469
00:33:15,034 --> 00:33:16,744
- Serce się kraje.
- No tak.
470
00:33:16,828 --> 00:33:18,955
Chciałbym panu pokazać nowy szpital.
471
00:33:19,038 --> 00:33:20,999
Kończą mi się leki na malarię,
472
00:33:21,082 --> 00:33:24,085
- odpuścimy to.
- Malaria to nie problem.
473
00:33:24,168 --> 00:33:25,294
Ja to ocenię.
474
00:33:25,378 --> 00:33:26,754
Zróbmy tak...
475
00:33:28,172 --> 00:33:30,174
- Jak się nazywasz?
- Oliver.
476
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
Oliver zrobi nam wspólne zdjęcie.
477
00:33:33,469 --> 00:33:36,014
Potem parę zdjęć z dziećmi,
478
00:33:36,097 --> 00:33:37,849
nic bardzo dołującego.
479
00:33:37,932 --> 00:33:39,142
Żadnych kadłubków.
480
00:33:39,225 --> 00:33:43,146
Potem parę takich,
na których noszę baniaki wody.
481
00:33:43,229 --> 00:33:46,482
Na końcu wystawię wam wielki czek.
482
00:33:46,566 --> 00:33:48,192
- Jak się nazywasz?
- Mike.
483
00:33:48,276 --> 00:33:50,361
Bardzo dziękuję, Mike.
484
00:33:52,822 --> 00:33:54,032
Uważaj.
485
00:33:54,115 --> 00:33:55,867
- Pomogę.
- Są wyrównane.
486
00:33:55,950 --> 00:33:58,036
Upuszczę jeden i zacznę się kręcić.
487
00:33:59,287 --> 00:34:01,080
Co ten bogacz tu robi?
488
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
Nie wiem, pewnie sesję zdjęciową.
489
00:34:03,374 --> 00:34:04,333
Udaje.
490
00:34:05,251 --> 00:34:07,712
A mogłem być zawodowym piłkarzem.
491
00:34:07,795 --> 00:34:08,671
Spadamy.
492
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
- Oberwiemy!
- Co się dzieje?
493
00:34:35,281 --> 00:34:36,824
Chodź! Bierzmy maski!
494
00:34:45,083 --> 00:34:47,627
- Maski!
- To gaz!
495
00:34:47,710 --> 00:34:48,628
Maski!
496
00:34:56,427 --> 00:34:58,679
Gaz!
497
00:34:58,763 --> 00:35:00,473
- Otwórz pudło.
- Rozdawaj je.
498
00:35:49,897 --> 00:35:51,232
Załóż ją.
499
00:37:24,617 --> 00:37:27,662
LUWR ABU ZABI
500
00:37:37,838 --> 00:37:40,841
To Luwr,
najpiękniejsze miejsce na świecie.
501
00:37:40,925 --> 00:37:41,926
Wyłącz to.
502
00:37:42,009 --> 00:37:43,052
Proszę pana...
503
00:37:43,135 --> 00:37:45,638
- Skąd to masz?
- Media społecznościowe.
504
00:37:45,721 --> 00:37:47,348
Jest wszędzie.
505
00:37:47,431 --> 00:37:50,434
Potępienie mediów i innych rządów
jest jednogłośne.
506
00:37:50,518 --> 00:37:52,937
To zbrodniarz wojenny.
507
00:37:53,020 --> 00:37:57,024
Użycie broni chemicznej
to jedna z jego najgorszych zbrodni.
508
00:37:57,441 --> 00:37:58,359
Tyle hałasu.
509
00:37:59,277 --> 00:38:00,611
Nie przelaliśmy krwi.
510
00:38:01,570 --> 00:38:02,530
Kto to zrobił?
511
00:38:03,406 --> 00:38:04,573
Zaskocz mnie.
512
00:38:05,908 --> 00:38:08,160
Pan zlecił nagranie
513
00:38:08,244 --> 00:38:09,203
i je wypuścił.
514
00:38:09,912 --> 00:38:12,832
Żeby pokazać stanowczość
i wzbudzić strach.
515
00:38:17,586 --> 00:38:20,548
Pokazuję, co czeka moich wrogów
i ich bliskich.
516
00:38:21,340 --> 00:38:22,550
To dopiero początek.
517
00:38:24,302 --> 00:38:26,304
{\an8}PARYŻ, FRANCJA, 6 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
518
00:38:26,387 --> 00:38:29,348
{\an8}Twój własny umysł cię do tego nakłonił,
519
00:38:30,099 --> 00:38:33,436
który niczym innym się nie zaprząta,
jak tylko rzeźnią.
520
00:38:33,519 --> 00:38:35,479
Lecz jeśli nie jam to uczynił?
521
00:38:35,563 --> 00:38:36,772
A jednak nie żyją
522
00:38:36,856 --> 00:38:38,607
i to z twojej ręki.
523
00:38:41,944 --> 00:38:46,282
- Za co pani pluniesz na mnie?
- Gdyby tylko była to trucizna.
524
00:38:46,907 --> 00:38:49,952
Trucizna miałaby
z tak pięknego źródła płynąć?
525
00:38:50,036 --> 00:38:52,997
Na gorszym gadzie paść by nie mogła.
526
00:38:53,080 --> 00:38:56,625
Twe oczy, ma pani, zaraziły mnie.
527
00:38:56,709 --> 00:38:59,545
Niechbym oczy bazyliszka miała.
528
00:39:11,724 --> 00:39:12,725
Jedno martini.
529
00:39:13,434 --> 00:39:15,561
Zmieszane, nie wstrząśnięte.
530
00:39:21,317 --> 00:39:22,318
Co pan sądzi?
531
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
Poproszę negroni.
532
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Wlane.
533
00:39:27,281 --> 00:39:28,324
Pan wybaczy?
534
00:39:28,407 --> 00:39:30,910
Opinia na temat tej sztuki.
535
00:39:30,993 --> 00:39:33,913
Jest takie powiedzenie,
że sztuka naśladuje życie.
536
00:39:33,996 --> 00:39:36,832
Tu mamy tyrana, który chodzi po scenie...
537
00:39:38,667 --> 00:39:39,668
W akcie pierwszym
538
00:39:41,379 --> 00:39:44,298
nie spotyka go kara, ale w piątym...
539
00:39:46,467 --> 00:39:47,468
W piątym...
540
00:39:48,719 --> 00:39:49,720
Sprawiedliwość.
541
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
Zawsze sprawiedliwość.
542
00:39:53,474 --> 00:39:55,017
Pan widzi tyrana,
543
00:39:55,101 --> 00:39:58,479
ja widzę człowieka,
który porządkuje świat.
544
00:39:59,146 --> 00:40:02,650
Pozbywa się brudu.
Poleruje go na błysk.
545
00:40:02,733 --> 00:40:05,945
W sztuce nasze nadzieje się spełniają.
546
00:40:06,028 --> 00:40:07,655
Bohaterowie wygrywają.
547
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
Gówno prawda.
548
00:40:10,699 --> 00:40:13,661
W życiu jest zupełnie inaczej.
549
00:40:16,163 --> 00:40:19,750
Ja posłucham Szekspira.
Akt piąty się zbliża.
550
00:40:19,834 --> 00:40:21,043
Za Szekspira.
551
00:40:21,627 --> 00:40:22,586
Za Billa.
552
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
Obaj zepsuliście zakończenie.
553
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
Nie.
554
00:40:29,802 --> 00:40:30,803
Nieprawda.
555
00:40:36,767 --> 00:40:38,436
Nie usłyszałem imienia.
556
00:40:38,519 --> 00:40:40,020
- Rovach.
- Jej imienia.
557
00:40:43,732 --> 00:40:45,860
Pan wybaczy? Czuję końcówkę.
558
00:40:49,196 --> 00:40:50,156
No tak.
559
00:40:51,157 --> 00:40:52,867
Już mnie nie penetruje.
560
00:40:54,493 --> 00:40:55,411
Jak ci na imię?
561
00:40:56,120 --> 00:40:57,121
Ariana.
562
00:40:57,371 --> 00:40:58,289
Ariana.
563
00:40:58,831 --> 00:41:00,332
Duży ciągle się gapi?
564
00:41:02,001 --> 00:41:03,961
- Tak.
- Skopie mi potem dupę.
565
00:41:04,044 --> 00:41:05,004
- Dobrze.
- Tak.
566
00:41:33,365 --> 00:41:35,159
Robimy coś nie tak.
567
00:41:35,242 --> 00:41:36,118
Czemu?
568
00:41:36,202 --> 00:41:39,121
Czekoladki leżą bez ruchu od wczoraj.
569
00:41:39,205 --> 00:41:41,207
- Jak przyklejone.
- Szaleństwo.
570
00:41:42,750 --> 00:41:43,792
Starzeję się.
571
00:41:46,086 --> 00:41:47,755
Wierzysz tamtemu gościowi?
572
00:41:49,256 --> 00:41:51,425
Zło nie zostaje ukarane?
573
00:41:52,259 --> 00:41:53,469
On w to wierzy.
574
00:41:54,762 --> 00:41:55,721
A ty?
575
00:41:58,766 --> 00:42:00,768
Mam wrażenie, że cały świat utknął
576
00:42:01,936 --> 00:42:03,812
w niekończącej się
577
00:42:04,647 --> 00:42:05,648
spirali zła.
578
00:42:08,943 --> 00:42:10,361
Ale jemu się dostanie.
579
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
Fajnie było.
580
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
Znikniesz jak duch?
581
00:42:24,124 --> 00:42:25,209
Wyglądam na ducha?
582
00:42:25,292 --> 00:42:26,293
Nie, ale brzmisz,
583
00:42:26,377 --> 00:42:28,587
jakbyś chciał nim być.
584
00:42:28,671 --> 00:42:30,130
Tak brzmię?
585
00:42:31,799 --> 00:42:34,009
Czemu uważasz, że chcę to powtórzyć?
586
00:42:38,389 --> 00:42:40,099
Aż tak nie zapadasz w pamięć.
587
00:42:42,851 --> 00:42:45,354
Poza tym
przeprowadzam się do Nowego Jorku.
588
00:42:47,856 --> 00:42:50,109
Ja tam mieszkam, naiwniaczko.
589
00:42:51,360 --> 00:42:52,736
Już mnie prześladujesz?
590
00:42:54,446 --> 00:42:55,364
Może trochę.
591
00:43:07,459 --> 00:43:09,837
Teraz jesteście na bieżąco.
592
00:43:10,462 --> 00:43:12,756
TERAŹNIEJSZOŚĆ
593
00:43:13,507 --> 00:43:15,384
{\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII
594
00:43:15,467 --> 00:43:16,427
SPIERDALAĆ STĄD
595
00:43:16,510 --> 00:43:18,095
Coś ciekawego w szkole?
596
00:43:18,178 --> 00:43:20,806
Angela Valentine mówiła, że zwymiotuje.
597
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
I co się stało?
598
00:43:22,099 --> 00:43:22,975
Zwymiotowała.
599
00:43:23,392 --> 00:43:25,894
- Co wiesz o Jedynce?
- Kocha Wally’ego.
600
00:43:27,146 --> 00:43:29,857
I ten serial, Wiercipiętę.
Pewnie jest sierotą.
601
00:43:29,940 --> 00:43:32,192
Mamy mały zakład, jeśli masz ochotę.
602
00:43:32,651 --> 00:43:34,236
Ciekawa ekipa.
603
00:43:34,320 --> 00:43:36,363
- Ile misji za wami?
- Z Florencją?
604
00:43:36,447 --> 00:43:37,323
- Tak.
- Jedna.
605
00:43:38,365 --> 00:43:41,160
- Jedna?
- Mieliśmy też minimisję,
606
00:43:41,243 --> 00:43:42,578
więc jedna i ćwierć.
607
00:43:42,661 --> 00:43:44,747
Ale Florencja to była porażka.
608
00:43:45,456 --> 00:43:46,457
Gdyby nie ja,
609
00:43:46,915 --> 00:43:49,001
zginęłoby nas więcej.
610
00:43:49,084 --> 00:43:50,210
Jaja sobie robisz?
611
00:43:51,462 --> 00:43:52,338
Nie.
612
00:43:52,421 --> 00:43:55,007
Wiesz, że rodzina mnie już pochowała?
613
00:43:55,090 --> 00:43:58,302
Jedynka wspominał. Duży wojskowy pogrzeb.
614
00:43:58,385 --> 00:43:59,595
Z salwami i flagami.
615
00:44:00,346 --> 00:44:01,430
Całkiem spoko.
616
00:44:01,513 --> 00:44:03,641
Na moim było pięć osób i dwie wyszły.
617
00:44:04,141 --> 00:44:06,352
Płacząca mama to ciężki widok.
618
00:44:06,435 --> 00:44:08,062
- Fakt.
- Ale to nieważne.
619
00:44:08,145 --> 00:44:10,522
Mam dobre przeczucia co do tej misji.
620
00:44:12,524 --> 00:44:13,734
MURAT, BRAT
621
00:44:13,817 --> 00:44:15,361
Nie możesz go znaleźć?
622
00:44:15,444 --> 00:44:18,656
Zazwyczaj to proste,
ale z nim mi się nie udaje.
623
00:44:18,739 --> 00:44:20,240
Ponoć Stany go dorwały.
624
00:44:20,699 --> 00:44:23,118
- Amerykanie?
- Sam nie wiem.
625
00:44:24,870 --> 00:44:26,538
Zespół gotowy, cel...
626
00:44:26,622 --> 00:44:29,541
Wiem, nienawidzisz tego,
ale czasem trzeba.
627
00:44:29,625 --> 00:44:30,751
{\an8}TAJNE WIĘZIENIE CIA
628
00:44:30,834 --> 00:44:31,710
{\an8}Rób swoje.
629
00:44:36,882 --> 00:44:39,301
{\an8}ZACHODNI UZBEKISTAN, 2017
630
00:44:55,025 --> 00:44:56,777
Nie tykać go, jest mój.
631
00:45:17,840 --> 00:45:20,509
Wasz departament stanu zapewnił mnie...
632
00:45:20,592 --> 00:45:22,720
- To jest inny dział.
- Boże, CIA.
633
00:45:22,803 --> 00:45:24,471
Zawiozę cię do brata.
634
00:45:25,013 --> 00:45:27,975
Nie znasz mojego brata. Rovach to potwór.
635
00:45:28,350 --> 00:45:31,270
Złamie każdą jedną zasadę,
636
00:45:31,353 --> 00:45:33,021
której hołduje wasz kraj.
637
00:45:33,105 --> 00:45:35,941
Błagałam ich, żeby tego nie robili, Murat.
638
00:45:36,233 --> 00:45:38,861
Mówił, że Amerykanie przekazali go bratu.
639
00:45:38,944 --> 00:45:39,903
Temu łysemu.
640
00:45:40,362 --> 00:45:41,697
Fajny, nie?
641
00:45:41,780 --> 00:45:43,824
Dupek, wiem, ale da się lubić.
642
00:45:44,700 --> 00:45:46,410
- Nie.
- On lubi ciebie.
643
00:45:48,245 --> 00:45:49,496
Teraz ta fajna część.
644
00:45:49,580 --> 00:45:51,623
Ilu miliarderów znacie?
645
00:45:51,707 --> 00:45:54,001
Elon Musk i Bill Gates, ich kojarzycie...
646
00:45:54,084 --> 00:45:56,754
Jebać to. O mnie nie słyszeliście.
647
00:45:56,837 --> 00:45:59,465
To mi się podoba. Jestem dobrym wynalazcą.
648
00:45:59,548 --> 00:46:02,801
Tworzyłem technologie
do znajdywania i ukrywania ludzi.
649
00:46:02,885 --> 00:46:04,845
Część z nich sprzedałem CIA.
650
00:46:04,928 --> 00:46:07,681
Poznałem ciekawych ludzi
i miałem parę przygód.
651
00:46:09,933 --> 00:46:12,811
Powoli zacząłem się zwijać,
miałem inne pomysły.
652
00:46:12,895 --> 00:46:15,397
Chciałem użyć pieniędzy
do pomocy ludziom.
653
00:46:15,481 --> 00:46:17,608
Zrozumiałem, że miliardy to za mało.
654
00:46:17,691 --> 00:46:19,693
Rządy nie pomagają potrzebującym.
655
00:46:19,777 --> 00:46:23,447
Powiedziałem wtedy:
„Jebać rząd, sam to zrobię”.
656
00:46:23,530 --> 00:46:26,450
Oto my.
Oczko zaprowadziło nas do generałów.
657
00:46:26,533 --> 00:46:27,576
Czas start.
658
00:46:27,993 --> 00:46:28,827
Generale,
659
00:46:29,453 --> 00:46:31,205
leci pan do Vegas,
660
00:46:31,288 --> 00:46:33,165
to bardzo ważna misja.
661
00:46:33,248 --> 00:46:35,626
Masz się spotkać z handlarzem bronią.
662
00:46:36,752 --> 00:46:37,586
I upić się!
663
00:46:42,341 --> 00:46:44,134
Jedziemy do Vegas!
664
00:46:44,760 --> 00:46:46,053
Viktor, Vegas, Viceroy.
665
00:46:46,136 --> 00:46:48,889
Generał Garioff.
Dużo spółgłosek, ułatwimy to:
666
00:46:48,972 --> 00:46:51,725
{\an8}mały grubas.
To on odpowiada za brata Rovacha.
667
00:46:54,311 --> 00:46:58,398
W Vegas jest najwięcej oprogramowania
do wykrywania twarzy na świecie.
668
00:46:58,482 --> 00:46:59,775
Wiem, kim będę.
669
00:46:59,858 --> 00:47:02,945
Wybierzcie rozsądne przebrania.
670
00:47:03,028 --> 00:47:05,322
Jestem dorosły. Ogarnę to gówno.
671
00:47:05,405 --> 00:47:06,740
Nie tak się mówi.
672
00:47:06,824 --> 00:47:09,409
Nie ogarniaj, spłucz, jak dorosły.
673
00:47:09,493 --> 00:47:12,246
Macie być subtelni.
Macie się wtopić i zniknąć.
674
00:47:41,149 --> 00:47:43,026
Ten czerwony czy niebieski?
675
00:47:43,110 --> 00:47:45,654
- Ferrari.
- Gaz takiej jakości to rzadkość.
676
00:47:46,071 --> 00:47:47,239
Produkt armii USA.
677
00:47:47,322 --> 00:47:50,242
Eksperymentalny sarin do testów antidotum.
678
00:47:50,325 --> 00:47:52,035
Zakopują resztki na pustyni.
679
00:47:52,536 --> 00:47:54,121
Mogę go zdobyć,
680
00:47:55,080 --> 00:47:56,582
ale z dostawą tutaj.
681
00:47:57,249 --> 00:47:58,542
Bez pośredników.
682
00:48:01,628 --> 00:48:02,629
Zabić wszystkich?
683
00:48:04,298 --> 00:48:05,257
Kocham to.
684
00:48:11,513 --> 00:48:13,724
Co za szczęście.
685
00:48:13,807 --> 00:48:16,435
- Podarunek od Viktora.
- Uwielbiam Viktora.
686
00:48:38,916 --> 00:48:39,833
Już idę!
687
00:48:40,834 --> 00:48:43,045
Witam na imprezie!
688
00:48:59,603 --> 00:49:00,604
Cholerny pryszcz!
689
00:49:35,347 --> 00:49:37,391
Jesteś ostatnim żyjącym generałem.
690
00:49:39,393 --> 00:49:40,519
Już za późno.
691
00:49:41,937 --> 00:49:43,689
Dobiliśmy targu.
692
00:49:45,357 --> 00:49:47,150
Dwie tony sarinu.
693
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
- Gdzie macie brata Rovacha?
- Co?
694
00:49:51,029 --> 00:49:53,115
Masz trzy sekundy. Bądź dokładny.
695
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
Nie myśl, mów.
696
00:49:55,909 --> 00:49:57,411
Trzy, dwa...
697
00:49:57,494 --> 00:49:59,287
Jest w penthousie
698
00:49:59,371 --> 00:50:01,665
w wieżowcu Ni Hai w Hong Kongu.
699
00:50:02,332 --> 00:50:03,375
Jeden.
700
00:50:08,005 --> 00:50:09,006
Mogło być gorzej.
701
00:50:09,089 --> 00:50:10,382
Mógł dojść.
702
00:50:11,383 --> 00:50:13,051
Miało być pod przykrywką,
703
00:50:13,135 --> 00:50:15,929
a nie Borg i McEnroe po koksie.
704
00:50:16,555 --> 00:50:18,473
Naprawdę nienawidzę tego miasta.
705
00:50:19,808 --> 00:50:22,310
To Navratilova. Tenisistka.
706
00:50:22,394 --> 00:50:24,771
Też masz głupie przebranie. Co za fiut.
707
00:50:25,731 --> 00:50:27,065
Bardzo mi przykro,
708
00:50:27,149 --> 00:50:29,568
ale cokolwiek wydarzy się w Vegas...
709
00:50:31,153 --> 00:50:32,070
Znacie resztę?
710
00:50:41,246 --> 00:50:42,164
Nie możemy.
711
00:50:43,707 --> 00:50:44,875
Chodźmy gdzieś.
712
00:50:45,959 --> 00:50:47,252
Pistolet, uważaj.
713
00:50:47,335 --> 00:50:48,211
O Boże.
714
00:50:50,130 --> 00:50:51,590
- Nie możemy.
- Co?
715
00:50:51,673 --> 00:50:52,841
Bez całowania.
716
00:50:53,800 --> 00:50:54,801
Pasuje mi to.
717
00:50:59,556 --> 00:51:00,891
Nie całuj mnie!
718
00:51:04,227 --> 00:51:05,562
Nie całuję!
719
00:51:07,981 --> 00:51:09,775
- Chodź.
- Zdejmij nos.
720
00:51:10,734 --> 00:51:11,610
Dużo lepiej.
721
00:51:27,042 --> 00:51:28,043
Gdzie lecisz?
722
00:51:29,753 --> 00:51:31,296
Jedynka obiecał mi duszę.
723
00:51:32,714 --> 00:51:34,299
Muszę z kimś pogadać.
724
00:51:34,382 --> 00:51:35,509
Boisz się.
725
00:51:36,468 --> 00:51:37,636
Ale z ciebie cipa.
726
00:51:38,095 --> 00:51:39,554
Robiłeś kiedyś przewrót?
727
00:51:40,347 --> 00:51:42,390
Nawet nie wiem, co to znaczy.
728
00:51:44,518 --> 00:51:46,436
Coup d’état. To z francuskiego.
729
00:51:46,520 --> 00:51:48,814
Napoleon? Historia Francji?
730
00:51:49,481 --> 00:51:50,482
No dobra.
731
00:51:51,525 --> 00:51:54,319
Chcesz niszczyć?
Musisz mieć kogoś do odbudowy.
732
00:51:54,402 --> 00:51:58,198
Tym kimś jest brat Rovacha, Murat,
którego uwięzili w Hong Kongu.
733
00:51:58,740 --> 00:52:01,368
Armia ma przejebane, zabiliśmy generałów.
734
00:52:02,160 --> 00:52:04,871
Będą szukali nowego lidera,
a my im go damy.
735
00:52:06,623 --> 00:52:09,251
„Kup”. Nie wiem, co to. Głupie słowo.
736
00:52:15,799 --> 00:52:19,678
{\an8}DOM ŚW. MARII, NEVADA
737
00:52:28,645 --> 00:52:29,813
Moje ulubione.
738
00:52:29,896 --> 00:52:32,107
Wiem, mamo. Jak się czujesz?
739
00:52:32,607 --> 00:52:33,567
Posłuchaj.
740
00:52:37,070 --> 00:52:41,783
Jest taki kraj, Uzbeki...
Albo nie, to jest Turgi...
741
00:52:42,367 --> 00:52:43,368
Turki...
742
00:52:43,451 --> 00:52:44,661
Turkikas...
743
00:52:44,744 --> 00:52:46,746
Kurwa! Turkikasazhan?
744
00:52:46,830 --> 00:52:48,957
Wiem, że to jakiś „stan”.
745
00:52:49,040 --> 00:52:52,335
- Jest w Azji.
- No tak, obok Kansas!
746
00:52:53,128 --> 00:52:55,881
Prawie. Tak, mamo, obok Kansas.
747
00:52:55,964 --> 00:52:59,009
Człowiek, który rządził, umarł i...
748
00:53:02,053 --> 00:53:03,722
zostawił dwóch synów.
749
00:53:03,805 --> 00:53:04,931
Dobrego i złego.
750
00:53:06,224 --> 00:53:07,893
Zły wygrał i...
751
00:53:07,976 --> 00:53:09,978
Na co się gapisz, siostro Ratched?
752
00:53:11,688 --> 00:53:13,231
Idź się baw z zakonnicami!
753
00:53:14,482 --> 00:53:15,567
No idź.
754
00:53:15,650 --> 00:53:16,484
Idź.
755
00:53:17,068 --> 00:53:19,112
Znokautuję cię na oczach mamy.
756
00:53:22,782 --> 00:53:23,742
Wybacz.
757
00:53:24,618 --> 00:53:27,954
Synowie walczyli i ten zły wygrał,
758
00:53:28,038 --> 00:53:29,873
po czym uwięził tego dobrego.
759
00:53:30,540 --> 00:53:32,042
Nigdy nie lubiłam Diego.
760
00:53:33,001 --> 00:53:36,254
Ja też. Nie lubiłem dla niego pracować.
761
00:53:37,547 --> 00:53:40,383
Teraz pracuję gdzie indziej,
robimy dobre rzeczy.
762
00:53:41,551 --> 00:53:43,929
Naprawiamy Kansas.
763
00:53:45,764 --> 00:53:47,766
Dobrem można naprawić zło, prawda?
764
00:53:51,061 --> 00:53:52,938
Kocham cię, Andres.
765
00:53:53,021 --> 00:53:54,648
O nie.
766
00:53:54,731 --> 00:53:57,651
Andres jest w Bogocie, to ja, Javi.
767
00:53:58,485 --> 00:54:00,070
- Javi.
- Javi?
768
00:54:00,528 --> 00:54:02,489
Nie rozmawiam już z Javim.
769
00:54:02,572 --> 00:54:03,907
To morderca.
770
00:54:04,491 --> 00:54:07,118
To byli sami źli ludzie.
771
00:54:17,545 --> 00:54:19,172
Nie musisz tego robić.
772
00:54:19,256 --> 00:54:20,590
Muszę. To moja praca.
773
00:54:28,139 --> 00:54:29,182
Tatusiu?
774
00:54:29,599 --> 00:54:31,184
Nie mogę zasnąć.
775
00:54:42,779 --> 00:54:43,697
Tatusiu?
776
00:54:46,366 --> 00:54:47,450
Nie ma go tu.
777
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
Gdzie mama?
778
00:54:49,828 --> 00:54:51,746
Nie mam mamy.
779
00:55:00,672 --> 00:55:02,007
Javi cię kocha, mamo.
780
00:55:08,930 --> 00:55:10,682
Ty i ta zabawa w Batmana!
781
00:55:12,475 --> 00:55:13,435
Jedna zasada.
782
00:55:14,686 --> 00:55:15,770
Jedna zasada.
783
00:55:18,315 --> 00:55:20,191
Nie wiesz, jak to jest.
784
00:55:20,275 --> 00:55:23,945
- Nie pamięta mojego imienia.
- Nie zauważy, jak przestaniesz.
785
00:55:24,029 --> 00:55:27,324
Masz szczęście,
że nie udekoruję tego wnętrza
786
00:55:27,407 --> 00:55:28,783
kawałkami twojej głowy.
787
00:55:28,867 --> 00:55:30,452
Kto cię wychował? Mafia?
788
00:55:30,535 --> 00:55:32,245
Nie twój interes, Trójka.
789
00:55:33,788 --> 00:55:35,415
Poświęciliśmy wszystko.
790
00:55:35,957 --> 00:55:38,126
Został nam tylko honor i szacunek.
791
00:55:45,633 --> 00:55:47,260
Zwykle nie biorę udziału,
792
00:55:48,011 --> 00:55:51,598
ale to, co spotkało
waszych przełożonych w Ameryce,
793
00:55:52,432 --> 00:55:55,810
zniweczyło ponad 60 lat
lojalnej służby mojej rodzinie.
794
00:55:56,728 --> 00:55:58,813
Niełatwo będzie ich zastąpić.
795
00:55:59,230 --> 00:56:04,110
Pułkownik Zaga, Niazo, Abdulim i Daheem.
796
00:56:05,445 --> 00:56:07,113
Panowie, to wasza kolej.
797
00:56:09,657 --> 00:56:13,244
Razem macie prawie tyle doświadczenia,
co wasi poprzednicy.
798
00:56:14,037 --> 00:56:15,705
Do przejęcia roli generałów
799
00:56:18,291 --> 00:56:19,793
potrzebuję takich jak wy.
800
00:56:20,919 --> 00:56:22,003
Nie was.
801
00:56:23,254 --> 00:56:24,339
Ludzi jak wy.
802
00:56:44,067 --> 00:56:45,944
Nie wiem, kto zabił generałów,
803
00:56:46,778 --> 00:56:50,407
ale tylko głupiec zaufałby tym,
którzy mogli zyskać najwięcej.
804
00:56:50,490 --> 00:56:53,993
Następni w kolejności? Gratulacje.
805
00:56:55,161 --> 00:56:56,913
{\an8}PUSTYNIA W KALIFORNII
806
00:57:02,669 --> 00:57:04,462
Prześlizgniemy się tędy,
807
00:57:04,546 --> 00:57:07,257
wejście od zaplecza Hong Kongu.
808
00:57:08,466 --> 00:57:09,384
Jedynka!
809
00:57:09,843 --> 00:57:11,678
Będziesz nazywał mnie Szóstką?
810
00:57:12,470 --> 00:57:14,180
- Nie.
- Dobra.
811
00:57:15,056 --> 00:57:17,475
- Wiem, że mamy nie pytać.
- To nie pytaj.
812
00:57:17,559 --> 00:57:19,352
Kim jest Jedynka?
813
00:57:19,853 --> 00:57:22,480
- Kto to?
- Bogacz, któremu odwaliło.
814
00:57:22,564 --> 00:57:24,691
- Jak na niego wpadliście?
- Wcale.
815
00:57:24,774 --> 00:57:27,485
On wpadał na nas i to na dziwne sposoby.
816
00:57:27,569 --> 00:57:28,445
Tak.
817
00:57:28,528 --> 00:57:31,197
Bardzo dziwne.
Zawsze w idealnym momencie.
818
00:57:35,326 --> 00:57:36,828
{\an8}KIJÓW, UKRAINA
819
00:57:41,624 --> 00:57:43,251
Tanie. Podróbka.
820
00:57:43,334 --> 00:57:44,169
Kurwa!
821
00:57:44,461 --> 00:57:46,880
Nie wyjdziemy bez Kalahari.
822
00:57:59,684 --> 00:58:01,102
Chodźmy.
823
00:58:28,129 --> 00:58:29,214
O cholera.
824
00:58:34,052 --> 00:58:35,303
Cholera!
825
00:58:46,689 --> 00:58:48,983
Chwyć mnie za rękę!
826
00:58:49,651 --> 00:58:50,485
Trzymaj się!
827
00:59:13,299 --> 00:59:14,300
Jestem bogata.
828
00:59:31,568 --> 00:59:33,861
Czego, kurwa, chcesz?
829
00:59:33,945 --> 00:59:35,780
Uspokój się.
830
00:59:36,614 --> 00:59:38,491
Jesteś jebanym psem?
831
00:59:42,120 --> 00:59:43,288
Boisz się?
832
00:59:44,914 --> 00:59:46,082
Nigdy.
833
00:59:50,753 --> 00:59:51,921
To daje siłę.
834
00:59:53,756 --> 00:59:56,134
Jest jej więcej, gdy znajdziesz powód.
835
00:59:58,928 --> 01:00:03,266
Coś tak ważnego, że boisz się to stracić,
bo boisz się, że zginiesz...
836
01:00:03,349 --> 01:00:04,601
za nic,
837
01:00:04,684 --> 01:00:07,228
- zamiast za to, o co walczysz.
- To błąd.
838
01:00:07,312 --> 01:00:08,688
Jestem złodziejem.
839
01:00:08,771 --> 01:00:10,982
Kradnę całe życie, dam ci kasę.
840
01:00:11,065 --> 01:00:12,734
- Boisz się?
- Jestem zdolny.
841
01:00:13,693 --> 01:00:15,987
- Mogę się przydać.
- Umrzesz.
842
01:00:16,070 --> 01:00:17,864
- Mogę ci pomóc.
- Umrzesz.
843
01:00:17,947 --> 01:00:20,366
- Zrób to!
- Umrzesz!
844
01:00:20,450 --> 01:00:21,451
Zrób to!
845
01:00:28,583 --> 01:00:31,836
- O Boże!
- Chory pojeb! Kto tak się zachowuje?
846
01:00:31,919 --> 01:00:34,756
- Szkoda, że się nie widziałeś.
- Jesteś chory.
847
01:00:34,839 --> 01:00:36,174
To nie jest śmieszne!
848
01:00:36,257 --> 01:00:37,717
Mnie bawi.
849
01:00:38,801 --> 01:00:41,304
Rodzina bardziej walnięta niż moja.
850
01:00:41,387 --> 01:00:45,516
Tego nie mów, nie cierpi słowa „rodzina”.
Chyba nigdy jej nie miał.
851
01:00:45,600 --> 01:00:47,644
Jeśli na misji zostaniesz z tyłu,
852
01:00:48,144 --> 01:00:49,646
nie wróci po ciebie.
853
01:00:49,729 --> 01:00:50,688
Co?
854
01:00:51,272 --> 01:00:52,940
Delta tak nie pracuje.
855
01:00:53,483 --> 01:00:55,985
Coś będzie musiało się zmienić.
856
01:00:56,694 --> 01:00:59,530
Cel: Hong Kong. Włączam silnik.
857
01:01:00,782 --> 01:01:03,284
Wiem, mamy nie pytać, ale jestem wścibski.
858
01:01:03,368 --> 01:01:04,827
Dlatego pytam.
859
01:01:04,911 --> 01:01:07,330
Mogłeś stoczyć milion bitew, czemu teraz?
860
01:01:08,539 --> 01:01:09,707
Czemu Turgistan?
861
01:01:10,208 --> 01:01:13,294
Każdy gada o pomocy.
Miło jest wziąć się do roboty.
862
01:01:29,894 --> 01:01:31,270
{\an8}PENTHOUSE NI HAI
863
01:01:33,398 --> 01:01:35,566
Piękny widok, braciszku.
864
01:01:38,569 --> 01:01:40,530
Sam wolałbym więcej złota.
865
01:01:43,032 --> 01:01:43,950
Czarny.
866
01:01:44,033 --> 01:01:46,869
- Jestem sam.
- Ciemno tu, to przytłaczające.
867
01:01:49,038 --> 01:01:51,082
Znasz sułtana Ahmeda I?
868
01:01:51,624 --> 01:01:52,625
Ten szajs.
869
01:01:52,709 --> 01:01:57,130
W 1603 Ahmed I
dał młodszemu rodzeństwu prezent.
870
01:01:57,213 --> 01:01:59,298
Piękne skrzydło w pałacu Topkapi.
871
01:01:59,382 --> 01:02:00,341
Złotą klatkę.
872
01:02:01,134 --> 01:02:02,802
Też znam historię.
873
01:02:04,804 --> 01:02:07,306
Wolisz poprzedników Ahmeda?
874
01:02:08,099 --> 01:02:10,893
Którzy dusili młodszych braci?
875
01:02:15,022 --> 01:02:17,817
Masz własną bibliotekę i kino.
876
01:02:18,776 --> 01:02:20,445
To fajne więzienie.
877
01:02:20,528 --> 01:02:23,156
Co to jest?
878
01:02:23,865 --> 01:02:25,783
- Sztuka.
- Brzydka sztuka.
879
01:02:26,826 --> 01:02:29,454
I jeszcze wizyty kochającego brata.
880
01:02:29,537 --> 01:02:32,081
Jestem hojny, choć chciałeś wziąć co moje.
881
01:02:32,665 --> 01:02:34,917
Tron nie należy do żadnego z nas.
882
01:02:35,334 --> 01:02:37,503
- On należy do ludu.
- Do ludu?
883
01:02:37,587 --> 01:02:39,005
Tak, ludu.
884
01:02:39,088 --> 01:02:40,590
Jakby lud był święty.
885
01:02:41,674 --> 01:02:46,220
To agresywny, niepiśmienny motłoch,
który pragnie bata.
886
01:02:46,304 --> 01:02:48,556
Ma kłopoty z gniewem.
887
01:02:50,433 --> 01:02:52,226
Co ty robisz?
888
01:02:53,102 --> 01:02:56,022
Przez twoje okropne ataki,
889
01:02:56,105 --> 01:02:58,566
jestem od ciebie popularniejszy.
890
01:02:59,609 --> 01:03:01,360
Wiesz, jak możesz stąd wyjść?
891
01:03:01,778 --> 01:03:04,489
Daqeeq musiałby wyrzucić cię przez okno.
892
01:03:04,572 --> 01:03:06,032
Marzę o tym.
893
01:03:13,247 --> 01:03:16,125
Ktoś zabił moich generałów,
czterech jeźdźców.
894
01:03:17,376 --> 01:03:18,503
Wiesz coś o tym?
895
01:03:20,713 --> 01:03:21,756
Wiesz?
896
01:03:25,551 --> 01:03:30,223
Ataki na moich generałów sprawią,
że ataki gazowe będą jeszcze częstsze.
897
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
To potrwa, ale w końcu cię dorwą.
898
01:03:35,144 --> 01:03:38,356
Za wszystkie piękne rzeczy,
które zrobiłeś tym ludziom.
899
01:03:38,439 --> 01:03:41,025
Kto? USA? Oni dali mi władzę.
900
01:03:41,651 --> 01:03:43,986
Rosja? Oni dali mi broń.
901
01:03:46,364 --> 01:03:48,950
Daqeeq, poważny jesteś?
902
01:03:49,033 --> 01:03:50,535
Sam kupiłeś tę koszulkę?
903
01:03:51,410 --> 01:03:52,328
Wstyd.
904
01:03:52,411 --> 01:03:53,329
CZŁOWIEK
LEGENDA
905
01:03:53,412 --> 01:03:54,705
Mam kiepski gust.
906
01:03:57,291 --> 01:03:59,168
Daqeeq otrzymał rozkazy.
907
01:03:59,252 --> 01:04:02,964
Jeśli coś mi się stanie,
tobie stanie się to samo.
908
01:04:03,047 --> 01:04:04,841
Dokładnie i natychmiast.
909
01:04:05,466 --> 01:04:07,301
Wracam do Turgistanu.
910
01:04:08,219 --> 01:04:09,595
Za bezpieczną podróż.
911
01:04:12,098 --> 01:04:13,224
{\an8}PUSTYNIA W MONGOLII
912
01:04:13,307 --> 01:04:15,601
{\an8}Słuchajcie, unikamy radarów,
913
01:04:15,685 --> 01:04:17,520
zapnijcie pasy, będzie trzęsło.
914
01:04:20,606 --> 01:04:23,568
Zwykle patrzę na służbę i wiem,
czy mam się bać.
915
01:04:24,235 --> 01:04:25,736
Na stewardessę.
916
01:04:26,988 --> 01:04:28,447
Patrz na mnie.
917
01:04:29,073 --> 01:04:33,870
Mogłabyś płonąć,
a i tak miałabyś ten sam wyraz twarzy.
918
01:04:33,953 --> 01:04:34,787
Bez obrazy.
919
01:04:36,205 --> 01:04:37,874
Wiecie, co jest smutne?
920
01:04:37,957 --> 01:04:39,542
Jeśli się rozbijemy,
921
01:04:39,625 --> 01:04:41,586
nikt się nie dowie.
922
01:04:41,669 --> 01:04:44,463
Jakbyśmy nie istnieli.
Bez wpływu na świat.
923
01:04:45,381 --> 01:04:46,716
Słyszę cię.
924
01:04:46,799 --> 01:04:48,801
Boisz się? Łazienka jest z tyłu.
925
01:04:52,388 --> 01:04:55,266
Świat jest pełen biurokracji.
926
01:04:55,975 --> 01:04:58,895
Nawet miecz za miliard dolarów
jej nie pokonał.
927
01:05:00,563 --> 01:05:02,231
Zostawiliśmy wszystko.
928
01:05:02,857 --> 01:05:05,776
Zostawiliśmy wszystkich, by stać się...
929
01:05:06,485 --> 01:05:07,320
nikim.
930
01:05:11,282 --> 01:05:13,701
Ile to już trwa?
931
01:05:15,119 --> 01:05:16,245
Co?
932
01:05:16,329 --> 01:05:18,998
Też się zastanawiałam. Florencja?
933
01:05:19,707 --> 01:05:21,167
Nie. Vegas.
934
01:05:21,250 --> 01:05:23,127
- Vegas.
- Bez dwóch zdań Vegas.
935
01:05:24,086 --> 01:05:25,421
Wiecie o nas?
936
01:05:26,464 --> 01:05:28,215
Teraz tak, głupku.
937
01:05:28,966 --> 01:05:31,594
- Nieźle.
- Nie łamiemy zasad, prawda?
938
01:05:31,677 --> 01:05:32,511
To zależy.
939
01:05:33,095 --> 01:05:35,264
Tylko się ruchacie czy to miłość?
940
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
Jaka jest różnica?
941
01:05:37,183 --> 01:05:38,100
Ruchamy się.
942
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
To dobrze.
943
01:05:40,728 --> 01:05:43,230
A to kto?
944
01:05:43,314 --> 01:05:45,566
- Nazywam się Raymond.
- Cześć.
945
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
Jesteś nowy?
946
01:05:46,984 --> 01:05:48,486
Tylko tu siedzę.
947
01:05:49,153 --> 01:05:50,029
Britney, bitch.
948
01:05:50,446 --> 01:05:53,240
Może nasze ważne geopolityczne problemy
949
01:05:53,324 --> 01:05:54,951
omówimy bez Raymonda?
950
01:05:55,034 --> 01:05:57,286
Bezpieczeństwo na poziomie. Naprawdę.
951
01:05:57,745 --> 01:05:58,829
Brawa dla ciebie.
952
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
{\an8}Hong Kong, odbicie z apartamentu.
953
01:06:03,501 --> 01:06:06,754
Odbijemy braciszka Rovacha
z więzienia na 90 piętrze.
954
01:06:07,421 --> 01:06:08,756
Proste: chwyć i złap.
955
01:06:08,839 --> 01:06:10,466
Ale pomińmy słowo „proste”.
956
01:06:10,549 --> 01:06:12,176
- No i chwyć...
- Chwyć?
957
01:06:12,259 --> 01:06:13,636
Chwyć.
958
01:06:13,719 --> 01:06:16,347
- Co?
- Nie. Chwyć i złap to to samo.
959
01:06:16,430 --> 01:06:18,015
- Chwyć?
- Tak. Przestań.
960
01:06:19,684 --> 01:06:20,935
Ta jest moja.
961
01:06:21,894 --> 01:06:23,312
Nic nie jest proste.
962
01:06:23,396 --> 01:06:25,856
Użyjemy żurawi z sąsiedniego budynku.
963
01:06:25,940 --> 01:06:27,692
Jeden dla snajpera,
964
01:06:27,775 --> 01:06:29,318
drugi do przejścia.
965
01:06:29,860 --> 01:06:32,071
Nie kontroluję żurawia! Uwaga!
966
01:06:32,655 --> 01:06:34,573
- Zejdźcie z dachu!
- Co?
967
01:06:34,657 --> 01:06:36,867
- Wpierdolę ci.
- Wcale nie.
968
01:06:37,410 --> 01:06:38,869
{\an8}Skurwysynu.
969
01:06:38,953 --> 01:06:40,037
- Co?
- Nie mów tak!
970
01:06:40,121 --> 01:06:42,081
- Przywalę ci, suko.
- Nie.
971
01:06:42,164 --> 01:06:43,499
Nie? To pa.
972
01:06:51,757 --> 01:06:54,343
Mamy 15 minut do przyjazdu policji.
973
01:07:06,772 --> 01:07:08,524
- Boisz się?
- Nie.
974
01:07:08,607 --> 01:07:10,985
- Powodzenia.
- To przynosi pecha.
975
01:07:11,068 --> 01:07:13,404
- Cofam.
- Cofanie to większy pech.
976
01:07:13,487 --> 01:07:15,281
- No idź.
- Już.
977
01:07:16,115 --> 01:07:16,949
Powodzenia.
978
01:07:17,533 --> 01:07:18,826
Chcesz, żebym zginął?
979
01:07:19,493 --> 01:07:20,453
Dupek.
980
01:07:23,706 --> 01:07:24,623
Już czas.
981
01:07:34,175 --> 01:07:35,301
Ferrari wylądowało.
982
01:07:40,097 --> 01:07:41,265
Fajna fura.
983
01:07:41,348 --> 01:07:43,225
Trochę tu strasznie, ale...
984
01:07:43,309 --> 01:07:44,602
Nie no, super jest.
985
01:07:44,685 --> 01:07:46,228
Nie bądź cipa, Siódemka.
986
01:07:46,729 --> 01:07:48,731
To ja mam broń, mądralo.
987
01:07:48,814 --> 01:07:49,815
Nie zapominaj.
988
01:07:52,234 --> 01:07:53,903
Powoli, Jedynka.
989
01:07:57,865 --> 01:07:59,200
Obserwator na miejscu.
990
01:08:02,536 --> 01:08:06,290
Cel leży w łóżku, drapie się po jajach
i czyta chińską książkę.
991
01:08:06,373 --> 01:08:07,458
Do dzieła.
992
01:08:17,384 --> 01:08:18,719
Orzeł wylądował.
993
01:08:18,803 --> 01:08:20,012
Uwielbiam ten cytat.
994
01:08:34,693 --> 01:08:35,694
Cześć, chłopaki.
995
01:08:41,784 --> 01:08:43,702
Śmiech to życie.
996
01:08:44,411 --> 01:08:46,872
Żartuję. Ukradłam to dentyście.
997
01:08:46,956 --> 01:08:48,332
To i tlenek azotu.
998
01:08:53,796 --> 01:08:56,423
Odznaki? Na co nam cholerne odznaki.
999
01:08:58,384 --> 01:09:00,177
Gaz rozweselający działa.
1000
01:09:04,640 --> 01:09:05,933
O cholera.
1001
01:09:08,811 --> 01:09:09,937
Wykręcili 911.
1002
01:09:10,396 --> 01:09:12,314
- Telefon na policję.
- Policja?
1003
01:09:12,398 --> 01:09:13,399
Mamy 13 minut.
1004
01:09:18,404 --> 01:09:19,530
Lina gotowa.
1005
01:09:21,740 --> 01:09:22,575
Gotowy.
1006
01:09:23,534 --> 01:09:24,368
Jedynka.
1007
01:09:25,870 --> 01:09:27,580
Zaczęli się przemieszczać.
1008
01:09:27,663 --> 01:09:28,747
Gdzie?
1009
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Czterech na dachu.
1010
01:09:41,427 --> 01:09:42,845
Bawię cię?
1011
01:09:43,888 --> 01:09:44,930
Naprawdę?
1012
01:09:45,014 --> 01:09:46,765
W jaki sposób?
1013
01:09:47,057 --> 01:09:48,058
O co chodzi?
1014
01:09:50,936 --> 01:09:52,521
Potrzebuję palca, chodź.
1015
01:09:59,236 --> 01:10:00,988
Dwójka i Trójka w windzie.
1016
01:10:03,115 --> 01:10:04,033
Masz cele.
1017
01:10:04,116 --> 01:10:05,284
Lewo, wysokość oczu.
1018
01:10:18,797 --> 01:10:20,633
Pod wodą, 30 sekund.
1019
01:10:24,511 --> 01:10:25,804
Wkopał się.
1020
01:10:31,101 --> 01:10:32,269
Czwórka, stój.
1021
01:10:32,811 --> 01:10:33,854
Jest nad tobą.
1022
01:10:35,231 --> 01:10:36,482
Sześćdziesiąt sekund.
1023
01:10:36,565 --> 01:10:39,318
On się utopi.
Mam czterech, kropnąć ich?
1024
01:10:39,401 --> 01:10:40,694
Będzie po misji.
1025
01:10:41,487 --> 01:10:43,864
Kropnę ich. Znam się na tym.
1026
01:10:46,951 --> 01:10:48,827
Sto dwadzieścia pod wodą.
1027
01:10:50,079 --> 01:10:50,996
Utopi się.
1028
01:10:51,956 --> 01:10:52,873
Czwórka, prawo.
1029
01:10:55,417 --> 01:10:56,669
Strzelam.
1030
01:11:00,381 --> 01:11:01,465
Nie ma za co.
1031
01:11:01,548 --> 01:11:04,510
Od teraz mówcie mi pan Siódemka.
1032
01:11:06,720 --> 01:11:08,013
Seksowna maska.
1033
01:11:08,097 --> 01:11:10,808
Jakby córka Dartha Vadera.
1034
01:11:10,891 --> 01:11:13,477
Może potem jakieś bara bara?
1035
01:11:13,560 --> 01:11:14,395
Przestań.
1036
01:11:14,478 --> 01:11:15,854
Bara bara, riki tak.
1037
01:11:15,938 --> 01:11:17,314
Przesadzacie.
1038
01:11:17,398 --> 01:11:18,607
Obczaj.
1039
01:11:18,691 --> 01:11:20,150
Byłem u dentysty.
1040
01:11:20,609 --> 01:11:21,735
O Boże.
1041
01:11:21,819 --> 01:11:23,737
Straciłeś jeden zawór.
1042
01:11:24,280 --> 01:11:26,448
Naćpałeś się gazem, idioto.
1043
01:11:26,532 --> 01:11:27,616
Oddaj broń.
1044
01:11:27,700 --> 01:11:28,951
Nie dam ci go.
1045
01:11:29,034 --> 01:11:30,202
To niebezpieczne.
1046
01:11:31,036 --> 01:11:32,454
Bo jestem niebezpieczny.
1047
01:11:32,538 --> 01:11:33,497
Dość filmów.
1048
01:11:33,580 --> 01:11:35,582
Nie tylko dzisiaj. W ogóle.
1049
01:11:35,666 --> 01:11:37,710
To cytat z serialu, nie z filmu.
1050
01:11:37,793 --> 01:11:39,003
Idź za mną.
1051
01:11:39,086 --> 01:11:40,838
Tak, panno Vader.
1052
01:11:43,841 --> 01:11:46,093
- Skończyliście?
- Mamy problem.
1053
01:11:46,176 --> 01:11:47,594
Trójka dostał azotem,
1054
01:11:47,678 --> 01:11:49,138
jest głupszy niż zwykle.
1055
01:11:49,221 --> 01:11:50,472
To prześmieszne.
1056
01:11:55,185 --> 01:11:56,478
Jak ci tam idzie?
1057
01:11:57,146 --> 01:11:58,188
Dobra zabawa?
1058
01:11:58,272 --> 01:12:00,691
Durne pytania na wysokości 90 piętra?
1059
01:12:01,233 --> 01:12:02,484
Nie złość się.
1060
01:12:02,568 --> 01:12:05,070
Zdajesz sobie sprawę, że mnie rozpraszasz?
1061
01:12:05,154 --> 01:12:06,780
Po prostu ustaw głośniki.
1062
01:12:06,864 --> 01:12:08,866
Cele w kuchni.
1063
01:12:08,949 --> 01:12:12,161
Byłeś kiedyś w amerykańskim kinie?
1064
01:12:12,244 --> 01:12:14,246
Między 1983 a 2015?
1065
01:12:14,330 --> 01:12:16,206
Ściągam wszystko na telefon.
1066
01:12:16,665 --> 01:12:18,584
Niefajnie. No dobra.
1067
01:12:18,667 --> 01:12:20,711
Zaraz zaczniesz strzelać.
1068
01:12:20,794 --> 01:12:22,046
Aż zabolą palce.
1069
01:12:33,182 --> 01:12:35,976
Wyłączcie muzykę!
1070
01:12:36,060 --> 01:12:37,603
Nie ma tu imprezy!
1071
01:12:46,987 --> 01:12:47,988
Strzelaj.
1072
01:12:48,072 --> 01:12:48,989
Teraz.
1073
01:12:56,288 --> 01:12:57,247
Widzę zmarłych.
1074
01:13:09,009 --> 01:13:09,885
Pomóż mi.
1075
01:13:09,968 --> 01:13:10,803
Trójka!
1076
01:13:11,553 --> 01:13:12,429
Złaź.
1077
01:13:14,181 --> 01:13:15,140
Co ty robisz?
1078
01:13:16,475 --> 01:13:18,936
Ruchy.
1079
01:13:25,275 --> 01:13:26,652
Są na górze.
1080
01:13:30,948 --> 01:13:31,949
Ruszaj.
1081
01:13:35,035 --> 01:13:37,579
Kim jesteście? Zostawcie mnie.
1082
01:13:38,330 --> 01:13:40,207
- Lecimy.
- Czwórka ma cel.
1083
01:13:40,290 --> 01:13:41,959
Zawsze dobry start.
1084
01:13:42,042 --> 01:13:43,502
- Głowa nisko.
- USA?
1085
01:13:45,712 --> 01:13:47,714
Dwójka, Trójka, droga wolna.
1086
01:13:48,465 --> 01:13:49,967
Czwórka, ruszaj.
1087
01:13:50,050 --> 01:13:51,927
Mam cel. Wychodzę.
1088
01:13:52,010 --> 01:13:53,137
Idziemy.
1089
01:13:53,220 --> 01:13:54,847
Spójrz tylko.
1090
01:13:54,930 --> 01:13:57,015
- Za mną, idioto.
- No tak.
1091
01:14:01,270 --> 01:14:02,729
- Stać!
- Mam go.
1092
01:14:04,273 --> 01:14:05,190
No już.
1093
01:14:05,566 --> 01:14:07,067
Ruchy.
1094
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
Chodź tu.
1095
01:14:13,407 --> 01:14:14,450
Sekunda.
1096
01:14:15,117 --> 01:14:16,994
- Perłowa rączka.
- Cholera.
1097
01:14:17,077 --> 01:14:18,454
Fajny gnat.
1098
01:14:18,537 --> 01:14:20,664
Jak branie dziecka na strzelaninę.
1099
01:14:24,710 --> 01:14:26,795
Proszę bardzo.
1100
01:14:26,879 --> 01:14:28,755
Pokaż się, dupku.
1101
01:14:29,798 --> 01:14:31,383
- Nie!
- Mam go.
1102
01:14:34,344 --> 01:14:35,971
Kto to, kurwa, był?
1103
01:14:36,054 --> 01:14:37,639
Niech ktoś odpowie.
1104
01:14:37,723 --> 01:14:39,433
Powiedz, że go nie zabiłem.
1105
01:14:40,100 --> 01:14:41,268
Dobre maski.
1106
01:14:41,351 --> 01:14:43,687
Po co podnosisz broń złych?
1107
01:14:43,770 --> 01:14:45,647
- Postrzeliłeś mnie!
- Pięknie.
1108
01:14:45,731 --> 01:14:47,524
- Postrzeliłeś mnie!
- Idiota!
1109
01:14:47,608 --> 01:14:50,777
- Nie patrz przez dziury po kuli!
- Wkurzyłam się.
1110
01:14:50,861 --> 01:14:52,488
Co się stało?
1111
01:14:52,571 --> 01:14:54,740
Mieliśmy złe dane, jest ich za dużo.
1112
01:14:55,782 --> 01:14:56,783
Wkurzyłem się.
1113
01:14:56,867 --> 01:14:59,578
Postrzelił mnie mój człowiek.
Idzie ich więcej.
1114
01:15:08,795 --> 01:15:10,464
Co jest? Macie minutę.
1115
01:15:10,547 --> 01:15:12,382
Miało być ich siedmiu.
1116
01:15:12,466 --> 01:15:13,967
Skąd się biorą?
1117
01:15:16,011 --> 01:15:17,346
Pięć kolejnych celów.
1118
01:15:27,231 --> 01:15:28,440
Wszyscy na górę.
1119
01:15:34,988 --> 01:15:36,156
Uwaga, snajperzy.
1120
01:15:37,282 --> 01:15:39,493
Dwóch przy barze, trzech w rogu.
1121
01:15:39,576 --> 01:15:42,579
Działamy jak w filmie
Butch Cassidy i Sundance Kid?
1122
01:15:43,413 --> 01:15:45,207
Oni na końcu umierają.
1123
01:15:46,458 --> 01:15:48,126
- Serio?
- Tak.
1124
01:16:01,723 --> 01:16:03,267
Chan, co tam?
1125
01:16:10,649 --> 01:16:12,359
Dwójka, Trójka, stójcie.
1126
01:16:27,207 --> 01:16:29,001
Piętnaście minut.
1127
01:16:30,377 --> 01:16:32,004
W lobby jest pół Chin.
1128
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
Wysoko.
1129
01:16:34,464 --> 01:16:37,217
Nie mamy czasu. Co wy tam robicie?
1130
01:16:37,301 --> 01:16:38,844
No już.
1131
01:16:41,305 --> 01:16:42,806
Utknęliśmy przy schodach.
1132
01:16:43,473 --> 01:16:44,850
Możemy zejść?
1133
01:16:44,933 --> 01:16:47,603
Nie. Pełno tu policji.
1134
01:16:51,148 --> 01:16:52,649
Otaczają nas.
1135
01:16:52,733 --> 01:16:54,318
Mamy jedno wyjście. Góra.
1136
01:16:56,153 --> 01:16:57,362
Tu Dwójka, wchodzę.
1137
01:16:59,698 --> 01:17:01,283
Mam kiepski pomysł.
1138
01:17:01,366 --> 01:17:04,453
Co to znaczy? Masz mieć dobre pomysły.
1139
01:17:06,580 --> 01:17:10,208
Naprawdę kiepski pomysł.
1140
01:17:12,836 --> 01:17:15,172
Jedynka, mówiłem, że coś się schrzani.
1141
01:17:15,255 --> 01:17:17,215
Strzelaj! Jesteś snajperem!
1142
01:17:17,299 --> 01:17:20,052
Zjebało się, więc czas na improwizację.
1143
01:17:20,135 --> 01:17:22,262
Chwyćcie się czegoś.
1144
01:17:23,347 --> 01:17:25,140
- Co to znaczy?
- Basen!
1145
01:17:25,223 --> 01:17:26,683
O nie! Do tyłu!
1146
01:17:26,767 --> 01:17:28,518
Chwyć coś!
1147
01:17:34,941 --> 01:17:36,193
Skacz!
1148
01:18:04,388 --> 01:18:05,430
Trzymaj się!
1149
01:18:33,125 --> 01:18:34,918
Utopiłeś ich!
1150
01:18:35,794 --> 01:18:38,171
Cały jebany zespół!
1151
01:18:38,255 --> 01:18:40,549
- Durny plan.
- Szalony, mógł nas zabić.
1152
01:18:40,632 --> 01:18:41,466
Nie lubię go.
1153
01:18:41,550 --> 01:18:44,594
- Będziemy musieli pogadać.
- Pogadamy potem.
1154
01:18:57,649 --> 01:18:59,443
Gdzie się tego nauczyłeś?
1155
01:19:04,489 --> 01:19:07,325
- Idź.
- Przyleci po nas helikopter?
1156
01:19:07,409 --> 01:19:08,702
- Wkrótce.
- Bo...
1157
01:19:08,785 --> 01:19:09,911
O nie!
1158
01:19:09,995 --> 01:19:11,329
Czekajcie!
1159
01:19:11,413 --> 01:19:14,624
Mam lęk wysokości, dostanę zawału.
1160
01:19:15,625 --> 01:19:16,877
Nie zasłaniaj twarzy!
1161
01:19:17,711 --> 01:19:18,628
Co robisz?
1162
01:19:20,213 --> 01:19:21,631
- Nokautuję go.
- Dość.
1163
01:19:21,715 --> 01:19:23,383
- Macie chronić...
- No już!
1164
01:19:23,467 --> 01:19:25,051
Zaraz będzie po wszystkim!
1165
01:19:25,135 --> 01:19:25,969
Nie rób tego!
1166
01:19:26,762 --> 01:19:28,180
- Na dół.
- Dość!
1167
01:19:28,263 --> 01:19:29,556
Co to ma niby być?
1168
01:19:29,639 --> 01:19:31,767
Mieliście mnie uratować.
1169
01:19:31,850 --> 01:19:33,560
- On jest dobry.
- Tak!
1170
01:19:33,643 --> 01:19:35,979
Co jest z tobą nie tak?
1171
01:19:36,062 --> 01:19:38,398
- Nokautowałem go.
- O niego nam chodzi!
1172
01:19:38,482 --> 01:19:40,025
- Użyj głowy!
- Nie jechał!
1173
01:19:40,108 --> 01:19:40,942
No idź!
1174
01:19:44,905 --> 01:19:46,281
- Idź.
- Spadam.
1175
01:19:46,364 --> 01:19:47,532
Adiós, dupku.
1176
01:20:01,922 --> 01:20:02,964
Nie.
1177
01:20:03,048 --> 01:20:04,090
Nie!
1178
01:20:04,174 --> 01:20:05,675
- Zostaw mnie.
- Chodź tu.
1179
01:20:09,179 --> 01:20:10,472
Złaź ze mnie.
1180
01:20:11,515 --> 01:20:13,642
- Kurwa...
- Hej!
1181
01:20:15,435 --> 01:20:16,269
No już.
1182
01:20:16,353 --> 01:20:17,395
Co teraz?
1183
01:20:18,438 --> 01:20:19,898
- Masz wściekliznę?
- Nie.
1184
01:20:19,981 --> 01:20:21,107
A ty?
1185
01:20:21,191 --> 01:20:22,234
Co?
1186
01:20:22,317 --> 01:20:24,945
- Co z tobą nie tak?
- Uciekał.
1187
01:20:25,028 --> 01:20:27,447
Jak myślisz, czemu przed tobą uciekał?
1188
01:20:27,531 --> 01:20:29,241
Podziękuj, uratowałem misję.
1189
01:20:29,324 --> 01:20:30,450
Złaź z niego.
1190
01:20:31,535 --> 01:20:33,036
- Ale już.
- Złaź!
1191
01:20:33,119 --> 01:20:35,288
Czemu to ja muszę nas ratować?
1192
01:20:35,372 --> 01:20:36,873
Może mam lód w aucie.
1193
01:20:36,957 --> 01:20:39,584
- Przepraszam, pojebało go.
- To dupek.
1194
01:20:40,210 --> 01:20:42,128
- Będzie lepiej.
- Nie pomagaj.
1195
01:20:42,921 --> 01:20:45,507
Nie pomagaj, stój tam, Jamesie Bondzie.
1196
01:20:51,304 --> 01:20:52,180
Trzy naboje.
1197
01:20:55,392 --> 01:20:57,686
Czwórka, ruszamy.
1198
01:20:58,562 --> 01:20:59,437
Idźcie.
1199
01:21:00,605 --> 01:21:01,565
Nie przejdę.
1200
01:21:02,607 --> 01:21:03,984
Przecięli linę.
1201
01:21:04,734 --> 01:21:05,777
Przepraszam.
1202
01:21:07,195 --> 01:21:08,363
Po prostu pech.
1203
01:21:10,240 --> 01:21:12,325
No już, ruszać!
1204
01:21:15,453 --> 01:21:16,580
Pech.
1205
01:21:29,009 --> 01:21:30,552
No już.
1206
01:21:32,012 --> 01:21:33,138
Dużo glin.
1207
01:21:36,016 --> 01:21:37,017
Szybciej.
1208
01:21:38,643 --> 01:21:40,228
Idę.
1209
01:21:44,941 --> 01:21:47,110
Czemu prezydent zmienił zdanie?
1210
01:21:48,194 --> 01:21:51,865
To nie on.
On nawet nie wie, jak się pisze Turgistan.
1211
01:21:52,699 --> 01:21:54,910
Oby to nie było to, co myślę.
1212
01:21:55,577 --> 01:21:57,203
- Czyli?
- Przewrót.
1213
01:21:57,829 --> 01:21:59,748
Wymienicie mojego brata.
1214
01:22:27,984 --> 01:22:30,153
- Co to?
- Przewalił kasę na ferrari.
1215
01:22:31,488 --> 01:22:33,823
Przepraszam, mój błąd.
1216
01:22:33,907 --> 01:22:36,368
- Uroczy.
- To nie jest dobra noc.
1217
01:22:53,218 --> 01:22:56,346
Nie jeżdżę jak Szóstka,
unikajmy głupiej przemocy.
1218
01:23:13,446 --> 01:23:14,614
O cholera!
1219
01:23:14,698 --> 01:23:15,615
To był zły?
1220
01:23:33,174 --> 01:23:34,592
Cholera.
1221
01:23:34,676 --> 01:23:35,760
Powinniśmy?
1222
01:23:35,844 --> 01:23:37,595
Uwaga! Niebezpieczeństwo!
1223
01:23:37,679 --> 01:23:39,222
- Powinniśmy.
- Nie.
1224
01:23:39,305 --> 01:23:41,016
Policja!
1225
01:23:41,099 --> 01:23:42,976
- Porwano mnie!
- Zabiję go.
1226
01:23:43,059 --> 01:23:45,270
- Pozwolę ci.
- Porywają mnie!
1227
01:23:45,770 --> 01:23:47,439
Policja! Gdzie idziecie?
1228
01:23:51,985 --> 01:23:53,361
Cholera.
1229
01:24:16,926 --> 01:24:17,761
Kurwa.
1230
01:24:17,844 --> 01:24:20,138
Rzućcie tam granat!
1231
01:25:00,428 --> 01:25:01,471
Dałem radę.
1232
01:25:01,971 --> 01:25:03,181
Południowy zachód.
1233
01:25:04,557 --> 01:25:05,975
Gdzie jesteście?
1234
01:25:06,059 --> 01:25:06,976
Nie!
1235
01:25:11,606 --> 01:25:13,274
- Zatrzymaj się.
- Nie.
1236
01:25:13,358 --> 01:25:14,567
- Zostawimy go.
- Co?
1237
01:25:14,651 --> 01:25:15,485
Jest sam.
1238
01:25:15,568 --> 01:25:17,445
- Zatrzymaj się.
- Nie.
1239
01:25:17,529 --> 01:25:19,656
- Zatrzymaj się, kurwa.
- Nie!
1240
01:25:21,574 --> 01:25:23,076
On zagroził mi pierwszy.
1241
01:25:23,159 --> 01:25:25,912
Nie zrobię tego znowu.
Nie zostawię go.
1242
01:25:26,955 --> 01:25:28,039
Mamy tylko siebie.
1243
01:25:31,960 --> 01:25:33,711
- Wychodzimy.
- Tam jest.
1244
01:25:42,887 --> 01:25:45,181
Trochę przestrzeni.
1245
01:25:51,229 --> 01:25:52,147
Zdychaj!
1246
01:26:00,280 --> 01:26:01,573
Szybciej, Siódemka.
1247
01:26:04,742 --> 01:26:05,994
No już.
1248
01:26:07,662 --> 01:26:08,746
Zabiję cię!
1249
01:26:09,497 --> 01:26:10,415
Nie!
1250
01:26:12,667 --> 01:26:13,835
Szybciej, Siódemka.
1251
01:26:32,478 --> 01:26:33,479
Niezły strzał.
1252
01:26:35,273 --> 01:26:36,316
Carversowie.
1253
01:26:40,570 --> 01:26:41,654
Cleaversowie.
1254
01:26:51,372 --> 01:26:53,333
Wypowiedzieli mi wojnę.
1255
01:26:53,416 --> 01:26:56,461
Lojalni generałowie nie żyją,
brat na wolności.
1256
01:26:56,544 --> 01:26:59,130
- To nie cienie, to faceci.
- I kobiety.
1257
01:26:59,547 --> 01:27:02,050
Niewiarygodnie zdolni w zacieraniu śladów.
1258
01:27:02,592 --> 01:27:05,303
Poza tymi atakami w ogóle nie istnieją.
1259
01:27:05,386 --> 01:27:07,055
W świecie telefonów
1260
01:27:07,138 --> 01:27:10,475
- i przeglądarek...
- Nie znaleźliśmy żadnych śladów.
1261
01:27:11,434 --> 01:27:14,312
Ona zginęła siedem miesięcy temu.
1262
01:27:14,395 --> 01:27:15,855
Jesteście bezużyteczni.
1263
01:27:16,814 --> 01:27:19,359
Znajduję ludzi
przez ich związki ze światem.
1264
01:27:19,859 --> 01:27:23,571
Przez rodziny, przyjaciół,
pracodawców i organizacje.
1265
01:27:24,072 --> 01:27:28,868
Gdy trafię na ślad,
szukam tak długo, aż znajdę cel
1266
01:27:28,952 --> 01:27:30,954
i zlecę zabójstwo moim ludziom.
1267
01:27:31,037 --> 01:27:32,038
Co się zmieniło?
1268
01:27:33,164 --> 01:27:37,001
Ci ludzie pozbyli się
swoich powiązań ze światem.
1269
01:27:37,085 --> 01:27:38,878
A jednak żyją, jak my.
1270
01:27:39,796 --> 01:27:42,715
Mają grupy krwi, urodziny
i szuflady na skarpety.
1271
01:27:42,799 --> 01:27:45,343
Udawanie duchów to arogancja.
1272
01:27:45,885 --> 01:27:48,429
Istnieją? To mogą przestać istnieć.
1273
01:27:53,559 --> 01:27:54,394
Czysto.
1274
01:28:07,991 --> 01:28:12,370
Nie podoba mi się to.
Obiecałeś, że pozwolisz mi strzelać.
1275
01:28:12,453 --> 01:28:14,289
Owszem.
1276
01:28:14,372 --> 01:28:16,165
- Pamiętasz?
- Spokojnie.
1277
01:28:16,249 --> 01:28:18,918
- Wiesz, czemu nie używamy imion?
- Czemu?
1278
01:28:19,002 --> 01:28:20,503
Cieszę się, że żyjesz,
1279
01:28:20,586 --> 01:28:23,506
ale byliśmy na ulicy bez żadnej osłony.
1280
01:28:23,589 --> 01:28:25,925
Wolałbym, żebyście po mnie nie wracali.
1281
01:28:26,009 --> 01:28:28,011
- Jebać to.
- Misja to priorytet.
1282
01:28:28,094 --> 01:28:29,095
Jebać misję.
1283
01:28:30,888 --> 01:28:34,684
- Nie zostawiamy żołnierzy!
- Nie jesteś już żołnierzem.
1284
01:28:35,310 --> 01:28:36,686
Ona nie jest lekarką.
1285
01:28:36,769 --> 01:28:38,062
Ona agentką.
1286
01:28:38,146 --> 01:28:41,149
- On zabójcą, a ja prezesem.
- Bogatym dupkiem?
1287
01:28:41,232 --> 01:28:42,775
Nim ciągle jestem.
1288
01:28:42,859 --> 01:28:44,610
- Bezimiennym.
- Jak ci na imię?
1289
01:28:44,694 --> 01:28:46,946
- Nie mów mu.
- Ja jestem Blaine.
1290
01:28:47,030 --> 01:28:48,406
Uratowałem ci życie.
1291
01:28:49,240 --> 01:28:50,325
Jak się nazywasz?
1292
01:28:52,410 --> 01:28:53,369
Billy.
1293
01:28:53,453 --> 01:28:55,872
- Pasuje ci to imię.
- Czwórka też.
1294
01:28:57,749 --> 01:28:58,791
Javier.
1295
01:28:59,334 --> 01:29:00,251
Camille.
1296
01:29:00,752 --> 01:29:01,669
Amelia.
1297
01:29:02,712 --> 01:29:04,922
Miło was poznać. Świetnie.
1298
01:29:05,631 --> 01:29:07,216
Spadajmy.
1299
01:29:09,177 --> 01:29:10,136
Świetnie.
1300
01:29:10,845 --> 01:29:12,180
Duchy, tu Siódemka.
1301
01:29:12,263 --> 01:29:14,057
Znany też jako Blaine.
1302
01:29:14,140 --> 01:29:16,392
Radary nas nie widzą, oto Turgistan.
1303
01:29:16,476 --> 01:29:18,353
Święto zmarłych za cztery dni.
1304
01:29:24,317 --> 01:29:25,902
Coraz mniejsze kręgi.
1305
01:29:25,985 --> 01:29:28,696
Zasięg ich operacji się zmniejsza.
1306
01:29:28,780 --> 01:29:29,906
38 godzin temu
1307
01:29:29,989 --> 01:29:33,326
niezidentyfikowany samolot
zniknął w okolicy Tyrusu.
1308
01:29:33,743 --> 01:29:37,622
Nie miał planu lotu,
ignorował wieżę, a potem zniknął.
1309
01:29:49,342 --> 01:29:51,594
Dwójka, Trójka, jak tam?
Pospieszcie się.
1310
01:29:53,513 --> 01:29:54,347
Nie upuść.
1311
01:29:54,430 --> 01:29:55,848
To dwie przecznice.
1312
01:30:00,061 --> 01:30:01,646
Śmieszku, jaki masz numer?
1313
01:30:01,729 --> 01:30:04,857
Jedynka? Dwójka? Trójka?
Ja mam zero.
1314
01:30:04,941 --> 01:30:06,818
Gówno tu robię.
1315
01:30:07,235 --> 01:30:09,779
Masz najważniejszą robotę, kolego.
1316
01:30:09,862 --> 01:30:13,199
- Bez ciebie się nie uda.
- Złapią nas!
1317
01:30:13,282 --> 01:30:14,367
Mogę o coś spytać?
1318
01:30:15,284 --> 01:30:16,494
Gdybyś miał szansę,
1319
01:30:17,370 --> 01:30:19,580
by zdobyć wszystko, czego chciałeś,
1320
01:30:19,664 --> 01:30:23,084
wykorzystałbyś ją
czy pozwolił jej się wymknąć?
1321
01:30:27,338 --> 01:30:29,715
To Eminem?
1322
01:30:31,092 --> 01:30:33,594
- Tak.
- Przeszły mnie, kurwa, ciary.
1323
01:30:34,762 --> 01:30:38,057
Jeśli zrobię to, o co prosisz,
brat utnie mi głowę.
1324
01:30:38,141 --> 01:30:41,102
Uwielbia ścinanie głów. I uwierzcie,
1325
01:30:41,185 --> 01:30:43,729
to nic, w porównaniu z tym,
co zrobi wam.
1326
01:30:43,813 --> 01:30:45,690
Uzbrój i w prawo.
1327
01:30:47,316 --> 01:30:49,777
Ilu ludzi trzeba zabić za taki pomnik?
1328
01:30:53,406 --> 01:30:56,951
{\an8}GÓRY TURGISTANU
1329
01:31:01,164 --> 01:31:02,415
Jesteśmy przy stacji.
1330
01:31:09,755 --> 01:31:10,673
Boisz się?
1331
01:31:14,218 --> 01:31:15,052
Wszedł.
1332
01:31:15,136 --> 01:31:17,889
Dwa słowa pomagają dyktatorom
utrzymać władzę:
1333
01:31:19,098 --> 01:31:21,476
telewizja rządowa.
1334
01:31:27,148 --> 01:31:28,524
Zostaniemy redaktorami...
1335
01:31:29,400 --> 01:31:30,443
Inwerter gotowy.
1336
01:31:32,278 --> 01:31:34,030
...ty będziesz rzecznikiem.
1337
01:31:36,073 --> 01:31:39,410
Po orędziu do narodu
robi przyjęcie na jachcie.
1338
01:31:41,370 --> 01:31:45,541
Jeśli mamy go tam wykurzyć,
musimy pozbyć się ochrony pałacowej.
1339
01:31:46,000 --> 01:31:47,793
Zrobimy im spore spięcie.
1340
01:31:47,877 --> 01:31:51,380
Po to musimy odwiedzić
państwową elektrownię.
1341
01:31:51,464 --> 01:31:55,510
Dobrze jej bronią i nie ma tylnych wejść.
Dlatego wejdziemy frontem.
1342
01:31:56,052 --> 01:31:57,929
Macie wolną drogę do bramy.
1343
01:31:58,012 --> 01:32:00,973
Potęga dobrego garnituru
jest nie do przecenienia.
1344
01:32:02,433 --> 01:32:05,228
Pamiętaj, nie lubią Amerykanów.
1345
01:32:05,311 --> 01:32:07,146
Wszystko wygląda dobrze.
1346
01:32:07,230 --> 01:32:08,564
Trzymajcie się.
1347
01:32:09,482 --> 01:32:12,151
{\an8}JEDEN DZIEŃ DO ŚWIĘTA ZMARŁYCH
1348
01:32:22,828 --> 01:32:23,996
Manchester.
1349
01:32:24,080 --> 01:32:27,583
Manchester i Farquarson.
Sprawdźcie naszą stronę.
1350
01:32:27,667 --> 01:32:29,794
Inspekcje to my. Taki mamy slogan.
1351
01:32:29,877 --> 01:32:30,795
Pana nazwisko?
1352
01:32:30,878 --> 01:32:34,006
Nazywam się Worthington,
a to mój współpracownik, pan...
1353
01:32:37,009 --> 01:32:38,010
Pochodzi z...
1354
01:32:38,094 --> 01:32:39,136
Turgistanu.
1355
01:32:40,221 --> 01:32:41,764
Z Turgistanu.
1356
01:32:41,847 --> 01:32:42,932
Zupy?
1357
01:32:43,558 --> 01:32:44,392
Z prądem?
1358
01:32:46,894 --> 01:32:47,937
Nie.
1359
01:32:48,020 --> 01:32:50,147
- Kubek. Skomplementuj żonę.
- Żona?
1360
01:32:51,190 --> 01:32:52,108
To moja córka.
1361
01:32:59,407 --> 01:33:01,075
Życie tu musi być ciężkie.
1362
01:33:02,368 --> 01:33:03,995
Dorosła.
1363
01:33:04,078 --> 01:33:06,289
Zmyliły mnie siwe włosy, zmarszczki
1364
01:33:06,372 --> 01:33:08,040
- i obuwie.
- Czego chcecie?
1365
01:33:08,499 --> 01:33:10,042
Niezapowiedziana kontrola.
1366
01:33:10,501 --> 01:33:12,128
Prawie wszyscy zdali.
1367
01:33:12,211 --> 01:33:14,255
Wy też na pewno zdacie.
1368
01:33:14,338 --> 01:33:15,715
Tylko dwójka oblała.
1369
01:33:15,798 --> 01:33:16,841
To było...
1370
01:33:16,924 --> 01:33:18,009
Dwójka oblała?
1371
01:33:18,092 --> 01:33:19,844
Tak. Zna pan pana Noora?
1372
01:33:19,927 --> 01:33:22,054
- Nie chcemy o nim mówić.
- No tak.
1373
01:33:22,138 --> 01:33:23,598
Noor to głupiec.
1374
01:33:26,017 --> 01:33:26,851
Jasne.
1375
01:33:28,686 --> 01:33:31,522
- Powiedz, że nie żyje.
- Noor jest martwy.
1376
01:33:31,606 --> 01:33:32,648
Umarł.
1377
01:33:32,732 --> 01:33:34,692
Kurwa, to nie on. On żyje.
1378
01:33:39,530 --> 01:33:40,489
Wybrnij z tego.
1379
01:33:40,948 --> 01:33:42,617
Znaleźli go z paskiem
1380
01:33:43,701 --> 01:33:46,537
zaciśniętym wokół szyi.
Wypadek przy masturbacji.
1381
01:33:48,289 --> 01:33:50,791
Okropny wypadek przy masturbacji.
1382
01:33:51,459 --> 01:33:52,293
Smutne.
1383
01:33:52,376 --> 01:33:53,878
Jedynka, morda w kubeł.
1384
01:33:54,420 --> 01:33:56,464
- Co?
- Każdy lubi podduszanie.
1385
01:33:56,547 --> 01:33:57,798
Prawda?
1386
01:34:01,844 --> 01:34:02,762
Chodźcie.
1387
01:34:03,346 --> 01:34:05,222
To jest nasza chluba.
1388
01:34:05,306 --> 01:34:09,226
Stąd przekazujemy telewizję
i energię do pałacu.
1389
01:34:09,310 --> 01:34:10,436
Bardzo wydajne.
1390
01:34:10,519 --> 01:34:11,354
PRZESYŁANIE
1391
01:34:11,437 --> 01:34:12,313
ZAKOŃCZONO
1392
01:34:13,356 --> 01:34:17,109
Może wspomni pan o tym panu Bashirowi.
1393
01:34:18,110 --> 01:34:18,986
Nie sądzę.
1394
01:34:21,739 --> 01:34:23,240
Nie masz z tym problemu?
1395
01:34:23,741 --> 01:34:26,202
Dla nikogo nic nie znaczysz.
1396
01:34:27,203 --> 01:34:31,457
Jedno złe słowo,
a reszta musiałaby szukać Ósemki.
1397
01:34:31,874 --> 01:34:34,001
- Dziewiątki?
- A czemu cię wybrałem?
1398
01:34:35,127 --> 01:34:37,129
Najdłużej w życiu byłeś z bronią.
1399
01:34:38,047 --> 01:34:39,632
Nic o mnie nie wiesz.
1400
01:34:40,216 --> 01:34:43,302
Nie można tego robić,
mając kogoś, kogo się kocha.
1401
01:34:43,386 --> 01:34:44,595
To tak nie działa.
1402
01:34:44,679 --> 01:34:47,598
Każdy ma kogoś albo coś do stracenia.
1403
01:34:48,516 --> 01:34:49,475
Nawet ty.
1404
01:34:51,644 --> 01:34:56,315
Nieprawda. Opuszczę ten świat tak,
jak na niego przyszedłem.
1405
01:34:57,024 --> 01:34:58,275
Sam.
1406
01:34:59,360 --> 01:35:01,779
Przestań pieprzyć, mnie nie nabierzesz.
1407
01:35:03,698 --> 01:35:04,949
Dobrze ci poszło.
1408
01:35:05,032 --> 01:35:07,076
- Wiem.
- Ale akcent beznadziejny.
1409
01:35:07,535 --> 01:35:08,494
Jeb się.
1410
01:35:09,245 --> 01:35:11,163
Masz duszę. Wypuść ją.
1411
01:35:13,416 --> 01:35:15,960
{\an8}ŚWIĘTO ZMARŁYCH
1412
01:35:19,755 --> 01:35:21,966
Presidente, transmisja za pięć minut.
1413
01:35:29,932 --> 01:35:31,142
Ich protokół mówi,
1414
01:35:31,225 --> 01:35:33,894
że w razie ataku
mają przenieść go na jacht.
1415
01:35:34,729 --> 01:35:37,898
Trzymają go w kabinie
opancerzonej jak bunkier.
1416
01:35:40,484 --> 01:35:43,446
Rany, ale duży.
1417
01:35:43,529 --> 01:35:46,157
Nie chodzi o długość jachtu,
1418
01:35:47,074 --> 01:35:49,660
ale o jego grubość.
1419
01:35:51,954 --> 01:35:53,748
ROZMÓWKI TURECKIE
1420
01:35:56,751 --> 01:35:57,710
Jak się masz?
1421
01:35:59,670 --> 01:36:01,338
Trójka przy pałacu.
1422
01:36:09,638 --> 01:36:10,806
Pięknie tu.
1423
01:36:11,432 --> 01:36:12,433
Dziękuję.
1424
01:36:13,142 --> 01:36:14,477
Zrobiłem to na szybko.
1425
01:36:15,770 --> 01:36:17,897
Droga do jachtu zajmie godzinę.
1426
01:36:19,190 --> 01:36:20,608
Każda sekunda się liczy.
1427
01:36:25,154 --> 01:36:26,697
Nikt nas nie zapamięta.
1428
01:36:31,160 --> 01:36:32,661
Ale zapamiętają sytuację.
1429
01:36:35,664 --> 01:36:38,042
Małe rzeczy się sumują.
1430
01:36:43,255 --> 01:36:44,840
Zmieńmy świat.
1431
01:36:57,561 --> 01:36:58,729
Jedynka.
1432
01:36:58,813 --> 01:36:59,814
Świruję.
1433
01:37:03,400 --> 01:37:05,444
Drodzy obywatele...
1434
01:37:05,528 --> 01:37:06,570
Nie mogę.
1435
01:37:06,654 --> 01:37:08,072
Nie dam rady na żywo.
1436
01:37:13,536 --> 01:37:16,205
Bracia i siostry.
1437
01:37:16,288 --> 01:37:18,123
Muszę was czegoś nauczyć.
1438
01:37:19,708 --> 01:37:21,335
Nadszedł czas na rewolucję.
1439
01:37:21,418 --> 01:37:25,589
Od tylu lat
cierpimy pod rządami mojego brata.
1440
01:37:25,673 --> 01:37:27,883
Wyzwólcie się i powstańcie.
1441
01:37:27,967 --> 01:37:29,510
Wyzwólmy się.
1442
01:37:29,593 --> 01:37:31,178
Czas na rewolucję.
1443
01:37:47,069 --> 01:37:48,153
Kto to wybrał?
1444
01:37:49,321 --> 01:37:50,239
Nie ma za co.
1445
01:37:50,322 --> 01:37:51,824
- Dobra piosenka.
- Nie.
1446
01:37:51,907 --> 01:37:54,535
- Jest idealna.
- Subiektywne odczucie.
1447
01:38:02,084 --> 01:38:04,837
Powstańmy i odbijmy nasz kraj.
1448
01:38:13,470 --> 01:38:15,014
Zobaczymy, czy da radę.
1449
01:38:16,098 --> 01:38:17,683
DETONACJA
1450
01:38:39,622 --> 01:38:41,540
- Mam to gdzieś.
- Nie ma prądu.
1451
01:38:41,624 --> 01:38:43,334
Powiedz, kto to zrobił?
1452
01:38:43,417 --> 01:38:45,794
Straciliśmy telewizję. To leci wszędzie.
1453
01:38:45,878 --> 01:38:47,421
Atakują nas.
1454
01:38:58,933 --> 01:38:59,850
Z OSTATNIEJ CHWILI
1455
01:39:04,730 --> 01:39:06,732
Wszyscy mają być uzbrojeni.
1456
01:39:13,948 --> 01:39:14,823
Jadą.
1457
01:39:21,914 --> 01:39:23,832
Liczę auta. To jak parada.
1458
01:39:25,501 --> 01:39:26,669
Murat, jedziesz.
1459
01:39:41,767 --> 01:39:43,394
Szwadrony w górę.
1460
01:39:43,477 --> 01:39:45,771
Myśliwce mają mnie eskortować.
1461
01:39:45,854 --> 01:39:48,315
Zmienić amunicję na sarin VX.
1462
01:39:48,732 --> 01:39:50,275
Czekajcie na rozkaz.
1463
01:39:54,279 --> 01:39:56,490
Czemu zawsze dostaję gównianą robotę?
1464
01:39:58,993 --> 01:40:02,329
Gadatliwa Gabrysiu,
wiesz, co to znaczy „bez odbioru”?
1465
01:40:02,413 --> 01:40:04,498
Trochę się boję, czego chcesz?
1466
01:40:04,581 --> 01:40:06,208
Koniec gadania. Capisce?
1467
01:40:06,291 --> 01:40:09,503
Dużo tu złych
i tylko ja jeden dobry. Z drogi!
1468
01:40:09,586 --> 01:40:12,715
- Przekażcie mojej mamie, że ją kocham.
- Bez odbioru!
1469
01:40:17,302 --> 01:40:19,638
Chcą się bawić z gniazdem szerszeni?
1470
01:40:37,239 --> 01:40:38,991
Stary, oni mają myśliwce.
1471
01:40:39,074 --> 01:40:40,868
Oni mają myśliwce!
1472
01:40:45,122 --> 01:40:46,081
Zadziała?
1473
01:40:46,582 --> 01:40:47,416
Cóż...
1474
01:40:49,960 --> 01:40:51,170
Oby.
1475
01:40:51,670 --> 01:40:52,588
Pospieszmy się.
1476
01:41:08,937 --> 01:41:09,813
Skąd to masz?
1477
01:41:10,773 --> 01:41:11,774
Dla zawodowców.
1478
01:41:12,274 --> 01:41:13,609
Broń duchów.
1479
01:41:13,692 --> 01:41:16,445
Ceramiczna lufa, plastikowy magazynek.
1480
01:41:24,953 --> 01:41:26,455
To nie są już moi ludzie.
1481
01:41:26,538 --> 01:41:28,415
Jedź przez tłum.
1482
01:41:34,004 --> 01:41:35,255
Ty zły skurwysynu!
1483
01:41:49,269 --> 01:41:51,480
Teraz masz spytać, czy się boję.
1484
01:41:51,563 --> 01:41:53,565
Bo jestem, kurwa, przerażony.
1485
01:42:03,784 --> 01:42:06,328
Zrzucam pierwszą! Drugą!
1486
01:42:07,121 --> 01:42:08,997
Trzecią! Czwartą!
1487
01:42:15,337 --> 01:42:16,171
Jedź szybko.
1488
01:42:29,059 --> 01:42:30,435
Trójka, co jest?
1489
01:42:30,519 --> 01:42:33,063
Czynię świat lepszym miejscem, tylko tyle.
1490
01:42:48,245 --> 01:42:49,997
Szybko!
1491
01:42:51,540 --> 01:42:53,792
Młody, lecimy!
1492
01:42:53,876 --> 01:42:55,961
Czwórka, załatw kotwicę.
1493
01:42:56,044 --> 01:42:57,337
Do zobaczenia.
1494
01:43:04,094 --> 01:43:05,512
Otwieraj most.
1495
01:43:05,596 --> 01:43:06,597
Do końca!
1496
01:43:09,808 --> 01:43:11,435
Nie zaczynajcie beze mnie.
1497
01:43:13,061 --> 01:43:14,313
Czas leci.
1498
01:43:14,396 --> 01:43:15,731
Do roboty.
1499
01:43:23,906 --> 01:43:25,824
Panie prezydencie, gotowi.
1500
01:43:45,177 --> 01:43:46,053
Skąd ty tu?
1501
01:43:47,304 --> 01:43:48,347
Witam.
1502
01:43:57,898 --> 01:43:59,107
Czemu nie płyniemy?
1503
01:44:00,901 --> 01:44:02,069
Dobry kalafior.
1504
01:44:02,152 --> 01:44:03,237
Chcę płynąć!
1505
01:44:03,320 --> 01:44:05,447
Wydałem rozkaz, nic więcej nie mogę.
1506
01:44:05,530 --> 01:44:06,907
Chcę płynąć!
1507
01:44:06,990 --> 01:44:08,742
To Niemiec. Lubi precyzję.
1508
01:44:08,825 --> 01:44:10,661
Przygotować się do wypłynięcia.
1509
01:44:20,796 --> 01:44:22,464
Boczne drzwi się otwierają.
1510
01:44:40,357 --> 01:44:41,608
Bierz ster!
1511
01:44:53,996 --> 01:44:54,913
Zamknąć jacht.
1512
01:44:54,997 --> 01:44:56,498
Ubrać kamizelki.
1513
01:44:56,581 --> 01:44:58,083
Kapitan ma ruszać.
1514
01:45:00,877 --> 01:45:02,254
Tu kapitan Kismetu.
1515
01:45:02,337 --> 01:45:03,547
Potrzebuję eskorty.
1516
01:45:03,630 --> 01:45:05,966
Spokojnie. Zostajemy i się bawimy.
1517
01:45:06,049 --> 01:45:07,926
Na kolana.
1518
01:45:08,010 --> 01:45:10,178
- Dobrze.
- Dawaj łapy, por favor.
1519
01:45:10,721 --> 01:45:11,763
Obie ręce!
1520
01:45:14,725 --> 01:45:18,270
Tu ochrona na pokładzie Kismetu.
Piraci właśnie...
1521
01:45:19,104 --> 01:45:20,397
Łączność odcięta.
1522
01:45:28,572 --> 01:45:29,656
Cześć.
1523
01:45:33,368 --> 01:45:34,411
Cześć, papi.
1524
01:45:44,796 --> 01:45:45,964
Słuchajcie uważnie.
1525
01:45:47,049 --> 01:45:48,383
My jesteśmy wrogiem.
1526
01:45:49,051 --> 01:45:51,720
Musimy uderzyć w słabe punkty.
1527
01:45:52,220 --> 01:45:54,598
W szpitale, by odebrać bezpieczeństwo.
1528
01:45:55,098 --> 01:45:57,684
W szkoły, by odebrać przyszłość.
1529
01:45:58,560 --> 01:46:01,480
W młodych, by odebrać nadzieję.
1530
01:46:01,563 --> 01:46:02,397
Dość.
1531
01:46:02,481 --> 01:46:04,316
- Rozpocząć atak.
- Z drogi.
1532
01:46:04,399 --> 01:46:05,233
Natychmiast.
1533
01:46:06,651 --> 01:46:07,736
Już!
1534
01:46:08,153 --> 01:46:08,987
Powiedziałem...
1535
01:46:09,654 --> 01:46:11,073
Przyłączcie się do mnie!
1536
01:46:11,156 --> 01:46:13,450
Nie będziecie już zabijać pobratymców.
1537
01:46:14,576 --> 01:46:17,162
Wojsko ma zostawić jacht w spokoju.
1538
01:46:17,704 --> 01:46:21,166
Razem zaprowadzimy pokój
w naszym ukochanym kraju.
1539
01:46:22,084 --> 01:46:23,085
Wszystko gra.
1540
01:46:24,252 --> 01:46:25,837
Strażnicy mają kamizelki.
1541
01:46:25,921 --> 01:46:26,880
Naprawdę.
1542
01:46:26,963 --> 01:46:29,841
My mamy kompozytowy kevlar,
oby to zadziałało.
1543
01:46:29,925 --> 01:46:32,135
- Zadziała.
- Fajne tam mają jedzenie.
1544
01:46:32,219 --> 01:46:34,221
Opowiadaj, nie szczędź szczegółów.
1545
01:46:34,304 --> 01:46:38,809
Zupa rybna, którą nazywają labuan.
1546
01:46:38,892 --> 01:46:40,227
Żartuję. Skup się.
1547
01:46:40,310 --> 01:46:42,646
Przepyszna. Na górze kawałek sera...
1548
01:46:43,313 --> 01:46:46,942
Musisz mówić do krótkofalówki?
Wszyscy tu są.
1549
01:46:47,359 --> 01:46:49,945
- Nie zachowuj się tak.
- Bez odbioru.
1550
01:46:51,696 --> 01:46:55,075
Nie zarysujcie łódki bronią.
Kosztowała miliard manatów.
1551
01:46:55,158 --> 01:46:57,244
Jesteś nietykalny.
1552
01:46:57,327 --> 01:47:00,247
To najbezpieczniejszy statek na morzu.
1553
01:47:00,330 --> 01:47:02,999
To schron z leżakami.
1554
01:47:08,588 --> 01:47:12,259
Po włączeniu
magnes działa przez 15 sekund.
1555
01:47:17,264 --> 01:47:19,433
Oto największy magnes świata.
1556
01:47:22,477 --> 01:47:25,105
Może po wszystkim poznasz moją matkę?
1557
01:47:26,398 --> 01:47:27,774
Poważnie?
1558
01:47:28,275 --> 01:47:29,776
Tak, poważnie.
1559
01:47:31,695 --> 01:47:33,113
Co jest z wami?
1560
01:47:41,455 --> 01:47:42,581
Duże gnaty.
1561
01:47:45,500 --> 01:47:47,377
Mam tylne wejście do kabiny.
1562
01:47:55,594 --> 01:47:56,803
Kurwa.
1563
01:47:59,973 --> 01:48:01,641
Kurwa, amerykańska robota.
1564
01:48:05,061 --> 01:48:06,438
Chip wypadł.
1565
01:48:07,105 --> 01:48:08,106
Co?
1566
01:48:08,190 --> 01:48:09,941
- Chip wypadł!
- Napraw go.
1567
01:48:10,025 --> 01:48:13,987
To nie takie proste.
Telefon jest bardzo skomplikowany.
1568
01:48:16,490 --> 01:48:18,825
Nie. Idźcie stąd.
1569
01:48:19,367 --> 01:48:21,870
- Musimy wychodzić.
- Jestem głodny.
1570
01:48:21,953 --> 01:48:23,371
- Jestem ważny.
- Proszę...
1571
01:48:23,455 --> 01:48:24,748
Pływałem.
1572
01:48:24,831 --> 01:48:26,625
Soczysty kurczak.
1573
01:48:27,083 --> 01:48:28,877
- Ręce do góry.
- A kuskus?
1574
01:48:30,170 --> 01:48:31,171
Ręce do góry!
1575
01:48:33,423 --> 01:48:34,257
Już.
1576
01:48:35,675 --> 01:48:36,676
Cześć.
1577
01:48:37,135 --> 01:48:38,178
Wiesz co?
1578
01:48:39,346 --> 01:48:40,680
Chętnie ją poznam.
1579
01:48:41,723 --> 01:48:42,891
Serio?
1580
01:49:04,120 --> 01:49:05,622
Bardzo się cieszę.
1581
01:49:07,457 --> 01:49:08,458
Widzę ich!
1582
01:49:16,383 --> 01:49:17,259
No już.
1583
01:49:25,934 --> 01:49:27,060
Jedynka!
1584
01:49:28,687 --> 01:49:31,898
- Kurwa, co jest?
- Odłóż telefon, korzystaj z broni.
1585
01:49:40,282 --> 01:49:41,449
Mam to.
1586
01:49:44,327 --> 01:49:45,495
Granat!
1587
01:50:41,885 --> 01:50:44,679
O kurwa! Nie byłem pewny, czy zadziała.
1588
01:50:44,763 --> 01:50:47,223
Podejrzewałem, że się uda, ale wiecie...
1589
01:50:48,058 --> 01:50:50,101
To zajebiście niebezpieczne.
1590
01:50:50,185 --> 01:50:51,061
Ruchy!
1591
01:50:55,231 --> 01:50:56,983
Teraz telefon jest fajny?
1592
01:50:57,400 --> 01:50:58,360
Niewiarygodne.
1593
01:50:59,319 --> 01:51:00,820
Musimy znaleźć Rovacha.
1594
01:51:05,158 --> 01:51:06,493
Kurwa, co się stało?
1595
01:51:06,951 --> 01:51:08,536
Co jest, kurwa?
1596
01:51:12,832 --> 01:51:14,334
To jakiś magnes.
1597
01:51:20,799 --> 01:51:22,550
Co wyście zrobili?
1598
01:51:22,634 --> 01:51:24,010
Zwierzęta.
1599
01:51:24,094 --> 01:51:25,679
Na mnie nie patrz, to ona.
1600
01:51:26,096 --> 01:51:27,639
- Twoja robota?
- Tak.
1601
01:51:27,722 --> 01:51:28,973
- Czemu?
- Szybko.
1602
01:51:29,057 --> 01:51:31,309
- Zaraz ich ściągną.
- Jesteś chora.
1603
01:51:31,393 --> 01:51:32,686
Obrzydliwe.
1604
01:51:35,522 --> 01:51:36,606
Znajdźmy Rovacha.
1605
01:51:53,164 --> 01:51:54,249
Idziemy.
1606
01:52:08,555 --> 01:52:09,764
Jest ich więcej.
1607
01:52:11,516 --> 01:52:12,726
Granat błyskowy!
1608
01:52:12,809 --> 01:52:14,185
Tam!
1609
01:52:28,575 --> 01:52:29,576
Ruchy.
1610
01:52:35,665 --> 01:52:37,834
- Jacht płynie.
- Niedobrze.
1611
01:52:39,919 --> 01:52:40,920
Magazynek!
1612
01:52:42,338 --> 01:52:44,257
- Gdzie ten magnes?
- Biorą broń!
1613
01:52:46,718 --> 01:52:48,803
- Napraw telefon!
- Próbuję!
1614
01:52:49,596 --> 01:52:51,723
Pękł mi ekran!
1615
01:52:55,310 --> 01:52:56,811
Wiem, nie żyją.
1616
01:52:57,145 --> 01:52:59,564
Znają naszą pozycję. Musimy ruszać.
1617
01:52:59,647 --> 01:53:01,858
Nie sądziłem, że dotrzemy tak daleko.
1618
01:53:02,567 --> 01:53:03,735
Wyłączcie silnik.
1619
01:53:18,041 --> 01:53:19,751
Obrzydliwe.
1620
01:53:19,834 --> 01:53:20,960
To granat błyskowy.
1621
01:53:21,336 --> 01:53:22,462
O kurwa.
1622
01:53:23,463 --> 01:53:24,923
Rozdzielmy się.
1623
01:53:28,301 --> 01:53:29,385
Idź z nim.
1624
01:53:30,470 --> 01:53:31,471
Prowadź do łodzi.
1625
01:53:39,229 --> 01:53:41,189
Gdzie jest Rovach?
1626
01:53:52,200 --> 01:53:53,201
Jakbym był Jedi.
1627
01:54:02,919 --> 01:54:04,337
Piątka, wykurz go.
1628
01:54:27,735 --> 01:54:29,737
Znajdź Rovacha, zajmę się strażą.
1629
01:54:35,326 --> 01:54:36,202
Nie radzę.
1630
01:54:53,720 --> 01:54:55,013
Toniemy.
1631
01:55:01,185 --> 01:55:04,105
Jestem na górze,
czterech za mną, mam przerąbane.
1632
01:55:16,242 --> 01:55:17,201
Nie!
1633
01:55:23,333 --> 01:55:24,250
No już!
1634
01:55:24,334 --> 01:55:27,045
Dobra, mam to.
1635
01:55:29,130 --> 01:55:31,174
Duży skurwysyn.
1636
01:55:58,368 --> 01:56:00,036
Prawie odstrzeliłem ci łeb!
1637
01:56:00,119 --> 01:56:01,579
Idź coś zjeść.
1638
01:56:01,663 --> 01:56:02,789
Jeb się.
1639
01:56:02,872 --> 01:56:03,748
Sam się jeb.
1640
01:56:07,126 --> 01:56:08,503
Jestem w jego kabinie.
1641
01:56:10,964 --> 01:56:12,173
Chodźmy do szalupy.
1642
01:56:13,132 --> 01:56:15,593
Jedynka, Rovach idzie ze strażnikiem.
1643
01:56:15,677 --> 01:56:17,011
Co mam zrobić?
1644
01:56:17,095 --> 01:56:18,054
Czwórka?
1645
01:56:23,267 --> 01:56:24,143
Proszę cię!
1646
01:56:24,227 --> 01:56:25,478
- Czwórka?
- Pomóż mi!
1647
01:56:25,561 --> 01:56:26,437
Gdzie?
1648
01:56:31,109 --> 01:56:32,527
Wyciągnij mnie stąd.
1649
01:56:34,195 --> 01:56:36,322
Gdzie jesteś? Ktoś widzi cel?
1650
01:56:36,406 --> 01:56:37,824
Nie wiem, gdzie jestem.
1651
01:56:37,907 --> 01:56:38,825
Idę po Czwórkę.
1652
01:56:39,492 --> 01:56:42,286
- Gdzie jesteś?
- Łamiesz własne zasady.
1653
01:56:44,497 --> 01:56:46,249
A niby nie masz rodziny.
1654
01:57:02,849 --> 01:57:03,975
Presidente!
1655
01:57:13,192 --> 01:57:14,485
Kurwa!
1656
01:57:17,697 --> 01:57:19,365
To duży statek. Powiedz coś.
1657
01:57:20,992 --> 01:57:21,993
Zabije mnie.
1658
01:57:22,076 --> 01:57:23,494
Pospiesz się, Bond.
1659
01:57:34,839 --> 01:57:35,757
Tu jesteś.
1660
01:57:35,840 --> 01:57:36,716
Cleaversowie.
1661
01:57:36,799 --> 01:57:37,759
Co?
1662
01:57:37,842 --> 01:57:39,552
To z serialu. Chodźmy.
1663
01:57:39,635 --> 01:57:41,012
Pieprzeni milenialsi.
1664
01:57:41,095 --> 01:57:42,513
Statek tonie. Chodźmy.
1665
01:58:12,460 --> 01:58:13,377
Mam wszystkich.
1666
01:58:34,816 --> 01:58:37,527
Muszę jak najszybciej dostać się do Dezar.
1667
01:58:37,610 --> 01:58:38,778
Zatopili mój jacht.
1668
01:58:41,072 --> 01:58:43,533
Myślałem o innej lokalizacji.
1669
01:58:48,871 --> 01:58:50,373
Odstrzelę ci łeb!
1670
01:58:53,918 --> 01:58:54,961
Kim jesteście?
1671
01:58:55,419 --> 01:58:56,295
Nikim.
1672
01:59:06,514 --> 01:59:07,515
Murat!
1673
01:59:19,569 --> 01:59:21,529
Jesteśmy świadkami zmiany reżimu.
1674
01:59:21,612 --> 01:59:24,532
- To najważniejsza informacja dnia.
- To przewrót...
1675
01:59:24,615 --> 01:59:27,535
Kraje z całego świata
przygotowują się do pomocy.
1676
01:59:27,618 --> 01:59:30,163
Obozy uchodźców pustoszeją, co za widok.
1677
01:59:39,755 --> 01:59:41,674
To najważniejsza wiadomość dnia.
1678
01:59:41,757 --> 01:59:44,927
Rovach ma zostać przekazany rebeliantom.
1679
02:00:14,248 --> 02:00:15,416
Znam cię.
1680
02:00:17,168 --> 02:00:18,211
Z opery, prawda?
1681
02:00:18,920 --> 02:00:21,005
- Akt piąty.
- Wiedziałem.
1682
02:00:21,756 --> 02:00:22,965
Co zrobisz?
1683
02:00:28,221 --> 02:00:29,180
Murat!
1684
02:00:29,722 --> 02:00:30,806
Jesteśmy braćmi!
1685
02:00:32,475 --> 02:00:34,477
Nie posłuchałeś mnie, bracie.
1686
02:00:36,187 --> 02:00:37,480
Zabij mnie tutaj.
1687
02:00:38,981 --> 02:00:40,399
Chcę zginąć z godnością.
1688
02:00:41,108 --> 02:00:41,943
Zabij mnie.
1689
02:00:42,026 --> 02:00:42,985
Zabij!
1690
02:00:45,029 --> 02:00:46,072
Zabij mnie!
1691
02:00:50,159 --> 02:00:51,535
Zabij mnie tu i teraz!
1692
02:01:01,337 --> 02:01:02,630
Nie oddawajcie mnie.
1693
02:01:02,713 --> 02:01:04,298
Strzelaj!
1694
02:01:09,470 --> 02:01:10,471
Murat!
1695
02:01:12,306 --> 02:01:13,724
Nie!
1696
02:02:05,484 --> 02:02:06,485
Mam być szczery?
1697
02:02:08,404 --> 02:02:10,489
Nie wiem, co się dzieje po śmierci.
1698
02:02:11,699 --> 02:02:13,117
To ciągle zagadka.
1699
02:02:18,998 --> 02:02:20,249
Ale życie...
1700
02:02:22,626 --> 02:02:23,836
Nie aż tak wielka.
1701
02:02:27,214 --> 02:02:28,090
Sami...
1702
02:02:30,092 --> 02:02:31,427
chodzimy po Ziemi...
1703
02:02:33,637 --> 02:02:34,555
w ciszy.
1704
02:02:38,559 --> 02:02:39,769
Ale razem?
1705
02:02:41,520 --> 02:02:42,563
Jako zespół?
1706
02:02:44,815 --> 02:02:46,275
Możemy trochę namieszać.
1707
02:02:48,152 --> 02:02:49,904
Możemy być głośni.
1708
02:02:52,698 --> 02:02:54,992
Podobno po śmierci opuszcza nas dusza.
1709
02:02:58,662 --> 02:03:00,456
Dla nas było na odwrót.
1710
02:03:05,836 --> 02:03:07,838
Nic do stracenia...
1711
02:03:10,007 --> 02:03:11,425
to teraz coś do ugrania.
1712
02:05:03,662 --> 02:05:05,789
OTO KLUCZE DO WSZYSTKICH MOICH KONT.
1713
02:05:05,873 --> 02:05:08,375
JEŚLI UMRĘ, PRZEKAŻCIE JE MOJEMU SYNOWI...
1714
02:05:10,044 --> 02:05:11,879
A cały świat...
1715
02:05:13,130 --> 02:05:14,548
stał się troszkę lepszy.
1716
02:05:15,883 --> 02:05:18,886
Nazywam się Jedynka.
To jeszcze nie koniec.
1717
02:05:34,818 --> 02:05:37,488
Następnym razem
po prostu okradnijmy kasyno.