1 00:00:11,994 --> 00:00:16,124 Ajin, or demi-humans, are a new breed of humans who cannot die. 2 00:00:16,498 --> 00:00:20,230 No matter how badly they're injured, they only die temporarily 3 00:00:20,369 --> 00:00:23,100 and come back to life. 4 00:00:24,640 --> 00:00:27,803 They were discovered in Africa 26 years ago. 5 00:00:27,976 --> 00:00:31,810 So far, 46 demi-humans have been identified around the world. 6 00:00:32,347 --> 00:00:35,908 The Japanese Government established the Demi-Human Control Commission, 7 00:00:36,218 --> 00:00:40,485 and they're investigating every day to unravel demi-humans' mystery. 8 00:01:08,650 --> 00:01:12,814 Pulse and brain activity back to normal. 9 00:01:13,789 --> 00:01:15,279 Pupil 3mm. 10 00:01:16,325 --> 00:01:19,761 - Light reflex OK. - Reset complete. 11 00:01:19,995 --> 00:01:22,794 We'll cut the left arm at the elbow. Hold it down. 12 00:01:23,132 --> 00:01:24,156 Yes. 13 00:01:24,700 --> 00:01:26,361 Machine checked and powered on. 14 00:01:26,535 --> 00:01:28,025 Taking sample. 15 00:01:31,273 --> 00:01:32,741 Amputating. 16 00:01:40,649 --> 00:01:42,242 Spike waves 3 times over normal. 17 00:01:42,518 --> 00:01:44,282 Blood pressure down to 50. 18 00:01:45,487 --> 00:01:49,151 - Circulatory shock. - When it goes down to 30, tell me. 19 00:01:49,892 --> 00:01:52,156 Sample 4, starting blood test. 20 00:01:53,228 --> 00:01:54,992 Amputation completed. 21 00:01:55,364 --> 00:01:57,696 Next, amputate the leg. 22 00:01:58,367 --> 00:02:00,165 How does it compare to 002's data? 23 00:02:00,335 --> 00:02:02,463 These are the regeneration comparison data. 24 00:02:02,771 --> 00:02:05,035 Amputate at the knee. 25 00:02:05,674 --> 00:02:07,836 - Not much difference. - Yes. 26 00:02:11,346 --> 00:02:13,007 Condition is stable. 27 00:02:13,615 --> 00:02:16,016 Blood pressure down to 38. 28 00:02:16,185 --> 00:02:17,880 It's near-death. 29 00:02:18,487 --> 00:02:19,955 Reset. 30 00:02:26,195 --> 00:02:27,492 Not again... 31 00:02:30,866 --> 00:02:33,062 How long will this last? 32 00:02:33,335 --> 00:02:34,427 Reset complete. 33 00:02:34,603 --> 00:02:35,968 Cut the left shoulder. 34 00:02:36,405 --> 00:02:38,635 What have I done to deserve this? 35 00:02:40,876 --> 00:02:43,436 When did this all start? 36 00:02:48,417 --> 00:02:50,818 An accident! Call the ambulance! 37 00:02:52,054 --> 00:02:53,283 What's going on? Hey! 38 00:02:54,189 --> 00:02:55,384 Something's wrong! 39 00:02:55,657 --> 00:02:58,558 I only wanted to live quietly. 40 00:02:58,794 --> 00:03:00,888 - Isn't he dead?! - He's an ajin! 41 00:03:01,063 --> 00:03:03,760 - A demi-human! - Take a photo! 42 00:03:03,932 --> 00:03:05,195 An ajin! 43 00:03:05,634 --> 00:03:07,500 Ajin! Ajin! 44 00:03:08,203 --> 00:03:10,331 Why...me...? 45 00:03:10,505 --> 00:03:11,472 Reset. 46 00:03:14,276 --> 00:03:22,276 AJIN: DEMI-HUMAN 47 00:03:25,787 --> 00:03:27,585 Today at 1pm, Japan's third ajin was 48 00:03:27,689 --> 00:03:29,282 'Kei Nagai Tohlo University Hospital lnternship" 49 00:03:29,391 --> 00:03:32,122 taken under protection in Tokyo. 50 00:03:32,294 --> 00:03:35,093 The third ajin's capture is drawing worldwide attention. 51 00:03:35,364 --> 00:03:37,389 ...hit by the truck was a demi-human. 52 00:03:37,532 --> 00:03:39,864 Mr. Nagai led a normal life... 53 00:03:40,035 --> 00:03:42,766 He was seen coming back to life... 54 00:03:46,475 --> 00:03:49,536 Test subject 003. Kei Nagai, 26 years old. 55 00:03:50,045 --> 00:03:52,412 Tohto University Hospital intern. 56 00:03:52,581 --> 00:03:55,744 Family: mother and a younger sister. 57 00:03:56,318 --> 00:04:00,516 3 days ago he died in an accident and was seen coming back to life, 58 00:04:00,656 --> 00:04:02,488 proving to be an ajin. 59 00:04:05,060 --> 00:04:07,324 Not a pleasant view. 60 00:04:09,564 --> 00:04:14,195 Ajin are the precious key to the evolution of mankind. 61 00:04:16,104 --> 00:04:18,038 Don't forget what happened 2 years ago. 62 00:04:18,573 --> 00:04:20,200 Security is flawless. 63 00:04:27,616 --> 00:04:29,516 His response is slow. 64 00:04:30,852 --> 00:04:32,479 Reset. 65 00:04:38,760 --> 00:04:40,489 Let's go to the meeting room. 66 00:04:40,896 --> 00:04:41,886 This way. 67 00:04:44,099 --> 00:04:49,731 We're in front of the Ajin Research Lab where Kei Nagai is under protection. 68 00:04:51,440 --> 00:04:52,498 Tozaki. 69 00:04:52,641 --> 00:04:53,938 I suppose you know. 70 00:04:54,576 --> 00:04:59,639 The third ajin's capture gained the whole nation's attention. 71 00:05:01,316 --> 00:05:05,913 If these experiments were known to the public... 72 00:05:07,189 --> 00:05:08,987 Of course I know. 73 00:05:09,758 --> 00:05:11,954 What you gentlemen fear won't... 74 00:05:21,503 --> 00:05:25,098 It brings back memories, Tanaka. 75 00:05:25,507 --> 00:05:27,134 Yeah. 76 00:05:27,309 --> 00:05:28,174 What happened? 77 00:05:28,343 --> 00:05:30,368 Check the situation! Quick! 78 00:05:31,346 --> 00:05:32,541 I'm counting on you. 79 00:05:33,815 --> 00:05:35,510 Leave it to me. 80 00:05:37,586 --> 00:05:40,078 Intruders! Intruders! 81 00:05:46,094 --> 00:05:48,358 Hello there. Long time no see! 82 00:05:48,497 --> 00:05:52,764 Haven't come here since I freed Tanaka. 83 00:05:52,934 --> 00:05:54,902 3 years ago, I guess? 84 00:05:56,204 --> 00:05:59,299 Are you home, Tozaki? 85 00:05:59,474 --> 00:06:01,670 Take the Minister to the safe room! 86 00:06:02,144 --> 00:06:03,111 This way, please. 87 00:06:03,412 --> 00:06:05,540 I came to take away Nagai, too. 88 00:06:06,948 --> 00:06:07,938 Yup. 89 00:06:08,483 --> 00:06:13,614 Tonight, demi-human affairs in Japan are in for a huge change. 90 00:06:14,022 --> 00:06:15,990 You can mark my words. 91 00:06:16,425 --> 00:06:18,917 Increase security in the corridor of the lab! 92 00:06:19,327 --> 00:06:20,624 I authorize 93 00:06:21,062 --> 00:06:23,258 tranquilizers use against the intruders. 94 00:06:23,565 --> 00:06:25,363 Make them sleep and capture them! 95 00:06:33,809 --> 00:06:34,776 They're coming! 96 00:06:49,991 --> 00:06:51,755 Here we go. 97 00:07:17,419 --> 00:07:18,614 I feel sleepy. 98 00:07:45,313 --> 00:07:46,644 I hit him! 99 00:08:01,263 --> 00:08:02,389 We got him! 100 00:08:18,380 --> 00:08:19,814 Hello, Tanaka. 101 00:08:20,181 --> 00:08:21,706 Is everything fine there? 102 00:08:21,883 --> 00:08:23,248 Of course. 103 00:08:24,653 --> 00:08:26,212 Can't be otherwise. 104 00:08:34,095 --> 00:08:36,655 Good morning, Nagai. 105 00:08:44,472 --> 00:08:45,633 Who are you? 106 00:08:46,374 --> 00:08:50,868 lam Sato. A demi-human like you. 107 00:09:03,858 --> 00:09:06,725 Did you come to help me? 108 00:09:08,897 --> 00:09:11,559 I'd say 20 dead bodies at a glance. 109 00:09:12,467 --> 00:09:16,028 But you've been killed many more times, haven't you? 110 00:09:17,906 --> 00:09:18,771 Yes. 111 00:09:18,940 --> 00:09:21,534 You must have learnt the hard way, by now. 112 00:09:22,644 --> 00:09:26,046 This country is full of lies. 113 00:09:27,515 --> 00:09:30,485 The Government keeps ajin under protection? 114 00:09:32,187 --> 00:09:33,018 Bullshit. 115 00:09:33,188 --> 00:09:36,624 We're nothing but guinea pigs for them. 116 00:09:38,893 --> 00:09:40,327 Let's fight together. 117 00:09:42,564 --> 00:09:44,726 For us demi-humans' future. 118 00:09:58,580 --> 00:09:59,979 Don't shoot! 119 00:10:19,567 --> 00:10:20,830 Nagai. 120 00:10:23,204 --> 00:10:24,694 You do it. 121 00:10:25,206 --> 00:10:26,196 What? 122 00:10:28,343 --> 00:10:30,903 They're the ones who hurt you. 123 00:10:31,413 --> 00:10:33,643 You've got the right to kill them. 124 00:10:34,082 --> 00:10:34,776 Don't! 125 00:10:34,949 --> 00:10:38,146 The right to kill... 126 00:10:42,390 --> 00:10:44,859 Stop! Don't shoot! 127 00:10:53,635 --> 00:10:55,262 I won't. 128 00:10:57,739 --> 00:10:59,070 Why not? 129 00:10:59,641 --> 00:11:03,475 If I shoot them, I'll only feel bad. 130 00:11:03,645 --> 00:11:05,272 It's counterproductive. 131 00:11:07,882 --> 00:11:10,817 I see. You're unique. 132 00:11:14,255 --> 00:11:15,552 Why? 133 00:11:15,724 --> 00:11:18,694 L rather like killing. 134 00:11:19,094 --> 00:11:20,687 When you were a kid, 135 00:11:20,829 --> 00:11:24,265 you used to pluck bugs' wings for fun, right? 136 00:11:28,870 --> 00:11:30,770 Nagai... 137 00:11:31,606 --> 00:11:36,009 Sorry! But you're an ajin... so you'll be fine, right? 138 00:11:38,513 --> 00:11:40,140 You're... 139 00:11:43,251 --> 00:11:46,221 a huge letdown! 140 00:11:47,222 --> 00:11:48,986 I'm going to kill you good too. 141 00:11:54,562 --> 00:11:55,927 Run! 142 00:12:15,116 --> 00:12:19,246 Hide-and-seek? Fun. 143 00:12:22,624 --> 00:12:27,460 Nagai! You should know by now. 144 00:12:28,329 --> 00:12:33,290 What small, mean and useless creatures human beings are. 145 00:12:34,202 --> 00:12:39,868 The guys who did experiments on you must have a loving family waiting for them. 146 00:12:40,341 --> 00:12:44,244 No doubt they felt uncomfortable doing it at first. 147 00:12:44,412 --> 00:12:46,403 But it didn't last long. 148 00:12:46,881 --> 00:12:50,078 They were told it was for the evolution of mankind, 149 00:12:50,251 --> 00:12:52,811 and they started feeling no pain. 150 00:12:55,857 --> 00:13:00,351 The human mind is very weak. 151 00:13:08,670 --> 00:13:11,901 Don't think I've forgotten what you people did to me. 152 00:13:12,073 --> 00:13:14,565 But getting out of here comes first. 153 00:13:18,479 --> 00:13:20,106 A give and take. 154 00:13:21,349 --> 00:13:25,513 I act as bait to let you out of here. You show me an escape route. 155 00:13:25,687 --> 00:13:27,314 Nagai! 156 00:13:27,655 --> 00:13:28,850 But... 157 00:13:29,724 --> 00:13:32,193 Where are you? 158 00:13:33,528 --> 00:13:35,895 It won't be easy... 159 00:13:36,698 --> 00:13:39,224 Come on, Nagai. You know what to do. 160 00:13:41,069 --> 00:13:44,232 Just kill them and come out. 161 00:13:45,607 --> 00:13:47,041 Nagai. 162 00:13:51,679 --> 00:13:52,646 Is it really OK? 163 00:13:52,814 --> 00:13:54,908 "OK" it isn't. 164 00:13:55,049 --> 00:13:56,539 Nagai! 165 00:14:08,696 --> 00:14:10,630 Nagai! 166 00:14:11,699 --> 00:14:13,633 Are you listening? 167 00:14:22,744 --> 00:14:25,076 Too bad. 168 00:14:38,693 --> 00:14:41,060 Not a bad idea. 169 00:14:41,329 --> 00:14:44,390 But poor delivery. 170 00:15:56,571 --> 00:15:58,403 Very good, Nagai. 171 00:15:59,807 --> 00:16:03,334 Congratulations for your first reset. 172 00:16:15,289 --> 00:16:17,383 That guy will follow us too if you do that! 173 00:16:17,558 --> 00:16:20,027 Can't help it! We promised! 174 00:16:20,161 --> 00:16:22,027 Send the remaining guards there. 175 00:16:25,466 --> 00:16:26,729 You stay here. 176 00:16:31,172 --> 00:16:33,231 Who's going to protect me? 177 00:16:35,743 --> 00:16:37,268 Yes, Sir. 178 00:16:37,745 --> 00:16:39,679 What the hell?! 179 00:16:44,285 --> 00:16:47,220 - This way! - Can I really escape? 180 00:16:52,160 --> 00:16:53,889 You're too fast! 181 00:17:02,270 --> 00:17:06,298 Hey, don't tell me you've never used it? 182 00:17:07,608 --> 00:17:09,770 What's that? 183 00:17:10,645 --> 00:17:13,342 It's game over. 184 00:17:26,327 --> 00:17:28,853 One came out...from me too? 185 00:17:31,833 --> 00:17:34,200 That's a huge quantity. 186 00:17:34,368 --> 00:17:36,837 Nagai, you're amazing. 187 00:17:45,046 --> 00:17:47,515 A black...ghost? 188 00:17:47,882 --> 00:17:50,112 This is demi-humans' power. 189 00:18:11,239 --> 00:18:13,970 Wow, yours is pretty strong. 190 00:18:14,442 --> 00:18:18,310 But it looks like it still needs some discipline. 191 00:18:19,947 --> 00:18:21,779 Go, ghost! 192 00:18:22,283 --> 00:18:23,182 Go! 193 00:18:31,859 --> 00:18:33,725 Let's go now! 194 00:19:08,262 --> 00:19:12,460 Hey, ghost! Come out once again! 195 00:19:17,338 --> 00:19:20,035 You can produce a second one? 196 00:19:26,747 --> 00:19:29,478 It really does what it wants... 197 00:19:29,750 --> 00:19:32,014 your one! 198 00:20:00,848 --> 00:20:01,838 Nagai. 199 00:20:03,251 --> 00:20:06,050 Let's stop this game of tag. 200 00:20:21,535 --> 00:20:23,663 Hey! There's someone up there! 201 00:20:41,289 --> 00:20:43,758 Someone's jumping down! 202 00:20:46,961 --> 00:20:48,156 Oh, well. 203 00:20:55,303 --> 00:20:58,364 Kei Nagai escapes from the Ajin Research Laboratory 204 00:20:58,539 --> 00:21:01,372 We heard a blast coming from the laboratory. 205 00:21:01,542 --> 00:21:04,375 No official statement from the ARL yet. 206 00:21:04,512 --> 00:21:07,482 Since Kei Nagai's escape... 207 00:21:13,287 --> 00:21:15,585 You're late, Mr. Sato. Where have you been? 208 00:21:15,723 --> 00:21:17,248 Sorry, sorry. 209 00:21:17,858 --> 00:21:19,952 Huh? Where's Nagai? 210 00:21:20,094 --> 00:21:23,462 He's beyond my expectations. I surely want him in our group. 211 00:21:24,498 --> 00:21:26,557 Well, there's no rush. 212 00:21:28,469 --> 00:21:32,599 Come on, it's show time. 213 00:21:39,447 --> 00:21:41,108 Who's that? 214 00:21:41,282 --> 00:21:42,477 The one on the wheelchair... 215 00:21:42,750 --> 00:21:43,683 Isn't that Tanaka? 216 00:21:43,851 --> 00:21:44,784 "Ajin Research Lab" 217 00:21:44,885 --> 00:21:46,319 Japan's second demi-human! 218 00:21:49,724 --> 00:21:50,748 Let me interview you! 219 00:21:50,891 --> 00:21:53,121 Mr. Tanaka, right? 220 00:21:53,761 --> 00:21:55,320 We must stop them! 221 00:21:55,896 --> 00:21:59,127 Too much press. We can't act recklessly. 222 00:22:00,401 --> 00:22:05,771 I'm here today because there's something I want the public to know. 223 00:22:07,608 --> 00:22:09,770 My name is Sato. 224 00:22:10,344 --> 00:22:11,140 I'm a demi-human. 225 00:22:11,278 --> 00:22:12,268 A demi-human?! 226 00:22:12,413 --> 00:22:14,891 Only 3 were identified in Japan! 227 00:22:14,915 --> 00:22:18,215 The first one hasn't been named yet. 228 00:22:18,386 --> 00:22:19,683 Is it you? 229 00:22:19,787 --> 00:22:22,916 Who knows. I won't deny it though. 230 00:22:23,958 --> 00:22:27,758 What is that you want people to know? 231 00:22:29,597 --> 00:22:31,861 The government of this country 232 00:22:32,166 --> 00:22:35,261 is conducting human experiments on demi-humans! 233 00:22:35,703 --> 00:22:37,171 It can't be true! 234 00:22:37,471 --> 00:22:40,998 Don't you get lifetime protection for your cooperation? 235 00:22:41,175 --> 00:22:44,338 That's their official line. The truth is totally different. 236 00:22:44,812 --> 00:22:47,281 For instance, drug company Grant 237 00:22:47,415 --> 00:22:51,352 developed new medicines with repealed testing on demi-humans. 238 00:22:52,353 --> 00:22:54,720 And Forge Heavy Industries 239 00:22:54,889 --> 00:23:00,123 is producing illegal poison gas tested on demi-humans. 240 00:23:01,429 --> 00:23:04,865 Also food, medical devices, car manufacturers... 241 00:23:05,032 --> 00:23:09,629 A lot of companies are doing testing on demi-humans in secret, 242 00:23:09,770 --> 00:23:12,899 and the government is making a lot of money. 243 00:23:14,408 --> 00:23:19,369 And here is the victim, Koji Tanaka. 244 00:23:20,815 --> 00:23:24,762 In the 2 years since he was taken under "protection" 245 00:23:24,785 --> 00:23:29,951 until I freed him, he was subjected to inhumane experiments. 246 00:23:30,124 --> 00:23:36,427 The proof is already online on our website Ajin.com. 247 00:23:36,831 --> 00:23:37,821 Ajin.com? 248 00:23:39,400 --> 00:23:41,732 It's online! 249 00:23:48,075 --> 00:23:49,565 Ladies and gentlemen, 250 00:23:50,778 --> 00:23:53,179 what are demi-humans? 251 00:23:55,082 --> 00:23:56,880 Guinea pigs? 252 00:23:57,785 --> 00:24:00,880 We are certainly immortal. But we feel pain! 253 00:24:01,021 --> 00:24:04,616 This inhumane treatment can't be tolerated! 254 00:24:07,595 --> 00:24:10,565 We ask for just one thing. 255 00:24:14,635 --> 00:24:20,074 Civil rights for demi-humans, and a special autonomous area to live in. 256 00:24:22,309 --> 00:24:27,440 Please, grant us our wish! 257 00:24:46,200 --> 00:24:47,929 A man called Sato 258 00:24:48,102 --> 00:24:52,039 who declared to be a demi-human appeared at the Ajin Research Lab. 259 00:24:52,172 --> 00:24:55,802 Then he left and his whereabouts are not known... 260 00:24:55,976 --> 00:24:59,469 The experts express open sarcasm about the autonomous area proposal. 261 00:24:59,647 --> 00:25:01,325 We can't endorse a minority's opinion. We mustn't give them an autonomous area! 262 00:25:01,348 --> 00:25:02,406 'Prof. Sho Fujikawa, Nichiei University' 263 00:25:05,486 --> 00:25:08,512 If what he said is true, it's a serious human rights violation! 264 00:25:08,622 --> 00:25:10,112 "Nobuo Nakamura, Attorney" 265 00:25:10,424 --> 00:25:13,758 After a string of news reports, President Takeo lshimaru... 266 00:25:13,928 --> 00:25:16,374 We are a respectable enterprise. Contribution to society is our motto. 267 00:25:16,397 --> 00:25:17,796 "Forge Heavy Industries President Takeo lshimaru" 268 00:25:17,965 --> 00:25:22,994 No way we would produce something dangerous like poison gas! 269 00:25:24,038 --> 00:25:25,335 Demi-humans? We don't... 270 00:25:25,472 --> 00:25:27,031 'Forge Heavy Industries PR Dept. Call Center' 271 00:25:27,207 --> 00:25:28,436 Hello YouTube! 272 00:25:28,542 --> 00:25:29,168 'Subscribe to my channel" 273 00:25:31,712 --> 00:25:33,737 Ajin Autonomous Area! 274 00:25:33,914 --> 00:25:37,179 I'll comment in detail about that. 275 00:25:57,705 --> 00:25:59,195 Really... 276 00:26:01,475 --> 00:26:03,705 What have I done to deserve this? 277 00:26:10,784 --> 00:26:13,776 Bye Bye, Mrs. Yamanaka! 278 00:26:13,954 --> 00:26:16,013 See you again! 279 00:26:32,239 --> 00:26:34,105 Hey! 280 00:26:35,643 --> 00:26:39,136 What happened to you? 281 00:26:42,516 --> 00:26:43,915 Come on in. 282 00:27:05,706 --> 00:27:08,232 It says "Ukiseiko". 283 00:27:08,776 --> 00:27:10,608 It means "Life is beautiful 284 00:27:10,744 --> 00:27:14,977 in both sunny and rainy weather.' 285 00:27:15,549 --> 00:27:17,347 A nice expression, isn't it? 286 00:27:18,185 --> 00:27:19,311 Do they fit? 287 00:27:19,887 --> 00:27:21,013 Yes. 288 00:27:24,758 --> 00:27:27,455 Are you sure it's OK for me to stay here? 289 00:27:28,662 --> 00:27:32,292 I had a grandson about as tall as you. 290 00:27:32,466 --> 00:27:34,935 It's good I kept his clothes. 291 00:27:35,335 --> 00:27:36,734 Really? 292 00:27:43,210 --> 00:27:46,703 I'll make you some rice balls. Do you like pickled plum? 293 00:27:46,880 --> 00:27:48,348 Sorry, I don't. 294 00:27:50,651 --> 00:27:52,983 Just eat and don't be fussy. 295 00:27:53,253 --> 00:27:54,812 Wait. 296 00:27:59,059 --> 00:28:01,391 Didn't she recognize me? 297 00:28:02,329 --> 00:28:05,041 Kei Nagai's whereabouts are still unknown. 298 00:28:05,065 --> 00:28:06,294 "Japan's third demi-human missing' 299 00:28:06,500 --> 00:28:12,030 There will be a statement about demi-human Sam's assertions... 300 00:28:12,506 --> 00:28:17,501 Ajin are the hot topic everywhere. What move is the government gonna make? 301 00:28:17,644 --> 00:28:20,238 Oh. I killed 20. 302 00:28:21,949 --> 00:28:23,280 21... 303 00:28:25,152 --> 00:28:26,745 22... 304 00:28:27,154 --> 00:28:29,054 It's time to go! 305 00:28:29,356 --> 00:28:30,949 23... 306 00:28:32,626 --> 00:28:34,287 I'm off. 307 00:28:37,297 --> 00:28:38,594 Tanaka. 308 00:28:40,467 --> 00:28:42,629 I'm counting on you. 309 00:28:42,770 --> 00:28:44,829 25... 310 00:28:45,205 --> 00:28:45,797 OK. 311 00:28:45,939 --> 00:28:47,498 28 312 00:28:47,674 --> 00:28:50,405 "Enoki General Hospital" 313 00:28:51,478 --> 00:28:52,775 We would like 314 00:28:52,980 --> 00:28:56,280 to find your brother as soon as possible. 315 00:28:59,019 --> 00:29:00,817 Did he contact you? 316 00:29:02,923 --> 00:29:04,322 No. 317 00:29:06,460 --> 00:29:07,757 I see. 318 00:29:14,735 --> 00:29:15,793 Is he... 319 00:29:16,136 --> 00:29:19,106 no longer the big brother I know? 320 00:29:22,776 --> 00:29:26,303 He's still your big brother, that hasn't changed. 321 00:29:28,682 --> 00:29:29,979 But... 322 00:29:30,617 --> 00:29:34,611 It must be hard. I understand. 323 00:29:34,755 --> 00:29:37,019 I don't need your sympathy. 324 00:29:39,159 --> 00:29:41,059 I was close with people 325 00:29:42,095 --> 00:29:45,429 who went through the same pain as you. 326 00:29:47,467 --> 00:29:52,303 Does it mean you were close with a demi-human? 327 00:29:52,906 --> 00:29:55,136 God forbid! 328 00:29:58,645 --> 00:30:00,636 Don't make stuff up. 329 00:30:04,885 --> 00:30:10,119 Even if he called me, I won't tell you. 330 00:30:12,392 --> 00:30:14,087 I saw it on TV. 331 00:30:15,028 --> 00:30:18,692 You've been doing experiments on ajin. 332 00:30:28,675 --> 00:30:32,805 I can see you. I can see you well. 333 00:30:38,252 --> 00:30:39,310 What happened? 334 00:30:40,754 --> 00:30:43,155 Hey! What's going on? 335 00:30:48,428 --> 00:30:49,361 Hey! 336 00:30:51,298 --> 00:30:52,356 Hey! What's wrong?! 337 00:31:07,414 --> 00:31:10,850 This way we can lure Nagai. 338 00:31:21,795 --> 00:31:23,729 You need to move. 339 00:31:27,301 --> 00:31:29,929 Acting like a human, were you? 340 00:31:31,638 --> 00:31:32,332 Blackie! 341 00:31:42,749 --> 00:31:44,342 It's too far. 342 00:31:55,295 --> 00:31:56,421 Come on. 343 00:32:41,375 --> 00:32:42,740 Miss...? 344 00:32:54,988 --> 00:32:56,478 Ms. Nagai! Are you OK? 345 00:32:56,623 --> 00:32:58,113 What's wrong? 346 00:32:59,159 --> 00:33:00,024 Are you OK? 347 00:33:00,660 --> 00:33:02,958 - She's fine! Calm down. - What happened? 348 00:33:03,930 --> 00:33:05,364 What's going on? 349 00:33:05,732 --> 00:33:06,756 Hey! 350 00:33:12,839 --> 00:33:15,274 I told you, it's a complete fabrication. 351 00:33:16,510 --> 00:33:19,343 The Government has nothing to do with demi-human experiments. 352 00:33:19,513 --> 00:33:22,972 But there's video proof! How do you explain that? 353 00:33:23,150 --> 00:33:23,981 It's fake. 354 00:33:28,855 --> 00:33:30,323 Reset. 355 00:33:30,757 --> 00:33:31,519 Reset. 356 00:33:31,691 --> 00:33:34,251 His response is slow. 357 00:33:35,562 --> 00:33:37,690 This is demi-humans' power. 358 00:33:40,434 --> 00:33:44,337 We believe it was made with computer graphics 359 00:33:44,504 --> 00:33:47,166 to manipulate public opinion. 360 00:33:52,479 --> 00:33:53,947 That ghost... 361 00:33:56,016 --> 00:33:58,007 How can I make it come out? 362 00:34:06,626 --> 00:34:07,923 It's already there! 363 00:34:10,197 --> 00:34:14,634 10 M4 carbines and 50 magazines. 364 00:34:15,001 --> 00:34:16,298 Exciting! 365 00:34:17,938 --> 00:34:21,670 Your first big shopping in a while. What are you going to use them for? 366 00:34:21,842 --> 00:34:23,708 Here is what I promised you. 367 00:34:24,211 --> 00:34:27,374 10 kidneys and 5 livers. 368 00:34:29,149 --> 00:34:31,675 I've always wondered... 369 00:34:32,085 --> 00:34:35,146 Where do you get all this stuff? 370 00:34:35,322 --> 00:34:37,222 I think it's better that you don't know. 371 00:34:37,357 --> 00:34:38,882 It's better that you don't know. 372 00:34:39,126 --> 00:34:41,925 I guess I don't want to know. 373 00:34:45,832 --> 00:34:50,793 Why even bother to pick weeds? They just grow back. 374 00:34:50,937 --> 00:34:53,406 Yes, but you do it anyway. 375 00:34:53,573 --> 00:34:55,405 That's part of being a man! 376 00:34:56,776 --> 00:34:58,039 Right. 377 00:34:58,211 --> 00:35:00,373 Don't slack off. 378 00:35:16,696 --> 00:35:19,028 What am I going to do from now on? 379 00:35:19,566 --> 00:35:25,471 Update about the recent attack at Enoki General Hospital. 380 00:35:26,106 --> 00:35:33,775 One of missing demi-human Kei Nagai's family members is hospitalized there. 381 00:35:33,947 --> 00:35:35,005 Eriko! 382 00:35:49,896 --> 00:35:53,696 "Come to the roof alone" 383 00:36:01,141 --> 00:36:03,838 Are you OK? I heard about the attack. 384 00:36:04,744 --> 00:36:06,872 You're worried about me. 385 00:36:08,715 --> 00:36:10,308 So out of character. 386 00:36:11,351 --> 00:36:12,910 So sue me. 387 00:36:17,757 --> 00:36:19,919 A woman was killed in front of me. 388 00:36:22,429 --> 00:36:26,423 But she's an ajin, so she's OK. 389 00:36:28,768 --> 00:36:32,170 She told me to tell nobody. 390 00:36:34,140 --> 00:36:35,539 I see. 391 00:36:38,778 --> 00:36:41,247 You're an ajin too, huh? 392 00:36:43,450 --> 00:36:44,576 Yeah. 393 00:36:45,218 --> 00:36:47,016 I guess I kind of knew. 394 00:36:47,988 --> 00:36:50,457 You've always been cold. 395 00:36:54,461 --> 00:36:56,828 What are your plans from now on? 396 00:37:02,902 --> 00:37:05,269 I have no clue. 397 00:37:07,107 --> 00:37:08,666 Do you know what it feels like? 398 00:37:09,476 --> 00:37:14,915 I studied like crazy and finally became a doctor...only to be told 399 00:37:15,415 --> 00:37:21,013 I'm a demi-human and got chased about! My life plan all ruined! 400 00:37:24,124 --> 00:37:25,956 Screw this demi-human thing. 401 00:37:27,394 --> 00:37:29,055 Why me? 402 00:37:30,397 --> 00:37:32,798 You're always moaning. 403 00:37:35,001 --> 00:37:36,491 You made me smile. 404 00:37:46,479 --> 00:37:49,449 We don't know when Sam's going to attack again. 405 00:37:51,251 --> 00:37:52,241 Yeah. 406 00:37:53,853 --> 00:37:55,912 And the media are making a fuss. 407 00:37:57,157 --> 00:37:59,489 You can't live quietly here. 408 00:38:02,395 --> 00:38:03,794 And what should I do? 409 00:38:10,036 --> 00:38:11,265 Tanaka. 410 00:38:11,438 --> 00:38:14,135 - Are you ready? - Yes. 411 00:38:16,443 --> 00:38:17,706 Ready to shoot. 412 00:38:21,881 --> 00:38:25,715 Hello again, ladies and gentlemen. I'm Sato. 413 00:38:27,187 --> 00:38:28,416 Now, 414 00:38:28,922 --> 00:38:34,258 it's been 5 days since I asked the government for an autonomous area. 415 00:38:34,427 --> 00:38:39,024 But I received no reply whatsoever. 416 00:38:40,400 --> 00:38:44,667 So I decided to resort to force. 417 00:38:45,805 --> 00:38:47,773 We will... 418 00:38:48,475 --> 00:38:54,141 destroy the Ministry of Health, Labour and Welfare that runs the Ajin Research Lab. 419 00:38:56,316 --> 00:38:59,251 November 25 at 3pm. 420 00:38:59,419 --> 00:39:03,583 It'll be the first wave. I want you to watch it closely. 421 00:39:04,858 --> 00:39:06,087 Then, 422 00:39:06,526 --> 00:39:09,689 if there are some demi-humans who support my ideas, 423 00:39:10,063 --> 00:39:12,361 I'd like them to come there. 424 00:39:13,166 --> 00:39:16,466 Let's fight together, comrades. 425 00:39:19,539 --> 00:39:21,974 And you, humans... 426 00:39:23,576 --> 00:39:26,045 Brace for impact. 427 00:39:36,122 --> 00:39:38,420 It's OK. Your pulse is stable. 428 00:39:38,992 --> 00:39:40,118 Thanks. 429 00:39:40,427 --> 00:39:43,328 So you're a doctor. 430 00:39:43,496 --> 00:39:44,759 I'm just an intern. 431 00:39:44,898 --> 00:39:48,425 You're a fine one, though. 432 00:39:48,735 --> 00:39:50,999 Never judge a book by the cover. 433 00:39:53,640 --> 00:39:55,074 Thank you. 434 00:39:55,241 --> 00:39:58,006 No need to thank me. I've got a spare room. 435 00:39:58,445 --> 00:40:03,508 Makes me feel like I've got a cute granddaughter and a cynical grandson. 436 00:40:05,652 --> 00:40:09,987 You must be cold. I'll get you some warm clothes. 437 00:40:12,826 --> 00:40:13,987 She's so nice. 438 00:40:17,530 --> 00:40:21,797 You walked a lot today. Go to bed early. 439 00:40:33,446 --> 00:40:37,940 My brother said he'll heal my illness. 440 00:40:38,117 --> 00:40:40,085 That's why he became a doctor. 441 00:40:41,454 --> 00:40:43,445 I see. 442 00:40:44,424 --> 00:40:50,193 You really can't judge a book by the cover. He's also warmhearted, then. 443 00:40:54,701 --> 00:40:58,968 I'm sure you'll heal. Trust him. 444 00:41:01,841 --> 00:41:02,967 Yes. 445 00:41:17,490 --> 00:41:18,616 HEY. ghost! 446 00:41:20,393 --> 00:41:21,827 Fetch this. 447 00:41:28,268 --> 00:41:30,100 Right. 448 00:41:30,904 --> 00:41:32,201 No good. 449 00:41:45,151 --> 00:41:47,449 I'll leach you, one day! 450 00:41:51,157 --> 00:41:55,594 It was Sato who helped Nagai escape from the Ajin Research Lab. 451 00:41:55,762 --> 00:42:01,201 It's possible that Sato and Tanaka lured him into their group. 452 00:42:03,102 --> 00:42:04,934 Pick this up. 453 00:42:06,739 --> 00:42:09,640 Pick this up. 454 00:42:23,156 --> 00:42:27,559 I'll leach you, one day! 455 00:42:39,405 --> 00:42:40,998 What are you doing?! 456 00:42:43,009 --> 00:42:44,909 What's up with him? 457 00:42:52,552 --> 00:42:54,077 Haven't seen him. 458 00:43:13,039 --> 00:43:14,529 We're in front of the MHLW... 459 00:43:14,607 --> 00:43:16,166 "Ministry of Health, Labour and Welfare November 25, 2:55pm" 460 00:43:16,309 --> 00:43:18,107 The time is getting near... 461 00:43:18,277 --> 00:43:19,938 It's almost the announced time 462 00:43:20,113 --> 00:43:22,138 for the destruction of the MHLW... 463 00:43:22,315 --> 00:43:26,775 The police and riot squads are out in forces to enforce security. 464 00:43:26,953 --> 00:43:28,148 Nothing suspicious in sight. 465 00:43:28,321 --> 00:43:32,849 Today, access is denied to anyone but authorized personnel... 466 00:43:33,026 --> 00:43:34,255 Was it just a bogus threat? 467 00:43:34,394 --> 00:43:36,692 ...from the Ministry of Health, Labor and Welfare. 468 00:43:36,863 --> 00:43:39,161 - Hello. - Hello. 469 00:43:42,735 --> 00:43:44,726 Communication network working fine. 470 00:43:52,645 --> 00:43:57,606 It's almost 3pm, the announced time for the attack. 471 00:43:57,784 --> 00:44:01,914 But look, there's nothing unusual. 472 00:44:07,894 --> 00:44:10,192 Minister, are you sure you don't want to evacuate? 473 00:44:10,329 --> 00:44:12,195 Yes, I told you. 474 00:44:12,398 --> 00:44:14,423 What do those ajin think they can do? 475 00:44:14,600 --> 00:44:15,931 But... 476 00:44:16,135 --> 00:44:17,398 Good. 477 00:44:19,272 --> 00:44:20,501 Sir... 478 00:44:24,644 --> 00:44:25,475 It's a plane! 479 00:44:25,645 --> 00:44:27,807 A plane is falling... 480 00:44:37,890 --> 00:44:41,918 It's terrible! An airplane just crashed there! 481 00:44:42,095 --> 00:44:44,086 It's dangerous! Run away! 482 00:44:45,898 --> 00:44:47,297 Run away! 483 00:44:55,374 --> 00:44:56,773 'BREAKING: Ministry of Health, Labour and Welfare, Tokyo' 484 00:44:56,943 --> 00:44:58,342 Just now, 485 00:44:58,745 --> 00:45:02,147 A plane crashed into the MHLW building. 486 00:45:02,915 --> 00:45:09,753 It's terrible. We lost contact with our staff in front of the Ministry. 487 00:45:09,922 --> 00:45:12,619 What is he thinking? 488 00:45:23,536 --> 00:45:26,198 The thrill of it! 489 00:45:26,939 --> 00:45:29,738 It's fun to fly a plane. 490 00:45:33,646 --> 00:45:37,583 Let's go kick some ass. 491 00:46:09,949 --> 00:46:13,180 - Jeez! He's the real deal! - He really did it! 492 00:46:13,553 --> 00:46:17,353 Hello, I'm glad you came. 493 00:46:19,692 --> 00:46:23,856 Stay there and watch. It's your welcome party. 494 00:46:25,965 --> 00:46:27,592 We're not finished! 495 00:46:33,105 --> 00:46:34,129 Squad 2, advance! 496 00:46:38,511 --> 00:46:39,569 So, 497 00:46:40,012 --> 00:46:43,505 what do you think this country's strongest force is? The SDF? 498 00:46:43,683 --> 00:46:45,242 Uh-uh. Nope. 499 00:46:45,651 --> 00:46:49,451 Guys who've never seen actual combat are not even in the picture. 500 00:46:50,356 --> 00:46:51,380 Which means... 501 00:46:52,091 --> 00:46:54,185 The MPD's Special Assault Team. 502 00:46:54,360 --> 00:46:59,696 The elite force that prioritizes subduing targets over negotiations. 503 00:46:59,866 --> 00:47:01,857 Also known as SAT. 504 00:47:03,736 --> 00:47:06,330 We still can't contact anyone at the scene. 505 00:47:06,505 --> 00:47:08,496 The images you see now... 506 00:47:08,674 --> 00:47:10,267 Citizens, 507 00:47:10,910 --> 00:47:13,743 I'll show you how serious I am. 508 00:47:14,580 --> 00:47:18,744 This is the second wave. And... 509 00:47:22,255 --> 00:47:24,121 Nagai. 510 00:47:24,790 --> 00:47:26,258 You're watching, right? 511 00:47:27,393 --> 00:47:29,589 See with your own eyes... 512 00:47:30,029 --> 00:47:32,327 the power of demi-humans. 513 00:47:36,269 --> 00:47:37,794 Well now, 514 00:47:39,572 --> 00:47:41,768 let's go fight the SAT. 515 00:47:42,375 --> 00:47:44,104 Operation start! 516 00:47:44,243 --> 00:47:44,869 Fire! 517 00:47:48,781 --> 00:47:50,249 All squads, advance! 518 00:48:03,162 --> 00:48:04,652 Target secured! 519 00:48:05,598 --> 00:48:08,329 They're killing him before he comes back to life? 520 00:48:10,102 --> 00:48:11,934 On my advice. 521 00:48:13,406 --> 00:48:16,239 If we keep on killing him, he can't regenerate 522 00:48:17,043 --> 00:48:18,943 and we can seize him. 523 00:48:19,245 --> 00:48:20,235 Advance! 524 00:48:24,617 --> 00:48:26,210 Squad 2, keep shooting! 525 00:48:39,832 --> 00:48:40,993 Incoming fire! 526 00:48:41,400 --> 00:48:44,062 I'm not good at sniping, though. 527 00:48:44,570 --> 00:48:46,504 7 o'clock! Sniper at 7 o'clock! 528 00:49:10,496 --> 00:49:11,554 Good morning. 529 00:49:21,874 --> 00:49:23,137 Too slow! 530 00:49:58,110 --> 00:49:59,441 Go! 531 00:50:47,059 --> 00:50:48,049 Advance! 532 00:51:00,172 --> 00:51:02,163 Not bad. 533 00:51:21,660 --> 00:51:24,459 Mr. Sato, you're not human! 534 00:51:25,297 --> 00:51:28,790 Well, I'm a demi-human. 535 00:51:43,782 --> 00:51:46,547 The young man there is an ajin, isn't he?! 536 00:51:48,020 --> 00:51:49,385 He's an ajin! 537 00:51:50,356 --> 00:51:51,653 Here they are. 538 00:51:51,824 --> 00:51:54,225 Mrs. Yamanaka, thank you for everything. We're off! 539 00:51:54,360 --> 00:51:56,761 - What will you do? - Kei?! 540 00:51:56,896 --> 00:51:59,991 Eriko, let's go! Gel ready, quick. 541 00:52:01,033 --> 00:52:04,230 You are a demi-human, right? 542 00:52:05,471 --> 00:52:07,405 - Did you know? - Yes. 543 00:52:07,573 --> 00:52:09,041 So why did you... 544 00:52:09,808 --> 00:52:13,608 If someone is in trouble you help them, that's it! 545 00:52:14,880 --> 00:52:19,408 Run away from the back with Eriko. I'll deal with them. 546 00:52:21,420 --> 00:52:23,320 Thank you, granny. 547 00:52:23,489 --> 00:52:27,722 Live fully! It's your life. 548 00:52:27,893 --> 00:52:30,919 Thank you very much. 549 00:52:31,096 --> 00:52:32,689 Sure. Come on, go! 550 00:52:33,799 --> 00:52:36,029 You people, 551 00:52:36,202 --> 00:52:38,296 wait a minute. 552 00:52:38,470 --> 00:52:42,065 Mrs. Yamanaka, open the door! 553 00:52:42,241 --> 00:52:43,470 Mrs. Yamanaka! 554 00:53:21,714 --> 00:53:23,409 I'm tired. 555 00:53:24,850 --> 00:53:27,945 True to their reputation, the SAT are really strong. 556 00:53:33,492 --> 00:53:35,824 You're the last one. 557 00:53:45,971 --> 00:53:49,271 I guess you can now appreciate how serious I am. 558 00:53:49,908 --> 00:53:54,209 So I'll make a new request to the government. 559 00:53:55,414 --> 00:53:59,146 By 8pm 20 days from now, surrender Tokyo 560 00:53:59,285 --> 00:54:02,880 and make it a demi-human autonomous area. 561 00:54:03,756 --> 00:54:07,624 If you don't comply, I'll spray the whole of Tokyo 562 00:54:07,793 --> 00:54:11,730 with special nerve gas AJVX. 563 00:54:12,831 --> 00:54:16,665 The most efficient way to kill a large quantity of people. 564 00:54:18,570 --> 00:54:20,902 This is not a threat. 565 00:54:21,140 --> 00:54:27,079 We will "renovate" Tokyo into a land where humans can't live. 566 00:54:28,013 --> 00:54:31,108 That's the third wave. 567 00:54:32,251 --> 00:54:34,948 I won't let you. 568 00:54:39,458 --> 00:54:42,155 I'm expecting a sweet reply. 569 00:54:46,131 --> 00:54:49,567 The destruction of the MHLW building was likely perpetrated 570 00:54:49,735 --> 00:54:52,534 by demi-humans Sato and Tanaka. 571 00:54:52,705 --> 00:54:55,538 Other presumed demi-humans were sighted... 572 00:54:55,708 --> 00:54:58,871 These are the images of the aftermath of the crash. 573 00:54:59,044 --> 00:55:02,378 Some suspect Kei Nagai might be part of the group. 574 00:55:02,514 --> 00:55:05,484 Do we have any countermeasures against demi-humans? 575 00:55:05,651 --> 00:55:07,380 This is murder and has to be punished. 576 00:55:07,553 --> 00:55:13,356 They have no empathy nor desire for a peaceful coexistence with us humans. 577 00:55:13,525 --> 00:55:18,019 The use of force is the most unacceptable thing. 578 00:55:18,330 --> 00:55:20,230 We must segregate them. 579 00:55:20,466 --> 00:55:22,311 It's unfair, they don't die! 580 00:55:22,334 --> 00:55:23,267 Call a foreign army. 581 00:55:23,435 --> 00:55:26,427 - They should just disappear. - The Police got beaten. 582 00:55:28,440 --> 00:55:31,068 You're not an ajin, I hope?! 583 00:55:32,378 --> 00:55:34,437 Ajin are everywhere. 584 00:55:34,580 --> 00:55:37,481 - And they don't die. - They're disgusting! 585 00:55:38,150 --> 00:55:40,710 It could be anyone. 586 00:55:43,355 --> 00:55:44,584 There. 587 00:55:45,357 --> 00:55:46,483 Thanks. 588 00:55:57,736 --> 00:56:00,171 Do we have to stay on the run? 589 00:56:03,509 --> 00:56:08,504 Just because you're a demi-human... You haven't done anything wrong. 590 00:56:16,522 --> 00:56:18,718 'Crisis Management Center' 591 00:56:18,924 --> 00:56:19,914 Out of the way! 592 00:56:26,632 --> 00:56:27,622 We can start. 593 00:56:27,800 --> 00:56:28,665 Recording. 594 00:56:28,834 --> 00:56:29,444 Connecting. 595 00:56:29,468 --> 00:56:30,128 "Transmitting" 596 00:56:31,203 --> 00:56:34,662 Hello Tozaki. Did you make up your mind? 597 00:56:36,275 --> 00:56:37,572 Mr. Sato. 598 00:56:38,343 --> 00:56:42,211 We would like to reach a compromise. 599 00:56:43,582 --> 00:56:47,280 After a lot of consultation, we decided the following. 600 00:56:48,687 --> 00:56:53,386 The establishment of a demi-human autonomous zone in North Hokkaido 601 00:56:54,359 --> 00:56:56,589 or on an uninhabited island in Kyushu. 602 00:56:56,728 --> 00:56:59,026 Yes! We really made it! 603 00:56:59,198 --> 00:57:01,633 I see. Kyushu and Hokkaido. 604 00:57:01,800 --> 00:57:04,531 Lots of good food over there. 605 00:57:07,005 --> 00:57:09,736 But what I want is 606 00:57:10,576 --> 00:57:12,442 Tokyo. 607 00:57:12,811 --> 00:57:17,612 Wail! Those are the only two feasible options under emergency legislation. 608 00:57:19,218 --> 00:57:20,117 We can't go further... 609 00:57:20,285 --> 00:57:23,482 Then negotiations are over. 610 00:57:23,856 --> 00:57:25,119 Goodbye. 611 00:57:26,391 --> 00:57:28,155 Same as before. 612 00:57:28,327 --> 00:57:30,853 Multiple anonymous proxies. Untraceable. 613 00:57:38,103 --> 00:57:39,593 Are you crazy?! 614 00:57:39,771 --> 00:57:43,036 Wasn't it a bluff to get ahead in the negotiations? 615 00:57:43,675 --> 00:57:45,040 I don't recall. 616 00:57:46,512 --> 00:57:49,174 It's more interesting this way. 617 00:57:49,615 --> 00:57:50,980 MN} it“ 618 00:57:51,550 --> 00:57:52,676 Me too. 619 00:57:53,652 --> 00:57:56,678 Who's not in? 620 00:57:58,690 --> 00:57:59,851 This is no joke! 621 00:58:00,659 --> 00:58:02,286 I'm out! 622 00:58:10,002 --> 00:58:11,663 What shall we do? 623 00:58:14,873 --> 00:58:18,173 Cut their head off and seal them in a drum can? 624 00:58:18,844 --> 00:58:20,744 A cute face saying nasty things. 625 00:58:21,079 --> 00:58:22,706 Good idea. 626 00:58:38,030 --> 00:58:38,724 Excuse me. 627 00:58:38,830 --> 00:58:40,174 "PM's Official Residence, Countermeasure Meeting Room" 628 00:58:40,198 --> 00:58:44,157 Negotiations broke down because of your blunder. 629 00:58:46,171 --> 00:58:48,162 I only negotiated what the Government decided... 630 00:58:48,340 --> 00:58:50,638 Don't make excuses, Tozaki. 631 00:58:50,976 --> 00:58:53,206 You take responsibility. 632 00:58:53,946 --> 00:58:59,316 Settle this matter by yourself, whatever it takes. 633 00:59:00,886 --> 00:59:02,411 In other words, 634 00:59:03,088 --> 00:59:08,492 whatever happens you won't be blamed? 635 00:59:11,763 --> 00:59:16,860 Exactly. It's not like we can afford not to act. 636 00:59:17,603 --> 00:59:22,370 The creation of a special anti-ajin unit was decided urgently. 637 00:59:22,708 --> 00:59:25,769 We thought we'd inform you too. 638 00:59:26,478 --> 00:59:30,210 After the MHLW attack, the Government has announced the establishment 639 00:59:30,349 --> 00:59:33,375 of a special unit for the restraint of demi-humans. 640 00:59:33,518 --> 00:59:38,115 The Anti-Demi-human Special Elite Forces Group, or Anti-Demi. 641 00:59:38,357 --> 00:59:41,019 The Anti-Demi is a special unit of the Ground Self Defense Force... 642 00:59:41,493 --> 00:59:43,325 After demi-human Sam's announcement, 643 00:59:43,495 --> 00:59:46,226 many people are leaving Tokyo, and supermarkets shelves are... 644 00:59:46,398 --> 00:59:50,960 People, have you seen that video? Tokyo is in deep shit, 645 00:59:51,103 --> 00:59:55,870 and I'm running away too. How deep, you say? 646 00:59:56,274 --> 01:00:01,940 Enough not to waste time making videos. Tokyo people, run away now. 647 01:00:02,114 --> 01:00:03,411 Bye! 648 01:00:11,890 --> 01:00:14,860 Isn't that Tozaki's car? 649 01:00:18,664 --> 01:00:20,154 Mr. Tozaki! 650 01:00:41,720 --> 01:00:45,122 Mr. Tozaki, I came to make a deal. 651 01:00:45,724 --> 01:00:47,852 You think I can trust an ajin? 652 01:00:48,193 --> 01:00:49,991 I want to team up with you. 653 01:00:51,897 --> 01:00:55,333 With me? What for? 654 01:00:56,234 --> 01:00:57,998 To stop Sato. 655 01:01:00,972 --> 01:01:02,906 What do you think you can do? 656 01:01:03,075 --> 01:01:08,673 You'll have an immortal soldier on your side. Not a bad deal, I guess? 657 01:01:08,880 --> 01:01:11,110 And...I've got a plan. 658 01:01:13,719 --> 01:01:16,484 And what do you want in exchange? 659 01:01:16,621 --> 01:01:18,885 I've got two requests. 660 01:01:19,057 --> 01:01:22,027 One, to put my sister Eriko under government protection. 661 01:01:22,194 --> 01:01:26,791 Two, after Sato has been restrained and this is all over, 662 01:01:26,965 --> 01:01:31,198 I want a new identity and your promise that you'll search for me no more. 663 01:01:34,706 --> 01:01:36,504 I see. 664 01:01:37,976 --> 01:01:42,846 I watched the battle against the SAT. You must have realized it too, by now. 665 01:01:43,582 --> 01:01:45,482 I'm telling you. 666 01:01:45,650 --> 01:01:49,587 This country hasn't got the power to stop Sato without me. 667 01:01:51,223 --> 01:01:54,921 And also, I can't trust you either. 668 01:01:55,093 --> 01:01:59,189 Mr. Tozaki, I did a background check on you. 669 01:01:59,631 --> 01:02:02,100 Your fiancé is in hospital, right? 670 01:02:04,069 --> 01:02:07,004 If you break our agreement, 671 01:02:09,274 --> 01:02:11,709 my ghost will kill her. 672 01:02:14,613 --> 01:02:15,409 You scum! 673 01:02:15,781 --> 01:02:18,216 It's simple give and take. 674 01:02:24,956 --> 01:02:29,655 I got what you mean. But I'll tell you one thing. 675 01:02:31,363 --> 01:02:35,527 My name is not 'Tozaki' but Tosaki! 676 01:02:40,038 --> 01:02:43,872 Eriko, your brother told me you were here. 677 01:02:45,076 --> 01:02:48,842 I'm glad. So he did meet him, right? 678 01:02:49,948 --> 01:02:52,076 It's all right now, don't worry. 679 01:02:53,952 --> 01:02:58,321 I thought you looked scary, Miss... 680 01:02:59,257 --> 01:03:01,316 but you're nice. 681 01:03:08,934 --> 01:03:13,428 That's it. We'll face Sato with a small elite unit. 682 01:03:13,572 --> 01:03:14,971 "Ajin Research Laboratory, Meeting Room' 683 01:03:15,106 --> 01:03:17,438 Too few even to play baseball. 684 01:03:17,609 --> 01:03:21,739 You saw the SAT's battle. No point in having many men. 685 01:03:21,880 --> 01:03:25,646 The more people you have, the higher the risk of leaks. 686 01:03:26,952 --> 01:03:28,181 Who are they? 687 01:03:28,820 --> 01:03:30,549 We're like mercenaries. 688 01:03:30,722 --> 01:03:33,657 Give us money and we'll do anything. 689 01:03:35,393 --> 01:03:37,191 Tell us about the operation. 690 01:03:40,866 --> 01:03:42,197 Sato said... 691 01:03:42,701 --> 01:03:47,798 he'll spray Tokyo with AJVX nerve gas. 692 01:03:49,007 --> 01:03:54,741 But currently that gas can be found only at Forge Heavy Industries. 693 01:03:55,347 --> 01:04:00,786 So Sato will certainly go there to steal it. And we'll get him. 694 01:04:02,153 --> 01:04:04,645 I thought up a plan I can carry out since I am a demi-human. 695 01:04:04,856 --> 01:04:08,451 An ajin on our side, cool. 696 01:04:09,327 --> 01:04:12,820 Sato wouldn't think Nagai is with us. 697 01:04:13,865 --> 01:04:17,995 That's a great advantage. 698 01:04:18,303 --> 01:04:20,328 How about the Special Elite Forces? 699 01:04:20,505 --> 01:04:22,473 Is the Anti-Demi going to help? 700 01:04:22,874 --> 01:04:25,172 You requested their intervention, right? 701 01:04:25,410 --> 01:04:30,541 I don't know if they'll authorize it. And it'll be just a backup. 702 01:04:31,049 --> 01:04:33,643 I don't mean to rain on your parade, but... 703 01:04:34,119 --> 01:04:35,382 What is it? 704 01:04:35,754 --> 01:04:40,624 Sato might give up his plan and do something different, don't you think? 705 01:04:40,792 --> 01:04:41,850 You're right. 706 01:04:41,993 --> 01:04:43,893 If he doesn't come to Forge, it's all over. 707 01:04:44,029 --> 01:04:46,088 I don't think so. 708 01:04:46,364 --> 01:04:50,631 Yeah. AJVX was developed with human experiments on ajin 709 01:04:52,404 --> 01:04:55,965 and mainly on Sato himself. 710 01:04:57,008 --> 01:05:02,003 Maybe he wants humans to experience the same pain. 711 01:05:11,556 --> 01:05:12,523 Tell me. 712 01:05:14,359 --> 01:05:17,351 What kind of guy is Mr. Sato? 713 01:05:18,830 --> 01:05:21,731 You see, we're doing this big job together 714 01:05:21,900 --> 01:05:25,461 but we don't know what he's been doing until now. 715 01:05:25,603 --> 01:05:28,038 - Was he born crazy? - You idiot! 716 01:05:28,206 --> 01:05:31,198 - Don't worry. - It's not like that. 717 01:05:31,443 --> 01:05:32,535 Huh? 718 01:05:35,347 --> 01:05:38,282 When I got caught by the govt, 719 01:05:38,450 --> 01:05:42,853 I spent two years as a guinea pig. Every day, without even sleeping. 720 01:05:43,989 --> 01:05:48,017 That made me hate humans enough to blow the whole planet up. 721 01:05:49,527 --> 01:05:53,828 But for him it was...20 years. 722 01:05:56,434 --> 01:05:58,061 20 years... 723 01:05:59,371 --> 01:06:02,500 He was killed over and over every day 724 01:06:02,640 --> 01:06:06,008 for the whole time it takes a baby to come of age. 725 01:06:07,379 --> 01:06:09,939 Even blowing up the planet won't be enough. 726 01:07:16,948 --> 01:07:19,883 I was watching you undergoing those experiments. 727 01:07:20,618 --> 01:07:24,885 Who would have thought we'd fight together one day. 728 01:07:25,023 --> 01:07:26,957 That's my line. 729 01:07:28,693 --> 01:07:31,253 How does it feel to not die? 730 01:07:31,396 --> 01:07:33,524 I'd actually ask you 731 01:07:33,698 --> 01:07:39,137 how does it feel to join such a dangerous op knowing you could die? 732 01:07:39,537 --> 01:07:41,665 It's work. I don't think too much about it. 733 01:07:41,840 --> 01:07:45,708 Same here. It's useless to think about it. 734 01:07:48,813 --> 01:07:50,042 I see. 735 01:07:51,282 --> 01:07:54,912 Think up a good plan. We'll follow it. 736 01:07:59,324 --> 01:08:02,225 After we beat Sato, let's have a toast. 737 01:08:03,795 --> 01:08:08,858 No, thanks. Finished this, I won't see you guys again. 738 01:08:09,467 --> 01:08:14,564 We'll have a toast anyway. You need that kind of stuff. 739 01:08:22,113 --> 01:08:23,979 What's up with that guy? 740 01:08:28,052 --> 01:08:29,383 I'm surprised. 741 01:08:30,054 --> 01:08:31,385 By What? 742 01:08:31,723 --> 01:08:33,657 By you teaming up with someone. 743 01:08:35,527 --> 01:08:37,894 He seems cold, but he's not. 744 01:08:38,796 --> 01:08:40,992 He's only choosing 745 01:08:41,432 --> 01:08:46,393 what is best for him in this situation, and doing all he can. 746 01:08:47,405 --> 01:08:50,568 I don't dislike folks like that. 747 01:08:52,443 --> 01:08:54,810 It's going to be a dangerous mission, isn't it? 748 01:08:57,982 --> 01:08:59,108 Yeah. 749 01:09:07,592 --> 01:09:09,560 Protect me. 750 01:09:12,430 --> 01:09:15,229 Of course. At any cost. 751 01:09:36,354 --> 01:09:39,266 Thank you for the swift response, Mr. lshimaru. 752 01:09:39,290 --> 01:09:40,467 "Forge Heavy lnd., 49th floor, President's office“ 753 01:09:40,491 --> 01:09:44,826 No problem. It's interesting. 754 01:09:47,765 --> 01:09:52,430 You're Nagai, huh? We're counting on you. 755 01:09:56,174 --> 01:09:58,700 We must not let them know, right? 756 01:09:59,410 --> 01:10:03,643 I beefed up security, but I told nothing to my employees. 757 01:10:05,883 --> 01:10:09,877 Of course we will do our best. But... 758 01:10:11,289 --> 01:10:13,849 there might be victims... 759 01:10:14,726 --> 01:10:16,251 Can't be helped. 760 01:10:16,427 --> 01:10:20,796 We're on the brink of having a monster take over Tokyo. 761 01:10:24,335 --> 01:10:29,102 "2nd floor, Entrance' 762 01:10:40,118 --> 01:10:43,053 Okuyama should be in by now. 763 01:10:43,221 --> 01:10:46,521 - What's this, Mr. Tanaka? - Ew! 764 01:10:46,658 --> 01:10:50,060 It's from Mr. Sato. A lucky charm. 765 01:10:50,228 --> 01:10:52,720 This stuff? 766 01:10:53,464 --> 01:10:55,626 You really can't tell what that guy's thinking. 767 01:10:55,800 --> 01:10:57,632 Where is he now? 768 01:10:57,802 --> 01:10:59,133 Who knows. 769 01:11:13,017 --> 01:11:15,062 We're totally safe. 770 01:11:15,086 --> 01:11:20,081 There are security guards on each floor, and we can use shutters to block them. 771 01:11:22,327 --> 01:11:25,490 Nobody can open this safe. 772 01:11:26,864 --> 01:11:29,697 We don't know which means the enemy is going to use. 773 01:11:30,668 --> 01:11:33,729 But since their aim is the gas, 774 01:11:33,971 --> 01:11:38,340 they're going to come for this safe. 775 01:11:38,976 --> 01:11:40,740 So, in the other room... 776 01:11:42,880 --> 01:11:44,058 "49th floor, Secretary's office“ 777 01:11:44,082 --> 01:11:46,244 We'll set a trap here. 778 01:11:46,918 --> 01:11:48,249 A trap... 779 01:11:49,854 --> 01:11:52,016 If we can drag him in here 780 01:11:53,224 --> 01:11:54,919 we'll win. 781 01:11:59,530 --> 01:12:05,196 "20th floor, Server Room" 782 01:12:21,386 --> 01:12:22,854 What's that sigh? 783 01:12:24,689 --> 01:12:28,887 We're fighting against that monster. It's depressing. 784 01:12:36,701 --> 01:12:37,878 What's wrong? 785 01:12:37,902 --> 01:12:40,599 The security network gave an error for an instant. 786 01:12:41,205 --> 01:12:43,469 It's better to check the log. 787 01:12:43,808 --> 01:12:45,071 A hacker? 788 01:12:45,209 --> 01:12:46,904 It's possible. 789 01:12:48,012 --> 01:12:49,639 Everyone in position. 790 01:12:56,721 --> 01:12:57,998 "Dolphin Water Dispensers' 791 01:12:58,022 --> 01:13:01,720 Stuff's in the President's office, 49th floor. 792 01:13:01,893 --> 01:13:02,826 Yeah! 793 01:13:13,337 --> 01:13:16,238 Dolphin Water! 794 01:13:16,674 --> 01:13:18,233 Nice imitation. 795 01:13:18,409 --> 01:13:20,707 Shut up! 796 01:13:24,382 --> 01:13:25,781 Excuse me. 797 01:13:27,618 --> 01:13:28,847 Hey! What are you doing?! 798 01:13:33,024 --> 01:13:35,493 We're starting a war! 799 01:13:35,793 --> 01:13:37,761 Gonna shoot! 800 01:13:39,063 --> 01:13:40,121 This way! 801 01:13:44,702 --> 01:13:45,828 Hey, Takahashi! 802 01:13:46,337 --> 01:13:47,805 This way, right? 803 01:13:47,939 --> 01:13:50,840 Watch out! Idiot! 804 01:13:51,008 --> 01:13:52,476 Gonna shoot! 805 01:13:52,610 --> 01:13:53,975 Hey, Gen! Open here! 806 01:13:54,579 --> 01:13:55,944 Thanks! 807 01:13:58,282 --> 01:13:59,374 Mr. Tanaka. 808 01:14:00,218 --> 01:14:01,344 Takahashi! 809 01:14:03,120 --> 01:14:04,815 Don't fool around! 810 01:14:15,433 --> 01:14:17,424 Bye bye! 811 01:14:20,304 --> 01:14:22,204 Armed intruders! 812 01:14:22,340 --> 01:14:23,364 It won't open! 813 01:14:23,508 --> 01:14:24,634 We're in! 814 01:14:24,809 --> 01:14:28,677 Give it your all. Can't use the elevator. 815 01:14:36,053 --> 01:14:37,646 - Hey! Come on! - Move it! 816 01:14:37,822 --> 01:14:38,799 "9th floor, Security Office" 817 01:14:38,823 --> 01:14:40,552 - Incoming! - Fire! 818 01:14:41,759 --> 01:14:42,954 Let's stop them! 819 01:14:45,763 --> 01:14:47,390 Takahashi, launching! 820 01:14:50,167 --> 01:14:56,197 "Let's hold hands, la la la" 821 01:14:56,340 --> 01:15:00,868 'And go over the hill' 822 01:15:01,012 --> 01:15:05,813 'Whistling' 823 01:15:05,950 --> 01:15:10,581 "The sky is clear Blue sky" 824 01:15:17,361 --> 01:15:18,137 Fire! 825 01:15:18,162 --> 01:15:19,652 "12th floor, offices' 826 01:15:19,964 --> 01:15:22,626 Hide! Fire! 827 01:15:23,601 --> 01:15:25,330 - Gen! - OK! 828 01:15:26,437 --> 01:15:27,700 Fire! Fire! 829 01:15:28,673 --> 01:15:31,142 Are you OK? Don't move. 830 01:15:36,948 --> 01:15:38,382 Gel back! Gel back! 831 01:15:38,716 --> 01:15:40,810 - Go, Takahashi! - Here? Roger! 832 01:15:41,018 --> 01:15:44,113 Self-sacrifice! 833 01:15:56,500 --> 01:15:57,433 Gen! Reset! 834 01:15:59,136 --> 01:16:00,934 Hey! Hey! 835 01:16:01,072 --> 01:16:02,369 Good morning! 836 01:16:05,176 --> 01:16:07,042 - Still alive? - Stop! 837 01:16:22,793 --> 01:16:23,851 Nice one, Gen! 838 01:16:24,028 --> 01:16:26,156 - Shut up. - Let's go. 839 01:16:26,330 --> 01:16:28,890 Mr. Tanaka, we're invincible now! 840 01:16:29,066 --> 01:16:30,124 Yeah. 841 01:16:30,868 --> 01:16:32,336 I'm tired. 842 01:16:43,247 --> 01:16:46,217 Mr. Tosaki, they broke through the 12th floor. 843 01:16:46,617 --> 01:16:48,483 But there's something strange. 844 01:16:48,819 --> 01:16:49,786 What? 845 01:16:49,954 --> 01:16:51,820 The enemy broke in as expected. 846 01:16:52,223 --> 01:16:53,850 But Sam's not here. 847 01:16:55,860 --> 01:16:57,419 An anomaly? 848 01:16:57,561 --> 01:16:58,460 Or... 849 01:16:58,596 --> 01:17:00,189 What's happening to the server? 850 01:17:00,598 --> 01:17:03,192 The security system is under remote control. 851 01:17:03,367 --> 01:17:07,600 We're investigating the source, but we can't go on with the op. 852 01:17:07,838 --> 01:17:10,239 Understood. I'll check too. 853 01:17:12,877 --> 01:17:13,969 Go check. 854 01:17:14,211 --> 01:17:16,305 That's my line. 855 01:17:16,647 --> 01:17:18,638 You always say one word too many! 856 01:17:47,478 --> 01:17:49,947 Detected. 40th floor. 857 01:17:50,081 --> 01:17:51,776 Send the guards there. 858 01:17:56,854 --> 01:17:57,980 You go too. 859 01:17:59,457 --> 01:18:00,652 Yes, Sir. 860 01:18:19,276 --> 01:18:20,573 What's this? 861 01:18:27,918 --> 01:18:30,114 Mr. Tosaki, there's nobody here. 862 01:18:33,591 --> 01:18:35,150 A decoy? 863 01:18:44,502 --> 01:18:47,130 Hey, hard at work? 864 01:18:47,271 --> 01:18:48,363 Who are you? 865 01:18:56,280 --> 01:18:57,839 Hello. 866 01:19:04,121 --> 01:19:05,213 Who are you? 867 01:19:08,259 --> 01:19:10,227 Go check. 868 01:19:10,394 --> 01:19:11,838 Mr. Tosaki, I found him! 869 01:19:11,862 --> 01:19:12,572 "30th floor, Machine Room' 870 01:19:12,596 --> 01:19:14,530 The hacker's in the north corridor on the 33rd floor. 871 01:19:14,698 --> 01:19:15,688 Roger. 872 01:19:42,893 --> 01:19:44,987 I was so close. 873 01:19:46,530 --> 01:19:48,020 What do you want me to do? 874 01:19:48,766 --> 01:19:51,861 Hey, Nagai. We regained control of the system. 875 01:19:54,271 --> 01:19:56,365 Restarting operation. 876 01:20:07,685 --> 01:20:09,414 Too many stairs! 877 01:20:14,925 --> 01:20:16,791 All ready. 878 01:20:16,927 --> 01:20:20,864 The rest is up to you, Mr. Hirasawa. 879 01:20:21,866 --> 01:20:22,992 Leave it to us. 880 01:20:29,640 --> 01:20:30,971 It's here. Let's go! 881 01:20:31,141 --> 01:20:32,267 Yes. 882 01:20:32,743 --> 01:20:33,767 Good! 883 01:20:35,946 --> 01:20:36,606 Now! 884 01:20:36,814 --> 01:20:38,179 Switch ventilation on. 885 01:20:38,949 --> 01:20:40,007 OK. 886 01:20:42,553 --> 01:20:43,520 What's this? 887 01:20:43,687 --> 01:20:45,348 Scary shit! What is it?! 888 01:20:45,522 --> 01:20:47,513 Demi-human particles?! 889 01:20:48,058 --> 01:20:49,048 Nagai? 890 01:20:51,996 --> 01:20:54,556 Ghosts are only visible to demi-humans. 891 01:20:54,732 --> 01:20:56,826 - This much...! - What the hell...?! 892 01:20:56,967 --> 01:20:58,332 Mr. Tanaka! 893 01:20:58,469 --> 01:21:00,164 A smart trap indeed. 894 01:21:00,571 --> 01:21:02,266 I can't see it though. 895 01:21:06,510 --> 01:21:08,342 Gen! What's wrong? Gen! 896 01:21:08,512 --> 01:21:09,343 Stay calm, Takahashi! 897 01:21:12,783 --> 01:21:14,410 Bastards! 898 01:21:17,354 --> 01:21:20,085 Shit! Shit! Shit! 899 01:21:20,391 --> 01:21:23,383 Gen! Takahashi! This way! 900 01:21:30,167 --> 01:21:31,066 Clear. 901 01:21:32,136 --> 01:21:34,298 We subdued 4 men. 902 01:21:34,972 --> 01:21:37,464 But Sato is yet to be seen. 903 01:21:37,708 --> 01:21:39,802 There's only one entrance. 904 01:21:39,977 --> 01:21:42,844 If we concentrate our forces there we can ambush him. 905 01:21:49,219 --> 01:21:52,120 This is...our wood chipper. 906 01:21:52,389 --> 01:21:55,620 It's able to break a log down into 2-inch squares. 907 01:21:56,226 --> 01:21:57,751 Nice. 908 01:21:58,796 --> 01:22:00,093 Thanks. 909 01:22:03,033 --> 01:22:05,764 When asleep, they're just normal people. 910 01:22:18,115 --> 01:22:21,608 As a token of gratitude, I'll tell you something. 911 01:22:22,186 --> 01:22:23,950 When we die, 912 01:22:24,121 --> 01:22:28,786 we demi-humans regenerate from the largest chunk of flesh. 913 01:22:29,660 --> 01:22:31,628 Really? 914 01:22:32,496 --> 01:22:34,692 You're in for a rare treat, 915 01:22:35,099 --> 01:22:38,729 Mr. Spock. "Beam me up!" 916 01:22:52,916 --> 01:22:54,406 Hi, I came. 917 01:23:08,332 --> 01:23:08,924 It's Sato. 918 01:23:09,133 --> 01:23:10,623 Sam's here. 919 01:23:10,934 --> 01:23:11,628 What? 920 01:23:12,403 --> 01:23:14,735 We'll stop him somehow. Carry on with the op. 921 01:23:15,672 --> 01:23:18,073 What's going on? Hey! 922 01:23:27,818 --> 01:23:31,186 Hasty men don't score, you know. 923 01:23:36,527 --> 01:23:37,153 Nagai! 924 01:23:37,394 --> 01:23:39,055 Mr. Tosaki! Now! 925 01:23:39,763 --> 01:23:40,889 We'll... 926 01:23:41,565 --> 01:23:43,033 win. 927 01:23:43,167 --> 01:23:44,225 Out of the way! 928 01:23:48,105 --> 01:23:50,506 I see, good plan. Nagai, huh? 929 01:23:50,941 --> 01:23:51,931 Shoot! 930 01:23:56,580 --> 01:23:58,514 Oops. 931 01:24:02,820 --> 01:24:04,481 Is he KO? 932 01:24:08,792 --> 01:24:10,055 Hey, wail! 933 01:24:11,962 --> 01:24:14,021 It's OK. 934 01:24:16,967 --> 01:24:21,336 A sleeping beast is no danger. 935 01:24:28,212 --> 01:24:29,202 Just kidding. 936 01:24:34,785 --> 01:24:36,253 What's going on, Hirasawa? 937 01:24:37,087 --> 01:24:40,148 Let's counter-attack, then. 938 01:24:46,530 --> 01:24:47,258 Report! 939 01:24:48,132 --> 01:24:49,258 Hirasawa! 940 01:24:50,200 --> 01:24:51,429 Hirasawa! 941 01:25:02,179 --> 01:25:04,705 Mr. Sato?! How did you get in? 942 01:25:04,915 --> 01:25:06,849 My lucky charm worked. 943 01:25:08,285 --> 01:25:09,616 And those guys? 944 01:25:09,953 --> 01:25:11,546 Now... 945 01:25:35,179 --> 01:25:37,511 Open sesame. 946 01:25:52,596 --> 01:25:56,328 This is going to change everything, right? 947 01:25:58,535 --> 01:26:01,004 Makes you emotional. 948 01:26:03,473 --> 01:26:05,805 - See you later. - We're not leaving? 949 01:26:05,976 --> 01:26:08,206 We came all the way here. 950 01:26:08,378 --> 01:26:10,574 Must enjoy the credits roll. 951 01:26:11,181 --> 01:26:12,012 Credits roll? 952 01:26:12,182 --> 01:26:14,480 - Tanaka. - Yes? 953 01:26:15,252 --> 01:26:17,220 I leave the rest to you. 954 01:26:26,296 --> 01:26:27,422 Mr. Hirasawa! 955 01:26:32,803 --> 01:26:34,396 I'll stop the bleeding. 956 01:26:39,576 --> 01:26:40,475 Run. 957 01:26:40,711 --> 01:26:42,201 Don't talk. 958 01:26:44,047 --> 01:26:46,141 From this whole battle against Sato. 959 01:26:46,283 --> 01:26:47,717 OK, I got it. 960 01:26:50,621 --> 01:26:53,613 You have the right to sit out... 961 01:26:55,492 --> 01:26:57,460 I told you not to talk! 962 01:27:00,364 --> 01:27:01,729 Then... 963 01:27:04,635 --> 01:27:07,332 live... 964 01:27:11,241 --> 01:27:12,709 your life. 965 01:27:31,194 --> 01:27:32,491 Give me a break! 966 01:27:35,265 --> 01:27:37,131 Didn't we have to make a toast? 967 01:27:43,040 --> 01:27:46,237 Hey, Nagai. You're there, aren't you? 968 01:27:47,044 --> 01:27:50,639 Meeting you again, it must be destiny! 969 01:27:51,014 --> 01:27:52,607 How did you get here? 970 01:27:52,783 --> 01:27:55,582 I gave'em my left hand as a lucky charm. 971 01:27:56,320 --> 01:27:59,290 Think about it a bit, I'm sure you'll get it. 972 01:28:04,328 --> 01:28:08,356 I've got the gas. 973 01:28:09,066 --> 01:28:11,592 I know a good place to spread it from. 974 01:28:11,768 --> 01:28:12,929 Where are you? 975 01:28:13,103 --> 01:28:16,733 The most effective place for pest extermination. 976 01:28:17,107 --> 01:28:21,635 I pretended the game was over, but there's a bonus stage. 977 01:28:21,812 --> 01:28:23,803 Thrilling, isn't it? 978 01:28:25,849 --> 01:28:27,476 Nagai. 979 01:28:32,222 --> 01:28:33,917 Come over. 980 01:28:36,793 --> 01:28:39,819 Let's make the best credits roll ever. 981 01:29:06,456 --> 01:29:07,946 Nagai! Where are you? 982 01:29:09,359 --> 01:29:10,451 Nagai! 983 01:29:11,161 --> 01:29:13,528 Call the Anti-Demi, please. 984 01:29:14,831 --> 01:29:19,359 I'll be your pawn, Mr. Tosaki! 985 01:29:30,046 --> 01:29:35,416 “Top floor, Heliport" 986 01:29:42,459 --> 01:29:44,951 Exciting! 987 01:29:51,334 --> 01:29:54,167 Hi, Nagai. I knew you'd come. 988 01:29:54,337 --> 01:29:57,500 I'm glad. It's the "Last Boss" battle. 989 01:29:57,674 --> 01:29:59,904 I won't let you do what you want. 990 01:30:00,544 --> 01:30:05,414 Good. Let's start the game! 991 01:30:45,055 --> 01:30:46,432 "34th floor, Cafeteria' 992 01:30:46,456 --> 01:30:48,447 Yes, I know that. Just make it quick! 993 01:31:07,210 --> 01:31:07,938 Blackie! 994 01:31:59,162 --> 01:32:00,152 We meet again. 995 01:32:17,581 --> 01:32:19,879 You're an ajin, why are you on their side? 996 01:32:20,050 --> 01:32:21,347 It's not a matter of sides. 997 01:32:21,618 --> 01:32:25,555 You don't think you're doing what's just either, right? 998 01:32:37,934 --> 01:32:39,663 Nagai. 999 01:32:40,937 --> 01:32:43,269 What do you think demi-humans are? 1000 01:32:45,375 --> 01:32:48,106 We're the chosen, the evolved few. 1001 01:32:49,679 --> 01:32:52,171 How were you before? 1002 01:32:53,049 --> 01:32:55,882 What was your life like when you were a human? 1003 01:32:56,720 --> 01:32:59,951 How has it changed? 1004 01:33:02,158 --> 01:33:03,683 Now you look 1005 01:33:03,960 --> 01:33:05,860 so full of life. 1006 01:33:10,333 --> 01:33:11,892 Come on, let's have fun. 1007 01:33:13,036 --> 01:33:16,062 You're the final wave for me, 1008 01:33:16,206 --> 01:33:17,674 Nagai. 1009 01:33:18,308 --> 01:33:21,175 But before that, some cleanup. 1010 01:34:03,153 --> 01:34:04,814 Too bad. 1011 01:35:16,126 --> 01:35:18,618 For how long do you wanna act like a human? 1012 01:35:20,663 --> 01:35:23,155 Struggle and suffer more! 1013 01:35:23,533 --> 01:35:25,524 You've got to hate the humans too! 1014 01:35:44,287 --> 01:35:49,054 Nagai, I've got a question for you. 1015 01:35:50,160 --> 01:35:53,619 Why going out of your way to take the humans' side? 1016 01:35:55,999 --> 01:35:58,093 You should enjoy more 1017 01:36:00,403 --> 01:36:03,134 being a demi-human. 1018 01:36:08,478 --> 01:36:10,469 Humans, demi-humans... 1019 01:36:12,048 --> 01:36:14,415 Who cares. 1020 01:36:15,618 --> 01:36:17,177 I just... 1021 01:36:21,191 --> 01:36:23,660 don't like you! 1022 01:36:51,387 --> 01:36:55,346 You really are unique. 1023 01:36:56,993 --> 01:36:58,654 Go, ghost! 1024 01:37:32,729 --> 01:37:33,696 Shimomura! 1025 01:37:42,805 --> 01:37:43,931 Don't let him reset! 1026 01:38:08,364 --> 01:38:10,492 Don't you have to protect me? 1027 01:38:12,168 --> 01:38:14,034 You reversed our roles. 1028 01:38:15,672 --> 01:38:19,074 I'm terribly sorry. 1029 01:38:24,580 --> 01:38:26,708 Don't leave my side. 1030 01:38:47,003 --> 01:38:51,065 Jeez, how many can you pop out? 1031 01:40:36,479 --> 01:40:38,641 Well, that really 1032 01:40:40,650 --> 01:40:42,618 made me nervous. 1033 01:40:46,055 --> 01:40:48,752 Hey, ghost! Once more! 1034 01:40:53,963 --> 01:40:55,954 Come out! 1035 01:40:58,968 --> 01:41:02,302 Come out, please! 1036 01:41:15,051 --> 01:41:18,077 Nice face. 1037 01:41:23,759 --> 01:41:25,227 Here we go. 1038 01:41:26,329 --> 01:41:28,764 Game over. 1039 01:41:33,402 --> 01:41:36,030 You finally came here. 1040 01:42:21,684 --> 01:42:25,245 So they're going to collect the pieces and make him unable to regenerate. 1041 01:42:25,788 --> 01:42:27,552 Was it Nagai's idea? 1042 01:42:30,059 --> 01:42:35,896 I only told him to lure Sato to the Anti-Demi's attack point. 1043 01:42:37,099 --> 01:42:39,830 But he said he wanted us to do it no matter what. 1044 01:42:42,205 --> 01:42:44,071 Kei Nagai's capture 1045 01:42:44,674 --> 01:42:49,271 was the government's condition for Anti-Demi intervention. 1046 01:42:50,646 --> 01:42:52,671 And your promise to Nagai? 1047 01:42:56,819 --> 01:42:59,288 To stop Sato, I had no choice. 1048 01:43:13,302 --> 01:43:14,770 Don't tell me he's... 1049 01:43:30,453 --> 01:43:31,318 It's Nagai! 1050 01:43:31,454 --> 01:43:32,421 Don't shoot! 1051 01:43:34,724 --> 01:43:35,350 Nagai! 1052 01:44:13,496 --> 01:44:15,863 Takeru Sato 1053 01:44:18,668 --> 01:44:21,035 Tetsuji Tamayama 1054 01:44:22,004 --> 01:44:24,371 Yu Shirota 1055 01:44:25,308 --> 01:44:27,709 Yudai Chiba 1056 01:44:28,644 --> 01:44:31,045 Rina Kawaei 1057 01:44:31,981 --> 01:44:34,382 Minami Hamabe 1058 01:44:37,420 --> 01:44:39,787 Go Ayano 1059 01:47:47,510 --> 01:47:50,155 Based on the comic book 'Ajin: Demi-Human' by Gamon Sakurai 1060 01:47:50,179 --> 01:47:52,113 published by Kodansha Ltd. 1061 01:47:56,852 --> 01:48:00,447 Screenplay Koji Seko Masahiro Yamaura 1062 01:48:03,259 --> 01:48:07,719 Directed by Katsuyuki Motohiro 1063 01:48:09,765 --> 01:48:13,633 English subtitles Simona Stanzani