1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
23 DE DICIEMBRE DE 2008
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,906
Acérquense todos
para poder tener contacto.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
Esto es muy grave.
Es más grave de lo que se imaginan.
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Oremos.
5
00:00:40,915 --> 00:00:45,378
Padre, te agradecemos por ser
nuestro Dios y por todo lo que haces.
6
00:00:45,920 --> 00:00:50,467
Te agradecemos este día y te agradecemos
por el frío en el aire, Padre.
7
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
Porque te agradecemos el sol
8
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
porque Tú creaste el frío
y Tú creaste el sol.
9
00:00:57,015 --> 00:00:59,142
Y sabes que son tiempos difíciles, Padre.
10
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
Te pedimos que nos guíes esta mañana.
11
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- Amén.
- Amén.
12
00:01:07,901 --> 00:01:10,820
Estamos aquí hoy en la fábrica
que está cerrando,
13
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
con una historia rica y profunda,
14
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
y es triste para mí verla cerrar.
Seguro que sienten lo mismo.
15
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
Pero les diré algo.
16
00:01:19,037 --> 00:01:22,749
Estoy muy orgulloso de la gente
que trabaja en esta fábrica.
17
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
No hay nadie mejor.
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Saben cómo hacer su trabajo.
19
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
EL FINAL
20
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX
21
00:04:32,605 --> 00:04:35,817
- ¿Cuántos años tienen esas casas?
- ¿Unos 200 años?
22
00:04:35,900 --> 00:04:39,862
¡Claro que no! Estados Unidos se fundó
hace apenas 200 años.
23
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
- Pues, al menos varias décadas.
- Quizá.
24
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
- ¿Tienes frío?
- Sí.
25
00:04:49,247 --> 00:04:52,208
- Pero esto es muy hermoso.
- Sí, maravilloso.
26
00:04:52,500 --> 00:04:57,630
Mira, el espacio aéreo de Estados Unidos
tiene mucho movimiento.
27
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
Ahí hay uno.
28
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Y ahí otro.
29
00:05:03,636 --> 00:05:06,597
CUANDO CERRÓ LA FÁBRICA
DE GENERAL MOTORS EN DAYTON
30
00:05:06,681 --> 00:05:09,559
SE PERDIERON MÁS DE 10 000
EMPLEOS LOCALES
31
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
EN 2010, VARIAS EMPRESAS CHINAS
COMENZARON A INVERTIR MÁS
32
00:05:14,063 --> 00:05:18,484
EN LAS FÁBRICAS ESTADOUNIDENSES
Y REABRIERON VARIAS
33
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
DA EL PRIMER PASO
HACIA UNA CARRERA GRATIFICANTE
34
00:05:24,490 --> 00:05:27,994
Cuando uno observa un automóvil,
ve vidrio a su alrededor.
35
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
A eso nos dedicamos.
36
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
Manejamos el 70 % del mercado.
37
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
¿Sí? Lo cual es bastante.
38
00:05:35,501 --> 00:05:37,795
Tenemos instalaciones
por todo el mundo:
39
00:05:38,046 --> 00:05:41,758
por todo China y ahora en Estados Unidos,
con esta fábrica.
40
00:05:42,425 --> 00:05:45,720
Aquí estamos fusionando dos culturas.
41
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
La cultura china
y la cultura estadounidense.
42
00:05:48,639 --> 00:05:52,310
Así que somos de verdad
una organización global.
43
00:05:53,936 --> 00:05:57,065
Bien, ahora estamos trabajando
en tres turnos.
44
00:05:57,190 --> 00:05:59,233
Uno tras otro. Muy tradicional.
45
00:05:59,776 --> 00:06:02,695
También tendrán
media hora de almuerzo no pagado.
46
00:06:02,945 --> 00:06:05,323
Y dos recreos de 15 minutos pagados.
47
00:06:06,240 --> 00:06:08,951
Muchas oportunidades,
damas y caballeros.
48
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Muchas oportunidades.
49
00:06:11,704 --> 00:06:13,539
¿Están sindicalizados?
50
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
No.
51
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
Así lo elegimos.
52
00:06:19,128 --> 00:06:23,091
Pero reconocemos que debemos hacer
las cosas bien para los empleados.
53
00:06:23,341 --> 00:06:25,635
¿Sí? Lo reconocemos.
54
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
- Tengo 28 años de experiencia.
- Muy bien.
55
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Nómina, recursos humanos,
operaciones, cosas así.
56
00:06:34,060 --> 00:06:36,104
Tengo máster en ingeniería mecánica...
57
00:06:36,187 --> 00:06:37,063
Genial.
58
00:06:37,146 --> 00:06:40,733
- Pareces tener muchas habilidades.
- Trabajé en varios niveles...
59
00:06:40,858 --> 00:06:41,943
¿Sí? Muy bien.
60
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Vamos a analizar tu currículum, ¿sí?
61
00:07:04,465 --> 00:07:06,134
Hoy están sentados
62
00:07:06,217 --> 00:07:08,886
en lo que solía ser
una fábrica de General Motors.
63
00:07:09,762 --> 00:07:14,475
La fábrica cerró
y dejó a 2000 familias sin trabajo.
64
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
Ahora tenemos a más de mil empleados
trabajando aquí,
65
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
¡y seguiremos contratando más!
66
00:07:24,902 --> 00:07:29,740
Hace poco más de dos años, esta fábrica
era un recordatorio crudo y oscuro
67
00:07:29,824 --> 00:07:36,080
de la mayor recesión económica en EE. UU.
desde la Gran Depresión.
68
00:07:37,999 --> 00:07:41,752
Y así comprenderán
el impacto personal que representa
69
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
a nivel individual y familiar
de todos los involucrados.
70
00:07:48,843 --> 00:07:52,430
Ha sido un proceso muy rápido
desde el principio.
71
00:07:52,513 --> 00:07:56,517
Cuando me contrataron, no había nada aquí.
Pero desde ese entonces,
72
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
en los últimos seis meses,
73
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
se incorporó mucho equipo
y personal.
74
00:08:01,272 --> 00:08:02,690
Y es emocionante.
75
00:08:03,149 --> 00:08:05,776
Todos se comprometieron mucho,
trabajaron duro.
76
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
Estamos ansiosos
por empezar a producir.
77
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
Al llegar a EE. UU.,
78
00:08:35,473 --> 00:08:39,560
seguro encontraron
muchas diferencias con la vida en China.
79
00:08:40,019 --> 00:08:41,979
Debermos conocer a los estadounidenses.
80
00:08:43,231 --> 00:08:47,151
Aquí pueden ser quienes quieran ser.
81
00:08:47,860 --> 00:08:51,531
Mientras no hagan nada ilegal,
pueden seguir su instinto.
82
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Hasta pueden hacer bromas
del presidente.
83
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Nadie les dirá nada.
84
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
Los autos estadounidenses
son grandes, enormes, muy cómodos.
85
00:09:02,083 --> 00:09:06,254
Esto es lo que los estadounidenses
entienden por "casual".
86
00:09:07,004 --> 00:09:10,216
No le dan mucha importancia al atuendo.
87
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Si viajan por Europa en el verano
88
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
y ven a alguien
caminando frente a ustedes
89
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
de pantalón corto, camiseta
y calzado deportivo,
90
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
seguro que es un estadounidense.
91
00:09:24,564 --> 00:09:27,108
El estadounidense
dice lo que piensa sin rodeos.
92
00:09:27,567 --> 00:09:29,944
No oculta nada.
93
00:09:30,194 --> 00:09:31,862
Es mu evidente.
94
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
Todo es práctico y realista.
95
00:09:34,448 --> 00:09:38,452
En su vida diaria, no les gustan
las abstracciones ni la teoría.
96
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Se terminó el tiempo por hoy,
así que no seguiré.
97
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
La lista es muy larga.
98
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
Vaya, gracias.
99
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
Por indicación del presidente,
100
00:09:51,966 --> 00:09:56,721
tendremos una celebración de apertura
el 7 de octubre.
101
00:09:57,722 --> 00:10:01,809
Así que les pido que estén atentos
a esa fecha.
102
00:10:01,892 --> 00:10:04,270
Reitero, el 7 de octubre.
103
00:10:04,395 --> 00:10:08,566
Y trabajen mucho
mientras llega la gran celebración.
104
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
PRESIDENTE CAO
FUNDADOR Y DIRECTOR DE FUYAO
105
00:10:35,217 --> 00:10:37,219
Bienvenido, presidente. Un placer.
106
00:10:42,058 --> 00:10:45,978
Este es el Chevrolet S-10.
107
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
- Se fabricó en 1955.
- Es el primero que hicieron.
108
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
El primer auto
de la fábrica General Motors.
109
00:10:53,944 --> 00:10:56,656
¿Dayton estaba muy bien desarrollado
entonces?
110
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
Exacto. Era un área muy desarrollada.
111
00:11:07,917 --> 00:11:12,213
ABOGADA DE FUYAO
112
00:11:15,633 --> 00:11:18,803
Tengo un secreto que compartir,
desde el fondo del corazón.
113
00:11:18,886 --> 00:11:23,849
Me encanta Ohio, y adoro el lugar
donde invertí mucho, aquí, Dayton.
114
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Es un proyecto histórico que ayudará
al crecimiento de esta comunidad,
115
00:11:29,355 --> 00:11:30,856
generará empleos
116
00:11:30,940 --> 00:11:33,943
y les dará un futuro mejor
a sus hijos y a los míos
117
00:11:34,026 --> 00:11:38,823
como sucedió con los camiones
cuando nuestros padres y abuelos
118
00:11:38,989 --> 00:11:41,450
fabricaban refrigeradores y autos.
119
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
Y el futuro es brillante, amigos.
Es brillante.
120
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Por favor, acompáñenme a celebrar
la recientemente nombrada Avenida Fuyao.
121
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Buenos días a todos.
Nos volvemos a ver hoy.
122
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
Cada vez que visito la fábrica,
veo muchos cambios.
123
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Cada vez que los visito,
veo grandes progresos.
124
00:12:33,419 --> 00:12:36,964
Como verán, queda espacio libre
para más equipo.
125
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
Se instalará en el transcurso de un año.
126
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Si podemos seguir adelante con el plan
y tener éxito aquí,
127
00:12:55,274 --> 00:12:57,193
será un gran ejemplo
128
00:12:57,276 --> 00:13:00,070
de cómo EE. UU. atrae con éxito
la inversión extranjera.
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
Muchas gracias.
130
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
Muchas gracias.
131
00:13:05,868 --> 00:13:10,164
Dice que muchos perdieron su empleo
en esta zona y le agradece la oportunidad.
132
00:13:10,247 --> 00:13:13,918
Y dile que lo invitamos a venir
a una de nuestras parrilladas.
133
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
- Bien.
- Gracias.
134
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
¿Son clientes satisfechos?
135
00:13:24,428 --> 00:13:26,555
Sí, mucho.
Especialmente Chrysler.
136
00:13:28,182 --> 00:13:30,559
Hago parejas de un estadounidense
y un chino.
137
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
El operador principal estadounidense
con el supervisor chino a su lado.
138
00:13:35,940 --> 00:13:39,235
Son bastante lentos. Y torpes.
139
00:13:39,485 --> 00:13:41,654
Los capacitamos continuamente.
140
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
¿Cómo estás?
141
00:13:50,454 --> 00:13:53,958
El presidente siempre dijo
que es una empresa estadounidense.
142
00:13:54,041 --> 00:13:57,586
Es Fuyao Glass America.
Debe ser una empresa estadounidense,
143
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
debemos tratarla como tal,
144
00:13:59,171 --> 00:14:02,633
pero debe tener éxito
como todas nuestras plantas en el mundo.
145
00:14:02,716 --> 00:14:05,302
Básicamente, esta línea será el escenario.
146
00:14:05,636 --> 00:14:07,763
Desde ahí hasta aquí.
147
00:14:07,888 --> 00:14:09,515
Mirando hacia allá, sí.
148
00:14:09,640 --> 00:14:13,394
Será un escenario al aire libre
149
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
y una posible saliente por el clima.
150
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
Tendremos que planearlo.
151
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
Como en los conciertos...
152
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
El presidente cree que el clima de octubre
estará bien.
153
00:14:29,243 --> 00:14:32,246
- No necesitamos un saliente.
- ¿Y si llueve?
154
00:14:34,415 --> 00:14:35,332
No lloverá.
155
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
No lloverá.
156
00:14:40,212 --> 00:14:44,884
En octubre, el clima será como hoy.
157
00:14:45,509 --> 00:14:49,555
El presidente cree que en octubre
el clima será similar al de hoy.
158
00:14:51,891 --> 00:14:54,518
Y dice que esa puerta
no puede mirar hacia acá.
159
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
- ¿Qué puerta?
- Esa apertura de allí.
160
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
Acabamos de firmar un contrato.
161
00:15:01,025 --> 00:15:02,276
- ¿Qué?
- Es grande...
162
00:15:02,484 --> 00:15:04,737
Habla con Jimmy de eso.
No sé, creo...
163
00:15:04,862 --> 00:15:06,238
Jimmy, ¿tú entiendes?
164
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Emitimos una orden de compra
por una puerta de garaje y otras cosas.
165
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
Debe mirar hacia otra dirección.
166
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
Ya colocaron la puerta.
167
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
Tenemos que cambiarla, ¿está bien?
168
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
- Sí, hay que cambiarla.
- Bien.
169
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Sí, cámbiala.
170
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
Nos costará 35 000 dólares.
171
00:15:32,264 --> 00:15:35,935
Tengo una idea. No sé si sea buena:
colgar dos obras de arte aquí.
172
00:15:36,435 --> 00:15:41,815
Una que sea algo representativo de China,
como la Gran Muralla.
173
00:15:42,149 --> 00:15:45,569
- Y la otra, algo de EE. UU.
- No, solo algo estadounidense.
174
00:15:45,986 --> 00:15:47,154
Solo estadounidenses.
175
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
"Donde fueres, haz lo que vieres".
176
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
No los hagas enfadar.
177
00:15:53,661 --> 00:15:58,624
La decoración no es muy buena aquí.
Esto no puede ir aquí, hay que moverlo.
178
00:15:58,707 --> 00:16:01,627
La ley exige que haya uno ahí,
a esa altura.
179
00:16:01,919 --> 00:16:05,339
- Pero podríamos moverlo de lado.
- Sí, se puede.
180
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
David dice que es la altura requerida.
181
00:16:12,054 --> 00:16:14,765
No puede estar ahí abajo.
Esa es la altura requerida.
182
00:16:14,848 --> 00:16:16,225
Podemos ponerlo en ese rincón.
183
00:16:16,308 --> 00:16:17,851
Ahí arriba.
184
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
Es un requisito legal. Preguntaré.
185
00:16:20,020 --> 00:16:22,898
Tiene que consultarlo.
Él sabe que es la altura correcta.
186
00:16:26,026 --> 00:16:31,448
A veces hay que pensar antes de hacer algo
para evitar rehacerlo
187
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
porque cuesta dinero.
188
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
Sí, eso se colocó...
189
00:16:35,119 --> 00:16:38,122
Yo no lo habría movido,
pero se hizo en mi ausencia.
190
00:16:48,716 --> 00:16:50,217
¡Atrapen otro pez grande!
191
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
¿Todos pusieron la carnada así?
192
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
- Luce genial.
- ¿Cómo la pones?
193
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Los empleados de Fuyao están pescando.
194
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
- ¿Sí?
- Todos trabajan en Fuyao.
195
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- ¿Fuyao o Fiyao?
- Fuyao.
196
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
¿Fiyao? ¿Así se pronuncia?
197
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-U-Y-A-O.
198
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
- Fuyao, S.A.
- ¿Fuyao?
199
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- Sí, Compañía Fuyao.
- ¿Qué tipo de compañía es?
200
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- Vidrio para autos. Hacen el vidrio.
- Sí, hacemos el vidrio.
201
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- Qué bien.
- Vidrio para autos.
202
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
- Bien, vaya.
- Sí.
203
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
- Ese es grande.
- Sí.
204
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Es muy grande.
205
00:17:23,792 --> 00:17:25,377
- ¿Cómo se dice?
- Carpa.
206
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- Carpa.
- Carpa.
207
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
C-A-R-P-A. Carpa.
208
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
C-A-R-P-A. Carpa.
209
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Son carpas, sí.
210
00:17:31,800 --> 00:17:35,763
A las carpas que pescaron
les gustan el maíz y los Wheaties.
211
00:17:36,055 --> 00:17:37,973
¿Conoces el cereal Wheaties?
212
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
- No sé.
- ¿No lo conoces?
213
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- No lo sé.
- Wheaties.
214
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
- Wheaties.
- Wheaties.
215
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
Sí, amigo. Los Wheaties
funcionan muy bien, te sorprenderás.
216
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
¿Wheaties? ¿W-H-E...?
217
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
W-H-E-A-T--I-E--S.
218
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- No los conozco.
- Son la mejor carnada.
219
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
Parecen listos para irse.
220
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Iremos a casa a limpiar el pescado
y volveremos.
221
00:18:04,458 --> 00:18:06,877
Muy bien, Leon. Iré a casa a comer algo.
222
00:18:06,960 --> 00:18:10,089
- Pero volveré.
- De acuerdo. Un placer conocerte.
223
00:18:10,255 --> 00:18:11,423
Está bien, León.
224
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- ¡Patty!
- ¿Sí?
225
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Estoy por salir ya.
226
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
Está bien, cariño.
227
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
Que tengas un buen día.
228
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
Durante un año y medio,
no tuve nada.
229
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
Cuando comencé en Fuyao,
230
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
estaba agradecido, me sentía bendecido,
231
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
de rodillas agradeciendo a Dios
por tener algo.
232
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- Hola, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás?
233
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Bien.
234
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- ¿Bien?
- Sí.
235
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
Es el mejor lugar para trabajar
en la ciudad ahora.
236
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
El primer día, cuando volví,
237
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
se me llenaron los ojos de lágrimas
238
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
porque vi los postes de ubicación,
239
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
¿sabes?, en las columnas.
240
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Te indican en qué parte
de la planta estás.
241
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
La gente aún se pierde.
Yo no me pierdo.
242
00:19:30,794 --> 00:19:36,967
En General Motors, ganaba
29 dólares y pico por hora.
243
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
INSPECTORA DE VIDRIO
244
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
En Fuyao gano $ 12.84.
245
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
Antes, si mis hijos querían
unos zapatos deportivos nuevos,
246
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
iba y los compraba.
Ahora no puedo.
247
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Perdimos la casa, perdimos un vehículo.
248
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- Si no te veo, buen fin de semana.
- Igualmente.
249
00:20:11,168 --> 00:20:14,087
Al cerrar General Motors,
ejecuté la hipoteca de mi casa.
250
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
Desde entonces,
251
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
he luchado por volver a la clase media.
252
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
OPERADORA DE MONTACARGAS
253
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
Estoy viviendo en el sótano
de mi hermana.
254
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
Tengo la suerte de tener una habitación.
255
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Y lo único que es mío aquí
son las mesitas y el televisor.
256
00:20:55,545 --> 00:20:57,839
La cama no es mía, es de ellos.
257
00:20:59,424 --> 00:21:01,301
¿Sabes? Así que...
258
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Nos demoramos con esto
unos 45 minutos más o menos.
259
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
Marcas de agua, supongo.
260
00:21:29,037 --> 00:21:31,039
TRADUCIENDO...
261
00:21:40,549 --> 00:21:43,719
Drenaron la lavadora.
Le bajaron la velocidad.
262
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
Se enojan cuando todos
tratamos de resolver algo.
263
00:21:55,272 --> 00:21:56,857
Todos se enojan,
264
00:21:56,982 --> 00:21:59,443
todos se molestan en su propio idioma,
265
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
y luego todos se alejan y
266
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
nos vemos aquí en cinco minutos.
267
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Pon la temperatura del agua a 60°.
268
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Porque tiene alta alcalinidad.
269
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Bien, luego intentaremos bajar el...
270
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
RECHAZADO
271
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
Bien.
272
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
¡Ten cuidado!
273
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
¡Hermoso!
274
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Un poco más abajo.
275
00:22:31,058 --> 00:22:32,184
¡Un poco más abajo!
276
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
Esta porquería...
277
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
Llave Allen.
278
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Llave Allen.
279
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- Llave Allen.
- Llave Allen.
280
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Lo que primero me sorprendió de Ohio
es cuán plano es.
281
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
Mi familia está en China.
282
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Dos hijos adorables
283
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
y una esposa hermosa.
284
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
Fuyao me ofreció mi primer empleo
a los 18 años.
285
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Trabajo con el horno
desde hace más de 20 años.
286
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
Es un trabajo difícil, pero me encanta.
287
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
La barrera del idioma
y las diferencias culturales
288
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
dificultan la integración
de las ideas de todos.
289
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
Nunca tengo mucho tiempo para comer.
290
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
Traigo una caja de Twinkies por semana.
291
00:23:49,136 --> 00:23:51,805
Este es mi almuerzo. Como de dos en dos.
292
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Mira los focos rojos. Este está roto.
293
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Debemos sacarlo nosotros.
294
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Mira las cicatrices en mi brazo.
295
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
Son todas quemaduras.
296
00:24:14,786 --> 00:24:15,787
Me quemé.
297
00:24:20,375 --> 00:24:21,501
Aire.
298
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Wong y yo pasamos mucho tiempo juntos
299
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
porque él me enseña todo...
300
00:24:29,301 --> 00:24:32,220
Trabajamos juntos todo el fin de semana
del día de la Madre
301
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
con los traductores
haciendo de intermediarios.
302
00:24:35,098 --> 00:24:36,933
SUPERVISOR DE HORNOS
303
00:24:37,017 --> 00:24:40,061
Fue cuando me contó
que tenían que estar dos años aquí,
304
00:24:40,145 --> 00:24:42,272
lejos de la familia, sin paga adicional.
305
00:24:42,439 --> 00:24:47,068
Eso me hizo pensar y apreciar
cada vez más lo que hacen por nosotros.
306
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
Yo comí en su casa,
ellos comieron en la mía.
307
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Tenemos un vínculo.
308
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
Y tratamos de aprender
la cultura del otro.
309
00:24:59,289 --> 00:25:00,874
Se me ocurrió la gran idea
310
00:25:00,999 --> 00:25:04,711
de invitar a mis amigos cercanos
para el día de Acción de Gracias.
311
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
Debían ser unos cuatro o cinco.
312
00:25:08,673 --> 00:25:10,967
Terminaron asistiendo trece.
313
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Compré un pavo de más de 10 kilos,
el jamón glaseado más grande que encontré
314
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
y todas las guarniciones tradicionales.
315
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
Sé que en China
está prohibido tener armas.
316
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Teníamos mi escopeta calibre 12
y pistolas.
317
00:25:27,817 --> 00:25:31,446
Los más valientes se animaron
a montarse en mi Harley conmigo.
318
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
No dejaban de hablar de eso.
319
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Eso me hizo feliz.
320
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Es la portada
del The Washington Post, amigos.
321
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Es importante.
322
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
Lo único negativo
que veo de este artículo
323
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
es que de nuestros 2000 empleados,
324
00:25:54,970 --> 00:25:58,139
escogieron para entrevistar
al único organizador y simpatizante
325
00:25:58,598 --> 00:26:01,685
del UAW, el sindicato
de trabajadores automotrices.
326
00:26:01,768 --> 00:26:02,727
El único.
327
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
- De todos modos, es importante.
- Sí, lo es.
328
00:26:08,358 --> 00:26:11,653
Con todo este escrutinio
y esta visibilidad,
329
00:26:11,778 --> 00:26:15,699
la responsabilidad de hacer las cosas bien
es mayor.
330
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
El mundo entero nos observa.
331
00:26:18,243 --> 00:26:20,954
¡Ahora todo el mundo nos observa!
332
00:27:11,880 --> 00:27:14,674
Debería decir "del mundo".
333
00:27:14,758 --> 00:27:17,427
SEREMOS EL MAYOR PROVEEDOR
DE VIDRIO AUTOMOTRIZ DE MUNDO
334
00:27:17,510 --> 00:27:18,803
Sí, o "mundial".
335
00:27:23,683 --> 00:27:26,811
SEREMOS EL MAYOR PROVEEDOR
DE VIDRIO AUTOMOTRIZ DE MUNDO
336
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
Buenas tardes.
337
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
- ¿Es así?
- Sí.
338
00:27:44,245 --> 00:27:45,664
¡Buenas tardes!
339
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Muchas gracias a todos.
340
00:27:47,332 --> 00:27:51,294
No saben lo importante que es esto
para Fuyao y para el presidente.
341
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
La planta se ve genial.
342
00:27:54,089 --> 00:27:59,052
La gente viene a ver algo
que creía que jamás sucedería.
343
00:28:00,053 --> 00:28:05,392
Le han dado esperanza y vida
a una comunidad que estaba desolada.
344
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
Es uno de los proyectos más grandes
en la historia de EE. UU.
345
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Así que siéntanse orgullosos
y, lo que es más importante,
346
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
diviértanse.
347
00:28:15,777 --> 00:28:18,530
Dos tierras
y el puente es lo que nos une.
348
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
Sí, y.... ¿cómo se dice?
349
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
- El vínculo.
- El vínculo, sí.
350
00:28:24,327 --> 00:28:25,537
Sí, el vínculo.
351
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
Bienvenidos.
352
00:28:54,190 --> 00:28:57,193
¡Bienvenido a Estados Unidos!
353
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
Hoy la visión del presidente
es una realidad.
354
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
Fuyao invirtió
casi 500 millones de dólares.
355
00:29:29,851 --> 00:29:31,394
¡Qué alegría verlos! Gracias.
356
00:29:31,478 --> 00:29:33,438
Gracias por recibirnos.
En serio.
357
00:29:33,521 --> 00:29:34,773
- Es importante.
- Claro.
358
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
Vino mucha gente.
359
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- Qué buen clima.
- Dios mío.
360
00:29:38,193 --> 00:29:41,237
- El presidente pidió este clima.
- Es genial.
361
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
Resiste.
362
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
- Hola, Dave.
- Qué gusto.
363
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
Igualmente.
364
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Queridos invitados y amigos, buenos días.
365
00:30:00,173 --> 00:30:06,554
Esta es nuestra ceremonia de apertura
de Fuyao Glass America.
366
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
Ambos candidatos presidenciales dijeron
que Ohio es el Cinturón Industrial.
367
00:30:16,272 --> 00:30:20,401
¿Saben? Vemos esto hoy
y rechazamos ese término despectivo.
368
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
El presidente Cao y yo
sabemos hacer las cosas.
369
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
Y este es un gran ejemplo.
370
00:30:25,865 --> 00:30:29,369
Por último, sé que muchos trabajadores
intentan formar un sindicato
371
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
para fortalecer su voz
en esta gran compañía.
372
00:30:31,955 --> 00:30:37,460
En Ohio, los sindicatos y la gerencia
siempre han trabajado bien juntos.
373
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Apoyo a aquellos en esta comunidad,
en esta fábrica, en esta audiencia
374
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
que quieren votar para definir
si estarán en un sindicato.
375
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
Espero que Fuyao lo vea así.
Gracias a todos.
376
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
¿Quién carajos se cree que es?
377
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Fuera de lugar, totalmente.
378
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Que se joda.
379
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
¡Tres, dos, uno!
380
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Nuestro vidrio
es 100 % hecho en Estados Unidos.
381
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Damas, qué hermoso trabajo.
382
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Crear buen vidrio, transferir buen vidrio.
383
00:31:28,553 --> 00:31:31,890
El senador mencionó
el sindicato en su discurso.
384
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
¿Fuyao tiene alguna estrategia efectiva
para evitar estos riesgos?
385
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
Hola, Charles. ¿Cómo estás?
386
00:31:42,984 --> 00:31:47,447
Dave, tengo que hablar contigo
sobre los comentarios de Sherrod Brown...
387
00:31:47,530 --> 00:31:48,406
Sí.
388
00:31:49,616 --> 00:31:52,994
- Obviamente, no nos beneficia.
- Tienes toda la razón.
389
00:31:53,077 --> 00:31:54,787
- Tocar ciertos temas.
- Claro.
390
00:31:54,871 --> 00:31:58,207
Así que ahora el presidente
sin duda preguntará
391
00:31:58,291 --> 00:32:01,127
- qué haremos al respecto.
- De acuerdo, sí.
392
00:32:03,630 --> 00:32:05,506
Tendré que matar a un senador.
393
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
Con esas tijeras enormes le cortaré
la cabeza al senador Brown.
394
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
Él...
395
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
- Muy grave.
- ...no nos dijo que diría eso.
396
00:32:17,060 --> 00:32:18,478
Lo hizo a propósito.
397
00:32:18,645 --> 00:32:21,314
Quedan fuera. Tienen prohibida
la entrada a la planta.
398
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
Todos conocen nuestra postura.
399
00:32:28,571 --> 00:32:32,992
No queremos que se desarrolle
un sindicato aquí.
400
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
Primero, todos saben
qué opinamos sobre eso.
401
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
Queremos evitar los sindicatos.
402
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Un sindicato afectará
nuestra eficiencia
403
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
y perjudicará a nuestra compañía.
404
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
Generará pérdidas para nosotros.
405
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
Si se mete un sindicato aquí, cerraré.
406
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Interfieren siempre con mi producción.
407
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Perder dinero a cuentagotas
es peor que un sindicato.
408
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Ahora, si provocan en mi producción
una ineficiencia extrema,
409
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
yo pierdo dinero.
410
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, si quieres seguir
siendo presidente,
411
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
debes escuchar mi consejo.
412
00:33:20,957 --> 00:33:22,667
Cada pieza de vidrio cuenta.
413
00:33:23,001 --> 00:33:26,713
Cada pieza que va por esa línea
y se sube a la camioneta
414
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
es importante.
415
00:33:28,381 --> 00:33:30,299
Nuestros clientes confían en nosotros.
416
00:33:30,383 --> 00:33:33,302
General Motors, Chrysler, Toyota, Honda.
417
00:33:34,012 --> 00:33:38,433
Sean de China o de Dayton
es lo mismo.
418
00:33:38,766 --> 00:33:41,102
Tenemos que poder proveerles vidrio
419
00:33:41,310 --> 00:33:43,521
con el mismo nivel de eficiencia,
420
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
el mismo nivel de costo
y de calidad.
421
00:33:47,692 --> 00:33:51,446
Hoy tenemos la auditoría.
No tenemos vidrio para mostrar.
422
00:33:51,529 --> 00:33:55,658
Deberíamos tener algo listo
para que los clientes lo revisen.
423
00:33:55,950 --> 00:33:59,746
El vidrio pasará por el horno.
Es básicamente igual al otro horno.
424
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Solo que este es un poco más rápido.
425
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Baja por la línea y llega aquí.
426
00:34:04,333 --> 00:34:08,087
Aquí abajo hay otra línea libre
que pone el vidrio en posición.
427
00:34:08,337 --> 00:34:09,714
Esto es automático.
428
00:34:17,972 --> 00:34:19,974
FRAGMENTOS
429
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
¿Sirve o lo tiramos?
430
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Lo tiramos.
- Bueno.
431
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Si el vidrio explotó
es porque tiene fallas.
432
00:34:38,993 --> 00:34:43,581
La calidad no es buena,
pero ya no hay tiempo de mejorarla.
433
00:34:43,664 --> 00:34:47,126
Aún así, queremos alcanzar los objetivos:
rendimiento y velocidad.
434
00:34:47,460 --> 00:34:51,923
Necesitamos a una persona más.
Debes transferir a alguien de China.
435
00:34:52,215 --> 00:34:55,093
Por un lado están los chinos
que quieren ganar dinero.
436
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
Por el otro, está Control de Calidad
que quiere satisfacer al cliente.
437
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
Y nosotros en medio.
438
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Hoy fue un caos, un caos total.
439
00:35:06,562 --> 00:35:09,774
Una fractura microscópica
puede causar una ruptura.
440
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
Apenas llega a la prensa,
comienza a enfriarse.
441
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Si hay...
442
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
¿Lo tienen?
443
00:35:40,138 --> 00:35:44,267
Un poco más de 200 grados Celsius.
Y están a unos dos metros.
444
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Debemos encontrar soluciones,
445
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
ya sea que entren
a una habitación más fría
446
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
apenas salen de ahí...
447
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
Debemos aliviarlos un poco.
448
00:36:05,830 --> 00:36:08,875
- ¿Cuánto tiempo pasas ahí dentro?
- Unos diez minutos.
449
00:36:09,000 --> 00:36:11,085
¿Diez minutos por hora, por día...?
450
00:36:12,378 --> 00:36:14,338
- Por hora, más o menos.
- ¿Cada hora?
451
00:36:14,463 --> 00:36:18,843
O sea, ¿estás ahí dentro limpiando
a casi 95 grados por dos horas? Bien.
452
00:36:31,480 --> 00:36:35,526
Las condiciones no son favorables.
453
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Haces lo mismo una y otra vez.
454
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
Eso te desgasta.
455
00:36:47,830 --> 00:36:49,624
El cuerpo, la mente...
456
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
Uno está muy...
457
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
A veces uno piensa...
458
00:36:58,758 --> 00:37:00,676
..."¿Por qué hago esto?".
459
00:37:05,223 --> 00:37:09,352
Uno duda si tiene la energía
460
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
y la voluntad
para hacer este tipo de trabajo.
461
00:37:20,488 --> 00:37:23,407
- ¿Hay alguna queja?
- Hace mucho calor aquí.
462
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
Nuestros colegas estadounidenses
le temen el calor.
463
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
Intentamos darles
el ambiente que quieren
464
00:37:29,997 --> 00:37:32,500
siempre dentro
de un presupuesto razonable.
465
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Son muy angostos los espacios
entre las líneas de producción.
466
00:37:39,966 --> 00:37:42,510
La OSHA, Administración
de Seguridad y Salud Laboral,
467
00:37:42,593 --> 00:37:43,928
cree que es muy denso.
468
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
"Un árbol alto atrapa el viento".
469
00:37:47,139 --> 00:37:48,808
¡Sí, es un árbol enorme!
470
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
¡Recibamos al presidente!
471
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Querido personal:
472
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
buenos días.
473
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
No hemos alcanzado nuestros objetivos.
474
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Es un reto muy difícil para nosotros.
475
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
Todos somos chinos.
476
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
Nos parieron...
477
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
...madres chinas.
478
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
No importa dónde mueran o los entierren,
siempre serán chinos.
479
00:38:39,775 --> 00:38:41,861
La patria es como una madre.
480
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
Es eterna.
481
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
Hoy, los chinos vienen a EE. UU.
a operar fábricas.
482
00:38:48,868 --> 00:38:53,497
Lo más importante no es
cuánto dinero ganemos,
483
00:38:54,081 --> 00:38:57,960
sino cómo cambiará la percepción
de los estadounidenses sobre los chinos
484
00:38:58,502 --> 00:39:00,254
y sobre China.
485
00:39:02,798 --> 00:39:09,055
Todos los chinos deben hacer cosas
por nuestro país y nuestro pueblo.
486
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
Depende de todos los aquí presentes.
487
00:39:24,278 --> 00:39:27,615
Los trabajadores de EE. UU.
no son eficientes y su producción es baja.
488
00:39:28,949 --> 00:39:29,950
No puedo con ellos.
489
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
Cuando intentamos liderarlos,
amenazan con acudir al sindicato.
490
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
¿Cómo lograremos
que los estadounidenses entiendan
491
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
que los chinos pueden abrir fábricas
en Estados Unidos?
492
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
Es un gran problema.
493
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
FUQING, PROVINCIA DE FUJIAN
494
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
ESTEMOS UNIDOS Y ALERTAS,
SEAMOS CONCIENZUDOS Y ENÉRGICOS
495
00:40:51,991 --> 00:40:54,368
- Bienvenido. Gracias.
- Bienvenido. Un placer.
496
00:40:54,452 --> 00:40:55,536
- ¿Qué tal?
- Bien.
497
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- ¿Cómo estás?
- Hola.
498
00:41:19,435 --> 00:41:23,063
Los sentimientos nobles
499
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
Son transparentes
500
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
En aras de la transparencia
501
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Atravesamos dificultades
502
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
En aras de la transparencia
503
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
Hemos luchado contra todo
504
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
Fuyao sostiene
505
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
Un mundo transparente
506
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
China está llena de vigor
507
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
Y la felicidad está en todos lados
508
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Todas las bendiciones de Fuyao
509
00:42:00,100 --> 00:42:04,772
Son transparentes
510
00:42:14,281 --> 00:42:15,324
Ni hao.
511
00:42:16,242 --> 00:42:17,284
- Ni hao.
- Un placer.
512
00:42:17,368 --> 00:42:19,495
Ni hao. Buenos días. Un placer.
513
00:42:20,037 --> 00:42:21,330
- Buen día.
- Bienvenido.
514
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
- Ni hao.
- Un gusto.
515
00:42:23,207 --> 00:42:25,209
- Gracias.
- Buenos días.
516
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Un gusto.
517
00:42:27,461 --> 00:42:28,629
- Ni hao.
- Ni hao.
518
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Ni hao.
519
00:42:31,590 --> 00:42:35,052
Buen día, me llamo John Withrow.
Soy supervisor de laminado.
520
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
Buen día, Austin Cole.
521
00:42:37,846 --> 00:42:40,724
Soy supervisor temporal de producción
de iluminación posterior.
522
00:42:42,309 --> 00:42:45,271
Jon Helton,
supervisor de mejoras continuas.
523
00:42:46,981 --> 00:42:48,357
Buen día, Darren Noble.
524
00:42:48,482 --> 00:42:50,818
Supervisor general
de embalajes de posventa.
525
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
Bienvenidos a todos.
526
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Bienvenidos a casa.
527
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
Los ojos del mundo están en FGA
y ustedes son los pesos pesados.
528
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Estamos invirtiendo en EE. UU.
529
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
Amamos el país
y queremos ser parte del país
530
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
y brindarle beneficios al país.
531
00:43:18,429 --> 00:43:21,599
Esperamos que FGA
sea rentable pronto
532
00:43:22,016 --> 00:43:26,854
y que nuestros clientes sepan
que somos una empresa fuerte.
533
00:43:27,813 --> 00:43:31,233
Este es un momento muy valioso
y también muy especial.
534
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
Esta noche los esperamos
en la fiesta de fin de año
535
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
y también esperamos que tengan tiempo
para probar la cocina local.
536
00:43:40,451 --> 00:43:42,828
Gracias por alojarnos
en un hotel tan bonito.
537
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
Sí.
538
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
También estamos ansiosos
por ver cómo funciona su proceso
539
00:43:48,667 --> 00:43:52,171
y esperamos llevarnos a casa
nuevas ideas y ejecuciones
540
00:43:52,254 --> 00:43:53,797
que nos ayuden a trabajar mejor.
541
00:44:02,264 --> 00:44:04,850
¡BIENVENIDOS LOS INVITADOS
DE LA COMPAÑÍA AMERICANA
542
00:44:04,933 --> 00:44:06,143
EN NUESTRA COMPAÑÍA!
543
00:44:17,404 --> 00:44:19,073
No puedo respirar con esto.
544
00:44:23,827 --> 00:44:28,374
BIENVENIDO EQUIPO DE FGA
VISITA AL GRUPO FUYAO
545
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
Sin parar.
546
00:45:18,465 --> 00:45:19,341
Bien.
547
00:45:19,883 --> 00:45:23,429
DILIGENCIA - SIMPLICIDAD -
APRENDIZAJE - INNOVACIÓN
548
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
¿Esta es la línea de los siete mil?
549
00:45:33,814 --> 00:45:36,692
Esperamos ser así de buenos algún día.
550
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
¡Atención!
551
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
¡En línea!
552
00:45:55,294 --> 00:46:00,048
Mantengan distancia
entre ustedes y los otros.
553
00:46:01,175 --> 00:46:02,426
¡La vista al frente!
554
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Abran piernas.
555
00:46:05,429 --> 00:46:06,472
¡Hola a todos!
556
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
¡Bien! Estamos bien.
557
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
¡Numérense!
558
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
- Uno.
- Dos.
559
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- Tres.
- Cuatro.
560
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
- Cinco.
- Seis.
561
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
- Siete.
- Ocho.
562
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
- Nueve.
- Diez.
563
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Once.
564
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
- Doce.
- Trece.
565
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
- Catorce.
- Quince.
566
00:46:18,025 --> 00:46:19,193
- Dieciséis.
- Diecisiete.
567
00:46:19,276 --> 00:46:21,069
- Dieciocho.
- Diecinueve. ¡Informe!
568
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
Son 19 personas en el equipo.
Todas están presentes.
569
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Cambio.
570
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Buenas tardes.
571
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Buenas tardes.
572
00:46:28,994 --> 00:46:31,580
- Lo siento.
- Lo siento.
573
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- Por favor.
- Por favor.
574
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- Gracias.
- Gracias.
575
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
¡Atención!
576
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- ¿El nombre del equipo?
- Mejora.
577
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
¿Nuestro eslogan?
578
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
¡Quedarse quieto es retroceder!
579
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
¡Atención!
580
00:46:50,933 --> 00:46:53,268
La reunión de preparación terminó.
581
00:46:57,439 --> 00:46:58,565
Pueden retirarse.
582
00:47:06,406 --> 00:47:08,575
Supe que las cosas
no van muy bien allá.
583
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
Claro. Es cierto.
Por eso vinimos a capacitarnos aquí.
584
00:47:14,957 --> 00:47:18,710
Ustedes tienen ocho días libres
todos los meses.
585
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
Todos los fines de semana.
586
00:47:20,212 --> 00:47:22,297
Solo ocho horas al día.
Es una vida fácil.
587
00:47:22,381 --> 00:47:23,215
Sí.
588
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
Aquí tenemos
solo uno o dos días libres al mes.
589
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
No les gusta mucho eso.
590
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
Por eso les dije que los trabajadores
en EE. UU. son muy perezosos.
591
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
Es su naturaleza. Pero no son malos.
592
00:47:37,145 --> 00:47:39,606
Todos podemos cambiar.
593
00:47:40,023 --> 00:47:45,070
Algunos son muy diligentes,
muy motivados, muy ambiciosos.
594
00:47:45,153 --> 00:47:46,154
Son geniales.
595
00:47:46,697 --> 00:47:51,660
Pero la mayoría piensa en ganar dinero,
no en hacer vidrio.
596
00:47:51,743 --> 00:47:54,788
- ¿Cuántas horas al día trabajan?
- Ocho horas por turno.
597
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Ocho horas. Unos 100 dólares al día.
598
00:47:57,916 --> 00:48:01,545
Aquí decimos
que uno debe merecer su salario.
599
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Uno debe demostrar que lo merece.
¿Entiendes?
600
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Sí, entiendo.
601
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
Supe que a tus empleados
les gusta bromear y hablar mucho.
602
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
La mejor herramienta que podemos usar
es la cinta adhesiva.
603
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Si les tapamos la boca,
trabajarán mejor.
604
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- ¿Cinta?
- Taparles la boca con cinta.
605
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
¿Está permitido?
606
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
No, pero si pudiéramos hacerlo,
mejoraríamos la producción.
607
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
Porque ahora conversan demasiado.
608
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Lo más importante
609
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
es que todos estén unidos
y concentren sus esfuerzos.
610
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
No está mal trabajar aquí.
611
00:48:51,219 --> 00:48:54,056
Estoy casada.
Mi hijo está en mi ciudad natal.
612
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
No tenemos muchas vacaciones,
no hay mucho tiempo para ir.
613
00:48:58,310 --> 00:49:01,188
Solo durante el Festival de Primavera
una vez al año.
614
00:49:03,273 --> 00:49:04,983
Trabajamos turnos de 12 horas.
615
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Estoy cansada, pero no tengo alternativa.
616
00:49:14,117 --> 00:49:16,036
Trabajamos
cuando nuestro jefe nos lo pide.
617
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
Tengo dos hijos ahora.
618
00:49:19,581 --> 00:49:21,833
Uno de seis meses
y otro de cuatro años.
619
00:49:21,917 --> 00:49:22,918
Son muy pequeños.
620
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
Si hay mucho trabajo, quizás no podemos
tomarnos días libres.
621
00:49:27,798 --> 00:49:30,467
Solo voy a casa una o dos veces al año.
622
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
Mi hijo mayor tiene once,
y el más joven ocho.
623
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
Trabajo muchas horas
y paso muy poco tiempo con ellos.
624
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
Mierda.
625
00:49:52,239 --> 00:49:55,409
- No tienen lentes de seguridad.
- Es increíble.
626
00:49:55,492 --> 00:49:57,202
Ni guantes resistentes a cortes.
627
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
Qué locura.
628
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
¿Es broma?
629
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
Todo esto
es el vidrio de nuestra fábrica...
630
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Cada color tiene
un valor diferente de reciclado.
631
00:50:12,259 --> 00:50:13,885
Así que deben clasificarlo.
632
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
Pasan todo el día aquí haciendo esto.
633
00:50:18,265 --> 00:50:21,393
Es una locura recoger los vidrios así,
carajo.
634
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
SEDE DEL PARTIDO COMUNISTA
Y DEL SINDICATO DE TRABAJADORES DE FUYAO
635
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
En Fuyao somos enérgicos.
636
00:50:59,389 --> 00:51:04,561
Todos somos enérgicos
y nos gusta trabajar aquí.
637
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
Todos los empleados son miembros
del sindicato de trabajadores.
638
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
PRESIDENTE
SINDICATO DE TRABAJADORES DE FUYAO
639
00:51:14,529 --> 00:51:18,283
PRIMER SECRETARIO
COMITÉ DEL PARTIDO COMUNISTA DE FUYAO
640
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
CUÑADO DEL PRESIDENTE
641
00:51:24,998 --> 00:51:26,541
Él es Mao Zedong
642
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
y ellos son Deng Xiaoping,
643
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
Jiang Zemin,
644
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
Hu Jintao,
645
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
Xi Jinping.
646
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
Son los cinco líderes
desde la fundación de China.
647
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
Sin el apoyo del gobierno,
la compañía no llegaría demasiado lejos.
648
00:51:48,355 --> 00:51:53,068
Nuestro sindicato y la empresa
están muy unidos.
649
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
Son como dos engranajes que giran juntos.
650
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
Necesitamos que nuestros empleados
trabajen por el éxito de Fuyao.
651
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
Todos estamos en el mismo barco.
652
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
Mantenerlo a flote nos mantiene a salvo.
653
00:52:07,374 --> 00:52:10,919
Si el barco se hunde,
todos pierden sus empleos.
654
00:52:11,878 --> 00:52:13,797
Es muy simple.
655
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Presidente Cao, aquí tiene su khata.
656
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
A continuación en la alfombra roja,
los trabajadores de dos equipos.
657
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
Ellos ganaron el premio
al "Excelente Equipo".
658
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Año 2017...
659
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"Grandes ambiciones".
660
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"El espíritu del trabajo
está en toda China".
661
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
¡Recibamos al presidente Cao
con nuestro más caluroso aplauso!
662
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Querido presidente,
663
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
queridos colegas:
664
00:53:27,579 --> 00:53:34,336
esta noche es un momento de reunión
para nuestra familia Fuyao.
665
00:53:34,961 --> 00:53:37,923
Todos los que actúan esta noche
trabajan aquí en Fuyao.
666
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
Preparamos una alegre cena
de la noche de Fin de Año
667
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
La familia está alegre
La familia está feliz
668
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
Deseamos que rebosen de alegría
669
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
Feliz Año Nuevo
Les deseamos un Año Nuevo prometedor
670
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
Le deseamos un año seguro
Un Año Nuevo afortunado para sus familias
671
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
¡Les deseamos felicidad y prosperidad!
672
00:54:10,413 --> 00:54:14,501
Que lo mejor venga y lo peor se vaya
673
00:54:14,584 --> 00:54:17,629
Siempre con cortesía y educación
674
00:54:22,384 --> 00:54:24,719
¡Les deseamos felicidad y prosperidad!
675
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
¡Vamos! Dos palabras se han vuelto
muy populares últimamente.
676
00:54:32,352 --> 00:54:36,064
¿Cuáles son? Inteligente. Racionalizado.
677
00:54:36,189 --> 00:54:39,567
Producción inteligente y racionalizada.
Toda empresa debería adoptarla.
678
00:54:39,985 --> 00:54:44,364
Finanzas, servicio, fabricación
Producción inteligente y ajustada
679
00:54:44,489 --> 00:54:47,701
La tecnología se desarrolla rápido
La era de la información llegó
680
00:54:52,038 --> 00:54:54,541
Un sistema increíble
de relación con los empleados
681
00:54:54,666 --> 00:54:56,751
Integra recursos
Y responde al mercado
682
00:54:56,960 --> 00:54:59,170
Eliminar residuos y generar ingresos
683
00:54:59,462 --> 00:55:02,674
Transición, actualización
Promoción, integración
684
00:55:02,757 --> 00:55:06,386
Producción racionalizada corporativa
¡Fuyao crea un nuevo futuro!
685
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
Estamos muy impresionados
686
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
todos los del equipo de EE. UU.
con la operación de China.
687
00:55:44,799 --> 00:55:46,134
Gente muy armoniosa.
688
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
Uno lo ve y lo siente.
689
00:56:53,868 --> 00:56:55,829
Por favor, tomen la mano de sus novias.
690
00:56:57,664 --> 00:57:00,834
A partir de este momento,
en la pobreza y en la riqueza,
691
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
siempre las cuidarán,
692
00:57:04,337 --> 00:57:06,297
las valorarán y las protegerán
693
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
por siempre.
694
00:57:07,799 --> 00:57:08,842
¿Aceptan?
695
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
- Sí.
- Sí.
696
00:57:37,745 --> 00:57:39,205
Somos...
697
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
...un gran planeta.
698
00:57:48,173 --> 00:57:49,132
Un mundo...
699
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
...un tanto dividido.
700
00:57:58,391 --> 00:57:59,601
Pero somos uno.
701
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
Y esta noche es un ejemplo.
702
00:58:09,444 --> 00:58:12,697
Felicidad.
Son lágrimas de felicidad.
703
00:58:12,822 --> 00:58:15,325
Estoy muy feliz de participar
de su cultura.
704
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
- Muchas gracias.
- No, gracias a ustedes.
705
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
Somos uno.
706
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
- Sí, somos uno.
- Somos uno.
707
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
Sí. Una lengua, una compañía.
708
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
- Sí.
- Sí.
709
00:58:25,627 --> 00:58:26,503
Gracias.
710
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
¿No son dulces las sandías?
711
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
¡Dulces!
712
00:58:31,424 --> 00:58:35,136
Elegiremos la mejor foto
para poner en la portada
713
00:58:35,220 --> 00:58:37,013
de la próxima edición de Fuyao People.
714
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
Esta es mi comunidad,
715
00:58:48,024 --> 00:58:51,861
y ver a este edificio revivir
significó mucho para mí.
716
00:58:52,028 --> 00:58:53,446
Fuyao es el líder,
717
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
Fuyao está cambiando la industria,
718
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
y preveo que seremos el número uno
del mundo el año próximo
719
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
y número uno del mundo
todos los siguientes.
720
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
- Sí, señor. ¿Cómo está?
- Le traigo una gran idea.
721
00:59:05,792 --> 00:59:08,378
¿Por qué no filman
los tres hornos microondas
722
00:59:08,461 --> 00:59:11,256
que no funcionan hace dos semanas
y no han cambiado?
723
00:59:11,339 --> 00:59:13,341
- Bien.
- ¿Por qué no filman eso?
724
00:59:13,466 --> 00:59:16,261
- Lo haremos.
- Y dígame por qué esta zona
725
00:59:16,344 --> 00:59:19,931
se usará para la producción
y ya no será el comedor.
726
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
Lo dicen todos estos carteles.
¿Dónde estará el comedor?
727
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
- No tengo idea. Me estoy...
- Muy típico.
728
00:59:26,229 --> 00:59:29,566
Me estoy enterando por usted.
Apenas volví de vacaciones.
729
00:59:29,649 --> 00:59:31,776
Quitarán todas las mesas y las sillas
730
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
y lo convertirán en producción
como todo lo demás.
731
00:59:34,862 --> 00:59:37,532
Ojalá conviertan su oficina
en zona de producción.
732
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
Repiten este video todo el día.
Esto es Estados Unidos.
733
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
No necesitamos niños chinos
cantando y jugando.
734
00:59:49,919 --> 00:59:53,423
Al volver del viaje a China,
empecé a implementar algunas cosas.
735
00:59:53,548 --> 00:59:55,675
Lo primero que implementé fue...
736
00:59:55,883 --> 00:59:59,971
Al reunirnos antes del turno,
nos sentábamos a la mesa y hablábamos.
737
01:00:00,305 --> 01:00:02,932
Vi sus reuniones
con los empleados en fila.
738
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
Y eso me ha funcionado
muy bien a mí aquí.
739
01:00:06,561 --> 01:00:08,062
¡Buenos días a todos!
740
01:00:08,521 --> 01:00:11,941
Greg, necesito que vengas segundo.
Vamos a empezar.
741
01:00:14,861 --> 01:00:17,113
Chuck, te necesito tercero.
742
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
Creo que estamos todos.
743
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
Es un experimento.
744
01:00:23,161 --> 01:00:25,580
¿Las líneas funcionan bien hoy?
745
01:00:25,830 --> 01:00:28,333
Muy bien.
¿Todos tienen sus gafas y botas?
746
01:00:29,792 --> 01:00:30,752
¿Estamos listos?
747
01:00:31,252 --> 01:00:32,253
¿Alguna pregunta?
748
01:00:35,506 --> 01:00:37,300
Bueno, que tengan un buen día.
749
01:00:40,678 --> 01:00:42,680
DIRECTOR DE SEGURIDAD DE FUYAO
750
01:00:43,473 --> 01:00:46,059
- ¿Te operarán la mano?
- Me dirán mañana.
751
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Mañana te dirán cómo será
la recuperación.
752
01:00:48,561 --> 01:00:52,190
Sí. Empezarán con cuatro semanas,
luego analizarán cómo estás
753
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
y luego te dirán ocho semanas.
754
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
Me preocupa el puntaje.
755
01:00:57,612 --> 01:00:59,113
- No.
- No.
756
01:00:59,197 --> 01:01:01,908
No te preocupes
por los puntos ni por la ausencia.
757
01:01:01,991 --> 01:01:04,744
- No quiero perder el empleo.
- No pasará eso.
758
01:01:04,869 --> 01:01:06,245
- ¿Qué pasa?
- ¿Mi sueldo?
759
01:01:06,329 --> 01:01:07,163
Sí.
760
01:01:07,246 --> 01:01:08,164
¿Está cubierto?
761
01:01:08,247 --> 01:01:11,292
Sí, no sé cómo funciona, pero sí.
762
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
Sí.
763
01:01:23,262 --> 01:01:26,891
Todos en todos los niveles dirán
que de verdad queremos seguros,
764
01:01:27,475 --> 01:01:29,686
pero estar seguros no paga las cuentas.
765
01:01:38,569 --> 01:01:42,490
Nuestra sala de trabajo
tiene una sola entrada
766
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
sin puertas a los lados.
767
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
Si se desata un incendio,
768
01:01:49,080 --> 01:01:50,915
uno queda atrapado.
769
01:01:56,963 --> 01:02:00,717
Quieren que saquemos una de las placas
para inspeccionarla.
770
01:02:02,468 --> 01:02:04,804
Algunas de las placas de vidrio
son tan grandes
771
01:02:04,887 --> 01:02:09,642
que los empleados quedarán con la cara
expuesta, y no quiero que suceda.
772
01:02:11,769 --> 01:02:14,105
Hace un par de días,
tuve que decirle al señor chino
773
01:02:14,188 --> 01:02:19,777
que me negaba a recoger dos cargas
con el montacargas.
774
01:02:19,861 --> 01:02:21,529
No es suficientemente fuerte.
775
01:02:21,654 --> 01:02:27,660
"Si quiere hacerlo, hágalo. Yo no lo haré.
No arriesgaré la vida de nadie".
776
01:02:39,714 --> 01:02:41,799
En toda mi vida laboral,
777
01:02:41,883 --> 01:02:45,636
nunca sufrí una lesión laboral.
778
01:02:46,053 --> 01:02:47,305
Nunca.
779
01:02:48,806 --> 01:02:50,850
Trabajé 15 años en General Motors
780
01:02:51,392 --> 01:02:53,811
y nunca me lastimé en el trabajo.
781
01:02:56,063 --> 01:02:58,065
Luego, en mi nuevo trabajo en Fuyao,
782
01:02:58,733 --> 01:02:59,692
¿qué pasó?
783
01:03:00,860 --> 01:03:02,236
Sufrí un accidente laboral.
784
01:03:12,580 --> 01:03:16,334
Estoy afuera de la planta de Maraine,
cerca del Bulevar Kettering.
785
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
Se presentaron once denuncias de seguridad
contra Fuyao.
786
01:03:19,962 --> 01:03:23,758
Por condiciones laborales inseguras
y trato injusto a empleados.
787
01:03:23,841 --> 01:03:26,260
Yo digo "la gente"
y contestan "al poder".
788
01:03:26,344 --> 01:03:27,553
- ¡La gente!
- ¡Al poder!
789
01:03:27,637 --> 01:03:28,763
- ¡La gente!
- ¡Al poder!
790
01:03:29,096 --> 01:03:31,641
Yo digo "la gente"
y contestan "con sindicato".
791
01:03:31,724 --> 01:03:34,393
- ¡La gente!
- ¡Con sindicato!
792
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
¡Muy bien!
793
01:03:36,020 --> 01:03:38,731
Habrá reunión después del trabajo
la próxima semana.
794
01:03:38,856 --> 01:03:40,817
Los esperamos. Con sus compañeros.
795
01:03:41,234 --> 01:03:45,446
Hay mucha información
en la televisión sobre Fuyao.
796
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
"Problemas de seguridad"
797
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
y denuncias de otras situaciones,
798
01:03:52,662 --> 01:03:55,206
muchas de las cuales
no creemos que sean ciertas.
799
01:03:56,666 --> 01:04:01,963
Porque si incorporan a un sindicato,
esto se vuelve ilegal.
800
01:04:02,588 --> 01:04:03,923
Ya no podrán hacerlo.
801
01:04:07,718 --> 01:04:13,224
En cambio, si soy empleado, debo elevar
mis inquietudes al representante sindical.
802
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
Cuando tuvimos nuestra capacitación
en privado,
803
01:04:18,479 --> 01:04:20,857
esta imagen me horrorizó.
804
01:04:22,441 --> 01:04:25,319
Si esto se vuelve una realidad,
805
01:04:25,736 --> 01:04:31,951
no podremos comunicarnos directamente
con nuestros colegas estadounidenses.
806
01:04:34,078 --> 01:04:35,288
¿No es terrible?
807
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
Si logramos mejorar
nuestra capacidad de gestión,
808
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
ayudará a apaciguar la rebelión sindical.
809
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
Y si logramos mejorar
nuestra capacidad de gestión,
810
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
ayudará con nuestra campaña
contra las organizaciones sindicales...
811
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
Contratamos a estadounidenses
como gerentes y supervisores.
812
01:05:12,158 --> 01:05:16,537
Contábamos con poder confiar en ellos,
813
01:05:16,913 --> 01:05:20,750
pagarles un salario alto
y tenerlos al servicio de la empresa.
814
01:05:27,590 --> 01:05:29,008
¿Por qué no lo lograron?
815
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
Creo que son hostiles con los chinos.
816
01:05:39,602 --> 01:05:41,854
La pérdida de enero a octubre
817
01:05:42,688 --> 01:05:47,652
fue de unos 40 millones de dólares.
818
01:05:48,736 --> 01:05:52,615
Debemos revertir esa tendencia
lo antes posible.
819
01:05:53,282 --> 01:05:55,534
Con la nueva reestructuración,
820
01:05:55,785 --> 01:05:58,496
creo que esta fábrica generará ganancias
muy pronto.
821
01:05:59,163 --> 01:06:02,750
Invitamos a Jeff Liu
a ser nuestro nuevo presidente.
822
01:06:09,340 --> 01:06:11,175
Buen día a todos.
823
01:06:12,093 --> 01:06:17,765
Nací en 1963,
en el Año del Conejo.
824
01:06:19,266 --> 01:06:22,228
Viví 27 años en Estados Unidos
y 26 años en China.
825
01:06:23,521 --> 01:06:27,108
La gente siempre cree que tengo 40 años,
pero en realidad tengo 53.
826
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
¿Por qué sucede? Porque tengo pasión.
827
01:06:29,860 --> 01:06:32,113
Estoy decidido a hacer las cosas bien.
828
01:06:34,740 --> 01:06:36,450
FUYAO AVANZA HACIA LA PRÓXIMA FASE
829
01:06:36,534 --> 01:06:38,744
REORGANIZACIÓN
EL PRESIDENTE Y EL VICE SE VAN
830
01:06:38,911 --> 01:06:42,289
"...una gran reorganización
al equipo directivo de la empresa:
831
01:06:42,748 --> 01:06:44,625
el presidente John Gauthier
832
01:06:44,709 --> 01:06:48,004
y el vicepresidente Dave Burrows
dejan sus puestos".
833
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
En realidad...
834
01:06:50,589 --> 01:06:51,465
...fue despido.
835
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
¿No tienes? ¿Quieres uno? Ven.
836
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
¿Quiere uno? Muy bien, jefe.
837
01:07:47,730 --> 01:07:48,606
¿Un sombrero, Jim?
838
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
- Toma.
- Dámelo.
839
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
Bien, hermano.
840
01:07:54,820 --> 01:07:57,156
- Feliz Navidad.
- A ti. Gracias por tu trabajo.
841
01:07:57,364 --> 01:07:58,949
¡Hola a todos!
842
01:07:59,825 --> 01:08:01,869
Quisiera aprovechar esta oportunidad
843
01:08:02,036 --> 01:08:05,414
para agradecerles a todos
su buen trabajo.
844
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
Y también debemos trabajar en equipo
845
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
bajo un mismo techo, una cultura,
846
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
y hacer del 2017 un gran año.
847
01:08:15,883 --> 01:08:17,676
Podemos redirigir la empresa.
848
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
Ganaremos más dinero
y todos tendrán su porción del pastel.
849
01:08:21,722 --> 01:08:22,723
¿Qué les parece?
850
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
Nada mal.
851
01:08:29,772 --> 01:08:31,315
¿Quiere un gorro, presidente?
852
01:08:33,067 --> 01:08:35,111
Le preguntó si quería un gorro.
853
01:08:38,823 --> 01:08:39,698
Claro.
854
01:08:39,782 --> 01:08:40,741
Aquí tiene, jefe.
855
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
Usaré el gorro.
856
01:08:53,212 --> 01:08:54,171
Hola.
857
01:09:16,402 --> 01:09:20,823
Alguien del trabajo tuvo la amabilidad
de avisarme de estos departamentos.
858
01:09:22,158 --> 01:09:24,243
Cuatrocientos ochenta dólares al mes.
859
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
Me enamoré.
860
01:09:29,498 --> 01:09:31,542
Puedo pagar la renta,
861
01:09:32,501 --> 01:09:35,921
tener mi lugar propio
y sentirme independiente otra vez.
862
01:09:46,182 --> 01:09:47,725
Huele bien.
863
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
Es el momento del día que más disfruto.
864
01:10:13,292 --> 01:10:17,838
Después de terminar el cigarrillo,
mi mente se calma.
865
01:10:19,548 --> 01:10:25,304
Nosotros, los trabajadores,
colocamos las vías
866
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
para que el tren avance sin problemas.
867
01:10:31,727 --> 01:10:36,482
Lo único que tengo en la cabeza
es hacer las cosas bien.
868
01:10:36,565 --> 01:10:39,735
Todos aquí piensan así.
869
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Es mi esposa.
870
01:10:47,117 --> 01:10:48,994
Ya no me duele la muela.
871
01:10:49,787 --> 01:10:53,332
Estoy recuperado por completo.
872
01:11:08,555 --> 01:11:10,557
Era adolescente
la última vez que lloré.
873
01:11:11,350 --> 01:11:14,270
Pero volví a llorar cuando vine aquí.
874
01:11:16,814 --> 01:11:18,816
No me atrevo a contárselo a nadie.
875
01:11:22,027 --> 01:11:26,448
Pero cuando todo está tranquilo
en medio de la noche,
876
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
extraño a mi familia.
877
01:11:48,971 --> 01:11:52,016
Aprendí casi todo lo que sé
de Leon y Wong.
878
01:11:55,477 --> 01:11:57,646
Nadie sabía nada de vidrio
cuando vinimos.
879
01:12:08,407 --> 01:12:10,701
A mi edad,
no mucha gente quiere contratarte.
880
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
No quieren arriesgarse.
881
01:12:16,582 --> 01:12:18,667
Es mi hermano, mi hermano chino.
882
01:12:20,836 --> 01:12:24,006
Lo defendería
como a cualquiera de mis hermanos.
883
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
Lo estimo muchísimo.
884
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
¿Está bien?
885
01:12:36,727 --> 01:12:38,896
Mi supervisor empezó a gritarme.
886
01:12:39,980 --> 01:12:43,442
- Usted trabaja en aquella mesa.
- Estaba trabajando sin problemas.
887
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
Ahora quiere cambiarme aquí.
888
01:12:45,611 --> 01:12:48,739
¿En lugar de trabajar aquí
quiere que vaya allí? Bien.
889
01:12:48,822 --> 01:12:51,116
Dijo que quiere que hagamos
ocho cajas por vez.
890
01:12:51,492 --> 01:12:53,160
No queremos que se lastime.
891
01:12:53,243 --> 01:12:57,081
- Quiere que las empujemos hasta aquí.
- Quizás son demasiado pesadas.
892
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
- Tiene que decírselo.
- No entiendo.
893
01:13:00,376 --> 01:13:03,420
A veces... ¿por qué no me lo dice?
894
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
Asegúrense de hacerle saber
que necesita ayuda.
895
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
Ya le dije.
896
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
Lo sabe.
897
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
No buscan resolver el conflicto,
solo buscan tener la razón.
898
01:13:16,350 --> 01:13:18,268
Y en este caso, ninguno.
899
01:13:21,271 --> 01:13:23,607
No cualquiera puede manejar
a los estadounidenses.
900
01:13:24,024 --> 01:13:26,819
¿Cómo podemos aprovechar
las características estadounidenses
901
01:13:27,277 --> 01:13:29,363
en beneficio de Fuyao?
902
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
En la cultura de Estados Unidos,
903
01:13:34,034 --> 01:13:38,372
se alienta muchísimo a los niños.
904
01:13:39,164 --> 01:13:44,086
Así que a los adultos del país
les sobra la confianza en sí mismos.
905
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
Son superseguros.
906
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
Les encanta que los alaguen siempre.
907
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
Se meterán en problemas
si pelean con ellos.
908
01:13:56,723 --> 01:14:00,269
"A los burros les gusta que los acaricien
a favor del pelo".
909
01:14:01,061 --> 01:14:01,895
¿No?
910
01:14:03,105 --> 01:14:06,066
Nunca acaricien a un burro a contrapelo.
911
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
O les dará una patada.
912
01:14:08,902 --> 01:14:09,903
¿Se entiende?
913
01:14:10,362 --> 01:14:11,363
¿Sí? Bien.
914
01:14:12,322 --> 01:14:16,910
Debemos usar nuestra sabiduría
para guiarlos y ayudarlos.
915
01:14:16,994 --> 01:14:18,495
Porque somos mejores que ellos.
916
01:14:24,251 --> 01:14:26,253
Nos dicen "los extranjeros".
917
01:14:27,212 --> 01:14:30,132
La gente quiere sentir que trabaja
en Estados Unidos
918
01:14:30,591 --> 01:14:34,470
y no que, al cruzar el umbral,
partió y aterrizó en China.
919
01:14:36,346 --> 01:14:38,891
Trabajan sin parar. Nunca se van.
920
01:14:38,974 --> 01:14:41,852
Todo el día, todos los días.
Hasta los domingos.
921
01:14:42,603 --> 01:14:44,688
A veces no quieren dejarnos almorzar
922
01:14:44,771 --> 01:14:46,940
porque necesitan
cierta cantidad de vidrio.
923
01:14:48,025 --> 01:14:50,777
Los chinos no nos ayudan en nada.
924
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
Solo dan vueltas por aquí
dándonos órdenes.
925
01:14:53,822 --> 01:14:55,949
"Hazlo".
Y si uno pregunta por qué,
926
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
no te dicen nada y se alejan.
927
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
Sé que es una empresa nueva
en crecimiento,
928
01:15:03,165 --> 01:15:05,292
pero con la carga de trabajo
que conlleva,
929
01:15:05,417 --> 01:15:08,587
les conviene conservar a sus empleados,
en especial a los buenos.
930
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
Un simple aumento,
aunque sea solo un dólar
931
01:15:11,882 --> 01:15:14,885
para reconocer
nuestro trabajo y dedicación.
932
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
Optimismo, esperanza.
Todos sentíamos eso al llegar.
933
01:15:21,141 --> 01:15:22,935
El futuro parecía prometedor.
934
01:15:23,560 --> 01:15:26,146
Ahora, todo está al revés.
935
01:15:27,606 --> 01:15:30,192
Yo creo que no nos respetan.
936
01:15:35,656 --> 01:15:39,785
Ha habido rotación de al menos
3000 personas por despidos o renuncias.
937
01:15:42,871 --> 01:15:45,916
Cuando tienes un día frustrante,
puedes salir....
938
01:15:45,999 --> 01:15:47,459
...y tumbar el contenedor.
939
01:15:57,511 --> 01:15:59,763
Todos nuestros jefes fueron degradados.
940
01:16:00,764 --> 01:16:02,641
Los chinos tienen el control.
941
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
¿Los chinos cambiaron de opinión?
942
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
¿No nos devolverán el control?
943
01:16:09,898 --> 01:16:13,944
Porque esa era una de las cosas
que me generaba dudas cuando llegué.
944
01:16:14,444 --> 01:16:17,447
Me encanta que hayan venido.
Me encanta este negocio.
945
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
Trabajé en Appleton durante más de 20 años
946
01:16:20,325 --> 01:16:22,995
y fui uno de los despedidos en 2012.
947
01:16:23,537 --> 01:16:25,872
Estuve cuatro años buscando empleo.
948
01:16:26,582 --> 01:16:29,626
Me gusta trabajar
con la gente en la planta.
949
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
Se están rompiendo el lomo.
950
01:16:33,422 --> 01:16:35,340
Y no están recibiendo nada a cambio.
951
01:16:35,924 --> 01:16:37,843
No me refiero a una compensación.
952
01:16:38,552 --> 01:16:40,304
No les dan palmadas en la espalda.
953
01:16:42,431 --> 01:16:46,268
Vi a un chino vertiendo químicos
al desagüe atrás del muelle.
954
01:16:46,351 --> 01:16:47,311
Productos químicos.
955
01:16:48,061 --> 01:16:50,772
El rastro de pintura amarilla
iba directo a la alcantarilla,
956
01:16:50,856 --> 01:16:52,149
se veía claramente.
957
01:16:52,232 --> 01:16:54,526
Es como si ni conocieran las reglas.
958
01:16:56,069 --> 01:16:59,114
Y yo pensé: "Esto entrará al desagüe
959
01:16:59,448 --> 01:17:02,075
y acabará en el agua potable
en algún lado".
960
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
No quiero hacerte perder el tiempo
ni quiero perder mi tiempo.
961
01:17:07,039 --> 01:17:10,375
Lo que se diga en esta mesa,
¿servirá de algo?
962
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
SÍ AL SINDICATO
963
01:17:38,904 --> 01:17:42,407
Le pedí a seguridad que te escolte
si vas a hacer eso.
964
01:17:42,491 --> 01:17:43,367
Bueno.
965
01:17:50,957 --> 01:17:55,087
SÍ AL SINDICATO
966
01:18:10,394 --> 01:18:12,896
Tratan a la gente como la mierda.
967
01:18:18,235 --> 01:18:20,696
A veces, hay que darlo todo,
como Sally Fields.
968
01:18:26,076 --> 01:18:29,329
Si su jefe no los ayuda con algo,
vienen a hablar conmigo.
969
01:18:30,038 --> 01:18:32,207
Sobre todo para manejar
a los estadounidenses.
970
01:18:33,875 --> 01:18:36,628
¿Podemos obligarlos
a trabajar horas extra?
971
01:18:36,712 --> 01:18:38,630
¿A los estadounidenses?
972
01:18:39,089 --> 01:18:44,469
Recursos Humanos dice
que no podemos obligarlos.
973
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
No se puede decir nada así.
974
01:18:47,723 --> 01:18:50,976
Pero en China es obligatorio.
975
01:18:51,059 --> 01:18:54,020
Me importa un carajo
qué piensen los estadounidenses.
976
01:18:54,146 --> 01:18:58,066
Que me demanden si quieren,
pero deberían trabajar los sábados.
977
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
Así lo haría yo.
978
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
Creo que lo más importante
es la comprensión mutua.
979
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
Estamos bajo mucha presión.
980
01:19:35,771 --> 01:19:38,398
Mucho más presionados que en China.
981
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
Me enteré de un señor que no durmió
en un par de días.
982
01:19:48,408 --> 01:19:51,369
Admiro a los estadounidenses.
A veces, tienen dos empleos.
983
01:19:51,870 --> 01:19:54,331
Algunos tienen otro empleo
además de este.
984
01:19:56,124 --> 01:19:59,044
Siempre creí que ellos
vivían una vida cómoda y superior.
985
01:19:59,127 --> 01:20:04,549
No creía que tuvieran
que hacer sacrificios.
986
01:20:23,151 --> 01:20:25,987
SINDICATO DE TRABAJADORES AUTOMOTRICES
987
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
Buenas tardes a todos.
988
01:20:27,948 --> 01:20:29,157
¡Buenas tardes!
989
01:20:29,741 --> 01:20:33,078
Todas las historias que escucharon
de Fuyao son ciertas.
990
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
Para darles una idea
de cómo son las cosas,
991
01:20:36,373 --> 01:20:38,375
mi hija es manicurista.
992
01:20:38,750 --> 01:20:41,837
El año pasado
ganó 13 000 dólares más que yo.
993
01:20:43,588 --> 01:20:44,840
Piénsenlo bien.
994
01:20:45,382 --> 01:20:48,510
Ganó 40 000 dólares, yo 27 000.
995
01:20:49,344 --> 01:20:50,470
Eso no está bien.
996
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
Un compañero fue despedido
997
01:20:55,433 --> 01:20:58,979
por estar hospitalizado una semana
y no cancelar.
998
01:20:59,604 --> 01:21:02,232
Podría haberme pasado a mí.
¿Y si me enfermo?
999
01:21:02,566 --> 01:21:03,692
¿Me despedirían?
1000
01:21:04,359 --> 01:21:06,194
Estaba junto a un compañero
1001
01:21:06,319 --> 01:21:08,905
y el cartón sobre el que estaba sentado
se prendió.
1002
01:21:09,197 --> 01:21:10,949
Y siguieron trabajando.
1003
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
Los contribuyentes de Dayton
y el estado de Ohio le aportan
1004
01:21:15,120 --> 01:21:18,832
decenas de millones de dólares a Fuyao
1005
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
pero la gerencia de Fuyao no provee
los empleos buenos y seguros.
1006
01:21:24,087 --> 01:21:25,881
que esta comunidad se merece.
1007
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
Los trabajadores.
1008
01:21:30,093 --> 01:21:33,847
Los trabajadores y el movimiento obrero
construyeron Estados Unidos.
1009
01:21:34,764 --> 01:21:38,435
Fue lo que engrandeció a nuestro país
la primera vez.
1010
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
Los trabajadores de Fuyao
que no tienen sindicato
1011
01:21:42,564 --> 01:21:44,608
tienen el derecho natural
1012
01:21:44,691 --> 01:21:47,360
derivado del sudor y la sangre
de los aquí presentes
1013
01:21:47,444 --> 01:21:49,613
tanto hoy como en el pasado.
1014
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
El derecho a una vida justa,
1015
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
a un lugar de trabajo seguro.
1016
01:21:54,910 --> 01:21:57,954
Luchamos por estas causas hace 70 años.
1017
01:21:58,038 --> 01:22:03,293
Hace 70 años rechazamos que la gerencia,
las empresas y los adinerados
1018
01:22:03,376 --> 01:22:08,298
puedan elegir a gusto qué nos sucede,
qué obtenemos y qué no.
1019
01:22:10,717 --> 01:22:14,763
En Estados Unidos los obreros siempre
han trabajado, y mucho.
1020
01:22:15,013 --> 01:22:16,640
Eso no cambió en Estados Unidos.
1021
01:22:16,973 --> 01:22:19,517
Lo que sí cambió
fue que la gente en la cima
1022
01:22:19,601 --> 01:22:21,937
decidió que quería rescribir las reglas
1023
01:22:22,187 --> 01:22:24,105
para aprovecharse de la gente.
1024
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
Para beneficiarse a costa nuestra.
1025
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
Tenemos el derecho y la obligación
de negarnos a eso.
1026
01:22:32,781 --> 01:22:35,700
Y de eso se trata la sindicalización
en Fuyao.
1027
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
Y en el transcurso de nuestra lucha
todos estos años,
1028
01:22:40,205 --> 01:22:42,624
hallamos la forma
de que ellos ganen dinero
1029
01:22:42,749 --> 01:22:46,503
y a la vez sean justos con sus empleados
pagando salarios decentes
1030
01:22:46,586 --> 01:22:48,505
y garantizar su seguridad.
1031
01:22:48,713 --> 01:22:50,715
Estas dos cosas pueden coexistir.
1032
01:22:51,549 --> 01:22:53,551
Si luchan con Fuyao,
1033
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
si el sindicato los apoya
y lucha con ustedes
1034
01:22:57,180 --> 01:23:01,476
y le mostramos a Fuyao que en Dayton,
Ohio hacemos las cosas de otra forma,
1035
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
yo estaré con ustedes a cada paso
luchando a su lado,
1036
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
del lado de UAW,
del lado de los trabajadores,
1037
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
y ganaremos esta pelea. Gracias.
1038
01:23:17,033 --> 01:23:18,702
Buen día.
1039
01:23:20,578 --> 01:23:21,871
El próximo lunes,
1040
01:23:22,414 --> 01:23:25,083
a todos los empleados en esta habitación,
1041
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
a su paga de hoy,
se le sumarán dos dólares.
1042
01:23:30,714 --> 01:23:31,840
Gracias.
1043
01:23:38,430 --> 01:23:42,809
A lo que ganan hoy,
le suman dos dólares más el lunes.
1044
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
¡Sí!
1045
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
¿Genial?
1046
01:23:48,064 --> 01:23:50,692
Se preguntarán: "¿Por qué?
Estamos perdiendo dinero".
1047
01:23:54,070 --> 01:23:57,949
La buena eficiencia
proviene de un buen empleado.
1048
01:23:58,742 --> 01:24:01,745
¿Cómo conservamos a un buen empleado?
Con un mejor salario.
1049
01:24:03,121 --> 01:24:05,999
Queremos ser los mejores patrones
de la ciudad.
1050
01:24:07,208 --> 01:24:11,713
Para eso, hay que trabajar más
y por más horas.
1051
01:24:12,255 --> 01:24:15,216
Este equipo puede hacer
el mismo trabajo que el de China.
1052
01:24:17,802 --> 01:24:22,390
Sean más exigentes
y el futuro les pertenecerá a todos.
1053
01:24:23,016 --> 01:24:23,975
Gracias de nuevo.
1054
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
SÍ AL SINDICATO
1055
01:24:57,092 --> 01:24:59,344
APOYAMOS A LOS TRABAJADORES DE FUYAO
1056
01:25:00,512 --> 01:25:01,513
SÍ AL SINDICATO
1057
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
¡Victoria!
1058
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
- Somos el sindicato.
- Somos el sindicato.
1059
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- ¡UAW!
- ¡UAW!
1060
01:25:15,693 --> 01:25:18,655
No quieren acatar el reglamento
1061
01:25:18,738 --> 01:25:20,281
de los Estados Unidos.
1062
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
Están en Estados Unidos
y queremos asegurarnos
1063
01:25:23,284 --> 01:25:26,246
de que respeten las leyes
de Estados Unidos.
1064
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
Podemos crear un nuevo mundo
De las cenizas del viejo
1065
01:25:30,875 --> 01:25:34,295
Porque la unión hace la fuerza
1066
01:25:34,921 --> 01:25:38,842
Solidaridad para siempre
1067
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
Solidaridad para siempre
1068
01:25:43,388 --> 01:25:46,933
Solidaridad para siempre
1069
01:25:47,016 --> 01:25:50,687
Porque la unión hace la fuerza
1070
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Solidaridad para siempre
1071
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
¡CONOZCA LOS HECHOS!
VOTE EN CONTRA
1072
01:26:05,160 --> 01:26:07,745
¡CONOZCA LOS HECHOS!
VOTE EN CONTRA
1073
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
EN MOVILIZACIÓN
POR EL EQUIPO DE JUSTICIA - UAW
1074
01:26:12,083 --> 01:26:15,170
Tenemos más posibilidades
de obtener justicia laboral
1075
01:26:15,545 --> 01:26:18,047
si tenemos un contrato detallado.
1076
01:26:19,132 --> 01:26:20,967
Por eso necesitamos un sindicato.
1077
01:26:21,801 --> 01:26:24,762
La gerencia nos escucharía
porque estaría obligada.
1078
01:26:27,974 --> 01:26:30,852
En todos mis empleos,
como mujer negra, entendí
1079
01:26:32,437 --> 01:26:36,733
que es la única forma
de tener una oportunidad.
1080
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
Entiendo que, a veces,
un sindicato es necesario,
1081
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
pero ahora hay un hombre
que me dio un buen empleo,
1082
01:26:43,656 --> 01:26:46,951
un buen salario
y puedo venir a trabajar todos los días.
1083
01:26:47,035 --> 01:26:50,747
No quiero que nadie interfiera con eso.
1084
01:26:52,832 --> 01:26:55,919
El sindicato solo conservará
a los malos empleados,
1085
01:26:56,002 --> 01:26:59,505
y para los buenos empleados
todo seguirá como está.
1086
01:27:01,007 --> 01:27:02,342
¿De qué me servirá?
1087
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
MANTÉN TU PROPIA VOZ.
VOTA EN CONTRA
1088
01:27:08,139 --> 01:27:12,310
FUYAO OFRECE EXCELENTES PRESTACIONES
¡SIN CUOTAS SINDICALES! VOTA EN CONTRA
1089
01:27:14,020 --> 01:27:19,817
Sé que hay activistas sindicales aquí.
1090
01:27:19,901 --> 01:27:26,491
Lo sé porque tengo
a gente que espía para mí.
1091
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Tengo muchas formas diferentes
de lidiar con ellos.
1092
01:27:31,079 --> 01:27:32,956
Él es uno. Apoya el sindicato.
1093
01:27:34,749 --> 01:27:39,462
Este es. Este hombre de aquí.
1094
01:27:41,506 --> 01:27:44,300
Mira, nos llevamos muy bien.
1095
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
No lo verás aquí dentro de dos semanas.
1096
01:27:55,061 --> 01:28:00,066
CAPACITACIÓN EN RELACIONES LABORALES
(INSTITUTO DE RELACIONES LABORALES)
1097
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
Buenas tardes.
1098
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
Muchas gracias por venir.
1099
01:28:03,486 --> 01:28:05,321
Sé que no tuvieron opción.
1100
01:28:05,613 --> 01:28:10,076
(AUDIO GRABADO POR UN EMPLEADO DE FUYAO)
1101
01:28:10,368 --> 01:28:13,413
El sindicato hará todo lo posible
1102
01:28:13,496 --> 01:28:17,208
para convencerlos de que es bueno
y de que es por su bien.
1103
01:28:17,917 --> 01:28:21,129
El contrato que obtendrán,
si es que obtienen uno,
1104
01:28:21,421 --> 01:28:23,798
podría incluir
mejores salarios y prestaciones.
1105
01:28:23,923 --> 01:28:27,510
O los mismos salarios
y prestaciones que ya tienen.
1106
01:28:28,177 --> 01:28:33,349
Y también podría incluir menos salarios
y menos prestaciones.
1107
01:28:34,892 --> 01:28:38,396
La amenaza de una huelga
ya no asusta a los patrones
1108
01:28:38,604 --> 01:28:42,442
porque si hacen una huelga hoy,
si bien no los pueden despedir,
1109
01:28:42,567 --> 01:28:45,445
el patrón tiene el derecho
de reemplazarlos en definitiva.
1110
01:28:47,071 --> 01:28:48,364
Dejaré que lo asimilen.
1111
01:28:49,824 --> 01:28:53,953
No pueden despedirlos por hacer huelga
pero puede reemplazarlos.
1112
01:28:54,912 --> 01:28:57,290
¿Y nos dice que no votemos
por el sindicato?
1113
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Les digo que hagan lo que quieran.
1114
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
Una pregunta: ¿para quién trabajas?
1115
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
Instituto de relaciones laborales.
1116
01:29:05,089 --> 01:29:06,424
Es una consultoría laboral.
1117
01:29:06,507 --> 01:29:08,384
- ¿La empresa te paga?
- Sí.
1118
01:29:08,468 --> 01:29:10,678
¿No lo dije?
Lo aclaro en cada reunión.
1119
01:29:10,762 --> 01:29:12,347
No lo habías dicho.
1120
01:29:12,430 --> 01:29:15,350
La realidad es que me pagan
para asesorarlos...
1121
01:29:15,475 --> 01:29:17,143
¿Te pagan por hablar con nosotros?
1122
01:29:17,226 --> 01:29:21,606
Sí, pero no me pagan lo suficiente
como para venir a mentirles. ¿Saben?
1123
01:29:22,231 --> 01:29:25,693
REUNIONES OBLIGATORIAS
MARTES 1, MARTES 2, MARTES 3
1124
01:29:26,861 --> 01:29:30,365
Dijo que era imparcial, pero no lo era.
1125
01:29:32,867 --> 01:29:36,412
El UAW es libre de operar
en cualquier parte del mundo.
1126
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
Si quieren pagarles a nuestros empleados
1127
01:29:39,499 --> 01:29:42,168
por ver una presentación
y su labia que lo vende,
1128
01:29:42,710 --> 01:29:44,003
están en todo su derecho.
1129
01:29:44,128 --> 01:29:47,131
Pero en horario laboral,
escucharán nuestro mensaje.
1130
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
Gastaron mucho dinero
para traer a esta gente aquí
1131
01:29:52,470 --> 01:29:54,847
y asegurarse de que todos los empleados
1132
01:29:55,264 --> 01:29:56,974
participaran de la sesión
1133
01:29:57,183 --> 01:29:59,685
no una sino dos veces, tal vez tres.
1134
01:30:01,687 --> 01:30:04,941
Hay gente a mi alrededor
con parches y calcomanías
1135
01:30:05,316 --> 01:30:09,445
que dicen: "Vota en contra.
Todavía tienes voz".
1136
01:30:09,987 --> 01:30:14,033
Ahora, me gustaría preguntarles
qué voz tienen,
1137
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
cuándo tuvieron una voz.
1138
01:30:18,663 --> 01:30:21,249
FUYAO LE PAGÓ AL INSTITUTO
MÁS DE UN MILLÓN DE DÓLARES
1139
01:30:21,374 --> 01:30:23,793
PARA COMBATIR LA SINDICALIZACIÓN
1140
01:30:25,753 --> 01:30:29,549
DESDE LOS AÑOS 70, LA INDUSTRIA
DE PEVENCIÓN DE LA SINDICALIZACIÓN
1141
01:30:29,632 --> 01:30:31,134
HA CRECIDO CONSTANTEMENTE.
1142
01:30:40,518 --> 01:30:43,896
Desde el inicio, este puesto ha sido
para dos trabajadores.
1143
01:30:44,939 --> 01:30:46,691
Cuando me asignaron el puesto,
1144
01:30:46,774 --> 01:30:49,610
decidieron que trabajaría
solo una persona.
1145
01:30:51,154 --> 01:30:54,699
Hablé con Recursos humanos
y les dije que me tenían en la mira.
1146
01:30:55,533 --> 01:30:57,285
Me pusieron en un puesto
1147
01:30:57,368 --> 01:31:01,789
para reprenderme
por mi desempeño y despedirme.
1148
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
JILL LAMANTIA
NO PERMITIR EL INGRESO
1149
01:31:25,396 --> 01:31:28,733
CONSERVA TU VOZ. ¡VOTA EN CONTRA!
1150
01:31:28,816 --> 01:31:32,612
Recibí una llamada de Fuyao
con la noticia de mi despido.
1151
01:31:33,738 --> 01:31:36,115
Realmente siento que me tenían en la mira.
1152
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
Salí en las noticias,
estuve en las reuniones del ayuntamiento.
1153
01:31:47,084 --> 01:31:48,419
Han sido unos días...
1154
01:31:48,503 --> 01:31:49,670
SEGURIDAD LABORAL
1155
01:31:49,754 --> 01:31:50,838
...bastante tristes.
1156
01:31:52,423 --> 01:31:54,509
Con la horrible sensación de...
1157
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
..."no tengo trabajo".
1158
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
Digo, soy buena empleada.
1159
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
¡Sindicato de trabajadores!
1160
01:32:06,020 --> 01:32:07,897
¿Debería haberme involucrado tanto?
1161
01:32:09,190 --> 01:32:10,942
¿Arriesgarlo todo?
1162
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
Aquí está el viejo Fuyao.
1163
01:32:21,410 --> 01:32:23,454
Fuyao suena a mala palabra.
1164
01:32:27,500 --> 01:32:31,128
Cuando estaba en Fuyao,
no creía que hiciera falta un sindicato.
1165
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
Pero hoy en día, uno no tiene voz,
no tiene...
1166
01:32:37,552 --> 01:32:38,844
De verdad...
1167
01:32:39,345 --> 01:32:43,808
Por lo que me cuentan, no hay
una autoridad estadounidense
1168
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
a la que puedan acudir.
1169
01:32:47,603 --> 01:32:51,148
¿Sabes? Creo que los empleados
necesitan algo.
1170
01:32:55,152 --> 01:32:58,155
Creo que solo necesito hacer
dos viajes más este año
1171
01:32:58,531 --> 01:33:01,701
si logran lo que planearon.
1172
01:33:02,159 --> 01:33:05,454
¿Por qué necesito venir?
No me es conveniente. ¿Cierto?
1173
01:33:05,663 --> 01:33:08,541
¿Creen que me gusta venir
a Estados Unidos cada mes?
1174
01:33:09,625 --> 01:33:10,668
Es agotador.
1175
01:33:12,211 --> 01:33:14,547
¿El sindicato está haciendo ruido?
1176
01:33:14,797 --> 01:33:16,674
No demasiado.
1177
01:33:16,799 --> 01:33:18,217
Está mejor que antes.
1178
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
Hace poco despedimos
a muchos partidarios del sindicato.
1179
01:33:24,932 --> 01:33:28,144
Probamos de varias maneras.
Ha funcionado.
1180
01:33:28,769 --> 01:33:29,937
Quedan muchos activos.
1181
01:33:30,021 --> 01:33:32,523
Deberían contratar más gente excelente.
1182
01:33:32,607 --> 01:33:33,774
Gente joven.
1183
01:33:35,735 --> 01:33:40,448
Es la cultura que quiero para mi empresa.
Así tendremos una buena atmósfera aquí.
1184
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
Estados Unidos y China tienen
muchas cosas diferentes.
1185
01:33:46,454 --> 01:33:51,083
¡Ya invertimos ahí!
Solo que no está funcionando bien.
1186
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
UAW VOTA A FAVOR
1187
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
Buenos días.
1188
01:34:03,304 --> 01:34:05,431
- Entusiasmados y listos.
- Listos para ganar.
1189
01:34:05,514 --> 01:34:07,141
- Listos para votar.
- Para ganar.
1190
01:34:07,224 --> 01:34:08,893
- Listos para ganar.
- Eso es.
1191
01:34:09,602 --> 01:34:11,812
- Listos para ganar.
- ¡Muy bien, chica!
1192
01:34:11,896 --> 01:34:13,689
¡Entusiasmados y listos para ganar!
1193
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
Son personas del Sindicato
de Trabajadores Automotrices
1194
01:34:17,777 --> 01:34:22,365
que vinieron a manifestarse y a alentar
a los empleados de Fuyao a votar a favor.
1195
01:34:22,865 --> 01:34:24,325
Fuyao emitió una declaración
1196
01:34:24,408 --> 01:34:27,745
diciendo que creen
que el sindicato está corrompido
1197
01:34:27,828 --> 01:34:29,872
y que esperan que voten en contra.
1198
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Se esperan a más de 1500 trabajadores...
1199
01:34:42,426 --> 01:34:44,345
Todos tenemos una sombra psicológica.
1200
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
Fuyao no quiere
que el sindicato lo controle.
1201
01:34:50,851 --> 01:34:55,564
Como dice el dicho chino: "Una montaña
no puede tener dos tigres".
1202
01:35:03,239 --> 01:35:05,366
La votación terminó hace una hora.
1203
01:35:05,825 --> 01:35:09,745
La Junta Nacional de Relaciones Laborales
cuenta los votos en la fábrica
1204
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
en la presencia de Fuyao y la UAW...
1205
01:35:20,381 --> 01:35:21,340
¡Sí!
1206
01:35:21,882 --> 01:35:24,677
Fue una victoria aplastante.
1207
01:35:25,344 --> 01:35:27,221
¿Ganamos con 60 %?
1208
01:35:27,722 --> 01:35:28,597
Sí.
1209
01:35:28,681 --> 01:35:30,266
¡Somos geniales!
1210
01:35:31,434 --> 01:35:34,270
868 en contra, 444 a favor.
1211
01:35:35,688 --> 01:35:36,564
Sí...
1212
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
Sí.
1213
01:35:40,276 --> 01:35:41,444
No me sorprendió
1214
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
porque los conozco.
Los jóvenes se asustaron.
1215
01:35:47,658 --> 01:35:50,619
Los del Instituto nos asustaron,
eso es todo.
1216
01:35:51,662 --> 01:35:56,834
Antes de comenzar las capacitaciones,
sentí que habría más a favor.
1217
01:35:57,084 --> 01:35:58,419
Se habló mucho de las huelgas
1218
01:35:58,502 --> 01:36:01,130
y que no pagarían a menos que... ¿sabes?
1219
01:36:01,213 --> 01:36:05,009
La gente está preocupada por sus ingresos.
1220
01:36:05,092 --> 01:36:07,428
Yo sin duda lo estaba, así que...
1221
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
Ahí lo tienen.
Apabullantemente en contra.
1222
01:36:30,075 --> 01:36:31,243
Buen día a todos.
1223
01:36:33,412 --> 01:36:34,872
Anoche no pude dormir
1224
01:36:35,790 --> 01:36:36,999
porque siento
1225
01:36:37,625 --> 01:36:40,586
una carga aún más pesada
en los hombros.
1226
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
Me dieron la oportunidad
1227
01:36:44,006 --> 01:36:46,801
de mejorar FGA.
1228
01:36:48,052 --> 01:36:52,056
Mi objetivo es que trabajaré con el equipo
para asegurarme
1229
01:36:52,932 --> 01:36:56,685
de resolver problemas,
y algunos no podré resolver de inmediato,
1230
01:36:56,769 --> 01:36:58,312
pero denme tiempo.
1231
01:36:59,438 --> 01:37:00,773
¿Podemos lograrlo?
1232
01:37:01,565 --> 01:37:02,441
¿Sí?
1233
01:37:02,900 --> 01:37:05,945
Una cosa más: la vida es corta.
1234
01:37:07,488 --> 01:37:12,034
Enviaremos a los mejores diez empleados
a China.
1235
01:37:13,035 --> 01:37:14,161
Miren algunas fotos.
1236
01:37:14,662 --> 01:37:15,579
Esto es Shanghái.
1237
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
Shanghái es la ciudad más moderna
de China.
1238
01:37:21,210 --> 01:37:22,670
Se parece a Manhattan, ¿no?
1239
01:37:23,754 --> 01:37:25,548
Es como una segunda Manhattan.
1240
01:37:26,757 --> 01:37:29,218
Este es un hotel Hyatt. Hotel Hyatt.
1241
01:37:30,094 --> 01:37:33,806
Tienen una piscina
en el piso 55.
1242
01:37:34,640 --> 01:37:36,725
Uno puede nadar en el cielo.
1243
01:37:37,685 --> 01:37:39,854
Y les compartiré las buenas noticias.
1244
01:37:40,104 --> 01:37:41,730
Un afortunado entre ustedes
1245
01:37:42,314 --> 01:37:43,649
verá esa ciudad.
1246
01:37:44,525 --> 01:37:47,444
Somos un Fuyao, una familia.
1247
01:37:47,695 --> 01:37:49,738
Creamos el milagro.
1248
01:37:49,822 --> 01:37:52,908
Debemos crear éxito para siempre.
1249
01:37:53,742 --> 01:37:56,120
¡Hagamos que Estados Unidos
sea grande de nuevo!
1250
01:38:03,669 --> 01:38:05,504
El proyecto estadounidense
funciona bien
1251
01:38:05,588 --> 01:38:08,424
y sentó una base sólida
para nuestra estrategia global.
1252
01:38:10,801 --> 01:38:14,179
La gestión de operaciones tuvo
un crecimiento de más del 10 %.
1253
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
Los ingresos y las utilidades
se incrementaron.
1254
01:38:24,356 --> 01:38:28,777
La China de mi juventud era pobre
1255
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
y subdesarrollada.
1256
01:38:34,700 --> 01:38:37,786
Siento que antes era más feliz.
1257
01:38:39,246 --> 01:38:42,291
Ahora vivo en una nueva era
1258
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
de prosperidad y modernidad,
1259
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
pero tengo una sensación de pérdida.
1260
01:38:59,850 --> 01:39:05,898
Extraño las ranas croando
y los bichos chirriando de mi infancia.
1261
01:39:06,398 --> 01:39:10,402
Las flores silvestres del campo.
1262
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
En las últimas décadas,
he construido muchas fábricas.
1263
01:39:18,077 --> 01:39:24,750
¿Me robé la paz
y destruí el medio ambiente?
1264
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
No sé si soy un colaborador o un criminal.
1265
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
Pero...
1266
01:39:42,434 --> 01:39:45,688
...solo pienso esas cosas
cuando soy infeliz.
1267
01:39:53,696 --> 01:39:56,073
El propósito de la vida es trabajar.
1268
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
¿No te parece?
1269
01:40:08,794 --> 01:40:10,963
El viernes pasado me despidieron de Fuyao
1270
01:40:11,547 --> 01:40:13,090
después de dos años y medio.
1271
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
La excusa fue que tardé demasiado
en encontrar algo en la computadora.
1272
01:40:20,889 --> 01:40:22,725
Me llevó unos dos o tres minutos.
1273
01:40:22,891 --> 01:40:24,143
Pero no les bastó.
1274
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
No borraría los últimos dos años y medio.
1275
01:40:30,649 --> 01:40:32,151
Hice muchos buenos amigos
1276
01:40:32,401 --> 01:40:34,319
y aprendí mucho de los chinos.
1277
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
No tengo comida para ti.
1278
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
Tengo sandía en mi apartamento.
1279
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
No creo que pueda comer fruta.
1280
01:40:56,258 --> 01:40:57,926
Pero césped sí come.
1281
01:41:00,554 --> 01:41:02,014
- Cuídense, chicos.
- Nos vemos.
1282
01:41:02,097 --> 01:41:03,891
- Adiós, Wong.
- Adiós.
1283
01:41:08,145 --> 01:41:11,899
En los viejos tiempos,
lo único que querían los chinos
1284
01:41:11,982 --> 01:41:15,152
era tener suficiente comida
y criar a sus hijos.
1285
01:41:15,235 --> 01:41:17,654
Era lo único que querían.
1286
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
Pero los de mi generación
lo queremos todo.
1287
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
Viajamos a donde queremos
y compramos lo que nos gusta.
1288
01:41:40,594 --> 01:41:43,180
General Motors me dio una gran vida
1289
01:41:43,722 --> 01:41:44,723
que se terminó
1290
01:41:45,432 --> 01:41:46,934
cuando cerraron sus puertas.
1291
01:41:51,105 --> 01:41:55,484
Jamás volveremos a ganar tanto dinero.
1292
01:41:56,652 --> 01:41:57,861
Esos días ya pasaron.
1293
01:42:18,549 --> 01:42:19,758
¡Eso es!
1294
01:42:22,886 --> 01:42:25,013
¡Muy bien!
1295
01:42:25,556 --> 01:42:26,723
¡Sí, lo sé!
1296
01:42:28,225 --> 01:42:29,810
No tenía ni idea.
1297
01:42:32,104 --> 01:42:34,022
Uno nunca renuncia al sueño americano.
1298
01:42:35,065 --> 01:42:36,733
Eso no sería estadounidense.
1299
01:42:38,610 --> 01:42:40,696
Puedo tener la cerca blanca.
1300
01:42:40,779 --> 01:42:42,948
Puedo tener la bonita casa.
1301
01:42:43,866 --> 01:42:46,869
Enviar a mis hijos a la universidad
si es lo que quieren.
1302
01:42:50,622 --> 01:42:53,292
Que te traten con elemental educación.
1303
01:42:56,211 --> 01:42:58,088
Debes poder creerlo.
1304
01:43:16,648 --> 01:43:18,275
Antes había una persona ahí.
1305
01:43:19,026 --> 01:43:20,360
Ahora no hay nadie.
1306
01:43:20,819 --> 01:43:23,780
Luego me desharé
de cuatro trabajadores aquí.
1307
01:43:24,072 --> 01:43:25,866
Dos por cada línea.
1308
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
La automatización
implica estandarización.
1309
01:43:31,496 --> 01:43:32,623
Cuando acabemos esto,
1310
01:43:32,706 --> 01:43:36,126
tendremos dos trabajadores menos
en la línea de encapsulación.
1311
01:43:36,210 --> 01:43:38,170
Los brazos mecánicos lo hacen ahora.
1312
01:43:38,962 --> 01:43:40,464
¿Ya terminaste eso?
1313
01:43:40,547 --> 01:43:41,840
Sí. Son todos automáticos.
1314
01:43:41,924 --> 01:43:43,634
¿Reemplazarás al resto también?
1315
01:43:43,717 --> 01:43:46,595
Sí. A los de templado de vidrio lateral.
1316
01:43:48,222 --> 01:43:49,556
Estamos probando este ahora.
1317
01:43:49,640 --> 01:43:52,184
Esperamos despedir a cuatro
en julio o agosto.
1318
01:43:53,101 --> 01:43:54,978
Lo convertiré en automatizado.
1319
01:43:55,395 --> 01:43:57,314
No se dan a basto ahora.
Son muy lentos.
1320
01:44:10,452 --> 01:44:13,372
UNAS 375 MILLONES DE PERSONAS
EN TODO EL MUNDO DEBERÁN ENCONTRAR
1321
01:44:13,455 --> 01:44:16,667
EMPLEOS TOTALMENTE NUEVOS PARA 2030
DEBIDO A LA AUTOMATIZACIÓN
1322
01:44:26,426 --> 01:44:29,763
LAS INVERSIONES DE RECAPACITACIÓN LABORAL
DEL GOBIERNO
1323
01:44:29,846 --> 01:44:32,557
Y PARTICULARES HAN DISMINUIDO
EN LAS ÚLTIMAS DOS DÉCADAS
1324
01:45:57,642 --> 01:46:03,315
FUYAO GLASS AMERICA GENERÓ GANANCIAS
A PARTIR DE 2018
1325
01:46:03,398 --> 01:46:06,026
LA SEGURIDAD ES TODAVÍA
UNA GRAN PREOCUPACIÓN
1326
01:46:06,151 --> 01:46:08,904
PERO UN EMPLEADO MURIÓ
EN EL TRABAJO EN 2018
1327
01:46:09,112 --> 01:46:11,114
LA EMPRESA AHORA EMPLEA
1328
01:46:11,198 --> 01:46:15,369
A 2300 TRABAJADORES
ESTADOUNIDENSES Y CHINOS
1329
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
Subtítulos: Ale Tolj