1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 DE DICIEMBRE DE 2008 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,906 Acérquense todos para poder tener contacto. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 Esto es muy grave. Es más grave de lo que se imaginan. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Oremos. 5 00:00:40,915 --> 00:00:45,378 Padre, te agradecemos por ser nuestro Dios y por todo lo que haces. 6 00:00:45,920 --> 00:00:50,467 Te agradecemos este día y te agradecemos por el frío en el aire, Padre. 7 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Porque te agradecemos el sol 8 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 porque Tú creaste el frío y Tú creaste el sol. 9 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 Y sabes que son tiempos difíciles, Padre. 10 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 Te pedimos que nos guíes esta mañana. 11 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 - Amén. - Amén. 12 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 Estamos aquí hoy en la fábrica que está cerrando, 13 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 con una historia rica y profunda, 14 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 y es triste para mí verla cerrar. Seguro que sienten lo mismo. 15 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 Pero les diré algo. 16 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 Estoy muy orgulloso de la gente que trabaja en esta fábrica. 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 No hay nadie mejor. 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Saben cómo hacer su trabajo. 19 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 EL FINAL 20 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 21 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 - ¿Cuántos años tienen esas casas? - ¿Unos 200 años? 22 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 ¡Claro que no! Estados Unidos se fundó hace apenas 200 años. 23 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 - Pues, al menos varias décadas. - Quizá. 24 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 - ¿Tienes frío? - Sí. 25 00:04:49,247 --> 00:04:52,208 - Pero esto es muy hermoso. - Sí, maravilloso. 26 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 Mira, el espacio aéreo de Estados Unidos tiene mucho movimiento. 27 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Ahí hay uno. 28 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Y ahí otro. 29 00:05:03,636 --> 00:05:06,597 CUANDO CERRÓ LA FÁBRICA DE GENERAL MOTORS EN DAYTON 30 00:05:06,681 --> 00:05:09,559 SE PERDIERON MÁS DE 10 000 EMPLEOS LOCALES 31 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 EN 2010, VARIAS EMPRESAS CHINAS COMENZARON A INVERTIR MÁS 32 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 EN LAS FÁBRICAS ESTADOUNIDENSES Y REABRIERON VARIAS 33 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 DA EL PRIMER PASO HACIA UNA CARRERA GRATIFICANTE 34 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 Cuando uno observa un automóvil, ve vidrio a su alrededor. 35 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 A eso nos dedicamos. 36 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Manejamos el 70 % del mercado. 37 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 ¿Sí? Lo cual es bastante. 38 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 Tenemos instalaciones por todo el mundo: 39 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 por todo China y ahora en Estados Unidos, con esta fábrica. 40 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 Aquí estamos fusionando dos culturas. 41 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 La cultura china y la cultura estadounidense. 42 00:05:48,639 --> 00:05:52,310 Así que somos de verdad una organización global. 43 00:05:53,936 --> 00:05:57,065 Bien, ahora estamos trabajando en tres turnos. 44 00:05:57,190 --> 00:05:59,233 Uno tras otro. Muy tradicional. 45 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 También tendrán media hora de almuerzo no pagado. 46 00:06:02,945 --> 00:06:05,323 Y dos recreos de 15 minutos pagados. 47 00:06:06,240 --> 00:06:08,951 Muchas oportunidades, damas y caballeros. 48 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Muchas oportunidades. 49 00:06:11,704 --> 00:06:13,539 ¿Están sindicalizados? 50 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 No. 51 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 Así lo elegimos. 52 00:06:19,128 --> 00:06:23,091 Pero reconocemos que debemos hacer las cosas bien para los empleados. 53 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 ¿Sí? Lo reconocemos. 54 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 - Tengo 28 años de experiencia. - Muy bien. 55 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Nómina, recursos humanos, operaciones, cosas así. 56 00:06:34,060 --> 00:06:36,104 Tengo máster en ingeniería mecánica... 57 00:06:36,187 --> 00:06:37,063 Genial. 58 00:06:37,146 --> 00:06:40,733 - Pareces tener muchas habilidades. - Trabajé en varios niveles... 59 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 ¿Sí? Muy bien. 60 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Vamos a analizar tu currículum, ¿sí? 61 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 Hoy están sentados 62 00:07:06,217 --> 00:07:08,886 en lo que solía ser una fábrica de General Motors. 63 00:07:09,762 --> 00:07:14,475 La fábrica cerró y dejó a 2000 familias sin trabajo. 64 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 Ahora tenemos a más de mil empleados trabajando aquí, 65 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 ¡y seguiremos contratando más! 66 00:07:24,902 --> 00:07:29,740 Hace poco más de dos años, esta fábrica era un recordatorio crudo y oscuro 67 00:07:29,824 --> 00:07:36,080 de la mayor recesión económica en EE. UU. desde la Gran Depresión. 68 00:07:37,999 --> 00:07:41,752 Y así comprenderán el impacto personal que representa 69 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 a nivel individual y familiar de todos los involucrados. 70 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 Ha sido un proceso muy rápido desde el principio. 71 00:07:52,513 --> 00:07:56,517 Cuando me contrataron, no había nada aquí. Pero desde ese entonces, 72 00:07:56,642 --> 00:07:58,644 en los últimos seis meses, 73 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 se incorporó mucho equipo y personal. 74 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 Y es emocionante. 75 00:08:03,149 --> 00:08:05,776 Todos se comprometieron mucho, trabajaron duro. 76 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 Estamos ansiosos por empezar a producir. 77 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Al llegar a EE. UU., 78 00:08:35,473 --> 00:08:39,560 seguro encontraron muchas diferencias con la vida en China. 79 00:08:40,019 --> 00:08:41,979 Debermos conocer a los estadounidenses. 80 00:08:43,231 --> 00:08:47,151 Aquí pueden ser quienes quieran ser. 81 00:08:47,860 --> 00:08:51,531 Mientras no hagan nada ilegal, pueden seguir su instinto. 82 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Hasta pueden hacer bromas del presidente. 83 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Nadie les dirá nada. 84 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Los autos estadounidenses son grandes, enormes, muy cómodos. 85 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 Esto es lo que los estadounidenses entienden por "casual". 86 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 No le dan mucha importancia al atuendo. 87 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 Si viajan por Europa en el verano 88 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 y ven a alguien caminando frente a ustedes 89 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 de pantalón corto, camiseta y calzado deportivo, 90 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 seguro que es un estadounidense. 91 00:09:24,564 --> 00:09:27,108 El estadounidense dice lo que piensa sin rodeos. 92 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 No oculta nada. 93 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 Es mu evidente. 94 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Todo es práctico y realista. 95 00:09:34,448 --> 00:09:38,452 En su vida diaria, no les gustan las abstracciones ni la teoría. 96 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Se terminó el tiempo por hoy, así que no seguiré. 97 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 La lista es muy larga. 98 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Vaya, gracias. 99 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 Por indicación del presidente, 100 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 tendremos una celebración de apertura el 7 de octubre. 101 00:09:57,722 --> 00:10:01,809 Así que les pido que estén atentos a esa fecha. 102 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 Reitero, el 7 de octubre. 103 00:10:04,395 --> 00:10:08,566 Y trabajen mucho mientras llega la gran celebración. 104 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 PRESIDENTE CAO FUNDADOR Y DIRECTOR DE FUYAO 105 00:10:35,217 --> 00:10:37,219 Bienvenido, presidente. Un placer. 106 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 Este es el Chevrolet S-10. 107 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 - Se fabricó en 1955. - Es el primero que hicieron. 108 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 El primer auto de la fábrica General Motors. 109 00:10:53,944 --> 00:10:56,656 ¿Dayton estaba muy bien desarrollado entonces? 110 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Exacto. Era un área muy desarrollada. 111 00:11:07,917 --> 00:11:12,213 ABOGADA DE FUYAO 112 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 Tengo un secreto que compartir, desde el fondo del corazón. 113 00:11:18,886 --> 00:11:23,849 Me encanta Ohio, y adoro el lugar donde invertí mucho, aquí, Dayton. 114 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Es un proyecto histórico que ayudará al crecimiento de esta comunidad, 115 00:11:29,355 --> 00:11:30,856 generará empleos 116 00:11:30,940 --> 00:11:33,943 y les dará un futuro mejor a sus hijos y a los míos 117 00:11:34,026 --> 00:11:38,823 como sucedió con los camiones cuando nuestros padres y abuelos 118 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 fabricaban refrigeradores y autos. 119 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 Y el futuro es brillante, amigos. Es brillante. 120 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Por favor, acompáñenme a celebrar la recientemente nombrada Avenida Fuyao. 121 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Buenos días a todos. Nos volvemos a ver hoy. 122 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Cada vez que visito la fábrica, veo muchos cambios. 123 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Cada vez que los visito, veo grandes progresos. 124 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 Como verán, queda espacio libre para más equipo. 125 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 Se instalará en el transcurso de un año. 126 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Si podemos seguir adelante con el plan y tener éxito aquí, 127 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 será un gran ejemplo 128 00:12:57,276 --> 00:13:00,070 de cómo EE. UU. atrae con éxito la inversión extranjera. 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Muchas gracias. 130 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Muchas gracias. 131 00:13:05,868 --> 00:13:10,164 Dice que muchos perdieron su empleo en esta zona y le agradece la oportunidad. 132 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 Y dile que lo invitamos a venir a una de nuestras parrilladas. 133 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 - Bien. - Gracias. 134 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 ¿Son clientes satisfechos? 135 00:13:24,428 --> 00:13:26,555 Sí, mucho. Especialmente Chrysler. 136 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 Hago parejas de un estadounidense y un chino. 137 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 El operador principal estadounidense con el supervisor chino a su lado. 138 00:13:35,940 --> 00:13:39,235 Son bastante lentos. Y torpes. 139 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 Los capacitamos continuamente. 140 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 ¿Cómo estás? 141 00:13:50,454 --> 00:13:53,958 El presidente siempre dijo que es una empresa estadounidense. 142 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 Es Fuyao Glass America. Debe ser una empresa estadounidense, 143 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 debemos tratarla como tal, 144 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 pero debe tener éxito como todas nuestras plantas en el mundo. 145 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Básicamente, esta línea será el escenario. 146 00:14:05,636 --> 00:14:07,763 Desde ahí hasta aquí. 147 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 Mirando hacia allá, sí. 148 00:14:09,640 --> 00:14:13,394 Será un escenario al aire libre 149 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 y una posible saliente por el clima. 150 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 Tendremos que planearlo. 151 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 Como en los conciertos... 152 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 El presidente cree que el clima de octubre estará bien. 153 00:14:29,243 --> 00:14:32,246 - No necesitamos un saliente. - ¿Y si llueve? 154 00:14:34,415 --> 00:14:35,332 No lloverá. 155 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 No lloverá. 156 00:14:40,212 --> 00:14:44,884 En octubre, el clima será como hoy. 157 00:14:45,509 --> 00:14:49,555 El presidente cree que en octubre el clima será similar al de hoy. 158 00:14:51,891 --> 00:14:54,518 Y dice que esa puerta no puede mirar hacia acá. 159 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 - ¿Qué puerta? - Esa apertura de allí. 160 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Acabamos de firmar un contrato. 161 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 - ¿Qué? - Es grande... 162 00:15:02,484 --> 00:15:04,737 Habla con Jimmy de eso. No sé, creo... 163 00:15:04,862 --> 00:15:06,238 Jimmy, ¿tú entiendes? 164 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Emitimos una orden de compra por una puerta de garaje y otras cosas. 165 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 Debe mirar hacia otra dirección. 166 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Ya colocaron la puerta. 167 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Tenemos que cambiarla, ¿está bien? 168 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 - Sí, hay que cambiarla. - Bien. 169 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sí, cámbiala. 170 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 Nos costará 35 000 dólares. 171 00:15:32,264 --> 00:15:35,935 Tengo una idea. No sé si sea buena: colgar dos obras de arte aquí. 172 00:15:36,435 --> 00:15:41,815 Una que sea algo representativo de China, como la Gran Muralla. 173 00:15:42,149 --> 00:15:45,569 - Y la otra, algo de EE. UU. - No, solo algo estadounidense. 174 00:15:45,986 --> 00:15:47,154 Solo estadounidenses. 175 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 "Donde fueres, haz lo que vieres". 176 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 No los hagas enfadar. 177 00:15:53,661 --> 00:15:58,624 La decoración no es muy buena aquí. Esto no puede ir aquí, hay que moverlo. 178 00:15:58,707 --> 00:16:01,627 La ley exige que haya uno ahí, a esa altura. 179 00:16:01,919 --> 00:16:05,339 - Pero podríamos moverlo de lado. - Sí, se puede. 180 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 David dice que es la altura requerida. 181 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 No puede estar ahí abajo. Esa es la altura requerida. 182 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Podemos ponerlo en ese rincón. 183 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 Ahí arriba. 184 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 Es un requisito legal. Preguntaré. 185 00:16:20,020 --> 00:16:22,898 Tiene que consultarlo. Él sabe que es la altura correcta. 186 00:16:26,026 --> 00:16:31,448 A veces hay que pensar antes de hacer algo para evitar rehacerlo 187 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 porque cuesta dinero. 188 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Sí, eso se colocó... 189 00:16:35,119 --> 00:16:38,122 Yo no lo habría movido, pero se hizo en mi ausencia. 190 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 ¡Atrapen otro pez grande! 191 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 ¿Todos pusieron la carnada así? 192 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 - Luce genial. - ¿Cómo la pones? 193 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Los empleados de Fuyao están pescando. 194 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 - ¿Sí? - Todos trabajan en Fuyao. 195 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 - ¿Fuyao o Fiyao? - Fuyao. 196 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ¿Fiyao? ¿Así se pronuncia? 197 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 198 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 - Fuyao, S.A. - ¿Fuyao? 199 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 - Sí, Compañía Fuyao. - ¿Qué tipo de compañía es? 200 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 - Vidrio para autos. Hacen el vidrio. - Sí, hacemos el vidrio. 201 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 - Qué bien. - Vidrio para autos. 202 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 - Bien, vaya. - Sí. 203 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 - Ese es grande. - Sí. 204 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Es muy grande. 205 00:17:23,792 --> 00:17:25,377 - ¿Cómo se dice? - Carpa. 206 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 - Carpa. - Carpa. 207 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-A-R-P-A. Carpa. 208 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-A-R-P-A. Carpa. 209 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Son carpas, sí. 210 00:17:31,800 --> 00:17:35,763 A las carpas que pescaron les gustan el maíz y los Wheaties. 211 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 ¿Conoces el cereal Wheaties? 212 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 - No sé. - ¿No lo conoces? 213 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 - No lo sé. - Wheaties. 214 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 - Wheaties. - Wheaties. 215 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 Sí, amigo. Los Wheaties funcionan muy bien, te sorprenderás. 216 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 ¿Wheaties? ¿W-H-E...? 217 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 W-H-E-A-T--I-E--S. 218 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 - No los conozco. - Son la mejor carnada. 219 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 Parecen listos para irse. 220 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Iremos a casa a limpiar el pescado y volveremos. 221 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 Muy bien, Leon. Iré a casa a comer algo. 222 00:18:06,960 --> 00:18:10,089 - Pero volveré. - De acuerdo. Un placer conocerte. 223 00:18:10,255 --> 00:18:11,423 Está bien, León. 224 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 - ¡Patty! - ¿Sí? 225 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Estoy por salir ya. 226 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Está bien, cariño. 227 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 Que tengas un buen día. 228 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Durante un año y medio, no tuve nada. 229 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Cuando comencé en Fuyao, 230 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 estaba agradecido, me sentía bendecido, 231 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 de rodillas agradeciendo a Dios por tener algo. 232 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 - Hola, ¿qué tal? - ¿Cómo estás? 233 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Bien. 234 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 - ¿Bien? - Sí. 235 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 Es el mejor lugar para trabajar en la ciudad ahora. 236 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 El primer día, cuando volví, 237 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 se me llenaron los ojos de lágrimas 238 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 porque vi los postes de ubicación, 239 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 ¿sabes?, en las columnas. 240 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Te indican en qué parte de la planta estás. 241 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 La gente aún se pierde. Yo no me pierdo. 242 00:19:30,794 --> 00:19:36,967 En General Motors, ganaba 29 dólares y pico por hora. 243 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 INSPECTORA DE VIDRIO 244 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 En Fuyao gano $ 12.84. 245 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 Antes, si mis hijos querían unos zapatos deportivos nuevos, 246 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 iba y los compraba. Ahora no puedo. 247 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Perdimos la casa, perdimos un vehículo. 248 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 - Si no te veo, buen fin de semana. - Igualmente. 249 00:20:11,168 --> 00:20:14,087 Al cerrar General Motors, ejecuté la hipoteca de mi casa. 250 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 Desde entonces, 251 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 he luchado por volver a la clase media. 252 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 OPERADORA DE MONTACARGAS 253 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Estoy viviendo en el sótano de mi hermana. 254 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Tengo la suerte de tener una habitación. 255 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Y lo único que es mío aquí son las mesitas y el televisor. 256 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 La cama no es mía, es de ellos. 257 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 ¿Sabes? Así que... 258 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Nos demoramos con esto unos 45 minutos más o menos. 259 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 Marcas de agua, supongo. 260 00:21:29,037 --> 00:21:31,039 TRADUCIENDO... 261 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 Drenaron la lavadora. Le bajaron la velocidad. 262 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Se enojan cuando todos tratamos de resolver algo. 263 00:21:55,272 --> 00:21:56,857 Todos se enojan, 264 00:21:56,982 --> 00:21:59,443 todos se molestan en su propio idioma, 265 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 y luego todos se alejan y 266 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 nos vemos aquí en cinco minutos. 267 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Pon la temperatura del agua a 60°. 268 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Porque tiene alta alcalinidad. 269 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Bien, luego intentaremos bajar el... 270 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 RECHAZADO 271 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Bien. 272 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 ¡Ten cuidado! 273 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 ¡Hermoso! 274 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Un poco más abajo. 275 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 ¡Un poco más abajo! 276 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Esta porquería... 277 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Llave Allen. 278 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Llave Allen. 279 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 - Llave Allen. - Llave Allen. 280 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Lo que primero me sorprendió de Ohio es cuán plano es. 281 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Mi familia está en China. 282 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Dos hijos adorables 283 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 y una esposa hermosa. 284 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 Fuyao me ofreció mi primer empleo a los 18 años. 285 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Trabajo con el horno desde hace más de 20 años. 286 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 Es un trabajo difícil, pero me encanta. 287 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 La barrera del idioma y las diferencias culturales 288 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 dificultan la integración de las ideas de todos. 289 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Nunca tengo mucho tiempo para comer. 290 00:23:46,133 --> 00:23:48,051 Traigo una caja de Twinkies por semana. 291 00:23:49,136 --> 00:23:51,805 Este es mi almuerzo. Como de dos en dos. 292 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Mira los focos rojos. Este está roto. 293 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Debemos sacarlo nosotros. 294 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Mira las cicatrices en mi brazo. 295 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 Son todas quemaduras. 296 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 Me quemé. 297 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 Aire. 298 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong y yo pasamos mucho tiempo juntos 299 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 porque él me enseña todo... 300 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 Trabajamos juntos todo el fin de semana del día de la Madre 301 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 con los traductores haciendo de intermediarios. 302 00:24:35,098 --> 00:24:36,933 SUPERVISOR DE HORNOS 303 00:24:37,017 --> 00:24:40,061 Fue cuando me contó que tenían que estar dos años aquí, 304 00:24:40,145 --> 00:24:42,272 lejos de la familia, sin paga adicional. 305 00:24:42,439 --> 00:24:47,068 Eso me hizo pensar y apreciar cada vez más lo que hacen por nosotros. 306 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 Yo comí en su casa, ellos comieron en la mía. 307 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Tenemos un vínculo. 308 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 Y tratamos de aprender la cultura del otro. 309 00:24:59,289 --> 00:25:00,874 Se me ocurrió la gran idea 310 00:25:00,999 --> 00:25:04,711 de invitar a mis amigos cercanos para el día de Acción de Gracias. 311 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 Debían ser unos cuatro o cinco. 312 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 Terminaron asistiendo trece. 313 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Compré un pavo de más de 10 kilos, el jamón glaseado más grande que encontré 314 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 y todas las guarniciones tradicionales. 315 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Sé que en China está prohibido tener armas. 316 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Teníamos mi escopeta calibre 12 y pistolas. 317 00:25:27,817 --> 00:25:31,446 Los más valientes se animaron a montarse en mi Harley conmigo. 318 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 No dejaban de hablar de eso. 319 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Eso me hizo feliz. 320 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Es la portada del The Washington Post, amigos. 321 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Es importante. 322 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 Lo único negativo que veo de este artículo 323 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 es que de nuestros 2000 empleados, 324 00:25:54,970 --> 00:25:58,139 escogieron para entrevistar al único organizador y simpatizante 325 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 del UAW, el sindicato de trabajadores automotrices. 326 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 El único. 327 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 - De todos modos, es importante. - Sí, lo es. 328 00:26:08,358 --> 00:26:11,653 Con todo este escrutinio y esta visibilidad, 329 00:26:11,778 --> 00:26:15,699 la responsabilidad de hacer las cosas bien es mayor. 330 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 El mundo entero nos observa. 331 00:26:18,243 --> 00:26:20,954 ¡Ahora todo el mundo nos observa! 332 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 Debería decir "del mundo". 333 00:27:14,758 --> 00:27:17,427 SEREMOS EL MAYOR PROVEEDOR DE VIDRIO AUTOMOTRIZ DE MUNDO 334 00:27:17,510 --> 00:27:18,803 Sí, o "mundial". 335 00:27:23,683 --> 00:27:26,811 SEREMOS EL MAYOR PROVEEDOR DE VIDRIO AUTOMOTRIZ DE MUNDO 336 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Buenas tardes. 337 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 - ¿Es así? - Sí. 338 00:27:44,245 --> 00:27:45,664 ¡Buenas tardes! 339 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Muchas gracias a todos. 340 00:27:47,332 --> 00:27:51,294 No saben lo importante que es esto para Fuyao y para el presidente. 341 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 La planta se ve genial. 342 00:27:54,089 --> 00:27:59,052 La gente viene a ver algo que creía que jamás sucedería. 343 00:28:00,053 --> 00:28:05,392 Le han dado esperanza y vida a una comunidad que estaba desolada. 344 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 Es uno de los proyectos más grandes en la historia de EE. UU. 345 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Así que siéntanse orgullosos y, lo que es más importante, 346 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 diviértanse. 347 00:28:15,777 --> 00:28:18,530 Dos tierras y el puente es lo que nos une. 348 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Sí, y.... ¿cómo se dice? 349 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 - El vínculo. - El vínculo, sí. 350 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 Sí, el vínculo. 351 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Bienvenidos. 352 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 ¡Bienvenido a Estados Unidos! 353 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 Hoy la visión del presidente es una realidad. 354 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 Fuyao invirtió casi 500 millones de dólares. 355 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 ¡Qué alegría verlos! Gracias. 356 00:29:31,478 --> 00:29:33,438 Gracias por recibirnos. En serio. 357 00:29:33,521 --> 00:29:34,773 - Es importante. - Claro. 358 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Vino mucha gente. 359 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 - Qué buen clima. - Dios mío. 360 00:29:38,193 --> 00:29:41,237 - El presidente pidió este clima. - Es genial. 361 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Resiste. 362 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 - Hola, Dave. - Qué gusto. 363 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Igualmente. 364 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Queridos invitados y amigos, buenos días. 365 00:30:00,173 --> 00:30:06,554 Esta es nuestra ceremonia de apertura de Fuyao Glass America. 366 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Ambos candidatos presidenciales dijeron que Ohio es el Cinturón Industrial. 367 00:30:16,272 --> 00:30:20,401 ¿Saben? Vemos esto hoy y rechazamos ese término despectivo. 368 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 El presidente Cao y yo sabemos hacer las cosas. 369 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 Y este es un gran ejemplo. 370 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 Por último, sé que muchos trabajadores intentan formar un sindicato 371 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 para fortalecer su voz en esta gran compañía. 372 00:30:31,955 --> 00:30:37,460 En Ohio, los sindicatos y la gerencia siempre han trabajado bien juntos. 373 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Apoyo a aquellos en esta comunidad, en esta fábrica, en esta audiencia 374 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 que quieren votar para definir si estarán en un sindicato. 375 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Espero que Fuyao lo vea así. Gracias a todos. 376 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 ¿Quién carajos se cree que es? 377 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Fuera de lugar, totalmente. 378 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Que se joda. 379 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 ¡Tres, dos, uno! 380 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Nuestro vidrio es 100 % hecho en Estados Unidos. 381 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Damas, qué hermoso trabajo. 382 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Crear buen vidrio, transferir buen vidrio. 383 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 El senador mencionó el sindicato en su discurso. 384 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 ¿Fuyao tiene alguna estrategia efectiva para evitar estos riesgos? 385 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 Hola, Charles. ¿Cómo estás? 386 00:31:42,984 --> 00:31:47,447 Dave, tengo que hablar contigo sobre los comentarios de Sherrod Brown... 387 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Sí. 388 00:31:49,616 --> 00:31:52,994 - Obviamente, no nos beneficia. - Tienes toda la razón. 389 00:31:53,077 --> 00:31:54,787 - Tocar ciertos temas. - Claro. 390 00:31:54,871 --> 00:31:58,207 Así que ahora el presidente sin duda preguntará 391 00:31:58,291 --> 00:32:01,127 - qué haremos al respecto. - De acuerdo, sí. 392 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 Tendré que matar a un senador. 393 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Con esas tijeras enormes le cortaré la cabeza al senador Brown. 394 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Él... 395 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 - Muy grave. - ...no nos dijo que diría eso. 396 00:32:17,060 --> 00:32:18,478 Lo hizo a propósito. 397 00:32:18,645 --> 00:32:21,314 Quedan fuera. Tienen prohibida la entrada a la planta. 398 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Todos conocen nuestra postura. 399 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 No queremos que se desarrolle un sindicato aquí. 400 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Primero, todos saben qué opinamos sobre eso. 401 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 Queremos evitar los sindicatos. 402 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Un sindicato afectará nuestra eficiencia 403 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 y perjudicará a nuestra compañía. 404 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Generará pérdidas para nosotros. 405 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Si se mete un sindicato aquí, cerraré. 406 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Interfieren siempre con mi producción. 407 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Perder dinero a cuentagotas es peor que un sindicato. 408 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Ahora, si provocan en mi producción una ineficiencia extrema, 409 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 yo pierdo dinero. 410 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, si quieres seguir siendo presidente, 411 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 debes escuchar mi consejo. 412 00:33:20,957 --> 00:33:22,667 Cada pieza de vidrio cuenta. 413 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 Cada pieza que va por esa línea y se sube a la camioneta 414 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 es importante. 415 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 Nuestros clientes confían en nosotros. 416 00:33:30,383 --> 00:33:33,302 General Motors, Chrysler, Toyota, Honda. 417 00:33:34,012 --> 00:33:38,433 Sean de China o de Dayton es lo mismo. 418 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 Tenemos que poder proveerles vidrio 419 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 con el mismo nivel de eficiencia, 420 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 el mismo nivel de costo y de calidad. 421 00:33:47,692 --> 00:33:51,446 Hoy tenemos la auditoría. No tenemos vidrio para mostrar. 422 00:33:51,529 --> 00:33:55,658 Deberíamos tener algo listo para que los clientes lo revisen. 423 00:33:55,950 --> 00:33:59,746 El vidrio pasará por el horno. Es básicamente igual al otro horno. 424 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Solo que este es un poco más rápido. 425 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Baja por la línea y llega aquí. 426 00:34:04,333 --> 00:34:08,087 Aquí abajo hay otra línea libre que pone el vidrio en posición. 427 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 Esto es automático. 428 00:34:17,972 --> 00:34:19,974 FRAGMENTOS 429 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 ¿Sirve o lo tiramos? 430 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Lo tiramos. - Bueno. 431 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Si el vidrio explotó es porque tiene fallas. 432 00:34:38,993 --> 00:34:43,581 La calidad no es buena, pero ya no hay tiempo de mejorarla. 433 00:34:43,664 --> 00:34:47,126 Aún así, queremos alcanzar los objetivos: rendimiento y velocidad. 434 00:34:47,460 --> 00:34:51,923 Necesitamos a una persona más. Debes transferir a alguien de China. 435 00:34:52,215 --> 00:34:55,093 Por un lado están los chinos que quieren ganar dinero. 436 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 Por el otro, está Control de Calidad que quiere satisfacer al cliente. 437 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 Y nosotros en medio. 438 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Hoy fue un caos, un caos total. 439 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Una fractura microscópica puede causar una ruptura. 440 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Apenas llega a la prensa, comienza a enfriarse. 441 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Si hay... 442 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 ¿Lo tienen? 443 00:35:40,138 --> 00:35:44,267 Un poco más de 200 grados Celsius. Y están a unos dos metros. 444 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Debemos encontrar soluciones, 445 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 ya sea que entren a una habitación más fría 446 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 apenas salen de ahí... 447 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Debemos aliviarlos un poco. 448 00:36:05,830 --> 00:36:08,875 - ¿Cuánto tiempo pasas ahí dentro? - Unos diez minutos. 449 00:36:09,000 --> 00:36:11,085 ¿Diez minutos por hora, por día...? 450 00:36:12,378 --> 00:36:14,338 - Por hora, más o menos. - ¿Cada hora? 451 00:36:14,463 --> 00:36:18,843 O sea, ¿estás ahí dentro limpiando a casi 95 grados por dos horas? Bien. 452 00:36:31,480 --> 00:36:35,526 Las condiciones no son favorables. 453 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Haces lo mismo una y otra vez. 454 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Eso te desgasta. 455 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 El cuerpo, la mente... 456 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Uno está muy... 457 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 A veces uno piensa... 458 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 ..."¿Por qué hago esto?". 459 00:37:05,223 --> 00:37:09,352 Uno duda si tiene la energía 460 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 y la voluntad para hacer este tipo de trabajo. 461 00:37:20,488 --> 00:37:23,407 - ¿Hay alguna queja? - Hace mucho calor aquí. 462 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 Nuestros colegas estadounidenses le temen el calor. 463 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Intentamos darles el ambiente que quieren 464 00:37:29,997 --> 00:37:32,500 siempre dentro de un presupuesto razonable. 465 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Son muy angostos los espacios entre las líneas de producción. 466 00:37:39,966 --> 00:37:42,510 La OSHA, Administración de Seguridad y Salud Laboral, 467 00:37:42,593 --> 00:37:43,928 cree que es muy denso. 468 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 "Un árbol alto atrapa el viento". 469 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 ¡Sí, es un árbol enorme! 470 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ¡Recibamos al presidente! 471 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Querido personal: 472 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 buenos días. 473 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 No hemos alcanzado nuestros objetivos. 474 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Es un reto muy difícil para nosotros. 475 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Todos somos chinos. 476 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 Nos parieron... 477 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 ...madres chinas. 478 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 No importa dónde mueran o los entierren, siempre serán chinos. 479 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 La patria es como una madre. 480 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 Es eterna. 481 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Hoy, los chinos vienen a EE. UU. a operar fábricas. 482 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 Lo más importante no es cuánto dinero ganemos, 483 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 sino cómo cambiará la percepción de los estadounidenses sobre los chinos 484 00:38:58,502 --> 00:39:00,254 y sobre China. 485 00:39:02,798 --> 00:39:09,055 Todos los chinos deben hacer cosas por nuestro país y nuestro pueblo. 486 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 Depende de todos los aquí presentes. 487 00:39:24,278 --> 00:39:27,615 Los trabajadores de EE. UU. no son eficientes y su producción es baja. 488 00:39:28,949 --> 00:39:29,950 No puedo con ellos. 489 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 Cuando intentamos liderarlos, amenazan con acudir al sindicato. 490 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 ¿Cómo lograremos que los estadounidenses entiendan 491 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 que los chinos pueden abrir fábricas en Estados Unidos? 492 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 Es un gran problema. 493 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROVINCIA DE FUJIAN 494 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 ESTEMOS UNIDOS Y ALERTAS, SEAMOS CONCIENZUDOS Y ENÉRGICOS 495 00:40:51,991 --> 00:40:54,368 - Bienvenido. Gracias. - Bienvenido. Un placer. 496 00:40:54,452 --> 00:40:55,536 - ¿Qué tal? - Bien. 497 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 - ¿Cómo estás? - Hola. 498 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 Los sentimientos nobles 499 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 Son transparentes 500 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 En aras de la transparencia 501 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Atravesamos dificultades 502 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 En aras de la transparencia 503 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Hemos luchado contra todo 504 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 Fuyao sostiene 505 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 Un mundo transparente 506 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 China está llena de vigor 507 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 Y la felicidad está en todos lados 508 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Todas las bendiciones de Fuyao 509 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 Son transparentes 510 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 Ni hao. 511 00:42:16,242 --> 00:42:17,284 - Ni hao. - Un placer. 512 00:42:17,368 --> 00:42:19,495 Ni hao. Buenos días. Un placer. 513 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 - Buen día. - Bienvenido. 514 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 - Ni hao. - Un gusto. 515 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 - Gracias. - Buenos días. 516 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Un gusto. 517 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 - Ni hao. - Ni hao. 518 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Ni hao. 519 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 Buen día, me llamo John Withrow. Soy supervisor de laminado. 520 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Buen día, Austin Cole. 521 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 Soy supervisor temporal de producción de iluminación posterior. 522 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 Jon Helton, supervisor de mejoras continuas. 523 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 Buen día, Darren Noble. 524 00:42:48,482 --> 00:42:50,818 Supervisor general de embalajes de posventa. 525 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Bienvenidos a todos. 526 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Bienvenidos a casa. 527 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 Los ojos del mundo están en FGA y ustedes son los pesos pesados. 528 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Estamos invirtiendo en EE. UU. 529 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 Amamos el país y queremos ser parte del país 530 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 y brindarle beneficios al país. 531 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 Esperamos que FGA sea rentable pronto 532 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 y que nuestros clientes sepan que somos una empresa fuerte. 533 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 Este es un momento muy valioso y también muy especial. 534 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Esta noche los esperamos en la fiesta de fin de año 535 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 y también esperamos que tengan tiempo para probar la cocina local. 536 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 Gracias por alojarnos en un hotel tan bonito. 537 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Sí. 538 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 También estamos ansiosos por ver cómo funciona su proceso 539 00:43:48,667 --> 00:43:52,171 y esperamos llevarnos a casa nuevas ideas y ejecuciones 540 00:43:52,254 --> 00:43:53,797 que nos ayuden a trabajar mejor. 541 00:44:02,264 --> 00:44:04,850 ¡BIENVENIDOS LOS INVITADOS DE LA COMPAÑÍA AMERICANA 542 00:44:04,933 --> 00:44:06,143 EN NUESTRA COMPAÑÍA! 543 00:44:17,404 --> 00:44:19,073 No puedo respirar con esto. 544 00:44:23,827 --> 00:44:28,374 BIENVENIDO EQUIPO DE FGA VISITA AL GRUPO FUYAO 545 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 Sin parar. 546 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 Bien. 547 00:45:19,883 --> 00:45:23,429 DILIGENCIA - SIMPLICIDAD - APRENDIZAJE - INNOVACIÓN 548 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 ¿Esta es la línea de los siete mil? 549 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 Esperamos ser así de buenos algún día. 550 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 ¡Atención! 551 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 ¡En línea! 552 00:45:55,294 --> 00:46:00,048 Mantengan distancia entre ustedes y los otros. 553 00:46:01,175 --> 00:46:02,426 ¡La vista al frente! 554 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Abran piernas. 555 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 ¡Hola a todos! 556 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 ¡Bien! Estamos bien. 557 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 ¡Numérense! 558 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 - Uno. - Dos. 559 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 - Tres. - Cuatro. 560 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 - Cinco. - Seis. 561 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 - Siete. - Ocho. 562 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 - Nueve. - Diez. 563 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Once. 564 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 - Doce. - Trece. 565 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 - Catorce. - Quince. 566 00:46:18,025 --> 00:46:19,193 - Dieciséis. - Diecisiete. 567 00:46:19,276 --> 00:46:21,069 - Dieciocho. - Diecinueve. ¡Informe! 568 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Son 19 personas en el equipo. Todas están presentes. 569 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Cambio. 570 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Buenas tardes. 571 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Buenas tardes. 572 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 - Lo siento. - Lo siento. 573 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 - Por favor. - Por favor. 574 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 - Gracias. - Gracias. 575 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 ¡Atención! 576 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 - ¿El nombre del equipo? - Mejora. 577 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 ¿Nuestro eslogan? 578 00:46:42,466 --> 00:46:44,927 ¡Quedarse quieto es retroceder! 579 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 ¡Atención! 580 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 La reunión de preparación terminó. 581 00:46:57,439 --> 00:46:58,565 Pueden retirarse. 582 00:47:06,406 --> 00:47:08,575 Supe que las cosas no van muy bien allá. 583 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 Claro. Es cierto. Por eso vinimos a capacitarnos aquí. 584 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 Ustedes tienen ocho días libres todos los meses. 585 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 Todos los fines de semana. 586 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 Solo ocho horas al día. Es una vida fácil. 587 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 Sí. 588 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Aquí tenemos solo uno o dos días libres al mes. 589 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 No les gusta mucho eso. 590 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Por eso les dije que los trabajadores en EE. UU. son muy perezosos. 591 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 Es su naturaleza. Pero no son malos. 592 00:47:37,145 --> 00:47:39,606 Todos podemos cambiar. 593 00:47:40,023 --> 00:47:45,070 Algunos son muy diligentes, muy motivados, muy ambiciosos. 594 00:47:45,153 --> 00:47:46,154 Son geniales. 595 00:47:46,697 --> 00:47:51,660 Pero la mayoría piensa en ganar dinero, no en hacer vidrio. 596 00:47:51,743 --> 00:47:54,788 - ¿Cuántas horas al día trabajan? - Ocho horas por turno. 597 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Ocho horas. Unos 100 dólares al día. 598 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 Aquí decimos que uno debe merecer su salario. 599 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Uno debe demostrar que lo merece. ¿Entiendes? 600 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Sí, entiendo. 601 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Supe que a tus empleados les gusta bromear y hablar mucho. 602 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 La mejor herramienta que podemos usar es la cinta adhesiva. 603 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Si les tapamos la boca, trabajarán mejor. 604 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 - ¿Cinta? - Taparles la boca con cinta. 605 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 ¿Está permitido? 606 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 No, pero si pudiéramos hacerlo, mejoraríamos la producción. 607 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Porque ahora conversan demasiado. 608 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Lo más importante 609 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 es que todos estén unidos y concentren sus esfuerzos. 610 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 No está mal trabajar aquí. 611 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 Estoy casada. Mi hijo está en mi ciudad natal. 612 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 No tenemos muchas vacaciones, no hay mucho tiempo para ir. 613 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 Solo durante el Festival de Primavera una vez al año. 614 00:49:03,273 --> 00:49:04,983 Trabajamos turnos de 12 horas. 615 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Estoy cansada, pero no tengo alternativa. 616 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 Trabajamos cuando nuestro jefe nos lo pide. 617 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 Tengo dos hijos ahora. 618 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 Uno de seis meses y otro de cuatro años. 619 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 Son muy pequeños. 620 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Si hay mucho trabajo, quizás no podemos tomarnos días libres. 621 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 Solo voy a casa una o dos veces al año. 622 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Mi hijo mayor tiene once, y el más joven ocho. 623 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Trabajo muchas horas y paso muy poco tiempo con ellos. 624 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 Mierda. 625 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 - No tienen lentes de seguridad. - Es increíble. 626 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 Ni guantes resistentes a cortes. 627 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Qué locura. 628 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 ¿Es broma? 629 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 Todo esto es el vidrio de nuestra fábrica... 630 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Cada color tiene un valor diferente de reciclado. 631 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 Así que deben clasificarlo. 632 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 Pasan todo el día aquí haciendo esto. 633 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 Es una locura recoger los vidrios así, carajo. 634 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 SEDE DEL PARTIDO COMUNISTA Y DEL SINDICATO DE TRABAJADORES DE FUYAO 635 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 En Fuyao somos enérgicos. 636 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 Todos somos enérgicos y nos gusta trabajar aquí. 637 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Todos los empleados son miembros del sindicato de trabajadores. 638 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 PRESIDENTE SINDICATO DE TRABAJADORES DE FUYAO 639 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 PRIMER SECRETARIO COMITÉ DEL PARTIDO COMUNISTA DE FUYAO 640 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 CUÑADO DEL PRESIDENTE 641 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 Él es Mao Zedong 642 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 y ellos son Deng Xiaoping, 643 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 644 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao, 645 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 646 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 Son los cinco líderes desde la fundación de China. 647 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Sin el apoyo del gobierno, la compañía no llegaría demasiado lejos. 648 00:51:48,355 --> 00:51:53,068 Nuestro sindicato y la empresa están muy unidos. 649 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 Son como dos engranajes que giran juntos. 650 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 Necesitamos que nuestros empleados trabajen por el éxito de Fuyao. 651 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Todos estamos en el mismo barco. 652 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 Mantenerlo a flote nos mantiene a salvo. 653 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 Si el barco se hunde, todos pierden sus empleos. 654 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 Es muy simple. 655 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Presidente Cao, aquí tiene su khata. 656 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 A continuación en la alfombra roja, los trabajadores de dos equipos. 657 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Ellos ganaron el premio al "Excelente Equipo". 658 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Año 2017... 659 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Grandes ambiciones". 660 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "El espíritu del trabajo está en toda China". 661 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 ¡Recibamos al presidente Cao con nuestro más caluroso aplauso! 662 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Querido presidente, 663 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 queridos colegas: 664 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 esta noche es un momento de reunión para nuestra familia Fuyao. 665 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 Todos los que actúan esta noche trabajan aquí en Fuyao. 666 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Preparamos una alegre cena de la noche de Fin de Año 667 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 La familia está alegre La familia está feliz 668 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Deseamos que rebosen de alegría 669 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Feliz Año Nuevo Les deseamos un Año Nuevo prometedor 670 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Le deseamos un año seguro Un Año Nuevo afortunado para sus familias 671 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 ¡Les deseamos felicidad y prosperidad! 672 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 Que lo mejor venga y lo peor se vaya 673 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 Siempre con cortesía y educación 674 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 ¡Les deseamos felicidad y prosperidad! 675 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 ¡Vamos! Dos palabras se han vuelto muy populares últimamente. 676 00:54:32,352 --> 00:54:36,064 ¿Cuáles son? Inteligente. Racionalizado. 677 00:54:36,189 --> 00:54:39,567 Producción inteligente y racionalizada. Toda empresa debería adoptarla. 678 00:54:39,985 --> 00:54:44,364 Finanzas, servicio, fabricación Producción inteligente y ajustada 679 00:54:44,489 --> 00:54:47,701 La tecnología se desarrolla rápido La era de la información llegó 680 00:54:52,038 --> 00:54:54,541 Un sistema increíble de relación con los empleados 681 00:54:54,666 --> 00:54:56,751 Integra recursos Y responde al mercado 682 00:54:56,960 --> 00:54:59,170 Eliminar residuos y generar ingresos 683 00:54:59,462 --> 00:55:02,674 Transición, actualización Promoción, integración 684 00:55:02,757 --> 00:55:06,386 Producción racionalizada corporativa ¡Fuyao crea un nuevo futuro! 685 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Estamos muy impresionados 686 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 todos los del equipo de EE. UU. con la operación de China. 687 00:55:44,799 --> 00:55:46,134 Gente muy armoniosa. 688 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Uno lo ve y lo siente. 689 00:56:53,868 --> 00:56:55,829 Por favor, tomen la mano de sus novias. 690 00:56:57,664 --> 00:57:00,834 A partir de este momento, en la pobreza y en la riqueza, 691 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 siempre las cuidarán, 692 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 las valorarán y las protegerán 693 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 por siempre. 694 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 ¿Aceptan? 695 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 - Sí. - Sí. 696 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 Somos... 697 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 ...un gran planeta. 698 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 Un mundo... 699 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 ...un tanto dividido. 700 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 Pero somos uno. 701 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 Y esta noche es un ejemplo. 702 00:58:09,444 --> 00:58:12,697 Felicidad. Son lágrimas de felicidad. 703 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Estoy muy feliz de participar de su cultura. 704 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 - Muchas gracias. - No, gracias a ustedes. 705 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 Somos uno. 706 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 - Sí, somos uno. - Somos uno. 707 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Sí. Una lengua, una compañía. 708 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 - Sí. - Sí. 709 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 Gracias. 710 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 ¿No son dulces las sandías? 711 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 ¡Dulces! 712 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 Elegiremos la mejor foto para poner en la portada 713 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 de la próxima edición de Fuyao People. 714 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 Esta es mi comunidad, 715 00:58:48,024 --> 00:58:51,861 y ver a este edificio revivir significó mucho para mí. 716 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 Fuyao es el líder, 717 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 Fuyao está cambiando la industria, 718 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 y preveo que seremos el número uno del mundo el año próximo 719 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 y número uno del mundo todos los siguientes. 720 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 - Sí, señor. ¿Cómo está? - Le traigo una gran idea. 721 00:59:05,792 --> 00:59:08,378 ¿Por qué no filman los tres hornos microondas 722 00:59:08,461 --> 00:59:11,256 que no funcionan hace dos semanas y no han cambiado? 723 00:59:11,339 --> 00:59:13,341 - Bien. - ¿Por qué no filman eso? 724 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 - Lo haremos. - Y dígame por qué esta zona 725 00:59:16,344 --> 00:59:19,931 se usará para la producción y ya no será el comedor. 726 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Lo dicen todos estos carteles. ¿Dónde estará el comedor? 727 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 - No tengo idea. Me estoy... - Muy típico. 728 00:59:26,229 --> 00:59:29,566 Me estoy enterando por usted. Apenas volví de vacaciones. 729 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 Quitarán todas las mesas y las sillas 730 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 y lo convertirán en producción como todo lo demás. 731 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 Ojalá conviertan su oficina en zona de producción. 732 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Repiten este video todo el día. Esto es Estados Unidos. 733 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 No necesitamos niños chinos cantando y jugando. 734 00:59:49,919 --> 00:59:53,423 Al volver del viaje a China, empecé a implementar algunas cosas. 735 00:59:53,548 --> 00:59:55,675 Lo primero que implementé fue... 736 00:59:55,883 --> 00:59:59,971 Al reunirnos antes del turno, nos sentábamos a la mesa y hablábamos. 737 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 Vi sus reuniones con los empleados en fila. 738 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Y eso me ha funcionado muy bien a mí aquí. 739 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 ¡Buenos días a todos! 740 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 Greg, necesito que vengas segundo. Vamos a empezar. 741 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 Chuck, te necesito tercero. 742 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 Creo que estamos todos. 743 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 Es un experimento. 744 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 ¿Las líneas funcionan bien hoy? 745 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 Muy bien. ¿Todos tienen sus gafas y botas? 746 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 ¿Estamos listos? 747 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 ¿Alguna pregunta? 748 01:00:35,506 --> 01:00:37,300 Bueno, que tengan un buen día. 749 01:00:40,678 --> 01:00:42,680 DIRECTOR DE SEGURIDAD DE FUYAO 750 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 - ¿Te operarán la mano? - Me dirán mañana. 751 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Mañana te dirán cómo será la recuperación. 752 01:00:48,561 --> 01:00:52,190 Sí. Empezarán con cuatro semanas, luego analizarán cómo estás 753 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 y luego te dirán ocho semanas. 754 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Me preocupa el puntaje. 755 01:00:57,612 --> 01:00:59,113 - No. - No. 756 01:00:59,197 --> 01:01:01,908 No te preocupes por los puntos ni por la ausencia. 757 01:01:01,991 --> 01:01:04,744 - No quiero perder el empleo. - No pasará eso. 758 01:01:04,869 --> 01:01:06,245 - ¿Qué pasa? - ¿Mi sueldo? 759 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 Sí. 760 01:01:07,246 --> 01:01:08,164 ¿Está cubierto? 761 01:01:08,247 --> 01:01:11,292 Sí, no sé cómo funciona, pero sí. 762 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Sí. 763 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 Todos en todos los niveles dirán que de verdad queremos seguros, 764 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 pero estar seguros no paga las cuentas. 765 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 Nuestra sala de trabajo tiene una sola entrada 766 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 sin puertas a los lados. 767 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Si se desata un incendio, 768 01:01:49,080 --> 01:01:50,915 uno queda atrapado. 769 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 Quieren que saquemos una de las placas para inspeccionarla. 770 01:02:02,468 --> 01:02:04,804 Algunas de las placas de vidrio son tan grandes 771 01:02:04,887 --> 01:02:09,642 que los empleados quedarán con la cara expuesta, y no quiero que suceda. 772 01:02:11,769 --> 01:02:14,105 Hace un par de días, tuve que decirle al señor chino 773 01:02:14,188 --> 01:02:19,777 que me negaba a recoger dos cargas con el montacargas. 774 01:02:19,861 --> 01:02:21,529 No es suficientemente fuerte. 775 01:02:21,654 --> 01:02:27,660 "Si quiere hacerlo, hágalo. Yo no lo haré. No arriesgaré la vida de nadie". 776 01:02:39,714 --> 01:02:41,799 En toda mi vida laboral, 777 01:02:41,883 --> 01:02:45,636 nunca sufrí una lesión laboral. 778 01:02:46,053 --> 01:02:47,305 Nunca. 779 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 Trabajé 15 años en General Motors 780 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 y nunca me lastimé en el trabajo. 781 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 Luego, en mi nuevo trabajo en Fuyao, 782 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 ¿qué pasó? 783 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 Sufrí un accidente laboral. 784 01:03:12,580 --> 01:03:16,334 Estoy afuera de la planta de Maraine, cerca del Bulevar Kettering. 785 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Se presentaron once denuncias de seguridad contra Fuyao. 786 01:03:19,962 --> 01:03:23,758 Por condiciones laborales inseguras y trato injusto a empleados. 787 01:03:23,841 --> 01:03:26,260 Yo digo "la gente" y contestan "al poder". 788 01:03:26,344 --> 01:03:27,553 - ¡La gente! - ¡Al poder! 789 01:03:27,637 --> 01:03:28,763 - ¡La gente! - ¡Al poder! 790 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 Yo digo "la gente" y contestan "con sindicato". 791 01:03:31,724 --> 01:03:34,393 - ¡La gente! - ¡Con sindicato! 792 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 ¡Muy bien! 793 01:03:36,020 --> 01:03:38,731 Habrá reunión después del trabajo la próxima semana. 794 01:03:38,856 --> 01:03:40,817 Los esperamos. Con sus compañeros. 795 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 Hay mucha información en la televisión sobre Fuyao. 796 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 "Problemas de seguridad" 797 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 y denuncias de otras situaciones, 798 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 muchas de las cuales no creemos que sean ciertas. 799 01:03:56,666 --> 01:04:01,963 Porque si incorporan a un sindicato, esto se vuelve ilegal. 800 01:04:02,588 --> 01:04:03,923 Ya no podrán hacerlo. 801 01:04:07,718 --> 01:04:13,224 En cambio, si soy empleado, debo elevar mis inquietudes al representante sindical. 802 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Cuando tuvimos nuestra capacitación en privado, 803 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 esta imagen me horrorizó. 804 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 Si esto se vuelve una realidad, 805 01:04:25,736 --> 01:04:31,951 no podremos comunicarnos directamente con nuestros colegas estadounidenses. 806 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 ¿No es terrible? 807 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Si logramos mejorar nuestra capacidad de gestión, 808 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ayudará a apaciguar la rebelión sindical. 809 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 Y si logramos mejorar nuestra capacidad de gestión, 810 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ayudará con nuestra campaña contra las organizaciones sindicales... 811 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Contratamos a estadounidenses como gerentes y supervisores. 812 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 Contábamos con poder confiar en ellos, 813 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 pagarles un salario alto y tenerlos al servicio de la empresa. 814 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 ¿Por qué no lo lograron? 815 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Creo que son hostiles con los chinos. 816 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 La pérdida de enero a octubre 817 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 fue de unos 40 millones de dólares. 818 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 Debemos revertir esa tendencia lo antes posible. 819 01:05:53,282 --> 01:05:55,534 Con la nueva reestructuración, 820 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 creo que esta fábrica generará ganancias muy pronto. 821 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 Invitamos a Jeff Liu a ser nuestro nuevo presidente. 822 01:06:09,340 --> 01:06:11,175 Buen día a todos. 823 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 Nací en 1963, en el Año del Conejo. 824 01:06:19,266 --> 01:06:22,228 Viví 27 años en Estados Unidos y 26 años en China. 825 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 La gente siempre cree que tengo 40 años, pero en realidad tengo 53. 826 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 ¿Por qué sucede? Porque tengo pasión. 827 01:06:29,860 --> 01:06:32,113 Estoy decidido a hacer las cosas bien. 828 01:06:34,740 --> 01:06:36,450 FUYAO AVANZA HACIA LA PRÓXIMA FASE 829 01:06:36,534 --> 01:06:38,744 REORGANIZACIÓN EL PRESIDENTE Y EL VICE SE VAN 830 01:06:38,911 --> 01:06:42,289 "...una gran reorganización al equipo directivo de la empresa: 831 01:06:42,748 --> 01:06:44,625 el presidente John Gauthier 832 01:06:44,709 --> 01:06:48,004 y el vicepresidente Dave Burrows dejan sus puestos". 833 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 En realidad... 834 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 ...fue despido. 835 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 ¿No tienes? ¿Quieres uno? Ven. 836 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 ¿Quiere uno? Muy bien, jefe. 837 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 ¿Un sombrero, Jim? 838 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 - Toma. - Dámelo. 839 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Bien, hermano. 840 01:07:54,820 --> 01:07:57,156 - Feliz Navidad. - A ti. Gracias por tu trabajo. 841 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 ¡Hola a todos! 842 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 Quisiera aprovechar esta oportunidad 843 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 para agradecerles a todos su buen trabajo. 844 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 Y también debemos trabajar en equipo 845 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 bajo un mismo techo, una cultura, 846 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 y hacer del 2017 un gran año. 847 01:08:15,883 --> 01:08:17,676 Podemos redirigir la empresa. 848 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 Ganaremos más dinero y todos tendrán su porción del pastel. 849 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 ¿Qué les parece? 850 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 Nada mal. 851 01:08:29,772 --> 01:08:31,315 ¿Quiere un gorro, presidente? 852 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 Le preguntó si quería un gorro. 853 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 Claro. 854 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 Aquí tiene, jefe. 855 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Usaré el gorro. 856 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 Hola. 857 01:09:16,402 --> 01:09:20,823 Alguien del trabajo tuvo la amabilidad de avisarme de estos departamentos. 858 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 Cuatrocientos ochenta dólares al mes. 859 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 Me enamoré. 860 01:09:29,498 --> 01:09:31,542 Puedo pagar la renta, 861 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 tener mi lugar propio y sentirme independiente otra vez. 862 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 Huele bien. 863 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 Es el momento del día que más disfruto. 864 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 Después de terminar el cigarrillo, mi mente se calma. 865 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 Nosotros, los trabajadores, colocamos las vías 866 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 para que el tren avance sin problemas. 867 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 Lo único que tengo en la cabeza es hacer las cosas bien. 868 01:10:36,565 --> 01:10:39,735 Todos aquí piensan así. 869 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Es mi esposa. 870 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 Ya no me duele la muela. 871 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 Estoy recuperado por completo. 872 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 Era adolescente la última vez que lloré. 873 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 Pero volví a llorar cuando vine aquí. 874 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 No me atrevo a contárselo a nadie. 875 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 Pero cuando todo está tranquilo en medio de la noche, 876 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 extraño a mi familia. 877 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 Aprendí casi todo lo que sé de Leon y Wong. 878 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 Nadie sabía nada de vidrio cuando vinimos. 879 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 A mi edad, no mucha gente quiere contratarte. 880 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 No quieren arriesgarse. 881 01:12:16,582 --> 01:12:18,667 Es mi hermano, mi hermano chino. 882 01:12:20,836 --> 01:12:24,006 Lo defendería como a cualquiera de mis hermanos. 883 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Lo estimo muchísimo. 884 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 ¿Está bien? 885 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 Mi supervisor empezó a gritarme. 886 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 - Usted trabaja en aquella mesa. - Estaba trabajando sin problemas. 887 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 Ahora quiere cambiarme aquí. 888 01:12:45,611 --> 01:12:48,739 ¿En lugar de trabajar aquí quiere que vaya allí? Bien. 889 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 Dijo que quiere que hagamos ocho cajas por vez. 890 01:12:51,492 --> 01:12:53,160 No queremos que se lastime. 891 01:12:53,243 --> 01:12:57,081 - Quiere que las empujemos hasta aquí. - Quizás son demasiado pesadas. 892 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 - Tiene que decírselo. - No entiendo. 893 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 A veces... ¿por qué no me lo dice? 894 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Asegúrense de hacerle saber que necesita ayuda. 895 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Ya le dije. 896 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 Lo sabe. 897 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 No buscan resolver el conflicto, solo buscan tener la razón. 898 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 Y en este caso, ninguno. 899 01:13:21,271 --> 01:13:23,607 No cualquiera puede manejar a los estadounidenses. 900 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 ¿Cómo podemos aprovechar las características estadounidenses 901 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 en beneficio de Fuyao? 902 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 En la cultura de Estados Unidos, 903 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 se alienta muchísimo a los niños. 904 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 Así que a los adultos del país les sobra la confianza en sí mismos. 905 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Son superseguros. 906 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Les encanta que los alaguen siempre. 907 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Se meterán en problemas si pelean con ellos. 908 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 "A los burros les gusta que los acaricien a favor del pelo". 909 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 ¿No? 910 01:14:03,105 --> 01:14:06,066 Nunca acaricien a un burro a contrapelo. 911 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 O les dará una patada. 912 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 ¿Se entiende? 913 01:14:10,362 --> 01:14:11,363 ¿Sí? Bien. 914 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 Debemos usar nuestra sabiduría para guiarlos y ayudarlos. 915 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 Porque somos mejores que ellos. 916 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 Nos dicen "los extranjeros". 917 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 La gente quiere sentir que trabaja en Estados Unidos 918 01:14:30,591 --> 01:14:34,470 y no que, al cruzar el umbral, partió y aterrizó en China. 919 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 Trabajan sin parar. Nunca se van. 920 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 Todo el día, todos los días. Hasta los domingos. 921 01:14:42,603 --> 01:14:44,688 A veces no quieren dejarnos almorzar 922 01:14:44,771 --> 01:14:46,940 porque necesitan cierta cantidad de vidrio. 923 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 Los chinos no nos ayudan en nada. 924 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 Solo dan vueltas por aquí dándonos órdenes. 925 01:14:53,822 --> 01:14:55,949 "Hazlo". Y si uno pregunta por qué, 926 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 no te dicen nada y se alejan. 927 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Sé que es una empresa nueva en crecimiento, 928 01:15:03,165 --> 01:15:05,292 pero con la carga de trabajo que conlleva, 929 01:15:05,417 --> 01:15:08,587 les conviene conservar a sus empleados, en especial a los buenos. 930 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Un simple aumento, aunque sea solo un dólar 931 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 para reconocer nuestro trabajo y dedicación. 932 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Optimismo, esperanza. Todos sentíamos eso al llegar. 933 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 El futuro parecía prometedor. 934 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 Ahora, todo está al revés. 935 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 Yo creo que no nos respetan. 936 01:15:35,656 --> 01:15:39,785 Ha habido rotación de al menos 3000 personas por despidos o renuncias. 937 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 Cuando tienes un día frustrante, puedes salir.... 938 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 ...y tumbar el contenedor. 939 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 Todos nuestros jefes fueron degradados. 940 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 Los chinos tienen el control. 941 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 ¿Los chinos cambiaron de opinión? 942 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 ¿No nos devolverán el control? 943 01:16:09,898 --> 01:16:13,944 Porque esa era una de las cosas que me generaba dudas cuando llegué. 944 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 Me encanta que hayan venido. Me encanta este negocio. 945 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Trabajé en Appleton durante más de 20 años 946 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 y fui uno de los despedidos en 2012. 947 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 Estuve cuatro años buscando empleo. 948 01:16:26,582 --> 01:16:29,626 Me gusta trabajar con la gente en la planta. 949 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 Se están rompiendo el lomo. 950 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 Y no están recibiendo nada a cambio. 951 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 No me refiero a una compensación. 952 01:16:38,552 --> 01:16:40,304 No les dan palmadas en la espalda. 953 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 Vi a un chino vertiendo químicos al desagüe atrás del muelle. 954 01:16:46,351 --> 01:16:47,311 Productos químicos. 955 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 El rastro de pintura amarilla iba directo a la alcantarilla, 956 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 se veía claramente. 957 01:16:52,232 --> 01:16:54,526 Es como si ni conocieran las reglas. 958 01:16:56,069 --> 01:16:59,114 Y yo pensé: "Esto entrará al desagüe 959 01:16:59,448 --> 01:17:02,075 y acabará en el agua potable en algún lado". 960 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 No quiero hacerte perder el tiempo ni quiero perder mi tiempo. 961 01:17:07,039 --> 01:17:10,375 Lo que se diga en esta mesa, ¿servirá de algo? 962 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 SÍ AL SINDICATO 963 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 Le pedí a seguridad que te escolte si vas a hacer eso. 964 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 Bueno. 965 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 SÍ AL SINDICATO 966 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 Tratan a la gente como la mierda. 967 01:18:18,235 --> 01:18:20,696 A veces, hay que darlo todo, como Sally Fields. 968 01:18:26,076 --> 01:18:29,329 Si su jefe no los ayuda con algo, vienen a hablar conmigo. 969 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 Sobre todo para manejar a los estadounidenses. 970 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 ¿Podemos obligarlos a trabajar horas extra? 971 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 ¿A los estadounidenses? 972 01:18:39,089 --> 01:18:44,469 Recursos Humanos dice que no podemos obligarlos. 973 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 No se puede decir nada así. 974 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 Pero en China es obligatorio. 975 01:18:51,059 --> 01:18:54,020 Me importa un carajo qué piensen los estadounidenses. 976 01:18:54,146 --> 01:18:58,066 Que me demanden si quieren, pero deberían trabajar los sábados. 977 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Así lo haría yo. 978 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Creo que lo más importante es la comprensión mutua. 979 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Estamos bajo mucha presión. 980 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 Mucho más presionados que en China. 981 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Me enteré de un señor que no durmió en un par de días. 982 01:19:48,408 --> 01:19:51,369 Admiro a los estadounidenses. A veces, tienen dos empleos. 983 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 Algunos tienen otro empleo además de este. 984 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 Siempre creí que ellos vivían una vida cómoda y superior. 985 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 No creía que tuvieran que hacer sacrificios. 986 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 SINDICATO DE TRABAJADORES AUTOMOTRICES 987 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Buenas tardes a todos. 988 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 ¡Buenas tardes! 989 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 Todas las historias que escucharon de Fuyao son ciertas. 990 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Para darles una idea de cómo son las cosas, 991 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 mi hija es manicurista. 992 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 El año pasado ganó 13 000 dólares más que yo. 993 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 Piénsenlo bien. 994 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Ganó 40 000 dólares, yo 27 000. 995 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Eso no está bien. 996 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Un compañero fue despedido 997 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 por estar hospitalizado una semana y no cancelar. 998 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 Podría haberme pasado a mí. ¿Y si me enfermo? 999 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 ¿Me despedirían? 1000 01:21:04,359 --> 01:21:06,194 Estaba junto a un compañero 1001 01:21:06,319 --> 01:21:08,905 y el cartón sobre el que estaba sentado se prendió. 1002 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 Y siguieron trabajando. 1003 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Los contribuyentes de Dayton y el estado de Ohio le aportan 1004 01:21:15,120 --> 01:21:18,832 decenas de millones de dólares a Fuyao 1005 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 pero la gerencia de Fuyao no provee los empleos buenos y seguros. 1006 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 que esta comunidad se merece. 1007 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 Los trabajadores. 1008 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 Los trabajadores y el movimiento obrero construyeron Estados Unidos. 1009 01:21:34,764 --> 01:21:38,435 Fue lo que engrandeció a nuestro país la primera vez. 1010 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 Los trabajadores de Fuyao que no tienen sindicato 1011 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 tienen el derecho natural 1012 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 derivado del sudor y la sangre de los aquí presentes 1013 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 tanto hoy como en el pasado. 1014 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 El derecho a una vida justa, 1015 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 a un lugar de trabajo seguro. 1016 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 Luchamos por estas causas hace 70 años. 1017 01:21:58,038 --> 01:22:03,293 Hace 70 años rechazamos que la gerencia, las empresas y los adinerados 1018 01:22:03,376 --> 01:22:08,298 puedan elegir a gusto qué nos sucede, qué obtenemos y qué no. 1019 01:22:10,717 --> 01:22:14,763 En Estados Unidos los obreros siempre han trabajado, y mucho. 1020 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 Eso no cambió en Estados Unidos. 1021 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 Lo que sí cambió fue que la gente en la cima 1022 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 decidió que quería rescribir las reglas 1023 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 para aprovecharse de la gente. 1024 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Para beneficiarse a costa nuestra. 1025 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 Tenemos el derecho y la obligación de negarnos a eso. 1026 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 Y de eso se trata la sindicalización en Fuyao. 1027 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Y en el transcurso de nuestra lucha todos estos años, 1028 01:22:40,205 --> 01:22:42,624 hallamos la forma de que ellos ganen dinero 1029 01:22:42,749 --> 01:22:46,503 y a la vez sean justos con sus empleados pagando salarios decentes 1030 01:22:46,586 --> 01:22:48,505 y garantizar su seguridad. 1031 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 Estas dos cosas pueden coexistir. 1032 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 Si luchan con Fuyao, 1033 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 si el sindicato los apoya y lucha con ustedes 1034 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 y le mostramos a Fuyao que en Dayton, Ohio hacemos las cosas de otra forma, 1035 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 yo estaré con ustedes a cada paso luchando a su lado, 1036 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 del lado de UAW, del lado de los trabajadores, 1037 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 y ganaremos esta pelea. Gracias. 1038 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 Buen día. 1039 01:23:20,578 --> 01:23:21,871 El próximo lunes, 1040 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 a todos los empleados en esta habitación, 1041 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 a su paga de hoy, se le sumarán dos dólares. 1042 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 Gracias. 1043 01:23:38,430 --> 01:23:42,809 A lo que ganan hoy, le suman dos dólares más el lunes. 1044 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 ¡Sí! 1045 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 ¿Genial? 1046 01:23:48,064 --> 01:23:50,692 Se preguntarán: "¿Por qué? Estamos perdiendo dinero". 1047 01:23:54,070 --> 01:23:57,949 La buena eficiencia proviene de un buen empleado. 1048 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 ¿Cómo conservamos a un buen empleado? Con un mejor salario. 1049 01:24:03,121 --> 01:24:05,999 Queremos ser los mejores patrones de la ciudad. 1050 01:24:07,208 --> 01:24:11,713 Para eso, hay que trabajar más y por más horas. 1051 01:24:12,255 --> 01:24:15,216 Este equipo puede hacer el mismo trabajo que el de China. 1052 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 Sean más exigentes y el futuro les pertenecerá a todos. 1053 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 Gracias de nuevo. 1054 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 SÍ AL SINDICATO 1055 01:24:57,092 --> 01:24:59,344 APOYAMOS A LOS TRABAJADORES DE FUYAO 1056 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 SÍ AL SINDICATO 1057 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 ¡Victoria! 1058 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 - Somos el sindicato. - Somos el sindicato. 1059 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 - ¡UAW! - ¡UAW! 1060 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 No quieren acatar el reglamento 1061 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 de los Estados Unidos. 1062 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Están en Estados Unidos y queremos asegurarnos 1063 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 de que respeten las leyes de Estados Unidos. 1064 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Podemos crear un nuevo mundo De las cenizas del viejo 1065 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 Porque la unión hace la fuerza 1066 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 Solidaridad para siempre 1067 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Solidaridad para siempre 1068 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 Solidaridad para siempre 1069 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 Porque la unión hace la fuerza 1070 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Solidaridad para siempre 1071 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ¡CONOZCA LOS HECHOS! VOTE EN CONTRA 1072 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 ¡CONOZCA LOS HECHOS! VOTE EN CONTRA 1073 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 EN MOVILIZACIÓN POR EL EQUIPO DE JUSTICIA - UAW 1074 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 Tenemos más posibilidades de obtener justicia laboral 1075 01:26:15,545 --> 01:26:18,047 si tenemos un contrato detallado. 1076 01:26:19,132 --> 01:26:20,967 Por eso necesitamos un sindicato. 1077 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 La gerencia nos escucharía porque estaría obligada. 1078 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 En todos mis empleos, como mujer negra, entendí 1079 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 que es la única forma de tener una oportunidad. 1080 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Entiendo que, a veces, un sindicato es necesario, 1081 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 pero ahora hay un hombre que me dio un buen empleo, 1082 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 un buen salario y puedo venir a trabajar todos los días. 1083 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 No quiero que nadie interfiera con eso. 1084 01:26:52,832 --> 01:26:55,919 El sindicato solo conservará a los malos empleados, 1085 01:26:56,002 --> 01:26:59,505 y para los buenos empleados todo seguirá como está. 1086 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 ¿De qué me servirá? 1087 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 MANTÉN TU PROPIA VOZ. VOTA EN CONTRA 1088 01:27:08,139 --> 01:27:12,310 FUYAO OFRECE EXCELENTES PRESTACIONES ¡SIN CUOTAS SINDICALES! VOTA EN CONTRA 1089 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 Sé que hay activistas sindicales aquí. 1090 01:27:19,901 --> 01:27:26,491 Lo sé porque tengo a gente que espía para mí. 1091 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Tengo muchas formas diferentes de lidiar con ellos. 1092 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 Él es uno. Apoya el sindicato. 1093 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 Este es. Este hombre de aquí. 1094 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 Mira, nos llevamos muy bien. 1095 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 No lo verás aquí dentro de dos semanas. 1096 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 CAPACITACIÓN EN RELACIONES LABORALES (INSTITUTO DE RELACIONES LABORALES) 1097 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Buenas tardes. 1098 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Muchas gracias por venir. 1099 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 Sé que no tuvieron opción. 1100 01:28:05,613 --> 01:28:10,076 (AUDIO GRABADO POR UN EMPLEADO DE FUYAO) 1101 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 El sindicato hará todo lo posible 1102 01:28:13,496 --> 01:28:17,208 para convencerlos de que es bueno y de que es por su bien. 1103 01:28:17,917 --> 01:28:21,129 El contrato que obtendrán, si es que obtienen uno, 1104 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 podría incluir mejores salarios y prestaciones. 1105 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 O los mismos salarios y prestaciones que ya tienen. 1106 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 Y también podría incluir menos salarios y menos prestaciones. 1107 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 La amenaza de una huelga ya no asusta a los patrones 1108 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 porque si hacen una huelga hoy, si bien no los pueden despedir, 1109 01:28:42,567 --> 01:28:45,445 el patrón tiene el derecho de reemplazarlos en definitiva. 1110 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 Dejaré que lo asimilen. 1111 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 No pueden despedirlos por hacer huelga pero puede reemplazarlos. 1112 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 ¿Y nos dice que no votemos por el sindicato? 1113 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Les digo que hagan lo que quieran. 1114 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Una pregunta: ¿para quién trabajas? 1115 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Instituto de relaciones laborales. 1116 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 Es una consultoría laboral. 1117 01:29:06,507 --> 01:29:08,384 - ¿La empresa te paga? - Sí. 1118 01:29:08,468 --> 01:29:10,678 ¿No lo dije? Lo aclaro en cada reunión. 1119 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 No lo habías dicho. 1120 01:29:12,430 --> 01:29:15,350 La realidad es que me pagan para asesorarlos... 1121 01:29:15,475 --> 01:29:17,143 ¿Te pagan por hablar con nosotros? 1122 01:29:17,226 --> 01:29:21,606 Sí, pero no me pagan lo suficiente como para venir a mentirles. ¿Saben? 1123 01:29:22,231 --> 01:29:25,693 REUNIONES OBLIGATORIAS MARTES 1, MARTES 2, MARTES 3 1124 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 Dijo que era imparcial, pero no lo era. 1125 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 El UAW es libre de operar en cualquier parte del mundo. 1126 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Si quieren pagarles a nuestros empleados 1127 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 por ver una presentación y su labia que lo vende, 1128 01:29:42,710 --> 01:29:44,003 están en todo su derecho. 1129 01:29:44,128 --> 01:29:47,131 Pero en horario laboral, escucharán nuestro mensaje. 1130 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Gastaron mucho dinero para traer a esta gente aquí 1131 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 y asegurarse de que todos los empleados 1132 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 participaran de la sesión 1133 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 no una sino dos veces, tal vez tres. 1134 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 Hay gente a mi alrededor con parches y calcomanías 1135 01:30:05,316 --> 01:30:09,445 que dicen: "Vota en contra. Todavía tienes voz". 1136 01:30:09,987 --> 01:30:14,033 Ahora, me gustaría preguntarles qué voz tienen, 1137 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 cuándo tuvieron una voz. 1138 01:30:18,663 --> 01:30:21,249 FUYAO LE PAGÓ AL INSTITUTO MÁS DE UN MILLÓN DE DÓLARES 1139 01:30:21,374 --> 01:30:23,793 PARA COMBATIR LA SINDICALIZACIÓN 1140 01:30:25,753 --> 01:30:29,549 DESDE LOS AÑOS 70, LA INDUSTRIA DE PEVENCIÓN DE LA SINDICALIZACIÓN 1141 01:30:29,632 --> 01:30:31,134 HA CRECIDO CONSTANTEMENTE. 1142 01:30:40,518 --> 01:30:43,896 Desde el inicio, este puesto ha sido para dos trabajadores. 1143 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 Cuando me asignaron el puesto, 1144 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 decidieron que trabajaría solo una persona. 1145 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 Hablé con Recursos humanos y les dije que me tenían en la mira. 1146 01:30:55,533 --> 01:30:57,285 Me pusieron en un puesto 1147 01:30:57,368 --> 01:31:01,789 para reprenderme por mi desempeño y despedirme. 1148 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 JILL LAMANTIA NO PERMITIR EL INGRESO 1149 01:31:25,396 --> 01:31:28,733 CONSERVA TU VOZ. ¡VOTA EN CONTRA! 1150 01:31:28,816 --> 01:31:32,612 Recibí una llamada de Fuyao con la noticia de mi despido. 1151 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 Realmente siento que me tenían en la mira. 1152 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Salí en las noticias, estuve en las reuniones del ayuntamiento. 1153 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 Han sido unos días... 1154 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 SEGURIDAD LABORAL 1155 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ...bastante tristes. 1156 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 Con la horrible sensación de... 1157 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 ..."no tengo trabajo". 1158 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 Digo, soy buena empleada. 1159 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 ¡Sindicato de trabajadores! 1160 01:32:06,020 --> 01:32:07,897 ¿Debería haberme involucrado tanto? 1161 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 ¿Arriesgarlo todo? 1162 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Aquí está el viejo Fuyao. 1163 01:32:21,410 --> 01:32:23,454 Fuyao suena a mala palabra. 1164 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 Cuando estaba en Fuyao, no creía que hiciera falta un sindicato. 1165 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 Pero hoy en día, uno no tiene voz, no tiene... 1166 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 De verdad... 1167 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 Por lo que me cuentan, no hay una autoridad estadounidense 1168 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 a la que puedan acudir. 1169 01:32:47,603 --> 01:32:51,148 ¿Sabes? Creo que los empleados necesitan algo. 1170 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 Creo que solo necesito hacer dos viajes más este año 1171 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 si logran lo que planearon. 1172 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 ¿Por qué necesito venir? No me es conveniente. ¿Cierto? 1173 01:33:05,663 --> 01:33:08,541 ¿Creen que me gusta venir a Estados Unidos cada mes? 1174 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 Es agotador. 1175 01:33:12,211 --> 01:33:14,547 ¿El sindicato está haciendo ruido? 1176 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 No demasiado. 1177 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 Está mejor que antes. 1178 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Hace poco despedimos a muchos partidarios del sindicato. 1179 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 Probamos de varias maneras. Ha funcionado. 1180 01:33:28,769 --> 01:33:29,937 Quedan muchos activos. 1181 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 Deberían contratar más gente excelente. 1182 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 Gente joven. 1183 01:33:35,735 --> 01:33:40,448 Es la cultura que quiero para mi empresa. Así tendremos una buena atmósfera aquí. 1184 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 Estados Unidos y China tienen muchas cosas diferentes. 1185 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 ¡Ya invertimos ahí! Solo que no está funcionando bien. 1186 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 UAW VOTA A FAVOR 1187 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Buenos días. 1188 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 - Entusiasmados y listos. - Listos para ganar. 1189 01:34:05,514 --> 01:34:07,141 - Listos para votar. - Para ganar. 1190 01:34:07,224 --> 01:34:08,893 - Listos para ganar. - Eso es. 1191 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 - Listos para ganar. - ¡Muy bien, chica! 1192 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 ¡Entusiasmados y listos para ganar! 1193 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 Son personas del Sindicato de Trabajadores Automotrices 1194 01:34:17,777 --> 01:34:22,365 que vinieron a manifestarse y a alentar a los empleados de Fuyao a votar a favor. 1195 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 Fuyao emitió una declaración 1196 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 diciendo que creen que el sindicato está corrompido 1197 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 y que esperan que voten en contra. 1198 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Se esperan a más de 1500 trabajadores... 1199 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 Todos tenemos una sombra psicológica. 1200 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 Fuyao no quiere que el sindicato lo controle. 1201 01:34:50,851 --> 01:34:55,564 Como dice el dicho chino: "Una montaña no puede tener dos tigres". 1202 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 La votación terminó hace una hora. 1203 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 La Junta Nacional de Relaciones Laborales cuenta los votos en la fábrica 1204 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 en la presencia de Fuyao y la UAW... 1205 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 ¡Sí! 1206 01:35:21,882 --> 01:35:24,677 Fue una victoria aplastante. 1207 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 ¿Ganamos con 60 %? 1208 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 Sí. 1209 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 ¡Somos geniales! 1210 01:35:31,434 --> 01:35:34,270 868 en contra, 444 a favor. 1211 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 Sí... 1212 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Sí. 1213 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 No me sorprendió 1214 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 porque los conozco. Los jóvenes se asustaron. 1215 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 Los del Instituto nos asustaron, eso es todo. 1216 01:35:51,662 --> 01:35:56,834 Antes de comenzar las capacitaciones, sentí que habría más a favor. 1217 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 Se habló mucho de las huelgas 1218 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 y que no pagarían a menos que... ¿sabes? 1219 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 La gente está preocupada por sus ingresos. 1220 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 Yo sin duda lo estaba, así que... 1221 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 Ahí lo tienen. Apabullantemente en contra. 1222 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 Buen día a todos. 1223 01:36:33,412 --> 01:36:34,872 Anoche no pude dormir 1224 01:36:35,790 --> 01:36:36,999 porque siento 1225 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 una carga aún más pesada en los hombros. 1226 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 Me dieron la oportunidad 1227 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 de mejorar FGA. 1228 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 Mi objetivo es que trabajaré con el equipo para asegurarme 1229 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 de resolver problemas, y algunos no podré resolver de inmediato, 1230 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 pero denme tiempo. 1231 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 ¿Podemos lograrlo? 1232 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 ¿Sí? 1233 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 Una cosa más: la vida es corta. 1234 01:37:07,488 --> 01:37:12,034 Enviaremos a los mejores diez empleados a China. 1235 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 Miren algunas fotos. 1236 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 Esto es Shanghái. 1237 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Shanghái es la ciudad más moderna de China. 1238 01:37:21,210 --> 01:37:22,670 Se parece a Manhattan, ¿no? 1239 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 Es como una segunda Manhattan. 1240 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 Este es un hotel Hyatt. Hotel Hyatt. 1241 01:37:30,094 --> 01:37:33,806 Tienen una piscina en el piso 55. 1242 01:37:34,640 --> 01:37:36,725 Uno puede nadar en el cielo. 1243 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 Y les compartiré las buenas noticias. 1244 01:37:40,104 --> 01:37:41,730 Un afortunado entre ustedes 1245 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 verá esa ciudad. 1246 01:37:44,525 --> 01:37:47,444 Somos un Fuyao, una familia. 1247 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 Creamos el milagro. 1248 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 Debemos crear éxito para siempre. 1249 01:37:53,742 --> 01:37:56,120 ¡Hagamos que Estados Unidos sea grande de nuevo! 1250 01:38:03,669 --> 01:38:05,504 El proyecto estadounidense funciona bien 1251 01:38:05,588 --> 01:38:08,424 y sentó una base sólida para nuestra estrategia global. 1252 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 La gestión de operaciones tuvo un crecimiento de más del 10 %. 1253 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Los ingresos y las utilidades se incrementaron. 1254 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 La China de mi juventud era pobre 1255 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 y subdesarrollada. 1256 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 Siento que antes era más feliz. 1257 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 Ahora vivo en una nueva era 1258 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 de prosperidad y modernidad, 1259 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 pero tengo una sensación de pérdida. 1260 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 Extraño las ranas croando y los bichos chirriando de mi infancia. 1261 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 Las flores silvestres del campo. 1262 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 En las últimas décadas, he construido muchas fábricas. 1263 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 ¿Me robé la paz y destruí el medio ambiente? 1264 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 No sé si soy un colaborador o un criminal. 1265 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Pero... 1266 01:39:42,434 --> 01:39:45,688 ...solo pienso esas cosas cuando soy infeliz. 1267 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 El propósito de la vida es trabajar. 1268 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 ¿No te parece? 1269 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 El viernes pasado me despidieron de Fuyao 1270 01:40:11,547 --> 01:40:13,090 después de dos años y medio. 1271 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 La excusa fue que tardé demasiado en encontrar algo en la computadora. 1272 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 Me llevó unos dos o tres minutos. 1273 01:40:22,891 --> 01:40:24,143 Pero no les bastó. 1274 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 No borraría los últimos dos años y medio. 1275 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 Hice muchos buenos amigos 1276 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 y aprendí mucho de los chinos. 1277 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 No tengo comida para ti. 1278 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 Tengo sandía en mi apartamento. 1279 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 No creo que pueda comer fruta. 1280 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 Pero césped sí come. 1281 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 - Cuídense, chicos. - Nos vemos. 1282 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 - Adiós, Wong. - Adiós. 1283 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 En los viejos tiempos, lo único que querían los chinos 1284 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 era tener suficiente comida y criar a sus hijos. 1285 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 Era lo único que querían. 1286 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 Pero los de mi generación lo queremos todo. 1287 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Viajamos a donde queremos y compramos lo que nos gusta. 1288 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 General Motors me dio una gran vida 1289 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 que se terminó 1290 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 cuando cerraron sus puertas. 1291 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 Jamás volveremos a ganar tanto dinero. 1292 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 Esos días ya pasaron. 1293 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 ¡Eso es! 1294 01:42:22,886 --> 01:42:25,013 ¡Muy bien! 1295 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 ¡Sí, lo sé! 1296 01:42:28,225 --> 01:42:29,810 No tenía ni idea. 1297 01:42:32,104 --> 01:42:34,022 Uno nunca renuncia al sueño americano. 1298 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 Eso no sería estadounidense. 1299 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 Puedo tener la cerca blanca. 1300 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 Puedo tener la bonita casa. 1301 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 Enviar a mis hijos a la universidad si es lo que quieren. 1302 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 Que te traten con elemental educación. 1303 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 Debes poder creerlo. 1304 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 Antes había una persona ahí. 1305 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 Ahora no hay nadie. 1306 01:43:20,819 --> 01:43:23,780 Luego me desharé de cuatro trabajadores aquí. 1307 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 Dos por cada línea. 1308 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 La automatización implica estandarización. 1309 01:43:31,496 --> 01:43:32,623 Cuando acabemos esto, 1310 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 tendremos dos trabajadores menos en la línea de encapsulación. 1311 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 Los brazos mecánicos lo hacen ahora. 1312 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 ¿Ya terminaste eso? 1313 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 Sí. Son todos automáticos. 1314 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 ¿Reemplazarás al resto también? 1315 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 Sí. A los de templado de vidrio lateral. 1316 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 Estamos probando este ahora. 1317 01:43:49,640 --> 01:43:52,184 Esperamos despedir a cuatro en julio o agosto. 1318 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 Lo convertiré en automatizado. 1319 01:43:55,395 --> 01:43:57,314 No se dan a basto ahora. Son muy lentos. 1320 01:44:10,452 --> 01:44:13,372 UNAS 375 MILLONES DE PERSONAS EN TODO EL MUNDO DEBERÁN ENCONTRAR 1321 01:44:13,455 --> 01:44:16,667 EMPLEOS TOTALMENTE NUEVOS PARA 2030 DEBIDO A LA AUTOMATIZACIÓN 1322 01:44:26,426 --> 01:44:29,763 LAS INVERSIONES DE RECAPACITACIÓN LABORAL DEL GOBIERNO 1323 01:44:29,846 --> 01:44:32,557 Y PARTICULARES HAN DISMINUIDO EN LAS ÚLTIMAS DOS DÉCADAS 1324 01:45:57,642 --> 01:46:03,315 FUYAO GLASS AMERICA GENERÓ GANANCIAS A PARTIR DE 2018 1325 01:46:03,398 --> 01:46:06,026 LA SEGURIDAD ES TODAVÍA UNA GRAN PREOCUPACIÓN 1326 01:46:06,151 --> 01:46:08,904 PERO UN EMPLEADO MURIÓ EN EL TRABAJO EN 2018 1327 01:46:09,112 --> 01:46:11,114 LA EMPRESA AHORA EMPLEA 1328 01:46:11,198 --> 01:46:15,369 A 2300 TRABAJADORES ESTADOUNIDENSES Y CHINOS 1329 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Subtítulos: Ale Tolj