1 00:00:15,056 --> 00:00:21,104 23 DE DICIEMBRE DE 2008 2 00:00:29,112 --> 00:00:32,073 Acercaos entre vosotros, que cada uno toque a otro. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 Esto es muy serio, más de lo que podéis imaginar. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Recemos. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Padre, gracias... 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,754 ...por ser nuestro Dios, por todo lo que haces. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 Gracias por este día y... 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 ...por el aire frío, Padre. 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Te agradecemos la luz del sol. 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 Tú creas el aire frío y también la luz del sol. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 Y sabes que son malos tiempos, Padre. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 Así que te pedimos que nos guíes. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 - Amén. - Amén. 14 00:01:07,984 --> 00:01:10,820 Estamos aquí mientras cierra esta planta, 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 que tiene una larga historia, 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 y me entristece, como a todos, ver cómo cierra, 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 pero diré algo: 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,999 estoy muy orgulloso de la gente que trabaja en esta planta. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Son los mejores. 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Saben hacer su trabajo. 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 FIN 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX 23 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 - ¿Cuánto años tienen estas casas? - ¿Doscientos? 24 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 ¡Qué va! Estados Unidos se fundó hace 200 años. 25 00:04:40,530 --> 00:04:43,866 - Al menos unas décadas, entonces. - Sí, quizá. 26 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 - ¿Tienes frío? - Sí. 27 00:04:49,414 --> 00:04:52,208 - Pero es muy bonito. - Sí, es precioso. 28 00:04:52,583 --> 00:04:57,630 El espacio aéreo norteamericano está muy concurrido. 29 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Ahí hay uno. 30 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Y allí otro. 31 00:05:03,636 --> 00:05:09,517 CUANDO CERRÓ LA PLANTA DE GM DE DAYTON, SE PERDIERON MÁS DE 10 000 EMPLEOS 32 00:05:10,184 --> 00:05:13,980 EN 2010, EMPRESAS CHINAS EMPEZARON A AUMENTAR LA INVERSIÓN 33 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 EN PRODUCCIÓN EN EE. UU. Y REABRIERON FÁBRICAS CERRADAS 34 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 DA TU PRIMER PASO HACIA UNA GRATIFICANTE CARRERA 35 00:05:24,615 --> 00:05:27,994 Cuando miras un coche, ves cristales por todos lados. 36 00:05:28,703 --> 00:05:29,912 A eso nos dedicamos. 37 00:05:30,121 --> 00:05:32,582 Controlamos el 70 % del mercado. 38 00:05:33,708 --> 00:05:37,795 Es muchísimo. Tenemos instalaciones por todo el mundo, 39 00:05:38,171 --> 00:05:41,758 en China, ahora en EE. UU. con esta planta. 40 00:05:42,508 --> 00:05:45,720 Estamos fusionando dos culturas. 41 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 La cultura china y la estadounidense. 42 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Somos una organización realmente global. 43 00:05:53,978 --> 00:05:57,273 Estamos trabajando con un sistema de tres turnos. 44 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 Lo que se ha hecho siempre. 45 00:05:59,817 --> 00:06:02,945 Tendríais 30 minutos para el almuerzo, no remunerados. 46 00:06:03,029 --> 00:06:05,281 Y dos descansos pagados de 15 minutos. 47 00:06:06,407 --> 00:06:08,951 Muchas oportunidades, señoras y caballeros. 48 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Muchas oportunidades. 49 00:06:11,871 --> 00:06:14,916 - ¿Hay que estar sindicado? - No. 50 00:06:14,999 --> 00:06:17,377 Ni deseamos que lo estéis. 51 00:06:19,045 --> 00:06:22,965 Pero sabemos que hay que hacer las cosas bien con los empleados. 52 00:06:23,341 --> 00:06:25,760 ¿Vale? Somos conscientes. 53 00:06:27,804 --> 00:06:30,431 - Tengo 28 años de experiencia. - Muy bien. 54 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Nóminas, recursos humanos, operativas, cosas así. 55 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 - Tengo un máster en ingeniería mecánica. - Bien. 56 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 Tienes buenas aptitudes. 57 00:06:38,606 --> 00:06:40,983 He trabajado a todos los niveles. 58 00:06:41,067 --> 00:06:41,943 Bien. 59 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Echaremos un vistazo a tu currículum. 60 00:07:04,465 --> 00:07:08,928 El lugar en el que estáis era una planta de General Motors. 61 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 La planta cerró, 62 00:07:11,097 --> 00:07:14,475 dejando a 2000 familias desempleadas. 63 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 Ahora hay más de 1000 empleados trabajando aquí, 64 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 ¡y vamos a contratar más! 65 00:07:24,861 --> 00:07:29,740 Hace poco más de dos años, esta fábrica era un lugar oscuro, 66 00:07:29,824 --> 00:07:33,453 un negro recuerdo de la mayor crisis económica 67 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 de EE. UU. desde la Gran Depresión. 68 00:07:37,999 --> 00:07:41,752 Entenderéis el impacto personal que esto ha tenido 69 00:07:41,836 --> 00:07:45,089 a nivel individual y para las familias de los afectados. 70 00:07:48,968 --> 00:07:52,430 Ha sido un proceso muy rápido desde el principio. 71 00:07:52,513 --> 00:07:54,599 La planta estaba vacía cuando empecé. 72 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 De eso hace seis meses, y ahora fijaos 73 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 en todo el equipo y la gente que hay. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,690 Es emocionante. 75 00:08:03,149 --> 00:08:05,568 El compromiso y el trabajo duro de todos. 76 00:08:06,027 --> 00:08:08,529 Estamos impacientes por empezar a producir. 77 00:08:33,930 --> 00:08:38,017 Desde vuestra llegada a EE. UU., habréis encontrado muchas diferencias 78 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 con respecto a China. 79 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Tenemos que adaptarnos. 80 00:08:43,356 --> 00:08:47,276 EE. UU. es un lugar donde puedes ser como eres. 81 00:08:47,860 --> 00:08:51,906 Mientras no hagáis nada ilegal, sois libres para hacer lo que queráis. 82 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Podéis incluso hacer bromas sobre el presidente. 83 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Nadie os hará nada. 84 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 Los coches estadounidenses son enormes y cómodos. 85 00:09:01,832 --> 00:09:06,170 Esto es una señal de la informalidad norteamericana. 86 00:09:07,171 --> 00:09:10,383 No le dan mucha importancia a la vestimenta. 87 00:09:10,967 --> 00:09:13,553 Si viajáis a Europa en verano 88 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 y veis a alguien caminando delante de vosotros 89 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 con pantalones cortos, camiseta y zapatillas deportivas, 90 00:09:21,060 --> 00:09:23,104 seguramente sea estadounidense. 91 00:09:24,564 --> 00:09:27,149 Los estadounidenses dicen lo que piensan. 92 00:09:27,733 --> 00:09:29,944 No esconden nada. 93 00:09:30,570 --> 00:09:31,737 Son muy francos. 94 00:09:32,738 --> 00:09:34,365 Todo es práctico y realista. 95 00:09:34,448 --> 00:09:38,536 No les gustan las abstracciones ni teorizar sobre la vida diaria. 96 00:09:39,370 --> 00:09:42,331 No tenemos más tiempo, así que lo dejo ahí. 97 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 La lista es larga. 98 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Vaya, gracias. 99 00:09:49,255 --> 00:09:51,882 Como ha pedido el presidente, 100 00:09:51,966 --> 00:09:56,804 celebraremos una fiesta de inauguración el siete de octubre. 101 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 Desde ahora, 102 00:09:59,557 --> 00:10:04,895 tened en mente el siete de octubre 103 00:10:04,979 --> 00:10:08,733 y trabajad duro con miras a este gran evento. 104 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 PRESIDENTE CAO FUNDADOR Y DIRECTOR EJECUTIVO DE FUYAO 105 00:10:35,468 --> 00:10:36,969 Bienvenido, presidente. 106 00:10:42,058 --> 00:10:46,354 Esto es un Chevrolet S-10. 107 00:10:46,479 --> 00:10:49,899 Es de 1982. Fue el primer coche que fabricaron 108 00:10:49,982 --> 00:10:53,736 en esta planta de General Motors. 109 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 ¿Dayton era una ciudad próspera? 110 00:10:56,364 --> 00:10:58,783 Sí, muy próspera. 111 00:11:08,668 --> 00:11:14,090 ABOGADA DE FUYAO 112 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 Tengo que compartir un secreto desde lo más profundo: 113 00:11:18,886 --> 00:11:21,806 me encanta Ohio, y me encanta el lugar 114 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 donde tanto he invertido, Dayton. 115 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Este es un proyecto histórico que ayudará a que esta comunidad crezca, 116 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 dará trabajos a la gente y un futuro a vuestros hijos y los míos, 117 00:11:34,026 --> 00:11:37,697 como esas camionetas se lo dieron a nuestros padres 118 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 y abuelos cuando trabajaban en los frigoríficos y los coches. 119 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 El futuro es prometedor, amigos. 120 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Por favor, acompañadme a conocer la recién bautizada Avenida Fuyao. 121 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Buenos días a todos. Nos volvemos a ver hoy. 122 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Cada vez que vengo a esta planta, veo muchos cambios. 123 00:12:30,499 --> 00:12:33,002 Cada vez que vengo, veo grandes progresos. 124 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 Aquí aún hay espacio para más maquinaria. 125 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 En un año estará instalada. 126 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Si podemos seguir con nuestro plan y logramos tener éxito, 127 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 será un gran ejemplo 128 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 para que EE. UU. atraiga a inversores extranjeros. 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Muchas gracias. 130 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Muchas gracias. 131 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 Dice que muchos habían perdido su empleo 132 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 y le agradece la oportunidad. 133 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 Y dile que tiene que venir a comer una barbacoa con nosotros. 134 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 - Vale. - Gracias. 135 00:13:22,551 --> 00:13:26,555 - ¿Están satisfechos los clientes? - Sí, mucho. Sobre todo Chrysler. 136 00:13:28,057 --> 00:13:30,601 Estoy emparejando a chinos y estadounidenses. 137 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 Un operario estadounidense con un supervisor chino. 138 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 Son muy lentos. 139 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Tienen los dedos gordos. 140 00:13:39,318 --> 00:13:41,821 Les enseñamos lo mismo una y otra vez. 141 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 ¿Cómo te va? 142 00:13:50,454 --> 00:13:53,958 El jefe ha dicho que esta es una empresa estadounidense. 143 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 Es Fuyao Glass America. Debe ser estadounidense, 144 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 funcionar como tal 145 00:13:59,171 --> 00:14:02,716 y tener el mismo éxito que nuestras otras plantas del mundo. 146 00:14:02,800 --> 00:14:05,302 Esta línea sería el escenario. 147 00:14:05,886 --> 00:14:07,096 Atrás va el escenario 148 00:14:07,179 --> 00:14:08,931 - y la gente ahí. - Hacia allá. 149 00:14:09,014 --> 00:14:09,849 Sí. 150 00:14:09,932 --> 00:14:13,435 Hablamos de un escenario al aire libre para conciertos, 151 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 quizás con un toldo por si hace mal tiempo. 152 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 Debemos ser previsores. 153 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 ¿Sabes? Como un concierto... 154 00:14:26,365 --> 00:14:29,243 El presidente cree que en octubre hará buen tiempo. 155 00:14:29,326 --> 00:14:30,786 No hará falta un toldo. 156 00:14:30,870 --> 00:14:32,288 - Sin toldo. - ¿Y si llueve? 157 00:14:34,415 --> 00:14:35,332 No lloverá. 158 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 No. 159 00:14:40,087 --> 00:14:44,884 En octubre hará el mismo tiempo que hoy. 160 00:14:45,509 --> 00:14:49,555 El presidente dice que en octubre hará el mismo tiempo que hoy. 161 00:14:52,016 --> 00:14:54,518 Y que esa puerta no está bien orientada. 162 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 - ¿Qué puerta? - Esa entrada de ahí. 163 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Acabamos de firmar el contrato. 164 00:15:01,025 --> 00:15:02,401 - ¿Cómo? - Es un gran... 165 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 Háblalo con Jimmy, ni idea. 166 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 - Creo que... - ¿Lo entiendes? 167 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Acabamos de encargar una puerta de garaje y otras cosas. 168 00:15:09,867 --> 00:15:12,328 Tiene que tener otra orientación. 169 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Ya han colocado la puerta. 170 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Tendremos que cambiarla. ¿Vale? 171 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 - Sí, hay que cambiarla. - Vale. 172 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sí, Z, cámbiala. 173 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 Va a costar unos 35 000 dólares. 174 00:15:32,264 --> 00:15:35,893 Tengo una idea, pero no estoy seguro. Colgar dos cuadros aquí. 175 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 Uno con algún símbolo chino, 176 00:15:40,314 --> 00:15:41,815 como la Gran Muralla. 177 00:15:42,316 --> 00:15:45,611 - Y otro con algo de EE. UU. - No. Solo estadounidenses. 178 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 Nada más. 179 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 Donde fueres, haz lo que vieres. 180 00:15:50,407 --> 00:15:51,784 No los hagas enfadar. 181 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Los estadounidenses... 182 00:15:53,452 --> 00:15:57,122 La decoración aquí falla. 183 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 Esto debería estar allí. 184 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 Es obligatorio, 185 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 debe estar a esa altura. 186 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 Solo decimos 187 00:16:02,920 --> 00:16:05,464 - que debería ponerse en el lateral. - Vale. 188 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 David dice que es la altura reglamentaria. 189 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 No podemos bajarlo. Debe ir ahí. 190 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Puede ir en esa esquina. 191 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 Ahí, a la misma altura. 192 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 Es un requisito legal. Le preguntaré. 193 00:16:20,020 --> 00:16:23,190 Va a preguntarlo, dice que esa es la altura reglamentaria. 194 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 Pero, a veces, tienes que pensar antes de actuar 195 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 para no tener que rehacer las cosas, 196 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 porque cuesta dinero. 197 00:16:33,492 --> 00:16:35,035 Eso lo hicieron... 198 00:16:35,119 --> 00:16:38,288 No lo habría movido, pero ya estaba ahí cuando llegué. 199 00:16:48,590 --> 00:16:50,217 ¡Atrapa otro pez grande! 200 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 ¿Todos habéis puesto el anzuelo así? 201 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 - ¡Qué guapo! - ¿Cómo lo has hecho? 202 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Aquí están los empleados de Fuyao. 203 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 - ¿Sí? - Todos trabajan en Fuyao. 204 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 - ¿Fuyao o Fiyao? - Fuyao. 205 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ¿Fiyao? ¿Se pronuncia así? 206 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-u-y-a-o. 207 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 - Fuyao, Inc. - ¿Fuyao? 208 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 - Compañía Fuyao. - ¿A qué se dedican? 209 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 - Hacen cristales para vehículos. - Sí, hacen cristales. 210 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 - Bien. - Cristales para coches. 211 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 - Cristales. - Sí. 212 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 - Qué grande. - Sí. 213 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Muy grande. 214 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 - ¿Cómo lo llamáis? - Carpa. 215 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 - Carpa. - Carpa. 216 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-a-r-p-a. Carpa. 217 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-a-r-p-a. Carpa. 218 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Son carpas. 219 00:17:31,800 --> 00:17:35,971 A esas carpas les gusta el maíz y los Wheaties. 220 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 ¿Los conoces? Son cereales. 221 00:17:38,515 --> 00:17:40,142 - No sé. - ¿No te suena Wheaties? 222 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 - ¿Wheaties? No sé. - Wheaties. 223 00:17:41,852 --> 00:17:43,645 - Wheaties. - Wheaties. 224 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 Te sorprendería lo bien que funcionan. 225 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 ¿Wheaties? ¿W-e-d-s? 226 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 W-e-e-t-e-s. 227 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 - No sé lo que es. - Son los mejores. 228 00:17:58,368 --> 00:17:59,953 Ya se van, ¿eh? 229 00:18:01,205 --> 00:18:04,249 Vamos a destripar el pescado a casa y luego volvemos. 230 00:18:04,333 --> 00:18:06,877 Vale, Leon. Voy a casa a comer algo. 231 00:18:06,960 --> 00:18:08,796 - Luego vuelvo. - Vale. 232 00:18:08,879 --> 00:18:11,048 - Encantado. - Encantado, Leon. 233 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 - ¡Patty! - ¿Sí? 234 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Me voy ya. 235 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Vale, cariño. 236 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 - Vale. - Ánimo. 237 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Durante un año y medio, no tuve nada. 238 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Cuando empecé en Fuyao, 239 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 estaba agradecido, me sentía afortunado, 240 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 me arrodillaba dándole las gracias a Dios. 241 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 - ¿Qué tal, tío? - ¿Qué tal? 242 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Bien. 243 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 - ¿Todo bien? - Sí. 244 00:18:59,763 --> 00:19:02,683 Es la mejor opción que hay ahora en la ciudad. 245 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 Al entrar allí de nuevo la primera vez, 246 00:19:09,189 --> 00:19:11,400 se me humedecieron los ojos porque... 247 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 ...vi el reparto de puestos 248 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 en las columnas, ¿sabes? 249 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Donde te dice tu sitio en la planta. 250 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 La gente aún se pierde. Dije: "Yo no". 251 00:19:30,836 --> 00:19:36,967 En General Motors ganaba 29 dólares con algo a la hora. 252 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 INSPECTORA DE VIDRIO 253 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 En Fuyao gano 12,84 dólares. 254 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 En aquella época, si mis hijos querían un par de zapatillas, 255 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 podía comprárselas. Ahora no puedo. 256 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Hemos perdido la casa y el coche. 257 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 - Que tengas buen fin de semana. - Y tú. 258 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 Cuando cerró GM, me embargaron la casa. 259 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 Desde entonces, 260 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 he luchado para intentar volver a ser de la clase media. 261 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 OPERADORA DE MONTACARGAS 262 00:20:29,645 --> 00:20:31,855 Vivo en el sótano de mi hermana. 263 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Tengo suerte de tener una habitación. 264 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Solo tengo unas mesas y una televisión. 265 00:20:55,420 --> 00:20:57,839 La cama no es mía, es de ellos. 266 00:20:59,424 --> 00:21:01,176 Así que... 267 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Lleva unos 45 minutos caído... 268 00:21:22,072 --> 00:21:23,824 Creo que son residuos de agua. 269 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 TRADUCIENDO... 270 00:21:40,424 --> 00:21:43,719 Han drenado el agua. Lo están ralentizando. 271 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Se enfadan cuando intentan resolver algo. 272 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Todos se enfadan, y cada uno lo hace 273 00:21:58,442 --> 00:21:59,443 en su idioma 274 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 y luego cada uno se va por un lado... 275 00:22:02,654 --> 00:22:04,323 ...y nos vemos aquí al rato. 276 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Pon el agua a 16 grados. 277 00:22:06,575 --> 00:22:08,869 Porque es demasiado alcalina. 278 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Después intentaremos bajar la... 279 00:22:13,040 --> 00:22:14,374 RECHAZADO 280 00:22:19,755 --> 00:22:20,672 Vale. 281 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 ¡Ten cuidado! 282 00:22:27,304 --> 00:22:29,264 ¡Genial! 283 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Bájalo un poco. 284 00:22:31,058 --> 00:22:32,351 ¡Bájalo! 285 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Esta maldita cosa... 286 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Llave Allen. 287 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Llave Allen. 288 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 - Llave Allen. - Llave Allen. 289 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Lo primero que me sorprendió de Ohio es lo plano que es. 290 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Mi familia está en China. 291 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Tengo dos hijos preciosos 292 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 y una mujer muy guapa. 293 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 Me ofrecieron el primer trabajo en Fuyao a los 18 años. 294 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Llevo más de 20 años trabajando en las calderas. 295 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 Es duro, pero me encanta. 296 00:23:25,112 --> 00:23:28,949 Debido a la barrera idiomática y a las diferencias culturales, 297 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 es difícil integrar las ideas de todos. 298 00:23:44,005 --> 00:23:48,093 No tengo mucho tiempo para comer, así que traigo una caja de Twinkies. 299 00:23:49,136 --> 00:23:50,345 Este es mi almuerzo. 300 00:23:50,679 --> 00:23:51,930 Siempre me como dos. 301 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Mira las barras rojas. Una está rota. 302 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Tenemos que sacarla nosotros. 303 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Mira las cicatrices en mi brazo. 304 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 Son quemaduras. 305 00:24:14,786 --> 00:24:15,912 Me quemé. 306 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 Aire. 307 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong y yo hemos pasado mucho tiempo juntos, 308 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 me ha estado enseñando mucho... 309 00:24:29,301 --> 00:24:32,429 Pasamos el finde del Día de la Madre trabajando juntos 310 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 con nuestras aplicaciones para traducir. 311 00:24:35,807 --> 00:24:37,017 SUPERVISOR DE HORNOS 312 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Me contó que tenían que estar aquí dos años, 313 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 lejos de la familia, cobrando lo mismo. 314 00:24:42,355 --> 00:24:44,107 Empecé a pensar en ello 315 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 y a apreciar más lo que hacen por nosotros. 316 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 He comido en su casa y ellos en la mía. 317 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Hemos conectado. 318 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 E intentamos aprender la cultura del otro. 319 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Tuve una idea para Acción de Gracias: 320 00:25:02,417 --> 00:25:04,711 invitar a mis amigos más cercanos, 321 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 que iban a ser unos cuatro o cinco. 322 00:25:08,590 --> 00:25:10,967 Acabaron viniendo 13. 323 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Traje un pavo enorme, el jamón asado más grande que encontré 324 00:25:16,014 --> 00:25:18,099 y todos los rellenos tradicionales. 325 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Sé que en China no permiten tener armas. 326 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Sacamos mis escopetas del 12 y las pistolas. 327 00:25:27,817 --> 00:25:31,446 Los más valientes quisieron dar un paseo conmigo en la Harley. 328 00:25:34,407 --> 00:25:36,117 Luego lo contaban sin parar. 329 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Me hizo feliz. 330 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Esta es la portada del Washington Post. 331 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Es importante. 332 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 Lo único negativo que veo en este artículo 333 00:25:52,300 --> 00:25:54,886 es que, de nuestros 2000 empleados, 334 00:25:54,970 --> 00:25:57,931 han hablado con una persona de la UAW, el sindicato del automóvil, 335 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 que resulta que es su mayor organizador y simpatizante. 336 00:26:01,768 --> 00:26:02,978 El número uno. 337 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 - No pasa nada. - Sí pasa. 338 00:26:08,358 --> 00:26:13,738 El que lo miren tan de cerca y hablen de ello implica más responsabilidad 339 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 para que hagamos las cosas bien. 340 00:26:16,283 --> 00:26:17,993 El mundo entero nos mira. 341 00:26:18,368 --> 00:26:20,912 Todo el mundo se fija en nosotros. 342 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 Debería decir "ser", no "estar". 343 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 Dijeron que tenían una "S". 344 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Buenas tardes. 345 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 - ¿No? - ¡Hola! 346 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Hola. 347 00:27:45,872 --> 00:27:47,248 Muchas gracias, chicos. 348 00:27:47,332 --> 00:27:49,751 No sabéis lo importante que es para Fuyao 349 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 y para el presidente. 350 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 La planta está preciosa. 351 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 Estas personas están aquí 352 00:27:55,715 --> 00:27:59,552 para ver algo que pensaron que nunca sucedería. 353 00:28:00,136 --> 00:28:03,640 Habéis dado esperanza y vida a una comunidad 354 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 que estaba devastada. 355 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 Este es uno de los mejores proyectos de la historia de EE. UU. 356 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Así que, estad orgullosos y, sobre todo, 357 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 divertíos. 358 00:28:15,860 --> 00:28:16,695 Dos tierras, 359 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 - y el puente que nos une. - Sí. 360 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Y el... ¿Cómo se dice en inglés? 361 00:28:21,491 --> 00:28:24,119 - El vínculo. - Eso, vínculo. 362 00:28:24,202 --> 00:28:25,286 Sí, vínculo. 363 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Bienvenidos. 364 00:28:54,649 --> 00:28:56,609 ¡Bienvenidos a Estados Unidos! 365 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 La visión del presidente se ha materializado. 366 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 Fuyao ha invertido casi 500 millones de dólares. 367 00:29:29,976 --> 00:29:31,394 Me alegro de veros. 368 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 Gracias por recibirnos. Muy amables. 369 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 - Es importante. - Sí. 370 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Es grande. Hay mucha gente. 371 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 - Hace buen tiempo. - Dios mío. 372 00:29:38,193 --> 00:29:39,402 Es gracias al presidente. 373 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 - No podría ser mejor. - Cierto. 374 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Aguanta. 375 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 - ¿Qué tal, Dave? - Hola. 376 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Todo bien. 377 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Buenos días a todos, queridos amigos e invitados. 378 00:30:00,340 --> 00:30:04,803 Estamos aquí para celebrar la inauguración 379 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 de Fuyao Glass America. 380 00:30:12,060 --> 00:30:13,853 Los candidatos a la presidencia 381 00:30:13,937 --> 00:30:16,189 han llamado a Ohio "la región oxidada". 382 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 Pero, mirando a nuestro alrededor hoy, 383 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 rechazamos esa definición. 384 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Con el presidente Cao, vemos que se puede. 385 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 Este es un magnífico ejemplo. 386 00:30:25,865 --> 00:30:29,410 Sé que muchos trabajadores intentan crear un sindicato 387 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 para reforzar su voz en la empresa. 388 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Ohio tiene una gran historia 389 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 de sindicatos y jefes trabajando juntos. 390 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Apoyo a los que, en esta comunidad, en esta planta y entre el público 391 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 quieran entrar en el sindicato y a los que no. 392 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Espero que Fuyao lo vea igual. Muchas gracias. 393 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 ¿Quién coño se cree que es? 394 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Ha estado fuera de lugar. 395 00:30:58,815 --> 00:30:59,816 Que le den. 396 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 ¡Tres, dos, uno! 397 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Nuestros cristales son 100 % estadounidenses. 398 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Señoras, magnífico trabajo. 399 00:31:24,465 --> 00:31:27,093 Crear buen cristal y transferir buen cristal. 400 00:31:28,761 --> 00:31:32,056 El senador ha mencionado a los sindicatos en su discurso. 401 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 ¿Tiene Fuyao alguna estrategia para evitar esos riesgos? 402 00:31:41,316 --> 00:31:42,901 Hola, Charles. ¿Qué tal? 403 00:31:42,984 --> 00:31:44,944 Dave, tengo que hablarte de algo. 404 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 Sobre el discurso de Sherrod Brown. 405 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Sí. 406 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Obviamente, no nos beneficia. 407 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Lo sé. 408 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 - No queremos hablar de eso. - Ya. 409 00:31:54,787 --> 00:31:58,708 Creo que el presidente va a preguntar 410 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 - cómo vamos a ocuparnos de eso. - Vale. 411 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 Tendré que matar al senador. 412 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Voy a coger unas tijeras enormes y a cortar la cabeza del senador Brown. 413 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Él... 414 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 - Es grave. - No nos había avisado. 415 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 Ha sido deliberado, así que están vetados. 416 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 No volverán a entrar aquí. 417 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Todos sabéis mi postura respecto a esto. 418 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 No queremos sindicatos aquí. 419 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Todos sabéis nuestra postura: 420 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 no queremos sindicatos. 421 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Un sindicato sería negativo para nuestra eficiencia, 422 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 dañaría a la empresa. 423 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Provocaría pérdidas. 424 00:32:47,966 --> 00:32:52,011 Si hay sindicatos, cierro la planta. 425 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Están interfiriendo con mi producción. 426 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Perder dinero poco a poco es incluso peor que un sindicato. 427 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Si hacen que mi producción sea ineficaz, 428 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 voy a perder dinero. 429 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, si quieres seguir siendo presidente, 430 00:33:11,781 --> 00:33:13,616 tienes que escuchar mi consejo. 431 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 Cada cristal cuenta. 432 00:33:22,750 --> 00:33:26,713 Cada pieza que sale de la línea de producción y llega al cliente, 433 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 cuenta. 434 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 Los clientes cuentan con nosotros. 435 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 General Motors, Chrysler, 436 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Toyota, Honda. 437 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 Venga de China o de Dayton, 438 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 es lo mismo. 439 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 Debemos poder suministrarles cristal 440 00:33:41,185 --> 00:33:43,521 con el mismo nivel de eficiencia, 441 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 al mismo precio y con la misma calidad. 442 00:33:47,900 --> 00:33:49,068 Es día de auditoría. 443 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 ¡No tenemos cristales para enseñarles! 444 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 Deberíamos tener algunos listos 445 00:33:53,740 --> 00:33:55,867 para que los vean los clientes. 446 00:33:55,950 --> 00:33:59,746 El cristal pasa por un horno como esos que están ahí. 447 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Solo que este es más rápido. 448 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Luego sale por la cinta hasta aquí. 449 00:34:04,333 --> 00:34:08,087 Aquí abajo hay otra cinta que los coloca en su posición. 450 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 Esto es automático... 451 00:34:29,025 --> 00:34:30,651 ¿Lo guardamos o lo tiramos? 452 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Lo tiramos. - Vale. 453 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Algo falla si un cristal explota. 454 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 El cristal no tiene calidad suficiente, 455 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 pero ahora no podemos mejorarlo. Hay objetivos que cumplir: 456 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 el rendimiento y la velocidad. 457 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Necesitamos a otra persona. 458 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 Haz que transfieran a alguien de China. 459 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Por un lado, los chinos quieren cantidad. 460 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 Por otro, los de control de calidad, quieren que el cliente esté contento. 461 00:35:00,306 --> 00:35:01,724 Y nosotros estamos en el medio. 462 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Hoy ha sido un desastre total. 463 00:35:06,229 --> 00:35:09,774 Cualquier chip microscópico puede causar un destrozo. 464 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 En cuanto llega a la prensa, empieza a enfriarse. 465 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Si hay... 466 00:35:16,989 --> 00:35:17,865 ¿Lo tienes? 467 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Unos 200 grados. 468 00:35:42,348 --> 00:35:44,433 ¿Y están a dos metros de distancia? 469 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Hay que solucionarlo, 470 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 quizá que pasen a una habitación más fría 471 00:35:49,689 --> 00:35:51,399 en cuanto salgan de esa. 472 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Necesitan un respiro. 473 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 ¿Cuánto tiempo pasas ahí? 474 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 - Unos diez minutos. - ¿Cada hora, cada día...? 475 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 A veces cada hora. 476 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 ¿Cada hora? ¿Entras ahí a 90 grados 477 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 y limpias durante dos horas? Vale. 478 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 Las condiciones... 479 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 ...no son buenas. 480 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Hay que repetir lo mismo una y otra vez. 481 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Es agotador. 482 00:36:47,705 --> 00:36:49,624 Física y mentalmente. 483 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Estás tan... 484 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 A veces piensas: 485 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 "¿Por qué hago esto?". 486 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Te preguntas si vas a tener la resistencia 487 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 y la voluntad para sobrellevar este trabajo. 488 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 ¿Están descontentos con algo? 489 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 Hace mucho calor aquí. 490 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 A los estadounidenses les asusta el calor. 491 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Intentaremos darle el ambiente que quieren 492 00:37:30,331 --> 00:37:32,375 mientras no sea muy caro. 493 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Hay muy poco espacio entre las líneas de producción. 494 00:37:40,383 --> 00:37:43,928 La Administración de Seguridad y Salud cree que es muy denso. 495 00:37:44,512 --> 00:37:47,056 "Árbol alto trae viento". 496 00:37:47,139 --> 00:37:48,975 ¡Este es un árbol muy alto! 497 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ¡Saludemos al presidente! 498 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Querido equipo, 499 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 buenos días. 500 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 No hemos cumplido con nuestros objetivos. 501 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Es un duro reto para nosotros. 502 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Todos somos chinos. 503 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 Somos hijos 504 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 de madres chinas. 505 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Sin importar dónde muramos o nos entierren, siempre seremos chinos. 506 00:38:39,775 --> 00:38:42,737 La madre patria es como una madre. Es eterna. 507 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Los chinos vienen a EE. UU. a dirigir fábricas. 508 00:38:48,993 --> 00:38:53,497 Lo más importante no es cuánto dinero ganemos, 509 00:38:54,081 --> 00:38:58,210 sino el cambio que supondrá en la imagen que EE. UU. tiene de los chinos 510 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 y de China. 511 00:39:02,882 --> 00:39:08,304 Todos los chinos deben hacer cosas por su país y por su gente. 512 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Cada uno de vosotros debe hacerlo. 513 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 Los trabajadores estadounidenses no son eficientes, producen poco. 514 00:39:28,949 --> 00:39:30,159 No puedo dirigirlos. 515 00:39:33,412 --> 00:39:36,832 Cuando lo intentamos, nos amenazan con los sindicatos. 516 00:39:56,060 --> 00:39:59,146 ¿Cómo podemos hacer que los estadounidenses entiendan 517 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 que los chinos pueden abrir fábricas en EE. UU.? 518 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 Es un gran problema. 519 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROVINCIA DE FUJIAN 520 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 UNIDOS, DESPIERTOS, SINCEROS Y VIVOS 521 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 - Bienvenido. Gracias. - Encantado. 522 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 - ¿Qué tal? - Bien. 523 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 - ¿Qué tal? - Hola. 524 00:41:19,185 --> 00:41:23,063 Los sentimientos nobles 525 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 Son transparentes 526 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 En honor a la transparencia 527 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Pasamos por dificultades 528 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 En honor a la transparencia 529 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Hemos luchado cada minuto 530 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 Fuyao es creador 531 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 De un mundo transparente 532 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 China vive una eterna primavera 533 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 Y hay felicidad por doquier 534 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Las bendiciones de Fuyao 535 00:42:00,100 --> 00:42:04,813 Son transparentes 536 00:42:16,992 --> 00:42:19,620 - Hola. - Buenos días. Un placer. 537 00:42:20,037 --> 00:42:21,163 - Hola. - Bienvenido. 538 00:42:22,373 --> 00:42:23,207 Encantado. 539 00:42:23,290 --> 00:42:25,209 - Gracias. - Buenos días. 540 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Encantado. 541 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 Hola, me llamo John Withrow. Soy supervisor de laminados. 542 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Hola, soy Austin Cole. 543 00:42:37,846 --> 00:42:40,849 Soy el supervisor de producción de retroiluminación. 544 00:42:42,560 --> 00:42:45,271 John Helton, supervisor de mejora continua. 545 00:42:46,981 --> 00:42:50,651 Soy Darren Noble. Supervisor jefe de empaquetado para posventa. 546 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Bienvenidos a todos. 547 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Bienvenidos a casa. 548 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 Todo el mundo tiene los ojos puestos en FGA. Sois unos ases. 549 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Invertimos en los EE. UU. 550 00:43:12,172 --> 00:43:15,551 porque nos encanta vuestro país y queremos ser parte de él 551 00:43:15,801 --> 00:43:18,178 y que también el país obtenga beneficios. 552 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 Y esperamos que pronto FGA sea rentable 553 00:43:22,224 --> 00:43:26,854 y que nuestros clientes sepan que somos una empresa fuerte. 554 00:43:27,980 --> 00:43:31,233 Estos momentos son muy especiales y valiosos. 555 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Esta noche vendréis a nuestra fiesta de cierre de año, 556 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 y esperamos que tengáis tiempo para probar la cocina local. 557 00:43:40,451 --> 00:43:42,745 Gracias por alojarnos en un buen hotel. 558 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Sí. 559 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 También estamos impacientes por ver cómo es vuestro proceso 560 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 y para descubrir nuevas ideas 561 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 y posibles mejoras que puedan ayudarnos. 562 00:44:02,514 --> 00:44:06,143 ¡DAMOS LA BIENVENIDA A LOS COMPAÑEROS DE EE. UU. A NUESTRAS INSTALACIONES! 563 00:44:17,404 --> 00:44:18,864 No puedo respirar. 564 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 No paran. 565 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 Vale. 566 00:45:19,883 --> 00:45:23,429 DILIGENCIA - SIMPLICIDAD APRENDIZAJE - INNOVACIÓN 567 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 En esta línea hacen unos 7000, ¿no? 568 00:45:33,981 --> 00:45:36,608 Ojalá algún día lleguemos a este nivel. 569 00:45:48,787 --> 00:45:49,872 ¡Atención! 570 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 ¡Mirad a la derecha! 571 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Fijaos en la distancia 572 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 entre vosotros y los demás. 573 00:46:01,175 --> 00:46:02,259 ¡Mirada al frente! 574 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Descansad. 575 00:46:05,220 --> 00:46:06,472 ¡Hola a todos! 576 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 ¡Bien! Estamos bien. 577 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 ¡Recuento! 578 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 - Uno. - Dos. 579 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 - Tres. - Cuatro. 580 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 - Cinco. - Seis. 581 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 - Siete. - Ocho. 582 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 - Nueve. - Diez. 583 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Once. 584 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 - Doce. - Trece. 585 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 - Catorce. - Quince. 586 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 - Dieciséis. - Diecisiete. 587 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 Dieciocho. 588 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 Diecinueve. ¡Informe! 589 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Este equipo tiene 19 personas y somos 19. 590 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Listo. 591 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Buenas tardes. 592 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Buenas tardes. 593 00:46:28,994 --> 00:46:31,747 - Disculpa. - Disculpa. 594 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 - Por favor. - Por favor. 595 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 - Gracias. - Gracias. 596 00:46:37,044 --> 00:46:37,878 Atención. 597 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 - ¿Cómo se llama este equipo? - Mejora. 598 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 ¿Y nuestro lema? 599 00:46:42,299 --> 00:46:44,927 ¡No moverse es retroceder! 600 00:46:45,511 --> 00:46:46,345 ¡Atención! 601 00:46:50,891 --> 00:46:53,393 Se ha terminado la reunión de preparación. 602 00:46:57,439 --> 00:46:58,690 Podéis retiraros. 603 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 He oído que las cosas no van bien. 604 00:47:09,493 --> 00:47:13,163 Es cierto. Por eso hemos venido a formarnos aquí. 605 00:47:14,957 --> 00:47:20,128 Vuestros chicos tienen ocho días libres al mes. Todos los fines de semana. 606 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 Ocho horas al día. Es una vida fácil. 607 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 Sí. 608 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Ellos solo tienen uno o dos días libres al mes. 609 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 No están contentos con eso. 610 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Por eso te dije que los estadounidenses son muy vagos. 611 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 Es vuestra naturaleza. No sois malos. 612 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 - Todo el mundo puede cambiar. - Tenemos trabajadores muy diligentes. 613 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 Muy motivados y ambiciosos. 614 00:47:45,153 --> 00:47:45,988 Son geniales. 615 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Pero muchos solo van para ganar dinero. 616 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 No para hacer cristal. 617 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 ¿Cuántas horas trabajan? 618 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 Ocho horas por turno. 619 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Ocho horas. Son cien dólares diarios. 620 00:47:57,666 --> 00:48:01,545 Aquí decimos que tienes que ganarte el sueldo. 621 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Demostrar que te lo mereces. ¿Entiendes? 622 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Sí. 623 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 He oído que vuestros trabajadores bromean y hablan mucho. 624 00:48:11,847 --> 00:48:14,683 El mejor remedio sería la cinta aislante. 625 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Ponérsela en la boca, para que trabajen mejor. 626 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 - ¿Cinta? - Sí, cerrarles la boca. 627 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 ¿Es legal allí? 628 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 No. Pero, si lo fuera, habría mejorado la producción. 629 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Porque son demasiado habladores. 630 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Lo más importante 631 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 es que debéis estar unidos y esforzaros juntos. 632 00:48:48,884 --> 00:48:50,302 Aquí no se trabaja mal. 633 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 Estoy casada. Mi hijo está en mi ciudad natal. 634 00:48:54,765 --> 00:48:57,809 No tengo muchas vacaciones, apenas voy a casa. 635 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 Solo en el Festival de Primavera, una vez al año. 636 00:49:03,273 --> 00:49:05,067 Hacemos turnos de 12 horas. 637 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Estoy cansada, pero no me queda otra. 638 00:49:14,117 --> 00:49:15,911 Hacemos lo que diga el jefe. 639 00:49:17,579 --> 00:49:18,830 Tengo dos hijos. 640 00:49:19,331 --> 00:49:22,918 Uno de seis meses y otro de cuatro años. Son muy pequeños. 641 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Si hay demasiado trabajo, no podemos librar. 642 00:49:27,965 --> 00:49:30,467 Solo vuelvo a casa una o dos veces al año. 643 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Mi hijo mayor tiene 11 años, y el pequeño, ocho. 644 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Trabajo mucho y apenas los veo. 645 00:49:49,778 --> 00:49:50,737 Joder. 646 00:49:52,239 --> 00:49:57,202 No tienen gafas de seguridad ni nada. Los guantes no son resistentes al cristal. 647 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Esto es de locos. 648 00:50:00,038 --> 00:50:01,581 Tenéis que estar de broma. 649 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 El cristal en nuestra fábrica... 650 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Cada color tiene un valor distinto de reciclaje. 651 00:50:12,092 --> 00:50:14,052 Así que hay que clasificarlos. 652 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 Esta gente hace esto todo el día. 653 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 Es una locura. Seleccionar putos cristales así. 654 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 OFICINAS DEL SINDICATO DE TRABAJADORES DE FUYAO Y DEL PARTIDO COMUNISTA 655 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 En Fuyao tenemos mucha energía. 656 00:50:59,598 --> 00:51:04,561 Tenemos mucha energía y nos hace felices trabajar aquí. 657 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Todos nuestros trabajadores son miembros del sindicato. 658 00:51:12,069 --> 00:51:14,071 PRESIDENTE DEL SINDICATO DE FUYAO 659 00:51:14,529 --> 00:51:18,325 SECRETARIO GENERAL DE FUYAO MIEMBRO DEL COMITÉ DEL PARTIDO COMUNISTA 660 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 CUÑADO DEL PRESIDENTE 661 00:51:24,998 --> 00:51:26,374 Ese es Mao Zedong 662 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 y ese es Deng Xiaoping. 663 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 664 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao 665 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 y Xi Jinping. 666 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 Son los cinco líderes que ha tenido China desde que fue constituida. 667 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Sin el apoyo del Gobierno, la compañía no podría avanzar. 668 00:51:48,605 --> 00:51:50,315 Nuestro sindicato y la compañía 669 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 tienen mucha relación entre ellos. 670 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 Son como dos engranajes que rotan juntos. 671 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 Nuestros trabajadores deben luchar por el éxito de Fuyao. 672 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Todos estamos en el mismo barco. 673 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 La seguridad del barco es la de todos. 674 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 Si el barco se hunde, todos pierden sus trabajos. 675 00:52:12,003 --> 00:52:13,797 Es así de simple. 676 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Presidente Cao, tome su hada. 677 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 Ahora, sobre la alfombra roja, empleados de ambos equipos. 678 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Ellos han ganado el premio al Mejor Equipo. 679 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Año 2017... 680 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Más ambición". 681 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "El espíritu del artesano se extiende por toda China". 682 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 ¡Demos un aplauso de bienvenida al presidente Cao! 683 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Querido presidente, 684 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 queridos colegas, 685 00:53:27,621 --> 00:53:34,336 esta noche se reúne nuestra familia Fuyao. 686 00:53:34,836 --> 00:53:37,923 Todos los que actúan trabajan aquí, en Fuyao. 687 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Hemos cocinado Una cena deliciosa de Nochevieja 688 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 La familia está feliz La familia está alegre 689 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Os deseamos felicidad 690 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Feliz Año Nuevo Os deseamos un año lleno de dicha 691 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Os deseamos un año tranquilo Y la fortuna del Año Nuevo 692 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 ¡Os deseamos alegría y prosperidad! 693 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 Que llegue lo bueno y se marche lo malo 694 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 Siempre sé educado y cortés 695 00:54:21,716 --> 00:54:23,843 ¡Os deseamos alegría y prosperidad! 696 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 ¡Venga! Dos palabras que se han vuelto muy populares. 697 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 ¿Cuáles son? 698 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 Inteligencia. Eficiencia. 699 00:54:36,815 --> 00:54:39,859 Toda empresa debería ser Eficiente e inteligente 700 00:54:39,985 --> 00:54:42,988 Finanzas, servicio y producción 701 00:54:43,071 --> 00:54:44,572 Inteligente y eficiente 702 00:54:44,656 --> 00:54:47,701 La tecnología avanza deprisa Es la era de la información 703 00:54:52,539 --> 00:54:54,457 Increíbles relaciones entre empleados 704 00:54:54,666 --> 00:54:56,751 Integración de recursos Buen mercado 705 00:54:56,835 --> 00:54:59,170 Eliminar desperdicios Lograr beneficios 706 00:54:59,754 --> 00:55:02,674 Transición y mejora Promoción e integración 707 00:55:02,757 --> 00:55:06,177 Una empresa con producción eficiente ¡Fuyao crea el futuro! 708 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Estamos impresionados. 709 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 A todos nos impresiona la operativa china. 710 00:55:44,549 --> 00:55:46,134 Sois muy harmoniosos. 711 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Lo ves y lo sientes. 712 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 Coged a vuestra esposa de la mano. 713 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 Desde ahora, 714 00:56:59,082 --> 00:57:00,792 seas rico o pobre, 715 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 siempre cuidarás de ella, 716 00:57:04,421 --> 00:57:06,297 la amarás y la protegerás 717 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 para siempre. 718 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 ¿Aceptáis? 719 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 - Sí, acepto. - Sí, acepto. 720 00:57:37,829 --> 00:57:39,205 Somos... 721 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 ...un gran planeta. 722 00:57:48,339 --> 00:57:49,299 Un mundo... 723 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 ...dividido, por así decirlo. 724 00:57:58,391 --> 00:57:59,642 Pero un solo planeta. 725 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 Y lo de esta noche es el ejemplo. 726 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 Feliz. 727 00:58:11,654 --> 00:58:15,325 Lloro de felicidad. Me hace feliz compartir vuestra cultura. 728 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 - Muchas gracias. - No, a vosotros. 729 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 Todos somos uno. 730 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 - Sí, lo somos. - Somos uno. 731 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Sí. Una lengua, una empresa. 732 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 - Sí. - Sí. 733 00:58:25,627 --> 00:58:26,711 Gracias. 734 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 ¿Son dulces los melones? 735 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 ¡Dulces! 736 00:58:31,257 --> 00:58:35,720 La mejor foto será la portada del próximo número de Fuyao People. 737 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 Esta es mi comunidad, 738 00:58:47,649 --> 00:58:51,861 y ver este edificio con vida de nuevo, significa mucho para mí. 739 00:58:51,945 --> 00:58:55,406 Fuyao es el líder, Fuyao está cambiando la industria, 740 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 y creo que seremos los líderes mundiales el año que viene 741 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 y todos los años siguientes. 742 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 - Sí, señor. ¿Qué tal? - Tengo una idea. 743 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 ¿Por qué no graba 744 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 los tres microondas rotos desde hace dos semanas 745 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - y que no han reemplazado? - Vale. 746 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 - ¿Por qué no graba eso? - Lo haremos. 747 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 Y dígame por qué van a usar esta zona para producción 748 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 y a quitar el comedor. 749 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Hay carteles anunciándolo. ¿Dónde pondrán el comedor? 750 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 - Ni idea. - Es típico. 751 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 - Dices... - No sabía nada. 752 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 - Estaba de vacaciones. - Todo. 753 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 Están sacando las mesas y las sillas 754 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 y usando esto como otra zona más de producción. 755 00:59:34,862 --> 00:59:37,323 Espero que lo hagan con tu oficina. 756 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Siempre ponen estos vídeos. Estamos en EE. UU. 757 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 No necesitamos ver a niños chinos cantando y jugando. 758 00:59:49,919 --> 00:59:51,379 Al volver de China, 759 00:59:51,462 --> 00:59:53,464 puse cosas en práctica. 760 00:59:53,548 --> 00:59:57,385 Lo primero que he hecho es cambiar nuestra reunión matutina. 761 00:59:57,468 --> 00:59:59,804 Antes solíamos sentarnos a hablar, 762 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 pero al ver las de China, con todos en fila, 763 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 pensé que eso me funcionaría bien aquí. 764 01:00:06,853 --> 01:00:08,062 ¡Buenos días a todos! 765 01:00:08,646 --> 01:00:11,941 Greg, para empezar, ponte aquí el segundo. 766 01:00:15,111 --> 01:00:17,280 Chuck, tú el tercero. 767 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 Creo que eso es todo. 768 01:00:21,534 --> 01:00:22,660 Es un experimento. 769 01:00:23,369 --> 01:00:25,705 ¿Las líneas de producción van bien hoy? 770 01:00:25,955 --> 01:00:28,291 Vale. ¿Todos tenéis las gafas y las botas? 771 01:00:29,917 --> 01:00:30,752 ¿Todo bien? 772 01:00:31,377 --> 01:00:32,378 ¿Alguna pregunta? 773 01:00:35,590 --> 01:00:37,216 Vale, que tengáis un buen día. 774 01:00:40,219 --> 01:00:43,389 JEFE DE SEGURIDAD DE FUYAO 775 01:00:43,514 --> 01:00:46,059 - ¿Van a operarte la mano? - Mañana me lo dicen. 776 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Mañana te dirán la recuperación que necesitas. 777 01:00:48,561 --> 01:00:52,190 Sí. En principio serán cuatro semanas y, depende de cómo vaya, 778 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 hasta ocho semanas. 779 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Me preocupan los puntos. 780 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 - No. - No. 781 01:00:59,322 --> 01:01:01,908 No te preocupes por el tiempo que pierdas. 782 01:01:01,991 --> 01:01:03,201 Necesito mi trabajo. 783 01:01:03,284 --> 01:01:04,410 No vas a perderlo. 784 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 ¿Qué pasa? 785 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 ¿Y mi sueldo? 786 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 Sí. 787 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 ¿Está cubierto? 788 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 Sí. No sé como funciona exactamente, 789 01:01:10,416 --> 01:01:11,376 pero sí. 790 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Sí. 791 01:01:23,346 --> 01:01:26,808 Tanto directivos como empleados te dirán que quieren seguridad. 792 01:01:27,308 --> 01:01:29,894 Pero la seguridad no paga las facturas. 793 01:01:38,778 --> 01:01:42,490 En la habitación donde trabajamos, solo hay una entrada, 794 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 no hay puertas en el lado opuesto. 795 01:01:46,494 --> 01:01:48,287 Si hubiese un incendio, 796 01:01:49,414 --> 01:01:50,873 estaríamos atrapados. 797 01:01:56,963 --> 01:02:01,008 Quieren que saquemos e inspeccionemos una de esas enormes láminas. 798 01:02:02,552 --> 01:02:04,637 El vidrio flotado puede ser enorme, 799 01:02:04,721 --> 01:02:09,642 así que voy a tener a gente con la cara expuesta, y eso no me gusta. 800 01:02:11,853 --> 01:02:14,105 Hace dos días les dije a los chinos 801 01:02:14,188 --> 01:02:19,777 que me negaba a coger dos cargas con una carretilla elevadora. 802 01:02:19,861 --> 01:02:21,154 No lo resistiría. 803 01:02:21,738 --> 01:02:24,991 Les dije: "Si queréis, hacedlo vosotros. No voy a hacerlo. 804 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 No voy a poner vidas en peligro". 805 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 En toda mi vida laboral, 806 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 nunca he tenido un accidente laboral. 807 01:02:48,890 --> 01:02:50,850 En 15 años en General Motors, 808 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 jamás me lesioné en el trabajo. 809 01:02:56,147 --> 01:02:58,065 Empiezo aquí en Fuyao... 810 01:02:58,816 --> 01:03:00,151 ...y ¿qué ocurre? 811 01:03:00,777 --> 01:03:02,236 Que me lesiono. 812 01:03:12,580 --> 01:03:16,334 Estoy delante de la planta de Moraine, en Kettering Boulevard. 813 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Se han presentado 11 quejas de seguridad contra Fuyao. 814 01:03:19,962 --> 01:03:23,508 Algunos empleados hablan de inseguridad y de trato injusto. 815 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 Cuando diga: "Gente", decid: "Al poder". 816 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 - ¡Gente! - ¡Al poder! 817 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 - ¡Gente! - ¡Al poder! 818 01:03:29,263 --> 01:03:31,641 Cuando diga: "Sí", decid: "Al sindicato". 819 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 - ¡Sí! - ¡Al sindicato! 820 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 - ¡Sí! - ¡Al sindicato! 821 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 ¡Vale! 822 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 Reunión hoy y la semana que viene. 823 01:03:38,314 --> 01:03:40,525 Nos vemos allí. Ven con tus compañeros. 824 01:03:41,484 --> 01:03:45,363 Está saliendo mucha información sobre Fuyao en televisión. 825 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 "Preocupación por la seguridad", 826 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 entre otras cosas, 827 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 mucho de lo cual no creemos que sea cierto. 828 01:03:56,499 --> 01:03:58,292 Si traéis a un sindicato... 829 01:03:59,752 --> 01:04:02,171 ...esto se vuelve ilegal. 830 01:04:02,755 --> 01:04:04,131 No podréis hacerlo más. 831 01:04:07,718 --> 01:04:13,224 Tendréis que llevar vuestros problemas al representante sindical. 832 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Cuando hicimos esta formación en privado, 833 01:04:18,646 --> 01:04:20,690 me horrorizó esta imagen. 834 01:04:22,525 --> 01:04:25,319 Si esto se convierte en una realidad, 835 01:04:25,862 --> 01:04:28,865 no podríamos comunicarnos directamente 836 01:04:28,948 --> 01:04:32,159 con nuestros compañeros estadounidenses. 837 01:04:34,161 --> 01:04:35,288 ¿No es horrible? 838 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Mejorar nuestras capacidades de liderazgo 839 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ayudaría a aplacar la rebelión sindical. 840 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 Mejorar nuestras capacidades de liderazgo 841 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 contribuiría a nuestra campaña contra los sindicatos... 842 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Contratamos trabajadores locales como jefes y supervisores. 843 01:05:12,241 --> 01:05:16,537 Nuestra expectativa era poder confiar en ellos, 844 01:05:17,038 --> 01:05:21,000 pagarles sueldos altos para que estuvieran al servicio a la empresa. 845 01:05:27,590 --> 01:05:29,091 ¿Por qué no lo han hecho? 846 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Creo que son hostiles con los chinos. 847 01:05:39,727 --> 01:05:41,854 Las pérdidas de enero 848 01:05:42,813 --> 01:05:47,860 a octubre sumaron 40 millones de dólares. 849 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 Tenemos que revertir la situación lo antes posible. 850 01:05:53,407 --> 01:05:55,493 Con la reestructuración, 851 01:05:55,785 --> 01:05:58,245 creo que obtendremos beneficios muy pronto. 852 01:05:59,246 --> 01:06:02,833 Le hemos propuesto a Jeff Liu que sea nuestro nuevo presidente. 853 01:06:09,590 --> 01:06:11,300 Buenos días a todos. 854 01:06:12,093 --> 01:06:18,015 Nací en 1963, el año del Conejo. 855 01:06:19,392 --> 01:06:22,228 He vivido 27 años en EE. UU. y 26 años en China. 856 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 La gente cree que tengo 40 años, pero tengo 53. 857 01:06:27,566 --> 01:06:29,735 ¿A qué se debe? A mi pasión. 858 01:06:29,986 --> 01:06:31,821 Voy a hacer las cosas bien. 859 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 FUYAO: NUEVA ETAPA 860 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 SE MARCHAN EL PRESIDENTE Y EL VICEPRESIDENTE 861 01:06:38,786 --> 01:06:42,248 "...grandes cambios en el equipo de dirección de la empresa. 862 01:06:42,748 --> 01:06:48,004 Se marchan el presidente, John Gauthier, y el vicepresidente, Dave Burrows". 863 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 En realidad... 864 01:06:50,589 --> 01:06:51,841 ...los han despedido. 865 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 ¿Sin gorra? ¿Te pongo una gorra? Ven. 866 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 ¿Quieres una? Vale, jefe. 867 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 ¿Una gorra, Jim? 868 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 - Toma. - Vale. 869 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Así está bien. 870 01:07:54,820 --> 01:07:57,156 - Feliz Navidad. - Y a ti. Gracias. 871 01:07:57,239 --> 01:07:58,949 ¡Hola a todos! 872 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 Me gustaría aprovechar 873 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 para agradeceros lo duro que trabajáis. 874 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 Tenemos que trabajar en equipo, 875 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 bajo el mismo techo, con la misma cultura, 876 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 para que el 2017 sea un gran año. 877 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 Podemos mejorar la empresa, 878 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 generar más dinero y que todos obtengamos beneficios. 879 01:08:21,722 --> 01:08:22,598 ¿Os gusta? 880 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 No está mal. 881 01:08:29,772 --> 01:08:31,148 ¿Una gorra, presidente? 882 01:08:33,067 --> 01:08:35,277 Le ha preguntado si quiere una gorra. 883 01:08:39,281 --> 01:08:40,741 - Claro. - Tome, jefe. 884 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Voy a ponérmela. 885 01:08:53,337 --> 01:08:54,171 Hola. 886 01:09:16,402 --> 01:09:20,823 Alguien del trabajo tuvo la amabilidad de hablarme de estos pisos. 887 01:09:22,366 --> 01:09:24,243 Cuesta 480 dólares al mes. 888 01:09:24,743 --> 01:09:25,953 Me enamoré de él. 889 01:09:29,623 --> 01:09:31,333 Puedo permitírmelo. 890 01:09:32,501 --> 01:09:36,005 Tengo una casa propia y vuelvo a sentirme independiente. 891 01:09:46,182 --> 01:09:47,808 Huele bien. 892 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 Este es el mejor momento del día. 893 01:10:13,500 --> 01:10:17,838 Cuando termino el cigarrillo, tengo la mente despejada. 894 01:10:19,465 --> 01:10:25,304 Los trabajadores somos los que ponemos las vías 895 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 para que el tren pueda caminar sin sobresaltos. 896 01:10:31,894 --> 01:10:36,482 Lo único en lo que pensamos es en hacerlo lo mejor posible. 897 01:10:36,565 --> 01:10:39,944 En eso estamos todos de acuerdo. 898 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Mi mujer. 899 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 Ya no me duelen los dientes. 900 01:10:49,912 --> 01:10:53,332 Estoy totalmente recuperado. 901 01:11:08,555 --> 01:11:10,516 No lloraba desde mi adolescencia. 902 01:11:11,517 --> 01:11:14,270 Pero lloré una vez al llegar aquí. 903 01:11:16,814 --> 01:11:18,524 Nunca se lo contaría a nadie. 904 01:11:22,152 --> 01:11:26,448 Pero, por la noche, cuando está todo en calma, 905 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 echo de menos a mi familia. 906 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 De quienes más he aprendido es de Leon y de Wong. 907 01:11:55,561 --> 01:11:57,896 Ninguno de los tres sabíamos nada de cristales. 908 01:12:08,407 --> 01:12:12,161 Nadie contrata a gente de mi edad. No quieren arriesgarse. 909 01:12:16,707 --> 01:12:18,417 Es mi hermano chino. 910 01:12:20,961 --> 01:12:23,797 Tiene mi respaldo, como un hermano. 911 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Lo tengo en un pedestal. 912 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 ¿Estás bien? 913 01:12:36,727 --> 01:12:38,937 Mi supervisor ha empezado a gritarme. 914 01:12:39,772 --> 01:12:43,442 - Esa es tu mesa de trabajo. - Estaba bien en esta. 915 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 Quiere que me cambie ahí. 916 01:12:45,611 --> 01:12:48,739 En vez de aquí, te quieren allí, ¿vale? 917 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 Espera que hagamos ocho cajas a la vez. 918 01:12:51,700 --> 01:12:53,160 Es para que no te lesiones. 919 01:12:53,243 --> 01:12:57,081 - Quiere que las empujemos aquí. - Pesa demasiado para ti. 920 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 - Tienes que hacérselo entender. - No lo entiendo. 921 01:13:00,501 --> 01:13:03,420 ¿Por qué no me lo dice? 922 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Asegúrate de que sepan que necesitas ayuda. 923 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Lo he hecho. 924 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 Lo sabe. 925 01:13:12,012 --> 01:13:15,140 No buscan soluciones, sino ver quién se equivoca. 926 01:13:16,475 --> 01:13:17,851 Y se equivocan los dos. 927 01:13:21,397 --> 01:13:23,607 Tenéis que aprender a manejarlos. 928 01:13:24,191 --> 01:13:26,819 ¿Cómo podemos aprovechar sus cualidades 929 01:13:27,444 --> 01:13:29,530 para usarlas en beneficio de Fuyao? 930 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 En la cultura estadounidense, 931 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 a los niños les aplauden por todo. 932 01:13:38,705 --> 01:13:44,086 Así que, quienes se han criado en EE. UU., tienen exceso de confianza. 933 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Demasiado exceso de confianza. 934 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Les encanta que les hagan cumplidos. 935 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Si discutís con ellos, acabaréis peleando. 936 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 "A los burros les gusta que los acaricien en la dirección del pelo". 937 01:14:01,186 --> 01:14:02,020 ¿No? 938 01:14:03,021 --> 01:14:06,066 Debéis tocar a los burros en esa dirección. 939 01:14:06,400 --> 01:14:07,526 Si no, os darán una coz. 940 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 ¿Entendéis? 941 01:14:10,487 --> 01:14:11,363 ¿Sí? Vale. 942 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 Usad vuestra sabiduría para guiarlos y ayudarlos. 943 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 Porque somos mejores. 944 01:14:24,668 --> 01:14:26,462 Nos llaman "extranjeros". 945 01:14:27,463 --> 01:14:30,132 Queremos sentir que trabajamos en EE. UU., 946 01:14:30,757 --> 01:14:34,136 no que, en cuanto entran, parezca que estamos en China. 947 01:14:36,346 --> 01:14:39,141 Trabajan sin descanso. Están siempre aquí. 948 01:14:39,224 --> 01:14:42,019 Todo el día, las 24 horas. Incluso los domingos. 949 01:14:42,603 --> 01:14:46,940 No quieren que hagamos una pausa para comer porque tienen objetivos. 950 01:14:48,525 --> 01:14:50,777 Los chinos no nos ayudan en absoluto. 951 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 Solo dan vueltas y nos dicen qué hacer. 952 01:14:53,822 --> 01:14:55,782 "Haz esto", y tú: "¿Por qué?". 953 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 Y no te contestan, se van sin más. 954 01:15:00,662 --> 01:15:03,081 Sé que es una empresa nueva, en crecimiento. 955 01:15:03,165 --> 01:15:07,085 Pero, con todo el trabajo que hay, debes conservar a los empleados, 956 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 sobre todo a los buenos. 957 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Subirles el salario, aunque sea un dólar. 958 01:15:11,882 --> 01:15:15,177 Mostrarles tu aprecio, que vean que valoras su trabajo. 959 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Esperábamos encontrar optimismo y esperanza. 960 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 El futuro era prometedor. 961 01:15:23,977 --> 01:15:26,313 Eso ha dado un giro de 180 grados. 962 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 Siento que no nos respetan. 963 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 Al menos 3000 personas se han ido o han sido despedidas. 964 01:15:42,955 --> 01:15:45,916 Cuando tienes un día frustrante, puedes salir 965 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 y tirar un contenedor. 966 01:15:58,011 --> 01:16:00,055 Bajaron de categoría a todos nuestros jefes. 967 01:16:00,847 --> 01:16:02,641 Los chinos lo controlan todo. 968 01:16:03,725 --> 01:16:05,727 ¿Han cambiado de idea? 969 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 ¿Van a dejarnos estar al cargo? 970 01:16:09,898 --> 01:16:13,944 Esa era una de las cosas que me intrigaba al principio. 971 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 Me encanta que hayan venido. Me encanta este sector. 972 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Trabajé más de 20 años en Appleton. 973 01:16:20,409 --> 01:16:23,328 Fui uno de los afectados por los despidos de 2012. 974 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 Llevaba cuatro años buscando trabajo. 975 01:16:26,456 --> 01:16:29,626 Me gusta la gente con la que trabajo aquí. 976 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 Se están dejando la piel. 977 01:16:33,589 --> 01:16:35,340 Y no reciben nada a cambio, 978 01:16:36,091 --> 01:16:37,843 y no hablo de dinero. 979 01:16:38,552 --> 01:16:40,304 Ni un comentario positivo. 980 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 He visto a los chinos echar químicos por el desagüe de atrás. 981 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 Químicos. 982 01:16:48,061 --> 01:16:52,149 Había un rastro de pintura amarilla hasta el desagüe, lo veías. 983 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 Es como si ni supieran la normativa. 984 01:16:55,152 --> 01:16:55,986 Es... 985 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 Y pienso: "Esto se va por el desagüe 986 01:16:59,323 --> 01:17:02,034 y se mezclará con el agua potable". 987 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 No quiero perder mi tiempo ni que perdáis el vuestro. 988 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 Lo que decimos aquí, 989 01:17:08,707 --> 01:17:10,375 ¿servirá de algo? 990 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 VOTA "SÍ" AL SINDICATO 991 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 He pedido a los de seguridad que te acompañen fuera si haces esto. 992 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 Vale. 993 01:18:10,394 --> 01:18:12,104 Los tratan como a basura. 994 01:18:18,235 --> 01:18:20,570 A veces tienes que ponerte en tu sitio. 995 01:18:26,201 --> 01:18:29,037 Si vuestro jefe no arregla algo, venid a hablar conmigo. 996 01:18:30,080 --> 01:18:32,124 Sobre todo respecto a los estadounidenses. 997 01:18:34,000 --> 01:18:36,628 ¿Podemos obligarlos a hacer horas extra? 998 01:18:36,712 --> 01:18:38,338 ¿A los estadounidenses? 999 01:18:38,839 --> 01:18:40,924 Según recursos humanos, 1000 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 no podemos obligarlos. 1001 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 No podemos mencionarlo. 1002 01:18:47,806 --> 01:18:50,976 Pero en China es obligatorio. 1003 01:18:51,059 --> 01:18:54,062 Me importa una mierda lo que piensen ellos. 1004 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 Adelante, que me demanden, 1005 01:18:55,981 --> 01:18:58,066 pero que vengan los sábados. 1006 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Es lo que yo haría. 1007 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Creo que lo más importante es el entendimiento mutuo. 1008 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Estamos bajo mucha presión. 1009 01:19:35,771 --> 01:19:37,606 Mucha más que en China. 1010 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Un compañero pasó varios días sin poder dormir. 1011 01:19:48,408 --> 01:19:51,578 Admiro a los estadounidenses. Tienen hasta dos trabajos. 1012 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 Trabajan aquí y luego en otro sitio. 1013 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 Pensaba que tenían vidas cómodas, vidas mejores. 1014 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 Pensaba que no tenían que hacer sacrificios. 1015 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 LOCAL 696 UNIÓN DE TRABAJADORES DE AUTOMOCIÓN 1016 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Buenas tardes. 1017 01:20:27,989 --> 01:20:29,157 ¡Buenas tardes! 1018 01:20:29,866 --> 01:20:33,078 Todo lo que habéis oído sobre Fuyao es cierto. 1019 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Para que os hagáis una idea, 1020 01:20:36,373 --> 01:20:38,583 mi hija trabaja haciendo la manicura. 1021 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 El año pasado ganó 13 000 dólares más que yo. 1022 01:20:43,797 --> 01:20:44,840 Pensadlo. 1023 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Ella ganó 40 000 dólares y yo gané 27 000. 1024 01:20:49,511 --> 01:20:50,804 Algo no funciona. 1025 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Despidieron a un compañero mío 1026 01:20:55,433 --> 01:20:59,145 porque lo hospitalizaron una semana y no avisó. 1027 01:20:59,729 --> 01:21:02,232 Podría haber sido yo. ¿Y si me pongo enferma? 1028 01:21:02,691 --> 01:21:03,775 ¿Me despedirán? 1029 01:21:04,359 --> 01:21:08,697 Un compañero estaba sentado sobre un cartón, y este se incendió. 1030 01:21:09,197 --> 01:21:10,740 Y siguieron trabajando. 1031 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Los contribuyentes de Dayton, Ohio, han pagado 1032 01:21:15,662 --> 01:21:18,832 decenas de millones de dólares a Fuyao, 1033 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 y la directiva de Fuyao no ha logrado ofrecer los empleos seguros y de calidad 1034 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 que esta comunidad merece. 1035 01:21:28,550 --> 01:21:29,467 Mano de obra. 1036 01:21:29,968 --> 01:21:33,847 Los trabajadores y el movimiento obrero construyeron este país. 1037 01:21:34,764 --> 01:21:38,393 Es lo que hizo grande a los Estados Unidos desde el principio. 1038 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 En este momento, los trabajadores de Fuyao no tienen... 1039 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 Tenéis un derecho que se ha logrado 1040 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 con el sudor y la sangre de los aquí presentes 1041 01:21:47,444 --> 01:21:49,946 y de quienes nos precedieron aquí. 1042 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 Tenéis el derecho a una vida justa 1043 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 y a un lugar de trabajo seguro. 1044 01:21:55,035 --> 01:21:57,954 Esas batallas ya las luchamos hace 70 años. 1045 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 Hace 70 año nos negamos 1046 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 a que los directivos, las empresas y los ricos 1047 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 pudieran decidir 1048 01:22:05,629 --> 01:22:09,007 lo que os ocurría, lo que recibíais y lo que no. 1049 01:22:10,717 --> 01:22:12,552 Nada ha cambiado en EE. UU. 1050 01:22:12,636 --> 01:22:14,846 respecto a la clase trabajadora que trabaja duro. 1051 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 Eso no ha cambiado. 1052 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 Lo que ha cambiado es que los de arriba 1053 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 deciden que quieren rehacer las normas 1054 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 aprovechándose de la gente. 1055 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Y hacerlo a vuestra costa. 1056 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 Y tenéis el derecho y la obligación de negaros. 1057 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 En eso consiste sindicarse en Fuyao. 1058 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Estos años de lucha han permitido 1059 01:22:40,205 --> 01:22:44,417 que las empresas ganen dinero y, aún así, sean justas con los empleados. 1060 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 Que les paguen un salario digno 1061 01:22:46,586 --> 01:22:48,380 y garanticen su seguridad. 1062 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 No es mutuamente excluyente. 1063 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 Si lucháis esta batalla en Fuyao, 1064 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 con el sindicato a vuestro lado, 1065 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 en Fuyao verán que aquí, en Dayton, Ohio, hacemos las cosas de otra forma. 1066 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 Estaré a vuestro lado a cada paso, 1067 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 de lado del sindicato y de los trabajadores, 1068 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 y ganaremos esta batalla. Gracias. 1069 01:23:17,242 --> 01:23:18,702 - Buenos días. - Buenos días. 1070 01:23:20,745 --> 01:23:21,871 El próximo lunes, 1071 01:23:22,497 --> 01:23:25,083 cada empleado aquí presente 1072 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 cobrará dos dólares más. 1073 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 Gracias. 1074 01:23:38,680 --> 01:23:40,724 Lo que quiera que estéis ganando, 1075 01:23:40,807 --> 01:23:43,101 se incrementará en dos dólares el lunes que viene. 1076 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 ¡Bien! 1077 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 ¿Bien? 1078 01:23:48,314 --> 01:23:50,692 Diréis: "¿Por qué? Estamos perdiendo dinero". 1079 01:23:54,070 --> 01:23:57,907 La eficiencia se logra gracias a los buenos empleados. 1080 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 ¿Cómo conservar a un buen empleado? Pagándole más. 1081 01:24:03,204 --> 01:24:06,041 Queremos ser los mejores jefes de esta ciudad. 1082 01:24:07,208 --> 01:24:08,376 Y, a cambio, 1083 01:24:09,044 --> 01:24:11,880 trabajaréis duro y más tiempo. 1084 01:24:12,464 --> 01:24:15,216 Podemos hacer lo mismo que en China. 1085 01:24:17,927 --> 01:24:22,390 Subid el listón, y estoy seguro de que el futuro será de todos. 1086 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 Gracias. 1087 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 VOTA "SÍ" AL SINDICATO 1088 01:24:57,675 --> 01:24:59,344 APOYAMOS A LOS TRABAJADORES DE FUYAO 1089 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 ¡Victoria! 1090 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 - ¡Somos el sindicato! - ¡Somos el sindicato! 1091 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 - ¡UAW! - ¡UAW! 1092 01:25:15,568 --> 01:25:20,281 No quieren tener que cumplir con las leyes de los EE. UU. 1093 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Están en los EE. UU. y queremos asegurarnos 1094 01:25:23,284 --> 01:25:26,538 de que cumplen con las leyes de los EE. UU. 1095 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Podemos crear un nuevo mundo Con las cenizas del viejo 1096 01:25:30,959 --> 01:25:34,295 El sindicato nos hará fuertes 1097 01:25:35,004 --> 01:25:38,842 Siempre hay que ser solidario 1098 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Siempre hay que ser solidario 1099 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 Siempre hay que ser solidario 1100 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 El sindicato nos hará fuertes 1101 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Siempre hay que ser solidario 1102 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ¡INFÓRMATE! VOTA "NO" 1103 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 UNIDOS POR LO JUSTO UAW 1104 01:26:12,083 --> 01:26:15,336 Sería más fácil que las cosas se hicieran de forma justa 1105 01:26:15,628 --> 01:26:18,089 si estuviesen reflejadas en un contrato. 1106 01:26:19,132 --> 01:26:21,050 Por eso hace falta un sindicato. 1107 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 La dirección estaría obligada a escucharnos. 1108 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 Como mujer negra, sé por mis anteriores trabajos 1109 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 que es la única forma de tener una oportunidad. 1110 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Sé que a veces un sindicato es necesario, 1111 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 pero alguien me ha dado un buen trabajo, 1112 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 con un buen salario y puedo venir cada día a trabajar. 1113 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 No necesito a nadie que venga a entrometerse. 1114 01:26:52,957 --> 01:26:55,919 Un sindicato va a conservar a los malos empleados 1115 01:26:56,002 --> 01:26:59,505 y nada va a cambiar para los que hacen bien su trabajo. 1116 01:27:01,007 --> 01:27:02,383 ¿Cómo me beneficia eso? 1117 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 HAZTE OÍR; VOTA "NO" 1118 01:27:08,139 --> 01:27:09,515 ¿SABES? FUYAO OFRECE BENEFICIOS 1119 01:27:09,599 --> 01:27:12,310 ¡Y NADIE PAGÓ A UN SINDICATO PARA ELLO! VOTA "NO" 1120 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 Sé que aquí hay algunos activistas sindicales. 1121 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 Lo sé porque tengo gente 1122 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 que los espía. 1123 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Tengo muchas maneras de lidiar con ellos. 1124 01:27:30,954 --> 01:27:33,206 Este es un partidario del sindicato. 1125 01:27:34,874 --> 01:27:39,462 Este hombre de aquí. 1126 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 Mira, nos llevamos muy bien. 1127 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 Pero en dos semanas ya no lo veréis aquí. 1128 01:27:55,061 --> 01:27:59,857 FORMACIÓN DEL IRL (INSTITUTO DE RELACIONES LABORALES) 1129 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Buenas tardes. 1130 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Muchas gracias por venir. 1131 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 Sé que no teníais otra opción. 1132 01:28:05,571 --> 01:28:10,159 (GRABACIÓN DE UN EMPLEADO DE FUYAO) 1133 01:28:10,368 --> 01:28:15,373 El sindicato hará lo que sea para convenceros de que es bueno, 1134 01:28:15,456 --> 01:28:17,417 de que es lo mejor para vosotros. 1135 01:28:18,042 --> 01:28:19,836 El contrato que te dan, 1136 01:28:19,919 --> 01:28:23,798 si te lo dan, quizá incluya mejor sueldo y mejores condiciones. 1137 01:28:23,923 --> 01:28:27,719 Quizá incluya el mismo salario y los mismos beneficios actuales. 1138 01:28:28,386 --> 01:28:33,349 O, quizá, un salario menor y menos beneficios. 1139 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 Y la amenaza de una huelga ya no asusta a los empleadores, 1140 01:28:38,604 --> 01:28:42,608 porque, hoy en día, si vas a la huelga, aunque no te pueden despedir, 1141 01:28:42,692 --> 01:28:45,653 tu empleador puede sustituirte de forma definitiva. 1142 01:28:47,196 --> 01:28:48,364 Asimiladlo. 1143 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 No te pueden despedir, pero pueden sustituirte. 1144 01:28:55,038 --> 01:28:57,290 Entonces, ¿nos dices que votemos "no"? 1145 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Haced lo que queráis. 1146 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Una pregunta: ¿Para quién trabajas? 1147 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Para el Instituto de Relaciones Laborales. 1148 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 Somos una consultoría. 1149 01:29:06,507 --> 01:29:08,676 - ¿Son ellos quienes te pagan? - Sí. 1150 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 ¿No os lo había dicho? 1151 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 No. 1152 01:29:12,430 --> 01:29:15,516 La verdad es que me pagan para que os hable... 1153 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 ¿Para que nos hables? 1154 01:29:17,226 --> 01:29:20,188 Me pagan, pero no lo suficiente para que os mienta. 1155 01:29:20,980 --> 01:29:22,148 ¿Vale? 1156 01:29:22,231 --> 01:29:25,693 REUNIONES OBLIGATORIAS 1157 01:29:27,070 --> 01:29:30,365 Dijo que era imparcial, pero no es verdad. 1158 01:29:32,992 --> 01:29:36,537 La UAW es libre de hacer lo que hace en cualquier otro lugar. 1159 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Si quieren pagar a nuestro personal 1160 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 para hacer una presentación, escucharlos, 1161 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 están en su derecho, 1162 01:29:44,128 --> 01:29:47,465 pero en nuestro horario de trabajo, tenemos la palabra. 1163 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Han gastado mucho para traer a esta gente 1164 01:29:52,470 --> 01:29:55,014 para asegurarse de que cada empleado 1165 01:29:55,390 --> 01:29:56,974 asista a su sesión 1166 01:29:57,183 --> 01:29:59,852 no una, sino dos o tres veces. 1167 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 Tienen a gente a mi alrededor con parches y pegatinas 1168 01:30:05,441 --> 01:30:07,652 que dicen: "Vota 'no'. 1169 01:30:08,111 --> 01:30:09,362 Aún tienes voz". 1170 01:30:09,862 --> 01:30:11,864 Mi pregunta para ellos es: 1171 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 "¿Qué voz tienes tú? 1172 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 ¿Cuándo has tenido voz?". 1173 01:30:18,287 --> 01:30:21,541 FUYAO PAGÓ AL LRI MÁS DE UN MILLÓN DE DÓLARES 1174 01:30:21,624 --> 01:30:23,626 PARA LUCHAR CONTRA LOS SINDICATOS 1175 01:30:24,210 --> 01:30:28,047 LAS CONSULTORÍAS ANTISINDICATOS HAN AUMENTADO MUCHO DESDE LOS 70 1176 01:30:28,131 --> 01:30:31,134 MIENTRAS QUE HAN BAJADO LOS SALARIOS Y LAS AFILIACIONES SINDICALES 1177 01:30:40,601 --> 01:30:43,813 Este trabajo siempre lo han hecho dos personas. 1178 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 Cuando me dieron este puesto, 1179 01:30:46,774 --> 01:30:49,819 decidieron que era un trabajo para una persona. 1180 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 Cuando hablé con recursos humanos, les dije que era personal. 1181 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 Me han dado este puesto para ponerme quejas por bajo rendimiento 1182 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 y poder despedirme. 1183 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 NO PERMITAS QUE SUCEDA 1184 01:31:25,396 --> 01:31:28,733 ALZA LA VOZ; ¡VOTA "NO"! 1185 01:31:28,983 --> 01:31:30,735 Recibí una llamada de Fuyao 1186 01:31:31,444 --> 01:31:32,862 anunciándome mi despido. 1187 01:31:33,738 --> 01:31:36,240 Creo que fueron específicamente contra mí. 1188 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Siempre salía en los informativos, en las reuniones del ayuntamiento. 1189 01:31:47,293 --> 01:31:50,838 Han sido unos días muy tristes. 1190 01:31:50,922 --> 01:31:52,089 TRABAJOS SEGUROS 1191 01:31:52,590 --> 01:31:54,550 El pensamiento desesperante de: 1192 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 "No tengo trabajo". 1193 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 Soy una buena trabajadora. 1194 01:32:01,807 --> 01:32:03,809 ¡Trabajadores unidos! 1195 01:32:06,020 --> 01:32:07,980 ¿Debería haberme implicado tanto? 1196 01:32:09,315 --> 01:32:11,234 ¿Dar tanto de mi vida? 1197 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Este es el antiguo Fuyao. 1198 01:32:21,911 --> 01:32:23,621 No puedo ni decir Fuyao sin rabia. 1199 01:32:27,500 --> 01:32:31,295 Cuando trabajaba allí, no pensé que necesitáramos un sindicato. 1200 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 En retrospectiva, ves que no tienes voz ni... 1201 01:32:37,677 --> 01:32:38,844 Realmente, 1202 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 por lo que me han dicho, no hay nadie de este país con autoridad 1203 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 con quien puedan hablar. 1204 01:32:47,687 --> 01:32:51,440 Creo que los empleados necesitan algo. 1205 01:32:55,278 --> 01:32:58,406 Creo que solo tendré que hacer dos viajes más este año 1206 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 si lográis lo que habéis planeado. 1207 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 ¿Por qué tengo que venir? No me viene bien. ¿O no? 1208 01:33:05,538 --> 01:33:08,541 ¿Creéis que quiero venir a EE. UU. cada mes? 1209 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 Es agotador. 1210 01:33:12,461 --> 01:33:14,630 ¿El sindicato está dando problemas? 1211 01:33:14,880 --> 01:33:16,674 No muchos. 1212 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 La cosa va mejor. 1213 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Hace poco despedimos a muchos simpatizantes del sindicato. 1214 01:33:25,099 --> 01:33:28,144 Hemos intentando diferentes cosas. Ha funcionado. 1215 01:33:28,686 --> 01:33:32,523 Los más activos se han ido. Tenéis que contratar a gente muy buena. 1216 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 A gente joven. 1217 01:33:35,735 --> 01:33:40,448 Eso es lo que quiero para la empresa. Que haya buen ambiente. 1218 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 Hay muchas diferencias entre China y EE. UU. 1219 01:33:46,454 --> 01:33:50,374 Ya hemos hecho la inversión, y no está yendo muy bien. 1220 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 UAW-VOTA "SÍ". 1221 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Buenos días. 1222 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 - Estamos listos. - ¡Para ganar! 1223 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 - Para votar. - Y ganar. 1224 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 - ¡Listos para ganar! - Eso. 1225 01:34:09,560 --> 01:34:11,812 - Estás listo para ganar. - ¡Eso mismo! 1226 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 ¡Estamos listos para ganar! 1227 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 Aquí vemos a miembros de la Unión de Trabajadores de Automoción 1228 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 y se manifiestan para animar 1229 01:34:20,363 --> 01:34:22,782 a los empleados de Fuyao a votar "sí". 1230 01:34:22,865 --> 01:34:27,745 Fuyao ha emitido un comunicado diciendo que la UAW es corrupta 1231 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 y que esperan que gane el "no". 1232 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Se espera que más de 1500 trabajadores... 1233 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 Todos tenemos presión psicológica. 1234 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 Fuyao no quiere ser controlada por un sindicato. 1235 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 Como dice un refrán chino: 1236 01:34:53,688 --> 01:34:55,564 "Dos tigres no caben en una montaña". 1237 01:35:03,531 --> 01:35:05,366 La votación terminó hace una hora. 1238 01:35:05,950 --> 01:35:09,745 La Junta Nacional de Relaciones Laborales está contando los votos 1239 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 junto con observadores de Fuyao y la UAW. 1240 01:35:20,423 --> 01:35:21,340 ¡Sí! 1241 01:35:21,674 --> 01:35:23,676 Hemos ganado de calle. 1242 01:35:25,302 --> 01:35:27,221 ¿Con un 60 %? 1243 01:35:27,763 --> 01:35:28,597 Sí. 1244 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 ¡Somos los mejores! 1245 01:35:31,517 --> 01:35:34,270 Ha habido 868 votos en contra y 444 a favor. 1246 01:35:35,771 --> 01:35:36,647 Sí... 1247 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Sí. 1248 01:35:40,359 --> 01:35:41,652 No me ha sorprendido 1249 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 porque los conozco. Los jóvenes tienen miedo. 1250 01:35:47,700 --> 01:35:50,619 La gente del IRL les metió miedo, eso es todo. 1251 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 Antes de esas reuniones, 1252 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 tenía la sensación de que el "sí" ganaría de calle. 1253 01:35:56,917 --> 01:35:58,419 Les hablaron de huelgas 1254 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 y de que no les pagarían a menos que... 1255 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 A la gente le preocupa su sueldo. 1256 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 A mí me preocupaba, así que... 1257 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 Pues ya está. Un abrumador "no". 1258 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 Buenos días. 1259 01:36:33,496 --> 01:36:34,872 Anoche no pude dormir 1260 01:36:35,790 --> 01:36:36,957 porque sentía... 1261 01:36:37,708 --> 01:36:40,586 ...un peso aún mayor sobre mis hombros. 1262 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 Me habéis dado la oportunidad 1263 01:36:44,089 --> 01:36:46,801 de mejorar esta empresa. 1264 01:36:48,135 --> 01:36:52,056 Mi objetivo es trabajar con el equipo para asegurar 1265 01:36:53,057 --> 01:36:56,685 que intentaré resolverlo todo, 1266 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 aunque me lleve tiempo. 1267 01:36:59,605 --> 01:37:00,773 ¿Seremos capaces? 1268 01:37:01,607 --> 01:37:02,483 ¿Sí? 1269 01:37:03,025 --> 01:37:05,945 Otra cosa. La vida es corta. 1270 01:37:07,363 --> 01:37:12,034 Vamos a enviar a China a los mejores diez empleados. 1271 01:37:13,202 --> 01:37:14,203 He traído fotos. 1272 01:37:14,787 --> 01:37:15,788 Esto es Shanghái. 1273 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Shanghái es la ciudad más moderna de China. 1274 01:37:21,126 --> 01:37:22,628 Parece Manhattan, ¿no? 1275 01:37:23,754 --> 01:37:25,464 Es como Manhattan. 1276 01:37:26,841 --> 01:37:29,218 Este es el Hotel Hyatt. 1277 01:37:30,302 --> 01:37:33,806 Tiene una piscina en la azotea, en la planta 55. 1278 01:37:34,890 --> 01:37:36,725 Es como nadar en el cielo. 1279 01:37:37,810 --> 01:37:39,854 Y tengo otras buenas noticias. 1280 01:37:40,437 --> 01:37:41,730 Uno de vosotros 1281 01:37:42,439 --> 01:37:43,732 va a ver esta ciudad. 1282 01:37:44,525 --> 01:37:47,611 Todos somos Fuyao, una gran familia. 1283 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 Hacemos milagros. 1284 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 Tenemos que lograr el éxito para siempre. 1285 01:37:53,659 --> 01:37:56,412 Hagamos grande de nuevo a EE. UU. 1286 01:38:03,711 --> 01:38:05,504 Los buenos resultados en EE. UU. 1287 01:38:05,588 --> 01:38:08,883 han sentado unas bases sólidas para la estrategia global. 1288 01:38:10,968 --> 01:38:14,179 Hemos crecido enormemente en la gestión de operaciones. 1289 01:38:14,471 --> 01:38:17,266 Tenemos nuevas cotas de ganancias y beneficios. 1290 01:38:24,440 --> 01:38:28,777 Cuando era joven, China era un país pobre 1291 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 y subdesarrollado. 1292 01:38:34,783 --> 01:38:37,786 Pero creo que era más feliz en aquella época. 1293 01:38:39,371 --> 01:38:42,291 Ahora vivo en una nueva época 1294 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 de prosperidad y modernidad, 1295 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 pero tengo una sensación de pérdida. 1296 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 Echo de menos el croar de las ranas y el sonido de los insectos de mi niñez. 1297 01:39:06,482 --> 01:39:10,402 Las flores salvajes floreciendo en el campo. 1298 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 He construido muchas fábricas durante las últimas décadas. 1299 01:39:18,160 --> 01:39:24,500 ¿He destruido la paz y el medioambiente? 1300 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 No sé si soy un benefactor o un criminal. 1301 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Pero... 1302 01:39:42,434 --> 01:39:45,896 ...solo lo pienso cuando estoy triste. 1303 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 El sentido de la vida es trabajar. 1304 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 ¿No crees? 1305 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 El viernes me despidieron de Fuyao 1306 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 tras dos años y medio. 1307 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 La excusa que me han dado es que era lento haciendo algo con el ordenador. 1308 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 Tardé dos o tres minutos en hacerlo. 1309 01:40:22,891 --> 01:40:24,143 No fue suficiente. 1310 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 No cambiaría nada de estos dos años y medio. 1311 01:40:30,774 --> 01:40:32,151 He hecho buenos amigos 1312 01:40:32,568 --> 01:40:34,653 y he aprendido mucho de los chinos. 1313 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 No tengo comida para ti. 1314 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 Tengo melón en mi piso. 1315 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 No creo que coma fruta. 1316 01:40:56,258 --> 01:40:57,760 Puede comer hierba. 1317 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 - Cuidaos. - Adiós. 1318 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 - Adiós, Wong. - Adiós. 1319 01:41:08,145 --> 01:41:11,940 En los viejos tiempos, todo lo que los chinos le pedían a la vida 1320 01:41:12,066 --> 01:41:15,152 era tener suficiente comida y criar a sus hijos. 1321 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 Es todo lo que querían. 1322 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 Mi generación lo quiere todo. 1323 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Viajamos a donde queremos y compramos lo que nos apetece. 1324 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 General Motors me ofreció una buena vida. 1325 01:41:43,847 --> 01:41:44,723 Eso se terminó 1326 01:41:45,432 --> 01:41:47,101 cuando cerraron sus puertas. 1327 01:41:51,188 --> 01:41:55,484 Nunca volveremos a ganar tanto dinero. 1328 01:41:56,652 --> 01:41:58,278 Esos días se han terminado. 1329 01:42:32,229 --> 01:42:34,314 Nunca renuncias al sueño americano. 1330 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 Eso sería antiamericano. 1331 01:42:38,735 --> 01:42:40,696 Puedo tener la casa con jardín. 1332 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 Puedo tener una casa bonita. 1333 01:42:43,866 --> 01:42:47,161 Enviar a mis hijos a la universidad si es lo que quieren. 1334 01:42:50,747 --> 01:42:53,292 Ser tratado con una decencia mínima. 1335 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 Tienes que poder creer en ello. 1336 01:43:16,648 --> 01:43:18,483 Antes había una persona aquí. 1337 01:43:18,901 --> 01:43:20,152 Ahora no hay nadie. 1338 01:43:21,153 --> 01:43:24,031 Voy a deshacerme de cuatro trabajadores de esta zona. 1339 01:43:24,114 --> 01:43:26,074 Dos por línea. 1340 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 La automatización significa homogeneización. 1341 01:43:31,622 --> 01:43:32,623 Cuando acabemos, 1342 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 habrá dos empleados menos cargando en la línea de encapsulado. 1343 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 Lo harán brazos mecánicos. 1344 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 ¿Has terminado eso? 1345 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 Sí. Todo automatizado. 1346 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 ¿Vas a reemplazar a los otros? 1347 01:43:43,717 --> 01:43:46,345 Sí. A los de templado de ventanillas. 1348 01:43:48,222 --> 01:43:49,473 Están probando este. 1349 01:43:49,556 --> 01:43:52,226 Quizá despidamos a cuatro más en julio o agosto. 1350 01:43:53,101 --> 01:43:55,020 Los cambiaremos por una máquina. 1351 01:43:55,520 --> 01:43:57,314 Son demasiado lentos. 1352 01:44:10,202 --> 01:44:13,455 MÁS DE 375 MILLONES DE PERSONAS EN TODO EL MUNDO TENDRÁN QUE BUSCAR 1353 01:44:13,538 --> 01:44:17,960 OTRO EMPLEO TOTALMENTE DISTINTO DE AQUÍ A 2030 DEBIDO A LA AUTOMATIZACIÓN 1354 01:44:26,635 --> 01:44:29,763 EL MODO EN QUE LOS TRABAJADORES, LOS GOBIERNOS Y LAS EMPRESAS 1355 01:44:29,846 --> 01:44:32,849 ABORDEN ESOS ENORMES CAMBIOS DEFINIRÁ EL TRABAJO DEL FUTURO 1356 01:45:57,059 --> 01:46:03,315 FUYAO GLASS AMERICA LLEVA OBTENIENDO BENEFICIOS DESDE 2018 1357 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 EL SALARIO INICIAL SIGUE SIENDO 14 DÓLARES LA HORA 1358 01:46:09,112 --> 01:46:15,744 LA EMPRESA TIENE UNOS 2200 TRABAJADORES ESTADOUNIDENSES Y 200 CHINOS 1359 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Subtítulos: Alba Sabina Pérez