1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 DESEMBER 2008 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Semua saling berdekatan agar bisa bersentuhan. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 Ini sangat serius. Lebih dari yang dibayangkan. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Mari berdoa. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Terima kasih atas... 6 00:00:43,168 --> 00:00:45,378 Keberadaan-Mu, dan yang dilakukan-Mu. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 Terima kasih hari ini, dan... 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 terima kasih atas hawa dingin ini, Bapa. 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Juga atas sinar mataharinya, 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 Kau ciptakan hawa dingin dan sinar mentari. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 Engkau tahu ini masa sulit. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 Kami meminta petunjuk-Mu pagi ini. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 - Amin. - Amin. 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,904 Kami berdiri di sini di pabrik yang akan tutup, 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 pabrik yang kaya akan sejarah, 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 dan ini menyedihkan, dan kuyakin, semua datang untuk merelakan, 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 tapi akan kukatakan: 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 aku sangat bangga dengan orang yang bekerja di sini. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Mereka terbaik. 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Mereka ahli di bidangnya. 21 00:01:27,754 --> 00:01:30,465 GENERAL MOTORS 22 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 TAMAT 23 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 24 00:04:17,340 --> 00:04:22,095 2015 25 00:04:32,605 --> 00:04:35,942 - Seberapa tua rumah-rumah ini? - Mungkin 200 tahun? 26 00:04:36,025 --> 00:04:39,570 Tak mungkin! Amerika baru ada 200 tahun lalu. 27 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 - Setidaknya beberapa dekade. - Ya, mungkin. 28 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 - Dingin? - Ya. 29 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 Ini indah sekali. 30 00:04:50,623 --> 00:04:52,208 Ya, cantik. 31 00:04:52,583 --> 00:04:57,630 Lihat, ruang udara Amerika sangat sibuk. 32 00:04:58,131 --> 00:04:59,007 Ada satu. 33 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 Dan di sana. 34 00:05:03,553 --> 00:05:09,517 SAAT PABRIK GM DI DAYTON TUTUP, LEBIH DARI 10.000 PEKERJA MENGANGGUR 35 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 PADA 2010, PERUSAHAAN TIONGKOK MULAI BERINVESTASI 36 00:05:14,063 --> 00:05:18,526 DI MANUFAKTUR AS, PEMBUKAAN ULANG MEMATIKAN PABRIK AMERIKA 37 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 AMBIL LANGKAH PERTAMA MENUJU KARIER MENJANJIKAN 38 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 Saat melihat mobil, ada kaca di sekelilingnya. 39 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 Itu tugas kami. 40 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Kami punya sekitar 70% pasar. 41 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Paham? Luas sekali. 42 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 Fasilitas kami di seluruh dunia, 43 00:05:38,212 --> 00:05:41,758 di seluruh Tiongkok, kini di AS, dengan pabrik kami di sini. 44 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 Yang kami lakukan adalah menyatukan dua budaya. 45 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 Budaya Tiongkok dan budaya AS. 46 00:05:48,639 --> 00:05:52,310 Jadi, kami benar-benar organisasi global. 47 00:05:53,936 --> 00:05:57,273 Jadi, kami punya tiga giliran kerja berbeda saat ini. 48 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 Pertama, dua, tiga. Biasa. 49 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 Lalu, dapat makan siang 30 menit tak dibayar. 50 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 Dua kali rehat, 15 menit, digaji. 51 00:06:06,240 --> 00:06:08,951 Banyak peluang, para hadirin. 52 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Banyak peluang. 53 00:06:11,704 --> 00:06:13,539 Apa ikut aturan serikat? 54 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 Tidak. 55 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 Kami tak berminat. 56 00:06:19,128 --> 00:06:22,965 Kami sadar, satu, kami ingin semua harus benar bagi pekerja. 57 00:06:23,341 --> 00:06:25,760 Paham? Kami sadar. 58 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 - Pengalamanku 28 tahun. - Bagus. 59 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Gaji, sumber daya manusia, operasi, hal-hal seperti itu. 60 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 Aku lulus S2 61 00:06:35,019 --> 00:06:36,938 - teknik mesin, jadi... - Hebat. 62 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 - Resumenya bagus. - Aku pernah kerja 63 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 - di semua level... - Ya? Baik. 64 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Kami akan lihat lamarannya. 65 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Tempat kalian duduk sekarang 66 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 dulunya pabrik General Motors. 67 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 Pabrik ini ditutup, 68 00:07:11,097 --> 00:07:14,475 menyebabkan 2.000 keluarga menganggur. 69 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 Kini, ada lebih dari 1.000 karyawan yang bekerja di sini, 70 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 dan kami masih merekrut! 71 00:07:24,902 --> 00:07:29,740 Lebih dari dua tahun lalu, pabrik ini menjadi pengingat 72 00:07:29,824 --> 00:07:33,578 kelamnya dan jelasnya kemunduran ekonomi terbesar 73 00:07:33,661 --> 00:07:36,080 dalam sejarah Amerika sejak Depresi Besar. 74 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 Dengan itu, kalian memahami dampak pribadi 75 00:07:40,918 --> 00:07:41,752 yang dimiliki, 76 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 secara pribadi dan keluarga dari semua yang terlibat. 77 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 Prosesnya sangat cepat sejak awal. 78 00:07:52,513 --> 00:07:54,432 Saat aku masuk, pabrik kosong. 79 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 Sejak saat itu, kalian bisa lihat, dalam enam bulan terakhir, 80 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 orang dan peralatan yang masuk. 81 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 Dan ini menarik. 82 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 Komitmen semua orang, kerja keras. 83 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 Tak sabar rasanya mulai bekerja. 84 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Sejak tiba di Amerika, 85 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 aku yakin ada banyak hal berbeda 86 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 saat di Tiongkok. 87 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Pahami orang Amerika. 88 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Amerika adalah tempat untuk membiarkan kepribadianmu bebas. 89 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Selama tak melakukan hal ilegal, 90 00:08:49,862 --> 00:08:51,531 silakan ikuti kata hati. 91 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Bahkan kau bisa bercanda soal presiden. 92 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 Tak ada yang menggubris kalian. 93 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Mobil orang Amerika besar, sangat nyaman. 94 00:09:02,166 --> 00:09:06,254 Menyimbolkan kesan santai Amerika. 95 00:09:07,004 --> 00:09:10,132 Tak perlu mementingkan aturan berpakaian. 96 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 Jika ke Eropa saat musim panas, 97 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 dan melihat seseorang berjalan di depanmu, 98 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 jika dia memakai celana pendek, rompi, dan sepatu olah raga, 99 00:09:21,060 --> 00:09:23,271 mereka pasti orang Amerika. 100 00:09:24,522 --> 00:09:26,857 Orang Amerika berkata jujur apa adanya. 101 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 Tak menyembunyikan apa pun. 102 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 Mereka sangat gamblang. 103 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Semua praktis dan realistis. 104 00:09:34,448 --> 00:09:38,536 Mereka tak suka abstraksi dan teori dalam kehidupan sehari-hari. 105 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Waktunya terbatas, jadi aku tak akan lanjut. 106 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Daftarnya sangat panjang. 107 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Terima kasih. 108 00:09:49,255 --> 00:09:51,882 Seperti yang diminta oleh Ketua Dewan, 109 00:09:51,966 --> 00:09:56,804 kita akan mengadakan perayaan pembukaan pada 7 Oktober. 110 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 Mulai sekarang, 111 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 kuminta ingat tanggal 7 Oktober 112 00:10:04,979 --> 00:10:08,482 dan bekerja keras untuk perayaan besar ini. 113 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 KETUA DEWAN CAO PENDIRI & CEO, FUYAO 114 00:10:35,009 --> 00:10:36,969 Selamat datang. Senang Bapak ada. 115 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 Yang ini Chevrolet S10. 116 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Dibuat pada tahun 1982. 117 00:10:48,522 --> 00:10:49,940 Mobil buatan pertama. 118 00:10:50,024 --> 00:10:53,736 Mobil pertama dari pabrik GM. 119 00:10:54,153 --> 00:10:56,405 Dayton sangat berkembang saat itu? 120 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 Benar. Area yang berkembang baik. 121 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 REBECCA PENGACARA FUYAO 122 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 Aku ingin berbagi rahasia, dan dari lubuk hatiku, 123 00:11:18,886 --> 00:11:21,806 aku suka Ohio, dan aku suka tempat 124 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 aku berinvestasi, di Dayton. 125 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Ini proyek bersejarah, membantu komunitas ini tumbuh, 126 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 memberikan lapangan kerja, juga masa depan untuk anak-anak kita 127 00:11:34,026 --> 00:11:37,697 untuk truk di belakang sana saat orang tua kita 128 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 dan kakek nenek kita membuat kulkas dan mobil. 129 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 Dan masa depan akan cerah. 130 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Bergabunglah denganku di peresmian Fuyao Avenue yang baru ini. 131 00:11:57,049 --> 00:11:58,217 FUYAO AVE. 132 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Selamat pagi, semua. Kita bertemu lagi hari ini. 133 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Setiap kali aku mengunjungi pabrik ini, aku melihat banyak perubahan. 134 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Setiap kali aku berkunjung, kulihat kemajuan besar. 135 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 Kalian lihat masih ada ruang kosong untuk peralatan lain. 136 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 Semua akan siap dalam setahun. 137 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Jika kita bisa menjalankan rencana dan sukses di sini, 138 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 ini akan menjadi contoh hebat 139 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 atas berhasilnya AS dalam menarik investor asing. 140 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Terima kasih. 141 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Terima kasih. 142 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 Konon banyak yang dipecat di sini, 143 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 dan terima kasih atas kesempatannya. 144 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 Katakan lagi, dia harus datang 145 00:13:12,416 --> 00:13:13,918 dan makan barbeku bersama. 146 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 - Baik. - Terima kasih. 147 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 Jadi, apa klien puas? 148 00:13:24,553 --> 00:13:25,513 Ya, sangat puas. 149 00:13:25,596 --> 00:13:26,555 Terutama Chrysler. 150 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 Aku memasangkan orang Amerika dengan orang Tiongkok. 151 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 Orang Amerika jadi operator utama, diawasi orang Tiongkok. 152 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 Mereka lambat. 153 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Jari mereka gendut. 154 00:13:39,318 --> 00:13:41,570 Kami terus melatih mereka. 155 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 Apa kabar? 156 00:13:50,454 --> 00:13:53,958 Kata ketua dewan, sejak awal ini perusahaan Amerika. 157 00:13:54,041 --> 00:13:54,917 Ini Fuyao Glass America. Jadi, harus serba Amerika, 158 00:13:57,461 --> 00:13:59,296 diperlakukan seperti perusahaan Amerika, 159 00:13:59,380 --> 00:14:02,633 tapi kami harus sukses seperti semua pabrik kami di seluruh dunia. 160 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Pada dasarnya, garis ini adalah panggungnya. 161 00:14:05,719 --> 00:14:06,929 Itu panggung, 162 00:14:07,012 --> 00:14:08,931 - orang keluar. - Posisi ke sana. 163 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 - Ya. - Kita membicarakan, 164 00:14:10,641 --> 00:14:13,394 panggung konser tanpa atap 165 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 dan mungkin atap pelindung cuaca. 166 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 Kita harus merencanakannya. 167 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 Kau paham? Seperti konser... 168 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 Ketua Dewan ramalkan cuaca bulan Oktober akan baik-baik saja, 169 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 jadi tak perlu atap. 170 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 - Tak ada atap. - Kalau hujan? 171 00:14:34,498 --> 00:14:35,332 Tak akan. 172 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 Tak akan. 173 00:14:40,337 --> 00:14:44,884 Di bulan Oktober, cuacanya akan seperti sekarang. 174 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 Ketua Dewan katakan Oktober ini, cuaca akan sama 175 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 - dengan hari ini. - Hari ini? 176 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 Dia juga bilang pintunya tak boleh menghadap sini. 177 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 - Pintu? - Kau tahu, 178 00:14:55,728 --> 00:14:56,645 lahan di sana. 179 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Kita baru tekan kontrak. 180 00:15:01,025 --> 00:15:02,067 - Apa? - Besar... 181 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 Bicara ke Jimmy, aku tak tahu. 182 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 - Kurasa... - Jimmy, paham ya? 183 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Kami baru membeli dan memesan pintu garasi dan lainnya. 184 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 Jadi harus menghadap ke arah lain. 185 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Pintunya sudah dipasang. 186 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Kita harus mengubah itu. Tak apa? 187 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 - Ya, harus diubah. - Baiklah. 188 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Ya, Z, ubah saja. 189 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 Dananya 35.000 dolar. 190 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 Aku punya ide, tapi aku tak yakin itu bagus. 191 00:15:34,308 --> 00:15:35,809 Kita gantung dua lukisan di sini. 192 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 Satu adalah ikon Tiongkok, 193 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 seperti Tembok Besar. 194 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 Yang satunya dari AS. 195 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 Tidak. Hanya orang Amerika. 196 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 Hanya orang Amerika. 197 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. 198 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 Jangan mengecewakan. 199 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Amerika, hanya... 200 00:15:53,452 --> 00:15:57,122 Dekorasinya tidak bagus di sini. 201 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 Pindahkan ke sisi ini. 202 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 Ada... Menurut hukum 203 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 harus di sini dan setinggi itu. 204 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 Kami hanya bilang 205 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 - itu harus pindah ke sana. - Bisa. 206 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 David bilang itu tingginya. 207 00:16:12,054 --> 00:16:14,640 Tak bisa di bawah sini. Harus setinggi itu. 208 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 Kita bisa pindahkan ke sudut itu. 209 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 Lalu ke atas. 210 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 Ini persyaratan wajib. Akan kutanya dia. 211 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 Dia harus tanya dan lihat. 212 00:16:21,563 --> 00:16:22,898 Dia tahu ini tingginya pas. 213 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 Terkadang harus berpikir sebelum bertindak 214 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 agar nantinya tak perlu bekerja ulang, 215 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 karena perlu uang. 216 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Ya, aku... Sudah kulakukan... 217 00:16:35,119 --> 00:16:38,122 tak perlu pindah, tapi itu sudah selesai sebelum aku kemari. 218 00:16:48,590 --> 00:16:50,217 Tangkap ikan besar! 219 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Sudah atur umpannya seperti ini? 220 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 - Keren! - Bagaimana memasangnya? 221 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 Karyawan Fuyao ini yang melakukannya. 222 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 - Oh, ya? - Mereka karyawan Fuyao. 223 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 - Fuyao atau Fiyao? - Fuyao. 224 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Fiyao? Seperti itukah? 225 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 226 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 - Fuyao, Inc. - Fuyao? 227 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 - Ya, Perusahaan Fuyao. - Perusahaan apa itu? 228 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 - Kaca otomotif. Mereka membuat kaca... - Ya, kaca. 229 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 - Oh, bagus. - Kaca mobil. 230 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 - Baik, kaca. - Ya. 231 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 - Ikannya besar. - Ya. 232 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Sangat besar. 233 00:17:23,792 --> 00:17:25,711 - Apa bahasa Inggrisnya? - Ikan mas (Carp). 234 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 - Carp. - Carp. 235 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-A-R-P. Carp. 236 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-A-R-P. Carp. 237 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Itu ikan mas. 238 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 Ikan mas yang kau tangkap 239 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 suka jagung dan Wheaties. 240 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Pernah dengar sereal Wheaties? 241 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 - Entahlah. Wheaty... - Belum dengar? 242 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 - Wheaties. Entahlah. - Wheaties. 243 00:17:41,852 --> 00:17:43,645 - Wheaties. - Wheaties. 244 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 Ya. Kau akan kaget betapa bagusnya Wheaties. 245 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 Wheaties? W-E-D-S? 246 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 W-E-E-T-E-S. 247 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 - Aku tak tahu. - Baik. Itu yang terbaik. 248 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 Sepertinya mereka akan pergi. 249 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Kami pulang membelah ikannya, lalu kembali. 250 00:18:04,666 --> 00:18:06,877 Baik, Leon. Aku akan pulang dan makan. 251 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 - Aku segera kembali. - Baik. 252 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 - Senang bertemu kau. - Ya, Leon. 253 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 - Patty! - Ya? 254 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Aku akan pergi. 255 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Baik, sayang. 256 00:18:21,350 --> 00:18:22,643 - Baik. - Semoga harimu baik. 257 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Selama satu setengah tahun, aku tak punya apa-apa. 258 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Saat mulai bekerja di Fuyao, 259 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 aku bersyukur, aku diberkati, aku... 260 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 berlutut, berterima kasih pada Tuhan telah memiliki sesuatu. 261 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 - Hei, apa kabar? - Hei, apa kabar? 262 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Baik. 263 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 - Baik? - Ya. 264 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 Ini tempat favorit sekarang. 265 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 Kembali ke sana untuk pertama kalinya, 266 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 aku agak semangat karena... 267 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 aku bisa melihat lokasi pos... 268 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 dari tiangnya, kau tahu? 269 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Yang memberi tahu lokasimu di pabrik. 270 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 Masih ada yang tersesat. Kubilang, "Aku tak tersesat." 271 00:19:30,794 --> 00:19:34,715 Di General Motors, aku dapat 29 dolar 272 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 dan sekian untuk satu jam. 273 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 SHAWNEA PEMERIKSA KACA 274 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 Di Fuyao, aku dapat 12,84 dolar. 275 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 Saat itu, jika anak-anakku ingin sepatu olah raga baru, 276 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 aku bisa membelinya. Sekarang tidak. 277 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Kami kehilangan rumah, kendaraan. 278 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 - Semoga akhir pekanmu menyenangkan. - Kau juga. 279 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 Saat GM tutup, rumahku kugadaikan. 280 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 Sejak saat itu, 281 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 aku berusaha bangkit ke kelas menengah lagi. 282 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 JILL OPERATOR FORKLIF 283 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Aku tinggal di basemen saudariku. 284 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Aku cukup beruntung punya kamar tidur. 285 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 Dan satu-satunya di sini adalah meja dan TV-ku. 286 00:20:55,420 --> 00:20:57,839 Ranjangnya bukan. Ini milik mereka. 287 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 Kau tahu? Jadi, ya... 288 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Kami pernah ke sana sekitar... Entahlah, 45 menit. 289 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 Titik air, kurasa. 290 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 MENERJEMAHKAN 291 00:21:40,757 --> 00:21:43,719 Mereka mengosongkan mesin cuci. Memperlambatnya. 292 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Mereka kesal saat kami mencoba mencari tahu. 293 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 Semua kesal, lalu semua orang marah 294 00:21:58,442 --> 00:21:59,443 dalam bahasa sendiri, 295 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 lalu semua bubar begitu saja, dan... 296 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 bertemu di sini lima menit lagi. 297 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Atur suhu air hingga 60°. 298 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Karena alkalinitasnya tinggi. 299 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Baiklah. Nanti kita coba turunkan... 300 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 DITOLAK 301 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Baiklah. 302 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 Hati-hati! 303 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 Bagus! 304 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Turun sedikit. 305 00:22:31,058 --> 00:22:32,100 Turun sedikit! 306 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Benda sialan ini... 307 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Kunci Allen. 308 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Kunci Allen. 309 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 - Kunci Allen. - Kunci Allen. 310 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Kesan pertamaku tentang Ohio adalah betapa datarnya area itu. 311 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Keluargaku di Tiongkok. 312 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Dua anak manis 313 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 dan istri yang cantik. 314 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 Fuyao menawari pekerjaan pertamaku di usia 18. 315 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Aku sudah bekerja di peleburan lebih dari 20 tahun. 316 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 Itu pekerjaan sulit, tapi aku menyukainya. 317 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 Karena hambatan bahasa dan perbedaan budaya, 318 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 sulit untuk cepat menyatukan ide semua orang. 319 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Aku juga tak sempat makan. 320 00:23:46,133 --> 00:23:48,051 Setiap minggu, aku bawa sekotak Twinkies. 321 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 Ini makan siangku. 322 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 Kumakan dua sekaligus. 323 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Lihat stik merah ini. Yang ini rusak. 324 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Kita harus menariknya sendiri. 325 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Lihat luka di lenganku. 326 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 Semua ini luka bakar. 327 00:24:14,786 --> 00:24:15,662 Aku terbakar. 328 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 Udara. 329 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong dan aku habiskan banyak waktu bersama, 330 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 dia mengajariku segalanya... 331 00:24:29,301 --> 00:24:32,179 Di Hari Ibu, kami habiskan akhir pekan bekerja 332 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 dengan penerjemah kecil kami, bercakap-cakap. 333 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 ROB PENGAWAS PELEBURAN 334 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Saat itulah mereka bilang harus di sini dua tahun, 335 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 jauh dari keluarga, tanpa upah tambahan. 336 00:24:42,689 --> 00:24:44,107 Aku jadi mulai berpikir 337 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 dan lebih menghargai perbuatan mereka. 338 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 Aku makan rumah mereka, dan sebaliknya. 339 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Kami terikat. 340 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 Dan kami mencoba saling belajar budaya. 341 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Aku punya ide saat Thanksgiving, untuk... 342 00:25:02,250 --> 00:25:04,711 mengundang teman dekatku, 343 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 sekitar empat atau lima orang. 344 00:25:08,590 --> 00:25:10,967 Akhirnya, kurasa menjadi 13. 345 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Kubeli kalkun seberat 11,3 kg, ham madu panggang terbesar, 346 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 dan semua hiasan tradisional. 347 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Aku tahu di Tiongkok tak boleh punya senjata. 348 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Aku punya senapan 12 kaliber, pistol. 349 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 Beberapa yang berani ingin turun ke jalan 350 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 naik Harley-ku. 351 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 Mereka terus membicarakannya. 352 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Membuatku senang. 353 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Itu halaman depan The Washington Post. 354 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Itu hebat. 355 00:25:47,546 --> 00:25:48,922 MILIUNER TIONGKOK MENARUH WARISAN -- 356 00:25:49,005 --> 00:25:50,715 DAN RIBUAN LOWONGAN -- DI PABRIK DI OHIO 357 00:25:52,801 --> 00:25:54,636 adalah, dari 2.000 orang, 358 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 UAW dipilih menjadi nomor satu... 359 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 penyelenggara dan simpatisan untuk diajak bicara. 360 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 Nomor satu. 361 00:26:05,021 --> 00:26:07,566 - Sebenarnya itu masalah besar. - Benar. 362 00:26:08,358 --> 00:26:09,442 Dengan pengawasan 363 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 dan semua visibilitas ini, lebih banyak tanggung jawab untuk kita 364 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 untuk melakukan hal benar. 365 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 Kini seluruh dunia melihat. 366 00:26:18,243 --> 00:26:20,954 Kini seluruh dunia melihat kita. 367 00:27:11,880 --> 00:27:13,965 Seharusnya tambahkan kata "the". 368 00:27:14,049 --> 00:27:16,843 MAJU JADI PENYEDIA KACA OTOMOTIF TERDEPAN DUNIA 369 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 Huruf "S"-nya, ada katanya. 370 00:27:30,148 --> 00:27:32,359 FUYAO GLASS AMERICA 371 00:27:42,243 --> 00:27:43,203 Selamat siang. 372 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 - Ya? - Siang! 373 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Selamat siang. 374 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Terima kasih semua. 375 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 Asal kalian tahu, ini penting bagi Fuyao 376 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 dan Ketua Dewan. 377 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 Pabrik ini tampak hebat. 378 00:27:54,714 --> 00:27:59,511 TERIMA KACA BAGUS, BUAT KACA BAGUS, KIRIM KACA 379 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 Kalian memberi harapan dan kehidupan pada masyarakat sekitar 380 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 yang tadinya suram. 381 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 Ini salah satu proyek terbesar dalam sejarah Amerika Serikat. 382 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Jadi banggalah, dan yang terpenting, 383 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 bergembiralah. 384 00:28:15,860 --> 00:28:16,695 Dua tanah, 385 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 - jembatan yang menyatukan kita. - Ya. 386 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Ya. Dan... Apa bahasa Inggrisnya? 387 00:28:21,324 --> 00:28:24,119 - Ikatan. - Ya, ikatan. 388 00:28:24,202 --> 00:28:25,537 Ya, ikatan. 389 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Selamat datang. 390 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 Selamat datang di AS! 391 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 Hari ini visi ketua dewan telah terealisasi. 392 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 Fuyao telah berinvestasi hampir 500 juta dolar. 393 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 Halo. 394 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Senang bertemu. Terima kasih. 395 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 Terima kasih undangannya. Kami hargai itu. 396 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 - Ini penting. - Tentu. 397 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Ini besar. Banyak orang. 398 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 - Cuacanya bagus. - Astaga. 399 00:29:38,193 --> 00:29:39,402 Ketua minta cuaca diatur. 400 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 - Ini sudah bagus. - Benar. 401 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Bertahanlah. 402 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 - Apa kabar, Dave? - Senang bertemu. 403 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Ya, baiklah. 404 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Para tamu dan sahabatku, selamat pagi. 405 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 Hari ini kita mengadakan upacara pembukaan 406 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 untuk Fuyao Glass America. 407 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Kami dengar calon direktur menyebut Ohio sebagai Sabuk Karat. 408 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 Dan, kalian lihat ini sekarang, 409 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 kami tolak istilah itu. 410 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Dengan Ketua Dewan Cao, kita bisa buat semua di sini. 411 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 Dan ini contoh yang bagus. 412 00:30:25,865 --> 00:30:29,410 Terakhir: aku tahu banyak pekerja berusaha membuat serikat 413 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 untuk memperkuat suara di perusahaan besar ini. 414 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Ohio punya sejarah besar 415 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 tentang kerja sama serikat dan manajemen. 416 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Kudukung mereka di area ini, pabrik ini, acara ini 417 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 yang ingin memilih untuk bergabung serikat atau tidak. 418 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Kuharap pandangan Fuyao sama. Terima kasih banyak. 419 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Memang dia siapa? 420 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Benar-benar bukan tempatnya. 421 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Persetan dengannya. 422 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Tiga, dua, satu! 423 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Kaca kami dibuat di AS. 424 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Nona-nona, pekerjaan kalian bagus. 425 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Buat kaca bagus dan kirim kaca bagus. 426 00:31:28,553 --> 00:31:32,056 Senator menyebut serikat pekerja dalam pidatonya. 427 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 Apa Fuyao punya strategi bagus untuk menghindari risiko ini? 428 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 Hei, Charles. Apa kabar? 429 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 Jake, aku ingin bicara. 430 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 Soal komentar Sherrod Brown... 431 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Ya. 432 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Itu jelas tak menguntungkan kita. 433 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Benar. 434 00:31:53,077 --> 00:31:54,871 - Tak mau bahas topik tertentu. - Benar. 435 00:31:54,954 --> 00:31:57,165 Kupikir pada titik ini, kau tahu, Ketua Dewan 436 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 pasti akan bertanya soal 437 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 - tindakan kita selanjutnya. - Ya. 438 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 Aku harus membunuh senator. 439 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Akan kuambil gunting besar dan memotong kepalanya. 440 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Dia... 441 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 - Masalah besar. - Dia tak bilang sebelumnya. 442 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 Dia sengaja, agar pekerja berhenti. 443 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 Mereka takkan diundang ke pabrik lagi. 444 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Kalian semua tahu sikap kami soal ini. 445 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 Kami tak mau melihat perserikatan berkembang di sini. 446 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Pertama, kalian tahu sikap kami soal ini, 447 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 kami ingin hindari serikat. 448 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Perserikatan akan berdampak pada efisiensi, 449 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 yang melukai perusahaan. 450 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Akan merugikan kita. 451 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Jika ada serikat pekerja, akan kututup. 452 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Mereka terus mengganggu produksiku. 453 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Kehilangan uang perlahan lebih buruk dari serikat. 454 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Dan kini jika mereka merusak efektivitas produksi, 455 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 aku kehilangan uang. 456 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, jika kau ingin tetap menjadi direktur, 457 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 dengarkan saranku. 458 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 Setiap kaca berharga. 459 00:33:23,084 --> 00:33:26,713 Setiap barang yang masuk ke lini itu, masuk ke truk pelanggan, 460 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 itu penting. 461 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 Pelanggan mengandalkan kita. 462 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 General Motors, Chrysler, 463 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Toyota, Honda. 464 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 Apakah dari Tiongkok atau Dayton, 465 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 sama saja. 466 00:33:38,850 --> 00:33:41,102 Kita harus menyediakan kaca 467 00:33:41,185 --> 00:33:43,521 dengan tingkat efisiensi yang sama, 468 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 tingkat biaya dan kualitas yang sama. 469 00:33:47,734 --> 00:33:49,068 Ini hari audit. 470 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 Kita tak punya kaca untuk ditunjukkan! 471 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 Kita harus siapkan 472 00:33:53,740 --> 00:33:55,658 agar pelanggan memeriksanya. 473 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 Kaca datang dari oven, 474 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 sama seperti dari oven lainnya di sini. 475 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Yang ini agak cepat. 476 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Ini masuk ke jalurnya, ke sini. 477 00:34:04,333 --> 00:34:06,377 Di bawah ada satu jalur lagi 478 00:34:06,461 --> 00:34:08,087 yang menempatkan kaca di posisinya. 479 00:34:08,171 --> 00:34:09,714 Ini otomatis... 480 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Simpan atau buang? 481 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Buang saja. - Baiklah. 482 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Pasti ada cacat jika kacanya pecah. 483 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 Kualitas kaca keseluruhan tak cukup baik, 484 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 tak ada cara memperbaikinya. Kami ingin mencapai target. 485 00:34:45,374 --> 00:34:47,126 Satu, hasil. Dua, kecepatan. 486 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Butuh satu orang lagi. 487 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 Kirim orang dari Tiongkok ke sini. 488 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Kau punya orang Tiongkok yang banyak dibutuhkan di sini. 489 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 Kau punya Kualitas, yang diinginkan pelanggan agar puas. 490 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 Dan kami di tengah. 491 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Hari ini sangat menyebalkan. 492 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Kepingan mikroskopis kecil bisa merusak. 493 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Begitu mengenai penekan, itu mulai mendingin. 494 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Jika ada... 495 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Bisa? 496 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Empat ratus sekian derajat. 497 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 Dan jarak mereka 1,8 m? 498 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Kita harus cari solusi, 499 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 apakah mereka masuk ke ruangan dingin 500 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 begitu pergi dari sana... 501 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Kita harus ringankan beban mereka. 502 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 Berapa lama waktumu di sana? 503 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 - Sekitar sepuluh menit. - Sepuluh menit sejam, sehari? 504 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 Terkadang setiap jam. 505 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 Setiap jam? Jadi, kau masuk, suhunya sekitar 200 derajat... 506 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 dan membersihkan selama dua jam? Baiklah. 507 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 Kondisinya... 508 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 tidak menguntungkan. 509 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Selalu mengulang hal yang sama. 510 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Itu melelahkan. 511 00:36:47,705 --> 00:36:49,624 Tubuh, pikiran... 512 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Kau sangat... Itu... 513 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Terkadang kau berpikir... 514 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 "Kenapa aku melakukan ini?" 515 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Kau berpikir apakah kau punya stamina 516 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 dan kemauan untuk melakukan pekerjaan ini. 517 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 Ada yang tak mereka sukai? 518 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 Panas sekali di sini. 519 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 Rekan Amerika kami takut panas. 520 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Kami coba beri suasana yang diinginkan 521 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 asalkan dalam anggaran yang wajar. 522 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Jarak antar lini produksi sangat sempit. 523 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 Badan Keselamatan & Kesehatan Kerja 524 00:37:42,593 --> 00:37:43,928 menilai tempat sempit. 525 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 "Pohon tinggi tertiup angin." 526 00:37:47,139 --> 00:37:48,975 Ya, itu pohon besar! 527 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Mari sambut Ketua Dewan! 528 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Staf yang terhormat, 529 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 selamat pagi. 530 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 Kita belum mencapai target. 531 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 Ini tantangan berat bagi kita. 532 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Kita semua orang Tiongkok. 533 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 Kita terlahir 534 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 dari seorang ibu Tiongkok. 535 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Di mana pun kalian mati atau dikubur, akan selalu menjadi orang Tiongkok. 536 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 Tanah air itu seperti ibu. 537 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 Itu abadi. 538 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Kini, orang Tiongkok datang ke AS untuk menjalankan pabrik. 539 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 Yang terpenting bukan banyak uang yang kita hasilkan, 540 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 tapi mengubah pandangan orang Amerika terhadap orang Tiongkok 541 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 dan negara Tiongkok. 542 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 Setiap orang Tiongkok harus melakukan sesuatu demi negara dan rakyat. 543 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 Setiap dari kalian. 544 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 Pekerja Amerika tidak efisien, dan hasilnya rendah. 545 00:39:28,949 --> 00:39:29,950 Tak bisa diatur. 546 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 Saat mereka diatur malah kita diancam mereka dengan serikat. 547 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 Bagaimana cara membuat orang Amerika mengerti 548 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 bahwa orang Tiongkok bisa membuka pabrik di Amerika? 549 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 Ini masalah besar. 550 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROVINSI FUJIAN 551 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 BERSATU, WASPADA, BERSUNGGUH-SUNGGUH DAN HIDUP 552 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 - Selamat datang. Terima kasih. - Senang bertemu. 553 00:40:54,410 --> 00:40:55,578 - Apa kabar? Baik? - Baik. 554 00:40:55,661 --> 00:40:57,079 - Apa kabar? - Hai. 555 00:41:19,518 --> 00:41:23,063 Sentimen mulia 556 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 Itu transparan 557 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 Demi transparansi 558 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Kami lalui kesulitan 559 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 Demi transparansi 560 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Kami sudah berjuang 561 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 Fuyao bertahan 562 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 Dunia yang transparan 563 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 Tiongkok dipenuhi musim semi 564 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 Dan kebahagiaan ada di mana-mana 565 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Semua berkah dari Fuyao 566 00:42:00,100 --> 00:42:04,813 Itu transparan. 567 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 Halo. 568 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 - Halo. - Halo. 569 00:42:17,368 --> 00:42:19,620 Halo. Selamat pagi. Senang bertemu. 570 00:42:19,912 --> 00:42:21,372 - Selamat pagi. - Selamat datang. 571 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 - Halo. - Senang bertemu. 572 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 - Terima kasih. - Selamat pagi. 573 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Senang bertemu. 574 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 - Halo. - Halo. 575 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Halo. 576 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 Selamat pagi, namaku John Withrow. Pengawas di Laminasi. 577 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Selamat pagi, Austin Cole. 578 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 Aku pengawas produksi lampu belakang sementara. 579 00:42:42,393 --> 00:42:45,271 Jon Helton, pengawas perbaikan berkelanjutan. 580 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 Selamat pagi, Darren Noble. Ketua pengawas perakitan kemasan ARG. 581 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Selamat datang, semuanya. 582 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Selamat datang. 583 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 Seluruh dunia melihat FGA dan kalian yang terbaik. 584 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Kami berinvestasi di AS. 585 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 Kami cinta negara itu, dan ingin menjadi bagian 586 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 dan memberikan manfaat bagi negara. 587 00:43:18,596 --> 00:43:21,599 Kami berharap FGA akan segera menguntungkan 588 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 dan memberi tahu pelanggan bahwa kami adalah perusahaan yang kuat. 589 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 Ini waktu yang sangat berharga dan juga waktu spesial. 590 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Malam ini kami mengundang kalian ke pesta akhir tahun, 591 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 dan kami harap kalian bisa mencicipi masakan lokal. 592 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 Terima kasih sudah menempatkan kami di hotel bagus. 593 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Ya. 594 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 Kurasa kita juga ingin melihat prosesmu berjalan 595 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 dan menantikan ide 596 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 dan implementasi baru untuk membantu kita lebih baik. 597 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 SELAMAT DATANG PARA TAMU DARI PERUSAHAAN AMERIKA DI PERUSAHAAN KAMI! 598 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 Tak bisa bernapas. 599 00:44:23,827 --> 00:44:28,374 SELAMAT DATANG KUNJUNGAN TIM FGA GRUP FUYAO 600 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 Tanpa henti. 601 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 Baiklah. 602 00:45:19,883 --> 00:45:23,429 KETEKUNAN - KESEDERHANAAN PEMBELAJARAN - INOVASI 603 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 Ini jalur yang memindahkan 7000 kaca? 604 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 Semoga suatu saat kita bisa sebaik ini. 605 00:45:49,121 --> 00:45:49,955 Perhatian! 606 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Lencang kanan! 607 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Perhatikan jarak 608 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 antara dirimu dan yang lain. 609 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Mata ke depan! 610 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Istirahat. 611 00:46:05,554 --> 00:46:06,472 Halo, semua! 612 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Bagus! Bagus. 613 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 Berhitung! 614 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 - Satu. - Dua. 615 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 - Tiga. - Empat. 616 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 - Lima. - Enam. 617 00:46:13,312 --> 00:46:14,146 - Tujuh. - Delapan. 618 00:46:14,229 --> 00:46:15,063 Sembilan. 619 00:46:15,147 --> 00:46:16,064 - Sepuluh - Sebelas. 620 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 - 12. - 13. 621 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 - 14. - 15. 622 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 - 16. - 17. 623 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 Delapan belas. 624 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 Sembilan belas. Lapor! 625 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Seharusnya ada 19 orang, semuanya ada di sini. 626 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Ganti. 627 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Selamat siang. 628 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Selamat siang. 629 00:46:28,994 --> 00:46:31,497 - Maaf. - Maaf. 630 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 - Silakan. - Silakan. 631 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 - Terima kasih. - Terima kasih. 632 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 Perhatian. 633 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 - Nama tim kita? - Perbaikan. 634 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 Slogan kita? 635 00:46:42,633 --> 00:46:44,927 Berdiri diam berarti mundur! 636 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 Perhatian! 637 00:46:50,933 --> 00:46:53,143 Rapat persiapan selesai. 638 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 Bubar. 639 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Kudengar keadaan tak baik di sana. 640 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 Benar. Itu sebabnya kami di sini. 641 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 Kalian libur delapan hari setiap bulan. 642 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 Kau punya akhir pekan. 643 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 Delapan jam sehari. Enak sekali. 644 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 Ya. 645 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Mereka hanya punya satu atau dua hari libur per bulan. 646 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 Mereka tak terlalu senang. 647 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Karena itu kubilang pekerja Amerika terlalu malas. 648 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 Itu sifatmu. Tapi kau tak buruk. 649 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 - Setiap orang bisa diubah. - Kami punya pekerja yang sangat rajin. 650 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 Sangat termotivasi, sangat ambisius. 651 00:47:45,153 --> 00:47:45,988 Mereka hebat. 652 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Tapi kebanyakan pekerja hanya mencari uang. 653 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 Bukan membuat kaca. 654 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 Berapa jam sehari mereka bekerja? 655 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 Delapan jam per sesi. 656 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Delapan jam. Jadi, 100 dolar sehari. 657 00:47:58,000 --> 00:48:01,545 Di sini kita katakan kau harus layak menerima gaji. 658 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Buktikan kau pantas mendapatkannya. Mengerti? 659 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Ya, aku mengerti. 660 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Kudengar bawahanmu suka bercanda dan banyak bicara. 661 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 Alat terbaik yang bisa kita gunakan adalah selotip. 662 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Tempel di mulut mereka. Mereka akan bekerja lebih baik. 663 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 - Selotip? - Tempel di mulut mereka. 664 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Kau lakukan itu? 665 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 Tidak. Tapi jika dilakukan, produksi akan meningkat. 666 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Karena mereka terlalu cerewet. 667 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Yang terpenting 668 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 adalah kalian harus bersatu dan memusatkan upaya kalian. 669 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Tak buruk bekerja di sini. 670 00:48:51,219 --> 00:48:52,387 Aku sudah menikah. 671 00:48:52,679 --> 00:48:54,056 Anakku di kampung halaman. 672 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 Hari libur tak banyak, tak ada waktu untuk pulang. 673 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 Hanya selama Festival Musim Semi, setahun sekali. 674 00:49:03,273 --> 00:49:04,775 Kami kerja 12 jam sehari. 675 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Aku lelah, tapi aku tak punya pilihan. 676 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 Kami bekerja kapan pun pimpinan meminta. 677 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 Aku punya dua anak. 678 00:49:19,665 --> 00:49:21,833 Berusia enam bulan dan empat tahun. 679 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 Masih kecil. 680 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Jika terlalu sibuk, kita mungkin tak bisa libur. 681 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 Aku hanya pulang sekali atau dua kali setahun. 682 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Anak sulungku berumur sebelas, adiknya berumur delapan. 683 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Aku bekerja berjam-jam dan jarang bersama mereka. 684 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 Astaga. 685 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 Mereka tak pakai kacamata pengaman. Sulit dipercaya. 686 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 Itu bukan sarung tangan antigores. 687 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Astaga, ini gila. 688 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 Kau pasti bercanda. 689 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 Kaca di pabrik kami... 690 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Warna kaca menentukan nilai daur ulang. 691 00:50:12,426 --> 00:50:13,885 Warna harus dipisahkan. 692 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 Mereka duduk seharian melakukannya. 693 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 Itu sangat gila. Mengambil kaca seperti itu. 694 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 MARKAS SERIKAT PEKERJA FUYAO & PARTAI KOMUNIS 695 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 Kami energik di Fuyao. 696 00:50:59,431 --> 00:51:04,561 Kami semua bersemangat dan senang bekerja di sini. 697 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Semua pekerja kami adalah anggota serikat pekerja. 698 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 SHIMENG KETUA SERIKAT PEKERJA FUYAO 699 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 SEKRETARIS PERTAMA, KOMITE PARTAI KOMUNIS FUYAO 700 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 SAUDARA IPAR KETUA DEWAN 701 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 Mao Zedong, 702 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 dan ini Deng Xiaoping, 703 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 704 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao, 705 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 706 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 Mereka adalah lima pemimpin sejak Tiongkok didirikan. 707 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Tanpa dukungan pemerintah, perusahaan tak akan meluas. 708 00:51:48,438 --> 00:51:50,315 Serikat pekerja dan perusahaan 709 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 terkait erat satu sama lain. 710 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 Seperti dua roda yang berputar bersama. 711 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 Kami butuh pekerja untuk berjuang demi kesuksesan Fuyao. 712 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Kita ibarat ada di sebuah kapal. 713 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 Jika kapal aman, maka semua aman. 714 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 Jika kapal tenggelam, semua kehilangan pekerjaan. 715 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 Sederhana saja. 716 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Ketua Dewan Cao, ada hada untukmu. 717 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 Berikutnya di karpet merah adalah pekerja dari kedua tim. 718 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Mereka memenangkan penghargaan Tim Terbaik. 719 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Tahun 2017... 720 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Meningkatkan ambisi." 721 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "Semangat keahlian ada di seluruh Tiongkok." 722 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 Mari kita sambut Ketua Dewan Cao dengan tepuk tangan terhangat! 723 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Ketua Dewan yang terhormat, 724 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 kolega yang terhormat, 725 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 malam ini adalah waktu berkumpul keluarga Fuyao kita. 726 00:53:35,170 --> 00:53:37,923 Semua yang tampil malam ini bekerja di Fuyao. 727 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Kami memasak makan malam Tahun Baru yang ceria 728 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 Keluarga itu ceria Keluarga itu menyenangkan 729 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Semoga kau bersuka ria 730 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Selamat Tahun Baru Kami ucapkan Selamat Tahun Baru 731 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Semoga tahunmu aman Semoga Tahun Baru keluargamu bahagia 732 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 Semoga kau bahagia dan makmur! 733 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 Semoga yang terbaik datang, semoga yang terburuk pergi 734 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 Selalu sopan dan santun 735 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 Semoga kau bahagia dan makmur! 736 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 Ayo! Dua kata menjadi sangat populer baru-baru ini. 737 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Kata apa itu? 738 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 Kecerdasan. Ramping. 739 00:54:36,815 --> 00:54:38,358 Manufaktur cerdas dan ramping 740 00:54:38,441 --> 00:54:39,859 Industri harus mencontohnya 741 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 Keuangan, jasa, manufaktur 742 00:54:42,904 --> 00:54:44,531 Manufaktur cerdas dan ramping 743 00:54:44,614 --> 00:54:46,074 Teknologi berkembang pesat 744 00:54:46,199 --> 00:54:47,701 Era informasi sudah tiba 745 00:54:52,372 --> 00:54:54,457 Sistem hubungan karyawan luar biasa 746 00:54:54,541 --> 00:54:56,751 Baik dari integrasi sumber daya Dan respons pasar 747 00:54:57,168 --> 00:54:59,212 Limbah dihilangkan dan pendapatan dihasilkan 748 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 Transisi, tingkatkan Promosi, integrasi 749 00:55:02,757 --> 00:55:04,342 Perusahaan yang ramping 750 00:55:04,426 --> 00:55:06,136 Fuyao menciptakan masa depan baru! 751 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Kami sangat terkesan, 752 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 semua orang dari AS dengan operasi Tiongkok. 753 00:55:44,883 --> 00:55:46,134 Sangat harmonis. 754 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Lihat dan rasakan. 755 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 Pegang tangan pengantinmu. 756 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 Mulai saat ini. 757 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 tak peduli miskin atau kaya, 758 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 kau akan selalu menjaganya, 759 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 menyayanginya, dan melindunginya, 760 00:57:06,714 --> 00:57:07,715 sampai selamanya. 761 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 Maukah kau? 762 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 - Ya. - Ya. 763 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 Kita satu... 764 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 planet besar. 765 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 Dunia... 766 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 yang terbagi dua. 767 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 Tapi kami bersatu. 768 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 Dan malam ini adalah contoh. 769 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 Bahagia. 770 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 Air mata bahagia. 771 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Aku sangat senang berbagi kebudayaanmu. 772 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 - Terima kasih banyak. - Tidak, terima kasih. 773 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 Kita adalah satu. 774 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 - Ya, kita satu. - Kita satu. 775 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Ya. Satu bahasa, satu perusahaan. 776 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 - Ya. - Ya. 777 00:58:25,627 --> 00:58:26,461 Terima kasih. 778 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Bukankah semangka manis? 779 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 Manis! 780 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 Pilih gambar terbaik untuk halaman depan 781 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 Fuyao People edisi berikutnya! 782 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 Ini komunitasku, 783 00:58:48,024 --> 00:58:50,443 dan melihat gedung ini hidup kembali, 784 00:58:50,860 --> 00:58:51,861 sangat berarti bagiku. 785 00:58:52,278 --> 00:58:53,446 Fuyao terdepan, 786 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 Fuyao mengubah industri, 787 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 aku melihat kita menjadi nomor satu di dunia tahun depan 788 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 dan nomor satu di dunia setiap tahun. 789 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 - Ya, Pak. Apa kabar? - Aku punya ide bagus. 790 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 Kenapa tak lapisi 791 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 tiga oven yang sudah siap dua minggu lalu 792 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 - dan belum diganti? - Baik. 793 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 - Kenapa tak dilakukan? - Ya, siap. 794 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 Katakan mengapa area ini digunakan untuk memproduksi 795 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 dan bukan lagi ruang makan. 796 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Banyak tandanya. Di mana seharusnya ruang makan? 797 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 - Aku tak tahu. Kau tahu... - Tipikal. 798 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 - Bilang... - Beri tahu hal baru. 799 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 - Aku baru liburan. - Semuanya. 800 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 Mereka mengambil semua meja dan kursi 801 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 menjadikan ini ruang produksi. Seperti di tempat lain. 802 00:59:34,862 --> 00:59:37,282 Kuharap ruanganmu menjadi tempat produksi. 803 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Mereka berhasil memiliki hal-hal ini sepanjang waktu. Ini Amerika. 804 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 Kami tak butuh anak Tiongkok bernyanyi dan bermain. 805 00:59:49,919 --> 00:59:51,379 Sepulang kunjungan ke Tiongkok, 806 00:59:51,462 --> 00:59:53,464 beberapa hal yang mulai kuterapkan... 807 00:59:53,548 --> 00:59:55,550 Hal pertama yang kuterapkan adalah... 808 00:59:55,883 --> 00:59:57,385 Di pertemuan pra-giliran kami, 809 00:59:57,468 --> 00:59:59,971 kami hanya duduk di meja dan bicara dan... 810 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 di pertemuan giliran Tiongkok, mereka berbaris. 811 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Ternyata itu berhasil untukku di sini. 812 01:00:06,728 --> 01:00:08,062 Pagi, semua! 813 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 Greg, aku ingin kau di baris kedua, dimulai. 814 01:00:14,986 --> 01:00:17,113 Chuck, di baris ketiga. 815 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 Kurasa sudah semuanya. 816 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 Ini percobaan. 817 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 Jadi, apa peleburannya lancar? 818 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 Baiklah. Semua punya kacamata dan bot? 819 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 Sudah? 820 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 Ada pertanyaan? 821 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 Baik, semoga harimu menyenangkan. 822 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 - Tanganmu akan dioperasi? - Akan diberi tahu besok. 823 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Besok akan diberi tahu bagaimana pemulihannya. 824 01:00:48,561 --> 01:00:50,271 Ya, mungkin empat minggu, 825 01:00:50,355 --> 01:00:52,190 menentukan caranya, 826 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 kemudian, delapan minggu. 827 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Aku memikirkan poinku. 828 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 - Tidak. - Tidak. 829 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 Jangan khawatir. 830 01:01:00,406 --> 01:01:01,908 Jangan cemaskan itu atau waktumu. 831 01:01:01,991 --> 01:01:03,201 Aku tak mau dipecat. 832 01:01:03,284 --> 01:01:04,410 Tidak akan. 833 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 Ada apa? 834 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 Bayaranku? 835 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 Ya. 836 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 Sudah tercakup? 837 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 Ya. Entah bagaimana cara kerjanya, 838 01:01:10,416 --> 01:01:11,376 tapi sudah. 839 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Ya. 840 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 Semua karyawan di tingkat berbeda ingin aman. 841 01:01:27,642 --> 01:01:29,727 Tapi keamanan tak membayar tagihan. 842 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 Ada satu jalan masuk ke ruang kerja kami, 843 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 tak ada pintu di sisi berlawanan. 844 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Jika terjadi kebakaran, 845 01:01:49,247 --> 01:01:50,748 kami seperti terjebak. 846 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 Kami harus menarik satu lembar besar dan memeriksanya. 847 01:02:02,385 --> 01:02:04,470 Beberapa kaca ini besar 848 01:02:04,554 --> 01:02:06,764 sehingga butuh orang untuk menunjukkan wajahnya, 849 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 dan aku tak perlu melakukan itu. 850 01:02:11,769 --> 01:02:14,105 Beberapa hari lalu, aku memberi tahu rekan Tiongkok 851 01:02:14,188 --> 01:02:19,777 bahwa aku menolak mengangkut dua tumpukan dengan forklif 852 01:02:19,861 --> 01:02:21,154 Tak cukup kuat. 853 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 Kubilang, "Jika mau, kau saja. Aku tak mau. 854 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 Tak mau membahayakan nyawa." 855 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 Dari semua kehidupan kerjaku, 856 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 aku tak pernah mengalami cedera di tempat kerja. 857 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 Selama 15 tahun di General Motors, 858 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 tak pernah cedera di tempat kerja. 859 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 Lalu pekerjaan baruku di Fuyao... 860 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 yang terjadi? 861 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 Aku cedera di tempat kerja. 862 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 Saat ini, aku di luar pabrik Moraine, 863 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 di Kettering Boulevard. 864 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Ada 11 keluhan keamananan diajukan pada Fuyao. 865 01:03:19,962 --> 01:03:22,381 Beberapa pekerja mengklaim kondisi kerja tak aman 866 01:03:22,465 --> 01:03:23,508 dan perlakuan tak adil. 867 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 Saat kubilang "rakyat," kalian bilang "kuat." 868 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 - Rakyat! - Kuat! 869 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 - Rakyat! - Kuat! 870 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 Saat kubilang "rakyat," kalian bilang "serikat." 871 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 - Rakyat! - Serikat! 872 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 - Rakyat! - Serikat! 873 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 Baiklah! 874 01:03:36,020 --> 01:03:38,314 Bertemu setelah kerja, atau hari ini, minggu depan. 875 01:03:38,397 --> 01:03:40,608 Sampai jumpa. Ajak rekan kerjamu. 876 01:03:41,359 --> 01:03:45,446 Ada banyak informasi yang kalian lihat di TV tentang Fuyao. 877 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 "Masalah keamanan," 878 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 hal-hal lain yang dilaporkan, 879 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 yang kita yakini tak benar. 880 01:03:56,833 --> 01:03:58,292 Jika membawa serikat masuk... 881 01:03:59,627 --> 01:04:01,963 ini menjadi ilegal. 882 01:04:02,588 --> 01:04:03,923 Kalian tak bisa lagi. 883 01:04:07,718 --> 01:04:10,513 Alih-alih, jika aku karyawan, 884 01:04:10,596 --> 01:04:13,224 aku harus menyampaikan keluhan pada serikat. 885 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Saat melakukan pelatihan secara tertutup, 886 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 aku ngeri melihat foto ini. 887 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 Jika ini menjadi kenyataan, 888 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 kita tak bisa berkomunikasi secara langsung 889 01:04:29,282 --> 01:04:31,909 dengan rekan kerja Amerika kita. 890 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 Bukankah itu buruk? 891 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Jika kita bisa meningkatkan kemampuan manajemen kita, 892 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 itu akan membantu meredakan pemberontakan serikat. 893 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 Jika kita bisa meningkatkan kemampuan manajemen, 894 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 itu membantu kampanye kita melawan serikat... 895 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Kami merekrut orang Amerika sebagai manajer dan pengawas. 896 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 Kami berharap bisa memercayai mereka, 897 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 memberi gaji tinggi, agar mereka mengabdi pada perusahaan. 898 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 Mengapa tak bisa? 899 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Kurasa mereka berseteru dengan Tiongkok. 900 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 Kerugian di bulan Januari 901 01:05:42,688 --> 01:05:47,610 hingga Oktober sekitar 40 juta dolar. 902 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 Kita harus balikkan keadaan sesegera mungkin. 903 01:05:53,282 --> 01:05:55,284 Dengan restrukturisasi baru, 904 01:05:55,785 --> 01:05:58,412 Kuyakin kita akan segera melihat keuntungan. 905 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 Kami mengundang Jeff Liu menjadi direktur baru kita. 906 01:06:09,340 --> 01:06:11,008 Selamat pagi, semuanya. 907 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 Aku lahir tahun 1963, di Tahun Kelinci. 908 01:06:19,266 --> 01:06:21,978 Kuhabiskan 27 tahun di AS dan 26 tahun di Tiongkok. 909 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 Orang selalu mengira usiaku 40-an, tapi sebenarnya aku 53. 910 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 Kenapa? Karena aku punya gairah. 911 01:06:29,860 --> 01:06:31,821 Tekad melakukan hal-hal dengan baik. 912 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 FUYAO KE FASE BERIKUTNYA 913 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 PRODUSEN UMUMKAN PEROMBAKAN BESAR, WAKIL DIREKTUR BERHENTI 914 01:06:38,786 --> 01:06:42,289 "...perombakan besar tim manajemen senior perusahaan, 915 01:06:42,748 --> 01:06:44,625 dengan berhentinya Direktur John Gautier 916 01:06:44,709 --> 01:06:48,004 dan Wakil Direktur Dave Burrows." 917 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 Sebenarnya... 918 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 diberhentikan. 919 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 Tak ada topi? Mau kupakaikan? Kemari. 920 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 Kau mau? Baik, bos. 921 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 Mau topi, Jim? 922 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 - Ini. - Kuterima. 923 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Bagus. 924 01:07:54,820 --> 01:07:56,072 Selamat Natal. 925 01:07:56,155 --> 01:07:57,114 Terima kasih. 926 01:07:57,239 --> 01:07:58,949 Halo, semua! 927 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 Dalam kesempatan ini aku ingin 928 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 berterima kasih atas kerja keras kalian. 929 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 Kita juga harus bekerja sebagai tim 930 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 dalam satu atap, satu budaya, 931 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 dan membuat tahun 2017 menjadi baik. 932 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 Kita putar kondisi perusahaan. 933 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 Hasilkan lebih banyak uang, dan semua dapat sepotong pai. 934 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 Bagaimana? 935 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 Lumayan. 936 01:08:29,772 --> 01:08:30,898 Ingin topi, Pak? 937 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 Dia bertanya apa kau mau topi. 938 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 Tentu saja. 939 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 Ini dia, bos. 940 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Biar kupakai. 941 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 Halo. 942 01:09:16,402 --> 01:09:19,113 Seseorang dari tempat kerja memberi tahu 943 01:09:19,196 --> 01:09:20,823 bahwa ada apartemen ini. 944 01:09:22,366 --> 01:09:24,243 Empat ratus delapan puluh dolar sebulan. 945 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 Aku jatuh cinta. 946 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 Aku mampu menyewa tempat ini 947 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 dan punya tempat sendiri dan merasa mandiri kembali. 948 01:09:46,182 --> 01:09:47,808 Baunya enak. 949 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 Ini momen paling menyenangkan dalam sehari. 950 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 Setelah menghabiskan rokok, pikiranku tenang. 951 01:10:19,465 --> 01:10:25,304 Kami para pekerja meletakkan rel 952 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 agar kereta bisa berjalan lancar. 953 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 Satu-satunya yang kita pikirkan adalah melakukan yang terbaik. 954 01:10:36,565 --> 01:10:39,693 Itu benar. 955 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Istriku. 956 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 Sakit gigiku hilang. 957 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 Aku sudah sembuh. 958 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 Terakhir kali menangis, saat aku remaja. 959 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 Tapi aku menangis setelah datang kemari. 960 01:11:16,814 --> 01:11:18,524 Tak berani cerita pada siapa pun. 961 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 Tapi saat semua tenang di malam buta, 962 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 aku rindu keluargaku. 963 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 Aku banyak belajar dari Leon dan Wong. 964 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 Tak ada yang tahu kaca saat kami tiba. 965 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 Tak banyak yang mau merekrut orang seusiaku. 966 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 Tak mau ambil risiko. 967 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 Saudaraku, dia saudara Tiongkok-ku. 968 01:12:20,836 --> 01:12:22,212 Aku akan menjaganya, 969 01:12:22,296 --> 01:12:24,006 seperti saudaraku sendiri. 970 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Aku selalu memikirkannya. 971 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 Kau tak apa? 972 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 Atasanku mulai memarahiku. 973 01:12:40,105 --> 01:12:43,442 - Tempatmu di meja sana. - Aku bekerja di sini dengan baik. 974 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 Dia ingin mengubahnya di sini. 975 01:12:45,611 --> 01:12:48,739 Daripada di sini, mereka ingin kau di sini? Baik. 976 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 Dia ingin kita mengerjakan delapan kotak sekaligus. 977 01:12:51,533 --> 01:12:53,160 Aku ingin pastikan kau tak cedera. 978 01:12:53,243 --> 01:12:54,745 Dia mau kami dorong itu ke sini. 979 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 Mungkin itu terlalu berat untuk didorong. 980 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 - Jadi, kau harus beri tahu dia. - Aku tak paham. 981 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 Mengapa terkadang dia tak bisa memberi tahu? 982 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Bicaralah pada mereka jika perlu bantuan. 983 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Sudah. 984 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 Dia tahu. 985 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 Daripada mencari solusi, mereka mencari tahu siapa yang salah. 986 01:13:16,350 --> 01:13:17,810 Dalam hal ini, keduanya salah. 987 01:13:21,271 --> 01:13:23,357 Butuh keahlian menangani orang Amerika. 988 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 Bagaimana memanfaatkan karakteristik orang Amerika 989 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 agar bisa bekerja untuk Fuyao? 990 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 Ada budaya di AS 991 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 di mana anak-anak dihujani dorongan. 992 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 Jadi, semua orang yang tumbuh di AS terlalu percaya diri. 993 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Mereka sangat percaya diri. 994 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Orang Amerika senang disanjung sampai mati. 995 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Kau akan dapat masalah jika berseteru dengan mereka. 996 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 "Keledai suka disentuh ke arah rambut mereka tumbuh." 997 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 Benar? 998 01:14:03,355 --> 01:14:06,066 Kau harus sentuh keledai ke arah rambut mereka tumbuh. 999 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Jika tidak, kau ditendang. 1000 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 Mengerti? 1001 01:14:10,362 --> 01:14:11,363 Benarkah? Baik. 1002 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 Kita gunakan kebijaksanaan untuk membimbing dan membantu mereka. 1003 01:14:16,994 --> 01:14:18,620 Karena kita lebih baik dari mereka. 1004 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 Mereka menyebut kita orang asing. 1005 01:14:27,337 --> 01:14:30,132 Mereka ingin diperlakukan sebagai pekerja di Amerika, 1006 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 bukan seperti, masuk ke pintu, 1007 01:14:32,092 --> 01:14:34,136 meninggalkan Amerika, dan kini di Tiongkok. 1008 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 Mereka bekerja tanpa henti. Selalu di sana. 1009 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 Sepanjang waktu, 24 jam sehari. Mereka masuk di hari Minggu. 1010 01:14:42,436 --> 01:14:44,688 Pernah, mereka tak mau kami istirahat makan siang, 1011 01:14:44,771 --> 01:14:46,940 karena butuh kaca sejumlah X. 1012 01:14:48,192 --> 01:14:50,777 Orang Tiongkok sama sekali tak membantu. 1013 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 Mereka hanya berkeliling dan menyuruh orang Amerika. 1014 01:14:53,822 --> 01:14:55,699 "Begini saja." Dan kau seperti, "Kenapa?" 1015 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 Mereka tak menjawab, dan pergi. 1016 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Aku tahu ini perusahaan berkembang dan baru. 1017 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 Tapi dengan beban kerja seperti ini, 1018 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 kau ingin mempertahankan karyawan, 1019 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 terutama yang bagus. 1020 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Kenaikan gaji kecil, meski hanya satu dolar. 1021 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 Tunjukkan penghargaan atas kerja keras mereka. 1022 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Optimisme, harapan. Itulah yang kami jalani. 1023 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 Masa depan tampak cerah. 1024 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 Sekarang berbalik 180 derajat. 1025 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 Bagiku, seolah mereka tak menghormatimu. 1026 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 Setidaknya 3.000 orang datang dan pergi, entah dipecat atau berhenti. 1027 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 Kapan pun kau frustrasi, kau bisa keluar dan... 1028 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 dan membuang sampahmu. 1029 01:15:57,678 --> 01:15:59,763 Semua bos kita diturunkan jabatan. 1030 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 Orang Tiongkok yang berkuasa. 1031 01:16:04,059 --> 01:16:05,727 Apakah mereka berubah pikiran? 1032 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 Apa mereka tak akan menyerahkan ini pada kita? 1033 01:16:09,898 --> 01:16:12,234 Karena itu salah satu 1034 01:16:12,317 --> 01:16:13,944 yang membuatku tertarik datang. 1035 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 Aku suka mereka datang. Aku suka bisnis ini. 1036 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Aku bekerja di Appleton selama lebih dari 20 tahun 1037 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 dan aku salah satu yang dipecat tahun 2012. 1038 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 Aku mencari sesuatu selama empat tahun. 1039 01:16:26,790 --> 01:16:29,626 Aku suka bekerja dengan orang di lapangan. 1040 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 Mereka bekerja keras. 1041 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 Dan mereka tak dapat apa-apa, 1042 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 dan aku tak bicara kompensasi. 1043 01:16:38,552 --> 01:16:40,304 Mereka tak dihargai. 1044 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 Aku pernah lihat orang Tiongkok menuang bahan kimia di selokan belakang. 1045 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 Bahan kimia. 1046 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 Ada jejak cat kuning ke saluran pembuangan, 1047 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 terlihat sekali. 1048 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 Mereka seolah tak tahu aturannya. 1049 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 Itu... 1050 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 Dan kupikir, "Ini masuk ke saluran pembuangan 1051 01:16:59,323 --> 01:17:02,075 dan menjadi air minum di suatu tempat." 1052 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 Aku tak mau membuang waktumu dan waktuku. 1053 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 Yang kita sampaikan, 1054 01:17:09,041 --> 01:17:10,375 apa bisa buat perubahan? 1055 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 SERIKAT YA 1056 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 Akan kupanggil keamanan jika kau melakukannya. 1057 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 Baiklah. 1058 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 SERIKAT YA 1059 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 Mereka diperlakukan seperti sampah. 1060 01:18:18,235 --> 01:18:20,487 Terkadang kau harus jadi Sally Field. 1061 01:18:26,076 --> 01:18:28,954 Jika ada hal yang tak bisa diperbaiki atasan, bicaralah. 1062 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 Terutama cara mengelola pekerja Amerika. 1063 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 Bisa paksa mereka kerja lembur? 1064 01:18:36,712 --> 01:18:38,088 Orang Amerika? 1065 01:18:39,172 --> 01:18:40,924 Dari sudut pandang HR. 1066 01:18:41,550 --> 01:18:44,344 kita tak bisa memaksa mereka lembur. 1067 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 Tak bisa begitu. 1068 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 Tapi di Tiongkok, itu wajib. 1069 01:18:51,393 --> 01:18:53,854 Orang Amerika... Aku tak peduli. 1070 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 Silakan menuntutku, 1071 01:18:55,981 --> 01:18:58,066 tapi mereka harus datang hari Sabtu. 1072 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Itu kalau aku. 1073 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Kurasa yang paling penting adalah saling pengertian. 1074 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Kami di bawah tekanan besar di sini. 1075 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 Lebih banyak tekanan daripada di Tiongkok. 1076 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Ada seorang pria yang tak bisa tidur selama beberapa hari. 1077 01:19:48,408 --> 01:19:49,701 Aku mengagumi orang Amerika. 1078 01:19:49,951 --> 01:19:51,411 Mereka bisa punya dua pekerjaan. 1079 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 Mereka bisa punya dua pekerjaan selain di sini. 1080 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 Aku selalu berpikir orang Amerika hidup nyaman dan enak. 1081 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 Kupikir mereka tak perlu berkorban. 1082 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 UAW LOKAL BALAI 696 1083 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Selamat siang, semua. 1084 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 Selamat siang! 1085 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 Semua kisah yang kalian dengar tentang Fuyao itu benar. 1086 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Hanya untuk memberi gambaran, 1087 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 putriku bekerja di salon kuku. 1088 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 Tahun lalu gajinya 13.000 dolar lebih besar dari gajiku. 1089 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 Bayangkan itu. 1090 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Dia dapatkan 40.000 dolar. Aku hanya 27. 1091 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Ada yang salah. 1092 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Rekan kerjaku dipecat 1093 01:20:55,433 --> 01:20:58,895 karena dirawat seminggu dan tak memberi kabar. 1094 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 Itu bisa saja aku. Bagaimana jika aku sakit? 1095 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 Apa aku dipecat? 1096 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 Rekan kerjaku, 1097 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 kardus yang dia duduki terbakar. 1098 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 Dan mereka terus bekerja. 1099 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Pembayar pajak Dayton dan Ohio telah menyerahkan 1100 01:21:15,662 --> 01:21:18,832 puluhan juta dolar untuk Fuyao 1101 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 tapi manajemen Fuyao gagal menyediakan pekerjaan yang baik dan aman 1102 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 yang layak di sini. 1103 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 Buruh. 1104 01:21:30,302 --> 01:21:33,847 Pekerja dan gerakan buruh membangun Amerika. 1105 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 Itu yang membuat Amerika hebat pertama kali. 1106 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 Kini pekerja di Fuyao tak punya... 1107 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 kalian punya hak yang diperoleh 1108 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 dari keringat dan darah orang-orang di ruangan ini 1109 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 dan orang yang telah pergi sebelumnya. 1110 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 Agar kalian punya hak atas hidup yang adil, 1111 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 tempat kerja yang aman. 1112 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 Kita berjuang 70 tahun lalu. 1113 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 Kita menolak 70 tahun lalu 1114 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 manajemen, perusahaan, dan orang kaya 1115 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 bisa memilih 1116 01:22:05,629 --> 01:22:08,298 apa yang terjadi atau apa yang tak didapatkan. 1117 01:22:10,800 --> 01:22:12,552 Tak ada yang berubah di Amerika 1118 01:22:12,636 --> 01:22:14,763 dalam hal orang yang bekerja keras. 1119 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 Bukan itu yang berubah. 1120 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 Yang berubah di Amerika adalah orang-orang di atas 1121 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 yang memutuskan ingin menulis ulang aturan 1122 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 untuk memanfaatkan orang. 1123 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Untuk menguntungkan mereka. 1124 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 Dan kau punya hak dan kewajiban untuk menolak itu, 1125 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 dan itulah arti perserikatan di Fuyao. 1126 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Selama berjuang selama ini, 1127 01:22:40,205 --> 01:22:44,167 kita tahu cara perusahaan menghasilkan uang dan berlaku adil pada karyawan. 1128 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 Tetap membayar upah yang layak, 1129 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 dan memastikan mereka aman. 1130 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 Dua hal ini bisa ada bersama. 1131 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 Saat kau bertarung di Fuyao, 1132 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 saat UAW ikut berjuang bersamamu, 1133 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 saat kita tunjukkan pada Fuyao bahwa di Dayton, Ohio, berbeda, 1134 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 aku akan ada di setiap perjuanganmu, 1135 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 di pihak UAW, di pihak pekerja, 1136 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 dan kita akan menang. Terima kasih. 1137 01:23:17,075 --> 01:23:18,702 - Pagi. - Pagi. 1138 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Senin depan... 1139 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 semua yang berada ruangan ini, 1140 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 berapa pun upah kalian, ditambah dua dolar lagi. 1141 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 Terima kasih. 1142 01:23:38,513 --> 01:23:40,724 Semua, berapa pun upah kalian, 1143 01:23:40,807 --> 01:23:42,809 ditambah dua dolar Senin depan. 1144 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 Ya! 1145 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 Hebat? 1146 01:23:48,356 --> 01:23:50,692 Mereka bilang, "Kenapa? Kita merugi." 1147 01:23:53,987 --> 01:23:57,907 Efisiensi yang baik dihasilkan dari karyawan yang baik. 1148 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 Bagaimana mempertahankan karyawan baik? Bayar lebih baik. 1149 01:24:03,121 --> 01:24:08,043 Kami ingin menjadi perekrut terbaik di kota ini. Sebagai balasannya... 1150 01:24:09,252 --> 01:24:11,504 kerja keras, kerja lebih lama. 1151 01:24:12,380 --> 01:24:15,216 Tim kita di sini bisa bekerja seperti di Tiongkok. 1152 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 Naikkan standar, kuyakin ada masa depan untuk kita semua. 1153 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 Terima kasih. 1154 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 SERIKAT YA 1155 01:24:57,092 --> 01:24:59,344 KAMI BERPIHAK PADA PEKERJA FUYAO 1156 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 SERIKAT YA 1157 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 Kemenangan! 1158 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 - Kita serikat! - Kita serikat! 1159 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 - UAW! - UAW! 1160 01:25:15,568 --> 01:25:18,655 Mereka tak mau mematuhi aturan 1161 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 Amerika Serikat. 1162 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Mereka di Amerika, dan kami ingin pastikan 1163 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 mereka mematuhi hukum di Amerika. 1164 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Kita bisa melahirkan dunia baru Dari abu lama 1165 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 Karena serikat membuat kita kuat 1166 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 Solidaritas selamanya 1167 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Solidaritas selamanya 1168 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 Solidaritas selamanya 1169 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 Karena serikat membuat kita kuat 1170 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Solidaritas selamanya 1171 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 DAPATKAN FAKTANYA! PILIH TIDAK 1172 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 DAPATKAN FAKTANYA! PILIH TIDAK 1173 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 BERGERAK UNTUK TIM KEADILAN UAW 1174 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 Kita punya kesempatan lebih baik agar semua adil 1175 01:26:15,545 --> 01:26:17,839 jika tertulis dalam kontrak. 1176 01:26:19,132 --> 01:26:20,550 Itu alasan kami butuh serikat. 1177 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 Manajemen akan mendengarkan kita karena harus. 1178 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 Setiap pekerjaan yang kulakukan, menjadi wanita kulit hitam, 1179 01:26:32,604 --> 01:26:36,733 itu satu-satunya cara dapat peluang. 1180 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Aku paham ada saatnya serikat dibutuhkan, 1181 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 tapi kini aku punya pekerjaan bagus, 1182 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 upah bagus, dan bisa bekerja setiap hari. 1183 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 Aku tak butuh campur tangan orang lain. 1184 01:26:52,832 --> 01:26:55,919 Satu-satunya yang serikat lakukan adalah menjaga pekerja buruk, 1185 01:26:56,002 --> 01:26:57,086 dan pekerja baik, 1186 01:26:57,170 --> 01:26:59,505 akan berjalan seperti itu bagi kami. 1187 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 Apa untungnya bagiku? 1188 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 TEKADKAN SUARA; PILIH TIDAK 1189 01:27:08,139 --> 01:27:09,849 KAU TAHU? FUYAO MEMBERI IMBALAN HEBAT 1190 01:27:09,933 --> 01:27:12,310 TANPA PERLU BAYAR SERIKAT! PILIH TIDAK 1191 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 Aku tahu ada aktivis serikat di sini. 1192 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 Aku tahu karena aku punya 1193 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 mata-mata. 1194 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Aku punya banyak cara untuk menghadapinya. 1195 01:27:31,287 --> 01:27:32,956 Ini satu. Dia pro serikat. 1196 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 Ini dia. Orang ini. 1197 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 Hubungan kita cukup baik. 1198 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 Dia tak akan terlihat untuk dua minggu. 1199 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 PELATIHAN LRI (BADAN RELASI BURUH) 1200 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Selamat siang. 1201 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Terima kasih sudah datang. 1202 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 Aku tahu kalian tak punya pilihan. 1203 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 Serikat dengan caranya 1204 01:28:13,496 --> 01:28:15,373 akan meyakinkanmu bahwa itu bagus 1205 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 dan jadi kebutuhan utamamu. 1206 01:28:17,917 --> 01:28:19,836 Kontrak yang kau dapat, 1207 01:28:19,919 --> 01:28:21,129 jika kau punya, 1208 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 mungkin termasuk upah dan tunjangan lebih baik. 1209 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 Kontrak itu mungkin termasuk upah dan tunjangan yang sama yang kau miliki. 1210 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 Dan mungkin termasuk lebih sedikit gaji dan lebih sedikit tunjangan. 1211 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 Ancaman mogok tak lagi menakutkan bagi perusahaan, 1212 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 karena hari ini jika kau mogok saat kau tak bisa dipecat, 1213 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 perusahaan berhak mengganti Anda secara permanen. 1214 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 Pahamilah itu. 1215 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 Kau tak bisa dipecat karena mogok, tapi bisa diganti secara permanen. 1216 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 Jadi, maksudmu jangan memilih serikat? 1217 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Lakukan yang kalian inginkan. 1218 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Pertanyaanku: Kau bekerja untuk siapa? 1219 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Perusahaan bernama Labor Relations Institute. 1220 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 Firma konsultan buruh. 1221 01:29:06,507 --> 01:29:08,676 - Apa perusahaan membayarmu? - Ya. 1222 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 Sudah kubilang? Kubilang di setiap rapat. 1223 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 Belum. 1224 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 Kenyataannya... 1225 01:29:13,514 --> 01:29:15,516 mereka membayarku untuk berkonsultasi... 1226 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 Kau dibayar untuk bicara? 1227 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 Benar, namun tak cukup untuk kemari dan berbohong pada kalian. 1228 01:29:20,938 --> 01:29:22,023 Paham? 1229 01:29:22,106 --> 01:29:23,858 RAPAT WAJIB 1 SEL. @ 1.30-2.30 LANTAI 3 1230 01:29:23,941 --> 01:29:25,693 2 SEL. @ 5.15-6.15 3 RAB. @ 10.30-11.30 1231 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 Dia bilang dia netral, tapi tidak. 1232 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 UAW bebas digunakan di tempat lain di dunia. 1233 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Jika mereka mau bayar tenaga kerja kami 1234 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 untuk melihat presentasi, untuk mendengar ajakannya, 1235 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 itu hak mereka, 1236 01:29:44,128 --> 01:29:47,131 tapi saat mereka kami gaji, berpihaklah pada perusahaan. 1237 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Mereka habiskan banyak uang membawa orang-orang ini kemari 1238 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 untuk memastikan semua karyawan 1239 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 mengikuti sesi 1240 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 tidak sekali tapi dua kali, mungkin tiga kali. 1241 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 Ada yang berjalan mengitariku dengan tempelan dan stiker 1242 01:30:05,316 --> 01:30:07,652 bertuliskan: "Pilih tidak. 1243 01:30:07,985 --> 01:30:09,445 Kau masih punya suara." 1244 01:30:10,196 --> 01:30:11,864 Pertanyaanku adalah: 1245 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 Suara apa yang kau miliki? 1246 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 Kapan kau punya suara? 1247 01:30:18,663 --> 01:30:24,043 FUYAO MEMBAYAR LRI LEBIH $ 1 JUTA UNTUK MELAWAN SERIKAT 1248 01:30:25,503 --> 01:30:28,297 SEJAK 1970-AN, INDUSTRI KONSULTASI PENCEGAHAN SERIKAT 1249 01:30:28,381 --> 01:30:31,134 TERUS TUMBUH. 1250 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 Sejak mulai bekerja, ini pekerjaan dua orang. 1251 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 Saat ditempatkan di sini, 1252 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 mereka memutuskan ini pekerjaan satu orang. 1253 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 Saat aku bicara dengan HR, kubilang mereka menargetkanku. 1254 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 Beri aku pekerjaan untuk menjebakku agar aku dapat masalah kinerja 1255 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 dan memecatku. 1256 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 JILL LAMANTIA TAK DIIZINKAN MASUK KE PROPERTI 1257 01:31:25,396 --> 01:31:28,733 TEKADKAN SUARA; PILIH TIDAK! 1258 01:31:28,816 --> 01:31:30,735 Aku mendapat telepon dari Fuyao 1259 01:31:31,319 --> 01:31:32,612 bahwa aku dipecat. 1260 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 Aku sungguh merasa mereka mengincarku. 1261 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Aku ada di berita, aku ada di rapat dewan kota. 1262 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 Ini menyedihkan... 1263 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 JAMINAN KERJA 1264 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ...untuk beberapa hari. 1265 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 Perasaan mendalam... 1266 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 "Aku tak punya pekerjaan." 1267 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 Aku pekerja yang baik. 1268 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 Serikat pekerja! 1269 01:32:06,020 --> 01:32:07,897 Apa aku terlalu terlibat? 1270 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 Melibatkan diri sepenuhnya? 1271 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Fuyao tua di sini. 1272 01:32:21,577 --> 01:32:23,454 Tak bisa mengeja Fuyao tanpa F-U. 1273 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 Saat aku di Fuyao, kupikir kita tak butuh serikat. 1274 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 Kini, kau tak punya suara, kau punya... 1275 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 Sungguh, kau... 1276 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 Katanya, sama sekali tak ada pihak berwenang Amerika 1277 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 yang bisa diajak bicara. 1278 01:32:47,603 --> 01:32:48,563 Kau tahu, aku... 1279 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 kurasa para karyawan butuh sesuatu. 1280 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 Kurasa aku harus buat dua perjalanan lagi tahun ini, 1281 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 jika rencana kalian tercapai. 1282 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 Kenapa aku harus ke sini? Tak nyaman bagiku. Benar? 1283 01:33:05,871 --> 01:33:08,541 Memangnya aku suka datang ke Amerika setiap bulan? 1284 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 Ini melelahkan. 1285 01:33:12,420 --> 01:33:14,547 Apakah serikat membuat ulah? 1286 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 Tidak terlalu. 1287 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 Lebih baik dari sebelumnya. 1288 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Baru-baru ini, kami memecat banyak pendukung serikat. 1289 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 Kami coba cara berbeda. Dan berhasil. 1290 01:33:28,728 --> 01:33:29,937 Banyak aktivis yang pergi. 1291 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 Maka kalian harus merekrut lebih banyak orang. 1292 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 Anak muda. 1293 01:33:35,735 --> 01:33:37,403 Ini budaya yang kuinginkan. 1294 01:33:37,486 --> 01:33:40,448 Maka kita akan memiliki suasana yang baik di sini. 1295 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 Banyak hal di AS berbeda dari Tiongkok. 1296 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 Kita sudah berinvestasi di sini! Tak berjalan begitu bak. 1297 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 UAW MEMILIH YA 1298 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Pagi, semua. 1299 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 - Sudah siap. - Siap menang! 1300 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 - Siap memilih. - Siap menang. 1301 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 - Siap menang! - Ini dia. 1302 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 - Kau siap menang. - Baiklah. 1303 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 Semangat, siap menang! 1304 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 Mereka sebenarnya dari Serikat Persatuan Pekerja Otomotif, 1305 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 mereka berdemonstrasi, berusaha mendorong 1306 01:34:20,363 --> 01:34:22,365 karyawan Fuyao untuk memilih "ya." 1307 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 Fuyao merilis pernyataan 1308 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 bahwa mereka yakin Serikat Persatuan Pekerja dirusak 1309 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 dan berharap para pekerja memilih "tidak". 1310 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Diperkirakan lebih dari 1.500 pekerja... 1311 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 Kita semua punya bayangan psikologis. 1312 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 Fuyao tak mau dikendalikan oleh serikat buruh. 1313 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 Seperti pepatah Cina, 1314 01:34:53,688 --> 01:34:55,690 "Satu gunung tak bisa menampung dua harimau." 1315 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 Pemungutan suara selesai sejam lalu. 1316 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 Kini Dewan Relasi Buruh Nasional menghitung suara di dalam pabrik 1317 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 di bawah pengawasan Fuyao dan UAW... 1318 01:35:20,423 --> 01:35:21,340 Ya! 1319 01:35:21,882 --> 01:35:24,593 Kita menang telak. 1320 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 Kita menang 60%? 1321 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 Benar. 1322 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 Kita luar biasa! 1323 01:35:31,434 --> 01:35:34,270 868 tidak, 444 ya. 1324 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 Ya... 1325 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Ya. 1326 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 Aku tak terkejut... 1327 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 karena aku tahu mereka. Anak-anak muda menjadi ketakutan. 1328 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 Beberapa orang LRI menakuti kita, itu saja. 1329 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 Sebelum memulai pelatihan, 1330 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 Kukira banyak yang memilih "ya". 1331 01:35:56,917 --> 01:35:58,419 Mereka bicara banyak soal mogok, 1332 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 dan tak bisa dibayar, kecuali kita... Kau tahu. 1333 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 Kurasa orang-orang khawatir dengan pendapatan mereka. 1334 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 Seperti aku dahulu. Jadi... 1335 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 Itu dia. Banyak yang memilih tidak. 1336 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 Pagi, semua. 1337 01:36:33,412 --> 01:36:34,872 Semalam aku tak bisa tidur 1338 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 karena merasa... 1339 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 beban lebih berat di pundakku. 1340 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 Kalian memberiku kesempatan 1341 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 untuk membuat FGA lebih baik. 1342 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 Tujuanku adalah bekerja sama dengan tim untuk memastikan 1343 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 masalah yang tak dapat kuselesaikan, 1344 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 tapi beri aku waktu. 1345 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 Bisa lakukan ini? 1346 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 Ya? 1347 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 Baik, satu hal lagi: hidup itu sebentar. 1348 01:37:07,696 --> 01:37:12,034 Kami akan memilih sepuluh karyawan terbaik ke Tiongkok. 1349 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 Aku punya gambar. 1350 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 Ini Shanghai. 1351 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Shanghai adalah kota paling modern di Tiongkok. 1352 01:37:21,126 --> 01:37:22,670 Seperti Manhattan, bukan? 1353 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 Seperti Manhattan juga. 1354 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 Ya, ini Hotel Hyatt. Hotel Hyatt. 1355 01:37:30,135 --> 01:37:33,806 Ada kolam renang di atas, lantai 55. 1356 01:37:34,765 --> 01:37:36,725 Kau berenang di angkasa. 1357 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 Dan aku punya kabar baik. 1358 01:37:40,271 --> 01:37:41,730 Salah satu dari kalian, 1359 01:37:42,314 --> 01:37:43,732 akan melihat kota itu. 1360 01:37:44,525 --> 01:37:47,361 Kita satu Fuyao, satu keluarga. 1361 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 Kita menciptakan keajaiban. 1362 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 Kita harus ciptakan kesuksesan selamanya. 1363 01:37:53,993 --> 01:37:56,120 Ayo buat Amerika hebat lagi. 1364 01:38:03,669 --> 01:38:05,504 Kelancaran proyek AS kita 1365 01:38:05,588 --> 01:38:08,424 menjadi fondasi kuat untuk strategi global kita. 1366 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 Kami mencapai pertumbuhan dua digit dalam manajemen operasi. 1367 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Penghasilan dan laba kami mencapai angka baru. 1368 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 Tiongkok masa mudaku miskin 1369 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 dan belum berkembang. 1370 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 Aku merasa lebih bahagia saat itu. 1371 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 Kini aku hidup di era baru 1372 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 kemakmuran dan modernitas, 1373 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 tapi aku punya rasa kehilangan. 1374 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 Aku rindu suara katak dan serangga di masa kecilku. 1375 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 Bunga-bunga liar bermekaran di ladang. 1376 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 Dalam beberapa dekade terakhir, aku membangun banyak pabrik. 1377 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 Apakah aku merenggut perdamaian dan menghancurkan lingkungan? 1378 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 Aku tak tahu apa aku kontributor atau penjahat. 1379 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Tapi... 1380 01:39:42,434 --> 01:39:45,646 Aku hanya berpikir begitu saat aku tak bahagia. 1381 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 Tujuan hidup adalah bekerja. 1382 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 Bukan begitu? 1383 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 Jumat lalu, aku dipecat dari Fuyao 1384 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 setelah dua setengah tahun. 1385 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 Alasan yang diberikan adalah aku terlalu lambat menggunakan komputer. 1386 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 Butuh dua atau tiga menit. 1387 01:40:22,891 --> 01:40:24,143 Tak cukup cepat. 1388 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 Tak akan kulupakan dua setengah tahun terakhir. 1389 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 Aku bertemu banyak teman baik 1390 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 dan banyak belajar dari orang Tiongkok. 1391 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 Aku tak punya makanan untukmu. 1392 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 Ada semangka di apartemenku. 1393 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 Kurasa dia tak makan buah. 1394 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 Dia bisa makan rumput. 1395 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 - Jaga diri. - Sampai nanti. 1396 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 - Dah, Wong. - Sampai jumpa. 1397 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 Di masa lalu, semua orang Tiongkok ingin 1398 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 punya cukup makanan dan membesarkan anak-anak mereka. 1399 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 Itu saja. 1400 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 Di generasiku, kami ingin semuanya. 1401 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Kami bepergian sesuka hati dan beli apa pun yang diinginkan. 1402 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 GM memberiku kehidupan yang hebat. 1403 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 Itu terputus 1404 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 saat mereka tutup. 1405 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 Kita tak akan pernah menghasilkan uang sebanyak itu lagi. 1406 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 Sudah berakhir. 1407 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 Itu dia! 1408 01:42:22,886 --> 01:42:25,013 Baiklah! 1409 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 Ya, aku tahu! 1410 01:42:28,225 --> 01:42:29,810 Aku tak tahu. 1411 01:42:32,104 --> 01:42:34,064 Kau tak pernah menyerah pada impian Amerika. 1412 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 Bagiku, itu tidak Amerika. 1413 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 Aku bisa memiliki pagar putih itu. 1414 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 Aku bisa punya rumah yang bagus. 1415 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 Menyekolahkan anak-anakku sampai universitas. 1416 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 Diperlakukan dengan baik. 1417 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 Kau harus bisa percaya. 1418 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 Dulu ada pekerja di sini. 1419 01:43:19,026 --> 01:43:20,319 Sekarang tidak lagi. 1420 01:43:21,069 --> 01:43:23,780 Lalu, akan kusingkirkan empat pekerja di sini. 1421 01:43:24,072 --> 01:43:25,824 Dua untuk setiap baris. 1422 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 Automasi berarti standardisasi. 1423 01:43:31,496 --> 01:43:32,623 Setelah ini, 1424 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 kita akan mengurangi dua pekerja di baris enkapsulasi. 1425 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 Lengan mekanis penggantinya. 1426 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 Sudah kau selesaikan? 1427 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 Ya. Semua otomatis. 1428 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 Ganti sisanya dengan lengan mekanis? 1429 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 Ya. Akan kuganti untuk tempering jendela sisi. 1430 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 Yang ini sedang diuji. 1431 01:43:49,640 --> 01:43:52,351 Semoga bisa mengurangi empat pekerja pada Juli atau Agustus. 1432 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 Akan kuubah menjadi mesin. 1433 01:43:55,395 --> 01:43:57,522 Tak bisa diselesaikan sekarang. Terlalu lambat. 1434 01:44:10,202 --> 01:44:12,788 HINGGA 375 JUTA ORANG DI DUNIA MEMBUTUHKAN 1435 01:44:12,871 --> 01:44:16,625 PEKERJAAN BARU DI TAHUN 2030 KARENA AUTOMASI 1436 01:44:26,426 --> 01:44:29,763 INVESTASI PELATIHAN DARI PEMERINTAH 1437 01:44:29,846 --> 01:44:32,557 DAN BISNIS MENURUN SELAMA DUA DEKADE TERAKHIR 1438 01:45:57,642 --> 01:46:03,315 FUYAO GLASS AMERICA MEMBUAT LABA SEJAK 2018 KE DEPAN 1439 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 KESELAMATAN TETAP PRIORITAS UTAMA, TETAPI SATU PEKERJA TEWAS DI TAHUN 2018 1440 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 PERUSAHAAN SEKARANG MEREKRUT SEKITAR 2.300 PEKERJA AMERIKA & TIONGKOK 1441 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Terjemahan subtitle oleh Harry Hermawan