1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
23 DESEMBER 2008
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,865
Semua saling berdekatan
agar bisa bersentuhan.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
Ini sangat serius.
Lebih dari yang dibayangkan.
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Mari berdoa.
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Terima kasih atas...
6
00:00:43,168 --> 00:00:45,378
Keberadaan-Mu,
dan yang dilakukan-Mu.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,714
Terima kasih hari ini, dan...
8
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
terima kasih atas hawa dingin ini, Bapa.
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
Juga atas sinar mataharinya,
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
Kau ciptakan hawa dingin
dan sinar mentari.
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,142
Engkau tahu ini masa sulit.
12
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
Kami meminta petunjuk-Mu pagi ini.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- Amin.
- Amin.
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,904
Kami berdiri di sini
di pabrik yang akan tutup,
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
pabrik yang kaya akan sejarah,
16
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
dan ini menyedihkan, dan kuyakin,
semua datang untuk merelakan,
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
tapi akan kukatakan:
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,749
aku sangat bangga dengan
orang yang bekerja di sini.
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
Mereka terbaik.
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Mereka ahli di bidangnya.
21
00:01:27,754 --> 00:01:30,465
GENERAL MOTORS
22
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
TAMAT
23
00:02:05,083 --> 00:02:08,670
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
24
00:04:17,340 --> 00:04:22,095
2015
25
00:04:32,605 --> 00:04:35,942
- Seberapa tua rumah-rumah ini?
- Mungkin 200 tahun?
26
00:04:36,025 --> 00:04:39,570
Tak mungkin!
Amerika baru ada 200 tahun lalu.
27
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
- Setidaknya beberapa dekade.
- Ya, mungkin.
28
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
- Dingin?
- Ya.
29
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
Ini indah sekali.
30
00:04:50,623 --> 00:04:52,208
Ya, cantik.
31
00:04:52,583 --> 00:04:57,630
Lihat, ruang udara Amerika sangat sibuk.
32
00:04:58,131 --> 00:04:59,007
Ada satu.
33
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
Dan di sana.
34
00:05:03,553 --> 00:05:09,517
SAAT PABRIK GM DI DAYTON TUTUP,
LEBIH DARI 10.000 PEKERJA MENGANGGUR
35
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
PADA 2010, PERUSAHAAN TIONGKOK
MULAI BERINVESTASI
36
00:05:14,063 --> 00:05:18,526
DI MANUFAKTUR AS, PEMBUKAAN ULANG
MEMATIKAN PABRIK AMERIKA
37
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
AMBIL LANGKAH PERTAMA
MENUJU KARIER MENJANJIKAN
38
00:05:24,490 --> 00:05:27,994
Saat melihat mobil,
ada kaca di sekelilingnya.
39
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
Itu tugas kami.
40
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
Kami punya sekitar 70% pasar.
41
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
Paham? Luas sekali.
42
00:05:35,585 --> 00:05:37,795
Fasilitas kami di seluruh dunia,
43
00:05:38,212 --> 00:05:41,758
di seluruh Tiongkok, kini di AS,
dengan pabrik kami di sini.
44
00:05:42,425 --> 00:05:45,720
Yang kami lakukan adalah
menyatukan dua budaya.
45
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
Budaya Tiongkok dan budaya AS.
46
00:05:48,639 --> 00:05:52,310
Jadi, kami benar-benar organisasi global.
47
00:05:53,936 --> 00:05:57,273
Jadi, kami punya tiga giliran kerja
berbeda saat ini.
48
00:05:57,357 --> 00:05:59,233
Pertama, dua, tiga. Biasa.
49
00:05:59,776 --> 00:06:02,695
Lalu, dapat makan siang 30 menit
tak dibayar.
50
00:06:02,945 --> 00:06:05,156
Dua kali rehat, 15 menit, digaji.
51
00:06:06,240 --> 00:06:08,951
Banyak peluang, para hadirin.
52
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Banyak peluang.
53
00:06:11,704 --> 00:06:13,539
Apa ikut aturan serikat?
54
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
Tidak.
55
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
Kami tak berminat.
56
00:06:19,128 --> 00:06:22,965
Kami sadar, satu, kami ingin
semua harus benar bagi pekerja.
57
00:06:23,341 --> 00:06:25,760
Paham? Kami sadar.
58
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
- Pengalamanku 28 tahun.
- Bagus.
59
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Gaji, sumber daya manusia,
operasi, hal-hal seperti itu.
60
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
Aku lulus S2
61
00:06:35,019 --> 00:06:36,938
- teknik mesin, jadi...
- Hebat.
62
00:06:37,021 --> 00:06:39,982
- Resumenya bagus.
- Aku pernah kerja
63
00:06:40,066 --> 00:06:41,943
- di semua level...
- Ya? Baik.
64
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Kami akan lihat lamarannya.
65
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
Tempat kalian duduk sekarang
66
00:07:06,384 --> 00:07:08,928
dulunya pabrik General Motors.
67
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
Pabrik ini ditutup,
68
00:07:11,097 --> 00:07:14,475
menyebabkan 2.000 keluarga menganggur.
69
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
Kini, ada lebih dari 1.000 karyawan
yang bekerja di sini,
70
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
dan kami masih merekrut!
71
00:07:24,902 --> 00:07:29,740
Lebih dari dua tahun lalu,
pabrik ini menjadi pengingat
72
00:07:29,824 --> 00:07:33,578
kelamnya dan jelasnya
kemunduran ekonomi terbesar
73
00:07:33,661 --> 00:07:36,080
dalam sejarah Amerika
sejak Depresi Besar.
74
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
Dengan itu,
kalian memahami dampak pribadi
75
00:07:40,918 --> 00:07:41,752
yang dimiliki,
76
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
secara pribadi dan keluarga
dari semua yang terlibat.
77
00:07:48,843 --> 00:07:52,430
Prosesnya sangat cepat sejak awal.
78
00:07:52,513 --> 00:07:54,432
Saat aku masuk, pabrik kosong.
79
00:07:54,682 --> 00:07:58,227
Sejak saat itu, kalian bisa lihat,
dalam enam bulan terakhir,
80
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
orang dan peralatan yang masuk.
81
00:08:01,272 --> 00:08:02,690
Dan ini menarik.
82
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
Komitmen semua orang, kerja keras.
83
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
Tak sabar rasanya mulai bekerja.
84
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
Sejak tiba di Amerika,
85
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
aku yakin ada banyak hal berbeda
86
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
saat di Tiongkok.
87
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
Pahami orang Amerika.
88
00:08:43,231 --> 00:08:47,276
Amerika adalah tempat
untuk membiarkan kepribadianmu bebas.
89
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
Selama tak melakukan hal ilegal,
90
00:08:49,862 --> 00:08:51,531
silakan ikuti kata hati.
91
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Bahkan kau bisa bercanda soal presiden.
92
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
Tak ada yang menggubris kalian.
93
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
Mobil orang Amerika besar, sangat nyaman.
94
00:09:02,166 --> 00:09:06,254
Menyimbolkan kesan santai Amerika.
95
00:09:07,004 --> 00:09:10,132
Tak perlu mementingkan aturan berpakaian.
96
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Jika ke Eropa saat musim panas,
97
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
dan melihat seseorang berjalan di depanmu,
98
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
jika dia memakai celana pendek,
rompi, dan sepatu olah raga,
99
00:09:21,060 --> 00:09:23,271
mereka pasti orang Amerika.
100
00:09:24,522 --> 00:09:26,857
Orang Amerika berkata jujur
apa adanya.
101
00:09:27,567 --> 00:09:29,944
Tak menyembunyikan apa pun.
102
00:09:30,194 --> 00:09:31,862
Mereka sangat gamblang.
103
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
Semua praktis dan realistis.
104
00:09:34,448 --> 00:09:38,536
Mereka tak suka abstraksi dan teori
dalam kehidupan sehari-hari.
105
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Waktunya terbatas,
jadi aku tak akan lanjut.
106
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Daftarnya sangat panjang.
107
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
Terima kasih.
108
00:09:49,255 --> 00:09:51,882
Seperti yang diminta oleh Ketua Dewan,
109
00:09:51,966 --> 00:09:56,804
kita akan mengadakan perayaan pembukaan
pada 7 Oktober.
110
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
Mulai sekarang,
111
00:09:59,390 --> 00:10:04,895
kuminta ingat tanggal 7 Oktober
112
00:10:04,979 --> 00:10:08,482
dan bekerja keras
untuk perayaan besar ini.
113
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
KETUA DEWAN CAO
PENDIRI & CEO, FUYAO
114
00:10:35,009 --> 00:10:36,969
Selamat datang.
Senang Bapak ada.
115
00:10:42,058 --> 00:10:45,978
Yang ini Chevrolet S10.
116
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
Dibuat pada tahun 1982.
117
00:10:48,522 --> 00:10:49,940
Mobil buatan pertama.
118
00:10:50,024 --> 00:10:53,736
Mobil pertama dari pabrik GM.
119
00:10:54,153 --> 00:10:56,405
Dayton sangat berkembang saat itu?
120
00:10:56,530 --> 00:10:58,949
Benar. Area yang berkembang baik.
121
00:11:07,917 --> 00:11:14,090
REBECCA
PENGACARA FUYAO
122
00:11:15,633 --> 00:11:18,803
Aku ingin berbagi rahasia,
dan dari lubuk hatiku,
123
00:11:18,886 --> 00:11:21,806
aku suka Ohio, dan aku suka tempat
124
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
aku berinvestasi, di Dayton.
125
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Ini proyek bersejarah,
membantu komunitas ini tumbuh,
126
00:11:29,355 --> 00:11:33,859
memberikan lapangan kerja,
juga masa depan untuk anak-anak kita
127
00:11:34,026 --> 00:11:37,697
untuk truk di belakang sana
saat orang tua kita
128
00:11:37,780 --> 00:11:41,450
dan kakek nenek kita membuat
kulkas dan mobil.
129
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
Dan masa depan akan cerah.
130
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Bergabunglah denganku di peresmian
Fuyao Avenue yang baru ini.
131
00:11:57,049 --> 00:11:58,217
FUYAO AVE.
132
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Selamat pagi, semua.
Kita bertemu lagi hari ini.
133
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
Setiap kali aku mengunjungi pabrik ini,
aku melihat banyak perubahan.
134
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Setiap kali aku berkunjung,
kulihat kemajuan besar.
135
00:12:33,419 --> 00:12:36,964
Kalian lihat masih ada ruang kosong
untuk peralatan lain.
136
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
Semua akan siap dalam setahun.
137
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Jika kita bisa menjalankan rencana
dan sukses di sini,
138
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
ini akan menjadi contoh hebat
139
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
atas berhasilnya AS
dalam menarik investor asing.
140
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
Terima kasih.
141
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
Terima kasih.
142
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Konon banyak yang dipecat
di sini,
143
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
dan terima kasih atas kesempatannya.
144
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
Katakan lagi, dia harus datang
145
00:13:12,416 --> 00:13:13,918
dan makan barbeku bersama.
146
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
- Baik.
- Terima kasih.
147
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
Jadi, apa klien puas?
148
00:13:24,553 --> 00:13:25,513
Ya, sangat puas.
149
00:13:25,596 --> 00:13:26,555
Terutama Chrysler.
150
00:13:28,182 --> 00:13:30,559
Aku memasangkan orang Amerika
dengan orang Tiongkok.
151
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
Orang Amerika jadi operator utama,
diawasi orang Tiongkok.
152
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
Mereka lambat.
153
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Jari mereka gendut.
154
00:13:39,318 --> 00:13:41,570
Kami terus melatih mereka.
155
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
Apa kabar?
156
00:13:50,454 --> 00:13:53,958
Kata ketua dewan, sejak awal
ini perusahaan Amerika.
157
00:13:54,041 --> 00:13:54,917
Ini Fuyao Glass America.
Jadi, harus serba Amerika,
158
00:13:57,461 --> 00:13:59,296
diperlakukan seperti perusahaan Amerika,
159
00:13:59,380 --> 00:14:02,633
tapi kami harus sukses seperti
semua pabrik kami di seluruh dunia.
160
00:14:02,716 --> 00:14:05,302
Pada dasarnya, garis ini
adalah panggungnya.
161
00:14:05,719 --> 00:14:06,929
Itu panggung,
162
00:14:07,012 --> 00:14:08,931
- orang keluar.
- Posisi ke sana.
163
00:14:09,014 --> 00:14:10,558
- Ya.
- Kita membicarakan,
164
00:14:10,641 --> 00:14:13,394
panggung konser tanpa atap
165
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
dan mungkin atap pelindung cuaca.
166
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
Kita harus merencanakannya.
167
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
Kau paham? Seperti konser...
168
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
Ketua Dewan ramalkan cuaca
bulan Oktober akan baik-baik saja,
169
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
jadi tak perlu atap.
170
00:14:30,870 --> 00:14:32,246
- Tak ada atap.
- Kalau hujan?
171
00:14:34,498 --> 00:14:35,332
Tak akan.
172
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
Tak akan.
173
00:14:40,337 --> 00:14:44,884
Di bulan Oktober,
cuacanya akan seperti sekarang.
174
00:14:45,509 --> 00:14:47,803
Ketua Dewan katakan Oktober ini,
cuaca akan sama
175
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
- dengan hari ini.
- Hari ini?
176
00:14:52,057 --> 00:14:54,518
Dia juga bilang pintunya
tak boleh menghadap sini.
177
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
- Pintu?
- Kau tahu,
178
00:14:55,728 --> 00:14:56,645
lahan di sana.
179
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
Kita baru tekan kontrak.
180
00:15:01,025 --> 00:15:02,067
- Apa?
- Besar...
181
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
Bicara ke Jimmy, aku tak tahu.
182
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
- Kurasa...
- Jimmy, paham ya?
183
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Kami baru membeli dan memesan
pintu garasi dan lainnya.
184
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
Jadi harus menghadap ke arah lain.
185
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
Pintunya sudah dipasang.
186
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
Kita harus mengubah itu. Tak apa?
187
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
- Ya, harus diubah.
- Baiklah.
188
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Ya, Z, ubah saja.
189
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
Dananya 35.000 dolar.
190
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
Aku punya ide,
tapi aku tak yakin itu bagus.
191
00:15:34,308 --> 00:15:35,809
Kita gantung dua lukisan di sini.
192
00:15:36,435 --> 00:15:39,980
Satu adalah ikon Tiongkok,
193
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
seperti Tembok Besar.
194
00:15:42,149 --> 00:15:43,442
Yang satunya dari AS.
195
00:15:43,525 --> 00:15:45,569
Tidak. Hanya orang Amerika.
196
00:15:45,986 --> 00:15:46,987
Hanya orang Amerika.
197
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
Di mana bumi dipijak,
di situ langit dijunjung.
198
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
Jangan mengecewakan.
199
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
Amerika, hanya...
200
00:15:53,452 --> 00:15:57,122
Dekorasinya tidak bagus di sini.
201
00:15:57,206 --> 00:15:58,624
Pindahkan ke sisi ini.
202
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
Ada... Menurut hukum
203
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
harus di sini dan setinggi itu.
204
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
Kami hanya bilang
205
00:16:02,920 --> 00:16:05,339
- itu harus pindah ke sana.
- Bisa.
206
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
David bilang itu tingginya.
207
00:16:12,054 --> 00:16:14,640
Tak bisa di bawah sini.
Harus setinggi itu.
208
00:16:14,723 --> 00:16:16,225
Kita bisa pindahkan ke sudut itu.
209
00:16:16,308 --> 00:16:17,851
Lalu ke atas.
210
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
Ini persyaratan wajib. Akan kutanya dia.
211
00:16:20,020 --> 00:16:21,480
Dia harus tanya dan lihat.
212
00:16:21,563 --> 00:16:22,898
Dia tahu ini tingginya pas.
213
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
Terkadang harus berpikir
sebelum bertindak
214
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
agar nantinya tak perlu bekerja ulang,
215
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
karena perlu uang.
216
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
Ya, aku... Sudah kulakukan...
217
00:16:35,119 --> 00:16:38,122
tak perlu pindah, tapi itu
sudah selesai sebelum aku kemari.
218
00:16:48,590 --> 00:16:50,217
Tangkap ikan besar!
219
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
Sudah atur umpannya seperti ini?
220
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
- Keren!
- Bagaimana memasangnya?
221
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
Karyawan Fuyao ini yang melakukannya.
222
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
- Oh, ya?
- Mereka karyawan Fuyao.
223
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- Fuyao atau Fiyao?
- Fuyao.
224
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
Fiyao? Seperti itukah?
225
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-U-Y-A-O.
226
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
- Fuyao, Inc.
- Fuyao?
227
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- Ya, Perusahaan Fuyao.
- Perusahaan apa itu?
228
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- Kaca otomotif. Mereka membuat kaca...
- Ya, kaca.
229
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- Oh, bagus.
- Kaca mobil.
230
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
- Baik, kaca.
- Ya.
231
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
- Ikannya besar.
- Ya.
232
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Sangat besar.
233
00:17:23,792 --> 00:17:25,711
- Apa bahasa Inggrisnya?
- Ikan mas (Carp).
234
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- Carp.
- Carp.
235
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
C-A-R-P. Carp.
236
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
C-A-R-P. Carp.
237
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Itu ikan mas.
238
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
Ikan mas yang kau tangkap
239
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
suka jagung dan Wheaties.
240
00:17:36,055 --> 00:17:37,973
Pernah dengar sereal Wheaties?
241
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
- Entahlah. Wheaty...
- Belum dengar?
242
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- Wheaties. Entahlah.
- Wheaties.
243
00:17:41,852 --> 00:17:43,645
- Wheaties.
- Wheaties.
244
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
Ya. Kau akan kaget
betapa bagusnya Wheaties.
245
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
Wheaties? W-E-D-S?
246
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
W-E-E-T-E-S.
247
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- Aku tak tahu.
- Baik. Itu yang terbaik.
248
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
Sepertinya mereka akan pergi.
249
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Kami pulang membelah ikannya,
lalu kembali.
250
00:18:04,666 --> 00:18:06,877
Baik, Leon.
Aku akan pulang dan makan.
251
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
- Aku segera kembali.
- Baik.
252
00:18:09,004 --> 00:18:11,048
- Senang bertemu kau.
- Ya, Leon.
253
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- Patty!
- Ya?
254
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Aku akan pergi.
255
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
Baik, sayang.
256
00:18:21,350 --> 00:18:22,643
- Baik.
- Semoga harimu baik.
257
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
Selama satu setengah tahun,
aku tak punya apa-apa.
258
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
Saat mulai bekerja di Fuyao,
259
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
aku bersyukur, aku diberkati, aku...
260
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
berlutut, berterima kasih pada Tuhan
telah memiliki sesuatu.
261
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- Hei, apa kabar?
- Hei, apa kabar?
262
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Baik.
263
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- Baik?
- Ya.
264
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
Ini tempat favorit sekarang.
265
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
Kembali ke sana untuk pertama kalinya,
266
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
aku agak semangat karena...
267
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
aku bisa melihat lokasi pos...
268
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
dari tiangnya, kau tahu?
269
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Yang memberi tahu lokasimu di pabrik.
270
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
Masih ada yang tersesat.
Kubilang, "Aku tak tersesat."
271
00:19:30,794 --> 00:19:34,715
Di General Motors, aku dapat 29 dolar
272
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
dan sekian untuk satu jam.
273
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
SHAWNEA
PEMERIKSA KACA
274
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
Di Fuyao, aku dapat 12,84 dolar.
275
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
Saat itu, jika anak-anakku
ingin sepatu olah raga baru,
276
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
aku bisa membelinya. Sekarang tidak.
277
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Kami kehilangan rumah, kendaraan.
278
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- Semoga akhir pekanmu menyenangkan.
- Kau juga.
279
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
Saat GM tutup, rumahku kugadaikan.
280
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
Sejak saat itu,
281
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
aku berusaha bangkit
ke kelas menengah lagi.
282
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
JILL
OPERATOR FORKLIF
283
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
Aku tinggal di basemen saudariku.
284
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
Aku cukup beruntung punya kamar tidur.
285
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
Dan satu-satunya di sini
adalah meja dan TV-ku.
286
00:20:55,420 --> 00:20:57,839
Ranjangnya bukan. Ini milik mereka.
287
00:20:59,424 --> 00:21:01,301
Kau tahu? Jadi, ya...
288
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Kami pernah ke sana sekitar...
Entahlah, 45 menit.
289
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
Titik air, kurasa.
290
00:21:29,079 --> 00:21:30,289
MENERJEMAHKAN
291
00:21:40,757 --> 00:21:43,719
Mereka mengosongkan mesin cuci.
Memperlambatnya.
292
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
Mereka kesal saat kami mencoba
mencari tahu.
293
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
Semua kesal, lalu semua orang marah
294
00:21:58,442 --> 00:21:59,443
dalam bahasa sendiri,
295
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
lalu semua bubar begitu saja, dan...
296
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
bertemu di sini lima menit lagi.
297
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Atur suhu air hingga 60°.
298
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Karena alkalinitasnya tinggi.
299
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Baiklah. Nanti kita coba turunkan...
300
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
DITOLAK
301
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
Baiklah.
302
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
Hati-hati!
303
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
Bagus!
304
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Turun sedikit.
305
00:22:31,058 --> 00:22:32,100
Turun sedikit!
306
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
Benda sialan ini...
307
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
Kunci Allen.
308
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Kunci Allen.
309
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- Kunci Allen.
- Kunci Allen.
310
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Kesan pertamaku tentang Ohio
adalah betapa datarnya area itu.
311
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
Keluargaku di Tiongkok.
312
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Dua anak manis
313
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
dan istri yang cantik.
314
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
Fuyao menawari pekerjaan pertamaku
di usia 18.
315
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Aku sudah bekerja di peleburan
lebih dari 20 tahun.
316
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
Itu pekerjaan sulit, tapi aku menyukainya.
317
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
Karena hambatan bahasa
dan perbedaan budaya,
318
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
sulit untuk cepat menyatukan
ide semua orang.
319
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
Aku juga tak sempat makan.
320
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
Setiap minggu, aku bawa
sekotak Twinkies.
321
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
Ini makan siangku.
322
00:23:50,679 --> 00:23:51,805
Kumakan dua sekaligus.
323
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Lihat stik merah ini. Yang ini rusak.
324
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Kita harus menariknya sendiri.
325
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Lihat luka di lenganku.
326
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
Semua ini luka bakar.
327
00:24:14,786 --> 00:24:15,662
Aku terbakar.
328
00:24:20,375 --> 00:24:21,501
Udara.
329
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Wong dan aku habiskan
banyak waktu bersama,
330
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
dia mengajariku segalanya...
331
00:24:29,301 --> 00:24:32,179
Di Hari Ibu,
kami habiskan akhir pekan bekerja
332
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
dengan penerjemah kecil kami,
bercakap-cakap.
333
00:24:35,098 --> 00:24:37,017
ROB
PENGAWAS PELEBURAN
334
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Saat itulah mereka bilang
harus di sini dua tahun,
335
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
jauh dari keluarga, tanpa upah tambahan.
336
00:24:42,689 --> 00:24:44,107
Aku jadi mulai berpikir
337
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
dan lebih menghargai perbuatan mereka.
338
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
Aku makan rumah mereka,
dan sebaliknya.
339
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Kami terikat.
340
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
Dan kami mencoba saling belajar budaya.
341
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
Aku punya ide saat Thanksgiving, untuk...
342
00:25:02,250 --> 00:25:04,711
mengundang teman dekatku,
343
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
sekitar empat atau lima orang.
344
00:25:08,590 --> 00:25:10,967
Akhirnya, kurasa menjadi 13.
345
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Kubeli kalkun seberat 11,3 kg,
ham madu panggang terbesar,
346
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
dan semua hiasan tradisional.
347
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
Aku tahu di Tiongkok
tak boleh punya senjata.
348
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Aku punya senapan 12 kaliber, pistol.
349
00:25:27,817 --> 00:25:29,986
Beberapa yang berani ingin turun ke jalan
350
00:25:30,070 --> 00:25:31,446
naik Harley-ku.
351
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
Mereka terus membicarakannya.
352
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Membuatku senang.
353
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Itu halaman depan The Washington Post.
354
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Itu hebat.
355
00:25:47,546 --> 00:25:48,922
MILIUNER TIONGKOK
MENARUH WARISAN --
356
00:25:49,005 --> 00:25:50,715
DAN RIBUAN LOWONGAN --
DI PABRIK DI OHIO
357
00:25:52,801 --> 00:25:54,636
adalah, dari 2.000 orang,
358
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
UAW dipilih menjadi nomor satu...
359
00:25:58,598 --> 00:26:01,685
penyelenggara dan simpatisan
untuk diajak bicara.
360
00:26:01,768 --> 00:26:02,727
Nomor satu.
361
00:26:05,021 --> 00:26:07,566
- Sebenarnya itu masalah besar.
- Benar.
362
00:26:08,358 --> 00:26:09,442
Dengan pengawasan
363
00:26:09,526 --> 00:26:13,738
dan semua visibilitas ini,
lebih banyak tanggung jawab untuk kita
364
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
untuk melakukan hal benar.
365
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
Kini seluruh dunia melihat.
366
00:26:18,243 --> 00:26:20,954
Kini seluruh dunia melihat kita.
367
00:27:11,880 --> 00:27:13,965
Seharusnya tambahkan kata "the".
368
00:27:14,049 --> 00:27:16,843
MAJU JADI PENYEDIA
KACA OTOMOTIF TERDEPAN DUNIA
369
00:27:16,926 --> 00:27:18,803
Huruf "S"-nya, ada katanya.
370
00:27:30,148 --> 00:27:32,359
FUYAO GLASS AMERICA
371
00:27:42,243 --> 00:27:43,203
Selamat siang.
372
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
- Ya?
- Siang!
373
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
Selamat siang.
374
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Terima kasih semua.
375
00:27:47,332 --> 00:27:49,709
Asal kalian tahu, ini penting bagi Fuyao
376
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
dan Ketua Dewan.
377
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
Pabrik ini tampak hebat.
378
00:27:54,714 --> 00:27:59,511
TERIMA KACA BAGUS, BUAT KACA BAGUS,
KIRIM KACA
379
00:28:00,053 --> 00:28:03,640
Kalian memberi harapan dan kehidupan
pada masyarakat sekitar
380
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
yang tadinya suram.
381
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
Ini salah satu proyek terbesar
dalam sejarah Amerika Serikat.
382
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Jadi banggalah, dan yang terpenting,
383
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
bergembiralah.
384
00:28:15,860 --> 00:28:16,695
Dua tanah,
385
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
- jembatan yang menyatukan kita.
- Ya.
386
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
Ya. Dan... Apa bahasa Inggrisnya?
387
00:28:21,324 --> 00:28:24,119
- Ikatan.
- Ya, ikatan.
388
00:28:24,202 --> 00:28:25,537
Ya, ikatan.
389
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
Selamat datang.
390
00:28:54,190 --> 00:28:57,193
Selamat datang di AS!
391
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
Hari ini visi ketua dewan
telah terealisasi.
392
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
Fuyao telah berinvestasi
hampir 500 juta dolar.
393
00:29:26,765 --> 00:29:27,682
Halo.
394
00:29:29,851 --> 00:29:31,394
Senang bertemu. Terima kasih.
395
00:29:31,478 --> 00:29:33,646
Terima kasih undangannya.
Kami hargai itu.
396
00:29:33,730 --> 00:29:34,773
- Ini penting.
- Tentu.
397
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
Ini besar. Banyak orang.
398
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- Cuacanya bagus.
- Astaga.
399
00:29:38,193 --> 00:29:39,402
Ketua minta cuaca diatur.
400
00:29:39,486 --> 00:29:41,237
- Ini sudah bagus.
- Benar.
401
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
Bertahanlah.
402
00:29:43,448 --> 00:29:45,074
- Apa kabar, Dave?
- Senang bertemu.
403
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
Ya, baiklah.
404
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Para tamu dan sahabatku, selamat pagi.
405
00:30:00,173 --> 00:30:04,803
Hari ini kita mengadakan upacara pembukaan
406
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
untuk Fuyao Glass America.
407
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
Kami dengar calon direktur
menyebut Ohio sebagai Sabuk Karat.
408
00:30:16,272 --> 00:30:18,691
Dan, kalian lihat ini sekarang,
409
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
kami tolak istilah itu.
410
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
Dengan Ketua Dewan Cao,
kita bisa buat semua di sini.
411
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
Dan ini contoh yang bagus.
412
00:30:25,865 --> 00:30:29,410
Terakhir: aku tahu banyak pekerja
berusaha membuat serikat
413
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
untuk memperkuat suara
di perusahaan besar ini.
414
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
Ohio punya sejarah besar
415
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
tentang kerja sama serikat
dan manajemen.
416
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Kudukung mereka di area ini,
pabrik ini, acara ini
417
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
yang ingin memilih untuk
bergabung serikat atau tidak.
418
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
Kuharap pandangan Fuyao sama.
Terima kasih banyak.
419
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Memang dia siapa?
420
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Benar-benar bukan tempatnya.
421
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Persetan dengannya.
422
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
Tiga, dua, satu!
423
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Kaca kami dibuat di AS.
424
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Nona-nona, pekerjaan kalian bagus.
425
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Buat kaca bagus dan kirim kaca bagus.
426
00:31:28,553 --> 00:31:32,056
Senator menyebut serikat pekerja
dalam pidatonya.
427
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
Apa Fuyao punya strategi bagus
untuk menghindari risiko ini?
428
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
Hei, Charles. Apa kabar?
429
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
Jake, aku ingin bicara.
430
00:31:45,486 --> 00:31:47,447
Soal komentar Sherrod Brown...
431
00:31:47,530 --> 00:31:48,406
Ya.
432
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Itu jelas tak menguntungkan kita.
433
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Benar.
434
00:31:53,077 --> 00:31:54,871
- Tak mau bahas topik tertentu.
- Benar.
435
00:31:54,954 --> 00:31:57,165
Kupikir pada titik ini,
kau tahu, Ketua Dewan
436
00:31:57,248 --> 00:31:58,708
pasti akan bertanya soal
437
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
- tindakan kita selanjutnya.
- Ya.
438
00:32:03,630 --> 00:32:05,506
Aku harus membunuh senator.
439
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
Akan kuambil gunting besar
dan memotong kepalanya.
440
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
Dia...
441
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
- Masalah besar.
- Dia tak bilang sebelumnya.
442
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
Dia sengaja, agar pekerja berhenti.
443
00:32:19,479 --> 00:32:21,314
Mereka takkan diundang ke pabrik lagi.
444
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
Kalian semua tahu sikap kami soal ini.
445
00:32:28,571 --> 00:32:32,992
Kami tak mau melihat
perserikatan berkembang di sini.
446
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
Pertama, kalian tahu sikap kami soal ini,
447
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
kami ingin hindari serikat.
448
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Perserikatan akan berdampak
pada efisiensi,
449
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
yang melukai perusahaan.
450
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
Akan merugikan kita.
451
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
Jika ada serikat pekerja, akan kututup.
452
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Mereka terus mengganggu produksiku.
453
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Kehilangan uang perlahan lebih buruk
dari serikat.
454
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Dan kini jika mereka merusak
efektivitas produksi,
455
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
aku kehilangan uang.
456
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, jika kau ingin
tetap menjadi direktur,
457
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
dengarkan saranku.
458
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
Setiap kaca berharga.
459
00:33:23,084 --> 00:33:26,713
Setiap barang yang masuk ke lini itu,
masuk ke truk pelanggan,
460
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
itu penting.
461
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
Pelanggan mengandalkan kita.
462
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
General Motors, Chrysler,
463
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
Toyota, Honda.
464
00:33:34,012 --> 00:33:36,556
Apakah dari Tiongkok atau Dayton,
465
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
sama saja.
466
00:33:38,850 --> 00:33:41,102
Kita harus menyediakan kaca
467
00:33:41,185 --> 00:33:43,521
dengan tingkat efisiensi yang sama,
468
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
tingkat biaya dan kualitas yang sama.
469
00:33:47,734 --> 00:33:49,068
Ini hari audit.
470
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
Kita tak punya kaca untuk ditunjukkan!
471
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
Kita harus siapkan
472
00:33:53,740 --> 00:33:55,658
agar pelanggan memeriksanya.
473
00:33:55,950 --> 00:33:57,285
Kaca datang dari oven,
474
00:33:57,368 --> 00:33:59,746
sama seperti dari oven lainnya di sini.
475
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Yang ini agak cepat.
476
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Ini masuk ke jalurnya,
ke sini.
477
00:34:04,333 --> 00:34:06,377
Di bawah ada satu jalur lagi
478
00:34:06,461 --> 00:34:08,087
yang menempatkan kaca di posisinya.
479
00:34:08,171 --> 00:34:09,714
Ini otomatis...
480
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
Simpan atau buang?
481
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Buang saja.
- Baiklah.
482
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Pasti ada cacat jika kacanya pecah.
483
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
Kualitas kaca keseluruhan tak cukup baik,
484
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
tak ada cara memperbaikinya.
Kami ingin mencapai target.
485
00:34:45,374 --> 00:34:47,126
Satu, hasil. Dua, kecepatan.
486
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
Butuh satu orang lagi.
487
00:34:49,212 --> 00:34:51,923
Kirim orang dari Tiongkok ke sini.
488
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
Kau punya orang Tiongkok
yang banyak dibutuhkan di sini.
489
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
Kau punya Kualitas, yang diinginkan
pelanggan agar puas.
490
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
Dan kami di tengah.
491
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Hari ini sangat menyebalkan.
492
00:35:06,562 --> 00:35:09,774
Kepingan mikroskopis kecil
bisa merusak.
493
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
Begitu mengenai penekan,
itu mulai mendingin.
494
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Jika ada...
495
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
Bisa?
496
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Empat ratus sekian derajat.
497
00:35:42,348 --> 00:35:44,267
Dan jarak mereka 1,8 m?
498
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Kita harus cari solusi,
499
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
apakah mereka masuk ke ruangan dingin
500
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
begitu pergi dari sana...
501
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
Kita harus ringankan beban mereka.
502
00:36:05,830 --> 00:36:07,498
Berapa lama waktumu di sana?
503
00:36:07,832 --> 00:36:11,085
- Sekitar sepuluh menit.
- Sepuluh menit sejam, sehari?
504
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
Terkadang setiap jam.
505
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
Setiap jam? Jadi, kau masuk,
suhunya sekitar 200 derajat...
506
00:36:17,008 --> 00:36:18,843
dan membersihkan selama dua jam?
Baiklah.
507
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
Kondisinya...
508
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
tidak menguntungkan.
509
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Selalu mengulang hal yang sama.
510
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
Itu melelahkan.
511
00:36:47,705 --> 00:36:49,624
Tubuh, pikiran...
512
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
Kau sangat... Itu...
513
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
Terkadang kau berpikir...
514
00:36:58,549 --> 00:37:00,676
"Kenapa aku melakukan ini?"
515
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
Kau berpikir apakah kau punya stamina
516
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
dan kemauan untuk melakukan
pekerjaan ini.
517
00:37:20,488 --> 00:37:21,864
Ada yang tak mereka sukai?
518
00:37:21,948 --> 00:37:23,407
Panas sekali di sini.
519
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
Rekan Amerika kami takut panas.
520
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
Kami coba beri suasana yang diinginkan
521
00:37:30,206 --> 00:37:32,375
asalkan dalam anggaran yang wajar.
522
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Jarak antar lini produksi sangat sempit.
523
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
Badan Keselamatan & Kesehatan Kerja
524
00:37:42,593 --> 00:37:43,928
menilai tempat sempit.
525
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
"Pohon tinggi tertiup angin."
526
00:37:47,139 --> 00:37:48,975
Ya, itu pohon besar!
527
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Mari sambut Ketua Dewan!
528
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Staf yang terhormat,
529
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
selamat pagi.
530
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
Kita belum mencapai target.
531
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
Ini tantangan berat bagi kita.
532
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
Kita semua orang Tiongkok.
533
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
Kita terlahir
534
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
dari seorang ibu Tiongkok.
535
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
Di mana pun kalian mati atau dikubur,
akan selalu menjadi orang Tiongkok.
536
00:38:39,775 --> 00:38:41,861
Tanah air itu seperti ibu.
537
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
Itu abadi.
538
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
Kini, orang Tiongkok datang ke AS
untuk menjalankan pabrik.
539
00:38:48,868 --> 00:38:53,497
Yang terpenting bukan
banyak uang yang kita hasilkan,
540
00:38:54,081 --> 00:38:57,960
tapi mengubah pandangan
orang Amerika terhadap orang Tiongkok
541
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
dan negara Tiongkok.
542
00:39:02,798 --> 00:39:08,304
Setiap orang Tiongkok harus melakukan
sesuatu demi negara dan rakyat.
543
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
Setiap dari kalian.
544
00:39:24,403 --> 00:39:27,365
Pekerja Amerika tidak efisien,
dan hasilnya rendah.
545
00:39:28,949 --> 00:39:29,950
Tak bisa diatur.
546
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
Saat mereka diatur malah
kita diancam mereka dengan serikat.
547
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
Bagaimana cara membuat
orang Amerika mengerti
548
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
bahwa orang Tiongkok bisa
membuka pabrik di Amerika?
549
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
Ini masalah besar.
550
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
FUQING, PROVINSI FUJIAN
551
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
BERSATU, WASPADA,
BERSUNGGUH-SUNGGUH DAN HIDUP
552
00:40:51,991 --> 00:40:54,326
- Selamat datang. Terima kasih.
- Senang bertemu.
553
00:40:54,410 --> 00:40:55,578
- Apa kabar? Baik?
- Baik.
554
00:40:55,661 --> 00:40:57,079
- Apa kabar?
- Hai.
555
00:41:19,518 --> 00:41:23,063
Sentimen mulia
556
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
Itu transparan
557
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
Demi transparansi
558
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Kami lalui kesulitan
559
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
Demi transparansi
560
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
Kami sudah berjuang
561
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
Fuyao bertahan
562
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
Dunia yang transparan
563
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
Tiongkok dipenuhi musim semi
564
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
Dan kebahagiaan ada di mana-mana
565
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Semua berkah dari Fuyao
566
00:42:00,100 --> 00:42:04,813
Itu transparan.
567
00:42:14,281 --> 00:42:15,324
Halo.
568
00:42:16,367 --> 00:42:17,284
- Halo.
- Halo.
569
00:42:17,368 --> 00:42:19,620
Halo. Selamat pagi. Senang bertemu.
570
00:42:19,912 --> 00:42:21,372
- Selamat pagi.
- Selamat datang.
571
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
- Halo.
- Senang bertemu.
572
00:42:23,207 --> 00:42:25,209
- Terima kasih.
- Selamat pagi.
573
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Senang bertemu.
574
00:42:27,461 --> 00:42:28,629
- Halo.
- Halo.
575
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Halo.
576
00:42:31,590 --> 00:42:35,052
Selamat pagi, namaku John Withrow.
Pengawas di Laminasi.
577
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
Selamat pagi, Austin Cole.
578
00:42:37,846 --> 00:42:40,724
Aku pengawas produksi
lampu belakang sementara.
579
00:42:42,393 --> 00:42:45,271
Jon Helton,
pengawas perbaikan berkelanjutan.
580
00:42:46,981 --> 00:42:50,526
Selamat pagi, Darren Noble.
Ketua pengawas perakitan kemasan ARG.
581
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
Selamat datang, semuanya.
582
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Selamat datang.
583
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
Seluruh dunia melihat FGA
dan kalian yang terbaik.
584
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Kami berinvestasi di AS.
585
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
Kami cinta negara itu,
dan ingin menjadi bagian
586
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
dan memberikan manfaat bagi negara.
587
00:43:18,596 --> 00:43:21,599
Kami berharap FGA
akan segera menguntungkan
588
00:43:22,016 --> 00:43:26,854
dan memberi tahu pelanggan
bahwa kami adalah perusahaan yang kuat.
589
00:43:27,813 --> 00:43:31,233
Ini waktu yang sangat berharga
dan juga waktu spesial.
590
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
Malam ini kami mengundang kalian
ke pesta akhir tahun,
591
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
dan kami harap kalian bisa
mencicipi masakan lokal.
592
00:43:40,451 --> 00:43:42,828
Terima kasih sudah menempatkan kami
di hotel bagus.
593
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
Ya.
594
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
Kurasa kita juga ingin
melihat prosesmu berjalan
595
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
dan menantikan ide
596
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
dan implementasi baru
untuk membantu kita lebih baik.
597
00:44:02,598 --> 00:44:06,143
SELAMAT DATANG PARA TAMU DARI PERUSAHAAN
AMERIKA DI PERUSAHAAN KAMI!
598
00:44:17,404 --> 00:44:18,697
Tak bisa bernapas.
599
00:44:23,827 --> 00:44:28,374
SELAMAT DATANG
KUNJUNGAN TIM FGA GRUP FUYAO
600
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
Tanpa henti.
601
00:45:18,465 --> 00:45:19,341
Baiklah.
602
00:45:19,883 --> 00:45:23,429
KETEKUNAN - KESEDERHANAAN
PEMBELAJARAN - INOVASI
603
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
Ini jalur yang memindahkan 7000 kaca?
604
00:45:33,814 --> 00:45:36,692
Semoga suatu saat kita bisa sebaik ini.
605
00:45:49,121 --> 00:45:49,955
Perhatian!
606
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
Lencang kanan!
607
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
Perhatikan jarak
608
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
antara dirimu dan yang lain.
609
00:46:01,175 --> 00:46:02,134
Mata ke depan!
610
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Istirahat.
611
00:46:05,554 --> 00:46:06,472
Halo, semua!
612
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
Bagus! Bagus.
613
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
Berhitung!
614
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
- Satu.
- Dua.
615
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- Tiga.
- Empat.
616
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
- Lima.
- Enam.
617
00:46:13,312 --> 00:46:14,146
- Tujuh.
- Delapan.
618
00:46:14,229 --> 00:46:15,063
Sembilan.
619
00:46:15,147 --> 00:46:16,064
- Sepuluh
- Sebelas.
620
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
- 12.
- 13.
621
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
- 14.
- 15.
622
00:46:18,025 --> 00:46:18,901
- 16.
- 17.
623
00:46:18,984 --> 00:46:19,860
Delapan belas.
624
00:46:19,985 --> 00:46:21,069
Sembilan belas. Lapor!
625
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
Seharusnya ada 19 orang,
semuanya ada di sini.
626
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Ganti.
627
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Selamat siang.
628
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Selamat siang.
629
00:46:28,994 --> 00:46:31,497
- Maaf.
- Maaf.
630
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- Silakan.
- Silakan.
631
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- Terima kasih.
- Terima kasih.
632
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
Perhatian.
633
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- Nama tim kita?
- Perbaikan.
634
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
Slogan kita?
635
00:46:42,633 --> 00:46:44,927
Berdiri diam berarti mundur!
636
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
Perhatian!
637
00:46:50,933 --> 00:46:53,143
Rapat persiapan selesai.
638
00:46:57,439 --> 00:46:58,315
Bubar.
639
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
Kudengar keadaan tak baik di sana.
640
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
Benar. Itu sebabnya kami di sini.
641
00:47:14,957 --> 00:47:18,710
Kalian libur delapan hari setiap bulan.
642
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
Kau punya akhir pekan.
643
00:47:20,212 --> 00:47:22,297
Delapan jam sehari. Enak sekali.
644
00:47:22,381 --> 00:47:23,215
Ya.
645
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
Mereka hanya punya
satu atau dua hari libur per bulan.
646
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
Mereka tak terlalu senang.
647
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
Karena itu kubilang
pekerja Amerika terlalu malas.
648
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
Itu sifatmu. Tapi kau tak buruk.
649
00:47:37,145 --> 00:47:41,900
- Setiap orang bisa diubah.
- Kami punya pekerja yang sangat rajin.
650
00:47:41,984 --> 00:47:45,070
Sangat termotivasi, sangat ambisius.
651
00:47:45,153 --> 00:47:45,988
Mereka hebat.
652
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Tapi kebanyakan pekerja
hanya mencari uang.
653
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
Bukan membuat kaca.
654
00:47:51,743 --> 00:47:53,412
Berapa jam sehari mereka bekerja?
655
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
Delapan jam per sesi.
656
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Delapan jam. Jadi, 100 dolar sehari.
657
00:47:58,000 --> 00:48:01,545
Di sini kita katakan kau harus
layak menerima gaji.
658
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Buktikan kau pantas mendapatkannya.
Mengerti?
659
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Ya, aku mengerti.
660
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
Kudengar bawahanmu
suka bercanda dan banyak bicara.
661
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
Alat terbaik yang bisa kita gunakan
adalah selotip.
662
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Tempel di mulut mereka.
Mereka akan bekerja lebih baik.
663
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- Selotip?
- Tempel di mulut mereka.
664
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
Kau lakukan itu?
665
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
Tidak. Tapi jika dilakukan,
produksi akan meningkat.
666
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
Karena mereka terlalu cerewet.
667
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Yang terpenting
668
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
adalah kalian harus bersatu
dan memusatkan upaya kalian.
669
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Tak buruk bekerja di sini.
670
00:48:51,219 --> 00:48:52,387
Aku sudah menikah.
671
00:48:52,679 --> 00:48:54,056
Anakku di kampung halaman.
672
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
Hari libur tak banyak,
tak ada waktu untuk pulang.
673
00:48:58,310 --> 00:49:01,188
Hanya selama Festival Musim Semi,
setahun sekali.
674
00:49:03,273 --> 00:49:04,775
Kami kerja 12 jam sehari.
675
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Aku lelah, tapi aku tak punya pilihan.
676
00:49:14,117 --> 00:49:16,036
Kami bekerja kapan pun
pimpinan meminta.
677
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
Aku punya dua anak.
678
00:49:19,665 --> 00:49:21,833
Berusia enam bulan dan empat tahun.
679
00:49:21,917 --> 00:49:22,918
Masih kecil.
680
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
Jika terlalu sibuk, kita mungkin
tak bisa libur.
681
00:49:27,798 --> 00:49:30,467
Aku hanya pulang sekali
atau dua kali setahun.
682
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
Anak sulungku berumur sebelas,
adiknya berumur delapan.
683
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
Aku bekerja berjam-jam
dan jarang bersama mereka.
684
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
Astaga.
685
00:49:52,239 --> 00:49:55,409
Mereka tak pakai kacamata pengaman.
Sulit dipercaya.
686
00:49:55,492 --> 00:49:57,202
Itu bukan sarung tangan antigores.
687
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
Astaga, ini gila.
688
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
Kau pasti bercanda.
689
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
Kaca di pabrik kami...
690
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Warna kaca menentukan nilai daur ulang.
691
00:50:12,426 --> 00:50:13,885
Warna harus dipisahkan.
692
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
Mereka duduk seharian melakukannya.
693
00:50:18,265 --> 00:50:21,393
Itu sangat gila.
Mengambil kaca seperti itu.
694
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
MARKAS SERIKAT PEKERJA FUYAO
& PARTAI KOMUNIS
695
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
Kami energik di Fuyao.
696
00:50:59,431 --> 00:51:04,561
Kami semua bersemangat
dan senang bekerja di sini.
697
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
Semua pekerja kami
adalah anggota serikat pekerja.
698
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
SHIMENG
KETUA SERIKAT PEKERJA FUYAO
699
00:51:14,529 --> 00:51:18,283
SEKRETARIS PERTAMA,
KOMITE PARTAI KOMUNIS FUYAO
700
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
SAUDARA IPAR KETUA DEWAN
701
00:51:24,998 --> 00:51:26,541
Mao Zedong,
702
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
dan ini Deng Xiaoping,
703
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
Jiang Zemin,
704
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
Hu Jintao,
705
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
Xi Jinping.
706
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
Mereka adalah lima pemimpin
sejak Tiongkok didirikan.
707
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
Tanpa dukungan pemerintah,
perusahaan tak akan meluas.
708
00:51:48,438 --> 00:51:50,315
Serikat pekerja dan perusahaan
709
00:51:50,565 --> 00:51:53,068
terkait erat satu sama lain.
710
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
Seperti dua roda yang berputar bersama.
711
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
Kami butuh pekerja
untuk berjuang demi kesuksesan Fuyao.
712
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
Kita ibarat ada di sebuah kapal.
713
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
Jika kapal aman,
maka semua aman.
714
00:52:07,374 --> 00:52:10,919
Jika kapal tenggelam,
semua kehilangan pekerjaan.
715
00:52:11,878 --> 00:52:13,797
Sederhana saja.
716
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Ketua Dewan Cao, ada hada untukmu.
717
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
Berikutnya di karpet merah
adalah pekerja dari kedua tim.
718
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
Mereka memenangkan
penghargaan Tim Terbaik.
719
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Tahun 2017...
720
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"Meningkatkan ambisi."
721
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"Semangat keahlian ada
di seluruh Tiongkok."
722
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
Mari kita sambut Ketua Dewan Cao
dengan tepuk tangan terhangat!
723
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Ketua Dewan yang terhormat,
724
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
kolega yang terhormat,
725
00:53:27,579 --> 00:53:34,336
malam ini adalah waktu berkumpul
keluarga Fuyao kita.
726
00:53:35,170 --> 00:53:37,923
Semua yang tampil malam ini
bekerja di Fuyao.
727
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
Kami memasak makan malam Tahun Baru
yang ceria
728
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
Keluarga itu ceria
Keluarga itu menyenangkan
729
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
Semoga kau bersuka ria
730
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
Selamat Tahun Baru
Kami ucapkan Selamat Tahun Baru
731
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
Semoga tahunmu aman
Semoga Tahun Baru keluargamu bahagia
732
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
Semoga kau bahagia dan makmur!
733
00:54:10,413 --> 00:54:14,501
Semoga yang terbaik datang,
semoga yang terburuk pergi
734
00:54:14,584 --> 00:54:17,629
Selalu sopan dan santun
735
00:54:22,384 --> 00:54:24,719
Semoga kau bahagia dan makmur!
736
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
Ayo! Dua kata menjadi sangat populer
baru-baru ini.
737
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
Kata apa itu?
738
00:54:34,521 --> 00:54:36,731
Kecerdasan. Ramping.
739
00:54:36,815 --> 00:54:38,358
Manufaktur cerdas dan ramping
740
00:54:38,441 --> 00:54:39,859
Industri harus mencontohnya
741
00:54:39,985 --> 00:54:42,737
Keuangan, jasa, manufaktur
742
00:54:42,904 --> 00:54:44,531
Manufaktur cerdas dan ramping
743
00:54:44,614 --> 00:54:46,074
Teknologi berkembang pesat
744
00:54:46,199 --> 00:54:47,701
Era informasi sudah tiba
745
00:54:52,372 --> 00:54:54,457
Sistem hubungan karyawan luar biasa
746
00:54:54,541 --> 00:54:56,751
Baik dari integrasi sumber daya
Dan respons pasar
747
00:54:57,168 --> 00:54:59,212
Limbah dihilangkan
dan pendapatan dihasilkan
748
00:54:59,713 --> 00:55:02,674
Transisi, tingkatkan
Promosi, integrasi
749
00:55:02,757 --> 00:55:04,342
Perusahaan yang ramping
750
00:55:04,426 --> 00:55:06,136
Fuyao menciptakan masa depan baru!
751
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
Kami sangat terkesan,
752
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
semua orang dari AS
dengan operasi Tiongkok.
753
00:55:44,883 --> 00:55:46,134
Sangat harmonis.
754
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
Lihat dan rasakan.
755
00:56:53,868 --> 00:56:55,662
Pegang tangan pengantinmu.
756
00:56:57,664 --> 00:56:58,998
Mulai saat ini.
757
00:56:59,082 --> 00:57:00,834
tak peduli miskin atau kaya,
758
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
kau akan selalu menjaganya,
759
00:57:04,337 --> 00:57:06,297
menyayanginya, dan melindunginya,
760
00:57:06,714 --> 00:57:07,715
sampai selamanya.
761
00:57:07,799 --> 00:57:08,842
Maukah kau?
762
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
- Ya.
- Ya.
763
00:57:37,745 --> 00:57:39,205
Kita satu...
764
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
planet besar.
765
00:57:48,173 --> 00:57:49,132
Dunia...
766
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
yang terbagi dua.
767
00:57:58,391 --> 00:57:59,601
Tapi kami bersatu.
768
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
Dan malam ini adalah contoh.
769
00:58:09,444 --> 00:58:11,571
Bahagia.
770
00:58:11,654 --> 00:58:12,739
Air mata bahagia.
771
00:58:12,822 --> 00:58:15,325
Aku sangat senang berbagi kebudayaanmu.
772
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
- Terima kasih banyak.
- Tidak, terima kasih.
773
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
Kita adalah satu.
774
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
- Ya, kita satu.
- Kita satu.
775
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
Ya. Satu bahasa, satu perusahaan.
776
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
- Ya.
- Ya.
777
00:58:25,627 --> 00:58:26,461
Terima kasih.
778
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
Bukankah semangka manis?
779
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
Manis!
780
00:58:31,424 --> 00:58:35,136
Pilih gambar terbaik
untuk halaman depan
781
00:58:35,220 --> 00:58:37,013
Fuyao People edisi berikutnya!
782
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
Ini komunitasku,
783
00:58:48,024 --> 00:58:50,443
dan melihat gedung ini hidup kembali,
784
00:58:50,860 --> 00:58:51,861
sangat berarti bagiku.
785
00:58:52,278 --> 00:58:53,446
Fuyao terdepan,
786
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
Fuyao mengubah industri,
787
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
aku melihat kita menjadi nomor satu
di dunia tahun depan
788
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
dan nomor satu di dunia setiap tahun.
789
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
- Ya, Pak. Apa kabar?
- Aku punya ide bagus.
790
00:59:05,792 --> 00:59:06,668
Kenapa tak lapisi
791
00:59:06,751 --> 00:59:09,546
tiga oven yang sudah siap
dua minggu lalu
792
00:59:09,629 --> 00:59:11,881
- dan belum diganti?
- Baik.
793
00:59:11,965 --> 00:59:14,175
- Kenapa tak dilakukan?
- Ya, siap.
794
00:59:14,259 --> 00:59:17,971
Katakan mengapa area ini
digunakan untuk memproduksi
795
00:59:18,054 --> 00:59:19,931
dan bukan lagi ruang makan.
796
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
Banyak tandanya.
Di mana seharusnya ruang makan?
797
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
- Aku tak tahu. Kau tahu...
- Tipikal.
798
00:59:26,229 --> 00:59:27,855
- Bilang...
- Beri tahu hal baru.
799
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
- Aku baru liburan.
- Semuanya.
800
00:59:29,649 --> 00:59:31,776
Mereka mengambil semua meja dan kursi
801
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
menjadikan ini ruang produksi.
Seperti di tempat lain.
802
00:59:34,862 --> 00:59:37,282
Kuharap ruanganmu menjadi tempat produksi.
803
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
Mereka berhasil memiliki hal-hal
ini sepanjang waktu. Ini Amerika.
804
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
Kami tak butuh anak Tiongkok
bernyanyi dan bermain.
805
00:59:49,919 --> 00:59:51,379
Sepulang kunjungan ke Tiongkok,
806
00:59:51,462 --> 00:59:53,464
beberapa hal yang mulai kuterapkan...
807
00:59:53,548 --> 00:59:55,550
Hal pertama yang kuterapkan adalah...
808
00:59:55,883 --> 00:59:57,385
Di pertemuan pra-giliran kami,
809
00:59:57,468 --> 00:59:59,971
kami hanya duduk di meja
dan bicara dan...
810
01:00:00,305 --> 01:00:02,932
di pertemuan giliran Tiongkok,
mereka berbaris.
811
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
Ternyata itu berhasil untukku di sini.
812
01:00:06,728 --> 01:00:08,062
Pagi, semua!
813
01:00:08,521 --> 01:00:11,941
Greg, aku ingin kau di baris kedua,
dimulai.
814
01:00:14,986 --> 01:00:17,113
Chuck, di baris ketiga.
815
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
Kurasa sudah semuanya.
816
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
Ini percobaan.
817
01:00:23,161 --> 01:00:25,580
Jadi, apa peleburannya lancar?
818
01:00:25,830 --> 01:00:28,333
Baiklah. Semua punya kacamata dan bot?
819
01:00:29,792 --> 01:00:30,752
Sudah?
820
01:00:31,252 --> 01:00:32,253
Ada pertanyaan?
821
01:00:35,506 --> 01:00:37,050
Baik, semoga harimu menyenangkan.
822
01:00:43,473 --> 01:00:46,059
- Tanganmu akan dioperasi?
- Akan diberi tahu besok.
823
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Besok akan diberi tahu
bagaimana pemulihannya.
824
01:00:48,561 --> 01:00:50,271
Ya, mungkin empat minggu,
825
01:00:50,355 --> 01:00:52,190
menentukan caranya,
826
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
kemudian, delapan minggu.
827
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
Aku memikirkan poinku.
828
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
- Tidak.
- Tidak.
829
01:00:59,322 --> 01:01:00,323
Jangan khawatir.
830
01:01:00,406 --> 01:01:01,908
Jangan cemaskan itu atau waktumu.
831
01:01:01,991 --> 01:01:03,201
Aku tak mau dipecat.
832
01:01:03,284 --> 01:01:04,410
Tidak akan.
833
01:01:04,494 --> 01:01:05,328
Ada apa?
834
01:01:05,411 --> 01:01:06,245
Bayaranku?
835
01:01:06,329 --> 01:01:07,163
Ya.
836
01:01:07,246 --> 01:01:08,081
Sudah tercakup?
837
01:01:08,164 --> 01:01:10,333
Ya. Entah bagaimana cara kerjanya,
838
01:01:10,416 --> 01:01:11,376
tapi sudah.
839
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
Ya.
840
01:01:23,262 --> 01:01:26,891
Semua karyawan di tingkat berbeda
ingin aman.
841
01:01:27,642 --> 01:01:29,727
Tapi keamanan tak membayar tagihan.
842
01:01:38,569 --> 01:01:42,490
Ada satu jalan masuk ke ruang kerja kami,
843
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
tak ada pintu di sisi berlawanan.
844
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
Jika terjadi kebakaran,
845
01:01:49,247 --> 01:01:50,748
kami seperti terjebak.
846
01:01:56,963 --> 01:02:00,717
Kami harus menarik satu lembar besar
dan memeriksanya.
847
01:02:02,385 --> 01:02:04,470
Beberapa kaca ini besar
848
01:02:04,554 --> 01:02:06,764
sehingga butuh orang untuk
menunjukkan wajahnya,
849
01:02:06,848 --> 01:02:09,642
dan aku tak perlu melakukan itu.
850
01:02:11,769 --> 01:02:14,105
Beberapa hari lalu,
aku memberi tahu rekan Tiongkok
851
01:02:14,188 --> 01:02:19,777
bahwa aku menolak mengangkut
dua tumpukan dengan forklif
852
01:02:19,861 --> 01:02:21,154
Tak cukup kuat.
853
01:02:21,654 --> 01:02:24,991
Kubilang, "Jika mau, kau saja.
Aku tak mau.
854
01:02:25,074 --> 01:02:27,368
Tak mau membahayakan nyawa."
855
01:02:39,589 --> 01:02:41,799
Dari semua kehidupan kerjaku,
856
01:02:41,883 --> 01:02:46,804
aku tak pernah mengalami
cedera di tempat kerja.
857
01:02:48,806 --> 01:02:50,850
Selama 15 tahun di General Motors,
858
01:02:51,392 --> 01:02:53,811
tak pernah cedera di tempat kerja.
859
01:02:56,063 --> 01:02:58,065
Lalu pekerjaan baruku di Fuyao...
860
01:02:58,733 --> 01:02:59,692
yang terjadi?
861
01:03:00,860 --> 01:03:02,236
Aku cedera di tempat kerja.
862
01:03:12,580 --> 01:03:14,665
Saat ini, aku di luar pabrik Moraine,
863
01:03:14,749 --> 01:03:16,334
di Kettering Boulevard.
864
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
Ada 11 keluhan keamananan
diajukan pada Fuyao.
865
01:03:19,962 --> 01:03:22,381
Beberapa pekerja mengklaim
kondisi kerja tak aman
866
01:03:22,465 --> 01:03:23,508
dan perlakuan tak adil.
867
01:03:23,591 --> 01:03:26,260
Saat kubilang "rakyat,"
kalian bilang "kuat."
868
01:03:26,344 --> 01:03:27,595
- Rakyat!
- Kuat!
869
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
- Rakyat!
- Kuat!
870
01:03:29,096 --> 01:03:31,641
Saat kubilang "rakyat,"
kalian bilang "serikat."
871
01:03:31,724 --> 01:03:33,184
- Rakyat!
- Serikat!
872
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
- Rakyat!
- Serikat!
873
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
Baiklah!
874
01:03:36,020 --> 01:03:38,314
Bertemu setelah kerja, atau hari ini,
minggu depan.
875
01:03:38,397 --> 01:03:40,608
Sampai jumpa. Ajak rekan kerjamu.
876
01:03:41,359 --> 01:03:45,446
Ada banyak informasi
yang kalian lihat di TV tentang Fuyao.
877
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
"Masalah keamanan,"
878
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
hal-hal lain yang dilaporkan,
879
01:03:52,662 --> 01:03:55,206
yang kita yakini tak benar.
880
01:03:56,833 --> 01:03:58,292
Jika membawa serikat masuk...
881
01:03:59,627 --> 01:04:01,963
ini menjadi ilegal.
882
01:04:02,588 --> 01:04:03,923
Kalian tak bisa lagi.
883
01:04:07,718 --> 01:04:10,513
Alih-alih, jika aku karyawan,
884
01:04:10,596 --> 01:04:13,224
aku harus menyampaikan keluhan
pada serikat.
885
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
Saat melakukan pelatihan secara tertutup,
886
01:04:18,479 --> 01:04:20,857
aku ngeri melihat foto ini.
887
01:04:22,441 --> 01:04:25,319
Jika ini menjadi kenyataan,
888
01:04:25,736 --> 01:04:28,573
kita tak bisa berkomunikasi
secara langsung
889
01:04:29,282 --> 01:04:31,909
dengan rekan kerja Amerika kita.
890
01:04:34,078 --> 01:04:35,288
Bukankah itu buruk?
891
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
Jika kita bisa meningkatkan
kemampuan manajemen kita,
892
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
itu akan membantu meredakan
pemberontakan serikat.
893
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
Jika kita bisa meningkatkan
kemampuan manajemen,
894
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
itu membantu kampanye kita
melawan serikat...
895
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
Kami merekrut orang Amerika
sebagai manajer dan pengawas.
896
01:05:12,158 --> 01:05:16,537
Kami berharap bisa memercayai mereka,
897
01:05:16,913 --> 01:05:20,750
memberi gaji tinggi,
agar mereka mengabdi pada perusahaan.
898
01:05:27,590 --> 01:05:29,008
Mengapa tak bisa?
899
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
Kurasa mereka berseteru dengan Tiongkok.
900
01:05:39,602 --> 01:05:41,854
Kerugian di bulan Januari
901
01:05:42,688 --> 01:05:47,610
hingga Oktober sekitar 40 juta dolar.
902
01:05:48,736 --> 01:05:52,615
Kita harus balikkan keadaan
sesegera mungkin.
903
01:05:53,282 --> 01:05:55,284
Dengan restrukturisasi baru,
904
01:05:55,785 --> 01:05:58,412
Kuyakin kita akan segera
melihat keuntungan.
905
01:05:59,163 --> 01:06:02,750
Kami mengundang Jeff Liu
menjadi direktur baru kita.
906
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Selamat pagi, semuanya.
907
01:06:12,093 --> 01:06:17,765
Aku lahir tahun 1963, di Tahun Kelinci.
908
01:06:19,266 --> 01:06:21,978
Kuhabiskan 27 tahun di AS
dan 26 tahun di Tiongkok.
909
01:06:23,521 --> 01:06:27,108
Orang selalu mengira usiaku 40-an,
tapi sebenarnya aku 53.
910
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
Kenapa? Karena aku punya gairah.
911
01:06:29,860 --> 01:06:31,821
Tekad melakukan hal-hal dengan baik.
912
01:06:34,740 --> 01:06:35,866
FUYAO KE FASE BERIKUTNYA
913
01:06:35,950 --> 01:06:38,703
PRODUSEN UMUMKAN PEROMBAKAN BESAR,
WAKIL DIREKTUR BERHENTI
914
01:06:38,786 --> 01:06:42,289
"...perombakan besar
tim manajemen senior perusahaan,
915
01:06:42,748 --> 01:06:44,625
dengan berhentinya Direktur John Gautier
916
01:06:44,709 --> 01:06:48,004
dan Wakil Direktur Dave Burrows."
917
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
Sebenarnya...
918
01:06:50,589 --> 01:06:51,465
diberhentikan.
919
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
Tak ada topi? Mau kupakaikan? Kemari.
920
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
Kau mau? Baik, bos.
921
01:07:47,730 --> 01:07:48,606
Mau topi, Jim?
922
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
- Ini.
- Kuterima.
923
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
Bagus.
924
01:07:54,820 --> 01:07:56,072
Selamat Natal.
925
01:07:56,155 --> 01:07:57,114
Terima kasih.
926
01:07:57,239 --> 01:07:58,949
Halo, semua!
927
01:07:59,825 --> 01:08:01,869
Dalam kesempatan ini aku ingin
928
01:08:02,036 --> 01:08:05,414
berterima kasih atas kerja keras kalian.
929
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
Kita juga harus bekerja sebagai tim
930
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
dalam satu atap, satu budaya,
931
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
dan membuat tahun 2017 menjadi baik.
932
01:08:15,883 --> 01:08:17,551
Kita putar kondisi perusahaan.
933
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
Hasilkan lebih banyak uang,
dan semua dapat sepotong pai.
934
01:08:21,722 --> 01:08:22,723
Bagaimana?
935
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
Lumayan.
936
01:08:29,772 --> 01:08:30,898
Ingin topi, Pak?
937
01:08:33,067 --> 01:08:35,111
Dia bertanya apa kau mau topi.
938
01:08:38,823 --> 01:08:39,698
Tentu saja.
939
01:08:39,782 --> 01:08:40,741
Ini dia, bos.
940
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
Biar kupakai.
941
01:08:53,212 --> 01:08:54,171
Halo.
942
01:09:16,402 --> 01:09:19,113
Seseorang dari tempat kerja
memberi tahu
943
01:09:19,196 --> 01:09:20,823
bahwa ada apartemen ini.
944
01:09:22,366 --> 01:09:24,243
Empat ratus delapan puluh dolar sebulan.
945
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
Aku jatuh cinta.
946
01:09:29,498 --> 01:09:31,250
Aku mampu menyewa tempat ini
947
01:09:32,501 --> 01:09:35,921
dan punya tempat sendiri
dan merasa mandiri kembali.
948
01:09:46,182 --> 01:09:47,808
Baunya enak.
949
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
Ini momen paling menyenangkan
dalam sehari.
950
01:10:13,292 --> 01:10:17,838
Setelah menghabiskan rokok,
pikiranku tenang.
951
01:10:19,465 --> 01:10:25,304
Kami para pekerja meletakkan rel
952
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
agar kereta bisa berjalan lancar.
953
01:10:31,727 --> 01:10:36,482
Satu-satunya yang kita pikirkan
adalah melakukan yang terbaik.
954
01:10:36,565 --> 01:10:39,693
Itu benar.
955
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Istriku.
956
01:10:47,117 --> 01:10:48,994
Sakit gigiku hilang.
957
01:10:49,787 --> 01:10:53,332
Aku sudah sembuh.
958
01:11:08,555 --> 01:11:10,557
Terakhir kali menangis,
saat aku remaja.
959
01:11:11,350 --> 01:11:14,270
Tapi aku menangis setelah datang kemari.
960
01:11:16,814 --> 01:11:18,524
Tak berani cerita pada siapa pun.
961
01:11:22,027 --> 01:11:26,448
Tapi saat semua tenang di malam buta,
962
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
aku rindu keluargaku.
963
01:11:48,971 --> 01:11:52,016
Aku banyak belajar dari Leon dan Wong.
964
01:11:55,477 --> 01:11:57,646
Tak ada yang tahu kaca saat kami tiba.
965
01:12:08,407 --> 01:12:10,701
Tak banyak yang mau merekrut
orang seusiaku.
966
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
Tak mau ambil risiko.
967
01:12:16,582 --> 01:12:18,417
Saudaraku, dia saudara Tiongkok-ku.
968
01:12:20,836 --> 01:12:22,212
Aku akan menjaganya,
969
01:12:22,296 --> 01:12:24,006
seperti saudaraku sendiri.
970
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
Aku selalu memikirkannya.
971
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
Kau tak apa?
972
01:12:36,727 --> 01:12:38,896
Atasanku mulai memarahiku.
973
01:12:40,105 --> 01:12:43,442
- Tempatmu di meja sana.
- Aku bekerja di sini dengan baik.
974
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
Dia ingin mengubahnya di sini.
975
01:12:45,611 --> 01:12:48,739
Daripada di sini,
mereka ingin kau di sini? Baik.
976
01:12:48,822 --> 01:12:51,116
Dia ingin kita mengerjakan
delapan kotak sekaligus.
977
01:12:51,533 --> 01:12:53,160
Aku ingin pastikan kau tak cedera.
978
01:12:53,243 --> 01:12:54,745
Dia mau kami dorong itu ke sini.
979
01:12:54,828 --> 01:12:57,081
Mungkin itu terlalu berat untuk didorong.
980
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
- Jadi, kau harus beri tahu dia.
- Aku tak paham.
981
01:13:00,376 --> 01:13:03,420
Mengapa terkadang
dia tak bisa memberi tahu?
982
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
Bicaralah pada mereka jika perlu bantuan.
983
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
Sudah.
984
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
Dia tahu.
985
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
Daripada mencari solusi, mereka
mencari tahu siapa yang salah.
986
01:13:16,350 --> 01:13:17,810
Dalam hal ini, keduanya salah.
987
01:13:21,271 --> 01:13:23,357
Butuh keahlian menangani orang Amerika.
988
01:13:24,024 --> 01:13:26,819
Bagaimana memanfaatkan
karakteristik orang Amerika
989
01:13:27,277 --> 01:13:29,363
agar bisa bekerja untuk Fuyao?
990
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
Ada budaya di AS
991
01:13:34,034 --> 01:13:38,372
di mana anak-anak dihujani dorongan.
992
01:13:39,164 --> 01:13:44,086
Jadi, semua orang yang tumbuh di AS
terlalu percaya diri.
993
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
Mereka sangat percaya diri.
994
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
Orang Amerika senang disanjung
sampai mati.
995
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
Kau akan dapat masalah
jika berseteru dengan mereka.
996
01:13:56,723 --> 01:14:00,269
"Keledai suka disentuh
ke arah rambut mereka tumbuh."
997
01:14:01,061 --> 01:14:01,895
Benar?
998
01:14:03,355 --> 01:14:06,066
Kau harus sentuh keledai
ke arah rambut mereka tumbuh.
999
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Jika tidak, kau ditendang.
1000
01:14:08,902 --> 01:14:09,903
Mengerti?
1001
01:14:10,362 --> 01:14:11,363
Benarkah? Baik.
1002
01:14:12,322 --> 01:14:16,910
Kita gunakan kebijaksanaan
untuk membimbing dan membantu mereka.
1003
01:14:16,994 --> 01:14:18,620
Karena kita lebih baik dari mereka.
1004
01:14:24,251 --> 01:14:26,253
Mereka menyebut kita orang asing.
1005
01:14:27,337 --> 01:14:30,132
Mereka ingin diperlakukan
sebagai pekerja di Amerika,
1006
01:14:30,591 --> 01:14:32,009
bukan seperti, masuk ke pintu,
1007
01:14:32,092 --> 01:14:34,136
meninggalkan Amerika,
dan kini di Tiongkok.
1008
01:14:36,346 --> 01:14:38,891
Mereka bekerja tanpa henti.
Selalu di sana.
1009
01:14:38,974 --> 01:14:41,852
Sepanjang waktu, 24 jam sehari.
Mereka masuk di hari Minggu.
1010
01:14:42,436 --> 01:14:44,688
Pernah, mereka tak mau kami
istirahat makan siang,
1011
01:14:44,771 --> 01:14:46,940
karena butuh kaca sejumlah X.
1012
01:14:48,192 --> 01:14:50,777
Orang Tiongkok sama sekali tak membantu.
1013
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
Mereka hanya berkeliling
dan menyuruh orang Amerika.
1014
01:14:53,822 --> 01:14:55,699
"Begini saja." Dan kau seperti, "Kenapa?"
1015
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
Mereka tak menjawab, dan pergi.
1016
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
Aku tahu ini perusahaan berkembang
dan baru.
1017
01:15:03,165 --> 01:15:05,167
Tapi dengan beban kerja seperti ini,
1018
01:15:05,250 --> 01:15:07,085
kau ingin mempertahankan karyawan,
1019
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
terutama yang bagus.
1020
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
Kenaikan gaji kecil,
meski hanya satu dolar.
1021
01:15:11,882 --> 01:15:14,885
Tunjukkan penghargaan
atas kerja keras mereka.
1022
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
Optimisme, harapan.
Itulah yang kami jalani.
1023
01:15:21,141 --> 01:15:22,935
Masa depan tampak cerah.
1024
01:15:23,560 --> 01:15:26,146
Sekarang berbalik 180 derajat.
1025
01:15:27,606 --> 01:15:30,192
Bagiku, seolah mereka tak menghormatimu.
1026
01:15:35,656 --> 01:15:39,535
Setidaknya 3.000 orang datang dan pergi,
entah dipecat atau berhenti.
1027
01:15:42,871 --> 01:15:45,916
Kapan pun kau frustrasi,
kau bisa keluar dan...
1028
01:15:45,999 --> 01:15:47,459
dan membuang sampahmu.
1029
01:15:57,678 --> 01:15:59,763
Semua bos kita diturunkan jabatan.
1030
01:16:00,764 --> 01:16:02,641
Orang Tiongkok yang berkuasa.
1031
01:16:04,059 --> 01:16:05,727
Apakah mereka berubah pikiran?
1032
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
Apa mereka tak akan menyerahkan ini
pada kita?
1033
01:16:09,898 --> 01:16:12,234
Karena itu salah satu
1034
01:16:12,317 --> 01:16:13,944
yang membuatku tertarik datang.
1035
01:16:14,444 --> 01:16:17,447
Aku suka mereka datang.
Aku suka bisnis ini.
1036
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
Aku bekerja di Appleton
selama lebih dari 20 tahun
1037
01:16:20,325 --> 01:16:22,995
dan aku salah satu
yang dipecat tahun 2012.
1038
01:16:23,537 --> 01:16:25,872
Aku mencari sesuatu selama empat tahun.
1039
01:16:26,790 --> 01:16:29,626
Aku suka bekerja dengan orang di lapangan.
1040
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
Mereka bekerja keras.
1041
01:16:33,422 --> 01:16:35,340
Dan mereka tak dapat apa-apa,
1042
01:16:35,924 --> 01:16:37,843
dan aku tak bicara kompensasi.
1043
01:16:38,552 --> 01:16:40,304
Mereka tak dihargai.
1044
01:16:42,431 --> 01:16:46,268
Aku pernah lihat orang Tiongkok menuang
bahan kimia di selokan belakang.
1045
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
Bahan kimia.
1046
01:16:48,061 --> 01:16:50,772
Ada jejak cat kuning
ke saluran pembuangan,
1047
01:16:50,856 --> 01:16:52,149
terlihat sekali.
1048
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
Mereka seolah tak tahu aturannya.
1049
01:16:55,068 --> 01:16:55,986
Itu...
1050
01:16:56,069 --> 01:16:59,239
Dan kupikir,
"Ini masuk ke saluran pembuangan
1051
01:16:59,323 --> 01:17:02,075
dan menjadi air minum di suatu tempat."
1052
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
Aku tak mau membuang
waktumu dan waktuku.
1053
01:17:07,039 --> 01:17:08,624
Yang kita sampaikan,
1054
01:17:09,041 --> 01:17:10,375
apa bisa buat perubahan?
1055
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
SERIKAT YA
1056
01:17:38,904 --> 01:17:42,407
Akan kupanggil keamanan
jika kau melakukannya.
1057
01:17:42,491 --> 01:17:43,367
Baiklah.
1058
01:17:50,957 --> 01:17:55,087
SERIKAT YA
1059
01:18:10,394 --> 01:18:12,896
Mereka diperlakukan seperti sampah.
1060
01:18:18,235 --> 01:18:20,487
Terkadang kau harus jadi Sally Field.
1061
01:18:26,076 --> 01:18:28,954
Jika ada hal yang tak bisa diperbaiki
atasan, bicaralah.
1062
01:18:30,038 --> 01:18:32,207
Terutama cara mengelola pekerja Amerika.
1063
01:18:33,875 --> 01:18:36,628
Bisa paksa mereka kerja lembur?
1064
01:18:36,712 --> 01:18:38,088
Orang Amerika?
1065
01:18:39,172 --> 01:18:40,924
Dari sudut pandang HR.
1066
01:18:41,550 --> 01:18:44,344
kita tak bisa memaksa mereka lembur.
1067
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
Tak bisa begitu.
1068
01:18:47,723 --> 01:18:50,976
Tapi di Tiongkok, itu wajib.
1069
01:18:51,393 --> 01:18:53,854
Orang Amerika... Aku tak peduli.
1070
01:18:54,146 --> 01:18:55,897
Silakan menuntutku,
1071
01:18:55,981 --> 01:18:58,066
tapi mereka harus datang hari Sabtu.
1072
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
Itu kalau aku.
1073
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
Kurasa yang paling penting
adalah saling pengertian.
1074
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
Kami di bawah tekanan besar di sini.
1075
01:19:35,771 --> 01:19:38,398
Lebih banyak tekanan daripada di Tiongkok.
1076
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
Ada seorang pria yang tak bisa tidur
selama beberapa hari.
1077
01:19:48,408 --> 01:19:49,701
Aku mengagumi orang Amerika.
1078
01:19:49,951 --> 01:19:51,411
Mereka bisa punya dua pekerjaan.
1079
01:19:51,870 --> 01:19:54,331
Mereka bisa punya dua pekerjaan
selain di sini.
1080
01:19:56,124 --> 01:19:59,044
Aku selalu berpikir orang Amerika
hidup nyaman dan enak.
1081
01:19:59,127 --> 01:20:04,549
Kupikir mereka tak perlu berkorban.
1082
01:20:23,151 --> 01:20:25,987
UAW LOKAL BALAI 696
1083
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
Selamat siang, semua.
1084
01:20:27,948 --> 01:20:29,157
Selamat siang!
1085
01:20:29,741 --> 01:20:33,078
Semua kisah yang kalian dengar
tentang Fuyao itu benar.
1086
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
Hanya untuk memberi gambaran,
1087
01:20:36,373 --> 01:20:38,375
putriku bekerja di salon kuku.
1088
01:20:38,750 --> 01:20:41,837
Tahun lalu gajinya 13.000 dolar
lebih besar dari gajiku.
1089
01:20:43,588 --> 01:20:44,840
Bayangkan itu.
1090
01:20:45,382 --> 01:20:48,510
Dia dapatkan 40.000 dolar. Aku hanya 27.
1091
01:20:49,344 --> 01:20:50,470
Ada yang salah.
1092
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
Rekan kerjaku dipecat
1093
01:20:55,433 --> 01:20:58,895
karena dirawat seminggu
dan tak memberi kabar.
1094
01:20:59,604 --> 01:21:02,232
Itu bisa saja aku.
Bagaimana jika aku sakit?
1095
01:21:02,566 --> 01:21:03,692
Apa aku dipecat?
1096
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
Rekan kerjaku,
1097
01:21:06,111 --> 01:21:08,697
kardus yang dia duduki terbakar.
1098
01:21:09,197 --> 01:21:10,949
Dan mereka terus bekerja.
1099
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
Pembayar pajak Dayton dan Ohio
telah menyerahkan
1100
01:21:15,662 --> 01:21:18,832
puluhan juta dolar untuk Fuyao
1101
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
tapi manajemen Fuyao gagal menyediakan
pekerjaan yang baik dan aman
1102
01:21:24,087 --> 01:21:25,881
yang layak di sini.
1103
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
Buruh.
1104
01:21:30,302 --> 01:21:33,847
Pekerja dan gerakan buruh
membangun Amerika.
1105
01:21:34,764 --> 01:21:38,310
Itu yang membuat Amerika hebat
pertama kali.
1106
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
Kini pekerja di Fuyao tak punya...
1107
01:21:42,564 --> 01:21:44,608
kalian punya hak yang diperoleh
1108
01:21:44,691 --> 01:21:47,360
dari keringat dan darah
orang-orang di ruangan ini
1109
01:21:47,444 --> 01:21:49,613
dan orang yang telah pergi sebelumnya.
1110
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
Agar kalian punya hak atas hidup
yang adil,
1111
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
tempat kerja yang aman.
1112
01:21:54,910 --> 01:21:57,954
Kita berjuang 70 tahun lalu.
1113
01:21:58,038 --> 01:22:00,248
Kita menolak 70 tahun lalu
1114
01:22:00,332 --> 01:22:03,293
manajemen, perusahaan, dan orang kaya
1115
01:22:03,376 --> 01:22:05,295
bisa memilih
1116
01:22:05,629 --> 01:22:08,298
apa yang terjadi
atau apa yang tak didapatkan.
1117
01:22:10,800 --> 01:22:12,552
Tak ada yang berubah di Amerika
1118
01:22:12,636 --> 01:22:14,763
dalam hal orang yang bekerja keras.
1119
01:22:15,013 --> 01:22:16,640
Bukan itu yang berubah.
1120
01:22:16,973 --> 01:22:19,517
Yang berubah di Amerika
adalah orang-orang di atas
1121
01:22:19,601 --> 01:22:21,937
yang memutuskan ingin
menulis ulang aturan
1122
01:22:22,187 --> 01:22:24,105
untuk memanfaatkan orang.
1123
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
Untuk menguntungkan mereka.
1124
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
Dan kau punya hak dan kewajiban
untuk menolak itu,
1125
01:22:32,781 --> 01:22:35,700
dan itulah arti perserikatan di Fuyao.
1126
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
Selama berjuang selama ini,
1127
01:22:40,205 --> 01:22:44,167
kita tahu cara perusahaan menghasilkan
uang dan berlaku adil pada karyawan.
1128
01:22:44,501 --> 01:22:46,503
Tetap membayar upah yang layak,
1129
01:22:46,586 --> 01:22:48,213
dan memastikan mereka aman.
1130
01:22:48,713 --> 01:22:50,715
Dua hal ini bisa ada bersama.
1131
01:22:51,549 --> 01:22:53,551
Saat kau bertarung di Fuyao,
1132
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
saat UAW ikut berjuang bersamamu,
1133
01:22:57,180 --> 01:23:01,476
saat kita tunjukkan pada Fuyao
bahwa di Dayton, Ohio, berbeda,
1134
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
aku akan ada di setiap perjuanganmu,
1135
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
di pihak UAW, di pihak pekerja,
1136
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
dan kita akan menang. Terima kasih.
1137
01:23:17,075 --> 01:23:18,702
- Pagi.
- Pagi.
1138
01:23:20,787 --> 01:23:21,621
Senin depan...
1139
01:23:22,414 --> 01:23:25,083
semua yang berada ruangan ini,
1140
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
berapa pun upah kalian,
ditambah dua dolar lagi.
1141
01:23:30,714 --> 01:23:31,840
Terima kasih.
1142
01:23:38,513 --> 01:23:40,724
Semua, berapa pun upah kalian,
1143
01:23:40,807 --> 01:23:42,809
ditambah dua dolar Senin depan.
1144
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
Ya!
1145
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
Hebat?
1146
01:23:48,356 --> 01:23:50,692
Mereka bilang, "Kenapa? Kita merugi."
1147
01:23:53,987 --> 01:23:57,907
Efisiensi yang baik
dihasilkan dari karyawan yang baik.
1148
01:23:58,742 --> 01:24:01,745
Bagaimana mempertahankan karyawan baik?
Bayar lebih baik.
1149
01:24:03,121 --> 01:24:08,043
Kami ingin menjadi perekrut terbaik
di kota ini. Sebagai balasannya...
1150
01:24:09,252 --> 01:24:11,504
kerja keras, kerja lebih lama.
1151
01:24:12,380 --> 01:24:15,216
Tim kita di sini bisa bekerja
seperti di Tiongkok.
1152
01:24:17,802 --> 01:24:22,390
Naikkan standar, kuyakin ada masa depan
untuk kita semua.
1153
01:24:23,016 --> 01:24:23,975
Terima kasih.
1154
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
SERIKAT YA
1155
01:24:57,092 --> 01:24:59,344
KAMI BERPIHAK PADA PEKERJA FUYAO
1156
01:25:00,512 --> 01:25:01,513
SERIKAT YA
1157
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
Kemenangan!
1158
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
- Kita serikat!
- Kita serikat!
1159
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- UAW!
- UAW!
1160
01:25:15,568 --> 01:25:18,655
Mereka tak mau mematuhi aturan
1161
01:25:18,738 --> 01:25:20,281
Amerika Serikat.
1162
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
Mereka di Amerika, dan kami ingin pastikan
1163
01:25:23,284 --> 01:25:26,246
mereka mematuhi hukum di Amerika.
1164
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
Kita bisa melahirkan dunia baru
Dari abu lama
1165
01:25:30,875 --> 01:25:34,295
Karena serikat membuat kita kuat
1166
01:25:34,921 --> 01:25:38,842
Solidaritas selamanya
1167
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
Solidaritas selamanya
1168
01:25:43,388 --> 01:25:46,933
Solidaritas selamanya
1169
01:25:47,016 --> 01:25:50,687
Karena serikat membuat kita kuat
1170
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Solidaritas selamanya
1171
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
DAPATKAN FAKTANYA!
PILIH TIDAK
1172
01:26:05,160 --> 01:26:07,745
DAPATKAN FAKTANYA!
PILIH TIDAK
1173
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
BERGERAK UNTUK TIM KEADILAN
UAW
1174
01:26:12,083 --> 01:26:15,170
Kita punya kesempatan lebih baik
agar semua adil
1175
01:26:15,545 --> 01:26:17,839
jika tertulis dalam kontrak.
1176
01:26:19,132 --> 01:26:20,550
Itu alasan kami butuh serikat.
1177
01:26:21,801 --> 01:26:24,762
Manajemen akan mendengarkan kita
karena harus.
1178
01:26:27,974 --> 01:26:30,852
Setiap pekerjaan yang kulakukan,
menjadi wanita kulit hitam,
1179
01:26:32,604 --> 01:26:36,733
itu satu-satunya cara dapat peluang.
1180
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
Aku paham ada saatnya serikat dibutuhkan,
1181
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
tapi kini aku punya pekerjaan bagus,
1182
01:26:43,656 --> 01:26:46,951
upah bagus, dan bisa bekerja setiap hari.
1183
01:26:47,035 --> 01:26:50,747
Aku tak butuh campur tangan orang lain.
1184
01:26:52,832 --> 01:26:55,919
Satu-satunya yang serikat lakukan
adalah menjaga pekerja buruk,
1185
01:26:56,002 --> 01:26:57,086
dan pekerja baik,
1186
01:26:57,170 --> 01:26:59,505
akan berjalan seperti itu bagi kami.
1187
01:27:01,007 --> 01:27:02,342
Apa untungnya bagiku?
1188
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
TEKADKAN SUARA;
PILIH TIDAK
1189
01:27:08,139 --> 01:27:09,849
KAU TAHU? FUYAO MEMBERI IMBALAN HEBAT
1190
01:27:09,933 --> 01:27:12,310
TANPA PERLU BAYAR SERIKAT! PILIH TIDAK
1191
01:27:14,020 --> 01:27:19,817
Aku tahu ada aktivis serikat di sini.
1192
01:27:19,901 --> 01:27:24,530
Aku tahu karena aku punya
1193
01:27:25,281 --> 01:27:26,491
mata-mata.
1194
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Aku punya banyak cara untuk menghadapinya.
1195
01:27:31,287 --> 01:27:32,956
Ini satu. Dia pro serikat.
1196
01:27:34,749 --> 01:27:39,462
Ini dia. Orang ini.
1197
01:27:41,506 --> 01:27:44,300
Hubungan kita cukup baik.
1198
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
Dia tak akan terlihat untuk dua minggu.
1199
01:27:55,061 --> 01:28:00,066
PELATIHAN LRI
(BADAN RELASI BURUH)
1200
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
Selamat siang.
1201
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
Terima kasih sudah datang.
1202
01:28:03,486 --> 01:28:05,321
Aku tahu kalian tak punya pilihan.
1203
01:28:10,368 --> 01:28:13,413
Serikat dengan caranya
1204
01:28:13,496 --> 01:28:15,373
akan meyakinkanmu bahwa itu bagus
1205
01:28:15,456 --> 01:28:17,208
dan jadi kebutuhan utamamu.
1206
01:28:17,917 --> 01:28:19,836
Kontrak yang kau dapat,
1207
01:28:19,919 --> 01:28:21,129
jika kau punya,
1208
01:28:21,421 --> 01:28:23,798
mungkin termasuk upah
dan tunjangan lebih baik.
1209
01:28:23,923 --> 01:28:27,510
Kontrak itu mungkin termasuk upah
dan tunjangan yang sama yang kau miliki.
1210
01:28:28,177 --> 01:28:33,349
Dan mungkin termasuk lebih sedikit gaji
dan lebih sedikit tunjangan.
1211
01:28:34,892 --> 01:28:38,396
Ancaman mogok tak lagi
menakutkan bagi perusahaan,
1212
01:28:38,604 --> 01:28:42,442
karena hari ini jika kau mogok
saat kau tak bisa dipecat,
1213
01:28:42,650 --> 01:28:45,361
perusahaan berhak mengganti
Anda secara permanen.
1214
01:28:47,071 --> 01:28:48,364
Pahamilah itu.
1215
01:28:49,824 --> 01:28:53,953
Kau tak bisa dipecat karena mogok,
tapi bisa diganti secara permanen.
1216
01:28:54,912 --> 01:28:57,290
Jadi, maksudmu jangan memilih serikat?
1217
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Lakukan yang kalian inginkan.
1218
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
Pertanyaanku: Kau bekerja untuk siapa?
1219
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
Perusahaan bernama
Labor Relations Institute.
1220
01:29:05,089 --> 01:29:06,424
Firma konsultan buruh.
1221
01:29:06,507 --> 01:29:08,676
- Apa perusahaan membayarmu?
- Ya.
1222
01:29:08,760 --> 01:29:10,678
Sudah kubilang? Kubilang di setiap rapat.
1223
01:29:10,762 --> 01:29:12,347
Belum.
1224
01:29:12,430 --> 01:29:13,431
Kenyataannya...
1225
01:29:13,514 --> 01:29:15,516
mereka membayarku untuk berkonsultasi...
1226
01:29:15,600 --> 01:29:17,143
Kau dibayar untuk bicara?
1227
01:29:17,226 --> 01:29:20,146
Benar, namun tak cukup untuk kemari
dan berbohong pada kalian.
1228
01:29:20,938 --> 01:29:22,023
Paham?
1229
01:29:22,106 --> 01:29:23,858
RAPAT WAJIB
1 SEL. @ 1.30-2.30 LANTAI 3
1230
01:29:23,941 --> 01:29:25,693
2 SEL. @ 5.15-6.15
3 RAB. @ 10.30-11.30
1231
01:29:26,861 --> 01:29:30,365
Dia bilang dia netral, tapi tidak.
1232
01:29:32,867 --> 01:29:36,412
UAW bebas digunakan
di tempat lain di dunia.
1233
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
Jika mereka mau bayar tenaga kerja kami
1234
01:29:39,499 --> 01:29:42,168
untuk melihat presentasi,
untuk mendengar ajakannya,
1235
01:29:42,710 --> 01:29:43,836
itu hak mereka,
1236
01:29:44,128 --> 01:29:47,131
tapi saat mereka kami gaji,
berpihaklah pada perusahaan.
1237
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
Mereka habiskan banyak uang
membawa orang-orang ini kemari
1238
01:29:52,470 --> 01:29:54,847
untuk memastikan semua karyawan
1239
01:29:55,264 --> 01:29:56,974
mengikuti sesi
1240
01:29:57,183 --> 01:29:59,685
tidak sekali tapi dua kali,
mungkin tiga kali.
1241
01:30:01,687 --> 01:30:04,941
Ada yang berjalan mengitariku
dengan tempelan dan stiker
1242
01:30:05,316 --> 01:30:07,652
bertuliskan: "Pilih tidak.
1243
01:30:07,985 --> 01:30:09,445
Kau masih punya suara."
1244
01:30:10,196 --> 01:30:11,864
Pertanyaanku adalah:
1245
01:30:12,490 --> 01:30:14,033
Suara apa yang kau miliki?
1246
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
Kapan kau punya suara?
1247
01:30:18,663 --> 01:30:24,043
FUYAO MEMBAYAR LRI LEBIH $ 1 JUTA
UNTUK MELAWAN SERIKAT
1248
01:30:25,503 --> 01:30:28,297
SEJAK 1970-AN,
INDUSTRI KONSULTASI PENCEGAHAN SERIKAT
1249
01:30:28,381 --> 01:30:31,134
TERUS TUMBUH.
1250
01:30:40,518 --> 01:30:43,604
Sejak mulai bekerja,
ini pekerjaan dua orang.
1251
01:30:44,939 --> 01:30:46,691
Saat ditempatkan di sini,
1252
01:30:46,774 --> 01:30:49,610
mereka memutuskan
ini pekerjaan satu orang.
1253
01:30:51,154 --> 01:30:54,699
Saat aku bicara dengan HR,
kubilang mereka menargetkanku.
1254
01:30:55,533 --> 01:31:00,413
Beri aku pekerjaan untuk menjebakku
agar aku dapat masalah kinerja
1255
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
dan memecatku.
1256
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
JILL LAMANTIA
TAK DIIZINKAN MASUK KE PROPERTI
1257
01:31:25,396 --> 01:31:28,733
TEKADKAN SUARA; PILIH TIDAK!
1258
01:31:28,816 --> 01:31:30,735
Aku mendapat telepon dari Fuyao
1259
01:31:31,319 --> 01:31:32,612
bahwa aku dipecat.
1260
01:31:33,738 --> 01:31:36,115
Aku sungguh merasa mereka mengincarku.
1261
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
Aku ada di berita,
aku ada di rapat dewan kota.
1262
01:31:47,084 --> 01:31:48,419
Ini menyedihkan...
1263
01:31:48,503 --> 01:31:49,670
JAMINAN KERJA
1264
01:31:49,754 --> 01:31:50,838
...untuk beberapa hari.
1265
01:31:52,423 --> 01:31:54,509
Perasaan mendalam...
1266
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
"Aku tak punya pekerjaan."
1267
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
Aku pekerja yang baik.
1268
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
Serikat pekerja!
1269
01:32:06,020 --> 01:32:07,897
Apa aku terlalu terlibat?
1270
01:32:09,190 --> 01:32:10,942
Melibatkan diri sepenuhnya?
1271
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
Fuyao tua di sini.
1272
01:32:21,577 --> 01:32:23,454
Tak bisa mengeja Fuyao tanpa F-U.
1273
01:32:27,500 --> 01:32:31,128
Saat aku di Fuyao,
kupikir kita tak butuh serikat.
1274
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
Kini, kau tak punya suara, kau punya...
1275
01:32:37,552 --> 01:32:38,844
Sungguh, kau...
1276
01:32:39,345 --> 01:32:43,808
Katanya, sama sekali tak ada
pihak berwenang Amerika
1277
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
yang bisa diajak bicara.
1278
01:32:47,603 --> 01:32:48,563
Kau tahu, aku...
1279
01:32:49,105 --> 01:32:51,148
kurasa para karyawan butuh sesuatu.
1280
01:32:55,152 --> 01:32:58,155
Kurasa aku harus buat
dua perjalanan lagi tahun ini,
1281
01:32:58,531 --> 01:33:01,701
jika rencana kalian tercapai.
1282
01:33:02,159 --> 01:33:05,454
Kenapa aku harus ke sini?
Tak nyaman bagiku. Benar?
1283
01:33:05,871 --> 01:33:08,541
Memangnya aku suka datang
ke Amerika setiap bulan?
1284
01:33:09,625 --> 01:33:10,668
Ini melelahkan.
1285
01:33:12,420 --> 01:33:14,547
Apakah serikat membuat ulah?
1286
01:33:14,797 --> 01:33:16,674
Tidak terlalu.
1287
01:33:16,799 --> 01:33:18,217
Lebih baik dari sebelumnya.
1288
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
Baru-baru ini, kami memecat
banyak pendukung serikat.
1289
01:33:24,932 --> 01:33:28,144
Kami coba cara berbeda. Dan berhasil.
1290
01:33:28,728 --> 01:33:29,937
Banyak aktivis yang pergi.
1291
01:33:30,021 --> 01:33:32,523
Maka kalian harus merekrut
lebih banyak orang.
1292
01:33:32,607 --> 01:33:33,774
Anak muda.
1293
01:33:35,735 --> 01:33:37,403
Ini budaya yang kuinginkan.
1294
01:33:37,486 --> 01:33:40,448
Maka kita akan memiliki
suasana yang baik di sini.
1295
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
Banyak hal di AS berbeda dari Tiongkok.
1296
01:33:46,454 --> 01:33:51,083
Kita sudah berinvestasi di sini!
Tak berjalan begitu bak.
1297
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
UAW MEMILIH YA
1298
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
Pagi, semua.
1299
01:34:03,304 --> 01:34:05,431
- Sudah siap.
- Siap menang!
1300
01:34:05,514 --> 01:34:06,974
- Siap memilih.
- Siap menang.
1301
01:34:07,058 --> 01:34:08,726
- Siap menang!
- Ini dia.
1302
01:34:09,602 --> 01:34:11,812
- Kau siap menang.
- Baiklah.
1303
01:34:11,896 --> 01:34:13,689
Semangat, siap menang!
1304
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
Mereka sebenarnya
dari Serikat Persatuan Pekerja Otomotif,
1305
01:34:17,777 --> 01:34:20,279
mereka berdemonstrasi, berusaha mendorong
1306
01:34:20,363 --> 01:34:22,365
karyawan Fuyao untuk memilih "ya."
1307
01:34:22,865 --> 01:34:24,325
Fuyao merilis pernyataan
1308
01:34:24,408 --> 01:34:27,745
bahwa mereka yakin
Serikat Persatuan Pekerja dirusak
1309
01:34:27,828 --> 01:34:29,872
dan berharap para pekerja memilih "tidak".
1310
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Diperkirakan lebih dari 1.500 pekerja...
1311
01:34:42,426 --> 01:34:44,345
Kita semua punya bayangan psikologis.
1312
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
Fuyao tak mau dikendalikan
oleh serikat buruh.
1313
01:34:50,851 --> 01:34:52,603
Seperti pepatah Cina,
1314
01:34:53,688 --> 01:34:55,690
"Satu gunung tak bisa menampung
dua harimau."
1315
01:35:03,239 --> 01:35:05,366
Pemungutan suara selesai sejam lalu.
1316
01:35:05,825 --> 01:35:09,745
Kini Dewan Relasi Buruh Nasional
menghitung suara di dalam pabrik
1317
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
di bawah pengawasan Fuyao dan UAW...
1318
01:35:20,423 --> 01:35:21,340
Ya!
1319
01:35:21,882 --> 01:35:24,593
Kita menang telak.
1320
01:35:25,344 --> 01:35:27,221
Kita menang 60%?
1321
01:35:27,722 --> 01:35:28,597
Benar.
1322
01:35:28,681 --> 01:35:30,266
Kita luar biasa!
1323
01:35:31,434 --> 01:35:34,270
868 tidak, 444 ya.
1324
01:35:35,688 --> 01:35:36,564
Ya...
1325
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
Ya.
1326
01:35:40,276 --> 01:35:41,444
Aku tak terkejut...
1327
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
karena aku tahu mereka.
Anak-anak muda menjadi ketakutan.
1328
01:35:47,658 --> 01:35:50,619
Beberapa orang LRI
menakuti kita, itu saja.
1329
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
Sebelum memulai pelatihan,
1330
01:35:53,539 --> 01:35:56,834
Kukira banyak yang memilih "ya".
1331
01:35:56,917 --> 01:35:58,419
Mereka bicara banyak soal mogok,
1332
01:35:58,502 --> 01:36:01,130
dan tak bisa dibayar,
kecuali kita... Kau tahu.
1333
01:36:01,213 --> 01:36:05,009
Kurasa orang-orang khawatir
dengan pendapatan mereka.
1334
01:36:05,092 --> 01:36:07,428
Seperti aku dahulu. Jadi...
1335
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
Itu dia. Banyak yang memilih tidak.
1336
01:36:30,075 --> 01:36:31,243
Pagi, semua.
1337
01:36:33,412 --> 01:36:34,872
Semalam aku tak bisa tidur
1338
01:36:35,790 --> 01:36:36,707
karena merasa...
1339
01:36:37,625 --> 01:36:40,586
beban lebih berat di pundakku.
1340
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
Kalian memberiku kesempatan
1341
01:36:44,006 --> 01:36:46,801
untuk membuat FGA lebih baik.
1342
01:36:48,052 --> 01:36:52,056
Tujuanku adalah bekerja sama
dengan tim untuk memastikan
1343
01:36:52,932 --> 01:36:56,685
masalah yang tak dapat kuselesaikan,
1344
01:36:56,769 --> 01:36:58,312
tapi beri aku waktu.
1345
01:36:59,438 --> 01:37:00,773
Bisa lakukan ini?
1346
01:37:01,565 --> 01:37:02,441
Ya?
1347
01:37:02,900 --> 01:37:05,945
Baik, satu hal lagi: hidup itu sebentar.
1348
01:37:07,696 --> 01:37:12,034
Kami akan memilih sepuluh karyawan
terbaik ke Tiongkok.
1349
01:37:13,035 --> 01:37:14,161
Aku punya gambar.
1350
01:37:14,662 --> 01:37:15,579
Ini Shanghai.
1351
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
Shanghai adalah kota paling modern
di Tiongkok.
1352
01:37:21,126 --> 01:37:22,670
Seperti Manhattan, bukan?
1353
01:37:23,754 --> 01:37:25,548
Seperti Manhattan juga.
1354
01:37:26,757 --> 01:37:29,218
Ya, ini Hotel Hyatt. Hotel Hyatt.
1355
01:37:30,135 --> 01:37:33,806
Ada kolam renang di atas, lantai 55.
1356
01:37:34,765 --> 01:37:36,725
Kau berenang di angkasa.
1357
01:37:37,685 --> 01:37:39,854
Dan aku punya kabar baik.
1358
01:37:40,271 --> 01:37:41,730
Salah satu dari kalian,
1359
01:37:42,314 --> 01:37:43,732
akan melihat kota itu.
1360
01:37:44,525 --> 01:37:47,361
Kita satu Fuyao, satu keluarga.
1361
01:37:47,695 --> 01:37:49,738
Kita menciptakan keajaiban.
1362
01:37:49,822 --> 01:37:52,908
Kita harus ciptakan kesuksesan selamanya.
1363
01:37:53,993 --> 01:37:56,120
Ayo buat Amerika hebat lagi.
1364
01:38:03,669 --> 01:38:05,504
Kelancaran proyek AS kita
1365
01:38:05,588 --> 01:38:08,424
menjadi fondasi kuat
untuk strategi global kita.
1366
01:38:10,801 --> 01:38:14,179
Kami mencapai pertumbuhan dua digit
dalam manajemen operasi.
1367
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
Penghasilan dan laba kami
mencapai angka baru.
1368
01:38:24,356 --> 01:38:28,777
Tiongkok masa mudaku miskin
1369
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
dan belum berkembang.
1370
01:38:34,700 --> 01:38:37,786
Aku merasa lebih bahagia saat itu.
1371
01:38:39,246 --> 01:38:42,291
Kini aku hidup di era baru
1372
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
kemakmuran dan modernitas,
1373
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
tapi aku punya rasa kehilangan.
1374
01:38:59,850 --> 01:39:05,898
Aku rindu suara katak
dan serangga di masa kecilku.
1375
01:39:06,398 --> 01:39:10,402
Bunga-bunga liar bermekaran di ladang.
1376
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
Dalam beberapa dekade terakhir,
aku membangun banyak pabrik.
1377
01:39:18,077 --> 01:39:24,750
Apakah aku merenggut perdamaian
dan menghancurkan lingkungan?
1378
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
Aku tak tahu apa aku kontributor
atau penjahat.
1379
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
Tapi...
1380
01:39:42,434 --> 01:39:45,646
Aku hanya berpikir begitu
saat aku tak bahagia.
1381
01:39:53,696 --> 01:39:56,073
Tujuan hidup adalah bekerja.
1382
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
Bukan begitu?
1383
01:40:08,794 --> 01:40:10,963
Jumat lalu, aku dipecat dari Fuyao
1384
01:40:11,547 --> 01:40:12,923
setelah dua setengah tahun.
1385
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
Alasan yang diberikan adalah
aku terlalu lambat menggunakan komputer.
1386
01:40:20,889 --> 01:40:22,725
Butuh dua atau tiga menit.
1387
01:40:22,891 --> 01:40:24,143
Tak cukup cepat.
1388
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
Tak akan kulupakan
dua setengah tahun terakhir.
1389
01:40:30,649 --> 01:40:32,151
Aku bertemu banyak teman baik
1390
01:40:32,401 --> 01:40:34,319
dan banyak belajar dari orang Tiongkok.
1391
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
Aku tak punya makanan untukmu.
1392
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
Ada semangka di apartemenku.
1393
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
Kurasa dia tak makan buah.
1394
01:40:56,258 --> 01:40:57,926
Dia bisa makan rumput.
1395
01:41:00,554 --> 01:41:02,014
- Jaga diri.
- Sampai nanti.
1396
01:41:02,097 --> 01:41:03,891
- Dah, Wong.
- Sampai jumpa.
1397
01:41:08,145 --> 01:41:11,899
Di masa lalu,
semua orang Tiongkok ingin
1398
01:41:11,982 --> 01:41:15,152
punya cukup makanan dan
membesarkan anak-anak mereka.
1399
01:41:15,235 --> 01:41:17,654
Itu saja.
1400
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
Di generasiku, kami ingin semuanya.
1401
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
Kami bepergian sesuka hati
dan beli apa pun yang diinginkan.
1402
01:41:40,594 --> 01:41:43,180
GM memberiku kehidupan yang hebat.
1403
01:41:43,722 --> 01:41:44,723
Itu terputus
1404
01:41:45,432 --> 01:41:46,934
saat mereka tutup.
1405
01:41:51,105 --> 01:41:55,484
Kita tak akan pernah
menghasilkan uang sebanyak itu lagi.
1406
01:41:56,652 --> 01:41:57,861
Sudah berakhir.
1407
01:42:18,549 --> 01:42:19,758
Itu dia!
1408
01:42:22,886 --> 01:42:25,013
Baiklah!
1409
01:42:25,556 --> 01:42:26,723
Ya, aku tahu!
1410
01:42:28,225 --> 01:42:29,810
Aku tak tahu.
1411
01:42:32,104 --> 01:42:34,064
Kau tak pernah menyerah
pada impian Amerika.
1412
01:42:35,065 --> 01:42:36,733
Bagiku, itu tidak Amerika.
1413
01:42:38,610 --> 01:42:40,696
Aku bisa memiliki pagar putih itu.
1414
01:42:40,779 --> 01:42:42,948
Aku bisa punya rumah yang bagus.
1415
01:42:43,866 --> 01:42:46,869
Menyekolahkan anak-anakku
sampai universitas.
1416
01:42:50,622 --> 01:42:53,292
Diperlakukan dengan baik.
1417
01:42:56,211 --> 01:42:58,088
Kau harus bisa percaya.
1418
01:43:16,648 --> 01:43:18,275
Dulu ada pekerja di sini.
1419
01:43:19,026 --> 01:43:20,319
Sekarang tidak lagi.
1420
01:43:21,069 --> 01:43:23,780
Lalu, akan kusingkirkan
empat pekerja di sini.
1421
01:43:24,072 --> 01:43:25,824
Dua untuk setiap baris.
1422
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
Automasi berarti standardisasi.
1423
01:43:31,496 --> 01:43:32,623
Setelah ini,
1424
01:43:32,706 --> 01:43:36,126
kita akan mengurangi dua pekerja
di baris enkapsulasi.
1425
01:43:36,210 --> 01:43:38,170
Lengan mekanis penggantinya.
1426
01:43:38,962 --> 01:43:40,464
Sudah kau selesaikan?
1427
01:43:40,547 --> 01:43:41,840
Ya. Semua otomatis.
1428
01:43:41,924 --> 01:43:43,634
Ganti sisanya dengan lengan mekanis?
1429
01:43:43,717 --> 01:43:46,595
Ya. Akan kuganti untuk
tempering jendela sisi.
1430
01:43:48,222 --> 01:43:49,556
Yang ini sedang diuji.
1431
01:43:49,640 --> 01:43:52,351
Semoga bisa mengurangi empat pekerja
pada Juli atau Agustus.
1432
01:43:53,101 --> 01:43:54,978
Akan kuubah menjadi mesin.
1433
01:43:55,395 --> 01:43:57,522
Tak bisa diselesaikan sekarang.
Terlalu lambat.
1434
01:44:10,202 --> 01:44:12,788
HINGGA 375 JUTA ORANG DI DUNIA
MEMBUTUHKAN
1435
01:44:12,871 --> 01:44:16,625
PEKERJAAN BARU DI TAHUN 2030
KARENA AUTOMASI
1436
01:44:26,426 --> 01:44:29,763
INVESTASI PELATIHAN
DARI PEMERINTAH
1437
01:44:29,846 --> 01:44:32,557
DAN BISNIS MENURUN
SELAMA DUA DEKADE TERAKHIR
1438
01:45:57,642 --> 01:46:03,315
FUYAO GLASS AMERICA MEMBUAT LABA
SEJAK 2018 KE DEPAN
1439
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
KESELAMATAN TETAP PRIORITAS UTAMA,
TETAPI SATU PEKERJA TEWAS DI TAHUN 2018
1440
01:46:09,112 --> 01:46:15,911
PERUSAHAAN SEKARANG MEREKRUT
SEKITAR 2.300 PEKERJA AMERIKA & TIONGKOK
1441
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
Terjemahan subtitle oleh
Harry Hermawan