1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
23 DICEMBRE 2008
2
00:00:29,154 --> 00:00:32,115
Stringetevi tutti, da potervi toccare.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,578
È una cosa molto seria,
più di quanto immaginiate.
4
00:00:38,621 --> 00:00:39,497
Preghiamo.
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Padre, ti ringraziamo
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,879
per essere il nostro Dio
e per quello che fai.
7
00:00:45,962 --> 00:00:47,922
Grazie per questo giorno,
8
00:00:48,006 --> 00:00:50,633
grazie per l'aria fresca, Padre.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
Ti ringraziamo per il sole,
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
perché freddo e caldo procedono da te.
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,309
Sai che viviamo in tempi duri, Padre.
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,729
Questa mattina ti chiediamo di guidarci.
13
00:01:04,147 --> 00:01:05,398
Amen.
14
00:01:07,984 --> 00:01:11,112
Siamo qui davanti a una fabbrica
che sta chiudendo.
15
00:01:11,321 --> 00:01:13,656
Ha una storia lunga e gloriosa.
16
00:01:13,740 --> 00:01:17,535
Per me come per tutti voi
è triste vederla finire così,
17
00:01:17,619 --> 00:01:18,995
ma vi dirò una cosa:
18
00:01:19,079 --> 00:01:22,999
sono molto orgoglioso
di tutti i lavoratori di questa fabbrica.
19
00:01:23,917 --> 00:01:25,001
Sono i migliori.
20
00:01:25,585 --> 00:01:27,670
Sanno fare il loro lavoro.
21
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
LA FINE
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,753
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX
23
00:04:32,480 --> 00:04:35,900
- Sono case vecchie?
- Avranno 200 anni.
24
00:04:35,984 --> 00:04:39,988
Impossibile! L'America stessa ha 200 anni.
25
00:04:41,155 --> 00:04:43,908
- Qualche decennio, allora.
- Probabile.
26
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
- Hai freddo?
- Sì.
27
00:04:49,455 --> 00:04:52,000
- Ma è bello.
- Sì, molto.
28
00:04:52,542 --> 00:04:57,672
I cieli sono trafficati, qui.
29
00:04:58,047 --> 00:05:00,550
Un aereo lì, un altro lì.
30
00:05:03,720 --> 00:05:09,475
CON LA CHIUSURA DELLA GM DI DAYTON,
SONO ANDATI PERDUTI PIÙ DI 10.000 POSTI
31
00:05:10,476 --> 00:05:14,605
NEL 2010, LE AZIENDE CINESI
HANNO AUMENTATO GLI INVESTIMENTI
32
00:05:14,689 --> 00:05:18,234
NELLE FABBRICHE STATUNITENSI,
RIAPRENDO QUELLE CHIUSE
33
00:05:19,152 --> 00:05:21,904
FAI IL PRIMO PASSO
VERSO UNA CARRIERA APPAGANTE
34
00:05:24,574 --> 00:05:27,994
Osservate un'automobile
e vedrete vetro tutto intorno.
35
00:05:28,619 --> 00:05:29,996
Questo facciamo noi.
36
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
Controlliamo circa il 70% del mercato.
37
00:05:33,708 --> 00:05:35,168
È una bella cifra.
38
00:05:35,585 --> 00:05:37,795
Abbiamo strutture in tutto il mondo,
39
00:05:37,879 --> 00:05:41,758
in Cina, e ora la nostra fabbrica
qui negli Stati Uniti.
40
00:05:42,467 --> 00:05:45,970
Ciò che facciamo
è fondere insieme due culture:
41
00:05:46,054 --> 00:05:48,639
quella cinese e quella americana.
42
00:05:48,723 --> 00:05:52,518
Siamo davvero un'organizzazione globale.
43
00:05:53,978 --> 00:05:57,440
Al momento stiamo lavorando su tre turni.
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,817
Primo, secondo e terzo. Classico.
45
00:05:59,901 --> 00:06:02,612
Una pausa pranzo non remunerata
di 30 minuti
46
00:06:02,987 --> 00:06:05,323
e due pause pagate di 15.
47
00:06:06,449 --> 00:06:08,951
Tante opportunità, signore e signori.
48
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
Tantissime.
49
00:06:11,829 --> 00:06:14,916
- Dobbiamo iscriverci al sindacato?
- No.
50
00:06:14,999 --> 00:06:17,168
Non vogliamo ce ne sia bisogno.
51
00:06:19,045 --> 00:06:23,091
Ma ci impegniamo
a trattar bene i nostri dipendenti.
52
00:06:23,341 --> 00:06:25,760
Ok? Questo sì.
53
00:06:27,845 --> 00:06:30,431
- Ho 28 anni di esperienza.
- Bene.
54
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Buste paga, risorse umane,
amministrazione...
55
00:06:34,060 --> 00:06:36,396
Ho un master in ingegneria meccanica.
56
00:06:36,479 --> 00:06:38,481
Eccellente. Ha ottime competenze.
57
00:06:38,564 --> 00:06:40,983
Ho lavorato a tutti i livelli.
58
00:06:41,067 --> 00:06:41,943
Bene.
59
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Daremo un'occhiata al suo curriculum.
60
00:07:04,549 --> 00:07:06,384
Questa in cui vi trovate oggi
61
00:07:06,467 --> 00:07:08,928
era una fabbrica della General Motors.
62
00:07:09,720 --> 00:07:14,475
È stata chiusa,
lasciando 2000 famiglie senza lavoro.
63
00:07:15,935 --> 00:07:19,981
Ora abbiamo più di mille dipendenti
64
00:07:20,064 --> 00:07:21,983
e tanti altri ne seguiranno.
65
00:07:24,861 --> 00:07:28,072
Questa struttura, poco più di due anni fa,
66
00:07:28,156 --> 00:07:31,659
rappresentava un ricordo molto buio
67
00:07:31,742 --> 00:07:34,328
della più grave crisi economica
della storia americana
68
00:07:34,412 --> 00:07:36,038
dopo la grande depressione.
69
00:07:37,957 --> 00:07:41,627
Questo ci dà un'idea
dell'impatto che ha avuto
70
00:07:41,711 --> 00:07:45,173
su tutte le persone
e le famiglie coinvolte.
71
00:07:48,968 --> 00:07:52,513
È stato fin da subito
un processo molto rapido.
72
00:07:52,597 --> 00:07:55,099
Quando sono arrivato non c'era niente.
73
00:07:55,183 --> 00:07:58,186
Potete vedere
quante persone e attrezzature
74
00:07:58,769 --> 00:08:00,855
sono arrivate negli ultimi sei mesi.
75
00:08:01,397 --> 00:08:02,857
È fantastico.
76
00:08:03,232 --> 00:08:05,902
Tutti si sono impegnati,
hanno lavorato duro.
77
00:08:05,985 --> 00:08:08,446
Speriamo di avviare presto la produzione.
78
00:08:33,930 --> 00:08:37,475
Dal vostro arrivo in America,
avrete notato molte differenze
79
00:08:37,558 --> 00:08:39,560
con la vita in Cina.
80
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
Dobbiamo conoscere gli americani.
81
00:08:43,314 --> 00:08:47,276
Qui potete dare libero sfogo
alla vostra personalità.
82
00:08:47,818 --> 00:08:49,904
Purché non cadiate nell'illegalità,
83
00:08:49,987 --> 00:08:52,031
potete seguire il vostro cuore.
84
00:08:52,114 --> 00:08:54,784
Potete anche fare battute sul presidente.
85
00:08:54,867 --> 00:08:56,869
Non vi accadrà nulla.
86
00:08:57,954 --> 00:09:01,749
Le auto americane
sono molto grandi e comode.
87
00:09:01,832 --> 00:09:06,587
Questo riflette
il senso di disinvoltura degli americani.
88
00:09:07,088 --> 00:09:10,383
Non danno troppa importanza
all'abbigliamento.
89
00:09:10,883 --> 00:09:15,179
Se in estate visitate l'Europa
e vedete qualcuno
90
00:09:15,263 --> 00:09:20,977
che passeggia in pantaloncini,
canotta e scarpe da ginnastica,
91
00:09:21,060 --> 00:09:23,521
dev'essere sicuramente un americano.
92
00:09:24,522 --> 00:09:27,149
Gli americani dicono ciò che pensano.
93
00:09:27,567 --> 00:09:30,111
Non si nascondono.
94
00:09:30,611 --> 00:09:32,154
Sono molto diretti.
95
00:09:32,572 --> 00:09:34,407
Tutto è pratico e concreto.
96
00:09:34,490 --> 00:09:38,536
Non amano astrazioni e teorie,
nella vita quotidiana.
97
00:09:39,412 --> 00:09:42,331
Per oggi mi fermo qui,
dato il tempo limitato.
98
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
Ma la lista sarebbe lunga.
99
00:09:46,168 --> 00:09:47,086
Grazie.
100
00:09:49,213 --> 00:09:51,882
Come stabilito dal signor Cao,
101
00:09:51,966 --> 00:09:56,804
il 7 ottobre
ci sarà una festa di inaugurazione.
102
00:09:57,680 --> 00:09:58,973
Da questo momento,
103
00:09:59,432 --> 00:10:04,895
vi chiedo di tenere a mente questa data
104
00:10:04,979 --> 00:10:08,733
e lavorare sodo
per questo importante festeggiamento.
105
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
FONDATORE E CEO FUYAO
106
00:10:35,009 --> 00:10:36,927
Benvenuto, signore.
107
00:10:41,849 --> 00:10:46,187
Questo è uno Chevrolet S-10,
108
00:10:46,687 --> 00:10:48,648
del 1982.
109
00:10:48,731 --> 00:10:49,732
È il primo.
110
00:10:49,815 --> 00:10:53,736
La prima auto della fabbrica.
111
00:10:54,111 --> 00:10:56,197
Dayton era già molto sviluppata?
112
00:10:56,280 --> 00:10:59,200
Sì, era una zona sviluppata.
113
00:11:07,917 --> 00:11:14,090
LEGALE FUYAO
114
00:11:15,591 --> 00:11:18,803
Vi svelo un segreto:
dal profondo del mio cuore,
115
00:11:18,886 --> 00:11:21,681
amo l'Ohio e questo posto
116
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
su cui ho investito molto, Dayton.
117
00:11:25,267 --> 00:11:29,355
È un progetto storico
che favorirà la crescita della comunità,
118
00:11:29,438 --> 00:11:34,026
creerà posti di lavoro
e darà un futuro ai nostri figli,
119
00:11:34,110 --> 00:11:36,904
come hanno fatto quei veicoli
120
00:11:36,987 --> 00:11:41,367
quando i nostri genitori e i nostri nonni
producevano frigoriferi e auto.
121
00:11:41,450 --> 00:11:44,370
Il futuro è roseo, statene certi.
122
00:11:52,545 --> 00:11:57,007
Siamo qui per inaugurare la strada
ribattezzata Fuyao Avenue.
123
00:12:20,197 --> 00:12:23,367
Buongiorno a tutti. Felice di rivedervi.
124
00:12:29,999 --> 00:12:32,835
Ogni volta che vengo qui,
vedo molti progressi.
125
00:12:33,419 --> 00:12:37,089
C'è ancora spazio per altri macchinari
126
00:12:37,298 --> 00:12:39,300
che saranno installati entro un anno.
127
00:12:51,645 --> 00:12:55,274
Se il nostro progetto avrà successo,
128
00:12:55,357 --> 00:12:56,859
sarà un perfetto esempio
129
00:12:56,942 --> 00:13:00,112
dell'attrattiva degli Stati Uniti
per gli investimenti esteri.
130
00:13:01,155 --> 00:13:02,281
Grazie mille.
131
00:13:05,910 --> 00:13:10,122
Dice che qui tanti hanno perso il lavoro
e la ringrazia per l'opportunità.
132
00:13:10,206 --> 00:13:13,709
Gli dica che un giorno
facciamo una grigliata insieme.
133
00:13:18,047 --> 00:13:19,089
- Ok.
- Grazie.
134
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
I clienti sono soddisfatti?
135
00:13:24,220 --> 00:13:26,639
Sì, molto. Soprattutto Chrysler.
136
00:13:28,098 --> 00:13:30,601
Accoppio un cinese e un americano.
137
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
L'americano è l'operatore
e il cinese supervisiona.
138
00:13:35,940 --> 00:13:38,818
Sono abbastanza lenti. Hanno mani grandi.
139
00:13:39,318 --> 00:13:41,362
Li addestriamo sempre.
140
00:13:48,410 --> 00:13:49,411
Come va?
141
00:13:50,621 --> 00:13:54,124
Cao ha sempre detto
che è un'azienda americana.
142
00:13:54,208 --> 00:13:59,088
Si chiama Fuyao Glass America,
è americana, dobbiamo trattarla come tale,
143
00:13:59,171 --> 00:14:02,591
ma dobbiamo rendere
come tutte le altre fabbriche.
144
00:14:02,842 --> 00:14:05,302
Quindi qui ci sarà il palco?
145
00:14:05,845 --> 00:14:07,763
Là in fondo ci sarà il palco...
146
00:14:08,222 --> 00:14:09,557
Rivolto in là?
147
00:14:09,640 --> 00:14:13,686
Sarà come un palco da concerto scoperto,
148
00:14:13,769 --> 00:14:17,147
magari con un tettuccio
per eventuale maltempo.
149
00:14:17,231 --> 00:14:18,774
Dobbiamo essere preparati.
150
00:14:26,365 --> 00:14:29,201
Secondo lui il tempo di ottobre va bene.
151
00:14:29,285 --> 00:14:30,786
La copertura non serve.
152
00:14:31,203 --> 00:14:32,204
E se piovesse?
153
00:14:35,249 --> 00:14:36,500
Non pioverà.
154
00:14:45,551 --> 00:14:49,346
Dice che a ottobre
il tempo sarà simile a oggi.
155
00:14:52,099 --> 00:14:54,518
E il portone non va bene da questa parte.
156
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
- Quale?
- L'apertura laggiù.
157
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
Abbiamo firmato il contratto...
158
00:15:01,483 --> 00:15:04,361
- È un bel...
- Chiedo al signor Cao, non so.
159
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
Jimmy, tu ne sai qualcosa?
160
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Abbiamo già effettuato l'ordine
per il portone del magazzino.
161
00:15:10,117 --> 00:15:12,328
Va rivolto in un'altra direzione.
162
00:15:13,495 --> 00:15:15,539
Hanno già messo il portone.
163
00:15:16,248 --> 00:15:18,375
Dobbiamo cambiarlo. Si può fare?
164
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
- Sì, lo cambiamo.
- Ok.
165
00:15:20,252 --> 00:15:21,629
Sì, cambiatelo.
166
00:15:22,963 --> 00:15:25,257
Ci costerà 35.000 dollari.
167
00:15:32,348 --> 00:15:35,851
Io ho un'idea, non so se è buona.
Qui mettiamo due quadri.
168
00:15:36,435 --> 00:15:41,565
Uno che rappresenta la Cina,
come la Grande Muraglia,
169
00:15:42,316 --> 00:15:44,318
- e l'altro gli Stati Uniti.
- No.
170
00:15:44,401 --> 00:15:45,861
Solo quadri americani.
171
00:15:45,945 --> 00:15:47,071
Va bene.
172
00:15:47,154 --> 00:15:49,281
Paese che vai, usanza che trovi.
173
00:15:50,366 --> 00:15:51,659
Non farli arrabbiare.
174
00:15:53,452 --> 00:15:55,829
Qui non hanno fatto un buon lavoro.
175
00:15:55,913 --> 00:15:58,415
Non va bene qui. Devono spostarlo qua.
176
00:15:58,499 --> 00:16:01,752
Sono i requisiti di legge,
deve stare a quell'altezza.
177
00:16:01,835 --> 00:16:06,006
Ma dice... di spostarlo più in qua.
178
00:16:06,090 --> 00:16:08,509
Dice che è all'altezza di legge.
179
00:16:12,137 --> 00:16:14,598
Per legge non si può mettere in basso.
180
00:16:14,848 --> 00:16:17,893
Lo mettiamo nell'angolo. Qui, allora.
181
00:16:17,977 --> 00:16:20,020
È così per legge. Chiederò.
182
00:16:20,104 --> 00:16:21,480
Chiede e vediamo.
183
00:16:21,563 --> 00:16:23,065
Ma l'altezza è quella.
184
00:16:26,235 --> 00:16:29,154
A volte bisogna pensare prima di fare,
185
00:16:29,238 --> 00:16:31,448
per non dover rifare il lavoro
186
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
e sprecare soldi.
187
00:16:33,409 --> 00:16:35,119
Sì, ma è stato fatto...
188
00:16:35,202 --> 00:16:38,122
È stato fatto prima che arrivassi io.
189
00:16:48,590 --> 00:16:50,342
Prendiamo un bel pesce!
190
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
Avete messo le esche?
191
00:16:53,345 --> 00:16:55,055
- Che figata.
- Come si fa?
192
00:16:55,139 --> 00:16:57,683
Qua ci sono i dipendenti della Fuyao.
193
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
- Sì?
- Sono tutti della Fuyao.
194
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- Fulyao?
- Fuyao.
195
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
Fiyao? Come si dice?
196
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-U-Y-A-O.
197
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
- Fuyao.
- Fuyao?
198
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- Sì, esatto.
- Che cosa fanno?
199
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- Vetro per auto.
- Sì, producono vetro.
200
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- Bello, ok.
- Vetro per auto.
201
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
- Quello è grosso.
- Sì.
202
00:17:23,792 --> 00:17:25,794
- Come lo chiamate?
- Carpa.
203
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- Carpa?
- Sì.
204
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
C-A-R-P-A. Carpa.
205
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
C-A-R-P-A. Carpa.
206
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Sono carpe.
207
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
A queste carpe
208
00:17:33,719 --> 00:17:35,971
piacciono i cereali, i Wheaties.
209
00:17:36,055 --> 00:17:37,723
Li conosci?
210
00:17:38,474 --> 00:17:40,142
- Non lo so.
- Mai sentito?
211
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- Non lo so.
- Wheaties.
212
00:17:41,852 --> 00:17:43,645
- Wheaties.
- Wheaties.
213
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
Sì. Funzionano benissimo, dovresti vedere.
214
00:17:48,609 --> 00:17:51,737
Wheaties. W-E-D-S?
215
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
W-E-E-T-E-S.
216
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- Non li conosco.
- Sono i più buoni.
217
00:17:58,327 --> 00:17:59,828
Siete pronti?
218
00:18:01,288 --> 00:18:04,249
Andiamo a casa a pulire il pesce
e torniamo.
219
00:18:04,625 --> 00:18:06,877
Ok, Leon. Io vado a casa a mangiare.
220
00:18:06,960 --> 00:18:08,921
- Torno dopo.
- Ok.
221
00:18:09,004 --> 00:18:11,048
- È stato un piacere.
- Ciao.
222
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- Tesoro?
- Sì?
223
00:18:18,722 --> 00:18:19,681
Io vado.
224
00:18:21,517 --> 00:18:22,643
Buona giornata.
225
00:18:33,195 --> 00:18:36,240
Per un anno e mezzo non ho avuto niente.
226
00:18:42,204 --> 00:18:44,373
Quando ho iniziato alla Fuyao...
227
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
...ero grato e riconoscente.
228
00:18:48,335 --> 00:18:51,839
Ringraziavo Dio in ginocchio
per avermi dato qualcosa.
229
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- Come va?
- Ciao.
230
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- Tutto bene?
- Sì.
231
00:18:59,721 --> 00:19:02,683
Al momento è il lavoro migliore in città.
232
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
Tornare lì per la prima volta
233
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
mi ha commosso.
234
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
Vedevo le indicazioni
235
00:19:14,319 --> 00:19:16,155
sulle colonne
236
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
che ti dicono in che reparto ti trovi.
237
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
Tanti si perdevano, ma io no.
238
00:19:30,878 --> 00:19:36,967
Alla General Motors guadagnavo
29 dollari e qualcosa all'ora.
239
00:19:39,553 --> 00:19:41,763
Alla Fuyao, ne prendo 12,84.
240
00:19:47,728 --> 00:19:51,190
Allora, se i miei figli
volevano delle scarpe nuove,
241
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
potevo prendergliele. Ora non più.
242
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Abbiamo perso la casa, la macchina.
243
00:19:58,989 --> 00:20:01,158
- Se non ci vediamo, buon anno.
- Anche a te.
244
00:20:11,168 --> 00:20:13,879
Quando la GM ha chiuso,
ho ipotecato la casa.
245
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
Da quel momento,
246
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
ho faticato per tornare a far parte
della classe media.
247
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
MULETTISTA
248
00:20:29,645 --> 00:20:31,855
Abito in taverna da mia sorella.
249
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
Ho la fortuna
di avere una stanza da letto.
250
00:20:50,332 --> 00:20:54,795
Tutto quello che ho sono i comò e la TV.
251
00:20:55,420 --> 00:20:57,839
Il letto non è mio, è loro.
252
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
Quindi... Ecco qua.
253
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Siamo qui solo da tre quarti d'ora.
254
00:21:22,030 --> 00:21:23,490
Gocce d'acqua.
255
00:21:29,079 --> 00:21:30,247
TRADUCI
256
00:21:40,424 --> 00:21:43,719
Hanno svuotato il lavatoio. Ci rallentano.
257
00:21:52,144 --> 00:21:54,980
Quando c'è un problema
tutti si innervosiscono.
258
00:21:55,272 --> 00:21:57,649
Ognuno si arrabbia e discute
259
00:21:57,983 --> 00:21:59,609
nella propria lingua.
260
00:21:59,693 --> 00:22:01,737
Ognuno va per conto suo
261
00:22:02,529 --> 00:22:04,448
e ci ritroviamo dopo un po'.
262
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Impostate l'acqua a 60 gradi.
263
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Ha un'alta alcalinità.
264
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Dopo proviamo ad abbassare...
265
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
RESPINTO
266
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
Attenti!
267
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
Stupendo.
268
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Un po' più giù.
269
00:22:31,058 --> 00:22:32,351
Giù!
270
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
Che cavolo...
271
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
- Chiave a brugola.
- Brugola.
272
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Chiave a brugola.
273
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- Chiave a brugola.
- Brugola.
274
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Il mio primo pensiero sull'Ohio
è stato che è molto piano.
275
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
La mia famiglia è in Cina.
276
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Due bellissimi bambini
277
00:22:59,002 --> 00:23:01,338
e una moglie stupenda.
278
00:23:03,632 --> 00:23:09,596
A 18 anni, la Fuyao mi ha offerto
il mio primo lavoro.
279
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Ho lavorato nella fonderia
per più di 20 anni.
280
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
È un lavoro duro, ma mi piace.
281
00:23:25,112 --> 00:23:29,157
Per via delle barriere linguistiche
e delle differenze culturali,
282
00:23:29,241 --> 00:23:35,163
è difficile mettere tutti d'accordo
in poco tempo.
283
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
Non ho mai molto tempo per mangiare.
284
00:23:46,133 --> 00:23:48,176
Mi porto una scatola di Twinkies.
285
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
È il mio pranzo.
286
00:23:50,679 --> 00:23:51,763
Due alla volta.
287
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Guarda i paletti rossi. Questo è rotto.
288
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Dobbiamo tirarlo fuori noi.
289
00:24:09,656 --> 00:24:12,325
Ho delle cicatrici sulle braccia.
290
00:24:12,409 --> 00:24:15,579
Sono tutte ustioni. Mi sono bruciato.
291
00:24:20,375 --> 00:24:21,501
Aria.
292
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Io e Wong abbiamo passato
molto tempo insieme
293
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
e mi ha insegnato tutto.
294
00:24:29,301 --> 00:24:32,429
Per la Festa della Mamma
abbiamo lavorato tutto il week-end
295
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
con gli interpreti che traducevano.
296
00:24:35,098 --> 00:24:37,017
RESPONSABILE FONDERIA
297
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Lì ho saputo
che sarebbero stati qui due anni,
298
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
senza la famiglia e senza straordinari.
299
00:24:42,355 --> 00:24:44,107
Mi ha fatto pensare
300
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
e apprezzare di più ciò che fanno per noi.
301
00:24:49,196 --> 00:24:51,823
Sono stato da loro, loro sono stati da me.
302
00:24:51,907 --> 00:24:53,241
Abbiamo legato molto,
303
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
imparando a conoscere le nostre culture.
304
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
Per il Ringraziamento,
305
00:25:01,917 --> 00:25:04,711
ho pensato di invitare i miei amici.
306
00:25:05,295 --> 00:25:07,631
Avrebbero dovuto essere quattro o cinque,
307
00:25:08,590 --> 00:25:10,967
alla fine erano tredici.
308
00:25:12,177 --> 00:25:14,012
Ho preso un tacchino da 10 chili,
309
00:25:14,095 --> 00:25:15,931
il prosciutto più grosso che ho trovato,
310
00:25:16,014 --> 00:25:18,099
e tutti i contorni tradizionali.
311
00:25:19,434 --> 00:25:22,562
So che in Cina non è permesso avere armi.
312
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Abbiamo provato i miei fucili e pistole.
313
00:25:27,901 --> 00:25:31,446
Un paio di coraggiosi
hanno fatto un giro con la mia Harley.
314
00:25:34,491 --> 00:25:35,992
Non finivano di raccontarlo.
315
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Ne sono felice.
316
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Questa è la prima pagina
del Washington Post.
317
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
Roba grossa.
318
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
L'unico lato negativo di questo articolo,
a mio parere,
319
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
è che su 2000 persone
320
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
hanno scelto di parlare con l'unico...
321
00:25:58,598 --> 00:26:02,727
...che simpatizza per il sindacato.
L'unico.
322
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
- È comunque una cosa importante.
- Sì.
323
00:26:08,358 --> 00:26:11,111
Con tutta questa attenzione e visibilità
324
00:26:11,194 --> 00:26:13,989
avremo ancora più responsabilità
325
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
per lavorare bene.
326
00:26:16,283 --> 00:26:17,867
Tutto il mondo ci guarda.
327
00:26:18,368 --> 00:26:20,954
Tutto il mondo ci guarda.
328
00:26:39,306 --> 00:26:42,517
AVANTI PER DIVENTARE
PRIMI FORNITORI DI VETRO AUTOMOBILI
329
00:27:11,880 --> 00:27:14,674
Dovrebbe essere "vetro per automobili".
330
00:27:16,926 --> 00:27:18,803
Sì, manca un pezzo.
331
00:27:42,369 --> 00:27:44,162
- Xiawu hao.
- Buon pomeriggio.
332
00:27:44,245 --> 00:27:45,664
Buon pomeriggio. Xiawu hao.
333
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Vi ringrazio molto.
334
00:27:47,332 --> 00:27:49,709
Non sapete quanto è importante per Fuyao
335
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
e per il signor Cao.
336
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
La fabbrica è fantastica.
337
00:27:54,089 --> 00:27:55,632
La gente viene qui
338
00:27:55,715 --> 00:27:59,552
per vedere qualcosa
che non avrebbero mai immaginato.
339
00:28:00,136 --> 00:28:03,640
Avete ridato speranza e vita
a una comunità
340
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
che era sconfortata.
341
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
È uno dei più grandi progetti
nella storia degli Stati Uniti.
342
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Siatene fieri e, soprattutto,
343
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
divertitevi.
344
00:28:15,902 --> 00:28:18,613
Due nazioni, il ponte ci unisce.
345
00:28:20,073 --> 00:28:20,907
Come si dice?
346
00:28:21,366 --> 00:28:24,119
- Il legame.
- Sì. Legame.
347
00:28:24,536 --> 00:28:25,537
Il legame.
348
00:28:50,145 --> 00:28:51,104
Benvenuti.
349
00:28:54,649 --> 00:28:56,443
Benvenuti negli Stati Uniti!
350
00:29:09,664 --> 00:29:11,833
Oggi il sogno di Cao si avvera.
351
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
Fuyao ha investito
quasi mezzo miliardo di dollari.
352
00:29:29,851 --> 00:29:31,394
È un piacere vedervi.
353
00:29:31,478 --> 00:29:33,730
Grazie per l'invito.
354
00:29:33,813 --> 00:29:36,274
- È un gran giorno.
- Sì, c'è tanta gente.
355
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- Sto sudando.
- Oddio.
356
00:29:38,193 --> 00:29:41,237
- Cao voleva il caldo.
- Vero?
357
00:29:43,656 --> 00:29:45,742
- Come va, Dave?
- Benvenuti.
358
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Cari ospiti e amici, buongiorno.
359
00:30:00,173 --> 00:30:04,803
Oggi festeggiamo l'inaugurazione
360
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
di Fuyao Glass America.
361
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
I due candidati alla presidenza
ci includono nella "Rust Belt".
362
00:30:16,356 --> 00:30:20,401
Guardateci oggi.
Noi rifiutiamo quel termine.
363
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
Signor Cao,
in Ohio sappiamo fare tutto.
364
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
Qui ne siamo un perfetto esempio.
365
00:30:25,865 --> 00:30:29,410
Un'ultima cosa: molti lavoratori
vogliono formare un sindacato
366
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
per far sentire la loro voce.
367
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
L'Ohio ha una grandissima storia
368
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
di cooperazione tra sindacati e dirigenti.
369
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Io sostengo i membri della comunità
e della fabbrica davanti a me
370
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
che vogliono tenere una votazione
in proposito.
371
00:30:46,177 --> 00:30:50,098
Spero che Fuyao la pensi allo stesso modo.
Grazie a tutti.
372
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Chi cazzo si crede di essere?
373
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Completamente fuori luogo.
374
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Che coglione.
375
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
Tre, due, uno...
376
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Il vetro è prodotto interamente
negli Stati Uniti.
377
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Ottimo lavoro, signore.
378
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
Creiamo e trasportiamo buon vetro.
379
00:31:28,553 --> 00:31:32,056
Il senatore ha citato
il sindacato dei lavoratori.
380
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
Fuyao ha qualche strategia
per evitare questo rischio?
381
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
Charles, come andiamo?
382
00:31:42,984 --> 00:31:45,403
Dave, ti devo parlare di una cosa.
383
00:31:45,486 --> 00:31:48,156
- Per i commenti di Sherrod Brown.
- Sì.
384
00:31:49,741 --> 00:31:51,951
Ovviamente non è positivo per noi...
385
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Concordo.
386
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
- ...parlare di certe cose.
- Sì.
387
00:31:54,787 --> 00:31:58,750
Credo che il signor Cao
chiederà sicuramente di...
388
00:31:59,500 --> 00:32:01,419
Nessun problema. Ok.
389
00:32:04,130 --> 00:32:05,506
Dovrò uccidere un senatore.
390
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
Dovrò prendere quelle forbici giganti
e tagliargli la testa.
391
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
Non...
392
00:32:15,183 --> 00:32:16,976
Non ci aveva avvisati.
393
00:32:17,060 --> 00:32:18,728
L'ha fatto apposta.
394
00:32:18,811 --> 00:32:21,314
Sono fuori. Non metteranno più piede qui.
395
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
Sapete tutti come la pensiamo.
396
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
Vogliamo evitare sindacati.
397
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Un sindacato avrebbe ripercussioni
sulla produttività
398
00:32:41,584 --> 00:32:43,711
e danneggerebbe l'azienda.
399
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
Ci causerebbe delle perdite.
400
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
Se ci sarà un sindacato, io chiuderò.
401
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Interferiscono con la mia produzione.
402
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Perdere soldi lentamente
è ancora peggio del sindacato.
403
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Se creano inefficienze nella produzione,
404
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
io perdo soldi.
405
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, se vuoi rimanere presidente,
406
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
ascolta il mio consiglio.
407
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
Ogni pezzo di vetro conta.
408
00:33:22,750 --> 00:33:27,630
Ogni pezzetto che arriva in fondo
e sale sul camion è importante.
409
00:33:28,381 --> 00:33:30,299
I nostri clienti contano su di noi.
410
00:33:30,383 --> 00:33:33,469
General Motors, Chrysler, Toyota, Honda.
411
00:33:34,012 --> 00:33:36,556
Che venga dalla Cina o da Dayton,
412
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
non cambia nulla.
413
00:33:38,516 --> 00:33:41,102
Dobbiamo fornire loro un vetro
414
00:33:41,185 --> 00:33:43,521
con la stessa efficienza,
415
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
lo stesso costo e la stessa qualità.
416
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
Oggi fanno i controlli.
417
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
Non abbiamo vetro da fargli vedere.
418
00:33:51,529 --> 00:33:55,867
Dovremmo averne
da far controllare ai clienti.
419
00:33:55,950 --> 00:33:59,746
Il vetro passa da una fornace,
uguale alle altre che vedete lì.
420
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Questa è un po' più veloce.
421
00:34:01,831 --> 00:34:03,958
Esce e arriva qui.
422
00:34:04,417 --> 00:34:06,252
Qui c'è un altro macchinario
423
00:34:06,335 --> 00:34:08,129
che posiziona il vetro.
424
00:34:08,463 --> 00:34:09,714
È automatico...
425
00:34:17,972 --> 00:34:19,974
SCARTI
426
00:34:29,025 --> 00:34:30,401
Riutilizziamo o butto?
427
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- Butta.
- Butto? Ok.
428
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Se il vetro è esploso qualcosa non va.
429
00:34:37,241 --> 00:34:38,159
Già.
430
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
La qualità del vetro non è sufficiente,
431
00:34:42,163 --> 00:34:43,414
ma ormai è tardi.
432
00:34:43,915 --> 00:34:45,291
Abbiamo degli obiettivi.
433
00:34:45,374 --> 00:34:47,376
Produzione e velocità.
434
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
Serve un'altra persona.
435
00:34:49,212 --> 00:34:51,923
Portate qualcuno dalla Cina.
436
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
Da una parte i cinesi vogliono i numeri,
437
00:34:55,551 --> 00:34:59,972
dall'altra il controllo qualità
vuole la soddisfazione dei clienti.
438
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
Noi siamo in mezzo.
439
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Oggi è stato un vero schifo.
440
00:35:06,562 --> 00:35:09,774
Anche la più piccola scheggiatura
può causare la rottura.
441
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
Quando arriva alla pressa,
inizia a raffreddarsi.
442
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Se c'è...
443
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
Tutto ok?
444
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Siamo sui 200 gradi.
445
00:35:42,348 --> 00:35:44,267
E sono a neanche due metri.
446
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Ci serve una soluzione.
447
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
Magari andare in una stanza più fredda
448
00:35:49,689 --> 00:35:51,399
appena escono da lì...
449
00:35:52,525 --> 00:35:54,110
Devono avere sollievo.
450
00:36:05,830 --> 00:36:07,498
Quanto tempo ci stai?
451
00:36:07,832 --> 00:36:11,085
- Una decina di minuti.
- All'ora, al giorno...
452
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
A volte ogni ora.
453
00:36:13,671 --> 00:36:18,843
Ogni ora. Quindi stai lì dentro a pulire
a quasi 100 gradi per due ore.
454
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
Le condizioni...
455
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
...non sono favorevoli.
456
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Ripetere continuamente
la stessa operazione...
457
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
...ti sfianca.
458
00:36:47,705 --> 00:36:49,624
Nel corpo e nella mente.
459
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
Sei...
460
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
A volte pensi...
461
00:36:58,549 --> 00:37:00,676
..."Perché lo faccio?"
462
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
Ripensi se hai la resistenza
463
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
e la forza di volontà
per fare questo lavoro.
464
00:37:20,488 --> 00:37:23,199
- Qualche lamentela?
- Fa molto caldo.
465
00:37:23,491 --> 00:37:25,826
Gli americani hanno paura del caldo.
466
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
Noi cerchiamo di accontentarli,
467
00:37:30,206 --> 00:37:32,375
finché la spesa è ragionevole.
468
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Lo spazio tra le linee di produzione
è abbastanza stretto.
469
00:37:40,383 --> 00:37:43,928
Per l'agenzia per la sicurezza sul lavoro
c'è troppa densità.
470
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
"Un albero alto è in balia del vento."
471
00:37:47,139 --> 00:37:48,975
Sì, questo è enorme.
472
00:37:55,940 --> 00:37:57,733
Diamo il benvenuto al signor Cao!
473
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Cari dipendenti,
474
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
buongiorno.
475
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
Non abbiamo raggiunto gli obiettivi.
476
00:38:13,666 --> 00:38:15,918
Per noi è una sfida impegnativa.
477
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
Siamo tutti cinesi.
478
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
E lo siamo fin dal giorno
479
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
in cui le nostri madri cinesi
ci hanno messo al mondo.
480
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
Non importa dove morirete
o verrete sepolti, sarete sempre cinesi.
481
00:38:39,775 --> 00:38:43,321
La madrepatria è come una madre. È eterna.
482
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
Siamo venuti negli Stati Uniti
per dirigere fabbriche.
483
00:38:48,951 --> 00:38:53,497
La cosa importante
non è quanti soldi guadagniamo,
484
00:38:54,081 --> 00:38:57,960
ma come questo cambierà
la visione che gli americani hanno di noi
485
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
e della Cina.
486
00:39:02,798 --> 00:39:08,929
Qualunque cinese dovrebbe agire
per il nostro Paese e il nostro popolo.
487
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
Spetta a ciascuno di voi.
488
00:39:24,487 --> 00:39:27,531
Gli americani sono lenti
e la produzione è scarsa.
489
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
Non riesco a gestirli.
490
00:39:33,412 --> 00:39:36,916
Se li mettiamo in riga,
minacciano di chiamare il sindacato.
491
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
Come possiamo far capire agli americani
492
00:39:59,605 --> 00:40:02,900
che i cinesi sono in grado
di aprire fabbriche in America?
493
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
È un grosso problema.
494
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
SIATE UNITI, VIGILI, ONESTI E VIVACI
495
00:40:51,991 --> 00:40:53,868
Benvenuti. Grazie.
496
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
Tutto bene?
497
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- Salve.
- Salve.
498
00:41:19,185 --> 00:41:23,063
I sentimenti nobili
499
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
Sono trasparenti
500
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
Per il bene della trasparenza
501
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Abbiamo superato le difficoltà
502
00:41:34,241 --> 00:41:37,578
Per il bene della trasparenza
503
00:41:37,870 --> 00:41:41,165
Abbiamo sudato ogni traguardo
504
00:41:41,582 --> 00:41:44,835
Fuyao sostiene
505
00:41:45,252 --> 00:41:48,464
Un mondo trasparente
506
00:41:49,006 --> 00:41:52,259
La primavera avvolge la Cina
507
00:41:52,760 --> 00:41:56,013
E c'è felicità ovunque
508
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Tutti i doni di Fuyao
509
00:42:00,100 --> 00:42:04,522
Sono trasparenti
510
00:42:16,367 --> 00:42:17,701
- Ni hao.
- Piacere.
511
00:42:18,327 --> 00:42:19,620
Molto piacere.
512
00:42:20,037 --> 00:42:21,330
- Buongiorno.
- Benvenuti.
513
00:42:21,956 --> 00:42:23,290
- Ni hao.
- Piacere.
514
00:42:24,083 --> 00:42:25,209
Buongiorno.
515
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Piacere.
516
00:42:31,674 --> 00:42:35,094
Buongiorno. Io sono John Withrow,
responsabile Laminazione.
517
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
Buongiorno. Austin Cole,
518
00:42:37,846 --> 00:42:41,058
responsabile temporaneo
Produzione Retroilluminazioni.
519
00:42:42,393 --> 00:42:45,271
John Helton,
responsabile Miglioramento Continuo.
520
00:42:46,981 --> 00:42:50,693
Buongiorno. Darren Noble,
responsabile capo Imballaggio Ricambi.
521
00:42:52,069 --> 00:42:54,321
Benvenuti a tutti.
522
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Benvenuti a casa.
523
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
Il mondo intero ci guarda
e voi siete i nostri assi.
524
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Investiamo negli Stati Uniti,
525
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
un Paese che amiamo,
di cui vogliamo fare parte
526
00:43:15,884 --> 00:43:18,178
e a cui vogliamo dare benefici.
527
00:43:18,262 --> 00:43:21,599
Speriamo che Fuyao Glass America
generi presto profitti
528
00:43:22,099 --> 00:43:26,854
per comunicare ai nostri clienti
che siamo un'azienda forte.
529
00:43:27,980 --> 00:43:31,233
È un momento molto importante e speciale.
530
00:43:31,317 --> 00:43:34,820
Stasera parteciperete
alla festa di fine anno del gruppo
531
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
e speriamo che possiate assaggiare
la cucina locale.
532
00:43:40,451 --> 00:43:42,828
Grazie per averci trovato un bell'hotel.
533
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
Non vediamo l'ora di vedere
come gestite le lavorazioni
534
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
e portare a casa nuove idee
535
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
e metodi per aiutarci a migliorare.
536
00:44:02,598 --> 00:44:06,143
UN BENVENUTO AGLI OSPITI
DELL'AZIENDA AMERICANA!
537
00:44:17,404 --> 00:44:18,697
Non respiro.
538
00:45:05,452 --> 00:45:06,829
Non si fermano mai.
539
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
Su questo ne passano 7000?
540
00:45:33,981 --> 00:45:36,692
Speriamo di diventare così bravi,
un giorno.
541
00:45:49,121 --> 00:45:49,955
Attenti!
542
00:45:50,622 --> 00:45:52,249
In fila!
543
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
Mantenete la distanza
544
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
tra voi e gli altri.
545
00:46:01,175 --> 00:46:02,134
Sguardo avanti!
546
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Mani dietro.
547
00:46:05,220 --> 00:46:06,472
Salve a tutti!
548
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
Siamo bravi! Fuyao è sempre più forte!
549
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
Numeri!
550
00:46:10,559 --> 00:46:11,560
- Uno!
- Due!
551
00:46:11,643 --> 00:46:12,895
- Tre!
- Quattro!
552
00:46:12,978 --> 00:46:14,229
- Cinque!
- Sei!
553
00:46:14,313 --> 00:46:16,064
- Dieci!
- Undici!
554
00:46:16,148 --> 00:46:17,941
- Quattordici!
- Quindici!
555
00:46:18,025 --> 00:46:19,860
- Diciassette!
- Diciotto!
556
00:46:19,985 --> 00:46:23,530
Diciannove. A rapporto!
La squadra è di 19 persone e siamo 19!
557
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Chiudo.
558
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Buon pomeriggio.
559
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Buon pomeriggio.
560
00:46:28,994 --> 00:46:31,747
- Scusi.
- Scusi.
561
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- Per favore.
- Per favore.
562
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- Grazie.
- Grazie.
563
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
Attenti!
564
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- Che squadra siamo?
- Miglioramento.
565
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
Il nostro motto?
566
00:46:42,299 --> 00:46:44,927
Chi sta fermo torna indietro!
567
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
Attenti!
568
00:46:50,933 --> 00:46:53,393
La preparazione è terminata.
569
00:46:57,439 --> 00:46:58,315
Potete andare.
570
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
Ho sentito che le cose non vanno bene.
571
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
È vero,
per questo facciamo formazione qui.
572
00:47:14,957 --> 00:47:20,128
Avete otto giorni di riposo al mese.
Tutti i fine settimana.
573
00:47:20,212 --> 00:47:23,215
- Solo otto ore al giorno. Vita comoda.
- Sì.
574
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
Loro hanno
uno o due giorni di riposo al mese.
575
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
Non ne sono molto felici.
576
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
Te l'ho detto, gli americani sono pigri.
577
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
È la vostra natura. Ma non siete male.
578
00:47:37,145 --> 00:47:39,565
Tutti possono cambiare.
579
00:47:39,898 --> 00:47:45,070
Abbiamo lavoratori molto diligenti,
motivati e ambiziosi.
580
00:47:45,153 --> 00:47:46,113
Sono bravi.
581
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Ma molti vengono solo per i soldi,
582
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
non per il vetro.
583
00:47:51,743 --> 00:47:54,788
- Quante ore al giorno lavorano?
- Otto per turno.
584
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Otto ore.
Un centinaio di dollari al giorno.
585
00:47:57,666 --> 00:48:01,545
Qui si dice che il salario
te lo devi guadagnare.
586
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Devi dimostrare di meritartelo. Capisci?
587
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Sì.
588
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
Ho sentito
che i lavoratori scherzano e parlano.
589
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
Possiamo usare il nastro adesivo.
590
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Gli tappiamo la bocca,
così lavoreranno meglio.
591
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- Nastro?
- Per tappare la bocca.
592
00:48:22,816 --> 00:48:24,735
Potete farlo?
593
00:48:24,818 --> 00:48:28,363
No. Ma se potessimo,
aumenteremmo la produzione.
594
00:48:28,739 --> 00:48:31,241
Ora chiacchierano troppo.
595
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
La cosa più importante
596
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
è unire tutti le forze.
597
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Non è male lavorare qui.
598
00:48:51,219 --> 00:48:54,056
Sono sposata. Mio figlio è al mio paese.
599
00:48:54,765 --> 00:48:58,226
Abbiamo poche ferie,
non ho tempo per tornare a casa.
600
00:48:58,310 --> 00:49:01,647
Solo una volta all'anno,
per la festa di primavera.
601
00:49:03,273 --> 00:49:04,775
Facciamo turni di 12 ore.
602
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Sono stanca, ma non ho scelta.
603
00:49:14,117 --> 00:49:15,911
Lavoriamo quanto chiede il capo.
604
00:49:17,663 --> 00:49:19,247
Ho due figli.
605
00:49:19,331 --> 00:49:22,918
Uno di sei mesi e l'altro di quattro anni.
Sono piccoli.
606
00:49:23,669 --> 00:49:27,172
Se c'è molto lavoro,
non possiamo prendere ferie.
607
00:49:27,881 --> 00:49:30,592
Vado a casa solo una o due volte all'anno.
608
00:49:32,594 --> 00:49:36,223
Ho un figlio di undici anni e uno di otto.
609
00:49:39,226 --> 00:49:43,188
Lavoro molto e passo poco tempo con loro.
610
00:49:49,736 --> 00:49:50,779
Porca troia.
611
00:49:52,280 --> 00:49:55,450
Non hanno occhiali di protezione, niente.
Incredibile.
612
00:49:55,534 --> 00:49:57,202
Non sono neanche guanti antitaglio.
613
00:49:58,245 --> 00:49:59,496
È da pazzi.
614
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
Non ci credo.
615
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
Il vetro che produciamo
nella nostra fabbrica....
616
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Colori diversi hanno
un diverso valore di riciclo.
617
00:50:12,342 --> 00:50:13,885
Bisogna dividerli.
618
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
Stanno tutto il giorno così.
619
00:50:18,265 --> 00:50:21,518
Sono fuori di testa, cazzo.
Selezionare i vetri così...
620
00:50:44,958 --> 00:50:51,590
SEDE SINDACATO LAVORATORI FUYAO
E PARTITO COMUNISTA
621
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
In Fuyao abbiamo molta energia.
622
00:50:59,389 --> 00:51:05,145
Siamo tutti pieni di energia
e felici di lavorare qui.
623
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
I lavoratori
sono tutti iscritti al sindacato.
624
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
PRESIDENTE SINDACATO LAVORATORI FUYAO
625
00:51:14,654 --> 00:51:18,283
PRIMO SEGRETARIO FUYAO
MEMBRO DEL PARTITO COMUNISTA
626
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
COGNATO DEL SIGNOR CAO
627
00:51:24,998 --> 00:51:26,291
Mao Zedong,
628
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
Deng Xiaoping,
629
00:51:30,087 --> 00:51:32,506
Jiang Zemin, Hu Jintao,
630
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
Xi Jinping.
631
00:51:33,840 --> 00:51:40,305
I cinque leader che hanno guidato la Cina
dalla sua nascita.
632
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
Senza il sostegno del governo,
l'azienda non andrebbe lontano.
633
00:51:48,355 --> 00:51:53,193
Il sindacato e l'azienda
sono strettamente interconnessi.
634
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
Sono due ingranaggi che girano insieme.
635
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
I lavoratori devono lottare
per il successo della Fuyao.
636
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
Siamo tutti sulla stessa barca.
637
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
Se la barca è sicura,
tutti sono al sicuro.
638
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
Se la barca affonda,
tutti perdono il lavoro.
639
00:52:11,920 --> 00:52:13,797
È molto semplice.
640
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Signor Cao, una hada per lei.
641
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
Sono attesi sul tappeto rosso
i lavoratori delle due squadre
642
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
che hanno vinto
il premio Squadra Eccellente.
643
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Anno 2017...
644
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"Grandi ambizioni."
645
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"Lo spirito artigianale pervade la Cina."
646
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
Diamo il benvenuto al signor Cao
con un caloroso applauso.
647
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Signor Cao,
648
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
cari colleghi,
649
00:53:27,662 --> 00:53:34,336
stasera la nostra famiglia Fuyao
si riunisce.
650
00:53:35,086 --> 00:53:37,923
Tutti quelli che si esibiscono
lavorano qui.
651
00:53:43,511 --> 00:53:47,682
Abbiamo preparato
Una gioiosa cena di Capodanno
652
00:53:48,141 --> 00:53:52,270
La famiglia è contenta
La famiglia è gioiosa
653
00:53:52,646 --> 00:53:57,025
Vi auguriamo una grande gioia
654
00:53:57,108 --> 00:54:01,363
Buon anno nuovo
Vi auguriamo un prospero anno nuovo
655
00:54:01,821 --> 00:54:06,034
Un anno tranquillo
Alle vostre famiglie un anno fortunato
656
00:54:06,284 --> 00:54:09,162
Abbiate una vita ricca e felice
657
00:54:10,080 --> 00:54:13,708
Vi auguriamo il meglio
Che il peggio sia passato
658
00:54:13,792 --> 00:54:17,629
Siate sempre cortesi e gentili
659
00:54:21,549 --> 00:54:24,261
Abbiate una vita ricca e felice
660
00:54:28,890 --> 00:54:32,394
Venite! Due parole sono molto di moda.
661
00:54:32,477 --> 00:54:34,437
Quali parole?
662
00:54:34,521 --> 00:54:36,314
Intelligente e snella.
663
00:54:36,815 --> 00:54:39,985
Produzione intelligente e snella
Tutti dovrebbero adottarla
664
00:54:40,068 --> 00:54:42,946
Finanza, servizio, produzione
665
00:54:43,280 --> 00:54:46,408
Produzione intelligente e snella
La tecnologia si evolve in fretta
666
00:54:46,491 --> 00:54:49,786
L'era dell'informazione è qui
667
00:54:52,372 --> 00:54:54,541
Le Relazioni Interne sono fantastiche
668
00:54:54,624 --> 00:54:56,751
Sanno integrare le risorse
E reagire al mercato
669
00:54:57,127 --> 00:54:59,170
Eliminano gli sprechi e generano ricavi
670
00:54:59,546 --> 00:55:02,716
Transizione, aggiornamento
Promozione, integrazione
671
00:55:02,799 --> 00:55:04,384
Con una produzione snella
672
00:55:04,467 --> 00:55:07,387
Fuyao crea un nuovo futuro!
673
00:55:40,003 --> 00:55:41,338
Siamo molto colpiti,
674
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
noi degli Stati Uniti, dai metodi cinesi.
675
00:55:45,008 --> 00:55:46,718
Sono tutti molto armoniosi.
676
00:55:47,177 --> 00:55:48,470
Si vede e si sente.
677
00:56:53,993 --> 00:56:55,703
Prendete la mano della sposa.
678
00:56:57,664 --> 00:56:58,790
Da questo momento,
679
00:56:59,124 --> 00:57:00,667
poveri o ricchi,
680
00:57:01,292 --> 00:57:03,211
vi prenderete cura di lei,
681
00:57:03,294 --> 00:57:06,297
l'amerete e la proteggerete,
682
00:57:06,714 --> 00:57:08,758
per l'eternità.
683
00:57:08,925 --> 00:57:10,135
Sì.
684
00:57:37,996 --> 00:57:39,122
Siamo un unico...
685
00:57:40,832 --> 00:57:42,041
...grande pianeta.
686
00:57:48,298 --> 00:57:49,382
Un mondo...
687
00:57:51,217 --> 00:57:53,094
...che qualcuno ha diviso.
688
00:57:58,516 --> 00:57:59,893
Ma siamo una cosa sola.
689
00:58:04,814 --> 00:58:06,816
E questa serata ce lo dimostra.
690
00:58:09,444 --> 00:58:11,446
Felice...
691
00:58:11,654 --> 00:58:12,864
Lacrime felici.
692
00:58:13,198 --> 00:58:15,366
Sono felice di conoscere
la vostra cultura.
693
00:58:15,450 --> 00:58:17,660
- Grazie mille.
- No, grazie a voi.
694
00:58:17,744 --> 00:58:18,912
Siamo una cosa sola.
695
00:58:19,287 --> 00:58:21,080
- Sì, una cosa sola.
- Sì.
696
00:58:21,164 --> 00:58:23,917
Sì. Una lingua, un'azienda.
697
00:58:24,000 --> 00:58:24,876
Sì.
698
00:58:25,793 --> 00:58:26,711
Grazie.
699
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
Come sono i cocomeri?
700
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
Dolci!
701
00:58:31,174 --> 00:58:33,551
Scegliete la foto più bella
per la copertina
702
00:58:33,635 --> 00:58:35,720
del prossimo numero di Fuyao People!
703
00:58:45,688 --> 00:58:47,190
È la mia comunità.
704
00:58:47,690 --> 00:58:51,861
Vedere questa struttura riprendere vita
significa molto.
705
00:58:52,195 --> 00:58:55,490
Fuyao è la guida.
Sta cambiando il settore.
706
00:58:55,865 --> 00:58:57,951
Vogliamo diventare
i numeri uno al mondo...
707
00:58:58,034 --> 00:58:59,911
RELAZIONI INTERNE
708
00:58:59,994 --> 00:59:01,412
...e poi ogni anno.
709
00:59:01,496 --> 00:59:02,914
PROPOSTE
710
00:59:02,997 --> 00:59:05,750
- Salve. Come va?
- Ho una proposta per te.
711
00:59:05,833 --> 00:59:09,629
Perché non riprendi
i tre microonde rotti da due settimane
712
00:59:09,712 --> 00:59:11,923
- e ancora non sostituiti?
- Ok.
713
00:59:12,006 --> 00:59:14,008
- Filma quelli.
- Lo farò.
714
00:59:14,092 --> 00:59:18,137
E dimmi, perché ora quest'area
è per la produzione
715
00:59:18,221 --> 00:59:19,806
e non per la pausa pranzo?
716
00:59:20,265 --> 00:59:23,726
Ci sono i cartelli. Dov'è la sala mensa?
717
00:59:23,810 --> 00:59:26,187
- Non ne ho idea. Io non...
- Difficile.
718
00:59:26,271 --> 00:59:29,566
Non ne sapevo niente.
Sono appena tornato dalle ferie.
719
00:59:29,649 --> 00:59:31,818
Hanno portato via tavoli e sedie
720
00:59:31,901 --> 00:59:34,821
per fare spazio alla produzione.
Come tutto il resto.
721
00:59:34,904 --> 00:59:37,198
Spero si prendano anche il tuo ufficio.
722
00:59:39,450 --> 00:59:43,246
Mandano questi video di continuo.
Siamo in America.
723
00:59:43,538 --> 00:59:46,624
Non ci servono bambini cinesi
che cantano e giocano.
724
00:59:49,919 --> 00:59:53,423
Dopo il viaggio in Cina
ho implementato alcune cose.
725
00:59:53,506 --> 00:59:57,260
La prima cosa è stata
la riunione iniziale.
726
00:59:57,552 --> 00:59:59,846
Noi ci sedevamo ai tavoli a parlare.
727
01:00:00,305 --> 01:00:02,890
Dopo aver visto i cinesi,
ora li mettiamo in fila.
728
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
Credo che stia funzionando molto bene.
729
01:00:06,644 --> 01:00:08,104
Buongiorno a tutti.
730
01:00:08,605 --> 01:00:12,191
Greg, mettiti per secondo. Cominciamo.
731
01:00:14,944 --> 01:00:17,363
Chuck, tu per terzo.
732
01:00:18,740 --> 01:00:20,950
Direi che ci siamo tutti.
733
01:00:21,409 --> 01:00:22,493
È un esperimento.
734
01:00:23,328 --> 01:00:25,663
Dunque, le file sono a posto?
735
01:00:25,955 --> 01:00:28,082
Avete tutti occhiali e stivali?
736
01:00:29,959 --> 01:00:30,835
Tutti a posto?
737
01:00:31,294 --> 01:00:32,253
Domande?
738
01:00:35,590 --> 01:00:37,216
Ok, buona giornata.
739
01:00:43,514 --> 01:00:45,933
- Devi operarti alla mano?
- Lo saprò domani.
740
01:00:46,017 --> 01:00:48,561
Ti dicono domani cosa devi fare.
741
01:00:48,645 --> 01:00:52,482
Ti daranno un mese, vedete come va,
742
01:00:52,565 --> 01:00:54,651
e poi magari un altro mese.
743
01:00:55,985 --> 01:00:57,528
Ma penso ai miei punteggi.
744
01:00:59,364 --> 01:01:01,699
Non ti devi preoccupare. I punteggi...
745
01:01:01,783 --> 01:01:03,284
Non voglio perdere il lavoro.
746
01:01:03,368 --> 01:01:05,328
No, non succederà.
747
01:01:05,411 --> 01:01:06,913
- Mi pagheranno?
- Sì.
748
01:01:06,996 --> 01:01:08,456
- Lo stipendio?
- Sì.
749
01:01:08,539 --> 01:01:11,000
Non so di preciso come funziona, ma sì.
750
01:01:23,304 --> 01:01:26,891
Chiunque, a qualsiasi livello,
direbbe che vogliamo sicurezza.
751
01:01:27,308 --> 01:01:29,769
Ma la sicurezza non paga le spese.
752
01:01:38,695 --> 01:01:40,655
La stanza in cui lavoriamo
753
01:01:40,738 --> 01:01:44,742
ha solo un ingresso,
nessuna porta dall'altro lato.
754
01:01:46,494 --> 01:01:48,329
Se scoppiasse un incendio,
755
01:01:49,247 --> 01:01:50,915
saremmo in trappola.
756
01:01:57,046 --> 01:02:00,800
Vogliono che ispezioniamo
una di quelle grosse lastre.
757
01:02:02,468 --> 01:02:04,679
Alcune sono così grandi
758
01:02:04,762 --> 01:02:07,348
che la gente deve rischiare la faccia.
759
01:02:08,015 --> 01:02:09,642
Non si può.
760
01:02:11,894 --> 01:02:14,063
L'altro giorno ho dovuto dire al cinese
761
01:02:14,147 --> 01:02:19,444
che rifiuto categoricamente
di prendere due carichi col muletto.
762
01:02:19,527 --> 01:02:21,320
Non è abbastanza resistente.
763
01:02:21,738 --> 01:02:24,741
Gli ho detto:
"Se vuoi, fallo tu. Io non lo faccio.
764
01:02:25,158 --> 01:02:27,660
Non metterò a rischio delle vite".
765
01:02:39,672 --> 01:02:41,883
In tutta la mia carriera,
766
01:02:41,966 --> 01:02:43,801
non ho mai avuto
767
01:02:44,510 --> 01:02:46,846
un infortunio sul lavoro. Mai.
768
01:02:48,806 --> 01:02:50,892
Quindici anni alla General Motors
769
01:02:51,392 --> 01:02:53,936
e mai un infortunio sul lavoro.
770
01:02:56,147 --> 01:02:58,107
Inizio alla Fuyao...
771
01:02:58,775 --> 01:02:59,776
...e che succede?
772
01:03:00,735 --> 01:03:02,320
Infortunio sul lavoro.
773
01:03:12,580 --> 01:03:16,334
Mi trovo alla fabbrica di Moraine,
sul Kettering Boulevard.
774
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
La Fuyao ha ricevuto 11 denunce
per violazioni della sicurezza.
775
01:03:19,962 --> 01:03:23,633
I lavoratori lamentano
condizioni di lavoro pericolose e inique.
776
01:03:23,716 --> 01:03:26,260
Io dico "popolo", voi dite "potere".
777
01:03:26,344 --> 01:03:29,263
- Popolo!
- Potere!
778
01:03:29,347 --> 01:03:31,641
Io dico "popolo", voi dite "sindacato".
779
01:03:31,724 --> 01:03:34,560
- Popolo!
- Sindacato!
780
01:03:34,644 --> 01:03:36,395
SÌ AL SINDACATO
781
01:03:36,479 --> 01:03:40,274
Ci vediamo la prossima settimana
dopo il lavoro. Porta i colleghi.
782
01:03:41,317 --> 01:03:45,780
Si sentono molte cose in TV sulla Fuyao.
783
01:03:46,405 --> 01:03:48,324
"Problemi di sicurezza."
784
01:03:49,033 --> 01:03:52,662
Si vocifera di varie denunce.
785
01:03:52,745 --> 01:03:55,373
Noi riteniamo che siano false.
786
01:03:56,499 --> 01:03:58,543
Se vi affidate al sindacato...
787
01:03:59,710 --> 01:04:02,213
...questo diventa illegale.
788
01:04:02,672 --> 01:04:04,173
Non si può più fare.
789
01:04:04,257 --> 01:04:07,635
RAPPORTO DIRETTO
DIPENDENTI - DIRIGENTI
790
01:04:07,718 --> 01:04:10,596
Se sono un dipendente,
791
01:04:10,680 --> 01:04:13,224
per un problema devo rivolgermi
al sindacato.
792
01:04:14,433 --> 01:04:18,604
Quando abbiamo fatto questo corso
in privato,
793
01:04:18,688 --> 01:04:20,815
questa immagine mi ha inorridito.
794
01:04:22,525 --> 01:04:25,361
Se diventasse realtà,
795
01:04:25,820 --> 01:04:28,865
non potremmo più comunicare direttamente
796
01:04:28,948 --> 01:04:32,159
con i nostri colleghi americani.
797
01:04:34,120 --> 01:04:35,204
Non è terribile?
798
01:04:58,394 --> 01:05:01,272
Se miglioriamo
le nostre capacità gestionali,
799
01:05:01,355 --> 01:05:05,318
la lotta al sindacato avrà più successo.
800
01:05:05,401 --> 01:05:10,698
Abbiamo assunto
responsabili e supervisori americani.
801
01:05:12,241 --> 01:05:16,704
Ci aspettavamo di poterci fidare di loro,
802
01:05:16,996 --> 01:05:20,791
ben pagati per servire l'azienda.
803
01:05:27,590 --> 01:05:29,216
Perché non è stato così?
804
01:05:31,302 --> 01:05:35,848
Io credo che siano ostili ai cinesi.
805
01:05:39,685 --> 01:05:41,854
Le perdite da gennaio a ottobre
806
01:05:42,688 --> 01:05:47,860
ammontano a circa 40 milioni di dollari.
807
01:05:48,778 --> 01:05:52,615
Bisogna invertire la rotta
il prima possibile.
808
01:05:53,366 --> 01:05:55,534
Con questa riorganizzazione,
809
01:05:55,785 --> 01:05:58,371
credo che la fabbrica
sarà presto in utile.
810
01:05:59,121 --> 01:06:02,917
Abbiamo proposto a Jeff Liu
di assumere la presidenza.
811
01:06:09,048 --> 01:06:11,300
Buongiorno a tutti.
812
01:06:12,134 --> 01:06:18,015
Sono nato nel 1963, anno del Coniglio.
813
01:06:19,392 --> 01:06:22,228
Ho vissuto 27 anni negli Stati Uniti
e 26 in Cina.
814
01:06:23,479 --> 01:06:27,024
Mi danno sempre una quarantina d'anni,
ma ne ho 53.
815
01:06:27,483 --> 01:06:29,860
Perché? Perché ho passione.
816
01:06:29,944 --> 01:06:31,946
Sono determinato a fare bene.
817
01:06:34,740 --> 01:06:38,828
FUYAO ANNUNCIA SCOSSONE
LASCIANO PRESIDENTE E VICEPRESIDENTE
818
01:06:38,911 --> 01:06:42,331
"Importante scossone
ai piani dirigenziali dell'azienda.
819
01:06:42,748 --> 01:06:44,709
Il presidente John Gauthier
820
01:06:44,792 --> 01:06:48,087
e il vicepresidente Dave Burrows
lasciano la carica."
821
01:06:48,462 --> 01:06:49,422
Leggasi...
822
01:06:50,631 --> 01:06:51,590
...licenziati.
823
01:07:45,936 --> 01:07:47,813
Ne vuoi uno? Ok, capo.
824
01:07:47,897 --> 01:07:48,856
Cappellino?
825
01:07:54,195 --> 01:07:57,156
Va bene. Buon Natale, ottimo lavoro.
826
01:07:57,239 --> 01:07:58,908
Ciao a tutti.
827
01:07:59,825 --> 01:08:01,911
Vorrei cogliere l'occasione
828
01:08:02,119 --> 01:08:05,539
per ringraziare ognuno di voi
per il duro lavoro.
829
01:08:05,623 --> 01:08:08,292
Dobbiamo lavorare di squadra,
830
01:08:08,584 --> 01:08:11,212
sotto un unico tetto e un'unica cultura,
831
01:08:11,545 --> 01:08:15,216
per rendere il 2017 un grande anno.
832
01:08:15,883 --> 01:08:17,676
Possiamo dare una svolta.
833
01:08:17,760 --> 01:08:21,806
Se guadagniamo di più,
tutti avranno la loro parte.
834
01:08:21,889 --> 01:08:23,015
Che ne dite?
835
01:08:27,728 --> 01:08:28,687
Non male.
836
01:08:29,855 --> 01:08:30,981
Cappellino, signore?
837
01:08:33,067 --> 01:08:35,027
Le ha chiesto se vuole un cappello.
838
01:08:39,281 --> 01:08:40,783
- Certo.
- Ecco a lei.
839
01:08:43,619 --> 01:08:44,787
Lo provo.
840
01:08:53,254 --> 01:08:54,255
Salve.
841
01:09:16,443 --> 01:09:20,865
Una collega gentile
mi ha detto di questi appartamenti
842
01:09:22,366 --> 01:09:23,993
a 480 dollari al mese.
843
01:09:24,785 --> 01:09:26,370
Mi è piaciuto subito.
844
01:09:29,582 --> 01:09:31,500
Posso permettermelo.
845
01:09:32,543 --> 01:09:36,088
Ho un posto mio
e mi sento di nuovo indipendente.
846
01:09:46,473 --> 01:09:47,808
Che profumino.
847
01:10:09,705 --> 01:10:12,333
Questo è il momento migliore
della giornata.
848
01:10:13,459 --> 01:10:18,005
Finisco la sigaretta
e la mente si rilassa.
849
01:10:19,632 --> 01:10:25,387
Noi lavoratori posiamo i binari
850
01:10:26,138 --> 01:10:28,557
per far andare il treno.
851
01:10:31,810 --> 01:10:36,523
Pensiamo solo a fare del nostro meglio.
852
01:10:36,607 --> 01:10:39,944
Questo vale per tutti, qui.
853
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Mia moglie.
854
01:10:47,117 --> 01:10:51,455
Non ho più male ai denti.
855
01:10:51,956 --> 01:10:53,540
Mi è passato.
856
01:11:08,597 --> 01:11:10,683
Non piango da quando ero ragazzino.
857
01:11:11,475 --> 01:11:14,603
Ma, arrivato qui, una volta ho pianto.
858
01:11:16,772 --> 01:11:18,565
Mi vergogno a dirlo agli altri.
859
01:11:22,111 --> 01:11:26,490
Ma quando è tutto tranquillo,
a notte fonda,
860
01:11:28,492 --> 01:11:32,788
sento la mancanza della mia famiglia.
861
01:11:49,179 --> 01:11:52,016
Ho imparato quasi tutto da Leon e Wong.
862
01:11:55,561 --> 01:11:57,646
Nessuno di noi era esperto di vetro.
863
01:12:08,449 --> 01:12:12,286
Alla mia età, è difficile che ti assumano.
Non vogliono rischiare.
864
01:12:16,665 --> 01:12:18,876
Lui è il mio fratello cinese.
865
01:12:20,919 --> 01:12:23,756
Lo difenderei come un fratello di sangue.
866
01:12:24,923 --> 01:12:26,550
Lo ammiro tantissimo.
867
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
Stai bene?
868
01:12:36,727 --> 01:12:38,979
Il responsabile mi ha urlato contro.
869
01:12:39,772 --> 01:12:43,150
- Tu lavori là?
- Stavo andando bene qui.
870
01:12:43,609 --> 01:12:45,527
Adesso vuole che vada là.
871
01:12:45,611 --> 01:12:48,697
Adesso devi spostarti da qui a là? Ok.
872
01:12:48,781 --> 01:12:51,116
Vuole che facciamo
otto scatole alla volta.
873
01:12:51,492 --> 01:12:53,243
Non voglio che vi facciate male.
874
01:12:53,327 --> 01:12:54,828
Vuole che le spingiamo qua.
875
01:12:54,912 --> 01:12:57,122
Sono troppo pesanti per spingerle.
876
01:12:57,206 --> 01:12:58,749
Devi dirglielo a lui.
877
01:12:58,832 --> 01:12:59,917
Non capisco.
878
01:13:00,459 --> 01:13:03,462
Perché non lo può dire?
879
01:13:03,545 --> 01:13:06,131
Quando ti serve aiuto devi dirglielo.
880
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
L'ho detto.
881
01:13:07,132 --> 01:13:08,133
Lo sa.
882
01:13:12,012 --> 01:13:15,224
Invece di cercare una soluzione,
si addossano la colpa.
883
01:13:16,433 --> 01:13:17,935
Hanno torto entrambi.
884
01:13:21,355 --> 01:13:23,607
Per gestire gli americani serve abilità.
885
01:13:23,982 --> 01:13:26,985
Come possiamo sfruttare
le loro caratteristiche
886
01:13:27,403 --> 01:13:29,696
per farli lavorare per la Fuyao?
887
01:13:30,906 --> 01:13:33,909
Nella cultura degli Stati Uniti,
888
01:13:33,992 --> 01:13:38,247
i bambini vengono riempiti
di incoraggiamenti.
889
01:13:38,789 --> 01:13:44,086
Chi cresce qui è troppo sicuro di sé.
890
01:13:45,421 --> 01:13:47,506
Hanno troppa fiducia in sé stessi.
891
01:13:49,133 --> 01:13:52,261
Gli americani amano ricevere complimenti.
892
01:13:53,095 --> 01:13:56,014
Se li contraddite, vi cacciate nei guai.
893
01:13:56,723 --> 01:13:59,893
"L'asino va accarezzato
nella direzione in cui cresce il pelo."
894
01:14:01,186 --> 01:14:02,020
Giusto?
895
01:14:03,021 --> 01:14:06,233
Si deve accarezzare in quella direzione.
896
01:14:06,316 --> 01:14:07,484
Altrimenti scalcia.
897
01:14:08,944 --> 01:14:11,321
È chiaro cosa voglio dire? Sì?
898
01:14:12,322 --> 01:14:13,782
Usiamo la nostra saggezza
899
01:14:14,283 --> 01:14:17,870
per guidarli e aiutarli,
perché siamo meglio di loro.
900
01:14:24,626 --> 01:14:26,170
Per loro siamo stranieri.
901
01:14:27,296 --> 01:14:30,132
La gente vuole sentirsi ancora in America,
902
01:14:30,716 --> 01:14:34,261
non che arrivati al lavoro
sembri di essere in Cina.
903
01:14:36,388 --> 01:14:39,016
Loro non si fermano mai. Sono sempre lì.
904
01:14:39,099 --> 01:14:42,019
Sempre, 24 ore al giorno.
Anche la domenica.
905
01:14:42,686 --> 01:14:47,441
Certi giorni non ci concedono pause
per raggiungere l'obiettivo di produzione.
906
01:14:48,025 --> 01:14:50,486
I cinesi non aiutano per niente.
907
01:14:50,903 --> 01:14:53,322
Girano e danno ordini agli americani.
908
01:14:53,864 --> 01:14:55,949
"Fai questo." Tu dici: "Perché?"
909
01:14:56,200 --> 01:14:59,203
Non ti spiegano nulla e se ne vanno.
910
01:15:00,704 --> 01:15:03,081
So che è un'azienda nuova e in crescita.
911
01:15:03,165 --> 01:15:05,250
Ma con questi carichi di lavoro,
912
01:15:05,334 --> 01:15:08,670
dovresti tenerti buoni i dipendenti,
soprattutto i bravi.
913
01:15:09,338 --> 01:15:12,007
Un piccolo aumento, anche di un dollaro.
914
01:15:12,090 --> 01:15:15,052
Dimostra che valorizzi il loro lavoro.
915
01:15:17,054 --> 01:15:21,141
Siamo arrivati qui
con ottimismo e speranza.
916
01:15:21,225 --> 01:15:22,893
Il futuro sembrava sereno.
917
01:15:23,894 --> 01:15:26,313
Ora... tutto il contrario.
918
01:15:27,689 --> 01:15:30,192
A me sembra che non ci rispettino.
919
01:15:35,739 --> 01:15:39,576
Almeno 3000 persone sono passate di qui,
licenziate o dimesse.
920
01:15:42,913 --> 01:15:45,791
Quando ho bisogno di sfogarmi,
vado fuori e...
921
01:15:46,166 --> 01:15:47,543
...ribalto il cassone.
922
01:15:58,011 --> 01:15:59,888
Anche i capi sono stati declassati.
923
01:16:00,847 --> 01:16:02,683
I cinesi controllano tutto.
924
01:16:03,725 --> 01:16:06,270
Hanno cambiato idea?
925
01:16:06,353 --> 01:16:08,689
Non ci affideranno niente?
926
01:16:09,898 --> 01:16:13,986
Perché questo era il motivo principale
che mi ha spinto a venire qui.
927
01:16:14,528 --> 01:16:17,489
Apprezzo che siano venuti.
Amo questo lavoro.
928
01:16:17,573 --> 01:16:19,992
Ho lavorato alla Appleton per 20 anni
929
01:16:20,367 --> 01:16:23,161
e nel 2012 mi hanno lasciato a casa.
930
01:16:23,620 --> 01:16:25,998
Ho cercato per quattro anni.
931
01:16:26,665 --> 01:16:29,751
Mi piace stare a contatto
con la gente in magazzino.
932
01:16:29,835 --> 01:16:31,837
Si ammazzano di lavoro.
933
01:16:33,547 --> 01:16:35,507
E non ricevono niente in cambio.
934
01:16:36,008 --> 01:16:37,884
E non parlo di soldi.
935
01:16:38,594 --> 01:16:40,304
Nessuna pacca sulla spalla.
936
01:16:42,431 --> 01:16:46,393
Ho visto i cinesi scaricare
prodotti chimici nei tombini sul retro.
937
01:16:46,476 --> 01:16:47,311
Prodotti chimici.
938
01:16:48,061 --> 01:16:52,149
C'era una striscia di vernice gialla.
Impossibile non vederla.
939
01:16:52,232 --> 01:16:54,526
Non conoscono neanche le regole.
940
01:16:55,152 --> 01:16:56,111
È...
941
01:16:56,445 --> 01:16:59,364
Finisce tutto nelle condutture
942
01:16:59,448 --> 01:17:02,075
e nell'acqua che beviamo.
943
01:17:04,119 --> 01:17:06,997
Non voglio farvi perdere tempo.
944
01:17:07,080 --> 01:17:08,624
Ciò che diciamo qui
945
01:17:08,999 --> 01:17:10,375
può fare la differenza?
946
01:17:14,796 --> 01:17:18,216
SÌ AL SINDACATO
947
01:17:38,987 --> 01:17:42,532
Se continui,
la sicurezza ti accompagnerà fuori.
948
01:17:42,616 --> 01:17:43,450
Ok.
949
01:18:10,394 --> 01:18:12,187
Trattano la gente da schifo.
950
01:18:18,735 --> 01:18:20,612
Bisogna fare come Sally Field.
951
01:18:26,159 --> 01:18:29,246
Se ci sono problemi, venite da me.
952
01:18:30,122 --> 01:18:31,998
Soprattutto con gli americani.
953
01:18:33,917 --> 01:18:36,628
Possiamo costringerli a fare straordinari?
954
01:18:36,712 --> 01:18:38,171
Gli americani?
955
01:18:39,172 --> 01:18:40,924
Secondo le Risorse Umane,
956
01:18:41,633 --> 01:18:44,594
non possiamo costringerli.
957
01:18:45,387 --> 01:18:46,847
Non possiamo dirlo.
958
01:18:47,681 --> 01:18:50,976
Ma in Cina è obbligatorio.
959
01:18:51,059 --> 01:18:53,895
Non me ne frega niente di cosa pensano.
960
01:18:53,979 --> 01:18:55,897
Mi denuncino pure,
961
01:18:55,981 --> 01:18:58,150
ma il sabato devono essere qui.
962
01:18:58,233 --> 01:19:00,110
Io farei così.
963
01:19:22,549 --> 01:19:27,554
La cosa più importante
è che ci capiamo a vicenda.
964
01:19:30,223 --> 01:19:34,603
Qui abbiamo una pressione enorme.
965
01:19:35,771 --> 01:19:37,689
Molto più che in Cina.
966
01:19:39,649 --> 01:19:44,488
Uno non è riuscito a dormire
per due giorni.
967
01:19:48,450 --> 01:19:51,328
Ammiro gli americani.
Riescono a fare due lavori.
968
01:19:51,828 --> 01:19:53,997
Lavorano qui e da un'altra parte.
969
01:19:56,166 --> 01:19:59,085
Pensavo che avessero
una vita migliore e comoda.
970
01:19:59,169 --> 01:20:04,508
Pensavo che non dovessero fare sacrifici.
971
01:20:23,985 --> 01:20:26,071
INCONTRO DEL SINDACATO UAW
972
01:20:26,154 --> 01:20:27,405
Buonasera a tutti.
973
01:20:29,783 --> 01:20:32,953
Le storie che avete sentito sulla Fuyao
sono vere.
974
01:20:33,245 --> 01:20:35,747
Per darvi un'idea di come stanno le cose,
975
01:20:36,456 --> 01:20:38,667
mia figlia fa le unghie per lavoro.
976
01:20:38,750 --> 01:20:41,920
L'anno scorso ha guadagnato
13.000 dollari più di me.
977
01:20:43,713 --> 01:20:44,840
Pensate un po'.
978
01:20:45,507 --> 01:20:48,510
Lei ne ha guadagnati 40.000. Io 27.
979
01:20:49,469 --> 01:20:50,804
Qualcosa non va.
980
01:20:52,514 --> 01:20:55,475
Una mia collega è stata licenziata
981
01:20:55,559 --> 01:20:59,145
per essere stata una settimana
ricoverata in ospedale.
982
01:20:59,646 --> 01:21:02,566
Poteva capitare a me. Se mi ammalassi?
983
01:21:02,649 --> 01:21:04,276
Mi licenzierebbero?
984
01:21:04,359 --> 01:21:06,069
Uno con cui lavoravo
985
01:21:06,152 --> 01:21:09,114
stava seduto su un cartone
che ha preso fuoco.
986
01:21:09,197 --> 01:21:11,032
Hanno continuato a lavorare.
987
01:21:11,867 --> 01:21:15,120
I contribuenti di Dayton e l'Ohio
hanno destinato
988
01:21:15,662 --> 01:21:18,790
decine di milioni di dollari alla Fuyao,
989
01:21:19,374 --> 01:21:24,129
ma l'azienda non ha fornito
il lavoro buono e sicuro
990
01:21:24,588 --> 01:21:26,006
che la comunità merita.
991
01:21:28,717 --> 01:21:29,885
Il lavoro.
992
01:21:29,968 --> 01:21:33,930
I lavoratori della classe operaia
hanno costruito l'America.
993
01:21:34,806 --> 01:21:38,268
Sono loro i primi
ad aver reso grande l'America.
994
01:21:39,519 --> 01:21:42,564
Voi lavoratori della Fuyao senza sindacato
995
01:21:42,647 --> 01:21:44,691
avete un diritto di nascita
996
01:21:44,774 --> 01:21:47,277
pagato col sangue e il sudore di voi tutti
997
01:21:47,360 --> 01:21:49,946
e di quelli passati prima di voi.
998
01:21:50,030 --> 01:21:52,532
Avete il diritto a una vita giusta
999
01:21:52,616 --> 01:21:54,826
e a un posto di lavoro sicuro.
1000
01:21:54,910 --> 01:21:58,038
Sono battaglie
che abbiamo combattuto 70 anni fa,
1001
01:21:58,121 --> 01:22:03,418
quando abbiamo rifiutato l'idea
che dirigenti, aziende e ricchi
1002
01:22:03,501 --> 01:22:05,253
decidessero a piacimento
1003
01:22:05,670 --> 01:22:08,882
del vostro futuro, cosa darvi e cosa no.
1004
01:22:10,759 --> 01:22:14,930
Niente è cambiato, in America,
per i lavoratori che si danno da fare.
1005
01:22:15,055 --> 01:22:16,640
Non è cambiata.
1006
01:22:17,057 --> 01:22:19,601
Sono cambiate le persone ai piani alti
1007
01:22:19,684 --> 01:22:22,187
che hanno deciso di riscrivere le regole
1008
01:22:22,270 --> 01:22:24,064
per sfruttare le persone.
1009
01:22:25,941 --> 01:22:28,735
Per fare i loro interessi a vostre spese.
1010
01:22:29,361 --> 01:22:32,697
Voi avete il diritto e il dovere
di dire no.
1011
01:22:32,781 --> 01:22:35,867
Questo è il senso del sindacato.
1012
01:22:37,035 --> 01:22:40,205
Abbiamo scoperto, in questi anni di lotte,
1013
01:22:40,288 --> 01:22:44,167
che le aziende possono offrire
condizioni dignitose senza perdite,
1014
01:22:44,584 --> 01:22:46,586
pagando stipendi decenti
1015
01:22:46,670 --> 01:22:48,546
e garantendo la sicurezza.
1016
01:22:48,797 --> 01:22:50,715
Far coesistere le cose è possibile.
1017
01:22:51,549 --> 01:22:53,593
Lottate per la vostra causa.
1018
01:22:53,677 --> 01:22:56,596
Il sindacato sarà al vostro fianco.
1019
01:22:57,263 --> 01:23:01,768
Facciamo capire alla Fuyao
che qui facciamo le cose diversamente.
1020
01:23:02,060 --> 01:23:05,355
Io vi accompagnerò e lotterò con voi,
1021
01:23:05,438 --> 01:23:08,066
al fianco del sindacato e dei lavoratori.
1022
01:23:08,149 --> 01:23:10,568
Vinceremo questa battaglia! Grazie.
1023
01:23:17,033 --> 01:23:18,576
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1024
01:23:20,745 --> 01:23:21,746
Lunedì prossimo...
1025
01:23:22,455 --> 01:23:25,083
...tutti i lavoratori qui presenti
1026
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
riceveranno un aumento di due dollari.
1027
01:23:30,755 --> 01:23:31,631
Grazie.
1028
01:23:38,430 --> 01:23:40,724
Riceverete tutti un aumento
1029
01:23:41,057 --> 01:23:43,101
di due dollari, lunedì prossimo.
1030
01:23:45,020 --> 01:23:45,854
Contenti?
1031
01:23:48,398 --> 01:23:50,692
Alcuni dicono: "Perché? Perdiamo soldi".
1032
01:23:54,070 --> 01:23:57,907
Una buona efficienza
deriva da bravi lavoratori.
1033
01:23:58,783 --> 01:24:01,745
Come avere bravi lavoratori?
Con una paga migliore.
1034
01:24:03,204 --> 01:24:05,957
Vogliamo rendere felici
i nostri dipendenti.
1035
01:24:07,208 --> 01:24:08,418
Ma in cambio...
1036
01:24:09,044 --> 01:24:11,671
...si lavorerà di più.
1037
01:24:12,338 --> 01:24:15,216
Possiamo fare lo stesso lavoro
che fanno in Cina.
1038
01:24:17,927 --> 01:24:22,557
Alziamo il livello
e il futuro sarà di tutti noi.
1039
01:24:23,016 --> 01:24:23,850
Grazie ancora.
1040
01:24:57,717 --> 01:24:59,344
DALLA PARTE DEI LAVORATORI
1041
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
Vittoria!
1042
01:25:09,437 --> 01:25:12,732
- Siamo il sindacato!
- Siamo il sindacato!
1043
01:25:12,816 --> 01:25:15,485
- UAW!
- UAW!
1044
01:25:15,568 --> 01:25:20,323
Non vogliono sottostare
alle leggi e normative degli Stati Uniti.
1045
01:25:20,406 --> 01:25:21,866
Ma siamo in America.
1046
01:25:21,950 --> 01:25:26,538
Vogliamo assicurarci
che rispettino le leggi americane.
1047
01:25:26,621 --> 01:25:30,834
Diamo vita a un nuovo mondo
Dalle ceneri del vecchio
1048
01:25:30,917 --> 01:25:34,420
Insieme siamo più forti
1049
01:25:35,004 --> 01:25:38,925
Solidarietà per sempre
1050
01:25:39,300 --> 01:25:43,138
Solidarietà per sempre
1051
01:25:43,471 --> 01:25:47,016
Solidarietà per sempre
1052
01:25:47,100 --> 01:25:50,645
Insieme siamo più forti
1053
01:25:51,312 --> 01:25:55,024
Solidarietà per sempre
1054
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
ASCOLTA LA VERITÀ
VOTA NO
1055
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
MOBILITIAMOCI PER LA GIUSTIZIA
1056
01:26:12,250 --> 01:26:15,503
Abbiamo più possibilità
di ottenere giustizia
1057
01:26:15,587 --> 01:26:18,089
con condizioni poste nero su bianco.
1058
01:26:19,174 --> 01:26:20,884
Per questo ci serve un sindacato.
1059
01:26:21,843 --> 01:26:24,846
La direzione
sarebbe costretta ad ascoltarci.
1060
01:26:28,016 --> 01:26:30,852
In ogni lavoro che ho fatto,
come donna di colore,
1061
01:26:32,437 --> 01:26:36,900
quella è sempre stata l'unica possibilità.
1062
01:26:37,442 --> 01:26:40,403
Capisco che a volte
ci sia bisogno di un sindacato,
1063
01:26:40,486 --> 01:26:44,949
ma un uomo mi ha dato un buon lavoro,
con una buona paga,
1064
01:26:45,033 --> 01:26:46,993
e ogni giorno ho un lavoro.
1065
01:26:47,076 --> 01:26:50,747
Non ho bisogno di qualcun altro
che si metta in mezzo.
1066
01:26:52,916 --> 01:26:56,002
Il sindacato favorirà solo
chi lavora male.
1067
01:26:56,085 --> 01:26:59,505
Per noi bravi lavoratori
non cambierà niente.
1068
01:27:01,049 --> 01:27:02,425
Io cosa ci guadagno?
1069
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
NON RINUNCIARE ALLA TUA VOCE
VOTA NO
1070
01:27:08,139 --> 01:27:10,183
LO SAPEVI?
FUYAO OFFRE GRANDI PRESTAZIONI
1071
01:27:10,266 --> 01:27:12,310
SENZA DOVER PAGARE IL SINDACATO!
VOTA NO
1072
01:27:14,020 --> 01:27:19,108
So che ci sono degli attivisti sindacali.
1073
01:27:19,943 --> 01:27:24,781
Lo so perché ho degli uomini
1074
01:27:25,365 --> 01:27:26,491
che mi informano.
1075
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Conosco vari metodi per tenerli a bada.
1076
01:27:30,954 --> 01:27:33,122
Questo è a favore del sindacato.
1077
01:27:34,832 --> 01:27:39,212
Lui. Questo qui.
1078
01:27:41,547 --> 01:27:44,467
Guarda come andiamo d'accordo.
1079
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
Tra due settimane non lo vedrete più qui.
1080
01:27:55,061 --> 01:27:59,899
CORSO SUI RAPPORTI DI LAVORO
1081
01:28:00,024 --> 01:28:01,192
Buon pomeriggio.
1082
01:28:01,693 --> 01:28:04,821
Grazie per essere venuti.
So che non avevate scelta.
1083
01:28:05,613 --> 01:28:10,118
(REGISTRAZIONE DI UN DIPENDENTE FUYAO)
1084
01:28:10,493 --> 01:28:15,331
Il sindacato farà qualsiasi cosa
per convincervi che sia una cosa buona
1085
01:28:15,415 --> 01:28:17,250
e che fa i vostri interessi.
1086
01:28:18,084 --> 01:28:21,254
Il contratto che otterrete,
sempre che si faccia,
1087
01:28:21,421 --> 01:28:23,673
potrebbe prevedere condizioni migliori.
1088
01:28:23,756 --> 01:28:27,468
Oppure gli stessi salari
e indennità che avete oggi.
1089
01:28:28,386 --> 01:28:33,641
O potrebbe prevedere
salari e indennità inferiori.
1090
01:28:35,018 --> 01:28:38,646
La minaccia di sciopero
non spaventa più i datori di lavoro.
1091
01:28:38,730 --> 01:28:42,400
Se oggi scioperate,
non possono licenziarvi,
1092
01:28:43,067 --> 01:28:45,486
ma hanno diritto a sostituirvi
in via definitiva.
1093
01:28:47,238 --> 01:28:48,364
Rifletteteci.
1094
01:28:49,907 --> 01:28:54,162
Non vi possono licenziare per lo sciopero,
ma possono sostituirvi.
1095
01:28:54,954 --> 01:28:57,290
Sta dicendo di non votare
per il sindacato?
1096
01:28:57,373 --> 01:28:58,958
Dico di fare ciò che volete.
1097
01:29:00,835 --> 01:29:02,545
Una domanda: per chi lavora?
1098
01:29:02,628 --> 01:29:06,549
Per la Labor Relations Institute,
un'azienda di consulenza.
1099
01:29:06,632 --> 01:29:08,718
- La paga l'azienda?
- Sì.
1100
01:29:08,801 --> 01:29:11,095
Non l'ho detto? Lo dico sempre.
1101
01:29:11,179 --> 01:29:13,473
- Non l'aveva detto.
- Sì.
1102
01:29:13,556 --> 01:29:15,600
Mi pagano per farvi questa consulenza.
1103
01:29:15,683 --> 01:29:17,268
Per parlare con noi?
1104
01:29:17,352 --> 01:29:20,188
Mi pagano, ma non abbastanza per mentirvi.
1105
01:29:21,689 --> 01:29:25,693
RIUNIONI OBBLIGATORIE
1106
01:29:26,861 --> 01:29:30,448
Dice che è imparziale, ma non lo è.
1107
01:29:32,950 --> 01:29:36,579
Il sindacato è libero di usare chi vuole.
1108
01:29:37,038 --> 01:29:42,126
Se vogliono pagare i nostri dipendenti
per ascoltare i loro discorsi,
1109
01:29:42,752 --> 01:29:44,045
ne hanno diritto.
1110
01:29:44,170 --> 01:29:47,465
Ma in orario di lavoro
devono rispettare gli ordini.
1111
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
Hanno speso tanto
per far venire questa gente
1112
01:29:52,553 --> 01:29:54,931
e assicurarsi che ogni dipendente
1113
01:29:55,431 --> 01:29:57,016
assista all'incontro
1114
01:29:57,225 --> 01:29:59,727
non una, ma due o anche tre volte.
1115
01:30:01,729 --> 01:30:05,066
Vedo gente intorno a me
con scritte e adesivi.
1116
01:30:05,441 --> 01:30:07,777
Dicono: "Vota no.
1117
01:30:08,111 --> 01:30:09,779
Hai ancora la tua voce".
1118
01:30:09,862 --> 01:30:11,739
Io a queste persone chiedo:
1119
01:30:12,532 --> 01:30:14,075
che voce avete?
1120
01:30:14,784 --> 01:30:16,452
Quando mai l'avete avuta?
1121
01:30:18,704 --> 01:30:21,999
LA FUYAO HA PAGATO ALLA LRI
OLTRE 1 MILIONE DI DOLLARI
1122
01:30:22,083 --> 01:30:24,001
PER COMBATTERE IL SINDACATO
1123
01:30:25,711 --> 01:30:29,006
DAGLI ANNI '70, LE CONSULENZE
CONTRO I SINDACATI SONO CRESCIUTE,
1124
01:30:29,090 --> 01:30:31,134
MENTRE ADESIONI E SALARI SONO DIMINUITI
1125
01:30:40,560 --> 01:30:43,688
Questo è sempre stato un lavoro
per due persone.
1126
01:30:44,897 --> 01:30:49,819
Poi mi hanno messo qui
e hanno deciso che ne bastava solo una.
1127
01:30:51,279 --> 01:30:54,740
Ho detto alle Risorse Umane
che mi avevano preso di mira.
1128
01:30:55,575 --> 01:31:00,163
Mi volevano incastrare
per segnalarmi per scarse prestazioni
1129
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
e licenziarmi.
1130
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
JILL LAMANTIA
ACCESSO VIETATO
1131
01:31:25,396 --> 01:31:27,398
NON RINUNCIARE ALLA TUA VOCE
VOTA NO
1132
01:31:28,858 --> 01:31:30,902
Mi hanno chiamata dalla Fuyao.
1133
01:31:31,402 --> 01:31:32,695
Mi hanno licenziata.
1134
01:31:33,779 --> 01:31:36,324
Sono convinta
che mi abbiano presa di mira.
1135
01:31:38,159 --> 01:31:42,205
Ero sui giornali,
alle riunioni in municipio.
1136
01:31:47,126 --> 01:31:48,669
Sono stati giorni...
1137
01:31:48,753 --> 01:31:50,171
SICUREZZA SUL LAVORO
1138
01:31:50,254 --> 01:31:51,380
...molto tristi.
1139
01:31:52,507 --> 01:31:54,675
Si fa strada il pensiero
1140
01:31:55,551 --> 01:31:56,928
di non avere un lavoro.
1141
01:31:58,930 --> 01:32:00,306
Sono una che lavora.
1142
01:32:01,807 --> 01:32:03,809
Lavoratori uniamoci!
1143
01:32:06,145 --> 01:32:08,022
Dovevo farmi coinvolgere così?
1144
01:32:09,273 --> 01:32:11,108
Mettere in gioco tutto?
1145
01:32:18,699 --> 01:32:20,117
Ecco la vecchia Fuyao.
1146
01:32:21,911 --> 01:32:23,454
Non dico cosa ne penso.
1147
01:32:27,500 --> 01:32:31,337
Quando ero lì, non pensavo
avessimo bisogno del sindacato.
1148
01:32:31,420 --> 01:32:35,591
Arriviamo a oggi.
Non hanno voce in capitolo, non...
1149
01:32:37,677 --> 01:32:38,761
Non hanno...
1150
01:32:39,387 --> 01:32:43,933
Da quel che so, non c'è un americano
con una qualsiasi autorità
1151
01:32:44,433 --> 01:32:46,394
a cui possano rivolgersi.
1152
01:32:47,645 --> 01:32:48,563
Io...
1153
01:32:49,146 --> 01:32:51,357
Penso che abbiano bisogno.
1154
01:32:55,236 --> 01:32:58,322
Quest'anno dovrò fare
solo altri due viaggi,
1155
01:32:58,406 --> 01:33:01,742
se raggiungerete i vostri obiettivi.
1156
01:33:02,201 --> 01:33:05,454
Cosa vengo a fare? Non è pratico, no?
1157
01:33:05,788 --> 01:33:08,666
Credete che mi piaccia
venire in America ogni mese?
1158
01:33:09,625 --> 01:33:10,585
È faticoso.
1159
01:33:12,378 --> 01:33:14,797
Il sindacato causa fastidi?
1160
01:33:14,880 --> 01:33:16,507
Non molto.
1161
01:33:16,591 --> 01:33:18,301
Ora va meglio.
1162
01:33:18,384 --> 01:33:22,680
Di recente abbiamo licenziato
molti sindacalisti.
1163
01:33:25,016 --> 01:33:28,144
Abbiamo provato diverse strade.
Ha funzionato.
1164
01:33:28,686 --> 01:33:29,729
Via tanti attivisti.
1165
01:33:29,812 --> 01:33:33,774
Allora dovreste assumere gente più brava.
Dei giovani.
1166
01:33:35,693 --> 01:33:37,612
Voglio questo spirito per l'azienda.
1167
01:33:37,695 --> 01:33:40,281
Così ci sarà un'atmosfera migliore.
1168
01:33:42,742 --> 01:33:45,995
Qui ci sono tante differenze
rispetto alla Cina.
1169
01:33:46,370 --> 01:33:50,166
Ormai abbiamo investito,
però non sta andando benissimo.
1170
01:33:54,378 --> 01:33:56,255
VOTA SÌ
1171
01:34:01,927 --> 01:34:02,928
Buongiorno.
1172
01:34:03,387 --> 01:34:05,556
- Siamo carichi.
- Pronti per vincere!
1173
01:34:05,640 --> 01:34:07,058
- A votare.
- A vincere.
1174
01:34:07,141 --> 01:34:08,934
- A vincere.
- Ecco.
1175
01:34:09,644 --> 01:34:10,728
Bisogna vincere.
1176
01:34:10,936 --> 01:34:11,896
Bene.
1177
01:34:11,979 --> 01:34:13,731
Carichi per vincere!
1178
01:34:14,398 --> 01:34:17,943
Ci sono membri
del sindacato United Auto Workers
1179
01:34:18,027 --> 01:34:22,782
che stanno manifestando per esortare
i dipendenti Fuyao a votare sì.
1180
01:34:22,865 --> 01:34:27,828
La Fuyao ha già dichiarato
che a detta loro il sindacato è corrotto
1181
01:34:27,912 --> 01:34:29,872
e sperano che votino per il no.
1182
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Si attendono oltre 1500 lavoratori...
1183
01:34:42,551 --> 01:34:44,595
Tutti abbiamo un'ombra psichica.
1184
01:34:44,679 --> 01:34:47,890
La Fuyao non vuole essere controllata
dal sindacato.
1185
01:34:50,851 --> 01:34:52,812
Un proverbio cinese dice:
1186
01:34:53,729 --> 01:34:55,731
"La montagna non ospita due tigri".
1187
01:35:03,406 --> 01:35:05,366
La votazione si è conclusa un'ora fa.
1188
01:35:05,991 --> 01:35:10,037
La commissione incaricata
sta conteggiando i voti nella fabbrica.
1189
01:35:10,121 --> 01:35:12,707
La Fuyao e il sindacato sono in attesa.
1190
01:35:20,464 --> 01:35:21,340
Sì!
1191
01:35:21,716 --> 01:35:23,592
Una vittoria schiacciante.
1192
01:35:25,386 --> 01:35:27,179
Abbiamo fatto il 60%?
1193
01:35:27,972 --> 01:35:30,391
- Sì.
- Siamo grandi!
1194
01:35:31,559 --> 01:35:34,645
Vincono 868 no, contro 444 sì.
1195
01:35:40,359 --> 01:35:41,527
Non mi sorprende.
1196
01:35:42,069 --> 01:35:45,448
I giovani si sono fatti intimidire.
1197
01:35:47,783 --> 01:35:50,661
Ci hanno fatto del terrorismo.
1198
01:35:51,579 --> 01:35:53,456
Prima di quei corsi,
1199
01:35:53,539 --> 01:35:56,333
pensavo avrebbe vinto facilmente il sì.
1200
01:35:57,293 --> 01:36:01,130
Hanno detto che in caso di sciopero
non ci avrebbero pagato.
1201
01:36:01,255 --> 01:36:05,092
La gente si preoccupa per il salario.
1202
01:36:05,176 --> 01:36:06,927
Io ero preoccupata.
1203
01:36:08,596 --> 01:36:10,931
Ecco, un no travolgente.
1204
01:36:30,117 --> 01:36:31,243
Buongiorno a tutti.
1205
01:36:33,496 --> 01:36:35,039
Stanotte non ho dormito,
1206
01:36:35,790 --> 01:36:36,874
perché sentivo...
1207
01:36:37,708 --> 01:36:40,586
...un peso ancora più grande sulle spalle.
1208
01:36:41,170 --> 01:36:43,506
Mi avete dato l'opportunità
1209
01:36:44,048 --> 01:36:46,634
di migliorare la Fuyao Glass America.
1210
01:36:48,135 --> 01:36:52,264
Il mio obiettivo è lavorare
insieme al personale.
1211
01:36:52,973 --> 01:36:56,685
Non posso risolvere
tutti i problemi all'istante,
1212
01:36:56,769 --> 01:36:58,479
ma datemi un po' di tempo.
1213
01:36:59,563 --> 01:37:00,689
Possiamo farcela?
1214
01:37:01,649 --> 01:37:02,525
Sì?
1215
01:37:02,983 --> 01:37:06,153
Un'ultima cosa: la vita è breve.
1216
01:37:07,363 --> 01:37:12,076
Selezioneremo i dieci dipendenti migliori
per andare in Cina.
1217
01:37:13,118 --> 01:37:14,245
Alcune immagini.
1218
01:37:14,703 --> 01:37:15,913
Questa è Shanghai.
1219
01:37:16,497 --> 01:37:20,084
È la città più moderna di tutta la Cina.
1220
01:37:21,126 --> 01:37:22,586
Sembra Manhattan, vero?
1221
01:37:23,796 --> 01:37:25,506
È un po' come Manhattan.
1222
01:37:26,799 --> 01:37:29,426
Questo è l'Hyatt Hotel.
1223
01:37:30,219 --> 01:37:33,931
C'è una piscina a cielo aperto
al cinquantacinquesimo piano.
1224
01:37:34,682 --> 01:37:36,809
Si può nuotare nel cielo.
1225
01:37:37,768 --> 01:37:39,854
E vi do una buona notizia.
1226
01:37:40,229 --> 01:37:41,605
Un fortunato tra voi
1227
01:37:42,356 --> 01:37:43,732
vedrà quella città.
1228
01:37:44,567 --> 01:37:47,361
Noi siamo Fuyao, una famiglia.
1229
01:37:47,695 --> 01:37:49,822
Noi creiamo miracoli.
1230
01:37:49,905 --> 01:37:53,117
Dobbiamo creare successo per sempre.
1231
01:37:53,659 --> 01:37:56,412
Rendiamo di nuovo grande l'America.
1232
01:38:03,752 --> 01:38:05,504
Il progetto statunitense
1233
01:38:05,588 --> 01:38:08,716
ha posto basi solide
per la nostra strategia globale.
1234
01:38:10,801 --> 01:38:14,430
Abbiamo una crescita a doppia cifra
nella gestione operativa.
1235
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
Ricavi e profitti
hanno raggiunto nuove vette.
1236
01:38:24,398 --> 01:38:30,112
Quando ero piccolo, la Cina era povera.
1237
01:38:30,195 --> 01:38:32,573
Un Paese sottosviluppato.
1238
01:38:34,742 --> 01:38:37,912
Eppure penso che fossi più felice.
1239
01:38:39,330 --> 01:38:43,834
Ora vivo in una nuova epoca
1240
01:38:44,335 --> 01:38:47,588
di prosperità e modernità.
1241
01:38:49,798 --> 01:38:53,302
Eppure ho un senso di perdita.
1242
01:38:59,850 --> 01:39:06,148
Mi manca sentire il gracchiare delle rane
e il frinire degli insetti,
1243
01:39:06,482 --> 01:39:10,653
i fiori che sbocciano nei campi.
1244
01:39:13,864 --> 01:39:17,493
Negli ultimi decenni,
ho costruito una miriade di fabbriche.
1245
01:39:18,160 --> 01:39:24,416
Ho forse infranto la pace
e distrutto l'ambiente?
1246
01:39:27,586 --> 01:39:32,800
Non so più se sono un benefattore
o un criminale.
1247
01:39:40,099 --> 01:39:41,016
Tuttavia...
1248
01:39:42,476 --> 01:39:45,896
...ho questi pensieri
solo quando sono triste.
1249
01:39:53,737 --> 01:39:56,115
Il lavoro è il senso della vita.
1250
01:40:00,619 --> 01:40:01,620
Non credete?
1251
01:40:08,877 --> 01:40:11,088
Venerdì scorso mi hanno licenziato
1252
01:40:11,588 --> 01:40:13,048
dopo due anni e mezzo.
1253
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
Secondo loro ero troppo lento
a trovare qualcosa sul computer.
1254
01:40:20,931 --> 01:40:24,143
Ci ho messo due o tre minuti.
Troppo lento.
1255
01:40:26,395 --> 01:40:29,314
Non rimpiango questi due anni e mezzo.
1256
01:40:30,774 --> 01:40:34,403
Ho conosciuto tanti amici
e i cinesi mi hanno insegnato molto.
1257
01:40:47,291 --> 01:40:48,751
Non c'è da mangiare.
1258
01:40:49,835 --> 01:40:51,462
C'è del cocomero, in casa.
1259
01:40:54,631 --> 01:40:57,676
- Ma lui non può mangiarlo.
- Può mangiare l'erba.
1260
01:41:00,471 --> 01:41:02,097
- Ciao.
- A presto.
1261
01:41:02,181 --> 01:41:03,891
- Ciao, Wong.
- Ciao.
1262
01:41:08,145 --> 01:41:11,774
Un tempo,
nella vita i cinesi desideravano solo
1263
01:41:12,066 --> 01:41:14,860
avere abbastanza da mangiare
e crescere i figli.
1264
01:41:14,943 --> 01:41:17,446
Non volevano altro.
1265
01:41:23,285 --> 01:41:26,330
La mia generazione invece vuole tutto.
1266
01:41:28,207 --> 01:41:33,587
Viaggiamo dove vogliamo,
compriamo quello che vogliamo.
1267
01:41:40,636 --> 01:41:43,138
La GM mi ha permesso
di fare una bella vita
1268
01:41:43,847 --> 01:41:47,059
che è finita quando hanno chiuso.
1269
01:41:51,188 --> 01:41:55,609
Non riusciremo mai più
a guadagnare quelle cifre.
1270
01:41:56,693 --> 01:41:57,945
È un capitolo chiuso.
1271
01:42:18,632 --> 01:42:19,883
Vai così!
1272
01:42:28,475 --> 01:42:29,601
Non so come ho fatto.
1273
01:42:32,187 --> 01:42:34,148
Non abbandono il sogno americano.
1274
01:42:35,149 --> 01:42:36,817
Non sarebbe da americani.
1275
01:42:38,694 --> 01:42:43,031
Posso avere una bella casa
con la staccionata bianca.
1276
01:42:43,991 --> 01:42:46,994
Mandare i figli al college,
se lo desiderano.
1277
01:42:50,706 --> 01:42:53,417
Essere trattato con dignità.
1278
01:42:56,253 --> 01:42:58,130
Bisogna crederci.
1279
01:43:16,440 --> 01:43:18,108
Qui c'era un addetto.
1280
01:43:18,817 --> 01:43:20,110
Ora non serve più.
1281
01:43:20,986 --> 01:43:23,697
Poi mi libererò di quattro lavoratori qua.
1282
01:43:24,072 --> 01:43:26,074
Due per fila.
1283
01:43:28,035 --> 01:43:31,038
Automazione e standardizzazione.
1284
01:43:31,580 --> 01:43:36,043
Quando avremo finito,
avremo due lavoratori in meno al carico.
1285
01:43:36,126 --> 01:43:37,794
Avremo i bracci meccanici.
1286
01:43:39,129 --> 01:43:41,340
- E lì?
- È già tutto automatico.
1287
01:43:41,423 --> 01:43:43,258
Metterete altri bracci meccanici?
1288
01:43:43,342 --> 01:43:46,011
Sì, per temprare i finestrini laterali.
1289
01:43:48,222 --> 01:43:49,514
Questo è in collaudo.
1290
01:43:49,598 --> 01:43:52,184
Elimineremo quattro addetti entro agosto.
1291
01:43:53,060 --> 01:43:54,811
Useremo delle macchine.
1292
01:43:55,479 --> 01:43:57,481
Così non si va avanti. Sono lenti.
1293
01:44:10,535 --> 01:44:12,955
ENTRO IL 2030, 375 MILIONI DI PERSONE
1294
01:44:13,038 --> 01:44:16,667
DOVRANNO TROVARE NUOVI LAVORI
A CAUSA DELL'AUTOMAZIONE
1295
01:44:26,426 --> 01:44:28,637
IL FUTURO DEL LAVORO SARÀ DETERMINATO
1296
01:44:28,720 --> 01:44:31,640
DALLA REAZIONE DI LAVORATORI,
GOVERNI E MERCATI
1297
01:44:31,723 --> 01:44:32,849
A QUESTI TERREMOTI
1298
01:45:57,642 --> 01:46:03,315
DAL 2018,
LA FUYAO GLASS AMERICA È IN ATTIVO
1299
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
IL SALARIO BASE È ANCORA
DI 14 DOLLARI ALL'ORA
1300
01:46:09,112 --> 01:46:15,911
LA SOCIETÀ HA ORA
2200 DIPENDENTI AMERICANI E 200 CINESI
1301
01:49:20,303 --> 01:49:24,516
Sottotitoli: Riccardo Mimmi