1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 DICEMBRE 2008 2 00:00:29,154 --> 00:00:32,115 Stringetevi tutti, da potervi toccare. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,578 È una cosa molto seria, più di quanto immaginiate. 4 00:00:38,621 --> 00:00:39,497 Preghiamo. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Padre, ti ringraziamo 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,879 per essere il nostro Dio e per quello che fai. 7 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Grazie per questo giorno, 8 00:00:48,006 --> 00:00:50,633 grazie per l'aria fresca, Padre. 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 Ti ringraziamo per il sole, 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 perché freddo e caldo procedono da te. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,309 Sai che viviamo in tempi duri, Padre. 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,729 Questa mattina ti chiediamo di guidarci. 13 00:01:04,147 --> 00:01:05,398 Amen. 14 00:01:07,984 --> 00:01:11,112 Siamo qui davanti a una fabbrica che sta chiudendo. 15 00:01:11,321 --> 00:01:13,656 Ha una storia lunga e gloriosa. 16 00:01:13,740 --> 00:01:17,535 Per me come per tutti voi è triste vederla finire così, 17 00:01:17,619 --> 00:01:18,995 ma vi dirò una cosa: 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,999 sono molto orgoglioso di tutti i lavoratori di questa fabbrica. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,001 Sono i migliori. 20 00:01:25,585 --> 00:01:27,670 Sanno fare il loro lavoro. 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 LA FINE 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,753 UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX 23 00:04:32,480 --> 00:04:35,900 - Sono case vecchie? - Avranno 200 anni. 24 00:04:35,984 --> 00:04:39,988 Impossibile! L'America stessa ha 200 anni. 25 00:04:41,155 --> 00:04:43,908 - Qualche decennio, allora. - Probabile. 26 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 - Hai freddo? - Sì. 27 00:04:49,455 --> 00:04:52,000 - Ma è bello. - Sì, molto. 28 00:04:52,542 --> 00:04:57,672 I cieli sono trafficati, qui. 29 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Un aereo lì, un altro lì. 30 00:05:03,720 --> 00:05:09,475 CON LA CHIUSURA DELLA GM DI DAYTON, SONO ANDATI PERDUTI PIÙ DI 10.000 POSTI 31 00:05:10,476 --> 00:05:14,605 NEL 2010, LE AZIENDE CINESI HANNO AUMENTATO GLI INVESTIMENTI 32 00:05:14,689 --> 00:05:18,234 NELLE FABBRICHE STATUNITENSI, RIAPRENDO QUELLE CHIUSE 33 00:05:19,152 --> 00:05:21,904 FAI IL PRIMO PASSO VERSO UNA CARRIERA APPAGANTE 34 00:05:24,574 --> 00:05:27,994 Osservate un'automobile e vedrete vetro tutto intorno. 35 00:05:28,619 --> 00:05:29,996 Questo facciamo noi. 36 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Controlliamo circa il 70% del mercato. 37 00:05:33,708 --> 00:05:35,168 È una bella cifra. 38 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 Abbiamo strutture in tutto il mondo, 39 00:05:37,879 --> 00:05:41,758 in Cina, e ora la nostra fabbrica qui negli Stati Uniti. 40 00:05:42,467 --> 00:05:45,970 Ciò che facciamo è fondere insieme due culture: 41 00:05:46,054 --> 00:05:48,639 quella cinese e quella americana. 42 00:05:48,723 --> 00:05:52,518 Siamo davvero un'organizzazione globale. 43 00:05:53,978 --> 00:05:57,440 Al momento stiamo lavorando su tre turni. 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,817 Primo, secondo e terzo. Classico. 45 00:05:59,901 --> 00:06:02,612 Una pausa pranzo non remunerata di 30 minuti 46 00:06:02,987 --> 00:06:05,323 e due pause pagate di 15. 47 00:06:06,449 --> 00:06:08,951 Tante opportunità, signore e signori. 48 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 Tantissime. 49 00:06:11,829 --> 00:06:14,916 - Dobbiamo iscriverci al sindacato? - No. 50 00:06:14,999 --> 00:06:17,168 Non vogliamo ce ne sia bisogno. 51 00:06:19,045 --> 00:06:23,091 Ma ci impegniamo a trattar bene i nostri dipendenti. 52 00:06:23,341 --> 00:06:25,760 Ok? Questo sì. 53 00:06:27,845 --> 00:06:30,431 - Ho 28 anni di esperienza. - Bene. 54 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Buste paga, risorse umane, amministrazione... 55 00:06:34,060 --> 00:06:36,396 Ho un master in ingegneria meccanica. 56 00:06:36,479 --> 00:06:38,481 Eccellente. Ha ottime competenze. 57 00:06:38,564 --> 00:06:40,983 Ho lavorato a tutti i livelli. 58 00:06:41,067 --> 00:06:41,943 Bene. 59 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Daremo un'occhiata al suo curriculum. 60 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Questa in cui vi trovate oggi 61 00:07:06,467 --> 00:07:08,928 era una fabbrica della General Motors. 62 00:07:09,720 --> 00:07:14,475 È stata chiusa, lasciando 2000 famiglie senza lavoro. 63 00:07:15,935 --> 00:07:19,981 Ora abbiamo più di mille dipendenti 64 00:07:20,064 --> 00:07:21,983 e tanti altri ne seguiranno. 65 00:07:24,861 --> 00:07:28,072 Questa struttura, poco più di due anni fa, 66 00:07:28,156 --> 00:07:31,659 rappresentava un ricordo molto buio 67 00:07:31,742 --> 00:07:34,328 della più grave crisi economica della storia americana 68 00:07:34,412 --> 00:07:36,038 dopo la grande depressione. 69 00:07:37,957 --> 00:07:41,627 Questo ci dà un'idea dell'impatto che ha avuto 70 00:07:41,711 --> 00:07:45,173 su tutte le persone e le famiglie coinvolte. 71 00:07:48,968 --> 00:07:52,513 È stato fin da subito un processo molto rapido. 72 00:07:52,597 --> 00:07:55,099 Quando sono arrivato non c'era niente. 73 00:07:55,183 --> 00:07:58,186 Potete vedere quante persone e attrezzature 74 00:07:58,769 --> 00:08:00,855 sono arrivate negli ultimi sei mesi. 75 00:08:01,397 --> 00:08:02,857 È fantastico. 76 00:08:03,232 --> 00:08:05,902 Tutti si sono impegnati, hanno lavorato duro. 77 00:08:05,985 --> 00:08:08,446 Speriamo di avviare presto la produzione. 78 00:08:33,930 --> 00:08:37,475 Dal vostro arrivo in America, avrete notato molte differenze 79 00:08:37,558 --> 00:08:39,560 con la vita in Cina. 80 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Dobbiamo conoscere gli americani. 81 00:08:43,314 --> 00:08:47,276 Qui potete dare libero sfogo alla vostra personalità. 82 00:08:47,818 --> 00:08:49,904 Purché non cadiate nell'illegalità, 83 00:08:49,987 --> 00:08:52,031 potete seguire il vostro cuore. 84 00:08:52,114 --> 00:08:54,784 Potete anche fare battute sul presidente. 85 00:08:54,867 --> 00:08:56,869 Non vi accadrà nulla. 86 00:08:57,954 --> 00:09:01,749 Le auto americane sono molto grandi e comode. 87 00:09:01,832 --> 00:09:06,587 Questo riflette il senso di disinvoltura degli americani. 88 00:09:07,088 --> 00:09:10,383 Non danno troppa importanza all'abbigliamento. 89 00:09:10,883 --> 00:09:15,179 Se in estate visitate l'Europa e vedete qualcuno 90 00:09:15,263 --> 00:09:20,977 che passeggia in pantaloncini, canotta e scarpe da ginnastica, 91 00:09:21,060 --> 00:09:23,521 dev'essere sicuramente un americano. 92 00:09:24,522 --> 00:09:27,149 Gli americani dicono ciò che pensano. 93 00:09:27,567 --> 00:09:30,111 Non si nascondono. 94 00:09:30,611 --> 00:09:32,154 Sono molto diretti. 95 00:09:32,572 --> 00:09:34,407 Tutto è pratico e concreto. 96 00:09:34,490 --> 00:09:38,536 Non amano astrazioni e teorie, nella vita quotidiana. 97 00:09:39,412 --> 00:09:42,331 Per oggi mi fermo qui, dato il tempo limitato. 98 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 Ma la lista sarebbe lunga. 99 00:09:46,168 --> 00:09:47,086 Grazie. 100 00:09:49,213 --> 00:09:51,882 Come stabilito dal signor Cao, 101 00:09:51,966 --> 00:09:56,804 il 7 ottobre ci sarà una festa di inaugurazione. 102 00:09:57,680 --> 00:09:58,973 Da questo momento, 103 00:09:59,432 --> 00:10:04,895 vi chiedo di tenere a mente questa data 104 00:10:04,979 --> 00:10:08,733 e lavorare sodo per questo importante festeggiamento. 105 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 FONDATORE E CEO FUYAO 106 00:10:35,009 --> 00:10:36,927 Benvenuto, signore. 107 00:10:41,849 --> 00:10:46,187 Questo è uno Chevrolet S-10, 108 00:10:46,687 --> 00:10:48,648 del 1982. 109 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 È il primo. 110 00:10:49,815 --> 00:10:53,736 La prima auto della fabbrica. 111 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 Dayton era già molto sviluppata? 112 00:10:56,280 --> 00:10:59,200 Sì, era una zona sviluppata. 113 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 LEGALE FUYAO 114 00:11:15,591 --> 00:11:18,803 Vi svelo un segreto: dal profondo del mio cuore, 115 00:11:18,886 --> 00:11:21,681 amo l'Ohio e questo posto 116 00:11:21,764 --> 00:11:23,849 su cui ho investito molto, Dayton. 117 00:11:25,267 --> 00:11:29,355 È un progetto storico che favorirà la crescita della comunità, 118 00:11:29,438 --> 00:11:34,026 creerà posti di lavoro e darà un futuro ai nostri figli, 119 00:11:34,110 --> 00:11:36,904 come hanno fatto quei veicoli 120 00:11:36,987 --> 00:11:41,367 quando i nostri genitori e i nostri nonni producevano frigoriferi e auto. 121 00:11:41,450 --> 00:11:44,370 Il futuro è roseo, statene certi. 122 00:11:52,545 --> 00:11:57,007 Siamo qui per inaugurare la strada ribattezzata Fuyao Avenue. 123 00:12:20,197 --> 00:12:23,367 Buongiorno a tutti. Felice di rivedervi. 124 00:12:29,999 --> 00:12:32,835 Ogni volta che vengo qui, vedo molti progressi. 125 00:12:33,419 --> 00:12:37,089 C'è ancora spazio per altri macchinari 126 00:12:37,298 --> 00:12:39,300 che saranno installati entro un anno. 127 00:12:51,645 --> 00:12:55,274 Se il nostro progetto avrà successo, 128 00:12:55,357 --> 00:12:56,859 sarà un perfetto esempio 129 00:12:56,942 --> 00:13:00,112 dell'attrattiva degli Stati Uniti per gli investimenti esteri. 130 00:13:01,155 --> 00:13:02,281 Grazie mille. 131 00:13:05,910 --> 00:13:10,122 Dice che qui tanti hanno perso il lavoro e la ringrazia per l'opportunità. 132 00:13:10,206 --> 00:13:13,709 Gli dica che un giorno facciamo una grigliata insieme. 133 00:13:18,047 --> 00:13:19,089 - Ok. - Grazie. 134 00:13:22,510 --> 00:13:24,136 I clienti sono soddisfatti? 135 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 Sì, molto. Soprattutto Chrysler. 136 00:13:28,098 --> 00:13:30,601 Accoppio un cinese e un americano. 137 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 L'americano è l'operatore e il cinese supervisiona. 138 00:13:35,940 --> 00:13:38,818 Sono abbastanza lenti. Hanno mani grandi. 139 00:13:39,318 --> 00:13:41,362 Li addestriamo sempre. 140 00:13:48,410 --> 00:13:49,411 Come va? 141 00:13:50,621 --> 00:13:54,124 Cao ha sempre detto che è un'azienda americana. 142 00:13:54,208 --> 00:13:59,088 Si chiama Fuyao Glass America, è americana, dobbiamo trattarla come tale, 143 00:13:59,171 --> 00:14:02,591 ma dobbiamo rendere come tutte le altre fabbriche. 144 00:14:02,842 --> 00:14:05,302 Quindi qui ci sarà il palco? 145 00:14:05,845 --> 00:14:07,763 Là in fondo ci sarà il palco... 146 00:14:08,222 --> 00:14:09,557 Rivolto in là? 147 00:14:09,640 --> 00:14:13,686 Sarà come un palco da concerto scoperto, 148 00:14:13,769 --> 00:14:17,147 magari con un tettuccio per eventuale maltempo. 149 00:14:17,231 --> 00:14:18,774 Dobbiamo essere preparati. 150 00:14:26,365 --> 00:14:29,201 Secondo lui il tempo di ottobre va bene. 151 00:14:29,285 --> 00:14:30,786 La copertura non serve. 152 00:14:31,203 --> 00:14:32,204 E se piovesse? 153 00:14:35,249 --> 00:14:36,500 Non pioverà. 154 00:14:45,551 --> 00:14:49,346 Dice che a ottobre il tempo sarà simile a oggi. 155 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 E il portone non va bene da questa parte. 156 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 - Quale? - L'apertura laggiù. 157 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Abbiamo firmato il contratto... 158 00:15:01,483 --> 00:15:04,361 - È un bel... - Chiedo al signor Cao, non so. 159 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 Jimmy, tu ne sai qualcosa? 160 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Abbiamo già effettuato l'ordine per il portone del magazzino. 161 00:15:10,117 --> 00:15:12,328 Va rivolto in un'altra direzione. 162 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 Hanno già messo il portone. 163 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 Dobbiamo cambiarlo. Si può fare? 164 00:15:18,459 --> 00:15:20,169 - Sì, lo cambiamo. - Ok. 165 00:15:20,252 --> 00:15:21,629 Sì, cambiatelo. 166 00:15:22,963 --> 00:15:25,257 Ci costerà 35.000 dollari. 167 00:15:32,348 --> 00:15:35,851 Io ho un'idea, non so se è buona. Qui mettiamo due quadri. 168 00:15:36,435 --> 00:15:41,565 Uno che rappresenta la Cina, come la Grande Muraglia, 169 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 - e l'altro gli Stati Uniti. - No. 170 00:15:44,401 --> 00:15:45,861 Solo quadri americani. 171 00:15:45,945 --> 00:15:47,071 Va bene. 172 00:15:47,154 --> 00:15:49,281 Paese che vai, usanza che trovi. 173 00:15:50,366 --> 00:15:51,659 Non farli arrabbiare. 174 00:15:53,452 --> 00:15:55,829 Qui non hanno fatto un buon lavoro. 175 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 Non va bene qui. Devono spostarlo qua. 176 00:15:58,499 --> 00:16:01,752 Sono i requisiti di legge, deve stare a quell'altezza. 177 00:16:01,835 --> 00:16:06,006 Ma dice... di spostarlo più in qua. 178 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 Dice che è all'altezza di legge. 179 00:16:12,137 --> 00:16:14,598 Per legge non si può mettere in basso. 180 00:16:14,848 --> 00:16:17,893 Lo mettiamo nell'angolo. Qui, allora. 181 00:16:17,977 --> 00:16:20,020 È così per legge. Chiederò. 182 00:16:20,104 --> 00:16:21,480 Chiede e vediamo. 183 00:16:21,563 --> 00:16:23,065 Ma l'altezza è quella. 184 00:16:26,235 --> 00:16:29,154 A volte bisogna pensare prima di fare, 185 00:16:29,238 --> 00:16:31,448 per non dover rifare il lavoro 186 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 e sprecare soldi. 187 00:16:33,409 --> 00:16:35,119 Sì, ma è stato fatto... 188 00:16:35,202 --> 00:16:38,122 È stato fatto prima che arrivassi io. 189 00:16:48,590 --> 00:16:50,342 Prendiamo un bel pesce! 190 00:16:50,676 --> 00:16:52,803 Avete messo le esche? 191 00:16:53,345 --> 00:16:55,055 - Che figata. - Come si fa? 192 00:16:55,139 --> 00:16:57,683 Qua ci sono i dipendenti della Fuyao. 193 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 - Sì? - Sono tutti della Fuyao. 194 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 - Fulyao? - Fuyao. 195 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Fiyao? Come si dice? 196 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 197 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 - Fuyao. - Fuyao? 198 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 - Sì, esatto. - Che cosa fanno? 199 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 - Vetro per auto. - Sì, producono vetro. 200 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 - Bello, ok. - Vetro per auto. 201 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 - Quello è grosso. - Sì. 202 00:17:23,792 --> 00:17:25,794 - Come lo chiamate? - Carpa. 203 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 - Carpa? - Sì. 204 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-A-R-P-A. Carpa. 205 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-A-R-P-A. Carpa. 206 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Sono carpe. 207 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 A queste carpe 208 00:17:33,719 --> 00:17:35,971 piacciono i cereali, i Wheaties. 209 00:17:36,055 --> 00:17:37,723 Li conosci? 210 00:17:38,474 --> 00:17:40,142 - Non lo so. - Mai sentito? 211 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 - Non lo so. - Wheaties. 212 00:17:41,852 --> 00:17:43,645 - Wheaties. - Wheaties. 213 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 Sì. Funzionano benissimo, dovresti vedere. 214 00:17:48,609 --> 00:17:51,737 Wheaties. W-E-D-S? 215 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 W-E-E-T-E-S. 216 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 - Non li conosco. - Sono i più buoni. 217 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 Siete pronti? 218 00:18:01,288 --> 00:18:04,249 Andiamo a casa a pulire il pesce e torniamo. 219 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 Ok, Leon. Io vado a casa a mangiare. 220 00:18:06,960 --> 00:18:08,921 - Torno dopo. - Ok. 221 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 - È stato un piacere. - Ciao. 222 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 - Tesoro? - Sì? 223 00:18:18,722 --> 00:18:19,681 Io vado. 224 00:18:21,517 --> 00:18:22,643 Buona giornata. 225 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 Per un anno e mezzo non ho avuto niente. 226 00:18:42,204 --> 00:18:44,373 Quando ho iniziato alla Fuyao... 227 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 ...ero grato e riconoscente. 228 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 Ringraziavo Dio in ginocchio per avermi dato qualcosa. 229 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 - Come va? - Ciao. 230 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 - Tutto bene? - Sì. 231 00:18:59,721 --> 00:19:02,683 Al momento è il lavoro migliore in città. 232 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 Tornare lì per la prima volta 233 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 mi ha commosso. 234 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 Vedevo le indicazioni 235 00:19:14,319 --> 00:19:16,155 sulle colonne 236 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 che ti dicono in che reparto ti trovi. 237 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 Tanti si perdevano, ma io no. 238 00:19:30,878 --> 00:19:36,967 Alla General Motors guadagnavo 29 dollari e qualcosa all'ora. 239 00:19:39,553 --> 00:19:41,763 Alla Fuyao, ne prendo 12,84. 240 00:19:47,728 --> 00:19:51,190 Allora, se i miei figli volevano delle scarpe nuove, 241 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 potevo prendergliele. Ora non più. 242 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Abbiamo perso la casa, la macchina. 243 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 - Se non ci vediamo, buon anno. - Anche a te. 244 00:20:11,168 --> 00:20:13,879 Quando la GM ha chiuso, ho ipotecato la casa. 245 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 Da quel momento, 246 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 ho faticato per tornare a far parte della classe media. 247 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 MULETTISTA 248 00:20:29,645 --> 00:20:31,855 Abito in taverna da mia sorella. 249 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Ho la fortuna di avere una stanza da letto. 250 00:20:50,332 --> 00:20:54,795 Tutto quello che ho sono i comò e la TV. 251 00:20:55,420 --> 00:20:57,839 Il letto non è mio, è loro. 252 00:20:59,424 --> 00:21:01,593 Quindi... Ecco qua. 253 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Siamo qui solo da tre quarti d'ora. 254 00:21:22,030 --> 00:21:23,490 Gocce d'acqua. 255 00:21:29,079 --> 00:21:30,247 TRADUCI 256 00:21:40,424 --> 00:21:43,719 Hanno svuotato il lavatoio. Ci rallentano. 257 00:21:52,144 --> 00:21:54,980 Quando c'è un problema tutti si innervosiscono. 258 00:21:55,272 --> 00:21:57,649 Ognuno si arrabbia e discute 259 00:21:57,983 --> 00:21:59,609 nella propria lingua. 260 00:21:59,693 --> 00:22:01,737 Ognuno va per conto suo 261 00:22:02,529 --> 00:22:04,448 e ci ritroviamo dopo un po'. 262 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Impostate l'acqua a 60 gradi. 263 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Ha un'alta alcalinità. 264 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Dopo proviamo ad abbassare... 265 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 RESPINTO 266 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 Attenti! 267 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 Stupendo. 268 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Un po' più giù. 269 00:22:31,058 --> 00:22:32,351 Giù! 270 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Che cavolo... 271 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 - Chiave a brugola. - Brugola. 272 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Chiave a brugola. 273 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 - Chiave a brugola. - Brugola. 274 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Il mio primo pensiero sull'Ohio è stato che è molto piano. 275 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 La mia famiglia è in Cina. 276 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Due bellissimi bambini 277 00:22:59,002 --> 00:23:01,338 e una moglie stupenda. 278 00:23:03,632 --> 00:23:09,596 A 18 anni, la Fuyao mi ha offerto il mio primo lavoro. 279 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Ho lavorato nella fonderia per più di 20 anni. 280 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 È un lavoro duro, ma mi piace. 281 00:23:25,112 --> 00:23:29,157 Per via delle barriere linguistiche e delle differenze culturali, 282 00:23:29,241 --> 00:23:35,163 è difficile mettere tutti d'accordo in poco tempo. 283 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Non ho mai molto tempo per mangiare. 284 00:23:46,133 --> 00:23:48,176 Mi porto una scatola di Twinkies. 285 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 È il mio pranzo. 286 00:23:50,679 --> 00:23:51,763 Due alla volta. 287 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Guarda i paletti rossi. Questo è rotto. 288 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Dobbiamo tirarlo fuori noi. 289 00:24:09,656 --> 00:24:12,325 Ho delle cicatrici sulle braccia. 290 00:24:12,409 --> 00:24:15,579 Sono tutte ustioni. Mi sono bruciato. 291 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 Aria. 292 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Io e Wong abbiamo passato molto tempo insieme 293 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 e mi ha insegnato tutto. 294 00:24:29,301 --> 00:24:32,429 Per la Festa della Mamma abbiamo lavorato tutto il week-end 295 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 con gli interpreti che traducevano. 296 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 RESPONSABILE FONDERIA 297 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Lì ho saputo che sarebbero stati qui due anni, 298 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 senza la famiglia e senza straordinari. 299 00:24:42,355 --> 00:24:44,107 Mi ha fatto pensare 300 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 e apprezzare di più ciò che fanno per noi. 301 00:24:49,196 --> 00:24:51,823 Sono stato da loro, loro sono stati da me. 302 00:24:51,907 --> 00:24:53,241 Abbiamo legato molto, 303 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 imparando a conoscere le nostre culture. 304 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Per il Ringraziamento, 305 00:25:01,917 --> 00:25:04,711 ho pensato di invitare i miei amici. 306 00:25:05,295 --> 00:25:07,631 Avrebbero dovuto essere quattro o cinque, 307 00:25:08,590 --> 00:25:10,967 alla fine erano tredici. 308 00:25:12,177 --> 00:25:14,012 Ho preso un tacchino da 10 chili, 309 00:25:14,095 --> 00:25:15,931 il prosciutto più grosso che ho trovato, 310 00:25:16,014 --> 00:25:18,099 e tutti i contorni tradizionali. 311 00:25:19,434 --> 00:25:22,562 So che in Cina non è permesso avere armi. 312 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Abbiamo provato i miei fucili e pistole. 313 00:25:27,901 --> 00:25:31,446 Un paio di coraggiosi hanno fatto un giro con la mia Harley. 314 00:25:34,491 --> 00:25:35,992 Non finivano di raccontarlo. 315 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Ne sono felice. 316 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Questa è la prima pagina del Washington Post. 317 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 Roba grossa. 318 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 L'unico lato negativo di questo articolo, a mio parere, 319 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 è che su 2000 persone 320 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 hanno scelto di parlare con l'unico... 321 00:25:58,598 --> 00:26:02,727 ...che simpatizza per il sindacato. L'unico. 322 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 - È comunque una cosa importante. - Sì. 323 00:26:08,358 --> 00:26:11,111 Con tutta questa attenzione e visibilità 324 00:26:11,194 --> 00:26:13,989 avremo ancora più responsabilità 325 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 per lavorare bene. 326 00:26:16,283 --> 00:26:17,867 Tutto il mondo ci guarda. 327 00:26:18,368 --> 00:26:20,954 Tutto il mondo ci guarda. 328 00:26:39,306 --> 00:26:42,517 AVANTI PER DIVENTARE PRIMI FORNITORI DI VETRO AUTOMOBILI 329 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 Dovrebbe essere "vetro per automobili". 330 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 Sì, manca un pezzo. 331 00:27:42,369 --> 00:27:44,162 - Xiawu hao. - Buon pomeriggio. 332 00:27:44,245 --> 00:27:45,664 Buon pomeriggio. Xiawu hao. 333 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Vi ringrazio molto. 334 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 Non sapete quanto è importante per Fuyao 335 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 e per il signor Cao. 336 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 La fabbrica è fantastica. 337 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 La gente viene qui 338 00:27:55,715 --> 00:27:59,552 per vedere qualcosa che non avrebbero mai immaginato. 339 00:28:00,136 --> 00:28:03,640 Avete ridato speranza e vita a una comunità 340 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 che era sconfortata. 341 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 È uno dei più grandi progetti nella storia degli Stati Uniti. 342 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Siatene fieri e, soprattutto, 343 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 divertitevi. 344 00:28:15,902 --> 00:28:18,613 Due nazioni, il ponte ci unisce. 345 00:28:20,073 --> 00:28:20,907 Come si dice? 346 00:28:21,366 --> 00:28:24,119 - Il legame. - Sì. Legame. 347 00:28:24,536 --> 00:28:25,537 Il legame. 348 00:28:50,145 --> 00:28:51,104 Benvenuti. 349 00:28:54,649 --> 00:28:56,443 Benvenuti negli Stati Uniti! 350 00:29:09,664 --> 00:29:11,833 Oggi il sogno di Cao si avvera. 351 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 Fuyao ha investito quasi mezzo miliardo di dollari. 352 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 È un piacere vedervi. 353 00:29:31,478 --> 00:29:33,730 Grazie per l'invito. 354 00:29:33,813 --> 00:29:36,274 - È un gran giorno. - Sì, c'è tanta gente. 355 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 - Sto sudando. - Oddio. 356 00:29:38,193 --> 00:29:41,237 - Cao voleva il caldo. - Vero? 357 00:29:43,656 --> 00:29:45,742 - Come va, Dave? - Benvenuti. 358 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Cari ospiti e amici, buongiorno. 359 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 Oggi festeggiamo l'inaugurazione 360 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 di Fuyao Glass America. 361 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 I due candidati alla presidenza ci includono nella "Rust Belt". 362 00:30:16,356 --> 00:30:20,401 Guardateci oggi. Noi rifiutiamo quel termine. 363 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Signor Cao, in Ohio sappiamo fare tutto. 364 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 Qui ne siamo un perfetto esempio. 365 00:30:25,865 --> 00:30:29,410 Un'ultima cosa: molti lavoratori vogliono formare un sindacato 366 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 per far sentire la loro voce. 367 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 L'Ohio ha una grandissima storia 368 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 di cooperazione tra sindacati e dirigenti. 369 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Io sostengo i membri della comunità e della fabbrica davanti a me 370 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 che vogliono tenere una votazione in proposito. 371 00:30:46,177 --> 00:30:50,098 Spero che Fuyao la pensi allo stesso modo. Grazie a tutti. 372 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Chi cazzo si crede di essere? 373 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Completamente fuori luogo. 374 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Che coglione. 375 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Tre, due, uno... 376 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Il vetro è prodotto interamente negli Stati Uniti. 377 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Ottimo lavoro, signore. 378 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 Creiamo e trasportiamo buon vetro. 379 00:31:28,553 --> 00:31:32,056 Il senatore ha citato il sindacato dei lavoratori. 380 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 Fuyao ha qualche strategia per evitare questo rischio? 381 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 Charles, come andiamo? 382 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 Dave, ti devo parlare di una cosa. 383 00:31:45,486 --> 00:31:48,156 - Per i commenti di Sherrod Brown. - Sì. 384 00:31:49,741 --> 00:31:51,951 Ovviamente non è positivo per noi... 385 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Concordo. 386 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 - ...parlare di certe cose. - Sì. 387 00:31:54,787 --> 00:31:58,750 Credo che il signor Cao chiederà sicuramente di... 388 00:31:59,500 --> 00:32:01,419 Nessun problema. Ok. 389 00:32:04,130 --> 00:32:05,506 Dovrò uccidere un senatore. 390 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Dovrò prendere quelle forbici giganti e tagliargli la testa. 391 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Non... 392 00:32:15,183 --> 00:32:16,976 Non ci aveva avvisati. 393 00:32:17,060 --> 00:32:18,728 L'ha fatto apposta. 394 00:32:18,811 --> 00:32:21,314 Sono fuori. Non metteranno più piede qui. 395 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Sapete tutti come la pensiamo. 396 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 Vogliamo evitare sindacati. 397 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Un sindacato avrebbe ripercussioni sulla produttività 398 00:32:41,584 --> 00:32:43,711 e danneggerebbe l'azienda. 399 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Ci causerebbe delle perdite. 400 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Se ci sarà un sindacato, io chiuderò. 401 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Interferiscono con la mia produzione. 402 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Perdere soldi lentamente è ancora peggio del sindacato. 403 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Se creano inefficienze nella produzione, 404 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 io perdo soldi. 405 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, se vuoi rimanere presidente, 406 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 ascolta il mio consiglio. 407 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 Ogni pezzo di vetro conta. 408 00:33:22,750 --> 00:33:27,630 Ogni pezzetto che arriva in fondo e sale sul camion è importante. 409 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 I nostri clienti contano su di noi. 410 00:33:30,383 --> 00:33:33,469 General Motors, Chrysler, Toyota, Honda. 411 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 Che venga dalla Cina o da Dayton, 412 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 non cambia nulla. 413 00:33:38,516 --> 00:33:41,102 Dobbiamo fornire loro un vetro 414 00:33:41,185 --> 00:33:43,521 con la stessa efficienza, 415 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 lo stesso costo e la stessa qualità. 416 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 Oggi fanno i controlli. 417 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 Non abbiamo vetro da fargli vedere. 418 00:33:51,529 --> 00:33:55,867 Dovremmo averne da far controllare ai clienti. 419 00:33:55,950 --> 00:33:59,746 Il vetro passa da una fornace, uguale alle altre che vedete lì. 420 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Questa è un po' più veloce. 421 00:34:01,831 --> 00:34:03,958 Esce e arriva qui. 422 00:34:04,417 --> 00:34:06,252 Qui c'è un altro macchinario 423 00:34:06,335 --> 00:34:08,129 che posiziona il vetro. 424 00:34:08,463 --> 00:34:09,714 È automatico... 425 00:34:17,972 --> 00:34:19,974 SCARTI 426 00:34:29,025 --> 00:34:30,401 Riutilizziamo o butto? 427 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 - Butta. - Butto? Ok. 428 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Se il vetro è esploso qualcosa non va. 429 00:34:37,241 --> 00:34:38,159 Già. 430 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 La qualità del vetro non è sufficiente, 431 00:34:42,163 --> 00:34:43,414 ma ormai è tardi. 432 00:34:43,915 --> 00:34:45,291 Abbiamo degli obiettivi. 433 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 Produzione e velocità. 434 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Serve un'altra persona. 435 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 Portate qualcuno dalla Cina. 436 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Da una parte i cinesi vogliono i numeri, 437 00:34:55,551 --> 00:34:59,972 dall'altra il controllo qualità vuole la soddisfazione dei clienti. 438 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 Noi siamo in mezzo. 439 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Oggi è stato un vero schifo. 440 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Anche la più piccola scheggiatura può causare la rottura. 441 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Quando arriva alla pressa, inizia a raffreddarsi. 442 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Se c'è... 443 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Tutto ok? 444 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Siamo sui 200 gradi. 445 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 E sono a neanche due metri. 446 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Ci serve una soluzione. 447 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 Magari andare in una stanza più fredda 448 00:35:49,689 --> 00:35:51,399 appena escono da lì... 449 00:35:52,525 --> 00:35:54,110 Devono avere sollievo. 450 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 Quanto tempo ci stai? 451 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 - Una decina di minuti. - All'ora, al giorno... 452 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 A volte ogni ora. 453 00:36:13,671 --> 00:36:18,843 Ogni ora. Quindi stai lì dentro a pulire a quasi 100 gradi per due ore. 454 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 Le condizioni... 455 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 ...non sono favorevoli. 456 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Ripetere continuamente la stessa operazione... 457 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 ...ti sfianca. 458 00:36:47,705 --> 00:36:49,624 Nel corpo e nella mente. 459 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Sei... 460 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 A volte pensi... 461 00:36:58,549 --> 00:37:00,676 ..."Perché lo faccio?" 462 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Ripensi se hai la resistenza 463 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 e la forza di volontà per fare questo lavoro. 464 00:37:20,488 --> 00:37:23,199 - Qualche lamentela? - Fa molto caldo. 465 00:37:23,491 --> 00:37:25,826 Gli americani hanno paura del caldo. 466 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Noi cerchiamo di accontentarli, 467 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 finché la spesa è ragionevole. 468 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Lo spazio tra le linee di produzione è abbastanza stretto. 469 00:37:40,383 --> 00:37:43,928 Per l'agenzia per la sicurezza sul lavoro c'è troppa densità. 470 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 "Un albero alto è in balia del vento." 471 00:37:47,139 --> 00:37:48,975 Sì, questo è enorme. 472 00:37:55,940 --> 00:37:57,733 Diamo il benvenuto al signor Cao! 473 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Cari dipendenti, 474 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 buongiorno. 475 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 Non abbiamo raggiunto gli obiettivi. 476 00:38:13,666 --> 00:38:15,918 Per noi è una sfida impegnativa. 477 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Siamo tutti cinesi. 478 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 E lo siamo fin dal giorno 479 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 in cui le nostri madri cinesi ci hanno messo al mondo. 480 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Non importa dove morirete o verrete sepolti, sarete sempre cinesi. 481 00:38:39,775 --> 00:38:43,321 La madrepatria è come una madre. È eterna. 482 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Siamo venuti negli Stati Uniti per dirigere fabbriche. 483 00:38:48,951 --> 00:38:53,497 La cosa importante non è quanti soldi guadagniamo, 484 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 ma come questo cambierà la visione che gli americani hanno di noi 485 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 e della Cina. 486 00:39:02,798 --> 00:39:08,929 Qualunque cinese dovrebbe agire per il nostro Paese e il nostro popolo. 487 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 Spetta a ciascuno di voi. 488 00:39:24,487 --> 00:39:27,531 Gli americani sono lenti e la produzione è scarsa. 489 00:39:28,949 --> 00:39:30,326 Non riesco a gestirli. 490 00:39:33,412 --> 00:39:36,916 Se li mettiamo in riga, minacciano di chiamare il sindacato. 491 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 Come possiamo far capire agli americani 492 00:39:59,605 --> 00:40:02,900 che i cinesi sono in grado di aprire fabbriche in America? 493 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 È un grosso problema. 494 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 SIATE UNITI, VIGILI, ONESTI E VIVACI 495 00:40:51,991 --> 00:40:53,868 Benvenuti. Grazie. 496 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 Tutto bene? 497 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 - Salve. - Salve. 498 00:41:19,185 --> 00:41:23,063 I sentimenti nobili 499 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 Sono trasparenti 500 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 Per il bene della trasparenza 501 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Abbiamo superato le difficoltà 502 00:41:34,241 --> 00:41:37,578 Per il bene della trasparenza 503 00:41:37,870 --> 00:41:41,165 Abbiamo sudato ogni traguardo 504 00:41:41,582 --> 00:41:44,835 Fuyao sostiene 505 00:41:45,252 --> 00:41:48,464 Un mondo trasparente 506 00:41:49,006 --> 00:41:52,259 La primavera avvolge la Cina 507 00:41:52,760 --> 00:41:56,013 E c'è felicità ovunque 508 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Tutti i doni di Fuyao 509 00:42:00,100 --> 00:42:04,522 Sono trasparenti 510 00:42:16,367 --> 00:42:17,701 - Ni hao. - Piacere. 511 00:42:18,327 --> 00:42:19,620 Molto piacere. 512 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 - Buongiorno. - Benvenuti. 513 00:42:21,956 --> 00:42:23,290 - Ni hao. - Piacere. 514 00:42:24,083 --> 00:42:25,209 Buongiorno. 515 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Piacere. 516 00:42:31,674 --> 00:42:35,094 Buongiorno. Io sono John Withrow, responsabile Laminazione. 517 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Buongiorno. Austin Cole, 518 00:42:37,846 --> 00:42:41,058 responsabile temporaneo Produzione Retroilluminazioni. 519 00:42:42,393 --> 00:42:45,271 John Helton, responsabile Miglioramento Continuo. 520 00:42:46,981 --> 00:42:50,693 Buongiorno. Darren Noble, responsabile capo Imballaggio Ricambi. 521 00:42:52,069 --> 00:42:54,321 Benvenuti a tutti. 522 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Benvenuti a casa. 523 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 Il mondo intero ci guarda e voi siete i nostri assi. 524 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Investiamo negli Stati Uniti, 525 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 un Paese che amiamo, di cui vogliamo fare parte 526 00:43:15,884 --> 00:43:18,178 e a cui vogliamo dare benefici. 527 00:43:18,262 --> 00:43:21,599 Speriamo che Fuyao Glass America generi presto profitti 528 00:43:22,099 --> 00:43:26,854 per comunicare ai nostri clienti che siamo un'azienda forte. 529 00:43:27,980 --> 00:43:31,233 È un momento molto importante e speciale. 530 00:43:31,317 --> 00:43:34,820 Stasera parteciperete alla festa di fine anno del gruppo 531 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 e speriamo che possiate assaggiare la cucina locale. 532 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 Grazie per averci trovato un bell'hotel. 533 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 Non vediamo l'ora di vedere come gestite le lavorazioni 534 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 e portare a casa nuove idee 535 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 e metodi per aiutarci a migliorare. 536 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 UN BENVENUTO AGLI OSPITI DELL'AZIENDA AMERICANA! 537 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 Non respiro. 538 00:45:05,452 --> 00:45:06,829 Non si fermano mai. 539 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 Su questo ne passano 7000? 540 00:45:33,981 --> 00:45:36,692 Speriamo di diventare così bravi, un giorno. 541 00:45:49,121 --> 00:45:49,955 Attenti! 542 00:45:50,622 --> 00:45:52,249 In fila! 543 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Mantenete la distanza 544 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 tra voi e gli altri. 545 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Sguardo avanti! 546 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Mani dietro. 547 00:46:05,220 --> 00:46:06,472 Salve a tutti! 548 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Siamo bravi! Fuyao è sempre più forte! 549 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 Numeri! 550 00:46:10,559 --> 00:46:11,560 - Uno! - Due! 551 00:46:11,643 --> 00:46:12,895 - Tre! - Quattro! 552 00:46:12,978 --> 00:46:14,229 - Cinque! - Sei! 553 00:46:14,313 --> 00:46:16,064 - Dieci! - Undici! 554 00:46:16,148 --> 00:46:17,941 - Quattordici! - Quindici! 555 00:46:18,025 --> 00:46:19,860 - Diciassette! - Diciotto! 556 00:46:19,985 --> 00:46:23,530 Diciannove. A rapporto! La squadra è di 19 persone e siamo 19! 557 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Chiudo. 558 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Buon pomeriggio. 559 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Buon pomeriggio. 560 00:46:28,994 --> 00:46:31,747 - Scusi. - Scusi. 561 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 - Per favore. - Per favore. 562 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 - Grazie. - Grazie. 563 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 Attenti! 564 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 - Che squadra siamo? - Miglioramento. 565 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 Il nostro motto? 566 00:46:42,299 --> 00:46:44,927 Chi sta fermo torna indietro! 567 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 Attenti! 568 00:46:50,933 --> 00:46:53,393 La preparazione è terminata. 569 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 Potete andare. 570 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Ho sentito che le cose non vanno bene. 571 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 È vero, per questo facciamo formazione qui. 572 00:47:14,957 --> 00:47:20,128 Avete otto giorni di riposo al mese. Tutti i fine settimana. 573 00:47:20,212 --> 00:47:23,215 - Solo otto ore al giorno. Vita comoda. - Sì. 574 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Loro hanno uno o due giorni di riposo al mese. 575 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 Non ne sono molto felici. 576 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Te l'ho detto, gli americani sono pigri. 577 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 È la vostra natura. Ma non siete male. 578 00:47:37,145 --> 00:47:39,565 Tutti possono cambiare. 579 00:47:39,898 --> 00:47:45,070 Abbiamo lavoratori molto diligenti, motivati e ambiziosi. 580 00:47:45,153 --> 00:47:46,113 Sono bravi. 581 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Ma molti vengono solo per i soldi, 582 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 non per il vetro. 583 00:47:51,743 --> 00:47:54,788 - Quante ore al giorno lavorano? - Otto per turno. 584 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Otto ore. Un centinaio di dollari al giorno. 585 00:47:57,666 --> 00:48:01,545 Qui si dice che il salario te lo devi guadagnare. 586 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Devi dimostrare di meritartelo. Capisci? 587 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Sì. 588 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Ho sentito che i lavoratori scherzano e parlano. 589 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 Possiamo usare il nastro adesivo. 590 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Gli tappiamo la bocca, così lavoreranno meglio. 591 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 - Nastro? - Per tappare la bocca. 592 00:48:22,816 --> 00:48:24,735 Potete farlo? 593 00:48:24,818 --> 00:48:28,363 No. Ma se potessimo, aumenteremmo la produzione. 594 00:48:28,739 --> 00:48:31,241 Ora chiacchierano troppo. 595 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 La cosa più importante 596 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 è unire tutti le forze. 597 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Non è male lavorare qui. 598 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 Sono sposata. Mio figlio è al mio paese. 599 00:48:54,765 --> 00:48:58,226 Abbiamo poche ferie, non ho tempo per tornare a casa. 600 00:48:58,310 --> 00:49:01,647 Solo una volta all'anno, per la festa di primavera. 601 00:49:03,273 --> 00:49:04,775 Facciamo turni di 12 ore. 602 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Sono stanca, ma non ho scelta. 603 00:49:14,117 --> 00:49:15,911 Lavoriamo quanto chiede il capo. 604 00:49:17,663 --> 00:49:19,247 Ho due figli. 605 00:49:19,331 --> 00:49:22,918 Uno di sei mesi e l'altro di quattro anni. Sono piccoli. 606 00:49:23,669 --> 00:49:27,172 Se c'è molto lavoro, non possiamo prendere ferie. 607 00:49:27,881 --> 00:49:30,592 Vado a casa solo una o due volte all'anno. 608 00:49:32,594 --> 00:49:36,223 Ho un figlio di undici anni e uno di otto. 609 00:49:39,226 --> 00:49:43,188 Lavoro molto e passo poco tempo con loro. 610 00:49:49,736 --> 00:49:50,779 Porca troia. 611 00:49:52,280 --> 00:49:55,450 Non hanno occhiali di protezione, niente. Incredibile. 612 00:49:55,534 --> 00:49:57,202 Non sono neanche guanti antitaglio. 613 00:49:58,245 --> 00:49:59,496 È da pazzi. 614 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 Non ci credo. 615 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 Il vetro che produciamo nella nostra fabbrica.... 616 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Colori diversi hanno un diverso valore di riciclo. 617 00:50:12,342 --> 00:50:13,885 Bisogna dividerli. 618 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 Stanno tutto il giorno così. 619 00:50:18,265 --> 00:50:21,518 Sono fuori di testa, cazzo. Selezionare i vetri così... 620 00:50:44,958 --> 00:50:51,590 SEDE SINDACATO LAVORATORI FUYAO E PARTITO COMUNISTA 621 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 In Fuyao abbiamo molta energia. 622 00:50:59,389 --> 00:51:05,145 Siamo tutti pieni di energia e felici di lavorare qui. 623 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 I lavoratori sono tutti iscritti al sindacato. 624 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 PRESIDENTE SINDACATO LAVORATORI FUYAO 625 00:51:14,654 --> 00:51:18,283 PRIMO SEGRETARIO FUYAO MEMBRO DEL PARTITO COMUNISTA 626 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 COGNATO DEL SIGNOR CAO 627 00:51:24,998 --> 00:51:26,291 Mao Zedong, 628 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 Deng Xiaoping, 629 00:51:30,087 --> 00:51:32,506 Jiang Zemin, Hu Jintao, 630 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 631 00:51:33,840 --> 00:51:40,305 I cinque leader che hanno guidato la Cina dalla sua nascita. 632 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Senza il sostegno del governo, l'azienda non andrebbe lontano. 633 00:51:48,355 --> 00:51:53,193 Il sindacato e l'azienda sono strettamente interconnessi. 634 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 Sono due ingranaggi che girano insieme. 635 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 I lavoratori devono lottare per il successo della Fuyao. 636 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Siamo tutti sulla stessa barca. 637 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 Se la barca è sicura, tutti sono al sicuro. 638 00:52:07,499 --> 00:52:10,919 Se la barca affonda, tutti perdono il lavoro. 639 00:52:11,920 --> 00:52:13,797 È molto semplice. 640 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Signor Cao, una hada per lei. 641 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 Sono attesi sul tappeto rosso i lavoratori delle due squadre 642 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 che hanno vinto il premio Squadra Eccellente. 643 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Anno 2017... 644 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Grandi ambizioni." 645 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "Lo spirito artigianale pervade la Cina." 646 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 Diamo il benvenuto al signor Cao con un caloroso applauso. 647 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Signor Cao, 648 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 cari colleghi, 649 00:53:27,662 --> 00:53:34,336 stasera la nostra famiglia Fuyao si riunisce. 650 00:53:35,086 --> 00:53:37,923 Tutti quelli che si esibiscono lavorano qui. 651 00:53:43,511 --> 00:53:47,682 Abbiamo preparato Una gioiosa cena di Capodanno 652 00:53:48,141 --> 00:53:52,270 La famiglia è contenta La famiglia è gioiosa 653 00:53:52,646 --> 00:53:57,025 Vi auguriamo una grande gioia 654 00:53:57,108 --> 00:54:01,363 Buon anno nuovo Vi auguriamo un prospero anno nuovo 655 00:54:01,821 --> 00:54:06,034 Un anno tranquillo Alle vostre famiglie un anno fortunato 656 00:54:06,284 --> 00:54:09,162 Abbiate una vita ricca e felice 657 00:54:10,080 --> 00:54:13,708 Vi auguriamo il meglio Che il peggio sia passato 658 00:54:13,792 --> 00:54:17,629 Siate sempre cortesi e gentili 659 00:54:21,549 --> 00:54:24,261 Abbiate una vita ricca e felice 660 00:54:28,890 --> 00:54:32,394 Venite! Due parole sono molto di moda. 661 00:54:32,477 --> 00:54:34,437 Quali parole? 662 00:54:34,521 --> 00:54:36,314 Intelligente e snella. 663 00:54:36,815 --> 00:54:39,985 Produzione intelligente e snella Tutti dovrebbero adottarla 664 00:54:40,068 --> 00:54:42,946 Finanza, servizio, produzione 665 00:54:43,280 --> 00:54:46,408 Produzione intelligente e snella La tecnologia si evolve in fretta 666 00:54:46,491 --> 00:54:49,786 L'era dell'informazione è qui 667 00:54:52,372 --> 00:54:54,541 Le Relazioni Interne sono fantastiche 668 00:54:54,624 --> 00:54:56,751 Sanno integrare le risorse E reagire al mercato 669 00:54:57,127 --> 00:54:59,170 Eliminano gli sprechi e generano ricavi 670 00:54:59,546 --> 00:55:02,716 Transizione, aggiornamento Promozione, integrazione 671 00:55:02,799 --> 00:55:04,384 Con una produzione snella 672 00:55:04,467 --> 00:55:07,387 Fuyao crea un nuovo futuro! 673 00:55:40,003 --> 00:55:41,338 Siamo molto colpiti, 674 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 noi degli Stati Uniti, dai metodi cinesi. 675 00:55:45,008 --> 00:55:46,718 Sono tutti molto armoniosi. 676 00:55:47,177 --> 00:55:48,470 Si vede e si sente. 677 00:56:53,993 --> 00:56:55,703 Prendete la mano della sposa. 678 00:56:57,664 --> 00:56:58,790 Da questo momento, 679 00:56:59,124 --> 00:57:00,667 poveri o ricchi, 680 00:57:01,292 --> 00:57:03,211 vi prenderete cura di lei, 681 00:57:03,294 --> 00:57:06,297 l'amerete e la proteggerete, 682 00:57:06,714 --> 00:57:08,758 per l'eternità. 683 00:57:08,925 --> 00:57:10,135 Sì. 684 00:57:37,996 --> 00:57:39,122 Siamo un unico... 685 00:57:40,832 --> 00:57:42,041 ...grande pianeta. 686 00:57:48,298 --> 00:57:49,382 Un mondo... 687 00:57:51,217 --> 00:57:53,094 ...che qualcuno ha diviso. 688 00:57:58,516 --> 00:57:59,893 Ma siamo una cosa sola. 689 00:58:04,814 --> 00:58:06,816 E questa serata ce lo dimostra. 690 00:58:09,444 --> 00:58:11,446 Felice... 691 00:58:11,654 --> 00:58:12,864 Lacrime felici. 692 00:58:13,198 --> 00:58:15,366 Sono felice di conoscere la vostra cultura. 693 00:58:15,450 --> 00:58:17,660 - Grazie mille. - No, grazie a voi. 694 00:58:17,744 --> 00:58:18,912 Siamo una cosa sola. 695 00:58:19,287 --> 00:58:21,080 - Sì, una cosa sola. - Sì. 696 00:58:21,164 --> 00:58:23,917 Sì. Una lingua, un'azienda. 697 00:58:24,000 --> 00:58:24,876 Sì. 698 00:58:25,793 --> 00:58:26,711 Grazie. 699 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Come sono i cocomeri? 700 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 Dolci! 701 00:58:31,174 --> 00:58:33,551 Scegliete la foto più bella per la copertina 702 00:58:33,635 --> 00:58:35,720 del prossimo numero di Fuyao People! 703 00:58:45,688 --> 00:58:47,190 È la mia comunità. 704 00:58:47,690 --> 00:58:51,861 Vedere questa struttura riprendere vita significa molto. 705 00:58:52,195 --> 00:58:55,490 Fuyao è la guida. Sta cambiando il settore. 706 00:58:55,865 --> 00:58:57,951 Vogliamo diventare i numeri uno al mondo... 707 00:58:58,034 --> 00:58:59,911 RELAZIONI INTERNE 708 00:58:59,994 --> 00:59:01,412 ...e poi ogni anno. 709 00:59:01,496 --> 00:59:02,914 PROPOSTE 710 00:59:02,997 --> 00:59:05,750 - Salve. Come va? - Ho una proposta per te. 711 00:59:05,833 --> 00:59:09,629 Perché non riprendi i tre microonde rotti da due settimane 712 00:59:09,712 --> 00:59:11,923 - e ancora non sostituiti? - Ok. 713 00:59:12,006 --> 00:59:14,008 - Filma quelli. - Lo farò. 714 00:59:14,092 --> 00:59:18,137 E dimmi, perché ora quest'area è per la produzione 715 00:59:18,221 --> 00:59:19,806 e non per la pausa pranzo? 716 00:59:20,265 --> 00:59:23,726 Ci sono i cartelli. Dov'è la sala mensa? 717 00:59:23,810 --> 00:59:26,187 - Non ne ho idea. Io non... - Difficile. 718 00:59:26,271 --> 00:59:29,566 Non ne sapevo niente. Sono appena tornato dalle ferie. 719 00:59:29,649 --> 00:59:31,818 Hanno portato via tavoli e sedie 720 00:59:31,901 --> 00:59:34,821 per fare spazio alla produzione. Come tutto il resto. 721 00:59:34,904 --> 00:59:37,198 Spero si prendano anche il tuo ufficio. 722 00:59:39,450 --> 00:59:43,246 Mandano questi video di continuo. Siamo in America. 723 00:59:43,538 --> 00:59:46,624 Non ci servono bambini cinesi che cantano e giocano. 724 00:59:49,919 --> 00:59:53,423 Dopo il viaggio in Cina ho implementato alcune cose. 725 00:59:53,506 --> 00:59:57,260 La prima cosa è stata la riunione iniziale. 726 00:59:57,552 --> 00:59:59,846 Noi ci sedevamo ai tavoli a parlare. 727 01:00:00,305 --> 01:00:02,890 Dopo aver visto i cinesi, ora li mettiamo in fila. 728 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Credo che stia funzionando molto bene. 729 01:00:06,644 --> 01:00:08,104 Buongiorno a tutti. 730 01:00:08,605 --> 01:00:12,191 Greg, mettiti per secondo. Cominciamo. 731 01:00:14,944 --> 01:00:17,363 Chuck, tu per terzo. 732 01:00:18,740 --> 01:00:20,950 Direi che ci siamo tutti. 733 01:00:21,409 --> 01:00:22,493 È un esperimento. 734 01:00:23,328 --> 01:00:25,663 Dunque, le file sono a posto? 735 01:00:25,955 --> 01:00:28,082 Avete tutti occhiali e stivali? 736 01:00:29,959 --> 01:00:30,835 Tutti a posto? 737 01:00:31,294 --> 01:00:32,253 Domande? 738 01:00:35,590 --> 01:00:37,216 Ok, buona giornata. 739 01:00:43,514 --> 01:00:45,933 - Devi operarti alla mano? - Lo saprò domani. 740 01:00:46,017 --> 01:00:48,561 Ti dicono domani cosa devi fare. 741 01:00:48,645 --> 01:00:52,482 Ti daranno un mese, vedete come va, 742 01:00:52,565 --> 01:00:54,651 e poi magari un altro mese. 743 01:00:55,985 --> 01:00:57,528 Ma penso ai miei punteggi. 744 01:00:59,364 --> 01:01:01,699 Non ti devi preoccupare. I punteggi... 745 01:01:01,783 --> 01:01:03,284 Non voglio perdere il lavoro. 746 01:01:03,368 --> 01:01:05,328 No, non succederà. 747 01:01:05,411 --> 01:01:06,913 - Mi pagheranno? - Sì. 748 01:01:06,996 --> 01:01:08,456 - Lo stipendio? - Sì. 749 01:01:08,539 --> 01:01:11,000 Non so di preciso come funziona, ma sì. 750 01:01:23,304 --> 01:01:26,891 Chiunque, a qualsiasi livello, direbbe che vogliamo sicurezza. 751 01:01:27,308 --> 01:01:29,769 Ma la sicurezza non paga le spese. 752 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 La stanza in cui lavoriamo 753 01:01:40,738 --> 01:01:44,742 ha solo un ingresso, nessuna porta dall'altro lato. 754 01:01:46,494 --> 01:01:48,329 Se scoppiasse un incendio, 755 01:01:49,247 --> 01:01:50,915 saremmo in trappola. 756 01:01:57,046 --> 01:02:00,800 Vogliono che ispezioniamo una di quelle grosse lastre. 757 01:02:02,468 --> 01:02:04,679 Alcune sono così grandi 758 01:02:04,762 --> 01:02:07,348 che la gente deve rischiare la faccia. 759 01:02:08,015 --> 01:02:09,642 Non si può. 760 01:02:11,894 --> 01:02:14,063 L'altro giorno ho dovuto dire al cinese 761 01:02:14,147 --> 01:02:19,444 che rifiuto categoricamente di prendere due carichi col muletto. 762 01:02:19,527 --> 01:02:21,320 Non è abbastanza resistente. 763 01:02:21,738 --> 01:02:24,741 Gli ho detto: "Se vuoi, fallo tu. Io non lo faccio. 764 01:02:25,158 --> 01:02:27,660 Non metterò a rischio delle vite". 765 01:02:39,672 --> 01:02:41,883 In tutta la mia carriera, 766 01:02:41,966 --> 01:02:43,801 non ho mai avuto 767 01:02:44,510 --> 01:02:46,846 un infortunio sul lavoro. Mai. 768 01:02:48,806 --> 01:02:50,892 Quindici anni alla General Motors 769 01:02:51,392 --> 01:02:53,936 e mai un infortunio sul lavoro. 770 01:02:56,147 --> 01:02:58,107 Inizio alla Fuyao... 771 01:02:58,775 --> 01:02:59,776 ...e che succede? 772 01:03:00,735 --> 01:03:02,320 Infortunio sul lavoro. 773 01:03:12,580 --> 01:03:16,334 Mi trovo alla fabbrica di Moraine, sul Kettering Boulevard. 774 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 La Fuyao ha ricevuto 11 denunce per violazioni della sicurezza. 775 01:03:19,962 --> 01:03:23,633 I lavoratori lamentano condizioni di lavoro pericolose e inique. 776 01:03:23,716 --> 01:03:26,260 Io dico "popolo", voi dite "potere". 777 01:03:26,344 --> 01:03:29,263 - Popolo! - Potere! 778 01:03:29,347 --> 01:03:31,641 Io dico "popolo", voi dite "sindacato". 779 01:03:31,724 --> 01:03:34,560 - Popolo! - Sindacato! 780 01:03:34,644 --> 01:03:36,395 SÌ AL SINDACATO 781 01:03:36,479 --> 01:03:40,274 Ci vediamo la prossima settimana dopo il lavoro. Porta i colleghi. 782 01:03:41,317 --> 01:03:45,780 Si sentono molte cose in TV sulla Fuyao. 783 01:03:46,405 --> 01:03:48,324 "Problemi di sicurezza." 784 01:03:49,033 --> 01:03:52,662 Si vocifera di varie denunce. 785 01:03:52,745 --> 01:03:55,373 Noi riteniamo che siano false. 786 01:03:56,499 --> 01:03:58,543 Se vi affidate al sindacato... 787 01:03:59,710 --> 01:04:02,213 ...questo diventa illegale. 788 01:04:02,672 --> 01:04:04,173 Non si può più fare. 789 01:04:04,257 --> 01:04:07,635 RAPPORTO DIRETTO DIPENDENTI - DIRIGENTI 790 01:04:07,718 --> 01:04:10,596 Se sono un dipendente, 791 01:04:10,680 --> 01:04:13,224 per un problema devo rivolgermi al sindacato. 792 01:04:14,433 --> 01:04:18,604 Quando abbiamo fatto questo corso in privato, 793 01:04:18,688 --> 01:04:20,815 questa immagine mi ha inorridito. 794 01:04:22,525 --> 01:04:25,361 Se diventasse realtà, 795 01:04:25,820 --> 01:04:28,865 non potremmo più comunicare direttamente 796 01:04:28,948 --> 01:04:32,159 con i nostri colleghi americani. 797 01:04:34,120 --> 01:04:35,204 Non è terribile? 798 01:04:58,394 --> 01:05:01,272 Se miglioriamo le nostre capacità gestionali, 799 01:05:01,355 --> 01:05:05,318 la lotta al sindacato avrà più successo. 800 01:05:05,401 --> 01:05:10,698 Abbiamo assunto responsabili e supervisori americani. 801 01:05:12,241 --> 01:05:16,704 Ci aspettavamo di poterci fidare di loro, 802 01:05:16,996 --> 01:05:20,791 ben pagati per servire l'azienda. 803 01:05:27,590 --> 01:05:29,216 Perché non è stato così? 804 01:05:31,302 --> 01:05:35,848 Io credo che siano ostili ai cinesi. 805 01:05:39,685 --> 01:05:41,854 Le perdite da gennaio a ottobre 806 01:05:42,688 --> 01:05:47,860 ammontano a circa 40 milioni di dollari. 807 01:05:48,778 --> 01:05:52,615 Bisogna invertire la rotta il prima possibile. 808 01:05:53,366 --> 01:05:55,534 Con questa riorganizzazione, 809 01:05:55,785 --> 01:05:58,371 credo che la fabbrica sarà presto in utile. 810 01:05:59,121 --> 01:06:02,917 Abbiamo proposto a Jeff Liu di assumere la presidenza. 811 01:06:09,048 --> 01:06:11,300 Buongiorno a tutti. 812 01:06:12,134 --> 01:06:18,015 Sono nato nel 1963, anno del Coniglio. 813 01:06:19,392 --> 01:06:22,228 Ho vissuto 27 anni negli Stati Uniti e 26 in Cina. 814 01:06:23,479 --> 01:06:27,024 Mi danno sempre una quarantina d'anni, ma ne ho 53. 815 01:06:27,483 --> 01:06:29,860 Perché? Perché ho passione. 816 01:06:29,944 --> 01:06:31,946 Sono determinato a fare bene. 817 01:06:34,740 --> 01:06:38,828 FUYAO ANNUNCIA SCOSSONE LASCIANO PRESIDENTE E VICEPRESIDENTE 818 01:06:38,911 --> 01:06:42,331 "Importante scossone ai piani dirigenziali dell'azienda. 819 01:06:42,748 --> 01:06:44,709 Il presidente John Gauthier 820 01:06:44,792 --> 01:06:48,087 e il vicepresidente Dave Burrows lasciano la carica." 821 01:06:48,462 --> 01:06:49,422 Leggasi... 822 01:06:50,631 --> 01:06:51,590 ...licenziati. 823 01:07:45,936 --> 01:07:47,813 Ne vuoi uno? Ok, capo. 824 01:07:47,897 --> 01:07:48,856 Cappellino? 825 01:07:54,195 --> 01:07:57,156 Va bene. Buon Natale, ottimo lavoro. 826 01:07:57,239 --> 01:07:58,908 Ciao a tutti. 827 01:07:59,825 --> 01:08:01,911 Vorrei cogliere l'occasione 828 01:08:02,119 --> 01:08:05,539 per ringraziare ognuno di voi per il duro lavoro. 829 01:08:05,623 --> 01:08:08,292 Dobbiamo lavorare di squadra, 830 01:08:08,584 --> 01:08:11,212 sotto un unico tetto e un'unica cultura, 831 01:08:11,545 --> 01:08:15,216 per rendere il 2017 un grande anno. 832 01:08:15,883 --> 01:08:17,676 Possiamo dare una svolta. 833 01:08:17,760 --> 01:08:21,806 Se guadagniamo di più, tutti avranno la loro parte. 834 01:08:21,889 --> 01:08:23,015 Che ne dite? 835 01:08:27,728 --> 01:08:28,687 Non male. 836 01:08:29,855 --> 01:08:30,981 Cappellino, signore? 837 01:08:33,067 --> 01:08:35,027 Le ha chiesto se vuole un cappello. 838 01:08:39,281 --> 01:08:40,783 - Certo. - Ecco a lei. 839 01:08:43,619 --> 01:08:44,787 Lo provo. 840 01:08:53,254 --> 01:08:54,255 Salve. 841 01:09:16,443 --> 01:09:20,865 Una collega gentile mi ha detto di questi appartamenti 842 01:09:22,366 --> 01:09:23,993 a 480 dollari al mese. 843 01:09:24,785 --> 01:09:26,370 Mi è piaciuto subito. 844 01:09:29,582 --> 01:09:31,500 Posso permettermelo. 845 01:09:32,543 --> 01:09:36,088 Ho un posto mio e mi sento di nuovo indipendente. 846 01:09:46,473 --> 01:09:47,808 Che profumino. 847 01:10:09,705 --> 01:10:12,333 Questo è il momento migliore della giornata. 848 01:10:13,459 --> 01:10:18,005 Finisco la sigaretta e la mente si rilassa. 849 01:10:19,632 --> 01:10:25,387 Noi lavoratori posiamo i binari 850 01:10:26,138 --> 01:10:28,557 per far andare il treno. 851 01:10:31,810 --> 01:10:36,523 Pensiamo solo a fare del nostro meglio. 852 01:10:36,607 --> 01:10:39,944 Questo vale per tutti, qui. 853 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Mia moglie. 854 01:10:47,117 --> 01:10:51,455 Non ho più male ai denti. 855 01:10:51,956 --> 01:10:53,540 Mi è passato. 856 01:11:08,597 --> 01:11:10,683 Non piango da quando ero ragazzino. 857 01:11:11,475 --> 01:11:14,603 Ma, arrivato qui, una volta ho pianto. 858 01:11:16,772 --> 01:11:18,565 Mi vergogno a dirlo agli altri. 859 01:11:22,111 --> 01:11:26,490 Ma quando è tutto tranquillo, a notte fonda, 860 01:11:28,492 --> 01:11:32,788 sento la mancanza della mia famiglia. 861 01:11:49,179 --> 01:11:52,016 Ho imparato quasi tutto da Leon e Wong. 862 01:11:55,561 --> 01:11:57,646 Nessuno di noi era esperto di vetro. 863 01:12:08,449 --> 01:12:12,286 Alla mia età, è difficile che ti assumano. Non vogliono rischiare. 864 01:12:16,665 --> 01:12:18,876 Lui è il mio fratello cinese. 865 01:12:20,919 --> 01:12:23,756 Lo difenderei come un fratello di sangue. 866 01:12:24,923 --> 01:12:26,550 Lo ammiro tantissimo. 867 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 Stai bene? 868 01:12:36,727 --> 01:12:38,979 Il responsabile mi ha urlato contro. 869 01:12:39,772 --> 01:12:43,150 - Tu lavori là? - Stavo andando bene qui. 870 01:12:43,609 --> 01:12:45,527 Adesso vuole che vada là. 871 01:12:45,611 --> 01:12:48,697 Adesso devi spostarti da qui a là? Ok. 872 01:12:48,781 --> 01:12:51,116 Vuole che facciamo otto scatole alla volta. 873 01:12:51,492 --> 01:12:53,243 Non voglio che vi facciate male. 874 01:12:53,327 --> 01:12:54,828 Vuole che le spingiamo qua. 875 01:12:54,912 --> 01:12:57,122 Sono troppo pesanti per spingerle. 876 01:12:57,206 --> 01:12:58,749 Devi dirglielo a lui. 877 01:12:58,832 --> 01:12:59,917 Non capisco. 878 01:13:00,459 --> 01:13:03,462 Perché non lo può dire? 879 01:13:03,545 --> 01:13:06,131 Quando ti serve aiuto devi dirglielo. 880 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 L'ho detto. 881 01:13:07,132 --> 01:13:08,133 Lo sa. 882 01:13:12,012 --> 01:13:15,224 Invece di cercare una soluzione, si addossano la colpa. 883 01:13:16,433 --> 01:13:17,935 Hanno torto entrambi. 884 01:13:21,355 --> 01:13:23,607 Per gestire gli americani serve abilità. 885 01:13:23,982 --> 01:13:26,985 Come possiamo sfruttare le loro caratteristiche 886 01:13:27,403 --> 01:13:29,696 per farli lavorare per la Fuyao? 887 01:13:30,906 --> 01:13:33,909 Nella cultura degli Stati Uniti, 888 01:13:33,992 --> 01:13:38,247 i bambini vengono riempiti di incoraggiamenti. 889 01:13:38,789 --> 01:13:44,086 Chi cresce qui è troppo sicuro di sé. 890 01:13:45,421 --> 01:13:47,506 Hanno troppa fiducia in sé stessi. 891 01:13:49,133 --> 01:13:52,261 Gli americani amano ricevere complimenti. 892 01:13:53,095 --> 01:13:56,014 Se li contraddite, vi cacciate nei guai. 893 01:13:56,723 --> 01:13:59,893 "L'asino va accarezzato nella direzione in cui cresce il pelo." 894 01:14:01,186 --> 01:14:02,020 Giusto? 895 01:14:03,021 --> 01:14:06,233 Si deve accarezzare in quella direzione. 896 01:14:06,316 --> 01:14:07,484 Altrimenti scalcia. 897 01:14:08,944 --> 01:14:11,321 È chiaro cosa voglio dire? Sì? 898 01:14:12,322 --> 01:14:13,782 Usiamo la nostra saggezza 899 01:14:14,283 --> 01:14:17,870 per guidarli e aiutarli, perché siamo meglio di loro. 900 01:14:24,626 --> 01:14:26,170 Per loro siamo stranieri. 901 01:14:27,296 --> 01:14:30,132 La gente vuole sentirsi ancora in America, 902 01:14:30,716 --> 01:14:34,261 non che arrivati al lavoro sembri di essere in Cina. 903 01:14:36,388 --> 01:14:39,016 Loro non si fermano mai. Sono sempre lì. 904 01:14:39,099 --> 01:14:42,019 Sempre, 24 ore al giorno. Anche la domenica. 905 01:14:42,686 --> 01:14:47,441 Certi giorni non ci concedono pause per raggiungere l'obiettivo di produzione. 906 01:14:48,025 --> 01:14:50,486 I cinesi non aiutano per niente. 907 01:14:50,903 --> 01:14:53,322 Girano e danno ordini agli americani. 908 01:14:53,864 --> 01:14:55,949 "Fai questo." Tu dici: "Perché?" 909 01:14:56,200 --> 01:14:59,203 Non ti spiegano nulla e se ne vanno. 910 01:15:00,704 --> 01:15:03,081 So che è un'azienda nuova e in crescita. 911 01:15:03,165 --> 01:15:05,250 Ma con questi carichi di lavoro, 912 01:15:05,334 --> 01:15:08,670 dovresti tenerti buoni i dipendenti, soprattutto i bravi. 913 01:15:09,338 --> 01:15:12,007 Un piccolo aumento, anche di un dollaro. 914 01:15:12,090 --> 01:15:15,052 Dimostra che valorizzi il loro lavoro. 915 01:15:17,054 --> 01:15:21,141 Siamo arrivati qui con ottimismo e speranza. 916 01:15:21,225 --> 01:15:22,893 Il futuro sembrava sereno. 917 01:15:23,894 --> 01:15:26,313 Ora... tutto il contrario. 918 01:15:27,689 --> 01:15:30,192 A me sembra che non ci rispettino. 919 01:15:35,739 --> 01:15:39,576 Almeno 3000 persone sono passate di qui, licenziate o dimesse. 920 01:15:42,913 --> 01:15:45,791 Quando ho bisogno di sfogarmi, vado fuori e... 921 01:15:46,166 --> 01:15:47,543 ...ribalto il cassone. 922 01:15:58,011 --> 01:15:59,888 Anche i capi sono stati declassati. 923 01:16:00,847 --> 01:16:02,683 I cinesi controllano tutto. 924 01:16:03,725 --> 01:16:06,270 Hanno cambiato idea? 925 01:16:06,353 --> 01:16:08,689 Non ci affideranno niente? 926 01:16:09,898 --> 01:16:13,986 Perché questo era il motivo principale che mi ha spinto a venire qui. 927 01:16:14,528 --> 01:16:17,489 Apprezzo che siano venuti. Amo questo lavoro. 928 01:16:17,573 --> 01:16:19,992 Ho lavorato alla Appleton per 20 anni 929 01:16:20,367 --> 01:16:23,161 e nel 2012 mi hanno lasciato a casa. 930 01:16:23,620 --> 01:16:25,998 Ho cercato per quattro anni. 931 01:16:26,665 --> 01:16:29,751 Mi piace stare a contatto con la gente in magazzino. 932 01:16:29,835 --> 01:16:31,837 Si ammazzano di lavoro. 933 01:16:33,547 --> 01:16:35,507 E non ricevono niente in cambio. 934 01:16:36,008 --> 01:16:37,884 E non parlo di soldi. 935 01:16:38,594 --> 01:16:40,304 Nessuna pacca sulla spalla. 936 01:16:42,431 --> 01:16:46,393 Ho visto i cinesi scaricare prodotti chimici nei tombini sul retro. 937 01:16:46,476 --> 01:16:47,311 Prodotti chimici. 938 01:16:48,061 --> 01:16:52,149 C'era una striscia di vernice gialla. Impossibile non vederla. 939 01:16:52,232 --> 01:16:54,526 Non conoscono neanche le regole. 940 01:16:55,152 --> 01:16:56,111 È... 941 01:16:56,445 --> 01:16:59,364 Finisce tutto nelle condutture 942 01:16:59,448 --> 01:17:02,075 e nell'acqua che beviamo. 943 01:17:04,119 --> 01:17:06,997 Non voglio farvi perdere tempo. 944 01:17:07,080 --> 01:17:08,624 Ciò che diciamo qui 945 01:17:08,999 --> 01:17:10,375 può fare la differenza? 946 01:17:14,796 --> 01:17:18,216 SÌ AL SINDACATO 947 01:17:38,987 --> 01:17:42,532 Se continui, la sicurezza ti accompagnerà fuori. 948 01:17:42,616 --> 01:17:43,450 Ok. 949 01:18:10,394 --> 01:18:12,187 Trattano la gente da schifo. 950 01:18:18,735 --> 01:18:20,612 Bisogna fare come Sally Field. 951 01:18:26,159 --> 01:18:29,246 Se ci sono problemi, venite da me. 952 01:18:30,122 --> 01:18:31,998 Soprattutto con gli americani. 953 01:18:33,917 --> 01:18:36,628 Possiamo costringerli a fare straordinari? 954 01:18:36,712 --> 01:18:38,171 Gli americani? 955 01:18:39,172 --> 01:18:40,924 Secondo le Risorse Umane, 956 01:18:41,633 --> 01:18:44,594 non possiamo costringerli. 957 01:18:45,387 --> 01:18:46,847 Non possiamo dirlo. 958 01:18:47,681 --> 01:18:50,976 Ma in Cina è obbligatorio. 959 01:18:51,059 --> 01:18:53,895 Non me ne frega niente di cosa pensano. 960 01:18:53,979 --> 01:18:55,897 Mi denuncino pure, 961 01:18:55,981 --> 01:18:58,150 ma il sabato devono essere qui. 962 01:18:58,233 --> 01:19:00,110 Io farei così. 963 01:19:22,549 --> 01:19:27,554 La cosa più importante è che ci capiamo a vicenda. 964 01:19:30,223 --> 01:19:34,603 Qui abbiamo una pressione enorme. 965 01:19:35,771 --> 01:19:37,689 Molto più che in Cina. 966 01:19:39,649 --> 01:19:44,488 Uno non è riuscito a dormire per due giorni. 967 01:19:48,450 --> 01:19:51,328 Ammiro gli americani. Riescono a fare due lavori. 968 01:19:51,828 --> 01:19:53,997 Lavorano qui e da un'altra parte. 969 01:19:56,166 --> 01:19:59,085 Pensavo che avessero una vita migliore e comoda. 970 01:19:59,169 --> 01:20:04,508 Pensavo che non dovessero fare sacrifici. 971 01:20:23,985 --> 01:20:26,071 INCONTRO DEL SINDACATO UAW 972 01:20:26,154 --> 01:20:27,405 Buonasera a tutti. 973 01:20:29,783 --> 01:20:32,953 Le storie che avete sentito sulla Fuyao sono vere. 974 01:20:33,245 --> 01:20:35,747 Per darvi un'idea di come stanno le cose, 975 01:20:36,456 --> 01:20:38,667 mia figlia fa le unghie per lavoro. 976 01:20:38,750 --> 01:20:41,920 L'anno scorso ha guadagnato 13.000 dollari più di me. 977 01:20:43,713 --> 01:20:44,840 Pensate un po'. 978 01:20:45,507 --> 01:20:48,510 Lei ne ha guadagnati 40.000. Io 27. 979 01:20:49,469 --> 01:20:50,804 Qualcosa non va. 980 01:20:52,514 --> 01:20:55,475 Una mia collega è stata licenziata 981 01:20:55,559 --> 01:20:59,145 per essere stata una settimana ricoverata in ospedale. 982 01:20:59,646 --> 01:21:02,566 Poteva capitare a me. Se mi ammalassi? 983 01:21:02,649 --> 01:21:04,276 Mi licenzierebbero? 984 01:21:04,359 --> 01:21:06,069 Uno con cui lavoravo 985 01:21:06,152 --> 01:21:09,114 stava seduto su un cartone che ha preso fuoco. 986 01:21:09,197 --> 01:21:11,032 Hanno continuato a lavorare. 987 01:21:11,867 --> 01:21:15,120 I contribuenti di Dayton e l'Ohio hanno destinato 988 01:21:15,662 --> 01:21:18,790 decine di milioni di dollari alla Fuyao, 989 01:21:19,374 --> 01:21:24,129 ma l'azienda non ha fornito il lavoro buono e sicuro 990 01:21:24,588 --> 01:21:26,006 che la comunità merita. 991 01:21:28,717 --> 01:21:29,885 Il lavoro. 992 01:21:29,968 --> 01:21:33,930 I lavoratori della classe operaia hanno costruito l'America. 993 01:21:34,806 --> 01:21:38,268 Sono loro i primi ad aver reso grande l'America. 994 01:21:39,519 --> 01:21:42,564 Voi lavoratori della Fuyao senza sindacato 995 01:21:42,647 --> 01:21:44,691 avete un diritto di nascita 996 01:21:44,774 --> 01:21:47,277 pagato col sangue e il sudore di voi tutti 997 01:21:47,360 --> 01:21:49,946 e di quelli passati prima di voi. 998 01:21:50,030 --> 01:21:52,532 Avete il diritto a una vita giusta 999 01:21:52,616 --> 01:21:54,826 e a un posto di lavoro sicuro. 1000 01:21:54,910 --> 01:21:58,038 Sono battaglie che abbiamo combattuto 70 anni fa, 1001 01:21:58,121 --> 01:22:03,418 quando abbiamo rifiutato l'idea che dirigenti, aziende e ricchi 1002 01:22:03,501 --> 01:22:05,253 decidessero a piacimento 1003 01:22:05,670 --> 01:22:08,882 del vostro futuro, cosa darvi e cosa no. 1004 01:22:10,759 --> 01:22:14,930 Niente è cambiato, in America, per i lavoratori che si danno da fare. 1005 01:22:15,055 --> 01:22:16,640 Non è cambiata. 1006 01:22:17,057 --> 01:22:19,601 Sono cambiate le persone ai piani alti 1007 01:22:19,684 --> 01:22:22,187 che hanno deciso di riscrivere le regole 1008 01:22:22,270 --> 01:22:24,064 per sfruttare le persone. 1009 01:22:25,941 --> 01:22:28,735 Per fare i loro interessi a vostre spese. 1010 01:22:29,361 --> 01:22:32,697 Voi avete il diritto e il dovere di dire no. 1011 01:22:32,781 --> 01:22:35,867 Questo è il senso del sindacato. 1012 01:22:37,035 --> 01:22:40,205 Abbiamo scoperto, in questi anni di lotte, 1013 01:22:40,288 --> 01:22:44,167 che le aziende possono offrire condizioni dignitose senza perdite, 1014 01:22:44,584 --> 01:22:46,586 pagando stipendi decenti 1015 01:22:46,670 --> 01:22:48,546 e garantendo la sicurezza. 1016 01:22:48,797 --> 01:22:50,715 Far coesistere le cose è possibile. 1017 01:22:51,549 --> 01:22:53,593 Lottate per la vostra causa. 1018 01:22:53,677 --> 01:22:56,596 Il sindacato sarà al vostro fianco. 1019 01:22:57,263 --> 01:23:01,768 Facciamo capire alla Fuyao che qui facciamo le cose diversamente. 1020 01:23:02,060 --> 01:23:05,355 Io vi accompagnerò e lotterò con voi, 1021 01:23:05,438 --> 01:23:08,066 al fianco del sindacato e dei lavoratori. 1022 01:23:08,149 --> 01:23:10,568 Vinceremo questa battaglia! Grazie. 1023 01:23:17,033 --> 01:23:18,576 - Buongiorno. - Buongiorno. 1024 01:23:20,745 --> 01:23:21,746 Lunedì prossimo... 1025 01:23:22,455 --> 01:23:25,083 ...tutti i lavoratori qui presenti 1026 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 riceveranno un aumento di due dollari. 1027 01:23:30,755 --> 01:23:31,631 Grazie. 1028 01:23:38,430 --> 01:23:40,724 Riceverete tutti un aumento 1029 01:23:41,057 --> 01:23:43,101 di due dollari, lunedì prossimo. 1030 01:23:45,020 --> 01:23:45,854 Contenti? 1031 01:23:48,398 --> 01:23:50,692 Alcuni dicono: "Perché? Perdiamo soldi". 1032 01:23:54,070 --> 01:23:57,907 Una buona efficienza deriva da bravi lavoratori. 1033 01:23:58,783 --> 01:24:01,745 Come avere bravi lavoratori? Con una paga migliore. 1034 01:24:03,204 --> 01:24:05,957 Vogliamo rendere felici i nostri dipendenti. 1035 01:24:07,208 --> 01:24:08,418 Ma in cambio... 1036 01:24:09,044 --> 01:24:11,671 ...si lavorerà di più. 1037 01:24:12,338 --> 01:24:15,216 Possiamo fare lo stesso lavoro che fanno in Cina. 1038 01:24:17,927 --> 01:24:22,557 Alziamo il livello e il futuro sarà di tutti noi. 1039 01:24:23,016 --> 01:24:23,850 Grazie ancora. 1040 01:24:57,717 --> 01:24:59,344 DALLA PARTE DEI LAVORATORI 1041 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 Vittoria! 1042 01:25:09,437 --> 01:25:12,732 - Siamo il sindacato! - Siamo il sindacato! 1043 01:25:12,816 --> 01:25:15,485 - UAW! - UAW! 1044 01:25:15,568 --> 01:25:20,323 Non vogliono sottostare alle leggi e normative degli Stati Uniti. 1045 01:25:20,406 --> 01:25:21,866 Ma siamo in America. 1046 01:25:21,950 --> 01:25:26,538 Vogliamo assicurarci che rispettino le leggi americane. 1047 01:25:26,621 --> 01:25:30,834 Diamo vita a un nuovo mondo Dalle ceneri del vecchio 1048 01:25:30,917 --> 01:25:34,420 Insieme siamo più forti 1049 01:25:35,004 --> 01:25:38,925 Solidarietà per sempre 1050 01:25:39,300 --> 01:25:43,138 Solidarietà per sempre 1051 01:25:43,471 --> 01:25:47,016 Solidarietà per sempre 1052 01:25:47,100 --> 01:25:50,645 Insieme siamo più forti 1053 01:25:51,312 --> 01:25:55,024 Solidarietà per sempre 1054 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ASCOLTA LA VERITÀ VOTA NO 1055 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 MOBILITIAMOCI PER LA GIUSTIZIA 1056 01:26:12,250 --> 01:26:15,503 Abbiamo più possibilità di ottenere giustizia 1057 01:26:15,587 --> 01:26:18,089 con condizioni poste nero su bianco. 1058 01:26:19,174 --> 01:26:20,884 Per questo ci serve un sindacato. 1059 01:26:21,843 --> 01:26:24,846 La direzione sarebbe costretta ad ascoltarci. 1060 01:26:28,016 --> 01:26:30,852 In ogni lavoro che ho fatto, come donna di colore, 1061 01:26:32,437 --> 01:26:36,900 quella è sempre stata l'unica possibilità. 1062 01:26:37,442 --> 01:26:40,403 Capisco che a volte ci sia bisogno di un sindacato, 1063 01:26:40,486 --> 01:26:44,949 ma un uomo mi ha dato un buon lavoro, con una buona paga, 1064 01:26:45,033 --> 01:26:46,993 e ogni giorno ho un lavoro. 1065 01:26:47,076 --> 01:26:50,747 Non ho bisogno di qualcun altro che si metta in mezzo. 1066 01:26:52,916 --> 01:26:56,002 Il sindacato favorirà solo chi lavora male. 1067 01:26:56,085 --> 01:26:59,505 Per noi bravi lavoratori non cambierà niente. 1068 01:27:01,049 --> 01:27:02,425 Io cosa ci guadagno? 1069 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 NON RINUNCIARE ALLA TUA VOCE VOTA NO 1070 01:27:08,139 --> 01:27:10,183 LO SAPEVI? FUYAO OFFRE GRANDI PRESTAZIONI 1071 01:27:10,266 --> 01:27:12,310 SENZA DOVER PAGARE IL SINDACATO! VOTA NO 1072 01:27:14,020 --> 01:27:19,108 So che ci sono degli attivisti sindacali. 1073 01:27:19,943 --> 01:27:24,781 Lo so perché ho degli uomini 1074 01:27:25,365 --> 01:27:26,491 che mi informano. 1075 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Conosco vari metodi per tenerli a bada. 1076 01:27:30,954 --> 01:27:33,122 Questo è a favore del sindacato. 1077 01:27:34,832 --> 01:27:39,212 Lui. Questo qui. 1078 01:27:41,547 --> 01:27:44,467 Guarda come andiamo d'accordo. 1079 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 Tra due settimane non lo vedrete più qui. 1080 01:27:55,061 --> 01:27:59,899 CORSO SUI RAPPORTI DI LAVORO 1081 01:28:00,024 --> 01:28:01,192 Buon pomeriggio. 1082 01:28:01,693 --> 01:28:04,821 Grazie per essere venuti. So che non avevate scelta. 1083 01:28:05,613 --> 01:28:10,118 (REGISTRAZIONE DI UN DIPENDENTE FUYAO) 1084 01:28:10,493 --> 01:28:15,331 Il sindacato farà qualsiasi cosa per convincervi che sia una cosa buona 1085 01:28:15,415 --> 01:28:17,250 e che fa i vostri interessi. 1086 01:28:18,084 --> 01:28:21,254 Il contratto che otterrete, sempre che si faccia, 1087 01:28:21,421 --> 01:28:23,673 potrebbe prevedere condizioni migliori. 1088 01:28:23,756 --> 01:28:27,468 Oppure gli stessi salari e indennità che avete oggi. 1089 01:28:28,386 --> 01:28:33,641 O potrebbe prevedere salari e indennità inferiori. 1090 01:28:35,018 --> 01:28:38,646 La minaccia di sciopero non spaventa più i datori di lavoro. 1091 01:28:38,730 --> 01:28:42,400 Se oggi scioperate, non possono licenziarvi, 1092 01:28:43,067 --> 01:28:45,486 ma hanno diritto a sostituirvi in via definitiva. 1093 01:28:47,238 --> 01:28:48,364 Rifletteteci. 1094 01:28:49,907 --> 01:28:54,162 Non vi possono licenziare per lo sciopero, ma possono sostituirvi. 1095 01:28:54,954 --> 01:28:57,290 Sta dicendo di non votare per il sindacato? 1096 01:28:57,373 --> 01:28:58,958 Dico di fare ciò che volete. 1097 01:29:00,835 --> 01:29:02,545 Una domanda: per chi lavora? 1098 01:29:02,628 --> 01:29:06,549 Per la Labor Relations Institute, un'azienda di consulenza. 1099 01:29:06,632 --> 01:29:08,718 - La paga l'azienda? - Sì. 1100 01:29:08,801 --> 01:29:11,095 Non l'ho detto? Lo dico sempre. 1101 01:29:11,179 --> 01:29:13,473 - Non l'aveva detto. - Sì. 1102 01:29:13,556 --> 01:29:15,600 Mi pagano per farvi questa consulenza. 1103 01:29:15,683 --> 01:29:17,268 Per parlare con noi? 1104 01:29:17,352 --> 01:29:20,188 Mi pagano, ma non abbastanza per mentirvi. 1105 01:29:21,689 --> 01:29:25,693 RIUNIONI OBBLIGATORIE 1106 01:29:26,861 --> 01:29:30,448 Dice che è imparziale, ma non lo è. 1107 01:29:32,950 --> 01:29:36,579 Il sindacato è libero di usare chi vuole. 1108 01:29:37,038 --> 01:29:42,126 Se vogliono pagare i nostri dipendenti per ascoltare i loro discorsi, 1109 01:29:42,752 --> 01:29:44,045 ne hanno diritto. 1110 01:29:44,170 --> 01:29:47,465 Ma in orario di lavoro devono rispettare gli ordini. 1111 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Hanno speso tanto per far venire questa gente 1112 01:29:52,553 --> 01:29:54,931 e assicurarsi che ogni dipendente 1113 01:29:55,431 --> 01:29:57,016 assista all'incontro 1114 01:29:57,225 --> 01:29:59,727 non una, ma due o anche tre volte. 1115 01:30:01,729 --> 01:30:05,066 Vedo gente intorno a me con scritte e adesivi. 1116 01:30:05,441 --> 01:30:07,777 Dicono: "Vota no. 1117 01:30:08,111 --> 01:30:09,779 Hai ancora la tua voce". 1118 01:30:09,862 --> 01:30:11,739 Io a queste persone chiedo: 1119 01:30:12,532 --> 01:30:14,075 che voce avete? 1120 01:30:14,784 --> 01:30:16,452 Quando mai l'avete avuta? 1121 01:30:18,704 --> 01:30:21,999 LA FUYAO HA PAGATO ALLA LRI OLTRE 1 MILIONE DI DOLLARI 1122 01:30:22,083 --> 01:30:24,001 PER COMBATTERE IL SINDACATO 1123 01:30:25,711 --> 01:30:29,006 DAGLI ANNI '70, LE CONSULENZE CONTRO I SINDACATI SONO CRESCIUTE, 1124 01:30:29,090 --> 01:30:31,134 MENTRE ADESIONI E SALARI SONO DIMINUITI 1125 01:30:40,560 --> 01:30:43,688 Questo è sempre stato un lavoro per due persone. 1126 01:30:44,897 --> 01:30:49,819 Poi mi hanno messo qui e hanno deciso che ne bastava solo una. 1127 01:30:51,279 --> 01:30:54,740 Ho detto alle Risorse Umane che mi avevano preso di mira. 1128 01:30:55,575 --> 01:31:00,163 Mi volevano incastrare per segnalarmi per scarse prestazioni 1129 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 e licenziarmi. 1130 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 JILL LAMANTIA ACCESSO VIETATO 1131 01:31:25,396 --> 01:31:27,398 NON RINUNCIARE ALLA TUA VOCE VOTA NO 1132 01:31:28,858 --> 01:31:30,902 Mi hanno chiamata dalla Fuyao. 1133 01:31:31,402 --> 01:31:32,695 Mi hanno licenziata. 1134 01:31:33,779 --> 01:31:36,324 Sono convinta che mi abbiano presa di mira. 1135 01:31:38,159 --> 01:31:42,205 Ero sui giornali, alle riunioni in municipio. 1136 01:31:47,126 --> 01:31:48,669 Sono stati giorni... 1137 01:31:48,753 --> 01:31:50,171 SICUREZZA SUL LAVORO 1138 01:31:50,254 --> 01:31:51,380 ...molto tristi. 1139 01:31:52,507 --> 01:31:54,675 Si fa strada il pensiero 1140 01:31:55,551 --> 01:31:56,928 di non avere un lavoro. 1141 01:31:58,930 --> 01:32:00,306 Sono una che lavora. 1142 01:32:01,807 --> 01:32:03,809 Lavoratori uniamoci! 1143 01:32:06,145 --> 01:32:08,022 Dovevo farmi coinvolgere così? 1144 01:32:09,273 --> 01:32:11,108 Mettere in gioco tutto? 1145 01:32:18,699 --> 01:32:20,117 Ecco la vecchia Fuyao. 1146 01:32:21,911 --> 01:32:23,454 Non dico cosa ne penso. 1147 01:32:27,500 --> 01:32:31,337 Quando ero lì, non pensavo avessimo bisogno del sindacato. 1148 01:32:31,420 --> 01:32:35,591 Arriviamo a oggi. Non hanno voce in capitolo, non... 1149 01:32:37,677 --> 01:32:38,761 Non hanno... 1150 01:32:39,387 --> 01:32:43,933 Da quel che so, non c'è un americano con una qualsiasi autorità 1151 01:32:44,433 --> 01:32:46,394 a cui possano rivolgersi. 1152 01:32:47,645 --> 01:32:48,563 Io... 1153 01:32:49,146 --> 01:32:51,357 Penso che abbiano bisogno. 1154 01:32:55,236 --> 01:32:58,322 Quest'anno dovrò fare solo altri due viaggi, 1155 01:32:58,406 --> 01:33:01,742 se raggiungerete i vostri obiettivi. 1156 01:33:02,201 --> 01:33:05,454 Cosa vengo a fare? Non è pratico, no? 1157 01:33:05,788 --> 01:33:08,666 Credete che mi piaccia venire in America ogni mese? 1158 01:33:09,625 --> 01:33:10,585 È faticoso. 1159 01:33:12,378 --> 01:33:14,797 Il sindacato causa fastidi? 1160 01:33:14,880 --> 01:33:16,507 Non molto. 1161 01:33:16,591 --> 01:33:18,301 Ora va meglio. 1162 01:33:18,384 --> 01:33:22,680 Di recente abbiamo licenziato molti sindacalisti. 1163 01:33:25,016 --> 01:33:28,144 Abbiamo provato diverse strade. Ha funzionato. 1164 01:33:28,686 --> 01:33:29,729 Via tanti attivisti. 1165 01:33:29,812 --> 01:33:33,774 Allora dovreste assumere gente più brava. Dei giovani. 1166 01:33:35,693 --> 01:33:37,612 Voglio questo spirito per l'azienda. 1167 01:33:37,695 --> 01:33:40,281 Così ci sarà un'atmosfera migliore. 1168 01:33:42,742 --> 01:33:45,995 Qui ci sono tante differenze rispetto alla Cina. 1169 01:33:46,370 --> 01:33:50,166 Ormai abbiamo investito, però non sta andando benissimo. 1170 01:33:54,378 --> 01:33:56,255 VOTA SÌ 1171 01:34:01,927 --> 01:34:02,928 Buongiorno. 1172 01:34:03,387 --> 01:34:05,556 - Siamo carichi. - Pronti per vincere! 1173 01:34:05,640 --> 01:34:07,058 - A votare. - A vincere. 1174 01:34:07,141 --> 01:34:08,934 - A vincere. - Ecco. 1175 01:34:09,644 --> 01:34:10,728 Bisogna vincere. 1176 01:34:10,936 --> 01:34:11,896 Bene. 1177 01:34:11,979 --> 01:34:13,731 Carichi per vincere! 1178 01:34:14,398 --> 01:34:17,943 Ci sono membri del sindacato United Auto Workers 1179 01:34:18,027 --> 01:34:22,782 che stanno manifestando per esortare i dipendenti Fuyao a votare sì. 1180 01:34:22,865 --> 01:34:27,828 La Fuyao ha già dichiarato che a detta loro il sindacato è corrotto 1181 01:34:27,912 --> 01:34:29,872 e sperano che votino per il no. 1182 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Si attendono oltre 1500 lavoratori... 1183 01:34:42,551 --> 01:34:44,595 Tutti abbiamo un'ombra psichica. 1184 01:34:44,679 --> 01:34:47,890 La Fuyao non vuole essere controllata dal sindacato. 1185 01:34:50,851 --> 01:34:52,812 Un proverbio cinese dice: 1186 01:34:53,729 --> 01:34:55,731 "La montagna non ospita due tigri". 1187 01:35:03,406 --> 01:35:05,366 La votazione si è conclusa un'ora fa. 1188 01:35:05,991 --> 01:35:10,037 La commissione incaricata sta conteggiando i voti nella fabbrica. 1189 01:35:10,121 --> 01:35:12,707 La Fuyao e il sindacato sono in attesa. 1190 01:35:20,464 --> 01:35:21,340 Sì! 1191 01:35:21,716 --> 01:35:23,592 Una vittoria schiacciante. 1192 01:35:25,386 --> 01:35:27,179 Abbiamo fatto il 60%? 1193 01:35:27,972 --> 01:35:30,391 - Sì. - Siamo grandi! 1194 01:35:31,559 --> 01:35:34,645 Vincono 868 no, contro 444 sì. 1195 01:35:40,359 --> 01:35:41,527 Non mi sorprende. 1196 01:35:42,069 --> 01:35:45,448 I giovani si sono fatti intimidire. 1197 01:35:47,783 --> 01:35:50,661 Ci hanno fatto del terrorismo. 1198 01:35:51,579 --> 01:35:53,456 Prima di quei corsi, 1199 01:35:53,539 --> 01:35:56,333 pensavo avrebbe vinto facilmente il sì. 1200 01:35:57,293 --> 01:36:01,130 Hanno detto che in caso di sciopero non ci avrebbero pagato. 1201 01:36:01,255 --> 01:36:05,092 La gente si preoccupa per il salario. 1202 01:36:05,176 --> 01:36:06,927 Io ero preoccupata. 1203 01:36:08,596 --> 01:36:10,931 Ecco, un no travolgente. 1204 01:36:30,117 --> 01:36:31,243 Buongiorno a tutti. 1205 01:36:33,496 --> 01:36:35,039 Stanotte non ho dormito, 1206 01:36:35,790 --> 01:36:36,874 perché sentivo... 1207 01:36:37,708 --> 01:36:40,586 ...un peso ancora più grande sulle spalle. 1208 01:36:41,170 --> 01:36:43,506 Mi avete dato l'opportunità 1209 01:36:44,048 --> 01:36:46,634 di migliorare la Fuyao Glass America. 1210 01:36:48,135 --> 01:36:52,264 Il mio obiettivo è lavorare insieme al personale. 1211 01:36:52,973 --> 01:36:56,685 Non posso risolvere tutti i problemi all'istante, 1212 01:36:56,769 --> 01:36:58,479 ma datemi un po' di tempo. 1213 01:36:59,563 --> 01:37:00,689 Possiamo farcela? 1214 01:37:01,649 --> 01:37:02,525 Sì? 1215 01:37:02,983 --> 01:37:06,153 Un'ultima cosa: la vita è breve. 1216 01:37:07,363 --> 01:37:12,076 Selezioneremo i dieci dipendenti migliori per andare in Cina. 1217 01:37:13,118 --> 01:37:14,245 Alcune immagini. 1218 01:37:14,703 --> 01:37:15,913 Questa è Shanghai. 1219 01:37:16,497 --> 01:37:20,084 È la città più moderna di tutta la Cina. 1220 01:37:21,126 --> 01:37:22,586 Sembra Manhattan, vero? 1221 01:37:23,796 --> 01:37:25,506 È un po' come Manhattan. 1222 01:37:26,799 --> 01:37:29,426 Questo è l'Hyatt Hotel. 1223 01:37:30,219 --> 01:37:33,931 C'è una piscina a cielo aperto al cinquantacinquesimo piano. 1224 01:37:34,682 --> 01:37:36,809 Si può nuotare nel cielo. 1225 01:37:37,768 --> 01:37:39,854 E vi do una buona notizia. 1226 01:37:40,229 --> 01:37:41,605 Un fortunato tra voi 1227 01:37:42,356 --> 01:37:43,732 vedrà quella città. 1228 01:37:44,567 --> 01:37:47,361 Noi siamo Fuyao, una famiglia. 1229 01:37:47,695 --> 01:37:49,822 Noi creiamo miracoli. 1230 01:37:49,905 --> 01:37:53,117 Dobbiamo creare successo per sempre. 1231 01:37:53,659 --> 01:37:56,412 Rendiamo di nuovo grande l'America. 1232 01:38:03,752 --> 01:38:05,504 Il progetto statunitense 1233 01:38:05,588 --> 01:38:08,716 ha posto basi solide per la nostra strategia globale. 1234 01:38:10,801 --> 01:38:14,430 Abbiamo una crescita a doppia cifra nella gestione operativa. 1235 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Ricavi e profitti hanno raggiunto nuove vette. 1236 01:38:24,398 --> 01:38:30,112 Quando ero piccolo, la Cina era povera. 1237 01:38:30,195 --> 01:38:32,573 Un Paese sottosviluppato. 1238 01:38:34,742 --> 01:38:37,912 Eppure penso che fossi più felice. 1239 01:38:39,330 --> 01:38:43,834 Ora vivo in una nuova epoca 1240 01:38:44,335 --> 01:38:47,588 di prosperità e modernità. 1241 01:38:49,798 --> 01:38:53,302 Eppure ho un senso di perdita. 1242 01:38:59,850 --> 01:39:06,148 Mi manca sentire il gracchiare delle rane e il frinire degli insetti, 1243 01:39:06,482 --> 01:39:10,653 i fiori che sbocciano nei campi. 1244 01:39:13,864 --> 01:39:17,493 Negli ultimi decenni, ho costruito una miriade di fabbriche. 1245 01:39:18,160 --> 01:39:24,416 Ho forse infranto la pace e distrutto l'ambiente? 1246 01:39:27,586 --> 01:39:32,800 Non so più se sono un benefattore o un criminale. 1247 01:39:40,099 --> 01:39:41,016 Tuttavia... 1248 01:39:42,476 --> 01:39:45,896 ...ho questi pensieri solo quando sono triste. 1249 01:39:53,737 --> 01:39:56,115 Il lavoro è il senso della vita. 1250 01:40:00,619 --> 01:40:01,620 Non credete? 1251 01:40:08,877 --> 01:40:11,088 Venerdì scorso mi hanno licenziato 1252 01:40:11,588 --> 01:40:13,048 dopo due anni e mezzo. 1253 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 Secondo loro ero troppo lento a trovare qualcosa sul computer. 1254 01:40:20,931 --> 01:40:24,143 Ci ho messo due o tre minuti. Troppo lento. 1255 01:40:26,395 --> 01:40:29,314 Non rimpiango questi due anni e mezzo. 1256 01:40:30,774 --> 01:40:34,403 Ho conosciuto tanti amici e i cinesi mi hanno insegnato molto. 1257 01:40:47,291 --> 01:40:48,751 Non c'è da mangiare. 1258 01:40:49,835 --> 01:40:51,462 C'è del cocomero, in casa. 1259 01:40:54,631 --> 01:40:57,676 - Ma lui non può mangiarlo. - Può mangiare l'erba. 1260 01:41:00,471 --> 01:41:02,097 - Ciao. - A presto. 1261 01:41:02,181 --> 01:41:03,891 - Ciao, Wong. - Ciao. 1262 01:41:08,145 --> 01:41:11,774 Un tempo, nella vita i cinesi desideravano solo 1263 01:41:12,066 --> 01:41:14,860 avere abbastanza da mangiare e crescere i figli. 1264 01:41:14,943 --> 01:41:17,446 Non volevano altro. 1265 01:41:23,285 --> 01:41:26,330 La mia generazione invece vuole tutto. 1266 01:41:28,207 --> 01:41:33,587 Viaggiamo dove vogliamo, compriamo quello che vogliamo. 1267 01:41:40,636 --> 01:41:43,138 La GM mi ha permesso di fare una bella vita 1268 01:41:43,847 --> 01:41:47,059 che è finita quando hanno chiuso. 1269 01:41:51,188 --> 01:41:55,609 Non riusciremo mai più a guadagnare quelle cifre. 1270 01:41:56,693 --> 01:41:57,945 È un capitolo chiuso. 1271 01:42:18,632 --> 01:42:19,883 Vai così! 1272 01:42:28,475 --> 01:42:29,601 Non so come ho fatto. 1273 01:42:32,187 --> 01:42:34,148 Non abbandono il sogno americano. 1274 01:42:35,149 --> 01:42:36,817 Non sarebbe da americani. 1275 01:42:38,694 --> 01:42:43,031 Posso avere una bella casa con la staccionata bianca. 1276 01:42:43,991 --> 01:42:46,994 Mandare i figli al college, se lo desiderano. 1277 01:42:50,706 --> 01:42:53,417 Essere trattato con dignità. 1278 01:42:56,253 --> 01:42:58,130 Bisogna crederci. 1279 01:43:16,440 --> 01:43:18,108 Qui c'era un addetto. 1280 01:43:18,817 --> 01:43:20,110 Ora non serve più. 1281 01:43:20,986 --> 01:43:23,697 Poi mi libererò di quattro lavoratori qua. 1282 01:43:24,072 --> 01:43:26,074 Due per fila. 1283 01:43:28,035 --> 01:43:31,038 Automazione e standardizzazione. 1284 01:43:31,580 --> 01:43:36,043 Quando avremo finito, avremo due lavoratori in meno al carico. 1285 01:43:36,126 --> 01:43:37,794 Avremo i bracci meccanici. 1286 01:43:39,129 --> 01:43:41,340 - E lì? - È già tutto automatico. 1287 01:43:41,423 --> 01:43:43,258 Metterete altri bracci meccanici? 1288 01:43:43,342 --> 01:43:46,011 Sì, per temprare i finestrini laterali. 1289 01:43:48,222 --> 01:43:49,514 Questo è in collaudo. 1290 01:43:49,598 --> 01:43:52,184 Elimineremo quattro addetti entro agosto. 1291 01:43:53,060 --> 01:43:54,811 Useremo delle macchine. 1292 01:43:55,479 --> 01:43:57,481 Così non si va avanti. Sono lenti. 1293 01:44:10,535 --> 01:44:12,955 ENTRO IL 2030, 375 MILIONI DI PERSONE 1294 01:44:13,038 --> 01:44:16,667 DOVRANNO TROVARE NUOVI LAVORI A CAUSA DELL'AUTOMAZIONE 1295 01:44:26,426 --> 01:44:28,637 IL FUTURO DEL LAVORO SARÀ DETERMINATO 1296 01:44:28,720 --> 01:44:31,640 DALLA REAZIONE DI LAVORATORI, GOVERNI E MERCATI 1297 01:44:31,723 --> 01:44:32,849 A QUESTI TERREMOTI 1298 01:45:57,642 --> 01:46:03,315 DAL 2018, LA FUYAO GLASS AMERICA È IN ATTIVO 1299 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 IL SALARIO BASE È ANCORA DI 14 DOLLARI ALL'ORA 1300 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 LA SOCIETÀ HA ORA 2200 DIPENDENTI AMERICANI E 200 CINESI 1301 01:49:20,303 --> 01:49:24,516 Sottotitoli: Riccardo Mimmi