1 00:00:15,140 --> 00:00:21,104 2008年 12月23日 2 00:00:29,154 --> 00:00:31,990 ‎隣の人と お互い寄り添って 3 00:00:32,782 --> 00:00:36,828 ‎深刻な事態です ‎想像以上に深刻でしょう 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,664 ‎祈りましょう 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 ‎我らの父よ 6 00:00:43,168 --> 00:00:45,420 ‎我々を守護くださり‎― 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 ‎感謝します 8 00:00:48,048 --> 00:00:50,759 ‎この冷気に感謝します 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 ‎太陽に感謝します 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 ‎あなたは 冷気や ‎太陽を造り給うた 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,309 ‎今は困難な時です 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 ‎我々をお導きください 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 ‎アーメン 14 00:01:07,984 --> 00:01:10,987 ‎歴史豊かなこの工場は 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 ‎本日閉鎖される 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,202 ‎君たちも ‎悲しんでいるだろうが 17 00:01:17,285 --> 00:01:19,037 ‎これだけは言いたい 18 00:01:19,120 --> 00:01:22,916 ‎ここの従業員を ‎この上なく誇らしく思う 19 00:01:23,958 --> 00:01:27,670 ‎最高の仲間であり ‎信頼できる働き手だ 20 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 ‎“終了” 21 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 22 00:04:17,340 --> 00:04:21,719 2015年 23 00:04:32,605 --> 00:04:34,399 ‎〈いつ頃の家かな?〉 24 00:04:34,482 --> 00:04:35,817 ‎〈200年前?〉 25 00:04:36,025 --> 00:04:39,570 ‎〈米国建国が 200年前だよ〉 26 00:04:41,656 --> 00:04:43,032 ‎〈数十年前?〉 27 00:04:43,116 --> 00:04:44,117 ‎〈かもね〉 28 00:04:47,412 --> 00:04:48,079 ‎〈寒い?〉 29 00:04:48,162 --> 00:04:48,788 ‎〈ええ〉 30 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 ‎〈キレイ〉 31 00:04:50,623 --> 00:04:52,208 ‎〈そうだね〉 32 00:04:52,583 --> 00:04:57,630 ‎〈アメリカの上空は ‎慌ただしいなあ〉 33 00:04:58,089 --> 00:04:59,090 ‎〈あそこも〉 34 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 ‎〈そこも〉 35 00:05:03,720 --> 00:05:09,684 GMデイトン工場閉鎖で 1万人以上の雇用が喪失 36 00:05:10,435 --> 00:05:14,814 2010年 中国企業は 閉鎖工場の再建など 37 00:05:14,897 --> 00:05:18,359 米国製造業への 投資を増加させた 38 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 ‎“実り多いキャリアを ‎福耀(フーヤオ)‎で始めよう” 39 00:05:24,574 --> 00:05:27,994 ‎車には ‎ガラスが多用されている 40 00:05:28,661 --> 00:05:32,665 ‎業界シェア7割を誇る ‎我々の商品だ 41 00:05:33,624 --> 00:05:35,168 ‎大きな割合だね 42 00:05:35,626 --> 00:05:39,130 ‎中国を始め ‎世界中に工場があり 43 00:05:39,464 --> 00:05:41,758 ‎アメリカではここが初 44 00:05:42,550 --> 00:05:45,762 ‎2文化の融合を実践する 45 00:05:46,054 --> 00:05:48,556 ‎中国と米国の文化だね 46 00:05:48,723 --> 00:05:52,477 ‎わが社は真の意味で ‎世界的企業だ 47 00:05:53,936 --> 00:05:57,273 ‎勤務についは ‎3交代のシフト制 48 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 ‎極めて伝統的だ 49 00:05:59,859 --> 00:06:05,156 ‎無給の昼食休みが30分で ‎有給の休憩が15分2回 50 00:06:06,449 --> 00:06:10,870 ‎皆さん チャンスは ‎いくらでもある 51 00:06:11,788 --> 00:06:13,623 ‎組合加入は義務? 52 00:06:13,706 --> 00:06:17,335 ‎義務ではないし ‎義務にしたくない 53 00:06:19,087 --> 00:06:23,216 ‎ただ 労働者にとって ‎最善の方法を‎― 54 00:06:23,341 --> 00:06:25,760 ‎採るべきだと信じる 55 00:06:27,804 --> 00:06:29,847 ‎28年の実務経験がある 56 00:06:29,931 --> 00:06:30,431 ‎いいね 57 00:06:30,681 --> 00:06:33,893 ‎人事や運営などの ‎経験があるわ 58 00:06:34,060 --> 00:06:36,354 ‎機械工学の修士で... 59 00:06:36,437 --> 00:06:37,438 ‎すばらしい 60 00:06:37,522 --> 00:06:38,940 ‎多才のようだね 61 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 ‎あらゆるレベルで働いたわ 62 00:06:41,442 --> 00:06:41,943 ‎そう 63 00:06:42,026 --> 00:06:44,404 ‎では 履歴書を見よう 64 00:07:04,465 --> 00:07:08,928 ‎ここは昔 ‎ゼネラルモーターズ(GM)‎の工場で 65 00:07:09,762 --> 00:07:14,475 ‎工場閉鎖により ‎2千家族が失業した 66 00:07:15,977 --> 00:07:19,981 ‎そして現在 ‎当社は千人以上を雇用 67 00:07:20,064 --> 00:07:22,024 ‎さらに雇用を進める 68 00:07:24,861 --> 00:07:27,613 ‎2年少し前 この工場は 69 00:07:27,697 --> 00:07:32,160 ‎大恐慌以来 本国史上 ‎最大の景気後退を 70 00:07:32,243 --> 00:07:35,872 ‎暗く はっきりと ‎思い起こさせた 71 00:07:37,999 --> 00:07:42,670 ‎それが個人や家族の ‎生活に与えた影響を 72 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 ‎あなた方も認識している 73 00:07:48,968 --> 00:07:52,555 ‎最初から トントン拍子に ‎事が進んだ 74 00:07:52,638 --> 00:07:55,057 ‎勤務当初は 何もなかったよ 75 00:07:55,183 --> 00:07:56,767 あれから 半年の間で 76 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 あれから 半年の間で ティミ 溶解炉技能者 77 00:07:58,227 --> 00:07:58,644 ティミ 溶解炉技能者 78 00:07:58,644 --> 00:07:59,437 ティミ 溶解炉技能者 従業員や 施設が増え ワクワクするね 79 00:07:59,437 --> 00:08:02,773 従業員や 施設が増え ワクワクするね 80 00:08:03,232 --> 00:08:05,943 ‎みんなの努力の結晶だ 81 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 ‎生産開始が楽しみだよ 82 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 ‎〈米国に来て〉 83 00:08:35,473 --> 00:08:39,560 ‎〈中国との違いに ‎たくさん気付いただろう〉 84 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 ‎〈米国人を知ろう〉 85 00:08:43,231 --> 00:08:47,151 ‎〈ここは自由が ‎許される国だ〉 86 00:08:47,860 --> 00:08:51,531 ‎〈違法でない限り ‎好きなことができる〉 87 00:08:52,198 --> 00:08:56,786 ‎〈大統領をダシにふざけても ‎誰も何もしない〉 88 00:08:57,954 --> 00:09:01,374 ‎〈米国の車は ‎大きくて心地よい〉 89 00:09:02,083 --> 00:09:06,295 ‎〈米国人の飾らぬ ‎国民性の表れだ〉 90 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 ‎〈服装を重視しない〉 91 00:09:10,883 --> 00:09:16,931 ‎〈夏に欧州で ‎街を歩く人の服装が〉 92 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 ‎〈タンクトップの軽装なら〉 93 00:09:21,143 --> 00:09:23,312 ‎〈大抵米国人だ〉 94 00:09:24,564 --> 00:09:29,944 ‎〈彼らは率直にものを言い ‎裏表がない〉 95 00:09:30,319 --> 00:09:34,407 ‎〈分かりやすく ‎実用的で現実的だ〉 96 00:09:34,490 --> 00:09:38,452 ‎〈あいまいさや ‎ 理屈を嫌う〉 97 00:09:39,453 --> 00:09:45,418 ‎〈特徴は まだまだ続くが ‎本日はここまでだ〉 98 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 ‎どうも 99 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 ‎〈会長の要望により〉 100 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 ‎〈開所式を 10月7日に ‎行うこととした〉 101 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 ‎〈今から〉 102 00:09:59,432 --> 00:10:03,811 ‎〈10月7日の日付を ‎心に留め〉 103 00:10:03,894 --> 00:10:08,608 ‎〈盛大な祝賀に向け ‎尽力いただきたい〉 104 00:10:22,496 --> 00:10:27,001 曹(ツァオ)会長 福耀(フーヤオ) 創業者 105 00:10:35,259 --> 00:10:36,844 ‎会長 ようこそ 106 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 ‎〈こちらがシボレーS10〉 107 00:10:46,729 --> 00:10:48,439 ‎〈1982年製です〉 108 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 ‎初の生産車だ 109 00:10:49,982 --> 00:10:53,736 ‎〈工場初の生産車です〉 110 00:10:54,111 --> 00:10:56,280 ‎〈デイトンは昔 ‎発展してた?〉 111 00:10:56,364 --> 00:10:58,949 ‎〈とても発展してました〉 112 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 レベッカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 113 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 ‎心に秘めた思いを ‎お知らせします 114 00:11:18,969 --> 00:11:20,137 ‎オハイオと 115 00:11:20,221 --> 00:11:23,849 ‎私が投資した ‎この デイトンが大好きです 116 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 ‎このプロジェクトは ‎地域社会の発展を助け 117 00:11:29,355 --> 00:11:31,148 雇用を促進し 子どもに未来を与える 118 00:11:31,148 --> 00:11:33,859 雇用を促進し 子どもに未来を与える デイヴ 福耀(フーヤオ)アメリカ 副社長 119 00:11:33,859 --> 00:11:34,151 デイヴ 福耀(フーヤオ)アメリカ 副社長 120 00:11:34,151 --> 00:11:36,862 デイヴ 福耀(フーヤオ)アメリカ 副社長 かつて 我々の 両親や祖父母が 121 00:11:36,862 --> 00:11:37,697 かつて 我々の 両親や祖父母が 122 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 ‎冷蔵庫や車を作り ‎子どもを育てたように 123 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 ‎我々の未来は明るい 124 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 ‎福耀(フーヤオ)‎通りの ‎お披露目へようこそ 125 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 ‎皆さん おはようございます 126 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 ‎〈訪問のたびに ‎変化があるね〉 127 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 ‎来るたびに ‎進歩しています 128 00:12:33,419 --> 00:12:39,300 ‎〈もっとたくさんの機械を ‎この1年で導入する〉 129 00:12:51,687 --> 00:12:55,316 ‎計画に沿い ‎ここで成功できれば 130 00:12:55,399 --> 00:13:00,070 ‎外国資本誘致の ‎よい見本となるでしょう 131 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 ‎〈感謝する〉 132 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 ‎感謝します 133 00:13:05,868 --> 00:13:10,164 ‎〈たくさんの失業者が ‎この機会に感謝してます〉 134 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 ‎いつか バーベキュー ‎しようって言って 135 00:13:17,922 --> 00:13:18,589 ‎じゃあ 136 00:13:18,672 --> 00:13:19,256 ‎どうも 137 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 ‎〈顧客は満足?〉 138 00:13:24,428 --> 00:13:27,014 ‎〈ええ ‎特にクライスラーが〉 139 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 ‎〈米国人と中国人が組み〉 140 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 ‎〈中国人が監督 ‎米国人が実務です〉 141 00:13:36,023 --> 00:13:41,654 ‎〈仕事が遅く 不器用で ‎何回も訓練します〉 142 00:13:48,452 --> 00:13:49,453 ‎調子は? 143 00:13:50,579 --> 00:13:53,958 ‎会長は最初から ‎米国企業と呼んでる 144 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 ‎福耀(フーヤオ)‎ガラス・アメリカは ‎米国企業だ 145 00:13:57,670 --> 00:14:02,633 ‎だが 他国同様 ‎収益も上げる必要がある 146 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 ‎このラインがステージ 147 00:14:05,845 --> 00:14:07,096 ‎この後方だね 148 00:14:07,179 --> 00:14:08,222 ‎参加者は? 149 00:14:08,305 --> 00:14:09,557 ‎こっち向き 150 00:14:09,640 --> 00:14:13,477 ‎コンサート会場みたいに ‎屋根を作り 151 00:14:13,811 --> 00:14:17,147 ‎雨に備えようと思うんだ 152 00:14:17,231 --> 00:14:19,066 ‎天候も想定しないと 153 00:14:21,986 --> 00:14:23,946 ‎コンサートみたいに… 154 00:14:26,365 --> 00:14:29,243 ‎10月なら 天候の心配はない 155 00:14:29,326 --> 00:14:30,786 ‎屋根は要らない 156 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 ‎雨だったら? 157 00:14:34,498 --> 00:14:35,332 ‎〈降らん〉 158 00:14:35,416 --> 00:14:36,292 ‎降らない 159 00:14:40,337 --> 00:14:44,884 ‎〈10月も ‎今日みたいな陽気だ〉 160 00:14:45,509 --> 00:14:48,512 ‎“似た天気になる”って 161 00:14:48,596 --> 00:14:49,555 ‎今日と 162 00:14:52,099 --> 00:14:54,518 ‎あの扉の向きも悪いと 163 00:14:54,602 --> 00:14:55,311 ‎扉? 164 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 ‎そこの開口部 165 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 ‎契約したばかりだ 166 00:15:01,025 --> 00:15:01,567 ‎何? 167 00:15:01,650 --> 00:15:02,443 ‎大きな… 168 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 ‎ジミーと話して 169 00:15:04,737 --> 00:15:06,238 ‎ジミー 分かるか? 170 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 ‎扉などを発注したばかりだ 171 00:15:10,075 --> 00:15:12,328 ‎他の方角に向けるべき 172 00:15:13,454 --> 00:15:15,289 もう 扉入れてるよ 173 00:15:15,289 --> 00:15:15,331 もう 扉入れてるよ ジミー 福耀(フーヤオ) 副社長 174 00:15:15,331 --> 00:15:16,290 ジミー 福耀(フーヤオ) 副社長 175 00:15:16,290 --> 00:15:18,375 ジミー 福耀(フーヤオ) 副社長 これを変えるんだな 176 00:15:18,375 --> 00:15:18,459 ジミー 福耀(フーヤオ) 副社長 177 00:15:18,459 --> 00:15:18,918 ジミー 福耀(フーヤオ) 副社長 ああ 変える 178 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 ああ 変える 179 00:15:19,835 --> 00:15:21,629 Z 変えてくれ 180 00:15:23,005 --> 00:15:25,341 ‎3万5千ドルかかる 181 00:15:32,348 --> 00:15:35,809 ‎〈絵を2つ掲げるのは ‎どうだろう〉 182 00:15:36,435 --> 00:15:41,815 ‎〈1つは中国的なもの ‎例えば 万里の長城と〉 183 00:15:42,232 --> 00:15:43,442 ‎〈もう一つは 米国の…〉 184 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 ‎〈いや 米国のだけだ〉 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,071 ‎〈米国のみ〉 186 00:15:47,196 --> 00:15:49,448 ‎〈郷に入れば郷に従え〉 187 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 ‎〈怒らせるな〉 188 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 ‎アメリカ風… 189 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 ‎〈装飾がなってない〉 190 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 ‎〈これは横に〉 191 00:15:58,707 --> 00:16:01,752 ‎その高さは ‎法の規定だそうです 192 00:16:01,835 --> 00:16:04,463 ‎横には 動かせるそうです 193 00:16:04,546 --> 00:16:05,506 ‎動かせる 194 00:16:06,090 --> 00:16:08,509 ‎〈高さは変えられない〉 195 00:16:12,137 --> 00:16:14,765 ‎〈下には置けないと〉 196 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 ‎〈その角は?〉 197 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 ‎〈では ここに〉 198 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 ‎法律だ 聞いてみる 199 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 ‎〈彼が確認します〉 200 00:16:21,563 --> 00:16:22,940 ‎〈その高さで〉 201 00:16:26,110 --> 00:16:31,448 ‎やり直ししなくていいように ‎行動の前に考えるべき 202 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 ‎経費がかさむと 203 00:16:33,450 --> 00:16:38,247 ‎これが設置されたのは ‎私の着任前なんだ 204 00:16:48,716 --> 00:16:50,467 ‎〈デカいの釣るぞ〉 205 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 ‎〈エサはこう?〉 206 00:16:53,387 --> 00:16:55,055 ‎〈カッコいい〉 207 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ‎福耀(フーヤオ)‎の社員が 釣りに来た 208 00:16:57,766 --> 00:16:58,392 ‎そう 209 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 ‎全員そう 210 00:16:59,643 --> 00:17:00,519 ‎ヒーヤオ? 211 00:17:00,602 --> 00:17:01,353 ‎フーヤオ 212 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ‎どう発音する? 213 00:17:03,063 --> 00:17:05,733 フー・ヤ・オ 214 00:17:05,733 --> 00:17:07,109 フー・ヤ・オ レオン 主任 215 00:17:07,109 --> 00:17:07,192 レオン 主任 216 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 レオン 主任 福耀(フーヤオ)社 217 00:17:08,360 --> 00:17:08,444 レオン 主任 218 00:17:08,444 --> 00:17:09,611 レオン 主任 福耀(フーヤオ)って会社 219 00:17:09,611 --> 00:17:09,695 レオン 主任 220 00:17:09,695 --> 00:17:10,988 レオン 主任 何の会社だ? 221 00:17:10,988 --> 00:17:11,405 レオン 主任 222 00:17:12,740 --> 00:17:14,408 ‎車両用ガラスだ 223 00:17:14,491 --> 00:17:15,868 ‎ガラス製造 224 00:17:15,951 --> 00:17:16,827 ‎いいね 225 00:17:16,910 --> 00:17:17,870 ‎車のガラス 226 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 ‎そうか 227 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 ‎デカい魚だ 228 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 ‎デカいな 229 00:17:23,792 --> 00:17:24,877 ‎英語で何? 230 00:17:24,960 --> 00:17:25,627 ‎カープ 231 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 ‎カープ 232 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 ‎CARP カープ 233 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 ‎CARP カープ 234 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎カープだ 235 00:17:31,800 --> 00:17:35,763 ‎この魚は コーンと ‎ウィーティーズが好物 236 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 ‎ウィーティーズはシリアルだ 237 00:17:38,390 --> 00:17:39,183 ‎知らない 238 00:17:39,266 --> 00:17:40,142 ‎そうか? 239 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 ‎知らないなあ 240 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 ‎ウィーティーズ 241 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 ‎そうだ 驚くほど釣れるぞ 242 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 ‎ウィーディ? D? 243 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 ‎違う Tだ 244 00:17:54,782 --> 00:17:56,658 ‎やっぱり知らない 245 00:17:56,742 --> 00:17:57,659 ‎最高だぞ 246 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 ‎もう帰るのか? 247 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 ‎〈魚をさばいて また戻る〉 248 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 ‎レオン ‎俺も帰って食事する 249 00:18:06,960 --> 00:18:07,795 ‎またな 250 00:18:07,878 --> 00:18:08,670 ‎分かった 251 00:18:08,879 --> 00:18:10,297 ‎会えて良かった 252 00:18:10,380 --> 00:18:11,048 ‎じゃあ 253 00:18:17,054 --> 00:18:17,721 ‎パティ 254 00:18:17,805 --> 00:18:18,347 ‎何? 255 00:18:18,680 --> 00:18:18,889 出かけるぞ 256 00:18:18,889 --> 00:18:19,681 出かけるぞ ボビー 溶解積出係 257 00:18:19,681 --> 00:18:19,765 ボビー 溶解積出係 258 00:18:19,765 --> 00:18:20,641 ボビー 溶解積出係 そう 259 00:18:20,641 --> 00:18:21,433 ボビー 溶解積出係 260 00:18:21,433 --> 00:18:22,643 ボビー 溶解積出係 良い1日を 261 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 ‎1年半の間 ‎何もしなかった 262 00:18:42,287 --> 00:18:44,039 ‎そして‎福耀(フーヤオ)‎に就職 263 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 ‎ありがたく 祝福を感じ 264 00:18:48,460 --> 00:18:51,255 ‎仕事を得た事を ‎神に感謝した 265 00:18:51,922 --> 00:18:53,132 ‎元気か? 266 00:18:53,215 --> 00:18:54,299 ‎調子は? 267 00:18:54,383 --> 00:18:55,509 ‎いいよ 268 00:18:55,592 --> 00:18:56,176 ‎そう 269 00:18:56,260 --> 00:18:56,802 ‎ああ 270 00:18:59,721 --> 00:19:02,683 ‎ここが今 町で1番の職場‎ 271 00:19:06,895 --> 00:19:11,316 ‎最初にここに戻ったとき ‎ぐっときた訳は… 272 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 ‎柱の位置を見ると 273 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 ‎支柱を見れば 274 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 ‎工場のどこなのか ‎すぐ分かる 275 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 ‎みんな 迷子になるが ‎私は分かる 276 00:19:30,919 --> 00:19:36,967 ゼネラルモーターズでは 時給29ドル強 277 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 ショーニア ガラス検査官 278 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 ‎今は12ドル84セント 279 00:19:47,728 --> 00:19:52,608 ‎昔は 子どもの ‎新しい靴も買えた 280 00:19:52,691 --> 00:19:54,359 ‎今は無理 281 00:19:56,528 --> 00:19:58,906 ‎家も車もなくした 282 00:19:58,989 --> 00:20:00,115 ‎良い週末を 283 00:20:00,199 --> 00:20:01,325 ‎そっちもね 284 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 ‎失業で 家も差し押さえ 285 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 ‎それ以降 286 00:20:18,550 --> 00:20:20,469 中流の暮らしに 戻れないでいる 287 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 中流の暮らしに 戻れないでいる ジル フォークリフト操縦士 288 00:20:22,054 --> 00:20:25,599 ジル フォークリフト操縦士 289 00:20:29,561 --> 00:20:31,897 ‎姉の家の地下に住んでる 290 00:20:42,324 --> 00:20:45,577 ‎寝る場所が ‎あるだけで幸せよ 291 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 ‎ここでの私物は ‎机とテレビだけ 292 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 ‎ベッドも借り物 293 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 ‎だから ね… 294 00:21:16,149 --> 00:21:20,570 ‎ここでずっと ‎45分くらい 作業してる 295 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 ‎水あかだな 296 00:21:29,204 --> 00:21:30,080 〝翻訳〞 297 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 ‎洗浄機の水を抜いた ‎作業が遅れてる 298 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 ‎原因を解明してると ‎ヤツらが怒る 299 00:21:55,272 --> 00:21:59,443 ‎そしてみんな ‎それぞれの言葉で怒りだし 300 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 ‎勝手にやりたいことをやり 301 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎5分後にまた集まる 302 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 ‎〈水温は15度〉 303 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 ‎〈アルカリ度が高いから〉 304 00:22:09,369 --> 00:22:12,331 ‎あとで水温を低く… 305 00:22:12,331 --> 00:22:12,956 ‎あとで水温を低く… 〝不合格〞 306 00:22:12,956 --> 00:22:13,749 〝不合格〞 307 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 ‎いいか 308 00:22:22,924 --> 00:22:23,717 ウォン 溶解炉技師 309 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 ウォン 溶解炉技師 気をつけて 310 00:22:24,801 --> 00:22:25,427 ウォン 溶解炉技師 311 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 そうだ いい感じ 312 00:22:29,848 --> 00:22:31,099 ‎少し下げて 313 00:22:31,183 --> 00:22:32,184 ‎もう少し 314 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 ‎クソッ 315 00:22:33,685 --> 00:22:34,561 ‎レンチだ 316 00:22:34,644 --> 00:22:35,896 ‎六角 317 00:22:36,229 --> 00:22:37,230 ‎六角レンチ 318 00:22:38,106 --> 00:22:39,733 ‎六角レンチ 319 00:22:44,613 --> 00:22:50,202 ‎〈オハイオの第1印象は ‎“起伏がない”〉 320 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 ‎〈家族は中国にいる〉 321 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 ‎〈かわいい子供が2人〉 322 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 ‎〈それに美しい妻〉 323 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 ‎〈18歳の時 ‎福耀(フーヤオ)‎で働き始め〉 324 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 ‎〈溶解炉で ‎20年以上勤務した‎〉 325 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 ‎〈キツいけど 好きだよ〉 326 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 ‎〈言葉や ‎文化の壁があるから〉 327 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 ‎〈みんなを ‎まとめるのは難しい〉 328 00:23:44,005 --> 00:23:48,260 ‎〈食事時間は ほぼないから ‎スナック菓子が‎―‎〉 329 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 ‎〈昼食だ〉 330 00:23:50,804 --> 00:23:51,888 ‎〈2個ずつ〉 331 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 ‎〈赤い棒が壊れてる〉 332 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 ‎〈これを 自分たちで ‎抜かないと〉 333 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 ‎〈腕の傷跡を見て〉 334 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 ‎〈これも全部傷〉 335 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 ‎〈やけども〉 336 00:24:20,375 --> 00:24:21,209 ‎〈空気〉 337 00:24:22,252 --> 00:24:24,713 ‎ウォンと ‎よく一緒に過ごし 338 00:24:24,880 --> 00:24:26,631 ‎いろいろ教わった 339 00:24:29,301 --> 00:24:33,138 ‎母の日の週末も ‎小さな翻訳機を片手に 340 00:24:33,221 --> 00:24:35,015 ‎一緒に仕事をした 341 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 ロブ 溶解炉主任 342 00:24:37,100 --> 00:24:42,272 家族と離れ 2年間 特別手当もないと聞き 343 00:24:42,439 --> 00:24:47,068 ‎いろいろ考えさせられ ‎彼らの仕事に敬意が深まった 344 00:24:49,196 --> 00:24:53,033 ‎自宅に招待し合い ‎絆も生まれた 345 00:24:53,742 --> 00:24:56,536 ‎お互いの文化を ‎学び合ったんだ 346 00:24:59,456 --> 00:25:04,711 ‎思い立って 感謝祭に ‎親しい人たちを招待した 347 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 ‎4~5人を想定してたが 348 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 ‎現れたのは13人 349 00:25:12,385 --> 00:25:15,931 ‎11キロの七面鳥と ‎1番大きなハムを買い 350 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 ‎伝統的に飾りつけた 351 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 ‎中国では 銃の所持が禁止だ 352 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 ‎これは 家の12ゲージ散弾銃 353 00:25:27,817 --> 00:25:31,446 ‎何人かは 俺のハーレーを ‎乗り回したよ 354 00:25:34,407 --> 00:25:36,368 ‎いい思い出になったようで 355 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 ‎うれしかった 356 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 ‎「ワシントン・ポスト」 ‎の一面だ 357 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 ‎快挙だぞ 358 00:25:47,546 --> 00:25:48,922 〝中国の大富豪が 巨額投資〞 359 00:25:49,005 --> 00:25:50,715 〝数千人の雇用創出〞 ‎この記事での ‎唯一の否定的要素は 360 00:25:50,715 --> 00:25:52,217 ‎この記事での ‎唯一の否定的要素は 361 00:25:52,801 --> 00:25:57,722 ‎2千人もの従業員から ‎自動車労組(UAW)‎トップの男を選び 362 00:25:58,265 --> 00:25:58,598 ジョン 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 363 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 ジョン 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 話を聞いていることだ 364 00:26:01,685 --> 00:26:01,768 ジョン 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 365 00:26:01,768 --> 00:26:02,936 ジョン 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 労組トップ 366 00:26:02,936 --> 00:26:02,978 ジョン 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 367 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 ‎何はともあれ 上出来だ 368 00:26:08,358 --> 00:26:11,695 ‎世界の目が注がれている以上 369 00:26:11,778 --> 00:26:15,699 ‎適正な運営を行う ‎責任が 一層強まる 370 00:26:16,241 --> 00:26:18,034 ‎世界が注目している 371 00:26:18,368 --> 00:26:21,121 ‎〈世界が注目している〉 372 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 ‎“世界一‎の‎”とすべきだな 373 00:27:14,758 --> 00:27:16,843 ‎“世界一 ‎車両用ガラス企業へ” 374 00:27:16,926 --> 00:27:18,928 ‎他は訂正したらしいが 375 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 ‎〈どうも〉 376 00:27:43,286 --> 00:27:44,037 ‎正しい? 377 00:27:44,329 --> 00:27:45,664 ‎こんにちは 378 00:27:45,914 --> 00:27:47,332 ‎全員に感謝する 379 00:27:47,415 --> 00:27:51,294 ‎当社および会長にとり ‎とても重要なことだ 380 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 ‎工場は順調 381 00:27:54,089 --> 00:27:54,714 この晴れ舞台を見に 3人がわざわざ来られる 382 00:27:54,714 --> 00:27:59,511 この晴れ舞台を見に 3人がわざわざ来られる 〝良質のガラスを 承認 製作 搬送〞 383 00:28:00,053 --> 00:28:05,558 ‎君たちは殺伐としたこの地に ‎希望と命を与えた 384 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 ‎アメリカ史上でも最大級の ‎プロジェクトだ 385 00:28:10,772 --> 00:28:15,443 ‎誇りを持ち ‎何よりも 楽しんで欲しい 386 00:28:15,777 --> 00:28:18,530 ‎2つの大陸をつなぐ橋だ 387 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 ‎英語では 何と? 388 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 ‎絆だ 389 00:28:22,367 --> 00:28:24,119 ‎そう “絆”だ 390 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 ‎絆だね 391 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 ‎〈ようこそ〉 392 00:28:54,149 --> 00:28:57,193 ‎〈米国へようこそ!〉 393 00:29:09,664 --> 00:29:12,292 ‎本日 会長の構想が実現 394 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 ‎福耀(フーヤオ)‎は5億近く投資した 395 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 ‎よく来てくれたね 396 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 ‎ご招待ありがとう 397 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 ‎盛大だな 398 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 ‎盛会になったね 399 00:29:36,357 --> 00:29:37,400 ‎いい天気だ 400 00:29:37,484 --> 00:29:39,402 ‎会長の注文だよ 401 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 ‎最高の天気だわ 402 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 ‎頑張れ 403 00:29:43,656 --> 00:29:44,616 ‎元気? 404 00:29:44,699 --> 00:29:46,326 ‎やあ 元気だよ 405 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 ‎皆様 おはようございます 406 00:30:00,256 --> 00:30:06,513 ‎〈本日 ‎福耀(フーヤオ)‎アメリカの ‎開所式を開催致します〉 407 00:30:12,101 --> 00:30:14,437 両大統領候補は ここを ラスト(さびた)ベルトと呼んだ 408 00:30:14,437 --> 00:30:16,105 両大統領候補は ここを ラスト(さびた)ベルトと呼んだ シェロッド・ブラウン OH州選出上院議員 409 00:30:16,105 --> 00:30:16,397 シェロッド・ブラウン OH州選出上院議員 410 00:30:16,397 --> 00:30:19,818 シェロッド・ブラウン OH州選出上院議員 今日をもって その名は拒否しよう 411 00:30:19,818 --> 00:30:20,401 今日をもって その名は拒否しよう 412 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 ‎曹会長と ‎この州で製造する 413 00:30:23,238 --> 00:30:25,782 ‎すばらしい手本だ 414 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 ‎最後に ここで労組を ‎立ち上げる話がある 415 00:30:29,494 --> 00:30:32,121 ‎労働者の発言力を ‎高めるためだ 416 00:30:32,205 --> 00:30:37,460 ‎オハイオでは 労組と企業が ‎共存してきた歴史がある 417 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 ‎この地域 この工場 ‎この聴衆の中で 418 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 ‎組合参加に ‎投票する人を応援する 419 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 ‎福耀(フーヤオ)‎社も同様であると願う ‎ありがとう 420 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 ‎何様のつもりだ 421 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 ‎全く不適切だ 422 00:30:58,982 --> 00:30:59,941 ‎クソ野郎 423 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 ‎3 2 1! 424 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 ‎当社のガラスは ‎完全に米国製です 425 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 ‎いい仕事ぶりだ 426 00:31:24,465 --> 00:31:27,302 ‎良質のガラスを製作 ‎搬送します 427 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 ‎〈議員が ‎組合のことを話した〉 428 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 ‎〈わが社はこれを ‎防げなかったのか?〉 429 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 ‎やあ チャールズ 430 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 ‎デイブ 話がある 431 00:31:45,028 --> 00:31:47,447 ‎議員の発言についてだ 432 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 ‎ああ 433 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 ‎明らかに 不利益な内容だ 434 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 ‎全くだ 435 00:31:53,077 --> 00:31:55,413 ‎話題は限定すべきだった 436 00:31:55,496 --> 00:31:59,500 ‎対応について ‎会長から質問がくるぞ 437 00:31:59,584 --> 00:32:01,419 ‎了解だ 438 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 ‎あの議員 殺してやる 439 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 ‎大きなハサミがあれば ‎首をチョン切る 440 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 ‎ヤツは… 441 00:32:14,724 --> 00:32:15,558 ‎大問題だ 442 00:32:15,642 --> 00:32:18,686 ‎前もって言わなかった ‎わざとな 443 00:32:18,770 --> 00:32:21,314 ‎縁を切る 出入り禁止だ 444 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 ‎〈我々の意見は知ってるな〉 445 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 ‎〈わが社は ‎組合を持ちたくない〉 446 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 ‎まずわが社の意見としては 447 00:32:35,745 --> 00:32:37,580 ‎組合は避けたい 448 00:32:37,705 --> 00:32:43,127 ‎〈組合は生産性に影響し ‎その結果‎―‎〉 449 00:32:44,087 --> 00:32:46,673 ‎〈損失をもたらす〉 450 00:32:47,966 --> 00:32:52,220 ‎〈組合が出来るなら ‎わが社は撤退だ〉 451 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 ‎〈生産の邪魔をしてくる〉 452 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 ‎〈損失が続くのは ‎組合より悪い〉 453 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 ‎組合により ‎生産効率が落ちたら 454 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 ‎私は損失を被る 455 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 ‎〈ジョン ‎社長を続けたいのなら 〉 456 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 ‎〈助言を聞け〉 457 00:33:21,124 --> 00:33:24,669 ‎ガラスの1枚1枚 ‎それが大事だ 458 00:33:24,752 --> 00:33:27,630 ‎顧客の元に届く ‎1枚1枚がね 459 00:33:28,381 --> 00:33:30,133 ‎顧客は我々を信頼している 460 00:33:30,383 --> 00:33:33,678 ‎GM クライスラー ‎トヨタ ホンダ 461 00:33:34,012 --> 00:33:38,433 ‎中国製か デイトン製かは ‎顧客には関係ない 462 00:33:38,766 --> 00:33:43,521 ‎同じレベルの効率 ‎価格 品質のガラスを 463 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 ‎顧客に供給する必要がある 464 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 ‎〈顧客監査だ〉 465 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 ‎〈見せるガラスがない〉 466 00:33:51,529 --> 00:33:55,658 ‎〈顧客用に ‎用意しないと〉 467 00:33:55,950 --> 00:33:59,746 ‎基本は 他の炉と同様 ‎ガラスがここを通過 468 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 ‎速度は少し速い 469 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 ‎ラインを経て届く 470 00:34:04,333 --> 00:34:08,087 ‎これも同じく ‎ガラスを定位置に置く 471 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 ‎自動で… 472 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 ‎破棄する? 473 00:34:30,777 --> 00:34:31,527 ‎破棄だ 474 00:34:31,611 --> 00:34:32,320 ‎了解 475 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 ‎〈不具合で破裂したんだ〉 476 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 ‎〈品質に問題がある〉 477 00:34:42,163 --> 00:34:47,210 ‎〈改善は難しいが 数量と ‎速度の目標に達したい〉 478 00:34:47,460 --> 00:34:51,964 ‎〈もう1人必要だ ‎中国から招いてくれ〉 479 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 ‎こっちは ‎数字を求める中国人 480 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 ‎こっちは品質を求める検査官 481 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 ‎私らは板挟み 482 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 ‎今日は大失敗だ 483 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 ‎極小のアラでも ‎破裂につながる 484 00:35:09,857 --> 00:35:12,819 ‎圧力工程で冷却が始まる 485 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 ‎もしそこ… 486 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 ‎大丈夫か? 487 00:35:40,138 --> 00:35:44,433 ‎2メートル弱の距離で ‎摂氏200度以上 488 00:35:45,101 --> 00:35:46,686 退出してすぐ 冷却室に入るなど 489 00:35:46,686 --> 00:35:48,437 退出してすぐ 冷却室に入るなど ジョン 福耀(フーヤオ) 安全対策官 490 00:35:48,437 --> 00:35:48,521 ジョン 福耀(フーヤオ) 安全対策官 491 00:35:48,521 --> 00:35:51,399 ジョン 福耀(フーヤオ) 安全対策官 何らかの対策を 取る必要がある 492 00:35:52,441 --> 00:35:54,235 高温から待避させる 493 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 ここで何時間過ごす? 494 00:36:07,832 --> 00:36:08,958 ‎10分かな 495 00:36:09,041 --> 00:36:11,085 ‎1日で? 1時間で? 496 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 ‎毎時間ごとだ 497 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 ‎100度近い場所に毎時間? 498 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 ‎片づけに2時間だな 499 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 ‎勤務条件は 500 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 ‎好ましくない 501 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 ‎同じことの繰り返し‎で 502 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 ‎疲弊させる 503 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 ‎心と体を 504 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 ‎とても… 505 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 ‎時々 考える 506 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 ‎“なぜこんな事を” 507 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 ‎スタミナがなくなったのか‎― 508 00:37:10,186 --> 00:37:13,689 ‎この手の仕事を ‎望んでないのか 509 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 ‎〈不満?〉 510 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 ‎〈暑さだ〉 511 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 ‎〈米国人は暑さに弱い〉 512 00:37:27,245 --> 00:37:32,375 ‎〈予算の許す限り ‎希望する環境を与えよう〉 513 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 ‎〈生産ラインの間隔が狭い〉 514 00:37:40,383 --> 00:37:43,928 ‎〈‎労働安全衛生局(OSHA)‎の意見だ〉 515 00:37:44,470 --> 00:37:47,181 ‎〈“出る杭は打たれる”か〉 516 00:37:47,265 --> 00:37:48,933 ‎〈目立つ杭だ〉 517 00:37:55,898 --> 00:37:57,650 ‎〈会長の登壇です〉 518 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 ‎〈皆さん〉 519 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 ‎〈おはよう〉 520 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 ‎〈わが社は 目標に未到達〉 521 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 ‎〈これが大きな課題だね〉 522 00:38:19,380 --> 00:38:20,923 ‎〈我々は中国人〉 523 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 ‎〈我々は中国人の〉 524 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 ‎〈母の元に生まれた〉 525 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 ‎〈どこで死のうとも ‎我々は中国人だ〉 526 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 ‎〈祖国は母のよう〉 527 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 ‎〈永遠だ〉 528 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 ‎〈中国人が米国で ‎工場を経営〉 529 00:38:48,993 --> 00:38:53,497 ‎〈大切なのは ‎金もうけではなく〉 530 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 ‎〈米国人の 中国人や ‎中国へ対する〉 531 00:38:58,586 --> 00:39:00,254 ‎〈見方を変えること〉 532 00:39:02,798 --> 00:39:08,929 ‎〈中国人は 国や ‎国民のために貢献する〉 533 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 ‎〈君たちもだ〉 534 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 ‎〈米国人労働者は ‎生産性が低い〉 535 00:39:28,949 --> 00:39:30,034 ‎〈管理困難だ〉 536 00:39:33,371 --> 00:39:36,832 ‎〈管理しようとすれば ‎組合で脅す〉 537 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 ‎〈米国人に ‎どう理解させよう〉 538 00:39:59,605 --> 00:40:02,900 ‎〈中国人も米国に ‎工場を開けると〉 539 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 ‎〈大きな問題だ〉 540 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 福建省福清市 541 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 ‎“団結 緊張 厳粛 活発” 542 00:40:51,991 --> 00:40:53,159 ‎どうも 543 00:40:53,242 --> 00:40:54,326 ‎ようこそ 544 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 ‎元気か? 545 00:40:55,619 --> 00:40:56,370 ‎やあ 546 00:40:56,454 --> 00:40:57,079 ‎どうも 547 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 ‎〈気高い感情は〉 548 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 ‎〈透き通る〉 549 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 ‎〈透明性のために〉 550 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 ‎〈困難を乗り越えた〉 551 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 ‎〈透明性のために〉 552 00:41:37,912 --> 00:41:41,499 ‎〈あらゆる苦労をした〉 553 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 ‎〈‎福耀(フーヤオ)‎は掲げる〉 554 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 ‎〈透明な世界を〉 555 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 ‎〈中国は春らんまん〉 556 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 ‎〈幸せはいたるところに〉 557 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 ‎〈‎福耀(フーヤオ)‎からの祝福は〉 558 00:42:00,100 --> 00:42:06,774 ‎〈全て透明〉 559 00:42:16,909 --> 00:42:17,743 ‎どうも 560 00:42:17,826 --> 00:42:19,620 ‎会えてうれしい 561 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 ‎おはよう 562 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 ‎はじめまして 563 00:42:23,207 --> 00:42:24,083 ‎どうも 564 00:42:24,166 --> 00:42:25,209 ‎おはよう 565 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 ‎ようこそ 566 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 ‎おはよう 私はジョン・W ‎積層管理官だ 567 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 ‎オースティン・C 568 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 ‎焼き戻しの管理をしている 569 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 ‎ジョン・H ‎継続的改善管理官 570 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 ‎ダレン・N ‎アフターサービス梱包管理官 571 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 ‎ようこそ そして 572 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 ‎おかえり 573 00:43:00,661 --> 00:43:04,832 ‎あなた方は 世界が注目する ‎FGA(フーヤオ・アメリカ)‎の精鋭だ 574 00:43:10,379 --> 00:43:15,301 ‎わが社は米国に投資 ‎米国を愛し 根づきたい 575 00:43:15,884 --> 00:43:18,178 ‎利益をもたらしたい 576 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 ‎FGA(フーヤオ・アメリカ)‎がじき 収益を上げ 577 00:43:22,099 --> 00:43:26,854 ‎顧客に満足して ‎もらえることを願う 578 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 ‎この機会は ‎貴重であり特別だ 579 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 ‎今夜は ‎社の年度末祝賀に参加し 580 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 ‎地元の美食を ‎堪能して頂こうと思う 581 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 ‎いいホテルにも感謝する 582 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 ‎そうだな 583 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 ‎生産プロセスの ‎見学が楽しみだ 584 00:43:48,667 --> 00:43:53,797 ‎アイデアを持ち帰り ‎運営改善に取り入れたい 585 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 ‎“ようこそ ‎アメリカの同僚!” 586 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 ‎息できないぞ 587 00:45:05,452 --> 00:45:06,453 ‎よどみない 588 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 ‎どうぞ 589 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 ‎これが7千のライン? 590 00:45:33,939 --> 00:45:36,692 ‎いつかこのレベルに達したい 591 00:45:49,037 --> 00:45:49,955 ‎〈気をつけ〉 592 00:45:50,622 --> 00:45:52,249 ‎〈右にならえ〉 593 00:45:55,294 --> 00:46:00,048 ‎〈周囲との間隔に注意〉 594 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 ‎〈直れ〉 595 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 ‎〈休め〉 596 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 ‎〈調子は〉 597 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 ‎〈とても良いです〉 598 00:46:09,892 --> 00:46:10,768 ‎〈番号〉 599 00:46:17,775 --> 00:46:18,358 ‎〈16〉 600 00:46:18,442 --> 00:46:18,942 ‎〈17〉 601 00:46:19,026 --> 00:46:19,860 ‎〈18〉 602 00:46:19,985 --> 00:46:20,652 ‎〈19〉 603 00:46:20,736 --> 00:46:23,530 ‎〈チーム19名全員出席〉 604 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 ‎〈以上〉 605 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 ‎〈こんにちは〉 606 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 ‎〈こんにちは〉 607 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 ‎〈すみません〉 608 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 ‎〈お願いします〉 609 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 ‎〈ありがとう〉 610 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 ‎〈気をつけ〉 611 00:46:38,253 --> 00:46:39,505 ‎〈チーム名は?〉 612 00:46:39,588 --> 00:46:40,798 ‎〈向上〉 613 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 ‎〈理念は?〉 614 00:46:42,549 --> 00:46:44,927 ‎〈動かないのは後退〉 615 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 ‎〈気をつけ〉 616 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 ‎〈昼礼終了〉 617 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 ‎〈解散〉 618 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 ‎〈苦戦だと聞いてる〉 619 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 ‎〈そうだ ‎なので私たちに研修を〉 620 00:47:14,957 --> 00:47:20,128 ‎〈君たちは月8日 ‎週末に休める〉 621 00:47:20,212 --> 00:47:22,464 ‎〈1日8時間は楽勝だ〉 622 00:47:22,548 --> 00:47:23,215 ‎〈ああ〉 623 00:47:23,882 --> 00:47:28,428 ‎〈中国では月1~2日しか ‎休まない 不満だ〉 624 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 ‎〈米国人は ‎怠惰なんだと思う〉 625 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 ‎〈国民性だ でも君は違う〉 626 00:47:37,145 --> 00:47:39,022 ‎〈誰でも変われる〉 627 00:47:39,106 --> 00:47:41,942 ‎〈中には働き者もいる〉 628 00:47:42,067 --> 00:47:46,280 ‎〈やる気があり ‎積極的で すばらしい〉 629 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 ‎〈だけど多くは ‎日銭(ひぜに)‎のためで〉 630 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 ‎〈他は二の次〉 631 00:47:51,910 --> 00:47:53,495 ‎〈何時間勤務?〉 632 00:47:53,579 --> 00:47:54,788 ‎〈8時間だ〉 633 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 ‎〈すると日給百ドル〉 634 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 ‎〈金に見合う ‎仕事をするべき〉 635 00:48:01,628 --> 00:48:04,381 ‎〈能力を証明すべきだ〉 636 00:48:04,464 --> 00:48:05,465 ‎〈分かる〉 637 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 ‎〈向こうでは ‎無駄話が多いと聞く〉 638 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 ‎〈対策は ガムテープかな〉 639 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 ‎〈口に貼ると効率が上がる〉 640 00:48:18,061 --> 00:48:19,271 ‎〈テープ?〉 641 00:48:19,354 --> 00:48:22,733 ‎〈口に貼るんだ〉 642 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 ‎〈可能か?〉 643 00:48:24,026 --> 00:48:28,238 ‎〈いや 無理だ ‎例えばの話〉 644 00:48:28,780 --> 00:48:31,241 ‎〈むだ話が多いから〉 645 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 ‎〈一番大事なのは〉 646 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 ‎〈団結して ‎仕事に集中すること〉 647 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 ‎〈仕事は悪くない〉 648 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 ‎〈既婚者で 子供は故郷〉 649 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 ‎〈休日が少ないから ‎帰省は難しい〉 650 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 ‎〈春節の時だけね〉 651 00:49:03,273 --> 00:49:04,858 ‎〈12時間勤務よ〉 652 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 ‎〈疲れるけど 他にない〉 653 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 ‎〈上司の指示で働く〉 654 00:49:17,579 --> 00:49:21,833 ‎〈子どもは2人で ‎下は半年 上は4歳で〉 655 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 ‎〈幼いよ〉 656 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 ‎〈忙しくなければ ‎休めるが〉 657 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 ‎〈帰省は年1~2回〉 658 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 ‎〈上の子は11歳 下は8歳〉 659 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 ‎〈長時間勤務だから ‎めったに会えない〉 660 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 ‎ウソだろ 661 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 ‎安全眼鏡を着けてない 662 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 ‎耐切創手袋でもない 663 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 ‎信じられない 664 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 ‎冗談だろ 665 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 ‎〈この工場のガラスは…〉 666 00:50:08,839 --> 00:50:13,885 ‎〈色により価値が違うので ‎色分けするんだ〉 667 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 ‎一日中 ここに座ってる 668 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 ‎危険すぎる ‎割れたガラスだぞ 669 00:50:45,125 --> 00:50:51,590 福耀労働者組合 兼 共産党本部 670 00:50:55,886 --> 00:50:59,014 ‎〈‎福耀(フーヤオ)‎は活気に満ちている〉 671 00:50:59,473 --> 00:51:04,561 ‎〈みんな 元気にあふれ ‎幸せに働いており〉 672 00:51:05,395 --> 00:51:09,524 ‎〈従業員全員 ‎組合に加入している〉 673 00:51:11,276 --> 00:51:14,154 世猛(シメン) 福耀労働組合 組合長 674 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 福耀共産党委員会 第1書記 675 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 会長の義弟 676 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 ‎〈毛沢東〉 677 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 ‎〈トウ小平〉 678 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 ‎〈江沢民〉 679 00:51:31,546 --> 00:51:32,589 ‎〈‎胡錦涛(こ きんとう)‎〉 680 00:51:32,839 --> 00:51:34,800 ‎〈習近平の5人は〉 681 00:51:34,883 --> 00:51:39,971 ‎〈中華人民共和国 ‎建国以来の最高指導者だ〉 682 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 ‎〈政府の援助無しに ‎当社の発展はなかった〉 683 00:51:48,355 --> 00:51:53,068 ‎〈当社では 労働組合と ‎密に連携している〉 684 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 ‎〈‎両輪(りょうりん)‎の役割をしている〉 685 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 ‎〈‎福耀(フーヤオ)‎の繁栄のため ‎従業員も闘う〉 686 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 ‎〈同じ船に乗る者同士〉 687 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 ‎〈船の安全が第1だ〉 688 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 ‎〈船が沈めば 失職する〉 689 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 ‎〈極めて明白だ〉 690 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 ‎〈会長 カターをどうぞ〉 691 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 ‎〈レッドカーペットに ‎2チームをお迎えします〉 692 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 ‎〈優秀チーム賞を ‎受賞されました〉 693 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 ‎〈2017年〉 694 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 ‎〈“高まる野心”〉 695 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 ‎〈“中国中に広がる ‎職人技の精神”〉 696 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 ‎〈温かい拍手で ‎会長をお迎えしましょう〉 697 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 ‎〈会長〉 698 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 ‎〈同僚の皆さん〉 699 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 ‎〈こよいは‎福耀(フーヤオ)‎ファミリー ‎集いの夜です〉 700 00:53:35,086 --> 00:53:37,923 ‎〈演じるのは全て ‎従業員です〉 701 00:53:43,595 --> 00:53:47,766 ‎〈大みそかの ‎  食事を作ったわ〉 702 00:53:48,016 --> 00:53:52,437 ‎〈元気な家族 ‎  楽しい家族〉 703 00:53:52,520 --> 00:53:57,025 ‎〈光り輝く喜びを〉 704 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 ‎〈謹賀新年 ‎  縁起の良い新年を〉 705 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 ‎〈安全で 幸せな新年を ‎  願います〉 706 00:54:06,284 --> 00:54:10,413 ‎〈幸せと繁栄を〉 707 00:54:10,497 --> 00:54:13,792 ‎〈福を招き 厄を退け〉 708 00:54:13,875 --> 00:54:17,629 ‎〈礼節を尽くし ‎  礼儀正しく〉 709 00:54:21,591 --> 00:54:23,677 ‎〈幸せと繁栄を〉 710 00:54:28,890 --> 00:54:32,477 ‎〈ねえ 最近 ‎2つの言葉がバズってるの〉 711 00:54:32,560 --> 00:54:34,437 ‎〈その言葉は?〉 712 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 ‎〈合理性とムダ排除〉 713 00:54:36,815 --> 00:54:38,358 ‎〈合理的なリーン生産〉 714 00:54:38,441 --> 00:54:39,859 ‎〈みんな導入すべき〉 715 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 ‎〈金融業 サービス業 ‎  製造業〉 716 00:54:43,071 --> 00:54:44,531 ‎〈合理的なリーン生産〉 717 00:54:44,614 --> 00:54:46,074 ‎〈技術は進歩〉 718 00:54:46,199 --> 00:54:47,701 ‎〈今は情報時代〉 719 00:54:52,330 --> 00:54:54,457 ‎〈人事システムも ‎  すばらしい〉 720 00:54:54,666 --> 00:54:56,751 ‎〈優れたリソース統合と ‎  市場の反応〉 721 00:54:57,127 --> 00:54:59,170 ‎〈無駄排除 収益創生〉 722 00:54:59,546 --> 00:55:02,674 ‎〈移行 改善 促進 統合〉 723 00:55:02,757 --> 00:55:07,804 ‎〈リーン生産を行う企業 ‎  福耀が未来を作る〉 724 00:55:39,794 --> 00:55:44,466 ‎米国から来た者は 全員 ‎中国の操業に感銘を受けた 725 00:55:45,091 --> 00:55:48,887 ‎調和が取れているのが ‎見て感じ取れる 726 00:56:54,035 --> 00:56:55,703 ‎〈花嫁の手を取って〉 727 00:56:57,664 --> 00:57:00,875 ‎〈この瞬間から ‎貧富にかかわらず〉 728 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 ‎〈彼女を思いやり〉 729 00:57:04,421 --> 00:57:06,297 ‎〈慈しみ 守る〉 730 00:57:06,673 --> 00:57:07,715 ‎〈永遠に〉 731 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 ‎〈誓いますか〉 732 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 ‎〈誓います〉 733 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 ‎我々は1つの… 734 00:57:40,832 --> 00:57:42,333 ‎大きな惑星 735 00:57:48,339 --> 00:57:49,340 ‎世界は… 736 00:57:51,176 --> 00:57:53,261 ‎なぜか分断された 737 00:57:58,516 --> 00:57:59,601 ‎だが1つ 738 00:58:04,898 --> 00:58:06,816 ‎今夜がいい例だ 739 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 ‎幸せ 740 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 ‎幸せの涙 741 00:58:12,864 --> 00:58:15,325 ‎文化を体験できて幸せだ 742 00:58:15,408 --> 00:58:16,326 ‎ありがとう 743 00:58:16,409 --> 00:58:17,660 ‎こちらこそ 744 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 ‎私たちは1つ 745 00:58:19,204 --> 00:58:20,413 ‎そうね 1つ 746 00:58:20,497 --> 00:58:21,122 ‎1つ 747 00:58:21,331 --> 00:58:23,875 ‎1つの言語  1つの会社 748 00:58:23,958 --> 00:58:24,959 ‎そうだ 749 00:58:25,793 --> 00:58:26,711 ‎どうも 750 00:58:26,794 --> 00:58:28,213 ‎〈笑って〉 751 00:58:28,296 --> 00:58:29,297 ‎〈チーズ〉 752 00:58:31,257 --> 00:58:37,013 ‎〈1番いい写真を選んで ‎社内誌の表紙にしよう〉 753 00:58:45,688 --> 00:58:47,482 ‎ここは私の町で 754 00:58:47,649 --> 00:58:51,861 ‎この建物に活気が戻ることは ‎とても重要なの 755 00:58:52,237 --> 00:58:55,406 ‎福耀(フーヤオ)‎は業界をけん引し ‎変革している 756 00:58:55,865 --> 00:58:58,576 来年は世界一になり 757 00:58:58,576 --> 00:58:59,202 来年は世界一になり レジー 人事担当 758 00:58:59,202 --> 00:58:59,285 レジー 人事担当 759 00:58:59,285 --> 00:59:00,954 レジー 人事担当 それから毎年 王座を保つ 760 00:59:00,954 --> 00:59:01,079 それから毎年 王座を保つ 761 00:59:01,079 --> 00:59:01,621 それから毎年 王座を保つ 〝目安箱〞 762 00:59:01,621 --> 00:59:02,830 〝目安箱〞 763 00:59:02,914 --> 00:59:03,873 ‎元気? 764 00:59:03,957 --> 00:59:05,792 ‎いい考えがある 765 00:59:05,875 --> 00:59:08,253 ‎電子レンジが 3台故障し 766 00:59:08,336 --> 00:59:11,130 ‎2週間 ‎放置されてるのを撮れよ 767 00:59:11,214 --> 00:59:11,881 ‎そうか 768 00:59:11,965 --> 00:59:13,424 ‎なぜ撮らない 769 00:59:13,508 --> 00:59:14,175 ‎撮るよ 770 00:59:14,259 --> 00:59:17,387 ‎なぜ ここは今 ‎生産に使われ 771 00:59:17,470 --> 00:59:19,931 ‎休憩に使えない? 772 00:59:20,306 --> 00:59:23,768 ‎張り紙にそう書いてある ‎休憩室は? 773 00:59:23,851 --> 00:59:25,144 ‎知らないな 774 00:59:25,228 --> 00:59:26,312 ‎またかよ 775 00:59:26,396 --> 00:59:29,566 ‎初耳だよ ‎休暇から戻ったばかりだ 776 00:59:29,649 --> 00:59:32,068 ‎テーブルとイスを全部撤去 777 00:59:32,151 --> 00:59:34,779 ‎ここも作業所になるらしい 778 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 ‎あんたの部屋も そうなるぞ 779 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 ‎ずっとこれが流れてるがな ‎ここはアメリカ 780 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 ‎中国人の歌や ‎遊戯は 必要ない 781 00:59:49,919 --> 00:59:51,004 中国から帰って 取り入れたこと… 782 00:59:51,004 --> 00:59:53,423 中国から帰って 取り入れたこと… カート 監督 783 00:59:53,423 --> 00:59:53,548 カート 監督 784 00:59:53,548 --> 00:59:54,799 カート 監督 最初に試したのは 785 00:59:54,799 --> 00:59:55,800 最初に試したのは 786 00:59:55,925 --> 00:59:57,468 朝礼だ 787 00:59:57,552 --> 01:00:00,179 ‎僕たちはテーブルに座って 788 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 ‎中国人の朝礼を見ていた 789 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 ‎非常に効果的に見えたよ 790 01:00:06,644 --> 01:00:08,062 ‎おはよう! 791 01:00:08,646 --> 01:00:11,941 ‎グレッグ まず2の位置に 792 01:00:14,861 --> 01:00:17,196 ‎チャックは3だ 793 01:00:18,740 --> 01:00:20,742 ‎みんな 出勤してるな 794 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 ‎ただの実験だ 795 01:00:23,369 --> 01:00:25,663 ‎ラインは大丈夫かな? 796 01:00:25,872 --> 01:00:28,374 ‎眼鏡と安全靴はある? 797 01:00:29,959 --> 01:00:30,877 ‎万全? 798 01:00:31,377 --> 01:00:32,420 ‎質問は? 799 01:00:35,632 --> 01:00:37,467 ‎じゃあ 良い1日を 800 01:00:39,802 --> 01:00:43,556 ジョン 安全検査官 801 01:00:43,556 --> 01:00:44,891 ジョン 安全検査官 手の手術は? 802 01:00:44,974 --> 01:00:46,059 ‎明日分かる 803 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 ‎明日 治療方針を聞くのか 804 01:00:48,603 --> 01:00:52,231 ‎最初は4週間で始め ‎様子を見ながら 805 01:00:52,315 --> 01:00:54,692 ‎そこから8週間になるかも 806 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 ‎成績が気になる 807 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 ‎いやいや 808 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 ‎心配するな 809 01:01:00,406 --> 01:01:01,908 ‎成績は心配ない 810 01:01:01,991 --> 01:01:03,701 ‎失業したくない 811 01:01:03,785 --> 01:01:05,078 ‎失職はしない 812 01:01:05,536 --> 01:01:06,371 ‎給料は? 813 01:01:06,454 --> 01:01:07,163 ‎払う 814 01:01:07,246 --> 01:01:08,122 ‎保障は? 815 01:01:08,206 --> 01:01:10,333 ‎ある ‎手続きは分からんが 816 01:01:10,416 --> 01:01:11,292 ‎あるはず 817 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 ‎ああ 818 01:01:23,346 --> 01:01:26,891 ‎誰もが 異口同音に ‎安全を欲しがる 819 01:01:27,517 --> 01:01:29,936 ‎だが 安全は利益を生まない 820 01:01:37,944 --> 01:01:38,736 シンシア 積層専門家 821 01:01:38,736 --> 01:01:42,156 シンシア 積層専門家 作業室には扉がただ1つ 822 01:01:42,156 --> 01:01:42,240 シンシア 積層専門家 823 01:01:42,240 --> 01:01:43,408 シンシア 積層専門家 反対側には扉がない 824 01:01:43,408 --> 01:01:44,742 反対側には扉がない 825 01:01:46,536 --> 01:01:48,371 ‎出火でもしたら 826 01:01:49,205 --> 01:01:50,873 ‎逃げられないかも 827 01:01:57,004 --> 01:02:00,717 ‎大ガラスを引き抜いて ‎検査をしたいと言う 828 01:02:02,468 --> 01:02:06,764 ‎大きなフロートガラスを ‎むき出しの顔で 扱う 829 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 ‎そんな事 やらせたくない 830 01:02:11,769 --> 01:02:15,523 ‎何日か前 ‎立席式フォークリフトで 831 01:02:15,606 --> 01:02:19,485 ‎二(に)‎荷(か)‎運べと ‎中国人に言われ 断った 832 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 ‎十分な強度がない 833 01:02:21,654 --> 01:02:25,158 ‎“必要なら ‎あなたがやって”って 834 01:02:25,241 --> 01:02:27,660 ‎命がけなんてまっぴら 835 01:02:39,714 --> 01:02:41,924 ‎私の仕事人生で 836 01:02:42,008 --> 01:02:46,971 ‎職場でケガなんか ‎したことなかった 837 01:02:48,890 --> 01:02:50,057 ゼネラルモーターズで 15年 838 01:02:50,057 --> 01:02:51,392 ゼネラルモーターズで 15年 ボビー 溶解炉積出係 839 01:02:51,392 --> 01:02:51,476 ボビー 溶解炉積出係 840 01:02:51,476 --> 01:02:53,686 ボビー 溶解炉積出係 1度もケガしなかった 841 01:02:53,686 --> 01:02:53,978 1度もケガしなかった 842 01:02:56,189 --> 01:02:58,065 ‎だが‎福耀(フーヤオ)‎では 843 01:02:58,816 --> 01:02:59,984 ‎何が起きた? 844 01:03:00,902 --> 01:03:02,487 ‎労働災害だ 845 01:03:12,580 --> 01:03:16,334 ‎工場の外からお伝えします 846 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 ‎福耀(フーヤオ)‎の安全配慮義務に対し ‎11件提訴 847 01:03:20,171 --> 01:03:24,008 ‎安全性に欠ける環境 ‎不当な扱いなどです 848 01:03:24,091 --> 01:03:26,260 ‎“人びとにパワーを” 849 01:03:26,344 --> 01:03:28,679 ‎“人びとにパワーを” 850 01:03:29,180 --> 01:03:31,724 ‎“人びとに組合を” 851 01:03:31,808 --> 01:03:33,267 ‎“人びとに組合を” 852 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 ‎“人びとに組合を” 〝組合 賛成〞 853 01:03:34,393 --> 01:03:34,769 〝組合 賛成〞 854 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 〝組合 賛成〞 ‎どうも! 855 01:03:36,020 --> 01:03:38,523 ‎来週 終業後に集会よ 856 01:03:38,606 --> 01:03:40,608 ‎同僚も連れてきて 857 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 ‎今 テレビでよく ‎福耀(フーヤオ)‎を取り上げている 858 01:03:46,364 --> 01:03:47,114 〝安全問題〞や 859 01:03:47,114 --> 01:03:48,491 〝安全問題〞や エリック 組合回避コンサルタント 860 01:03:48,491 --> 01:03:49,408 エリック 組合回避コンサルタント 861 01:03:49,408 --> 01:03:51,035 エリック 組合回避コンサルタント 他のことが 報道されている 862 01:03:51,035 --> 01:03:52,453 他のことが 報道されている 863 01:03:52,745 --> 01:03:55,206 ‎真偽を疑うものだ 864 01:03:56,499 --> 01:03:56,791 〝従業員 経営層 直接対話〞 865 01:03:56,791 --> 01:03:58,292 〝従業員 経営層 直接対話〞 ‎組合を作れば 866 01:03:58,292 --> 01:03:59,752 〝従業員 経営層 直接対話〞 867 01:03:59,752 --> 01:03:59,877 〝従業員 経営層 直接対話〞 ‎ここが 違法になる 868 01:03:59,877 --> 01:04:02,129 ‎ここが 違法になる 869 01:04:02,713 --> 01:04:04,215 ‎不可能になる 870 01:04:07,718 --> 01:04:09,512 ‎代わりに従業員は 871 01:04:09,595 --> 01:04:13,224 ‎問題を 組合の代表に ‎交渉してもらう 872 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 ‎〈個別研修を 受けたとき〉 873 01:04:18,646 --> 01:04:20,898 ‎〈あの図に驚いた〉 874 01:04:22,525 --> 01:04:25,319 ‎〈これが現実になれば〉 875 01:04:25,862 --> 01:04:31,951 ‎〈米国人の同僚と ‎直接話せなくなる〉 876 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 ‎〈嫌だね?〉 877 01:04:51,470 --> 01:04:54,765 ‎〈管理機能を向上させれば〉 878 01:04:54,849 --> 01:04:58,269 ‎〈組合の反乱を防げる〉 879 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 ‎管理機能を向上させれば 880 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ‎組合結成に反対する ‎運動の助けになる 881 01:05:05,318 --> 01:05:10,531 ‎〈管理職として ‎米国人を雇用した〉 882 01:05:12,241 --> 01:05:16,537 ‎〈彼らを信頼し ‎高額の給料を払い〉 883 01:05:16,996 --> 01:05:20,750 ‎〈会社に貢献すると ‎考えたから〉 884 01:05:27,590 --> 01:05:29,133 ‎〈期待外れだ〉 885 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 ‎〈中国人を敵視している〉 886 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 ‎〈1月から10月まで〉 887 01:05:42,772 --> 01:05:47,652 ‎〈損失は約4千万ドルだ〉 888 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 ‎〈この流れを早急に ‎変える必要がある〉 889 01:05:53,407 --> 01:05:55,409 ‎〈事業再編による〉 890 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 ‎〈この工場の ‎収益を期待する〉 891 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 ‎〈新社長に ‎ジェフ・リウを招いた〉 892 01:06:09,590 --> 01:06:11,008 ‎〈おはよう〉 893 01:06:12,176 --> 01:06:17,848 ‎〈私は1963年 ‎ウサギ年の生まれだ〉 894 01:06:19,350 --> 01:06:22,228 ‎〈米国で27年 ‎中国で26年 生活した〉 895 01:06:23,437 --> 01:06:27,191 ‎〈40代だと思われるが ‎実は53歳〉 896 01:06:27,483 --> 01:06:29,860 ‎〈若さの秘けつは情熱だ〉 897 01:06:29,944 --> 01:06:32,279 ‎〈成果を出す決意がある〉 898 01:06:34,740 --> 01:06:38,703 ‎“‎福耀(フーヤオ)‎ 新体制へ ‎社長と副社長が辞任” 899 01:06:38,953 --> 01:06:42,289 ‎“経営陣に大ナタ” 900 01:06:42,748 --> 01:06:48,004 ‎“ジョン・‎G(ゴーチエ)‎社長と ‎デイヴ・‎B(バロウズ)‎副社長が辞任” 901 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 ‎実際は… 902 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 ‎解雇だ 903 01:07:43,851 --> 01:07:44,852 ‎帽子いる? 904 01:07:45,644 --> 01:07:46,437 ‎持ってる 905 01:07:46,520 --> 01:07:47,646 ‎そうか ボス 906 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 ‎ジムは? 907 01:07:48,689 --> 01:07:49,523 ‎どうぞ 908 01:07:53,861 --> 01:07:56,072 ‎いいね ‎メリークリスマス 909 01:07:56,155 --> 01:07:57,114 ‎お疲れ 910 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 ‎こんにちは! 911 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 ‎この場を借りて 912 01:08:02,036 --> 01:08:04,121 日頃の努力に感謝したい 913 01:08:04,121 --> 01:08:05,414 日頃の努力に感謝したい ジェフ 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 914 01:08:05,414 --> 01:08:05,581 ジェフ 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 915 01:08:05,581 --> 01:08:08,584 ジェフ 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 チームワークで 1つ屋根の下 916 01:08:08,584 --> 01:08:08,667 ジェフ 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 917 01:08:08,667 --> 01:08:10,753 ジェフ 福耀(フーヤオ)アメリカ 社長 1つの文化の元 働き 918 01:08:10,753 --> 01:08:11,170 1つの文化の元 働き 919 01:08:11,629 --> 01:08:15,049 ‎すばらしい2017年にしよう 920 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 ‎業績は好転できる 921 01:08:17,760 --> 01:08:21,806 ‎収益を上げ ‎みんなで分配しよう 922 01:08:21,889 --> 01:08:22,723 ‎どうだ? 923 01:08:27,728 --> 01:08:28,896 ‎〈悪くない〉 924 01:08:29,772 --> 01:08:31,065 ‎会長 帽子を 925 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 ‎〈帽子を勧めてます〉 926 01:08:39,073 --> 01:08:39,907 ‎もらおう 927 01:08:39,990 --> 01:08:40,908 ‎どうぞ 928 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 ‎〈かぶるよ〉 929 01:08:53,337 --> 01:08:54,171 ‎どうも 930 01:09:15,317 --> 01:09:16,485 ジル フォークリフト操縦士 931 01:09:16,485 --> 01:09:20,823 ジル フォークリフト操縦士 同僚が親切に ここを教えてくれた 932 01:09:20,823 --> 01:09:21,031 ジル フォークリフト操縦士 933 01:09:22,283 --> 01:09:24,285 ‎賃貸料 月480ドル 934 01:09:24,785 --> 01:09:26,287 ‎気に入ったわ 935 01:09:29,582 --> 01:09:31,333 ‎ここなら払える 936 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 ‎また自分の城ができた 937 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 ‎〈いい匂いだ〉 938 01:10:09,747 --> 01:10:13,000 ‎〈この瞬間が ‎1番の楽しみ〉 939 01:10:13,500 --> 01:10:17,838 ‎〈一服すると ‎心が落ち着く〉 940 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 ‎〈僕らは線路を引く〉 941 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 ‎〈電車が順調に進むように〉 942 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 ‎〈最善を尽くすよう ‎気をつけている〉 943 01:10:36,565 --> 01:10:39,860 ‎〈他のみんなも同じだ〉 944 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 ‎妻からだ 945 01:10:47,201 --> 01:10:49,078 ‎〈歯痛は消えた〉 946 01:10:49,912 --> 01:10:53,332 ‎〈完全回復だ〉 947 01:11:08,555 --> 01:11:10,599 ‎〈10代に泣いたきり〉 948 01:11:11,517 --> 01:11:14,436 ‎〈ここに来て1度泣いた〉 949 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 ‎〈他人には言わない〉 950 01:11:22,152 --> 01:11:26,448 ‎〈真夜中の静けさに〉 951 01:11:28,492 --> 01:11:32,746 ‎〈家族が恋しくなる〉 952 01:11:49,179 --> 01:11:52,016 ‎レオンとウォンから ‎多くを学んだ 953 01:11:55,602 --> 01:11:57,688 ‎全員 ガラスは未知の世界 954 01:12:08,449 --> 01:12:12,536 ‎俺の年になると ‎転職もままならない 955 01:12:16,749 --> 01:12:18,584 ‎俺の中国人の弟だ 956 01:12:21,003 --> 01:12:24,006 ‎何かあれば味方する ‎実弟のように 957 01:12:24,965 --> 01:12:26,592 ‎大切な存在だ 958 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 ‎大丈夫? 959 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 ‎上司がどなりはじめたの 960 01:12:39,980 --> 01:12:41,732 ‎あそこで働けと 961 01:12:41,815 --> 01:12:43,442 ‎ここで できるわ 962 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 ‎場所を変われって 963 01:12:45,611 --> 01:12:48,864 ‎あっちに移動だ ‎分かったか? 964 01:12:48,947 --> 01:12:51,116 ‎1度に8箱作業しろと 965 01:12:51,492 --> 01:12:53,118 ‎ケガしないように 966 01:12:53,202 --> 01:12:54,745 ‎ここまで押せって 967 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 ‎それは重すぎるな 968 01:12:57,164 --> 01:12:58,749 ‎そう言ってよ 969 01:12:58,832 --> 01:12:59,958 ‎理解不能だ 970 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 ‎なぜそう言わないんだ? 971 01:13:03,545 --> 01:13:06,423 ‎何かあれば ちゃんと伝えて 972 01:13:06,507 --> 01:13:08,342 ‎言ったし 聞いてたわ 973 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 ‎解決策を探すより ‎責任を追及したがる 974 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 ‎あの件は 両方が悪い 975 01:13:21,397 --> 01:13:23,482 ‎〈コツをつかむべきだ〉 976 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 ‎〈米国人の国民性を利用し〉 977 01:13:27,403 --> 01:13:29,446 ‎〈働かせるには?〉 978 01:13:31,031 --> 01:13:33,700 ‎〈米国の文化は〉 979 01:13:33,992 --> 01:13:38,288 ‎〈褒めて育てる文化だ〉 980 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 ‎〈ここで育った者は ‎みな 自信過剰になる〉 981 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 ‎〈超自信家だ〉 982 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 ‎〈おだてにめっぽう弱い〉 983 01:13:53,137 --> 01:13:55,722 ‎〈挑もうとすると角が立つ〉 984 01:13:56,807 --> 01:14:00,269 ‎〈“馬の毛は ‎なでる方に育つ”〉 985 01:14:01,228 --> 01:14:02,062 ‎〈な?〉 986 01:14:03,147 --> 01:14:06,191 ‎〈なでて導くべきだ〉 987 01:14:06,400 --> 01:14:09,903 ‎〈でないと 蹴られる ‎分かるか?〉 988 01:14:10,446 --> 01:14:11,530 ‎〈分かるね〉 989 01:14:12,322 --> 01:14:15,868 ‎〈知恵を働かせ ‎導いてくれ〉 990 01:14:15,951 --> 01:14:18,454 ‎〈我々の方が優秀だ〉 991 01:14:24,668 --> 01:14:26,712 ‎私たちを外国人と呼ぶ 992 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 ‎米国勤務の ‎雰囲気を味わいたいだけ 993 01:14:30,757 --> 01:14:34,303 ‎工場内は米国じゃない ‎中国よ 994 01:14:36,346 --> 01:14:39,016 ‎彼らは休みなく働き ‎いつも職場にいる 995 01:14:39,099 --> 01:14:41,852 ‎1日24時間 ‎日曜も出勤 996 01:14:42,603 --> 01:14:44,938 ‎私たちにも時々 ‎昼食を取るなと 997 01:14:45,022 --> 01:14:47,232 ‎出荷に間に合わないから 998 01:14:48,525 --> 01:14:50,777 ‎中国人は助けにならない 999 01:14:50,861 --> 01:14:54,865 ‎歩き回り米国人に ‎“やれ”‎と‎指図するだけ 1000 01:14:54,948 --> 01:14:59,119 ‎理由を聞いても ‎説明せず 立ち去るだけ 1001 01:15:00,662 --> 01:15:02,998 ‎成長途中だってのは ‎分かるけど 1002 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 ‎仕事量がハンパない 1003 01:15:05,250 --> 01:15:08,670 ‎いい従業員を ‎確保したいなら‎― 1004 01:15:09,254 --> 01:15:11,924 ‎1ドルでも 昇給して欲しい 1005 01:15:12,007 --> 01:15:14,885 ‎激務に対する 感謝を示して 1006 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 ‎みんな 楽観や ‎希望を抱いてた 1007 01:15:21,266 --> 01:15:23,101 ‎未来は明るく見えた 1008 01:15:23,936 --> 01:15:26,230 ‎今は180度 変わった 1009 01:15:27,731 --> 01:15:30,192 ‎敬意を感じられない 1010 01:15:35,781 --> 01:15:39,535 ‎少なくとも 3千人が ‎解雇か辞職 1011 01:15:42,871 --> 01:15:47,459 ‎ストレスがたまると ‎外で ゴミ箱をひっくり返す 1012 01:15:58,011 --> 01:15:59,888 ‎上司は全て降格 1013 01:16:00,847 --> 01:16:02,641 ‎中国人が支配する 1014 01:16:03,850 --> 01:16:05,811 ‎中国人は翻意した? 1015 01:16:06,395 --> 01:16:08,689 ‎米国人に任せる気が? 1016 01:16:09,898 --> 01:16:14,111 ‎それを知りたいから ‎集会に参加した 1017 01:16:14,528 --> 01:16:17,447 ‎この仕事が好きだし ‎進出を歓迎する 1018 01:16:17,531 --> 01:16:20,075 ‎私はAppletonで20年勤務 1019 01:16:20,409 --> 01:16:23,161 ‎2012年にレイオフされた 1020 01:16:23,662 --> 01:16:25,998 ‎4年間求職したよ 1021 01:16:26,707 --> 01:16:29,626 ‎職人と仕事するのが好きだ 1022 01:16:29,876 --> 01:16:31,712 ‎一生懸命働くからね 1023 01:16:33,589 --> 01:16:35,591 ‎それに対し何もない 1024 01:16:36,091 --> 01:16:38,051 ‎金銭の話じゃなく 1025 01:16:38,677 --> 01:16:40,304 ‎感謝されていない 1026 01:16:42,431 --> 01:16:46,351 ‎中国人が 化学品を ‎溝に流しているのを見た 1027 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 ‎化学品だ 1028 01:16:48,061 --> 01:16:52,149 ‎排水溝にずっと黄色い線だ ‎嫌でも眼に入る 1029 01:16:52,232 --> 01:16:54,484 ‎ルールもお構いなし 1030 01:16:55,152 --> 01:16:56,111 ‎それ… 1031 01:16:56,194 --> 01:17:02,075 ‎あれが下水道を通り ‎誰かの飲み水になるんだ 1032 01:17:04,119 --> 01:17:07,164 ‎お互いの時間を ‎むだにしたくない 1033 01:17:07,247 --> 01:17:10,375 ‎ここでの発言は ‎状況を変える? 1034 01:17:13,503 --> 01:17:16,548 ‎“組合 賛成” 1035 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 ‎続けるのなら警備員を呼ぶ 1036 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 ‎そうか 1037 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 ‎人をクソみたいに扱う 1038 01:18:18,735 --> 01:18:20,612 ‎ノーマ・レイが必要だ 1039 01:18:26,118 --> 01:18:29,329 ‎〈解決できなければ ‎話しに来い〉 1040 01:18:30,080 --> 01:18:32,207 ‎〈特に 現地社員の扱い〉 1041 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 ‎〈残業させられる?〉 1042 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 ‎〈米国人を?〉 1043 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 ‎〈人事の観点から〉 1044 01:18:41,675 --> 01:18:44,469 ‎〈強制はできない〉 1045 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 ‎〈それは無理だ〉 1046 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 ‎〈中国では 義務だ〉 1047 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 ‎〈ヤツらの考えなど ‎知るか〉 1048 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 ‎〈訴えるがいいさ〉 1049 01:18:56,106 --> 01:18:58,150 ‎〈日曜出勤させる〉 1050 01:18:58,233 --> 01:19:00,026 ‎〈俺ならね〉 1051 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 ‎〈相互理解が一番重要だ〉 1052 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 ‎〈僕たちの ‎ストレスも大きい〉 1053 01:19:35,771 --> 01:19:37,731 ‎〈中国にいた時以上〉 1054 01:19:39,608 --> 01:19:44,529 ‎〈数日 ‎眠れなかった同僚もいた〉 1055 01:19:48,408 --> 01:19:51,495 ‎〈兼職する米国人を ‎尊敬するよ〉 1056 01:19:51,870 --> 01:19:54,206 ‎〈ここ以外でも働いてる〉 1057 01:19:56,166 --> 01:20:00,045 ‎〈快適で豊かな ‎暮らしだと思ってた〉 1058 01:20:00,128 --> 01:20:04,549 ‎〈米国人は 犠牲なんか ‎払わなくていいと〉 1059 01:20:24,069 --> 01:20:26,112 〝自動車労働組合(UAW) 696区会館〞 1060 01:20:26,112 --> 01:20:27,405 〝自動車労働組合(UAW) 696区会館〞 こんにちは 1061 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 ‎こんにちは! 1062 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 ‎福耀(フーヤオ)‎に関する話は ‎全部真実だ 1063 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 1例を挙げてみよう 1064 01:20:36,456 --> 01:20:38,500 娘の職業はネイリスト 1065 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 昨年の年収は 私を1万3千上回った 1066 01:20:43,713 --> 01:20:44,840 ‎つまり‎― 1067 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 ‎彼女は4万ドル ‎私は2万7千ドルだ 1068 01:20:49,427 --> 01:20:50,554 ‎おかしいだろ 1069 01:20:52,597 --> 01:20:55,141 同僚が解雇された 1070 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 1週間 入院し 連絡しなかったから 1071 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 ‎私自身が ‎病気になったら? 1072 01:21:02,566 --> 01:21:03,859 ‎解雇される? 1073 01:21:04,484 --> 01:21:08,697 元同僚が座っていた 段ボールに火が付いたが 1074 01:21:09,197 --> 01:21:10,991 ‎彼らは仕事を続けた 1075 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 ‎デイトンと ‎オハイオの税金から 1076 01:21:15,662 --> 01:21:18,832 何千万もが 福耀(フーヤオ)に使われるが 1077 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 同社は 地域社会が望む 安全な職場を 1078 01:21:24,588 --> 01:21:26,172 提供できていない 1079 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 ‎労働 1080 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 労働者と労働運動が アメリカを作った 1081 01:21:34,848 --> 01:21:38,310 労働がアメリカを 初めて偉大にした 1082 01:21:39,436 --> 01:21:41,855 福耀(フーヤオ)で働く人びとには 組合がない 1083 01:21:41,855 --> 01:21:42,480 福耀(フーヤオ)で働く人びとには 組合がない F・ストラホーン オハイオ下院議員 1084 01:21:42,480 --> 01:21:42,564 F・ストラホーン オハイオ下院議員 1085 01:21:42,564 --> 01:21:47,360 F・ストラホーン オハイオ下院議員 みなさんや離職者の 血と汗の労働に 1086 01:21:47,360 --> 01:21:47,444 F・ストラホーン オハイオ下院議員 1087 01:21:47,444 --> 01:21:48,612 F・ストラホーン オハイオ下院議員 相応の報酬を得ると共に 1088 01:21:48,612 --> 01:21:49,613 相応の報酬を得ると共に 1089 01:21:50,155 --> 01:21:54,534 ‎安全な職場を確保する ‎権利がある 1090 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 70年前 この権利を 求め闘った 1091 01:21:58,121 --> 01:22:00,248 70年前 拒否した 1092 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 経営陣や企業 富裕層が 1093 01:22:03,376 --> 01:22:08,298 あなたの利益 不利益 全てを決める体制を 1094 01:22:10,717 --> 01:22:14,763 必死で働く人に対し 国の姿勢は変わらない 1095 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 それは変わらない 1096 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 変わったのは トップの人間が 1097 01:22:19,768 --> 01:22:22,062 書き換えたルールだ 1098 01:22:22,354 --> 01:22:24,105 あなたを利用し 1099 01:22:26,024 --> 01:22:28,985 あなたの犠牲の上に 利益を上げる 1100 01:22:29,444 --> 01:22:32,697 あなたはそれを 拒否する権利がある 1101 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 そのために組合を 立ち上げるのだ 1102 01:22:37,035 --> 01:22:40,246 この長年にわたる 闘争の末 1103 01:22:40,330 --> 01:22:44,167 収益を上げつつ 公正な運営法を見つけた 1104 01:22:44,626 --> 01:22:46,628 適切な給与を払い 1105 01:22:46,711 --> 01:22:48,505 安全性も保証した 1106 01:22:48,797 --> 01:22:50,715 これらは共存できる 1107 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 ‎福耀(フーヤオ)‎での闘争において 1108 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 UAWは あなたと共に闘う 1109 01:22:57,305 --> 01:23:01,476 デイトンのやり方を 福耀(フーヤオ)に教えよう 1110 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 私もあなた方と共に闘う 1111 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 UAWと共に 労働者と共に 1112 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 勝利を勝ち取ろう 1113 01:23:17,033 --> 01:23:17,993 ‎おはよう 1114 01:23:20,745 --> 01:23:21,746 ‎次の月曜… 1115 01:23:22,497 --> 01:23:25,083 ‎ここに来ている人には 1116 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 ‎一律2ドル多く払う 1117 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 ‎どうも 1118 01:23:38,555 --> 01:23:42,809 ‎ここにいる人には ‎月曜に2ドル多く払う 1119 01:23:45,020 --> 01:23:45,937 ‎いいね? 1120 01:23:48,356 --> 01:23:50,692 ‎損をするぞと言われる 1121 01:23:54,029 --> 01:23:54,070 ‎優れた従業員から ‎優れた効率が生まれる 1122 01:23:54,070 --> 01:23:57,907 ‎優れた従業員から ‎優れた効率が生まれる 〝成績が実を結ぶ 時給アップのお知らせ〞 1123 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 ‎よい給料で ‎優秀な人員を確保する 1124 01:24:03,246 --> 01:24:08,043 ‎町で1番の雇用主になりたい ‎だから… 1125 01:24:09,544 --> 01:24:11,713 ‎一生懸命 長く働こう 1126 01:24:12,297 --> 01:24:15,216 ‎ここでも ‎中国と同じように働く 1127 01:24:17,927 --> 01:24:22,390 ‎努力すれば ‎未来はみんなのもの 1128 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 ‎どうも 1129 01:24:57,675 --> 01:24:59,344 ‎“‎福耀(フーヤオ)‎の労働者と共に” 1130 01:25:01,596 --> 01:25:03,890 ‎勝利を! 1131 01:25:09,437 --> 01:25:12,690 ‎我らは組合! 1132 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 ‎自動車労働組合(UAW)‎! 1133 01:25:15,652 --> 01:25:20,406 ‎彼らはこの国の規則を ‎守ろうとしていない 1134 01:25:20,490 --> 01:25:24,035 ‎この国にいる以上 ‎ここの法律を 1135 01:25:24,119 --> 01:25:26,287 ‎確実に順守して欲しい 1136 01:25:26,746 --> 01:25:30,750 ‎古き灰より ‎  新世界を生み出そう 1137 01:25:30,959 --> 01:25:34,504 ‎組合が我らを強くする 1138 01:25:35,004 --> 01:25:38,967 ‎連帯よ永遠に 1139 01:25:39,259 --> 01:25:43,221 ‎連帯よ永遠に 1140 01:25:43,513 --> 01:25:47,058 ‎連帯よ永遠に 1141 01:25:47,142 --> 01:25:50,687 ‎組合が我らを強くする 1142 01:25:51,271 --> 01:25:55,024 ‎連帯よ永遠に 1143 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ‎“事実を知ろう ‎組合反対” 1144 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 ‎“UAW ‎正義のための集結” 1145 01:26:12,292 --> 01:26:17,964 ‎物事を公正に行うために ‎契約書に記載した方がいい 1146 01:26:19,215 --> 01:26:20,758 ‎だから組合が必要 1147 01:26:21,885 --> 01:26:24,804 ‎管理側も耳を傾けるわ 1148 01:26:28,057 --> 01:26:30,852 ‎黒人女性として ‎今までの職歴で 1149 01:26:32,937 --> 01:26:36,858 ‎それ以外の手段で ‎自分を守れなかった 1150 01:26:37,442 --> 01:26:40,486 ‎組合は必要だろうけど 1151 01:26:40,570 --> 01:26:43,573 ‎今は仕事をくれる ‎上司がいるし 1152 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 ‎給料も良く ‎毎日仕事に来れる 1153 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 ‎誰かに中間に ‎立ってもらう必要はない 1154 01:26:52,957 --> 01:26:56,044 ‎組合は ‎悪い労働者を守るだけ 1155 01:26:56,127 --> 01:26:59,505 ‎良い労働者にも ‎いいように見えるけど 1156 01:27:01,090 --> 01:27:02,342 ‎何の利点が? 1157 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 ‎“声を保とう ‎組合反対” 1158 01:27:08,139 --> 01:27:10,225 ‎“当社のすばらしい ‎福利厚生の受給には” 1159 01:27:10,308 --> 01:27:12,310 ‎“組合会費は必要ない ‎組合反対” 1160 01:27:14,020 --> 01:27:19,442 ‎〈組合の活動家が ‎いるのは分かってる〉 1161 01:27:19,901 --> 01:27:24,614 ‎〈情報源があるから〉 1162 01:27:25,323 --> 01:27:26,491 ‎〈スパイだ〉 1163 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 ‎〈対処法は ‎いくらでもある〉 1164 01:27:31,204 --> 01:27:32,956 ‎〈コイツも組合派〉 1165 01:27:34,874 --> 01:27:39,212 ‎〈見てくれ この男だ〉 1166 01:27:41,589 --> 01:27:44,425 ‎〈気は合うんだが〉 1167 01:27:45,385 --> 01:27:47,720 ‎〈2週間後には いない〉 1168 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 〝労働関係研究所(LRI) 研修会場〞 1169 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 ‎皆さん 1170 01:28:01,651 --> 01:28:05,154 ‎参加いただき ありがとう 1171 01:28:05,738 --> 01:28:09,826 ‎(‎福耀(フーヤオ)‎従業員による録音) 1172 01:28:10,451 --> 01:28:13,371 ‎組合は全力で あなた方に 1173 01:28:13,454 --> 01:28:17,208 ‎その利点を ‎信じさせようとする 1174 01:28:18,084 --> 01:28:21,129 ‎契約書は… ‎契約できればの話だが 1175 01:28:21,629 --> 01:28:23,923 ‎より良い待遇か 1176 01:28:24,007 --> 01:28:27,593 ‎今と同じ待遇を ‎含むかもしれない 1177 01:28:28,428 --> 01:28:33,558 ‎または ‎悪くなる場合だってあり得る 1178 01:28:35,018 --> 01:28:38,604 ‎ストも もはや ‎経営者の脅威ではない 1179 01:28:38,688 --> 01:28:42,650 ‎ストを原因に ‎解雇はできないが 1180 01:28:43,109 --> 01:28:45,611 ‎代わりを雇うことができる 1181 01:28:47,280 --> 01:28:48,489 ‎ここが重要だ 1182 01:28:49,949 --> 01:28:54,037 ‎ストで解雇できなくても ‎永遠に交代させられる 1183 01:28:55,079 --> 01:28:57,415 ‎組合に賛成するなと? 1184 01:28:57,498 --> 01:28:59,542 ‎それはあなた次第だ 1185 01:29:00,835 --> 01:29:02,545 ‎雇い主は誰? 1186 01:29:02,628 --> 01:29:06,507 ‎コンサル会社 ‎“労働関係研究所”だ 1187 01:29:06,591 --> 01:29:08,259 ‎そこから給料を? 1188 01:29:08,343 --> 01:29:10,678 ‎ああ 言わなかった? 1189 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 ‎いや 聞いてない 1190 01:29:12,430 --> 01:29:15,516 ‎こに来て話す 報酬だ 1191 01:29:15,600 --> 01:29:17,268 ‎話して報酬を? 1192 01:29:17,352 --> 01:29:21,481 ‎ウソを話すほど ‎多くはもらってない 1193 01:29:22,231 --> 01:29:23,900 ‎“参加必須” 1194 01:29:26,861 --> 01:29:30,782 ‎公平だと言ってたけど ‎違うでしょ 1195 01:29:32,950 --> 01:29:34,619 UAWは当社以外 どこを使っても構わない 1196 01:29:34,619 --> 01:29:36,662 UAWは当社以外 どこを使っても構わない ミカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 1197 01:29:36,662 --> 01:29:37,121 ミカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 1198 01:29:37,121 --> 01:29:39,499 ミカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 わが社の社員に 報酬を払い 1199 01:29:39,499 --> 01:29:39,582 ミカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 1200 01:29:39,582 --> 01:29:40,083 ミカ 福耀(フーヤオ) 弁護士 プレゼンを見せ 説得するなら 1201 01:29:40,083 --> 01:29:42,502 プレゼンを見せ 説得するなら 1202 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 ‎文句はない 1203 01:29:44,128 --> 01:29:47,298 ‎だが 勤務時間はダメだ 1204 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 ‎会社は多額の金で人を雇い 1205 01:29:52,595 --> 01:29:57,100 ‎あのセッションを開催 ‎全従業員は1回以上 1206 01:29:57,266 --> 01:29:59,894 ‎必ず 参加させられる 1207 01:30:01,813 --> 01:30:05,066 ‎ステッカーを貼り 歩き回る 1208 01:30:05,441 --> 01:30:09,445 ‎“組合反対 声を保とう”と ‎書いてある 1209 01:30:10,071 --> 01:30:11,948 ‎彼らに質問だ 1210 01:30:12,573 --> 01:30:14,033 ‎どんな声? 1211 01:30:14,867 --> 01:30:16,494 ‎いつ声を出した? 1212 01:30:18,371 --> 01:30:23,626 福耀(フーヤオ)は組合阻止のため 百万ドル以上を出費 1213 01:30:24,293 --> 01:30:28,965 組合回避コンサル業は 70年代以降 成長を続け 1214 01:30:29,048 --> 01:30:31,134 給与と組合員数は減少 1215 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 ‎始業以来 ‎ここは2名で作業 1216 01:30:44,939 --> 01:30:46,858 ‎私を配置してからは 1217 01:30:46,941 --> 01:30:49,735 ‎単独の作業に切り替えた 1218 01:30:51,279 --> 01:30:54,740 ‎人事に相談したら ‎私は標的だと言われた 1219 01:30:55,575 --> 01:31:00,496 ‎困難な状況に陥らせ ‎問題を起こすのを待って 1220 01:31:00,580 --> 01:31:01,789 ‎解雇するのよ 1221 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 〝ジル・ラマンティア 所内立入り禁止〞 1222 01:31:28,983 --> 01:31:30,735 ‎会社から電話があり 1223 01:31:31,444 --> 01:31:32,820 ‎解雇と言われた 1224 01:31:33,821 --> 01:31:36,324 ‎心底 標的にされたと感じる 1225 01:31:38,284 --> 01:31:42,163 ‎ニュースにも出て ‎市役所の会合にも出た 1226 01:31:47,293 --> 01:31:48,628 すごく落ち込んだ 1227 01:31:48,628 --> 01:31:48,836 すごく落ち込んだ 〝職の確保〞 1228 01:31:48,836 --> 01:31:50,213 〝職の確保〞 1229 01:31:50,296 --> 01:31:51,214 数日間 1230 01:31:52,548 --> 01:31:54,717 気がめいってた 1231 01:31:55,593 --> 01:31:56,719 〝無職〞よ 1232 01:31:58,971 --> 01:32:00,598 ‎働き者なのに 1233 01:32:01,849 --> 01:32:03,518 ‎労働組合! 1234 01:32:06,103 --> 01:32:08,064 ‎運動に関わりすぎ? 1235 01:32:09,315 --> 01:32:11,025 ‎一生をささげる? 1236 01:32:18,741 --> 01:32:20,117 ‎古巣の‎福耀(フーヤオ)‎だ 1237 01:32:21,911 --> 01:32:23,454 ‎FU(ファック・ユー)‎で始まる会社 1238 01:32:27,583 --> 01:32:31,128 ‎在職中は 組合の ‎必要性を感じなかった 1239 01:32:31,504 --> 01:32:35,591 ‎現在は 従業員が ‎発言できない 1240 01:32:37,635 --> 01:32:38,844 ‎本当に 1241 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 ‎聞くところによると ‎権限を持ったアメリカ人が 1242 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 ‎全く いないらしい 1243 01:32:47,728 --> 01:32:48,563 ‎だから… 1244 01:32:49,188 --> 01:32:51,315 ‎従業員には何かが必要だ 1245 01:32:55,236 --> 01:32:58,155 ‎〈今年中にあと2回 ‎来る必要がある〉 1246 01:32:58,447 --> 01:33:01,701 ‎〈計画通り進めばだ〉 1247 01:33:02,243 --> 01:33:05,454 ‎〈なぜ出張する? ‎大変なんだぞ〉 1248 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 ‎〈誰が毎月来たいと思う?〉 1249 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 ‎〈疲れる〉 1250 01:33:12,420 --> 01:33:14,672 ‎〈組合の問題は?〉 1251 01:33:14,922 --> 01:33:16,549 ‎〈大丈夫です〉 1252 01:33:16,632 --> 01:33:18,342 ‎〈改善してます〉 1253 01:33:18,426 --> 01:33:22,763 ‎〈組合派を ‎大量解雇しました〉 1254 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 ‎〈いろいろ試し ‎効果が出ています〉 1255 01:33:28,561 --> 01:33:29,937 ‎〈大勢辞めた〉 1256 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 ‎〈優秀な者を雇え〉 1257 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 ‎〈若者を〉 1258 01:33:35,735 --> 01:33:40,156 ‎〈わが社にふさわしい ‎空気が作れる〉 1259 01:33:42,825 --> 01:33:46,078 ‎〈母国とここでは ‎違いが大きい〉 1260 01:33:46,370 --> 01:33:50,082 ‎〈投資は行ったが ‎うまく機能していない〉 1261 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 ‎“組合 賛成” 1262 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 ‎おはよう 1263 01:34:03,471 --> 01:34:04,889 ‎投票の準備万端 1264 01:34:04,972 --> 01:34:05,598 ‎勝つ 1265 01:34:05,681 --> 01:34:06,349 ‎投票 1266 01:34:06,432 --> 01:34:07,099 ‎勝つ 1267 01:34:07,183 --> 01:34:07,933 ‎勝つぞ 1268 01:34:08,017 --> 01:34:08,726 ‎そうよ 1269 01:34:09,602 --> 01:34:10,895 ‎勝つわよ 1270 01:34:10,978 --> 01:34:12,021 ‎そうだな 1271 01:34:12,104 --> 01:34:13,689 ‎勝つぞ! 1272 01:34:14,357 --> 01:34:17,610 ‎自動車労組から ‎応援隊が参加 1273 01:34:17,693 --> 01:34:22,698 ‎組合賛成に投票するよう ‎デモを行っています 1274 01:34:22,865 --> 01:34:27,203 ‎一方 ‎福耀(フーヤオ)‎はUAWの ‎腐敗を訴える声明を発表 1275 01:34:27,328 --> 01:34:29,872 ‎反対票を期待しています 1276 01:34:29,955 --> 01:34:33,459 ‎1500名以上の従業員が… 1277 01:34:42,593 --> 01:34:47,890 ‎〈心理学で言うシャドウだ ‎会社は組合を望まない〉 1278 01:34:50,851 --> 01:34:52,812 ‎〈中国のことわざだ〉 1279 01:34:53,771 --> 01:34:55,564 ‎〈“両雄並び立たず”〉 1280 01:35:03,489 --> 01:35:05,366 ‎投票は1時間前に終了 1281 01:35:05,950 --> 01:35:09,954 ‎全国労働関係委員会が ‎工場内で開票中 1282 01:35:10,037 --> 01:35:12,456 ‎立ち合いは‎福耀(フーヤオ)‎とUAW… 1283 01:35:20,381 --> 01:35:21,382 ‎やった! 1284 01:35:21,632 --> 01:35:23,509 ‎〈地滑り的勝利よ〉 1285 01:35:25,344 --> 01:35:27,096 ‎〈得票6割?〉 1286 01:35:27,888 --> 01:35:28,723 ‎〈ええ〉 1287 01:35:28,806 --> 01:35:30,307 ‎〈すごいな〉 1288 01:35:31,517 --> 01:35:34,562 ‎反対868票 賛成444票 1289 01:35:35,855 --> 01:35:36,689 ‎まあ… 1290 01:35:38,441 --> 01:35:39,275 ‎そうだな 1291 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 ‎驚いてない 1292 01:35:42,027 --> 01:35:45,281 ‎若者たちが ビビってたから 1293 01:35:47,742 --> 01:35:50,494 ‎LRIが 心底怖がらせてた 1294 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 ‎あの“研修”前は 1295 01:35:53,539 --> 01:35:56,250 ‎賛成が多数だったけど 1296 01:35:57,209 --> 01:36:01,130 ‎ストや他の話 ‎給料がもらえないとか… 1297 01:36:01,213 --> 01:36:04,800 ‎お給料の話は心配になる 1298 01:36:04,884 --> 01:36:07,428 ‎私自身もそうだから ね… 1299 01:36:08,512 --> 01:36:10,890 ‎圧倒的に 反対多数だ 1300 01:36:30,159 --> 01:36:31,285 ‎おはよう 1301 01:36:31,368 --> 01:36:32,411 ‎おはよう 1302 01:36:33,496 --> 01:36:35,164 ‎昨晩 眠れなかった 1303 01:36:35,790 --> 01:36:36,832 ‎なぜなら… 1304 01:36:37,750 --> 01:36:40,586 ‎責任が増えたと感じたから 1305 01:36:41,295 --> 01:36:46,592 ‎FGA(フーヤオ・アメリカ)‎を改善していく ‎チャンスをもらえた 1306 01:36:48,177 --> 01:36:52,097 ‎私のゴールは みんなと共に 1307 01:36:52,932 --> 01:36:54,892 ‎各問題を解決すること 1308 01:36:54,975 --> 01:36:58,562 ‎一朝一夕は無理でも ‎時間を掛け 取り組む 1309 01:36:59,605 --> 01:37:00,773 ‎できるかな? 1310 01:37:01,732 --> 01:37:02,566 ‎できる? 1311 01:37:03,067 --> 01:37:05,945 ‎それと もう1つ ‎人生は短い 1312 01:37:07,571 --> 01:37:11,909 ‎優秀な従業員10名を ‎中国に行かせる 1313 01:37:13,202 --> 01:37:15,704 ‎これは上海の写真だ 1314 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 ‎中国で1番現代的な都市で 1315 01:37:21,293 --> 01:37:22,878 ‎マンハッタン風かな? 1316 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 ‎この写真もそう 1317 01:37:26,882 --> 01:37:29,301 ‎ハイアット・ホテルだ 1318 01:37:30,219 --> 01:37:33,806 ‎55階に ‎スカイ・プールもある 1319 01:37:34,765 --> 01:37:36,642 ‎空中で泳げるんだ 1320 01:37:37,768 --> 01:37:39,854 ‎いい知らせがあるぞ 1321 01:37:40,271 --> 01:37:43,732 ‎この中の幸運な1人が ‎この都市を訪れる 1322 01:37:44,608 --> 01:37:47,444 ‎福耀(フーヤオ)‎は1つ 家族だ 1323 01:37:47,695 --> 01:37:49,864 ‎奇跡を作ろう 1324 01:37:49,947 --> 01:37:52,992 ‎永遠に成功し続けよう 1325 01:37:53,784 --> 01:37:56,412 ‎“米国を再び偉大な国に” 1326 01:38:03,669 --> 01:38:08,507 ‎〈米国進出の円滑な運営は ‎世界戦略の強固な基盤だ〉 1327 01:38:10,968 --> 01:38:14,179 ‎〈操業管理において ‎2桁成長〉 1328 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 ‎〈収入も利益も ‎新高値を達成〉 1329 01:38:24,440 --> 01:38:28,777 ‎〈私が育った中国は ‎貧しく‎―‎〉 1330 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 ‎〈発展途上だったが〉 1331 01:38:34,783 --> 01:38:37,786 ‎〈あの頃の方が ‎幸せだった〉 1332 01:38:39,371 --> 01:38:42,291 ‎〈新しい世紀に生き〉 1333 01:38:42,374 --> 01:38:47,421 ‎〈繁栄や現代化を ‎享受しているが〉 1334 01:38:49,882 --> 01:38:53,177 ‎〈なぜか喪失感を感じる〉 1335 01:38:59,934 --> 01:39:06,023 ‎〈子どもの頃の ‎カエルや虫の声が懐かしい〉 1336 01:39:06,523 --> 01:39:10,569 ‎〈野原に野花が ‎咲き乱れていた〉 1337 01:39:13,906 --> 01:39:17,493 ‎〈過去数十年で ‎たくさんの工場を建てた〉 1338 01:39:18,202 --> 01:39:24,750 ‎〈私は 平和を奪い ‎環境を破壊したのか〉 1339 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 ‎〈貢献者か罪人か ‎分からなくなる〉 1340 01:39:40,099 --> 01:39:41,141 ‎〈だが…〉 1341 01:39:42,559 --> 01:39:45,896 ‎〈そう考えるのは ‎不幸せな時だけ〉 1342 01:39:53,779 --> 01:39:56,073 ‎〈仕事は生きがいだ〉 1343 01:40:00,661 --> 01:40:01,829 ‎〈そう思わんか?〉 1344 01:40:08,877 --> 01:40:10,963 ‎先週の金曜 解雇された 1345 01:40:11,588 --> 01:40:13,090 ‎2年半の勤務だった 1346 01:40:14,925 --> 01:40:19,805 ‎理由は PCで情報を ‎探すのが遅かったから 1347 01:40:20,973 --> 01:40:24,143 ‎2~3分だったが ‎遅すぎたんだな 1348 01:40:26,395 --> 01:40:29,356 ‎でも あの日々は忘れない 1349 01:40:30,816 --> 01:40:34,486 ‎大勢の人と出会い ‎中国人から学んだ 1350 01:40:47,374 --> 01:40:48,917 ‎〈エサじゃない〉 1351 01:40:49,752 --> 01:40:51,545 ‎〈家にスイカがある〉 1352 01:40:54,673 --> 01:40:56,175 ‎〈果物は食べないな〉 1353 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 ‎〈草は食べるよ〉 1354 01:41:00,554 --> 01:41:01,263 ‎じゃあ 1355 01:41:01,346 --> 01:41:02,014 ‎またね 1356 01:41:02,097 --> 01:41:02,806 ‎バーイ 1357 01:41:02,890 --> 01:41:03,891 ‎バイバイ 1358 01:41:08,145 --> 01:41:14,651 ‎〈昔の中国人は 子育てに ‎十分な食べ物を欲しがった〉 1359 01:41:14,943 --> 01:41:17,446 ‎〈それだけが望みだった〉 1360 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 ‎〈僕らの世代は ‎全てを欲しがる〉 1361 01:41:28,207 --> 01:41:33,545 ‎〈行きたいところに旅し ‎買いたい物を買う〉 1362 01:41:40,594 --> 01:41:43,305 ‎GMの時は ‎いい暮らしだったが 1363 01:41:43,722 --> 01:41:47,059 ‎撤退と共に それも終わった 1364 01:41:51,271 --> 01:41:55,526 ‎あの給料はもう ‎2度とないだろう 1365 01:41:56,652 --> 01:41:58,237 ‎過ぎ去った日々だ 1366 01:42:32,187 --> 01:42:34,439 ‎“アメリカの夢”は諦めん 1367 01:42:35,190 --> 01:42:36,859 ‎アメリカ人ならね 1368 01:42:38,610 --> 01:42:42,948 ‎白い柵の 居心地のいい家 1369 01:42:43,866 --> 01:42:47,161 ‎子どもたちは ‎望むなら大学へ行ける 1370 01:42:50,747 --> 01:42:53,333 ‎常識を持って扱われる 1371 01:42:56,295 --> 01:42:58,255 ‎それを信じないと 1372 01:43:16,523 --> 01:43:20,360 ‎〈以前はここに工員が1人 ‎今は無人です 〉 1373 01:43:21,028 --> 01:43:23,780 ‎〈あと4人 首を切ります〉 1374 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 ‎〈ライン2名ずつ〉 1375 01:43:28,076 --> 01:43:31,038 ‎〈自動化はすなわち ‎標準化です〉 1376 01:43:31,496 --> 01:43:36,126 ‎〈この後 封入ラインの ‎荷揚げ要員を2名削減〉 1377 01:43:36,210 --> 01:43:38,003 ‎〈機械に代えます〉 1378 01:43:39,129 --> 01:43:40,631 ‎〈完了したか?〉 1379 01:43:40,714 --> 01:43:41,423 ‎〈はい〉 1380 01:43:41,506 --> 01:43:43,425 ‎〈残りも機械で?〉 1381 01:43:43,508 --> 01:43:46,178 ‎〈ドアガラス焼き戻しに ‎導入予定です〉 1382 01:43:48,222 --> 01:43:52,100 ‎〈ここも試験中で ‎7~8月に4名解雇予定〉 1383 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 ‎〈機械に変えたい〉 1384 01:43:55,520 --> 01:43:57,439 ‎〈作業が遅すぎで〉 1385 01:44:10,202 --> 01:44:12,788 世界中で 3億7千5百万人が 1386 01:44:12,871 --> 01:44:18,001 2030年までに 自動化のため失職する 1387 01:44:26,593 --> 01:44:30,055 労働者や政府 企業の取り組み方が 1388 01:44:30,138 --> 01:44:32,849 仕事の未来を決める 1389 01:45:57,309 --> 01:46:03,273 福耀(フーヤオ)アメリカは 2018年以降 黒字化 1390 01:46:03,440 --> 01:46:09,029 初任給は依然 時給14ドル 1391 01:46:09,196 --> 01:46:15,827 現在は 中国人2百名 米国人2千2百名が勤務 1392 01:49:20,387 --> 01:49:23,014 ‎日本語字幕 本郷 順子‎