1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 ‎"2008년 12월 23일" 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 ‎모두 가까이 모이세요 ‎서로 닿을 정도로요 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 ‎아주 심각한 일입니다 ‎생각보다 더 심각해요 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 ‎기도합시다 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 ‎하나님 아버지 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 ‎우리의 주님이 돼 주시고 ‎베푸신 은혜에 감사드립니다 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 ‎오늘을 허락해 주시고 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 ‎이렇게 쌀쌀한 날씨 주신 것도 ‎감사드립니다, 아버지 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 ‎햇빛을 주신 것이 ‎감사하기 때문입니다 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 ‎주께서는 햇빛과 차가운 공기 ‎모두를 만드시니까요 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 ‎어려운 시기입니다, 아버지 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 ‎오늘 아침, 저희는 당신의 ‎이끄심을 간구합니다 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 ‎- 아멘 ‎- 아멘 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 ‎우리가 오늘 이 자리에 모인 것은 ‎유구한 역사를 가진 공장이 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 ‎폐쇄될 예정이기 때문입니다 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 ‎저와 여기 계신 다른 분들은 ‎공장을 다시 볼 수 없어 슬픕니다 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 ‎하지만 이 말은 하고 싶습니다 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 ‎이 공장에서 일하시는 분들이 ‎정말 자랑스럽습니다 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 ‎그분들은 최고입니다 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 ‎일을 할 줄 아는 분들이죠 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 ‎"끝" 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 ‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리" 23 00:04:17,340 --> 00:04:22,095 ‎"2015년" 24 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 ‎- 이 집들은 얼마나 오래 됐을까? ‎- 200년? 25 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 ‎설마! 미국이 ‎세워진 게 200년 전이야 26 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 ‎- 그럼 적어도 몇십 년은 됐겠지 ‎- 그래, 그렇겠다 27 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 ‎- 추워? ‎- 응 28 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 ‎근데 여기 정말 아름답다 29 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 ‎응, 정말 멋져 30 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 ‎봐, 미국 하늘은 정말 붐벼 31 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 ‎저기 한 대 32 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 ‎저기도 있고 33 00:05:03,636 --> 00:05:09,684 ‎"데이턴의 GM 공장이 문을 닫자 ‎1만 개 이상의 일자리가 사라졌다" 34 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 ‎"2010년, 중국 회사들은 ‎미국 제조업에 대한" 35 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 ‎"투자를 늘려 문 닫은 공장을 ‎다시 열기 시작했다" 36 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 ‎"보람찬 직장 생활을 위한 첫걸음" 37 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 ‎자동차를 보시면 ‎유리가 안 들어가는 곳이 없죠 38 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 ‎그 유리를 우리 회사가 만듭니다 39 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 ‎시장 점유율이 70퍼센트죠 40 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 ‎아시겠어요? ‎아주 높은 겁니다 41 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 ‎전 세계에 공장이 있죠 42 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 ‎중국 도처에 있고 ‎미국에도 우리 공장이 생겼죠 43 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 ‎우리는 두 문화를 융합해야 합니다 44 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 ‎중국 문화와 미국 문화를요 45 00:05:48,723 --> 00:05:52,310 ‎그래서 진정으로 ‎세계적인 회사가 되는 거죠 46 00:05:53,936 --> 00:05:57,273 ‎현재 우리 공장은 ‎3교대로 운영하고 있어요 47 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 ‎1조, 2조, 3조로요 ‎아주 전형적이죠 48 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 ‎30분간 무급 점심시간을 드립니다 49 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 ‎15분씩 두 번 ‎유급 휴식 시간이 있죠 50 00:06:06,366 --> 00:06:08,951 ‎일자리는 많습니다, 여러분 51 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 ‎아주 많아요 52 00:06:11,704 --> 00:06:13,539 ‎채용 후 노조 가입은 필수인가요? 53 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 ‎아닙니다 54 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 ‎그렇게는 안 하는 게 목표고요 55 00:06:19,128 --> 00:06:22,965 ‎하지만 저희도 알고는 있어요 ‎직원들이 잘해주셨으면 합니다 56 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 ‎아시겠죠? ‎저희도 알고는 있어요 57 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 ‎- 저는 28년 경력자예요 ‎- 아주 좋네요 58 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 ‎급여, 인사, 영업, 이런 쪽요 59 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 ‎저는 60 00:06:35,019 --> 00:06:36,938 ‎- 기계공학 석사 학위도 있어요 ‎- 네, 아주 좋아요 61 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 ‎여러 가지 잘하시는 게 많으시네요 62 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 ‎네, 사실 제가 다양한 수준의 63 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 ‎- 여러 가지 일을 했거든요 ‎- 네, 좋습니다 64 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 ‎이력서를 좀 검토해보도록 ‎하겠습니다, 괜찮으시죠? 65 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 ‎오늘 앉아 계시는 곳이 66 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 ‎예전에는 제너럴 모터스 ‎공장이었습니다 67 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 ‎이 공장이 문을 닫는 바람에 68 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 ‎2천 가구가 실직하게 됐죠 69 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 ‎이제는 이곳에서 1천 명 이상의 ‎직원이 일하고 있으며 70 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 ‎더 많은 사람을 고용할 것입니다 71 00:07:24,902 --> 00:07:29,740 ‎2년 전만 해도 이 공장은 ‎매우 어둡고 황량해서 72 00:07:29,824 --> 00:07:33,578 ‎대공황 이래로 가장 큰 ‎경기 침체를 73 00:07:33,661 --> 00:07:36,080 ‎떠올리게 하는 곳이었죠 74 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 ‎그래서 경기 침체가 개인의 삶과 75 00:07:40,918 --> 00:07:41,752 ‎그가 속한 76 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 ‎가족 구성원 모두의 삶에 미친 ‎영향력을 알 수 있게 했습니다 77 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 ‎처음부터 아주 빨리 진행됐죠 78 00:07:52,513 --> 00:07:54,432 ‎제가 채용됐을 때 ‎공장에는 아무것도 없었어요 79 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 ‎그때 이후 지난 6개월 동안 80 00:07:57,935 --> 00:07:58,853 ‎"티미 ‎용해로 기술자" 81 00:07:58,936 --> 00:08:00,855 ‎사람과 장비가 계속 들어온 거죠 82 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 ‎흥미진진해요 83 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 ‎모든 이들이 ‎고된 노동으로 헌신하죠 84 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 ‎생산 개시를 기다리고 있어요 85 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 ‎여러분이 미국에 온 이후 86 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 ‎많은 면에서 중국에서 사는 것과 87 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 ‎다르다는 걸 알게 됐을 겁니다 88 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 ‎미국인을 알아야 할 필요가 있어요 89 00:08:43,231 --> 00:08:47,151 ‎미국은 개성을 자유롭게 ‎발현하도록 놔 두는 곳이죠 90 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 ‎불법적인 행동만 하지 않는다면요 91 00:08:49,862 --> 00:08:51,531 ‎마음 가는 대로 할 자유가 있죠 92 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 ‎대통령에 관한 농담을 해도 돼요 93 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 ‎아무도 뭐라 하지 않아요 94 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 ‎미국인들 차는 크고 ‎아주 편안해요 95 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 ‎미국식 편안함이란 그런 거죠 96 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 ‎복장을 그렇게 중요하게 ‎여기지 않아요 97 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 ‎여름에 유럽으로 여행 갔는데 98 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 ‎반바지에 민소매 옷을 입고 99 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 ‎운동화를 신은 사람이 있다면 100 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 ‎틀림없이 미국인일 겁니다 101 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 ‎미국인은 자기 생각을 ‎직설적으로 말하죠 102 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 ‎아무것도 숨기지 않아요 103 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 ‎아주 알기 쉬운 사람들이죠 104 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 ‎모든 것이 실용적이고 현실적이죠 105 00:09:34,448 --> 00:09:38,452 ‎일상생활에서 ‎관념과 이론을 싫어합니다 106 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 ‎오늘은 시간이 한정돼 있으니 ‎더 말씀드리진 않겠습니다 107 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 ‎여기 목록이 정말 길죠 108 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 ‎감사합니다 109 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 ‎회장님이 원하시는 대로 110 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 ‎10월 7일에 창립 기념 행사가 ‎있을 예정입니다 111 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 ‎지금부터 112 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 ‎10월 7일을 기억해 두시고 113 00:10:04,979 --> 00:10:08,566 ‎개업식 때까지 열심히 ‎일해 주시기 바랍니다 114 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 ‎"차오 회장 ‎푸야오 그룹 설립자, CEO" 115 00:10:35,217 --> 00:10:36,969 ‎안녕하세요, 회장님 ‎만나 봬서 영광입니다 116 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 ‎쉐보레 S-10입니다 117 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 ‎1982년식입니다 118 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 ‎처음 만든 차네요 119 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 ‎이곳 GM 공장에서 처음 만든 거요 120 00:10:54,111 --> 00:10:56,405 ‎와, 데이턴은 그때부터 ‎아주 발달했겠는데? 121 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 ‎네, 아주 잘 발달한 곳이죠 122 00:11:07,917 --> 00:11:11,087 ‎"리베카 ‎푸야오 변호사" 123 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 ‎진심으로 말씀드리고 싶은 것이 ‎있는데요 124 00:11:18,886 --> 00:11:21,806 ‎저는 오하이오주를 사랑합니다 ‎특히 제가 투자한 이곳 125 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 ‎데이턴 공장을요 126 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 ‎이곳 지역 사회의 성장을 돕고 ‎사람들에게 일자리를 주며 127 00:11:29,355 --> 00:11:32,858 ‎우리 아이들에게 미래를 선사하게 ‎도와줄 역사적인 프로젝트입니다 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,735 ‎"데이브 ‎푸야오 글래스 아메리카 부사장" 129 00:11:34,819 --> 00:11:37,697 ‎우리 부모님과 조부모님이 ‎냉장고와 차를 만들던 시기에 130 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 ‎저 뒤쪽에 있는 트럭들이 ‎그랬던 것처럼요 131 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 ‎미래는 밝습니다, 여러분 ‎미래는 밝아요 132 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 ‎'푸야오가'라는 새 이름을 ‎다 같이 봐 주십시오 133 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 ‎안녕하세요, 여러분 ‎오늘도 다시 만났네요 134 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 ‎이 공장을 방문할 때마다 ‎많은 것이 바뀌어 있더군요 135 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 ‎이곳에 올 때마다 ‎많이 진척된 게 눈에 보입니다 136 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 ‎장비를 더 갖다 놓을 자리가 ‎보일 겁니다 137 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 ‎1년 안에 설치될 거예요 138 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 ‎여러분이 저희 계획을 잘 따라주고 ‎이곳에서 성공한다면 139 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 ‎이곳은 미국이 성공적으로 140 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 ‎외국 투자를 끌어온 ‎아주 훌륭한 본보기가 될 겁니다 141 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 ‎정말 감사합니다 142 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 ‎감사드려요 143 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 ‎이 지역의 많은 사람들이 ‎실직했는데 144 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 ‎회장님이 기회를 주셔서 ‎감사하답니다 145 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 ‎언제 한번 오셔서 ‎바비큐 같이 드시자고 146 00:13:12,416 --> 00:13:13,918 ‎말씀드려 주세요 147 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 ‎- 그러죠 ‎- 감사합니다 148 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 ‎고객들은 만족하나요? 149 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 ‎네, 아주 만족하고 있습니다 150 00:13:25,596 --> 00:13:26,555 ‎특히 크라이슬러에서요 151 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 ‎미국인과 중국인을 ‎짝지을 생각입니다 152 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 ‎미국인을 주 작업자로 두고 ‎중국인을 슈퍼바이저로 두는 거죠 153 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 ‎미국인들은 아주 느려요 154 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 ‎손가락도 두껍고요 155 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 ‎지속적으로 훈련시킬 겁니다 156 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 ‎안녕하세요? 157 00:13:50,454 --> 00:13:53,958 ‎회장님은 처음에 이 회사가 ‎미국 회사라고 하셨죠 158 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 ‎푸야오 글래스 '아메리카'라고요 ‎미국 회사여야 하고 159 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 ‎미국 회사처럼 운영해야 해요 160 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 ‎그러면서도 세계 다른 지역의 ‎우리 회사 공장처럼 성공해야죠 161 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 ‎기본적으로 이 라인이에요 ‎저쪽이 무대죠 162 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 ‎그럼 저 뒤쪽이 무대고 163 00:14:07,179 --> 00:14:08,931 ‎- 사람들은 저쪽으로 나가겠네요 ‎- 저쪽을 보면서요 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 ‎- 네 ‎- 지금 얘기로는 165 00:14:10,641 --> 00:14:13,394 ‎덮개가 없는 ‎콘서트 무대처럼 꾸미고 166 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 ‎날씨에 따라 차양을 치는 걸로요 167 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 ‎그럴 계획입니다 168 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 ‎아시겠죠? 콘서트 무대... 169 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 ‎회장님은 10월 날씨면 ‎괜찮을 것 같다고 하세요 170 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 ‎덮개 같은 건 필요 없다고요 171 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 ‎- 덮개 없이요 ‎- 만약 비가 오면요? 172 00:14:34,415 --> 00:14:35,291 ‎안 올 거요 173 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 ‎안 올 거라고 하세요 174 00:14:40,212 --> 00:14:44,884 ‎10월에는 날씨가 오늘 같잖소 175 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 ‎회장님 생각에 10월이면 ‎날씨가 오늘이랑 176 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 ‎- 똑같을 거라고... ‎- 오늘요? 177 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 ‎또, 회장님께서 저 문을 ‎이쪽으로는 안 냈으면 하시네요 178 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ‎- 어떤 문요? ‎- 저쪽에요... 179 00:14:55,728 --> 00:14:56,645 ‎지금 열려 있는 거요 180 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 ‎계약한 지 얼마 안 돼서요 181 00:15:01,025 --> 00:15:02,067 ‎- 뭐가요? ‎- 저건 좀 큰... 182 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 ‎지미와 얘기하세요 ‎저는 몰라서요 183 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 ‎- 제 생각엔... ‎- 지미, 제 얘기가 뭔지 아시죠? 184 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 ‎구매 계약을 했거든요 ‎창고 문 관련해서요 185 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 ‎그럼 다른 쪽으로 보게 ‎다셔야겠네요 186 00:15:13,370 --> 00:15:15,164 ‎벌써 문을 달아놔서요 187 00:15:15,247 --> 00:15:16,248 ‎"지미 ‎푸야오 그룹 부사장" 188 00:15:16,332 --> 00:15:18,250 ‎그럼 문을 바꿔야 하잖아요 ‎괜찮을까요? 189 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 ‎- 네, 바꿔야 해요 ‎- 알겠습니다 190 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 ‎그래요, Z ‎그냥 바꾸세요 191 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 ‎3만 5천 달러가 들 겁니다 192 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 ‎제 생각엔 괜찮을지 모르겠는데 193 00:15:34,308 --> 00:15:35,809 ‎여기 미술 작품을 두 개 걸려고요 194 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 ‎하나는 중국을 상징하는 걸로 하고 195 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 ‎만리장성 같은 거요 196 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 ‎다른 하나는 미국 것으로 하고요 197 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 ‎아닐세, 미국 것으로만 해 198 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 ‎미국 것만으로요 199 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 ‎로마에 가면 ‎로마의 법을 따라야지 200 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 ‎사람들을 자극하진 말자고 201 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 ‎미국인들요 202 00:15:53,661 --> 00:15:56,830 ‎여기를 잘 꾸며 놓진 않았군 203 00:15:56,914 --> 00:15:58,624 ‎이게 여기 있으면 안 되지 ‎옆으로 옮겨야 해 204 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 ‎저건... 법에 따라 하나를 205 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 ‎설치해야 하는데 ‎저 높이로 돼 있어야 해요 206 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 ‎그냥 옆으로 207 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 ‎- 옮겨 달라는 거예요 ‎- 네, 옮길 수는 있어요 208 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 ‎데이비드 부사장 말로는 ‎높이는 맞춰야 한답니다 209 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 ‎그쪽 아래는 안 되고요 ‎높이가 저 정도 돼야 한대요 210 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 ‎저쪽 구석으로 옮길 수 있습니다 211 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 ‎저 높이로요 212 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 ‎법적 요구 사항이라서요 ‎확인해 보겠습니다 213 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 ‎확인해 봐야 한답니다 214 00:16:21,563 --> 00:16:22,898 ‎알고 있기로는 ‎높이를 맞춰야 한대요 215 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 ‎뭔가를 하기 전에 먼저 생각해서 216 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 ‎두 번 일하지 않도록 하시래요 217 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 ‎돈이 드는 일이니까요 218 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 ‎압니다 ‎근데 저렇게 돼 있었어요 219 00:16:35,119 --> 00:16:38,122 ‎꼭 옮기지는 않았을 텐데, 제가 ‎오기 전부터 저렇게 돼 있어서요 220 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 ‎큰 물고기 또 잡자! 221 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 ‎미끼를 이런 식으로 해놓나요? 222 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 ‎- 겁나 멋진데요? ‎- 어떻게 하신 거예요? 223 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ‎푸야오 직원들이 있네요 224 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 ‎- 오, 그래요? ‎- 다들 푸야오에서 일해요 225 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 ‎- 푸야오인가요, 피야오인가요? ‎- 푸야오요 226 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ‎피야오죠? ‎발음이 그렇던데요? 227 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 ‎푸야오라고요, 푸, 야, 오 228 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 ‎- 푸야오 주식회사죠 ‎- 푸야오요? 229 00:17:08,444 --> 00:17:10,404 ‎- 네, 푸야오사예요 ‎- 어떤 회사죠? 230 00:17:10,487 --> 00:17:11,405 ‎"레온 ‎수석 슈퍼바이저" 231 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 ‎- 자동차용 유리요, 유리를 만들죠 ‎- 네, 유리요 232 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 ‎- 좋네요, 그래요 ‎- 자동차 유리죠 233 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 ‎- 알겠어요, 유리군요 ‎- 네 234 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 ‎- 와, 큰 놈이네 ‎- 맞아, 커 235 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 ‎아주 커 236 00:17:23,792 --> 00:17:25,377 ‎- 영어로는 뭐라고 하죠? ‎- 잉어요, 카프 237 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 ‎- 카프 ‎- 카프 238 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 ‎C, A, R, P, '카프'요 239 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 ‎C, A, R, P, '카프' 240 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎잉어죠 241 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 ‎당신들이 잡은 잉어는 242 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 ‎옥수수와 ‎위디스 시리얼을 좋아하죠 243 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 ‎위디스 시리얼 들어봤어요? 244 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 ‎- 몰라요, 위디... ‎- 들어본 적 없어요? 245 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 ‎- 위디스요? 모르겠네요 ‎- 위디스요 246 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 ‎- '위디스' ‎- '위디스' 247 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 ‎네, 위디스가 얼마나 효과가 ‎좋은지 놀랄 거예요 248 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 ‎'위디스'요? W, E, D, S요? 249 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 ‎W, E, E, T, E, S요 250 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 ‎- 모르겠네요 ‎- 네, 그게 최고예요 251 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 ‎가려고 하는 건가요? 252 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 ‎집에 가서 물고기 손질하고 ‎다시 올게 253 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 ‎그럼 레온, 저도 집에 가서 ‎먹을 것 좀 가져올게요 254 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 ‎- 돌아올게요 ‎- 네 255 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 ‎- 만나서 반가웠어요 ‎- 네, 레온 256 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 ‎- 패티! ‎- 응? 257 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 ‎나 이제 나가려고 258 00:18:19,765 --> 00:18:20,599 ‎그래, 자기 259 00:18:20,682 --> 00:18:21,600 ‎"보비 ‎용해로 붓기 담당" 260 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 ‎- 알았어 ‎- 잘 다녀와 261 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 ‎1년 반 동안 아무 일도 못 했어요 262 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 ‎푸야오에서 일하게 돼서 263 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 ‎정말 감사하고 기뻤죠 264 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 ‎무릎을 꿇고 하나님께 감사드렸죠 ‎일을 하게 됐으니까요 265 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 ‎- 안녕? ‎- 안녕, 잘 있죠? 266 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 ‎그럼 267 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 ‎- 괜찮아요? ‎- 네 268 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 ‎이게 지금으로선 가장 좋은 ‎선택이에요 269 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 ‎처음 그곳으로 다시 돌아갔을 때 270 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 ‎좀 울컥했어요 271 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 ‎업무 구역 표시가 보였거든요 272 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 ‎기둥에요 273 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 ‎그걸 보면 공장에서 ‎어느 지점에 있는지 알 수 있죠 274 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 ‎아직도 길 못 찾는 사람이 있어요 ‎저는 이러죠, '난 길 안 잃어버려' 275 00:19:30,794 --> 00:19:34,715 ‎제너럴 모터스에서는 시간당 276 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 ‎29달러쯤 받았어요 277 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 ‎"쇼니아 ‎유리 검수자" 278 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 ‎푸야오에서는 12.84달러를 받죠 279 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 ‎그때는 아이들이 ‎새 운동화를 사고 싶어 하면 280 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 ‎그냥 사라고 했죠 ‎지금은 그렇게는 못 해요 281 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 ‎집도 없어졌고, 차도 없어졌죠 282 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 ‎- 미리 인사하죠, 주말 잘 지내요 ‎- 그래요, 당신도요 283 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 ‎GM이 문을 닫았을 때 ‎집을 차압당했죠 284 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 ‎그때 이후로 285 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 ‎중산층으로 복귀하려고 ‎안간힘을 써왔어요 286 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 ‎"질 ‎지게차 운전사" 287 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 ‎여동생네 지하실에서 ‎계속 살고 있어요 288 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 ‎운 좋게도 침실은 있어요 289 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 ‎작은 테이블이랑 TV가 다죠 290 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 ‎침대는 제 것이 아니에요 ‎여동생네 거죠 291 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 ‎아시겠죠? 그래요... 292 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 ‎작업을 중지한 상태예요 ‎45분쯤 됐나 봐요 293 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 ‎물 자국 때문인 듯해요 294 00:21:29,079 --> 00:21:30,289 ‎"번역" 295 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 ‎세척기에서 물을 빼냈어요 ‎속도를 늦췄고요 296 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 ‎우리 모두 뭔가를 알아내려 하는데 ‎그 사람들은 흥분하더군요 297 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 ‎모두가 흥분해서 ‎각자 자기네 말로 화를 냈어요 298 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 ‎그러더니 각자 흩어졌다가 299 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎5분 후에 여기서 다시 모였죠 300 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 ‎물 온도를 15.5도에 맞추세요 301 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 ‎강알칼리성이니까요 302 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 ‎자, 이제부터 ‎물 온도를 낮출게요... 303 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 ‎"불합격" 304 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 ‎좋아요 305 00:22:22,924 --> 00:22:23,759 ‎"웡 ‎용해로 기사" 306 00:22:23,842 --> 00:22:24,801 ‎조심해요! 307 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 ‎좋아요! 308 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 ‎조금 아래로 309 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 ‎조금만 밑으로요! 310 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 ‎이런 젠장... 311 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 ‎육각 렌치요 312 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 ‎육각 렌치 313 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 ‎- 육각 렌치요 ‎- 육각 렌치 314 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 ‎오하이오주의 첫인상은 ‎참 평평하다는 것이었죠 315 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 ‎가족은 중국에 있어요 316 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 ‎사랑스러운 아이 둘과 317 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 ‎예쁜 아내가 있죠 318 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 ‎푸야오에서 처음 일한 게 ‎18살 때였어요 319 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 ‎용해로 일만 20년 넘게 했죠 320 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 ‎어렵지만 좋아하는 일이에요 321 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 ‎언어 장벽과 문화 차이 때문에 322 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 ‎모든 사람의 의견을 ‎빨리 취합하기가 어려워요 323 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 ‎매일 밥 먹을 시간이 ‎많지 않아서요 324 00:23:46,133 --> 00:23:48,301 ‎그래서 매주 트윙키를 ‎한 상자씩 가져 와요 325 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 ‎이게 제 점심이죠 326 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 ‎한 번에 두 개를 먹어요 327 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 ‎빨간 막대를 보세요 ‎이게 부러졌죠 328 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 ‎우리가 직접 꺼내야 해요 329 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 ‎제 팔의 상처들 좀 보세요 330 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 ‎이것도 다 덴 거예요 331 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 ‎화상을 입었죠 332 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 ‎공기요 333 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 ‎웡과 저는 많은 시간을 ‎같이 보냈어요 334 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 ‎저한테 모든 것을 가르쳐줬죠 335 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 ‎어머니날에 주말 내내 같이 일했죠 336 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 ‎작은 통역기로 ‎서로 말을 주고받으면서요 337 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 ‎"로브 ‎용해로 슈퍼바이저" 338 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 ‎그 친구들도 2년간 ‎있어야 한다고 하더라고요 339 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 ‎가족들과 떨어져서 ‎추가 수당 없이요 340 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 ‎그래서 중국 직원들이 도와주는 걸 341 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 ‎더욱 더 고맙게 생각하게 됐죠 342 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 ‎서로의 집에 가서 밥도 먹었어요 343 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 ‎유대감도 생겼죠 344 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 ‎서로의 문화를 배우려고 ‎노력했고요 345 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 ‎추수감사절에 친한 사람들을 346 00:25:02,083 --> 00:25:04,711 ‎초대했었죠 347 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 ‎4, 5명 정도 생각했는데 348 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 ‎결국 13명이 오게 됐었죠 349 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 ‎11킬로그램짜리 칠면조에 ‎제일 큰 허니 베이크드 햄을 샀죠 350 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 ‎거기에 곁들일 전통 요리도 ‎준비하고요 351 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 ‎중국에서는 총기 소지가 안 되니까 352 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 ‎나가서 12구경 산탄총이랑 ‎권총도 쏴 보고요 353 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 ‎몇몇 용감한 친구들은 ‎제 할리 데이비슨 오토바이를 타고 354 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 ‎길을 왔다 갔다 하기도 했죠 355 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 ‎왔던 친구들은 ‎계속 그때 얘기를 했죠 356 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 ‎그래서 기분 좋았어요 357 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 ‎'워싱턴포스트'지 1면입니다 358 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 ‎대성공이에요 359 00:25:47,546 --> 00:25:49,881 ‎"중국 백만장자, 오하이오 공장에 ‎수천 개 일자리와 명운을 건다" 360 00:25:49,965 --> 00:25:52,217 ‎이 기사에서 부정적인 것은 ‎단 한 가지인데 361 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 ‎우리 2천 명 직원 중에서 362 00:25:54,970 --> 00:25:57,389 ‎전미자동차노조 조직가이자 ‎동조자로서 363 00:25:57,472 --> 00:25:59,307 ‎"존 ‎푸야오 글래스 아메리카 사장" 364 00:25:59,391 --> 00:26:01,685 ‎최고로 꼽히는 사람의 발언이 ‎실린 거예요 365 00:26:01,768 --> 00:26:02,852 ‎최고로 꼽히는 사람요 366 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 ‎- 어쨌든, 큰일이긴 해요 ‎- 큰일이죠 367 00:26:08,358 --> 00:26:09,442 ‎크게 주목받고 있고 368 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 ‎이렇게 알려졌기 때문에 ‎일처리를 제대로 해야 한다는 369 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 ‎부담이 훨씬 더 커졌어요 370 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 ‎전 세계가 지켜보고 있어요 371 00:26:18,243 --> 00:26:20,954 ‎전 세계가 우리를 ‎지켜보고 있답니다 372 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 ‎'세계 최고의'라고 했어야 되는데 373 00:27:14,758 --> 00:27:16,843 ‎"세계의 최고 자동차 유리 ‎공급 업체가 되기 위해 전진하자" 374 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 ‎그러게요, S가 있었다고 하던데 375 00:27:30,148 --> 00:27:32,359 ‎"푸야오 글래스 아메리카" 376 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 ‎안녕하세요 377 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 ‎- 맞죠? ‎- 안녕하세요 378 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 ‎안녕하세요 379 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 ‎여러분들 정말 고마워요 380 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 ‎이 일이 푸야오와 회장님께 381 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 ‎얼마나 중요한지 모르실 거예요 382 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 ‎공장이 멋져요 383 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 ‎사람들이 오면 384 00:27:55,715 --> 00:27:59,511 ‎평생 생각하지도 못했던 걸 ‎보게 되겠죠 385 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 ‎여러분들은 ‎이 적막한 지역 사회에 386 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 ‎희망과 생기를 준 거예요 387 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 ‎미국 역사상 가장 큰 ‎프로젝트 중 하나거든요 388 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 ‎그러니 자부심을 가지세요 ‎가장 중요한 것은 389 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 ‎즐기는 겁니다 390 00:28:15,777 --> 00:28:16,695 ‎두 나라가 391 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 ‎- 다리로 연결되는 거죠 ‎- 네 392 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 ‎네, 근데... ‎이걸 영어로 어떻게 말하죠? 393 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 ‎- 유대요 ‎- 유대, 맞아요, 유대예요 394 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 ‎그래요, 유대죠 395 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 ‎어서 오세요 396 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 ‎미국에 오신 걸 환영합니다! 397 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 ‎오늘 회장님의 비전이 ‎실현되었습니다 398 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 ‎푸야오는 5억 달러 가까이 ‎투자했습니다 399 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 ‎'니 하오' 400 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 ‎아주 좋아 보이네요 ‎고맙습니다 401 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 ‎초대해 주셔서 감사해요 ‎정말 감사드려요 402 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 ‎- 큰일이잖아요 ‎- 그럼요 403 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 ‎이렇게 사람이 많으니까요 404 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 ‎- 날씨 좋네요 ‎- 세상에 405 00:29:38,276 --> 00:29:39,402 ‎회장님이 날씨도 지시하셨죠 406 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 ‎- 날씨가 더할 나위 없네요 ‎- 맞아요 407 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 ‎조금만 계세요 408 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 ‎- 데이브, 잘 지내셨죠? ‎- 반갑습니다 409 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 ‎네, 잘 있어요 410 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 ‎친애하는 내빈 및 동료 여러분 ‎안녕하세요 411 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 ‎오늘 푸야오 글래스 아메리카의 412 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 ‎창립 기념식을 열게 됐습니다 413 00:30:12,101 --> 00:30:15,730 ‎양당 대통령 후보 모두 ‎오하이오를 러스트 벨트라고 하죠 414 00:30:15,814 --> 00:30:17,232 ‎"셰러드 브라운 ‎오하이오주 상원의원" 415 00:30:17,315 --> 00:30:18,691 ‎하지만 오늘 보시면 416 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 ‎그 단어가 안 맞습니다 417 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 ‎차오 회장님이 계시듯이 ‎이 주에서는 모든 걸 만들 수 있죠 418 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 ‎이 회사가 최고의 예입니다 419 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 ‎마지막으로, 이 회사의 여러 ‎노동자들이 보다 많은 발언권을 420 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 ‎갖기 위해 노조를 결성할 ‎생각이라고 합니다 421 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 ‎오하이오주는 노조와 경영진이 422 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 ‎협력해 온 오랜 역사가 있습니다 423 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 ‎그런 협력이 지역 사회와 공장 ‎또한 노조 가입 여부에 투표하려는 424 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 ‎여러분들 사이에서 ‎이뤄질 수 있도록 돕겠습니다 425 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 ‎푸야오도 같은 관점이길 바랍니다 ‎감사합니다 426 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 ‎대체 자기가 뭐라고 ‎생각하는 거야? 427 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 ‎부적절해, 완전 부적절하다고 428 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 ‎빌어먹을 429 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 ‎3, 2, 1! 430 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 ‎우리 유리는 ‎전부 미국에서 만듭니다 431 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 ‎여러분, 아주 잘하고 계시네요 432 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 ‎품질 좋은 유리를 만들고 ‎품질 좋은 유리를 내보낸다 433 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 ‎상원 의원이 축사에서 ‎노조를 언급했습니다 434 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 ‎푸야오는 이런 위험을 피할 ‎전략을 갖고 계신지요? 435 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 ‎안녕하세요, 찰스 ‎별일 없죠? 436 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 ‎데이브, 당신하고 할 말이 있어요 437 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 ‎셰러드 브라운이 말한 거요 438 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 ‎네 439 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 ‎그건 명백히 우리한테 ‎도움이 안 되는 거예요 440 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 ‎정말 그래요 441 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 ‎- 그 문제는 언급 안 하고 싶네요 ‎- 네 442 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 ‎이제 회장님이 그 문제를 443 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 ‎어떻게 해야 할지 444 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 ‎- 물어 보실 거예요 ‎- 알겠습니다 445 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 ‎상원 의원을 죽여버리고 싶네요 446 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 ‎큰 가위로 브라운 상원 의원 ‎머리를 잘라버릴 거예요 447 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 ‎그 양반은... 448 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 ‎- 거물이죠 ‎- 그런 얘기 한다는 말도 없었어요 449 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 ‎의도적으로 그런 거죠 ‎노조 만들면 자를 거예요 450 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 ‎공장에 다시는 못 들어와요 451 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 ‎이 문제에 관한 ‎우리 입장은 다들 알 거요 452 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 ‎이 회사에서 노조가 생기는 건 ‎원하지 않소 453 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 ‎먼저, 다들 알겠지만 454 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 ‎노조는 피하고 싶어요 455 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 ‎노조가 생기면 ‎효율성에 영향을 미칠 거고 456 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 ‎그러면 회사가 타격을 입을 거요 457 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 ‎손해가 나겠지 458 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 ‎만약 노조가 생기면 ‎공장을 닫을 거요 459 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 ‎생산을 계속 방해할 테니까 460 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 ‎돈이 서서히 새 나가는 게 ‎노조보다 더 나쁜 거요 461 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 ‎노조가 생기면 생산 효율이 ‎크게 떨어지고 462 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 ‎돈이 새 나갈 겁니다 463 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 ‎존, 사장 자리를 지키고 싶으면 464 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 ‎내 조언을 귀담아 들어야 될 거요 465 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 ‎유리 한 장, 한 장이 중요해요 466 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 ‎저 생산 라인을 거쳐서 ‎고객사 트럭에 실리는 모든 것이 467 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 ‎중요하다고요 468 00:33:28,381 --> 00:33:30,133 ‎고객사들은 우리를 믿고 있죠 469 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 ‎제너럴 모터스, 크라이슬러 470 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 ‎토요타, 혼다 471 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 ‎중국에서 온 거나 ‎데이턴에서 온 거나 472 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 ‎다 똑같아요 473 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 ‎같은 수준의 효율성으로 474 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 ‎유리를 공급해야 해요 475 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 ‎같은 수준의 비용과 품질로요 476 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 ‎감사받는 날이에요 477 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 ‎보여 줄 유리가 없어요 478 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 ‎고객사 확인용으로 479 00:33:53,740 --> 00:33:55,658 ‎준비해 뒀어야 하는데요 480 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 ‎유리가 용해로를 지나는 것은 481 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 ‎이쪽의 다른 용해로랑 같은데 482 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 ‎이것이 좀 더 빠릅니다 483 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 ‎작업 라인을 따라 ‎여기에 도착하면 484 00:34:04,333 --> 00:34:06,252 ‎다른 작업자가 이쪽 위치로 485 00:34:06,335 --> 00:34:08,087 ‎내려놓게 됩니다 486 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 ‎이 작업은 자동으로... 487 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 ‎계속할까요, 끝낼까요? 488 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 ‎- 끝내요 ‎- 끝내라고요? 알겠습니다 489 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 ‎유리가 폭발했다면 ‎결함이 있어서 그런 거야 490 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 ‎유리의 전체적인 품질이 ‎좋지 않다고 491 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 ‎당장 개선할 방법은 없지 ‎목표 수준에는 맞췄으면 해 492 00:34:45,374 --> 00:34:47,126 ‎첫째가 결과물, 둘째가 속도야 493 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 ‎한 사람이 더 필요해 494 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 ‎중국에서 사람을 데려와서 ‎여기로 배치할게 495 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 ‎중국인들은 이쪽에서 ‎생산량을 맞춰주길 바라고 496 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 ‎품질관리부는 이쪽에서 ‎고객을 만족시켜 주길 바라죠 497 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 ‎우리는 그 가운데 있어요 498 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 ‎오늘은 총체적 난국이었죠 499 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 ‎작은 마이크로 칩 하나라도 ‎파손을 일으킬 수 있죠 500 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 ‎프레스 작업에 들어가자마자 ‎냉각이 시작되죠 501 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 ‎만약에... 502 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 ‎됐어요? 503 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 ‎205도 정도 되네요 504 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 ‎거기서 180센티미터쯤 ‎떨어져 있나요? 505 00:35:45,101 --> 00:35:46,561 ‎해결책을 찾아야 해요 506 00:35:46,644 --> 00:35:47,645 ‎"존 ‎푸야오 안전 관리자" 507 00:35:47,728 --> 00:35:49,605 ‎거기서 나오자마자 ‎더 차가운 곳으로 508 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 ‎보낸다든지 해서요 509 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 ‎좀 완화시켜 줄 필요가 있어요 510 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 ‎저 안에서 얼마나 있었죠? 511 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 ‎- 약 10분 정도요 ‎- 1시간에 10분요, 아니면 하루요? 512 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 ‎매시간마다 때때로요 513 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 ‎매시간마다요? 그럼 안에 들어가면 ‎93도 정도 되는데 514 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 ‎두 시간 정도 청소한 거죠? ‎알겠어요 515 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 ‎작업 조건은 516 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 ‎좋지가 않아요 517 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 ‎같은 일을 계속 반복하죠 518 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 ‎그게 지치게 만들어요 519 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 ‎몸과 정신을요 520 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 ‎이런 식이죠 521 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 ‎때로는 이런 생각이 들어요 522 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 ‎'왜 내가 이걸 하고 있지?' 523 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 ‎이런 종류의 일을 하려면 ‎어느 정도의 524 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 ‎체력과 의지가 필요할지 ‎생각해 보세요 525 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 ‎애로 사항이 있다면요? 526 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 ‎이 안이 너무 뜨거워요 527 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 ‎미국인 직원들은 ‎열기를 아주 두려워해요 528 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 ‎예산이 허락하는 범위 내에서 529 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 ‎원하는 작업 환경을 주려고 하죠 530 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 ‎생산 라인 사이의 공간이 ‎아주 좁아요 531 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 ‎산업안전보건청 소견으로는 532 00:37:42,593 --> 00:37:43,928 ‎너무 빽빽한 것 같대요 533 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 ‎'가지 많은 나무에 ‎바람 잘 날 없다' 534 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 ‎네, 아주 큰 나무죠! 535 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ‎어서 오십시오, 회장님! 536 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 ‎직원 여러분 537 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 ‎안녕하세요 538 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 ‎우린 목표를 달성하지 못했습니다 539 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 ‎아주 어려운 도전입니다 540 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 ‎우리는 모두 중국인이죠 541 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 ‎중국인 어머니에게서 542 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 ‎태어났고요 543 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 ‎어디에서 죽어 묻히든 ‎늘 중국인일 겁니다 544 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 ‎조국은 어머니와도 같죠 545 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 ‎영원해요 546 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 ‎오늘날, 중국은 미국으로 진출해서 ‎공장을 운영하고 있죠 547 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 ‎제일 중요한 것은 ‎돈을 얼마나 많이 버느냐가 아니라 548 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 ‎중국인과 중국에 대한 ‎미국인의 시각을 549 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 ‎어떻게 바꾸느냐예요 550 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 ‎모든 중국인들은 우리 나라와 ‎민족을 위해 그렇게 해야 해요 551 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 ‎그것이 여기 있는 ‎여러분의 책임입니다 552 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 ‎미국 노동자는 효율이 떨어지고 ‎생산성도 낮아요 553 00:39:28,949 --> 00:39:29,950 ‎어떻게 할 수가 없어요 554 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 ‎우리가 어떻게 해보려고 하면 ‎노조의 도움을 받겠다며 위협하죠 555 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 ‎어떻게 하면 미국인들에게 556 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 ‎중국인도 미국에 공장을 ‎열 수 있다는 걸 보여 줄까요? 557 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 ‎이게 큰 문제예요 558 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 ‎"푸젠성 푸칭" 559 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 ‎"단결, 긴장, 엄숙, 활발" 560 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 ‎- 반가워요, 고맙습니다 ‎- 잘 오셨어요, 반갑습니다 561 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 ‎- 잘 지내죠? ‎- 네 562 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요 563 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 ‎고귀한 감정은 564 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 ‎투명하다 565 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 ‎투명함을 위해 566 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 ‎어려움을 겪었고 567 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 ‎투명함을 위해 568 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 ‎전심으로 분투했다 569 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 ‎푸야오가 떠받치는 570 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 ‎투명한 세상 571 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 ‎중국은 봄으로 가득하고 572 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 ‎도처가 행복하네 573 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 ‎푸야오의 공헌은 574 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 ‎투명함이라 575 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 ‎'니 하오' 576 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 ‎- '니 하오' ‎- 반갑습니다 577 00:42:17,368 --> 00:42:19,620 ‎'니 하오', 안녕하세요 ‎반갑습니다 578 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 ‎- 안녕하세요 ‎- 어서 오세요 579 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 ‎- '니 하오' ‎- 만나서 반가워요 580 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 ‎- 고맙습니다 ‎- 안녕하세요 581 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 ‎만나서 반갑습니다 582 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 ‎- '니 하오' ‎- '니 하오' 583 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 ‎'니 하오' 584 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 ‎안녕하세요, 저는 존 위스로입니다 ‎래미네이션 팀 슈퍼바이저죠 585 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 ‎안녕하세요, 오스틴 콜입니다 586 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 ‎임시 백라이트 생산 ‎슈퍼바이저입니다 587 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 ‎존 헬턴입니다 ‎지속 개선 슈퍼바이저예요 588 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 ‎안녕하세요, 대런 노블입니다 ‎ARG 포장반 수석 슈퍼바이저죠 589 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 ‎환영합니다, 여러분 590 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 ‎본사에 오신 걸 환영해요 591 00:43:00,494 --> 00:43:02,788 ‎푸야오 글래스 아메리카는 ‎전 세계가 보고 있고 592 00:43:02,871 --> 00:43:04,832 ‎여러분은 그곳을 이끄는 분들이죠 593 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 ‎우리는 미국에 투자를 하고 있죠 594 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 ‎우린 미국을 좋아하고 ‎그 나라의 일부가 되고자 해요 595 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 ‎혜택을 제공하면서요 596 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 ‎저희는 푸야오 글래스 아메리카가 ‎곧 수익을 낼 거라고 생각합니다 597 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 ‎고객사에게 우리가 강한 회사라는 ‎것도 알려주고 싶고요 598 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 ‎이 시간은 매우 가치 있고 ‎특별한 시간입니다 599 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 ‎오늘 밤에는 우리 회사 ‎연말 파티에 참석하게 될 텐데 600 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 ‎이곳 음식을 맛보는 시간을 ‎가지셨으면 합니다 601 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 ‎좋은 호텔을 잡아 주셔서 ‎감사합니다 602 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 ‎네 603 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 ‎저희도 본사의 공정이 ‎어떻게 돌아가는지 보면서 604 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 ‎저희 공장을 더 잘 운영할 수 있는 605 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 ‎새로운 아이디어와 구현 방법을 ‎얻을 수 있었으면 합니다 606 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 ‎"미국 회사에서 우리 회사를 ‎방문해 주신 여러분을 환영합니다" 607 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 ‎이거 하니까 숨을 잘 못 쉬겠네요 608 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 ‎멈추질 않네요 609 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 ‎그러죠 610 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 ‎7천 장을 생산하는 라인이군요 611 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 ‎우리도 나중에는 이 정도로 ‎생산성이 높으면 좋겠네요 612 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 ‎차렷! 613 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 ‎우로 정렬! 614 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 ‎다른 사람하고 615 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 ‎간격에 눈을 떼지 마 616 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 ‎바로! 617 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 ‎열중쉬어 618 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 ‎다들 잘 지냈나! 619 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 ‎네, 잘 지내고 있습니다 620 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 ‎번호! 621 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 ‎- 하나 ‎- 둘 622 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 ‎- 셋 ‎- 넷 623 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 ‎- 다섯 ‎- 여섯 624 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 ‎- 일곱 ‎- 여덟 625 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 ‎- 아홉 ‎- 열 626 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 ‎열하나 627 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 ‎-열둘 ‎-열셋 628 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 ‎-열넷 ‎-열다섯 629 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 ‎-열여섯 ‎-열일곱 630 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 ‎열여덟 631 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 ‎열아홉, 보고합니다! 632 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 ‎팀원 19명 중 ‎19명 전원 출석했습니다 633 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 ‎이상입니다 634 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 ‎안녕하세요 635 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 ‎안녕하세요 636 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 ‎- 미안합니다 ‎- 미안합니다 637 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 ‎- 부탁합니다 ‎- 부탁합니다 638 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 ‎- 감사합니다 ‎- 감사합니다 639 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 ‎주목 640 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 ‎- 우리 팀 이름은? ‎- 개선 팀입니다 641 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 ‎우리 표어는? 642 00:46:42,466 --> 00:46:44,927 ‎현상 유지는 곧 퇴보다! 643 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 ‎차렷! 644 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 ‎준비 모임을 마친다 645 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 ‎해산! 646 00:47:06,448 --> 00:47:08,575 ‎미국 쪽에서 일이 아주 잘 ‎돌아가지는 않는다고 들었죠 647 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 ‎맞아요, 잘 안 돌아가죠 ‎여기 온 이유가 그거예요 648 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 ‎그쪽에선 매달 8일씩 쉰다죠 649 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 ‎주말을 다 쉬잖아요 650 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 ‎하루에 8시간씩만 일하죠 ‎안락한 삶이네요 651 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 ‎네 652 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 ‎여기 노동자들은 한 달에 ‎하루나 이틀밖에 못 쉬어요 653 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 ‎그런 걸 힘들어 하죠 654 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 ‎그래서 제가 미국 노동자들이 ‎너무 게으르다고 말한 거예요 655 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 ‎천성이 그런 거예요 ‎하지만 나쁜 것은 아니죠 656 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 ‎- 사람은 모두 바뀔 수 있어요 ‎- 저희도 아주 근면한 이들이 있죠 657 00:47:41,984 --> 00:47:45,988 ‎동기 부여도 잘돼 있고 ‎야심만만하고, 아주 좋아요 658 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 ‎하지만 대부분은 그저 ‎돈만 벌러 와요 659 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 ‎유리를 만들러 오는 게 아니고요 660 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 ‎하루에 몇 시간씩 일하죠? 661 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 ‎8시간씩 3교대예요 662 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 ‎8시간이면 하루에 100달러네요 663 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 ‎여기서는 월급만큼의 ‎가치를 보여줘야 해요 664 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 ‎월급을 받을 만하다는 걸 ‎증명해야죠, 아시겠죠? 665 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 ‎네, 알겠어요 666 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 ‎미국 노동자들은 농담하고 ‎말하는 걸 좋아한다던데요 667 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 ‎제일 좋은 건 덕트 테이프죠 668 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 ‎입에 붙여 놓으면 ‎생산성이 나아질 거예요 669 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 ‎- 테이프요? ‎- 테이프를 입에 붙인다고요 670 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 ‎그렇게 할 수 있어요? 671 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 ‎아뇨, 못 하죠, 하지만 그렇게 ‎할 수만 있으면 생산량이 늘겠죠 672 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 ‎지금은 너무 말이 많아서요 673 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 ‎제일 중요한 건 674 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 ‎다 같이 단결해서 ‎노력을 집중하는 거예요 675 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 ‎여기서 일하는 게 나쁘진 않아요 676 00:48:51,219 --> 00:48:52,387 ‎저는 기혼이에요 677 00:48:52,679 --> 00:48:54,056 ‎아이들은 고향에 있죠 678 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 ‎휴가를 많이 쓸 순 없어서 ‎고향 집에 갈 시간이 별로 없어요 679 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 ‎춘절 기간에만 한 번 내려가죠 680 00:49:03,273 --> 00:49:04,775 ‎저희는 12시간 2교대예요 681 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 ‎지치긴 하는데 ‎선택의 여지가 없어요 682 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 ‎팀장이 얘기하면 ‎언제든 일을 해요 683 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 ‎저는 애가 둘이에요 684 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 ‎한 명은 6살이고 ‎또 한 명은 4살이죠 685 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 ‎아주 어려요 686 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 ‎너무 바쁠 때는 ‎며칠씩 쉴 수가 없어요 687 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 ‎고향에는 1년에 한두 번만 가죠 688 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 ‎저희 큰 애는 11살이에요 ‎둘째는 8살이고요 689 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 ‎근무 시간이 길어서 ‎아이들과 같이 보내는 시간은 짧죠 690 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 ‎맙소사 691 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 ‎보안경을 안 쓰고 작업하네요 ‎믿기지가 않아요 692 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 ‎자상 방지 장갑도 안 끼네요 693 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 ‎저건 미친 짓이에요 694 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 ‎말도 안 된다고요 695 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 ‎공장에서 나온 유리인데... 696 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 ‎색깔에 따라 재활용 가치가 달라요 697 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 ‎그래서 색깔별로 분류를 해야 하죠 698 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 ‎이 사람들은 앉아서 온종일 ‎저 일을 합니다 699 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 ‎저런 유리를 골라내야 하다니 ‎완전 말도 안 돼요 700 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 ‎"푸야오 공회 및 ‎공산당 본부" 701 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 ‎푸야오 직원들은 열정이 있죠 702 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 ‎모두 열정적이고 ‎이곳 근무를 좋아해요 703 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 ‎우리 노동자들은 모두 ‎공회, 즉 노동조합에 소속돼 있죠 704 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 ‎"스멍 ‎푸야오 공회 주석" 705 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 ‎"푸야오 공산당 위원회 제1비서" 706 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 ‎"회장의 처남" 707 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 ‎마오쩌둥이고요 708 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 ‎이쪽은 덩샤오핑이에요 709 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 ‎장쩌민 710 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 ‎후진타오 711 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 ‎시진핑 이런 순이죠 712 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 ‎중국 건국 이래 있었던 ‎다섯 명의 지도자예요 713 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 ‎정부의 지원이 없었다면 ‎회사가 이만큼 성장하긴 어려웠죠 714 00:51:48,355 --> 00:51:50,315 ‎우리 공회와 회사는 715 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 ‎서로 긴밀한 관계예요 716 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 ‎맞물려 돌아가는 ‎두 개의 톱니바퀴죠 717 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 ‎노동자들이 푸야오의 성공을 ‎위해 싸우기를 바랍니다 718 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 ‎우리 모두는 한배를 탄 거니까요 719 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 ‎배가 안전하면 모두가 안전하죠 720 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 ‎배가 가라앉으면 ‎모두가 직업을 잃고요 721 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 ‎아주 간단하죠 722 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 ‎차오 회장님, '하다' 드릴게요 723 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 ‎다음 등장할 노동자들은 ‎두 팀인데요 724 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 ‎최우수 팀 상을 받았죠 725 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 ‎2017년 726 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 ‎'솟구치는 야심' 727 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 ‎'중국 최고의 장인 정신' 728 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 ‎차오 회장님을 따뜻한 박수로 ‎맞이해 주세요! 729 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 ‎친애하는 회장님 730 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 ‎친애하는 동료 여러분 731 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 ‎오늘 밤은 푸야오 가족이 ‎모이는 시간입니다 732 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 ‎오늘 공연하는 사람들은 ‎모두 푸야오 직원들입니다 733 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 ‎즐거운 섣달 그믐 저녁을 ‎준비했어요 734 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 ‎가족들은 쾌활하고 즐거웠죠 735 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 ‎빛나는 기쁨 가득하시길 736 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 ‎새해 복 많이 받으세요 ‎상서로운 새해가 되시길 737 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 ‎평안한 새해 ‎가족에게 행운 깃든 새해 되세요 738 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 ‎행복하고 번창하세요! 739 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 ‎좋은 일은 가까이, 나쁜 일은 멀리 740 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 ‎항상 정중하고 예의 바르게 741 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 ‎행복하고 번창하세요! 742 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 ‎얘들아! 요즘에 두 단어가 ‎정말 인기인데 743 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 ‎뭔 줄 알아? 744 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 ‎'지능'하고 '린'이야 745 00:54:37,023 --> 00:54:38,358 ‎지능 및 린 생산 방식 746 00:54:38,441 --> 00:54:39,859 ‎모든 업계가 반드시 채택해야 해 747 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 ‎금융, 서비스, 제조업 748 00:54:42,904 --> 00:54:44,531 ‎지능 및 린 생산 방식 749 00:54:44,614 --> 00:54:46,074 ‎기술은 빠르게 발전하고 750 00:54:46,199 --> 00:54:47,701 ‎정보의 시대가 벌써 도래했어 751 00:54:52,330 --> 00:54:54,457 ‎노무 관리 시스템은 놀라워 752 00:54:54,666 --> 00:54:56,751 ‎자원 통합에 능숙해 ‎시장 반응에 따라 753 00:54:57,127 --> 00:54:59,212 ‎낭비를 제거하고 수익을 창출하지 754 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 ‎이행, 개선, 판촉, 통합 755 00:55:02,757 --> 00:55:04,134 ‎린 생산 방식을 따르는 회사 756 00:55:04,217 --> 00:55:06,136 ‎푸야오는 새로운 미래를 만들어! 757 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 ‎미국에서 온 모두가 758 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 ‎중국 기업에 대해 ‎정말 깊은 인상을 받았습니다 759 00:55:44,799 --> 00:55:46,134 ‎정말 화목한 사람들이에요 760 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 ‎보면 느껴집니다 761 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 ‎신부의 손을 잡아주세요 762 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 ‎이제부터 영원히 763 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 ‎가난하든 부유하든 764 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 ‎항상 신부를 사랑하고 765 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 ‎소중히 여기며 지켜 주십시오 766 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 ‎영원히 767 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 ‎그러겠습니까? 768 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 ‎- 네, 그러죠 ‎- 네, 그러겠습니다 769 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 ‎우리는 다... 770 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 ‎같은 지구 사람이에요 771 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 ‎세계는... 772 00:57:51,342 --> 00:57:53,261 ‎어느 정도 갈라져 있지만 773 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 ‎우리는 하나예요 774 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 ‎오늘 밤이 그런 예죠 775 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 ‎행복한 거죠 776 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 ‎행복의 눈물이잖아요 777 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 ‎여러분의 문화를 ‎함께 나누게 되어 정말 기쁩니다 778 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 ‎- 정말 감사해요 ‎- 아뇨, 제가 감사하죠 779 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 ‎우린 하나예요 780 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 ‎- 네, 우린 하나예요 ‎- 하나죠 781 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 ‎네, 언어도 하나, 회사도 하나죠 782 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 ‎- 네 ‎- 맞아요 783 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 ‎감사합니다 784 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 ‎수박이 달죠? 785 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 ‎달아요! 786 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 ‎제일 잘 나온 사진을 골라 ‎'푸야오 피플' 다음 호에 들어갈 787 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 ‎표지 사진으로 쓸게요! 788 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 ‎여긴 제가 사는 동네예요 789 00:58:48,024 --> 00:58:50,443 ‎이 건물이 소생하는 걸 본다는 건 790 00:58:50,902 --> 00:58:51,861 ‎저한테 의미가 커요 791 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 ‎푸야오는 선도 기업입니다 792 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 ‎푸야오는 업계를 변화시키고 있죠 793 00:58:55,865 --> 00:58:58,409 ‎내년에는 세계 1위 업체가 ‎되리라 생각합니다 794 00:58:58,493 --> 00:59:00,495 ‎그 후론 매년 ‎세계 1위 업체가 되겠죠 795 00:59:00,578 --> 00:59:01,704 ‎"레지 ‎노무 관리" 796 00:59:01,788 --> 00:59:02,830 ‎"건의함" 797 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 ‎- 네, 안녕하세요? ‎- 좋은 생각이 있어서요 798 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 ‎왜 이런 건 찍지 않죠? 799 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 ‎저기 전자레인지가 고장난 채로 ‎2주 동안 방치돼서 800 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 ‎- 교체도 안 되고 있어요 ‎- 네 801 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 ‎- 그건 안 찍나요? ‎- 찍을 겁니다 802 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 ‎그리고 왜 이 공간을 ‎생산용으로 쓴다는 겁니까? 803 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 ‎점심 먹는 곳이 아니라요 804 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 ‎곳곳에 안내문이 붙어 있어요 ‎점심은 어디 가서 먹으라는 거죠? 805 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 ‎- 저야 모르죠, 지금 말씀이... ‎- 참 뻔한 반응이네요 806 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 ‎- 당신 말이... ‎- 저도 처음 듣는 얘기라서요 807 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 ‎- 휴가에서 방금 돌아와서요 ‎- 여기 물건들 808 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 ‎탁자랑 의자를 다 뺀대요 809 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 ‎그리고 여길 생산 공간으로 ‎만든대요, 다른 곳처럼요 810 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 ‎당신네 사무실을 ‎생산 공간으로 만들면 좋겠네요 811 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 ‎이 영상물을 계속 틀어 놓죠 ‎여긴 미국이라고요 812 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 ‎중국 애들이 노래하고 ‎노는 건 안 보고 싶어요 813 00:59:49,919 --> 00:59:51,379 ‎중국 여행에서 돌아와서 814 00:59:51,462 --> 00:59:53,047 ‎몇 가지를 해보려고 했는데요 815 00:59:53,131 --> 00:59:54,007 ‎"커트 ‎슈퍼바이저" 816 00:59:54,090 --> 00:59:55,550 ‎처음으로 한 게 이거였어요 817 00:59:55,883 --> 00:59:57,385 ‎교대 근무 전 미팅할 때 818 00:59:57,468 --> 00:59:59,971 ‎테이블 같은 데 앉아서 얘기하며 819 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 ‎중국에서 교대 근무 시 줄 서서 ‎미팅하는 영상을 시청했어요 820 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 ‎여기서도 그게 정말 효과가 ‎있다는 걸 알게 됐습니다 821 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 ‎안녕하세요, 여러분! 822 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 ‎그레그, 둘째 줄에 서요 ‎어서요 823 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 ‎척, 세 번째 줄에 서고요 824 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 ‎다 온 것 같네요 825 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 ‎이건 실험이에요 826 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 ‎그럼, 오늘 생산 라인은 ‎잘 돌아가겠죠? 827 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 ‎좋아요, 보안경 착용하고 ‎부츠도 신었죠? 828 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 ‎문제없죠? 829 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 ‎질문 있나요? 830 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 ‎좋아요, 잘해 봅시다 831 01:00:40,386 --> 01:00:43,181 ‎"존 ‎푸야오 안전 관리자" 832 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 ‎- 손을 수술해야 한대요? ‎- 내일 말해주겠대요 833 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 ‎내일 병원에서 얘기해 줄 거예요 ‎회복을 어떻게 할지를요 834 01:00:48,561 --> 01:00:50,271 ‎네, 처음에는 4주 정도로 ‎얘기할 거예요 835 01:00:50,355 --> 01:00:52,190 ‎어떻게 될지 알아보고 나서 836 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 ‎그때 8주까지도 나올 수 있죠 837 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 ‎제 점수가 걱정돼요 838 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 ‎- 아니에요 ‎- 아니 839 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 ‎하나도 걱정 안 해도 돼요 840 01:01:00,406 --> 01:01:01,908 ‎당신의 점수나 ‎빠진 시간 같은 거요 841 01:01:01,991 --> 01:01:03,201 ‎일자리를 잃고 싶지 않아요 842 01:01:03,284 --> 01:01:04,410 ‎일자리를 잃진 않을 거예요 843 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 ‎어떤 거요? 844 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 ‎제 치료비는요? 845 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 ‎네 846 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 ‎지불되나요? 847 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 ‎네, 과정을 자세하게는 모르지만 848 01:01:10,416 --> 01:01:11,292 ‎지불될 겁니다 849 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 ‎네 850 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 ‎모든 위치의 사람들이 ‎안전하기 바란다고 말하죠 851 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 ‎하지만 안전이 돈을 내주진 않아요 852 01:01:37,735 --> 01:01:39,320 ‎"신시아 ‎래미네이션 전문가" 853 01:01:39,445 --> 01:01:42,490 ‎우리가 일하는 곳은 ‎출입구가 하나뿐이에요 854 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 ‎반대편에는 문이 없죠 855 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 ‎만약 화재라도 나면 856 01:01:49,080 --> 01:01:50,748 ‎갇힌 꼴이 돼요 857 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 ‎저런 큰 무더기를 가져다가 ‎검수하라고 하는데요 858 01:02:02,343 --> 01:02:04,637 ‎이런 플로트 유리 중에 ‎어떤 것은 너무 커서 859 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 ‎사람들이 얼굴을 노출시키게 돼요 860 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 ‎그렇게는 안 하고 싶거든요 861 01:02:11,769 --> 01:02:14,105 ‎며칠 전에 중국인 직원에게 862 01:02:14,188 --> 01:02:19,777 ‎입승식 지게차로 짐을 두 개씩 ‎옮기는 건 못 하겠다 했죠 863 01:02:19,861 --> 01:02:21,404 ‎그 지게차가 힘이 ‎그렇게 좋진 않아요 864 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 ‎전 이랬죠, '그렇게 하고 싶으면 ‎당신이 해요, 난 못 해요' 865 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 ‎'다른 사람의 생명을 위험하게 ‎만들 순 없어요' 866 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 ‎저는 이제껏 평생 일하는 동안 867 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 ‎일터에서 다쳐 본 적이 없었어요 868 01:02:48,806 --> 01:02:50,475 ‎제너럴 모터스에서 ‎15년 근무하면서도요 869 01:02:50,558 --> 01:02:51,476 ‎"보비 ‎용해로 붓기 담당" 870 01:02:51,559 --> 01:02:53,770 ‎절대 일터에선 다친 적이 없었죠 871 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 ‎그런데 새로운 일터 푸야오에서는 872 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 ‎어떻게 됐냐고요? 873 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 ‎다치고 말았어요 874 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 ‎제가 지금 있는 곳은 ‎모레인 공장 앞입니다 875 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 ‎케터링 대로죠 876 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 ‎푸야오를 상대로 11건의 ‎산업 안전 불만 사항이 제기됐죠 877 01:03:20,129 --> 01:03:22,465 ‎몇몇 노동자들은 안전하지 않은 ‎노동 환경과 불공정 대우에 878 01:03:22,548 --> 01:03:23,508 ‎문제를 제기하고 있죠 879 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 ‎제가 '민중의' 하면 ‎여러분이 '힘' 하세요 880 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 ‎- 민중의! ‎- 힘! 881 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 ‎- 민중의! ‎- 힘! 882 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 ‎제가 '민중의' 하면 ‎여러분이 '노조' 하세요 883 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 ‎- 민중의! ‎- 노조! 884 01:03:33,267 --> 01:03:34,101 ‎- 민중의! ‎- 노조! 885 01:03:34,185 --> 01:03:35,019 ‎"노조 찬성" 886 01:03:35,102 --> 01:03:35,937 ‎그래요! 887 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 ‎일 끝나고 만나요 ‎오늘이든, 다음 주든요 888 01:03:38,314 --> 01:03:40,608 ‎저기서 만나요 ‎동료들도 데려오세요 889 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 ‎TV에 푸야오 얘기가 많이 나오죠 890 01:03:46,364 --> 01:03:48,199 ‎'안전이 우려된다' 891 01:03:48,282 --> 01:03:49,325 ‎"에릭 ‎노조 방지 컨설턴트" 892 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 ‎다른 일도 보도되고 있는데 893 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 ‎대부분은 사실이 아닙니다 894 01:03:56,666 --> 01:03:58,167 ‎여기에 노조가 개입되면 895 01:03:58,251 --> 01:03:59,710 ‎"직접적인 관계 ‎푸야오 직원 - 경영자" 896 01:03:59,794 --> 01:04:01,963 ‎여기 이 관계가 불법이 돼요 897 01:04:02,713 --> 01:04:04,048 ‎더는 할 수가 없게 되죠 898 01:04:07,718 --> 01:04:10,513 ‎대신, 제가 직원이라면 899 01:04:10,596 --> 01:04:13,224 ‎노조 대표에게 신경을 써야 합니다 900 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 ‎개인적으로 이 교육을 받았을 때 901 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 ‎이 그림이 무서웠죠 902 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 ‎이게 현실이 된다면 903 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 ‎미국인 동료들과 직접적으로 ‎의사소통하기가 904 01:04:29,073 --> 01:04:31,951 ‎불가능해질 겁니다 905 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 ‎끔찍하지 않나요? 906 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 ‎우리 경영 능력을 ‎향상시킬 수 있다면 907 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ‎노조 만들려는 움직임을 ‎평정하는 데 도움이 될 거요 908 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 ‎우리가 경영 능력을 ‎향상시킬 수 있으면 909 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ‎노조를 조직하려는 움직임을 ‎막는 데 도움이 될 겁니다 910 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 ‎경영진과 슈퍼바이저를 ‎미국인으로 고용했어요 911 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 ‎우리가 기대한 것은 ‎그 사람들에 대한 이런 믿음이었죠 912 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 ‎월급을 많이 주면 ‎회사를 위해 일할 거라고요 913 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 ‎왜 그렇게 하지 않았을까요? 914 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 ‎저는 그 사람들이 중국에 적대감을 ‎갖고 있다고 생각해요 915 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 ‎1월부터 10월까지 적자가 916 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 ‎4천만 달러쯤 되죠 917 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 ‎최대한 빨리 흐름을 ‎바꿔야 해요 918 01:05:53,282 --> 01:05:55,284 ‎조직 구성을 새롭게 하면 919 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 ‎금세 이 공장이 수익을 ‎낼 거라고 생각합니다 920 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 ‎제프 류를 새 사장으로 ‎선임했습니다 921 01:06:09,340 --> 01:06:11,008 ‎안녕하세요, 여러분 922 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 ‎1963년생이고 토끼띠예요 923 01:06:19,266 --> 01:06:22,019 ‎27년은 미국에서 지냈고 ‎26년은 중국에서 살았죠 924 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 ‎사람들은 제가 40대 같다는데 ‎저는 사실 53세예요 925 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 ‎왜 그럴까요? ‎저는 열정이 있기 때문이죠 926 01:06:29,860 --> 01:06:31,821 ‎저는 일을 잘해내려는 ‎투지가 있어요 927 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 ‎"다음 단계에 접어든 푸야오" 928 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 ‎"자동차 유리 제조사, 쇄신 단행 ‎사장 및 부사장 교체" 929 01:06:38,786 --> 01:06:42,289 ‎'고위 경영진에 대한 ‎쇄신을 단행하여' 930 01:06:42,748 --> 01:06:44,625 ‎'존 고티에 사장과' 931 01:06:44,709 --> 01:06:48,004 ‎'부사장 데이브 버로스를 ‎교체하였다' 932 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 ‎사실상... 933 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 ‎해고된 거죠 934 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 ‎모자가 없어요? 모자 드릴까요? ‎이리 오세요 935 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 ‎하나 드려요? 알겠어요 936 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 ‎모자 줄까요, 짐? 937 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 ‎- 여기요 ‎- 내가 가져 갈게 938 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 ‎잘했어 939 01:07:54,820 --> 01:07:56,072 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 메리 크리스마스 940 01:07:56,155 --> 01:07:57,114 ‎도와줘서 고마워 941 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 ‎모두 안녕하세요! 942 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 ‎서로 고생했다고 ‎감사 인사 나눌 시간을 943 01:08:02,036 --> 01:08:04,205 ‎가졌으면 합니다 944 01:08:04,288 --> 01:08:06,082 ‎"제프 ‎푸야오 글래스 아메리카 사장" 945 01:08:06,165 --> 01:08:08,417 ‎또한 우리는 한 팀으로 ‎일해야 합니다 946 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 ‎한 지붕 아래서 ‎하나의 문화를 바탕으로요 947 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 ‎그래서 2017년을 ‎대단한 해로 만들어야죠 948 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 ‎우리는 회사를 호전시킬 수 있어요 949 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 ‎회사가 돈을 더 많이 벌면 ‎모두가 그 파이를 나누게 됩니다 950 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 ‎어떠신가요? 951 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 ‎나쁘지 않군 952 01:08:29,772 --> 01:08:30,898 ‎모자 드려요, 회장님? 953 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 ‎모자 필요하시면 말씀하시라네요 954 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 ‎그럼요, 주세요 955 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 ‎여기 있습니다 956 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 ‎모자 쓸게요 957 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 ‎안녕하세요 958 01:09:15,317 --> 01:09:16,485 ‎"질 ‎지게차 운전사" 959 01:09:16,569 --> 01:09:19,113 ‎회사의 누군가가 친절하게도 960 01:09:19,196 --> 01:09:20,823 ‎이 아파트가 있다는 걸 알려줬죠 961 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 ‎한 달에 480달러예요 962 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 ‎여기가 너무 좋아졌어요 963 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 ‎여기서 살 형편도 되고요 964 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 ‎저만의 공간을 갖게 돼서 ‎다시 독립한 느낌이 들어요 965 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 ‎냄새 좋다 966 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 ‎지금이 하루 중 제일 즐거운 ‎순간이에요 967 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 ‎담배를 다 피우고 나면 ‎마음이 진정되고요 968 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 ‎우리 노동자들이 철로를 깔아야 969 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 ‎기차가 부드럽게 ‎움직일 수 있잖아요 970 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 ‎저희가 생각하는 건 ‎최선을 다하는 것뿐이에요 971 01:10:36,565 --> 01:10:39,735 ‎여기 있는 모두가 그럴 거예요 972 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 ‎제 아내예요 973 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 ‎치통은 사라졌어 974 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 ‎완전히 괜찮아졌다고 975 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 ‎마지막으로 운 게 ‎10대 때였는데 976 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 ‎여기 와서 한 번 울었어요 977 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 ‎다른 사람한테는 ‎말할 엄두도 못 냈죠 978 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 ‎하지만 모든 것이 잠든 밤에는 979 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 ‎가족이 그리워요 980 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 ‎레온하고 웡에게서 ‎거의 모든 걸 배웠죠 981 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 ‎입사하기 전에는 ‎유리를 아는 사람이 없었어요 982 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 ‎제 나이가 되면 사람들이 ‎채용해 주질 않아요 983 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 ‎위험 부담을 안 지려고 하거든요 984 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 ‎웡은 형제나 다름 없어요 ‎중국인 형제죠 985 01:12:20,836 --> 01:12:22,212 ‎웡을 도울 겁니다 986 01:12:22,296 --> 01:12:24,006 ‎제 진짜 형제들한테 하는 것처럼요 987 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 ‎저는 웡을 정말 좋아해요 988 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 ‎괜찮아요? 989 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 ‎제 슈퍼바이저가 저한테 ‎소리를 지르기 시작했어요 990 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 ‎- 저쪽 테이블에서 일해요 ‎- 저는 이쪽에서 잘해왔다고요 991 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 ‎근데 바꾸라고 하잖아요 992 01:12:45,611 --> 01:12:48,739 ‎여기 말고 이쪽에서 일하라고 ‎하는 거예요? 알겠어요? 993 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 ‎한 번에 여덟 박스씩 하라고 해요 994 01:12:51,492 --> 01:12:53,160 ‎안 다치게 하려고 하는 거예요 995 01:12:53,243 --> 01:12:54,745 ‎저걸 여기까지 ‎밀고 오라고 한다니까요 996 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 ‎그렇죠, 밀고 오기엔 ‎너무 무거울 거 같네요 997 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 ‎- 그렇다고 얘기 좀 해주세요 ‎- 이해가 안 되는 게 998 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 ‎왜 그런 얘기를 안 하죠? 999 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 ‎필요한 게 있으면 ‎꼭 얘기를 하세요 1000 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 ‎얘기했어요 1001 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 ‎슈퍼바이저도 안다고요 1002 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 ‎해결책을 찾으려고 하기보다 ‎잘잘못을 가리려고 한다니까요 1003 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 ‎이번 경우는 둘 다 잘못했죠 1004 01:13:21,271 --> 01:13:23,440 ‎미국인을 다루는 기술이 필요해요 1005 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 ‎어떻게 하면 ‎미국인의 특성을 활용해서 1006 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 ‎푸야오를 위해 일하게 ‎만들 수 있을까요? 1007 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 ‎미국 문화에서는 1008 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 ‎어린이에게 격려를 많이 해줘요 1009 01:13:38,831 --> 01:13:44,086 ‎그래서 미국에서 자란 사람들은 ‎모두 과하게 자신감이 있는 상태죠 1010 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 ‎정말 자신감이 넘쳐요 1011 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 ‎미국인들은 추켜올려 주는 걸 ‎너무 좋아합니다 1012 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 ‎미국인들과 다투면 ‎곤란해질 겁니다 1013 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 ‎'당나귀 털도 결대로 ‎쓰다듬어야 좋아한다' 1014 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 ‎맞죠? 1015 01:14:03,105 --> 01:14:06,066 ‎당나귀를 쓰다듬을 때 ‎털이 난 결대로 쓰다듬어야 해요 1016 01:14:06,400 --> 01:14:07,401 ‎안 그럼 차버린다고요 1017 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 ‎무슨 말인지 아시겠죠? 1018 01:14:10,362 --> 01:14:11,363 ‎네? 좋아요 1019 01:14:12,322 --> 01:14:16,743 ‎미국인 직원들을 지도하고 도울 때 ‎지혜롭게 해야 돼요 1020 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 ‎우리가 그들보다 나으니까요 1021 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 ‎그 사람들은 우릴 대할 때 ‎외국인 대하듯이 해요 1022 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 ‎다들, 그 사람들이 미국에 와서 ‎일하는 거라고 생각했으면 하죠 1023 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 ‎공장에 들어오면 1024 01:14:32,092 --> 01:14:34,136 ‎미국을 떠나 ‎중국에 온 줄 알 거든요 1025 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 ‎그 사람들은 쉬지 않고 일해요 ‎항상 자리에 있어요 1026 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 ‎밤낮으로, 하루 24시간 내내 ‎일요일에도 나오죠 1027 01:14:42,603 --> 01:14:44,688 ‎어떤 날은 점심 먹을 시간도 ‎안 주려고 해요 1028 01:14:44,771 --> 01:14:46,940 ‎유리 출하량을 맞춰야 하니까요 1029 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 ‎중국 사람들은 저희를 ‎전혀 도와주지 않아요 1030 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 ‎그냥 돌아다니다가 ‎미국 사람들에게 지시를 하죠 1031 01:14:53,822 --> 01:14:56,033 ‎'그냥 이렇게 해요' ‎그럼 이렇게 묻게 되죠, '왜요?' 1032 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 ‎이유는 전혀 얘기 안 해 주죠 ‎그리곤 가버려요 1033 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 ‎성장 중인 회사인 건 알아요 ‎새로 생겼고요 1034 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 ‎하지만 작업량이 많으니까 1035 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 ‎직원을 붙잡아 두고 싶어 하잖아요 1036 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 ‎특히 잘하는 직원이라면요 1037 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 ‎월급을 올려 줘야죠 ‎그냥 1달러라도요 1038 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 ‎고된 노동을 한 직원들에게 ‎감사 표시를 해야죠 1039 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 ‎낙관주의, 희망 ‎우린 그런 걸 생각했어요 1040 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 ‎미래가 밝아 보였다고요 1041 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 ‎지금은 완전히 180도로 바뀌었어요 1042 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 ‎저는 존중받지 못하는 거 같아요 1043 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 ‎적어도 3천 명이 들어왔다 나갔죠 ‎해고되거나 관뒀어요 1044 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 ‎좌절감이 드는 날에는 밖에 나가서 1045 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 ‎통을 뒤집죠 1046 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 ‎우리 상사들은 모두 좌천됐어요 1047 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 ‎중국인들이 관리하죠 1048 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 ‎중국인들이 마음을 바꿀까요? 1049 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 ‎우리에게 통제권을 넘길까요? 1050 01:16:09,898 --> 01:16:12,234 ‎그게 바로 제가 이 모임에 ‎관심을 갖게 된 1051 01:16:12,317 --> 01:16:13,944 ‎이유 중 하나거든요 1052 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 ‎중국인들이 여기 온 건 좋아요 ‎이 업체도 좋고요 1053 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 ‎전 애플턴에서 20년간 일했어요 1054 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 ‎2012년에 해고됐고요 1055 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 ‎4년 동안 일을 찾았죠 1056 01:16:26,582 --> 01:16:29,626 ‎생산 현장의 사람들과 함께 ‎일하는 걸 좋아해요 1057 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 ‎중국인들은 아주 열심히 일해요 1058 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 ‎하지만 거기서 얻어가는 게 없죠 1059 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 ‎보상 얘기를 하는 게 아니에요 1060 01:16:38,552 --> 01:16:40,178 ‎격려도 못 받고 있다고요 1061 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 ‎저는 중국 사람이 우리 부두 뒤로 ‎화학 물질을 버리는 걸 봤어요 1062 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 ‎화학 물질을요 1063 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 ‎하수구까지 노란 페인트 ‎흔적이 있다니까요 1064 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 ‎안 보려고 해도 안 볼 수가 없죠 1065 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 ‎규정이 어떤지도 모르는 거 같아요 1066 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 ‎이건... 1067 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 ‎제 생각인데 ‎이런 걸 하수구에 버리면 1068 01:16:59,323 --> 01:17:02,075 ‎어딘가에서 먹는 물로 ‎들어갈 거 같더라고요 1069 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 ‎여러분이나 저의 시간을 ‎낭비하고 싶진 않아요 1070 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 ‎이 자리에서 얘기한다고 1071 01:17:08,915 --> 01:17:10,375 ‎뭐가 달라질까요? 1072 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 ‎"노조 찬성" 1073 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 ‎계속 이렇게 하면 ‎경비원을 불러서 내보낼 거예요 1074 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 ‎알겠어요 1075 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 ‎"노조 찬성" 1076 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 ‎사람들을 엿 같이 대하잖아요 1077 01:18:18,235 --> 01:18:20,487 ‎어떨 때는 '노마 레이'에 ‎나왔던 샐리 필드처럼 해야죠 1078 01:18:26,076 --> 01:18:29,329 ‎상관이 문제를 해결해 주지 ‎못하면 저한테 오세요 1079 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 ‎특히 미국인 노동자를 ‎다루는 문제에 관해서요 1080 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 ‎잔업을 하게 만들 수 있을까요? 1081 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 ‎미국인들을요? 1082 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 ‎인사과 입장에서는 1083 01:18:41,550 --> 01:18:44,469 ‎잔업을 강요할 수는 없어요 1084 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 ‎그런 것은 얘기 못 하죠 1085 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 ‎하지만 중국에서는 의무잖아요 1086 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 ‎미국인들이 어떻게 생각하든 ‎상관없어요 1087 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 ‎그냥 날 고소하라고 하세요 1088 01:18:55,981 --> 01:18:58,066 ‎그렇지만 토요일에도 나와서 ‎작업을 해야 할 겁니다 1089 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 ‎이게 제가 하고 싶은 거예요 1090 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 ‎저는 상호 이해가 ‎가장 중요하다고 생각해요 1091 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 ‎저희는 여기서 ‎엄청난 압박감에 시달려요 1092 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 ‎중국에서보다 훨씬 더 크게요 1093 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 ‎며칠간 잠을 ‎못 자던 친구가 있었죠 1094 01:19:48,408 --> 01:19:49,701 ‎저는 정말 미국인을 존중해요 1095 01:19:49,951 --> 01:19:51,453 ‎그 사람들은 투잡을 하기도 해요 1096 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 ‎여기 말고 다른 곳에서도 일하죠 1097 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 ‎저는 늘 미국인이라면 편하고 ‎우월한 삶을 살 거라 생각했죠 1098 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 ‎미국인은 어떤 희생을 할 필요도 ‎없을 거라고요 1099 01:20:23,985 --> 01:20:25,987 ‎"전미자동차노조 지부 696 홀" 1100 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 ‎안녕하세요, 여러분 1101 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 ‎안녕하세요! 1102 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 ‎여러분이 들으신 푸야오 얘기는 ‎다 사실입니다 1103 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 ‎어떤 상황인지 아실 수 있게 ‎단적인 예를 하나 들게요 1104 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 ‎제 딸이 네일 아티스트거든요 1105 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 ‎작년에 저보다 ‎1만 3천 달러를 더 벌었어요 1106 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 ‎생각해 보세요 1107 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 ‎딸애는 4만 달러를 벌었죠 ‎저는 2만 7천 달러 벌었고요 1108 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 ‎이건 뭔가 잘못된 겁니다 1109 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 ‎제 동료는 해고됐어요 1110 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 ‎1주일간 입원했다고요 1111 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 ‎저한테도 일어날 수 있잖아요 ‎제가 아프면요? 1112 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 ‎저도 해고될까요? 1113 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 ‎저와 같이 일하던 사람은 1114 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 ‎앉아 있던 마분지에 불이 붙었어요 1115 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 ‎그런데도 계속 일하게 했죠 1116 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 ‎데이턴의 납세자들과 오하이오주는 1117 01:21:15,120 --> 01:21:18,832 ‎수천만 달러를 푸야오에 썼습니다 1118 01:21:19,374 --> 01:21:20,750 ‎하지만 푸야오의 경영진은 1119 01:21:20,834 --> 01:21:24,004 ‎이 지역 사회가 받아야 할 ‎양질의 안전한 일자리를 1120 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 ‎제공하지 못했어요 1121 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 ‎노동입니다 1122 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 ‎노동자와 노동 운동이 ‎미국을 건설했습니다 1123 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 ‎그것이 미국을 위대하게 만들었죠 1124 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 ‎현재 푸야오 노동자들은 ‎노조가 없어요 1125 01:21:42,564 --> 01:21:44,232 ‎여러분에게는 ‎태어날 때부터 권리가 있죠 1126 01:21:44,316 --> 01:21:45,650 ‎"프레드 스트래혼 ‎오하이오주 하원 의원" 1127 01:21:45,734 --> 01:21:47,360 ‎여기 계신 여러분과 1128 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 ‎여길 거쳐 가신 분들의 ‎피와 땀으로 얻어낸 것이죠 1129 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 ‎그러니 여러분에겐 공정한 삶과 1130 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 ‎안전한 작업 환경을 ‎누릴 권리가 있어요 1131 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 ‎우리는 이런 싸움을 ‎70년 전에 했어요 1132 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 ‎우리는 70년 전에 ‎그런 경영 방식과 1133 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 ‎회사, 돈 많은 인간들을 ‎퇴출시켰습니다 1134 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 ‎어떤 일이 생기고 1135 01:22:05,629 --> 01:22:08,298 ‎무엇을 받고 또 받지 못 할지는 ‎여러분의 손에 달렸어요 1136 01:22:10,717 --> 01:22:12,552 ‎미국에선 여전히 노동자들이 1137 01:22:12,636 --> 01:22:14,763 ‎열심히 일해야 합니다 1138 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 ‎그것은 미국에서 변하지 않았죠 1139 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 ‎미국에서 바뀐 것은 ‎상류층 사람들이 1140 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 ‎다른 사람들을 이용하는 규칙을 1141 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 ‎다시 만들고 싶어 한다는 겁니다 1142 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 ‎여러분의 노력으로 바꾸십시오 1143 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 ‎그런 것에 아니라고 말할 ‎권리와 의무가 있습니다 1144 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 ‎바로 그것이 푸야오에서 ‎노조를 조직해야 하는 이유죠 1145 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 ‎이제까지 저희가 ‎여러 해 동안 싸워 오면서 1146 01:22:40,205 --> 01:22:41,706 ‎직원을 공정하게 대하면서도 1147 01:22:41,790 --> 01:22:44,167 ‎기업이 수익을 낼 수 있는 ‎방법을 찾았습니다 1148 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 ‎직원들에게 괜찮은 급료를 주고 1149 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 ‎안전을 보장해 주면서도요 1150 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 ‎이 두 가지는 ‎함께 양립할 수 있어요 1151 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 ‎여러분들이 푸야오에서 투쟁하고 1152 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 ‎전미자동차노조가 ‎여러분과 함께 싸우며 1153 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 ‎푸야오에게 오하이오주 데이턴은 ‎다르다는 걸 보여줄 때 1154 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 ‎저는 여러분과 함께 싸우는 ‎그 길에 늘 함께 하겠습니다 1155 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 ‎전미자동차노조와 ‎노동자의 편에서요 1156 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 ‎우리는 이 싸움을 이길 것입니다 ‎감사합니다 1157 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 1158 01:23:20,328 --> 01:23:21,162 ‎다음 주 월요일부터 1159 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 ‎이곳에 계신 모든 분들은 1160 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 ‎지금 얼마를 받고 계시든 ‎시급을 2달러씩 더 받으실 겁니다 1161 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 ‎감사합니다 1162 01:23:38,430 --> 01:23:40,724 ‎여러분, 오늘 얼마를 받으셨든 1163 01:23:40,807 --> 01:23:42,809 ‎다음 월요일부터 2달러씩 ‎더 드릴 겁니다 1164 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 ‎예! 1165 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 ‎좋으시죠? 1166 01:23:48,356 --> 01:23:50,692 ‎어떤 분은 이러시겠죠 ‎'왜 그러지? 우린 적자잖아' 1167 01:23:53,737 --> 01:23:55,363 ‎"여러분의 성과가 얻은 결실 ‎시급 인상 발표!" 1168 01:23:55,447 --> 01:23:57,907 ‎좋은 직원이 있을 때 ‎효율도 높아지는 법입니다 1169 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 ‎어떻게 좋은 직원을 유지하나요? ‎더 나은 급여를 통해서죠 1170 01:24:03,121 --> 01:24:06,249 ‎저희는 이 도시에서 제일가는 ‎회사가 되고 싶습니다 1171 01:24:07,208 --> 01:24:08,293 ‎하지만, 대신... 1172 01:24:09,044 --> 01:24:11,671 ‎열심히, 오래 일해주세요 1173 01:24:12,255 --> 01:24:15,216 ‎우리 회사는 ‎중국과 같은 성과를 낼 수 있어요 1174 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 ‎목표를 높이면 모두에게 ‎미래가 있으리라 믿습니다 1175 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 ‎감사합니다 1176 01:24:57,092 --> 01:24:59,052 ‎"푸야오 노동자들과 연대합니다" 1177 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 ‎승리! 1178 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 ‎- 우리는 노조다! ‎- 우리는 노조다! 1179 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 ‎- 전미자동차노조! ‎- 전미자동차노조! 1180 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 ‎이 회사는 미국의 법률과 ‎규칙을 따르려고 1181 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 ‎하지 않습니다 1182 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 ‎미국에 있는 회사니까 1183 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 ‎미국 법을 지키게 했으면 좋겠어요 1184 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 ‎구시대의 잿더미에서 ‎새로운 세계가 탄생한다 1185 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 ‎노조가 우리를 강하게 하리니 1186 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 ‎연대여, 영원하라 1187 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 ‎연대여, 영원하라 1188 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 ‎연대여, 영원하라 1189 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 ‎노조가 우리를 강하게 하리니 1190 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 ‎연대여, 영원하라 1191 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ‎"사실대로 말하세요! ‎반대표를 던져요" 1192 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 ‎"정의를 위해 움직이는 팀 ‎전미자동차노조" 1193 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 ‎상황을 공정하게 만들 수 있는 ‎더 좋은 기회가 생길 거예요 1194 01:26:15,545 --> 01:26:17,839 ‎계약서에 명기할 수 있으면요 1195 01:26:19,132 --> 01:26:20,550 ‎노조가 필요한 이유가 그거죠 1196 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 ‎경영진은 우리 얘길 들을 거예요 ‎그게 의무니까요 1197 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 ‎제가 일했던 모든 일터에서 ‎흑인 여성으로서 1198 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 ‎기회를 얻을 수 있는 방법은 ‎그것뿐이었어요 1199 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 ‎때로는 노조가 ‎필요할 수 있다고 생각해요 1200 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 ‎하지만 지금은 제게 ‎양질의 일자리와 1201 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 ‎괜찮은 급료를 주고 ‎매일 일할 수 있게 해주는데 1202 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 ‎경영진과 저 사이에 다른 누가 ‎필요하진 않아요 1203 01:26:52,832 --> 01:26:54,375 ‎조합이 할 수 있는 거야 고작 1204 01:26:54,459 --> 01:26:57,086 ‎나쁜 노동자와 ‎좋은 노동자로 편 가르는 거죠 1205 01:26:57,170 --> 01:26:59,505 ‎우리도 딱 그렇게 될 거예요 1206 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 ‎저한테 뭐가 도움이 되겠어요? 1207 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 ‎"발언권을 유지합시다 ‎반대표를 던지세요" 1208 01:27:08,139 --> 01:27:10,225 ‎"그거 아세요? 푸야오가 ‎복지 혜택 패키지를 제공합니다" 1209 01:27:10,308 --> 01:27:12,310 ‎"노조비를 낸 사람은 제외됩니다 ‎반대표를 던지세요" 1210 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 ‎노조 운동가들이 있는 건 알아요 1211 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 ‎왜냐하면 저한테 정보를 알려주는 1212 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 ‎사람들이 있거든요 1213 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 ‎그런 사람들을 다루는 ‎여러 가지 방법이 있죠 1214 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 ‎이런 사람이 있는데요 ‎이 사람은 노조 찬성파예요 1215 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 ‎이 사람이죠, 여기서 근무해요 1216 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 ‎보세요 ‎우린 아주 잘 지내고 있죠 1217 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 ‎2주 있으면 못 보게 될 겁니다 1218 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 ‎"LRI 교육 ‎(노동 관계 연구소)" 1219 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 ‎안녕하세요 1220 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 ‎와 주셔서 감사합니다 1221 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 ‎여러분에게 선택의 여지가 ‎없다는 걸 압니다 1222 01:28:05,530 --> 01:28:10,159 ‎"(푸야오 직원이 녹음한 음성)" 1223 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 ‎노조는 본연의 길을 벗어나서 1224 01:28:13,496 --> 01:28:15,373 ‎그게 당신 이익에 ‎잘 부합하고 좋은 거라고 1225 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 ‎설득하게 될 겁니다 1226 01:28:17,917 --> 01:28:19,836 ‎여러분이 하게 될 계약은 1227 01:28:19,919 --> 01:28:21,129 ‎계약을 하게 된다면요 1228 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 ‎더 많은 급료와 ‎복지 혜택을 받을 수도 있습니다 1229 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 ‎지금 받는 급료와 ‎복지 혜택 그대로일 수도 있고 1230 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 ‎지금보다 급료와 복지 혜택이 ‎줄어든 상태로 할 수도 있죠 1231 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 ‎파업은 사용자 쪽에 더 이상 ‎위협이 되지 않습니다 1232 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 ‎왜냐하면 오늘날은 파업을 ‎하게 되면 해고당하진 않지만 1233 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 ‎사용자 쪽은 영구적으로 당신을 ‎교체할 권리가 있어요 1234 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 ‎그 얘기는 결국 1235 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 ‎파업한다고 해고될 수 없지만 ‎영구적으로 교체될 순 있다는 거죠 1236 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 ‎그래서 노조에 반대표를 ‎던지라고 하는 건가요? 1237 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 ‎원하는 대로 하시라고 ‎말씀드리는 겁니다 1238 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 ‎하나 물어볼게요 ‎어디서 나오셨죠? 1239 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 ‎노동 관계 연구소라는 ‎회사에서 나왔습니다 1240 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 ‎노동 문제를 컨설팅하는 회사죠 1241 01:29:06,507 --> 01:29:08,676 ‎- 회사에서 돈을 받나요? ‎- 네 1242 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 ‎제가 말씀 안 드렸나요? ‎보통은 다 말씀드리는데 1243 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 ‎아뇨, 아직 그 얘기는 안 했어요 1244 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 ‎저, 사실은... 1245 01:29:13,514 --> 01:29:15,516 ‎여러분들을 상담해 주라고 ‎회사가 고용한 것입니다 1246 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 ‎우리랑 얘기하라고 돈을 줬어요? 1247 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 ‎네, 돈 받았죠, 여기 와서 ‎여러분에게 사실을 말씀드리라고요 1248 01:29:20,980 --> 01:29:22,148 ‎아시겠죠? 1249 01:29:22,231 --> 01:29:23,816 ‎"의무 참석 모임" 1250 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 ‎공정하게 할 거라고 했지만 ‎그러지 않았어요 1251 01:29:32,867 --> 01:29:36,162 ‎전미자동차노조는 ‎세계 어느 곳에서든 자유롭죠 1252 01:29:36,245 --> 01:29:37,205 ‎"미카 ‎푸야오 변호사" 1253 01:29:37,288 --> 01:29:39,415 ‎그쪽에서 우리 직원에게 ‎임금을 주고 1254 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 ‎프레젠테이션에 참석하게 하고 ‎제안 설명을 듣게 한다면 1255 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 ‎그건 그들의 권리예요 1256 01:29:44,128 --> 01:29:47,423 ‎하지만 직원들이 우리 돈을 ‎받을 때는, 우리 얘길 들어야죠 1257 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 ‎이 사람들을 참여하게 하려고 ‎그쪽에서 많은 돈을 썼어요 1258 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 ‎모든 직원들이 1259 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 ‎교육을 받게 하느라고요 1260 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 ‎한 번이 아니라 두 번 ‎어쩌면 세 번이 될 수도 있죠 1261 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 ‎'반대표를 던져요, 당신은 ‎아직 발언권이 있어요'라고 쓴 1262 01:30:05,316 --> 01:30:07,652 ‎천 조각이나 ‎스티커를 붙인 사람들이 1263 01:30:07,985 --> 01:30:09,445 ‎제 주변을 돌아다니게 하죠 1264 01:30:09,987 --> 01:30:11,864 ‎그럼, 제가 그 사람들한테 ‎묻고 싶은 건 이거예요 1265 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 ‎당신이 가진 발언권이란 게 뭐죠? 1266 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 ‎당신은 언제 발언권을 가져봤나요? 1267 01:30:18,663 --> 01:30:24,043 ‎"푸야오는 노조와 싸우기 위해 ‎LRI에 1백만 달러를 지급했다" 1268 01:30:25,503 --> 01:30:28,297 ‎"1970년대 이래로 ‎노조 회피 컨설팅 업계는" 1269 01:30:28,381 --> 01:30:31,134 ‎"꾸준히 성장해 왔다" 1270 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 ‎이 작업이 처음에는 ‎2명이서 하는 작업이었죠 1271 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 ‎저를 여기에 배치시키고 나서는 1272 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 ‎회사에서 1명이 하게 만들었죠 1273 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 ‎인사과에 가서 얘기도 했어요 ‎회사에서 날 표적으로 삼았다고요 1274 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 ‎실적 문제가 있다고 지적해서 ‎해고할 수 있는 일을 1275 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 ‎시킨 거라고요 1276 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 ‎"질 래먼샤 ‎출입 금지" 1277 01:31:28,816 --> 01:31:30,735 ‎제가 해고된 날 1278 01:31:31,319 --> 01:31:32,612 ‎푸야오에서 전화를 받았어요 1279 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 ‎저는 정말로 그들이 ‎저를 표적으로 삼았다고 생각했죠 1280 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 ‎저는 뉴스에도 나갔고 ‎시의회 회의에도 나갔어요 1281 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 ‎정말 슬펐죠 1282 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 ‎"고용 보장" 1283 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ‎며칠 동안요 1284 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 ‎'나는 직업이 없어'라는 1285 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 ‎가라앉는 듯한 기분요 1286 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 ‎저는 일 잘하거든요 1287 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 ‎노동조합! 1288 01:32:06,020 --> 01:32:07,897 ‎그렇게 깊이 ‎엮이지 말았어야 했나요? 1289 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 ‎제 인생을 걸 정도로요? 1290 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 ‎전직 푸야오 노동자들이죠 1291 01:32:21,410 --> 01:32:23,454 ‎푸야오를 쓸 때 ‎F랑 U를 빼먹으면 안 돼요 1292 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 ‎제가 푸야오에서 일할 때 ‎노조가 필요할 줄은 몰랐죠 1293 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 ‎오늘까지도, 발언권이 없잖아요 1294 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 ‎정말로요... 1295 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 ‎제가 말씀드렸듯이 ‎무슨 얘기를 할 수 있을 만큼 1296 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 ‎권한을 가진 미국인이 없어요 1297 01:32:47,603 --> 01:32:48,563 ‎그러니까... 1298 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 ‎이 직원들에겐 뭔가가 ‎필요하다고 생각합니다 1299 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 ‎올해는 딱 두 번만 ‎더 다녀오면 될 것 같소 1300 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 ‎당신 계획이 성공한다면 말이지 1301 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 ‎내가 왜 여길 와야 하지? ‎나도 불편한데, 그렇잖아? 1302 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 ‎내가 미국에 매달 오는 걸 ‎좋아하는 줄 알아? 1303 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 ‎피곤한 일이야 1304 01:33:12,420 --> 01:33:14,547 ‎노조가 잡음을 내고 있나? 1305 01:33:14,839 --> 01:33:16,674 ‎아뇨, 그렇게 심하지 않습니다 1306 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 ‎전보다 나아졌어요 1307 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 ‎최근에 노조 지지자를 ‎많이 해고했죠 1308 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 ‎다른 방법을 시도해서 ‎효과를 거두었습니다 1309 01:33:28,769 --> 01:33:29,937 ‎적극적인 사람이 많이 남았죠 1310 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 ‎그러면 더 괜찮은 사람들을 ‎고용해야지 1311 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 ‎젊은 사람들로 1312 01:33:35,735 --> 01:33:37,403 ‎이게 내가 ‎우리 회사에 원하는 문화야 1313 01:33:37,486 --> 01:33:40,448 ‎그러면 회사 분위기가 좋아질 거야 1314 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 ‎미국은 중국과 많은 것이 다릅니다 1315 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 ‎우린 벌써 여기 투자했다고! ‎잘 안 돌아가는 것뿐이야 1316 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 ‎"전미자동차노조 ‎찬성표를 던져요" 1317 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 ‎안녕하세요, 여러분 1318 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 ‎- 힘냅시다, 가야죠 ‎- 이길 거예요! 1319 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 ‎- 투표해야죠 ‎- 이길 거고요 1320 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 ‎- 이길 거예요! ‎- 잘했어요 1321 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 ‎- 여러분은 이길 거예요 ‎- 좋아요! 1322 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 ‎힘냅시다, 이길 겁니다! 1323 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 ‎이 사람들은 ‎전미자동차노조에서 나왔습니다 1324 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 ‎여기까지 나와서 집회를 열고 ‎푸야오 직원들이 1325 01:34:20,363 --> 01:34:22,365 ‎찬성표를 던지도록 격려하고 있죠 1326 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 ‎푸야오 측은 미리 발표한 성명에서 1327 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 ‎전미자동차노조는 ‎부패했다고 생각하며 1328 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 ‎노동자들이 반대표를 ‎던지기를 바란다고 밝혔습니다 1329 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 ‎1500명이 넘는 노동자들이... 1330 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 ‎우리 모두는 심리학적 그림자를 ‎가지고 있어요 1331 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 ‎푸야오는 노조에 휘둘리고 ‎싶어 하지 않아요 1332 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 ‎중국 속담에 이런 말이 있죠 1333 01:34:53,688 --> 01:34:55,564 ‎'산 하나에 두 마리 호랑이가 ‎있을 수는 없다' 1334 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 ‎투표가 1시간 전에 끝났습니다 1335 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 ‎이제 연방노동관계위원회가 ‎푸야오와 전미자동차노조가 1336 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 ‎입회한 가운데 공장 안에서 ‎개표를 시작합니다 1337 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 ‎좋았어! 1338 01:35:21,882 --> 01:35:24,677 ‎우리가 압도적으로 승리했어요 1339 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 ‎우리가 60퍼센트라고요? 1340 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 ‎네 1341 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 ‎대단하네요! 1342 01:35:31,434 --> 01:35:34,270 ‎868표가 반대, 444표가 찬성이었죠 1343 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 ‎네... 1344 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 ‎그래요 1345 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 ‎놀라진 않았어요 1346 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 ‎사람들이 그렇잖아요 ‎젊은 사람들이 겁먹은 거죠 1347 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 ‎LRI 사람들이 와서 겁도 줬고 ‎그래서 그런 거예요 1348 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 ‎그런 '교육'을 받기 전에는 1349 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 ‎찬성표가 많았다고 생각해요 1350 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 ‎파업에 대해서 많이 얘기했죠 1351 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 ‎월급도 못 받고 그러면... 1352 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 ‎사람들이 수입 걱정을 ‎한 거 같아요 1353 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 ‎저도 당연히 그랬으니까요 ‎그래서... 1354 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 ‎그렇게들 생각하니까 ‎압도적으로 반대표가 나오죠 1355 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 ‎안녕하세요, 여러분 1356 01:36:31,368 --> 01:36:32,411 ‎안녕하세요 1357 01:36:33,412 --> 01:36:34,872 ‎지난밤에는 ‎잠을 이룰 수가 없었어요 1358 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 ‎왜냐하면 제가 1359 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 ‎더 무거운 짐을 ‎지게 된 거 같아서요 1360 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 ‎여러분은 제게 FGA를 1361 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 ‎더 낫게 만들 기회를 주셨어요 1362 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 ‎제 목표는 한 팀이 되어서 ‎모든 문제들을 확실히... 1363 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 ‎물론 하룻밤 만에 ‎해결할 순 없겠죠 1364 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 ‎저한테 시간을 좀 주세요 1365 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 ‎같이 하시겠어요? 1366 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 ‎네? 1367 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 ‎좋습니다, 한 가지 더 있습니다 ‎인생은 짧죠 1368 01:37:07,488 --> 01:37:12,034 ‎최고의 직원 10명을 뽑아 ‎중국에 보내드릴게요 1369 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 ‎여기 사진이 있는데요 1370 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 ‎이곳은 상하이입니다 1371 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 ‎상하이는 중국에서 ‎가장 현대적인 도시예요 1372 01:37:21,210 --> 01:37:22,670 ‎맨해튼처럼요 1373 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 ‎생긴 것도 비슷하죠 1374 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 ‎네, 이건 하얏트 호텔입니다 1375 01:37:30,094 --> 01:37:33,806 ‎거기 스카이풀이 있는데 ‎55층에 있어요 1376 01:37:34,640 --> 01:37:36,725 ‎하늘에서 수영하는 거죠 1377 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 ‎좋은 소식이 하나 있는데 1378 01:37:40,104 --> 01:37:41,730 ‎여러분 중 한 분을 뽑아 1379 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 ‎상하이에 보내드리겠습니다 1380 01:37:44,525 --> 01:37:47,444 ‎우리는 푸야오이고, 한 가족입니다 1381 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 ‎우리는 기적을 만들어냅니다 1382 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 ‎영원히 성공을 창출하기 원합니다 1383 01:37:53,742 --> 01:37:56,120 ‎미국을 다시 위대하게 ‎만들어 봅시다 1384 01:38:03,669 --> 01:38:05,504 ‎미국 프로젝트의 원활한 운영은 1385 01:38:05,588 --> 01:38:08,424 ‎우리의 세계 전략에서 ‎든든한 기초가 되었습니다 1386 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 ‎운영 관리에서 두 자릿수 성장을 ‎달성했습니다 1387 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 ‎수입 및 수익에서 ‎새로운 기록을 세우게 됐죠 1388 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 ‎제가 어릴 때 중국은 가난했죠 1389 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 ‎미개발 상태였고요 1390 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 ‎그때가 더 행복했던 것 같아요 1391 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 ‎지금 제가 사는 시대는 1392 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 ‎번영하는 현대적인 시대죠 1393 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 ‎하지만 상실감도 있어요 1394 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 ‎어린 시절의 개구리나 ‎귀뚜라미가 우는 소리가 그립네요 1395 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 ‎야생화들이 들판에 피어나고 1396 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 ‎지난 몇십 년 동안 ‎공장을 많이 세웠죠 1397 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 ‎제가 평화를 앗아가고 ‎환경을 파괴했을까요? 1398 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 ‎제가 사회에 공헌한 사람인지 ‎범죄자인지 모르겠어요 1399 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 ‎하지만 1400 01:39:42,434 --> 01:39:45,688 ‎그런 생각이 드는 건 ‎제가 기분이 안 좋을 때만이에요 1401 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 ‎삶에서 중요한 것은 일이에요 1402 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 ‎그렇게 생각하지 않나요? 1403 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 ‎지난 금요일에 ‎푸야오에서 잘렸어요 1404 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 ‎2년 반만에요 1405 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 ‎이유는 제가 컴퓨터에서 뭘 ‎뽑는 데 시간이 걸린다는 거예요 1406 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 ‎2, 3분 정도 걸리거든요 1407 01:40:22,891 --> 01:40:24,143 ‎그걸로는 안 된다는 거죠 1408 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 ‎지난 2년 반의 시간을 ‎지울 수는 없어요 1409 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 ‎좋은 친구들도 많이 만났고요 1410 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 ‎중국인들에게서 ‎많은 것을 배웠어요 1411 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 ‎너 줄 음식 없어 1412 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 ‎아파트에 가면 수박이 있는데 1413 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 ‎강아지가 과일을 먹어도 될지 ‎모르겠네 1414 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 ‎풀도 먹을 수 있어요 1415 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 ‎- 잘 있어요 ‎- 나중에 봐요 1416 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 ‎- 안녕, 웡 ‎- 잘 가요 1417 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 ‎옛날에 중국인들이 원하던 삶은 1418 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 ‎배불리 먹고 ‎아이들을 키우는 거였죠 1419 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 ‎그게 전부였어요 1420 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 ‎저희 세대는 모든 걸 원해요 1421 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 ‎원하는 곳은 어디나 여행하고 ‎좋아하는 건 뭐든 사고요 1422 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 ‎GM은 제가 훌륭한 삶을 ‎누릴 수 있게 해 줬죠 1423 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 ‎공장을 닫았을 때 1424 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 ‎그건 끝이 났어요 1425 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 ‎다시는 그 정도로 많은 ‎돈을 벌지는 못하겠죠 1426 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 ‎그런 날들은 끝났어요 1427 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 ‎잘했어요! 1428 01:42:24,388 --> 01:42:25,430 ‎좋아요! 1429 01:42:32,104 --> 01:42:34,022 ‎아메리칸드림을 ‎절대 포기하지 않잖아요 1430 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 ‎제 생각엔 그걸 포기하면 ‎미국인이 아니에요 1431 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 ‎하얀 울타리를 칠 수도 있죠 1432 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 ‎좋은 집도 가질 수 있고요 1433 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 ‎아이들이 대학에 ‎가고 싶다면 보내겠죠 1434 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 ‎상식적인 수준으로 대우받고요 1435 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 ‎그 정도는 믿을 수 있어야 해요 1436 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 ‎여기 한 명을 배치했었는데 1437 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 ‎이제는 그럴 필요가 없습니다 1438 01:43:20,819 --> 01:43:23,780 ‎다음에는 저쪽 노동자 4명도 ‎필요 없게 될 겁니다 1439 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 ‎각 라인에 2명씩요 1440 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 ‎자동화는 표준화를 의미하니까요 1441 01:43:31,496 --> 01:43:32,623 ‎이 자동화가 완료되면 1442 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 ‎보호 공정으로 올리는 데 ‎노동자를 2명 더 줄일 겁니다 1443 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 ‎기계 팔이 그 일을 대신하거든요 1444 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 ‎저건 벌써 끝낸 건가? 1445 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 ‎네, 이쪽은 전자동입니다 1446 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 ‎나머지도 기계 팔로 ‎대체 가능한 거야? 1447 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 ‎네, 옆 유리 템퍼링 공정도 ‎대체할 예정입니다 1448 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 ‎이것은 지금 시험 단계입니다 1449 01:43:49,640 --> 01:43:51,892 ‎7, 8월쯤에 노동자 4명을 ‎해고할 수 있을 거 같습니다 1450 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 ‎기계 작업으로 대체할 겁니다 1451 01:43:55,395 --> 01:43:57,314 ‎지금은 제대로 못 하고 있죠 ‎사람들이 너무 느려요 1452 01:44:10,202 --> 01:44:12,788 ‎"2030년까지 ‎세계적으로 3억 7천 5백만 명이" 1453 01:44:12,871 --> 01:44:16,625 ‎"자동화로 인해 완전히 새로운 ‎직업을 찾아야 할 것이다" 1454 01:44:26,426 --> 01:44:29,763 ‎"지난 20년간 정부와 기업의" 1455 01:44:29,846 --> 01:44:32,557 ‎"직업 재교육 투자는 감소했다" 1456 01:45:57,684 --> 01:46:03,315 ‎"푸야오 글래스 아메리카는 ‎2018년부터 흑자를 기록 중이다" 1457 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 ‎"초봉은 시간당 14달러를 ‎유지하고 있다" 1458 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 ‎"현재 약 2200명의 미국 노동자와 ‎200명의 중국 노동자가 일한다" 1459 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 ‎자막: 권오윤