1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
23 DE DEZEMBRO DE 2008
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,865
Aproximem-se para todos poderem
tocar em alguém.
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
Isso é muito sério.
Mais sério do que imaginam.
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Oremos.
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
Senhor, agradecemos por...
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,378
olhar por nós, por tudo que faz.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,714
Agradecemos por este dia
8
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
e agradecemos pelo frio deste ar, Senhor,
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
assim como pelo calor do sol.
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
Porque o Senhor faz o frio
como fez o sol.
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,392
E o Senhor sabe que são tempos difíceis.
12
00:01:00,101 --> 00:01:02,771
Nesta manhã, pedimos que nos guie.
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
-Amém.
-Amém.
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,820
Estamos aqui
com uma fábrica que está fechando,
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
com uma história longa e rica,
16
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
e é triste pra mim e pra todos nós
a vermos fechar,
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
mas uma coisa eu digo:
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,749
tenho muito orgulho
das pessoas que trabalham aqui.
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
Não tem ninguém melhor.
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
Eles conhecem o ofício.
21
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
FIM
22
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX
23
00:04:32,605 --> 00:04:35,817
-Quantos anos essas casas têm?
-Duzentos anos?
24
00:04:35,900 --> 00:04:39,862
Sem chance! Os Estados Unidos
foram fundados 200 anos atrás.
25
00:04:40,613 --> 00:04:43,866
-Então pelo menos algumas décadas.
-É, talvez.
26
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
-Frio?
-Sim.
27
00:04:49,247 --> 00:04:50,456
Mas é muito bonito.
28
00:04:50,581 --> 00:04:52,208
Sim, lindo.
29
00:04:52,500 --> 00:04:57,630
O espaço aéreo aqui é movimentado.
30
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
Olha um avião.
31
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
E outro ali.
32
00:05:03,594 --> 00:05:06,597
QUANDO A FÁBRICA DA GENERAL MOTORS
FECHOU EM DAYTON,
33
00:05:06,681 --> 00:05:09,350
MAIS DE 10.000 POSTOS DE TRABALHO
FORAM PERDIDOS
34
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
EM 2010, EMPRESAS CHINESAS
COMEÇARAM A INVESTIR PESADO
35
00:05:14,063 --> 00:05:18,484
EM LINHAS DE PRODUÇÃO NOS EUA,
REABRINDO FÁBRICAS FECHADAS
36
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
SEU PRIMEIRO PASSO
RUMO A UMA CARREIRA DE SUCESSO
37
00:05:24,490 --> 00:05:27,994
Quando você olha um automóvel,
vê vidro ao redor de tudo.
38
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
É isso que fazemos.
39
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
Temos cerca de 70% do mercado.
40
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
Certo? O que é bastante.
41
00:05:35,501 --> 00:05:37,795
Temos fábricas em todo o mundo.
42
00:05:38,046 --> 00:05:41,758
Na China e nos Estados Unidos, agora,
com esta fábrica aqui.
43
00:05:42,425 --> 00:05:45,720
O que estamos fazendo
é mesclar duas culturas.
44
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
A cultura chinesa e a americana.
45
00:05:48,639 --> 00:05:52,310
Então somos verdadeiramente
uma empresa global.
46
00:05:53,936 --> 00:05:57,106
No momento,
estamos funcionando com três turnos.
47
00:05:57,190 --> 00:05:59,233
Primeiro, segundo e terceiro.
Bem tradicional.
48
00:05:59,776 --> 00:06:02,695
Vocês também têm 30 minutos
não remunerados pra almoçar.
49
00:06:02,945 --> 00:06:05,156
Além de dois intervalos remunerados
de 15.
50
00:06:06,240 --> 00:06:08,951
Muitas oportunidades,
senhoras e senhores.
51
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Muitas oportunidades.
52
00:06:11,662 --> 00:06:13,539
Os trabalhadores aqui são sindicalizados?
53
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
Não são.
54
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
E preferimos assim.
55
00:06:19,128 --> 00:06:22,965
Mas reconhecemos que temos
que ser justos com os funcionários.
56
00:06:23,341 --> 00:06:25,635
Certo? Reconhecemos isso.
57
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
-Tenho 28 anos de experiência.
-Muito bom.
58
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
Folha de pagamento, RH, operações,
coisas do tipo.
59
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
Tenho mestrado
60
00:06:35,019 --> 00:06:36,938
-em engenharia mecânica.
-Certo. Ótimo.
61
00:06:37,021 --> 00:06:39,982
-Você parece ter muitos atributos.
-Bom, na verdade,
62
00:06:40,066 --> 00:06:41,943
-já trabalhei em todo nível...
-Ótimo.
63
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
Vamos dar uma olhada no seu currículo.
Certo?
64
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
Estão sentados hoje
65
00:07:06,384 --> 00:07:08,928
onde antes era uma fábrica
da General Motors.
66
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
Essa fábrica fechou,
67
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
deixando 2.000 famílias desempregadas.
68
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
E agora temos
mais de mil funcionários aqui,
69
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
e mais serão contratados!
70
00:07:24,902 --> 00:07:26,737
Há pouco mais de dois anos,
71
00:07:26,821 --> 00:07:31,701
este galpão era uma lembrança viva
e bastante sombria
72
00:07:31,784 --> 00:07:36,080
da maior crise econômica americana
desde a Grande Depressão.
73
00:07:37,999 --> 00:07:41,752
Com isso, vocês têm uma noção
do impacto que temos
74
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
na vida dos indivíduos envolvidos
e suas famílias.
75
00:07:48,926 --> 00:07:51,596
Foi um processo muito rápido.
76
00:07:51,679 --> 00:07:54,599
No início, quando fui admitido,
não tinha nada aqui.
77
00:07:54,682 --> 00:07:58,227
E deu pra ver nos últimos seis meses
78
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
quanta gente e maquinário foram chegando.
79
00:08:01,272 --> 00:08:02,690
É animador.
80
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
A dedicação de todos, o trabalho árduo.
81
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
Estamos ansiosos
para o começo da produção.
82
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
Desde que chegaram nos EUA,
83
00:08:35,473 --> 00:08:37,600
creio que se depararam
com muitas diferenças
84
00:08:37,683 --> 00:08:39,560
entre a vida aqui e na China.
85
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
Precisamos entender os americanos.
86
00:08:43,231 --> 00:08:47,276
Nos Estados Unidos,
podemos deixar a personalidade livre.
87
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
Não fazendo nada ilegal,
88
00:08:49,862 --> 00:08:51,531
podem seguir seu coração.
89
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Dá até pra fazer piadas com o presidente
90
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
e não acontece nada.
91
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
Carros americanos são enormes,
superconfortáveis.
92
00:09:02,083 --> 00:09:06,254
Isso representa o jeito americano
de viver casualmente.
93
00:09:07,129 --> 00:09:10,216
Eles não se importam tanto
com trajes e vestimentas.
94
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
Se forem pra Europa no verão
95
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
e virem alguém na sua frente...
96
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
de bermuda, colete e tênis esportivo,
97
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
podem saber que é americano.
98
00:09:24,564 --> 00:09:27,149
Americanos falam o que pensam
sem rodeios.
99
00:09:27,567 --> 00:09:29,944
Eles não escondem nada.
100
00:09:30,194 --> 00:09:31,862
São bem óbvios.
101
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
Tudo é prático e realista.
102
00:09:34,448 --> 00:09:38,536
Eles não gostam de abstrações
e de teorizar no dia-a-dia.
103
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
Nosso tempo é curto,
então vou encerrar por aqui.
104
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
A lista vai longe.
105
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
Obrigado.
106
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
Como requerido pelo presidente,
107
00:09:51,966 --> 00:09:56,721
teremos uma festa de abertura
no dia 7 de outubro.
108
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
De hoje em diante,
109
00:09:59,390 --> 00:10:04,895
peço que tenham
o dia 7 de outubro em mente
110
00:10:04,979 --> 00:10:08,733
e trabalhem pesado
até essa grande celebração.
111
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
PRESIDENTE CAO
FUNDADOR & C.E.O. DA FUYAO
112
00:10:35,217 --> 00:10:37,136
Bem-vindo, presidente. Prazer em vê-lo.
113
00:10:42,058 --> 00:10:45,978
Este é um Chevrolet S-10.
114
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
Foi feito em 1982.
115
00:10:48,522 --> 00:10:49,899
É o primeiro de todos.
116
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
É o primeiro carro da fábrica da GM.
117
00:10:54,111 --> 00:10:56,405
Dayton era muito desenvolvida
naquela época?
118
00:10:56,530 --> 00:10:58,949
Exato, uma área muito desenvolvida.
119
00:11:07,917 --> 00:11:14,090
ADVOGADA DA FUYAO
120
00:11:15,633 --> 00:11:18,803
Tenho um segredo pra compartilhar.
Do fundo do coração,
121
00:11:18,886 --> 00:11:23,849
eu amo Ohio e amo o lugar
em que investi pesado, Dayton.
122
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
Trata-se de um projeto histórico
que ajudará a desenvolver a comunidade,
123
00:11:29,355 --> 00:11:33,859
criará empregos e dará um futuro
para os seus filhos e os meus,
124
00:11:34,026 --> 00:11:36,946
assim como as caminhonetes fizeram
no passado.
125
00:11:37,029 --> 00:11:41,450
Como quando nossos pais e avós
faziam geladeiras e carros.
126
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
E o futuro promete, pessoal.
O futuro promete.
127
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
Por favor, conheçam
a recém-batizada Avenida Fuyao.
128
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
Bom dia, pessoal. Aqui estamos reunidos.
129
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
Toda vez que visito esta fábrica
vejo muitas mudanças.
130
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Toda vez que venho aqui
vejo muito progresso.
131
00:12:33,419 --> 00:12:36,964
Vejo que ainda tem espaço
pra mais maquinário.
132
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
Tudo será instalado neste ano.
133
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
Se conseguimos levar nosso plano a cabo
e obter sucesso aqui,
134
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
será um ótimo exemplo
135
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
dos EUA atraindo com sucesso
investimentos estrangeiros.
136
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
Muito obrigado.
137
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
Muito obrigado.
138
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
Ele disse que muita gente
perdeu emprego na região
139
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
e agradece pela oportunidade.
140
00:13:10,247 --> 00:13:13,918
Diga pra uma hora ele descer aqui
e comer um churrasco com a gente.
141
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
-Certo.
-Obrigada.
142
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
Os clientes estão satisfeitos?
143
00:13:24,428 --> 00:13:26,889
Sim, muito satisfeitos.
Principalmente a Chrysler.
144
00:13:28,182 --> 00:13:30,559
Coloquei um americano
e um chinês em dupla.
145
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
O americano é o operador,
e o chinês o supervisiona.
146
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
Eles são bem devagar.
147
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
Têm os dedos grossos.
148
00:13:39,485 --> 00:13:41,654
Ficamos tentando treiná-los.
149
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
Como vai?
150
00:13:50,454 --> 00:13:54,124
O presidente falou desde o início
que é uma empresa americana.
151
00:13:54,208 --> 00:13:57,586
É Fuyao Glass America.
Precisa ser uma empresa americana,
152
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
precisamos tratá-la como tal,
153
00:13:59,171 --> 00:14:02,633
mas temos que ter sucesso
como todas as fábricas no mundo.
154
00:14:02,716 --> 00:14:05,302
Então esta linha... Ali é o palco?
155
00:14:05,719 --> 00:14:07,096
Dali pra trás é o palco,
156
00:14:07,179 --> 00:14:09,640
-e as pessoas ali.
-Viradas pra lá. Certo.
157
00:14:09,723 --> 00:14:13,769
A ideia é um palco aberto, tipo de show,
158
00:14:13,853 --> 00:14:17,189
e quem sabe uma cobertura para chuva.
159
00:14:17,273 --> 00:14:18,732
Vamos ter que projetar.
160
00:14:26,240 --> 00:14:29,243
O presidente acha que não precisa
no clima de outubro.
161
00:14:29,326 --> 00:14:30,786
Não precisa cobertura.
162
00:14:30,870 --> 00:14:32,246
-Sem cobertura.
-E se chover?
163
00:14:34,415 --> 00:14:35,291
Não vai.
164
00:14:35,374 --> 00:14:36,500
Não vai.
165
00:14:40,212 --> 00:14:44,884
Em outubro, o clima vai estar como hoje.
166
00:14:45,509 --> 00:14:47,970
O presidente acha que o clima
vai estar parecido
167
00:14:48,053 --> 00:14:49,555
-com o de hoje.
-Com o de hoje?
168
00:14:52,057 --> 00:14:54,518
Ele disse que não é para aquela porta
abrir pra cá.
169
00:14:54,602 --> 00:14:56,645
-Que porta?
-Aquela abertura ali.
170
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
Já assinamos o contrato.
171
00:15:01,066 --> 00:15:02,484
-Quê?
-É uma grande...
172
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
Fale com o Jimmy. Eu não sei.
173
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
-Acho que...
-Jimmy, você entendeu?
174
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Já fizemos a encomenda
da porta da garagem e tudo.
175
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
Vai ter que abrir pra outro lugar,
eu acho.
176
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
Eles já instalaram a porta.
177
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
Vamos ter que mudar. Tudo bem?
178
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
-Sim, temos que mudar.
-Certo.
179
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
Sim, Z. Pode mudar.
180
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
Isso vai custar US$ 35 mil.
181
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
Tenho uma ideia, mas não sei se é boa.
182
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
Colocarmos duas obras de arte aqui.
183
00:15:36,435 --> 00:15:39,980
Algo simbólico da China,
184
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
como a Grande Muralha.
185
00:15:42,149 --> 00:15:43,442
E outra americana.
186
00:15:43,525 --> 00:15:45,569
Não. Só a americana.
187
00:15:45,986 --> 00:15:46,987
Só americana mesmo?
188
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
Quando em Roma, faça como os romanos.
189
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
Não os irrite.
190
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
Só a americana...
191
00:15:53,661 --> 00:15:56,455
A decoração não ficou boa aqui.
192
00:15:56,538 --> 00:15:58,624
Isso tem que ir para o lado.
193
00:15:58,707 --> 00:16:01,710
É obrigatório por lei ter um ali,
e tem que ser nessa altura.
194
00:16:01,794 --> 00:16:02,836
Só estamos dizendo
195
00:16:02,920 --> 00:16:05,339
-para pôr mais pro lado.
-Mais pro lado. Certo.
196
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
David disse que essa altura é obrigatória.
197
00:16:12,054 --> 00:16:14,765
Não pode ser tão baixo,
tem que ser nessa altura.
198
00:16:14,848 --> 00:16:16,225
Mas pode ir pro canto.
199
00:16:16,308 --> 00:16:17,851
Então aqui.
200
00:16:17,935 --> 00:16:20,062
É uma norma de segurança. Vou perguntar.
201
00:16:20,145 --> 00:16:22,982
Ele vai averiguar,
mas disse que precisa ser essa altura.
202
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
Às vezes é preciso pensar antes de fazer,
203
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
daí não temos que refazer nada.
204
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
Porque isso custa dinheiro.
205
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
Sim, mas isso foi feito...
206
00:16:35,119 --> 00:16:38,414
Talvez eu não tivesse mexido,
mas isso foi feito antes de eu chegar.
207
00:16:48,716 --> 00:16:50,217
Pega outro peixão!
208
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
Todo mundo colocou a isca assim?
209
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
-Fica maneiro.
-Como fez?
210
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
O pessoal da Fuyao aqui pescando.
211
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
-Ah, é?
-Todos trabalham lá.
212
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
-Fuyao ou Fiyao?
-Fuyao.
213
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
Fiyao? É assim que fala?
214
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
Fuyao. F-U-Y-A-O.
215
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
-Fuyao Inc.
-Fuyao?
216
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
-Sim, empresa Fuyao.
-Que tipo de empresa é?
217
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
-Vidro automotivo. Fazem vidro...
-Sim, vidro.
218
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
-Ah, legal. Sei.
-Vidro de carro.
219
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
-Ah, vidro.
-Sim.
220
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
-Esse é grande.
-É.
221
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
Bem grande.
222
00:17:23,792 --> 00:17:25,669
-Como chama?
-Carpa.
223
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
-Capa?
-Carpa.
224
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
C-A-R-P-A. Carpa.
225
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
C-A-R-P-A. Carpa.
226
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
São carpas.
227
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
As carpas que estão pescando
228
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
gostam de milho e sucrilhos.
229
00:17:36,055 --> 00:17:37,973
Já ouviu falar em sucrilhos? Cereal?
230
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
-Não sei.
-Nunca ouviu falar?
231
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
-"Sugrilos"? Não sei.
-"Sucrilhos."
232
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
-"Sugrilos."
-"Sucrilhos."
233
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
É, camarada, nem imagina
como dá certo com sucrilhos.
234
00:17:48,609 --> 00:17:51,653
"Sugrilos"? G-R-I-L-O-S?
235
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
C-R-I-L-H-O-S.
236
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
-Não. Não conheço.
-Pois é. É excelente.
237
00:17:58,243 --> 00:17:59,912
Parece que eles estão prontos.
238
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Vamos pra casa limpar o peixe
e já voltamos.
239
00:18:04,541 --> 00:18:06,877
Beleza, Leon.
Vou pra casa comer alguma coisa.
240
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
-Depois eu volto.
-Tudo bem.
241
00:18:09,004 --> 00:18:11,048
-Prazer em conhecê-lo.
-Certo, Leon.
242
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
-Patty!
-Oi.
243
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Estou de saída.
244
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
Tá bom, amor.
245
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
-Certo.
-Bom dia.
246
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
Por um ano e meio, eu não tive nada.
247
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
Quando comecei na Fuyao,
248
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
me senti grato, abençoado...
249
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
me ajoelhei e agradeci a Deus
por ter alguma coisa.
250
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
-E aí, cara?
-Como vai?
251
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Tudo bem.
252
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
-Tudo certo?
-Sim.
253
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
Esta é a melhor opção
na cidade atualmente.
254
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
Quando entrei lá de volta
pela primeira vez,
255
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
eu fiquei emocionado, porque...
256
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
eu vi as identificações
257
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
nas colunas, sabe?
258
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
Que te dizem em que parte da fábrica
você está.
259
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
As pessoas se perdem.
Mas eu não me perco.
260
00:19:30,836 --> 00:19:34,715
Na General Motors, eu ganhava US$ 29
261
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
mais uns centavos por hora.
262
00:19:37,050 --> 00:19:38,844
INSPETORA DE VIDRO
263
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
Na Fuyao, eu ganho US$ 12,84.
264
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
Naquela época, se meus filhos
me pedissem um tênis novo,
265
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
eu ia e comprava.
Não posso mais fazer isso.
266
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
Perdemos nossa casa, um carro.
267
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
-Se eu não te vir, bom fim de semana.
-Igualmente.
268
00:20:11,210 --> 00:20:13,795
Quando a GM fechou,
eu penhorei minha casa.
269
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
Desde então,
270
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
eu estou sofrendo
pra voltar a ser classe média.
271
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
OPERADORA DE EMPILHADEIRA
272
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
Estou morando no porão da minha irmã.
273
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
Tenho a sorte de ter um quarto.
274
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
E minhas únicas coisas aqui
são as mesinhas e a TV.
275
00:20:55,545 --> 00:20:57,839
A cama não é minha. É deles.
276
00:20:59,424 --> 00:21:01,301
Sabe? Então...
277
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
Estamos sem funcionar há uns 45 minutos.
278
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
Acho que são marcas d'água.
279
00:21:29,997 --> 00:21:31,456
TRADUZINDO...
280
00:21:31,540 --> 00:21:32,958
SOMOS UM GALPÃO A ENCONTRAR
281
00:21:37,546 --> 00:21:38,422
Obrigado.
282
00:21:40,549 --> 00:21:43,719
Drenaram a lavadora.
Estão desacelerando-a.
283
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
Eles ficam bravos quando tentamos
entender um problema.
284
00:21:55,272 --> 00:21:59,443
Todo mundo fica nervoso
e esbravejando na sua própria língua,
285
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
aí cada um vai pro seu lado
286
00:22:02,529 --> 00:22:04,448
e nos reunimos em cinco minutos.
287
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
Deixe a temperatura da água em 60°.
288
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
Porque ela tem alta alcalinidade.
289
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
Tudo bem. Depois vamos tentar...
290
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
REJEITADO
291
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
Certo.
292
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
Cuidado.
293
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
Maravilha.
294
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
Abaixa um pouco.
295
00:22:31,058 --> 00:22:32,184
Abaixa um pouquinho.
296
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
Essa porcaria...
297
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
Chave de boca.
298
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Chave de boca.
299
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
-Chave de boca.
-Chave de boca.
300
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
Minha primeira impressão de Ohio
foi que é bem plano.
301
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
Minha família está na China.
302
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
Dois filhos lindos
303
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
e uma linda esposa.
304
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
A Fuyao me deu meu primeiro emprego
aos 18 anos.
305
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
Eu trabalho nas fornalhas
há mais de 20 anos.
306
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
É um trabalho difícil, mas eu adoro.
307
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
Por causa da barreira linguística
e das diferenças culturais,
308
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
é difícil integrar rapidamente
as ideias de todos.
309
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
Eu não tenho muito tempo
para comer todo dia.
310
00:23:46,133 --> 00:23:48,260
Então toda semana
trago uma caixa de bolinhos.
311
00:23:49,136 --> 00:23:51,805
Este é o meu almoço.
Eu como dois de cada vez.
312
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
Olhe as barras vermelhas.
Esta está quebrada.
313
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
Temos que puxar para fora
por conta própria.
314
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
Olhe as cicatrizes no meu braço.
315
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
São todas queimaduras.
316
00:24:14,786 --> 00:24:15,787
Eu me queimei.
317
00:24:20,375 --> 00:24:21,710
-Ar.
-Ar.
318
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
Wong e eu passamos muito tempo juntos
319
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
com ele me ensinando tudo...
320
00:24:29,301 --> 00:24:32,220
No Dia das Mães, passamos
o final de semana trabalhando juntos
321
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
com nossos intérpretes
falando de um lado para o outro.
322
00:24:35,098 --> 00:24:37,017
SUPERVISOR DE FORNALHAS
323
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
Foi quando me disseram
que tinham que ficar aqui por dois anos,
324
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
longe de suas famílias,
sem pagamento extra.
325
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
Isso realmente me fez pensar
326
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
e agradecer o que estão fazendo por nós
mais e mais.
327
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
Eles comeram na minha casa,
e eu, na deles.
328
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Nós criamos laços.
329
00:24:53,658 --> 00:24:56,578
E tentamos aprender a cultura um do outro.
330
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
Eu tive a grande ideia,
no dia de Ação de Graças,
331
00:25:02,083 --> 00:25:04,711
de convidar meus amigos próximos,
332
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
uns quatro ou cinco deles.
333
00:25:08,673 --> 00:25:10,967
Acabaram sendo 13, eu acho.
334
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
Comprei um peru de 11 kg,
o maior tender que encontrei,
335
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
e todas as guarnições tradicionais.
336
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
Eu sei que na China
eles não podem ter armas.
337
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
Pegamos minha espingarda de calibre 12,
pistolas.
338
00:25:27,817 --> 00:25:29,986
Os mais corajosos
quiseram andar na estrada
339
00:25:30,070 --> 00:25:31,446
na minha Harley comigo.
340
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
Ficaram falando disso sem parar.
341
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
Isso me deixou feliz.
342
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
Essa é a primeira página
do Washington Post, gente.
343
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
É importante.
344
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
A única coisa negativa
que vejo neste artigo
345
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
é que, dos nossos 2.000 funcionários,
346
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
escolheram o maior...
347
00:25:58,598 --> 00:26:01,685
organizador sindical pra conversar.
348
00:26:01,768 --> 00:26:02,727
O maior.
349
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
-De qualquer forma, é importante.
-É importante.
350
00:26:08,358 --> 00:26:09,442
Com todo o escrutínio
351
00:26:09,526 --> 00:26:13,738
e com toda a visibilidade,
temos ainda mais responsabilidade
352
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
de fazer as coisas certo.
353
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
Agora o mundo inteiro está de olho.
354
00:26:39,306 --> 00:26:42,517
EM VIAS DE NOS TORNARMOS
MAIOR PROVEDOR DE VIDRO AUTOMOTIVO
355
00:27:11,880 --> 00:27:14,841
Deveria dizer "o maior".
356
00:27:16,926 --> 00:27:18,970
Eles disseram que tinham um "O".
357
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
Boa tarde.
358
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
-Certo?
-Boa tarde!
359
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
Boa tarde.
360
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
Muito obrigado, pessoal.
361
00:27:47,332 --> 00:27:49,709
Não sabem o quão importante
isso é para a Fuyao
362
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
e para o presidente.
363
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
A fábrica está ótima.
364
00:27:54,089 --> 00:27:55,632
Essas pessoas estão vindo aqui
365
00:27:55,715 --> 00:27:59,511
para ver algo
que jamais pensaram que aconteceria.
366
00:28:00,053 --> 00:28:03,640
Vocês deram esperança e deram vida
a uma comunidade
367
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
que estava desolada.
368
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
Este é um dos maiores projetos
da história dos Estados Unidos.
369
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
Portanto, tenham orgulho. E sobretudo...
370
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
divirtam-se.
371
00:28:15,777 --> 00:28:16,695
Duas terras,
372
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
-a ponte é o que nos une.
-Sim.
373
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
Sim. E a... Como se diz?
374
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
-"Vínculo".
-Sim, vínculo.
375
00:28:24,327 --> 00:28:25,537
Sim, vínculo.
376
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
Bem-vindo.
377
00:28:54,190 --> 00:28:57,193
Bem-vindo aos EUA!
378
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
Hoje a visão do presidente foi realizada.
379
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
A Fuyao investiu cerca de US$ 500 milhões.
380
00:29:26,765 --> 00:29:27,682
Ni hao.
381
00:29:29,851 --> 00:29:31,394
Muito bom ver vocês. Obrigado.
382
00:29:31,478 --> 00:29:33,646
Obrigado por nos receberem.
Agradecemos muito.
383
00:29:33,730 --> 00:29:34,773
É algo bem importante.
384
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
Demais. Muita gente.
385
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
-Belo dia, cara.
-Meu Deus.
386
00:29:38,193 --> 00:29:39,611
O presidente encomendou o sol.
387
00:29:39,694 --> 00:29:41,237
-Não poderia ser melhor.
-Pois é.
388
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
Aguenta aí.
389
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
-Como está, Dave?
-Bom te ver.
390
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
Tudo bem.
391
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
Queridos convidados e amigos, bom dia.
392
00:30:00,173 --> 00:30:04,803
Hoje realizamos a cerimônia de abertura
393
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
da Fuyao Glass America.
394
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
Ouvimos os dois candidatos à presidência
chamarem Ohio de Cinturão da Ferrugem.
395
00:30:16,272 --> 00:30:18,691
E, olhando pra isto aqui hoje,
396
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
nós rejeitamos esse termo.
397
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
Com o presidente Cao,
sabemos fazer tudo neste estado.
398
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
E este é um ótimo exemplo.
399
00:30:25,865 --> 00:30:29,369
Por fim, sei que muitos trabalhadores aqui
estão tentando criar um sindicato
400
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
para fortalecer sua voz
nesta grande empresa.
401
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
Ohio tem uma história rica
402
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
de sindicatos e empresários
trabalhando juntos.
403
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
Eu apoio aqueles nesta comunidade,
nesta fábrica, nessa plateia
404
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
que querem votar
pela formação de um sindicato.
405
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
Espero que a Fuyao pense o mesmo.
Obrigado a todos.
406
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Quem diabos ele pensa que é?
407
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Inconveniente. Muito inconveniente.
408
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Foda-se ele.
409
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
Três, dois, um!
410
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
Nosso vidro é 100% americano.
411
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
Senhoras,
vocês estão fazendo um belo trabalho.
412
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
...criar vidro bom e transferir vidro bom.
413
00:31:28,553 --> 00:31:31,890
O senador mencionou a sindicalização
em seu discurso.
414
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
A Fuyao tem alguma estratégia
para evitar esses riscos?
415
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
Ei, Charles. Como vai, cara?
416
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
Dave, preciso falar com você.
417
00:31:45,486 --> 00:31:47,447
Quanto ao comentário de Sherrod Brown...
418
00:31:47,530 --> 00:31:48,406
Sim.
419
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Você sabe,
obviamente não é benéfico para nós.
420
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
Com certeza.
421
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
-Falou de certos tópicos...
-Certo.
422
00:31:54,787 --> 00:31:57,165
Então acho que o presidente
423
00:31:57,248 --> 00:31:58,708
vai perguntar sobre...
424
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
-o que vamos fazer.
-Está bem. Sim.
425
00:32:03,630 --> 00:32:05,506
Vou ter que matar um senador.
426
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
Vou pegar aquelas tesouras gigantes
e cortar a cabeça do senador Brown.
427
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
Ele...
428
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
-É grande.
-Ele não disse que ia fazer isso.
429
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
Ele fez de propósito,
então eles estão fora.
430
00:32:19,479 --> 00:32:21,314
Nunca mais serão bem-vindos na fábrica.
431
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
Todos sabem nossa posição sobre isso.
432
00:32:28,571 --> 00:32:32,992
Nós não queremos saber de sindicato aqui.
433
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
Primeiro, todos sabem
nossa posição a esse respeito.
434
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
Queremos evitar sindicatos.
435
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
Se tivermos sindicato,
afetará nossa produtividade,
436
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
prejudicando a nossa empresa.
437
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
Gerará perdas para nós.
438
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
Se um sindicato entrar, a fábrica fecha.
439
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
Eles ficam interferindo na minha produção.
440
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
Perder dinheiro
seria ainda pior do que um sindicato.
441
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
Eles estão criando extrema ineficiência
na minha produção,
442
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
me fazendo perder dinheiro.
443
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
John, se você quiser
continuar sendo presidente,
444
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
tem que ouvir meu conselho.
445
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
Cada pedaço de vidro conta.
446
00:33:23,001 --> 00:33:26,713
Cada peça que desce a esteira
e entra no caminhão do cliente
447
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
importa.
448
00:33:28,381 --> 00:33:30,299
Nossos clientes estão contando conosco.
449
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
General Motors, Chrysler,
450
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
Toyota, Honda.
451
00:33:34,012 --> 00:33:36,556
Se vem da China ou de Dayton,
452
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
é a mesma coisa.
453
00:33:38,766 --> 00:33:41,102
Temos que ser capazes de fornecer vidro
454
00:33:41,310 --> 00:33:43,521
no mesmo nível de eficiência,
455
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
no mesmo nível de custo e qualidade.
456
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
É dia de auditoria.
457
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
Nós não temos vidro para mostrar!
458
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
Precisávamos ter alguns prontos
459
00:33:53,740 --> 00:33:55,658
para os clientes verificarem.
460
00:33:55,950 --> 00:33:57,285
O vidro entra na fornalha
461
00:33:57,368 --> 00:33:59,746
assim como a outra fornalha aqui.
462
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
Esta só é um pouco mais rápida.
463
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
Desce pela esteira, chega aqui.
464
00:34:04,333 --> 00:34:06,252
Aqui tem outro daqueles alinhadores
465
00:34:06,335 --> 00:34:08,087
que posicionam o vidro.
466
00:34:08,337 --> 00:34:09,714
Este é automático...
467
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
Guarda ou descarta?
468
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
-Descarta.
-Descarta? Certo.
469
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
Deve haver falhas para o vidro estourar.
470
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
A qualidade geral do vidro
não é boa o suficiente,
471
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
mas não dá pra melhorar agora.
Temos metas a alcançar.
472
00:34:45,374 --> 00:34:47,376
Primeiro: produtividade.
Segundo: velocidade.
473
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
Precisamos de um funcionário.
474
00:34:49,212 --> 00:34:51,923
Transferir alguém da China pra cá.
475
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
Você tem os chineses
querendo números de um lado
476
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
e o setor de Qualidade
querendo clientes satisfeitos do outro.
477
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
E nós estamos no meio.
478
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
Hoje foi patético, uma verdadeira baderna.
479
00:35:06,562 --> 00:35:09,774
Qualquer lasca microscópica
pode causar uma quebra.
480
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
Assim que chega à prensa,
começa a esfriar.
481
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
Se houver...
482
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
Conseguiu?
483
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
Duzentos e tantos graus.
484
00:35:42,348 --> 00:35:44,267
E eles ficam a dois metros disso?
485
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
Precisamos encontrar soluções.
486
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
Talvez irem pra uma sala mais fria
487
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
assim que saem de lá...
488
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
Temos que dar algum alívio.
489
00:36:05,830 --> 00:36:07,498
Quanto tempo você passa lá?
490
00:36:07,832 --> 00:36:11,085
-Mais ou menos dez minutos.
-Por hora, por dia?
491
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
Às vezes todas as horas.
492
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
Toda hora? Então você entra lá a 95 °C...
493
00:36:17,008 --> 00:36:18,843
e depois limpa por umas duas horas.
494
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
As condições...
495
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
não são favoráveis.
496
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
Fazer a mesma coisa repetidamente.
497
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
Isso desgasta você.
498
00:36:47,830 --> 00:36:49,624
Corpo, mente...
499
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
Você fica tão... É...
500
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
Às vezes, você pensa...
501
00:36:58,758 --> 00:37:00,676
"Por que estou fazendo isso?"
502
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
Você duvida se tem energia
503
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
e vontade de fazer esse tipo de trabalho.
504
00:37:20,488 --> 00:37:21,864
Alguma reclamação?
505
00:37:21,948 --> 00:37:23,407
Fica muito quente aqui.
506
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
Nossos colegas americanos
têm muito medo de calor.
507
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
Nós tentamos dar a eles
o ambiente que querem,
508
00:37:30,206 --> 00:37:32,375
contanto que caiba no orçamento.
509
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
Os espaços entre as linhas de produção
são muito estreitos.
510
00:37:40,383 --> 00:37:42,593
A OSHA, Secretaria de Bem-Estar
e Segurança do Trabalho,
511
00:37:42,677 --> 00:37:43,928
acha que está muito denso.
512
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
Quanto maior o seu sucesso,
maior o olho gordo.
513
00:37:47,139 --> 00:37:48,808
E temos muito sucesso!
514
00:37:55,940 --> 00:37:57,733
Vamos dar as boas-vindas ao presidente!
515
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
Cara equipe,
516
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
bom dia.
517
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
Nós não alcançamos nossas metas.
518
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
É um desafio muito difícil para nós.
519
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
Somos todos chineses.
520
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
Todos nascemos
521
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
de mães chinesas.
522
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
Onde quer que morra e seja enterrado,
você sempre será chinês.
523
00:38:39,775 --> 00:38:41,861
A pátria é como uma mãe.
524
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
Isso é eterno.
525
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
Hoje, os chineses vêm para os EUA
para operar fábricas.
526
00:38:48,868 --> 00:38:53,497
O mais importante não é
quanto dinheiro ganhamos,
527
00:38:54,081 --> 00:38:57,960
mas como isso vai mudar o conceito
que os americanos têm dos chineses
528
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
e da China.
529
00:39:02,798 --> 00:39:08,304
Todo chinês deve fazer coisas
pelo nosso país e nosso povo.
530
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
Cabe a cada um de vocês aqui.
531
00:39:24,403 --> 00:39:27,365
Trabalhadores americanos são ineficientes.
532
00:39:28,949 --> 00:39:30,117
Não consigo gerenciá-los.
533
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
Quando tentamos,
eles ameaçam obter ajuda do sindicato.
534
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
Como podemos fazer
os americanos entenderem
535
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
que os chineses
podem abrir fábricas nos EUA?
536
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
Isto é um grande problema.
537
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
FUQING, PROVÍNCIA DE FUJIAN
538
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
UNIÃO, FOCO, SINCERIDADE E VIVACIDADE
539
00:40:51,991 --> 00:40:54,326
-Oi. Bem-vindo. Obrigado.
-Bem-vindo. Prazer.
540
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
-Como está? Bem?
-Bem.
541
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
-Como vai?
-Oi.
542
00:41:19,435 --> 00:41:23,063
Sentimentos nobres
543
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
São transparentes
544
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
Pelo bem da transparência
545
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
Passamos por dificuldades
546
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
Pelo bem da transparência
547
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
Nós lutamos muito
548
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
A Fuyao apoia
549
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
Um mundo transparente
550
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
A China está cheia de primavera
551
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
E a felicidade está em todo lugar
552
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
Todas as bênçãos da Fuyao
553
00:42:00,100 --> 00:42:04,772
São transparentes
554
00:42:14,281 --> 00:42:15,324
Ni hao.
555
00:42:16,367 --> 00:42:17,284
-Ni hao.
-Prazer.
556
00:42:17,368 --> 00:42:19,620
Ni hao. Bom dia.
Prazer em conhecê-lo.
557
00:42:20,037 --> 00:42:21,330
-Bom dia.
-Bem-vindo.
558
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
-Ni hao.
-Prazer.
559
00:42:23,207 --> 00:42:25,209
-Obrigado.
-Bom dia.
560
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
Prazer em conhecê-lo.
561
00:42:27,461 --> 00:42:28,629
-Ni hao.
-Ni hao.
562
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
Ni hao.
563
00:42:31,590 --> 00:42:35,052
Bom dia, meu nome é John Withrow.
Eu sou supervisor de laminação.
564
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
Bom dia, Austin Cole.
565
00:42:37,846 --> 00:42:40,724
Sou supervisor temporário
de produção de lanternas.
566
00:42:42,309 --> 00:42:45,271
Jon Helton,
supervisor de melhoria contínua.
567
00:42:46,981 --> 00:42:50,526
Bom dia, Darren Noble. Supervisor-líder
de montagem de embalagens ARG.
568
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
Boas-vindas a todos.
569
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
Bem-vindos à sua casa.
570
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
O mundo inteiro está de olho na FGA,
e vocês são as peças-chave.
571
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
Estamos investindo nos EUA.
572
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
Nós amamos o país
e queremos fazer parte do país
573
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
e fornecer benefícios para ele.
574
00:43:18,429 --> 00:43:21,599
Esperamos que a FGA
se torne lucrativa em breve
575
00:43:22,016 --> 00:43:26,854
e que nossos clientes saibam
que somos uma empresa forte.
576
00:43:27,813 --> 00:43:31,233
Este é um momento muito valioso
e especial.
577
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
Hoje à noite queremos convidá-los
para nossa festa de fim de ano,
578
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
e esperamos que tenham tempo
de provar a culinária local.
579
00:43:40,451 --> 00:43:42,828
Obrigado por nos colocarem
em um bom hotel.
580
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
Sim.
581
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
Acho que também estamos ansiosos
para conhecer seu processo
582
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
e levar novas ideias conosco
583
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
que nos ajudem
a operar com mais eficiência.
584
00:44:02,598 --> 00:44:06,143
BOAS-VINDAS AOS CONVIDADOS DA EMPRESA
AMERICANA NOS VISITANDO!
585
00:44:17,404 --> 00:44:18,989
Não consigo respirar com isso.
586
00:44:23,827 --> 00:44:28,374
EQUIPE DE BOAS-VINDAS DA FGA
VISITA AO GRUPO FUYAO
587
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
Sem parar.
588
00:45:18,465 --> 00:45:19,341
Certo.
589
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
Esta é a linha em que vão rodar 7.000?
590
00:45:33,814 --> 00:45:36,692
Esperamos um dia sermos tão bons.
591
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
Atenção!
592
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
Em linha!
593
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
Olhar para o horizonte,
594
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
entre vocês e os outros.
595
00:46:01,175 --> 00:46:02,134
Olhar adiante!
596
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
Braços para trás.
597
00:46:05,429 --> 00:46:06,472
Olá a todos!
598
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
Bem! Nós estamos bem.
599
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
Contagem!
600
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
-Um.
-Dois.
601
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
-Três.
-Quatro.
602
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
-Cinco.
-Seis.
603
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
-Sete.
-Oito.
604
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
-Nove.
-Dez.
605
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
Onze.
606
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
-Doze.
-Treze.
607
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
-Quatorze.
-Quinze.
608
00:46:18,025 --> 00:46:18,901
-Dezesseis.
-Dezessete.
609
00:46:18,984 --> 00:46:19,860
Dezoito.
610
00:46:19,985 --> 00:46:21,069
Dezenove. Relatando!
611
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
Somos 19 nesta equipe,
e todos estão presentes.
612
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
Fim do relato.
613
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
Boa tarde.
614
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
Boa tarde.
615
00:46:28,994 --> 00:46:31,580
-Desculpe.
-Desculpe.
616
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
-Por favor.
-Por favor.
617
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
-Obrigado.
-Obrigado.
618
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
Atenção.
619
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
-O nome da nossa equipe é?
-Melhoria.
620
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
Nosso slogan é?
621
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
Estagnar é regredir!
622
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
Atenção!
623
00:46:50,933 --> 00:46:53,268
Reunião de preparação encerrada.
624
00:46:57,439 --> 00:46:58,315
Dispensados.
625
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
Eu soube que as coisas não vão bem por lá.
626
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
Sim, é verdade.
Por isso viemos fazer treinamento aqui.
627
00:47:14,957 --> 00:47:18,710
Vocês têm oito dias de folga por mês.
628
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
Todos os fins de semana.
629
00:47:20,212 --> 00:47:22,297
Apenas oito horas por dia.
É uma vida fácil.
630
00:47:22,381 --> 00:47:23,215
Sim.
631
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
Esses trabalhadores têm só um
ou dois dias de folga por mês.
632
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
Eles não gostam muito disso.
633
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
Por isso falei que o trabalhador americano
é muito preguiçoso.
634
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
É a sua natureza. Mas vocês não são ruins.
635
00:47:37,145 --> 00:47:41,900
-Toda pessoa é capaz de mudar.
-Temos trabalhadores superdiligentes.
636
00:47:41,984 --> 00:47:45,070
Supermotivados, superambiciosos.
637
00:47:45,153 --> 00:47:45,988
Ótimos.
638
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Mas a maioria dos trabalhadores
está lá apenas para ganhar dinheiro.
639
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
Não para fazer vidro.
640
00:47:51,743 --> 00:47:53,453
Quantas horas por dia eles trabalham?
641
00:47:53,537 --> 00:47:54,788
Oito horas por turno.
642
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
Oito horas.
Então, cerca de 100 dólares por dia.
643
00:47:57,916 --> 00:48:01,545
Aqui dizemos
que você tem que ser digno do seu salário.
644
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
Você precisa provar que merece.
Entende, certo?
645
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
Sim, entendo.
646
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
Ouvi dizer que seus funcionários
gostam de brincar e falar muito.
647
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
A melhor ferramenta
que podemos usar é a fita adesiva.
648
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
Pra colar a boca deles.
Daí o desempenho melhora.
649
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
-Fita?
-Fita em suas bocas.
650
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
Isso é permitido lá?
651
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
Não. Mas, se fosse,
melhoraria a produtividade.
652
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
Porque eles são muito tagarelas.
653
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
Bem, a coisa mais importante
654
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
é que todos vocês devem se unir
e concentrar seus esforços.
655
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Não é ruim trabalhar aqui.
656
00:48:51,219 --> 00:48:54,056
Eu sou casada.
Meu filho mora na minha cidade.
657
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
Nós não temos muitos feriados,
então não é sempre que vou pra casa.
658
00:48:58,310 --> 00:49:01,188
Só durante o Festival da Primavera,
uma vez por ano.
659
00:49:03,273 --> 00:49:04,858
Nós trabalhamos 12 horas por turno.
660
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
Estou cansada, mas não tenho escolha.
661
00:49:14,117 --> 00:49:16,036
Trabalhamos sempre que o líder solicita.
662
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
Eu tenho dois filhos.
663
00:49:19,539 --> 00:49:21,833
Um tem seis meses de idade
o outro tem quatro anos.
664
00:49:21,917 --> 00:49:22,918
Eles são muito novos.
665
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
Quando estamos muito ocupados,
nem sempre podemos tirar dias de folga.
666
00:49:27,798 --> 00:49:30,467
Eu só vou para casa
uma ou duas vezes por ano.
667
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
Meu filho mais velho tem onze anos
e o mais novo tem oito.
668
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
Eu trabalho muitas horas
e passo pouco tempo com eles.
669
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
Puta merda.
670
00:49:52,239 --> 00:49:55,409
Eles não usam óculos de proteção,
nada. Inacreditável.
671
00:49:55,492 --> 00:49:57,202
Não são nem luvas à prova de cortes.
672
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
Cara, isso é loucura.
673
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
Só pode ser sacanagem.
674
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
O vidro em nossa fábrica...
675
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
Diferentes cores de vidro
têm diferentes valores para reciclagem.
676
00:50:12,259 --> 00:50:13,885
Então eles classificam as cores.
677
00:50:15,929 --> 00:50:18,223
Essas gente fica sentada o dia todo
fazendo isso.
678
00:50:18,306 --> 00:50:21,393
Isso é loucura. Separando cacos de vidro.
679
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
SINDICATO DA FUYAO
E SEDE DO PARTIDO COMUNISTA
680
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
Nós somos enérgicos na Fuyao.
681
00:50:59,389 --> 00:51:04,561
Todos somos enérgicos
e felizes por trabalhar aqui.
682
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
Todos os nossos funcionários
são membros do sindicato.
683
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
PRESIDENTE, SINDICATO DA FUYAO
684
00:51:14,529 --> 00:51:18,283
PRIMEIRO SECRETÁRIO DA FUYAO
COMITÊ DO PARTIDO COMUNISTA
685
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
CUNHADO DO PRESIDENTE
686
00:51:24,998 --> 00:51:26,541
Mao Tsé-Tung.
687
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
E este é Deng Xiaoping,
688
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
Jiang Zemin,
689
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
Hu Jintao,
690
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
Xi Jinping.
691
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
São os cinco líderes
desde que a China se estabeleceu.
692
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
Sem apoio do governo,
a empresa não iria muito longe.
693
00:51:48,355 --> 00:51:50,315
Nosso sindicato dos funcionários
e a empresa
694
00:51:50,565 --> 00:51:53,068
estão intimamente relacionados.
695
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
São como duas engrenagens girando juntas.
696
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
Precisamos que nossos funcionários
lutem pelo sucesso da Fuyao.
697
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
Estamos todos no mesmo barco.
698
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
Manter o barco seguro
significa que todos estão seguros.
699
00:52:07,374 --> 00:52:10,919
Se o barco afundar,
todos perdem seus empregos.
700
00:52:11,878 --> 00:52:13,797
É bem simples.
701
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
Presidente Cao,
aqui está um hada para você.
702
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
A seguir no tapete vermelho,
trabalhadores de duas equipes.
703
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
Eles ganharam o prêmio de excelência.
704
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
Ano de 2017...
705
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"Ambições crescentes."
706
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"O espírito artesão
está por toda a China."
707
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
Vamos receber o presidente Cao
com nossos mais calorosos aplausos!
708
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
Caro presidente,
709
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
queridos colegas,
710
00:53:27,579 --> 00:53:34,336
esta é uma noite de confraternização
para a família Fuyao.
711
00:53:34,961 --> 00:53:37,923
Todos que se apresentarão hoje
trabalham aqui na Fuyao.
712
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
Nós preparamos
Uma alegre ceia de véspera de Ano Novo
713
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
A família é alegre
A família é animada
714
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
Desejamos-lhe alegria radiante
715
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
Feliz Ano Novo
Um ano novo auspicioso
716
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
Desejamos-lhe um ano seguro
Feliz Ano Novo pra sua família
717
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
Que você seja feliz e próspero!
718
00:54:10,413 --> 00:54:14,501
Que o melhor venha, e que o pior saia
719
00:54:14,584 --> 00:54:17,629
Seja sempre cortês e educado
720
00:54:22,384 --> 00:54:24,719
Que você seja feliz e próspero!
721
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
Vamos! Duas palavras se tornaram
muito populares recentemente.
722
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
Quais são as palavras?
723
00:54:34,521 --> 00:54:36,731
Inteligência. Eficiência.
724
00:54:36,940 --> 00:54:38,483
Fabricação inteligente e eficiente
725
00:54:38,566 --> 00:54:40,026
Toda indústria deve adotar
726
00:54:40,110 --> 00:54:42,737
Finanças, serviços, manufatura
727
00:54:42,904 --> 00:54:44,531
Fabricação inteligente e eficiente
728
00:54:44,614 --> 00:54:46,157
A tecnologia está se desenvolvendo
729
00:54:46,241 --> 00:54:47,701
A era da informação já chegou
730
00:54:52,330 --> 00:54:54,416
Sistema de relações interpessoais incrível
731
00:54:54,499 --> 00:54:56,751
Ótima integração de recursos
E resposta do mercado
732
00:54:57,127 --> 00:54:59,212
Resíduos eliminados e receitas geradas
733
00:54:59,713 --> 00:55:02,674
Transição, atualização
Promoção, integração
734
00:55:02,757 --> 00:55:04,342
Uma empresa com produção eficiente
735
00:55:04,426 --> 00:55:11,182
Fuyao está criando um novo futuro!
736
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
Estamos muito impressionados,
737
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
todo mundo dos Estados Unidos,
com as operações da China.
738
00:55:44,799 --> 00:55:46,134
Pessoas em muita harmonia.
739
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
Você vê e sente isso.
740
00:56:53,868 --> 00:56:55,662
Por favor, segure a mão de sua noiva.
741
00:56:57,664 --> 00:56:58,998
De agora em diante,
742
00:56:59,082 --> 00:57:00,834
na pobreza ou na riqueza,
743
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
você vai cuidar dela,
744
00:57:04,337 --> 00:57:06,297
apreciá-la e protegê-la
745
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
para sempre.
746
00:57:07,799 --> 00:57:08,842
Aceitam?
747
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
-Sim, aceito.
-Sim, aceito.
748
00:57:37,745 --> 00:57:39,205
Somos um...
749
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
grande planeta.
750
00:57:48,173 --> 00:57:49,132
Um mundo...
751
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
um pouco dividido.
752
00:57:58,391 --> 00:57:59,601
Mas somos um só.
753
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
E esta noite é um exemplo.
754
00:58:09,444 --> 00:58:11,571
Feliz.
755
00:58:11,654 --> 00:58:12,739
Lágrimas de felicidade.
756
00:58:12,822 --> 00:58:15,325
Estou muito feliz
em partilhar da sua cultura.
757
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
-Muito obrigada.
-Não, eu agradeço.
758
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
Somos só um.
759
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
-Sim, nós somos um.
-Somos um.
760
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
Sim. Uma língua, uma empresa.
761
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
-Sim.
-Sim.
762
00:58:25,627 --> 00:58:26,503
Obrigado.
763
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
Digam xis!
764
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
Xis!
765
00:58:31,424 --> 00:58:35,136
Escolham a melhor foto
para estampar a capa
766
00:58:35,220 --> 00:58:37,013
da próxima edição da Fuyao People!
767
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
Esta é minha comunidade.
768
00:58:48,024 --> 00:58:51,861
E ver este edifício voltar à vida
significou muito para mim.
769
00:58:52,028 --> 00:58:53,446
A Fuyao é a líder,
770
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
a Fuyao está mudando a indústria,
771
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
e eu nos vejo nos tornando
número um no mundo ano que vem
772
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
e número um no mundo todos os anos.
773
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
-Sim, senhor. Como vai?
-Tenho uma boa ideia para você.
774
00:59:05,792 --> 00:59:06,668
Por que não filma
775
00:59:06,751 --> 00:59:09,546
os três micro-ondas
que estão estragados há duas semanas
776
00:59:09,629 --> 00:59:11,881
-e não foram substituídos?
-Certo.
777
00:59:11,965 --> 00:59:14,175
-Por que não filma isso?
-Vamos filmar.
778
00:59:14,259 --> 00:59:17,971
E me diga por que esta área
será usada para produção
779
00:59:18,054 --> 00:59:19,931
e não mais como refeitório.
780
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
Há placas por todo o lado dizendo isso.
Onde será o refeitório?
781
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
-Não faço ideia. Está me contando...
-Que engraçado.
782
00:59:26,229 --> 00:59:27,855
Está me contando uma novidade.
783
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Acabei de voltar de férias.
784
00:59:29,649 --> 00:59:31,776
Vão tirar as mesas e cadeiras daqui
785
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
e transformar em linha de produção,
como em todo o resto.
786
00:59:34,862 --> 00:59:37,532
Espero que transformem sua sala
numa linha de produção.
787
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
Eles deixam essas coisas passando
o dia inteiro. Estamos nos EUA.
788
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
Não precisamos de crianças chinesas
cantando e brincando.
789
00:59:49,919 --> 00:59:51,337
Após voltar da viagem à China,
790
00:59:51,421 --> 00:59:53,506
algumas das coisas
que comecei a implementar...
791
00:59:53,590 --> 00:59:55,550
Bem, a primeira coisa foi...
792
00:59:55,883 --> 00:59:57,385
nossa reunião pré-turno.
793
00:59:57,468 --> 00:59:59,971
Costumávamos sentar às mesas
e conversar, mas...
794
01:00:00,305 --> 01:00:03,057
assistindo à reunião de turno chinesa,
todos ficavam em fila.
795
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
Eu descobri que isso
deu muito certo para mim aqui.
796
01:00:06,561 --> 01:00:08,062
Bom dia a todos!
797
01:00:08,521 --> 01:00:11,941
Greg, preciso que fique na posição dois
pra começar.
798
01:00:14,861 --> 01:00:17,113
Chuck, preciso de você na três.
799
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
Acho que estão todos aqui.
800
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
É um experimento.
801
01:00:23,161 --> 01:00:25,580
Então,
as linhas estão funcionando bem hoje?
802
01:00:25,830 --> 01:00:28,333
Todo mundo tem seus óculos e botas?
803
01:00:29,792 --> 01:00:30,752
Tudo certo?
804
01:00:31,252 --> 01:00:32,253
Alguma pergunta?
805
01:00:35,506 --> 01:00:37,050
Certo. Um bom dia a todos.
806
01:00:40,261 --> 01:00:43,389
DIRETOR DE SEGURANÇA DA FUYAO
807
01:00:43,473 --> 01:00:46,059
-Vão operar sua mão?
-Vão me dizer amanhã.
808
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
Vão te dizer amanhã
seu tempo de recuperação?
809
01:00:48,561 --> 01:00:50,271
Devem partir de quatro semanas.
810
01:00:50,355 --> 01:00:52,190
Vão determinar como será
811
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
e daí partir pras oito semanas.
812
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
Estou preocupada com meus pontos.
813
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
-Não.
-Não.
814
01:00:59,322 --> 01:01:01,908
Não se preocupe com isso.
Não se preocupe com horas e tal.
815
01:01:01,991 --> 01:01:04,410
-Não quero perder o emprego.
-Você não vai.
816
01:01:04,494 --> 01:01:05,328
O que é?
817
01:01:05,411 --> 01:01:06,245
Meu salário.
818
01:01:06,329 --> 01:01:07,163
Sim.
819
01:01:07,246 --> 01:01:08,081
Está coberto?
820
01:01:08,164 --> 01:01:10,333
Sim. Não sei como tudo isso funciona,
821
01:01:10,416 --> 01:01:11,376
mas está.
822
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
Sim.
823
01:01:23,262 --> 01:01:26,891
Todos em todos os níveis dirão
que queríamos muito ter segurança.
824
01:01:27,475 --> 01:01:29,686
Mas segurança não paga as contas.
825
01:01:38,569 --> 01:01:42,490
A sala em que trabalhamos
só tem uma entrada,
826
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
sem portas do lado oposto.
827
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
Se um incêndio começar,
828
01:01:49,080 --> 01:01:50,748
seria como estar preso.
829
01:01:56,963 --> 01:02:00,717
Querem que retiremos
uma lâmina dessas pra inspecionar.
830
01:02:02,343 --> 01:02:04,637
Alguns destes vidros float
são bem grandes.
831
01:02:04,721 --> 01:02:06,764
Algumas pessoas vão expor o rosto...
832
01:02:06,848 --> 01:02:09,642
Eu não preciso fazer isso.
833
01:02:11,769 --> 01:02:14,188
Alguns dias atrás
eu tive que dizer ao camarada chinês
834
01:02:14,272 --> 01:02:19,777
que me recuso a pegar duas cargas
na empilhadeira.
835
01:02:19,861 --> 01:02:21,154
Não é forte o suficiente.
836
01:02:21,654 --> 01:02:24,991
Eu disse: "Se quiser fazer isso,
à vontade. Eu me recuso.
837
01:02:25,074 --> 01:02:27,368
Não vou pôr a vida de ninguém em risco."
838
01:02:39,589 --> 01:02:41,799
Em toda a minha vida profissional,
839
01:02:41,883 --> 01:02:46,804
eu nunca tive uma lesão
no ambiente de trabalho. Nunca.
840
01:02:48,806 --> 01:02:50,850
Sabe? Quinze anos na General Motors.
841
01:02:51,392 --> 01:02:53,644
Nunca sofri qualquer lesão.
842
01:02:56,063 --> 01:02:58,065
E no meu novo emprego na Fuyao...
843
01:02:58,733 --> 01:02:59,692
o que acontece?
844
01:03:00,860 --> 01:03:02,236
sofro uma lesão de trabalho.
845
01:03:12,580 --> 01:03:14,665
Neste momento,
estou na fábrica de Moraine,
846
01:03:14,749 --> 01:03:16,334
em Kettering Boulevard.
847
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
Onze queixas de segurança
foram apresentadas contra Fuyao.
848
01:03:20,129 --> 01:03:22,465
Alguns trabalhadores alegam
falta de segurança
849
01:03:22,548 --> 01:03:23,508
e tratamento injusto.
850
01:03:23,591 --> 01:03:26,260
Eu digo "povo", vocês dizem "poder".
851
01:03:26,344 --> 01:03:27,595
-Povo!
-Poder!
852
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
-Povo!
-Poder!
853
01:03:29,096 --> 01:03:31,641
Eu digo "povo", vocês dizem "sindicato".
854
01:03:31,724 --> 01:03:33,184
-Povo!
-Sindicato!
855
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
-Povo!
-Sindicato!
856
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
Isso aí!
857
01:03:36,020 --> 01:03:38,231
Reunião hoje depois do trabalho.
858
01:03:38,314 --> 01:03:40,608
Nos vemos lá.
Leve seus colegas de trabalho.
859
01:03:41,234 --> 01:03:45,446
Há muitas informações
que estão vendo na TV sobre a Fuyao.
860
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
"Preocupações de segurança",
861
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
outras coisas que estão sendo relatadas,
862
01:03:52,662 --> 01:03:55,206
muitas das quais
não acreditamos que sejam verdadeiras.
863
01:03:56,666 --> 01:03:58,292
Se você introduz um sindicato...
864
01:03:59,627 --> 01:04:01,963
isto se torna ilegal.
865
01:04:02,588 --> 01:04:03,923
Não pode mais acontecer.
866
01:04:07,718 --> 01:04:10,513
Em vez disso, se eu sou um empregado,
867
01:04:10,596 --> 01:04:13,224
tenho que levar minhas queixas
ao representante sindical.
868
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
Quando tivemos esse treinamento
em particular,
869
01:04:18,479 --> 01:04:20,857
fiquei horrorizado com esta figura.
870
01:04:22,441 --> 01:04:25,319
Se isso se tornar uma realidade,
871
01:04:25,736 --> 01:04:28,573
nós não poderíamos
nos comunicar diretamente
872
01:04:29,073 --> 01:04:31,951
com nossos colegas de trabalho americanos.
873
01:04:34,078 --> 01:04:35,288
Não é terrível?
874
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
Se conseguirmos melhorar
nossa capacidade de gerenciamento,
875
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
ajudará a suprimir
a reivindicação de sindicato.
876
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
E se conseguirmos melhorar
nossa capacidade de gerenciamento,
877
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
ajudará na nossa campanha
contra organizações sindicais...
878
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
Contratamos americanos para trabalhar
como nossos gerentes e supervisores.
879
01:05:12,158 --> 01:05:16,537
Nossa expectativa era
que pudéssemos confiar neles,
880
01:05:16,913 --> 01:05:20,750
pagar-lhes um salário alto
para servirem à empresa.
881
01:05:27,590 --> 01:05:29,008
Por que não serviram?
882
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
Acho que eles são hostis
para com os chineses.
883
01:05:39,602 --> 01:05:41,854
O prejuízo de janeiro
884
01:05:42,688 --> 01:05:47,652
a outubro é de cerca de US$ 40 milhões.
885
01:05:48,736 --> 01:05:52,615
Temos que virar esse jogo
o mais rápido possível.
886
01:05:53,282 --> 01:05:55,284
Com a nova reestruturação,
887
01:05:55,785 --> 01:05:58,496
acredito que veremos essa fábrica lucrar
muito em breve.
888
01:05:59,163 --> 01:06:02,750
Nós convidamos Jeff Liu
para ser nosso novo presidente.
889
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
Bom dia a todos.
890
01:06:12,093 --> 01:06:17,765
Eu nasci em 1963, no Ano do Coelho.
891
01:06:19,266 --> 01:06:22,019
Eu passei 27 anos nos EUA
e 26 anos na China.
892
01:06:23,521 --> 01:06:27,108
As pessoas sempre acham
que tenho 40 anos, mas tenho 53.
893
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
Por quê? Porque eu tenho paixão.
894
01:06:29,860 --> 01:06:31,988
Tenho determinação
pra fazer as coisas direito.
895
01:06:34,740 --> 01:06:35,866
FUYAO EM NOVA FASE
896
01:06:35,950 --> 01:06:38,703
GRANDE REFORMULAÇÃO
PRESIDENTE E VICE-PRESIDENTE DE SAÍDA
897
01:06:38,786 --> 01:06:42,289
"...uma grande reformulação
na equipe de gerenciamento da empresa,
898
01:06:42,748 --> 01:06:44,709
com o presidente da empresa,
John Gauthier,
899
01:06:44,792 --> 01:06:48,004
e o vice-presidente Dave Burrows saindo."
900
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
Ou melhor...
901
01:06:50,589 --> 01:06:51,465
demitidos.
902
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
Boné? Aceita um boné? Vem cá.
903
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
Quer um? Tudo bem, chefe.
904
01:07:47,730 --> 01:07:48,606
Quer um boné, Jim?
905
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
-Aqui.
-Eu aceito.
906
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
Que bom, meu irmão.
907
01:07:54,820 --> 01:07:56,072
-Feliz Natal.
-Feliz Natal.
908
01:07:56,155 --> 01:07:57,156
Obrigado pelo serviço.
909
01:07:57,364 --> 01:07:58,949
Olá, pessoal!
910
01:07:59,825 --> 01:08:01,869
Eu gostaria de aproveitar
esta oportunidade
911
01:08:02,036 --> 01:08:05,414
para agradecer a cada um de vocês
pelo trabalho árduo.
912
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
E também precisamos trabalhar em equipe
913
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
sob o mesmo teto, uma só cultura,
914
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
e fazer um ótimo ano de 2017.
915
01:08:15,883 --> 01:08:17,551
Nós podemos mudar o rumo da empresa.
916
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
Se faturarmos mais,
todo mundo vai ganhar um pedaço.
917
01:08:21,722 --> 01:08:22,723
Que tal?
918
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
Nada mau.
919
01:08:29,772 --> 01:08:30,940
Quer um boné, presidente?
920
01:08:33,067 --> 01:08:35,111
Ele perguntou se quer um chapéu.
921
01:08:38,823 --> 01:08:39,698
Claro.
922
01:08:39,782 --> 01:08:40,741
Aqui está, chefe.
923
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
Vou usar o boné.
924
01:08:53,212 --> 01:08:54,171
Olá.
925
01:09:16,402 --> 01:09:19,113
Alguém do trabalho
teve a gentileza de me contar
926
01:09:19,196 --> 01:09:20,823
sobre esses apartamentos.
927
01:09:22,158 --> 01:09:24,243
US$ 480 por mês.
928
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
Eu me apaixonei por ele.
929
01:09:29,498 --> 01:09:31,250
Posso me dar ao luxo de morar aqui,
930
01:09:32,501 --> 01:09:35,921
ter meu próprio cantinho
e me sentir independente de novo.
931
01:09:46,182 --> 01:09:47,725
Que cheiro bom.
932
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
Este é o momento mais agradável do dia.
933
01:10:13,292 --> 01:10:17,838
Depois de terminar o cigarro,
minha mente se acalma.
934
01:10:19,548 --> 01:10:25,304
Nós, trabalhadores, instalamos os trilhos
935
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
para o trem se locomover.
936
01:10:31,727 --> 01:10:36,482
A única coisa que temos em mente
é fazer o melhor possível.
937
01:10:36,565 --> 01:10:39,735
Isso se aplica a todos aqui.
938
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
Minha esposa.
939
01:10:47,117 --> 01:10:48,994
Minha dor de dente passou.
940
01:10:49,787 --> 01:10:53,332
Estou 100%.
941
01:11:08,555 --> 01:11:10,557
Da última vez que chorei,
eu era adolescente.
942
01:11:11,350 --> 01:11:14,270
Mas eu chorei uma vez
após me mudar pra cá.
943
01:11:16,814 --> 01:11:18,816
Claro que não conto pra ninguém...
944
01:11:22,027 --> 01:11:26,448
mas quando tudo está quieto,
na calada da noite,
945
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
eu sinto falta da minha familia.
946
01:11:48,971 --> 01:11:52,016
Eu aprendi muito do que sei
com Leon e Wong.
947
01:11:55,477 --> 01:11:57,646
Nenhum de nós conhecia vidro
quando chegamos.
948
01:12:08,407 --> 01:12:10,701
Nem todo mundo contrata
gente da minha idade.
949
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
Nem todos assumem o risco.
950
01:12:16,582 --> 01:12:18,417
Meu irmão. É meu irmão chinês.
951
01:12:20,836 --> 01:12:24,006
Eu me importo com ele
como se fosse meu irmão de sangue.
952
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
Tenho muita consideração por ele.
953
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
Você está bem?
954
01:12:36,727 --> 01:12:38,896
Meu supervisor começou a gritar comigo.
955
01:12:39,980 --> 01:12:43,442
-Você trabalha naquela mesa ali?
-Eu estava trabalhando tranquila.
956
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
Agora ele quer que eu mude.
957
01:12:45,611 --> 01:12:48,697
Querem que você trabalhe aqui? Sei.
958
01:12:48,781 --> 01:12:51,116
Ele disse que devemos fazer
oito caixas de cada vez.
959
01:12:51,492 --> 01:12:53,160
Só quero que não se machuque.
960
01:12:53,243 --> 01:12:54,745
Ele quer que empurremos pra cá.
961
01:12:54,828 --> 01:12:57,081
Provavelmente é muito pesado
pra você empurrar.
962
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
-Então avise pra ele.
-Eu não entendo.
963
01:13:00,376 --> 01:13:03,420
Por que ela não fala isso?
964
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
Não deixe de falar
quando precisa de ajuda.
965
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
Eu falei.
966
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
Ele sabe.
967
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
Em vez de resolver o problema,
só querem encontrar um culpado.
968
01:13:16,350 --> 01:13:18,268
E, neste caso, ambos estão errados.
969
01:13:21,188 --> 01:13:23,607
É preciso jogo de cintura
pra lidar com os americanos.
970
01:13:24,024 --> 01:13:26,819
Como podemos aproveitar
as características americanas
971
01:13:27,277 --> 01:13:29,363
em serviço da Fuyao?
972
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
Há uma cultura nos EUA
973
01:13:34,034 --> 01:13:38,372
de aplaudir demais as crianças.
974
01:13:39,164 --> 01:13:44,086
Então as pessoas crescem prepotentes.
Over-confidence.
975
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
Eles são superconfiantes.
976
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
Os americanos gostam de elogios sem fim.
977
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
Brigar com eles é encrenca na certa.
978
01:13:56,723 --> 01:14:00,269
"Nunca acaricie o burro
no sentido contrário do pelo."
979
01:14:01,061 --> 01:14:01,895
Sabem?
980
01:14:03,105 --> 01:14:06,066
É preciso acariciar o burro
na direção em que seu pelo cresce.
981
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Caso contrário, ele te dá um coice.
982
01:14:08,986 --> 01:14:11,363
Entendem o que eu digo? Certo.
983
01:14:12,322 --> 01:14:16,910
Precisamos usar nossa sabedoria
para guiá-los e ajudá-los.
984
01:14:16,994 --> 01:14:18,495
Porque somos melhores que eles.
985
01:14:24,251 --> 01:14:26,253
Eles nos chamam de estrangeiros.
986
01:14:27,212 --> 01:14:30,132
As pessoas só querem sentir
que estão trabalhando nos EUA.
987
01:14:30,591 --> 01:14:32,009
Não querem cruzar a porta
988
01:14:32,092 --> 01:14:34,261
e pensar que saíram dos EUA
e entraram na China.
989
01:14:36,346 --> 01:14:38,891
Eles trabalham sem parar.
Eles estão lá o tempo todo.
990
01:14:38,974 --> 01:14:41,852
Sem parar, 24 horas por dia.
Estão lá aos domingos.
991
01:14:42,603 --> 01:14:44,688
Alguns dias,
eles não querem que almocemos,
992
01:14:44,771 --> 01:14:47,149
porque precisam entregar
uma quantidade X de vidro.
993
01:14:48,025 --> 01:14:50,777
Os chineses não nos ajudam em nada.
994
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
Eles só andam por aí
mandando nos americanos.
995
01:14:53,822 --> 01:14:55,616
Faça tal coisa. E você fala: "Por quê?"
996
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
Eles não explicam e vão embora.
997
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
Sei que é uma empresa
em crescimento, nova.
998
01:15:03,165 --> 01:15:05,167
Mas, com a carga de trabalho que temos,
999
01:15:05,250 --> 01:15:07,085
é preciso agradar seus funcionários,
1000
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
principalmente os bons.
1001
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
Um simples aumento,
mesmo que de apenas um dólar.
1002
01:15:11,882 --> 01:15:14,885
Só pra mostrar seu apreço por eles
e pelo seu trabalho árduo.
1003
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
Otimismo, esperança.
Foi com isso que chegamos aqui.
1004
01:15:21,141 --> 01:15:22,935
O futuro parecia promissor.
1005
01:15:23,560 --> 01:15:26,146
Agora... Uma guinada de 180°.
1006
01:15:27,606 --> 01:15:30,192
Para mim, é como se não nos respeitassem.
1007
01:15:35,656 --> 01:15:39,535
Pelo menos 3.000 já entraram e saíram,
entre demitidos e que se demitiram.
1008
01:15:42,871 --> 01:15:45,916
Quando você tem um dia frustrante,
pode vir aqui fora e...
1009
01:15:45,999 --> 01:15:47,459
tombar seu contêiner.
1010
01:15:57,511 --> 01:15:59,763
Todos os nossos chefes foram rebaixados.
1011
01:16:00,764 --> 01:16:02,641
Os chineses estão no controle.
1012
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
Os chineses mudaram de ideia?
1013
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
Eles não vão deixar nas nossas mãos?
1014
01:16:09,898 --> 01:16:12,234
Porque, com certeza,
isso foi uma das coisas
1015
01:16:12,317 --> 01:16:13,944
que me instigaram a vir pra cá.
1016
01:16:14,444 --> 01:16:17,447
Adorei que tenham vindo aqui,
adoro esse ramo.
1017
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
Eu trabalhei em Appleton
por mais de 20 anos.
1018
01:16:20,325 --> 01:16:22,995
E fui um dos demitidos em 2012.
1019
01:16:23,537 --> 01:16:25,872
Estou procurado uma vaga há quatro anos.
1020
01:16:26,582 --> 01:16:29,626
Gosto de trabalhar com as pessoas
no chão de fábrica.
1021
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
Eles estão ralando pra dedéu.
1022
01:16:33,422 --> 01:16:35,340
E não estão ganhando nada em troca.
1023
01:16:35,924 --> 01:16:37,843
Não estou falando de dinheiro.
1024
01:16:38,552 --> 01:16:40,178
Não ganham um tapinhas nas costas.
1025
01:16:42,431 --> 01:16:46,268
Vi um chinês derramando produtos químicos
pelo ralo na parte de trás do nosso cais.
1026
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
Produtos químicos.
1027
01:16:48,061 --> 01:16:50,772
Havia uma trilha de tinta amarela
indo direto pro esgoto
1028
01:16:50,856 --> 01:16:52,149
impossível de não notar.
1029
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
É como se desconhecessem as regras.
1030
01:16:55,068 --> 01:16:55,986
Isso é...
1031
01:16:56,069 --> 01:16:59,239
Eu pensei: "Isso tudo vai para o esgoto
1032
01:16:59,323 --> 01:17:02,075
e acaba na água encanada de algum lugar."
1033
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
Eu não quero desperdiçar
seu tempo nem o meu.
1034
01:17:07,039 --> 01:17:08,624
O que dissermos nesta mesa
1035
01:17:08,915 --> 01:17:10,375
fará alguma diferença?
1036
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
SINDICATO SIM
1037
01:17:38,904 --> 01:17:42,407
Pedi à segurança pra vir retirá-lo
se ficar fazendo isso.
1038
01:17:42,491 --> 01:17:43,367
OK.
1039
01:17:50,957 --> 01:17:55,087
SINDICATO SIM
1040
01:18:10,394 --> 01:18:12,896
Cara, eles tratam essa gente
que nem merda.
1041
01:18:18,235 --> 01:18:20,487
Às vezes,
você tem que dar uma de Sally Field.
1042
01:18:26,076 --> 01:18:29,329
Se seu chefe não puder resolver algo,
me procure.
1043
01:18:30,038 --> 01:18:32,207
Principalmente
quanto aos operários americanos.
1044
01:18:33,875 --> 01:18:36,628
Podemos forçá-los a fazer horas extras?
1045
01:18:36,712 --> 01:18:38,630
Os americanos?
1046
01:18:39,089 --> 01:18:40,924
Do ponto de vista do RH,
1047
01:18:41,550 --> 01:18:44,469
não podemos forçá-los
a trabalhar horas extras.
1048
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
Não podemos fazer nada assim.
1049
01:18:47,723 --> 01:18:50,976
Mas, na China, é obrigatório.
1050
01:18:51,226 --> 01:18:53,854
Os americanos...
Não dou a mínima para o que pensam.
1051
01:18:54,146 --> 01:18:55,897
Podem me processar,
1052
01:18:56,189 --> 01:18:58,066
mas que venham trabalhar aos sábados.
1053
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
Assim que eu faria.
1054
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
Eu acho que o mais importante
é o entendimento mútuo.
1055
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
Estamos sob enorme pressão aqui.
1056
01:19:35,771 --> 01:19:38,398
Muito mais pressão do que na China.
1057
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
Teve um sujeito
que não conseguiu dormir por dias.
1058
01:19:48,450 --> 01:19:51,495
Eu admiro muito os americanos.
Eles podem ter dois empregos.
1059
01:19:51,870 --> 01:19:54,331
Eles podem ter outro trabalho
depois que saem daqui.
1060
01:19:56,124 --> 01:19:59,044
Sempre achei que tivessem
uma vida melhor e mais confortável.
1061
01:19:59,127 --> 01:20:04,549
Pensei que eles não precisássem
fazer nenhum sacrifício.
1062
01:20:23,151 --> 01:20:25,987
SINDICATO DA INDÚSTRIA AUTOMOTIVA.
1063
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
Boa tarde a todos.
1064
01:20:27,948 --> 01:20:29,157
Boa tarde!
1065
01:20:29,741 --> 01:20:33,078
Todas as histórias que ouviram
sobre a Fuyao são verdadeiras.
1066
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
Só para terem uma ideia
de como as coisas são,
1067
01:20:36,373 --> 01:20:38,375
minha filha trabalha de manicure.
1068
01:20:38,750 --> 01:20:41,837
No ano passado,
ela ganhou US$ 13 mil mais do que eu.
1069
01:20:43,588 --> 01:20:44,840
Parem e pensem.
1070
01:20:45,382 --> 01:20:48,510
Ela tirou US$ 40 mil, eu tirei US$ 27 mil.
1071
01:20:49,344 --> 01:20:50,470
Tem algo errado aí.
1072
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
Um colega de trabalho meu foi demitido
1073
01:20:55,433 --> 01:20:58,979
por ter ficado hospitalizado
por uma semana e não avisar.
1074
01:20:59,604 --> 01:21:02,232
Poderia ter sido eu.
E se eu ficasse doente?
1075
01:21:02,566 --> 01:21:03,692
Eles me demitiriam?
1076
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
Um colega de trabalho
1077
01:21:06,111 --> 01:21:08,697
estava sentado em um papelão
que pegou fogo.
1078
01:21:09,197 --> 01:21:10,949
E eles continuaram trabalhando.
1079
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
Os contribuintes de Dayton
e o estado de Ohio entregaram
1080
01:21:15,120 --> 01:21:18,832
dezenas de milhões de dólares
para a Fuyao,
1081
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
e, no entanto, a gerência da Fuyao falhou
em prover empregos bons e seguros
1082
01:21:24,087 --> 01:21:25,881
como esta comunidade merece.
1083
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
Trabalho.
1084
01:21:30,093 --> 01:21:33,847
Os trabalhadores e o movimento trabalhista
construíram os Estados Unidos.
1085
01:21:34,764 --> 01:21:38,310
É o que tornou nosso país gigante.
1086
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
Os funcionários da Fuyao,
que não têm sindicato...
1087
01:21:42,564 --> 01:21:44,608
Vocês têm um direito inato conquistado
1088
01:21:44,691 --> 01:21:47,360
através do suor e sangue
de pessoas desta sala
1089
01:21:47,444 --> 01:21:49,613
e de outras que as precederam.
1090
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
Para você ter direito a uma vida justa,
1091
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
a um trabalho seguro!
1092
01:21:54,910 --> 01:21:57,954
Lutamos essas batalhas 70 anos atrás.
1093
01:21:58,038 --> 01:22:00,248
Rejeitamos 70 anos atrás
1094
01:22:00,332 --> 01:22:03,293
que gerentes, empresas, e pessoas ricas
1095
01:22:03,376 --> 01:22:05,295
escolhessem ao seu bel-prazer
1096
01:22:05,629 --> 01:22:08,298
o que acontece com você,
o que você ganha ou não.
1097
01:22:10,717 --> 01:22:12,552
Nada nos país mudou
1098
01:22:12,636 --> 01:22:14,763
no tocante a pessoas esforçadas
dando duro.
1099
01:22:15,013 --> 01:22:16,640
Não foi isso que mudou nos EUA.
1100
01:22:16,973 --> 01:22:19,517
O que mudou foi pessoas no topo
1101
01:22:19,601 --> 01:22:21,937
decidirem reescrever as regras
1102
01:22:22,187 --> 01:22:24,105
para tirarem proveito das pessoas.
1103
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
Para se beneficiarem às suas custas.
1104
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
E vocês têm o direito e a obrigação
de dizer não a isso.
1105
01:22:32,781 --> 01:22:35,700
É a esse propósito
que um sindicato na Fuyao servirá.
1106
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
Ao longo dos muitos anos nesta luta,
1107
01:22:40,205 --> 01:22:44,167
possibilitamos que as empresas lucrem
mesmo sendo justas com os funcionários.
1108
01:22:44,501 --> 01:22:46,503
Mesmo pagando salários decentes
1109
01:22:46,586 --> 01:22:48,213
e provendo segurança.
1110
01:22:48,713 --> 01:22:50,715
Essas coisas podem coexistir.
1111
01:22:51,549 --> 01:22:53,551
Enquanto vocês lutam dentro da Fuyao,
1112
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
enquanto a UAW apoia a sua luta,
1113
01:22:57,180 --> 01:23:01,476
enquanto mostramos à Fuyao
que em Dayton o buraco é mais embaixo,
1114
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
eu estarei o tempo todo
lutando com vocês,
1115
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
do lado da UAW, do lado dos trabalhadores,
1116
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
e vamos vencer essa luta! Obrigado.
1117
01:23:17,033 --> 01:23:18,702
-Bom dia.
-Bom dia.
1118
01:23:20,328 --> 01:23:21,162
Segunda que vem...
1119
01:23:22,414 --> 01:23:25,083
todo mundo já contratado nesta sala,
1120
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
seja lá o que ganhem atualmente,
mais dois dólares.
1121
01:23:30,714 --> 01:23:31,840
Obrigado.
1122
01:23:38,430 --> 01:23:40,724
Pessoal, seja lá o que ganharem hoje,
1123
01:23:40,807 --> 01:23:42,809
dois dólares a mais segunda que vem.
1124
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
Isso!
1125
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
Maravilha?
1126
01:23:48,273 --> 01:23:50,692
E as pessoas dizem:
"Por que, se estamos no prejuízo?"
1127
01:23:53,987 --> 01:23:57,907
A boa eficiência é gerada
pelo bom funcionário.
1128
01:23:58,742 --> 01:24:01,745
Como manter um bom funcionário?
Pagando melhor.
1129
01:24:03,121 --> 01:24:08,043
Queremos ser o melhor empregador
nesta cidade. Mas em troca...
1130
01:24:09,044 --> 01:24:11,504
trabalhem duro, trabalhem mais.
1131
01:24:12,255 --> 01:24:15,216
Nossa equipe daqui pode render
o mesmo que a da China.
1132
01:24:17,802 --> 01:24:22,390
Subam o nível
e creio que o futuro pertencerá a todos.
1133
01:24:23,016 --> 01:24:23,975
Obrigado novamente.
1134
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
SINDICATO SIM
1135
01:24:57,092 --> 01:24:59,344
ESTAMOS COM OS FUNCIONÁRIOS DA FUYAO
1136
01:25:00,512 --> 01:25:01,513
SINDICATO SIM
1137
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
Vitória!
1138
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
-Nós somos o sindicato!
-Nós somos o sindicato!
1139
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
-UAW!
-UAW!
1140
01:25:15,693 --> 01:25:18,655
Eles não querem ter que respeitar
o ordenamento jurídico
1141
01:25:18,738 --> 01:25:20,281
dos Estados Unidos.
1142
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
Eles estão nos EUA,
e nós queremos garantir
1143
01:25:23,284 --> 01:25:26,246
que eles respeitem as leis dos EUA.
1144
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
Podemos dar à luz um mundo novo
A partir das cinzas do velho
1145
01:25:30,875 --> 01:25:34,295
Porque o sindicato nos fortalece
1146
01:25:34,921 --> 01:25:38,842
Solidariedade para sempre
1147
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
Solidariedade para sempre
1148
01:25:43,388 --> 01:25:46,933
Solidariedade para sempre
1149
01:25:47,016 --> 01:25:50,687
Porque o sindicato nos fortalece
1150
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
Solidariedade para sempre
1151
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
INFORME-SE! VOTE NÃO
1152
01:26:05,160 --> 01:26:07,745
INFORME-SE! VOTE NÃO
1153
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
UNIDOS PELA JUSTIÇA
1154
01:26:12,083 --> 01:26:15,170
Temos mais chances
de um tratamento justo
1155
01:26:15,545 --> 01:26:17,839
se estiver escrito num contrato.
1156
01:26:19,174 --> 01:26:21,009
Por isso que precisamos de um sindicato.
1157
01:26:21,801 --> 01:26:24,762
A gerência seria obrigada
a nos dar ouvidos.
1158
01:26:27,974 --> 01:26:30,852
Todo emprego que já tive,
sendo uma mulher negra...
1159
01:26:32,437 --> 01:26:36,733
É só assim que temos chance.
1160
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
Entendo que, por vezes,
haverá necessidade de um sindicato.
1161
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
Mas, no momento, trata-se de um homem
que me deu um bom emprego,
1162
01:26:43,656 --> 01:26:46,951
me deu um bom salário
e me permitiu vir trabalhar todo dia.
1163
01:26:47,035 --> 01:26:50,747
Não tenho a menor necessidade
de alguém se metendo nisso.
1164
01:26:52,832 --> 01:26:56,044
O sindicato só vai servir
pra manter os trabalhadores ruins.
1165
01:26:56,127 --> 01:26:59,505
Para os bons, vai continuar como já é.
1166
01:27:01,007 --> 01:27:02,342
O que eu ganho com isso?
1167
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
MANTENHA SUA VOZ
VOTE NÃO
1168
01:27:08,139 --> 01:27:10,225
VOCÊ SABIA? A FUYAO OFERECE
UM GRANDE PACOTE DE BENEFÍCIOS
1169
01:27:10,308 --> 01:27:12,310
E NINGUÉM PAGA IMPOSTO SINDICAL
PARA USUFRUIR!!! VOTE NÃO
1170
01:27:14,020 --> 01:27:19,817
Eu sei que existem
alguns sindicalistas aqui.
1171
01:27:19,901 --> 01:27:24,530
Eu sei porque tenho alguns espiões
1172
01:27:25,281 --> 01:27:26,491
que me informam.
1173
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
Tenho muitas maneiras diferentes
de lidar com essas pessoas.
1174
01:27:31,079 --> 01:27:32,956
Este aqui é um dos pró-sindicato.
1175
01:27:34,749 --> 01:27:39,462
Este. Esta pessoa aqui.
1176
01:27:41,506 --> 01:27:44,300
Olha, nos damos superbem.
1177
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
Você não o verá aqui em duas semanas.
1178
01:27:55,061 --> 01:28:00,066
TREINAMENTO DO LRI
(INSTITUTO DE RELAÇÕES LABORAIS)
1179
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
Boa tarde.
1180
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
Quero muito agradecer por terem vindo.
1181
01:28:03,486 --> 01:28:05,321
Sei que não tiveram escolha.
1182
01:28:05,530 --> 01:28:10,159
(ÁUDIO GRAVADO POR FUNCIONÁRIO DA FUYAO)
1183
01:28:10,368 --> 01:28:13,413
O sindicato vai fazer de tudo
1184
01:28:13,496 --> 01:28:15,373
para tentar convencê-lo de que é útil,
1185
01:28:15,456 --> 01:28:17,208
que é sua melhor opção.
1186
01:28:17,917 --> 01:28:19,836
O contrato que você recebe,
1187
01:28:19,919 --> 01:28:21,129
se você receber um,
1188
01:28:21,421 --> 01:28:23,798
pode incluir melhores salários
e benefícios.
1189
01:28:23,923 --> 01:28:27,510
Mas pode incluir os mesmos salários
e benefícios que você tem hoje.
1190
01:28:28,177 --> 01:28:33,349
E, por fim, também pode incluir
salário menor e menos benefícios.
1191
01:28:34,892 --> 01:28:38,396
E a ameaça de greve
não assusta mais os empregadores,
1192
01:28:38,604 --> 01:28:42,442
porque hoje, se você entrar em greve,
embora não possa ser demitido,
1193
01:28:42,650 --> 01:28:45,361
o empregador tem o direito
de substituí-lo permanentemente.
1194
01:28:47,071 --> 01:28:48,364
Pensem bem.
1195
01:28:49,824 --> 01:28:53,953
Você não pode ser demitido por greve,
mas pode ser substituído permanentemente.
1196
01:28:54,912 --> 01:28:57,290
Está dizendo
para não votarmos a favor do sindicato?
1197
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
Estou dizendo para fazerem o que quiserem.
1198
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
Uma pergunta: para quem você trabalha?
1199
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
Trabalho para o Instituto
de Relações Laborais.
1200
01:29:05,089 --> 01:29:06,549
Fazemos consultoria trabalhista.
1201
01:29:06,632 --> 01:29:08,676
-A empresa está pagando você?
-Sim.
1202
01:29:08,760 --> 01:29:10,678
Eu não falei? Geralmente falo.
1203
01:29:10,762 --> 01:29:12,347
Não, não falou ainda.
1204
01:29:12,430 --> 01:29:13,431
A realidade é
1205
01:29:13,514 --> 01:29:15,516
que eles me pagam para dar consultoria...
1206
01:29:15,600 --> 01:29:17,143
Eles te pagam para falar conosco?
1207
01:29:17,226 --> 01:29:20,146
Eles me pagam, mas não o suficiente
para mentir para vocês.
1208
01:29:20,980 --> 01:29:22,148
Certo?
1209
01:29:22,231 --> 01:29:25,693
REUNIÕES OBRIGATÓRIAS
TER 13H30, TER 17H15, QUA 10H30
1210
01:29:26,861 --> 01:29:30,365
Ele disse que estava sendo imparcial,
mas não estava.
1211
01:29:32,867 --> 01:29:36,412
A UAW tem liberdade pra usar
qualquer outro espaço no mundo.
1212
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
Se quiserem pagar nossos empregados
1213
01:29:39,499 --> 01:29:42,377
para assistirem a uma apresentação,
ouvirem a proposta deles,
1214
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
estarão no direito deles.
1215
01:29:44,128 --> 01:29:47,131
Mas enquanto eles estão no nosso relógio,
é a nossa mensagem.
1216
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
Eles gastaram muito dinheiro
pra trazer essas pessoas aqui
1217
01:29:52,470 --> 01:29:54,847
e garantir que todos os funcionários
1218
01:29:55,264 --> 01:29:56,974
passam pela sessão
1219
01:29:57,183 --> 01:29:59,685
não uma vez, mas duas, talvez três vezes.
1220
01:30:01,687 --> 01:30:04,941
Eles têm pessoas andando por lá
com adesivos na roupa
1221
01:30:05,316 --> 01:30:07,652
escrito: "Vote não.
1222
01:30:07,985 --> 01:30:09,445
Você ainda tem voz."
1223
01:30:09,987 --> 01:30:11,864
A minha pergunta pra eles é:
1224
01:30:12,490 --> 01:30:14,033
que voz você tem?
1225
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
Quando foi que você teve voz?
1226
01:30:18,246 --> 01:30:20,873
A FUYAO PAGOU À LRI
MAIS DE US$ 1 MILHÃO
1227
01:30:20,957 --> 01:30:23,584
PARA COMBATER
A FORMAÇÃO DO SINDICATO.
1228
01:30:24,210 --> 01:30:25,378
DESDE OS ANOS 70,
1229
01:30:25,461 --> 01:30:28,256
CONSULTORIAS ANTISSINDICALIZAÇÃO
ESTÃO EM FRANCO CRESCIMENTO
1230
01:30:28,339 --> 01:30:31,134
ENQUANTO A MÉDIA SALARIAL
E A ADESÃO SINDICAL SÓ CAEM.
1231
01:30:40,518 --> 01:30:43,604
Desde o princípio,
isto era trabalho pra dois.
1232
01:30:44,939 --> 01:30:46,691
Quando me colocaram aqui,
1233
01:30:46,774 --> 01:30:49,610
decidiram que queriam
que fosse trabalho pra um só.
1234
01:30:51,154 --> 01:30:54,699
Quando fui falar com o RH,
falei que estavam me perseguindo.
1235
01:30:55,533 --> 01:31:00,413
Me colocaram numa função complicada
pra me advertirem por mau rendimento
1236
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
e depois me demitirem.
1237
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
NÃO PERMITIR ENTRADA
1238
01:31:28,816 --> 01:31:30,735
Recebi uma ligação da Fuyao
1239
01:31:31,319 --> 01:31:32,612
me demitindo.
1240
01:31:33,738 --> 01:31:36,115
Eu realmente me senti perseguida.
1241
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
Eu aparecia no noticiário,
ia às reuniões com os vereadores.
1242
01:31:47,084 --> 01:31:48,419
Foram uns dias...
1243
01:31:48,503 --> 01:31:49,670
SEGURANÇA DO TRABALHO
1244
01:31:49,754 --> 01:31:50,838
...bem tristes.
1245
01:31:52,423 --> 01:31:54,509
A sensação desoladora de...
1246
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
"Estou desempregada."
1247
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
Sabe, sou uma boa empregada.
1248
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
Sindicato dos trabalhadores!
1249
01:32:06,062 --> 01:32:08,147
Será que eu deveria
ter me envolvido tanto?
1250
01:32:09,190 --> 01:32:10,942
Entrado de cabeça?
1251
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
Aí está nossa velha Fuyao.
1252
01:32:21,410 --> 01:32:23,454
Quero mais é que se "fuyam".
1253
01:32:27,500 --> 01:32:31,128
Quando eu estava na Fuyao,
não achava que precisássemos de sindicato.
1254
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
Hoje em dia, você não tem voz, você...
1255
01:32:37,552 --> 01:32:38,844
Realmente, você...
1256
01:32:39,345 --> 01:32:43,808
Pelo que me disseram,
não tem nenhum americano com autoridade
1257
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
com quem possam conversar.
1258
01:32:47,603 --> 01:32:48,563
Sabe, eu...
1259
01:32:49,105 --> 01:32:51,148
Acho que esses funcionários
precisam de algo.
1260
01:32:55,152 --> 01:32:58,155
Acho que só precisarei fazer
mais duas viagens este ano
1261
01:32:58,531 --> 01:33:01,701
se atingirem as metas.
1262
01:33:02,159 --> 01:33:05,454
Por que eu continuaria vindo?
Não me convém. Certo?
1263
01:33:05,788 --> 01:33:08,541
Acha que eu gosto de vir para os EUA
todo mês?
1264
01:33:09,625 --> 01:33:10,668
É cansativo.
1265
01:33:12,211 --> 01:33:14,547
O sindicato está fazendo algum barulho?
1266
01:33:14,797 --> 01:33:16,674
Não muito.
1267
01:33:16,799 --> 01:33:18,217
Melhor que antes.
1268
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
Recentemente,
demitimos muitos apoiadores do sindicato.
1269
01:33:24,932 --> 01:33:28,144
Nós tentamos diferentes métodos.
Está funcionando.
1270
01:33:28,769 --> 01:33:29,937
Muitos engajados saíram.
1271
01:33:30,021 --> 01:33:32,523
Então contratem
mais empregados excelentes.
1272
01:33:32,607 --> 01:33:33,774
Jovens.
1273
01:33:35,735 --> 01:33:40,448
Esta cultura que quero incutir na empresa.
Assim teremos uma boa atmosfera.
1274
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
Muitas coisas aqui nos EUA
são diferentes da China.
1275
01:33:46,454 --> 01:33:51,083
Bem, agora já investimos aqui.
Só não está dando muito certo.
1276
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
UAW
VOTE SIM
1277
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
Bom dia.
1278
01:34:03,304 --> 01:34:05,431
-Animado, pronto pra votar.
-Pronto pra vencer!
1279
01:34:05,514 --> 01:34:06,974
-Pronto pra votar.
-Pra vencer.
1280
01:34:07,058 --> 01:34:08,726
-Pronto pra vencer!
-Isso aí.
1281
01:34:09,602 --> 01:34:11,812
-Está pronto pra vencer.
-Isso aí, garota!
1282
01:34:11,896 --> 01:34:13,689
Animados pra vencer!
1283
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
Estes são membros
do Sindicato da Indústria Automobilística
1284
01:34:17,777 --> 01:34:20,279
que estão aqui se manifestando,
tentando encorajar
1285
01:34:20,363 --> 01:34:22,365
os funcionários da Fuyao a votarem "sim".
1286
01:34:22,865 --> 01:34:24,325
A Fuyao divulgou nota
1287
01:34:24,408 --> 01:34:27,745
dizendo que acha
que o sindicato é corrupto
1288
01:34:27,828 --> 01:34:29,872
e que espera
que os funcionários votem "não".
1289
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
Mais de 1.500 trabalhadores
são esperados...
1290
01:34:42,426 --> 01:34:44,345
Todos temos uma sombra psicológica.
1291
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
A Fuyao não quer ser controlada
por um sindicato.
1292
01:34:50,851 --> 01:34:52,603
Como diz um ditado chinês,
1293
01:34:53,688 --> 01:34:55,648
"Uma montanha
não pode segurar dois tigres."
1294
01:35:03,239 --> 01:35:05,366
A votação acabou há uma hora.
1295
01:35:05,825 --> 01:35:09,745
O Comitê Nacional de Relações Laborais
está dentro da fábrica contando os votos,
1296
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
com representantes da Fuyao
e da UAW observando...
1297
01:35:20,381 --> 01:35:21,340
Isso!
1298
01:35:21,882 --> 01:35:24,677
Ganhamos de lavada.
1299
01:35:25,344 --> 01:35:27,221
Ganhamos com 60%?
1300
01:35:27,722 --> 01:35:28,597
Isso.
1301
01:35:28,681 --> 01:35:30,266
Somos demais!
1302
01:35:31,434 --> 01:35:34,520
Foram 868 contrários e 444 favoráveis.
1303
01:35:35,688 --> 01:35:36,564
Pois é.
1304
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
Pois é.
1305
01:35:40,276 --> 01:35:41,444
Não fiquei surpresa.
1306
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
Eu sei que os jovens ficaram com medo.
1307
01:35:47,658 --> 01:35:50,619
O pessoal da LRI nos assustou pra caramba,
foi isso.
1308
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
Antes de começarem as palestras,
1309
01:35:53,539 --> 01:35:56,834
sinto que a maioria era favorável.
1310
01:35:57,084 --> 01:35:58,419
Falaram muito sobre greve,
1311
01:35:58,502 --> 01:36:01,130
sobre não recebermos e tal.
1312
01:36:01,213 --> 01:36:05,009
Sinto que as pessoas ficaram preocupadas
com seu ganha-pão.
1313
01:36:05,092 --> 01:36:07,428
Eu com certeza fiquei, sabe? Então...
1314
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
Aí está. "Não" de lavada.
1315
01:36:30,075 --> 01:36:31,243
Bom dia a todos.
1316
01:36:33,496 --> 01:36:35,206
Ontem eu passei a noite em claro.
1317
01:36:35,790 --> 01:36:36,707
Porque sinto
1318
01:36:37,625 --> 01:36:40,586
um peso ainda maior nas minhas costas.
1319
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
Vocês me deram uma chance
1320
01:36:44,006 --> 01:36:46,801
de tornar a FGA melhor.
1321
01:36:48,052 --> 01:36:52,056
Meu objetivo é trabalhar com a equipe
para garantir...
1322
01:36:52,932 --> 01:36:56,685
Não posso resolver todo problema
da noite pro dia,
1323
01:36:56,769 --> 01:36:58,312
mas me deem um tempo.
1324
01:36:59,438 --> 01:37:00,773
Pode ser?
1325
01:37:01,565 --> 01:37:02,441
Sim?
1326
01:37:02,900 --> 01:37:05,945
Tudo bem. Por fim: a vida é curta.
1327
01:37:07,488 --> 01:37:12,034
Os dez melhores funcionários vão ganhar
uma viagem para a China.
1328
01:37:13,035 --> 01:37:14,161
Tenho umas fotos.
1329
01:37:14,662 --> 01:37:15,579
Isto é Xangai.
1330
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
Xangai é a cidade mais moderna da China.
1331
01:37:21,210 --> 01:37:22,670
Parece Manhattan, né?
1332
01:37:23,754 --> 01:37:25,548
E é como Manhattan.
1333
01:37:26,757 --> 01:37:29,218
Sim, este é o Hotel Hyatt. Hotel Hyatt.
1334
01:37:30,094 --> 01:37:33,806
Eles têm uma piscina no céu. No 55o andar.
1335
01:37:34,640 --> 01:37:36,725
Você nada no céu.
1336
01:37:37,685 --> 01:37:39,854
E eu vou compartilhar
as boas novas com vocês.
1337
01:37:40,104 --> 01:37:41,730
Um de vocês sortudos
1338
01:37:42,314 --> 01:37:43,649
vai ver essa cidade.
1339
01:37:44,525 --> 01:37:47,444
Nós somos uma Fuyao, uma família.
1340
01:37:47,695 --> 01:37:49,738
Nós criamos o milagre.
1341
01:37:49,822 --> 01:37:52,908
Precisamos criar sucesso para sempre.
1342
01:37:53,742 --> 01:37:56,120
Vamos tornar os EUA ótimos novamente.
1343
01:38:03,586 --> 01:38:05,546
O bom funcionamento
do nosso projeto nos EUA
1344
01:38:05,629 --> 01:38:08,424
estabeleceu uma base sólida
para nossa estratégia global.
1345
01:38:10,801 --> 01:38:14,179
Alcançamos um crescimento de dois dígitos
no gerenciamento de operações.
1346
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
Tanto nosso faturamento
quanto nosso lucro cresceram.
1347
01:38:24,356 --> 01:38:28,777
A China da minha juventude era pobre
1348
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
e subdesenvolvida.
1349
01:38:34,700 --> 01:38:37,786
Eu sinto que era mais feliz naquela época.
1350
01:38:39,246 --> 01:38:42,291
Agora eu vivo em uma nova era
1351
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
de prosperidade e modernidade,
1352
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
mas tenho uma sensação de perda.
1353
01:38:59,850 --> 01:39:05,898
Eu sinto falta dos sapos e insetos
da minha infância.
1354
01:39:06,398 --> 01:39:10,402
Do florescer das flores selvagens.
1355
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
Nas últimas décadas,
eu construí inúmeras fábricas.
1356
01:39:18,077 --> 01:39:24,750
Será que só causei perturbação
e destruí o meio ambiente?
1357
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
Não sei se contribuí para o bem
ou se sou um criminoso.
1358
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
Mas...
1359
01:39:42,434 --> 01:39:45,688
eu só penso nisso quando estou infeliz.
1360
01:39:53,696 --> 01:39:56,073
O objetivo da vida é trabalhar.
1361
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
Você não acha?
1362
01:40:08,794 --> 01:40:10,963
Sexta passada, fui demitido da Fuyao
1363
01:40:11,547 --> 01:40:12,923
depois de dois anos e meio.
1364
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
A desculpa dada foi que demorei muito
pra encontrar um arquivo no computador.
1365
01:40:20,889 --> 01:40:22,725
Demorei uns dois ou três minutos.
1366
01:40:22,891 --> 01:40:24,268
Não foi rápido o suficiente.
1367
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
Não vou menosprezar
os últimos dois anos e meio.
1368
01:40:30,649 --> 01:40:32,151
Eu fiz muitos bons amigos
1369
01:40:32,401 --> 01:40:34,319
e aprendi muito com os chineses.
1370
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
Eu não tenho comida para você.
1371
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
Tenho melancia no meu apartamento.
1372
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
Acho que ele não pode comer frutas.
1373
01:40:56,258 --> 01:40:57,926
Ele pode comer grama.
1374
01:41:00,554 --> 01:41:02,014
-Se cuidem, pessoal.
-Até logo.
1375
01:41:02,097 --> 01:41:03,891
-Tchau, Wong.
-Tchau.
1376
01:41:08,145 --> 01:41:11,899
Antigamente,
tudo que os chineses queriam na vida
1377
01:41:11,982 --> 01:41:15,152
era ter comida suficiente
e criar seus filhos.
1378
01:41:15,235 --> 01:41:17,654
Isso é tudo que eles queriam.
1379
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
A minha geração, em compensação,
quer tudo.
1380
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
Nós viajamos para onde quisermos
e compramos o que quisermos.
1381
01:41:40,594 --> 01:41:43,180
A GM me proporcionou uma ótima vida.
1382
01:41:43,722 --> 01:41:44,723
Isso acabou
1383
01:41:45,432 --> 01:41:46,934
quando ela fechou as portas.
1384
01:41:51,105 --> 01:41:55,484
Nunca mais vamos ganhar
uma grana tão boa na vida.
1385
01:41:56,652 --> 01:41:57,861
Aquilo ficou no passado.
1386
01:42:18,549 --> 01:42:19,758
Isso aí!
1387
01:42:23,011 --> 01:42:23,887
Boa.
1388
01:42:25,556 --> 01:42:26,723
Sim, eu sei.
1389
01:42:28,433 --> 01:42:29,685
Eu não fiz nada.
1390
01:42:32,104 --> 01:42:34,022
Não se pode desistir do sonho americano.
1391
01:42:35,065 --> 01:42:36,733
Acho que seria anti-americano.
1392
01:42:38,610 --> 01:42:40,696
Eu posso ter uma cerquinha branca,
1393
01:42:40,779 --> 01:42:42,948
uma casa bacana.
1394
01:42:43,866 --> 01:42:46,869
Mandar meus filhos para a faculdade,
se for o que eles querem.
1395
01:42:50,622 --> 01:42:53,292
Ser tratado com decência.
1396
01:42:56,211 --> 01:42:58,088
Você precisa acreditar.
1397
01:43:16,648 --> 01:43:18,275
Antes tinha uma pessoa ali.
1398
01:43:19,026 --> 01:43:20,360
Agora não tem ninguém.
1399
01:43:20,819 --> 01:43:23,780
Agora pretendo me livrar
de quatro trabalhadores ali.
1400
01:43:24,072 --> 01:43:25,866
Dois de cada linha.
1401
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
Automação significa padronização.
1402
01:43:31,496 --> 01:43:32,789
Depois que terminarmos isso,
1403
01:43:32,873 --> 01:43:36,126
teremos menos dois funcionários
na esteira de encapsulamento.
1404
01:43:36,210 --> 01:43:38,170
Os braços mecânicos farão isso.
1405
01:43:38,962 --> 01:43:40,464
Você já terminou aquela?
1406
01:43:40,547 --> 01:43:41,840
Sim, já está automatizada.
1407
01:43:41,924 --> 01:43:43,634
E vai substituir o resto também?
1408
01:43:43,717 --> 01:43:46,595
Sim. Vou substituir
os que temperam os vidros laterais.
1409
01:43:48,222 --> 01:43:49,556
Este está sendo testado.
1410
01:43:49,640 --> 01:43:52,142
Queremos substituir quatro funcionários
até agosto.
1411
01:43:53,101 --> 01:43:54,978
Vai virar tudo máquina.
1412
01:43:55,395 --> 01:43:57,564
Senão não damos conta.
Eles são lentos demais.
1413
01:44:10,202 --> 01:44:14,039
ATÉ 375 MILHÕES DE PESSOAS NO MUNDO TODO
PRECISARÃO ENCONTRAR
1414
01:44:14,122 --> 01:44:17,960
OCUPAÇÕES TOTALMENTE DIFERENTES
ATÉ 2030 POR CAUSA DA AUTOMAÇÃO
1415
01:44:26,510 --> 01:44:29,763
O FUTURO DEPENDE DE COMO TRABALHADORES,
GOVERNO E EMPREGADORES
1416
01:44:29,846 --> 01:44:32,849
ENFRENTARÃO ESSA GRANDE MUDANÇA
1417
01:45:57,059 --> 01:46:03,315
A FUYAO GLASS AMERICA PASSOU A LUCRAR
A PARTIR DE 2018.
1418
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
O SALÁRIO INICIAL
PERMANECE SENDO US$ 14/HORA.
1419
01:46:09,112 --> 01:46:15,911
ATUALMENTE, A EMPRESA EMPREGA
CERCA DE 2.200 AMERICANOS E 200 CHINESES.
1420
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
Legendas: Othelo Sabbag