1
00:00:14,973 --> 00:00:21,104
(23 ธันวาคม 2008)
2
00:00:29,112 --> 00:00:31,865
ขอให้ทุกคนอยู่ใกล้กันไว้
พวกคุณจะได้สัมผัสตัวใครสักคน
3
00:00:32,741 --> 00:00:36,411
เรื่องนี้ร้ายแรงมาก
ร้ายแรงกว่าที่พวกคุณนึกภาพออก
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
มาอธิษฐานกันเถอะ
5
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
พระบิดา ขอบคุณที่...
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,378
ทรงคุ้มครองเรา สิ่งที่พระองค์ทรงทำมา
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,714
เราขอบคุณสำหรับทุกวันนี้
8
00:00:47,964 --> 00:00:50,467
ขอบคุณสำหรับลมเย็น พระบิดา
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,094
เพราะเราขอบคุณสำหรับแสงตะวัน
10
00:00:53,261 --> 00:00:55,972
เพราะทรงสร้างลมเย็นและแสงตะวัน
11
00:00:57,015 --> 00:00:59,142
และขณะนี้เป็นช่วงเวลาอันยากลำบาก
พระบิดา
12
00:01:00,101 --> 00:01:02,729
เช้านี้เราขอให้ทรงชี้นำ
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,315
- อาเมน
- อาเมน
14
00:01:07,901 --> 00:01:10,820
เรามาอยู่ที่นี่กันในวันนี้ขณะโรงงานปิดตัวลง
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,615
ที่นี่มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน
16
00:01:13,698 --> 00:01:17,494
สำหรับผม การจากไปของมันเป็นเรื่องเศร้า
และมั่นใจว่าคนอื่นก็คิดอย่างนั้น
17
00:01:17,577 --> 00:01:18,953
แต่ผมขอกล่าวว่า
18
00:01:19,037 --> 00:01:22,749
ผมภูมิใจอย่างยิ่งกับเหล่าคนงาน
ที่ทำงานในโรงงานนี้
19
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
หาใครดีกว่านี้ไม่ได้แล้ว
20
00:01:25,627 --> 00:01:27,670
พวกเขารู้วิธีทำงานให้เสร็จ
21
00:01:27,754 --> 00:01:30,465
(จีเอ็ม)
22
00:01:35,386 --> 00:01:39,974
(สิ้นสุด)
23
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX)
24
00:04:17,340 --> 00:04:22,095
(ปี 2015)
25
00:04:32,605 --> 00:04:35,817
- บ้านพวกนี้อายุเท่าไร
- สองร้อยปีได้ไหม
26
00:04:35,900 --> 00:04:39,862
ไม่มีทาง อเมริกาเพิ่งก่อตั้งประเทศ
เมื่อ 200 ปีก่อนเอง
27
00:04:41,281 --> 00:04:43,866
- งั้นอย่างน้อยก็หลายทศวรรษ
- อาจจะใช่
28
00:04:47,453 --> 00:04:48,705
- หนาวไหม
- อื้ม
29
00:04:49,247 --> 00:04:50,456
แต่มันสวยมากเลยนะ
30
00:04:50,581 --> 00:04:52,208
ใช่ งดงาม
31
00:04:52,500 --> 00:04:57,630
ดูสิ น่านฟ้าอเมริกาวุ่นวายมากเลย
32
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
นั่นไงลำหนึ่ง
33
00:04:59,382 --> 00:05:00,383
นั่นอีก
34
00:05:03,636 --> 00:05:09,684
(เมื่อโรงงานของจีเอ็มที่เดย์ตันปิดตัวลง
คนท้องถิ่นตกงานมากกว่าหมื่นชีวิต)
35
00:05:10,435 --> 00:05:13,980
(ในปี 2010 กลุ่มทุนจีนเริ่มมาลงทุน)
36
00:05:14,063 --> 00:05:18,484
(ในอุตสาหกรรมของสหรัฐอเมริกา
พวกเขาเปิดโรงงานอเมริกันที่ปิดตัวขึ้นมาใหม่)
37
00:05:19,152 --> 00:05:23,406
(ก้าวสู่อาชีพที่ผลตอบแทนสูง - ฝูเหยา)
38
00:05:24,490 --> 00:05:27,994
เมื่อมองดูรถยนต์ เราจะเห็นกระจกอยู่รอบคัน
39
00:05:28,578 --> 00:05:29,829
นั่นคืองานของเรา
40
00:05:30,079 --> 00:05:32,582
เรามีส่วนแบ่งตลาดถึง 70 เปอร์เซ็นต์
41
00:05:33,583 --> 00:05:35,168
โอเคไหม ซึ่งค่อนข้างมูลค่าสูง
42
00:05:35,501 --> 00:05:37,795
เรามีโรงงานอยู่ทั่วโลก
43
00:05:38,046 --> 00:05:41,758
ทั่วประเทศจีน และสหรัฐอเมริกาในตอนนี้
โรงงานอุตสาหกรรมของเราอยู่ที่นี่
44
00:05:42,425 --> 00:05:45,720
สิ่งที่เราทำอยู่ คือผสมผสาน
สองวัฒนธรรมเข้าด้วยกัน
45
00:05:45,970 --> 00:05:48,556
วัฒนธรรมจีนและสหรัฐอเมริกา
46
00:05:48,639 --> 00:05:52,310
ดังนั้นเราจึงเป็นองค์กร
ระหว่างประเทศอย่างแท้จริง
47
00:05:53,936 --> 00:05:57,273
ตอนนี้เราทำงานกันสามกะ
48
00:05:57,357 --> 00:05:59,233
กะแรก กะที่สอง และสาม รูปแบบเดิมๆ
49
00:05:59,776 --> 00:06:02,695
พวกคุณจะมีเวลาพักเที่ยง
ที่ไม่ได้รับค่าจ้าง 30 นาที
50
00:06:02,945 --> 00:06:05,156
และยังมีพักเบรก 15 นาที
สองครั้ง ที่ได้รับค่าจ้าง
51
00:06:06,240 --> 00:06:08,951
ทุกท่าน โอกาสสำหรับพวกคุณเปิดกว้าง
52
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
โอกาสมากมายเปิดกว้างรออยู่
53
00:06:11,704 --> 00:06:13,539
มีกิจการสหภาพไหม
54
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
เราไม่มี
55
00:06:14,999 --> 00:06:17,001
เราตั้งใจที่จะไม่มี
56
00:06:19,128 --> 00:06:22,965
แต่เราให้ความสำคัญกับเรื่อง
ที่เราต้องดูแลพนักงานให้ดี
57
00:06:23,341 --> 00:06:25,635
โอเคไหม เราให้ความสำคัญ
58
00:06:27,887 --> 00:06:30,431
- ผมมีประสบการณ์ 28 ปี
- ดีมาก
59
00:06:30,515 --> 00:06:33,976
เงินเดือน ทรัพยากรมนุษย์
การดำเนินงาน อะไรพวกนั้น
60
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
ผมจบปริญญาโท
61
00:06:35,019 --> 00:06:36,938
- วิศวกรรมเครื่องกลมาด้วย
- โอเค ดีเลย ดีมาก
62
00:06:37,021 --> 00:06:39,982
- ดูเหมือนคุณจะมีทักษะหลายด้าน
- ค่ะ ที่จริงฉันเคยทำงาน
63
00:06:40,066 --> 00:06:41,943
- มาทุกระดับ...
- เหรอครับ โอเค ดี
64
00:06:42,026 --> 00:06:44,529
ที่เราจะทำคือดูเรซูเมของคุณ ตกลงไหม
65
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
สถานที่ที่พวกคุณนั่งอยู่ในวันนี้
66
00:07:06,384 --> 00:07:08,928
เคยเป็นโรงงานของบริษัท
เจนเนอรัล มอเตอร์ส
67
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
โรงงานแห่งนี้ปิดตัวลง
68
00:07:11,264 --> 00:07:14,475
ส่งผลให้ 2,000 ครอบครัวต้องตกงาน
69
00:07:15,977 --> 00:07:19,939
และในตอนนี้เรามีพนักงานมากกว่า
1,000 ชีวิตทำงานที่นี่
70
00:07:20,022 --> 00:07:21,774
เรายังต้องการจ้างงานเพิ่ม
71
00:07:24,902 --> 00:07:29,740
มากกว่าสองปีที่โรงงานแห่งนี้
72
00:07:29,824 --> 00:07:33,578
คอยย้ำเตือนให้นึกถึงเศรษฐกิจ
ที่ถดถอยอย่างรุนแรง
73
00:07:33,661 --> 00:07:36,080
ในประวัติศาสตร์อเมริกา
นับแต่ภาวะเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่
74
00:07:37,999 --> 00:07:40,835
พวกคุณได้เข้าใจผลกระทบ
ในระดับบุคคลกันแล้ว
75
00:07:40,918 --> 00:07:41,752
ว่ามันส่งผล
76
00:07:41,836 --> 00:07:45,173
กับเราและครอบครัว
รวมถึงทุกคนที่มีส่วนเกี่ยวข้อง
77
00:07:48,843 --> 00:07:52,430
กระบวนการดำเนินไปอย่างรวดเร็วตั้งแต่เริ่มต้น
78
00:07:52,513 --> 00:07:54,432
ตอนผมเพิ่งเข้ามาทำ โรงงานไม่มีอะไรเลย
79
00:07:54,682 --> 00:07:58,227
ตั้งแต่นั้นมา คุณเห็นได้เลยว่า
ช่วงหกเดือนหลังมานี้
80
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
จำนวนพนักงานและเครื่องมือ
เพิ่มมากขึ้นแค่ไหน
81
00:08:01,272 --> 00:08:02,690
และมันน่าตื่นเต้นจริงๆ
82
00:08:03,149 --> 00:08:05,526
ทุกคนทุ่มเททำงานหนัก
83
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
เราตั้งตารอวันเริ่มการผลิต
84
00:08:33,930 --> 00:08:35,389
ตั้งแต่มาเหยียบแผ่นดินอเมริกา
85
00:08:35,473 --> 00:08:38,017
ผมเชื่อว่าพวกคุณคงพบว่า
อะไรหลายๆ อย่าง
86
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
แตกต่างจากที่จีน
87
00:08:40,186 --> 00:08:41,979
เราต้องทำความรู้จักความเป็นอเมริกัน
88
00:08:43,231 --> 00:08:47,151
อเมริกาคือสถานที่
ที่อนุญาตให้คุณเป็นตัวของตัวเอง
89
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
ตราบใดที่คุณไม่ทำผิดกฎหมาย
90
00:08:49,862 --> 00:08:51,531
คุณสามารถทำทุกอย่างได้ตามใจ
91
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
คุณล้อเลียนประธานาธิบดียังได้
92
00:08:54,909 --> 00:08:56,786
จะไม่มีใครว่าอะไรคุณ
93
00:08:57,912 --> 00:09:01,332
รถยนต์อเมริกันคันใหญ่ และนั่งสบาย
94
00:09:02,083 --> 00:09:06,254
แสดงถึงความสบายๆ ในแบบอเมริกัน
95
00:09:07,004 --> 00:09:10,216
พวกเขาไม่ให้ความสำคัญ
กับเครื่องแต่งกายเท่าไรนัก
96
00:09:10,800 --> 00:09:13,553
ถ้าพวกคุณเดินทางไปยุโรป
ในช่วงหน้าร้อน
97
00:09:13,803 --> 00:09:17,181
และเห็นใครสักคนเดินอยู่หน้าคุณ
98
00:09:17,431 --> 00:09:20,977
ถ้าเขาสวมกางเกงขาขั้น
เสื้อกล้าม และรองเท้ากีฬา
99
00:09:21,060 --> 00:09:23,312
เขาต้องเป็นคนอเมริกันแน่ๆ
100
00:09:24,564 --> 00:09:26,816
คนอเมริกันพูดความในใจออกมาตรงๆ
101
00:09:27,567 --> 00:09:29,944
พวกเขาไม่เก็บซ่อนอะไร
102
00:09:30,194 --> 00:09:31,862
พวกเขาชัดเจนมาก
103
00:09:32,613 --> 00:09:34,365
ทุกอย่างคือการปฏิบัติและใช้งานได้จริง
104
00:09:34,448 --> 00:09:38,452
พวกเขาไม่ชอบเอานามธรรมและทฤษฎี
มาใช้ในชีวิตประจำวัน
105
00:09:39,453 --> 00:09:42,331
วันนี้เรามีเวลาจำกัด ผมจะไม่พูดพล่าม
106
00:09:42,415 --> 00:09:45,418
รายการที่เราต้องพูดถึงมียาวเหยียด
107
00:09:46,085 --> 00:09:47,044
ว้าว ขอบคุณ
108
00:09:49,255 --> 00:09:51,841
ตามความต้องการของท่านประธาน
109
00:09:51,966 --> 00:09:56,721
เราจะจัดพิธีเปิดโรงงาน
ในวันที่เจ็ด เดือนตุลาคม
110
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
จากนี้ไป
111
00:09:59,390 --> 00:10:04,895
ขอให้ทุกคนจำวันที่เจ็ด ตุลาคมเอาไว้
112
00:10:04,979 --> 00:10:08,566
และทำงานหนักจนกว่าจะถึงพิธีเปิด
113
00:10:22,455 --> 00:10:27,001
(ประธานเฉา
ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของฝูเหยา)
114
00:10:35,217 --> 00:10:36,969
ยินดีต้อนรับครับ ท่านประธาน
ยินดีที่พบท่าน
115
00:10:42,058 --> 00:10:45,978
นี่คือหนึ่งในรถเชฟโรเลต เอสเท็น
116
00:10:46,479 --> 00:10:48,439
ที่ผลิตขึ้นในปี 1982
117
00:10:48,522 --> 00:10:49,899
เป็นคันแรกๆ ที่พวกเขาผลิตขึ้นมา
118
00:10:49,982 --> 00:10:53,611
รถคันแรกของโรงงานจีเอ็ม
119
00:10:54,111 --> 00:10:56,405
ว้าว เมื่อก่อนเดย์ตันเจริญจริงๆ
120
00:10:56,530 --> 00:10:58,949
ใช่ค่ะ เป็นพื้นที่ที่เจริญมาก
121
00:11:07,917 --> 00:11:14,090
(รีเบกกา - ทนายความของฝูเหยา)
122
00:11:15,633 --> 00:11:18,803
ผมมีความลับต้องการแบ่งปัน
จากก้นบึ้งของหัวใจ
123
00:11:18,886 --> 00:11:21,806
ผมรักโอไฮโอ และรักที่นี่
124
00:11:21,889 --> 00:11:23,849
สถานที่ที่ผมมาลงทุนมหาศาล
ที่นี่ ในเดย์ตัน
125
00:11:25,184 --> 00:11:29,271
นี่เป็นโปรเจกต์ประวัติศาสตร์
ซึ่งจะช่วยพัฒนาชุมชนแห่งนี้
126
00:11:29,355 --> 00:11:33,859
สร้างงาน และอนาคต
ให้กับลูกหลานของคุณและผม
127
00:11:34,026 --> 00:11:37,697
เหมือนกับสมัยที่พ่อแม่
128
00:11:37,780 --> 00:11:41,450
และปู่ย่าของเราทำงานให้กับ
โรงงานตู้เย็นและรถยนต์
129
00:11:41,534 --> 00:11:44,370
อนาคตของเราสดใส
เพื่อนทั้งหลาย อนาคตนั้นสดใส
130
00:11:52,461 --> 00:11:56,966
กรุณามาร่วมเป็นสักขีพยาน
กับฝูเหยาอเวนิวที่เพิ่งถูกตั้งชื่อใหม่
131
00:11:57,049 --> 00:11:58,217
(ฝูเหยาอเวนิว)
132
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
อรุณสวัสดิ์ ทุกท่าน
วันนี้เรากลับมาพบกันอีกครั้ง
133
00:12:24,034 --> 00:12:29,915
ทุกครั้งที่มาเยือนโรงงานแห่งนี้
ผมเห็นการเปลี่ยนแปลงมากมาย
134
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
ทุกครั้งที่มาเยือน ผมเห็นความก้าวหน้า
135
00:12:33,419 --> 00:12:36,964
เห็นได้ว่ายังมีที่ว่างสำหรับ
รองรับเครื่องมือ
136
00:12:37,339 --> 00:12:39,300
ที่จะมาติดตั้งครบภายในหนึ่งปี
137
00:12:51,604 --> 00:12:55,191
ถ้าเราทำได้ตามแผน
และประสบความสำเร็จที่นี่
138
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
นี่จะเป็นตัวอย่างที่ดี
139
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
ของการที่สหรัฐอเมริกาดึงดูดทุนต่างชาติ
140
00:13:00,154 --> 00:13:01,071
ขอบคุณมากครับ
141
00:13:01,155 --> 00:13:02,323
ขอบคุณมาก
142
00:13:05,868 --> 00:13:08,245
เขาบอกว่าคนจำนวนมาก
ในพื้นที่นี้ต้องตกงาน
143
00:13:08,329 --> 00:13:10,164
และเขาขอบคุณสำหรับโอกาส
144
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
บอกเขาด้วยนะ ให้ลงมาที่นี่สักครั้ง
145
00:13:12,416 --> 00:13:13,918
แล้วมากินบาร์บีคิวกับเรา
146
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
- โอเคค่ะ
- ขอบคุณ
147
00:13:22,593 --> 00:13:24,136
ลูกค้าพอใจไหม
148
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
ครับ พอใจมาก
149
00:13:25,596 --> 00:13:26,555
โดยเฉพาะไครสเลอร์
150
00:13:28,182 --> 00:13:30,559
ผมจะจับคู่คนอเมริกันกับคนจีน
151
00:13:30,684 --> 00:13:34,230
คนอเมริกันเป็นฝ่ายปฏิบัติการ
โดยมีคนจีนที่เป็นฝ่ายควบคุมอยู่ด้วย
152
00:13:35,940 --> 00:13:37,149
พวกเขาค่อนข้างช้า
153
00:13:37,233 --> 00:13:39,235
นิ้วพวกเขาใหญ่
154
00:13:39,485 --> 00:13:41,654
เราต้องสอนแล้วสอนอีก
155
00:13:48,369 --> 00:13:49,286
คุณเป็นไงบ้าง
156
00:13:50,454 --> 00:13:53,958
ท่านประธานพูดไว้แต่แรกว่า
นี่เป็นบริษัทอเมริกัน
157
00:13:54,041 --> 00:13:57,586
บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา
ต้องเป็นบริษัทอเมริกัน
158
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
เราต้องทำเหมือนเป็นบริษัทอเมริกัน
159
00:13:59,171 --> 00:14:02,633
แต่เราต้องประสบความสำเร็จ
เหมือนโรงงานอื่นๆ ของเราทั่วโลก
160
00:14:02,716 --> 00:14:05,302
ตรงนี้คือแถว ตรงนั้นเป็นเวที
161
00:14:05,719 --> 00:14:07,096
จากด้านหลังไปถึงเวที
162
00:14:07,179 --> 00:14:08,931
- คนจะออกมาทางนั้น
- หันไปทางนั้น
163
00:14:09,014 --> 00:14:10,558
- ค่ะ
- เราคุยกันไวัประมาณ
164
00:14:10,641 --> 00:14:13,394
เวทีคอนเสิร์ตที่มีหลังคา
165
00:14:13,727 --> 00:14:17,022
และอาจจะมีกันสาดออกมา
เผื่อเรื่องสภาพอากาศ
166
00:14:17,106 --> 00:14:18,732
เราต้องวางแผนเรื่องนั้น
167
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
เข้าใจความหมายผมนะ
แบบเวทีคอนเสิร์ต...
168
00:14:26,240 --> 00:14:29,159
ท่านประธานคิดว่า
อากาศเดือนตุลาคมน่าจะไม่เป็นไร
169
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
ไม่ต้องใช้หลังคาหรอก
170
00:14:30,870 --> 00:14:32,246
- ไม่ใช้หลังคา
- แต่ถ้าฝนตกล่ะ
171
00:14:34,415 --> 00:14:35,332
ไม่หรอก
172
00:14:35,416 --> 00:14:36,500
ไม่ตกหรอก
173
00:14:40,212 --> 00:14:44,884
อากาศเดือนตุลาคมจะเหมือนวันนี้แหละ
174
00:14:45,509 --> 00:14:47,803
ท่านประธานคิดว่าอากาศเดือนตุลาคม
จะคล้ายๆ กัน
175
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
- กับวันนี้
- วันนี้เหรอ
176
00:14:52,057 --> 00:14:54,518
ท่านยังบอกว่า ประตูหันไปทางนี้ไม่ได้
177
00:14:54,602 --> 00:14:55,644
- ประตูไหน
- หันน่ะค่ะ
178
00:14:55,728 --> 00:14:56,645
ช่องตรงนั้น
179
00:14:58,564 --> 00:15:00,482
เราเพิ่งเซ็นสัญญาไป
180
00:15:01,025 --> 00:15:02,067
- อะไรนะคะ
- มันงานใหญ่...
181
00:15:02,568 --> 00:15:04,361
เรื่องนี้คุณต้องไปคุยกับจิมมี่แล้ว ฉันไม่รู้
182
00:15:04,445 --> 00:15:06,238
- ฉันว่า...
- จิมมี่ คุณเข้าใจที่เขาบอกไหม
183
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
เราเพิ่งสั่งซื้อของไป
เราสั่งประตูโรงรถและของอื่นๆ
184
00:15:10,159 --> 00:15:12,328
งั้นคุณต้องหันไปอีกด้านแล้วล่ะ ฉันว่านะ
185
00:15:13,370 --> 00:15:15,331
พวกเขาติดตั้งประตูแล้ว
186
00:15:16,123 --> 00:15:18,250
เราคงต้องเปลี่ยนแล้ว พอจะได้ไหม
187
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
- ใช่ เราต้องเปลี่ยน
- โอเค
188
00:15:20,210 --> 00:15:21,629
ครับ ซี เปลี่ยนเลย
189
00:15:22,880 --> 00:15:25,341
เราต้องสูญเงินถึง 35,000 ดอลลาร์
190
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
ผมมีความคิดใหม่ๆ แต่ไม่แน่ใจว่าจะดีไหม
191
00:15:34,308 --> 00:15:35,809
เอางานศิลปะมาติดไว้ที่นี่สองภาพ
192
00:15:36,435 --> 00:15:39,980
ภาพหนึ่งเป็นสัญลักษณ์
แสดงถึงประเทศจีน
193
00:15:40,147 --> 00:15:41,815
อย่างกำแพงเมืองจีน
194
00:15:42,149 --> 00:15:43,442
อีกภาพเป็นของสหรัฐอเมริกา
195
00:15:43,525 --> 00:15:45,569
ไม่ได้ เอาแค่ของอเมริกัน
196
00:15:45,986 --> 00:15:46,987
อเมริกันเท่านั้น
197
00:15:47,279 --> 00:15:49,448
เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม
198
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
อย่าทำให้พวกเขาไม่พอใจ
199
00:15:51,951 --> 00:15:53,369
อเมริกัน...
200
00:15:53,661 --> 00:15:57,122
ที่นี่ยังตกแต่งได้ไม่ดีพอ
201
00:15:57,206 --> 00:15:58,624
เอาเจ้านี่ไว้ตรงนี้ไม่ได้ ต้องย้ายไปข้างๆ
202
00:15:58,707 --> 00:16:00,042
กฎหมายระบุเอาไว้
203
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
ว่าเราต้องติดไว้ที่นี่ และต้องสูงระดับนั้น
204
00:16:01,710 --> 00:16:02,836
เราแค่บอก
205
00:16:02,920 --> 00:16:05,339
- ให้ย้ายไปไว้ข้างๆ
- เราย้ายได้ครับ
206
00:16:05,965 --> 00:16:08,509
เดวิดบอกว่าจำเป็นต้องให้อยู่
ที่ความสูงระดับนั้นค่ะ
207
00:16:12,054 --> 00:16:14,765
เราเอาลงมาติดข้างล่างไม่ได้
ต้องอยู่ที่ความสูงเท่านั้น
208
00:16:14,848 --> 00:16:16,225
เราย้ายเข้ามุมได้
209
00:16:16,308 --> 00:16:17,851
แล้วก็ไว้ตรงนั้น
210
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
กฎหมายระบุไว้ ผมจะถามเขาให้
211
00:16:20,020 --> 00:16:21,480
เขาต้องลองถามดูค่ะ
212
00:16:21,563 --> 00:16:22,898
เขารู้ว่าระดับความสูงถูกต้องแล้ว
213
00:16:26,026 --> 00:16:29,071
แต่บางครั้งคุณต้องคิดก่อนลงมือทำ
214
00:16:29,154 --> 00:16:31,448
เราจะได้ไม่ต้องกลับมาแก้ไขทีหลัง
215
00:16:31,532 --> 00:16:32,908
เพราะมันต้องใช้เงิน
216
00:16:33,367 --> 00:16:35,035
ครับ แต่ที่เราทำ...
217
00:16:35,119 --> 00:16:38,122
ผมคงไม่ย้ายที่มันหรอก
แต่มันอยู่ก่อนผมจะเข้ามาแล้ว
218
00:16:48,716 --> 00:16:50,217
ได้ปลาใหญ่อีกตัวแล้ว
219
00:16:50,676 --> 00:16:52,720
ทุกคนเสียบเหยื่อไว้แบบนี้หรือเปล่า
220
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
- ดูดีเป็นบ้า
- คุณเสียบยังไง
221
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
พนักงานฝูเหยาข้างล่างทำให้
222
00:16:57,766 --> 00:16:59,560
- อ้อ เหรอ
- พวกเขาทำงานที่ฝูเหยา
223
00:16:59,643 --> 00:17:01,353
- ฝูเหยาหรือฟีเหยา
- ฝูเหยา
224
00:17:01,437 --> 00:17:02,980
ฟีเหยาเหรอ ออกเสียงแบบนั้นเหรอ
225
00:17:03,063 --> 00:17:07,109
ฝูเหยา ฝู-เ-ห-ย-า
226
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
- บริษัทฝูเหยา
- ฝูเหยาเหรอ
227
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
- ครับ บริษัทฝูเหยา
- บริษัทประเภทไหนล่ะนั่น
228
00:17:12,740 --> 00:17:15,868
- กระจกรถยนต์ พวกเขาผลิตกระจก...
- ใช่ ผลิตกระจก
229
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
- ก็ดีนี่ โอเค
- กระจกรถยนต์
230
00:17:17,953 --> 00:17:19,121
- โอเค ว้าว กระจก
- ครับ
231
00:17:20,539 --> 00:17:21,749
- นี่ตัวใหญ่เลย
- ใหญ่จริง
232
00:17:21,832 --> 00:17:22,833
ใหญ่มาก
233
00:17:23,792 --> 00:17:25,377
- ภาษาอังกฤษเรียกอะไร
- ปลาคาร์พ
234
00:17:25,878 --> 00:17:27,004
- ปลาคาร์พ
- คาร์พ
235
00:17:27,087 --> 00:17:28,672
ค-า-ร์-พ คาร์พ
236
00:17:28,756 --> 00:17:30,632
ค-า-ร์-พ คาร์พ
237
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
พวกนั้นเป็นปลาคาร์พ
238
00:17:31,800 --> 00:17:33,635
ปลาคาร์พที่พวกคุณจับ
239
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
ชอบข้าวโพดกับวีทตีส์
240
00:17:36,055 --> 00:17:37,973
คุณรู้จักซีเรียลวีทตีส์ไหม
241
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
- ไม่รู้สิ วีทตีส์...
- ไม่รู้จักวีทตีส์เหรอ
242
00:17:40,225 --> 00:17:41,769
- วีทตีส์เหรอ ผมไม่รู้จั
- วีทตีส์
243
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
- วีดดีส์
- วีทตีส์
244
00:17:43,729 --> 00:17:47,441
ใช่ เพื่อน คุณต้องแปลกใจแน่
ว่ามันดีงามแค่ไหน
245
00:17:48,609 --> 00:17:51,528
วีทตีส์ วี-ท-ตี-ส์
246
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
วี-ท-ตี-ส์
247
00:17:54,782 --> 00:17:57,659
- ไม่ ผมไม่รู้จัก
- โอเค พวกมันเป็นเหยื่อที่ดีที่สุด
248
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
ดูเหมือนจะพร้อมแล้วใช่ไหม
249
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
เราจะกลับบ้านไปชำแหละปลา
แล้วจะกลับมาใหม่
250
00:18:04,541 --> 00:18:06,877
ลีออน ผมจะกลับบ้านไปหาอะไรกิน
251
00:18:06,960 --> 00:18:08,670
- ผมจะกลับลงไป
- โอเคครับ
252
00:18:09,004 --> 00:18:11,048
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- โอเค ลีออน
253
00:18:17,012 --> 00:18:18,347
- แพตตี้
- คะ
254
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
ผมจะเตรียมตัวกลับแล้วนะ
255
00:18:19,765 --> 00:18:20,682
โอเค
256
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
- ตกลง
- ขอให้โชคดี
257
00:18:33,195 --> 00:18:36,073
ผมไม่เหลืออะไรเลยอยู่ปีครึ่ง
258
00:18:42,204 --> 00:18:43,747
ตอนเริ่มทำงานกับฝูเหยา
259
00:18:44,957 --> 00:18:47,543
ผมรู้สึกขอบคุณจริงๆ
ผมได้รับความช่วยเหลือ ผม...
260
00:18:48,335 --> 00:18:51,255
คุกเข่าลงขอบคุณพระเจ้า
ที่ผมได้อะไรสักอย่างมา
261
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
- ไง เป็นไงบ้าง เพื่อน
- ว่าไง สถานการณ์เป็นไง
262
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
ไปได้สวย
263
00:18:55,467 --> 00:18:56,802
- โอเคไหม
- อืม
264
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
ตอนนี้ที่นี่คือโอกาสที่ดีที่สุด
265
00:19:06,812 --> 00:19:09,106
กลับไปในนั้นเป็นครั้งแรก
266
00:19:09,189 --> 00:19:11,150
ผมรู้สึกคุ้นเคยนะ เพราะ...
267
00:19:11,692 --> 00:19:13,735
ผมยังเห็นตำแหน่งเก่าๆ ได้อยู่
268
00:19:14,194 --> 00:19:16,155
ที่เสาพวกนี้
269
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
ช่วยบอกว่าเราอยู่ส่วนไหนของโรงงาน
270
00:19:18,991 --> 00:19:21,451
คนอื่นยังหลงอยู่ แต่ผมบอกว่า
"ผมไม่หลงทางเลย"
271
00:19:30,794 --> 00:19:34,715
ตอนทำงานกับเจนเนอรัล มอเตอร์ส
ผมได้ 29 ดอลลาร์
272
00:19:34,965 --> 00:19:36,967
และปลีกย่อยต่อชั่วโมง
273
00:19:37,092 --> 00:19:38,844
(ชอว์เนีย - ผู้ตรวจสอบกระจก)
274
00:19:39,553 --> 00:19:41,471
กับฝูเหยา ผมได้ 12.84 ดอลลาร์
275
00:19:47,644 --> 00:19:51,190
เมื่อก่อน ถ้าลูกอยากได้รองเท้ากีฬาคู่ใหม่
276
00:19:51,273 --> 00:19:54,359
ผมสามารถซื้อให้ได้เลย
แต่ตอนนี้ทำไม่ได้แล้ว
277
00:19:56,445 --> 00:19:58,906
เราเสียบ้าน เสียรถ
278
00:19:58,989 --> 00:20:01,325
- ถ้าไม่เจอกัน ขอให้มีวันหยุดที่ดีนะ
- อื้ม เหมือนกัน
279
00:20:11,168 --> 00:20:13,503
ตอนจีเอ็มปิดตัวลง บ้านฉันถูกยึด
280
00:20:16,215 --> 00:20:17,674
ตั้งแต่นั้นมา
281
00:20:18,550 --> 00:20:21,887
ฉันก็ต้องดิ้นรนพยายามกลับไป
เป็นชนชั้นกลางอีกครั้ง
282
00:20:21,970 --> 00:20:25,599
(จิลล์ - คนขับรถยก)
283
00:20:29,561 --> 00:20:31,855
ฉันต้องใช้ชีวิตอยู่ชั้นใต้ดินบ้านพี่สาว
284
00:20:42,324 --> 00:20:45,369
ฉันโชคดีที่ยังมีห้องนอน
285
00:20:50,332 --> 00:20:54,586
ในห้องนี้ฉันมีแค่โต๊ะกับโทรทัศน์
286
00:20:55,545 --> 00:20:57,839
เตียงก็ไม่ใช่ของฉัน เป็นของพี่สาว
287
00:20:59,424 --> 00:21:01,301
ก็นั่นแหละ
288
00:21:16,149 --> 00:21:20,362
ผมลงไปประมาณ... ไม่แน่ใจ 45 นาทีมั้ง
289
00:21:21,905 --> 00:21:23,490
น่าจะรอยน้ำ
290
00:21:26,326 --> 00:21:28,328
เราใช้ล้อเลื่อนจำนวนมาก
291
00:21:28,412 --> 00:21:29,913
(บิลลี่)
292
00:21:29,997 --> 00:21:31,456
(แปลภาษา...)
293
00:21:31,540 --> 00:21:32,958
(เราต้องหาโกดัง)
294
00:21:40,549 --> 00:21:43,719
พวกเขาระบายน้ำออกจาก
เครื่องซักล้าง ชะลอการทำงานลง
295
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
พวกเขารู้สึกแย่
เวลาเราพยายามหาทางออก
296
00:21:55,272 --> 00:21:58,358
ทุกคนเริ่มรู้สึกแย่ แล้วก็รู้สึกแย่กันหมด
297
00:21:58,442 --> 00:21:59,443
ในแบบของตัวเอง
298
00:21:59,526 --> 00:22:02,070
แล้วทุกคนก็เดินออกไป
ตามทางของตัวเอง และ...
299
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
กลับมาเจอกันใหม่ในอีกห้านาที
300
00:22:04,531 --> 00:22:06,491
ตั้งอุณหภูมิน้ำไว้ที่ 60 องศา
301
00:22:06,575 --> 00:22:08,994
เพราะมีภาวะเป็นด่างสูง
302
00:22:09,369 --> 00:22:12,956
โอเค แล้วเราจะพยายามชะลอ...
303
00:22:13,040 --> 00:22:14,458
(ปฏิเสธ)
304
00:22:19,588 --> 00:22:20,505
โอเค
305
00:22:23,717 --> 00:22:24,801
ระวังนะ
306
00:22:27,220 --> 00:22:29,264
สวย
307
00:22:29,890 --> 00:22:30,974
ปล่อยลงมาหน่อย
308
00:22:31,058 --> 00:22:32,184
ลงมาอีกนิด
309
00:22:32,434 --> 00:22:33,602
เจ้าเครื่องบ้านั่น...
310
00:22:33,685 --> 00:22:36,063
ประแจหัวฝัง
311
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
ประแจหัวฝัง
312
00:22:38,023 --> 00:22:39,733
- ประแจหัวฝัง
- ประแจหัวฝัง
313
00:22:44,529 --> 00:22:50,202
ความประทับใจแรกของผม
ที่มีต่อโอไฮโอคือ มันเฉยชา
314
00:22:52,204 --> 00:22:55,123
ครอบครัวผมอยู่ที่จีน
315
00:22:55,207 --> 00:22:58,627
ผมมีลูกน่ารักสองคน
316
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
และภรรยาแสนสวย
317
00:23:03,632 --> 00:23:09,429
ฝูเหยาเสนองานแรกให้ผม
ตอนอายุ 18
318
00:23:12,349 --> 00:23:16,228
ผมทำงานกับเตาหลอมมานานกว่า 20 ปี
319
00:23:16,311 --> 00:23:19,106
มันเป็นงานหนัก แต่ผมรักมัน
320
00:23:25,028 --> 00:23:28,907
เพราะอุปสรรคด้านภาษา
และความแตกต่างทางวัฒนธรรม
321
00:23:29,241 --> 00:23:34,955
เลยทำให้การผสมผสานแนวคิด
เข้าด้วยกันเป็นไปได้ยาก
322
00:23:43,880 --> 00:23:46,049
แต่ละวันผมไม่ค่อยมีเวลากิน
323
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
ดังนั้นทุกสัปดาห์
ผมจะเอากล่องทวิงกีส์มาด้วย
324
00:23:49,136 --> 00:23:50,303
นี่เป็นอาหารเที่ยงของผม
325
00:23:50,679 --> 00:23:51,805
ผมกินครั้งละสองชิ้น
326
00:24:01,273 --> 00:24:04,401
ดูแท่งสีแดงพวกนี้นะ ชิ้นนี้หัก
327
00:24:04,484 --> 00:24:08,488
เราต้องดึงออกมาเอง
328
00:24:09,656 --> 00:24:12,159
ดูแผลเป็นที่แขนผมสิ
329
00:24:12,409 --> 00:24:14,411
ทั้งหมดเป็นแผลลวก
330
00:24:14,786 --> 00:24:15,787
ผมมีแผลไหม้
331
00:24:20,375 --> 00:24:21,501
- อากาศ
- อากาศ
332
00:24:21,918 --> 00:24:24,713
ผมกับหว่องใช้เวลาด้วยกันเยอะมาก
333
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
เขาสอนผมทุกอย่าง...
334
00:24:29,301 --> 00:24:32,220
วันแม่แท้ๆ แต่เราใช้เวลา
ตลอดสุดสัปดาห์ทำงานด้วยกัน
335
00:24:32,512 --> 00:24:35,015
โดยมีล่ามคอยแปลให้ตลอด
336
00:24:35,098 --> 00:24:37,017
(ร็อบ - ฝ่ายควบคุมเตาหลอม)
337
00:24:37,100 --> 00:24:40,020
ตอนนั้นแหละที่พวกเขาบอกผมว่า
ต้องมาอยู่ที่นี่สองปี
338
00:24:40,103 --> 00:24:42,272
ห่างไกลจากครอบครัว ไม่ได้เงินพิเศษ
339
00:24:42,439 --> 00:24:44,107
ทำให้ผมเริ่มคิด
340
00:24:44,191 --> 00:24:47,068
และรู้สึกขอบคุณในความทุ่มเท
ที่พวกเขามอบให้เรามากขึ้นไปอีก
341
00:24:49,196 --> 00:24:51,698
ผมต้อนรับพวกเขาอย่างอบอุ่น
พวกเขาก็ดีกับผมเหมือนคนในครอบครัว
342
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
เราผูกพันกัน
343
00:24:53,658 --> 00:24:56,369
และเราพยายามเรียนรู้
วัฒนธรรมของแต่ละฝ่าย
344
00:24:59,456 --> 00:25:01,833
ผมเกิดความคิดดีๆ ว่า
วันขอบคุณพระเจ้า
345
00:25:02,083 --> 00:25:04,711
ผมจะเชิญเพื่อนสนิทมาด้วย
346
00:25:05,253 --> 00:25:07,714
ซึ่งควรจะเป็นพวกเขาสี่หรือห้าคน
347
00:25:08,673 --> 00:25:10,967
แต่เหมือนจะจบที่ 13 คน
348
00:25:12,177 --> 00:25:15,931
ผมซื้อไก่งวงมา 25 ปอนด์
กับแฮมอบน้ำผึ้งที่ใหญ่ชิ้นสุดที่หาได้
349
00:25:16,014 --> 00:25:18,016
และของประดับตามเทศกาลทั้งหมด
350
00:25:19,434 --> 00:25:22,479
ผมรู้ว่าที่จีน พวกเขาไม่ได้
รับอนุญาตให้ครอบครองปืน
351
00:25:23,980 --> 00:25:26,608
เราเอาปืนลูกของขนาด 12 เกจ
ของผมไปลอง
352
00:25:27,817 --> 00:25:29,986
พวกคนกล้าสองคนอยากไปห้อบนถนน
353
00:25:30,070 --> 00:25:31,446
บนหลังมอเตอร์ไซค์ฮาร์ลีย์ของผม
354
00:25:34,407 --> 00:25:35,992
พวกเขายังคุยเรื่องนี้ตลอด
355
00:25:38,411 --> 00:25:39,579
ทำให้ผมมีความสุขจริงๆ
356
00:25:42,499 --> 00:25:45,126
นั่นคือหน้าแรกของนสพ.
เดอะวอชิงตันโพสต์ ทุกท่าน
357
00:25:45,210 --> 00:25:46,461
นับว่าประสบความสำเร็จมาก
358
00:25:49,005 --> 00:25:52,217
ด้านลบอย่างเดียวที่ผมเห็นจากบทความนี้
359
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
คือจากคนงานสองพันคนของเรา
360
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
พวกเขาเลือกสหภาพแรงงานรถยนต์
361
00:25:58,598 --> 00:26:01,685
สำหรับคอยประสานงานและดูแล
362
00:26:01,768 --> 00:26:02,727
อันดับหนึ่ง
363
00:26:04,854 --> 00:26:07,566
- เอาเถอะ นับเป็นเรื่องสำคัญ
- เรื่องสำคัญจริงๆ
364
00:26:08,358 --> 00:26:09,442
จากการตรวจสอบอย่างละเอียด
365
00:26:09,526 --> 00:26:13,738
การจับตามองพวกนี้ทำให้เรา
ยิ่งต้องรับผิดชอบหนักขึ้น
366
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
เพื่อทำทุกอย่างให้ถูกต้อง
367
00:26:16,157 --> 00:26:17,867
ตอนนี้โลกจับตามองเราอยู่
368
00:26:18,243 --> 00:26:20,954
ตอนนี้โลกจับตามองเราอยู่
369
00:26:39,306 --> 00:26:42,517
(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต
กระจกรถยนต์โลก)
370
00:27:11,880 --> 00:27:14,674
ต้องบอกว่า "ของโลก" สิ
371
00:27:14,758 --> 00:27:16,843
(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต
กระจกรถยนต์ของโลก)
372
00:27:16,926 --> 00:27:18,803
ใช่ ตอนแรกบอกเป็นเหล่าผู้นำ
373
00:27:23,683 --> 00:27:26,811
(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต
กระจกรถยนต์โลก)
374
00:27:30,148 --> 00:27:32,359
(บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา)
375
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
สวัสดี
376
00:27:43,286 --> 00:27:44,162
- ครับ
- สวัสดี
377
00:27:44,245 --> 00:27:45,080
สวัสดี
378
00:27:45,747 --> 00:27:47,248
ขอบคุณทุกคนมาก
379
00:27:47,332 --> 00:27:49,709
พวกคุณไม่รู้ว่ามันสำคัญกับฝูเหยา
380
00:27:50,085 --> 00:27:51,294
และท่านประธานมากแค่ไหน
381
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
โรงงานดูดี
382
00:27:54,089 --> 00:27:55,632
ผู้คนที่มาที่นี่
383
00:27:55,715 --> 00:27:59,511
เพื่อเห็นสิ่งที่พวกเขาไม่นึกว่า
ชั่วชีวิตนี้จะได้เห็น
384
00:28:00,053 --> 00:28:03,640
คุณได้มอบความหวัง
และมอบชีวิตให้กับชุมชน
385
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
ซึ่งเคยหดหู่
386
00:28:06,893 --> 00:28:10,689
นี่คือหนึ่งในโครงการที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
ในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา
387
00:28:10,772 --> 00:28:14,150
ดังนั้นจงภูมิใจ และที่สำคัญไปกว่านั้น
388
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
ขอให้สนุก
389
00:28:15,777 --> 00:28:16,695
สองแผ่นดิน
390
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
- สะพานพาเรามาพบกัน
- ใช่ครับ
391
00:28:18,613 --> 00:28:20,907
ใช่ และ...
ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรนะ
392
00:28:21,241 --> 00:28:24,119
- สายสัมพันธ์
- ใช่ สายสัมพันธ์
393
00:28:24,327 --> 00:28:25,537
ใช่ สายสัมพันธ์
394
00:28:50,145 --> 00:28:51,604
ยินดีต้อนรับครับ
395
00:28:54,190 --> 00:28:57,193
ยินดีต้อนรับสู่สหรัฐอเมริกา
396
00:29:09,664 --> 00:29:12,208
ในวันนี้วิสัยทัศน์ของท่านประธาน
สำเร็จดังที่ตั้งใจ
397
00:29:12,375 --> 00:29:15,628
ฝูเหยาลงทุนไปเกือบ 500 ล้านดอลลาร์แล้ว
398
00:29:26,765 --> 00:29:27,682
สวัสดี
399
00:29:29,851 --> 00:29:31,394
ดีใจจริงๆ ที่ได้พบพวกคุณ ขอบคุณ
400
00:29:31,478 --> 00:29:33,646
ขอบคุณที่เชิญเรามา
ขอบคุณจริงๆ ครับ
401
00:29:33,730 --> 00:29:34,773
- งานใหญ่ของจริง
- ใช่ครับ
402
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
งานใหญ่ คนเยอะ
403
00:29:36,357 --> 00:29:38,109
- อากาศดีนะ
- พระเจ้า
404
00:29:38,276 --> 00:29:39,402
ประธานสั่งอากาศได้
405
00:29:39,486 --> 00:29:41,237
- มันดีสุดๆ แล้วค่ะ
- ใช่
406
00:29:41,321 --> 00:29:42,280
รอก่อนนะ
407
00:29:43,656 --> 00:29:45,074
- เป็นไงบ้าง เดฟ
- ดีใจที่เจอคุณ
408
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
ครับ โอเค
409
00:29:56,085 --> 00:29:58,963
แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน
และเพื่อนทั้งหลาย อรุณสวัสดิ์
410
00:30:00,173 --> 00:30:04,803
วันนี้คือพิธีเปิด
411
00:30:05,094 --> 00:30:07,138
บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา
412
00:30:12,101 --> 00:30:15,939
เราได้ยินผู้สมัครประธานาธิบดีทั้งสองคนเรียก
โอไฮโอว่าเมืองอุตสาหกรรมเก่าสนิมเขรอะ
413
00:30:16,272 --> 00:30:18,691
และเมื่อมองดูในวันนี้
414
00:30:18,775 --> 00:30:20,401
และเราปฏิเสธชื่อนั้น
415
00:30:20,485 --> 00:30:22,987
กับประธานเฉา เรารู้วิธีการจัดการในรัฐนี้
416
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
และนี่เป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยม
417
00:30:25,865 --> 00:30:29,369
ประเด็นสุดท้าย ผมทราบว่าคนงาน
จำนวนมากที่นี่พยายามจะก่อตั้งสหภาพ
418
00:30:29,494 --> 00:30:31,871
เพื่อเพิ่มความเข้มแข็งให้เสียง
ของพวกเขาในบริษัทใหญ่แห่งนี้
419
00:30:31,955 --> 00:30:34,749
โอไฮโอมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน
420
00:30:34,833 --> 00:30:37,460
เกี่บวกับสหภาพและการบริหาร
ที่ทำงานร่วมกัน
421
00:30:37,544 --> 00:30:42,423
ผมขอสนับสนุนทุกคนในชุมชน
โรงงาน และในกลุ่มนี้
422
00:30:42,507 --> 00:30:45,718
ที่ต้องการออกเสียงว่า
จะเข้าร่วมสหภาพแรงงานหรือไม่
423
00:30:46,094 --> 00:30:50,098
ผมหวังว่าฝูเหยาจะคิดเช่นเดียวกัน
ขอบคุณทุกคนมากครับ
424
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
เขาคิดว่าตัวเองเป็นใคร
425
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
ผิดที่ผิดทางเป็นบ้า
426
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
ไปตายซะ
427
00:31:00,275 --> 00:31:02,485
สาม สอง หนึ่ง
428
00:31:08,199 --> 00:31:11,077
กระจกของเราผลิตในสหรัฐอเมริกา
429
00:31:14,289 --> 00:31:16,374
คุณทำงานได้ดีมากครับ
430
00:31:24,465 --> 00:31:27,010
ผลิตกระจกดี ส่งกระจกดี
431
00:31:28,553 --> 00:31:31,890
วุฒิสมาชิกพูดถึงสหภาพแรงงาน
ขณะขึ้นกล่าว
432
00:31:32,140 --> 00:31:37,395
ฝูเหยามีแผนการที่ดีพอ
จะเลี่ยงความเสี่ยงนี้ไหมครับ
433
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
ไง ชาร์ล เป็นไงบ้าง เพื่อน
434
00:31:42,984 --> 00:31:44,861
เดฟ ผมมีเรื่องต้องคุยกับคุณ
435
00:31:45,486 --> 00:31:47,447
เรื่องที่เชอร์รอด บราวน์พูด...
436
00:31:47,530 --> 00:31:48,406
ครับ
437
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
มันไม่ส่งผลดีกับเรา
438
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
ถูกต้อง
439
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
- ไม่อยากพูดประเด็นนี้
- ถูก
440
00:31:54,787 --> 00:31:57,165
ผมว่าถึงจุดนี้ ท่านประธาน
441
00:31:57,248 --> 00:31:58,708
ต้องถามแน่
442
00:31:58,791 --> 00:32:01,419
- ว่าเราจะทำยังไง
- ไม่เป็นไรหรอก
443
00:32:03,630 --> 00:32:05,506
ผมต้องฆ่าวุฒิสมาชิกนั่น
444
00:32:06,507 --> 00:32:11,095
ผมจะเอากรรไกรยักษ์ไปตัดคอเขา
445
00:32:13,222 --> 00:32:14,140
เขา...
446
00:32:14,724 --> 00:32:16,976
- เรื่องใหญ่มาก
- เขาไม่บอกเราก่อนว่าจะพูด
447
00:32:17,060 --> 00:32:19,395
เขาจงใจทำแบบนั้น
เราจะตัดพวกเขาออกไป
448
00:32:19,479 --> 00:32:21,314
ไม่ให้กลับมาเยียบโรงงานนี้อีก
449
00:32:24,776 --> 00:32:28,488
พวกคุณรู้จุดยืนของเราดี
450
00:32:28,571 --> 00:32:32,992
เราไม่อยากเห็นสหภาพในนี้
451
00:32:33,076 --> 00:32:35,662
ก่อนอื่น พวกคุณรู้จุดยืนของเราดี
452
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
เราต้องการเลี่ยงไม่ให้มีสหภาพ
453
00:32:37,705 --> 00:32:41,501
หากมีสหภาพมันจะส่งผลต่อ
ประสิทธิภาพในการทำงาน
454
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
ส่งผลเสียกับบริษัท
455
00:32:44,045 --> 00:32:46,714
สร้างความเสียหายให้กับเรา
456
00:32:47,924 --> 00:32:52,095
ถ้าสหภาพแรงงานเข้ามา ผมจะปิดโรงงาน
457
00:32:54,597 --> 00:32:58,685
พวกเขาเอาแต่เข้ามายุ่ง
กับกระบวนการผลิต
458
00:32:58,768 --> 00:33:01,896
การค่อยๆ สูญเงินโดยเปล่าประโยชน์
นั้นเลวร้ายยิ่งกว่าสหภาพ
459
00:33:01,980 --> 00:33:05,441
และในตอนนี้ ถ้าพวกเขาทำให้
กระบวนการผลิตของผมไร้ประสิทธิภาพ
460
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
ผมก็จะสูญเงินโดยเปล่าประโยชน์
461
00:33:07,694 --> 00:33:11,698
จอห์น ถ้าคุณอยากเป็นประธานต่อไป
462
00:33:11,781 --> 00:33:13,533
คุณต้องฟังคำแนะนำผม
463
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
กระจกทุกชิ้นล้วนสำคัญ
464
00:33:23,001 --> 00:33:26,713
ทุกชิ้นที่เข้าสู่สายการผลิต
และขึ้นไปอยู่บนรถของลูกค้า
465
00:33:26,796 --> 00:33:27,630
ล้วนสำคัญทั้งสิ้น
466
00:33:28,381 --> 00:33:30,133
ลูกค้าหวังพึ่งเรา
467
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
เจนเนอรัล มอเตอร์ส ไครสเลอร์
468
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
โตโยต้า ฮอนด้า
469
00:33:34,012 --> 00:33:36,556
ไม่ว่าจะมาจากจีนหรือเดย์ตัน
470
00:33:36,639 --> 00:33:38,433
ล้วนเหมือนกันทั้งหมด
471
00:33:38,766 --> 00:33:41,102
เราต้องจัดส่งกระจกให้ลูกค้าได้
472
00:33:41,310 --> 00:33:43,521
ด้วยประสิทธิภาพเท่ากัน
473
00:33:43,604 --> 00:33:46,691
ราคาและคุณภาพเดียวกัน
474
00:33:47,692 --> 00:33:49,068
วันตรวจสอบมาถึงแล้ว
475
00:33:49,152 --> 00:33:51,446
เราไม่มีกระจกให้พวกเขาดู
476
00:33:51,529 --> 00:33:53,656
เราควรจะมีบางส่วนพร้อม
477
00:33:53,740 --> 00:33:55,658
ให้ลูกค้าตรวจสอบ
478
00:33:55,950 --> 00:33:57,285
กระจกจะต้องเข้าสู่เตาหลอมนี้
479
00:33:57,368 --> 00:33:59,746
เหมือนกับเตาหลอมอื่นๆ ทางโน้น
480
00:33:59,829 --> 00:34:01,748
เตานี้แค่เร็วกว่าหน่อย
481
00:34:01,831 --> 00:34:03,916
กระจกขึ้นสู่สายการผลิต มันจะมาทางนี้
482
00:34:04,333 --> 00:34:06,252
ลงมาทางนี้คือสายพานอีกเส้น
483
00:34:06,335 --> 00:34:08,087
ที่จะลำเลียงกระจกให้เข้าที่
484
00:34:08,337 --> 00:34:09,714
มันเป็นระบบอัตโนมัติ....
485
00:34:17,972 --> 00:34:19,974
(เศษ)
486
00:34:24,896 --> 00:34:26,731
(จาทินเดอร์ - ฮอนด้า)
487
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
เก็บไว้หรือกวาดทิ้ง
488
00:34:30,777 --> 00:34:32,153
- ทิ้ง
- ทิ้งเหรอ โอเค
489
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
ถ้ากระจกระเบิดแปลว่าต้องมีตำหนิ
490
00:34:38,993 --> 00:34:42,080
คุณภาพโดยรวมของกระจกไม่ดีพอ
491
00:34:42,163 --> 00:34:45,291
แต่เราไม่มีทางจะยกระดับคุณภาพตอนนี้ได้
เรายังต้องผลิตให้ได้ตามเป้า
492
00:34:45,374 --> 00:34:47,126
หนึ่งคือผลงาน สองคือความเร็ว
493
00:34:47,460 --> 00:34:49,128
เราต้องการคนงานอีกคน
494
00:34:49,212 --> 00:34:51,923
ส่งคนจากจีนมา
495
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
คนจีนต้องการเน้นปริมาณ อยู่ฝั่งหนึ่ง
496
00:34:55,426 --> 00:34:59,972
กับเรื่องคุณภาพ ที่ต้องการให้ลูกค้าพอใจ
อยู่อีกฝั่ง
497
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
และเราอยู่ตรงกลาง
498
00:35:04,018 --> 00:35:06,145
วันนี้วุ่นวายจริงๆ วุ่ยวายที่สุด
499
00:35:06,562 --> 00:35:09,774
เศษเล็กๆ สามารถทำให้เกิดรอยแตกได้
500
00:35:09,857 --> 00:35:12,693
ทันทีบีบอัดก็เริ่มเย็นตัวลง
501
00:35:13,111 --> 00:35:14,195
ถ้า...
502
00:35:17,073 --> 00:35:17,949
ได้ไหม
503
00:35:40,138 --> 00:35:41,681
สี่ร้อยกว่าองศา
504
00:35:42,348 --> 00:35:44,267
พวกเขาอยู่ห่างออกไปหกฟุตเหรอ
505
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
เราต้องหาทางแก้
506
00:35:46,686 --> 00:35:49,605
ถ้าพวกเขาไม่เข้าไปในห้องที่เย็นขึ้น
507
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
ทันทีที่ออกไป...
508
00:35:52,525 --> 00:35:54,277
เราก็ต้องช่วยให้พวกเขาสบายตัวขึ้น
509
00:36:05,830 --> 00:36:07,498
คุณอยู่ในนั้นนานแค่ไหน
510
00:36:07,832 --> 00:36:11,085
- ประมาณสิบนาที
- สิบนาที ชั่วโมงนึง วันนึง
511
00:36:12,378 --> 00:36:13,588
บางครั้งก็ทุกชั่วโมง
512
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
งั้นคุณก็เข้าไปในนั้นทุกชั่วโมง
มันอุณหภูมิสองร้อยองศา....
513
00:36:17,008 --> 00:36:18,843
แล้วคุณทำความสะอาดในนั้น
สองชั่วโมงใช่ไหม
514
00:36:31,480 --> 00:36:32,565
สถานการณ์...
515
00:36:33,274 --> 00:36:35,526
ไม่น่าพอใจ
516
00:36:37,695 --> 00:36:40,448
ทำสิ่งเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
517
00:36:42,074 --> 00:36:43,701
ส่งผลกับคุณ
518
00:36:47,830 --> 00:36:49,624
ทั้งร่างกาย จิตใจ...
519
00:36:53,628 --> 00:36:55,046
คุณจะ...
520
00:36:55,630 --> 00:36:56,797
บางครั้งคุณจะคิดว่า
521
00:36:58,758 --> 00:37:00,676
"ทำไมฉันต้องมาทำอะไรแบบนี้"
522
00:37:05,181 --> 00:37:09,477
คุณจะคิดว่าตัวเองแกร่งพอไหม
523
00:37:10,186 --> 00:37:13,439
และความต้องการจะทำงานแบบนี้
524
00:37:20,488 --> 00:37:21,864
มีอะไรที่พวกเขาไม่ปลื้มไหม
525
00:37:21,948 --> 00:37:23,407
ในนี้ร้อนมาก
526
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
เพื่อนร่วมงานอเมริกันของเรา
กลัวความร้อนกันมาก
527
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
เราพยายามมอบบรรยากาศการทำงาน
ที่พวกเขาต้องการให้แล้ว
528
00:37:30,206 --> 00:37:32,375
ตราบใดที่ยังอยู่ในงบ
529
00:37:34,710 --> 00:37:38,589
พื้นที่ระหว่างสายการผลิตค่อนข้างแคบ
530
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
คณะกรรมการบริหารงานความปลอดภัยและ
สุขภาพอนามัย การประกอบอาชีพ
531
00:37:42,593 --> 00:37:43,928
คิดว่ามันแออัดเกินไป
532
00:37:44,470 --> 00:37:47,056
"ต้นไม้สูงไหวโยกตามลมง่ายกว่า"
533
00:37:47,139 --> 00:37:48,808
ใช่ มันเป็นต้นไม้ใหญ่
534
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
ปรบมือต้อนรับท่านประธานครับ
535
00:38:03,906 --> 00:38:05,324
พนักงานที่รัก
536
00:38:06,075 --> 00:38:06,909
อรุณสวัสดิ์
537
00:38:08,786 --> 00:38:11,664
งานของเรายังไม่เป็นไปตามเป้า
538
00:38:13,582 --> 00:38:15,918
เป็นความท้าทายที่ยากยิ่งสำหรับเรา
539
00:38:19,380 --> 00:38:20,715
เราทุกคนเป็นชาวจีน
540
00:38:21,757 --> 00:38:24,385
เราเกิดมา
541
00:38:24,760 --> 00:38:29,557
จากมารดาชาวจีน
542
00:38:33,144 --> 00:38:38,232
ไม่ว่าคุณจะตายและถูกฝังไว้ที่ไหน
คุณจะยังเป็นคนจีน
543
00:38:39,775 --> 00:38:41,861
แผ่นดินแม่ของเราก็เหมือนกับแม่...
544
00:38:41,944 --> 00:38:43,321
คือนิรันดร์กาล
545
00:38:44,488 --> 00:38:47,325
วันนี้ชาวจีนเดินทางมาสหรัฐอเมริกา
เพื่อเปิดโรงงาน
546
00:38:48,868 --> 00:38:53,497
เรื่องสำคัญที่สุดไม่ใช่เราทำเงินได้มากแค่ไหน
547
00:38:54,081 --> 00:38:57,960
แต่มันจะเปลี่ยนมุมมอง
ที่ชาวอเมริกันมีต่อคนจีน
548
00:38:58,586 --> 00:39:00,087
และประเทศจีนได้มากเท่าไร
549
00:39:02,798 --> 00:39:08,304
ชาวจีนทุกคนควรทำเพื่อ
ประเทศและผู้คนของเรา
550
00:39:11,974 --> 00:39:14,060
ขึ้นอยู่กับพวกคุณตรงนี้แล้ว
551
00:39:24,403 --> 00:39:27,365
คนงานอเมริกันไม่มีประสิทธิภาพ
และผลผลิตที่ได้ต่ำ
552
00:39:28,949 --> 00:39:29,950
ผมควบคุมพวกเขาไม่ได้
553
00:39:33,287 --> 00:39:36,832
เมื่อเราพยายามควบคุม พวกเขาก็ขู่
จะขอความช่วยเหลือจากสหภาพ
554
00:39:56,060 --> 00:39:58,979
เราจะทำให้คนอเมริกันเข้าใจได้ยังไง
555
00:39:59,480 --> 00:40:02,900
ว่าคนจีนสามารถเปิดโรงงานในอเมริกาได้
556
00:40:04,610 --> 00:40:06,529
นั่นคือปัญหาใหญ่
557
00:40:23,546 --> 00:40:27,133
(ฝูชิง มณฑลฝูเจี้ยน)
558
00:40:27,216 --> 00:40:31,345
(สามัคคดี ตื่นตัว จริงจัง และกระตือรือร้น)
559
00:40:51,991 --> 00:40:54,326
- ไงครับ ยินดีต้อนรับ ขอบคุณ
- ยินดีต้อนรับ ยินดีที่ได้พบคุณ
560
00:40:54,410 --> 00:40:55,536
- เป็นไงบ้าง สบายดีนะ
- ดีครับ
561
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
- เป็นไงบ้างครับ
- สวัสดี
562
00:41:19,435 --> 00:41:23,063
มีคุณธรรม
563
00:41:23,147 --> 00:41:26,275
โปร่งใส
564
00:41:26,859 --> 00:41:29,904
เพื่อความโปร่งใส
565
00:41:30,488 --> 00:41:33,866
เราต้องผ่านความยากลำบาก
566
00:41:34,116 --> 00:41:37,786
เพื่อความโปร่งใส
567
00:41:37,870 --> 00:41:41,499
เราต้องฝ่าฟัน
568
00:41:41,582 --> 00:41:45,169
ฝูเหยายืนหยัด
569
00:41:45,252 --> 00:41:48,923
ในโลกของความโปร่งใส
570
00:41:49,006 --> 00:41:52,676
ประเทศจีนเต็มไปด้วยฤดูใบไม้ผลิ
571
00:41:52,760 --> 00:41:56,347
และความสุขกระจายอยู่ทุกที่
572
00:41:56,430 --> 00:42:00,017
ความปรารถนาดีจากฝูเหยา
573
00:42:00,100 --> 00:42:04,772
ล้วนโปร่งใส
574
00:42:14,281 --> 00:42:15,324
สวัสดีครับ
575
00:42:16,367 --> 00:42:17,284
- สวัสดีครับ
- ยินดีครับ
576
00:42:17,368 --> 00:42:19,620
สวัสดีค่ะ อรุณสวัสดิ์ ยินดีที่ได้พบค่ะ
577
00:42:20,037 --> 00:42:21,330
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ
- เชิญครับ
578
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
- สวัสดีครับ
- ยินดีที่ได้พบครับ
579
00:42:23,207 --> 00:42:25,209
- ขอบคุณ
- อรุณสวัสดิ์
580
00:42:25,543 --> 00:42:26,502
ยินดีที่ได้พบ
581
00:42:27,461 --> 00:42:28,629
- สวัสดีครับ
- สวัสดีครับ
582
00:42:29,255 --> 00:42:30,130
สวัสดีครับ
583
00:42:31,590 --> 00:42:35,052
อรุณสวัสดิ์ ผมชื่อจอห์น วิทโธร
เป็นฝ่ายควบคุมแผนกลามิเนต
584
00:42:36,303 --> 00:42:37,763
อรุณสวัสดิ์ครับ ออสติน โคล
585
00:42:37,846 --> 00:42:40,724
ผมเป็นฝ่ายควบคุมชั่วคราว
ของขั้นตอนการผลิตแบล็กไลท์
586
00:42:42,309 --> 00:42:45,271
จอห์น เฮสตัน
ฝ่ายควบคุมการปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง
587
00:42:46,981 --> 00:42:50,526
อรุณสวัสดิ์ครับ ดาร์เรน โนเบิล
หัวหน้าฝ่ายควบคุมบรรจุภัณฑ์
588
00:42:52,069 --> 00:42:54,113
ยินดีต้อนรับทุกท่าน
589
00:42:54,405 --> 00:42:56,282
ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
590
00:43:00,494 --> 00:43:04,832
ทั้งโลกกำลังจับตามองเอฟจีเอ
และพวกคุณคือคนสำคัญ
591
00:43:10,379 --> 00:43:12,089
เราไปลงทุนในสหรัฐอเมริกา
592
00:43:12,172 --> 00:43:15,301
เรารักประเทศนั้น
และต้องการเป็นส่วนหนึ่ง
593
00:43:15,759 --> 00:43:18,178
และสร้างผลตอบแทนให้
594
00:43:18,429 --> 00:43:21,599
และเราหวังว่าเอฟจีเอจะ
สร้างผลกำไรได้ในเร็ววัน
595
00:43:22,016 --> 00:43:26,854
และทำให้ลูกค้าได้รู้ว่า
เราเป็นบริษัทที่เข้มแข็ง
596
00:43:27,813 --> 00:43:31,233
ขณะนี้เป็นช่วงเวลาอันมีค่าและพิเศษ
597
00:43:31,317 --> 00:43:34,445
ในค่ำคืนนี้เราจะขอให้ทุกท่าน
เข้าร่วมงานปาร์ตี้ครบรอบหนึ่งปี
598
00:43:34,903 --> 00:43:39,867
และหวังว่าทุกคนจะได้ลิ้มรสอาหารท้องถิ่น
599
00:43:40,451 --> 00:43:42,828
ขอบคุณครับที่ให้เราพักโรงแรมดีๆ
600
00:43:43,245 --> 00:43:44,079
ครับ
601
00:43:44,580 --> 00:43:48,584
ผมคิดว่าทางเราเองก็อยากเห็น
กระบวนการทำงานของพวกคุณ
602
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
และตั้งตารอการนำไอเดียใหม่ๆ กลับไป
603
00:43:51,253 --> 00:43:53,797
และนำไปปฏิบัติเพื่อให้
งานเดินได้เร็วขึ้นเช่นกัน
604
00:44:02,598 --> 00:44:06,143
(ยินดีต้อนรับแขกจากบริษัทอเมริกัน
ที่มาเยือนบริษัทเรา)
605
00:44:17,404 --> 00:44:18,697
ใส่แบบนี้แล้วหายใจไม่ออกเลย
606
00:44:23,827 --> 00:44:28,374
(ยินดีต้อนรับทีมเอฟจีเอ
มาเยี่ยมชมฝูเหยากรุ๊ป)
607
00:45:05,452 --> 00:45:06,412
ไม่หยุด
608
00:45:18,465 --> 00:45:19,341
โอเค
609
00:45:19,883 --> 00:45:23,429
(พากเพียร - ถ่อมตัว
เรียนรู้ - นวัตกรรม)
610
00:45:29,852 --> 00:45:32,312
นี่คือสายการผลิต
ที่พวกเขาผลิตวันละ 7,000 ชิ้น
611
00:45:33,814 --> 00:45:36,692
เราหวังว่าสักวันจะทำให้ดีเท่านี้
612
00:45:48,996 --> 00:45:49,872
โปรดฟัง
613
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
แต่งตัวให้ถูกระเบียบ
614
00:45:55,294 --> 00:45:57,629
คอยมองที่ระยะห่าง
615
00:45:58,046 --> 00:46:00,048
ระหว่างตัวคุณกับคนอื่นๆ
616
00:46:01,175 --> 00:46:02,134
ตามองไปข้างหน้า
617
00:46:02,968 --> 00:46:03,802
ถ่างขาออก
618
00:46:05,429 --> 00:46:06,472
สวัสดี ทุกคน
619
00:46:06,555 --> 00:46:09,057
ดี ดีแล้ว
620
00:46:09,558 --> 00:46:10,476
เริ่มนับ
621
00:46:10,559 --> 00:46:11,393
- หนึ่ง
- สอง
622
00:46:11,477 --> 00:46:12,311
- สาม
- สี่
623
00:46:12,394 --> 00:46:13,228
- ห้า
- หก
624
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
- เจ็ด
- แปด
625
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
- เก้า
- สิบ
626
00:46:15,230 --> 00:46:16,064
สิบเอ็ด
627
00:46:16,148 --> 00:46:16,982
- สิบสอง
- สิบสาม
628
00:46:17,065 --> 00:46:17,941
- สิบสี่
- สิบห้า
629
00:46:18,025 --> 00:46:18,901
- สิบหก
- สิบเจ็ด
630
00:46:18,984 --> 00:46:19,860
สิบแปด
631
00:46:19,985 --> 00:46:21,069
สิบเก้า รายงานครับ
632
00:46:21,153 --> 00:46:23,530
ทีมนี้ควรมี 19 คน และทั้ง 19 คนอยู่ที่นี่
633
00:46:23,614 --> 00:46:24,656
จบการรายงาน
634
00:46:25,449 --> 00:46:26,533
สวัสดี
635
00:46:26,617 --> 00:46:28,660
สวัสดี
636
00:46:28,994 --> 00:46:31,580
- ขอโทษ
- ขอโทษ
637
00:46:31,830 --> 00:46:34,124
- ได้โปรด
- ได้โปรด
638
00:46:34,208 --> 00:46:36,460
- ขอบคุณ
- ขอบคุณ
639
00:46:36,835 --> 00:46:37,669
โปรดฟัง
640
00:46:38,253 --> 00:46:40,798
- ชื่อทีมเราคือ
- พัฒนา
641
00:46:41,256 --> 00:46:42,216
คำขวัญของเราคือ
642
00:46:42,466 --> 00:46:44,927
การยืนเฉยคือก้าวถอยหลัง
643
00:46:45,344 --> 00:46:46,220
โปรดฟัง
644
00:46:50,933 --> 00:46:53,268
ประชุมเตรียมงานจบแล้ว
645
00:46:57,439 --> 00:46:58,315
ไปได้
646
00:47:06,490 --> 00:47:08,575
ได้ข่าวว่าที่นั่นไปได้ไม่ค่อยสวย
647
00:47:09,493 --> 00:47:12,955
จริงเลย เราถึงต้องมาเทรนที่นี่
648
00:47:14,957 --> 00:47:18,710
พวกคุณมีวันหยุดเดือนละแปดวัน
649
00:47:18,794 --> 00:47:20,128
พวกคุณมีเวลาสุดสัปดาห์เต็มๆ
650
00:47:20,212 --> 00:47:22,297
ทำวันละแปดชั่วโมง ชีวิตสบายจะตาย
651
00:47:22,381 --> 00:47:23,215
ครับ
652
00:47:23,882 --> 00:47:26,677
คนงานพวกนี้มีวันหยุดแค่เดือนละ
หนึ่งหรือสองวัน
653
00:47:26,760 --> 00:47:28,428
พวกเขาไม่ชอบใจหรอก
654
00:47:29,304 --> 00:47:33,058
ผมถึงได้บอกคุณว่าคนงานอเมริกันขี้เกียจ
655
00:47:34,518 --> 00:47:37,062
มันเป็นธรรมชาติ แต่คุณไม่แย่นะ
656
00:47:37,145 --> 00:47:41,900
- ทุกคนเปลี่ยนกันได้
- คนงานบางคนของเราขยันมาก
657
00:47:41,984 --> 00:47:45,070
มีแรงจูงใจ มีเป้าหมาย
658
00:47:45,153 --> 00:47:45,988
พวกเขาเก่งมาก
659
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
แต่คนงานที่นั่นส่วนใหญ่ล้วนแต่อยู่เพื่อเงิน
660
00:47:50,325 --> 00:47:51,660
ไม่ใช่ทำกระจก
661
00:47:51,743 --> 00:47:53,412
พวกเขาทำงานวันละกี่ชั่วโมง
662
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
กะละแปดชั่วโมง
663
00:47:54,872 --> 00:47:57,583
แปดชั่วโมง ก็วันละร้อยดอลลาร์น่ะสิ
664
00:47:57,916 --> 00:48:01,545
ที่นี่คุณต้องทำงานให้คุ้มเงิน
665
00:48:01,628 --> 00:48:04,298
คุณต้องพิสูจน์ว่าตัวเองควรได้เงิน
เข้าใจใช่ไหม
666
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
ครับ ผมเข้าใจ
667
00:48:06,842 --> 00:48:11,263
ผมได้ข่าวว่าคนงานของคุณ
ชอบเล่นมุกขำและพูดคุยกัน
668
00:48:11,680 --> 00:48:14,683
อุปกรณ์ที่ดีที่สุดคือเทปพันสายไฟ
669
00:48:14,766 --> 00:48:17,978
เอาไปปิดปากพวกเขา งานดีขึ้นแน่
670
00:48:18,061 --> 00:48:22,733
- เทปเหรอ
- เอาเทปไปปิดปาก
671
00:48:22,816 --> 00:48:23,817
ทำแบบนั้นที่นั่นได้ไหม
672
00:48:23,901 --> 00:48:28,238
ไม่ได้หรอก แต่ถ้าทำได้
คงเพิ่มปริมาณการผลิตได้เยอะ
673
00:48:28,655 --> 00:48:31,241
เพราะตอนนี้พวกเขาพูดมากไป
674
00:48:32,367 --> 00:48:34,161
สำคัญที่สุด
675
00:48:34,244 --> 00:48:37,915
คือทุกคนต้องร่วมมือกัน
และตั้งใจขณะทำงาน
676
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
ทำงานที่นี่ก็ไม่แย่หรอก
677
00:48:51,219 --> 00:48:52,387
ฉันแต่งงานแล้ว
678
00:48:52,679 --> 00:48:54,056
ลูกอยู่ที่บ้านเกิด
679
00:48:54,765 --> 00:48:57,935
เรามีวันหยุดไม่มาก
ฉันไม่ค่อยมีเวลากลับบ้าน
680
00:48:58,310 --> 00:49:01,188
มีแค่เทศกาลตรุษจีนปีละครั้ง
681
00:49:03,273 --> 00:49:04,775
เราทำงานกะละ 12 ชั่วโมง
682
00:49:08,779 --> 00:49:11,406
ฉันเหนื่อย แต่ไม่มีทางเลือก
683
00:49:14,117 --> 00:49:16,036
หัวหน้าสั่งเมื่อไรเราต้องทำงาน
684
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
ตอนนี้ผมมีลูกสองคน
685
00:49:19,581 --> 00:49:21,833
คนหนึ่งหกเดือน อีกคนสี่ขวบ
686
00:49:21,917 --> 00:49:22,918
พวกเขายังเด็ก
687
00:49:23,627 --> 00:49:27,172
ถ้าเรายุ่งมาก เราจะลาหยุดไม่ได้
688
00:49:27,798 --> 00:49:30,467
ผมได้กลับบ้านแค่ปีละครั้งหรือสองครั้ง
689
00:49:32,552 --> 00:49:36,139
ลูกคนโตฉัน 11 ขวบ คนเล็กแปดขวบ
690
00:49:39,267 --> 00:49:43,021
ฉันทำงานหนัก และมีเวลาให้ลูกน้อย
691
00:49:49,695 --> 00:49:50,737
เวรละ
692
00:49:52,239 --> 00:49:55,409
พวกเขาไม่ใส่แว่นนิรภัย
ไม่มีอะไรเลย ไม่น่าเชื่อจริงๆ
693
00:49:55,492 --> 00:49:57,202
ถุงมือพวกนี้ไม่ได้กันบาดด้วยซ้ำ
694
00:49:58,203 --> 00:49:59,454
บ้าไปแล้ว
695
00:50:00,038 --> 00:50:01,456
ล้อกันเล่นแน่ๆ
696
00:50:02,708 --> 00:50:08,005
กระจกคือโรงงานเรา...
697
00:50:08,839 --> 00:50:12,009
กระจกคนละสีมีมูลค่าต่างกัน
สำหรับนำไปรีไซเคิล
698
00:50:12,259 --> 00:50:13,885
พวกเขาเลยต้องแยกสี
699
00:50:15,929 --> 00:50:18,181
คนพวกนี้นั่งอยู่ทั่งวัน ทำงาน
700
00:50:18,265 --> 00:50:21,393
นี่มันบ้าชัดๆ เลือกกระจกแบบนี้
701
00:50:44,916 --> 00:50:51,590
(สหภาพคนงานฝูเหยา
และที่ทำการพรรคคอมมิวนิสต์)
702
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
ที่ฝูเหยาเรากระตือรือร้นกันมาก
703
00:50:59,389 --> 00:51:04,561
พวกเราทุกคนกระตือรือร้นและมีความสุข
กับการทำงานที่นั่น
704
00:51:05,395 --> 00:51:09,566
พนักงานของเราทุกคนเป็นสมาชิก
สหภาพแรงงาน
705
00:51:11,318 --> 00:51:14,112
(ซีเหมิน - ประธานสหภาพแรงงานฝูเหยา)
706
00:51:14,529 --> 00:51:18,283
(เลขานุการเอก
คณะกรรมการพรรคคอมมิวนิสต์ฝูเหยา)
707
00:51:18,825 --> 00:51:23,747
(น้องเขยของประธาน)
708
00:51:24,998 --> 00:51:26,541
เหมา เจ๋อตุง
709
00:51:27,584 --> 00:51:29,628
และนี่คือ เติ้ง เสี่ยวผิง
710
00:51:30,087 --> 00:51:31,338
เจียง เจ๋อหมิน
711
00:51:31,505 --> 00:51:32,506
หู จิ่นเทา
712
00:51:32,839 --> 00:51:33,757
สี จิ้นผิง
713
00:51:33,840 --> 00:51:39,971
พวกเขาคือผู้นำทั้งห้า
นับแต่ก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีน
714
00:51:41,848 --> 00:51:46,937
ถ้าไม่ได้รับการสนับสนุนจากรัฐบาล
บริษัทคงไม่มาไกลขนาดนี้
715
00:51:48,355 --> 00:51:50,315
สหภาพแรงงานของเราและบริษัท
716
00:51:50,565 --> 00:51:53,068
มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิด
717
00:51:53,527 --> 00:51:57,280
เหมือนเฟืองสองชิ้นที่หมุนวนสับเปลี่ยนกัน
718
00:51:57,364 --> 00:52:00,826
เราต้องการให้คนงานสู้
เพื่อความสำเร็จของฝูเหยา
719
00:52:00,909 --> 00:52:04,162
เราทุกคนลงเรือลำเดียวกัน
720
00:52:04,246 --> 00:52:06,790
รักษาเรือให้ปลอดภัย
เท่ากับทุกคนปลอดภัยเช่นกัน
721
00:52:07,374 --> 00:52:10,919
หากเรือล่มทุกคนก็ตกงาน
722
00:52:11,878 --> 00:52:13,797
ง่ายๆ แบบนี้แหละครับ
723
00:52:22,806 --> 00:52:24,808
ประธานเฉา ผ้าฮาต๋าของท่านค่ะ
724
00:52:27,269 --> 00:52:31,773
ต่อไปคนงานจากทั้งสองทีม
จะเดินมาตามพรมแดงค่ะ
725
00:52:31,857 --> 00:52:36,027
พวกเขาชนะรางวัลทีมยอดเยี่ยม
726
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
ประจำปี 2017
727
00:52:40,073 --> 00:52:41,283
"ความทะเยอทะยานอันแรงกล้า"
728
00:52:42,617 --> 00:52:45,120
"จิตวิญญาณของงานฝีมือ
กระจายอยู่ทั่วประเทศจีน"
729
00:53:01,303 --> 00:53:06,600
ช่วยปรบมือต้อนรับท่านประธานเฉา
อย่างอบอุ่นด้วยค่ะ
730
00:53:22,407 --> 00:53:23,825
ท่านประธานที่รัก
731
00:53:24,951 --> 00:53:27,037
เพื่อนร่วมงานที่รักทุกท่าน
732
00:53:27,579 --> 00:53:34,336
ค่ำคืนนี้คือการรวมตัวกัน
ของครอบครัวฝูเหยา
733
00:53:34,961 --> 00:53:37,923
ทุกคนที่ขึ้นแสดงในวันนี้ทำงานกับฝูเหยา
734
00:53:43,386 --> 00:53:47,766
เราได้ทำอาหารมื้อค่ำ
ต้อนรับวันตรุษจีนอันแสนสุข
735
00:53:47,849 --> 00:53:52,437
ครอบครัวนั้นรื่นเริง
ครอบครัวนั้นมีความสุข
736
00:53:52,520 --> 00:53:56,900
ขอให้ทุกท่านมีความสุขยิ่ง
737
00:53:57,108 --> 00:54:01,238
สุขสันต์วันปีใหม่
ขอให้ทุกท่านมีปีใหม่ที่รุ่งเรือง
738
00:54:01,821 --> 00:54:06,201
ขอให้เป็นปีที่ปลอดภัย
ขอให้ครอบครัวท่านจงโชคดี
739
00:54:06,284 --> 00:54:09,371
ขอให้สุขีและรุ่งโรจน์
740
00:54:10,413 --> 00:54:14,501
ขอให้โชคดีจงเข้ามา โชคร้ายจงจากไป
741
00:54:14,584 --> 00:54:17,629
จงนอบน้อมและสุภาพตลอดไป
742
00:54:22,384 --> 00:54:24,719
ขอให้สุขีและรุ่งโรจน์
743
00:54:28,890 --> 00:54:32,143
เร็วเข้า ช่วงนี้มีสองคำ
ที่ได้รับความนิยมอย่างมาก
744
00:54:32,352 --> 00:54:34,437
คำว่าอะไร
745
00:54:34,521 --> 00:54:36,731
ชาญฉลาด มัธยัสถ์
746
00:54:37,023 --> 00:54:38,358
การผลิตที่ชาญฉลาดและมัธยัสถ์
747
00:54:38,441 --> 00:54:39,859
ทุกโรงงานควรนำไปใช้
748
00:54:39,985 --> 00:54:42,737
เงินทุน บริการ โรงงาน
749
00:54:42,904 --> 00:54:44,531
การผลิตที่ชาญฉลาดและมัธยัสถ์
750
00:54:44,614 --> 00:54:46,074
เทคโนโลยีกำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว
751
00:54:46,199 --> 00:54:47,701
ยุคแห่งข้อมูลมาถึงแล้ว
752
00:54:52,330 --> 00:54:54,457
ระบบบริหารความสัมพันธ์
กับพนักงานช่างน่าทึ่ง
753
00:54:54,666 --> 00:54:56,751
ดีเยี่ยมเรื่องบูรณาการ
ทรัพยากรและประเมินตลาด
754
00:54:57,127 --> 00:54:59,212
ลดการสูญเปล่าและสร้างรายได้
755
00:54:59,713 --> 00:55:02,674
เปลี่ยนผ่าน ยกระดับ ส่งเสริม บูรณาการ
756
00:55:02,757 --> 00:55:04,342
บริษัทที่ผลิตอย่างมัธยัสถ์
757
00:55:04,426 --> 00:55:06,136
ฝูเหยากำลังสร้างอนาคตใหม่
758
00:55:39,794 --> 00:55:41,338
เราประทับใจมาก
759
00:55:41,421 --> 00:55:44,466
พนักงานจากบริษัทจีน
ในสหรัฐอเมริกาทุกท่าน
760
00:55:44,799 --> 00:55:46,134
ซึ่งสนิทสนมกันอย่างมาก
761
00:55:47,177 --> 00:55:48,762
คุณเห็นและรู้สึกได้
762
00:56:53,868 --> 00:56:55,662
กรุณาจับมือเจ้าสาวด้วยครับ
763
00:56:57,664 --> 00:56:58,998
จากนี้ไป
764
00:56:59,082 --> 00:57:00,834
ไม่ว่าจะยากดีมีจน
765
00:57:01,292 --> 00:57:04,087
คุณจะต้องดูแลเธอ
766
00:57:04,337 --> 00:57:06,297
เทิดทูนและปกป้องเธอ
767
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
ตลอดไป
768
00:57:07,799 --> 00:57:08,842
จะรับไหมครับ
769
00:57:08,925 --> 00:57:10,552
- รับครับ
- รับค่ะ
770
00:57:37,745 --> 00:57:39,205
พวกเราอยู่บนโลก
771
00:57:40,707 --> 00:57:42,083
ใบเดียวกัน
772
00:57:48,173 --> 00:57:49,132
โลกที่...
773
00:57:51,009 --> 00:57:53,261
แบ่งแยก
774
00:57:58,391 --> 00:57:59,601
แต่เราเป็นหนึ่งเดียว
775
00:58:04,772 --> 00:58:06,816
และคืนนี้คือตัวอย่าง
776
00:58:09,444 --> 00:58:11,571
มีความสุข
777
00:58:11,654 --> 00:58:12,739
น้ำตาแห่งความสุข
778
00:58:12,822 --> 00:58:15,325
ผมมีความสุขมาก
ที่ได้แบ่งปันวัฒนธรรมของพวกคุณ
779
00:58:15,408 --> 00:58:17,660
- ขอบคุณมากค่ะ
- ผมสิต้องขอบคุณ
780
00:58:17,744 --> 00:58:19,120
เราเป็นหนึ่งเดียวกัน
781
00:58:19,204 --> 00:58:21,122
- ค่ะ เราเป็นหนึ่งเดียว
- เราเป็นหนึ่งเดียว
782
00:58:21,206 --> 00:58:23,875
ใช่ค่ะ ภาษาเดียว บริษัทเดียว
783
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
- ใช่
- ใช่
784
00:58:25,627 --> 00:58:26,503
ขอบคุณครับ
785
00:58:26,794 --> 00:58:28,254
แตงโมหวานใช่ไหม
786
00:58:28,338 --> 00:58:29,297
หวาน
787
00:58:31,424 --> 00:58:35,136
เลือกภาพที่ดีที่สุดไปขึ้นปก
788
00:58:35,220 --> 00:58:37,013
เล่มต่อไปของวารสาร "ชาวฝูเหยา"
789
00:58:45,688 --> 00:58:47,232
นี่คือชุมชนของฉัน
790
00:58:48,024 --> 00:58:50,443
และการได้เห็นอาคารนี้กลับมามีชีวิตอีกครั้ง
791
00:58:50,902 --> 00:58:51,861
มีความหมายกับฉันมาก
792
00:58:52,028 --> 00:58:53,446
ฝูเหยาคือผู้นำ
793
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
ฝูเหยากำลังเปลี่ยนวงการ
794
00:58:55,865 --> 00:58:59,202
และผมมองเห็นเรา
เป็นเบอร์หนึ่งของโลกในปีหน้า
795
00:58:59,327 --> 00:59:01,704
และเป็นที่หนึ่งในทุกๆ ปี
796
00:59:02,914 --> 00:59:05,708
- ครับ เป็นไงบ้างครับ
- ผมมีความคิดดีๆ จะบอกคุณ
797
00:59:05,792 --> 00:59:06,668
ทำไมคุณไม่ถ่ายภาพ
798
00:59:06,751 --> 00:59:09,546
ไมโครเวฟสามเครื่องที่เสียมา
สองสัปดาห์แล้ว
799
00:59:09,629 --> 00:59:11,881
- และยังไม่ได้เปลี่ยนใหม่ล่ะ
- ตกลงครับ
800
00:59:11,965 --> 00:59:14,175
- ทำไมไม่ถ่ายภาพไว้
- เราจะถ่ายครับ
801
00:59:14,259 --> 00:59:17,971
แล้วช่วยบอกผมทีว่าทำไม
พื้นที่ตรงนี้จะถูกใช้ทำการผลิต
802
00:59:18,054 --> 00:59:19,931
และไม่ใช่ห้องอาหารแล้ว
803
00:59:20,473 --> 00:59:23,643
ป้ายทั้งหมดนั่นบอกไว้
แล้วห้องอาหารจะไปอยู่ไหน
804
00:59:23,726 --> 00:59:26,145
- ผมไม่รู้เลย คุณจะบอก...
- เรื่องปกตินี่นา
805
00:59:26,229 --> 00:59:27,855
- คุณจะบอกว่า...
- คุณบอกข่าวใหม่ผมเลยนะ
806
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
- ผมเพิ่งกลับมาจากเที่ยว
- ทั้งหมดเลย
807
00:59:29,649 --> 00:59:31,776
พวกเขาจะขนโต๊ะและเก้าอี้ออกไปหมด
808
00:59:31,859 --> 00:59:34,779
และเปลี่ยนพื้นที่ตรงนี้ไปทำการผลิต
เหมือนบริเวณอื่นๆ
809
00:59:34,862 --> 00:59:37,532
ผมหวังว่าพวกเขาจะเปลี่ยน
ห้องทำงานคุณไปใช้ทำการผลิตด้วย
810
00:59:39,284 --> 00:59:43,204
พวกเขาเปิดไอ้นี่ตลอดเวลา ที่นี่อเมริกานะ
811
00:59:43,496 --> 00:59:46,624
เราไม่จำเป็นต้องมาดูเด็กจีน
ร้องเพลงกับเล่นให้ดู
812
00:59:49,919 --> 00:59:51,379
ผมกลับมาจากจีน
813
00:59:51,462 --> 00:59:53,464
แล้วเริ่มนำบางอย่างมาปรับใช้
814
00:59:53,548 --> 00:59:55,550
เรื่องแรกที่ผมเอามาปรับใช้คือ...
815
00:59:55,883 --> 00:59:57,385
ประชุมก่อนเข้ากะ
816
00:59:57,468 --> 00:59:59,971
เมื่อก่อนเราเคยนั่งคุยกัน...
817
01:00:00,305 --> 01:00:02,932
แต่พอได้ดูการประชุมที่จีน
ที่ทุกคนยืนเข้าแถว
818
01:00:03,725 --> 01:00:06,269
ผมก็พบว่ามันใช้ได้ผลกับผมมากที่นี่
819
01:00:06,561 --> 01:00:08,062
อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
820
01:00:08,521 --> 01:00:11,941
เกร็ก ไปยืนเป็นคนที่สองจากหัวแถว
821
01:00:14,861 --> 01:00:17,113
ชัค ไปยืนเป็นคนที่สาม
822
01:00:18,740 --> 01:00:20,533
น่าจะครบแล้ว
823
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
เป็นแค่การทดลอง
824
01:00:23,161 --> 01:00:25,580
วันนี้สายการผลิตทำงานได้ราบรื่นไหม
825
01:00:25,830 --> 01:00:28,333
เอาละ ทุกคนมีแว่นกับรองเท้าบูตครบแล้วนะ
826
01:00:29,792 --> 01:00:30,752
เรียบร้อยดีนะ ทุกคน
827
01:00:31,252 --> 01:00:32,253
มีคำถามอะไรไหม
828
01:00:35,506 --> 01:00:37,050
โอเค ขอให้มีวันที่ดี
829
01:00:43,473 --> 01:00:46,059
- มือคุณต้องผ่าตัดไหม
- พวกเขาจะบอกพรุ่งนี้ค่ะ
830
01:00:46,142 --> 01:00:48,478
พวกเขาจะบอกพรุ่งนี้
ว่าคุณต้องรักษามือยังไง
831
01:00:48,561 --> 01:00:50,271
ใช่ น่าจะเริ่มที่สี่สัปดาห์
832
01:00:50,355 --> 01:00:52,190
ตัดสินใจว่า จะเอายังไง
833
01:00:52,273 --> 01:00:54,651
แล้วจากนั้นก็ใช้เวลาอีกแปดสัปดาห์
834
01:00:55,860 --> 01:00:57,528
ฉันกังวลเรื่องคะแนน
835
01:00:57,612 --> 01:00:59,238
- ไม่
- ไม่
836
01:00:59,322 --> 01:01:00,323
ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น
837
01:01:00,406 --> 01:01:01,908
คุณไม่ต้องห่วงเรื่องคะแนนหรือขาดงาน
838
01:01:01,991 --> 01:01:03,201
ฉันไม่อยากตกงาน
839
01:01:03,284 --> 01:01:04,410
ไม่ คุณไม่ตกงานหรอก
840
01:01:04,494 --> 01:01:05,328
เกิดอะไรขึ้น
841
01:01:05,411 --> 01:01:06,245
ค่าแรงฉัน
842
01:01:06,329 --> 01:01:07,163
ใช่
843
01:01:07,246 --> 01:01:08,081
ฉันยังได้ค่าแรงอยู่ไหม
844
01:01:08,164 --> 01:01:10,333
ได้ ผมไม่รู้เรื่องกระบวนการหรอกนะ
845
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
แต่คุณจะได้ค่าแรง
846
01:01:11,459 --> 01:01:12,335
ใช่
847
01:01:23,262 --> 01:01:26,891
พนักงานทุกคน ทุกระดับจะบอกว่า
เราอยากปลอดภัย
848
01:01:27,475 --> 01:01:29,686
แต่ความปลอดภัยใช้จ่ายบิลไม่ได้
849
01:01:38,569 --> 01:01:42,490
ห้องที่เราทำงาน มีทางเข้าแค่ทางเดียว
850
01:01:42,573 --> 01:01:44,742
ไม่มีประตูอีกฟาก
851
01:01:46,369 --> 01:01:48,287
ถ้าไฟไหม้ขึ้นมา
852
01:01:49,080 --> 01:01:50,748
จะเหมือนถูกกักไว้ในนั้น
853
01:01:56,963 --> 01:02:00,717
พวกเขาอยากให้เราดึงเอากระจก
แผ่นใหญ่นี่ออกมา แล้วตรวจสอบดู
854
01:02:02,343 --> 01:02:04,637
กระจกบางชิ้นมันใหญ่มาก
855
01:02:04,721 --> 01:02:06,764
ผมจะให้คนอื่นเปิดด้านหนึ่งของกระจกออก
856
01:02:06,848 --> 01:02:09,642
แล้วผมก็ไม่ต้องทำ
857
01:02:11,769 --> 01:02:14,105
สองวันก่อน
ฉันต้องบอกเพื่อนร่วมงานชาวจีน
858
01:02:14,188 --> 01:02:19,777
ว่าฉันจะไม่ใช้รถยก
ยกบรรจุภัณฑ์สองชิ้นขึ้นมา
859
01:02:19,861 --> 01:02:21,154
มันไม่แข็งแรงพอ
860
01:02:21,654 --> 01:02:24,991
ฉันบอกไปว่า "ได้ ถ้าคุณอยากทำ
ก็ทำเอง ฉันไม่ทำ
861
01:02:25,074 --> 01:02:27,368
ฉันไม่เอาชีวิตคนอื่นไปเสี่ยงแน่"
862
01:02:39,589 --> 01:02:41,799
ตั้งแต่ทำงานมา
863
01:02:41,883 --> 01:02:46,804
ผมไม่เคยบาดเจ็บในที่ทำงานเลย
864
01:02:48,806 --> 01:02:50,850
15 ปีกับเจนเนอรัล มอเตอร์ส
865
01:02:51,392 --> 01:02:53,811
ไม่เคยเกิดอุบัติเหตุเลย
866
01:02:56,063 --> 01:02:58,065
แล้วพอมาเริ่มงานใหม่กับฝูเหยา...
867
01:02:58,733 --> 01:02:59,692
เกิดอะไรขึ้น
868
01:03:00,860 --> 01:03:02,236
ผมบาดเจ็บในที่ทำงาน
869
01:03:12,580 --> 01:03:14,665
ตอนนี้ฉันอยู่ข้างนอกโรงงานมอเรน
870
01:03:14,749 --> 01:03:16,334
นอกเคทเทอริง บูเลอวาร์ด
871
01:03:16,417 --> 01:03:19,879
ฝูเหยาถูกร้องเรียน
เรื่องความปลอดภัยถึง 11 ครั้ง
872
01:03:20,129 --> 01:03:22,465
คนงานบางรายอ้างว่า
สภาพการทำงานไม่ปลอดภัย
873
01:03:22,548 --> 01:03:23,508
และปฏิบัติกับคนงานไม่เป็นธรรม
874
01:03:23,591 --> 01:03:26,260
ฉันพูด "ประชาชน" คุณพูด "อำนาจ"
875
01:03:26,344 --> 01:03:27,595
- ประชาชน
- อำนาจ
876
01:03:27,678 --> 01:03:28,679
- ประชาชน
- อำนาจ
877
01:03:29,096 --> 01:03:31,641
ฉันพูด "ประชาชน" คุณพูด "สหภาพ"
878
01:03:31,724 --> 01:03:33,184
- ประชาชน
- สหภาพ
879
01:03:33,267 --> 01:03:34,393
- ประชาชน
- สหภาพ
880
01:03:34,769 --> 01:03:35,937
เอาละ
881
01:03:36,020 --> 01:03:38,231
ประชุมหลังเลิกงาน ไม่ก็วันนี้ สัปดาห์หน้า
882
01:03:38,314 --> 01:03:40,608
แล้วเจอกันที่นั่น พาเพื่อนร่วมงานไปด้วย
883
01:03:41,234 --> 01:03:45,446
พวกคุณได้เห็นข้อมูลเรื่องฝูเหยา
ทางโทรทัศน์เป็นจำนวนมาก
884
01:03:46,364 --> 01:03:48,491
"เสี่ยงต่อความปลอดภัย"
885
01:03:49,408 --> 01:03:52,453
เรื่องอื่นๆ ที่อยู่ในรายงานข่าว
886
01:03:52,662 --> 01:03:55,206
ส่วนมากเราเชื่อว่าไม่ใช่เรื่องจริง
887
01:03:56,666 --> 01:03:58,292
เพราะถ้าพวกคุณเอาสหภาพเข้ามา
888
01:03:59,627 --> 01:04:01,963
มันจะผิดกฎหมาย
889
01:04:02,588 --> 01:04:03,923
คุณจะทำไม่ได้แล้ว
890
01:04:07,718 --> 01:04:10,513
สมมติถ้าผมเป็นพนักงาน
891
01:04:10,596 --> 01:04:13,224
ผมจะต้องเอาปัญหา
ไปคุยกับตัวแทนสหภาพ
892
01:04:14,433 --> 01:04:18,020
ตอนที่เราฝึกกันแบบลับๆ
893
01:04:18,479 --> 01:04:20,857
ผมกลัวภาพนี้
894
01:04:22,441 --> 01:04:25,319
ถ้ามันกลายเป็นความจริง
895
01:04:25,736 --> 01:04:28,573
เราจะสื่อสารกันทางตรง
896
01:04:29,073 --> 01:04:31,951
กับเพื่อนร่วมงานอเมริกันไม่ได้แล้ว
897
01:04:34,078 --> 01:04:35,288
เลวร้ายไม่ใช่เหรอ
898
01:04:51,470 --> 01:04:54,891
ถ้าเราสามารถพัฒนาการจัดการได้
899
01:04:54,974 --> 01:04:58,269
มันจะช่วยระงับการประท้วง
900
01:04:58,352 --> 01:05:01,230
และถ้าเราสามารถพัฒนาการจัดการได้
901
01:05:01,314 --> 01:05:05,234
มันจะช่วยเราต่อต้านองค์กรสหภาพ
902
01:05:05,318 --> 01:05:10,406
เราจ้างคนอเมริกันมาทำงาน
ในฐานะจัดการและแผนกควบคุม
903
01:05:12,158 --> 01:05:16,537
ความคาดหวังของเราคือ เชื่อใจพวกเขาได้
904
01:05:16,913 --> 01:05:20,750
ให้ค่าจ้างสูง และพวกเขาจะรับใช้บริษัท
905
01:05:27,590 --> 01:05:29,008
ทำไมพวกเขาไม่ทำล่ะ
906
01:05:31,218 --> 01:05:35,890
ผมว่าพวกเขาต่อต้านคนจีน
907
01:05:39,602 --> 01:05:41,854
เราขาดทุนจากเดือนมกราคม
908
01:05:42,688 --> 01:05:47,652
ถึงตุลาคมไปแล้วประมาณ
40 ดอลลาร์สหรัฐฯ
909
01:05:48,736 --> 01:05:52,615
เราต้องเปลี่ยนสถานการณ์โดยเร็วที่สุด
910
01:05:53,282 --> 01:05:55,284
ด้วยการปรับโครงสร้างใหม่
911
01:05:55,785 --> 01:05:58,496
ผมเชื่อว่าเราจะได้เห็นโรงงาน
ทำกำไรในเร็ววัน
912
01:05:59,163 --> 01:06:02,750
เราเชิญเจฟฟ์ หลิวมาเป็น
ประธานบริษัทคนใหม่
913
01:06:09,340 --> 01:06:11,008
อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
914
01:06:12,093 --> 01:06:17,765
ผมเกิดปี 1963 ปีกระต่าย
915
01:06:19,266 --> 01:06:22,019
ผมอยู่สหรัฐอเมริกามา 27 ปี
และอยู่จีน 26 ปี
916
01:06:23,521 --> 01:06:27,108
คนอื่นมักคิดว่าผมอายุ 40 กว่าๆ
แต่ที่จริงผม 53 แล้ว
917
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
ทำไมน่ะเหรอ เพราะผมมีความหลงใหล
918
01:06:29,860 --> 01:06:31,821
ผมมุ่งมั่นจะทำทุกอย่างให้ดี
919
01:06:34,740 --> 01:06:35,866
ฝูเหยาก้าวสู่เฟสใหม่
920
01:06:35,950 --> 01:06:38,703
โรงงานประกาศการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
ประธาน และรองประธานออก
921
01:06:38,786 --> 01:06:42,289
"การเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ
ของทีมบริหารอาวุโส
922
01:06:42,748 --> 01:06:44,625
การจากไปของ
ประธานบริษัท จอห์น โกติเยร์
923
01:06:44,709 --> 01:06:48,004
และรองประธาน เดวิด เบอร์โรว์"
924
01:06:48,462 --> 01:06:49,463
ที่จริงแล้ว...
925
01:06:50,589 --> 01:06:51,465
ถูกไล่ออก
926
01:07:43,184 --> 01:07:45,686
ไม่มีหมวกเหรอ ให้ใส่ให้ไหม มานี่สิ
927
01:07:45,770 --> 01:07:47,480
เอาหมวกไหม ได้ หัวหน้า
928
01:07:47,730 --> 01:07:48,606
เอาหมวกไหม จิม
929
01:07:48,689 --> 01:07:49,774
- นี่เลย
- ผมเอา
930
01:07:53,861 --> 01:07:54,737
ดีมาก น้อง
931
01:07:54,820 --> 01:07:56,072
- สุขสันต์วันคริสต์มาส
- สุขสันต์วันคริสต์มาส
932
01:07:56,155 --> 01:07:57,114
ขอบคุณที่ทุ่มทำงาน
933
01:07:57,364 --> 01:07:58,949
สวัสดี ทุกคน
934
01:07:59,825 --> 01:08:01,869
ผมอยากใช้โอกาสนี้ขอบคุณสำหรับโอกาส
935
01:08:02,036 --> 01:08:05,414
ขอบคุณทุกคนที่ทำงานหนัก
936
01:08:05,581 --> 01:08:08,417
และเรายังต้องทำงานเป็นทีม
937
01:08:08,501 --> 01:08:11,378
ใต้หลังคาเดียวกัน
วัฒนธรรมเดียวกัน
938
01:08:11,462 --> 01:08:15,049
และทำให้ 2017 เป็นปีที่ดี
939
01:08:15,883 --> 01:08:17,551
เราเปลี่ยนบริษัทนี้ได้
940
01:08:17,760 --> 01:08:21,639
เราทำเงินได้ และทุกคนจะได้ส่วนแบ่ง
941
01:08:21,722 --> 01:08:22,723
แบบนั้นเป็นไง
942
01:08:27,728 --> 01:08:28,646
ไม่เลว
943
01:08:29,772 --> 01:08:30,898
เอาหมวกไหม ท่านประธาน
944
01:08:33,067 --> 01:08:35,111
เขาถามว่าคุณอยากได้หมวกไหม
945
01:08:38,823 --> 01:08:39,698
เอาสิ
946
01:08:39,782 --> 01:08:40,741
เชิญครับ เจ้านาย
947
01:08:43,619 --> 01:08:44,620
ผมขอใส่หมวกก่อน
948
01:08:53,212 --> 01:08:54,171
สวัสดี
949
01:09:16,402 --> 01:09:19,113
คนที่ทำงานเมตตาบอกฉัน
950
01:09:19,196 --> 01:09:20,823
ว่าอะพาร์ตเมนต์ที่นี่
951
01:09:22,158 --> 01:09:24,243
ค่าเช่าเดือนละ 480 ดอลลาร์
952
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
ฉันชอบมันทันทีเลย
953
01:09:29,498 --> 01:09:31,250
ฉันมีเงินจ่ายค่าเช่า
954
01:09:32,501 --> 01:09:35,921
จะได้มีบ้านตัวเองและรู้สึกเป็นอิสระอีกครั้ง
955
01:09:46,182 --> 01:09:47,725
กลิ่นหอมจัง
956
01:10:09,622 --> 01:10:12,791
นี่เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดของวัน
957
01:10:13,292 --> 01:10:17,838
หลังสูบบุหรี่จนหมดมวน ใจผมก็เย็นลง
958
01:10:19,548 --> 01:10:25,304
เราทำหน้าที่วางราง
959
01:10:26,013 --> 01:10:29,767
ให้รถไฟวิ่งได้ราบรื่น
960
01:10:31,727 --> 01:10:36,482
ใจเราคิดอยู่เรื่องเดียว
คือต้องทำงานให้ดีที่สุด
961
01:10:36,565 --> 01:10:39,735
เป็นเรื่องจริงของทุกคนที่นี่
962
01:10:41,946 --> 01:10:42,947
ภรรยาผม
963
01:10:47,117 --> 01:10:48,994
แปรงสีฟันผมหาย
964
01:10:49,787 --> 01:10:53,332
ผมหายดีแล้ว
965
01:11:08,555 --> 01:11:10,557
ครั้งล่าสุดที่ร้องไห้คือสมัยวัยรุ่น
966
01:11:11,350 --> 01:11:14,270
แต่ผมร้องไห้ครั้งหนึ่งหลังมาอยู่ที่นี่
967
01:11:16,814 --> 01:11:18,816
ผมไม่กล้าบอกใครหรอก
968
01:11:22,027 --> 01:11:26,448
แต่เมื่อความเงียบมาเยือนตอนกลางดึก
969
01:11:28,409 --> 01:11:32,746
ผมจะคิดถึงครอบครัว
970
01:11:48,971 --> 01:11:52,016
ผมได้เรียนรู้มากที่สุดจากลีออนกับหว่อง
971
01:11:55,477 --> 01:11:57,646
ตอนเรามาที่นี่แรกๆ
ไม่มีใครรู้เรื่องกระจกเลย
972
01:12:08,407 --> 01:12:10,701
ไม่ค่อยมีใครอยากจ้างคนอายุรุ่นผม
973
01:12:10,784 --> 01:12:12,536
พวกเขาไม่อยากเสี่ยง
974
01:12:16,582 --> 01:12:18,417
น้องชายผม น้องชาวจีนของผม
975
01:12:20,836 --> 01:12:22,212
ผมจะคอยสนับสนุนเขา
976
01:12:22,296 --> 01:12:24,006
เหมือนน้องชายแท้ๆ
977
01:12:24,882 --> 01:12:26,592
ผมรักเขามาก
978
01:12:34,099 --> 01:12:35,017
คุณโอเคไหม
979
01:12:36,727 --> 01:12:38,896
หัวหน้าตวาดฉัน
980
01:12:39,980 --> 01:12:43,442
- คุณทำงานที่โต๊ะตรงนี้หรือเปล่า
- ฉันทำตรงนี้ก็ดีอยู่แล้ว
981
01:12:43,525 --> 01:12:45,527
ตอนนี้เขาอยากเปลี่ยน
982
01:12:45,611 --> 01:12:48,739
แทนที่จะทำตรงนั้น
พวกเขาอยากให้คุณมาทำตรงนี้เหรอ โอเค
983
01:12:48,822 --> 01:12:51,116
เขาบอกว่าคาดหวังให้เรา
ทำได้ทีละแปดกล่อง
984
01:12:51,492 --> 01:12:53,160
ผมแค่อยากมั่นใจว่า คุณจะไม่บาดเจ็บ
985
01:12:53,243 --> 01:12:54,745
เขาอยากให้เราใส่ของเข้าไปตรงนี้
986
01:12:54,828 --> 01:12:57,081
คุณไม่ไหวหรอก หนักเกินไปสำหรับคุณ
987
01:12:57,164 --> 01:12:59,958
- คุณต้องบอกเขา
- ผมไม่เข้าใจ
988
01:13:00,376 --> 01:13:03,420
บางทีทำไมเธอไม่บอก
989
01:13:03,504 --> 01:13:06,131
ต้องการความช่วยเหลือเมื่อไร คุณต้องบอก
990
01:13:06,215 --> 01:13:07,049
ฉันบอกแล้ว
991
01:13:07,132 --> 01:13:08,217
เขารู้
992
01:13:12,012 --> 01:13:15,307
แทนที่จะหาทางออก
พวกเขาเอาแต่มองหาคนผิด
993
01:13:16,350 --> 01:13:18,268
และในเคสนี้ ผิดทั้งคู่
994
01:13:21,271 --> 01:13:23,440
คุณต้องมีทักษะบางอย่าง
สำหรับรับมือคนอเมริกัน
995
01:13:24,024 --> 01:13:26,819
เราจะใช้ประโยชน์จากบุคลิกลักษณะ
ของคนอเมริกันยังไง
996
01:13:27,277 --> 01:13:29,363
เพื่อให้พวกเขาทำงานให้ฝูเหยา
997
01:13:30,906 --> 01:13:33,700
มีวัฒนธรรมหนึ่งในอเมริกา
998
01:13:34,034 --> 01:13:38,372
ที่เด็กๆ จะได้รับการส่งเสริมความมั่นใจ
999
01:13:39,164 --> 01:13:44,086
ดังนั้นทุกคนที่โตในอเมริกา
จะมั่นใจในตัวเองมากเกินไป
1000
01:13:45,421 --> 01:13:47,464
พวกเขามั่นใจในตัวเองสุดๆ
1001
01:13:49,174 --> 01:13:52,177
คนอเมริกันชอบคำชมที่สุด
1002
01:13:53,053 --> 01:13:55,722
พวกคุณเจอปัญหาใหญ่แน่
หากทะเลาะกับพวกเขา
1003
01:13:56,723 --> 01:14:00,269
"ลาชอบให้ลูบสัมผัสไปตามแนวขน"
1004
01:14:01,061 --> 01:14:01,895
ใช่ไหมล่ะ
1005
01:14:03,105 --> 01:14:06,066
พวกคุณควรสัมผัสลาตามแนวขน
1006
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
ไม่อย่างนั้นพวกมันจะเตะคุณ
1007
01:14:08,902 --> 01:14:09,903
เข้าใจที่ผมพูดไหม
1008
01:14:10,362 --> 01:14:11,363
นะ โอเคไหม
1009
01:14:12,322 --> 01:14:16,910
เราต้องใช้สติปัญญานำทาง
และช่วยเหลือพวกเขา
1010
01:14:16,994 --> 01:14:18,495
เพราะเราเหนือกว่า
1011
01:14:24,251 --> 01:14:26,253
พวกเขามองเราเป็นคนต่างชาติ
1012
01:14:27,212 --> 01:14:30,132
พวกเขาอยากรู้สึกเหมือน
กำลังทำงานในอเมริกา
1013
01:14:30,591 --> 01:14:32,009
ไม่ใช่ว่า พอเดินผ่านประตูเข้ามา
1014
01:14:32,092 --> 01:14:34,136
ก็จากอเมริกามาทำงานในประเทศจีน
1015
01:14:36,346 --> 01:14:38,891
พวกเขาทำงานไม่หยุด
พวกเขาอยู่ในโรงงานตลอดเวลา
1016
01:14:38,974 --> 01:14:41,852
ตลอดเวลา วันละ 24 ชั่วโมง
วันอาทิตย์ก็มา
1017
01:14:42,603 --> 01:14:44,688
บางวันพวกเขาไม่อยาก
ให้เราหยุดพักกินข้าวเที่ยง
1018
01:14:44,771 --> 01:14:46,940
เพราะอยากผลิตกระจกให้ได้
ในปริมาณที่ต้องการ
1019
01:14:48,025 --> 01:14:50,777
พวกคนจีนไม่ได้ช่วยเราเลย
1020
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
เอาแต่เดินไปรอบๆ
คอยสั่งคนอเมริกันว่าต้องทำอะไร
1021
01:14:53,822 --> 01:14:55,616
"ทำนี่นะ" แล้วเราก็จะถาม "ทำไม"
1022
01:14:56,158 --> 01:14:58,827
พวกเขาจะไม่บอกเหตุผล
แต่เดินหนีไปเลย
1023
01:15:00,662 --> 01:15:02,789
ฉันรู้ว่าบริษัทกำลังโต เป็นบริษัทใหม่
1024
01:15:03,165 --> 01:15:05,167
แต่งานหนักก็ตามมาด้วย
1025
01:15:05,250 --> 01:15:07,085
คุณอยากรักษาพนักงานไว้
1026
01:15:07,169 --> 01:15:08,587
โดยเฉพาะคนทำงานเก่ง
1027
01:15:09,254 --> 01:15:11,798
การขึ้นเงินเดือนง่ายๆ
ต่อให้แค่ดอลลาร์เดียว
1028
01:15:11,882 --> 01:15:14,885
ก็แสดงให้พวกเขาเห็นแล้ว
ว่าคุณให้ค่าเขาและงานหนักของเขา
1029
01:15:17,012 --> 01:15:20,891
การมองโลกในแง่ดี ความหวัง
เราจะเลือกใช้วิธีนั้น
1030
01:15:21,141 --> 01:15:22,935
อนาคตช่างสดใส
1031
01:15:23,560 --> 01:15:26,146
ตอนนี้มันแค่... แค่แตกต่างไปมากเลย
1032
01:15:27,606 --> 01:15:30,192
สำหรับผมเหมือนพวกเขาไม่ให้เกียรติเรา
1033
01:15:35,656 --> 01:15:39,535
อย่างน้อย 3,000 คน เข้ามาและจากไป
ไม่ถูกไล่ออกก็ลาออก
1034
01:15:42,871 --> 01:15:45,916
เมื่อไรที่เครียด ก็ออกไปข้างนอกและ...
1035
01:15:45,999 --> 01:15:47,459
เขวี้ยงถังขยะได้
1036
01:15:57,511 --> 01:15:59,763
เจ้านายเราอย่างน้อยหนึ่งคนถูกลดตำแหน่ง
1037
01:16:00,764 --> 01:16:02,641
คนจีนควบคุมทุกอย่าง
1038
01:16:03,850 --> 01:16:05,727
พวกคนจีนเปลี่ยนใจไหม
1039
01:16:06,270 --> 01:16:08,689
พวกเขาจะไม่ให้เราคุมใช่ไหม
1040
01:16:09,898 --> 01:16:12,234
เพราะนั่นคือหนึ่งในเรื่องที่
1041
01:16:12,317 --> 01:16:13,944
ดึงดูดผมที่สุดให้มาที่นี่
1042
01:16:14,444 --> 01:16:17,447
ผมชอบที่พวกเขามาที่นี่ ผมชอบธุรกิจนี้
1043
01:16:17,531 --> 01:16:19,866
ผมทำงานกับแอปเปิลตันนานกว่า 20 ปี
1044
01:16:20,325 --> 01:16:22,995
และเป็นหนึ่งในคนที่ถูกให้ออกในปี 2012
1045
01:16:23,537 --> 01:16:25,872
ผมหาอะไรทำมาสี่ปี
1046
01:16:26,582 --> 01:16:29,626
ผมชอบทำงานกับคนธรรมดา
1047
01:16:29,710 --> 01:16:31,712
พวกเขาทำงานหนัก
1048
01:16:33,422 --> 01:16:35,340
และไม่ได้อะไรตอบแทนเลย
1049
01:16:35,924 --> 01:16:37,843
ผมไม่ได้พูดเรื่องค่าตอบแทน
1050
01:16:38,552 --> 01:16:40,178
ไม่มีใครคอยให้กำลังใจ
1051
01:16:42,431 --> 01:16:46,268
ผมเห็นคนจีนเทสารเคมี
ลงท่อน้ำเสียหลังท่าเรือ
1052
01:16:46,435 --> 01:16:47,311
สารเคมี
1053
01:16:48,061 --> 01:16:50,772
มีร่องรอยของสีเหลือง
ที่ไหลลงไปในท่อน้ำเสีย
1054
01:16:50,856 --> 01:16:52,149
ไม่มีทางพลาดได้
1055
01:16:52,232 --> 01:16:54,401
เหมือนพวกเขาไม่รู้กฎหมาย
1056
01:16:55,068 --> 01:16:55,986
มัน...
1057
01:16:56,069 --> 01:16:59,239
และผมคิดว่า "มันจะลงไปในท่อน้ำ
1058
01:16:59,323 --> 01:17:02,075
และไปโผล่ในน้ำดื่มที่ไหนสักแห่ง"
1059
01:17:04,036 --> 01:17:06,955
ผมไม่อยากทำให้พวกคุณ
และตัวเองเสียเวลา
1060
01:17:07,039 --> 01:17:08,624
เรื่องที่เราจะพูดกันบนโต๊ะนี้
1061
01:17:08,915 --> 01:17:10,375
จะสร้างความแตกต่างไหม
1062
01:17:12,461 --> 01:17:15,589
(สนับสนุนสหภาพ)
1063
01:17:38,904 --> 01:17:42,407
ผมต้องให้รปภ. มาพาคุณออกไป
ถ้าคุณจะทำแบบนั้น
1064
01:17:42,491 --> 01:17:43,367
โอเค
1065
01:17:50,957 --> 01:17:55,087
(สนับสนุนสหภาพ)
1066
01:18:10,394 --> 01:18:12,896
พวกเขาดูแลคนงานห่วยแตก
1067
01:18:18,235 --> 01:18:20,487
บางครั้งเราก็ต้องทำตัวเป็นแซลลี่ ฟิลด์
1068
01:18:26,076 --> 01:18:29,329
ถ้ามีอะไรที่หัวหน้าคุณ
แก้ปัญหาให้ไม่ได้ มาหาผม
1069
01:18:30,038 --> 01:18:32,207
โดยเฉพาะเรื่องคุมคนงานอเมริกัน
1070
01:18:33,875 --> 01:18:36,628
เราบังคับให้พวกเขาทำงานล่วงเวลาได้ไหม
1071
01:18:36,712 --> 01:18:38,630
คนอเมริกันเหรอ
1072
01:18:39,089 --> 01:18:40,924
จากมุมของฝ่ายบุคคล
1073
01:18:41,550 --> 01:18:44,469
เราบังคับให้พวกเขาทำงานล่วงเวลาไม่ได้
1074
01:18:45,470 --> 01:18:47,180
เราพูดอะไรแบบนั้นไม่ได้
1075
01:18:47,723 --> 01:18:50,976
แต่ที่จีน เรื่องนี้บังคับ
1076
01:18:51,226 --> 01:18:53,854
คนอเมริกัน ผมไม่สนว่าพวกเขาคิดยังไง
1077
01:18:54,146 --> 01:18:55,897
เอาเลย มาฟ้องผมสิ
1078
01:18:56,189 --> 01:18:58,066
แต่วันเสาร์พวกเขาต้องมาทำงาน
1079
01:18:58,150 --> 01:19:00,026
ต้องทำแบบนั้น
1080
01:19:22,632 --> 01:19:27,554
ผมว่าเรื่องสำคัญที่สุด
คือความเข้าใจร่วมกัน
1081
01:19:30,307 --> 01:19:34,728
เราตกอยู่ใต้ความกดดันที่นี่
1082
01:19:35,771 --> 01:19:38,398
กดดันกว่าที่จีนมาก
1083
01:19:39,733 --> 01:19:44,529
มีคนที่นอนไม่หลับสองวันติด
1084
01:19:48,408 --> 01:19:49,701
ผมชื่นชมคนอเมริกันจริงๆ
1085
01:19:49,951 --> 01:19:51,369
พวกเขาทำงานสองอย่างได้
1086
01:19:51,870 --> 01:19:54,331
นอกจากงานที่นี่ก็ทำงานอื่นได้อีก
1087
01:19:56,124 --> 01:19:59,044
ผมนึกมาตลอดว่าคนอเมริกัน
ใช้ชีวิตสบายและเหนือกว่า
1088
01:19:59,127 --> 01:20:04,549
ผมนึกว่าพวกเขาไม่ต้องเสียสละอะไรเลย
1089
01:20:23,151 --> 01:20:25,987
(หอประชุมท้องถิ่นยูเออับเบิลยู 696)
1090
01:20:26,071 --> 01:20:27,405
สวัสดี ทุกคน
1091
01:20:27,948 --> 01:20:29,157
สวัสดี
1092
01:20:29,741 --> 01:20:33,078
ทุกอย่างที่พวกคุณได้ยินมา
เกี่ยวกับฝูเหยาล้วนเป็นเรื่องจริง
1093
01:20:33,161 --> 01:20:35,789
แค่อยากบอกเล่าว่าเรื่องราวเป็นยังไง
1094
01:20:36,373 --> 01:20:38,375
ลูกสาวผมทำเล็บเป็นอาชีพ
1095
01:20:38,750 --> 01:20:41,837
ปีก่อนเธอทำเงินได้ 13,000 ดอลลาร์
มากกว่าที่ผมได้
1096
01:20:43,588 --> 01:20:44,840
ทีนี้ลองคิดดู
1097
01:20:45,382 --> 01:20:48,510
เธอทำได้ 40,000 แต่ผมได้แค่ 27,000
1098
01:20:49,344 --> 01:20:50,470
บางอย่างไม่ถูกต้อง
1099
01:20:52,514 --> 01:20:55,141
เพื่อนร่วมงานฉันถูกไล่ออก
1100
01:20:55,433 --> 01:20:58,979
เพราะเข้าโรงพยาบาลนาน
หนึ่งสัปดาห์ และไม่ลางาน
1101
01:20:59,604 --> 01:21:02,232
คนนั้นอาจเป็นฉันก็ได้ ถ้าฉันป่วยขึ้นมาล่ะ
1102
01:21:02,566 --> 01:21:03,692
ฉันจะถูกไล่ออกไหม
1103
01:21:04,359 --> 01:21:05,944
คนที่ผมทำงานด้วย
1104
01:21:06,111 --> 01:21:08,697
กระดาษแข็งที่เขานั่งอยู่เกิดไฟลุก
1105
01:21:09,197 --> 01:21:10,949
แล้วคนอื่นก็เอาแต่ทำงานต่อ
1106
01:21:11,825 --> 01:21:15,036
ผู้เสียภาษีชาวเดย์ตันและรัฐโอไฮโอมอบ
1107
01:21:15,120 --> 01:21:18,832
เงินหลายสิบล้านดอลลาร์ให้ฝูเหยา
1108
01:21:19,374 --> 01:21:24,004
แต่ฝูเหยากลับไม่สามารถสร้าง
สภาพแวดล้อมการทำงานที่ดีและปลอดภัย
1109
01:21:24,087 --> 01:21:25,881
ที่ชุมชนนี้คู่ควรได้
1110
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
แรงงาน
1111
01:21:30,093 --> 01:21:33,847
มนุษย์เงินเดือนและแรงงานสร้างอเมริกา
1112
01:21:34,764 --> 01:21:38,310
ทำให้อเมริกายิ่งใหญ่แต่แรกเริ่ม
1113
01:21:39,436 --> 01:21:42,480
แรงงานที่ฝูเหยาในตอนนี้ไม่...
1114
01:21:42,564 --> 01:21:44,608
พวกคุณมีสิทธิ์แต่กำเนิดที่แลกมา
1115
01:21:44,691 --> 01:21:47,360
ด้วยหยาดเหงื่อและเลือด
ของคนในห้องนี้
1116
01:21:47,444 --> 01:21:49,613
และคนที่จากไปก่อน
1117
01:21:50,030 --> 01:21:52,449
ดังนั้นพวกคุณจึงมีสิทธิ์ได้รับความยุติธรรม
1118
01:21:52,532 --> 01:21:54,534
ในการทำงานในสถานที่ปลอดภัย
1119
01:21:54,910 --> 01:21:57,954
เราต่อสู้เรื่องนี้กันมาเจ็ดสิบปี
1120
01:21:58,038 --> 01:22:00,248
เราถูกปฏิเสธมาเมื่อเจ็ดสิบปีก่อน
1121
01:22:00,332 --> 01:22:03,293
ผู้บริหาร บริษัท และคนรวย
1122
01:22:03,376 --> 01:22:05,295
มีสิทธิ์เลือก
1123
01:22:05,629 --> 01:22:08,298
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณ
พวกคุณจะได้และไม่ได้อะไร
1124
01:22:10,717 --> 01:22:12,552
อเมริกาไม่เปลี่ยนไปเลย
1125
01:22:12,636 --> 01:22:14,763
ในแง่ของคนทำงานที่ต้องทำงานหนัก
1126
01:22:15,013 --> 01:22:16,640
นั่นคือสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปลงในอเมริกา
1127
01:22:16,973 --> 01:22:19,517
สิ่งที่เปลี่ยนคือผู้คนที่มีอำนาจ
1128
01:22:19,601 --> 01:22:21,937
ตัดสินใจเปลี่ยนกฎขึ้นมาใหม่
ตามความต้องการ
1129
01:22:22,187 --> 01:22:24,105
เพื่อเอาเปรียบประชาชน
1130
01:22:25,857 --> 01:22:28,985
เพื่อหาประโยชน์และเอาเปรียบ
1131
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
และพวกคุณมีสิทธิ์จะปฏิเสธ
1132
01:22:32,781 --> 01:22:35,700
และการจัดตั้งสหภาพแรงงานที่ฝูเหยา
บ่งบอกเรื่องนัน
1133
01:22:37,035 --> 01:22:40,121
จากการต่อสู้มาตลอด
1134
01:22:40,205 --> 01:22:44,167
ทำให้เราพบวิธีที่ทำให้บริษัททำเงิน
และยังให้ความเป็นธรรมกับพนักงาน
1135
01:22:44,501 --> 01:22:46,503
และยังให้ค่าตอบแทนสูง
1136
01:22:46,586 --> 01:22:48,213
และคอยดูแลความปลอดภัยพนักงาน
1137
01:22:48,713 --> 01:22:50,715
ทั้งสองอย่างนี้ไปด้วยกันได้
1138
01:22:51,549 --> 01:22:53,551
ในขณะที่พวกคุณต่อสู้ที่ฝูเหยา
1139
01:22:53,635 --> 01:22:56,513
ยูเอดับเบิลยูจะคอยสนับสนุน
และสู้ไปพร้อมกับคุณ
1140
01:22:57,180 --> 01:23:01,476
เราต้องแสดงให้ฝูเหยาได้เห็น
ว่าโอไฮโอต่างออกไป
1141
01:23:01,977 --> 01:23:05,313
ผมจะสู้กับพวกคุณทุกขั้นตอน
1142
01:23:05,397 --> 01:23:07,983
จะอยู่ข้างยูเอดับเบิลยู
อยู่ข้างเหล่าคนงาน
1143
01:23:08,066 --> 01:23:10,402
และเราจะชนะศึกในครั้งนี้ ขอบคุณครับ
1144
01:23:17,033 --> 01:23:18,702
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์
1145
01:23:20,328 --> 01:23:21,162
วันจันทร์หน้า
1146
01:23:22,414 --> 01:23:25,083
พนักงานทุกคนในห้องนี้
1147
01:23:25,166 --> 01:23:27,502
คุณจะได้เงินเพิ่ม
จากค่าจ้างเดิมสองดอลลาร์
1148
01:23:30,714 --> 01:23:31,840
ขอบคุณครับ
1149
01:23:38,430 --> 01:23:40,724
ทุกท่าน ไม่ว่าพวกคุณ
จะได้ค่าตอบแทนเท่าไร
1150
01:23:40,807 --> 01:23:42,809
จันทร์หน้าจะได้เพิ่มสองดอลลาร์
1151
01:23:43,184 --> 01:23:44,352
ไชโย
1152
01:23:45,020 --> 01:23:46,021
ดีไหม
1153
01:23:48,356 --> 01:23:50,692
คนอื่นมักพูดว่า "ทำแบบนั้นทำไม
เราจะสูญเงินนะ"
1154
01:23:53,987 --> 01:23:57,907
แต่ประสิทธิภาพการทำงานมาจากคนงานที่ดี
1155
01:23:58,742 --> 01:24:01,745
เราจะรักษาคนงานดีๆ ไว้ได้ยังไง
ค่าจ้างต้องดีขึ้น
1156
01:24:03,121 --> 01:24:08,043
เราอยากเป็นนายจ้างที่ดีที่สุด
ของเมืองนี้ แต่ต้องแลกกับ...
1157
01:24:09,044 --> 01:24:11,504
การทำงานหนัก และยาวนานขึ้น
1158
01:24:12,255 --> 01:24:15,216
ทีมของเราที่นี่
เราทำงานได้เหมือนกับที่จีน
1159
01:24:17,802 --> 01:24:22,390
เราต้องยกระดับ และผมเชื่อว่า
อนาคตจะเป็นของเราทุกคน
1160
01:24:23,016 --> 01:24:23,975
ขอบคุณอีกครั้ง
1161
01:24:52,128 --> 01:24:53,963
(สนับสนุนสหภาพ)
1162
01:24:57,092 --> 01:24:59,344
(เราอยู่ข้างพนักงานฝูเหยา)
1163
01:25:00,512 --> 01:25:01,513
(สนับสนุนสหภาพ)
1164
01:25:01,596 --> 01:25:03,681
ชนะแล้ว
1165
01:25:09,395 --> 01:25:12,690
- เราคือสหภาพ
- เราคือสหภาพ
1166
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
- ยูเอดับเบิลยู
- ยูเอดับเบิลยู
1167
01:25:15,693 --> 01:25:18,655
พวกเขาไม่ต้องการเคารพ
กฎระเบียบและกฎหมาย
1168
01:25:18,738 --> 01:25:20,281
ของสหรัฐอเมริกา
1169
01:25:20,365 --> 01:25:23,201
พวกเขาอยู่บนแผ่นดินอเมริกา
และเราอยากแน่ใจว่า
1170
01:25:23,284 --> 01:25:26,246
พวกเขาปฏิบัติตามกฎ
1171
01:25:26,621 --> 01:25:30,500
เราสร้างโลกใหม่ได้
จากเถ้าถ่านของโลกเก่า
1172
01:25:30,875 --> 01:25:34,295
สหภาพช่วยให้เราแข็งแกร่งขึ้น
1173
01:25:34,921 --> 01:25:38,842
น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
1174
01:25:39,217 --> 01:25:42,971
น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
1175
01:25:43,388 --> 01:25:46,933
น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
1176
01:25:47,016 --> 01:25:50,687
สหภาพช่วยให้เราแข็งแกร่งขึ้น
1177
01:25:51,187 --> 01:25:55,024
น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป
1178
01:25:58,486 --> 01:26:02,031
(เข้าใจความจริง โหวตไม่รับ!)
1179
01:26:05,160 --> 01:26:07,745
(เข้าใจความจริง โหวตไม่รับ!)
1180
01:26:07,829 --> 01:26:10,415
(ระดมกำลังเพื่อความเป็นธรรม
ยูเอดับเบิลยู)
1181
01:26:12,083 --> 01:26:15,170
เรามีโอกาสที่จะเรียกความเป็นธรรม
1182
01:26:15,545 --> 01:26:17,839
ถ้าเราทำให้ระบุไว้ในสัญญาได้
1183
01:26:19,132 --> 01:26:20,550
เราถึงต้องการสหภาพ
1184
01:26:21,801 --> 01:26:24,762
ฝ่ายบริหารจะฟังเรา เพราะต้องฟัง
1185
01:26:27,974 --> 01:26:30,852
ฉันเป็นผู้หญิงผิวดำ ทุกงานที่ฉันเคยทำ
1186
01:26:32,437 --> 01:26:36,733
ทำแบบนี้คือหนทางเดียว
ที่จะเปลี่ยนแปลงได้
1187
01:26:37,442 --> 01:26:40,361
ผมเข้าใจว่าบางครั้งเราก็ต้องการสหภาพ
1188
01:26:40,445 --> 01:26:43,573
แต่ตอนนี้ผมมีคนที่ให้งานดีๆ กับผม
1189
01:26:43,656 --> 01:26:46,951
ค่าจ้างดี และอนุญาตให้ผมมาทำงานทุกวัน
1190
01:26:47,035 --> 01:26:50,747
ผมไม่ต้องการให้ใครเข้ามาคั่นกลาง
1191
01:26:52,832 --> 01:26:55,919
สิ่งเดียวที่สหภาพจะทำ คือเก็บทั้งคนงานแย่
1192
01:26:56,002 --> 01:26:57,086
และดีเอาไว้
1193
01:26:57,170 --> 01:26:59,505
มันก็จะเป็นแบบนั้นสำหรับเรา
1194
01:27:01,007 --> 01:27:02,342
มันจะส่งผลอะไรกับฉันน่ะเหรอ
1195
01:27:02,926 --> 01:27:08,056
(รักษาสิทธิ์คุณ โหวตไม่รับ)
1196
01:27:08,139 --> 01:27:10,225
(รู้ไหมว่าฝูเหยาให้ผลตอบแทนที่ดี
1197
01:27:10,308 --> 01:27:12,310
และไม่ต้องจ่ายค่าสหภาพให้ได้มา
โหวตไม่รับ)
1198
01:27:14,020 --> 01:27:19,817
ผมรู้ว่ามีกิจกรรมเรียกร้องสหภาพที่นี่
1199
01:27:19,901 --> 01:27:24,530
ผมรู้เพราะมีคนที่
1200
01:27:25,281 --> 01:27:26,491
ไปสืบมาให้
1201
01:27:26,574 --> 01:27:30,870
ผมมีวิธีรับมือหลายรูปแบบ
1202
01:27:31,079 --> 01:27:32,956
อย่างคนหนึ่ง เขาโปรสหภาพ
1203
01:27:34,749 --> 01:27:39,462
นี่เขาล่ะ คนนี้
1204
01:27:41,506 --> 01:27:44,300
ฟังนะครับ เราเข้ากันได้ดี
1205
01:27:45,385 --> 01:27:47,637
อีกสองอาทิตย์คุณจะไม่เห็นเขาที่นี่แล้ว
1206
01:27:55,061 --> 01:28:00,066
(ฝึกแอลอาร์ไอ
(สถาบันแรงงานสัมพันธ์))
1207
01:28:00,149 --> 01:28:01,359
อรุณสวัสดิ์
1208
01:28:01,567 --> 01:28:03,403
ผมอยากขอบคุณที่มากัน
1209
01:28:03,486 --> 01:28:05,321
ผมรู้ว่าพวกคุณไม่มีทางเลือก
1210
01:28:05,530 --> 01:28:10,159
(บันทึกเสียงโดยพนักงานฝูเหยา)
1211
01:28:10,368 --> 01:28:13,413
สหภาพจะพยายามอย่างที่สุด
1212
01:28:13,496 --> 01:28:15,373
เพื่อโน้มน้าวว่ามันดีกับพวกคุณ
1213
01:28:15,456 --> 01:28:17,208
และนั่นเพื่อผลประโยชน์ของพวกคุณ
1214
01:28:17,917 --> 01:28:19,836
สัญญาที่พวกคุณได้
1215
01:28:19,919 --> 01:28:21,129
ถ้าได้
1216
01:28:21,421 --> 01:28:23,798
อาจให้ถึงค่าจ้างและสิ่งตอบแทนที่ดีกว่า
1217
01:28:23,923 --> 01:28:27,510
สัญญานั้นอาจให้ค่าจ้างและสิ่งตอบแทน
เท่าที่พวกคุณได้รับในตอนนี้
1218
01:28:28,177 --> 01:28:33,349
และสัญญานั้นอาจให้
ค่าจ้างและสิ่งตอบแทนที่แย่กว่า
1219
01:28:34,892 --> 01:28:38,396
คำขู่คำขู่หยุดงานประท้วง
ไม่น่ากลัวสำหรับนายจ้างแล้ว
1220
01:28:38,604 --> 01:28:42,442
เพราะถ้าหงุดงานประท้วง
ถึงจะไม่สามารถถูกไล่ออกได้
1221
01:28:42,650 --> 01:28:45,361
นายจ้างก็จะหาคนที่เหมาะสมกว่า
มาแทนที่คุณตลอดไป
1222
01:28:47,071 --> 01:28:48,364
ผมจะให้ไปคิดกันเอง
1223
01:28:49,824 --> 01:28:53,953
คุณจะไม่ถูกไล่ออกถ้าหยุดงานประท้วง
แต่อาจมีคนมาแทนที่คุณตลอดไป
1224
01:28:54,912 --> 01:28:57,290
คุณจะห้ามเราโหวตรับสหภาพเหรอ
1225
01:28:57,373 --> 01:28:59,375
ผมมาเพื่อบอกให้ทำตามใจเลย
1226
01:29:00,668 --> 01:29:02,420
ผมมีคำถาม คุณทำงานให้ใคร
1227
01:29:02,503 --> 01:29:05,006
ผมทำงานกับบริษัทชื่อสถาบันแรงงานสัมพันธ์
1228
01:29:05,089 --> 01:29:06,424
เราเป็นที่ปรึกษาของแรงงาน
1229
01:29:06,507 --> 01:29:08,676
- คุณได้เงินจากบริษัทไหม
- ครับ ได้
1230
01:29:08,760 --> 01:29:10,678
ผมพูดไปแล้วนี่ ผมมักจะพูดตอนประชุม
1231
01:29:10,762 --> 01:29:12,347
ไม่ คุณไม่ได้พูด
1232
01:29:12,430 --> 01:29:13,431
ความจริงก็คือ...
1233
01:29:13,514 --> 01:29:15,516
พวกเขาจ้างผมมาให้คำปรึกษาพวกคุณที่นี่...
1234
01:29:15,600 --> 01:29:17,143
พวกเขาจ้างคุณมาคุยกับเราเหรอ
1235
01:29:17,226 --> 01:29:20,146
พวกเขาจ่ายค่าจ้างผมไม่มากพอ
ให้ลุกขึ้นมาโกหกพวกคุณหรอก
1236
01:29:20,980 --> 01:29:22,148
โอเคไหม
1237
01:29:22,231 --> 01:29:23,900
(ประชุมลงมติ
ครั้งที่หนึ่ง อังคาร 1.30-2.30 น. ชั้นสาม
1238
01:29:23,983 --> 01:29:25,693
ครั้งที่สอง อังคาร 5.15-6.15 น. ชั้นสาม
ครั้งที่สาม พุธ 10.30-11.30 น. ชั้นสาม)
1239
01:29:26,861 --> 01:29:30,365
เขาบอกว่าเป็นกลาง แต่ไม่ใช่เลย
1240
01:29:32,867 --> 01:29:36,412
ยูเอดับเบิลยูจะไปใช้ที่อื่นในโลกที่ไหนก็ได้
1241
01:29:37,038 --> 01:29:39,415
ถ้าพวกเขาอยากจ่ายให้คนงานของเรา
1242
01:29:39,499 --> 01:29:42,168
เพื่อไปนั่งดูพรีเซนต์ ไปนั่งฟังพวกเขา
1243
01:29:42,710 --> 01:29:43,836
นั่นเป็นสิทธิ์ของพวกเขา
1244
01:29:44,128 --> 01:29:47,131
แต่ระหว่างอยู่ในเวลางาน คนส่งสารคือเรา
1245
01:29:49,467 --> 01:29:52,261
พวกเขาใช้เงินมหาศาล
เพื่อรวบรวมคนเข้ามาในนี้
1246
01:29:52,470 --> 01:29:54,847
ให้แน่ใจว่าคนงานทุกคน
1247
01:29:55,264 --> 01:29:56,974
ได้ผ่านการประชุมนี้
1248
01:29:57,183 --> 01:29:59,685
ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว แต่สอง
หรืออาจจะสามครั้ง
1249
01:30:01,687 --> 01:30:04,941
พวกเขาให้คนเดินรอบตัวผม
ไปกับแผ่นปะและสติ๊กเกอร์
1250
01:30:05,316 --> 01:30:07,652
พร้อมบอกว่า "โหวตไม่รับ
1251
01:30:07,985 --> 01:30:09,445
คุณยังมีสิทธิ์มีเสียง"
1252
01:30:09,987 --> 01:30:11,864
ทีนี้คำถามของผมถึงพวกเขาก็คือ
1253
01:30:12,490 --> 01:30:14,033
เสียงที่คุณมีคืออะไร
1254
01:30:14,784 --> 01:30:16,411
คุณเคยมีเสียงเมื่อไรกัน
1255
01:30:18,663 --> 01:30:24,043
(ฝูเหยาจ่ายให้สถาบันแรงงานสัมพันธ์มากกว่า
หนึ่งล้านดอลลาร์เพื่อสู้กับสหภาพ
1256
01:30:25,503 --> 01:30:28,297
ตั้งแต่ยุต 1970
อุตสาหกรรมที่ปรึกษาเลี่ยงสหภาพแรงงาน
1257
01:30:28,381 --> 01:30:31,134
เติบโตขึ้นอย่างมั่นคง ขณะที่ค่าจ้างและ
จำนวนสมาชิกสหภาพลดลง)
1258
01:30:40,518 --> 01:30:43,604
ตอนแรกที่พวกเขาตั้งตำแหน่งนี้
พวกเขาคิดว่ามันจะเป็นงานของสองคน
1259
01:30:44,939 --> 01:30:46,691
ตอนพวกเขาให้ฉันมาทำ
1260
01:30:46,774 --> 01:30:49,610
พวกเขาตัดสินใจจะจ้างคนเดียว
1261
01:30:51,154 --> 01:30:54,699
ตอนไปคุยกับฝ่ายบุคคล
ฉันบอกพวกเขาว่าถูกเพ่งเล็งอยู่
1262
01:30:55,533 --> 01:31:00,413
แค่เอาฉันมาทำงาน แล้วยัดข้อหาว่า
ฉันทำงานมีปัญหา
1263
01:31:00,496 --> 01:31:01,789
จากนั้นก็ไล่ออก
1264
01:31:20,725 --> 01:31:25,313
(ไม่อนุญาตให้จิลล์ ลาแมนเทียเข้าพื้นที่)
1265
01:31:25,396 --> 01:31:28,733
(รักษาสิทธิ์เสียงของคุณ โหวตไม่รับ)
1266
01:31:28,816 --> 01:31:30,735
ฝูเหยาโทรหาฉัน
1267
01:31:31,319 --> 01:31:32,612
แจ้งว่าฉันถูกไล่ออก
1268
01:31:33,738 --> 01:31:36,115
ฉันรู้สึกจริงๆ ว่าถูกเพ่งเล็ง
1269
01:31:38,159 --> 01:31:42,163
ฉันได้ออกข่าว ไปประชุมที่ศาลากลาง
1270
01:31:47,084 --> 01:31:48,419
สองสามวันมานี้...
1271
01:31:48,503 --> 01:31:49,670
(ความมั่นคงของอาชีพ)
1272
01:31:49,754 --> 01:31:50,838
เป็นช่วงเวลาที่น่าเศร้า
1273
01:31:52,423 --> 01:31:54,509
ความรู้สึกที่ว่า...
1274
01:31:55,510 --> 01:31:56,719
"ฉันตกงาน"
1275
01:31:58,888 --> 01:32:00,515
ฉันเป็นคนงานที่ดี
1276
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
สหภาพแรงงาน
1277
01:32:06,020 --> 01:32:07,897
ฉันควรเข้ามาเกี่ยวพันขนาดนี้เลยเหรอ
1278
01:32:09,190 --> 01:32:10,942
เอาทั้งชีวิตมาเสี่ยง
1279
01:32:18,658 --> 01:32:20,117
นี่แหละ ฝูเหยา
1280
01:32:21,410 --> 01:32:23,454
พูดชื่อโดยไม่ห้อยท้ายว่า "ชั่ว" ไม่ได้เลย
1281
01:32:27,500 --> 01:32:31,128
ตอนทำงานที่ฝูเหยา
ผมไม่ได้คิดเลยว่าเราต้องการสหภาพ
1282
01:32:31,379 --> 01:32:35,591
มาถึงวันนี้ เราไม่มีสิทธิ์มีเสียง
1283
01:32:37,552 --> 01:32:38,844
จริงๆ เลยคือเรา...
1284
01:32:39,345 --> 01:32:43,808
จากที่รู้มา คือมันไม่ค่อยมีเจ้าหน้าที่อเมริกัน
1285
01:32:44,392 --> 01:32:46,394
ที่พวกเขาคุยด้วยได้
1286
01:32:47,603 --> 01:32:48,563
คือผมว่า...
1287
01:32:49,105 --> 01:32:51,148
คนงานพวกนี้ต้องการอะไรสักอย่าง
1288
01:32:55,152 --> 01:32:58,155
ผมว่าปีนี้ผมควรไปอีกแค่สองครั้ง
1289
01:32:58,531 --> 01:33:01,701
ถ้าทำได้ตามแผน
1290
01:33:02,159 --> 01:33:05,454
ผมจะมาที่นี่ทำไม
ไม่สะดวกสำหรับผมเลยใช่ไหมล่ะ
1291
01:33:05,788 --> 01:33:08,541
คุณคิดว่าผมอยากมาอเมริกาทุกเดือนเหรอ
1292
01:33:09,625 --> 01:33:10,668
มันเหนื่อยหน่าย
1293
01:33:12,211 --> 01:33:14,547
สหภาพส่งเสียงอะไรบ้างไหม
1294
01:33:14,797 --> 01:33:16,674
ไม่ ไม่ค่อยมีหรอก
1295
01:33:16,799 --> 01:33:18,217
ดีกว่าเมื่อก่อน
1296
01:33:18,342 --> 01:33:22,763
หลังๆ มานี้ เราไล่พนักงานที่สนับสนุน
สหภาพออกไปจำนวนมาก
1297
01:33:24,932 --> 01:33:28,144
เราลองมาหลายทางแล้ว แบบนี้ได้ผล
1298
01:33:28,769 --> 01:33:29,937
แต่ยังเหลือที่มีบทบาทอยู่หลายคน
1299
01:33:30,021 --> 01:33:32,523
งั้นพวกคุณควรจ้างคนเก่งๆ ให้มากขึ้น
1300
01:33:32,607 --> 01:33:33,774
คนหนุ่มสาว
1301
01:33:35,735 --> 01:33:37,403
ผมอยากให้บริษัทเรา
มีวัฒนธรรมองค์กรแบบนี้
1302
01:33:37,486 --> 01:33:40,448
แล้วบรรยากาศการทำงานจะดี
1303
01:33:42,742 --> 01:33:46,078
หลายอย่างในอเมริกาต่างจากจีน
1304
01:33:46,454 --> 01:33:51,083
เราลงทุนที่นี่ไปเยอะมากแล้ว
แต่ไปได้ไม่ค่อยสวย
1305
01:33:54,378 --> 01:33:57,131
(ยูเอดับเบิลยู โหวตรับ)
1306
01:34:01,927 --> 01:34:03,220
อรุณสวัสดิ์ ทุกคน
1307
01:34:03,304 --> 01:34:05,431
- รุ่มร้อน พร้อมไป
- พร้อมชนะแล้ว
1308
01:34:05,514 --> 01:34:06,974
- พร้อมโหวต
- พร้อมชนะ
1309
01:34:07,058 --> 01:34:08,726
- พร้อมชนะ
- เอาเลย
1310
01:34:09,602 --> 01:34:11,812
- คุณพร้อมชนะ
- เอาละ สาวน้อย
1311
01:34:11,896 --> 01:34:13,689
รุ่มร้อน พร้อมชนะ
1312
01:34:14,231 --> 01:34:17,693
พวกเขาเป็นคนจาก
สหภาพแรงงานรถยนต์สหรัฐฯ จริงๆ
1313
01:34:17,777 --> 01:34:20,279
และพวกเขามาประท้วงเพื่อผลักดัน
1314
01:34:20,363 --> 01:34:22,365
ให้พนักงานฝูเหยา "โหวตรับ"
1315
01:34:22,865 --> 01:34:24,325
ก่อนหน้านี้ฝูเหยาออกแถลงการณ์
1316
01:34:24,408 --> 01:34:27,745
บอกว่าพวกเขาเชื่อว่า
สหภาพแรงงานสหรัฐฯ ทุจริต
1317
01:34:27,828 --> 01:34:29,872
และหวังว่าพนักงานจะ "โหวตไม่รับ"
1318
01:34:29,955 --> 01:34:33,668
คาดหวังว่าจะมีคนงานเข้าร่วม
มากกว่า 1,500 คน
1319
01:34:42,426 --> 01:34:44,345
เราทุกคนล้วนแต่มีเงาแฝงในใจ
1320
01:34:44,720 --> 01:34:47,765
ฝูเหยาไม่ต้องการถูกสหภาพควบคุม
1321
01:34:50,851 --> 01:34:52,603
เหมือนที่สุภาษิตจีนว่าไว้
1322
01:34:53,688 --> 01:34:55,564
"เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้"
1323
01:35:03,239 --> 01:35:05,366
การโหวตเพิ่งเสร็จสิ้นไปชั่วโมงก่อน
1324
01:35:05,825 --> 01:35:09,745
ตอนนี้กรมสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน
กำลังนับคะแนนในโรงงาน
1325
01:35:09,829 --> 01:35:12,248
โดยมีฝูเหยาและยูเอดับเบิลยูจับตาดู
1326
01:35:20,381 --> 01:35:21,340
ไชโย
1327
01:35:21,882 --> 01:35:24,677
เราชนะขาด
1328
01:35:25,344 --> 01:35:27,221
เราชนะถึง 60 เปอร์เซ็นต์เหรอ
1329
01:35:27,722 --> 01:35:28,597
ใช่
1330
01:35:28,681 --> 01:35:30,266
เราเจ๋งมาก
1331
01:35:31,434 --> 01:35:34,270
ไม่รับ 868 รับ 444
1332
01:35:35,688 --> 01:35:36,564
ใช่...
1333
01:35:38,399 --> 01:35:39,275
ใช่
1334
01:35:40,276 --> 01:35:41,444
ฉันไม่แปลกใจเลย
1335
01:35:41,944 --> 01:35:45,614
เพราะฉันรู้จักพวกเขาดี คนหนุ่มสาวต่างกลัว
1336
01:35:47,658 --> 01:35:50,619
คนจากแอลอาร์ไอทำเรากลัว ก็เท่านั้น
1337
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
ก่อนจะเริ่มการฝึกพวกนั้น
1338
01:35:53,539 --> 01:35:56,834
ฉันรู้สึกว่าผล "รับ" จะชนะขาด
1339
01:35:57,084 --> 01:35:58,419
พวกเขาพูดเรื่องนัดหยุดงานกันเยอะ
1340
01:35:58,502 --> 01:36:01,130
และไม่ได้รับเงิน เว้นแต่...
1341
01:36:01,213 --> 01:36:05,009
ฉันรู้สึกว่าคนกังวลเรื่องเงินที่จะได้
1342
01:36:05,092 --> 01:36:07,428
เพราะฉันก็เป็นแบบนั้น
1343
01:36:08,512 --> 01:36:10,765
นั่นเลยไง ไม่รับถล่มทลาย
1344
01:36:30,075 --> 01:36:31,243
อรุณสวัสดิ์ ทุกท่าน
1345
01:36:33,412 --> 01:36:34,872
เมื่อคืนผมนอนไม่หลับเลย
1346
01:36:35,790 --> 01:36:36,707
เพราะรู้สึกว่า...
1347
01:36:37,625 --> 01:36:40,586
ต้องแบกรับภาระที่หนักอึ้งยิ่งกว่าเดิม
1348
01:36:41,170 --> 01:36:43,714
พวกคุณให้โอกาสผม
1349
01:36:44,006 --> 01:36:46,801
ทำให้เอฟจีเอดีขึ้น
1350
01:36:48,052 --> 01:36:52,056
เป้าหมายของผมคือร่วมมือกับทีม
1351
01:36:52,932 --> 01:36:56,685
แก้ปัญหาที่ไม่อาจแก้ได้ในชั่วข้ามคืน
1352
01:36:56,769 --> 01:36:58,312
แต่ให้เวลาผมหน่อย
1353
01:36:59,438 --> 01:37:00,773
เราทำได้ไหม
1354
01:37:01,565 --> 01:37:02,441
นะ
1355
01:37:02,900 --> 01:37:05,945
เอาละ อีกเรื่อง ชีวิตคนเราสั้นนัก
1356
01:37:07,488 --> 01:37:12,034
เราจะเลือกพนักงานที่ดีที่สุดสิบคนไปจีน
1357
01:37:13,035 --> 01:37:14,161
ผมมีรูปให้ดู
1358
01:37:14,662 --> 01:37:15,579
นี่คือเซี่ยงไฮ้
1359
01:37:16,497 --> 01:37:20,042
เซี่ยงไฮ้เป็นเมืองที่เจริญที่สุดของประเทศจีน
1360
01:37:21,210 --> 01:37:22,670
เหมือนแมนแฮตตันใช่ไหม
1361
01:37:23,754 --> 01:37:25,548
มันเหมือนแมนแฮตตัน
1362
01:37:26,757 --> 01:37:29,218
ใช่ นี่โรงแรมไฮแอท ไฮแอท
1363
01:37:30,094 --> 01:37:33,806
พวกเขามีสระว่ายน้ำบนดาดฟ้า สูง 55 ชั้น
1364
01:37:34,640 --> 01:37:36,725
เราได้ว่ายน้ำบนฟ้า
1365
01:37:37,685 --> 01:37:39,854
และผมจะมาแจ้งข่าวดี
1366
01:37:40,104 --> 01:37:41,730
ผู้โชคดีหนึ่งคน
1367
01:37:42,314 --> 01:37:43,649
จะได้ไปเยือนเมืองนี้
1368
01:37:44,525 --> 01:37:47,444
เราคือฝูเหยา ครอบครัวเดียวกัน
1369
01:37:47,695 --> 01:37:49,738
เราสร้างปาฏิหาริย์
1370
01:37:49,822 --> 01:37:52,908
เราต้องสร้างความสำเร็จที่ยั่งยืน
1371
01:37:53,742 --> 01:37:56,120
มาสร้างอเมริกาให้ยิ่งใหญ่อีกครั้งกันเถอะ
1372
01:38:03,669 --> 01:38:05,504
การดำเนินงานที่ราบรื่น
ของโครงการที่สหรัฐอเมริกา
1373
01:38:05,588 --> 01:38:08,424
สร้างรากฐานที่มั่นคงของ
กลยุทธ์ระหว่างประเทศของเรา
1374
01:38:10,801 --> 01:38:14,179
การเติบโตของเราเป็นเลขสองหลัก
1375
01:38:14,513 --> 01:38:17,266
ทั้งรายได้และผลกำไรของเราเพิ่มขึ้นอีกระดับ
1376
01:38:24,356 --> 01:38:28,777
ประเทศจีนสมัยที่ผมยังเด็กยากจน
1377
01:38:28,861 --> 01:38:32,615
และด้อยพัฒนา
1378
01:38:34,700 --> 01:38:37,786
เมื่อก่อนผมมีความสุขกว่านี้
1379
01:38:39,246 --> 01:38:42,291
ตอนนี้ผมอยู่ในยุคใหม่
1380
01:38:42,374 --> 01:38:47,338
ของความเจริญรุ่งเรือง
1381
01:38:49,882 --> 01:38:53,052
แต่ผมรู้สึกสูญเสีย
1382
01:38:59,850 --> 01:39:05,898
ผมคิดถึงเสียงกบและแมลงสมัยเด็ก
1383
01:39:06,398 --> 01:39:10,402
ดอกไม้ป่าเบ่งบานในทุ่ง
1384
01:39:13,822 --> 01:39:17,493
ในช่วงไม่กี่สิบปีให้หลัง
ผมสร้างโรงงานขึ้นมากมาย
1385
01:39:18,077 --> 01:39:24,750
ผมได้พรากความสงบสุขไป
และทำลายสภาพแวดล้อมไหม
1386
01:39:27,628 --> 01:39:33,008
ผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นผู้ให้หรืออาชญากร
1387
01:39:40,182 --> 01:39:41,141
แต่ว่า...
1388
01:39:42,434 --> 01:39:45,688
ผมคิดแบบนั้นแค่ตอนรู้สึกแย่
1389
01:39:53,696 --> 01:39:56,073
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อทำงาน
1390
01:40:00,661 --> 01:40:01,745
คุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ
1391
01:40:08,794 --> 01:40:10,963
วันศุกร์ที่แล้ว ผมถูกฝูเหยาไล่ออก
1392
01:40:11,547 --> 01:40:12,923
หลังทำงานมาสองปีครึ่ง
1393
01:40:14,842 --> 01:40:19,805
เหตุผลคือผมใช้คอมพิวเตอร์ช้าเกินไป
1394
01:40:20,889 --> 01:40:22,725
ผมใช้เวลาสองถึงสามนาที
1395
01:40:22,891 --> 01:40:24,143
ผมไม่เร็วพอ
1396
01:40:26,395 --> 01:40:29,273
แต่ประสบการณ์ที่ได้จาก
สองปีครึ่งที่ผ่านมาไม่ได้ถูกพรากไป
1397
01:40:30,649 --> 01:40:32,151
ผมได้เจอเพื่อนดีๆ มากมาย
1398
01:40:32,401 --> 01:40:34,319
และได้เรียนรู้จากคนจีนหลายอย่าง
1399
01:40:47,249 --> 01:40:49,043
ฉันไม่มีอาหารให้แก
1400
01:40:49,835 --> 01:40:51,545
ฉันมีแตงโมที่อะพาร์ตเมนต์
1401
01:40:54,590 --> 01:40:56,175
มันไม่น่าจะกินผลไม้ได้นะ
1402
01:40:56,258 --> 01:40:57,926
มันกินหญ้าได้
1403
01:41:00,554 --> 01:41:02,014
- ดูแลตัวเองดีๆ นะ
- แล้วเจอกัน
1404
01:41:02,097 --> 01:41:03,891
- บาย หว่อง
- บ๊ายบาย
1405
01:41:08,145 --> 01:41:11,899
เมื่อก่อน ทุกสิ่งทุกอย่าง
ที่คนจีนต้องการในชีวิต
1406
01:41:11,982 --> 01:41:15,152
คือมีอาหารพอกิน และเลี้ยงดูลูกๆ
1407
01:41:15,235 --> 01:41:17,654
พวกเขาต้องการแค่นั้น
1408
01:41:23,285 --> 01:41:26,413
แต่พอมาถึงรุ่นผม เราต้องการทุกอย่าง
1409
01:41:28,207 --> 01:41:33,837
ไปทุกที่ที่อยากไป ซื้อทุกอย่างที่ชอบ
1410
01:41:40,594 --> 01:41:43,180
จีเอ็มให้ชีวิตที่ดีกับผม
1411
01:41:43,722 --> 01:41:44,723
แต่มันจบลง
1412
01:41:45,432 --> 01:41:46,934
ตอนพวกเขาปิดตัว
1413
01:41:51,105 --> 01:41:55,484
เราจะไม่มีวันทำเงินขนาดนั้นได้อีก
1414
01:41:56,652 --> 01:41:57,861
คืนวันเหล่านั้นจบลงแล้ว
1415
01:42:18,549 --> 01:42:19,758
ไปเลย
1416
01:42:22,886 --> 01:42:25,013
เอาละ
1417
01:42:25,556 --> 01:42:26,723
ฉันรู้
1418
01:42:28,225 --> 01:42:29,810
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
1419
01:42:32,104 --> 01:42:34,022
เราไม่เคยทิ้งความฝันแบบอเมริกัน
1420
01:42:35,065 --> 01:42:36,733
ผมว่าทำแบบนั้นไม่ใช่วิถีอเมริกัน
1421
01:42:38,610 --> 01:42:40,696
ผมมีรั้วบ้านสีขาวได้
1422
01:42:40,779 --> 01:42:42,948
มีบ้านดีๆ ได้
1423
01:42:43,866 --> 01:42:46,869
ส่งลูกๆ ไปเรัียนวิทยาลัยได้ถ้าพวกเขาอยากไป
1424
01:42:50,622 --> 01:42:53,292
ได้รับการดูแลอย่างเหมาะสม
1425
01:42:56,211 --> 01:42:58,088
คุณต้องเชื่อมั่น
1426
01:43:16,648 --> 01:43:18,275
เราเคยมีคนงานในนี้หนึ่งคน
1427
01:43:19,026 --> 01:43:20,360
ตอนนี้ไม่มีแล้ว
1428
01:43:20,819 --> 01:43:23,780
ต่อไปผมจะไล่คนงานในนี้ออกอีกสี่
1429
01:43:24,072 --> 01:43:25,866
สองคนต่อหนึ่งสายการผลิต
1430
01:43:27,951 --> 01:43:31,038
การใช้เครื่องจักรแทนคน
คือการสร้างมาตรฐาน
1431
01:43:31,496 --> 01:43:32,623
หลังจัดการเรียบร้อย
1432
01:43:32,706 --> 01:43:36,126
คนงานในสายหุ้มเคลือบ
จะลดลงไปอีกสอง
1433
01:43:36,210 --> 01:43:38,170
ใช้แขนกลทำงานแทน
1434
01:43:38,962 --> 01:43:40,464
คุณจัดการไปแล้วเหรอ
1435
01:43:40,547 --> 01:43:41,840
ใช่ ตรงนั้นมีแต่เครื่องอันโนมัติ
1436
01:43:41,924 --> 01:43:43,634
จะเปลี่ยนคนงานที่เหลือเป็นแขนกลด้วยเหรอ
1437
01:43:43,717 --> 01:43:46,595
ใช่ ผมจะเปลี่ยนตรงเทมเปอร์กระจกข้าง
1438
01:43:48,222 --> 01:43:49,556
ตอนนี้กำลังทดลองใช้อยู่
1439
01:43:49,640 --> 01:43:51,892
เราหวังว่าจะลดจำนวนคนงานอีกสี่คน
ในเดือนกรกฎาคมหรือสิงหาคม
1440
01:43:53,101 --> 01:43:54,978
เปลี่ยนเป็นเครื่องจักรแทน
1441
01:43:55,395 --> 01:43:57,314
พวกเขาทำงานช้าไป เราปิดงานไม่ได้
1442
01:44:10,202 --> 01:44:12,788
(คนงานทั่วโลกถึง 375 ล้านคน
จำเป็นต้องหา
1443
01:44:12,871 --> 01:44:16,625
งานอื่นทำ ภายในปี 2030
เพราะการเข้ามาของเครื่องจักรอัตโนมัติ)
1444
01:44:26,426 --> 01:44:29,763
(การรับมือกับเรื่องนี้โดยคนงาน ภาครัฐบาล
1445
01:44:29,846 --> 01:44:32,557
และภาคธุรกิจจะกำหนดอนาคตแรงงานของเรา)
1446
01:45:57,642 --> 01:46:03,315
(บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา
ทำกำไรตั้งแต่ปี 2018
1447
01:46:03,398 --> 01:46:09,029
ค่าจ้างเริ่มต้นยังคงเป็น 14 ดอลลาร์
1448
01:46:09,112 --> 01:46:15,911
ขณะนี้บริษัทจ้างคนงานอเมริกันประมาณ
2,200 คน และจีน 200 คน)
1449
01:49:20,345 --> 01:49:24,558
คำบรรยายโดยพุทธชาด กุทอง