1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 ‎(23 ธันวาคม 2008) 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 ‎ขอให้ทุกคนอยู่ใกล้กันไว้ ‎พวกคุณจะได้สัมผัสตัวใครสักคน 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 ‎เรื่องนี้ร้ายแรงมาก ‎ร้ายแรงกว่าที่พวกคุณนึกภาพออก 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 ‎มาอธิษฐานกันเถอะ 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 ‎พระบิดา ขอบคุณที่... 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 ‎ทรงคุ้มครองเรา สิ่งที่พระองค์ทรงทำมา 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 ‎เราขอบคุณสำหรับทุกวันนี้ 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 ‎ขอบคุณสำหรับลมเย็น พระบิดา 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 ‎เพราะเราขอบคุณสำหรับแสงตะวัน 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 ‎เพราะทรงสร้างลมเย็นและแสงตะวัน 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 ‎และขณะนี้เป็นช่วงเวลาอันยากลำบาก ‎พระบิดา 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,729 ‎เช้านี้เราขอให้ทรงชี้นำ 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 ‎- อาเมน ‎- อาเมน 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 ‎เรามาอยู่ที่นี่กันในวันนี้ขณะโรงงานปิดตัวลง 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 ‎ที่นี่มีประวัติศาสตร์อันยาวนาน 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 ‎สำหรับผม การจากไปของมันเป็นเรื่องเศร้า ‎และมั่นใจว่าคนอื่นก็คิดอย่างนั้น 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 ‎แต่ผมขอกล่าวว่า 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 ‎ผมภูมิใจอย่างยิ่งกับเหล่าคนงาน ‎ที่ทำงานในโรงงานนี้ 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 ‎หาใครดีกว่านี้ไม่ได้แล้ว 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 ‎พวกเขารู้วิธีทำงานให้เสร็จ 21 00:01:27,754 --> 00:01:30,465 ‎(จีเอ็ม) 22 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 ‎(สิ้นสุด) 23 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 ‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 24 00:04:17,340 --> 00:04:22,095 ‎(ปี 2015) 25 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 ‎- บ้านพวกนี้อายุเท่าไร ‎- สองร้อยปีได้ไหม 26 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 ‎ไม่มีทาง อเมริกาเพิ่งก่อตั้งประเทศ ‎เมื่อ 200 ปีก่อนเอง 27 00:04:41,281 --> 00:04:43,866 ‎- งั้นอย่างน้อยก็หลายทศวรรษ ‎- อาจจะใช่ 28 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 ‎- หนาวไหม ‎- อื้ม 29 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 ‎แต่มันสวยมากเลยนะ 30 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 ‎ใช่ งดงาม 31 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 ‎ดูสิ น่านฟ้าอเมริกาวุ่นวายมากเลย 32 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 ‎นั่นไงลำหนึ่ง 33 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 ‎นั่นอีก 34 00:05:03,636 --> 00:05:09,684 ‎(เมื่อโรงงานของจีเอ็มที่เดย์ตันปิดตัวลง ‎คนท้องถิ่นตกงานมากกว่าหมื่นชีวิต) 35 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 ‎(ในปี 2010 กลุ่มทุนจีนเริ่มมาลงทุน) 36 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 ‎(ในอุตสาหกรรมของสหรัฐอเมริกา ‎พวกเขาเปิดโรงงานอเมริกันที่ปิดตัวขึ้นมาใหม่) 37 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 ‎(ก้าวสู่อาชีพที่ผลตอบแทนสูง - ฝูเหยา) 38 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 ‎เมื่อมองดูรถยนต์ เราจะเห็นกระจกอยู่รอบคัน 39 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 ‎นั่นคืองานของเรา 40 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 ‎เรามีส่วนแบ่งตลาดถึง 70 เปอร์เซ็นต์ 41 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 ‎โอเคไหม ซึ่งค่อนข้างมูลค่าสูง 42 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 ‎เรามีโรงงานอยู่ทั่วโลก 43 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 ‎ทั่วประเทศจีน และสหรัฐอเมริกาในตอนนี้ ‎โรงงานอุตสาหกรรมของเราอยู่ที่นี่ 44 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 ‎สิ่งที่เราทำอยู่ คือผสมผสาน ‎สองวัฒนธรรมเข้าด้วยกัน 45 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 ‎วัฒนธรรมจีนและสหรัฐอเมริกา 46 00:05:48,639 --> 00:05:52,310 ‎ดังนั้นเราจึงเป็นองค์กร ‎ระหว่างประเทศอย่างแท้จริง 47 00:05:53,936 --> 00:05:57,273 ‎ตอนนี้เราทำงานกันสามกะ 48 00:05:57,357 --> 00:05:59,233 ‎กะแรก กะที่สอง และสาม รูปแบบเดิมๆ 49 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 ‎พวกคุณจะมีเวลาพักเที่ยง ‎ที่ไม่ได้รับค่าจ้าง 30 นาที 50 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 ‎และยังมีพักเบรก 15 นาที ‎สองครั้ง ที่ได้รับค่าจ้าง 51 00:06:06,240 --> 00:06:08,951 ‎ทุกท่าน โอกาสสำหรับพวกคุณเปิดกว้าง 52 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 ‎โอกาสมากมายเปิดกว้างรออยู่ 53 00:06:11,704 --> 00:06:13,539 ‎มีกิจการสหภาพไหม 54 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 ‎เราไม่มี 55 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 ‎เราตั้งใจที่จะไม่มี 56 00:06:19,128 --> 00:06:22,965 ‎แต่เราให้ความสำคัญกับเรื่อง ‎ที่เราต้องดูแลพนักงานให้ดี 57 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 ‎โอเคไหม เราให้ความสำคัญ 58 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 ‎- ผมมีประสบการณ์ 28 ปี ‎- ดีมาก 59 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 ‎เงินเดือน ทรัพยากรมนุษย์ ‎การดำเนินงาน อะไรพวกนั้น 60 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 ‎ผมจบปริญญาโท 61 00:06:35,019 --> 00:06:36,938 ‎- วิศวกรรมเครื่องกลมาด้วย ‎- โอเค ดีเลย ดีมาก 62 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 ‎- ดูเหมือนคุณจะมีทักษะหลายด้าน ‎- ค่ะ ที่จริงฉันเคยทำงาน 63 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 ‎- มาทุกระดับ... ‎- เหรอครับ โอเค ดี 64 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 ‎ที่เราจะทำคือดูเรซูเมของคุณ ตกลงไหม 65 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 ‎สถานที่ที่พวกคุณนั่งอยู่ในวันนี้ 66 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 ‎เคยเป็นโรงงานของบริษัท ‎เจนเนอรัล มอเตอร์ส 67 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 ‎โรงงานแห่งนี้ปิดตัวลง 68 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 ‎ส่งผลให้ 2,000 ครอบครัวต้องตกงาน 69 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 ‎และในตอนนี้เรามีพนักงานมากกว่า ‎1,000 ชีวิตทำงานที่นี่ 70 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 ‎เรายังต้องการจ้างงานเพิ่ม 71 00:07:24,902 --> 00:07:29,740 ‎มากกว่าสองปีที่โรงงานแห่งนี้ 72 00:07:29,824 --> 00:07:33,578 ‎คอยย้ำเตือนให้นึกถึงเศรษฐกิจ ‎ที่ถดถอยอย่างรุนแรง 73 00:07:33,661 --> 00:07:36,080 ‎ในประวัติศาสตร์อเมริกา ‎นับแต่ภาวะเศรษฐกิจตกต่ำครั้งใหญ่ 74 00:07:37,999 --> 00:07:40,835 ‎พวกคุณได้เข้าใจผลกระทบ ‎ในระดับบุคคลกันแล้ว 75 00:07:40,918 --> 00:07:41,752 ‎ว่ามันส่งผล 76 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 ‎กับเราและครอบครัว ‎รวมถึงทุกคนที่มีส่วนเกี่ยวข้อง 77 00:07:48,843 --> 00:07:52,430 ‎กระบวนการดำเนินไปอย่างรวดเร็วตั้งแต่เริ่มต้น 78 00:07:52,513 --> 00:07:54,432 ‎ตอนผมเพิ่งเข้ามาทำ โรงงานไม่มีอะไรเลย 79 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 ‎ตั้งแต่นั้นมา คุณเห็นได้เลยว่า ‎ช่วงหกเดือนหลังมานี้ 80 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 ‎จำนวนพนักงานและเครื่องมือ ‎เพิ่มมากขึ้นแค่ไหน 81 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 ‎และมันน่าตื่นเต้นจริงๆ 82 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 ‎ทุกคนทุ่มเททำงานหนัก 83 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 ‎เราตั้งตารอวันเริ่มการผลิต 84 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 ‎ตั้งแต่มาเหยียบแผ่นดินอเมริกา 85 00:08:35,473 --> 00:08:38,017 ‎ผมเชื่อว่าพวกคุณคงพบว่า ‎อะไรหลายๆ อย่าง 86 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 ‎แตกต่างจากที่จีน 87 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 ‎เราต้องทำความรู้จักความเป็นอเมริกัน 88 00:08:43,231 --> 00:08:47,151 ‎อเมริกาคือสถานที่ ‎ที่อนุญาตให้คุณเป็นตัวของตัวเอง 89 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 ‎ตราบใดที่คุณไม่ทำผิดกฎหมาย 90 00:08:49,862 --> 00:08:51,531 ‎คุณสามารถทำทุกอย่างได้ตามใจ 91 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 ‎คุณล้อเลียนประธานาธิบดียังได้ 92 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 ‎จะไม่มีใครว่าอะไรคุณ 93 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 ‎รถยนต์อเมริกันคันใหญ่ และนั่งสบาย 94 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 ‎แสดงถึงความสบายๆ ในแบบอเมริกัน 95 00:09:07,004 --> 00:09:10,216 ‎พวกเขาไม่ให้ความสำคัญ ‎กับเครื่องแต่งกายเท่าไรนัก 96 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 ‎ถ้าพวกคุณเดินทางไปยุโรป ‎ในช่วงหน้าร้อน 97 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 ‎และเห็นใครสักคนเดินอยู่หน้าคุณ 98 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 ‎ถ้าเขาสวมกางเกงขาขั้น ‎เสื้อกล้าม และรองเท้ากีฬา 99 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 ‎เขาต้องเป็นคนอเมริกันแน่ๆ 100 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 ‎คนอเมริกันพูดความในใจออกมาตรงๆ 101 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 ‎พวกเขาไม่เก็บซ่อนอะไร 102 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 ‎พวกเขาชัดเจนมาก 103 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 ‎ทุกอย่างคือการปฏิบัติและใช้งานได้จริง 104 00:09:34,448 --> 00:09:38,452 ‎พวกเขาไม่ชอบเอานามธรรมและทฤษฎี ‎มาใช้ในชีวิตประจำวัน 105 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 ‎วันนี้เรามีเวลาจำกัด ผมจะไม่พูดพล่าม 106 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 ‎รายการที่เราต้องพูดถึงมียาวเหยียด 107 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 ‎ว้าว ขอบคุณ 108 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 ‎ตามความต้องการของท่านประธาน 109 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 ‎เราจะจัดพิธีเปิดโรงงาน ‎ในวันที่เจ็ด เดือนตุลาคม 110 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 ‎จากนี้ไป 111 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 ‎ขอให้ทุกคนจำวันที่เจ็ด ตุลาคมเอาไว้ 112 00:10:04,979 --> 00:10:08,566 ‎และทำงานหนักจนกว่าจะถึงพิธีเปิด 113 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 ‎(ประธานเฉา ‎ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของฝูเหยา) 114 00:10:35,217 --> 00:10:36,969 ‎ยินดีต้อนรับครับ ท่านประธาน ‎ยินดีที่พบท่าน 115 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 ‎นี่คือหนึ่งในรถเชฟโรเลต เอสเท็น 116 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 ‎ที่ผลิตขึ้นในปี 1982 117 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 ‎เป็นคันแรกๆ ที่พวกเขาผลิตขึ้นมา 118 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 ‎รถคันแรกของโรงงานจีเอ็ม 119 00:10:54,111 --> 00:10:56,405 ‎ว้าว เมื่อก่อนเดย์ตันเจริญจริงๆ 120 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 ‎ใช่ค่ะ เป็นพื้นที่ที่เจริญมาก 121 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 ‎(รีเบกกา - ทนายความของฝูเหยา) 122 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 ‎ผมมีความลับต้องการแบ่งปัน ‎จากก้นบึ้งของหัวใจ 123 00:11:18,886 --> 00:11:21,806 ‎ผมรักโอไฮโอ และรักที่นี่ 124 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 ‎สถานที่ที่ผมมาลงทุนมหาศาล ‎ที่นี่ ในเดย์ตัน 125 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 ‎นี่เป็นโปรเจกต์ประวัติศาสตร์ ‎ซึ่งจะช่วยพัฒนาชุมชนแห่งนี้ 126 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 ‎สร้างงาน และอนาคต ‎ให้กับลูกหลานของคุณและผม 127 00:11:34,026 --> 00:11:37,697 ‎เหมือนกับสมัยที่พ่อแม่ 128 00:11:37,780 --> 00:11:41,450 ‎และปู่ย่าของเราทำงานให้กับ ‎โรงงานตู้เย็นและรถยนต์ 129 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 ‎อนาคตของเราสดใส ‎เพื่อนทั้งหลาย อนาคตนั้นสดใส 130 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 ‎กรุณามาร่วมเป็นสักขีพยาน ‎กับฝูเหยาอเวนิวที่เพิ่งถูกตั้งชื่อใหม่ 131 00:11:57,049 --> 00:11:58,217 ‎(ฝูเหยาอเวนิว) 132 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกท่าน ‎วันนี้เรากลับมาพบกันอีกครั้ง 133 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 ‎ทุกครั้งที่มาเยือนโรงงานแห่งนี้ ‎ผมเห็นการเปลี่ยนแปลงมากมาย 134 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 ‎ทุกครั้งที่มาเยือน ผมเห็นความก้าวหน้า 135 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 ‎เห็นได้ว่ายังมีที่ว่างสำหรับ ‎รองรับเครื่องมือ 136 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 ‎ที่จะมาติดตั้งครบภายในหนึ่งปี 137 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 ‎ถ้าเราทำได้ตามแผน ‎และประสบความสำเร็จที่นี่ 138 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 ‎นี่จะเป็นตัวอย่างที่ดี 139 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 ‎ของการที่สหรัฐอเมริกาดึงดูดทุนต่างชาติ 140 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 ‎ขอบคุณมากครับ 141 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 ‎ขอบคุณมาก 142 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 ‎เขาบอกว่าคนจำนวนมาก ‎ในพื้นที่นี้ต้องตกงาน 143 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 ‎และเขาขอบคุณสำหรับโอกาส 144 00:13:10,247 --> 00:13:12,333 ‎บอกเขาด้วยนะ ให้ลงมาที่นี่สักครั้ง 145 00:13:12,416 --> 00:13:13,918 ‎แล้วมากินบาร์บีคิวกับเรา 146 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 ‎- โอเคค่ะ ‎- ขอบคุณ 147 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 ‎ลูกค้าพอใจไหม 148 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 ‎ครับ พอใจมาก 149 00:13:25,596 --> 00:13:26,555 ‎โดยเฉพาะไครสเลอร์ 150 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 ‎ผมจะจับคู่คนอเมริกันกับคนจีน 151 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 ‎คนอเมริกันเป็นฝ่ายปฏิบัติการ ‎โดยมีคนจีนที่เป็นฝ่ายควบคุมอยู่ด้วย 152 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 ‎พวกเขาค่อนข้างช้า 153 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 ‎นิ้วพวกเขาใหญ่ 154 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 ‎เราต้องสอนแล้วสอนอีก 155 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 ‎คุณเป็นไงบ้าง 156 00:13:50,454 --> 00:13:53,958 ‎ท่านประธานพูดไว้แต่แรกว่า ‎นี่เป็นบริษัทอเมริกัน 157 00:13:54,041 --> 00:13:57,586 ‎บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา ‎ต้องเป็นบริษัทอเมริกัน 158 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 ‎เราต้องทำเหมือนเป็นบริษัทอเมริกัน 159 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 ‎แต่เราต้องประสบความสำเร็จ ‎เหมือนโรงงานอื่นๆ ของเราทั่วโลก 160 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 ‎ตรงนี้คือแถว ตรงนั้นเป็นเวที 161 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 ‎จากด้านหลังไปถึงเวที 162 00:14:07,179 --> 00:14:08,931 ‎- คนจะออกมาทางนั้น ‎- หันไปทางนั้น 163 00:14:09,014 --> 00:14:10,558 ‎- ค่ะ ‎- เราคุยกันไวัประมาณ 164 00:14:10,641 --> 00:14:13,394 ‎เวทีคอนเสิร์ตที่มีหลังคา 165 00:14:13,727 --> 00:14:17,022 ‎และอาจจะมีกันสาดออกมา ‎เผื่อเรื่องสภาพอากาศ 166 00:14:17,106 --> 00:14:18,732 ‎เราต้องวางแผนเรื่องนั้น 167 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 ‎เข้าใจความหมายผมนะ ‎แบบเวทีคอนเสิร์ต... 168 00:14:26,240 --> 00:14:29,159 ‎ท่านประธานคิดว่า ‎อากาศเดือนตุลาคมน่าจะไม่เป็นไร 169 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 ‎ไม่ต้องใช้หลังคาหรอก 170 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 ‎- ไม่ใช้หลังคา ‎- แต่ถ้าฝนตกล่ะ 171 00:14:34,415 --> 00:14:35,332 ‎ไม่หรอก 172 00:14:35,416 --> 00:14:36,500 ‎ไม่ตกหรอก 173 00:14:40,212 --> 00:14:44,884 ‎อากาศเดือนตุลาคมจะเหมือนวันนี้แหละ 174 00:14:45,509 --> 00:14:47,803 ‎ท่านประธานคิดว่าอากาศเดือนตุลาคม ‎จะคล้ายๆ กัน 175 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 ‎- กับวันนี้ ‎- วันนี้เหรอ 176 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 ‎ท่านยังบอกว่า ประตูหันไปทางนี้ไม่ได้ 177 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 ‎- ประตูไหน ‎- หันน่ะค่ะ 178 00:14:55,728 --> 00:14:56,645 ‎ช่องตรงนั้น 179 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 ‎เราเพิ่งเซ็นสัญญาไป 180 00:15:01,025 --> 00:15:02,067 ‎- อะไรนะคะ ‎- มันงานใหญ่... 181 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 ‎เรื่องนี้คุณต้องไปคุยกับจิมมี่แล้ว ฉันไม่รู้ 182 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 ‎- ฉันว่า... ‎- จิมมี่ คุณเข้าใจที่เขาบอกไหม 183 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 ‎เราเพิ่งสั่งซื้อของไป ‎เราสั่งประตูโรงรถและของอื่นๆ 184 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 ‎งั้นคุณต้องหันไปอีกด้านแล้วล่ะ ฉันว่านะ 185 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 ‎พวกเขาติดตั้งประตูแล้ว 186 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 ‎เราคงต้องเปลี่ยนแล้ว พอจะได้ไหม 187 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 ‎- ใช่ เราต้องเปลี่ยน ‎- โอเค 188 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 ‎ครับ ซี เปลี่ยนเลย 189 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 ‎เราต้องสูญเงินถึง 35,000 ดอลลาร์ 190 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 ‎ผมมีความคิดใหม่ๆ แต่ไม่แน่ใจว่าจะดีไหม 191 00:15:34,308 --> 00:15:35,809 ‎เอางานศิลปะมาติดไว้ที่นี่สองภาพ 192 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 ‎ภาพหนึ่งเป็นสัญลักษณ์ ‎แสดงถึงประเทศจีน 193 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 ‎อย่างกำแพงเมืองจีน 194 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 ‎อีกภาพเป็นของสหรัฐอเมริกา 195 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 ‎ไม่ได้ เอาแค่ของอเมริกัน 196 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 ‎อเมริกันเท่านั้น 197 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 ‎เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม 198 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 ‎อย่าทำให้พวกเขาไม่พอใจ 199 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 ‎อเมริกัน... 200 00:15:53,661 --> 00:15:57,122 ‎ที่นี่ยังตกแต่งได้ไม่ดีพอ 201 00:15:57,206 --> 00:15:58,624 ‎เอาเจ้านี่ไว้ตรงนี้ไม่ได้ ต้องย้ายไปข้างๆ 202 00:15:58,707 --> 00:16:00,042 ‎กฎหมายระบุเอาไว้ 203 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 ‎ว่าเราต้องติดไว้ที่นี่ และต้องสูงระดับนั้น 204 00:16:01,710 --> 00:16:02,836 ‎เราแค่บอก 205 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 ‎- ให้ย้ายไปไว้ข้างๆ ‎- เราย้ายได้ครับ 206 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 ‎เดวิดบอกว่าจำเป็นต้องให้อยู่ ‎ที่ความสูงระดับนั้นค่ะ 207 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 ‎เราเอาลงมาติดข้างล่างไม่ได้ ‎ต้องอยู่ที่ความสูงเท่านั้น 208 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 ‎เราย้ายเข้ามุมได้ 209 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 ‎แล้วก็ไว้ตรงนั้น 210 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 ‎กฎหมายระบุไว้ ผมจะถามเขาให้ 211 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 ‎เขาต้องลองถามดูค่ะ 212 00:16:21,563 --> 00:16:22,898 ‎เขารู้ว่าระดับความสูงถูกต้องแล้ว 213 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 ‎แต่บางครั้งคุณต้องคิดก่อนลงมือทำ 214 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 ‎เราจะได้ไม่ต้องกลับมาแก้ไขทีหลัง 215 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 ‎เพราะมันต้องใช้เงิน 216 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 ‎ครับ แต่ที่เราทำ... 217 00:16:35,119 --> 00:16:38,122 ‎ผมคงไม่ย้ายที่มันหรอก ‎แต่มันอยู่ก่อนผมจะเข้ามาแล้ว 218 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 ‎ได้ปลาใหญ่อีกตัวแล้ว 219 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 ‎ทุกคนเสียบเหยื่อไว้แบบนี้หรือเปล่า 220 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 ‎- ดูดีเป็นบ้า ‎- คุณเสียบยังไง 221 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 ‎พนักงานฝูเหยาข้างล่างทำให้ 222 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 ‎- อ้อ เหรอ ‎- พวกเขาทำงานที่ฝูเหยา 223 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 ‎- ฝูเหยาหรือฟีเหยา ‎- ฝูเหยา 224 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 ‎ฟีเหยาเหรอ ออกเสียงแบบนั้นเหรอ 225 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 ‎ฝูเหยา ฝู-เ-ห-ย-า 226 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 ‎- บริษัทฝูเหยา ‎- ฝูเหยาเหรอ 227 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 ‎- ครับ บริษัทฝูเหยา ‎- บริษัทประเภทไหนล่ะนั่น 228 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 ‎- กระจกรถยนต์ พวกเขาผลิตกระจก... ‎- ใช่ ผลิตกระจก 229 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 ‎- ก็ดีนี่ โอเค ‎- กระจกรถยนต์ 230 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 ‎- โอเค ว้าว กระจก ‎- ครับ 231 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 ‎- นี่ตัวใหญ่เลย ‎- ใหญ่จริง 232 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 ‎ใหญ่มาก 233 00:17:23,792 --> 00:17:25,377 ‎- ภาษาอังกฤษเรียกอะไร ‎- ปลาคาร์พ 234 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 ‎- ปลาคาร์พ ‎- คาร์พ 235 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 ‎ค-า-ร์-พ คาร์พ 236 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 ‎ค-า-ร์-พ คาร์พ 237 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 ‎พวกนั้นเป็นปลาคาร์พ 238 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 ‎ปลาคาร์พที่พวกคุณจับ 239 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 ‎ชอบข้าวโพดกับวีทตีส์ 240 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 ‎คุณรู้จักซีเรียลวีทตีส์ไหม 241 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 ‎- ไม่รู้สิ วีทตีส์... ‎- ไม่รู้จักวีทตีส์เหรอ 242 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 ‎- วีทตีส์เหรอ ผมไม่รู้จั ‎- วีทตีส์ 243 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 ‎- วีดดีส์ ‎- วีทตีส์ 244 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 ‎ใช่ เพื่อน คุณต้องแปลกใจแน่ ‎ว่ามันดีงามแค่ไหน 245 00:17:48,609 --> 00:17:51,528 ‎วีทตีส์ วี-ท-ตี-ส์ 246 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 ‎วี-ท-ตี-ส์ 247 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 ‎- ไม่ ผมไม่รู้จัก ‎- โอเค พวกมันเป็นเหยื่อที่ดีที่สุด 248 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 ‎ดูเหมือนจะพร้อมแล้วใช่ไหม 249 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 ‎เราจะกลับบ้านไปชำแหละปลา ‎แล้วจะกลับมาใหม่ 250 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 ‎ลีออน ผมจะกลับบ้านไปหาอะไรกิน 251 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 ‎- ผมจะกลับลงไป ‎- โอเคครับ 252 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- โอเค ลีออน 253 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 ‎- แพตตี้ ‎- คะ 254 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 ‎ผมจะเตรียมตัวกลับแล้วนะ 255 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 ‎โอเค 256 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 ‎- ตกลง ‎- ขอให้โชคดี 257 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 ‎ผมไม่เหลืออะไรเลยอยู่ปีครึ่ง 258 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 ‎ตอนเริ่มทำงานกับฝูเหยา 259 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 ‎ผมรู้สึกขอบคุณจริงๆ ‎ผมได้รับความช่วยเหลือ ผม... 260 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 ‎คุกเข่าลงขอบคุณพระเจ้า ‎ที่ผมได้อะไรสักอย่างมา 261 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 ‎- ไง เป็นไงบ้าง เพื่อน ‎- ว่าไง สถานการณ์เป็นไง 262 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 ‎ไปได้สวย 263 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 ‎- โอเคไหม ‎- อืม 264 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 ‎ตอนนี้ที่นี่คือโอกาสที่ดีที่สุด 265 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 ‎กลับไปในนั้นเป็นครั้งแรก 266 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 ‎ผมรู้สึกคุ้นเคยนะ เพราะ... 267 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 ‎ผมยังเห็นตำแหน่งเก่าๆ ได้อยู่ 268 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 ‎ที่เสาพวกนี้ 269 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 ‎ช่วยบอกว่าเราอยู่ส่วนไหนของโรงงาน 270 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 ‎คนอื่นยังหลงอยู่ แต่ผมบอกว่า ‎"ผมไม่หลงทางเลย" 271 00:19:30,794 --> 00:19:34,715 ‎ตอนทำงานกับเจนเนอรัล มอเตอร์ส ‎ผมได้ 29 ดอลลาร์ 272 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 ‎และปลีกย่อยต่อชั่วโมง 273 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 ‎(ชอว์เนีย - ผู้ตรวจสอบกระจก) 274 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 ‎กับฝูเหยา ผมได้ 12.84 ดอลลาร์ 275 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 ‎เมื่อก่อน ถ้าลูกอยากได้รองเท้ากีฬาคู่ใหม่ 276 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 ‎ผมสามารถซื้อให้ได้เลย ‎แต่ตอนนี้ทำไม่ได้แล้ว 277 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 ‎เราเสียบ้าน เสียรถ 278 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 ‎- ถ้าไม่เจอกัน ขอให้มีวันหยุดที่ดีนะ ‎- อื้ม เหมือนกัน 279 00:20:11,168 --> 00:20:13,503 ‎ตอนจีเอ็มปิดตัวลง บ้านฉันถูกยึด 280 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 ‎ตั้งแต่นั้นมา 281 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 ‎ฉันก็ต้องดิ้นรนพยายามกลับไป ‎เป็นชนชั้นกลางอีกครั้ง 282 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 ‎(จิลล์ - คนขับรถยก) 283 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 ‎ฉันต้องใช้ชีวิตอยู่ชั้นใต้ดินบ้านพี่สาว 284 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 ‎ฉันโชคดีที่ยังมีห้องนอน 285 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 ‎ในห้องนี้ฉันมีแค่โต๊ะกับโทรทัศน์ 286 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 ‎เตียงก็ไม่ใช่ของฉัน เป็นของพี่สาว 287 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 ‎ก็นั่นแหละ 288 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 ‎ผมลงไปประมาณ... ไม่แน่ใจ 45 นาทีมั้ง 289 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 ‎น่าจะรอยน้ำ 290 00:21:26,326 --> 00:21:28,328 ‎เราใช้ล้อเลื่อนจำนวนมาก 291 00:21:28,412 --> 00:21:29,913 ‎(บิลลี่) 292 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 ‎(แปลภาษา...) 293 00:21:31,540 --> 00:21:32,958 ‎(เราต้องหาโกดัง) 294 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 ‎พวกเขาระบายน้ำออกจาก ‎เครื่องซักล้าง ชะลอการทำงานลง 295 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 ‎พวกเขารู้สึกแย่ ‎เวลาเราพยายามหาทางออก 296 00:21:55,272 --> 00:21:58,358 ‎ทุกคนเริ่มรู้สึกแย่ แล้วก็รู้สึกแย่กันหมด 297 00:21:58,442 --> 00:21:59,443 ‎ในแบบของตัวเอง 298 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 ‎แล้วทุกคนก็เดินออกไป ‎ตามทางของตัวเอง และ... 299 00:22:02,529 --> 00:22:04,323 ‎กลับมาเจอกันใหม่ในอีกห้านาที 300 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 ‎ตั้งอุณหภูมิน้ำไว้ที่ 60 องศา 301 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 ‎เพราะมีภาวะเป็นด่างสูง 302 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 ‎โอเค แล้วเราจะพยายามชะลอ... 303 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 ‎(ปฏิเสธ) 304 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 ‎โอเค 305 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 ‎ระวังนะ 306 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 ‎สวย 307 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 ‎ปล่อยลงมาหน่อย 308 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 ‎ลงมาอีกนิด 309 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 ‎เจ้าเครื่องบ้านั่น... 310 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 ‎ประแจหัวฝัง 311 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 ‎ประแจหัวฝัง 312 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 ‎- ประแจหัวฝัง ‎- ประแจหัวฝัง 313 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 ‎ความประทับใจแรกของผม ‎ที่มีต่อโอไฮโอคือ มันเฉยชา 314 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 ‎ครอบครัวผมอยู่ที่จีน 315 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 ‎ผมมีลูกน่ารักสองคน 316 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 ‎และภรรยาแสนสวย 317 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 ‎ฝูเหยาเสนองานแรกให้ผม ‎ตอนอายุ 18 318 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 ‎ผมทำงานกับเตาหลอมมานานกว่า 20 ปี 319 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 ‎มันเป็นงานหนัก แต่ผมรักมัน 320 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 ‎เพราะอุปสรรคด้านภาษา ‎และความแตกต่างทางวัฒนธรรม 321 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 ‎เลยทำให้การผสมผสานแนวคิด ‎เข้าด้วยกันเป็นไปได้ยาก 322 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 ‎แต่ละวันผมไม่ค่อยมีเวลากิน 323 00:23:46,133 --> 00:23:48,051 ‎ดังนั้นทุกสัปดาห์ ‎ผมจะเอากล่องทวิงกีส์มาด้วย 324 00:23:49,136 --> 00:23:50,303 ‎นี่เป็นอาหารเที่ยงของผม 325 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 ‎ผมกินครั้งละสองชิ้น 326 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 ‎ดูแท่งสีแดงพวกนี้นะ ชิ้นนี้หัก 327 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 ‎เราต้องดึงออกมาเอง 328 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 ‎ดูแผลเป็นที่แขนผมสิ 329 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 ‎ทั้งหมดเป็นแผลลวก 330 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 ‎ผมมีแผลไหม้ 331 00:24:20,375 --> 00:24:21,501 ‎- อากาศ ‎- อากาศ 332 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 ‎ผมกับหว่องใช้เวลาด้วยกันเยอะมาก 333 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 ‎เขาสอนผมทุกอย่าง... 334 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 ‎วันแม่แท้ๆ แต่เราใช้เวลา ‎ตลอดสุดสัปดาห์ทำงานด้วยกัน 335 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 ‎โดยมีล่ามคอยแปลให้ตลอด 336 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 ‎(ร็อบ - ฝ่ายควบคุมเตาหลอม) 337 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 ‎ตอนนั้นแหละที่พวกเขาบอกผมว่า ‎ต้องมาอยู่ที่นี่สองปี 338 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 ‎ห่างไกลจากครอบครัว ไม่ได้เงินพิเศษ 339 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 ‎ทำให้ผมเริ่มคิด 340 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 ‎และรู้สึกขอบคุณในความทุ่มเท ‎ที่พวกเขามอบให้เรามากขึ้นไปอีก 341 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 ‎ผมต้อนรับพวกเขาอย่างอบอุ่น ‎พวกเขาก็ดีกับผมเหมือนคนในครอบครัว 342 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 ‎เราผูกพันกัน 343 00:24:53,658 --> 00:24:56,369 ‎และเราพยายามเรียนรู้ ‎วัฒนธรรมของแต่ละฝ่าย 344 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 ‎ผมเกิดความคิดดีๆ ว่า ‎วันขอบคุณพระเจ้า 345 00:25:02,083 --> 00:25:04,711 ‎ผมจะเชิญเพื่อนสนิทมาด้วย 346 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 ‎ซึ่งควรจะเป็นพวกเขาสี่หรือห้าคน 347 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 ‎แต่เหมือนจะจบที่ 13 คน 348 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 ‎ผมซื้อไก่งวงมา 25 ปอนด์ ‎กับแฮมอบน้ำผึ้งที่ใหญ่ชิ้นสุดที่หาได้ 349 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 ‎และของประดับตามเทศกาลทั้งหมด 350 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 ‎ผมรู้ว่าที่จีน พวกเขาไม่ได้ ‎รับอนุญาตให้ครอบครองปืน 351 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 ‎เราเอาปืนลูกของขนาด 12 เกจ ‎ของผมไปลอง 352 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 ‎พวกคนกล้าสองคนอยากไปห้อบนถนน 353 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 ‎บนหลังมอเตอร์ไซค์ฮาร์ลีย์ของผม 354 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 ‎พวกเขายังคุยเรื่องนี้ตลอด 355 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 ‎ทำให้ผมมีความสุขจริงๆ 356 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 ‎นั่นคือหน้าแรกของนสพ. ‎เดอะวอชิงตันโพสต์ ทุกท่าน 357 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 ‎นับว่าประสบความสำเร็จมาก 358 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 ‎ด้านลบอย่างเดียวที่ผมเห็นจากบทความนี้ 359 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 ‎คือจากคนงานสองพันคนของเรา 360 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 ‎พวกเขาเลือกสหภาพแรงงานรถยนต์ 361 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 ‎สำหรับคอยประสานงานและดูแล 362 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 ‎อันดับหนึ่ง 363 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 ‎- เอาเถอะ นับเป็นเรื่องสำคัญ ‎- เรื่องสำคัญจริงๆ 364 00:26:08,358 --> 00:26:09,442 ‎จากการตรวจสอบอย่างละเอียด 365 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 ‎การจับตามองพวกนี้ทำให้เรา ‎ยิ่งต้องรับผิดชอบหนักขึ้น 366 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 ‎เพื่อทำทุกอย่างให้ถูกต้อง 367 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 ‎ตอนนี้โลกจับตามองเราอยู่ 368 00:26:18,243 --> 00:26:20,954 ‎ตอนนี้โลกจับตามองเราอยู่ 369 00:26:39,306 --> 00:26:42,517 ‎(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต ‎กระจกรถยนต์โลก) 370 00:27:11,880 --> 00:27:14,674 ‎ต้องบอกว่า "ของโลก" สิ 371 00:27:14,758 --> 00:27:16,843 ‎(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต ‎กระจกรถยนต์ของโลก) 372 00:27:16,926 --> 00:27:18,803 ‎ใช่ ตอนแรกบอกเป็นเหล่าผู้นำ 373 00:27:23,683 --> 00:27:26,811 ‎(เดินหน้าสู่การเป็นผู้นำการผลิต ‎กระจกรถยนต์โลก) 374 00:27:30,148 --> 00:27:32,359 ‎(บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา) 375 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 ‎สวัสดี 376 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 ‎- ครับ ‎- สวัสดี 377 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 ‎สวัสดี 378 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 ‎ขอบคุณทุกคนมาก 379 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 ‎พวกคุณไม่รู้ว่ามันสำคัญกับฝูเหยา 380 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 ‎และท่านประธานมากแค่ไหน 381 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 ‎โรงงานดูดี 382 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 ‎ผู้คนที่มาที่นี่ 383 00:27:55,715 --> 00:27:59,511 ‎เพื่อเห็นสิ่งที่พวกเขาไม่นึกว่า ‎ชั่วชีวิตนี้จะได้เห็น 384 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 ‎คุณได้มอบความหวัง ‎และมอบชีวิตให้กับชุมชน 385 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 ‎ซึ่งเคยหดหู่ 386 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 ‎นี่คือหนึ่งในโครงการที่ยิ่งใหญ่ที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์สหรัฐอเมริกา 387 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 ‎ดังนั้นจงภูมิใจ และที่สำคัญไปกว่านั้น 388 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 ‎ขอให้สนุก 389 00:28:15,777 --> 00:28:16,695 ‎สองแผ่นดิน 390 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 ‎- สะพานพาเรามาพบกัน ‎- ใช่ครับ 391 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 ‎ใช่ และ... ‎ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรนะ 392 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 ‎- สายสัมพันธ์ ‎- ใช่ สายสัมพันธ์ 393 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 ‎ใช่ สายสัมพันธ์ 394 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 ‎ยินดีต้อนรับครับ 395 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 ‎ยินดีต้อนรับสู่สหรัฐอเมริกา 396 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 ‎ในวันนี้วิสัยทัศน์ของท่านประธาน ‎สำเร็จดังที่ตั้งใจ 397 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 ‎ฝูเหยาลงทุนไปเกือบ 500 ล้านดอลลาร์แล้ว 398 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 ‎สวัสดี 399 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 ‎ดีใจจริงๆ ที่ได้พบพวกคุณ ขอบคุณ 400 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 ‎ขอบคุณที่เชิญเรามา ‎ขอบคุณจริงๆ ครับ 401 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 ‎- งานใหญ่ของจริง ‎- ใช่ครับ 402 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 ‎งานใหญ่ คนเยอะ 403 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 ‎- อากาศดีนะ ‎- พระเจ้า 404 00:29:38,276 --> 00:29:39,402 ‎ประธานสั่งอากาศได้ 405 00:29:39,486 --> 00:29:41,237 ‎- มันดีสุดๆ แล้วค่ะ ‎- ใช่ 406 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 ‎รอก่อนนะ 407 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 ‎- เป็นไงบ้าง เดฟ ‎- ดีใจที่เจอคุณ 408 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 ‎ครับ โอเค 409 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 ‎แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน ‎และเพื่อนทั้งหลาย อรุณสวัสดิ์ 410 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 ‎วันนี้คือพิธีเปิด 411 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 ‎บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา 412 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 ‎เราได้ยินผู้สมัครประธานาธิบดีทั้งสองคนเรียก ‎โอไฮโอว่าเมืองอุตสาหกรรมเก่าสนิมเขรอะ 413 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 ‎และเมื่อมองดูในวันนี้ 414 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 ‎และเราปฏิเสธชื่อนั้น 415 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 ‎กับประธานเฉา เรารู้วิธีการจัดการในรัฐนี้ 416 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 ‎และนี่เป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยม 417 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 ‎ประเด็นสุดท้าย ผมทราบว่าคนงาน ‎จำนวนมากที่นี่พยายามจะก่อตั้งสหภาพ 418 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 ‎เพื่อเพิ่มความเข้มแข็งให้เสียง ‎ของพวกเขาในบริษัทใหญ่แห่งนี้ 419 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 ‎โอไฮโอมีประวัติศาสตร์อันยาวนาน 420 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 ‎เกี่บวกับสหภาพและการบริหาร ‎ที่ทำงานร่วมกัน 421 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 ‎ผมขอสนับสนุนทุกคนในชุมชน ‎โรงงาน และในกลุ่มนี้ 422 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 ‎ที่ต้องการออกเสียงว่า ‎จะเข้าร่วมสหภาพแรงงานหรือไม่ 423 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 ‎ผมหวังว่าฝูเหยาจะคิดเช่นเดียวกัน ‎ขอบคุณทุกคนมากครับ 424 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 ‎เขาคิดว่าตัวเองเป็นใคร 425 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 ‎ผิดที่ผิดทางเป็นบ้า 426 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 ‎ไปตายซะ 427 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 ‎สาม สอง หนึ่ง 428 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 ‎กระจกของเราผลิตในสหรัฐอเมริกา 429 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 ‎คุณทำงานได้ดีมากครับ 430 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 ‎ผลิตกระจกดี ส่งกระจกดี 431 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 ‎วุฒิสมาชิกพูดถึงสหภาพแรงงาน ‎ขณะขึ้นกล่าว 432 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 ‎ฝูเหยามีแผนการที่ดีพอ ‎จะเลี่ยงความเสี่ยงนี้ไหมครับ 433 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 ‎ไง ชาร์ล เป็นไงบ้าง เพื่อน 434 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 ‎เดฟ ผมมีเรื่องต้องคุยกับคุณ 435 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 ‎เรื่องที่เชอร์รอด บราวน์พูด... 436 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 ‎ครับ 437 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 ‎มันไม่ส่งผลดีกับเรา 438 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 ‎ถูกต้อง 439 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 ‎- ไม่อยากพูดประเด็นนี้ ‎- ถูก 440 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 ‎ผมว่าถึงจุดนี้ ท่านประธาน 441 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 ‎ต้องถามแน่ 442 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 ‎- ว่าเราจะทำยังไง ‎- ไม่เป็นไรหรอก 443 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 ‎ผมต้องฆ่าวุฒิสมาชิกนั่น 444 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 ‎ผมจะเอากรรไกรยักษ์ไปตัดคอเขา 445 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 ‎เขา... 446 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 ‎- เรื่องใหญ่มาก ‎- เขาไม่บอกเราก่อนว่าจะพูด 447 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 ‎เขาจงใจทำแบบนั้น ‎เราจะตัดพวกเขาออกไป 448 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 ‎ไม่ให้กลับมาเยียบโรงงานนี้อีก 449 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 ‎พวกคุณรู้จุดยืนของเราดี 450 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 ‎เราไม่อยากเห็นสหภาพในนี้ 451 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 ‎ก่อนอื่น พวกคุณรู้จุดยืนของเราดี 452 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 ‎เราต้องการเลี่ยงไม่ให้มีสหภาพ 453 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 ‎หากมีสหภาพมันจะส่งผลต่อ ‎ประสิทธิภาพในการทำงาน 454 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 ‎ส่งผลเสียกับบริษัท 455 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 ‎สร้างความเสียหายให้กับเรา 456 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 ‎ถ้าสหภาพแรงงานเข้ามา ผมจะปิดโรงงาน 457 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 ‎พวกเขาเอาแต่เข้ามายุ่ง ‎กับกระบวนการผลิต 458 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 ‎การค่อยๆ สูญเงินโดยเปล่าประโยชน์ ‎นั้นเลวร้ายยิ่งกว่าสหภาพ 459 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 ‎และในตอนนี้ ถ้าพวกเขาทำให้ ‎กระบวนการผลิตของผมไร้ประสิทธิภาพ 460 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 ‎ผมก็จะสูญเงินโดยเปล่าประโยชน์ 461 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 ‎จอห์น ถ้าคุณอยากเป็นประธานต่อไป 462 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 ‎คุณต้องฟังคำแนะนำผม 463 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 ‎กระจกทุกชิ้นล้วนสำคัญ 464 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 ‎ทุกชิ้นที่เข้าสู่สายการผลิต ‎และขึ้นไปอยู่บนรถของลูกค้า 465 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 ‎ล้วนสำคัญทั้งสิ้น 466 00:33:28,381 --> 00:33:30,133 ‎ลูกค้าหวังพึ่งเรา 467 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 ‎เจนเนอรัล มอเตอร์ส ไครสเลอร์ 468 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 ‎โตโยต้า ฮอนด้า 469 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 ‎ไม่ว่าจะมาจากจีนหรือเดย์ตัน 470 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 ‎ล้วนเหมือนกันทั้งหมด 471 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 ‎เราต้องจัดส่งกระจกให้ลูกค้าได้ 472 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 ‎ด้วยประสิทธิภาพเท่ากัน 473 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 ‎ราคาและคุณภาพเดียวกัน 474 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 ‎วันตรวจสอบมาถึงแล้ว 475 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 ‎เราไม่มีกระจกให้พวกเขาดู 476 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 ‎เราควรจะมีบางส่วนพร้อม 477 00:33:53,740 --> 00:33:55,658 ‎ให้ลูกค้าตรวจสอบ 478 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 ‎กระจกจะต้องเข้าสู่เตาหลอมนี้ 479 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 ‎เหมือนกับเตาหลอมอื่นๆ ทางโน้น 480 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 ‎เตานี้แค่เร็วกว่าหน่อย 481 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 ‎กระจกขึ้นสู่สายการผลิต มันจะมาทางนี้ 482 00:34:04,333 --> 00:34:06,252 ‎ลงมาทางนี้คือสายพานอีกเส้น 483 00:34:06,335 --> 00:34:08,087 ‎ที่จะลำเลียงกระจกให้เข้าที่ 484 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 ‎มันเป็นระบบอัตโนมัติ.... 485 00:34:17,972 --> 00:34:19,974 ‎(เศษ) 486 00:34:24,896 --> 00:34:26,731 ‎(จาทินเดอร์ - ฮอนด้า) 487 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 ‎เก็บไว้หรือกวาดทิ้ง 488 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 ‎- ทิ้ง ‎- ทิ้งเหรอ โอเค 489 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 ‎ถ้ากระจกระเบิดแปลว่าต้องมีตำหนิ 490 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 ‎คุณภาพโดยรวมของกระจกไม่ดีพอ 491 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 ‎แต่เราไม่มีทางจะยกระดับคุณภาพตอนนี้ได้ ‎เรายังต้องผลิตให้ได้ตามเป้า 492 00:34:45,374 --> 00:34:47,126 ‎หนึ่งคือผลงาน สองคือความเร็ว 493 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 ‎เราต้องการคนงานอีกคน 494 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 ‎ส่งคนจากจีนมา 495 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 ‎คนจีนต้องการเน้นปริมาณ อยู่ฝั่งหนึ่ง 496 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 ‎กับเรื่องคุณภาพ ที่ต้องการให้ลูกค้าพอใจ ‎อยู่อีกฝั่ง 497 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 ‎และเราอยู่ตรงกลาง 498 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 ‎วันนี้วุ่นวายจริงๆ วุ่ยวายที่สุด 499 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 ‎เศษเล็กๆ สามารถทำให้เกิดรอยแตกได้ 500 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 ‎ทันทีบีบอัดก็เริ่มเย็นตัวลง 501 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 ‎ถ้า... 502 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 ‎ได้ไหม 503 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 ‎สี่ร้อยกว่าองศา 504 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 ‎พวกเขาอยู่ห่างออกไปหกฟุตเหรอ 505 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 ‎เราต้องหาทางแก้ 506 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 ‎ถ้าพวกเขาไม่เข้าไปในห้องที่เย็นขึ้น 507 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 ‎ทันทีที่ออกไป... 508 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 ‎เราก็ต้องช่วยให้พวกเขาสบายตัวขึ้น 509 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 ‎คุณอยู่ในนั้นนานแค่ไหน 510 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 ‎- ประมาณสิบนาที ‎- สิบนาที ชั่วโมงนึง วันนึง 511 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 ‎บางครั้งก็ทุกชั่วโมง 512 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 ‎งั้นคุณก็เข้าไปในนั้นทุกชั่วโมง ‎มันอุณหภูมิสองร้อยองศา.... 513 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 ‎แล้วคุณทำความสะอาดในนั้น ‎สองชั่วโมงใช่ไหม 514 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 ‎สถานการณ์... 515 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 ‎ไม่น่าพอใจ 516 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 ‎ทำสิ่งเดิมๆ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 517 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 ‎ส่งผลกับคุณ 518 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 ‎ทั้งร่างกาย จิตใจ... 519 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 ‎คุณจะ... 520 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 ‎บางครั้งคุณจะคิดว่า 521 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 ‎"ทำไมฉันต้องมาทำอะไรแบบนี้" 522 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 ‎คุณจะคิดว่าตัวเองแกร่งพอไหม 523 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 ‎และความต้องการจะทำงานแบบนี้ 524 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 ‎มีอะไรที่พวกเขาไม่ปลื้มไหม 525 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 ‎ในนี้ร้อนมาก 526 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 ‎เพื่อนร่วมงานอเมริกันของเรา ‎กลัวความร้อนกันมาก 527 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 ‎เราพยายามมอบบรรยากาศการทำงาน ‎ที่พวกเขาต้องการให้แล้ว 528 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 ‎ตราบใดที่ยังอยู่ในงบ 529 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 ‎พื้นที่ระหว่างสายการผลิตค่อนข้างแคบ 530 00:37:40,383 --> 00:37:42,510 ‎คณะกรรมการบริหารงานความปลอดภัยและ ‎สุขภาพอนามัย การประกอบอาชีพ 531 00:37:42,593 --> 00:37:43,928 ‎คิดว่ามันแออัดเกินไป 532 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 ‎"ต้นไม้สูงไหวโยกตามลมง่ายกว่า" 533 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 ‎ใช่ มันเป็นต้นไม้ใหญ่ 534 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 ‎ปรบมือต้อนรับท่านประธานครับ 535 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 ‎พนักงานที่รัก 536 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 ‎อรุณสวัสดิ์ 537 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 ‎งานของเรายังไม่เป็นไปตามเป้า 538 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 ‎เป็นความท้าทายที่ยากยิ่งสำหรับเรา 539 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 ‎เราทุกคนเป็นชาวจีน 540 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 ‎เราเกิดมา 541 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 ‎จากมารดาชาวจีน 542 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 ‎ไม่ว่าคุณจะตายและถูกฝังไว้ที่ไหน ‎คุณจะยังเป็นคนจีน 543 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 ‎แผ่นดินแม่ของเราก็เหมือนกับแม่... 544 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 ‎คือนิรันดร์กาล 545 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 ‎วันนี้ชาวจีนเดินทางมาสหรัฐอเมริกา ‎เพื่อเปิดโรงงาน 546 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 ‎เรื่องสำคัญที่สุดไม่ใช่เราทำเงินได้มากแค่ไหน 547 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 ‎แต่มันจะเปลี่ยนมุมมอง ‎ที่ชาวอเมริกันมีต่อคนจีน 548 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 ‎และประเทศจีนได้มากเท่าไร 549 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 ‎ชาวจีนทุกคนควรทำเพื่อ ‎ประเทศและผู้คนของเรา 550 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 ‎ขึ้นอยู่กับพวกคุณตรงนี้แล้ว 551 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 ‎คนงานอเมริกันไม่มีประสิทธิภาพ ‎และผลผลิตที่ได้ต่ำ 552 00:39:28,949 --> 00:39:29,950 ‎ผมควบคุมพวกเขาไม่ได้ 553 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 ‎เมื่อเราพยายามควบคุม พวกเขาก็ขู่ ‎จะขอความช่วยเหลือจากสหภาพ 554 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 ‎เราจะทำให้คนอเมริกันเข้าใจได้ยังไง 555 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 ‎ว่าคนจีนสามารถเปิดโรงงานในอเมริกาได้ 556 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 ‎นั่นคือปัญหาใหญ่ 557 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 ‎(ฝูชิง มณฑลฝูเจี้ยน) 558 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 ‎(สามัคคดี ตื่นตัว จริงจัง และกระตือรือร้น) 559 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 ‎- ไงครับ ยินดีต้อนรับ ขอบคุณ ‎- ยินดีต้อนรับ ยินดีที่ได้พบคุณ 560 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 ‎- เป็นไงบ้าง สบายดีนะ ‎- ดีครับ 561 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 ‎- เป็นไงบ้างครับ ‎- สวัสดี 562 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 ‎มีคุณธรรม 563 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 ‎โปร่งใส 564 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 ‎เพื่อความโปร่งใส 565 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 ‎เราต้องผ่านความยากลำบาก 566 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 ‎เพื่อความโปร่งใส 567 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 ‎เราต้องฝ่าฟัน 568 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 ‎ฝูเหยายืนหยัด 569 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 ‎ในโลกของความโปร่งใส 570 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 ‎ประเทศจีนเต็มไปด้วยฤดูใบไม้ผลิ 571 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 ‎และความสุขกระจายอยู่ทุกที่ 572 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 ‎ความปรารถนาดีจากฝูเหยา 573 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 ‎ล้วนโปร่งใส 574 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 ‎สวัสดีครับ 575 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 ‎- สวัสดีครับ ‎- ยินดีครับ 576 00:42:17,368 --> 00:42:19,620 ‎สวัสดีค่ะ อรุณสวัสดิ์ ยินดีที่ได้พบค่ะ 577 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ ‎- เชิญครับ 578 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 ‎- สวัสดีครับ ‎- ยินดีที่ได้พบครับ 579 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 ‎- ขอบคุณ ‎- อรุณสวัสดิ์ 580 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 ‎ยินดีที่ได้พบ 581 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีครับ 582 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 ‎สวัสดีครับ 583 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 ‎อรุณสวัสดิ์ ผมชื่อจอห์น วิทโธร ‎เป็นฝ่ายควบคุมแผนกลามิเนต 584 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ ออสติน โคล 585 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 ‎ผมเป็นฝ่ายควบคุมชั่วคราว ‎ของขั้นตอนการผลิตแบล็กไลท์ 586 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 ‎จอห์น เฮสตัน ‎ฝ่ายควบคุมการปรับปรุงอย่างต่อเนื่อง 587 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ ดาร์เรน โนเบิล ‎หัวหน้าฝ่ายควบคุมบรรจุภัณฑ์ 588 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 ‎ยินดีต้อนรับทุกท่าน 589 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 590 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 ‎ทั้งโลกกำลังจับตามองเอฟจีเอ ‎และพวกคุณคือคนสำคัญ 591 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 ‎เราไปลงทุนในสหรัฐอเมริกา 592 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 ‎เรารักประเทศนั้น ‎และต้องการเป็นส่วนหนึ่ง 593 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 ‎และสร้างผลตอบแทนให้ 594 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 ‎และเราหวังว่าเอฟจีเอจะ ‎สร้างผลกำไรได้ในเร็ววัน 595 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 ‎และทำให้ลูกค้าได้รู้ว่า ‎เราเป็นบริษัทที่เข้มแข็ง 596 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 ‎ขณะนี้เป็นช่วงเวลาอันมีค่าและพิเศษ 597 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 ‎ในค่ำคืนนี้เราจะขอให้ทุกท่าน ‎เข้าร่วมงานปาร์ตี้ครบรอบหนึ่งปี 598 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 ‎และหวังว่าทุกคนจะได้ลิ้มรสอาหารท้องถิ่น 599 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 ‎ขอบคุณครับที่ให้เราพักโรงแรมดีๆ 600 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 ‎ครับ 601 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 ‎ผมคิดว่าทางเราเองก็อยากเห็น ‎กระบวนการทำงานของพวกคุณ 602 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 ‎และตั้งตารอการนำไอเดียใหม่ๆ กลับไป 603 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 ‎และนำไปปฏิบัติเพื่อให้ ‎งานเดินได้เร็วขึ้นเช่นกัน 604 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 ‎(ยินดีต้อนรับแขกจากบริษัทอเมริกัน ‎ที่มาเยือนบริษัทเรา) 605 00:44:17,404 --> 00:44:18,697 ‎ใส่แบบนี้แล้วหายใจไม่ออกเลย 606 00:44:23,827 --> 00:44:28,374 ‎(ยินดีต้อนรับทีมเอฟจีเอ ‎มาเยี่ยมชมฝูเหยากรุ๊ป) 607 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 ‎ไม่หยุด 608 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 ‎โอเค 609 00:45:19,883 --> 00:45:23,429 ‎(พากเพียร - ถ่อมตัว ‎เรียนรู้ - นวัตกรรม) 610 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 ‎นี่คือสายการผลิต ‎ที่พวกเขาผลิตวันละ 7,000 ชิ้น 611 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 ‎เราหวังว่าสักวันจะทำให้ดีเท่านี้ 612 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 ‎โปรดฟัง 613 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 ‎แต่งตัวให้ถูกระเบียบ 614 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 ‎คอยมองที่ระยะห่าง 615 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 ‎ระหว่างตัวคุณกับคนอื่นๆ 616 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 ‎ตามองไปข้างหน้า 617 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 ‎ถ่างขาออก 618 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 ‎สวัสดี ทุกคน 619 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 ‎ดี ดีแล้ว 620 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 ‎เริ่มนับ 621 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 ‎- หนึ่ง ‎- สอง 622 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 ‎- สาม ‎- สี่ 623 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 ‎- ห้า ‎- หก 624 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 ‎- เจ็ด ‎- แปด 625 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 ‎- เก้า ‎- สิบ 626 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 ‎สิบเอ็ด 627 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 ‎- สิบสอง ‎- สิบสาม 628 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 ‎- สิบสี่ ‎- สิบห้า 629 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 ‎- สิบหก ‎- สิบเจ็ด 630 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 ‎สิบแปด 631 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 ‎สิบเก้า รายงานครับ 632 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 ‎ทีมนี้ควรมี 19 คน และทั้ง 19 คนอยู่ที่นี่ 633 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 ‎จบการรายงาน 634 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 ‎สวัสดี 635 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 ‎สวัสดี 636 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 ‎- ขอโทษ ‎- ขอโทษ 637 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 ‎- ได้โปรด ‎- ได้โปรด 638 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอบคุณ 639 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 ‎โปรดฟัง 640 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 ‎- ชื่อทีมเราคือ ‎- พัฒนา 641 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 ‎คำขวัญของเราคือ 642 00:46:42,466 --> 00:46:44,927 ‎การยืนเฉยคือก้าวถอยหลัง 643 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 ‎โปรดฟัง 644 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 ‎ประชุมเตรียมงานจบแล้ว 645 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 ‎ไปได้ 646 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 ‎ได้ข่าวว่าที่นั่นไปได้ไม่ค่อยสวย 647 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 ‎จริงเลย เราถึงต้องมาเทรนที่นี่ 648 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 ‎พวกคุณมีวันหยุดเดือนละแปดวัน 649 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 ‎พวกคุณมีเวลาสุดสัปดาห์เต็มๆ 650 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 ‎ทำวันละแปดชั่วโมง ชีวิตสบายจะตาย 651 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 ‎ครับ 652 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 ‎คนงานพวกนี้มีวันหยุดแค่เดือนละ ‎หนึ่งหรือสองวัน 653 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 ‎พวกเขาไม่ชอบใจหรอก 654 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 ‎ผมถึงได้บอกคุณว่าคนงานอเมริกันขี้เกียจ 655 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 ‎มันเป็นธรรมชาติ แต่คุณไม่แย่นะ 656 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 ‎- ทุกคนเปลี่ยนกันได้ ‎- คนงานบางคนของเราขยันมาก 657 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 ‎มีแรงจูงใจ มีเป้าหมาย 658 00:47:45,153 --> 00:47:45,988 ‎พวกเขาเก่งมาก 659 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 ‎แต่คนงานที่นั่นส่วนใหญ่ล้วนแต่อยู่เพื่อเงิน 660 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 ‎ไม่ใช่ทำกระจก 661 00:47:51,743 --> 00:47:53,412 ‎พวกเขาทำงานวันละกี่ชั่วโมง 662 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 ‎กะละแปดชั่วโมง 663 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 ‎แปดชั่วโมง ก็วันละร้อยดอลลาร์น่ะสิ 664 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 ‎ที่นี่คุณต้องทำงานให้คุ้มเงิน 665 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 ‎คุณต้องพิสูจน์ว่าตัวเองควรได้เงิน ‎เข้าใจใช่ไหม 666 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 ‎ครับ ผมเข้าใจ 667 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 ‎ผมได้ข่าวว่าคนงานของคุณ ‎ชอบเล่นมุกขำและพูดคุยกัน 668 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 ‎อุปกรณ์ที่ดีที่สุดคือเทปพันสายไฟ 669 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 ‎เอาไปปิดปากพวกเขา งานดีขึ้นแน่ 670 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 ‎- เทปเหรอ ‎- เอาเทปไปปิดปาก 671 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 ‎ทำแบบนั้นที่นั่นได้ไหม 672 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 ‎ไม่ได้หรอก แต่ถ้าทำได้ ‎คงเพิ่มปริมาณการผลิตได้เยอะ 673 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 ‎เพราะตอนนี้พวกเขาพูดมากไป 674 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 ‎สำคัญที่สุด 675 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 ‎คือทุกคนต้องร่วมมือกัน ‎และตั้งใจขณะทำงาน 676 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 ‎ทำงานที่นี่ก็ไม่แย่หรอก 677 00:48:51,219 --> 00:48:52,387 ‎ฉันแต่งงานแล้ว 678 00:48:52,679 --> 00:48:54,056 ‎ลูกอยู่ที่บ้านเกิด 679 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 ‎เรามีวันหยุดไม่มาก ‎ฉันไม่ค่อยมีเวลากลับบ้าน 680 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 ‎มีแค่เทศกาลตรุษจีนปีละครั้ง 681 00:49:03,273 --> 00:49:04,775 ‎เราทำงานกะละ 12 ชั่วโมง 682 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 ‎ฉันเหนื่อย แต่ไม่มีทางเลือก 683 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 ‎หัวหน้าสั่งเมื่อไรเราต้องทำงาน 684 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 ‎ตอนนี้ผมมีลูกสองคน 685 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 ‎คนหนึ่งหกเดือน อีกคนสี่ขวบ 686 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 ‎พวกเขายังเด็ก 687 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 ‎ถ้าเรายุ่งมาก เราจะลาหยุดไม่ได้ 688 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 ‎ผมได้กลับบ้านแค่ปีละครั้งหรือสองครั้ง 689 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 ‎ลูกคนโตฉัน 11 ขวบ คนเล็กแปดขวบ 690 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 ‎ฉันทำงานหนัก และมีเวลาให้ลูกน้อย 691 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 ‎เวรละ 692 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 ‎พวกเขาไม่ใส่แว่นนิรภัย ‎ไม่มีอะไรเลย ไม่น่าเชื่อจริงๆ 693 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 ‎ถุงมือพวกนี้ไม่ได้กันบาดด้วยซ้ำ 694 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 ‎บ้าไปแล้ว 695 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 ‎ล้อกันเล่นแน่ๆ 696 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 ‎กระจกคือโรงงานเรา... 697 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 ‎กระจกคนละสีมีมูลค่าต่างกัน ‎สำหรับนำไปรีไซเคิล 698 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 ‎พวกเขาเลยต้องแยกสี 699 00:50:15,929 --> 00:50:18,181 ‎คนพวกนี้นั่งอยู่ทั่งวัน ทำงาน 700 00:50:18,265 --> 00:50:21,393 ‎นี่มันบ้าชัดๆ เลือกกระจกแบบนี้ 701 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 ‎(สหภาพคนงานฝูเหยา ‎และที่ทำการพรรคคอมมิวนิสต์) 702 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 ‎ที่ฝูเหยาเรากระตือรือร้นกันมาก 703 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 ‎พวกเราทุกคนกระตือรือร้นและมีความสุข ‎กับการทำงานที่นั่น 704 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 ‎พนักงานของเราทุกคนเป็นสมาชิก ‎สหภาพแรงงาน 705 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 ‎(ซีเหมิน - ประธานสหภาพแรงงานฝูเหยา) 706 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 ‎(เลขานุการเอก ‎คณะกรรมการพรรคคอมมิวนิสต์ฝูเหยา) 707 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 ‎(น้องเขยของประธาน) 708 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 ‎เหมา เจ๋อตุง 709 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 ‎และนี่คือ เติ้ง เสี่ยวผิง 710 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 ‎เจียง เจ๋อหมิน 711 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 ‎หู จิ่นเทา 712 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 ‎สี จิ้นผิง 713 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 ‎พวกเขาคือผู้นำทั้งห้า ‎นับแต่ก่อตั้งสาธารณรัฐประชาชนจีน 714 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 ‎ถ้าไม่ได้รับการสนับสนุนจากรัฐบาล ‎บริษัทคงไม่มาไกลขนาดนี้ 715 00:51:48,355 --> 00:51:50,315 ‎สหภาพแรงงานของเราและบริษัท 716 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 ‎มีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิด 717 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 ‎เหมือนเฟืองสองชิ้นที่หมุนวนสับเปลี่ยนกัน 718 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 ‎เราต้องการให้คนงานสู้ ‎เพื่อความสำเร็จของฝูเหยา 719 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 ‎เราทุกคนลงเรือลำเดียวกัน 720 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 ‎รักษาเรือให้ปลอดภัย ‎เท่ากับทุกคนปลอดภัยเช่นกัน 721 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 ‎หากเรือล่มทุกคนก็ตกงาน 722 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 ‎ง่ายๆ แบบนี้แหละครับ 723 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 ‎ประธานเฉา ผ้าฮาต๋าของท่านค่ะ 724 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 ‎ต่อไปคนงานจากทั้งสองทีม ‎จะเดินมาตามพรมแดงค่ะ 725 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 ‎พวกเขาชนะรางวัลทีมยอดเยี่ยม 726 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 ‎ประจำปี 2017 727 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 ‎"ความทะเยอทะยานอันแรงกล้า" 728 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 ‎"จิตวิญญาณของงานฝีมือ ‎กระจายอยู่ทั่วประเทศจีน" 729 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 ‎ช่วยปรบมือต้อนรับท่านประธานเฉา ‎อย่างอบอุ่นด้วยค่ะ 730 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 ‎ท่านประธานที่รัก 731 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 ‎เพื่อนร่วมงานที่รักทุกท่าน 732 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 ‎ค่ำคืนนี้คือการรวมตัวกัน ‎ของครอบครัวฝูเหยา 733 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 ‎ทุกคนที่ขึ้นแสดงในวันนี้ทำงานกับฝูเหยา 734 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 ‎เราได้ทำอาหารมื้อค่ำ ‎ต้อนรับวันตรุษจีนอันแสนสุข 735 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 ‎ครอบครัวนั้นรื่นเริง ‎ครอบครัวนั้นมีความสุข 736 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 ‎ขอให้ทุกท่านมีความสุขยิ่ง 737 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 ‎สุขสันต์วันปีใหม่ ‎ขอให้ทุกท่านมีปีใหม่ที่รุ่งเรือง 738 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 ‎ขอให้เป็นปีที่ปลอดภัย ‎ขอให้ครอบครัวท่านจงโชคดี 739 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 ‎ขอให้สุขีและรุ่งโรจน์ 740 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 ‎ขอให้โชคดีจงเข้ามา โชคร้ายจงจากไป 741 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 ‎จงนอบน้อมและสุภาพตลอดไป 742 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 ‎ขอให้สุขีและรุ่งโรจน์ 743 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 ‎เร็วเข้า ช่วงนี้มีสองคำ ‎ที่ได้รับความนิยมอย่างมาก 744 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 ‎คำว่าอะไร 745 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 ‎ชาญฉลาด มัธยัสถ์ 746 00:54:37,023 --> 00:54:38,358 ‎การผลิตที่ชาญฉลาดและมัธยัสถ์ 747 00:54:38,441 --> 00:54:39,859 ‎ทุกโรงงานควรนำไปใช้ 748 00:54:39,985 --> 00:54:42,737 ‎เงินทุน บริการ โรงงาน 749 00:54:42,904 --> 00:54:44,531 ‎การผลิตที่ชาญฉลาดและมัธยัสถ์ 750 00:54:44,614 --> 00:54:46,074 ‎เทคโนโลยีกำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว 751 00:54:46,199 --> 00:54:47,701 ‎ยุคแห่งข้อมูลมาถึงแล้ว 752 00:54:52,330 --> 00:54:54,457 ‎ระบบบริหารความสัมพันธ์ ‎กับพนักงานช่างน่าทึ่ง 753 00:54:54,666 --> 00:54:56,751 ‎ดีเยี่ยมเรื่องบูรณาการ ‎ทรัพยากรและประเมินตลาด 754 00:54:57,127 --> 00:54:59,212 ‎ลดการสูญเปล่าและสร้างรายได้ 755 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 ‎เปลี่ยนผ่าน ยกระดับ ส่งเสริม บูรณาการ 756 00:55:02,757 --> 00:55:04,342 ‎บริษัทที่ผลิตอย่างมัธยัสถ์ 757 00:55:04,426 --> 00:55:06,136 ‎ฝูเหยากำลังสร้างอนาคตใหม่ 758 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 ‎เราประทับใจมาก 759 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 ‎พนักงานจากบริษัทจีน ‎ในสหรัฐอเมริกาทุกท่าน 760 00:55:44,799 --> 00:55:46,134 ‎ซึ่งสนิทสนมกันอย่างมาก 761 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 ‎คุณเห็นและรู้สึกได้ 762 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 ‎กรุณาจับมือเจ้าสาวด้วยครับ 763 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 ‎จากนี้ไป 764 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 ‎ไม่ว่าจะยากดีมีจน 765 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 ‎คุณจะต้องดูแลเธอ 766 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 ‎เทิดทูนและปกป้องเธอ 767 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 ‎ตลอดไป 768 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 ‎จะรับไหมครับ 769 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 ‎- รับครับ ‎- รับค่ะ 770 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 ‎พวกเราอยู่บนโลก 771 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 ‎ใบเดียวกัน 772 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 ‎โลกที่... 773 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 ‎แบ่งแยก 774 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 ‎แต่เราเป็นหนึ่งเดียว 775 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 ‎และคืนนี้คือตัวอย่าง 776 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 ‎มีความสุข 777 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 ‎น้ำตาแห่งความสุข 778 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 ‎ผมมีความสุขมาก ‎ที่ได้แบ่งปันวัฒนธรรมของพวกคุณ 779 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 ‎- ขอบคุณมากค่ะ ‎- ผมสิต้องขอบคุณ 780 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 ‎เราเป็นหนึ่งเดียวกัน 781 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 ‎- ค่ะ เราเป็นหนึ่งเดียว ‎- เราเป็นหนึ่งเดียว 782 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 ‎ใช่ค่ะ ภาษาเดียว บริษัทเดียว 783 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 784 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 ‎ขอบคุณครับ 785 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 ‎แตงโมหวานใช่ไหม 786 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 ‎หวาน 787 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 ‎เลือกภาพที่ดีที่สุดไปขึ้นปก 788 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 ‎เล่มต่อไปของวารสาร "ชาวฝูเหยา" 789 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 ‎นี่คือชุมชนของฉัน 790 00:58:48,024 --> 00:58:50,443 ‎และการได้เห็นอาคารนี้กลับมามีชีวิตอีกครั้ง 791 00:58:50,902 --> 00:58:51,861 ‎มีความหมายกับฉันมาก 792 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 ‎ฝูเหยาคือผู้นำ 793 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 ‎ฝูเหยากำลังเปลี่ยนวงการ 794 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 ‎และผมมองเห็นเรา ‎เป็นเบอร์หนึ่งของโลกในปีหน้า 795 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 ‎และเป็นที่หนึ่งในทุกๆ ปี 796 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 ‎- ครับ เป็นไงบ้างครับ ‎- ผมมีความคิดดีๆ จะบอกคุณ 797 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 ‎ทำไมคุณไม่ถ่ายภาพ 798 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 ‎ไมโครเวฟสามเครื่องที่เสียมา ‎สองสัปดาห์แล้ว 799 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 ‎- และยังไม่ได้เปลี่ยนใหม่ล่ะ ‎- ตกลงครับ 800 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 ‎- ทำไมไม่ถ่ายภาพไว้ ‎- เราจะถ่ายครับ 801 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 ‎แล้วช่วยบอกผมทีว่าทำไม ‎พื้นที่ตรงนี้จะถูกใช้ทำการผลิต 802 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 ‎และไม่ใช่ห้องอาหารแล้ว 803 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 ‎ป้ายทั้งหมดนั่นบอกไว้ ‎แล้วห้องอาหารจะไปอยู่ไหน 804 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 ‎- ผมไม่รู้เลย คุณจะบอก... ‎- เรื่องปกตินี่นา 805 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 ‎- คุณจะบอกว่า... ‎- คุณบอกข่าวใหม่ผมเลยนะ 806 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 ‎- ผมเพิ่งกลับมาจากเที่ยว ‎- ทั้งหมดเลย 807 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 ‎พวกเขาจะขนโต๊ะและเก้าอี้ออกไปหมด 808 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 ‎และเปลี่ยนพื้นที่ตรงนี้ไปทำการผลิต ‎เหมือนบริเวณอื่นๆ 809 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 ‎ผมหวังว่าพวกเขาจะเปลี่ยน ‎ห้องทำงานคุณไปใช้ทำการผลิตด้วย 810 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 ‎พวกเขาเปิดไอ้นี่ตลอดเวลา ที่นี่อเมริกานะ 811 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 ‎เราไม่จำเป็นต้องมาดูเด็กจีน ‎ร้องเพลงกับเล่นให้ดู 812 00:59:49,919 --> 00:59:51,379 ‎ผมกลับมาจากจีน 813 00:59:51,462 --> 00:59:53,464 ‎แล้วเริ่มนำบางอย่างมาปรับใช้ 814 00:59:53,548 --> 00:59:55,550 ‎เรื่องแรกที่ผมเอามาปรับใช้คือ... 815 00:59:55,883 --> 00:59:57,385 ‎ประชุมก่อนเข้ากะ 816 00:59:57,468 --> 00:59:59,971 ‎เมื่อก่อนเราเคยนั่งคุยกัน... 817 01:00:00,305 --> 01:00:02,932 ‎แต่พอได้ดูการประชุมที่จีน ‎ที่ทุกคนยืนเข้าแถว 818 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 ‎ผมก็พบว่ามันใช้ได้ผลกับผมมากที่นี่ 819 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 820 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 ‎เกร็ก ไปยืนเป็นคนที่สองจากหัวแถว 821 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 ‎ชัค ไปยืนเป็นคนที่สาม 822 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 ‎น่าจะครบแล้ว 823 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 ‎เป็นแค่การทดลอง 824 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 ‎วันนี้สายการผลิตทำงานได้ราบรื่นไหม 825 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 ‎เอาละ ทุกคนมีแว่นกับรองเท้าบูตครบแล้วนะ 826 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 ‎เรียบร้อยดีนะ ทุกคน 827 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 ‎มีคำถามอะไรไหม 828 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 ‎โอเค ขอให้มีวันที่ดี 829 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 ‎- มือคุณต้องผ่าตัดไหม ‎- พวกเขาจะบอกพรุ่งนี้ค่ะ 830 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 ‎พวกเขาจะบอกพรุ่งนี้ ‎ว่าคุณต้องรักษามือยังไง 831 01:00:48,561 --> 01:00:50,271 ‎ใช่ น่าจะเริ่มที่สี่สัปดาห์ 832 01:00:50,355 --> 01:00:52,190 ‎ตัดสินใจว่า จะเอายังไง 833 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 ‎แล้วจากนั้นก็ใช้เวลาอีกแปดสัปดาห์ 834 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 ‎ฉันกังวลเรื่องคะแนน 835 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 ‎- ไม่ ‎- ไม่ 836 01:00:59,322 --> 01:01:00,323 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น 837 01:01:00,406 --> 01:01:01,908 ‎คุณไม่ต้องห่วงเรื่องคะแนนหรือขาดงาน 838 01:01:01,991 --> 01:01:03,201 ‎ฉันไม่อยากตกงาน 839 01:01:03,284 --> 01:01:04,410 ‎ไม่ คุณไม่ตกงานหรอก 840 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 ‎เกิดอะไรขึ้น 841 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 ‎ค่าแรงฉัน 842 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 ‎ใช่ 843 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 ‎ฉันยังได้ค่าแรงอยู่ไหม 844 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 ‎ได้ ผมไม่รู้เรื่องกระบวนการหรอกนะ 845 01:01:10,416 --> 01:01:11,292 ‎แต่คุณจะได้ค่าแรง 846 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 ‎ใช่ 847 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 ‎พนักงานทุกคน ทุกระดับจะบอกว่า ‎เราอยากปลอดภัย 848 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 ‎แต่ความปลอดภัยใช้จ่ายบิลไม่ได้ 849 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 ‎ห้องที่เราทำงาน มีทางเข้าแค่ทางเดียว 850 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 ‎ไม่มีประตูอีกฟาก 851 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 ‎ถ้าไฟไหม้ขึ้นมา 852 01:01:49,080 --> 01:01:50,748 ‎จะเหมือนถูกกักไว้ในนั้น 853 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 ‎พวกเขาอยากให้เราดึงเอากระจก ‎แผ่นใหญ่นี่ออกมา แล้วตรวจสอบดู 854 01:02:02,343 --> 01:02:04,637 ‎กระจกบางชิ้นมันใหญ่มาก 855 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 ‎ผมจะให้คนอื่นเปิดด้านหนึ่งของกระจกออก 856 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 ‎แล้วผมก็ไม่ต้องทำ 857 01:02:11,769 --> 01:02:14,105 ‎สองวันก่อน ‎ฉันต้องบอกเพื่อนร่วมงานชาวจีน 858 01:02:14,188 --> 01:02:19,777 ‎ว่าฉันจะไม่ใช้รถยก ‎ยกบรรจุภัณฑ์สองชิ้นขึ้นมา 859 01:02:19,861 --> 01:02:21,154 ‎มันไม่แข็งแรงพอ 860 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 ‎ฉันบอกไปว่า "ได้ ถ้าคุณอยากทำ ‎ก็ทำเอง ฉันไม่ทำ 861 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 ‎ฉันไม่เอาชีวิตคนอื่นไปเสี่ยงแน่" 862 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 ‎ตั้งแต่ทำงานมา 863 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 ‎ผมไม่เคยบาดเจ็บในที่ทำงานเลย 864 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 ‎15 ปีกับเจนเนอรัล มอเตอร์ส 865 01:02:51,392 --> 01:02:53,811 ‎ไม่เคยเกิดอุบัติเหตุเลย 866 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 ‎แล้วพอมาเริ่มงานใหม่กับฝูเหยา... 867 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 ‎เกิดอะไรขึ้น 868 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 ‎ผมบาดเจ็บในที่ทำงาน 869 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 ‎ตอนนี้ฉันอยู่ข้างนอกโรงงานมอเรน 870 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 ‎นอกเคทเทอริง บูเลอวาร์ด 871 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 ‎ฝูเหยาถูกร้องเรียน ‎เรื่องความปลอดภัยถึง 11 ครั้ง 872 01:03:20,129 --> 01:03:22,465 ‎คนงานบางรายอ้างว่า ‎สภาพการทำงานไม่ปลอดภัย 873 01:03:22,548 --> 01:03:23,508 ‎และปฏิบัติกับคนงานไม่เป็นธรรม 874 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 ‎ฉันพูด "ประชาชน" คุณพูด "อำนาจ" 875 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 ‎- ประชาชน ‎- อำนาจ 876 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 ‎- ประชาชน ‎- อำนาจ 877 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 ‎ฉันพูด "ประชาชน" คุณพูด "สหภาพ" 878 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 ‎- ประชาชน ‎- สหภาพ 879 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 ‎- ประชาชน ‎- สหภาพ 880 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 ‎เอาละ 881 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 ‎ประชุมหลังเลิกงาน ไม่ก็วันนี้ สัปดาห์หน้า 882 01:03:38,314 --> 01:03:40,608 ‎แล้วเจอกันที่นั่น พาเพื่อนร่วมงานไปด้วย 883 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 ‎พวกคุณได้เห็นข้อมูลเรื่องฝูเหยา ‎ทางโทรทัศน์เป็นจำนวนมาก 884 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 ‎"เสี่ยงต่อความปลอดภัย" 885 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 ‎เรื่องอื่นๆ ที่อยู่ในรายงานข่าว 886 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 ‎ส่วนมากเราเชื่อว่าไม่ใช่เรื่องจริง 887 01:03:56,666 --> 01:03:58,292 ‎เพราะถ้าพวกคุณเอาสหภาพเข้ามา 888 01:03:59,627 --> 01:04:01,963 ‎มันจะผิดกฎหมาย 889 01:04:02,588 --> 01:04:03,923 ‎คุณจะทำไม่ได้แล้ว 890 01:04:07,718 --> 01:04:10,513 ‎สมมติถ้าผมเป็นพนักงาน 891 01:04:10,596 --> 01:04:13,224 ‎ผมจะต้องเอาปัญหา ‎ไปคุยกับตัวแทนสหภาพ 892 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 ‎ตอนที่เราฝึกกันแบบลับๆ 893 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 ‎ผมกลัวภาพนี้ 894 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 ‎ถ้ามันกลายเป็นความจริง 895 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 ‎เราจะสื่อสารกันทางตรง 896 01:04:29,073 --> 01:04:31,951 ‎กับเพื่อนร่วมงานอเมริกันไม่ได้แล้ว 897 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 ‎เลวร้ายไม่ใช่เหรอ 898 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 ‎ถ้าเราสามารถพัฒนาการจัดการได้ 899 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ‎มันจะช่วยระงับการประท้วง 900 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 ‎และถ้าเราสามารถพัฒนาการจัดการได้ 901 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ‎มันจะช่วยเราต่อต้านองค์กรสหภาพ 902 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 ‎เราจ้างคนอเมริกันมาทำงาน ‎ในฐานะจัดการและแผนกควบคุม 903 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 ‎ความคาดหวังของเราคือ เชื่อใจพวกเขาได้ 904 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 ‎ให้ค่าจ้างสูง และพวกเขาจะรับใช้บริษัท 905 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 ‎ทำไมพวกเขาไม่ทำล่ะ 906 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 ‎ผมว่าพวกเขาต่อต้านคนจีน 907 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 ‎เราขาดทุนจากเดือนมกราคม 908 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 ‎ถึงตุลาคมไปแล้วประมาณ ‎40 ดอลลาร์สหรัฐฯ 909 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 ‎เราต้องเปลี่ยนสถานการณ์โดยเร็วที่สุด 910 01:05:53,282 --> 01:05:55,284 ‎ด้วยการปรับโครงสร้างใหม่ 911 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 ‎ผมเชื่อว่าเราจะได้เห็นโรงงาน ‎ทำกำไรในเร็ววัน 912 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 ‎เราเชิญเจฟฟ์ หลิวมาเป็น ‎ประธานบริษัทคนใหม่ 913 01:06:09,340 --> 01:06:11,008 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 914 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 ‎ผมเกิดปี 1963 ปีกระต่าย 915 01:06:19,266 --> 01:06:22,019 ‎ผมอยู่สหรัฐอเมริกามา 27 ปี ‎และอยู่จีน 26 ปี 916 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 ‎คนอื่นมักคิดว่าผมอายุ 40 กว่าๆ ‎แต่ที่จริงผม 53 แล้ว 917 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 ‎ทำไมน่ะเหรอ เพราะผมมีความหลงใหล 918 01:06:29,860 --> 01:06:31,821 ‎ผมมุ่งมั่นจะทำทุกอย่างให้ดี 919 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 ‎ฝูเหยาก้าวสู่เฟสใหม่ 920 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 ‎โรงงานประกาศการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ‎ประธาน และรองประธานออก 921 01:06:38,786 --> 01:06:42,289 ‎"การเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ ‎ของทีมบริหารอาวุโส 922 01:06:42,748 --> 01:06:44,625 ‎การจากไปของ ‎ประธานบริษัท จอห์น โกติเยร์ 923 01:06:44,709 --> 01:06:48,004 ‎และรองประธาน เดวิด เบอร์โรว์" 924 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 ‎ที่จริงแล้ว... 925 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 ‎ถูกไล่ออก 926 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 ‎ไม่มีหมวกเหรอ ให้ใส่ให้ไหม มานี่สิ 927 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 ‎เอาหมวกไหม ได้ หัวหน้า 928 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 ‎เอาหมวกไหม จิม 929 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 ‎- นี่เลย ‎- ผมเอา 930 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 ‎ดีมาก น้อง 931 01:07:54,820 --> 01:07:56,072 ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส 932 01:07:56,155 --> 01:07:57,114 ‎ขอบคุณที่ทุ่มทำงาน 933 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 ‎สวัสดี ทุกคน 934 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 ‎ผมอยากใช้โอกาสนี้ขอบคุณสำหรับโอกาส 935 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 ‎ขอบคุณทุกคนที่ทำงานหนัก 936 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 ‎และเรายังต้องทำงานเป็นทีม 937 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 ‎ใต้หลังคาเดียวกัน ‎วัฒนธรรมเดียวกัน 938 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 ‎และทำให้ 2017 เป็นปีที่ดี 939 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 ‎เราเปลี่ยนบริษัทนี้ได้ 940 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 ‎เราทำเงินได้ และทุกคนจะได้ส่วนแบ่ง 941 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 ‎แบบนั้นเป็นไง 942 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 ‎ไม่เลว 943 01:08:29,772 --> 01:08:30,898 ‎เอาหมวกไหม ท่านประธาน 944 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 ‎เขาถามว่าคุณอยากได้หมวกไหม 945 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 ‎เอาสิ 946 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 ‎เชิญครับ เจ้านาย 947 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 ‎ผมขอใส่หมวกก่อน 948 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 ‎สวัสดี 949 01:09:16,402 --> 01:09:19,113 ‎คนที่ทำงานเมตตาบอกฉัน 950 01:09:19,196 --> 01:09:20,823 ‎ว่าอะพาร์ตเมนต์ที่นี่ 951 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 ‎ค่าเช่าเดือนละ 480 ดอลลาร์ 952 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 ‎ฉันชอบมันทันทีเลย 953 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 ‎ฉันมีเงินจ่ายค่าเช่า 954 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 ‎จะได้มีบ้านตัวเองและรู้สึกเป็นอิสระอีกครั้ง 955 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 ‎กลิ่นหอมจัง 956 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดของวัน 957 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 ‎หลังสูบบุหรี่จนหมดมวน ใจผมก็เย็นลง 958 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 ‎เราทำหน้าที่วางราง 959 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 ‎ให้รถไฟวิ่งได้ราบรื่น 960 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 ‎ใจเราคิดอยู่เรื่องเดียว ‎คือต้องทำงานให้ดีที่สุด 961 01:10:36,565 --> 01:10:39,735 ‎เป็นเรื่องจริงของทุกคนที่นี่ 962 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 ‎ภรรยาผม 963 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 ‎แปรงสีฟันผมหาย 964 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 ‎ผมหายดีแล้ว 965 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 ‎ครั้งล่าสุดที่ร้องไห้คือสมัยวัยรุ่น 966 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 ‎แต่ผมร้องไห้ครั้งหนึ่งหลังมาอยู่ที่นี่ 967 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 ‎ผมไม่กล้าบอกใครหรอก 968 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 ‎แต่เมื่อความเงียบมาเยือนตอนกลางดึก 969 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 ‎ผมจะคิดถึงครอบครัว 970 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 ‎ผมได้เรียนรู้มากที่สุดจากลีออนกับหว่อง 971 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 ‎ตอนเรามาที่นี่แรกๆ ‎ไม่มีใครรู้เรื่องกระจกเลย 972 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 ‎ไม่ค่อยมีใครอยากจ้างคนอายุรุ่นผม 973 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 ‎พวกเขาไม่อยากเสี่ยง 974 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 ‎น้องชายผม น้องชาวจีนของผม 975 01:12:20,836 --> 01:12:22,212 ‎ผมจะคอยสนับสนุนเขา 976 01:12:22,296 --> 01:12:24,006 ‎เหมือนน้องชายแท้ๆ 977 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 ‎ผมรักเขามาก 978 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 ‎คุณโอเคไหม 979 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 ‎หัวหน้าตวาดฉัน 980 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 ‎- คุณทำงานที่โต๊ะตรงนี้หรือเปล่า ‎- ฉันทำตรงนี้ก็ดีอยู่แล้ว 981 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 ‎ตอนนี้เขาอยากเปลี่ยน 982 01:12:45,611 --> 01:12:48,739 ‎แทนที่จะทำตรงนั้น ‎พวกเขาอยากให้คุณมาทำตรงนี้เหรอ โอเค 983 01:12:48,822 --> 01:12:51,116 ‎เขาบอกว่าคาดหวังให้เรา ‎ทำได้ทีละแปดกล่อง 984 01:12:51,492 --> 01:12:53,160 ‎ผมแค่อยากมั่นใจว่า คุณจะไม่บาดเจ็บ 985 01:12:53,243 --> 01:12:54,745 ‎เขาอยากให้เราใส่ของเข้าไปตรงนี้ 986 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 ‎คุณไม่ไหวหรอก หนักเกินไปสำหรับคุณ 987 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 ‎- คุณต้องบอกเขา ‎- ผมไม่เข้าใจ 988 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 ‎บางทีทำไมเธอไม่บอก 989 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 ‎ต้องการความช่วยเหลือเมื่อไร คุณต้องบอก 990 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 ‎ฉันบอกแล้ว 991 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 ‎เขารู้ 992 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 ‎แทนที่จะหาทางออก ‎พวกเขาเอาแต่มองหาคนผิด 993 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 ‎และในเคสนี้ ผิดทั้งคู่ 994 01:13:21,271 --> 01:13:23,440 ‎คุณต้องมีทักษะบางอย่าง ‎สำหรับรับมือคนอเมริกัน 995 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 ‎เราจะใช้ประโยชน์จากบุคลิกลักษณะ ‎ของคนอเมริกันยังไง 996 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 ‎เพื่อให้พวกเขาทำงานให้ฝูเหยา 997 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 ‎มีวัฒนธรรมหนึ่งในอเมริกา 998 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 ‎ที่เด็กๆ จะได้รับการส่งเสริมความมั่นใจ 999 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 ‎ดังนั้นทุกคนที่โตในอเมริกา ‎จะมั่นใจในตัวเองมากเกินไป 1000 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 ‎พวกเขามั่นใจในตัวเองสุดๆ 1001 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 ‎คนอเมริกันชอบคำชมที่สุด 1002 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 ‎พวกคุณเจอปัญหาใหญ่แน่ ‎หากทะเลาะกับพวกเขา 1003 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 ‎"ลาชอบให้ลูบสัมผัสไปตามแนวขน" 1004 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 ‎ใช่ไหมล่ะ 1005 01:14:03,105 --> 01:14:06,066 ‎พวกคุณควรสัมผัสลาตามแนวขน 1006 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 ‎ไม่อย่างนั้นพวกมันจะเตะคุณ 1007 01:14:08,902 --> 01:14:09,903 ‎เข้าใจที่ผมพูดไหม 1008 01:14:10,362 --> 01:14:11,363 ‎นะ โอเคไหม 1009 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 ‎เราต้องใช้สติปัญญานำทาง ‎และช่วยเหลือพวกเขา 1010 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 ‎เพราะเราเหนือกว่า 1011 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 ‎พวกเขามองเราเป็นคนต่างชาติ 1012 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 ‎พวกเขาอยากรู้สึกเหมือน ‎กำลังทำงานในอเมริกา 1013 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 ‎ไม่ใช่ว่า พอเดินผ่านประตูเข้ามา 1014 01:14:32,092 --> 01:14:34,136 ‎ก็จากอเมริกามาทำงานในประเทศจีน 1015 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 ‎พวกเขาทำงานไม่หยุด ‎พวกเขาอยู่ในโรงงานตลอดเวลา 1016 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 ‎ตลอดเวลา วันละ 24 ชั่วโมง ‎วันอาทิตย์ก็มา 1017 01:14:42,603 --> 01:14:44,688 ‎บางวันพวกเขาไม่อยาก ‎ให้เราหยุดพักกินข้าวเที่ยง 1018 01:14:44,771 --> 01:14:46,940 ‎เพราะอยากผลิตกระจกให้ได้ ‎ในปริมาณที่ต้องการ 1019 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 ‎พวกคนจีนไม่ได้ช่วยเราเลย 1020 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 ‎เอาแต่เดินไปรอบๆ ‎คอยสั่งคนอเมริกันว่าต้องทำอะไร 1021 01:14:53,822 --> 01:14:55,616 ‎"ทำนี่นะ" แล้วเราก็จะถาม "ทำไม" 1022 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 ‎พวกเขาจะไม่บอกเหตุผล ‎แต่เดินหนีไปเลย 1023 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 ‎ฉันรู้ว่าบริษัทกำลังโต เป็นบริษัทใหม่ 1024 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 ‎แต่งานหนักก็ตามมาด้วย 1025 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 ‎คุณอยากรักษาพนักงานไว้ 1026 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 ‎โดยเฉพาะคนทำงานเก่ง 1027 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 ‎การขึ้นเงินเดือนง่ายๆ ‎ต่อให้แค่ดอลลาร์เดียว 1028 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 ‎ก็แสดงให้พวกเขาเห็นแล้ว ‎ว่าคุณให้ค่าเขาและงานหนักของเขา 1029 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 ‎การมองโลกในแง่ดี ความหวัง ‎เราจะเลือกใช้วิธีนั้น 1030 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 ‎อนาคตช่างสดใส 1031 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 ‎ตอนนี้มันแค่... แค่แตกต่างไปมากเลย 1032 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 ‎สำหรับผมเหมือนพวกเขาไม่ให้เกียรติเรา 1033 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 ‎อย่างน้อย 3,000 คน เข้ามาและจากไป ‎ไม่ถูกไล่ออกก็ลาออก 1034 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 ‎เมื่อไรที่เครียด ก็ออกไปข้างนอกและ... 1035 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 ‎เขวี้ยงถังขยะได้ 1036 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 ‎เจ้านายเราอย่างน้อยหนึ่งคนถูกลดตำแหน่ง 1037 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 ‎คนจีนควบคุมทุกอย่าง 1038 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 ‎พวกคนจีนเปลี่ยนใจไหม 1039 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 ‎พวกเขาจะไม่ให้เราคุมใช่ไหม 1040 01:16:09,898 --> 01:16:12,234 ‎เพราะนั่นคือหนึ่งในเรื่องที่ 1041 01:16:12,317 --> 01:16:13,944 ‎ดึงดูดผมที่สุดให้มาที่นี่ 1042 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 ‎ผมชอบที่พวกเขามาที่นี่ ผมชอบธุรกิจนี้ 1043 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 ‎ผมทำงานกับแอปเปิลตันนานกว่า 20 ปี 1044 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 ‎และเป็นหนึ่งในคนที่ถูกให้ออกในปี 2012 1045 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 ‎ผมหาอะไรทำมาสี่ปี 1046 01:16:26,582 --> 01:16:29,626 ‎ผมชอบทำงานกับคนธรรมดา 1047 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 ‎พวกเขาทำงานหนัก 1048 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 ‎และไม่ได้อะไรตอบแทนเลย 1049 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 ‎ผมไม่ได้พูดเรื่องค่าตอบแทน 1050 01:16:38,552 --> 01:16:40,178 ‎ไม่มีใครคอยให้กำลังใจ 1051 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 ‎ผมเห็นคนจีนเทสารเคมี ‎ลงท่อน้ำเสียหลังท่าเรือ 1052 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 ‎สารเคมี 1053 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 ‎มีร่องรอยของสีเหลือง ‎ที่ไหลลงไปในท่อน้ำเสีย 1054 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 ‎ไม่มีทางพลาดได้ 1055 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 ‎เหมือนพวกเขาไม่รู้กฎหมาย 1056 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 ‎มัน... 1057 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 ‎และผมคิดว่า "มันจะลงไปในท่อน้ำ 1058 01:16:59,323 --> 01:17:02,075 ‎และไปโผล่ในน้ำดื่มที่ไหนสักแห่ง" 1059 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 ‎ผมไม่อยากทำให้พวกคุณ ‎และตัวเองเสียเวลา 1060 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 ‎เรื่องที่เราจะพูดกันบนโต๊ะนี้ 1061 01:17:08,915 --> 01:17:10,375 ‎จะสร้างความแตกต่างไหม 1062 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 ‎(สนับสนุนสหภาพ) 1063 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 ‎ผมต้องให้รปภ. มาพาคุณออกไป ‎ถ้าคุณจะทำแบบนั้น 1064 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 ‎โอเค 1065 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 ‎(สนับสนุนสหภาพ) 1066 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 ‎พวกเขาดูแลคนงานห่วยแตก 1067 01:18:18,235 --> 01:18:20,487 ‎บางครั้งเราก็ต้องทำตัวเป็นแซลลี่ ฟิลด์ 1068 01:18:26,076 --> 01:18:29,329 ‎ถ้ามีอะไรที่หัวหน้าคุณ ‎แก้ปัญหาให้ไม่ได้ มาหาผม 1069 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 ‎โดยเฉพาะเรื่องคุมคนงานอเมริกัน 1070 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 ‎เราบังคับให้พวกเขาทำงานล่วงเวลาได้ไหม 1071 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 ‎คนอเมริกันเหรอ 1072 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 ‎จากมุมของฝ่ายบุคคล 1073 01:18:41,550 --> 01:18:44,469 ‎เราบังคับให้พวกเขาทำงานล่วงเวลาไม่ได้ 1074 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 ‎เราพูดอะไรแบบนั้นไม่ได้ 1075 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 ‎แต่ที่จีน เรื่องนี้บังคับ 1076 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 ‎คนอเมริกัน ผมไม่สนว่าพวกเขาคิดยังไง 1077 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 ‎เอาเลย มาฟ้องผมสิ 1078 01:18:56,189 --> 01:18:58,066 ‎แต่วันเสาร์พวกเขาต้องมาทำงาน 1079 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 ‎ต้องทำแบบนั้น 1080 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 ‎ผมว่าเรื่องสำคัญที่สุด ‎คือความเข้าใจร่วมกัน 1081 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 ‎เราตกอยู่ใต้ความกดดันที่นี่ 1082 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 ‎กดดันกว่าที่จีนมาก 1083 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 ‎มีคนที่นอนไม่หลับสองวันติด 1084 01:19:48,408 --> 01:19:49,701 ‎ผมชื่นชมคนอเมริกันจริงๆ 1085 01:19:49,951 --> 01:19:51,369 ‎พวกเขาทำงานสองอย่างได้ 1086 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 ‎นอกจากงานที่นี่ก็ทำงานอื่นได้อีก 1087 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 ‎ผมนึกมาตลอดว่าคนอเมริกัน ‎ใช้ชีวิตสบายและเหนือกว่า 1088 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 ‎ผมนึกว่าพวกเขาไม่ต้องเสียสละอะไรเลย 1089 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 ‎(หอประชุมท้องถิ่นยูเออับเบิลยู 696) 1090 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 ‎สวัสดี ทุกคน 1091 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 ‎สวัสดี 1092 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 ‎ทุกอย่างที่พวกคุณได้ยินมา ‎เกี่ยวกับฝูเหยาล้วนเป็นเรื่องจริง 1093 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 ‎แค่อยากบอกเล่าว่าเรื่องราวเป็นยังไง 1094 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 ‎ลูกสาวผมทำเล็บเป็นอาชีพ 1095 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 ‎ปีก่อนเธอทำเงินได้ 13,000 ดอลลาร์ ‎มากกว่าที่ผมได้ 1096 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 ‎ทีนี้ลองคิดดู 1097 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 ‎เธอทำได้ 40,000 แต่ผมได้แค่ 27,000 1098 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 ‎บางอย่างไม่ถูกต้อง 1099 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 ‎เพื่อนร่วมงานฉันถูกไล่ออก 1100 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 ‎เพราะเข้าโรงพยาบาลนาน ‎หนึ่งสัปดาห์ และไม่ลางาน 1101 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 ‎คนนั้นอาจเป็นฉันก็ได้ ถ้าฉันป่วยขึ้นมาล่ะ 1102 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 ‎ฉันจะถูกไล่ออกไหม 1103 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 ‎คนที่ผมทำงานด้วย 1104 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 ‎กระดาษแข็งที่เขานั่งอยู่เกิดไฟลุก 1105 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 ‎แล้วคนอื่นก็เอาแต่ทำงานต่อ 1106 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 ‎ผู้เสียภาษีชาวเดย์ตันและรัฐโอไฮโอมอบ 1107 01:21:15,120 --> 01:21:18,832 ‎เงินหลายสิบล้านดอลลาร์ให้ฝูเหยา 1108 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 ‎แต่ฝูเหยากลับไม่สามารถสร้าง ‎สภาพแวดล้อมการทำงานที่ดีและปลอดภัย 1109 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 ‎ที่ชุมชนนี้คู่ควรได้ 1110 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 ‎แรงงาน 1111 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 ‎มนุษย์เงินเดือนและแรงงานสร้างอเมริกา 1112 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 ‎ทำให้อเมริกายิ่งใหญ่แต่แรกเริ่ม 1113 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 ‎แรงงานที่ฝูเหยาในตอนนี้ไม่... 1114 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 ‎พวกคุณมีสิทธิ์แต่กำเนิดที่แลกมา 1115 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 ‎ด้วยหยาดเหงื่อและเลือด ‎ของคนในห้องนี้ 1116 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 ‎และคนที่จากไปก่อน 1117 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 ‎ดังนั้นพวกคุณจึงมีสิทธิ์ได้รับความยุติธรรม 1118 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 ‎ในการทำงานในสถานที่ปลอดภัย 1119 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 ‎เราต่อสู้เรื่องนี้กันมาเจ็ดสิบปี 1120 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 ‎เราถูกปฏิเสธมาเมื่อเจ็ดสิบปีก่อน 1121 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 ‎ผู้บริหาร บริษัท และคนรวย 1122 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 ‎มีสิทธิ์เลือก 1123 01:22:05,629 --> 01:22:08,298 ‎ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณ ‎พวกคุณจะได้และไม่ได้อะไร 1124 01:22:10,717 --> 01:22:12,552 ‎อเมริกาไม่เปลี่ยนไปเลย 1125 01:22:12,636 --> 01:22:14,763 ‎ในแง่ของคนทำงานที่ต้องทำงานหนัก 1126 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 ‎นั่นคือสิ่งที่ไม่เปลี่ยนแปลงในอเมริกา 1127 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 ‎สิ่งที่เปลี่ยนคือผู้คนที่มีอำนาจ 1128 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 ‎ตัดสินใจเปลี่ยนกฎขึ้นมาใหม่ ‎ตามความต้องการ 1129 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 ‎เพื่อเอาเปรียบประชาชน 1130 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 ‎เพื่อหาประโยชน์และเอาเปรียบ 1131 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 ‎และพวกคุณมีสิทธิ์จะปฏิเสธ 1132 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 ‎และการจัดตั้งสหภาพแรงงานที่ฝูเหยา ‎บ่งบอกเรื่องนัน 1133 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 ‎จากการต่อสู้มาตลอด 1134 01:22:40,205 --> 01:22:44,167 ‎ทำให้เราพบวิธีที่ทำให้บริษัททำเงิน ‎และยังให้ความเป็นธรรมกับพนักงาน 1135 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 ‎และยังให้ค่าตอบแทนสูง 1136 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 ‎และคอยดูแลความปลอดภัยพนักงาน 1137 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 ‎ทั้งสองอย่างนี้ไปด้วยกันได้ 1138 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 ‎ในขณะที่พวกคุณต่อสู้ที่ฝูเหยา 1139 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 ‎ยูเอดับเบิลยูจะคอยสนับสนุน ‎และสู้ไปพร้อมกับคุณ 1140 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 ‎เราต้องแสดงให้ฝูเหยาได้เห็น ‎ว่าโอไฮโอต่างออกไป 1141 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 ‎ผมจะสู้กับพวกคุณทุกขั้นตอน 1142 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 ‎จะอยู่ข้างยูเอดับเบิลยู ‎อยู่ข้างเหล่าคนงาน 1143 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 ‎และเราจะชนะศึกในครั้งนี้ ขอบคุณครับ 1144 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ 1145 01:23:20,328 --> 01:23:21,162 ‎วันจันทร์หน้า 1146 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 ‎พนักงานทุกคนในห้องนี้ 1147 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 ‎คุณจะได้เงินเพิ่ม ‎จากค่าจ้างเดิมสองดอลลาร์ 1148 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 ‎ขอบคุณครับ 1149 01:23:38,430 --> 01:23:40,724 ‎ทุกท่าน ไม่ว่าพวกคุณ ‎จะได้ค่าตอบแทนเท่าไร 1150 01:23:40,807 --> 01:23:42,809 ‎จันทร์หน้าจะได้เพิ่มสองดอลลาร์ 1151 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 ‎ไชโย 1152 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 ‎ดีไหม 1153 01:23:48,356 --> 01:23:50,692 ‎คนอื่นมักพูดว่า "ทำแบบนั้นทำไม ‎เราจะสูญเงินนะ" 1154 01:23:53,987 --> 01:23:57,907 ‎แต่ประสิทธิภาพการทำงานมาจากคนงานที่ดี 1155 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 ‎เราจะรักษาคนงานดีๆ ไว้ได้ยังไง ‎ค่าจ้างต้องดีขึ้น 1156 01:24:03,121 --> 01:24:08,043 ‎เราอยากเป็นนายจ้างที่ดีที่สุด ‎ของเมืองนี้ แต่ต้องแลกกับ... 1157 01:24:09,044 --> 01:24:11,504 ‎การทำงานหนัก และยาวนานขึ้น 1158 01:24:12,255 --> 01:24:15,216 ‎ทีมของเราที่นี่ ‎เราทำงานได้เหมือนกับที่จีน 1159 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 ‎เราต้องยกระดับ และผมเชื่อว่า ‎อนาคตจะเป็นของเราทุกคน 1160 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 ‎ขอบคุณอีกครั้ง 1161 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 ‎(สนับสนุนสหภาพ) 1162 01:24:57,092 --> 01:24:59,344 ‎(เราอยู่ข้างพนักงานฝูเหยา) 1163 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 ‎(สนับสนุนสหภาพ) 1164 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 ‎ชนะแล้ว 1165 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 ‎- เราคือสหภาพ ‎- เราคือสหภาพ 1166 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 ‎- ยูเอดับเบิลยู ‎- ยูเอดับเบิลยู 1167 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 ‎พวกเขาไม่ต้องการเคารพ ‎กฎระเบียบและกฎหมาย 1168 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 ‎ของสหรัฐอเมริกา 1169 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 ‎พวกเขาอยู่บนแผ่นดินอเมริกา ‎และเราอยากแน่ใจว่า 1170 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 ‎พวกเขาปฏิบัติตามกฎ 1171 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 ‎เราสร้างโลกใหม่ได้ ‎จากเถ้าถ่านของโลกเก่า 1172 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 ‎สหภาพช่วยให้เราแข็งแกร่งขึ้น 1173 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 ‎น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป 1174 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 ‎น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป 1175 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 ‎น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป 1176 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 ‎สหภาพช่วยให้เราแข็งแกร่งขึ้น 1177 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 ‎น้ำหนึ่งใจเดียวกันตลอดไป 1178 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 ‎(เข้าใจความจริง โหวตไม่รับ!) 1179 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 ‎(เข้าใจความจริง โหวตไม่รับ!) 1180 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 ‎(ระดมกำลังเพื่อความเป็นธรรม ‎ยูเอดับเบิลยู) 1181 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 ‎เรามีโอกาสที่จะเรียกความเป็นธรรม 1182 01:26:15,545 --> 01:26:17,839 ‎ถ้าเราทำให้ระบุไว้ในสัญญาได้ 1183 01:26:19,132 --> 01:26:20,550 ‎เราถึงต้องการสหภาพ 1184 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 ‎ฝ่ายบริหารจะฟังเรา เพราะต้องฟัง 1185 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 ‎ฉันเป็นผู้หญิงผิวดำ ทุกงานที่ฉันเคยทำ 1186 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 ‎ทำแบบนี้คือหนทางเดียว ‎ที่จะเปลี่ยนแปลงได้ 1187 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 ‎ผมเข้าใจว่าบางครั้งเราก็ต้องการสหภาพ 1188 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 ‎แต่ตอนนี้ผมมีคนที่ให้งานดีๆ กับผม 1189 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 ‎ค่าจ้างดี และอนุญาตให้ผมมาทำงานทุกวัน 1190 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 ‎ผมไม่ต้องการให้ใครเข้ามาคั่นกลาง 1191 01:26:52,832 --> 01:26:55,919 ‎สิ่งเดียวที่สหภาพจะทำ คือเก็บทั้งคนงานแย่ 1192 01:26:56,002 --> 01:26:57,086 ‎และดีเอาไว้ 1193 01:26:57,170 --> 01:26:59,505 ‎มันก็จะเป็นแบบนั้นสำหรับเรา 1194 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 ‎มันจะส่งผลอะไรกับฉันน่ะเหรอ 1195 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 ‎(รักษาสิทธิ์คุณ โหวตไม่รับ) 1196 01:27:08,139 --> 01:27:10,225 ‎(รู้ไหมว่าฝูเหยาให้ผลตอบแทนที่ดี 1197 01:27:10,308 --> 01:27:12,310 ‎และไม่ต้องจ่ายค่าสหภาพให้ได้มา ‎โหวตไม่รับ) 1198 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 ‎ผมรู้ว่ามีกิจกรรมเรียกร้องสหภาพที่นี่ 1199 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 ‎ผมรู้เพราะมีคนที่ 1200 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 ‎ไปสืบมาให้ 1201 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 ‎ผมมีวิธีรับมือหลายรูปแบบ 1202 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 ‎อย่างคนหนึ่ง เขาโปรสหภาพ 1203 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 ‎นี่เขาล่ะ คนนี้ 1204 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 ‎ฟังนะครับ เราเข้ากันได้ดี 1205 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 ‎อีกสองอาทิตย์คุณจะไม่เห็นเขาที่นี่แล้ว 1206 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 ‎(ฝึกแอลอาร์ไอ ‎(สถาบันแรงงานสัมพันธ์)) 1207 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 ‎อรุณสวัสดิ์ 1208 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 ‎ผมอยากขอบคุณที่มากัน 1209 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 ‎ผมรู้ว่าพวกคุณไม่มีทางเลือก 1210 01:28:05,530 --> 01:28:10,159 ‎(บันทึกเสียงโดยพนักงานฝูเหยา) 1211 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 ‎สหภาพจะพยายามอย่างที่สุด 1212 01:28:13,496 --> 01:28:15,373 ‎เพื่อโน้มน้าวว่ามันดีกับพวกคุณ 1213 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 ‎และนั่นเพื่อผลประโยชน์ของพวกคุณ 1214 01:28:17,917 --> 01:28:19,836 ‎สัญญาที่พวกคุณได้ 1215 01:28:19,919 --> 01:28:21,129 ‎ถ้าได้ 1216 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 ‎อาจให้ถึงค่าจ้างและสิ่งตอบแทนที่ดีกว่า 1217 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 ‎สัญญานั้นอาจให้ค่าจ้างและสิ่งตอบแทน ‎เท่าที่พวกคุณได้รับในตอนนี้ 1218 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 ‎และสัญญานั้นอาจให้ ‎ค่าจ้างและสิ่งตอบแทนที่แย่กว่า 1219 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 ‎คำขู่คำขู่หยุดงานประท้วง ‎ไม่น่ากลัวสำหรับนายจ้างแล้ว 1220 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 ‎เพราะถ้าหงุดงานประท้วง ‎ถึงจะไม่สามารถถูกไล่ออกได้ 1221 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 ‎นายจ้างก็จะหาคนที่เหมาะสมกว่า ‎มาแทนที่คุณตลอดไป 1222 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 ‎ผมจะให้ไปคิดกันเอง 1223 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 ‎คุณจะไม่ถูกไล่ออกถ้าหยุดงานประท้วง ‎แต่อาจมีคนมาแทนที่คุณตลอดไป 1224 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 ‎คุณจะห้ามเราโหวตรับสหภาพเหรอ 1225 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 ‎ผมมาเพื่อบอกให้ทำตามใจเลย 1226 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 ‎ผมมีคำถาม คุณทำงานให้ใคร 1227 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 ‎ผมทำงานกับบริษัทชื่อสถาบันแรงงานสัมพันธ์ 1228 01:29:05,089 --> 01:29:06,424 ‎เราเป็นที่ปรึกษาของแรงงาน 1229 01:29:06,507 --> 01:29:08,676 ‎- คุณได้เงินจากบริษัทไหม ‎- ครับ ได้ 1230 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 ‎ผมพูดไปแล้วนี่ ผมมักจะพูดตอนประชุม 1231 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 ‎ไม่ คุณไม่ได้พูด 1232 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 ‎ความจริงก็คือ... 1233 01:29:13,514 --> 01:29:15,516 ‎พวกเขาจ้างผมมาให้คำปรึกษาพวกคุณที่นี่... 1234 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 ‎พวกเขาจ้างคุณมาคุยกับเราเหรอ 1235 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 ‎พวกเขาจ่ายค่าจ้างผมไม่มากพอ ‎ให้ลุกขึ้นมาโกหกพวกคุณหรอก 1236 01:29:20,980 --> 01:29:22,148 ‎โอเคไหม 1237 01:29:22,231 --> 01:29:23,900 ‎(ประชุมลงมติ ‎ครั้งที่หนึ่ง อังคาร 1.30-2.30 น. ชั้นสาม 1238 01:29:23,983 --> 01:29:25,693 ‎ครั้งที่สอง อังคาร 5.15-6.15 น. ชั้นสาม ‎ครั้งที่สาม พุธ 10.30-11.30 น. ชั้นสาม) 1239 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 ‎เขาบอกว่าเป็นกลาง แต่ไม่ใช่เลย 1240 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 ‎ยูเอดับเบิลยูจะไปใช้ที่อื่นในโลกที่ไหนก็ได้ 1241 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 ‎ถ้าพวกเขาอยากจ่ายให้คนงานของเรา 1242 01:29:39,499 --> 01:29:42,168 ‎เพื่อไปนั่งดูพรีเซนต์ ไปนั่งฟังพวกเขา 1243 01:29:42,710 --> 01:29:43,836 ‎นั่นเป็นสิทธิ์ของพวกเขา 1244 01:29:44,128 --> 01:29:47,131 ‎แต่ระหว่างอยู่ในเวลางาน คนส่งสารคือเรา 1245 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 ‎พวกเขาใช้เงินมหาศาล ‎เพื่อรวบรวมคนเข้ามาในนี้ 1246 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 ‎ให้แน่ใจว่าคนงานทุกคน 1247 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 ‎ได้ผ่านการประชุมนี้ 1248 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 ‎ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว แต่สอง ‎หรืออาจจะสามครั้ง 1249 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 ‎พวกเขาให้คนเดินรอบตัวผม ‎ไปกับแผ่นปะและสติ๊กเกอร์ 1250 01:30:05,316 --> 01:30:07,652 ‎พร้อมบอกว่า "โหวตไม่รับ 1251 01:30:07,985 --> 01:30:09,445 ‎คุณยังมีสิทธิ์มีเสียง" 1252 01:30:09,987 --> 01:30:11,864 ‎ทีนี้คำถามของผมถึงพวกเขาก็คือ 1253 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 ‎เสียงที่คุณมีคืออะไร 1254 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 ‎คุณเคยมีเสียงเมื่อไรกัน 1255 01:30:18,663 --> 01:30:24,043 ‎(ฝูเหยาจ่ายให้สถาบันแรงงานสัมพันธ์มากกว่า ‎หนึ่งล้านดอลลาร์เพื่อสู้กับสหภา‎พ 1256 01:30:25,503 --> 01:30:28,297 ‎ตั้งแต่ยุต 1970 ‎อุตสาหกรรมที่ปรึกษาเลี่ยงสหภาพแรงงาน 1257 01:30:28,381 --> 01:30:31,134 ‎เติบโตขึ้นอย่างมั่นคง ขณะที่ค่าจ้างและ ‎จำนวนสมาชิกสหภาพลดลง) 1258 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 ‎ตอนแรกที่พวกเขาตั้งตำแหน่งนี้ ‎พวกเขาคิดว่ามันจะเป็นงานของสองคน 1259 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 ‎ตอนพวกเขาให้ฉันมาทำ 1260 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 ‎พวกเขาตัดสินใจจะจ้างคนเดียว 1261 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 ‎ตอนไปคุยกับฝ่ายบุคคล ‎ฉันบอกพวกเขาว่าถูกเพ่งเล็งอยู่ 1262 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 ‎แค่เอาฉันมาทำงาน แล้วยัดข้อหาว่า ‎ฉันทำงานมีปัญหา 1263 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 ‎จากนั้นก็ไล่ออก 1264 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 ‎(ไม่อนุญาตให้จิลล์ ลาแมนเทียเข้าพื้นที่) 1265 01:31:25,396 --> 01:31:28,733 ‎(รักษาสิทธิ์เสียงของคุณ โหวตไม่รับ) 1266 01:31:28,816 --> 01:31:30,735 ‎ฝูเหยาโทรหาฉัน 1267 01:31:31,319 --> 01:31:32,612 ‎แจ้งว่าฉันถูกไล่ออก 1268 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 ‎ฉันรู้สึกจริงๆ ว่าถูกเพ่งเล็ง 1269 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 ‎ฉันได้ออกข่าว ไปประชุมที่ศาลากลาง 1270 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 ‎สองสามวันมานี้‎... 1271 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 ‎(ความมั่นคงของอาชีพ) 1272 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ‎เป็นช่วงเวลาที่น่าเศร้า 1273 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 ‎ความรู้สึกที่ว่า... 1274 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 ‎"ฉันตกงาน" 1275 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 ‎ฉันเป็นคนงานที่ดี 1276 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 ‎สหภาพแรงงาน 1277 01:32:06,020 --> 01:32:07,897 ‎ฉันควรเข้ามาเกี่ยวพันขนาดนี้เลยเหรอ 1278 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 ‎เอาทั้งชีวิตมาเสี่ยง 1279 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 ‎นี่แหละ ฝูเหยา 1280 01:32:21,410 --> 01:32:23,454 ‎พูดชื่อโดยไม่ห้อยท้ายว่า "ชั่ว" ไม่ได้เลย 1281 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 ‎ตอนทำงานที่ฝูเหยา ‎ผมไม่ได้คิดเลยว่าเราต้องการสหภาพ 1282 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 ‎มาถึงวันนี้ เราไม่มีสิทธิ์มีเสียง 1283 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 ‎จริงๆ เลยคือเรา... 1284 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 ‎จากที่รู้มา คือมันไม่ค่อยมีเจ้าหน้าที่อเมริกัน 1285 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 ‎ที่พวกเขาคุยด้วยได้ 1286 01:32:47,603 --> 01:32:48,563 ‎คือผมว่า... 1287 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 ‎คนงานพวกนี้ต้องการอะไรสักอย่าง 1288 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 ‎ผมว่าปีนี้ผมควรไปอีกแค่สองครั้ง 1289 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 ‎ถ้าทำได้ตามแผน 1290 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 ‎ผมจะมาที่นี่ทำไม ‎ไม่สะดวกสำหรับผมเลยใช่ไหมล่ะ 1291 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 ‎คุณคิดว่าผมอยากมาอเมริกาทุกเดือนเหรอ 1292 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 ‎มันเหนื่อยหน่าย 1293 01:33:12,211 --> 01:33:14,547 ‎สหภาพส่งเสียงอะไรบ้างไหม 1294 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 ‎ไม่ ไม่ค่อยมีหรอก 1295 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 ‎ดีกว่าเมื่อก่อน 1296 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 ‎หลังๆ มานี้ เราไล่พนักงานที่สนับสนุน ‎สหภาพออกไปจำนวนมาก 1297 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 ‎เราลองมาหลายทางแล้ว แบบนี้ได้ผล 1298 01:33:28,769 --> 01:33:29,937 ‎แต่ยังเหลือที่มีบทบาทอยู่หลายคน 1299 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 ‎งั้นพวกคุณควรจ้างคนเก่งๆ ให้มากขึ้น 1300 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 ‎คนหนุ่มสาว 1301 01:33:35,735 --> 01:33:37,403 ‎ผมอยากให้บริษัทเรา ‎มีวัฒนธรรมองค์กรแบบนี้ 1302 01:33:37,486 --> 01:33:40,448 ‎แล้วบรรยากาศการทำงานจะดี 1303 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 ‎หลายอย่างในอเมริกาต่างจากจีน 1304 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 ‎เราลงทุนที่นี่ไปเยอะมากแล้ว ‎แต่ไปได้ไม่ค่อยสวย 1305 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 ‎(ยูเอดับเบิลยู โหวตรับ) 1306 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 1307 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 ‎- รุ่มร้อน พร้อมไป ‎- พร้อมชนะแล้ว 1308 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 ‎- พร้อมโหวต ‎- พร้อมชนะ 1309 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 ‎- พร้อมชนะ ‎- เอาเลย 1310 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 ‎- คุณพร้อมชนะ ‎- เอาละ สาวน้อย 1311 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 ‎รุ่มร้อน พร้อมชนะ 1312 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 ‎พวกเขาเป็นคนจาก ‎สหภาพแรงงานรถยนต์สหรัฐฯ จริงๆ 1313 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 ‎และพวกเขามาประท้วงเพื่อผลักดัน 1314 01:34:20,363 --> 01:34:22,365 ‎ให้พนักงานฝูเหยา "โหวตรับ" 1315 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 ‎ก่อนหน้านี้ฝูเหยาออกแถลงการณ์ 1316 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 ‎บอกว่าพวกเขาเชื่อว่า ‎สหภาพแรงงานสหรัฐฯ ทุจริต 1317 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 ‎และหวังว่าพนักงานจะ "โหวตไม่รับ" 1318 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 ‎คาดหวังว่าจะมีคนงานเข้าร่วม ‎มากกว่า 1,500 คน 1319 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 ‎เราทุกคนล้วนแต่มีเงาแฝงในใจ 1320 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 ‎ฝูเหยาไม่ต้องการถูกสหภาพควบคุม 1321 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 ‎เหมือนที่สุภาษิตจีนว่าไว้ 1322 01:34:53,688 --> 01:34:55,564 ‎"เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้" 1323 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 ‎การโหวตเพิ่งเสร็จสิ้นไปชั่วโมงก่อน 1324 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 ‎ตอนนี้กรมสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน ‎กำลังนับคะแนนในโรงงาน 1325 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 ‎โดยมีฝูเหยาและยูเอดับเบิลยูจับตาดู 1326 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 ‎ไชโย 1327 01:35:21,882 --> 01:35:24,677 ‎เราชนะขาด 1328 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 ‎เราชนะถึง 60 เปอร์เซ็นต์เหรอ 1329 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 ‎ใช่ 1330 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 ‎เราเจ๋งมาก 1331 01:35:31,434 --> 01:35:34,270 ‎ไม่รับ 868 รับ 444 1332 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 ‎ใช่... 1333 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 ‎ใช่ 1334 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 ‎ฉันไม่แปลกใจเลย 1335 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 ‎เพราะฉันรู้จักพวกเขาดี คนหนุ่มสาวต่างกลัว 1336 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 ‎คนจากแอลอาร์ไอทำเรากลัว ก็เท่านั้น 1337 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 ‎ก่อนจะเริ่มการฝึกพวกนั้น 1338 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 ‎ฉันรู้สึกว่าผล "รับ" จะชนะขาด 1339 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 ‎พวกเขาพูดเรื่องนัดหยุดงานกันเยอะ 1340 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 ‎และไม่ได้รับเงิน เว้นแต่... 1341 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 ‎ฉันรู้สึกว่าคนกังวลเรื่องเงินที่จะได้ 1342 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 ‎เพราะฉันก็เป็นแบบนั้น 1343 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 ‎นั่นเลยไง ไม่รับถล่มทลาย 1344 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกท่าน 1345 01:36:33,412 --> 01:36:34,872 ‎เมื่อคืนผมนอนไม่หลับเลย 1346 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 ‎เพราะรู้สึกว่า... 1347 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 ‎ต้องแบกรับภาระที่หนักอึ้งยิ่งกว่าเดิม 1348 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 ‎พวกคุณให้โอกาสผม 1349 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 ‎ทำให้เอฟจีเอดีขึ้น 1350 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 ‎เป้าหมายของผมคือร่วมมือกับทีม 1351 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 ‎แก้ปัญหาที่ไม่อาจแก้ได้ในชั่วข้ามคืน 1352 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 ‎แต่ให้เวลาผมหน่อย 1353 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 ‎เราทำได้ไหม 1354 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 ‎นะ 1355 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 ‎เอาละ อีกเรื่อง ชีวิตคนเราสั้นนัก 1356 01:37:07,488 --> 01:37:12,034 ‎เราจะเลือกพนักงานที่ดีที่สุดสิบคนไปจีน 1357 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 ‎ผมมีรูปให้ดู 1358 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 ‎นี่คือเซี่ยงไฮ้ 1359 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 ‎เซี่ยงไฮ้เป็นเมืองที่เจริญที่สุดของประเทศจีน 1360 01:37:21,210 --> 01:37:22,670 ‎เหมือนแมนแฮตตันใช่ไหม 1361 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 ‎มันเหมือนแมนแฮตตัน 1362 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 ‎ใช่ นี่โรงแรมไฮแอท ไฮแอท 1363 01:37:30,094 --> 01:37:33,806 ‎พวกเขามีสระว่ายน้ำบนดาดฟ้า สูง 55 ชั้น 1364 01:37:34,640 --> 01:37:36,725 ‎เราได้ว่ายน้ำบนฟ้า 1365 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 ‎และผมจะมาแจ้งข่าวดี 1366 01:37:40,104 --> 01:37:41,730 ‎ผู้โชคดีหนึ่งคน 1367 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 ‎จะได้ไปเยือนเมืองนี้ 1368 01:37:44,525 --> 01:37:47,444 ‎เราคือฝูเหยา ครอบครัวเดียวกัน 1369 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 ‎เราสร้างปาฏิหาริย์ 1370 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 ‎เราต้องสร้างความสำเร็จที่ยั่งยืน 1371 01:37:53,742 --> 01:37:56,120 ‎มาสร้างอเมริกาให้ยิ่งใหญ่อีกครั้งกันเถอะ 1372 01:38:03,669 --> 01:38:05,504 ‎การดำเนินงานที่ราบรื่น ‎ของโครงการที่สหรัฐอเมริกา 1373 01:38:05,588 --> 01:38:08,424 ‎สร้างรากฐานที่มั่นคงของ ‎กลยุทธ์ระหว่างประเทศของเรา 1374 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 ‎การเติบโตของเราเป็นเลขสองหลัก 1375 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 ‎ทั้งรายได้และผลกำไรของเราเพิ่มขึ้นอีกระดับ 1376 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 ‎ประเทศจีนสมัยที่ผมยังเด็กยากจน 1377 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 ‎และด้อยพัฒนา 1378 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 ‎เมื่อก่อนผมมีความสุขกว่านี้ 1379 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 ‎ตอนนี้ผมอยู่ในยุคใหม่ 1380 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 ‎ของความเจริญรุ่งเรือง 1381 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 ‎แต่ผมรู้สึกสูญเสีย 1382 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 ‎ผมคิดถึงเสียงกบและแมลงสมัยเด็ก 1383 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 ‎ดอกไม้ป่าเบ่งบานในทุ่ง 1384 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 ‎ในช่วงไม่กี่สิบปีให้หลัง ‎ผมสร้างโรงงานขึ้นมากมาย 1385 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 ‎ผมได้พรากความสงบสุขไป ‎และทำลายสภาพแวดล้อมไหม 1386 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 ‎ผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นผู้ให้หรืออาชญากร 1387 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 ‎แต่ว่า... 1388 01:39:42,434 --> 01:39:45,688 ‎ผมคิดแบบนั้นแค่ตอนรู้สึกแย่ 1389 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 ‎ผมมีชีวิตอยู่เพื่อทำงาน 1390 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 ‎คุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ 1391 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 ‎วันศุกร์ที่แล้ว ผมถูกฝูเหยาไล่ออก 1392 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 ‎หลังทำงานมาสองปีครึ่ง 1393 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 ‎เหตุผลคือผมใช้คอมพิวเตอร์ช้าเกินไป 1394 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 ‎ผมใช้เวลาสองถึงสามนาที 1395 01:40:22,891 --> 01:40:24,143 ‎ผมไม่เร็วพอ 1396 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 ‎แต่ประสบการณ์ที่ได้จาก ‎สองปีครึ่งที่ผ่านมาไม่ได้ถูกพรากไป 1397 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 ‎ผมได้เจอเพื่อนดีๆ มากมาย 1398 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 ‎และได้เรียนรู้จากคนจีนหลายอย่าง 1399 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 ‎ฉันไม่มีอาหารให้แก 1400 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 ‎ฉันมีแตงโมที่อะพาร์ตเมนต์ 1401 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 ‎มันไม่น่าจะกินผลไม้ได้นะ 1402 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 ‎มันกินหญ้าได้ 1403 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 ‎- ดูแลตัวเองดีๆ นะ ‎- แล้วเจอกัน 1404 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 ‎- บาย หว่อง ‎- บ๊ายบาย 1405 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 ‎เมื่อก่อน ทุกสิ่งทุกอย่าง ‎ที่คนจีนต้องการในชีวิต 1406 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 ‎คือมีอาหารพอกิน และเลี้ยงดูลูกๆ 1407 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 ‎พวกเขาต้องการแค่นั้น 1408 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 ‎แต่พอมาถึงรุ่นผม เราต้องการทุกอย่าง 1409 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 ‎ไปทุกที่ที่อยากไป ซื้อทุกอย่างที่ชอบ 1410 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 ‎จีเอ็มให้ชีวิตที่ดีกับผม 1411 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 ‎แต่มันจบลง 1412 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 ‎ตอนพวกเขาปิดตัว 1413 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 ‎เราจะไม่มีวันทำเงินขนาดนั้นได้อีก 1414 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 ‎คืนวันเหล่านั้นจบลงแล้ว 1415 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 ‎ไปเลย 1416 01:42:22,886 --> 01:42:25,013 ‎เอาละ 1417 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 ‎ฉันรู้ 1418 01:42:28,225 --> 01:42:29,810 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ 1419 01:42:32,104 --> 01:42:34,022 ‎เราไม่เคยทิ้งความฝันแบบอเมริกัน 1420 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 ‎ผมว่าทำแบบนั้นไม่ใช่วิถีอเมริกัน 1421 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 ‎ผมมีรั้วบ้านสีขาวได้ 1422 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 ‎มีบ้านดีๆ ได้ 1423 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 ‎ส่งลูกๆ ไปเรัียนวิทยาลัยได้ถ้าพวกเขาอยากไป 1424 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 ‎ได้รับการดูแลอย่างเหมาะสม 1425 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 ‎คุณต้องเชื่อมั่น 1426 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 ‎เราเคยมีคนงานในนี้หนึ่งคน 1427 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 ‎ตอนนี้ไม่มีแล้ว 1428 01:43:20,819 --> 01:43:23,780 ‎ต่อไปผมจะไล่คนงานในนี้ออกอีกสี่ 1429 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 ‎สองคนต่อหนึ่งสายการผลิต 1430 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 ‎การใช้เครื่องจักรแทนคน ‎คือการสร้างมาตรฐาน 1431 01:43:31,496 --> 01:43:32,623 ‎หลังจัดการเรียบร้อย 1432 01:43:32,706 --> 01:43:36,126 ‎คนงานในสายหุ้มเคลือบ ‎จะลดลงไปอีกสอง 1433 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 ‎ใช้แขนกลทำงานแทน 1434 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 ‎คุณจัดการไปแล้วเหรอ 1435 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 ‎ใช่ ตรงนั้นมีแต่เครื่องอันโนมัติ 1436 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 ‎จะเปลี่ยนคนงานที่เหลือเป็นแขนกลด้วยเหรอ 1437 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 ‎ใช่ ผมจะเปลี่ยนตรงเทมเปอร์กระจกข้าง 1438 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 ‎ตอนนี้กำลังทดลองใช้อยู่ 1439 01:43:49,640 --> 01:43:51,892 ‎เราหวังว่าจะลดจำนวนคนงานอีกสี่คน ‎ในเดือนกรกฎาคมหรือสิงหาคม 1440 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 ‎เปลี่ยนเป็นเครื่องจักรแทน 1441 01:43:55,395 --> 01:43:57,314 ‎พวกเขาทำงานช้าไป เราปิดงานไม่ได้ 1442 01:44:10,202 --> 01:44:12,788 ‎(คนงานทั่วโลกถึง 375 ล้านคน ‎จำเป็นต้องหา 1443 01:44:12,871 --> 01:44:16,625 ‎งานอื่นทำ ภายในปี 2030 ‎เพราะการเข้ามาของเครื่องจักรอัตโนมัติ) 1444 01:44:26,426 --> 01:44:29,763 ‎(การรับมือกับเรื่องนี้โดยคนงาน ภาครัฐบาล 1445 01:44:29,846 --> 01:44:32,557 ‎และภาคธุรกิจจะกำหนดอนาคตแรงงานของเรา) 1446 01:45:57,642 --> 01:46:03,315 ‎(บริษัทกระจกฝูเหยาอเมริกา ‎ทำกำไรตั้งแต่ปี 2018 1447 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 ‎ค่าจ้างเริ่มต้นยังคงเป็น 14 ดอลลาร์ 1448 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 ‎ขณะนี้บริษัทจ้างคนงานอเมริกันประมาณ ‎2,200 คน และจีน 200 คน) 1449 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 ‎คำบรรยายโดยพุทธชาด กุทอง