1 00:00:01,072 --> 00:00:02,949 ♪♪ 2 00:00:05,034 --> 00:00:12,125 ♪♪ 3 00:00:12,166 --> 00:00:19,173 ♪♪ 4 00:00:26,014 --> 00:00:34,022 ♪♪ 5 00:00:36,608 --> 00:00:44,616 ♪♪ 6 00:00:47,160 --> 00:00:49,245 So, Father, 7 00:00:49,287 --> 00:00:52,498 why did the Vatican really expel you? 8 00:00:52,541 --> 00:00:55,084 Ever since the Holy Church was founded, 9 00:00:55,126 --> 00:00:58,922 hundreds of believers have announced the Antichrist. 10 00:00:58,963 --> 00:01:02,175 Those were investigated, but in 2010, 11 00:01:02,216 --> 00:01:06,721 reports of possessed people increased exponentially. 12 00:01:12,143 --> 00:01:15,730 The pope himself came to us and asked us 13 00:01:15,772 --> 00:01:18,858 to look into cases backed up by priests 14 00:01:18,900 --> 00:01:21,069 with experience in... 15 00:01:21,110 --> 00:01:22,654 Exorcisms. 16 00:01:22,696 --> 00:01:25,031 ...demonology. 17 00:01:25,073 --> 00:01:33,081 ♪♪ 18 00:01:36,334 --> 00:01:44,342 ♪♪ 19 00:01:47,554 --> 00:01:55,562 ♪♪ 20 00:02:00,650 --> 00:02:03,612 ♪♪ 21 00:02:39,939 --> 00:02:41,566 Ah, Chiquita. 22 00:03:47,006 --> 00:03:50,927 ♪♪ 23 00:04:11,405 --> 00:04:19,413 ♪♪ 24 00:04:19,914 --> 00:04:27,922 ♪♪ 25 00:05:51,297 --> 00:05:55,844 ♪♪ 26 00:06:01,474 --> 00:06:09,482 ♪♪ 27 00:06:11,192 --> 00:06:19,200 ♪♪ 28 00:06:25,498 --> 00:06:31,838 ♪♪ 29 00:06:34,674 --> 00:06:42,682 ♪♪ 30 00:06:44,392 --> 00:06:52,400 ♪♪ 31 00:06:56,988 --> 00:07:04,996 ♪♪ 32 00:07:07,541 --> 00:07:15,549 ♪♪ 33 00:07:18,051 --> 00:07:26,059 ♪♪ 34 00:08:10,228 --> 00:08:12,438 Okay. 35 00:08:12,480 --> 00:08:14,107 Okay. 36 00:10:30,952 --> 00:10:34,998 ♪♪ 37 00:10:53,850 --> 00:10:55,935 - Father Franco? - Yeah? 38 00:10:55,977 --> 00:10:57,812 We got one. 39 00:10:57,854 --> 00:10:59,147 You got one what? 40 00:10:59,188 --> 00:11:01,440 A shooting near the Mexican border. 41 00:11:01,482 --> 00:11:02,817 Yeah, so? 42 00:11:02,859 --> 00:11:06,571 A school shooting, a 12-year kid went nuts. 43 00:11:06,613 --> 00:11:08,197 Most of the victims were... 44 00:11:08,239 --> 00:11:10,491 Small children? Yes. 45 00:11:10,534 --> 00:11:11,618 4 years old? 46 00:11:11,660 --> 00:11:14,663 Yes. What about the priest? 47 00:11:14,704 --> 00:11:17,541 They're looking for him on the closed-circuit cameras. 48 00:11:17,582 --> 00:11:20,043 We need you to find him. 49 00:11:20,084 --> 00:11:23,254 Stay on it. 50 00:11:42,315 --> 00:11:48,947 ♪♪ 51 00:12:30,780 --> 00:12:32,616 Oy! Oy! 52 00:15:08,271 --> 00:15:12,942 ♪♪ 53 00:15:14,152 --> 00:15:16,404 ♪♪ 54 00:15:23,703 --> 00:15:27,666 ♪♪ 55 00:17:24,616 --> 00:17:26,075 Hey. 56 00:20:12,241 --> 00:20:16,120 ♪♪ 57 00:20:18,289 --> 00:20:25,046 ♪♪ 58 00:20:25,088 --> 00:20:31,803 ♪♪ 59 00:20:31,845 --> 00:20:33,429 Let's keep it simple. 60 00:20:33,471 --> 00:20:36,933 Take our pictures. We'll get our samples. We get out. 61 00:20:41,312 --> 00:20:45,233 I want to be back by breakfast. Let's move. 62 00:20:46,442 --> 00:20:48,695 Ritter. 63 00:21:32,822 --> 00:21:34,282 Mm-hmm. 64 00:21:36,242 --> 00:21:38,036 Okay. 65 00:21:55,469 --> 00:21:59,724 More or less fine. Fine. 66 00:22:05,438 --> 00:22:10,777 ♪♪ 67 00:22:10,819 --> 00:22:14,030 Boss, I think we found one. This one won't come off. 68 00:22:14,072 --> 00:22:17,826 Where? Show me. 69 00:22:17,867 --> 00:22:19,869 Can you get the lights, please? 70 00:22:21,746 --> 00:22:29,754 ♪♪ 71 00:22:31,923 --> 00:22:33,633 Set up the EVP station and the rest 72 00:22:33,675 --> 00:22:35,927 of the recording equipment. 73 00:22:35,969 --> 00:22:37,762 Can you find out where we can get some dinner? 74 00:22:37,804 --> 00:22:39,931 It's gonna be a long night. 75 00:22:39,973 --> 00:22:47,981 ♪♪ 76 00:22:50,108 --> 00:22:58,116 ♪♪ 77 00:23:07,375 --> 00:23:15,008 ♪♪ 78 00:23:17,093 --> 00:23:25,101 ♪♪ 79 00:23:25,434 --> 00:23:33,442 ♪♪ 80 00:24:50,103 --> 00:24:55,525 ♪♪ 81 00:24:58,194 --> 00:25:06,202 ♪♪ 82 00:25:10,164 --> 00:25:18,172 ♪♪ 83 00:25:25,263 --> 00:25:30,434 ♪♪ 84 00:25:36,941 --> 00:25:44,949 ♪♪ 85 00:25:45,825 --> 00:25:53,833 ♪♪ 86 00:25:54,626 --> 00:26:02,634 ♪♪ 87 00:26:17,440 --> 00:26:19,108 Okay. 88 00:26:22,153 --> 00:26:30,161 ♪♪ 89 00:26:30,203 --> 00:26:38,211 ♪♪ 90 00:27:27,468 --> 00:27:35,476 ♪♪ 91 00:27:38,312 --> 00:27:46,320 ♪♪ 92 00:27:51,910 --> 00:27:53,411 Sorry. 93 00:27:54,871 --> 00:27:56,915 Uh, Ivan Franco. 94 00:27:56,956 --> 00:27:58,833 I'm the, uh, paranormal forensic specialist. 95 00:27:58,875 --> 00:28:00,585 I work for --Oh, yeah, yeah, yeah. 96 00:28:00,627 --> 00:28:02,253 Emmanuel Ritter. Nice to meet you. 97 00:28:02,295 --> 00:28:04,589 What do you want? 98 00:28:04,631 --> 00:28:06,675 Uh, it's, uh, yesterday at the school, 99 00:28:06,716 --> 00:28:08,134 we -- we discovered something. 100 00:28:08,176 --> 00:28:10,637 Um, it's a pattern that we think, uh, that 101 00:28:10,679 --> 00:28:12,263 has been replicated here. 102 00:28:12,305 --> 00:28:14,641 So, uh, in my department, we deal mostly with, um... 103 00:28:14,683 --> 00:28:16,685 That's why you want to drain the pool? 104 00:28:16,726 --> 00:28:18,019 Yes, right? 105 00:28:19,353 --> 00:28:21,064 Okay. It's -- It's -- it's -- It's not that simple. 106 00:28:21,105 --> 00:28:22,941 Save me the details. 107 00:28:22,982 --> 00:28:24,609 I really don't care. 108 00:28:31,616 --> 00:28:32,659 Anything else? 109 00:28:32,701 --> 00:28:35,161 Actually, um, look. 110 00:28:35,203 --> 00:28:37,956 These fingerprints, they were found on the ceiling. 111 00:28:37,997 --> 00:28:40,499 It's like a negative image of what happened below. 112 00:28:44,003 --> 00:28:45,672 Is this a joke? 113 00:28:45,714 --> 00:28:47,090 No. 114 00:28:47,131 --> 00:28:48,717 These same prints were found at the hospital 115 00:28:48,758 --> 00:28:50,468 where you lost your son. 116 00:28:53,304 --> 00:28:56,057 Another of Najera's joke? 117 00:28:56,307 --> 00:28:57,350 No. 118 00:29:00,269 --> 00:29:04,774 How much is Najera paying you for this bullshit?! 119 00:29:04,816 --> 00:29:06,109 How much?! 120 00:29:06,150 --> 00:29:08,528 What do you --You think this is a joke?! 121 00:29:08,570 --> 00:29:10,822 Look. Just take it easy. 122 00:29:10,864 --> 00:29:12,406 I asked for you to be assigned to this case 123 00:29:12,448 --> 00:29:14,492 because there's a clear pattern between what happened 124 00:29:14,534 --> 00:29:17,120 at the hospital and what is happening here, 125 00:29:17,161 --> 00:29:19,998 and you might be the key to this whole thing. 126 00:29:20,039 --> 00:29:22,584 So now you want to frame me for this? 127 00:29:22,626 --> 00:29:25,003 Get off of me! 128 00:29:34,846 --> 00:29:36,848 His name is Vasilio Canetti. 129 00:29:39,559 --> 00:29:41,561 He's a former Jesuit priest who was excommunicated 130 00:29:41,603 --> 00:29:44,272 for performing Satanic rituals in Rome. 131 00:29:44,313 --> 00:29:47,651 All right, this man, he was seen at the nursery 132 00:29:47,692 --> 00:29:49,986 three days after your son was killed. 133 00:29:50,028 --> 00:29:51,445 He was seen roaming the grounds of the school 134 00:29:51,487 --> 00:29:53,114 the day of the shooting. 135 00:29:58,411 --> 00:30:01,289 Okay. 136 00:30:01,330 --> 00:30:03,792 Start talking. 137 00:30:27,899 --> 00:30:31,277 Patterns on these prints. 138 00:30:31,319 --> 00:30:34,573 They don't match anything we know. 139 00:30:34,614 --> 00:30:36,490 All right? They're not human. 140 00:30:36,533 --> 00:30:40,369 They're not primate. They're not anything. 141 00:30:40,411 --> 00:30:43,206 Just look at the palms. 142 00:30:43,247 --> 00:30:46,334 Nothing doesn't have any wrinkles. 143 00:30:46,375 --> 00:30:47,502 Not apes or -- 144 00:30:49,963 --> 00:30:51,965 We get it. 145 00:30:52,006 --> 00:30:54,718 I don't think you do. 146 00:30:54,759 --> 00:30:56,803 ♪♪ 147 00:30:56,845 --> 00:30:59,138 Oh, come on. 148 00:31:02,475 --> 00:31:05,019 The prints all around me, 149 00:31:05,061 --> 00:31:08,147 they match our victims' prints. 150 00:31:08,189 --> 00:31:12,193 It's like they were trying to escape a second killing. 151 00:31:12,235 --> 00:31:14,070 Okay, enough. 152 00:31:14,112 --> 00:31:16,447 It's a great ghost story, 153 00:31:16,489 --> 00:31:20,744 but we need to find a scapegoat now for the media. 154 00:31:22,120 --> 00:31:24,330 There's something else. 155 00:31:24,372 --> 00:31:30,629 ♪♪ 156 00:31:30,670 --> 00:31:34,173 What do you guys know about EVP, nothing? 157 00:31:34,215 --> 00:31:36,801 You might know it as psicofonías. 158 00:31:36,843 --> 00:31:38,595 Ghost sounds, are these? 159 00:31:38,637 --> 00:31:40,054 Yeah, exactly, yes. 160 00:31:40,096 --> 00:31:42,932 Well, in this case, 161 00:31:42,974 --> 00:31:45,644 we're using high-speed image to capture sound 162 00:31:45,685 --> 00:31:48,897 instead of microphones. 163 00:31:48,938 --> 00:31:52,400 This is the room where they first struck. 164 00:31:52,441 --> 00:31:53,902 Now, we have sealed off that room, 165 00:31:53,943 --> 00:31:56,404 so there are no air drafts, no sound. 166 00:31:56,445 --> 00:31:58,823 We soundproofed all the walls, and inside, 167 00:31:58,865 --> 00:32:01,075 we placed these objects, which are being monitored 168 00:32:01,117 --> 00:32:03,620 nonstop by four high-speed cameras. 169 00:32:03,662 --> 00:32:10,627 Now, if a sound or a voice originates in that room, 170 00:32:10,669 --> 00:32:13,254 it's going to create microscopic air drafts 171 00:32:13,296 --> 00:32:15,632 that will move the objects. 172 00:32:15,674 --> 00:32:17,801 It remains unperceived by the human eye. 173 00:32:17,842 --> 00:32:19,928 However, if we -- if we can take a closer look 174 00:32:19,969 --> 00:32:25,099 with the high-speed camera, we can capture these movements, 175 00:32:25,141 --> 00:32:27,226 and then we translate them into, uh... 176 00:32:27,268 --> 00:32:29,646 Psicofonías. 177 00:32:34,818 --> 00:32:37,278 This is the first reconstructed EVP waveform 178 00:32:37,320 --> 00:32:39,573 with the first sound filter. 179 00:32:47,371 --> 00:32:49,541 Listen to the second one. 180 00:33:01,427 --> 00:33:04,263 This is the best we could do. 181 00:33:17,986 --> 00:33:24,576 It repeats every hour for six seconds 182 00:33:24,618 --> 00:33:28,037 at the exact time those kids were killed. 183 00:33:28,079 --> 00:33:31,750 You have the nursery recordings too, right? 184 00:33:35,712 --> 00:33:41,718 ♪♪ 185 00:33:46,430 --> 00:33:54,188 ♪♪ 186 00:33:55,649 --> 00:33:58,151 ♪♪ 187 00:34:30,600 --> 00:34:32,143 Church is still pretty hermetic 188 00:34:32,185 --> 00:34:33,728 when it comes to these type of cases. 189 00:34:33,770 --> 00:34:38,024 Too many tattoos for being a priest, right? 190 00:34:38,066 --> 00:34:40,401 Uh, look at this. 191 00:34:40,443 --> 00:34:43,863 Those look recent. 192 00:34:43,905 --> 00:34:45,990 Are these magic symbols? 193 00:35:05,218 --> 00:35:07,303 What? 194 00:35:07,345 --> 00:35:11,933 He wants to go to a fortune teller. 195 00:35:11,975 --> 00:35:15,436 That's great. Do you know one? 196 00:35:18,940 --> 00:35:20,817 Listen. 197 00:35:20,859 --> 00:35:23,361 You might not believe in all this stuff. 198 00:35:23,402 --> 00:35:26,865 All right, but... 199 00:35:26,906 --> 00:35:28,700 he definitely does. 200 00:35:51,848 --> 00:35:53,558 No. 201 00:36:41,355 --> 00:36:42,481 Do you know this person? 202 00:36:42,524 --> 00:36:44,609 I don't know him. Who is he? 203 00:36:53,577 --> 00:36:55,537 What are you getting me into? 204 00:36:55,579 --> 00:36:57,330 Okay. You have a child, right? 205 00:36:57,371 --> 00:36:59,207 Sí. 206 00:36:59,248 --> 00:37:01,292 Do you love her? 207 00:37:02,376 --> 00:37:03,878 Okay. Well, this man, 208 00:37:03,920 --> 00:37:05,755 we believe that he was involved in the attacks 209 00:37:05,797 --> 00:37:07,549 at the school and at the swimming pool. 210 00:37:16,349 --> 00:37:20,061 Do you know these symbols? 211 00:37:20,103 --> 00:37:22,897 I wouldn't mess with them. 212 00:37:22,939 --> 00:37:24,440 Heavy stuff. 213 00:37:24,482 --> 00:37:26,275 What do you mean by heavy stuff? 214 00:37:26,317 --> 00:37:28,862 You've seen them. 215 00:37:32,866 --> 00:37:34,367 What is she talking about? 216 00:37:35,619 --> 00:37:39,873 Black magic used by drug dealers, politicians... 217 00:37:40,915 --> 00:37:44,002 who wants to race faster, win a personal war, 218 00:37:44,043 --> 00:37:46,295 or just for regular protection. 219 00:37:46,337 --> 00:37:49,841 Everyone does that shit at the police at some point. 220 00:37:49,883 --> 00:37:52,426 It's bullshit. 221 00:38:08,442 --> 00:38:15,534 ♪♪ 222 00:38:15,575 --> 00:38:22,666 ♪♪ 223 00:38:22,707 --> 00:38:29,923 ♪♪ 224 00:38:33,843 --> 00:38:36,805 Cards can be taken literally, 225 00:38:36,846 --> 00:38:38,807 but you must know how to read them. 226 00:38:38,848 --> 00:38:42,310 The Devil doesn't always has to be related with evil. 227 00:38:42,351 --> 00:38:45,063 Sometimes he's power, sex, money. 228 00:38:58,827 --> 00:39:00,954 One of you is going to die. 229 00:39:07,877 --> 00:39:09,963 Don't touch it! 230 00:40:09,814 --> 00:40:13,985 ♪♪ 231 00:40:21,325 --> 00:40:23,452 Shh, shh, shh. 232 00:40:27,707 --> 00:40:35,715 ♪♪ 233 00:40:37,425 --> 00:40:45,433 ♪♪ 234 00:40:47,018 --> 00:40:55,026 ♪♪ 235 00:40:56,695 --> 00:41:04,703 ♪♪ 236 00:41:48,830 --> 00:41:50,874 Get the kid. 237 00:41:53,167 --> 00:41:56,254 ♪♪ 238 00:42:04,679 --> 00:42:12,687 ♪♪ 239 00:42:57,941 --> 00:43:00,902 Found anything yet? 240 00:43:00,944 --> 00:43:04,573 Najera is on his way. 241 00:43:04,614 --> 00:43:07,617 Things are going to get worse. 242 00:43:09,452 --> 00:43:11,079 Hey! 243 00:43:18,002 --> 00:43:19,546 Here. 244 00:43:19,588 --> 00:43:21,756 Here are the attendance records for the school 245 00:43:21,798 --> 00:43:23,466 and the swimming class. 246 00:43:23,508 --> 00:43:25,468 This is, uh, 4 years old 247 00:43:25,510 --> 00:43:30,181 who was absent both days the killing took place. 248 00:43:30,223 --> 00:43:31,641 So? 249 00:43:31,683 --> 00:43:35,311 His cousin wasn't so lucky. 250 00:43:35,353 --> 00:43:39,232 He was one of the victims of the school shooting. 251 00:43:39,273 --> 00:43:42,694 The two kids were listed at swimming class 252 00:43:42,736 --> 00:43:45,321 by the same tutor. 253 00:43:49,576 --> 00:43:52,537 Here is Jonathan Ramirez Fernandez. 254 00:43:52,579 --> 00:43:55,039 His cousin Isa Rubio Fernandez 255 00:43:55,081 --> 00:43:59,293 skipped from shooting at swimming class. 256 00:43:59,335 --> 00:44:02,756 The nursery attack five years ago. 257 00:44:10,054 --> 00:44:13,307 ♪♪ 258 00:44:15,101 --> 00:44:19,188 ♪♪ 259 00:44:21,482 --> 00:44:29,490 ♪♪ 260 00:44:39,000 --> 00:44:47,008 ♪♪ 261 00:45:15,161 --> 00:45:23,169 ♪♪ 262 00:45:27,716 --> 00:45:30,051 Does she know the priest? 263 00:45:30,093 --> 00:45:31,595 Much better. 264 00:45:31,636 --> 00:45:33,805 She knew the place. 265 00:45:35,849 --> 00:45:39,143 The Church of the Children specialize in 266 00:45:39,185 --> 00:45:43,231 single mothers, orphans, and abandoned kids. 267 00:45:43,272 --> 00:45:46,860 It was founded by the people of San Miguel 268 00:45:46,901 --> 00:45:48,402 six years ago. 269 00:45:48,444 --> 00:45:51,155 Six years ago? That was the year he left Rome. 270 00:45:51,197 --> 00:45:53,032 And it matches, too, 271 00:45:53,074 --> 00:45:56,745 with similar reports of missing children. 272 00:45:56,786 --> 00:45:59,539 Who was assigned to these cases? 273 00:45:59,581 --> 00:46:00,790 No one. 274 00:46:00,832 --> 00:46:03,334 What do you mean no one? 275 00:46:03,376 --> 00:46:07,213 That's the way that things happen in this country -- 276 00:46:07,255 --> 00:46:10,509 drugs, corruption, and fear. 277 00:46:10,550 --> 00:46:15,972 No one really dared to investigate in a narco town. 278 00:46:16,014 --> 00:46:19,433 The place is three hours away from here. 279 00:46:21,770 --> 00:46:23,563 Let's move. 280 00:46:25,314 --> 00:46:26,983 Let's go. 281 00:46:31,445 --> 00:46:35,617 ♪♪ 282 00:46:35,659 --> 00:46:40,121 So, Father, our lucky charm, 283 00:46:40,163 --> 00:46:43,207 covered in black magic. 284 00:46:46,753 --> 00:46:49,631 Father. 285 00:46:49,673 --> 00:46:52,008 So you looked me up? 286 00:46:52,050 --> 00:46:55,303 I was almost a priest, 287 00:46:55,344 --> 00:46:58,848 and I never really practiced as one. 288 00:46:58,890 --> 00:47:01,601 I was ordained, but... 289 00:47:01,643 --> 00:47:04,563 my abilities were elsewhere. 290 00:47:04,604 --> 00:47:07,982 Who are we really after, Father? 291 00:47:08,024 --> 00:47:11,820 Is it a crazy priest 292 00:47:11,861 --> 00:47:15,782 or the real Antichrist? 293 00:47:15,824 --> 00:47:17,951 Well, let's hope it's not the second one. 294 00:47:20,369 --> 00:47:23,372 Is it safe to say you're not a believer, right? 295 00:47:27,502 --> 00:47:30,004 Even atheists are believers. 296 00:47:32,549 --> 00:47:35,594 Yeah. 297 00:47:35,635 --> 00:47:38,137 But do you have faith? 298 00:47:38,179 --> 00:47:41,891 Faith is not the same as believing. 299 00:47:43,309 --> 00:47:46,479 Let me put it this way. 300 00:47:46,521 --> 00:47:49,315 If this doesn't stop soon, 301 00:47:49,357 --> 00:47:51,442 we're going to need both. 302 00:47:51,484 --> 00:47:59,492 ♪♪ 303 00:48:01,410 --> 00:48:09,418 ♪♪ 304 00:48:11,337 --> 00:48:19,345 ♪♪ 305 00:48:21,222 --> 00:48:29,230 ♪♪ 306 00:48:31,149 --> 00:48:39,157 ♪♪ 307 00:48:43,537 --> 00:48:51,545 ♪♪ 308 00:48:55,924 --> 00:49:03,932 ♪♪ 309 00:49:08,227 --> 00:49:16,235 ♪♪ 310 00:49:23,785 --> 00:49:31,793 ♪♪ 311 00:49:33,962 --> 00:49:41,970 ♪♪ 312 00:49:44,180 --> 00:49:52,188 ♪♪ 313 00:49:54,357 --> 00:50:02,365 ♪♪ 314 00:50:04,576 --> 00:50:12,584 ♪♪ 315 00:50:14,753 --> 00:50:22,761 ♪♪ 316 00:50:24,971 --> 00:50:32,979 ♪♪ 317 00:50:35,148 --> 00:50:43,156 ♪♪ 318 00:50:45,324 --> 00:50:53,332 ♪♪ 319 00:50:55,544 --> 00:51:03,552 ♪♪ 320 00:51:05,762 --> 00:51:08,598 You want to turn the EV lights? 321 00:51:12,686 --> 00:51:17,481 Yeah, I don't think we're going to need them in here. 322 00:51:17,524 --> 00:51:22,862 ♪♪ 323 00:51:25,990 --> 00:51:33,331 ♪♪ 324 00:51:33,372 --> 00:51:36,668 No. This guy was far from crazy. 325 00:51:38,545 --> 00:51:40,589 These symbols, 326 00:51:40,630 --> 00:51:43,174 they're strategically placed around the room, 327 00:51:43,216 --> 00:51:45,719 were used in the Middle Ages in Europe 328 00:51:45,760 --> 00:51:49,430 to invoke and dominate minor demons 329 00:51:49,472 --> 00:51:54,268 and give you information, tell you secrets. 330 00:51:57,522 --> 00:52:02,235 ♪♪ 331 00:52:04,320 --> 00:52:12,328 ♪♪ 332 00:52:13,705 --> 00:52:21,713 ♪♪ 333 00:52:28,512 --> 00:52:30,722 It's just a rat. 334 00:52:30,764 --> 00:52:33,016 Yeah, I knew that. 335 00:52:40,732 --> 00:52:43,777 ♪♪ 336 00:52:52,619 --> 00:53:00,627 ♪♪ 337 00:53:00,794 --> 00:53:08,802 ♪♪ 338 00:53:13,389 --> 00:53:21,397 ♪♪ 339 00:53:23,942 --> 00:53:31,950 ♪♪ 340 00:53:34,493 --> 00:53:36,996 Oh, my God. 341 00:53:37,038 --> 00:53:45,046 ♪♪ 342 00:53:49,759 --> 00:53:53,346 This guy was definitely expecting somebody or something. 343 00:53:58,267 --> 00:54:02,396 These seals, they were used as protection against demons. 344 00:54:04,482 --> 00:54:10,071 No matter what happens, no matter what you see, 345 00:54:10,113 --> 00:54:12,782 you just stay inside the seal. 346 00:54:14,951 --> 00:54:17,078 Ugh. 347 00:54:17,120 --> 00:54:21,583 It could be the presence of a dark entity. 348 00:54:21,625 --> 00:54:24,168 Or maybe a little corpse. 349 00:54:26,462 --> 00:54:29,257 Seriously? 350 00:54:29,298 --> 00:54:33,928 Let's really hope it's just a dead animal. 351 00:54:33,970 --> 00:54:36,264 Yeah. 352 00:54:36,305 --> 00:54:39,058 Let me hope that's the case. 353 00:54:43,522 --> 00:54:48,527 Whatever it is, it's coming from inside there. 354 00:54:48,568 --> 00:54:52,989 Sometimes, I see them hide things inside the hollow images. 355 00:54:53,031 --> 00:54:57,493 Even the bones, the bones of their ancestors. 356 00:54:57,536 --> 00:55:05,544 ♪♪ 357 00:55:11,215 --> 00:55:13,843 Don't. 358 00:55:13,885 --> 00:55:17,639 We must be sure there is not another dead baby. 359 00:55:17,681 --> 00:55:24,437 ♪♪ 360 00:55:24,478 --> 00:55:31,277 ♪♪ 361 00:55:32,696 --> 00:55:33,988 God! 362 00:55:35,824 --> 00:55:38,451 Did I scare you, Ritter? 363 00:55:41,621 --> 00:55:44,248 So, aren't you going to kneel down 364 00:55:44,290 --> 00:55:48,753 before the resurrected Christ? 365 00:55:48,795 --> 00:55:50,171 I kneel before no one. 366 00:55:50,213 --> 00:55:51,673 Ritter, don't talk to it. 367 00:55:53,633 --> 00:55:57,762 Oh, but once my son rules over the Earth, you will, Ritter. 368 00:55:57,804 --> 00:55:59,639 You will. 369 00:55:59,681 --> 00:56:02,100 The time has come, and everything is ready 370 00:56:02,141 --> 00:56:05,604 for my son to walk amongst you again. 371 00:56:05,645 --> 00:56:07,021 What's your name? 372 00:56:07,063 --> 00:56:09,232 Oh, we have many names. 373 00:56:09,273 --> 00:56:10,817 Ritter, don't talk to it. 374 00:56:10,859 --> 00:56:12,193 What do you want? 375 00:56:12,235 --> 00:56:13,695 I want you. 376 00:56:13,737 --> 00:56:17,198 Tell me what you want and what way. 377 00:56:17,240 --> 00:56:20,744 A drink, another slut? 378 00:56:20,785 --> 00:56:21,911 Oh. 379 00:56:24,664 --> 00:56:26,457 Don't listen to it. It's only trying to trick you. 380 00:56:26,499 --> 00:56:27,876 Where is the priest? 381 00:56:27,917 --> 00:56:29,836 Oh, well, well, well. 382 00:56:29,878 --> 00:56:32,506 You want me to tell you where is the priest 383 00:56:32,547 --> 00:56:34,340 so you can kill him? 384 00:56:34,382 --> 00:56:36,009 I just want the killings to stop. 385 00:56:36,050 --> 00:56:37,511 Ritter, shut up! 386 00:56:44,433 --> 00:56:48,396 Well, Ritter, seems that everyone wants something. 387 00:56:48,437 --> 00:56:50,732 Why don't you let me loose, 388 00:56:50,774 --> 00:56:54,193 so we can talk about what kind of priest? 389 00:56:54,235 --> 00:56:55,904 In exchange of what? 390 00:56:55,945 --> 00:57:00,241 Oh, well, there is this one little thing 391 00:57:00,283 --> 00:57:02,076 you could do for me. 392 00:57:02,118 --> 00:57:06,330 Sacrifice a little brat, and I won't come back for, 393 00:57:06,372 --> 00:57:09,083 let's say, another thousand years. 394 00:57:09,125 --> 00:57:12,003 Fair trade for killing just one child. 395 00:57:12,045 --> 00:57:14,589 No one would offer you more. 396 00:57:14,631 --> 00:57:19,135 One dead kid in exchange for hundreds alive. 397 00:57:19,177 --> 00:57:20,845 I am not a martyr. 398 00:57:20,887 --> 00:57:22,221 Huh, no? 399 00:57:24,808 --> 00:57:27,769 You practically drove her into suicide. 400 00:57:27,811 --> 00:57:30,772 Huh? Leaving her alone after her child 401 00:57:30,814 --> 00:57:32,857 was murdered with those pills. 402 00:57:32,899 --> 00:57:35,026 She not enough for you? 403 00:57:35,068 --> 00:57:36,945 Ritter, don't listen to it. 404 00:57:36,986 --> 00:57:38,404 Huh. 405 00:57:38,446 --> 00:57:42,617 She told me so many interesting things. 406 00:57:42,659 --> 00:57:47,371 See, she's my special guest. 407 00:57:47,413 --> 00:57:50,584 I could bring her back, you know? 408 00:57:50,625 --> 00:57:53,377 Beautiful, full of life. 409 00:57:56,840 --> 00:57:58,758 Emmanuel? 410 00:57:58,800 --> 00:58:01,094 Marina? 411 00:58:01,135 --> 00:58:02,554 Marina? 412 00:58:02,596 --> 00:58:04,055 Oh, you would like that, 413 00:58:04,097 --> 00:58:08,476 wouldn't you, a second chance with your wife? 414 00:58:11,521 --> 00:58:13,690 - It's all lies, Ritter. - Emmanuel? 415 00:58:13,732 --> 00:58:15,149 It's a trick. 416 00:58:19,613 --> 00:58:21,865 Ritter, don't listen to him. 417 00:58:25,535 --> 00:58:26,995 Marina? 418 00:58:27,036 --> 00:58:29,330 Ritter, get back in the circle. 419 00:58:31,916 --> 00:58:36,921 Yes, Ritter, I could bring back your son, as well. 420 00:58:45,930 --> 00:58:48,683 Ritter, get back in the circle. 421 00:58:48,725 --> 00:58:50,685 He's lying to you. 422 00:58:52,270 --> 00:58:54,564 Ritter, your wife is dead. 423 00:58:57,942 --> 00:58:59,986 Ritter, come back! 424 00:59:43,572 --> 00:59:45,740 Ritter, that's not your wife. 425 00:59:50,411 --> 00:59:53,665 Get back inside the circle, please! 426 00:59:55,374 --> 00:59:57,376 Ritter, it's all lies! 427 00:59:57,418 --> 00:59:59,629 He's only trying to trick you! 428 01:00:05,802 --> 01:00:08,221 Ritter, that's not your wife! Come back! 429 01:00:08,262 --> 01:00:10,640 Ritter, get back inside the circle! 430 01:00:10,682 --> 01:00:16,020 Ritter, get back inside the circle, please! 431 01:00:22,318 --> 01:00:24,529 One, two, three. 432 01:00:33,622 --> 01:00:35,665 I... 433 01:00:55,226 --> 01:00:56,770 I'm sorry. 434 01:00:59,022 --> 01:01:03,568 She's dead! She's dead! 435 01:01:07,572 --> 01:01:10,742 ♪♪ 436 01:01:10,784 --> 01:01:13,578 Oh! 437 01:01:15,955 --> 01:01:23,963 ♪♪ 438 01:01:24,839 --> 01:01:32,847 ♪♪ 439 01:01:33,765 --> 01:01:41,773 ♪♪ 440 01:01:44,859 --> 01:01:48,530 ♪♪ 441 01:01:51,407 --> 01:01:56,162 What did he say to you? 442 01:01:56,204 --> 01:02:00,542 He said, "You give us one boy, 443 01:02:00,584 --> 01:02:03,878 and we will give you all the rest." 444 01:02:03,920 --> 01:02:08,132 ♪♪ 445 01:02:17,892 --> 01:02:20,436 How's that headache? 446 01:02:25,274 --> 01:02:27,485 Where are we? 447 01:02:27,527 --> 01:02:30,029 In a safe place. 448 01:02:35,660 --> 01:02:38,121 Take some water. 449 01:02:45,587 --> 01:02:48,172 I hope you'll excuse my methods. 450 01:02:48,214 --> 01:02:49,716 We have to be more efficient 451 01:02:49,758 --> 01:02:52,802 than you and your colleagues. 452 01:02:54,303 --> 01:02:58,432 When I close my eyes, I... 453 01:02:58,474 --> 01:03:02,896 I can still see my baby. 454 01:03:04,981 --> 01:03:07,150 And Marina. 455 01:03:07,191 --> 01:03:10,695 And then everything goes black, 456 01:03:10,737 --> 01:03:14,908 and I can't get it out of my mind. 457 01:03:16,660 --> 01:03:18,620 ♪♪ 458 01:03:18,662 --> 01:03:21,372 Ivan... 459 01:03:21,414 --> 01:03:24,375 ♪♪ 460 01:03:37,806 --> 01:03:41,392 What you did was stupid, 461 01:03:41,434 --> 01:03:44,938 and you paid the consequences. 462 01:03:44,979 --> 01:03:51,152 The enemy tempts men like you with strong souls, 463 01:03:51,194 --> 01:03:55,949 and he manipulates the weak ones to destruction. 464 01:03:55,990 --> 01:04:00,537 So what happened wasn't entirely your fault, Ritter. 465 01:04:00,579 --> 01:04:08,587 ♪♪ 466 01:04:11,631 --> 01:04:13,382 He's alive. 467 01:04:13,424 --> 01:04:17,345 And it's a miracle that you and your friend are not dead. 468 01:04:17,386 --> 01:04:25,394 ♪♪ 469 01:04:25,895 --> 01:04:28,982 You know what responsibility is, Detective? 470 01:04:31,275 --> 01:04:34,529 When Jesus came into this world for the first time, 471 01:04:34,571 --> 01:04:37,741 the enemy tried to kill him, but an angel warned his parents, 472 01:04:37,782 --> 01:04:42,411 and they hid him, so he was safe. 473 01:04:42,453 --> 01:04:44,247 And before he died on the cross, 474 01:04:44,288 --> 01:04:49,210 he promised to return to Earth to complete his work. 475 01:04:49,252 --> 01:04:51,129 So since then, humanity has been 476 01:04:51,170 --> 01:04:54,257 waiting for the second coming of Christ. 477 01:04:54,298 --> 01:04:59,345 That coming was about to happen in the first millennium 478 01:04:59,387 --> 01:05:01,598 when our savior was reincarnated 479 01:05:01,640 --> 01:05:05,393 as the firstborn son of a young Muslim couple 480 01:05:05,434 --> 01:05:07,270 in Jerusalem, 481 01:05:07,311 --> 01:05:13,234 but the enemy manipulated the Pope, 482 01:05:13,276 --> 01:05:15,779 and he orchestrated the First Crusade, 483 01:05:15,820 --> 01:05:18,406 and the slaughter that followed 484 01:05:18,447 --> 01:05:23,036 that in God's name was unspeakable. 485 01:05:24,453 --> 01:05:28,625 Thousands died. 486 01:05:28,667 --> 01:05:31,044 Thousands. 487 01:05:31,085 --> 01:05:37,884 Including that young child who was the new messiah. 488 01:05:37,926 --> 01:05:42,305 So the enemy won again. 489 01:05:45,684 --> 01:05:52,899 So why do I say to you that I'm responsible? 490 01:05:56,152 --> 01:05:58,404 Because 2,000 years later... 491 01:06:03,159 --> 01:06:08,289 ...the Lord has been reborn 492 01:06:08,331 --> 01:06:10,917 for a third time. 493 01:06:10,959 --> 01:06:18,967 ♪♪ 494 01:06:23,096 --> 01:06:31,104 ♪♪ 495 01:06:35,274 --> 01:06:39,195 And the enemy is doing everything in his power 496 01:06:39,237 --> 01:06:41,322 to kill him again. 497 01:06:44,242 --> 01:06:48,121 Isa's cousin, Jonathan, who died at the school shooting, 498 01:06:48,162 --> 01:06:51,165 he was the reincarnation of John the Baptist. 499 01:06:51,207 --> 01:06:53,710 Four years ago at the hospital, 500 01:06:53,752 --> 01:06:57,756 the resurrection of Saint Paul was terminated. 501 01:06:57,797 --> 01:07:00,133 The first was meant to prepare a bath for our savior, 502 01:07:00,174 --> 01:07:03,845 the second to spread his word. 503 01:07:03,887 --> 01:07:06,598 I am sorry what happened to your son, Emmanuel. 504 01:07:08,975 --> 01:07:10,351 It was just... 505 01:07:10,393 --> 01:07:12,812 A coincidence. 506 01:07:16,190 --> 01:07:19,861 There is a divine plan. 507 01:07:19,903 --> 01:07:22,280 Isa is the only one who's managed to survive. 508 01:07:22,321 --> 01:07:25,909 He'll go on and tell his own story in his own way. 509 01:07:29,328 --> 01:07:32,707 My son will have his image. 510 01:07:32,749 --> 01:07:39,881 ♪♪ 511 01:07:39,923 --> 01:07:47,055 ♪♪ 512 01:07:47,096 --> 01:07:50,684 So what's the plan? 513 01:07:50,725 --> 01:07:53,436 They want us to take the boy across the border. 514 01:07:53,477 --> 01:07:55,479 The border, where? 515 01:07:55,522 --> 01:08:00,234 To some monastery they have reinforced against evil, 516 01:08:00,276 --> 01:08:02,904 set up for the end of times. 517 01:08:02,946 --> 01:08:07,116 They want him to train there until he's developed his skills. 518 01:08:09,828 --> 01:08:13,748 I need to get him through there, but I don't know how. 519 01:08:16,626 --> 01:08:18,878 Why here? 520 01:08:18,920 --> 01:08:21,548 Why in Mexico? 521 01:08:21,590 --> 01:08:24,926 Why was he born here? 522 01:08:24,968 --> 01:08:27,011 Where else? 523 01:08:27,053 --> 01:08:29,598 London, Paris, Dubai? 524 01:08:29,639 --> 01:08:31,766 He was meant to be born in a country 525 01:08:31,808 --> 01:08:34,603 oppressed by an empire. 526 01:08:36,229 --> 01:08:38,064 This is not going to work. 527 01:08:41,651 --> 01:08:43,945 Not from here. 528 01:08:43,987 --> 01:08:51,995 ♪♪ 529 01:09:01,546 --> 01:09:02,714 Hello? 530 01:09:08,887 --> 01:09:16,895 ♪♪ 531 01:09:18,688 --> 01:09:26,696 ♪♪ 532 01:10:04,483 --> 01:10:12,491 ♪♪ 533 01:10:16,996 --> 01:10:25,004 ♪♪ 534 01:10:29,509 --> 01:10:37,517 ♪♪ 535 01:10:44,023 --> 01:10:46,943 Get ready. 536 01:10:49,779 --> 01:10:57,787 ♪♪ 537 01:10:58,329 --> 01:11:00,373 This way. 538 01:11:00,414 --> 01:11:05,587 ♪♪ 539 01:11:08,464 --> 01:11:09,966 Come on. 540 01:11:20,434 --> 01:11:27,108 ♪♪ 541 01:11:27,150 --> 01:11:33,907 ♪♪ 542 01:11:33,948 --> 01:11:35,575 Come on. 543 01:11:39,328 --> 01:11:42,165 - What's down there? - It is a narco tunnel. 544 01:11:42,206 --> 01:11:45,794 It runs a mile into the American desert. 545 01:11:45,835 --> 01:11:48,797 It will be used for smuggling drugs, guns, 546 01:11:48,838 --> 01:11:54,468 and sometimes for Hispanic art. 547 01:11:54,511 --> 01:11:57,263 Come on. Let's do it. 548 01:11:57,305 --> 01:12:05,313 ♪♪ 549 01:12:06,480 --> 01:12:14,488 ♪♪ 550 01:12:21,162 --> 01:12:27,794 ♪♪ 551 01:12:27,836 --> 01:12:34,467 ♪♪ 552 01:12:36,385 --> 01:12:38,763 ♪♪ 553 01:13:38,948 --> 01:13:41,075 Where do you think this leads? 554 01:13:41,117 --> 01:13:42,911 I don't know. 555 01:13:42,952 --> 01:13:46,873 Many were built with dead ends to confuse the cops 556 01:13:46,915 --> 01:13:48,833 and the army. 557 01:13:48,875 --> 01:13:50,001 I suppose you're going to tell me 558 01:13:50,043 --> 01:13:51,503 it's booby-trapped, also. 559 01:13:51,545 --> 01:13:53,462 Maybe. 560 01:13:53,505 --> 01:13:57,216 Other ones say they might be connected 561 01:13:57,258 --> 01:14:01,054 with another dozen of skipped tunnels 562 01:14:01,095 --> 01:14:05,266 that run all under the city. 563 01:14:05,308 --> 01:14:09,563 You seem to know this business very well, Agent Ritter. 564 01:14:09,604 --> 01:14:12,106 I wish I didn't. 565 01:14:15,527 --> 01:14:23,535 ♪♪ 566 01:14:26,538 --> 01:14:34,546 ♪♪ 567 01:14:39,759 --> 01:14:47,767 ♪♪ 568 01:14:49,811 --> 01:14:57,819 ♪♪ 569 01:14:59,904 --> 01:15:07,912 ♪♪ 570 01:15:10,039 --> 01:15:12,208 You kidding me? 571 01:15:13,627 --> 01:15:17,506 I never said the people who built these were saints. 572 01:15:17,547 --> 01:15:18,923 Clearly, drugs and weapons 573 01:15:18,965 --> 01:15:20,800 weren't the only things for sale here. 574 01:15:20,842 --> 01:15:23,637 But not as big as the business in Rome. 575 01:15:23,678 --> 01:15:25,847 Right, Father? 576 01:15:25,889 --> 01:15:28,892 I don't speak for the church anymore. 577 01:15:28,933 --> 01:15:31,227 I guess we got to pick. 578 01:15:31,269 --> 01:15:33,647 I guess so. 579 01:15:33,688 --> 01:15:36,107 Be my guest. 580 01:15:37,734 --> 01:15:39,861 50/50, right? 581 01:15:44,073 --> 01:15:45,283 Great. 582 01:15:47,076 --> 01:15:50,664 ♪♪ 583 01:16:05,053 --> 01:16:13,061 ♪♪ 584 01:16:17,481 --> 01:16:25,489 ♪♪ 585 01:16:31,454 --> 01:16:39,462 ♪♪ 586 01:16:41,339 --> 01:16:49,347 ♪♪ 587 01:16:51,224 --> 01:16:53,351 So, Father, 588 01:16:53,392 --> 01:16:56,187 why did the Vatican really expel you? 589 01:16:58,857 --> 01:17:01,400 For bribing the enemy for information. 590 01:17:01,442 --> 01:17:04,237 Bribing him? With what? 591 01:17:04,278 --> 01:17:07,866 My soul. 592 01:17:07,907 --> 01:17:10,326 I sold my soul. 593 01:17:10,368 --> 01:17:12,411 You did what? 594 01:17:12,453 --> 01:17:16,875 I said, "I sold my soul." 595 01:17:16,916 --> 01:17:18,334 That doesn't mean I'm possessed. 596 01:17:18,376 --> 01:17:19,878 They're two quite different things 597 01:17:19,919 --> 01:17:23,006 as Mr. Franco here can attest. 598 01:17:23,047 --> 01:17:24,674 When my time comes, 599 01:17:24,716 --> 01:17:26,467 I'll pay my dues with eternal damnation if need be, 600 01:17:26,510 --> 01:17:29,679 but for now, I'm safe, and so are you. 601 01:17:29,721 --> 01:17:33,224 Why in heaven would you do that? 602 01:17:35,143 --> 01:17:39,731 To know the truth. 603 01:17:39,773 --> 01:17:44,694 And so the demons would show me the way to the boy. 604 01:17:44,736 --> 01:17:47,113 And to you. 605 01:17:47,155 --> 01:17:49,824 The efforts the enemy has made to eliminate 606 01:17:49,866 --> 01:17:56,414 this one child confirms to me that I wasn't misguided. 607 01:17:56,455 --> 01:18:00,418 He is the Messiah. 608 01:18:00,459 --> 01:18:04,673 So you took one for the team? 609 01:18:06,550 --> 01:18:09,969 You can put it that way if you want to. 610 01:18:33,785 --> 01:18:36,037 My God. 611 01:18:36,079 --> 01:18:44,087 ♪♪ 612 01:18:47,882 --> 01:18:55,890 ♪♪ 613 01:18:59,603 --> 01:19:07,611 ♪♪ 614 01:19:11,405 --> 01:19:12,824 We have to leave here. 615 01:19:12,866 --> 01:19:16,160 It's not safe for the child or for us. 616 01:19:19,288 --> 01:19:20,832 Let's go through quickly. 617 01:19:20,874 --> 01:19:22,917 Okay, Father, relax. 618 01:19:22,959 --> 01:19:24,919 Relax! 619 01:19:24,961 --> 01:19:28,757 It is only a room full of statues. 620 01:19:28,798 --> 01:19:30,884 That's all. 621 01:19:31,885 --> 01:19:34,053 This is a chapel for the unholy. 622 01:19:34,095 --> 01:19:36,515 It is not safe. 623 01:19:36,556 --> 01:19:38,517 Unholy? 624 01:19:38,558 --> 01:19:40,769 Look -- look who's talking. 625 01:19:40,810 --> 01:19:44,648 These statues are ancient, before the colonies. 626 01:19:44,689 --> 01:19:46,482 They sell just one of these statues, 627 01:19:46,525 --> 01:19:49,861 they could make more money than an entire shipment of drugs. 628 01:19:49,903 --> 01:19:52,155 See, Father? 629 01:19:52,196 --> 01:19:55,449 Everyone wants something. 630 01:19:55,491 --> 01:19:58,161 Please do not touch these things. 631 01:20:00,830 --> 01:20:02,498 If they were used in dark rituals, 632 01:20:02,541 --> 01:20:04,167 they still have great power. 633 01:20:04,208 --> 01:20:06,460 We have to leave, and we have to leave now. 634 01:20:06,503 --> 01:20:10,965 Okay, Father. Nobody is going anywhere. 635 01:20:11,007 --> 01:20:13,009 Ritter, come on. Let's go. 636 01:20:13,051 --> 01:20:14,678 Relax, kid. 637 01:20:14,719 --> 01:20:16,971 I just want to know the rest of the story 638 01:20:17,013 --> 01:20:20,016 before you all vanish over the border. 639 01:20:22,811 --> 01:20:26,064 What do you want to know? 640 01:20:26,105 --> 01:20:29,901 Where are the rest of the missing kids? 641 01:20:29,943 --> 01:20:32,821 There are alive and well in a protected place. 642 01:20:32,862 --> 01:20:35,114 Bullshit! 643 01:20:35,156 --> 01:20:37,158 Ritter, what's wrong with you, man? Let's go. 644 01:20:37,200 --> 01:20:39,160 He's a liar! 645 01:20:39,202 --> 01:20:42,121 He killed them! They are dead! 646 01:20:42,163 --> 01:20:44,040 Ritter, what is wrong with you? Let's go! 647 01:20:44,082 --> 01:20:46,793 Answer the question, Father. Where are they? 648 01:20:46,835 --> 01:20:49,045 This man is possessed. 649 01:20:49,087 --> 01:20:51,297 Where are they, Father? 650 01:20:51,339 --> 01:20:53,174 Answer the question, eh? 651 01:20:53,216 --> 01:20:55,802 Where are the children? 652 01:20:55,844 --> 01:20:58,930 Nomine patris et filii et spiritus sancti. 653 01:20:58,972 --> 01:21:02,726 Bullshit! 654 01:21:05,061 --> 01:21:06,479 You disown them? 655 01:21:08,106 --> 01:21:10,859 Did you kill them? Where are they? 656 01:21:12,401 --> 01:21:14,654 Aah! 657 01:21:17,281 --> 01:21:19,743 Aah! 658 01:22:15,715 --> 01:22:17,884 Amen. 659 01:22:21,012 --> 01:22:22,639 Get the kid. Get the kid. Get the kid. 660 01:22:24,223 --> 01:22:27,101 Are you okay? Are you okay? 661 01:22:27,143 --> 01:22:28,603 - We're fine. - Is he okay? 662 01:22:28,645 --> 01:22:30,939 Is the child safe? 663 01:22:30,980 --> 01:22:33,357 Okay, just calm down. 664 01:22:33,399 --> 01:22:35,860 You're safe. Just calm down, just breathe. 665 01:22:35,902 --> 01:22:39,238 I need you to calm down and just breathe. 666 01:22:39,280 --> 01:22:40,615 It's okay. 667 01:23:39,465 --> 01:23:42,886 ♪♪ 668 01:23:44,638 --> 01:23:46,681 ♪♪ 669 01:23:49,100 --> 01:23:51,310 Aah! 670 01:23:53,688 --> 01:24:01,696 ♪♪ 671 01:24:02,906 --> 01:24:10,914 ♪♪ 672 01:24:12,123 --> 01:24:20,131 ♪♪ 673 01:24:23,134 --> 01:24:31,142 ♪♪ 674 01:24:40,484 --> 01:24:43,029 ♪♪ 675 01:24:44,906 --> 01:24:52,914 ♪♪ 676 01:24:55,458 --> 01:25:03,466 ♪♪ 677 01:25:06,469 --> 01:25:11,432 ♪♪ 678 01:25:14,644 --> 01:25:22,193 ♪♪ 679 01:25:22,235 --> 01:25:29,909 ♪♪ 680 01:25:43,422 --> 01:25:51,430 ♪♪ 681 01:26:22,003 --> 01:26:25,674 I could bring her back, you know? 682 01:26:25,715 --> 01:26:28,176 ♪♪ 683 01:26:33,682 --> 01:26:37,018 Second chance. 684 01:27:01,334 --> 01:27:06,422 ♪♪ 685 01:27:23,607 --> 01:27:31,197 ♪♪ 686 01:27:31,239 --> 01:27:38,955 ♪♪ 687 01:27:47,296 --> 01:27:49,508 Father Franco? 688 01:27:49,549 --> 01:27:54,470 ♪♪ 689 01:27:56,347 --> 01:27:58,850 ♪♪ 690 01:28:02,353 --> 01:28:05,565 Ritter! Don't do it! 691 01:28:05,607 --> 01:28:07,984 Aah! 692 01:28:10,236 --> 01:28:13,782 ♪♪ 693 01:28:13,823 --> 01:28:16,117 Ritter, stop! 694 01:28:22,040 --> 01:28:24,083 Ritter! 695 01:28:24,751 --> 01:28:26,920 Aah! 696 01:28:30,632 --> 01:28:38,222 ♪♪ 697 01:28:38,264 --> 01:28:41,059 No! No! 698 01:28:41,100 --> 01:28:48,733 ♪♪ 699 01:28:51,903 --> 01:28:56,908 Ritter's story with the enemy is not yet finished. 700 01:28:56,950 --> 01:29:03,039 We have to help him confront the beast once and for all, 701 01:29:03,081 --> 01:29:07,794 or he will keep coming back for your son. 702 01:29:07,836 --> 01:29:10,672 We cannot go back anymore. 703 01:29:10,714 --> 01:29:13,257 This is the first battle of the end of times, 704 01:29:13,299 --> 01:29:18,680 and we must defeat evil under his own roof. 705 01:29:21,057 --> 01:29:24,853 Lock me with the child in a safe place. 706 01:29:24,894 --> 01:29:30,149 He must not witness any more blood or evil. 707 01:29:30,191 --> 01:29:32,193 - Go! - Hey. We got to go. 708 01:29:34,237 --> 01:29:37,073 We got to go! Come on! 709 01:29:37,115 --> 01:29:39,618 To expel this kind of power, 710 01:29:39,659 --> 01:29:42,161 you will have to use extreme methods, 711 01:29:42,203 --> 01:29:46,750 dark rituals of salt and blood, which may seem unholy, 712 01:29:46,791 --> 01:29:50,044 but they can save you and the child. 713 01:29:50,086 --> 01:29:52,213 You won't find this in the official books, 714 01:29:52,255 --> 01:29:54,674 but in ancient times, Crucifixion was not just 715 01:29:54,716 --> 01:29:56,551 for capital punishment. 716 01:29:56,593 --> 01:29:59,387 It was also used for exorcism. 717 01:30:02,056 --> 01:30:05,935 The enemy -- he will reveal your darkest secrets. 718 01:30:05,977 --> 01:30:12,609 He will lie to confront you and to confront your faith. 719 01:30:14,736 --> 01:30:19,073 And no matter what, do not stop praying. 720 01:30:19,115 --> 01:30:22,076 ♪♪ 721 01:30:24,120 --> 01:30:26,956 ♪♪ 722 01:30:47,268 --> 01:30:50,647 I'm more powerful than your God. 723 01:30:50,689 --> 01:30:52,941 Aaah! 724 01:30:52,982 --> 01:30:55,359 Bless these instruments. 725 01:30:55,401 --> 01:30:56,611 Bless these instruments. 726 01:30:56,653 --> 01:31:00,323 Imbue them with your power and might. 727 01:31:00,364 --> 01:31:02,158 Your souls are mine! 728 01:31:02,200 --> 01:31:03,743 In your holy name, we pray. Amen. 729 01:31:09,248 --> 01:31:10,709 - Our Father... - Swear to me. 730 01:31:10,750 --> 01:31:12,418 - Swear to me. - ...who art in heaven, 731 01:31:12,460 --> 01:31:13,920 hallowed be they name. 732 01:31:13,962 --> 01:31:15,839 Thy kingdom come. Thy will be done. 733 01:31:15,880 --> 01:31:17,381 - On Earth as it is in heaven. - Aaaah! 734 01:31:17,423 --> 01:31:19,467 Give us this day our daily bread, 735 01:31:19,509 --> 01:31:21,052 and forgive us our trespasses 736 01:31:21,094 --> 01:31:23,722 as we forgive those who trespass against us. 737 01:31:23,763 --> 01:31:25,724 Lead us not into temptation... 738 01:31:25,765 --> 01:31:27,726 - Please! - ...but deliver us from evil. 739 01:31:27,767 --> 01:31:31,062 For thine is the kingdom, and the power, 740 01:31:31,104 --> 01:31:33,439 and the glory forever. 741 01:31:35,066 --> 01:31:36,150 Amen. 742 01:31:44,367 --> 01:31:46,410 Give us this day our daily bread 743 01:31:46,452 --> 01:31:47,912 and forgive us our trespasses, 744 01:31:47,954 --> 01:31:50,582 as we forgive those who trespass against us. 745 01:31:50,624 --> 01:31:52,250 Please! Lead us not 746 01:31:52,291 --> 01:31:55,336 into temptation, but deliver us from evil. 747 01:31:55,378 --> 01:31:57,839 For thine is the kingdom and the power, 748 01:31:57,881 --> 01:32:00,049 and the glory forever. 749 01:32:00,091 --> 01:32:01,635 Amen. 750 01:32:05,388 --> 01:32:06,848 Come on. 751 01:32:06,890 --> 01:32:08,517 Go ahead. 752 01:32:11,060 --> 01:32:14,105 Bleed out the poor bastard. 753 01:32:14,147 --> 01:32:17,400 I won't leave until you kill him. 754 01:34:02,380 --> 01:34:05,008 ♪♪ 755 01:34:07,761 --> 01:34:15,769 ♪♪ 756 01:34:21,482 --> 01:34:28,990 ♪♪ 757 01:34:47,091 --> 01:34:50,303 The priest is tricking you. 758 01:34:50,344 --> 01:34:51,846 The priest is lying. 759 01:34:53,765 --> 01:35:00,396 ♪♪ 760 01:35:20,709 --> 01:35:22,544 Leave us! 761 01:35:44,899 --> 01:35:48,862 It looks like you did it. 762 01:35:48,903 --> 01:35:51,239 You did it. 763 01:35:51,280 --> 01:35:53,407 You did it. He's gone. 764 01:35:53,449 --> 01:35:55,660 It's gone. 765 01:36:02,876 --> 01:36:05,253 You did it. 766 01:36:09,633 --> 01:36:12,301 You did it. 767 01:36:12,343 --> 01:36:14,137 You did it. 768 01:36:24,438 --> 01:36:29,318 ♪♪ 769 01:36:31,404 --> 01:36:39,412 ♪♪ 770 01:36:43,291 --> 01:36:51,299 ♪♪ 771 01:36:54,468 --> 01:37:02,476 ♪♪ 772 01:37:28,294 --> 01:37:32,716 ♪♪ 773 01:37:34,801 --> 01:37:37,887 ♪♪ 774 01:37:41,057 --> 01:37:44,769 ♪♪ 775 01:37:50,441 --> 01:37:55,488 ♪♪ 776 01:37:57,490 --> 01:37:59,743 ♪♪ 777 01:38:01,745 --> 01:38:09,753 ♪♪ 778 01:38:16,718 --> 01:38:21,640 ♪♪ 779 01:39:06,309 --> 01:39:08,144 Lord Belzebuth. 780 01:39:08,186 --> 01:39:16,194 ♪♪ 781 01:39:20,865 --> 01:39:28,748 ♪♪ 782 01:39:30,291 --> 01:39:32,794 Ruler of dark realms. 783 01:39:32,836 --> 01:39:35,046 King of demons. 784 01:39:35,088 --> 01:39:36,798 Aah! 785 01:39:36,840 --> 01:39:40,844 Slayer of the innocent. 786 01:39:40,885 --> 01:39:43,054 Lord Belzebuth. 787 01:39:43,096 --> 01:39:44,681 With the blood of our true savior, 788 01:39:44,723 --> 01:39:48,602 I command you to leave this man's body 789 01:39:48,643 --> 01:39:51,354 and order you into fire. 790 01:39:51,395 --> 01:39:55,942 ♪♪ 791 01:40:10,123 --> 01:40:14,460 ♪♪ 792 01:40:22,552 --> 01:40:27,056 And in exchange for my soul, 793 01:40:27,098 --> 01:40:29,142 I command you 794 01:40:29,183 --> 01:40:34,063 to enter into this rock 795 01:40:34,105 --> 01:40:37,233 for all eternity. 796 01:40:40,319 --> 01:40:44,824 ♪♪ 797 01:41:55,645 --> 01:41:59,232 Did Father Vasilio know that all of this would happen? 798 01:41:59,273 --> 01:42:02,527 Not exactly as he expected, 799 01:42:02,569 --> 01:42:04,362 but it was written to be so. 800 01:42:04,403 --> 01:42:07,281 And, um, where is the boy now? 801 01:42:07,323 --> 01:42:10,577 The master will reveal himself when the time comes, 802 01:42:10,619 --> 01:42:13,913 but for now, for everyone's safety, 803 01:42:13,955 --> 01:42:15,915 his location will remain unknown. 804 01:42:15,957 --> 01:42:18,167 The Holy Father will not stand for this -- 805 01:42:18,209 --> 01:42:20,044 The Holy Father and his house will have to be 806 01:42:20,086 --> 01:42:24,549 patient and humble, just as they always have been. 807 01:42:24,591 --> 01:42:27,636 Father Franco, I believe you are in no position -- 808 01:42:27,677 --> 01:42:30,179 I believe I am. 809 01:42:30,221 --> 01:42:32,974 The blood of the boy on the dagger 810 01:42:33,016 --> 01:42:34,601 and the miracle of Ritter's exorcism 811 01:42:34,643 --> 01:42:38,437 only confirm that the child is the new messiah. 812 01:42:38,479 --> 01:42:44,528 It's all recorded, every second of it, in there. 813 01:42:44,569 --> 01:42:48,322 ♪♪ 814 01:42:53,119 --> 01:42:58,792 Brother Canetti was a saint and will be remembered as such. 815 01:42:58,833 --> 01:43:01,335 The Holy Father accepted your request 816 01:43:01,377 --> 01:43:03,797 to speed up his canonization. 817 01:43:03,838 --> 01:43:07,592 However, we don't see why we have to keep this man 818 01:43:07,634 --> 01:43:09,636 roaming free around the boy. 819 01:43:09,678 --> 01:43:12,597 He's clearly dangerous. 820 01:43:12,639 --> 01:43:18,019 This man practically came back from the dead. 821 01:43:18,061 --> 01:43:22,440 He has experienced evil in its deepest, darkest form. 822 01:43:22,481 --> 01:43:29,405 ♪♪ 823 01:43:29,447 --> 01:43:33,284 Any man who has sheltered a demon this strong 824 01:43:33,326 --> 01:43:38,414 is certainly destroyed, but anyone who overcomes that, 825 01:43:38,456 --> 01:43:40,875 who survives, can never be touched again 826 01:43:40,917 --> 01:43:42,961 by the hand of evil. 827 01:43:45,755 --> 01:43:49,509 And that is why Emmanuel Ritter will be the boy's guardian 828 01:43:49,551 --> 01:43:50,885 until his next miracle. 829 01:43:53,972 --> 01:43:56,891 ♪♪ 830 01:44:00,103 --> 01:44:03,022 And what happened to the demon that killed Canetti? 831 01:44:03,064 --> 01:44:10,071 ♪♪ 832 01:44:10,113 --> 01:44:13,199 It's trapped, buried in the desert 833 01:44:13,241 --> 01:44:15,243 where no one will ever find him. 834 01:44:15,284 --> 01:44:23,292 ♪♪ 835 01:44:27,213 --> 01:44:35,221 ♪♪ 836 01:44:39,183 --> 01:44:41,102 Well done, Father. 837 01:44:41,144 --> 01:44:45,481 The council will bring your requests to His Holiness. 838 01:44:45,524 --> 01:44:49,944 Thank you very much. 839 01:44:49,986 --> 01:44:53,239 The battle won by man is the war lost for the enemy. 840 01:44:53,281 --> 01:44:55,408 Beware, Father Franco. 841 01:44:55,449 --> 01:44:58,036 Mankind is not his true nemesis 842 01:44:58,077 --> 01:45:00,830 but merely just his battlefield. 843 01:45:00,872 --> 01:45:06,711 But for today, we won. 844 01:45:06,753 --> 01:45:14,761 ♪♪ 845 01:45:17,681 --> 01:45:25,689 ♪♪ 846 01:45:28,525 --> 01:45:36,533 ♪♪ 847 01:45:39,410 --> 01:45:47,418 ♪♪ 848 01:45:50,254 --> 01:45:58,262 ♪♪ 849 01:46:01,182 --> 01:46:09,190 ♪♪ 850 01:46:12,026 --> 01:46:20,034 ♪♪ 851 01:46:22,912 --> 01:46:30,920 ♪♪ 852 01:46:33,798 --> 01:46:41,806 ♪♪ 853 01:46:44,726 --> 01:46:52,734 ♪♪ 854 01:46:55,570 --> 01:47:03,578 ♪♪ 855 01:47:06,414 --> 01:47:14,422 ♪♪ 856 01:47:17,300 --> 01:47:25,308 ♪♪ 857 01:47:28,227 --> 01:47:36,235 ♪♪ 858 01:47:39,072 --> 01:47:47,080 ♪♪ 859 01:47:49,958 --> 01:47:57,966 ♪♪ 860 01:48:00,844 --> 01:48:08,852 ♪♪ 861 01:48:11,730 --> 01:48:19,738 ♪♪ 862 01:48:22,574 --> 01:48:30,582 ♪♪ 863 01:48:33,459 --> 01:48:41,467 ♪♪ 864 01:48:44,345 --> 01:48:52,353 ♪♪ 865 01:48:55,273 --> 01:49:03,281 ♪♪ 866 01:49:06,117 --> 01:49:14,125 ♪♪ 867 01:49:17,003 --> 01:49:25,011 ♪♪ 868 01:49:27,847 --> 01:49:35,855 ♪♪ 869 01:49:38,733 --> 01:49:46,741 ♪♪ 870 01:49:49,619 --> 01:49:57,627 ♪♪ 871 01:50:00,505 --> 01:50:08,513 ♪♪ 872 01:50:11,390 --> 01:50:19,398 ♪♪ 873 01:50:22,276 --> 01:50:30,284 ♪♪ 874 01:50:33,162 --> 01:50:41,170 ♪♪ 875 01:50:44,007 --> 01:50:52,015 ♪♪ 876 01:50:54,934 --> 01:51:02,942 ♪♪ 877 01:51:05,779 --> 01:51:13,787 ♪♪ 878 01:51:16,665 --> 01:51:24,673 ♪♪ 879 01:51:27,551 --> 01:51:35,559 ♪♪ 880 01:51:38,477 --> 01:51:46,485 ♪♪ 881 01:51:49,280 --> 01:51:57,288 ♪♪ 882 01:52:00,166 --> 01:52:08,174 ♪♪ 883 01:52:11,052 --> 01:52:19,060 ♪♪ 884 01:52:21,980 --> 01:52:29,988 ♪♪ 885 01:52:32,824 --> 01:52:40,832 ♪♪ 886 01:52:43,710 --> 01:52:51,718 ♪♪ 887 01:52:54,596 --> 01:53:02,604 ♪♪ 888 01:53:05,481 --> 01:53:13,489 ♪♪ 889 01:53:16,325 --> 01:53:24,333 ♪♪ 890 01:53:27,211 --> 01:53:35,219 ♪♪