1 00:00:01,535 --> 00:00:02,468 (wind howls) 2 00:00:02,470 --> 00:00:06,305 (wolf howls) 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,314 (dramatic music) 4 00:00:29,730 --> 00:00:34,800 (solemn music) (child laughing) 5 00:01:04,131 --> 00:01:06,932 (child laughs) 6 00:01:15,476 --> 00:01:18,210 (swing squeaks) 7 00:01:37,631 --> 00:01:40,365 (swing squeaks) 8 00:02:01,822 --> 00:02:04,056 - Susie? 9 00:02:17,471 --> 00:02:21,206 (mysterious music) 10 00:02:21,208 --> 00:02:23,442 (beeping) 11 00:02:36,824 --> 00:02:40,058 - Her SaO2 is dropping, it's a concern we have 12 00:02:40,060 --> 00:02:42,728 to watch closely now. 13 00:02:43,531 --> 00:02:46,198 (solemn music) 14 00:02:57,111 --> 00:03:00,546 As I'm sure you're aware, today was Susie's last 15 00:03:00,548 --> 00:03:03,782 treatment, I was hoping to give you good news 16 00:03:03,784 --> 00:03:05,551 but I also won't lead you on pretending 17 00:03:05,553 --> 00:03:07,653 that I may know answers that I do not. 18 00:03:08,756 --> 00:03:10,756 - So what are you saying exactly? 19 00:03:11,859 --> 00:03:13,759 - With where Susie's illness stands now 20 00:03:13,761 --> 00:03:16,061 and the rate at which it's going, 21 00:03:16,063 --> 00:03:18,130 she has about eight weeks left to live. 22 00:03:20,668 --> 00:03:23,902 - So what, there has to be something we haven't tried-- 23 00:03:23,904 --> 00:03:24,870 - Michael-- - We can do it. 24 00:03:24,872 --> 00:03:27,172 There has to be something, right? 25 00:03:27,174 --> 00:03:30,309 She's three years old, we cannot just give up. 26 00:03:30,311 --> 00:03:32,077 - Michael, we're not giving up. 27 00:03:32,079 --> 00:03:34,279 We've exhausted every medical treatment 28 00:03:34,281 --> 00:03:36,215 we have in our arsenal, everything. 29 00:03:38,152 --> 00:03:40,919 Medical miracles can happen and have. 30 00:03:43,023 --> 00:03:45,324 - We're just supposed to wait for a miracle then? 31 00:03:46,160 --> 00:03:48,060 - I'm saying continue to love your child 32 00:03:48,062 --> 00:03:49,394 and fight along with her. 33 00:03:50,764 --> 00:03:52,231 I'm very sorry. 34 00:03:52,233 --> 00:03:54,866 (solemn music) 35 00:04:04,478 --> 00:04:08,447 (keyboard keys clack) - Crenshaw's barely alive. 36 00:04:08,449 --> 00:04:09,781 (character screams) 37 00:04:09,783 --> 00:04:12,751 (mysterious music) 38 00:04:19,860 --> 00:04:21,793 - What are you doing? 39 00:04:24,832 --> 00:04:27,299 - I'm just looking at alternative medicine. 40 00:04:30,271 --> 00:04:32,571 It seems we've been through it all, you know? 41 00:04:35,009 --> 00:04:38,644 But we can't just stop looking for something. 42 00:04:40,147 --> 00:04:42,848 I'm gonna go down to the library tomorrow for awhile. 43 00:04:45,219 --> 00:04:47,085 - Do you, 44 00:04:47,087 --> 00:04:48,553 do you think there's hope? 45 00:04:49,823 --> 00:04:51,490 That we'll find a cure? 46 00:04:54,662 --> 00:04:55,560 - I don't know. 47 00:04:57,631 --> 00:04:59,931 But I'm gonna try looking at case studies, 48 00:04:59,933 --> 00:05:03,669 unexplained illnesses, whatever I can find. 49 00:05:05,806 --> 00:05:07,072 We'll figure this out. 50 00:05:10,277 --> 00:05:11,276 We have to. 51 00:05:13,047 --> 00:05:15,681 (somber music) 52 00:05:28,195 --> 00:05:31,263 (inquisitive music) 53 00:07:13,367 --> 00:07:16,168 (birds chirping) 54 00:07:17,371 --> 00:07:20,105 (tool clacking) 55 00:07:32,886 --> 00:07:35,620 (tool clacking) 56 00:07:39,626 --> 00:07:43,161 Hi, the Historian Institute of Pennsylvania 57 00:07:43,163 --> 00:07:44,863 sent me to here. 58 00:07:44,865 --> 00:07:47,332 My name's Michael, Michael Chancellor. 59 00:07:47,334 --> 00:07:49,968 Now I'm looking for a Kane Galloway, 60 00:07:49,970 --> 00:07:51,703 is he here, available or? 61 00:07:51,705 --> 00:07:54,072 - You'll find him about 200 yards up that way. 62 00:07:55,275 --> 00:07:56,575 - All right, thank you. 63 00:08:01,081 --> 00:08:03,448 Hi, I'm looking for Kane, can you help me out? 64 00:08:04,785 --> 00:08:07,285 - I'm Kane, is there something I can help you with. 65 00:08:07,287 --> 00:08:09,454 - Yeah, the Institute sent me here. 66 00:08:09,456 --> 00:08:12,157 I'm Michael Chancellor, they said I'd find you here. 67 00:08:14,328 --> 00:08:17,362 I'm looking to hire you to find something for me. 68 00:08:17,364 --> 00:08:20,499 It's a very specific item that relatively 69 00:08:20,501 --> 00:08:22,100 impossible to locate. 70 00:08:22,102 --> 00:08:23,702 - What is it you're looking for? 71 00:08:25,272 --> 00:08:29,074 - My daughter, she's battling a very serious illness. 72 00:08:29,076 --> 00:08:30,575 - So you're looking for a doctor? 73 00:08:30,577 --> 00:08:32,511 - She's dying, Mr. Galloway. 74 00:08:33,881 --> 00:08:35,847 She's been through every medical treatment possible 75 00:08:35,849 --> 00:08:37,282 and we're running out of options 76 00:08:37,284 --> 00:08:38,884 and there's very little time left. 77 00:08:39,953 --> 00:08:42,320 I'm desperate for anything and that's why I'm here. 78 00:08:43,123 --> 00:08:45,190 - What is it that you're looking for? 79 00:08:45,192 --> 00:08:46,424 - Buddha's Tooth. 80 00:08:46,426 --> 00:08:47,392 - Buddha's Tooth? 81 00:08:48,462 --> 00:08:51,296 - It's said to have healing powers to whoever holds it 82 00:08:51,298 --> 00:08:52,063 in their hand. 83 00:08:52,966 --> 00:08:54,332 It's our last hope. 84 00:08:55,602 --> 00:08:57,202 I don't know where else to turn 85 00:08:58,272 --> 00:09:01,406 and I'm begging you, please, please. 86 00:09:04,278 --> 00:09:07,579 - Buddha's Tooth is a myth, you need a mythologist 87 00:09:07,581 --> 00:09:10,048 and I locate relics, Mr. Chancellor. 88 00:09:11,285 --> 00:09:14,252 - I don't understand, so you're saying-- 89 00:09:14,254 --> 00:09:17,789 - I'm saying Buddha's Tooth is a myth, not real. 90 00:09:17,791 --> 00:09:19,024 And I deal in reality. 91 00:09:20,327 --> 00:09:22,093 - So you're saying you won't help. 92 00:09:24,264 --> 00:09:27,766 - I'm saying you're chasing a ghost, Mr. Chancellor. 93 00:09:27,768 --> 00:09:29,834 It's a waste of time and efforts. 94 00:09:29,836 --> 00:09:32,571 Now if you'll excuse me, I've got a deadline to meet. 95 00:09:34,741 --> 00:09:36,074 - It's our last hope. 96 00:09:39,246 --> 00:09:41,146 - I'm sorry to hear about your child. 97 00:09:53,226 --> 00:09:55,160 - Kane? - Yeah. 98 00:09:55,162 --> 00:09:56,394 - He left this for you. 99 00:10:06,873 --> 00:10:09,608 (ominous music) 100 00:10:20,887 --> 00:10:22,854 - What ya think, Dad? 101 00:10:35,435 --> 00:10:37,902 (knocking on door) 102 00:10:37,904 --> 00:10:39,337 - I'll get it. 103 00:10:47,381 --> 00:10:50,815 (mysterious music) 104 00:10:50,817 --> 00:10:52,050 Not gonna lie to you, 105 00:10:52,052 --> 00:10:56,621 I've read a lot of strange stories regarding the Tooth. 106 00:10:56,623 --> 00:10:59,591 Stories about it being protected by gatekeepers. 107 00:11:00,994 --> 00:11:03,895 Things that are just too impossible to be true. 108 00:11:05,866 --> 00:11:08,900 But, on the chance that it would heal my daughter, 109 00:11:10,737 --> 00:11:12,437 they have to have a price. 110 00:11:13,974 --> 00:11:17,042 All of those are blank to cover your expenses 111 00:11:17,044 --> 00:11:18,410 and for acquiring the Tooth. 112 00:11:19,613 --> 00:11:21,413 What do you feel our first move is? 113 00:11:22,482 --> 00:11:24,416 - It has been said that the Tooth travels 114 00:11:24,418 --> 00:11:26,051 around between multiple keepers. 115 00:11:27,154 --> 00:11:29,688 It never stays in one place for very long. 116 00:11:29,690 --> 00:11:32,824 My first move, I'm gonna pay a visit to someone 117 00:11:32,826 --> 00:11:33,591 I think can help. 118 00:11:35,462 --> 00:11:38,263 (peaceful music) 119 00:11:50,444 --> 00:11:51,943 It's good to see you, Master. 120 00:11:58,018 --> 00:12:00,418 - I see you have kept up with your training. 121 00:12:00,420 --> 00:12:02,454 - Did you think I wouldn't? 122 00:12:02,455 --> 00:12:04,489 - You still have much to learn, Kane, there is no ending. 123 00:12:05,592 --> 00:12:07,692 It has been years since you were here. 124 00:12:07,694 --> 00:12:09,728 I gather that you are not here to train. 125 00:12:09,730 --> 00:12:11,362 - I apologize for my work consuming 126 00:12:11,364 --> 00:12:13,665 my last three years, but yeah, I came to ask you 127 00:12:13,667 --> 00:12:14,866 for help finding a relic. 128 00:12:16,036 --> 00:12:18,770 - Oh, what is this you seek? 129 00:12:18,772 --> 00:12:20,505 - Buddha's Tooth. 130 00:12:20,507 --> 00:12:24,209 - Ah, Cane, Buddha's Tooth is heavily protected. 131 00:12:24,211 --> 00:12:28,546 Very secretly hidden, that Tooth is not to be just given. 132 00:12:28,548 --> 00:12:31,049 - I'm not looking for it to be given, I'm taking it. 133 00:12:31,051 --> 00:12:33,685 Taking it back to the States with me. 134 00:12:33,687 --> 00:12:36,187 - Kane, tooth is not for the taking. 135 00:12:36,189 --> 00:12:38,890 Why do you seek this now, my son? 136 00:12:38,892 --> 00:12:40,592 - It's not for me. 137 00:12:40,594 --> 00:12:43,661 A young child's very sick, her family came to me for help 138 00:12:43,663 --> 00:12:46,464 finding this item and then bringing it back to them. 139 00:12:46,466 --> 00:12:48,433 The Tooth is said to have healing powers. 140 00:12:48,435 --> 00:12:51,102 - Yes, that is a legend. 141 00:12:51,104 --> 00:12:53,154 - Can you help me? 142 00:12:53,155 --> 00:12:55,205 - You will need transportation all over the world. 143 00:12:56,343 --> 00:12:58,176 Let me pay a visit to an old friend 144 00:12:58,178 --> 00:13:01,913 who owes me a large favor but know this, 145 00:13:01,915 --> 00:13:05,850 to get Buddha's Tooth, you'll need to become legend. 146 00:13:07,120 --> 00:13:10,021 (easygoing music) 147 00:13:14,094 --> 00:13:17,262 (patrons chattering) 148 00:13:34,181 --> 00:13:35,313 I'm looking for Ruby. 149 00:13:40,554 --> 00:13:42,554 - Help you find something, old man? 150 00:13:42,556 --> 00:13:43,655 Maybe the potty? 151 00:13:45,292 --> 00:13:46,558 - I'm looking for Ruby. 152 00:13:46,560 --> 00:13:48,660 - Well she aint' here and you better get out of here 153 00:13:48,662 --> 00:13:49,727 before you get hurt. 154 00:13:51,431 --> 00:13:54,232 (flesh thudding) 155 00:14:07,013 --> 00:14:12,083 (flesh thudding) (man groans) 156 00:14:13,086 --> 00:14:18,156 (man shouts) (man grunting) 157 00:14:21,795 --> 00:14:26,865 (wrist snapping) (men shouting) 158 00:14:31,204 --> 00:14:33,671 (Ruby claps) 159 00:14:39,246 --> 00:14:44,315 - Sang-Jin, here I thought you were dead. 160 00:14:44,818 --> 00:14:45,717 - Ask your friends. 161 00:14:50,223 --> 00:14:51,055 - Come for a drink? 162 00:14:52,192 --> 00:14:54,192 - I came to collect a favor you owe me. 163 00:14:55,128 --> 00:14:56,594 - It's on me, my old friend. 164 00:14:59,132 --> 00:15:00,064 I'm a busy girl. 165 00:15:01,401 --> 00:15:03,701 My import export business is booming, my friend. 166 00:15:04,804 --> 00:15:06,838 - Precisely why I come to you now. 167 00:15:06,840 --> 00:15:07,839 - Oh? 168 00:15:07,841 --> 00:15:09,474 - International transportation. 169 00:15:10,510 --> 00:15:12,610 You have your own private plane, I assume. 170 00:15:16,950 --> 00:15:18,616 I'm proud of you, Kane. 171 00:15:18,618 --> 00:15:20,351 The knowledge you have gained here, 172 00:15:20,353 --> 00:15:22,053 certainly did not go to waste. 173 00:15:22,055 --> 00:15:25,189 Perhaps, mentally, even more than physically, 174 00:15:25,191 --> 00:15:28,526 your honor, most noble mission here, Kane, 175 00:15:28,528 --> 00:15:30,862 but understand the dangers. 176 00:15:31,765 --> 00:15:33,264 - Dangers? 177 00:15:33,266 --> 00:15:35,833 - [Sang-Jin] Your life will be in great danger throughout. 178 00:15:35,835 --> 00:15:39,871 Many have met their demise seeking the Tooth's powers. 179 00:15:41,041 --> 00:15:43,641 The gatekeepers are there to see its powers 180 00:15:43,643 --> 00:15:45,944 do not fall into the wrong hands. 181 00:15:45,946 --> 00:15:48,146 - Mine aren't the wrong hands, Master. 182 00:15:48,148 --> 00:15:50,448 - I understand, but they will not. 183 00:15:51,785 --> 00:15:54,585 This map will put you to one gatekeeper. 184 00:15:55,689 --> 00:15:58,523 Upon defeating him, there'll be clues 185 00:15:58,525 --> 00:15:59,624 to the next gatekeeper. 186 00:16:00,427 --> 00:16:02,694 There are five gatekeepers. 187 00:16:03,797 --> 00:16:06,597 That is your gaunt list to achieve the Tooth. 188 00:16:07,600 --> 00:16:09,000 - [Kane] Thank you, Master. 189 00:16:09,803 --> 00:16:12,170 - [Sang-Jin] I wish you success. 190 00:16:12,172 --> 00:16:13,104 Just know. 191 00:16:14,107 --> 00:16:15,974 - [Kane] Know what, Master? 192 00:16:15,976 --> 00:16:18,009 - [Sang-Jin] Not achieving the Tooth 193 00:16:18,011 --> 00:16:22,647 means you have died at the hands of the gatekeepers. 194 00:16:23,717 --> 00:16:26,851 (motorcycle rumbles) 195 00:17:04,024 --> 00:17:05,056 - You must be Ruby. 196 00:17:07,460 --> 00:17:09,594 - Sang-Jin speaks very highly of you. 197 00:17:10,897 --> 00:17:11,763 - Good to know. 198 00:17:17,270 --> 00:17:19,971 - There's something else good to know. 199 00:17:19,973 --> 00:17:23,007 He's the only reason you're here right now. 200 00:17:23,009 --> 00:17:25,576 Not exactly running official business. 201 00:17:25,578 --> 00:17:28,513 Everything under the radar and not only does it need 202 00:17:28,515 --> 00:17:29,347 to stay that way, 203 00:17:30,717 --> 00:17:32,483 I like it that way. 204 00:17:32,485 --> 00:17:35,019 You do anything to compromise me, 205 00:17:35,021 --> 00:17:37,955 you do anything to compromise my business. 206 00:17:40,460 --> 00:17:41,359 Just don't. 207 00:17:42,462 --> 00:17:44,228 - I'm not here to make your life difficult, 208 00:17:44,230 --> 00:17:46,964 just need transportation fast. 209 00:17:46,966 --> 00:17:47,865 That's it. 210 00:17:49,302 --> 00:17:50,435 - That I can do. 211 00:17:51,504 --> 00:17:54,906 Load your bags, I don't caddy to anyone. 212 00:17:54,908 --> 00:17:56,507 - [Kane] Hey. 213 00:17:56,509 --> 00:17:58,342 You know there is something I do know. 214 00:17:59,479 --> 00:18:02,180 I heard that even doing this favor for Sang-Jin 215 00:18:02,182 --> 00:18:04,582 that you'd still owe him a thousand times over. 216 00:18:12,692 --> 00:18:15,526 (dramatic music) 217 00:20:01,000 --> 00:20:03,734 (water rushing) 218 00:20:21,588 --> 00:20:24,655 (suspenseful music) 219 00:20:47,180 --> 00:20:51,249 (gate keeper speaks in foreign language) 220 00:20:51,251 --> 00:20:53,117 (Kane speaks in foreign language) 221 00:20:53,119 --> 00:20:56,120 - (speaks in foreign language) I speak the English. 222 00:20:56,122 --> 00:20:57,655 Can I help you with something? 223 00:20:59,058 --> 00:20:59,924 - I think so. 224 00:21:02,962 --> 00:21:05,930 - Mm, American, yes? 225 00:21:07,467 --> 00:21:11,168 You come long way to visit lonely cabin in woods. 226 00:21:12,705 --> 00:21:16,274 Come, let us let Mother Nature be and take shelter. 227 00:21:23,149 --> 00:21:25,583 Please, your name. 228 00:21:27,253 --> 00:21:28,119 - [Kane] Kane. 229 00:21:29,756 --> 00:21:32,456 - It mean little fighter, yes? 230 00:21:36,562 --> 00:21:37,762 Please, sit. 231 00:21:46,205 --> 00:21:47,071 Here. 232 00:21:49,542 --> 00:21:51,442 It will help take sting out of cold. 233 00:21:57,617 --> 00:21:58,482 Hm. 234 00:22:02,288 --> 00:22:04,989 Toast to your travels, Mr. Kane. 235 00:22:15,835 --> 00:22:20,237 Mr. Lo Chen, wonderful man. 236 00:22:20,239 --> 00:22:24,575 Years ago when Russia and China have good relations. 237 00:22:25,845 --> 00:22:30,514 Give me opportunity to train with the best of the best. 238 00:22:33,353 --> 00:22:37,154 Train hard, train often, Master Wu would say (chuckles). 239 00:22:37,924 --> 00:22:39,390 Develops character. 240 00:22:41,060 --> 00:22:44,962 Yes, he was right, he was always right. 241 00:22:46,632 --> 00:22:47,698 Good times. 242 00:22:49,502 --> 00:22:51,035 To Master Lo Chen. 243 00:22:56,209 --> 00:22:58,342 So comrade, tell me. 244 00:22:59,512 --> 00:23:01,278 Brings you all the way out here? 245 00:23:03,383 --> 00:23:04,281 - A young girl. 246 00:23:06,719 --> 00:23:07,618 - Go on. 247 00:23:09,155 --> 00:23:12,623 - I'm seeking a powerful relic, one that could heal her. 248 00:23:13,893 --> 00:23:16,093 (man sighs) 249 00:23:16,095 --> 00:23:16,994 - I see. 250 00:23:19,799 --> 00:23:22,533 (ominous music) 251 00:23:34,947 --> 00:23:39,116 The Buddha's Tooth, an item of much power. 252 00:23:42,655 --> 00:23:45,890 Many have come before you, seeking for it. 253 00:23:47,627 --> 00:23:48,826 Let's just say, 254 00:23:50,029 --> 00:23:51,328 they never left. 255 00:23:53,533 --> 00:23:57,234 I admit your cause is more noble than theirs. 256 00:24:00,239 --> 00:24:01,138 But, 257 00:24:02,475 --> 00:24:04,809 I believe death 258 00:24:05,611 --> 00:24:07,478 is this child's destiny. 259 00:24:09,115 --> 00:24:10,881 A Tooth cannot stop destiny. 260 00:24:12,952 --> 00:24:14,552 - Maybe for this child it can. 261 00:24:16,155 --> 00:24:19,123 (gatekeeper sighs) 262 00:24:19,125 --> 00:24:22,359 - If I could help, I would. 263 00:24:25,498 --> 00:24:29,467 But I have been sworn to protect this relic. 264 00:24:33,506 --> 00:24:36,974 And if you use it, it could have, 265 00:24:38,778 --> 00:24:39,743 how you say, 266 00:24:41,747 --> 00:24:43,414 effect of butterfly. 267 00:24:45,351 --> 00:24:46,784 It's very dangerous. 268 00:24:50,790 --> 00:24:54,825 Who a, I to choose who benefits from its power. 269 00:24:56,996 --> 00:24:58,295 Who lives, who dies. 270 00:24:59,565 --> 00:25:00,531 Yet-- 271 00:25:00,533 --> 00:25:02,366 - I'm not asking you to choose. 272 00:25:02,368 --> 00:25:03,567 I'm asking you to help. 273 00:25:04,637 --> 00:25:06,136 Maybe it can't save everyone, 274 00:25:07,473 --> 00:25:09,974 but if it can help one child live to their potential, 275 00:25:11,143 --> 00:25:12,610 isn't that enough? 276 00:25:12,612 --> 00:25:16,113 - I understand your sentiment, my friend. 277 00:25:20,386 --> 00:25:22,353 But I must disagree. 278 00:25:26,359 --> 00:25:27,625 You should leave. 279 00:25:30,263 --> 00:25:31,762 - I'm not leaving without it. 280 00:25:33,799 --> 00:25:36,767 (gatekeeper sighs) 281 00:25:42,341 --> 00:25:45,576 - Then perhaps, you don't leave at all. 282 00:25:50,049 --> 00:25:52,683 (men grunting) 283 00:25:54,520 --> 00:25:57,321 (flesh thudding) 284 00:26:03,729 --> 00:26:06,697 (bottles clinking) 285 00:26:12,405 --> 00:26:15,205 (wrist snapping) 286 00:26:17,977 --> 00:26:23,047 (pan clunks) (gatekeeper grunts) 287 00:26:24,984 --> 00:26:28,152 (gatekeeper screams) 288 00:26:29,388 --> 00:26:32,222 (glass clinking) 289 00:26:46,405 --> 00:26:49,440 Believe this is what you're looking for, comrade. 290 00:26:54,213 --> 00:26:59,249 (men grunting) (flesh thudding) 291 00:27:08,594 --> 00:27:13,664 (men grunting) (objects clunking) 292 00:27:13,666 --> 00:27:18,535 (pan clinks) (gatekeeper screams) 293 00:27:18,537 --> 00:27:21,605 (gatekeeper groans) 294 00:27:23,376 --> 00:27:26,110 (ominous music) 295 00:27:40,993 --> 00:27:42,126 (gatekeeper shouts) 296 00:27:42,128 --> 00:27:46,897 (pan clunks) (gatekeeper groans) 297 00:27:49,235 --> 00:27:51,735 (pan clunks) 298 00:27:54,407 --> 00:27:57,141 (ominous music) 299 00:28:21,967 --> 00:28:24,401 (phone buzzing) 300 00:28:24,403 --> 00:28:26,370 - Site 7E. 301 00:28:26,372 --> 00:28:27,871 - Douglas, it's Kane. 302 00:28:27,873 --> 00:28:29,807 - Kane, where are you? 303 00:28:29,809 --> 00:28:32,176 - Listen, I'm gonna be away for a few weeks. 304 00:28:32,178 --> 00:28:34,144 I need you to take the lead while I'm gone. 305 00:28:34,146 --> 00:28:37,014 - I can't keep the foundation away from here forever. 306 00:28:37,016 --> 00:28:40,350 - Yes, yes, you can, Douglas, I need you. 307 00:28:41,787 --> 00:28:42,953 I'll be in touch. 308 00:28:42,955 --> 00:28:44,588 - Kane, hello? 309 00:28:49,195 --> 00:28:52,496 (plane blade whirring) 310 00:28:53,999 --> 00:28:56,934 - You get what you're looking for, chief? 311 00:28:56,936 --> 00:28:59,369 - Not yet, it's a work in progress. 312 00:29:00,573 --> 00:29:04,041 - Yeah, well, hopefully we're not just wasting 313 00:29:04,043 --> 00:29:04,675 time and fuel. 314 00:29:07,012 --> 00:29:08,445 - How do you know Sang-Jin? 315 00:29:10,416 --> 00:29:13,684 - You mean how does someone like me know Sang-Jin? 316 00:29:14,687 --> 00:29:16,920 - I didn't mean anything, I was just curious 317 00:29:16,922 --> 00:29:19,623 how the two of you would've crossed paths. 318 00:29:19,625 --> 00:29:22,760 - I was in the right place at the right time. 319 00:29:26,866 --> 00:29:30,000 Relax, he's still who you think he is. 320 00:29:31,370 --> 00:29:32,770 - I would never doubt that. 321 00:29:35,174 --> 00:29:36,707 - I was at a Chinese market. 322 00:29:37,843 --> 00:29:39,676 Some punks cornered me and tried to knife me 323 00:29:39,678 --> 00:29:41,678 over 15 American dollars. 324 00:29:42,648 --> 00:29:45,816 And there he was, just like a superhero. 325 00:29:48,287 --> 00:29:50,854 Needless to say, they didn't get my $15. 326 00:29:52,158 --> 00:29:53,123 Just the hospital. 327 00:29:55,561 --> 00:29:57,561 - Well I'm glad you're still here. 328 00:29:57,563 --> 00:29:58,462 - For you? 329 00:29:59,899 --> 00:30:00,798 - For you. 330 00:30:02,668 --> 00:30:04,134 - He saved my life that day. 331 00:30:05,971 --> 00:30:07,638 We kept in touch here and there. 332 00:30:09,108 --> 00:30:11,842 He disapproved of my business, that I know. 333 00:30:12,745 --> 00:30:14,077 - Why? 334 00:30:14,079 --> 00:30:16,280 - Hm, probably thought I was running drugs. 335 00:30:18,050 --> 00:30:19,383 Which I don't. 336 00:30:23,455 --> 00:30:24,588 - So what do you run? 337 00:30:25,925 --> 00:30:28,125 - Everything else. 338 00:30:29,128 --> 00:30:31,962 (dramatic music) 339 00:30:51,617 --> 00:30:54,318 (water rushing) 340 00:31:14,773 --> 00:31:17,074 (clunking) 341 00:31:21,046 --> 00:31:24,181 (animals chittering) 342 00:31:44,703 --> 00:31:46,770 - Whatever it is you seek, 343 00:31:46,772 --> 00:31:48,605 you will not find it here, American. 344 00:31:54,179 --> 00:31:55,679 Nothing more needs said. 345 00:31:57,750 --> 00:32:00,384 (intense music) 346 00:32:11,030 --> 00:32:13,830 (flesh thudding) 347 00:32:21,206 --> 00:32:24,041 (flesh thudding) 348 00:32:52,171 --> 00:32:54,705 (Kane coughs) 349 00:33:02,247 --> 00:33:05,082 (flesh thudding) 350 00:33:20,666 --> 00:33:23,500 (dramatic music) 351 00:33:29,375 --> 00:33:32,175 (heart pounding) 352 00:33:58,337 --> 00:34:00,971 (water rushing) 353 00:34:19,124 --> 00:34:22,192 (suspenseful music) 354 00:34:24,263 --> 00:34:26,830 (Kane grunts) 355 00:34:34,239 --> 00:34:37,074 (flesh thudding) 356 00:34:49,655 --> 00:34:52,556 (Kane blubbering) 357 00:35:14,146 --> 00:35:15,645 - The map, where? 358 00:35:29,862 --> 00:35:32,696 (animals chittering) 359 00:35:32,698 --> 00:35:35,265 (tense music) 360 00:35:55,821 --> 00:35:59,389 (plane propellor whirring) 361 00:36:00,959 --> 00:36:03,760 Yeah, I'm off to Japan, I'll get there late tonight. 362 00:36:03,762 --> 00:36:05,996 - Susie's stable for right now. 363 00:36:05,998 --> 00:36:09,866 She just saw her doctor, he said nothing's changed. 364 00:36:09,868 --> 00:36:11,234 For better or for worse. 365 00:36:12,104 --> 00:36:13,637 - I'll be in touch shortly. 366 00:36:13,639 --> 00:36:15,105 - What can I do to help? 367 00:36:15,107 --> 00:36:16,439 - Stay positive. 368 00:36:16,441 --> 00:36:17,908 - That's not what I meant. 369 00:36:17,910 --> 00:36:19,543 - I know but that's what I need from you the most. 370 00:36:19,545 --> 00:36:21,044 That's what she needs from you the most. 371 00:36:21,046 --> 00:36:22,546 I'll talk to you soon. 372 00:36:22,548 --> 00:36:23,680 - Kane. 373 00:36:23,682 --> 00:36:24,514 - Yeah? 374 00:36:24,516 --> 00:36:25,549 - Please hurry. 375 00:36:27,252 --> 00:36:28,151 Please. 376 00:36:38,063 --> 00:36:39,229 - What now? 377 00:36:39,231 --> 00:36:40,697 - We have to hurry. 378 00:36:40,699 --> 00:36:43,466 - Looking at the coordinates, if we hit the jet stream 379 00:36:43,468 --> 00:36:45,602 just right, we'll be able to cut our travel time 380 00:36:45,604 --> 00:36:47,971 by a third and save on a lot of fuel. 381 00:36:47,973 --> 00:36:49,673 - When can we leave? 382 00:36:49,675 --> 00:36:51,074 - Now. 383 00:36:51,076 --> 00:36:53,877 (dramatic music) 384 00:38:17,596 --> 00:38:20,463 - You're gaining quite the reputation 385 00:38:21,566 --> 00:38:23,333 and quickly, American. 386 00:38:24,136 --> 00:38:28,672 Please, sit, relax. 387 00:38:28,674 --> 00:38:31,508 (bird squawking) 388 00:38:36,348 --> 00:38:37,247 Your name? 389 00:38:38,417 --> 00:38:39,816 - Kane. 390 00:38:39,818 --> 00:38:42,085 - Ah, the little fighter. 391 00:38:43,689 --> 00:38:45,689 An appropriate name it would seem. 392 00:38:46,925 --> 00:38:50,126 Did your mother speak of your name's meaning? 393 00:38:51,897 --> 00:38:53,730 - I wouldn't know. - Oh? 394 00:38:54,933 --> 00:38:57,000 - My mother died giving birth. 395 00:38:57,002 --> 00:39:01,805 - To you, a little fighter, in more ways than one. 396 00:39:06,912 --> 00:39:09,412 You come seeking the Tooth, yes? 397 00:39:09,414 --> 00:39:12,615 It has been some time since a challenger came. 398 00:39:13,785 --> 00:39:16,720 Individuals that make it here for the Tooth, 399 00:39:17,789 --> 00:39:19,689 do not leave. 400 00:39:19,691 --> 00:39:22,192 I sense you have a vulnerable reason 401 00:39:22,194 --> 00:39:24,894 for wanting such a powerful item. 402 00:39:24,896 --> 00:39:27,063 I sense it strongly with you. 403 00:39:28,633 --> 00:39:33,069 While I do not know you, there's an ancient Japanese 404 00:39:33,071 --> 00:39:35,038 saying I will share. 405 00:39:35,040 --> 00:39:38,375 When the character of a man is not clear, 406 00:39:38,377 --> 00:39:40,443 look at his friends. 407 00:39:42,848 --> 00:39:44,114 - My master is Sang-Jin. 408 00:39:49,087 --> 00:39:50,854 - You must be hungry. 409 00:39:50,856 --> 00:39:53,423 (tense music) 410 00:40:32,097 --> 00:40:34,831 Sang-Jin, a true legend. 411 00:40:35,934 --> 00:40:38,735 Please tell me how you come to know him. 412 00:40:39,838 --> 00:40:41,704 - I was born in China, my father traveled 413 00:40:41,706 --> 00:40:43,506 all over the world for his work. 414 00:40:43,508 --> 00:40:45,875 Yet, wasn't ready to be a father. 415 00:40:45,877 --> 00:40:47,977 Sang-Jin took me in as an infant. 416 00:40:47,979 --> 00:40:51,681 His generosity, compassion, the life lessons he taught me, 417 00:40:51,683 --> 00:40:54,984 I could never repay, only honor. 418 00:40:54,986 --> 00:41:00,890 - So you know not your (speaks in foreign language)? 419 00:41:00,892 --> 00:41:04,461 (speaks in foreign language) 420 00:41:04,463 --> 00:41:05,361 - Well... 421 00:41:08,633 --> 00:41:09,699 To Sang-Jin. 422 00:41:15,740 --> 00:41:18,808 You do not enjoy a fine wine, Kane? 423 00:41:18,810 --> 00:41:22,745 - Sensai, I don't need served, please allow one 424 00:41:22,747 --> 00:41:24,214 of the ladies to enjoy my drink. 425 00:41:24,216 --> 00:41:27,183 (mysterious music) 426 00:41:38,263 --> 00:41:40,763 (woman gags) 427 00:41:49,508 --> 00:41:51,908 - I underestimate you, little fighter. 428 00:41:52,744 --> 00:41:55,678 Sang-Jin has taught you well. 429 00:41:55,680 --> 00:41:59,616 - Shinobis are mercenaries, not known for a code of honor. 430 00:41:59,618 --> 00:42:01,384 - That is true. 431 00:42:01,386 --> 00:42:04,787 Deception, an assassin's best of friend. 432 00:42:06,358 --> 00:42:09,492 It seems our paths were destined for physical combat. 433 00:42:11,096 --> 00:42:14,864 But my time of underestimating you is now over. 434 00:42:16,134 --> 00:42:17,166 - No doubt. 435 00:42:17,168 --> 00:42:19,068 - Sang-Jin will be very proud. 436 00:42:20,438 --> 00:42:24,040 It is getting late, let us retire for the evening. 437 00:42:25,343 --> 00:42:28,611 Servant Nisaki will show you to your chambers. 438 00:42:29,748 --> 00:42:32,215 She will make you very comfortable. 439 00:42:33,485 --> 00:42:35,485 She is at your command. 440 00:42:36,588 --> 00:42:40,189 We shall meet at sunrise on the north premise. 441 00:42:40,191 --> 00:42:42,825 Nisaki will see to it you arrive. 442 00:42:46,197 --> 00:42:47,730 - Enjoy your evening, Sensai. 443 00:42:49,367 --> 00:42:53,369 - Before your retire, your meal, 444 00:42:53,371 --> 00:42:55,338 though it was cooked to perfection, 445 00:42:56,308 --> 00:42:58,107 what did you add to it? 446 00:42:58,109 --> 00:43:02,545 - A spice mixture, cinnamon, dried plums, garlic, 447 00:43:03,648 --> 00:43:07,650 it's used to eliminate bacteria or toxins. 448 00:43:11,356 --> 00:43:14,357 (mysterious music) 449 00:44:28,833 --> 00:44:31,501 (solemn music) 450 00:44:47,886 --> 00:44:50,720 - A valerian tea before bed, Master? 451 00:44:50,722 --> 00:44:51,621 - No thank you. 452 00:44:55,493 --> 00:44:58,161 - It will help you relax before a challenging day. 453 00:44:58,163 --> 00:44:59,028 - No thank you. 454 00:44:59,864 --> 00:45:00,763 - I understand. 455 00:45:05,770 --> 00:45:07,904 What can I do for you? 456 00:45:07,906 --> 00:45:10,807 A massage perhaps, something else? 457 00:45:13,144 --> 00:45:14,644 - Let's just get some rest. 458 00:45:57,355 --> 00:46:00,890 - Your journey ends 200 kilometers to the north. 459 00:46:00,892 --> 00:46:03,059 It was an honor to meet you, Master. 460 00:46:04,996 --> 00:46:07,563 (tense music) 461 00:46:35,827 --> 00:46:39,996 - To see you end today, I feel the universe will suffer 462 00:46:39,998 --> 00:46:41,030 with your loss. 463 00:46:42,100 --> 00:46:45,601 Let's hope the next individual seeking death 464 00:46:45,603 --> 00:46:48,204 will think more clearly than you. 465 00:46:53,545 --> 00:46:56,379 (dramatic music) 466 00:46:58,883 --> 00:47:00,149 (gatekeeper shouts) 467 00:47:00,151 --> 00:47:02,785 (swords clank) 468 00:47:06,224 --> 00:47:09,292 (fighters grunting) 469 00:48:21,966 --> 00:48:22,865 - Where? 470 00:48:30,842 --> 00:48:33,409 (tense music) 471 00:48:51,930 --> 00:48:54,764 (waves crashing) 472 00:49:27,365 --> 00:49:30,032 (somber music) 473 00:49:44,649 --> 00:49:46,682 - Be ready to fly out in about an hour. 474 00:49:48,086 --> 00:49:48,985 - Great. 475 00:49:51,089 --> 00:49:52,989 - I never ask people anything. 476 00:49:54,158 --> 00:49:57,893 I tell them, but that's my life and just the way 477 00:49:57,895 --> 00:50:01,097 things work for me but I have to ask you something. 478 00:50:02,800 --> 00:50:04,200 Why are you doing this? 479 00:50:06,104 --> 00:50:07,770 - I wasn't gonna do it at first. 480 00:50:07,772 --> 00:50:12,708 The relic I'm after, the Buddha's Tooth, it's a myth. 481 00:50:14,278 --> 00:50:16,212 The little girl's family obviously was desperate 482 00:50:16,214 --> 00:50:17,847 when they came to me and when you're desperate 483 00:50:17,849 --> 00:50:21,217 you can believe or want to believe crazy things. 484 00:50:22,120 --> 00:50:23,419 - What changed your mind? 485 00:50:25,990 --> 00:50:27,723 - They could've went about it several different ways 486 00:50:27,725 --> 00:50:29,125 or tried to, 487 00:50:30,628 --> 00:50:32,661 but they believed in me and what I can do. 488 00:50:32,663 --> 00:50:35,464 That belief in me, that's what changed my mind. 489 00:50:37,435 --> 00:50:39,602 - That doesn't mean the Tooth isn't a myth. 490 00:50:41,105 --> 00:50:45,541 - No, but now I believe, I believe it can't be a myth. 491 00:50:46,911 --> 00:50:50,413 - And you could die whether it is or isn't. 492 00:50:50,415 --> 00:50:52,481 - Seems others believe it isn't a myth either. 493 00:50:56,387 --> 00:50:58,587 - So risking your life is worth that? 494 00:51:02,660 --> 00:51:06,395 I'm not sure I understand it all or even want to. 495 00:51:08,332 --> 00:51:12,101 But I do know, I don't wanna see you die either. 496 00:51:22,914 --> 00:51:25,581 (gentle music) 497 00:51:43,234 --> 00:51:47,369 - I need you to hold it for me and don't let go, okay? 498 00:51:56,581 --> 00:51:59,148 (car rumbling) 499 00:52:26,744 --> 00:52:29,378 (solemn music) 500 00:53:28,139 --> 00:53:30,906 - I'm glad to see you back so soon, Kane. 501 00:53:30,908 --> 00:53:33,509 Your journey was a success? 502 00:53:33,511 --> 00:53:35,811 - [Kane] It's only a success if I know the girl's okay 503 00:53:35,813 --> 00:53:37,513 and I don't know that yet, Master. 504 00:53:37,515 --> 00:53:39,448 - Kane, come sit with me. 505 00:53:42,620 --> 00:53:45,688 (suspenseful music) 506 00:53:50,928 --> 00:53:53,128 The outcome may not be what you want, Kane. 507 00:53:54,398 --> 00:53:56,432 But I want you to be prepared for this. 508 00:53:57,802 --> 00:53:59,401 - Prepared for? 509 00:53:59,403 --> 00:54:04,006 - The Tooth is a myth, the healing power is legend. 510 00:54:04,008 --> 00:54:05,507 Perhaps not reality. 511 00:54:07,011 --> 00:54:09,511 Should a young child pass from this life, 512 00:54:09,513 --> 00:54:13,449 her eternal reward is greater than what's here. 513 00:54:14,785 --> 00:54:18,020 - I know that, Master. (phone buzzing) 514 00:54:18,990 --> 00:54:20,756 I'm sorry, Master, please excuse me. 515 00:54:29,467 --> 00:54:30,366 Yeah. 516 00:54:32,737 --> 00:54:33,902 I'll be there shortly. 517 00:54:36,674 --> 00:54:39,275 There's been a problem, I have to go. 518 00:54:39,277 --> 00:54:40,242 I'll be back soon. 519 00:54:45,049 --> 00:54:47,249 - Safe travel to you, Master. 520 00:54:48,552 --> 00:54:50,719 - Susie's body temperature melted it 521 00:54:50,721 --> 00:54:52,121 while she held it in her hand. 522 00:54:53,224 --> 00:54:55,057 But look, there is this little piece of paper 523 00:54:55,059 --> 00:54:56,325 that was inside the Tooth. 524 00:54:57,762 --> 00:55:00,629 I can't read what it says but perhaps you can. 525 00:55:10,908 --> 00:55:11,807 Can you read it? 526 00:55:13,411 --> 00:55:14,910 - Yeah. 527 00:55:14,912 --> 00:55:15,944 - What does it say? 528 00:55:17,581 --> 00:55:19,782 - It says I have work to do. 529 00:55:19,784 --> 00:55:24,853 (mysterious music) (propellor whirring) 530 00:55:31,962 --> 00:55:34,797 (birds chirping) 531 00:56:31,522 --> 00:56:34,356 - [man] Stop there, my friend, I'm not hiring. 532 00:56:39,864 --> 00:56:41,497 Workload is covered for now. 533 00:56:43,534 --> 00:56:45,401 - I'm not looking for work. 534 00:56:45,403 --> 00:56:47,136 Ryku said I could find you here. 535 00:56:48,272 --> 00:56:50,839 (tools clank) 536 00:56:54,912 --> 00:56:57,479 - Ryku. 537 00:56:57,481 --> 00:57:00,883 Crazy woman, aye, but a very dangerous woman. 538 00:57:02,219 --> 00:57:04,486 Speakin' her name, I'm surprised you're standing 539 00:57:04,488 --> 00:57:05,687 in front of me right now. 540 00:57:05,689 --> 00:57:08,557 - If she had her way, I wouldn't be. 541 00:57:08,559 --> 00:57:10,092 I don't have much time. 542 00:57:10,094 --> 00:57:11,994 - No one has all the time they need. 543 00:57:11,996 --> 00:57:14,963 A Tooth that can never be defeated, my friend. 544 00:57:15,766 --> 00:57:17,332 Come, share a brew, my friend. 545 00:57:20,971 --> 00:57:23,205 Easy, friend, I know why you're here, 546 00:57:23,207 --> 00:57:25,274 but I can't help you out here, come. 547 00:57:33,984 --> 00:57:37,219 (upbeat music) (patrons chattering) 548 00:57:37,221 --> 00:57:39,188 - And I said that's not my donkey! 549 00:57:39,190 --> 00:57:41,657 (man laughs) 550 00:57:56,273 --> 00:57:59,508 - To risking life and limb for what we love. 551 00:57:59,510 --> 00:58:02,578 Hey, drink up, you never know, it could be your last. 552 00:58:05,716 --> 00:58:07,616 These guys are on their best behavior, 553 00:58:07,618 --> 00:58:10,285 they're normally a little more rowdy. 554 00:58:10,287 --> 00:58:13,322 You commended their attention, that's a good thing. 555 00:58:13,324 --> 00:58:16,358 Instant respect, a great trait to wield. 556 00:58:17,428 --> 00:58:19,728 There is always a few bad apples though. 557 00:58:33,844 --> 00:58:38,914 (flesh thudding) (men grunting) 558 00:59:11,248 --> 00:59:14,783 - (laughs) Clowns, the lot of them, 559 00:59:14,785 --> 00:59:15,851 but then again, 560 00:59:17,187 --> 00:59:18,854 you don't go to battle to shack 561 00:59:19,657 --> 00:59:21,356 with a handful of goldfish. 562 00:59:23,193 --> 00:59:26,762 I know why you're here, my friend, let's take a walk. 563 00:59:40,878 --> 00:59:43,445 (tense music) 564 00:59:47,418 --> 00:59:49,117 Sure the journey's been taxin'. 565 00:59:50,187 --> 00:59:52,654 You're on a journey that doesn't fright men, 566 00:59:52,656 --> 00:59:53,855 it ends men. 567 00:59:54,692 --> 00:59:56,091 And I'm many a men at that. 568 01:00:01,432 --> 01:00:04,266 Took an oath many years ago to protect the Tooth. 569 01:00:06,036 --> 01:00:07,502 What is your oath, American? 570 01:00:08,606 --> 01:00:10,105 What do you really fight for? 571 01:00:19,450 --> 01:00:20,349 - Life. 572 01:00:21,752 --> 01:00:26,655 - I see, well, I know not if the Tooth holds the powers 573 01:00:26,657 --> 01:00:27,956 that people seek it out for, 574 01:00:29,293 --> 01:00:30,525 but I believe, 575 01:00:31,762 --> 01:00:33,362 I believe. 576 01:01:39,897 --> 01:01:42,731 (items clunking) 577 01:01:45,536 --> 01:01:46,501 Here it is. 578 01:01:47,838 --> 01:01:49,938 It's a shame you'll never know what it means. 579 01:01:51,709 --> 01:01:54,509 (dramatic music) 580 01:01:58,082 --> 01:02:00,782 (flesh thudding) 581 01:02:15,365 --> 01:02:18,633 (gatekeeper grunts) 582 01:02:18,635 --> 01:02:21,436 (flesh thudding) 583 01:02:24,241 --> 01:02:25,874 Don't do this, my friend. 584 01:02:27,344 --> 01:02:30,178 (flesh thudding) 585 01:03:07,851 --> 01:03:10,819 (mysterious music) 586 01:03:43,854 --> 01:03:44,753 - Get up. 587 01:03:47,224 --> 01:03:48,123 Get up. 588 01:03:55,666 --> 01:03:58,834 - [Ruby] I hope you know a lot about voodoo. 589 01:03:58,836 --> 01:04:00,268 - [Kane] Well I've been fortunate in my travels 590 01:04:00,270 --> 01:04:01,803 to interact with lots of beliefs. 591 01:04:01,805 --> 01:04:04,105 Let's just say with what I know of voodoo, 592 01:04:04,107 --> 01:04:05,574 I packed a lot of sea salt. 593 01:04:07,110 --> 01:04:09,678 (tense music) 594 01:04:15,419 --> 01:04:16,318 - Kane! 595 01:04:17,354 --> 01:04:18,920 - I have to hurry. 596 01:04:18,922 --> 01:04:20,422 - This is the end, isn't it? 597 01:04:22,092 --> 01:04:24,359 - No, I need a ride home. 598 01:04:27,397 --> 01:04:28,530 - Be careful. 599 01:04:30,834 --> 01:04:33,668 (dramatic music) 600 01:04:35,105 --> 01:04:38,273 (motorcycle rumbles) 601 01:05:18,382 --> 01:05:20,849 (bell rings) 602 01:05:31,728 --> 01:05:32,861 - I do, papa. 603 01:05:34,364 --> 01:05:35,864 What'll it be, brother? 604 01:05:35,866 --> 01:05:39,434 Sticks, stones, roots, bones? 605 01:05:41,338 --> 01:05:44,272 A power perhaps to fill the ache in your heart 606 01:05:44,274 --> 01:05:46,574 or is it something else you seek on your journey? 607 01:05:46,576 --> 01:05:48,543 A relic, perhaps. 608 01:05:48,545 --> 01:05:50,211 Please, have a seat. 609 01:05:58,255 --> 01:05:59,654 You come with a pure heart, 610 01:06:00,757 --> 01:06:02,824 yet you know what the gods have destined. 611 01:06:12,803 --> 01:06:15,503 I'm not here to stop you on your journey 612 01:06:15,505 --> 01:06:16,504 for what you seek. 613 01:06:18,675 --> 01:06:22,043 I'm here to stop you from acquiring what you seek. 614 01:06:24,348 --> 01:06:26,982 Here, brother, you'll need that. 615 01:06:28,885 --> 01:06:31,386 - I come from a different belief system. 616 01:06:31,388 --> 01:06:32,287 Keep it. 617 01:06:35,826 --> 01:06:38,693 - Beliefs are meant to be challenged, questioned. 618 01:06:40,364 --> 01:06:43,431 Very well, brother, you know what must be done. 619 01:06:43,433 --> 01:06:46,401 (mysterious music) 620 01:06:56,613 --> 01:06:59,280 And you know I must stop you. 621 01:07:06,790 --> 01:07:08,423 I believe this one is yours. 622 01:07:09,292 --> 01:07:12,027 (ominous music) 623 01:09:09,079 --> 01:09:11,646 (foot clunks) 624 01:09:57,961 --> 01:10:01,629 (Kane breathes heavily) 625 01:10:01,631 --> 01:10:06,701 (dramatic music) (flesh thuds) 626 01:10:08,438 --> 01:10:11,172 (men grunting) 627 01:11:00,790 --> 01:11:03,258 (man shouts) 628 01:11:11,868 --> 01:11:14,435 (flesh thuds) 629 01:11:27,284 --> 01:11:30,218 (men grunt) 630 01:11:30,220 --> 01:11:32,787 (man screams) 631 01:11:47,170 --> 01:11:52,206 (tense music) (men grunting) 632 01:12:32,782 --> 01:12:35,350 (man screams) 633 01:12:36,519 --> 01:12:39,087 (man screams) 634 01:12:40,223 --> 01:12:45,293 (ominous music) (animals chittering) 635 01:13:13,523 --> 01:13:16,524 (mysterious music) 636 01:14:41,678 --> 01:14:43,744 - We are looking for her parents? 637 01:14:44,848 --> 01:14:46,948 They all stepped out to get something to eat. 638 01:14:46,950 --> 01:14:48,249 They should be back shortly. 639 01:14:49,953 --> 01:14:50,918 - How's she doing? 640 01:14:50,920 --> 01:14:54,589 - We're just trying to make her comfortable right now. 641 01:14:55,625 --> 01:14:57,124 It's been a peaceful morning. 642 01:14:58,928 --> 01:15:00,127 Are you a friend of the family? 643 01:15:00,129 --> 01:15:01,295 You look familiar. 644 01:15:02,532 --> 01:15:04,966 - I'd just like to sit and stay a few minutes. 645 01:15:04,968 --> 01:15:08,669 - Yeah, of course, there's coffee if you're interested. 646 01:15:08,671 --> 01:15:11,339 (solemn music) 647 01:15:41,304 --> 01:15:42,904 (door clunking) 648 01:15:42,906 --> 01:15:44,005 - So how's she doing? 649 01:15:45,141 --> 01:15:46,340 - You don't know? 650 01:15:46,342 --> 01:15:47,341 - Know what? 651 01:15:47,343 --> 01:15:49,310 - I called and texted. 652 01:15:50,480 --> 01:15:52,013 Oh, please go to her room right now. 653 01:15:52,015 --> 01:15:53,314 The doctor will explain it to you. 654 01:15:53,316 --> 01:15:54,482 - Oh god! 655 01:15:57,921 --> 01:15:58,819 Come on! 656 01:15:59,722 --> 01:16:00,621 Susie? 657 01:16:07,030 --> 01:16:08,829 - Hi, Mom, hi, Dad. 658 01:16:08,831 --> 01:16:11,632 (peaceful music) 659 01:16:19,976 --> 01:16:23,177 - I really have no explanation for this right now. 660 01:16:23,179 --> 01:16:27,381 Susie is the picture of health, a miracle, really. 661 01:16:27,383 --> 01:16:29,717 We'd like to monitor her for a few more days 662 01:16:29,719 --> 01:16:30,685 just to be sure. 663 01:16:30,687 --> 01:16:32,453 - Yes, yes, of course. 664 01:16:32,455 --> 01:16:35,256 - The nurse will be along to check her vitals in a bit. 665 01:16:35,258 --> 01:16:36,591 I'll leave you alone now. 666 01:16:58,948 --> 01:17:01,248 (clunking) 667 01:17:05,655 --> 01:17:06,554 - Kane. 668 01:17:07,523 --> 01:17:08,990 Kane. 669 01:17:08,992 --> 01:17:10,191 - Yeah? 670 01:17:10,193 --> 01:17:12,593 - You have visitors, you wanna see them now? 671 01:17:14,631 --> 01:17:15,663 - Yes. 672 01:17:15,665 --> 01:17:18,299 (gentle music) 673 01:18:05,581 --> 01:18:06,947 Always sharp, Master. 674 01:18:06,949 --> 01:18:08,049 - Never sharper. 675 01:18:09,152 --> 01:18:10,885 - Father Time's taken a beating for sure. 676 01:18:10,887 --> 01:18:13,120 - Father Time may win the last fight. 677 01:18:13,122 --> 01:18:17,625 I will make sure he has a losing record when he does. 678 01:18:17,627 --> 01:18:19,627 - You have to teach me your ways, Master. 679 01:18:19,629 --> 01:18:20,895 - So you've come to train. 680 01:18:20,897 --> 01:18:22,363 - I can't improve without practice. 681 01:18:22,365 --> 01:18:24,832 - This is true, white belt, black belt, 682 01:18:24,834 --> 01:18:28,135 it doesn't matter, learning is endless. 683 01:18:29,005 --> 01:18:30,905 I'm happy to see you, Kane. 684 01:18:30,907 --> 01:18:32,106 Let's train. 685 01:18:32,108 --> 01:18:34,909 (majestic music) 686 01:18:54,263 --> 01:18:57,098 (dramatic music) 687 01:19:58,561 --> 01:20:01,228 (solemn music) 688 01:20:55,284 --> 01:20:57,985 (intense music)