1 00:00:26,670 --> 00:00:27,230 Oh, hello. 2 00:00:27,230 --> 00:00:29,070 You're, uh, you're probably here 3 00:00:29,110 --> 00:00:31,110 About the, Uh, the story. 4 00:00:31,150 --> 00:00:33,070 Elves love to tell stories. 5 00:00:33,110 --> 00:00:35,790 I- I'll bet you didn't know that about elves. 6 00:00:35,830 --> 00:00:38,030 There's, uh, probably a lot of things 7 00:00:38,070 --> 00:00:40,190 You... you didn't know about elves. 8 00:00:40,190 --> 00:00:44,670 Another... another interesting Uh, elf ism 9 00:00:44,710 --> 00:00:49,910 Uh, there are only three jobs available to an elf. 10 00:00:49,950 --> 00:00:51,470 The first is making shoes at night 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,030 While, you know, while the old.... 12 00:00:53,070 --> 00:00:54,590 The old cobbler sleeps. 13 00:00:54,630 --> 00:00:57,550 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 14 00:00:57,590 --> 00:00:59,110 You can bake cookies 15 00:00:59,150 --> 00:00:59,870 In a tree. Hey! 16 00:00:59,910 --> 00:01:02,910 As you can imagine, it's, uh, dangerous Having an oven 17 00:01:02,950 --> 00:01:05,270 In an oak tree during the dry season. 18 00:01:05,310 --> 00:01:06,910 I wanna make shoes! 19 00:01:06,950 --> 00:01:09,390 But the third job... uh, some call It, uh, 20 00:01:09,430 --> 00:01:11,550 "The show," or... or "the big dance," 21 00:01:11,590 --> 00:01:15,510 It's the profession that every elf Aspires to, 22 00:01:15,550 --> 00:01:19,470 And that is to build toys in Santa's workshop. 23 00:01:19,510 --> 00:01:21,630 Only two weeks left till Christmas! 24 00:01:22,150 --> 00:01:24,990 I- It's a job only an elf can do. 25 00:01:25,030 --> 00:01:26,350 Our... our nimble fingers, 26 00:01:26,390 --> 00:01:28,030 Natural cheer and active minds 27 00:01:28,070 --> 00:01:29,670 Are perfect for toy-building. 28 00:01:29,710 --> 00:01:32,550 They... they tried using gnomes And trolls, 29 00:01:32,590 --> 00:01:35,310 But the gnomes drank too much... 30 00:01:36,790 --> 00:01:39,470 ...and the trolls weren't toilet trained. 31 00:01:39,910 --> 00:01:44,870 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 32 00:01:44,910 --> 00:01:47,590 Uh, that is until about 30 years ago, 33 00:01:47,590 --> 00:01:50,430 And, as you may have guessed, 34 00:01:50,470 --> 00:01:53,270 That's where our story begins. 35 00:02:24,070 --> 00:02:25,470 Wow! 36 00:02:28,110 --> 00:02:29,630 Whoa! 37 00:03:04,590 --> 00:03:06,110 Ooh! 38 00:03:06,150 --> 00:03:07,630 Wow! 39 00:03:07,670 --> 00:03:09,150 Wow! 40 00:03:16,630 --> 00:03:19,790 Ow! Ow! 41 00:03:33,190 --> 00:03:34,510 Whoa! 42 00:03:37,310 --> 00:03:39,430 Are you sleepy? 43 00:03:40,430 --> 00:03:41,110 Here we are. 44 00:03:41,150 --> 00:03:45,550 We're just going to make you feel so comfortable. 45 00:03:45,550 --> 00:03:47,510 Here we are. 46 00:03:47,550 --> 00:03:49,430 There you are. 47 00:03:49,470 --> 00:03:52,550 It's time to go to sleep. 48 00:03:52,590 --> 00:03:55,950 Maybe by next Christmas you'll Have a home. 49 00:04:02,030 --> 00:04:05,830 Merry Christmas, my ángel. 50 00:04:31,310 --> 00:04:34,030 Mmm... 51 00:05:11,070 --> 00:05:13,710 All right, all right. 52 00:05:13,750 --> 00:05:17,110 We've had another very successful year. 53 00:05:18,830 --> 00:05:21,310 So, after all that hard work, 54 00:05:21,350 --> 00:05:23,790 It's time to start preparations 55 00:05:23,830 --> 00:05:25,350 For next Christmas! 56 00:05:33,870 --> 00:05:38,350 What in the name of Sam hill Is that? 57 00:05:39,670 --> 00:05:42,030 Wow... 58 00:05:44,630 --> 00:05:46,870 A baby... 59 00:05:49,390 --> 00:05:51,630 "little buddy diapers." 60 00:05:51,670 --> 00:05:53,670 His name is buddy. He must've... 61 00:05:53,710 --> 00:05:55,990 Snuck into your sack at the orphanage. 62 00:05:56,030 --> 00:05:56,430 What do we do? 63 00:05:56,470 --> 00:05:59,470 So, Santa had a Decision to make, 64 00:05:59,510 --> 00:06:01,510 And fortunately, when it Comes to babies, 65 00:06:01,550 --> 00:06:02,750 Santa's a... a pushover. 66 00:06:02,790 --> 00:06:04,910 So, buddy stayed with, uh An older elf 67 00:06:04,950 --> 00:06:05,790 Who had always wanted a child? 68 00:06:05,830 --> 00:06:08,270 But had been so committed to Building toys, he... 69 00:06:08,310 --> 00:06:12,910 He, well, had forgotten to Settle down. 70 00:06:12,950 --> 00:06:13,470 Santa. 71 00:06:13,510 --> 00:06:16,630 Yes, yes, I... I raised buddy. 72 00:06:16,670 --> 00:06:18,750 I was his adopted father. 73 00:06:18,790 --> 00:06:20,430 Though buddy grew twice as fast, 74 00:06:20,470 --> 00:06:24,510 He... he wasn't any different from the other children. 75 00:06:24,510 --> 00:06:27,070 Chuckles not too fast, buddy. 76 00:06:27,070 --> 00:06:29,550 I mean, not... not really. 77 00:06:29,590 --> 00:06:31,390 Before we learn how to build The latest 78 00:06:31,430 --> 00:06:33,630 In extreme graphic chipset Processors, 79 00:06:33,670 --> 00:06:35,830 Let's recite the "Code of the elves," 80 00:06:35,870 --> 00:06:36,670 Shall we? 81 00:06:36,670 --> 00:06:37,430 Number one. 82 00:06:37,470 --> 00:06:40,310 "Treat every day like Christmas." 83 00:06:40,350 --> 00:06:41,030 Number two. 84 00:06:41,070 --> 00:06:44,910 "There's room for everyone on the Nice list." 85 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 Number three. 86 00:06:45,990 --> 00:06:49,230 "The best way to spread Christmas Cheer 87 00:06:49,270 --> 00:06:52,910 Is singing loud for all to hear." 88 00:06:53,150 --> 00:06:55,670 And one day, when buddy was old enough, 89 00:06:55,710 --> 00:06:57,790 I made him my own personal apprentice. 90 00:06:57,830 --> 00:06:59,790 I've never been in this room before. 91 00:06:59,830 --> 00:07:01,750 Well, I think it's time you start 92 00:07:01,790 --> 00:07:03,630 Your tinker training. 93 00:07:04,270 --> 00:07:07,510 Santa's sleigh. 94 00:07:07,550 --> 00:07:10,070 You're gonna help me make it fly. 95 00:07:11,790 --> 00:07:13,990 I thought the magical reindeer made The sleighs fly. 96 00:07:14,030 --> 00:07:16,670 And where do the reindeer get their magic from? 97 00:07:16,710 --> 00:07:20,990 Christmas spirit. Everybody knows that. 98 00:07:21,030 --> 00:07:23,030 Well, silly as it sounds, 99 00:07:23,030 --> 00:07:24,950 A lot of people down south 100 00:07:24,990 --> 00:07:26,830 Don't believe in Santa Claus. 101 00:07:26,870 --> 00:07:28,550 What?! 102 00:07:28,590 --> 00:07:31,670 Well, who do they think puts all? their toys under the tree? 103 00:07:31,710 --> 00:07:33,510 Well, there's a rumor floating around 104 00:07:33,550 --> 00:07:35,350 That, uh, that the parents do it. 105 00:07:35,390 --> 00:07:37,190 That's... that's ridiculous. 106 00:07:37,230 --> 00:07:40,110 I mean, parents couldn't do that all in one night. 107 00:07:40,150 --> 00:07:41,190 What about Santa's cookies? 108 00:07:41,190 --> 00:07:43,550 I suppose parents eat them, too? 109 00:07:43,590 --> 00:07:44,550 Yeah, I, uh, I... I know, 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,950 Uh, and every earless and less People 111 00:07:46,990 --> 00:07:47,590 Believe in Santa Claus. 112 00:07:47,630 --> 00:07:50,950 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 113 00:07:50,950 --> 00:07:51,390 Oh. 114 00:07:51,430 --> 00:07:55,190 I mean, just see how low the, uh Claus meter is. 115 00:07:55,230 --> 00:07:56,910 That's shocking. 116 00:07:56,950 --> 00:07:58,590 That's why I came up 117 00:07:58,630 --> 00:08:00,910 With this little beauty in the '60s. 118 00:08:05,350 --> 00:08:06,510 WH-what is it? 119 00:08:06,550 --> 00:08:07,950 It's a cringle 3000... 120 00:08:07,990 --> 00:08:11,510 A 500-reindeer power jet turbine engine. 121 00:08:11,550 --> 00:08:12,950 Without it, the sleigh couldn't 122 00:08:12,990 --> 00:08:16,750 Get more than, uh, a few feet off the ground. 123 00:08:18,550 --> 00:08:20,030 Well, it looks like we got 124 00:08:20,070 --> 00:08:21,990 A short in the thermo coupler. 125 00:08:22,030 --> 00:08:23,910 You wanna give mea hand with that? 126 00:08:23,950 --> 00:08:25,350 You want me to help? 127 00:08:25,350 --> 00:08:27,630 As much as, uh, buddy was accepted 128 00:08:27,670 --> 00:08:29,710 By his family and friends, 129 00:08:29,750 --> 00:08:31,750 There were a few drawbacks 130 00:08:31,750 --> 00:08:35,390 To being, uh, a human in, uh an elf's world. 131 00:08:55,590 --> 00:08:57,630 Hey, Ming Ming. 132 00:08:57,670 --> 00:08:58,550 Um... 133 00:08:58,590 --> 00:09:02,790 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 134 00:09:02,830 --> 00:09:03,750 It's all right, buddy. 135 00:09:03,790 --> 00:09:05,270 Just how many etch-a-sketches 136 00:09:05,310 --> 00:09:08,430 Did you get finished? 137 00:09:08,430 --> 00:09:11,510 Come on, buddy. How many? 138 00:09:11,550 --> 00:09:15,630 I made, uh... 85. 139 00:09:20,910 --> 00:09:22,910 Eighty-five? 140 00:09:23,550 --> 00:09:25,350 That puts you... 141 00:09:26,030 --> 00:09:27,190 915 off the pace. 142 00:09:27,230 --> 00:09:28,710 Ooh... that's bad. 143 00:09:28,750 --> 00:09:30,030 Why don't you just say it? 144 00:09:30,070 --> 00:09:32,510 I'm the worst toy maker in the world. 145 00:09:32,510 --> 00:09:34,910 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 146 00:09:35,470 --> 00:09:38,190 No, buddy, you're not cotton- headed ninny-muggins. 147 00:09:38,230 --> 00:09:41,190 We all just have different talents That's all. 148 00:09:41,230 --> 00:09:42,030 Seems like everyone else 149 00:09:42,070 --> 00:09:43,470 Have the same talents except for me. 150 00:09:43,470 --> 00:09:46,190 You... you have, you have lots of Talents, uh... 151 00:09:46,190 --> 00:09:49,550 Special talents in fact, like Um, uh... 152 00:09:49,590 --> 00:09:50,310 Special talents? 153 00:09:50,350 --> 00:09:52,910 You changed the batteries in the smoke detector. 154 00:09:52,950 --> 00:09:53,670 You sure did... aaa's. 155 00:09:53,710 --> 00:09:56,750 And in six months, you'll have to check 'em again... 156 00:09:56,790 --> 00:09:57,470 Won't he? 157 00:09:57,510 --> 00:10:00,110 And you're the only baritone in the elf choir. 158 00:10:00,110 --> 00:10:02,230 You bring us down whole octave. 159 00:10:02,270 --> 00:10:03,510 In a good way. 160 00:10:03,550 --> 00:10:04,750 See, buddy? 161 00:10:04,750 --> 00:10:06,830 You're not a cotton-headed ninny- muggings. 162 00:10:06,870 --> 00:10:10,510 You're just... special. 163 00:10:11,070 --> 00:10:16,270 And so, buddy was sent where the... The special elves work. 164 00:10:16,310 --> 00:10:18,310 Aah! 165 00:10:29,230 --> 00:10:31,670 Ah! 166 00:10:52,190 --> 00:10:52,670 Hey, foom foom... 167 00:10:52,710 --> 00:10:54,910 I hate to do this to you, but you Think you could 168 00:10:54,950 --> 00:10:57,110 Help me pick up the slack on those etch-a-sketches? 169 00:10:57,110 --> 00:10:59,150 No problem. I appreciate it. 170 00:10:59,190 --> 00:10:59,790 Buddy is killing me. 171 00:10:59,830 --> 00:11:03,270 I already got lum lum and choochoo pulling' doubles. 172 00:11:03,310 --> 00:11:04,750 That was quick thinking yesterday 173 00:11:04,790 --> 00:11:06,150 With that ˇ°special talentsˇ± thing. 174 00:11:06,190 --> 00:11:07,430 I feel bad for the guy. 175 00:11:07,430 --> 00:11:08,630 I just hope he doesn't get wise. 176 00:11:08,630 --> 00:11:12,110 Well, if he hasn't figured out He's a human by now, 177 00:11:12,150 --> 00:11:14,390 I don't think he ever will. 178 00:11:17,870 --> 00:11:20,430 If he hasn't figured Out he's a human 179 00:11:20,470 --> 00:11:22,990 By now, I don't think he ever will. 180 00:11:23,990 --> 00:11:26,750 I think they're too small. 181 00:11:28,310 --> 00:11:32,470 You're just... special. 182 00:11:49,310 --> 00:11:51,430 You don't look so good, buddy. 183 00:11:51,470 --> 00:11:51,910 Are you okay? 184 00:11:51,950 --> 00:11:55,310 I'll be okay, I just need a glass of water. 185 00:11:55,350 --> 00:11:57,390 Aah! 186 00:11:57,910 --> 00:12:00,310 Buddy... 187 00:12:01,350 --> 00:12:03,470 Unh! Aah! 188 00:12:19,990 --> 00:12:21,950 Buddy, are you okay? 189 00:12:21,950 --> 00:12:23,830 I'm sorry, papa. 190 00:12:23,870 --> 00:12:26,190 I just need some alone time. 191 00:12:26,230 --> 00:12:28,670 Buddy, I... I think we... we have to talk. 192 00:12:28,710 --> 00:12:31,710 Buddy, uh, I think there's something 193 00:12:31,750 --> 00:12:34,670 I... I probably should tell you. 194 00:12:34,710 --> 00:12:38,030 You probably should have found out a long... 195 00:12:38,070 --> 00:12:39,150 A long time ago. 196 00:12:39,190 --> 00:12:42,110 I then proceeded to tell buddy of how his father 197 00:12:42,110 --> 00:12:44,910 Had fallen in love when he was very young 198 00:12:44,950 --> 00:12:47,710 With a beautiful girl named Susan wells, 199 00:12:47,710 --> 00:12:48,790 And how buddy was born 200 00:12:48,830 --> 00:12:51,230 And put up for adoption by his mother, 201 00:12:51,230 --> 00:12:54,070 And how she had later passed away. 202 00:12:54,110 --> 00:12:55,030 I... I told him his father 203 00:12:55,070 --> 00:12:57,470 Had never even known that Buddy was born, 204 00:12:57,470 --> 00:12:58,190 And most importantly, 205 00:12:58,230 --> 00:13:00,030 I told him where his father was... 206 00:13:00,070 --> 00:13:03,990 Uh, in a magical land called new York City. 207 00:13:04,030 --> 00:13:06,270 My dad works there? 208 00:13:06,270 --> 00:13:08,470 Empire state building. 209 00:13:12,510 --> 00:13:14,830 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 210 00:13:14,870 --> 00:13:17,590 Not now, arctic puffin. 211 00:13:18,750 --> 00:13:21,150 Hello, buddy. Oh... hi, Leon. 212 00:13:21,190 --> 00:13:23,950 Why the long face, partner? 213 00:13:23,990 --> 00:13:26,150 It seems I'm... I'm not an elf. 214 00:13:26,190 --> 00:13:28,710 'Course you're not. You're 6'3" 215 00:13:28,750 --> 00:13:31,230 And had a beard since you were 15. 216 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 Papa says my real father 217 00:13:32,310 --> 00:13:35,350 Lives in a magical place far away. 218 00:13:35,390 --> 00:13:36,350 I don't know what to do. 219 00:13:36,390 --> 00:13:37,310 At least you have a daddy. 220 00:13:37,350 --> 00:13:41,390 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 221 00:13:41,430 --> 00:13:43,990 But the thing is, I've never even left the North Pole. 222 00:13:44,030 --> 00:13:46,270 Buddy, I've been around the world Many times 223 00:13:46,310 --> 00:13:48,510 When I was a young cumulus nimbus cloud. 224 00:13:48,550 --> 00:13:52,230 It's a wonderful place, filled with Wondrous creatures... 225 00:13:52,270 --> 00:13:52,710 Except dogs. 226 00:13:52,750 --> 00:13:55,510 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 227 00:13:55,550 --> 00:13:56,070 Oh, I know that. 228 00:13:56,110 --> 00:14:00,030 All I'm say in' is, this might be The golden opportunity 229 00:14:00,070 --> 00:14:02,710 To find out whom you really are. 230 00:14:05,470 --> 00:14:07,630 So, I hear you're going 231 00:14:07,670 --> 00:14:10,470 On a little journey to the big city. 232 00:14:10,510 --> 00:14:11,590 Yup. Ahh. 233 00:14:11,630 --> 00:14:12,830 I'm kind a nervous. 234 00:14:13,430 --> 00:14:15,310 Leon says New York is pretty different. 235 00:14:15,350 --> 00:14:16,310 Oh, don't pay attention to Leon. 236 00:14:16,350 --> 00:14:20,150 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 237 00:14:20,190 --> 00:14:22,670 I've been to New York thousands of times. 238 00:14:22,710 --> 00:14:23,670 Really? Mm-hmm. 239 00:14:23,670 --> 00:14:24,550 What's it like? 240 00:14:24,590 --> 00:14:27,310 Well, there are some things you should know. 241 00:14:27,350 --> 00:14:29,830 First off, you see gum on The street, 242 00:14:29,830 --> 00:14:32,270 Leave it there. It's not free candy. 243 00:14:32,310 --> 00:14:33,430 Oh. Second, 244 00:14:33,470 --> 00:14:35,910 There are, like, 30 ray's pizzas. 245 00:14:35,950 --> 00:14:38,350 They all claim to be the Original, 246 00:14:38,390 --> 00:14:39,910 But the real one' son 11th. 247 00:14:39,950 --> 00:14:42,470 And if you see a sign that Says "peep show," 248 00:14:42,470 --> 00:14:44,950 That doesn't mean that They're letting you 249 00:14:44,990 --> 00:14:48,070 Look at presents before Christmas. 250 00:14:48,110 --> 00:14:48,870 Can't wait to see my dad... 251 00:14:48,870 --> 00:14:52,230 We're gonna go ices skating and... And eat sugar plums. 252 00:14:52,230 --> 00:14:54,430 Yeah, that's the other thing 253 00:14:54,470 --> 00:14:57,390 I wanted to talk to you about. 254 00:14:57,430 --> 00:14:59,910 You know, buddy... 255 00:14:59,950 --> 00:15:02,350 Your father... 256 00:15:02,390 --> 00:15:05,670 Well... he's on the naughty list. 257 00:15:05,670 --> 00:15:08,990 No! 258 00:15:09,910 --> 00:15:13,910 You're taking the books back? 259 00:15:14,870 --> 00:15:17,110 See, I... I see what you're trying to do here. 260 00:15:17,150 --> 00:15:18,910 Y- You're trying to make me feel bad, 261 00:15:18,910 --> 00:15:20,630 When, in actuality, you're the one 262 00:15:20,670 --> 00:15:21,630 That missed the payments. 263 00:15:21,670 --> 00:15:25,430 But the children love the books. 264 00:15:25,470 --> 00:15:26,230 I know that, uh... 265 00:15:26,270 --> 00:15:28,430 You know, I'm the one that ran The focus groups, 266 00:15:28,470 --> 00:15:29,830 But I like hearing that. 267 00:15:29,870 --> 00:15:33,110 Listen, some people, they just Lose sight 268 00:15:33,150 --> 00:15:34,830 Of what's important in life. 269 00:15:34,870 --> 00:15:40,430 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 270 00:15:40,470 --> 00:15:41,230 Maybe all they need 271 00:15:41,270 --> 00:15:43,790 Is just a little Christmas spirit. 272 00:15:46,670 --> 00:15:49,070 Well, uh, I... I'm good at that. 273 00:15:49,110 --> 00:15:51,470 I know you are. 274 00:16:02,830 --> 00:16:04,630 And I'll... 275 00:16:04,670 --> 00:16:05,350 I'll always, uh, 276 00:16:05,390 --> 00:16:08,270 I'll always be here for you. 277 00:16:14,470 --> 00:16:16,790 Now, uh... 278 00:16:16,830 --> 00:16:19,110 Go... uh, get. 279 00:16:29,630 --> 00:16:30,350 Bye, guys. 280 00:16:30,350 --> 00:16:33,510 Bye, buddy. Bye, buddy. Take care. 281 00:16:33,550 --> 00:16:35,430 Bye-bye. 282 00:16:36,990 --> 00:16:38,510 Bye-bye. 283 00:16:38,550 --> 00:16:39,750 Bye-bye, buddy. 284 00:16:41,750 --> 00:16:43,270 There, there. 285 00:16:45,470 --> 00:16:47,310 Huh? 286 00:16:47,310 --> 00:16:49,110 Oh! Ohh! 287 00:16:51,750 --> 00:16:54,790 Bye, buddy. Hope you find your dad. 288 00:16:54,830 --> 00:16:56,710 Thanks, Mr. Narwhal. 289 00:16:57,470 --> 00:16:58,870 Bye. 290 00:17:47,390 --> 00:17:49,790 Hey! What's your name? 291 00:17:49,830 --> 00:17:52,430 My name's buddy. 292 00:17:55,510 --> 00:17:56,790 Ohh! 293 00:17:59,190 --> 00:18:01,110 Does someone need a hug? 294 00:18:04,830 --> 00:18:07,550 aah, aah! That's not cool! 295 00:18:08,630 --> 00:18:10,630 I just wanted a hug! 296 00:18:49,950 --> 00:18:51,430 Hi. 297 00:18:51,470 --> 00:18:52,950 Hello. 298 00:18:59,110 --> 00:19:00,950 Thank you. 299 00:19:00,950 --> 00:19:02,750 Thank you. 300 00:19:08,830 --> 00:19:11,870 You did it! Congratulations! 301 00:19:11,870 --> 00:19:16,670 "World's best cup of coffee. "Great job, everybody. 302 00:19:16,670 --> 00:19:19,270 It's great to meet you. 303 00:19:19,310 --> 00:19:20,790 Hi. 304 00:19:31,630 --> 00:19:34,230 Santa, san... uh, nope. 305 00:19:34,270 --> 00:19:35,870 Not Santa. 306 00:19:35,910 --> 00:19:37,430 Thank you. 307 00:19:37,470 --> 00:19:38,950 Thank you. 308 00:20:24,350 --> 00:20:26,310 Thank you. Hey, you know what? No. 309 00:20:26,310 --> 00:20:27,670 No, all right? Thank you. 310 00:20:27,710 --> 00:20:30,110 Get outta here, get outta here. 311 00:21:03,510 --> 00:21:05,550 Hello. Hi. 312 00:21:05,590 --> 00:21:07,630 Ooh... 313 00:21:09,590 --> 00:21:13,350 Beautiful. 314 00:21:23,110 --> 00:21:25,590 Looks like a Christmas tree. 315 00:21:26,830 --> 00:21:28,790 A reprint? 316 00:21:28,830 --> 00:21:30,630 You know how much that's gonna cost? 317 00:21:30,670 --> 00:21:31,750 Two whole pages are missing. 318 00:21:31,750 --> 00:21:32,950 The story doesn't make any sense. 319 00:21:32,990 --> 00:21:35,150 What, you think some kid's gonna notice two pages? 320 00:21:35,190 --> 00:21:37,310 I mean, they... all they do is look at pictures. 321 00:21:38,870 --> 00:21:41,430 Sorry I can't ride with you the Rest of the way up, 322 00:21:41,470 --> 00:21:44,030 But this is where my dad works. Well, have a good... 323 00:21:44,070 --> 00:21:45,190 Oh, I forgot to give you a hug! 324 00:21:45,230 --> 00:21:47,110 Oh, I don't know, Connie, I've never 325 00:21:47,150 --> 00:21:48,510 Declared kittens before. 326 00:21:48,550 --> 00:21:49,430 How many? 327 00:21:49,470 --> 00:21:50,910 Eight? 328 00:21:50,950 --> 00:21:52,750 Uh, I don't know if I'm gonna Have time. 329 00:21:52,790 --> 00:21:55,150 Oh, all right, just bring 'em by The camper this week, 330 00:21:55,190 --> 00:21:57,510 And I'll see what I can do. I'm Not gonna charge you. 331 00:21:57,550 --> 00:21:59,910 Just bring 'em by, and I'll see What I can do. 332 00:21:59,950 --> 00:22:01,550 I have to go. Excuse me. 333 00:22:01,590 --> 00:22:04,830 I'm here to see a Walter hobs. 334 00:22:04,870 --> 00:22:06,230 I'm buddy the elf. Laughs 335 00:22:06,270 --> 00:22:09,710 You look hilarious! Who sent you? 336 00:22:09,710 --> 00:22:11,590 Papa elf. Papa elf? 337 00:22:11,630 --> 00:22:13,270 Mm-hmm. From the North Pole. 338 00:22:13,310 --> 00:22:14,870 From the North Pole? Yes. 339 00:22:14,910 --> 00:22:17,510 So, you really think we should Ship 'em? 340 00:22:17,550 --> 00:22:19,790 No, I think we should take a $30,000 bath 341 00:22:19,830 --> 00:22:22,030 So some kid can understand What happened? 342 00:22:22,030 --> 00:22:23,630 To a puppy and a frigging pigeon 343 00:22:23,630 --> 00:22:25,470 ship 'em. 344 00:22:25,470 --> 00:22:27,230 Yeah. 345 00:22:27,270 --> 00:22:29,870 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 346 00:22:29,910 --> 00:22:30,270 Go ahead. 347 00:22:30,310 --> 00:22:33,750 Yeah, I think some one sent you a Christmas-gram. 348 00:22:34,950 --> 00:22:36,350 Dad! 349 00:22:39,310 --> 00:22:41,990 All right, uh, let's get it Over with. 350 00:22:42,030 --> 00:22:44,670 I walked all day and night to Find you. 351 00:22:44,710 --> 00:22:47,510 Uh, you look like you came from the North Pole. 352 00:22:48,030 --> 00:22:50,070 That's exactly where I came from. 353 00:22:50,110 --> 00:22:51,710 Santa must've called you! 354 00:22:51,710 --> 00:22:53,230 Oh, yeah, sure, he, uh... 355 00:22:53,270 --> 00:22:55,110 Just got off the cell phone with me. 356 00:22:55,150 --> 00:22:56,310 You did?! 357 00:22:56,350 --> 00:22:58,670 So, go on. Go on with what? 358 00:22:58,710 --> 00:23:00,870 Well, are... are you gonna sing a Song or something, 359 00:23:00,910 --> 00:23:02,550 Or can I just go back to work? 360 00:23:02,590 --> 00:23:05,310 A song? Uh... 361 00:23:05,350 --> 00:23:10,510 Yeah. Anything for you, dad, uh... 362 00:23:10,550 --> 00:23:15,710 I... I'm, I'm here with my dad 363 00:23:15,750 --> 00:23:16,430 And we never met 364 00:23:16,470 --> 00:23:20,150 And he wants me to sing Him a song 365 00:23:20,190 --> 00:23:21,590 And, um, I was adopted 366 00:23:21,630 --> 00:23:23,870 But you didn't know I was born 367 00:23:23,910 --> 00:23:28,190 So, I'm here now, I found you, Daddy 368 00:23:28,230 --> 00:23:30,390 And, guess what? I love you 369 00:23:30,430 --> 00:23:34,030 I love you I love you! 370 00:23:35,390 --> 00:23:37,110 Wow, that was weird. 371 00:23:37,150 --> 00:23:39,870 You know, usually you guys just Uh, you know, 372 00:23:39,910 --> 00:23:42,590 Put my name into jingle bells or something. 373 00:23:42,630 --> 00:23:43,350 It's me, your son. 374 00:23:43,350 --> 00:23:46,470 Susan wells had me, and... And she Didn't tell you, 375 00:23:46,510 --> 00:23:48,870 And, and, and, but now I'm here... 376 00:23:48,910 --> 00:23:50,070 It's me buddy. 377 00:23:50,110 --> 00:23:51,190 Susan wells. 378 00:23:51,230 --> 00:23:54,390 Uh, you said Susan wells? Yes. 379 00:23:54,790 --> 00:23:56,590 Who sent this Christmas-gram? 380 00:23:56,630 --> 00:23:58,670 What's a Christmas-gram? I want one. 381 00:24:03,350 --> 00:24:05,670 It's okay, Walter's my father. 382 00:24:05,710 --> 00:24:08,030 Well, your dad's busy right now. 383 00:24:08,070 --> 00:24:09,230 Okay, I'll come back later. 384 00:24:09,270 --> 00:24:10,670 Yeah, you know, you're not gonna 385 00:24:10,710 --> 00:24:11,670 Come back for awhile, okay? 386 00:24:11,710 --> 00:24:13,590 You're gonna go back to Santa land. 387 00:24:13,630 --> 00:24:14,070 Okay. 388 00:24:14,070 --> 00:24:17,230 Yeah, why don't you go back? to gimbals'? 389 00:24:34,630 --> 00:24:37,110 Sorry! Sorry. 390 00:24:48,910 --> 00:24:51,190 Passion fruit spray? 391 00:24:51,190 --> 00:24:53,430 Fruit spray? Sure. 392 00:25:09,510 --> 00:25:11,070 Sorry. 393 00:25:13,790 --> 00:25:15,030 Sorry. 394 00:25:19,390 --> 00:25:21,110 Do you wanna go? 395 00:25:34,750 --> 00:25:37,350 Hey! Have you seen these? toilets? 396 00:25:37,390 --> 00:25:39,950 They're gl-normous! 397 00:25:40,830 --> 00:25:43,670 "For that special someone." 398 00:25:46,750 --> 00:25:48,070 Past! 399 00:25:48,110 --> 00:25:49,390 Grunts 400 00:25:49,430 --> 00:25:51,870 Hey, come... come here! 401 00:25:51,910 --> 00:25:54,670 Me? Yes. 402 00:25:56,990 --> 00:25:59,190 What are you doing down here? 403 00:25:59,230 --> 00:26:01,870 You're not supposed to be Down here! 404 00:26:01,910 --> 00:26:03,030 You can shop on your break, 405 00:26:03,070 --> 00:26:04,830 You don't... come on, get upstairs! 406 00:26:04,830 --> 00:26:07,550 Okay, I didn't know. Well You should know! 407 00:26:07,590 --> 00:26:08,510 Are you mad at me? No. 408 00:26:08,550 --> 00:26:10,110 Are you sure? Yes, I'm sure. 409 00:26:10,110 --> 00:26:11,390 Just do your job. 410 00:26:11,430 --> 00:26:12,670 Okay, fair enough. 411 00:26:12,670 --> 00:26:14,830 wow! 412 00:26:14,870 --> 00:26:15,910 What's this? 413 00:26:15,950 --> 00:26:17,590 This is the North Pole. 414 00:26:17,630 --> 00:26:19,150 No, it's not. Yes, it is. 415 00:26:19,150 --> 00:26:20,630 No, it's not. Yes, it is. 416 00:26:20,670 --> 00:26:22,150 No, it isn't. Yes, it is. 417 00:26:22,190 --> 00:26:23,590 No, it isn't. Yes, it is. 418 00:26:23,630 --> 00:26:26,430 No, it's not. Where's the snow? 419 00:26:26,990 --> 00:26:27,870 Why you smiling like that? 420 00:26:27,910 --> 00:26:30,310 I just like to smile, smiling's my favorite. 421 00:26:30,350 --> 00:26:32,990 Make work your favorite, that's You're favorite, okay? 422 00:26:33,030 --> 00:26:34,790 Okay. Work is your new favorite. 423 00:26:34,790 --> 00:26:35,390 Fine. 424 00:26:35,430 --> 00:26:37,110 It's time for the announcement. 425 00:26:37,150 --> 00:26:37,510 Okay. 426 00:26:37,550 --> 00:26:40,510 Okay, people, tomorrow morning 10 a.m., 427 00:26:40,550 --> 00:26:41,950 Santa's coming' to town! 428 00:26:41,990 --> 00:26:43,350 Santa! 429 00:26:43,390 --> 00:26:44,750 Oh, my god! 430 00:26:44,790 --> 00:26:49,030 Santa here?! I know him. 431 00:26:49,030 --> 00:26:49,790 I know him. 432 00:26:49,830 --> 00:26:51,270 He'll be hereto take pictures 433 00:26:51,270 --> 00:26:52,710 With all the children. 434 00:26:52,710 --> 00:26:53,150 Yeah! 435 00:26:53,190 --> 00:26:55,710 Just keep your receipts. 10 a.m. Tomorrow. 436 00:26:55,750 --> 00:26:56,630 10 a.m. Tomorrow. 437 00:26:56,670 --> 00:26:57,710 Santa's coming to town. 438 00:26:57,750 --> 00:26:59,710 Yes. Can you sign this for me? 439 00:26:59,750 --> 00:27:02,310 Ohh! Hi. 440 00:27:23,110 --> 00:27:24,190 Are you enjoying the view? 441 00:27:24,230 --> 00:27:27,350 You are very good at decorating that tree. 442 00:27:27,390 --> 00:27:29,270 Why are you messing with me? 443 00:27:29,310 --> 00:27:31,190 Did krumpet put you up to this? 444 00:27:31,230 --> 00:27:32,550 I'm not messing with you. 445 00:27:32,550 --> 00:27:34,470 It's just nice to meet Another human 446 00:27:34,510 --> 00:27:36,910 Who shares my affinity for? elf culture. 447 00:27:36,910 --> 00:27:39,270 I'm just trying to get through the holidays. 448 00:27:39,310 --> 00:27:39,710 Get through? 449 00:27:39,750 --> 00:27:43,110 Christmas is the greatest Day in the whole wide world! 450 00:27:43,150 --> 00:27:44,590 Please stop talking to me. 451 00:27:44,630 --> 00:27:45,990 Uh-oh. Sounds like someone 452 00:27:45,990 --> 00:27:48,070 Needs to sing a Christmas Carol. 453 00:27:48,110 --> 00:27:48,590 Go away. 454 00:27:48,630 --> 00:27:50,310 The best way to Spread Christmas cheer 455 00:27:50,350 --> 00:27:51,910 Is singing loud for all to hear. 456 00:27:51,950 --> 00:27:52,990 Thanks, but I don't sing. 457 00:27:53,030 --> 00:27:55,390 Oh, it's easy, it's just like Talking... 458 00:27:55,430 --> 00:27:56,270 Except louder and longer 459 00:27:56,310 --> 00:27:57,470 And you move your voice up And down. 460 00:27:57,510 --> 00:28:00,110 I can sing, but I just choose not to sing. 461 00:28:00,150 --> 00:28:02,230 Especially in front of other people. 462 00:28:02,270 --> 00:28:04,230 Well, if you sing alone, You can sing 463 00:28:04,270 --> 00:28:05,830 In front of other people. There's no difference. 464 00:28:05,870 --> 00:28:08,310 Actually, there's a big difference. 465 00:28:08,350 --> 00:28:10,190 No, there... no, there isn't. 466 00:28:10,190 --> 00:28:11,590 Wait. 467 00:28:12,550 --> 00:28:13,310 I'm singing 468 00:28:13,350 --> 00:28:16,550 I'm in a store, and I'm singing 469 00:28:16,590 --> 00:28:19,750 I'm in a store, and I'm singing 470 00:28:19,790 --> 00:28:23,070 Hey! There's no singing in the North Pole. 471 00:28:23,110 --> 00:28:24,350 Yes, there is. 472 00:28:24,390 --> 00:28:25,550 No, there's not. 473 00:28:25,590 --> 00:28:27,910 We sing all the time. No, there's not. 474 00:28:27,950 --> 00:28:30,430 Especially when we make toys. 475 00:28:30,470 --> 00:28:31,110 See? 476 00:28:31,150 --> 00:28:33,350 Attention, all gimbel's shoppers, 477 00:28:33,390 --> 00:28:35,710 Please make your final purchases. 478 00:28:35,750 --> 00:28:38,470 We'll be closing in ten minutes. 479 00:28:38,510 --> 00:28:41,150 Well, it's time for me to go home. 480 00:28:41,190 --> 00:28:44,710 But... but Santa's coming, There's so much to do. 481 00:28:44,750 --> 00:28:47,870 Yeah, um... laughs 482 00:28:47,910 --> 00:28:50,350 I'll see you tomorrow... 483 00:28:50,350 --> 00:28:53,390 Buddy. Jovie. 484 00:28:53,430 --> 00:28:55,430 Hi. Hi. 485 00:28:57,990 --> 00:28:59,190 Jovie. 486 00:29:51,590 --> 00:29:54,150 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 487 00:29:54,190 --> 00:29:55,190 I, uh, I got 488 00:29:55,230 --> 00:29:56,830 A bunch of stuff to go over. 489 00:29:56,870 --> 00:29:59,110 Are you sure? I'm... I'm just way Behind 490 00:29:59,150 --> 00:30:00,870 On a bunch of stuff. 491 00:30:00,910 --> 00:30:02,150 Okay. 492 00:30:05,510 --> 00:30:07,110 Can I eat in my room? 493 00:30:07,150 --> 00:30:08,550 No. Why not? 494 00:30:08,590 --> 00:30:09,550 Dad's eating in his room. 495 00:30:09,590 --> 00:30:11,870 I got a bunch Of homework to go over, 496 00:30:11,910 --> 00:30:14,150 And I'm way behind on a bunch of stuff. 497 00:30:14,190 --> 00:30:16,550 You're eating here. 498 00:30:48,670 --> 00:30:51,790 I really can't stay 499 00:30:51,830 --> 00:30:55,230 I've got to go 'way 500 00:30:55,270 --> 00:30:58,670 This evening has been 501 00:30:58,710 --> 00:31:01,990 So very nice 502 00:31:02,030 --> 00:31:05,870 My mother will start to worry 503 00:31:05,910 --> 00:31:10,270 And father will be pacing' The floor 504 00:31:10,310 --> 00:31:14,390 So, really, I'd better scurry 505 00:31:14,390 --> 00:31:19,070 Well, may be just a half a drink More 506 00:31:19,110 --> 00:31:23,470 The neighbors might think Baby, it's bad out there 507 00:31:23,510 --> 00:31:25,870 Say, what's in this drink? 508 00:31:25,910 --> 00:31:28,230 No cabs to be had out there 509 00:31:28,270 --> 00:31:33,270 I wish I knew how to break the Spell 510 00:31:33,310 --> 00:31:37,350 I'll take your hat, your hair Looks swell 511 00:31:37,390 --> 00:31:39,750 I ought to say no, no, no, sir 512 00:31:39,790 --> 00:31:41,670 Mind if I move in closer? 513 00:31:41,710 --> 00:31:43,990 At least I'm gonna say that I tried 514 00:31:44,030 --> 00:31:46,270 What's the sense of hurting? my pride? 515 00:31:46,310 --> 00:31:48,990 I really can't stay 516 00:31:49,030 --> 00:31:56,110 Ah, but it's cold outside baby, it's cold outside! 517 00:32:01,830 --> 00:32:04,270 Get out! Don't look at me! 518 00:32:04,310 --> 00:32:05,670 Get out! 519 00:32:17,710 --> 00:32:20,590 Just hear those sleigh bells Jingling 520 00:32:20,630 --> 00:32:23,910 Ring-ting-tingling, too 521 00:32:23,950 --> 00:32:26,110 Come on, it's lovely weather 522 00:32:26,150 --> 00:32:29,990 For a sleigh ride together With you 523 00:32:30,030 --> 00:32:32,270 Outside the snow is falling 524 00:32:32,310 --> 00:32:34,510 And friends are calling yoo-hoo 525 00:32:34,550 --> 00:32:35,390 Dad? 526 00:32:35,390 --> 00:32:37,470 Come on, its lovely weather dad. 527 00:32:37,510 --> 00:32:40,790 Dad, hi! It's me! For a sleigh Ride together with you 528 00:32:40,830 --> 00:32:42,550 Buddy. Dad! Dad! Dad! 529 00:32:42,590 --> 00:32:45,910 Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap 530 00:32:45,950 --> 00:32:49,230 Let's go, let's look at the show 531 00:32:49,270 --> 00:32:53,990 We're riding in a wonderland Of snow 532 00:32:54,030 --> 00:32:54,950 Hey! It's okay, 533 00:32:54,990 --> 00:32:56,550 I just have a gift for my dad. 534 00:32:56,590 --> 00:32:57,390 Okay, I'll take this. 535 00:32:57,430 --> 00:32:58,950 Okay. Well, just make sure he knows 536 00:32:58,990 --> 00:33:00,350 It's from me buddy, his son, okay? 537 00:33:00,390 --> 00:33:01,630 Okay. And that I love him so much, 538 00:33:01,670 --> 00:33:04,110 And that I think he's the greatest dad in the world. 539 00:33:04,150 --> 00:33:05,310 You guys are so strong. 540 00:33:05,350 --> 00:33:07,710 Wow! My cheeks are nice And rosy 541 00:33:07,750 --> 00:33:10,910 This is neat. And comfy Cozy are we 542 00:33:10,950 --> 00:33:13,950 We're snuggled up together 543 00:33:13,990 --> 00:33:17,790 Like two birds of a feather Would be 544 00:33:17,830 --> 00:33:20,550 Let's take that road before us 545 00:33:20,590 --> 00:33:23,310 And sing a chorus or two 546 00:33:23,350 --> 00:33:25,990 Come on, it's lovely weather 547 00:33:25,990 --> 00:33:30,750 For a sleigh ride together With you 548 00:33:38,190 --> 00:33:39,830 Hey, you. Me? 549 00:33:39,870 --> 00:33:43,550 Come here. I wanna talk to you. 550 00:33:44,870 --> 00:33:46,630 What do you wanna talk to? Me about? 551 00:33:46,630 --> 00:33:47,270 How come you were 552 00:33:47,270 --> 00:33:49,750 In the women's locker room these morning? 553 00:33:49,790 --> 00:33:50,430 I heard you singing. 554 00:33:50,470 --> 00:33:52,750 You sure it had nothing to Do with the fact 555 00:33:52,790 --> 00:33:54,350 That I was naked in the shower? 556 00:33:54,390 --> 00:33:56,470 I didn't know you were naked. 557 00:33:56,510 --> 00:33:58,030 Why were you here so early? 558 00:33:58,070 --> 00:33:59,550 They shut my water off. 559 00:33:59,590 --> 00:34:02,310 What were you doing here so early? 560 00:34:02,350 --> 00:34:04,550 Building this. 561 00:34:05,750 --> 00:34:07,710 You built this? Mm-hmm. 562 00:34:07,750 --> 00:34:10,310 They're kind a pissed about this. 563 00:34:10,350 --> 00:34:11,590 Really? 564 00:34:12,270 --> 00:34:13,670 Hey, guys. 565 00:34:13,710 --> 00:34:14,670 Have you seen the place? Mm-hmm. 566 00:34:14,710 --> 00:34:16,710 It's pretty good. It's a little too good. 567 00:34:16,750 --> 00:34:18,710 Corporate must have sent in a professional. 568 00:34:18,750 --> 00:34:21,510 I don't know why some body's Gunning' for my job, 569 00:34:21,550 --> 00:34:24,990 But, look... let's Remain team, okay? 570 00:34:25,030 --> 00:34:26,870 'Cause if I go, we all go. 571 00:34:26,910 --> 00:34:28,710 If you get wind of anything, 572 00:34:28,750 --> 00:34:31,230 Call me on my radio, Channel three. 573 00:34:31,270 --> 00:34:34,150 Code word is "Santa's got A brand new bag," 574 00:34:34,190 --> 00:34:35,430 Okay? 575 00:34:35,910 --> 00:34:38,830 Six-inch ribbon curis, honey. 576 00:34:38,870 --> 00:34:41,710 That's impossible. Six... inches. 577 00:34:45,150 --> 00:34:46,830 By the way... I think you have 578 00:34:46,870 --> 00:34:48,550 The most beautiful singing voice 579 00:34:48,590 --> 00:34:50,430 In the whole wide world. 580 00:34:57,710 --> 00:34:59,270 Santa... 581 00:34:59,310 --> 00:35:01,710 Hey, hey! Ho ho ho! 582 00:35:02,950 --> 00:35:04,230 Yeah! 583 00:35:04,270 --> 00:35:06,990 Santa, it's me buddy! 584 00:35:07,030 --> 00:35:09,910 It's me! Hey, buddy, How you doing? 585 00:35:09,950 --> 00:35:10,830 It's me! 586 00:35:10,870 --> 00:35:12,430 Are you ready to see Santa? 587 00:35:12,470 --> 00:35:13,790 Who the heck are you? 588 00:35:13,830 --> 00:35:16,270 What are you talking about? I'm Santa Claus. 589 00:35:16,270 --> 00:35:17,070 No, you're not. 590 00:35:17,070 --> 00:35:20,110 Uh, WH-why, of course I am! 591 00:35:20,150 --> 00:35:21,070 Ho ho ho ho ho! 592 00:35:21,070 --> 00:35:22,830 Well, if you're Santa... 593 00:35:22,870 --> 00:35:25,910 What song did I sing for you on? Your birthday this year? 594 00:35:25,950 --> 00:35:29,390 Uh, happy birthday of course! 595 00:35:29,390 --> 00:35:30,470 Ho ho ho ho ho! 596 00:35:30,510 --> 00:35:33,390 Uh, so, how old are you, son? 597 00:35:33,430 --> 00:35:33,910 Four. 598 00:35:33,950 --> 00:35:35,270 You're a big boy, what's your name? 599 00:35:35,310 --> 00:35:37,750 Paul. And, uh, what can I get you for Christmas? 600 00:35:37,790 --> 00:35:38,950 Paul... don't tell him what You want. 601 00:35:38,990 --> 00:35:41,230 He's a liar. Let the kid talk. 602 00:35:41,270 --> 00:35:44,430 You disgust me. How can you live? With yourself? 603 00:35:44,430 --> 00:35:46,510 Just cool it, zippy. Woman: Smile. 604 00:35:46,510 --> 00:35:48,230 You sit on a throne of lies. 605 00:35:48,270 --> 00:35:50,350 Look, I'm not kidding'. You're a fake. 606 00:35:50,350 --> 00:35:51,270 I'm a fake? Yes. 607 00:35:51,310 --> 00:35:53,550 How'd you like to be dead, huh? 608 00:35:53,590 --> 00:35:56,430 Fake. No, he's kidding. 609 00:35:56,470 --> 00:35:56,910 You stink. 610 00:35:56,910 --> 00:35:59,150 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 611 00:35:59,190 --> 00:36:00,830 You smell like beef and cheese. 612 00:36:00,870 --> 00:36:02,430 You don't smell like Santa. 613 00:36:02,470 --> 00:36:03,630 Okay. 614 00:36:05,190 --> 00:36:07,990 He's an imposter! He's not Santa! 615 00:36:08,710 --> 00:36:12,750 He's a fake! He's a fake! Come here. Come here! 616 00:36:12,790 --> 00:36:14,190 I saw! 617 00:36:15,950 --> 00:36:17,590 He's a fake! 618 00:36:22,990 --> 00:36:26,270 Ha ha! Where you going now? Where you going...? 619 00:36:28,310 --> 00:36:31,310 Ohh! Ohh! 620 00:36:34,190 --> 00:36:35,950 No! 621 00:36:38,830 --> 00:36:42,070 He's not Santa Claus! 622 00:36:42,070 --> 00:36:43,790 He's not Santa! 623 00:36:45,910 --> 00:36:47,590 "To someone special." 624 00:37:13,270 --> 00:37:15,350 What's that? Intercom. 625 00:37:15,350 --> 00:37:17,350 All right. 626 00:37:19,950 --> 00:37:23,790 Yeah? Mr. Hobbs, the police are On line one. 627 00:37:23,830 --> 00:37:26,470 Police. Hello? 628 00:37:44,190 --> 00:37:44,870 Dad! 629 00:37:44,910 --> 00:37:47,030 I knew that you'd come, I love you for coming. 630 00:37:47,070 --> 00:37:48,550 Officer tom, this is my dad. 631 00:37:48,590 --> 00:37:50,030 This is Walter... he came. 632 00:37:50,070 --> 00:37:50,790 He bailed me out. 633 00:37:50,830 --> 00:37:51,990 They gave me one phone call. 634 00:37:52,030 --> 00:37:53,110 They gave me one phone call, 635 00:37:53,150 --> 00:37:55,510 And I said," I know who I'm gonna call... 636 00:37:55,550 --> 00:37:56,150 Walter Hobbs." 637 00:37:56,190 --> 00:37:57,110 And sure enough, you showed up. 638 00:37:57,150 --> 00:37:59,070 You did, they said you weren't goanna show up. 639 00:37:59,110 --> 00:38:01,630 They told me so many times... shh shh shh shh shh. 640 00:38:01,670 --> 00:38:04,150 Just who the heck are you, And what is your problem? 641 00:38:04,190 --> 00:38:06,190 I- I'm buddy, I'm your son. 642 00:38:06,230 --> 00:38:07,230 Wait, um... 643 00:38:07,270 --> 00:38:09,070 Tell me, tell me, tell me, uh... 644 00:38:09,070 --> 00:38:10,830 Where'd you get this picture? 645 00:38:10,870 --> 00:38:13,310 Papa elf gave it to me. 646 00:38:14,190 --> 00:38:16,110 Listen... is this some kind a game? 647 00:38:16,150 --> 00:38:17,590 What do you want, some money? 648 00:38:17,630 --> 00:38:19,030 No! I just wanted to meet you, 649 00:38:19,070 --> 00:38:22,150 And I thought you might Anna Meet me. 650 00:38:26,950 --> 00:38:29,110 Who wouldn't Anna meet you? 651 00:38:29,190 --> 00:38:31,550 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 652 00:38:31,590 --> 00:38:33,950 And eat cookie dough, and go Ice skating, and... 653 00:38:33,950 --> 00:38:36,070 And maybe even hold hands. 654 00:38:36,110 --> 00:38:37,750 Uh-huh. 655 00:38:37,790 --> 00:38:39,790 Come with me. Okay. 656 00:38:45,950 --> 00:38:50,230 Okay. What have we got here? 657 00:38:58,430 --> 00:39:00,590 Buddy, don't eat those. 658 00:39:05,790 --> 00:39:06,750 Ohh! 659 00:39:06,790 --> 00:39:08,070 We got to really hurry up, Walter, 660 00:39:08,110 --> 00:39:10,630 'cause I'm double booked the rest of the afternoon. 661 00:39:10,670 --> 00:39:11,110 Am I sick? 662 00:39:11,150 --> 00:39:12,350 Yeah, but that's not why we're Here. 663 00:39:12,390 --> 00:39:13,310 We're hereto do a test, come on. 664 00:39:13,310 --> 00:39:14,310 What kind test? Just a test to Find out 665 00:39:14,350 --> 00:39:16,390 If you're my son or not. Why am I sitting on paper? 666 00:39:16,430 --> 00:39:18,350 Because it's sanitary for the other patients. 667 00:39:18,390 --> 00:39:20,230 Now, sit still so I can do the finger prick. 668 00:39:20,270 --> 00:39:21,790 Finger prick! 669 00:39:21,830 --> 00:39:23,270 Ohh! It's cold. 670 00:39:23,310 --> 00:39:24,310 Yeah, just pleases it still, Please? 671 00:39:24,350 --> 00:39:25,310 Okay, can I listen to your necklace? 672 00:39:25,310 --> 00:39:26,830 No, you can't. Will you Just sit still... 673 00:39:26,870 --> 00:39:27,790 Why is there a skeleton? over there? 674 00:39:27,830 --> 00:39:28,950 I don't know, Walter, Could you please...? 675 00:39:28,990 --> 00:39:30,070 If I squint it looks like a pirate flag. 676 00:39:30,110 --> 00:39:31,070 Could you please have him? Sit still? 677 00:39:31,110 --> 00:39:32,510 Does he have a name? No, He hasn't got a name. 678 00:39:32,550 --> 00:39:33,430 I'm sorry, Ben, I am sorry. 679 00:39:33,470 --> 00:39:34,430 I have a lot of patients waiting. 680 00:39:34,470 --> 00:39:35,990 Would you please it still? Please. 681 00:39:36,030 --> 00:39:37,470 He got mad at me. Yes, he did. He did. 682 00:39:37,510 --> 00:39:39,670 The sooner you sit still, The sooner we can 683 00:39:39,710 --> 00:39:40,350 Get this mess over with. 684 00:39:40,390 --> 00:39:41,790 Okay. Then can we eat sugar plums? 685 00:39:41,830 --> 00:39:43,150 You betch a... we'll eat sugar Plums, 686 00:39:43,190 --> 00:39:45,990 Have gingerbread houses, And we'll even paint eggs. 687 00:39:46,030 --> 00:39:48,310 Well, paint eggs, that's Easter. 688 00:39:48,990 --> 00:39:52,190 Ow! Ohh... 689 00:39:52,230 --> 00:39:54,190 My finger has a heartbeat. 690 00:39:54,230 --> 00:39:56,910 It won't hurt so much after a little. 691 00:39:56,950 --> 00:39:58,630 What's your name? 692 00:39:58,670 --> 00:40:00,230 Buddy. 693 00:40:00,270 --> 00:40:01,790 I'm Carolyn. 694 00:40:01,830 --> 00:40:03,190 Hi. 695 00:40:03,630 --> 00:40:05,270 What do you want for Christmas? 696 00:40:05,310 --> 00:40:06,310 A Suzy-talks-a-lot. 697 00:40:06,310 --> 00:40:08,950 I'll put in a good word with the big man. 698 00:40:08,990 --> 00:40:10,790 Thanks. Your costume is pretty. 699 00:40:10,830 --> 00:40:13,990 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 700 00:40:14,030 --> 00:40:15,830 Well, technically, I'm a human, 701 00:40:15,870 --> 00:40:17,230 But I was raised by elves. 702 00:40:17,270 --> 00:40:20,510 Oh, I'm a human raised by humans. 703 00:40:20,550 --> 00:40:23,070 Hmm. Cool. 704 00:40:27,670 --> 00:40:30,110 So? 705 00:40:31,590 --> 00:40:34,670 It's a boy... buddy's your son. 706 00:40:34,710 --> 00:40:36,230 That's very impossible. 707 00:40:36,270 --> 00:40:37,830 You... you saw that guy out there. 708 00:40:37,830 --> 00:40:39,270 He's... he's certifiably insane. 709 00:40:39,270 --> 00:40:40,630 He's probably just reverting 710 00:40:40,670 --> 00:40:43,150 To a state of childlike dependency. 711 00:40:43,190 --> 00:40:44,070 An elf? 712 00:40:44,110 --> 00:40:46,070 What he needs is to be nurtured. 713 00:40:46,110 --> 00:40:47,990 Oh, I see. 714 00:40:48,030 --> 00:40:49,870 So, um, uh... 715 00:40:49,910 --> 00:40:51,510 You'd like me to breastfeed him? 716 00:40:51,550 --> 00:40:53,110 Walter, just bring him home. 717 00:40:53,150 --> 00:40:54,270 Introduce him to Emily and Michael, 718 00:40:54,310 --> 00:40:56,390 And once... once he comes to Terms with reality, 719 00:40:56,430 --> 00:40:59,430 He should drop the whole elf Thing and move on with his life. 720 00:40:59,470 --> 00:41:01,830 I mean, that's what I would do if I was you. 721 00:41:01,870 --> 00:41:05,270 Oh, my god! Walter, this is... 722 00:41:05,310 --> 00:41:06,510 This is wonderful, 723 00:41:06,550 --> 00:41:08,350 You... you have another son. 724 00:41:08,350 --> 00:41:10,070 Wonderful. Oh, gosh, I... 725 00:41:10,110 --> 00:41:12,790 I guess I never really thought of it that way. 726 00:41:12,830 --> 00:41:14,150 This is incredible, I... 727 00:41:14,190 --> 00:41:16,350 You know, it's a little complicated, 728 00:41:16,390 --> 00:41:18,510 But it's nothing that we can't handle. 729 00:41:18,550 --> 00:41:20,910 Honey? What? 730 00:41:20,910 --> 00:41:23,790 He thinks he's an elf. 731 00:41:23,830 --> 00:41:24,870 I'm sorry, what? 732 00:41:24,910 --> 00:41:27,470 He think she's a Christmas elf. 733 00:41:27,470 --> 00:41:28,110 Oh, come on, Walter, 734 00:41:28,150 --> 00:41:32,190 I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 735 00:41:32,270 --> 00:41:35,470 And then, I traveled through the seven levels 736 00:41:35,470 --> 00:41:36,910 Of the candy cane forest, 737 00:41:36,910 --> 00:41:40,910 Past the sea of swirly-twirly gumdrops, 738 00:41:40,910 --> 00:41:46,350 And then, I walked through the Lincoln tunnel. 739 00:42:03,150 --> 00:42:04,790 Ahh. 740 00:42:06,190 --> 00:42:09,710 So, where were you for the last 30 years? 741 00:42:09,750 --> 00:42:10,590 The north pole. 742 00:42:10,630 --> 00:42:13,190 Can you pass the maple syrup? Please? 743 00:42:13,230 --> 00:42:16,910 I... I didn't put... it's spaghetti. 744 00:42:16,950 --> 00:42:20,590 Oh, you know what? I think I have some. 745 00:42:20,630 --> 00:42:21,990 Yes. 746 00:42:22,830 --> 00:42:24,550 You like sugar, huh? 747 00:42:24,590 --> 00:42:26,270 Is there sugar in syrup? 748 00:42:26,310 --> 00:42:27,390 Yes. 749 00:42:27,430 --> 00:42:28,590 Then yes. 750 00:42:28,630 --> 00:42:31,030 We elves try to stick to the four main food groups 751 00:42:31,070 --> 00:42:36,910 Candy, candy canes, candy corns, and syrup. 752 00:42:36,950 --> 00:42:40,430 So, will you be staying with us? Then? 753 00:42:40,470 --> 00:42:41,550 You mean I can stay? 754 00:42:41,590 --> 00:42:42,990 Of course you can. Emily. 755 00:42:43,030 --> 00:42:45,430 How... how long do you think you'll be with us? 756 00:42:45,470 --> 00:42:47,830 I... I hadn't really planned it out, 757 00:42:47,870 --> 00:42:50,190 But I was thinking, like... forever. 758 00:42:50,230 --> 00:42:52,830 Emily? Can I just speak to you for a minute 759 00:42:52,870 --> 00:42:55,510 in the, uh, kitchen, please? 760 00:42:58,070 --> 00:43:00,150 Are you crazy? He cannot stay here. 761 00:43:00,150 --> 00:43:02,190 Clearly he has some serious issues. 762 00:43:02,230 --> 00:43:04,350 We can't just throw him out in the snow. 763 00:43:04,390 --> 00:43:06,150 Why not? He loves the snow. 764 00:43:06,190 --> 00:43:08,110 He's told me 15 times. 765 00:43:08,150 --> 00:43:10,030 Walter, he's your son. 766 00:43:23,350 --> 00:43:24,950 Did you hear that? 767 00:43:26,230 --> 00:43:28,830 You are so weird. 768 00:43:30,670 --> 00:43:32,030 Dad? 769 00:43:34,870 --> 00:43:36,590 Dad? 770 00:43:37,430 --> 00:43:39,710 Dad! 771 00:43:40,350 --> 00:43:41,430 What? 772 00:43:45,270 --> 00:43:46,470 What? 773 00:43:50,550 --> 00:43:52,350 I am not gonna tuck you in. 774 00:43:52,390 --> 00:43:55,670 I... I promise I'll go right to sleep. 775 00:43:57,750 --> 00:43:59,150 Fine. 776 00:44:06,310 --> 00:44:08,390 Tickle fight, tickle fight! buddy, stop. 777 00:44:08,390 --> 00:44:10,430 Tickle fight. Tickle... stop stop, stop. 778 00:44:10,470 --> 00:44:11,950 Sorry. 779 00:44:12,790 --> 00:44:13,910 It's all right. 780 00:44:13,950 --> 00:44:14,830 Hey, uh... 781 00:44:15,430 --> 00:44:17,790 You just lay there and go to sleep. 782 00:44:17,790 --> 00:44:19,030 Okay. 783 00:44:19,070 --> 00:44:20,270 Okay. 784 00:44:21,110 --> 00:44:23,910 Dad? Hmm? 785 00:44:23,950 --> 00:44:26,710 I love you. 786 00:44:29,150 --> 00:44:32,550 Okay. Go to sleep now. 787 00:44:36,830 --> 00:44:38,030 Well, this is really something. 788 00:44:38,070 --> 00:44:42,230 I'm usually the one making breakfast. 789 00:44:43,190 --> 00:44:46,070 That's good, that's good. 790 00:44:47,390 --> 00:44:48,950 Okay. 791 00:44:55,790 --> 00:44:57,430 Oh, that's good. 792 00:44:57,470 --> 00:44:59,070 Good? Good. 793 00:44:59,110 --> 00:45:00,350 Good. 794 00:45:00,350 --> 00:45:03,190 So, did you, um... 795 00:45:03,230 --> 00:45:04,750 Did you sleep okay last night? 796 00:45:04,790 --> 00:45:06,270 Great. I got a full 40 minutes. 797 00:45:06,270 --> 00:45:09,470 And I had time to build that rocking horse. 798 00:45:09,590 --> 00:45:13,470 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 799 00:45:13,510 --> 00:45:16,190 Where did you get all the wood? 800 00:45:25,510 --> 00:45:28,270 Good morning, honey. Good morning, dad. 801 00:45:28,310 --> 00:45:31,070 Walter, buddy has made us breakfast. 802 00:45:31,070 --> 00:45:32,950 Isn't that nice? 803 00:45:32,990 --> 00:45:34,670 And lunch. 804 00:45:34,710 --> 00:45:36,070 And lunch. 805 00:45:36,110 --> 00:45:37,350 Bye. 806 00:45:37,390 --> 00:45:38,270 So, dad, how many scoops? 807 00:45:38,310 --> 00:45:41,150 I'll stick with the coffee now, thanks. 808 00:45:43,270 --> 00:45:44,070 So, dad... 809 00:45:44,110 --> 00:45:45,710 I planned out our whole day. 810 00:45:45,750 --> 00:45:46,870 First, we'll make snow angels for two hours, 811 00:45:46,910 --> 00:45:49,430 And then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 812 00:45:49,470 --> 00:45:51,430 Of tollhouse cookie dough as fast as we can, 813 00:45:51,430 --> 00:45:53,630 And then, to finish, we'll snuggle. 814 00:45:53,670 --> 00:45:56,230 I've got to go to work, buddy. 815 00:45:56,270 --> 00:45:57,390 Oh, and another thing... 816 00:45:57,430 --> 00:45:59,150 If you're going to be staying here, 817 00:45:59,190 --> 00:46:00,870 You should think about, you know, 818 00:46:00,910 --> 00:46:02,470 Getting rid of the costume. 819 00:46:02,510 --> 00:46:03,790 But I've worn this my whole life. 820 00:46:03,830 --> 00:46:06,830 You're not in the North Pole any longer. 821 00:46:06,870 --> 00:46:09,030 You wanna make me happy, don't you? 822 00:46:09,070 --> 00:46:09,630 More than anything. 823 00:46:09,670 --> 00:46:14,310 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 824 00:46:14,310 --> 00:46:15,870 As soon as possible? 825 00:46:15,910 --> 00:46:17,390 As soon as possible. 826 00:46:17,430 --> 00:46:18,750 Okay. 827 00:46:20,470 --> 00:46:21,630 I almost forgot... 828 00:46:21,670 --> 00:46:23,430 Aah! Aah! 829 00:46:26,270 --> 00:46:27,870 Good morning. 830 00:46:32,190 --> 00:46:32,710 Walter here. 831 00:46:32,750 --> 00:46:34,950 It worked, it's you. 832 00:46:34,950 --> 00:46:36,870 How'd you get this number? 833 00:46:36,910 --> 00:46:38,790 Emily left an emergency list. 834 00:46:38,790 --> 00:46:39,350 I see. 835 00:46:39,390 --> 00:46:40,950 And, uh, is this an emergency? 836 00:46:40,990 --> 00:46:42,070 There's a horrible noise 837 00:46:42,110 --> 00:46:44,990 Coming from the evil box underneath the window. 838 00:46:45,030 --> 00:46:46,230 It sounds like this... 839 00:46:49,750 --> 00:46:52,470 It's, uh, it's... it's not evil, buddy, 840 00:46:52,510 --> 00:46:53,550 It's, uh, it's a radiator, 841 00:46:53,590 --> 00:46:55,350 And the heat makes noise when it comes on. 842 00:46:55,390 --> 00:46:58,430 No, it doesn't. It... It's very evil. 843 00:46:58,470 --> 00:47:01,910 It's scary to look at. It's... okay... 844 00:47:01,950 --> 00:47:05,390 I'm going toward... oh, wait. Yes, it is. 845 00:47:05,430 --> 00:47:07,030 Okay, it's okay. It's okay. 846 00:47:07,070 --> 00:47:07,910 Everything's fine. 847 00:47:07,950 --> 00:47:08,710 You were right. 848 00:47:08,750 --> 00:47:11,150 Okay, good, uh, I'm gonna hang up now. 849 00:47:11,190 --> 00:47:11,950 I love you. 850 00:47:11,990 --> 00:47:13,590 I'll call you in five minutes. 851 00:47:13,630 --> 00:47:15,190 No, no, buddy, don't, uh... 852 00:47:15,230 --> 00:47:17,670 You... you don't have to call me, okay? 853 00:47:17,710 --> 00:47:19,150 Good idea, you call me. 854 00:47:19,190 --> 00:47:20,910 Okay. I'm gonna hang up now. 855 00:47:20,950 --> 00:47:22,710 I painted a picture of a butterfly. 856 00:47:22,750 --> 00:47:24,910 Good. I'm gonna hang up now. 857 00:47:24,950 --> 00:47:27,070 I tuned the piano. 858 00:47:27,110 --> 00:47:29,190 Okay, I love you. Bye. 859 00:47:29,230 --> 00:47:31,110 Mmm... 860 00:47:31,150 --> 00:47:32,670 Mmm... Mmm. 861 00:47:46,550 --> 00:47:48,510 Mmm. 862 00:47:49,430 --> 00:47:52,150 Hobbs. Hey! 863 00:47:52,430 --> 00:47:53,790 How you doing? Please, sit down. 864 00:47:53,830 --> 00:47:56,030 I haven't seen you since the retreat. 865 00:47:56,070 --> 00:47:56,910 You're looking good. 866 00:47:56,950 --> 00:47:58,310 Oh, thank you very much. You as well. 867 00:47:58,350 --> 00:47:59,630 To what do I owe the, uh, pleasure? 868 00:47:59,670 --> 00:48:02,950 Well, to be honest, I got a call from my niece. 869 00:48:03,910 --> 00:48:04,670 She wants to know 870 00:48:04,710 --> 00:48:08,310 How a certain puppy and a certain pigeon 871 00:48:08,350 --> 00:48:11,910 Escape the clutches of a certain evil witch. 872 00:48:13,310 --> 00:48:13,870 Believe me, uh, 873 00:48:13,910 --> 00:48:15,350 We're already looking for new printers. 874 00:48:15,390 --> 00:48:17,830 This one has obviously gotten a little sloppy. 875 00:48:17,870 --> 00:48:20,270 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 876 00:48:20,310 --> 00:48:22,390 That's your signature, right? 877 00:48:22,430 --> 00:48:25,310 You know, we could sit here and point fingers all day. 878 00:48:25,350 --> 00:48:26,750 I've got news for you... 879 00:48:26,790 --> 00:48:29,230 Even if those two pages were in there, 880 00:48:29,230 --> 00:48:30,590 The book still would have sucked. 881 00:48:30,630 --> 00:48:32,830 Have you seen the numbers for this quarter? 882 00:48:32,830 --> 00:48:34,990 Uh, they'll be here today. Oh, they're in. 883 00:48:35,030 --> 00:48:36,830 That frigging puppy and pigeon 884 00:48:36,870 --> 00:48:38,030 Are tanking hard, Hobbs. 885 00:48:38,030 --> 00:48:39,950 My people estimate we're gonna post 886 00:48:39,950 --> 00:48:41,630 A minus eight for this quarter. 887 00:48:41,670 --> 00:48:44,750 A minus eight! That does not happen! 888 00:48:44,750 --> 00:48:47,150 You know, we'll... we'll bounce back, we... 889 00:48:47,190 --> 00:48:48,830 No, no, no. No? Well... 890 00:48:48,870 --> 00:48:50,510 We're gonna ship a new book 891 00:48:50,550 --> 00:48:51,870 The first quarter. 892 00:48:51,910 --> 00:48:53,150 First quarter? 893 00:48:53,190 --> 00:48:55,710 I'm gonna be back in town on the 24th. 894 00:48:55,710 --> 00:48:58,190 At that time, I would love to hear 895 00:48:58,230 --> 00:48:59,910 In exact detail 896 00:48:59,950 --> 00:49:02,990 What your plans are for this new book. 897 00:49:03,190 --> 00:49:06,750 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas eve. 898 00:49:08,510 --> 00:49:09,430 And? 899 00:49:09,470 --> 00:49:11,310 And, uh... 900 00:49:11,350 --> 00:49:14,270 No problem. Be great to have you in the loop. 901 00:49:17,270 --> 00:49:20,150 All right, I got every weapon in the game. 902 00:49:20,190 --> 00:49:22,550 I got full health, I got full armor. 903 00:49:22,590 --> 00:49:23,350 Michael! 904 00:49:23,390 --> 00:49:24,470 I got full... 905 00:49:24,510 --> 00:49:25,590 Michael! 906 00:49:25,590 --> 00:49:27,510 It's me buddy! 907 00:49:28,230 --> 00:49:28,910 You know that guy? 908 00:49:28,950 --> 00:49:31,790 No, I've never seen him before. 909 00:49:31,830 --> 00:49:34,630 It's me buddy! Your brother! 910 00:49:34,670 --> 00:49:35,950 Oh, man. 911 00:49:35,990 --> 00:49:40,390 No, Michael! Wait! It's your brother bud... 912 00:49:41,270 --> 00:49:43,790 Sorry. Sorry! Horn honks 913 00:49:44,470 --> 00:49:47,030 Michael! Michael! 914 00:49:47,070 --> 00:49:48,790 Michael! 915 00:49:48,790 --> 00:49:51,030 Michael, wait up! 916 00:49:51,070 --> 00:49:52,590 Michael! Michael! 917 00:49:52,630 --> 00:49:54,070 Wow, you're fast. 918 00:49:54,070 --> 00:49:55,870 I'm gladi caught up with you. 919 00:49:55,910 --> 00:49:57,390 I waited five hours for you. 920 00:49:57,430 --> 00:49:58,870 Why is your coat so big? 921 00:49:58,910 --> 00:50:01,310 So, good news... I saw a dog today. 922 00:50:01,350 --> 00:50:03,670 Have you seen a dog? You probably have. 923 00:50:03,710 --> 00:50:05,310 How was school? Was it fun? 924 00:50:05,350 --> 00:50:07,190 Did you get a lot of homework, huh? 925 00:50:07,190 --> 00:50:08,390 Do you have any friends? 926 00:50:08,430 --> 00:50:09,830 Do you have a best friend? 927 00:50:09,830 --> 00:50:11,190 Does he have a big coat, too? 928 00:50:11,230 --> 00:50:12,630 Go away! 929 00:50:13,910 --> 00:50:17,870 Ow! Son of a nutcracker! 930 00:50:20,630 --> 00:50:21,990 Run! 931 00:50:22,430 --> 00:50:25,750 Get him! Get the green guy! 932 00:50:32,470 --> 00:50:35,110 Oh, no. These guys are bad news. 933 00:50:35,150 --> 00:50:37,590 We better get outta here. 934 00:50:38,870 --> 00:50:41,270 You know what? We can take 'em. 935 00:50:41,310 --> 00:50:45,110 Okay, just start making as many snowballs as you can. 936 00:50:51,950 --> 00:50:54,230 You ready? 937 00:50:55,150 --> 00:50:57,830 Let's go. Aah! Ow. 938 00:50:58,990 --> 00:51:00,310 Ow! 939 00:51:04,990 --> 00:51:06,750 Run! 940 00:51:14,430 --> 00:51:17,150 Oh, man. One got away. 941 00:51:17,150 --> 00:51:18,390 Snowball. 942 00:51:26,430 --> 00:51:27,990 Unh! 943 00:51:28,710 --> 00:51:30,110 Wow. 944 00:51:30,750 --> 00:51:33,470 Where did you say you were from? 945 00:51:34,430 --> 00:51:35,590 Oh, yeah 946 00:51:35,630 --> 00:51:38,230 Candles burning low 947 00:51:38,270 --> 00:51:40,790 Lots of mistletoe 948 00:51:40,830 --> 00:51:46,390 Lots of snow and ice everywhere we go 949 00:51:46,430 --> 00:51:51,710 Choirs singing carols right outside my door 950 00:51:51,750 --> 00:51:53,630 All these things and more 951 00:51:53,670 --> 00:51:55,550 I wish dad were here. 952 00:51:55,550 --> 00:51:55,790 Why? 953 00:51:55,830 --> 00:51:59,590 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 954 00:51:59,630 --> 00:52:00,390 Are you kidding? 955 00:52:00,430 --> 00:52:02,910 He's the worst dad in the world. 956 00:52:02,950 --> 00:52:04,630 What do you mean? 957 00:52:04,670 --> 00:52:06,310 All he does is work. 958 00:52:06,350 --> 00:52:07,670 Working's fun. 959 00:52:07,710 --> 00:52:09,630 Not the way he does it. 960 00:52:09,630 --> 00:52:10,590 All he cares about is money. 961 00:52:10,630 --> 00:52:14,590 He doesn't care about you, or me, or anybody. 962 00:52:14,630 --> 00:52:17,310 Well, he is on the naughty list. 963 00:52:21,750 --> 00:52:23,550 You like her? 964 00:52:23,550 --> 00:52:25,310 Like who? 965 00:52:25,470 --> 00:52:27,270 The girl you're staring at. 966 00:52:27,270 --> 00:52:28,950 Oh, uh... 967 00:52:28,990 --> 00:52:30,630 Yeah. 968 00:52:31,870 --> 00:52:33,950 Why don't you ask her out? 969 00:52:33,990 --> 00:52:34,870 Out? 970 00:52:34,910 --> 00:52:37,870 You know, on a date... to eat food. 971 00:52:37,910 --> 00:52:38,710 Food? 972 00:52:38,750 --> 00:52:41,350 Yes, real food, not candy. 973 00:52:41,390 --> 00:52:43,950 And if she says yes, you're in. 974 00:52:43,990 --> 00:52:46,470 It's like a secret code girls have. 975 00:52:48,030 --> 00:52:49,950 Well, look who it is. 976 00:52:49,990 --> 00:52:52,950 Hi, Jovie. Hi. 977 00:52:54,830 --> 00:52:56,550 Oh, uh, this is Michael. 978 00:52:56,550 --> 00:52:58,110 I'm his brother. 979 00:52:59,030 --> 00:52:59,990 Hi. 980 00:53:00,030 --> 00:53:01,750 So, what are you doing here? 981 00:53:01,790 --> 00:53:04,270 Did gimbel's give you your job back? 982 00:53:04,310 --> 00:53:06,750 No. But things worked out pretty good. 983 00:53:06,790 --> 00:53:08,710 They gave mea restraining order. 984 00:53:08,830 --> 00:53:12,630 Well, um, you should probably get outta here. 985 00:53:12,670 --> 00:53:15,430 Ho ho ho! 986 00:53:15,430 --> 00:53:17,590 But... I really wanted to see you, 987 00:53:17,630 --> 00:53:21,510 And... and I think you're beautiful, and I, um... 988 00:53:21,550 --> 00:53:24,870 I feel really warm when I am around you, 989 00:53:24,870 --> 00:53:28,990 And, um, my tongue swells up. 990 00:53:32,790 --> 00:53:34,950 So... 991 00:53:35,230 --> 00:53:37,310 Do you wanna go eat food? 992 00:53:37,990 --> 00:53:40,190 Do I... do I wanna eat food? 993 00:53:40,230 --> 00:53:41,110 Mm-hmm. 994 00:53:41,150 --> 00:53:46,230 You know, uh, the code... food. 995 00:53:47,910 --> 00:53:50,910 Well, I just had my lunch break. 996 00:53:51,270 --> 00:53:53,950 Oh, okay. I understand. 997 00:53:53,990 --> 00:53:56,670 But I'm free on Thursday. 998 00:53:57,630 --> 00:53:58,990 Thursday! Thursday! 999 00:53:59,030 --> 00:54:01,110 Come on. That'd be great. 1000 00:54:01,150 --> 00:54:02,030 All right. 1001 00:54:02,070 --> 00:54:03,750 Was that okay? 1002 00:54:03,790 --> 00:54:06,310 You did great, man. 1003 00:54:06,790 --> 00:54:08,110 What should we put on it first? 1004 00:54:08,110 --> 00:54:09,430 Lights! Oh, good. 1005 00:54:09,470 --> 00:54:10,670 And then, after that? 1006 00:54:10,710 --> 00:54:13,470 Ornaments! Ornaments, okay. 1007 00:54:14,350 --> 00:54:15,830 What the hell's that? 1008 00:54:15,870 --> 00:54:17,070 A Christmas tree. 1009 00:54:17,110 --> 00:54:18,270 A Christmas tree? 1010 00:54:18,310 --> 00:54:21,310 Buddy chopped it down in the park. 1011 00:54:22,030 --> 00:54:23,430 Emily. 1012 00:54:23,470 --> 00:54:25,950 I don't know what you're making such a big deal about. 1013 00:54:25,990 --> 00:54:27,910 They were just having a little fun. 1014 00:54:27,950 --> 00:54:29,790 Oh, fun? So felonies are fun now? 1015 00:54:29,830 --> 00:54:32,510 I thought, see, felonies were felonies. 1016 00:54:32,550 --> 00:54:33,430 Okay, the tree thing was bad. 1017 00:54:33,470 --> 00:54:34,670 I'll get him to plant another one. 1018 00:54:34,710 --> 00:54:37,230 But at least Michael is happy for once. 1019 00:54:37,230 --> 00:54:39,670 What, uh, what's that supposed to mean? 1020 00:54:39,710 --> 00:54:41,910 Well, I don't think it's any secret, Walter, 1021 00:54:41,950 --> 00:54:44,110 That you haven't exactly been there for him. 1022 00:54:44,150 --> 00:54:46,030 I'll tell you what, why don't we just 1023 00:54:46,030 --> 00:54:47,870 Pull him outta school and let the, uh, 1024 00:54:47,910 --> 00:54:49,110 Deranged elf man raise him? 1025 00:54:49,150 --> 00:54:51,870 Then they can have lots of fun committing felonies. 1026 00:54:51,910 --> 00:54:54,830 How are we gonna get the star on top? 1027 00:54:54,830 --> 00:54:56,310 I got it. 1028 00:55:07,750 --> 00:55:08,790 I mean, what are we gonna do? 1029 00:55:08,830 --> 00:55:10,910 We can't... we can't leave him alone here. 1030 00:55:10,950 --> 00:55:13,350 He's gonna destroy the place. 1031 00:55:15,310 --> 00:55:15,950 Why don't you, um... 1032 00:55:15,990 --> 00:55:17,230 Why don't you take off tomorrow? 1033 00:55:17,270 --> 00:55:19,390 You know, and you could stay home and watch him? 1034 00:55:19,430 --> 00:55:21,630 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow, 1035 00:55:21,670 --> 00:55:22,950 I have a budget meeting tomorrow. 1036 00:55:22,950 --> 00:55:24,750 Well, honey, I can't take off, 1037 00:55:24,790 --> 00:55:26,190 I'm one... one bad pitch away 1038 00:55:26,190 --> 00:55:27,510 From getting fired... one. 1039 00:55:27,550 --> 00:55:30,350 Well, I tell you what, I have an idea then. 1040 00:55:30,390 --> 00:55:33,150 Why don't you take buddy to work with you? 1041 00:55:40,190 --> 00:55:42,270 Hey, Walter. Morning, jack. 1042 00:55:42,310 --> 00:55:43,870 Morning, jack. 1043 00:55:44,470 --> 00:55:45,390 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1044 00:55:45,430 --> 00:55:46,870 Good morning, Sarah. Good morning, Sarah. 1045 00:55:46,910 --> 00:55:49,830 That's a nice purple dress. It's very purple-y 1046 00:55:49,870 --> 00:55:51,230 Francisco. How's it going, Mr. Hobbs? 1047 00:55:51,270 --> 00:55:55,190 Francisco, that's fun to say..." Francisco." 1048 00:55:56,390 --> 00:55:57,550 Hi! Hi. 1049 00:55:57,590 --> 00:55:58,430 Do you remember me? 1050 00:55:58,470 --> 00:56:00,310 I do. I didn't recognize you. 1051 00:56:00,350 --> 00:56:02,150 I know, I'm in work clothes. 1052 00:56:05,510 --> 00:56:07,430 Thank you, Deborah. 1053 00:56:07,470 --> 00:56:08,430 Thanks, deb. 1054 00:56:08,470 --> 00:56:09,750 Deb, you have such a pretty face. 1055 00:56:09,790 --> 00:56:11,070 You should be on a Christmas card. 1056 00:56:11,110 --> 00:56:13,430 You just made my day. 1057 00:56:20,950 --> 00:56:22,390 Eww. 1058 00:56:24,990 --> 00:56:26,150 Buddy. Hmm? 1059 00:56:26,190 --> 00:56:28,070 You don't have to drink that. 1060 00:56:28,110 --> 00:56:29,550 Thank you. 1061 00:56:39,230 --> 00:56:41,150 Francisco. 1062 00:56:42,230 --> 00:56:44,670 Francisco. 1063 00:56:45,910 --> 00:56:47,630 Francisco. 1064 00:56:47,670 --> 00:56:49,230 Francisco. 1065 00:56:49,270 --> 00:56:50,750 Buddy? 1066 00:56:52,990 --> 00:56:54,270 Just... just a little. 1067 00:57:01,630 --> 00:57:02,230 Yes, bud? 1068 00:57:02,230 --> 00:57:04,790 Why is your name on the desk? 1069 00:57:04,830 --> 00:57:06,870 I bought the desk. 1070 00:57:06,910 --> 00:57:09,590 My name's there so no one steals it. 1071 00:57:11,390 --> 00:57:13,110 That's a joke, isn't it, dad? 1072 00:57:13,150 --> 00:57:15,630 Yeah, buddy, that's a joke. 1073 00:57:15,670 --> 00:57:18,110 So, what are we gonna build? 1074 00:57:18,150 --> 00:57:19,390 No, uh, we don't do 1075 00:57:19,430 --> 00:57:21,110 That kind of work here, pal. 1076 00:57:22,270 --> 00:57:24,470 Buddy the elf, what's your favorite color? 1077 00:57:24,510 --> 00:57:25,790 Put that down. Hello? 1078 00:57:25,830 --> 00:57:28,070 Hello? Dial tone 1079 00:57:29,310 --> 00:57:31,710 Please, don't touch anything. 1080 00:57:31,710 --> 00:57:33,110 Sorry. 1081 00:57:36,350 --> 00:57:37,750 Hey... 1082 00:57:39,390 --> 00:57:41,430 Bud, have you... have you... 1083 00:57:41,470 --> 00:57:43,430 Have you ever seen a mailroom? 1084 00:57:43,470 --> 00:57:44,630 A mailroom? No. 1085 00:57:44,670 --> 00:57:45,790 No? No. 1086 00:57:45,790 --> 00:57:46,590 Oh, I mean, wow. 1087 00:57:46,590 --> 00:57:49,230 Wow... listen, it's a place where mail 1088 00:57:49,270 --> 00:57:50,190 From all over the world comes, 1089 00:57:50,230 --> 00:57:52,830 Uh-huh. And they sort it out there, see? 1090 00:57:52,830 --> 00:57:53,750 And you can touch it all, 1091 00:57:53,790 --> 00:57:55,550 And they put it in these shiny bins. 1092 00:57:55,550 --> 00:57:56,990 Shiny bins? Right. 1093 00:57:56,990 --> 00:57:59,390 What do ya think? It sounds great. 1094 00:57:59,430 --> 00:58:00,390 Good. 1095 00:58:00,430 --> 00:58:01,870 Can we go there? 1096 00:58:01,910 --> 00:58:02,590 Well, um... 1097 00:58:02,630 --> 00:58:05,710 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1098 00:58:05,750 --> 00:58:06,950 Okay, I'll work there. 1099 00:58:09,390 --> 00:58:11,510 Oh, I don't think this is the place 1100 00:58:11,550 --> 00:58:12,710 My dad was talking about. 1101 00:58:12,750 --> 00:58:14,190 Is there a different mailroom? 1102 00:58:14,230 --> 00:58:16,350 No. This is the only one. 1103 00:58:16,350 --> 00:58:18,470 It's not very shiny. 1104 00:58:18,590 --> 00:58:22,430 Now... over here's the trench. 1105 00:58:22,430 --> 00:58:24,470 All the mail comes out that shooter. 1106 00:58:24,510 --> 00:58:28,710 Scan and find the floor each piece is moving to. 1107 00:58:28,750 --> 00:58:29,630 Put it in a canister 1108 00:58:29,670 --> 00:58:33,150 And shove it up the tube with the same number. 1109 00:58:33,190 --> 00:58:34,510 You got that? 1110 00:58:34,550 --> 00:58:35,870 I think so. 1111 00:58:35,870 --> 00:58:38,750 This place reminds me of Santa's workshop. 1112 00:58:38,790 --> 00:58:40,190 Except it smells like mushrooms, 1113 00:58:40,230 --> 00:58:43,150 And everyone looks like they wanna hurt me. 1114 00:58:43,430 --> 00:58:45,350 Uh, greenway's coming in tomorrow, 1115 00:58:45,350 --> 00:58:46,870 So, what... what do we got? 1116 00:58:46,910 --> 00:58:48,870 Well, Morris and I have been brainstorming, 1117 00:58:48,870 --> 00:58:51,230 And we've come up with what I think 1118 00:58:51,270 --> 00:58:52,590 Is a pretty big idea. 1119 00:58:52,630 --> 00:58:53,070 Great, what? 1120 00:58:53,110 --> 00:58:55,550 You're gonna love it, it's fantastic. 1121 00:58:55,590 --> 00:58:56,470 What? 1122 00:58:56,510 --> 00:58:59,670 Okay, picture this... 1123 00:58:59,710 --> 00:59:02,830 We bring in miles finch. 1124 00:59:03,710 --> 00:59:05,230 The miles finch? 1125 00:59:05,270 --> 00:59:06,430 The golden ghost. 1126 00:59:06,430 --> 00:59:07,550 We bring him in! 1127 00:59:07,590 --> 00:59:10,310 He's written more classics than dr. Seuss. 1128 00:59:10,350 --> 00:59:11,270 I tain't gonna be easy, 1129 00:59:11,310 --> 00:59:12,870 But I think it's worth a shot. 1130 00:59:12,870 --> 00:59:17,350 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1131 00:59:17,350 --> 00:59:18,950 You came in here pitching me 1132 00:59:18,950 --> 00:59:21,390 The idea of hiring another writer? 1133 00:59:21,430 --> 00:59:22,430 Yeah. 1134 00:59:22,470 --> 00:59:24,510 Miles finch. 1135 00:59:27,110 --> 00:59:29,550 I like it. Chuckles 1136 00:59:30,670 --> 00:59:31,590 I like it. 1137 00:59:31,590 --> 00:59:33,590 Then I traveled through the seven levels 1138 00:59:33,630 --> 00:59:34,510 Of the candy cane forest 1139 00:59:34,550 --> 00:59:38,630 And past the sea of swirly-twirly gumdrops. 1140 00:59:38,670 --> 00:59:41,030 Ooh! 1141 00:59:41,030 --> 00:59:43,950 Wow... it's sucky. 1142 00:59:43,990 --> 00:59:46,350 Ohh, it's wonderful. Yes! 1143 00:59:46,390 --> 00:59:48,710 That is marvelous how that... 1144 00:59:48,710 --> 00:59:50,390 Oh! 1145 00:59:50,430 --> 00:59:52,830 Oh, it's very sucky. 1146 00:59:52,870 --> 00:59:55,270 It's very... sucky. 1147 00:59:55,270 --> 00:59:56,510 Whoo. 1148 00:59:56,550 --> 00:59:58,310 So, how'd you get here? 1149 00:59:58,350 --> 00:59:59,750 Work release. 1150 00:59:59,750 --> 01:00:00,790 Mm. 1151 01:00:00,830 --> 01:00:03,270 Oh, syrup and coffee? 1152 01:00:03,270 --> 01:00:06,470 Why didn't I think of that? Can I try some? 1153 01:00:06,470 --> 01:00:07,550 Be my guest. 1154 01:00:07,590 --> 01:00:08,990 Very generous of you. 1155 01:00:09,030 --> 01:00:13,230 Mmm. I love syrup. 1156 01:00:15,150 --> 01:00:17,270 Ohh, I love it. 1157 01:00:18,470 --> 01:00:20,350 Mmm... 1158 01:00:20,390 --> 01:00:23,070 You know, I know I sound like a broken record, 1159 01:00:23,110 --> 01:00:23,990 But we are buddies. 1160 01:00:24,030 --> 01:00:26,190 You're my best friend, that's it. 1161 01:00:26,190 --> 01:00:26,870 You're my best friend. 1162 01:00:26,910 --> 01:00:29,510 You know, buddy, nobody around here listens to me. 1163 01:00:29,550 --> 01:00:31,590 I got really good ideas. Yeah? I believe it. 1164 01:00:31,630 --> 01:00:33,550 I know, I'm right, I listen to you. 1165 01:00:33,550 --> 01:00:34,430 You have great ideas. 1166 01:00:34,470 --> 01:00:36,270 I just try to go with the flow, you know? 1167 01:00:36,310 --> 01:00:37,390 Good, you go with the flow. 1168 01:00:37,430 --> 01:00:38,430 Yeah. Go with the flow. 1169 01:00:38,470 --> 01:00:39,790 No, I gotta get out of the flow. 1170 01:00:39,830 --> 01:00:41,070 Well, then get out of the flow. 1171 01:00:41,110 --> 01:00:42,230 I'm in the flow, that's what got me here. 1172 01:00:42,270 --> 01:00:45,550 I gotta... I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 1173 01:00:45,590 --> 01:00:47,470 You're young. You're so young. 1174 01:00:48,430 --> 01:00:49,190 My papa... yeah? 1175 01:00:49,230 --> 01:00:53,670 He didn't make master tinker till he was 490,so... 1176 01:00:56,430 --> 01:00:58,070 Four-hundred and ninety? Yeah. 1177 01:00:59,510 --> 01:01:01,910 Tickle fight! Tickle fight! 1178 01:01:01,950 --> 01:01:04,270 Tickle fight! Tickle fight! 1179 01:01:04,310 --> 01:01:07,670 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 1180 01:01:07,710 --> 01:01:10,750 It's existential, yet it's so accessible. 1181 01:01:10,790 --> 01:01:13,590 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1182 01:01:13,590 --> 01:01:16,350 It's a thrill just to be talking to you 1183 01:01:16,390 --> 01:01:17,510 On our speakerphone. 1184 01:01:17,550 --> 01:01:19,470 Miles, um, so, what do you think? 1185 01:01:19,510 --> 01:01:20,390 Can you fly in tomorrow? 1186 01:01:20,430 --> 01:01:22,590 I'll give you five hours tomorrow, 1187 01:01:22,630 --> 01:01:23,750 Not a minute more. 1188 01:01:23,790 --> 01:01:24,750 Oh, that's... that's great. 1189 01:01:24,790 --> 01:01:28,270 I'd like a black s500to receive me at the airport. 1190 01:01:28,310 --> 01:01:30,030 I need the interior of that car 1191 01:01:30,030 --> 01:01:31,950 To be 71 degrees exactly. 1192 01:01:31,950 --> 01:01:33,630 We can do that. Mr. Hobbs? 1193 01:01:33,670 --> 01:01:35,310 There's a situation downstairs. 1194 01:01:35,350 --> 01:01:36,430 I'm sorry, what? 1195 01:01:36,470 --> 01:01:37,630 No, hold on, miles. Deb, hang up. 1196 01:01:37,670 --> 01:01:39,710 I do not hold. Do not put me on hold. 1197 01:01:39,750 --> 01:01:42,230 We have a problem in the mailroom. 1198 01:01:42,270 --> 01:01:43,070 What's going on? 1199 01:01:43,110 --> 01:01:45,030 Don't speak... Deborah, hang up! 1200 01:01:45,070 --> 01:01:46,950 That's it, I'm gone. Miles! 1201 01:01:49,710 --> 01:01:52,190 I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1202 01:01:52,230 --> 01:01:54,670 Sir, chuck in the mailroom 1203 01:01:54,710 --> 01:01:56,110 Needs to talk to you. 1204 01:01:56,150 --> 01:01:57,470 Chuck... what, chuck? 1205 01:01:57,510 --> 01:01:58,950 I mean, what could be going on down there 1206 01:01:58,990 --> 01:02:00,950 That's so important you had to interrupt me, what? 1207 01:02:00,950 --> 01:02:02,790 Whoomp, there it is! A little louder 1208 01:02:02,830 --> 01:02:04,630 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1209 01:02:04,630 --> 01:02:06,430 Whoomp! There it is 1210 01:02:06,470 --> 01:02:07,830 Upside down and inside out hey! 1211 01:02:07,830 --> 01:02:09,150 I'm 'bout to show all you folks 1212 01:02:09,190 --> 01:02:10,510 What it's all about hey! 1213 01:02:10,550 --> 01:02:11,710 Time for me to get on the mike 1214 01:02:11,750 --> 01:02:13,270 And make this mother of a party hype 1215 01:02:13,270 --> 01:02:14,830 I'm taking you back to the old school 1216 01:02:14,870 --> 01:02:16,350 'cause I'm an old fool who's so cool 1217 01:02:16,390 --> 01:02:18,110 If you wanna get down, I'm gonna show you the way 1218 01:02:18,150 --> 01:02:20,150 Whoomp, there it is, let me hear you say 1219 01:02:20,190 --> 01:02:22,230 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1220 01:02:22,270 --> 01:02:24,230 Whoomp! There it is a little louder 1221 01:02:24,270 --> 01:02:26,190 Whoomp, there it is! Come on, y'all 1222 01:02:26,230 --> 01:02:27,790 Whoomp, there it is! 1223 01:02:30,110 --> 01:02:30,550 Coming. 1224 01:02:35,990 --> 01:02:37,350 Hi. 1225 01:02:37,350 --> 01:02:38,670 Wow. 1226 01:02:38,710 --> 01:02:40,350 You look miraculous. 1227 01:02:40,390 --> 01:02:41,670 So do you. 1228 01:02:41,710 --> 01:02:42,910 Thank you. 1229 01:02:42,950 --> 01:02:44,870 What would you like to do? 1230 01:02:44,910 --> 01:02:46,870 I got some ideas. 1231 01:02:50,790 --> 01:02:54,550 Just reach out in front of you and and take a sip. 1232 01:02:54,590 --> 01:02:57,870 Don't look. There you go. 1233 01:02:59,950 --> 01:03:01,350 Well? 1234 01:03:01,710 --> 01:03:04,310 It tastes like a crappy cup of coffee. 1235 01:03:04,310 --> 01:03:06,470 No. 1236 01:03:07,990 --> 01:03:09,590 It is a crappy cup of coffee. 1237 01:03:09,630 --> 01:03:11,990 No, it's the world's best cup of coffee. 1238 01:03:12,030 --> 01:03:15,630 The trick is to not get your arm caught in the door! 1239 01:03:15,670 --> 01:03:18,990 Also, never close your eyes' cause then 1240 01:03:19,030 --> 01:03:22,550 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1241 01:03:22,590 --> 01:03:24,190 what are you doing? 1242 01:03:24,230 --> 01:03:27,150 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1243 01:03:27,190 --> 01:03:30,070 Wait, wait, wait... one more, one more. 1244 01:03:30,110 --> 01:03:32,670 Now, look at the size of this one. 1245 01:03:37,950 --> 01:03:39,750 Come with me. 1246 01:03:40,550 --> 01:03:41,590 Watch out. 1247 01:03:41,630 --> 01:03:43,590 Yellow ones don't stop. 1248 01:03:43,630 --> 01:03:45,550 The yellow ones don't stop. 1249 01:03:50,790 --> 01:03:54,750 Wow... that's a big one. 1250 01:04:14,670 --> 01:04:15,950 I'm sorry. 1251 01:04:15,990 --> 01:04:17,230 You missed. 1252 01:04:17,270 --> 01:04:19,110 What do you mean I missed? 1253 01:04:19,150 --> 01:04:20,590 You missed. 1254 01:04:39,590 --> 01:04:41,150 Miles finch. 1255 01:04:41,150 --> 01:04:42,670 Miles finch. 1256 01:04:44,510 --> 01:04:46,350 Miles finch. 1257 01:04:48,830 --> 01:04:50,110 All right, let's do this. 1258 01:04:50,150 --> 01:04:52,390 Miles, I'm so happy you could come Uh... 1259 01:04:52,430 --> 01:04:52,750 Yeah. 1260 01:04:52,790 --> 01:04:55,310 I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get the, uh... 1261 01:04:55,350 --> 01:04:57,830 Taken care of so we can get started here. 1262 01:04:57,870 --> 01:04:59,510 Here you go. 1263 01:05:00,990 --> 01:05:02,310 Great. 1264 01:05:02,350 --> 01:05:04,750 All right... clears throat 1265 01:05:04,790 --> 01:05:07,110 What have you guys got so far? 1266 01:05:07,150 --> 01:05:08,390 Go ahead. 1267 01:05:08,430 --> 01:05:09,630 Uh... 1268 01:05:09,630 --> 01:05:12,750 We were thinking, uh, something like this, uh... 1269 01:05:12,790 --> 01:05:14,630 We open on a young tomato. 1270 01:05:14,670 --> 01:05:16,710 He's had some tough times down at the farm 1271 01:05:16,750 --> 01:05:18,510 With, you know, a rabbit, and... 1272 01:05:18,550 --> 01:05:20,030 No. No tomatoes... 1273 01:05:20,070 --> 01:05:21,470 Too vulnerable. 1274 01:05:21,510 --> 01:05:23,030 Kids, they're already vulnerable. 1275 01:05:23,030 --> 01:05:24,670 No, you see? I... I told you guys. 1276 01:05:24,710 --> 01:05:26,310 I told them the very same thing... 1277 01:05:26,310 --> 01:05:26,910 And no farms. 1278 01:05:26,950 --> 01:05:29,270 Every body's pushing small town rural. 1279 01:05:29,310 --> 01:05:31,590 A farm book would just be white noise. 1280 01:05:31,630 --> 01:05:32,390 What about this? 1281 01:05:32,430 --> 01:05:35,270 Uh, a tribe of asparagus children, 1282 01:05:35,310 --> 01:05:39,750 But they're self-conscious about the way their pee smells. 1283 01:05:44,070 --> 01:05:46,510 Apparently, all we have is vegetables. 1284 01:05:46,550 --> 01:05:47,750 I have no time, so, you know, 1285 01:05:47,790 --> 01:05:48,910 If you've got a story here... 1286 01:05:48,950 --> 01:05:51,630 I've got about five or six great starts here. 1287 01:05:51,670 --> 01:05:53,630 I've got one idea that I'm especially 1288 01:05:53,670 --> 01:05:55,750 Psyched out of my mind about. 1289 01:05:55,790 --> 01:05:57,550 You know, it's one of those ideas 1290 01:05:57,590 --> 01:05:59,350 Where you're just like, uh... 1291 01:05:59,390 --> 01:06:00,230 Yes! 1292 01:06:00,230 --> 01:06:02,350 Whoa! 1293 01:06:02,390 --> 01:06:04,670 Uh, great, c-could we hear it? 1294 01:06:04,710 --> 01:06:07,910 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh 1295 01:06:07,950 --> 01:06:10,590 Dad! I'm in love, I'm in love, 1296 01:06:10,630 --> 01:06:13,190 And I don't care who knows it! 1297 01:06:13,230 --> 01:06:13,870 Buddy, not now, uh, 1298 01:06:13,910 --> 01:06:16,110 Can you please go back to the... to the pit? 1299 01:06:16,150 --> 01:06:18,310 I'll come and visit you in a little while, okay? 1300 01:06:18,310 --> 01:06:21,630 I didn't know you had elves working here. 1301 01:06:21,670 --> 01:06:26,350 Oh... boy, you're... you're hilarious, my friend. 1302 01:06:26,390 --> 01:06:28,550 He doesn't, uh... get back to 1303 01:06:28,550 --> 01:06:31,110 The story, please. All right, okay. 1304 01:06:32,230 --> 01:06:33,630 So, on the cover above the title... 1305 01:06:33,670 --> 01:06:35,910 Does Santa know that you left the workshop? 1306 01:06:35,950 --> 01:06:38,150 You know, we're all laughing our heads off. 1307 01:06:38,150 --> 01:06:40,230 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1308 01:06:40,270 --> 01:06:41,990 Buddy... go back to the basement. 1309 01:06:42,030 --> 01:06:43,470 Hey, jack weed, 1310 01:06:43,510 --> 01:06:45,030 I get more action in a week 1311 01:06:45,030 --> 01:06:46,350 Than you've had your entire life. 1312 01:06:46,390 --> 01:06:49,870 I've got houses in I.e., Paris, and Vail, 1313 01:06:49,870 --> 01:06:51,190 Oh. Each one of them 1314 01:06:51,230 --> 01:06:53,150 with a 70-inchplasma screen. 1315 01:06:53,190 --> 01:06:54,550 So, I suggest you wipe 1316 01:06:54,590 --> 01:06:55,910 That stupid smile off your face 1317 01:06:55,950 --> 01:06:58,390 Before I come over there and smack it off! 1318 01:06:58,430 --> 01:06:59,990 You feeling strong, my friend?! 1319 01:07:00,030 --> 01:07:03,270 Call me elf one more time! 1320 01:07:07,110 --> 01:07:09,830 He's an angry elf. 1321 01:07:12,430 --> 01:07:15,230 Look at you. 1322 01:07:17,070 --> 01:07:18,990 Ow! Hey, what... 1323 01:07:18,990 --> 01:07:19,710 Aah! 1324 01:07:19,750 --> 01:07:21,390 I wasn't ready for that. 1325 01:07:21,390 --> 01:07:23,550 Aah! Hey, hey, hey! 1326 01:07:23,590 --> 01:07:25,710 Hey, hey, hey! Whoa! 1327 01:07:25,750 --> 01:07:26,190 Ooh... 1328 01:07:26,190 --> 01:07:28,110 Call me elf one more time! 1329 01:07:28,110 --> 01:07:29,790 Call me elf! 1330 01:07:29,830 --> 01:07:31,470 You're an elf. 1331 01:07:36,590 --> 01:07:40,150 Miles, I'm sorry, he... he thinks he's an elf. 1332 01:07:41,070 --> 01:07:41,830 Listen, miles... 1333 01:07:41,870 --> 01:07:44,270 Listen, miles! Door slams 1334 01:07:44,270 --> 01:07:46,630 He must be a South Pole elf. 1335 01:07:48,910 --> 01:07:50,510 You get the hell outta here. 1336 01:07:50,550 --> 01:07:51,790 Where do you want me to go? 1337 01:07:51,830 --> 01:07:53,030 I don't care where you go. 1338 01:07:53,070 --> 01:07:54,270 I don't care that you're an elf! 1339 01:07:54,310 --> 01:07:55,950 I don't care that you're nuts! 1340 01:07:55,990 --> 01:07:57,630 I don't care that you're my son! 1341 01:07:57,670 --> 01:08:00,430 Get out of my life now! 1342 01:08:10,470 --> 01:08:11,430 Hi, it's me. 1343 01:08:11,470 --> 01:08:12,910 I really can't talk right now. 1344 01:08:12,950 --> 01:08:15,150 Well, just tell me how the pitch went. 1345 01:08:15,150 --> 01:08:17,830 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1346 01:08:17,870 --> 01:08:19,990 Well, don't be too late, Walter, 1347 01:08:20,030 --> 01:08:21,670 It's Christmas Eve. 1348 01:08:21,710 --> 01:08:23,310 Walter... wait, um. 1349 01:08:23,310 --> 01:08:25,390 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1350 01:08:25,430 --> 01:08:27,470 Oh, say hi to buddy. 1351 01:08:28,310 --> 01:08:29,830 What? Walter, breakthrough. 1352 01:08:29,870 --> 01:08:31,990 We found this in the conference room. 1353 01:08:32,030 --> 01:08:32,430 What is it? 1354 01:08:32,470 --> 01:08:34,310 It's miles finch's notebook. 1355 01:08:34,350 --> 01:08:37,390 This thing is chock full of genius ideas. 1356 01:08:37,430 --> 01:08:37,990 I mean, look at that. 1357 01:08:38,030 --> 01:08:41,750 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1358 01:08:41,750 --> 01:08:43,950 What's more vulnerable than a peach? 1359 01:08:43,990 --> 01:08:44,550 What, uh, what do we do? 1360 01:08:44,590 --> 01:08:47,790 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1361 01:08:47,830 --> 01:08:48,390 Uh, how much time we got? 1362 01:08:48,430 --> 01:08:50,230 We got, like, 45 minutes. Well, come on, let's, uh, 1363 01:08:50,230 --> 01:08:52,150 Try to get a storyboard or something ready. 1364 01:08:52,150 --> 01:08:53,310 Come on, let's do it. Just try. 1365 01:08:53,350 --> 01:08:55,750 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1366 01:08:55,790 --> 01:08:57,230 Go and get a storyboard ready. 1367 01:08:57,270 --> 01:08:59,390 Oh, boy! Go. 1368 01:09:01,910 --> 01:09:05,310 "I'm sorry I ruined your lives 1369 01:09:05,350 --> 01:09:10,070 "And crammed 11 cookies into the vcr. 1370 01:09:10,070 --> 01:09:15,270 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1371 01:09:15,670 --> 01:09:20,990 I'll never forget you. Love, buddy." 1372 01:09:21,030 --> 01:09:22,390 God... 1373 01:09:33,070 --> 01:09:34,510 Hey, buddy. 1374 01:09:37,030 --> 01:09:38,430 Buddy? 1375 01:09:44,110 --> 01:09:46,070 As you know, we need a big launch fast 1376 01:09:46,110 --> 01:09:47,350 To get the company back on track. 1377 01:09:47,390 --> 01:09:50,510 So, I think I speak for my fellow board members 1378 01:09:50,550 --> 01:09:53,550 When I say... this better be good. 1379 01:09:53,590 --> 01:09:56,030 Before I get into the story, uh, 1380 01:09:56,070 --> 01:09:58,470 Let me start with the cover, okay? 1381 01:09:58,510 --> 01:10:00,670 Now, just picture this... 1382 01:10:00,710 --> 01:10:02,550 Dad! I gotta talk to you. 1383 01:10:02,590 --> 01:10:04,390 Michael, what is it? 1384 01:10:04,430 --> 01:10:05,590 Buddy ran away. 1385 01:10:05,630 --> 01:10:07,910 What? He... he left a note. 1386 01:10:07,950 --> 01:10:10,150 I'm scared, dad, he's gone. 1387 01:10:10,190 --> 01:10:12,550 Uh, let me just finish this meeting, 1388 01:10:12,590 --> 01:10:14,870 And then, um, we'll figure it out, okay? 1389 01:10:14,910 --> 01:10:19,150 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1390 01:10:19,190 --> 01:10:21,230 All you care about is yourself. 1391 01:10:22,910 --> 01:10:25,270 Hey, Michael. 1392 01:10:25,950 --> 01:10:27,350 Wait. 1393 01:10:30,510 --> 01:10:33,870 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1394 01:10:33,910 --> 01:10:35,230 We don't have time to reschedule. 1395 01:10:35,270 --> 01:10:36,550 I wanna hear the damn thing now. 1396 01:10:36,590 --> 01:10:37,670 Son, you'll have to wait. 1397 01:10:37,710 --> 01:10:41,590 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1398 01:10:42,110 --> 01:10:44,950 Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway? 1399 01:10:44,990 --> 01:10:47,630 I flew in just to hear this pitch, 1400 01:10:47,670 --> 01:10:48,870 And I intend to. 1401 01:10:48,910 --> 01:10:50,310 It's gonna have to wait. 1402 01:10:50,350 --> 01:10:52,270 If you wanna keep your job, Hobbs, 1403 01:10:52,310 --> 01:10:55,150 You will pitch me this book right now. 1404 01:11:01,870 --> 01:11:04,790 Well... up yours. 1405 01:11:04,830 --> 01:11:07,710 Yeah, up yours. Hey. 1406 01:11:09,070 --> 01:11:10,510 Hobbs... Hobbs! 1407 01:11:10,550 --> 01:11:12,230 Hobbs, you walk out of here, 1408 01:11:12,270 --> 01:11:14,710 And... and you're finished at greenway! 1409 01:11:14,750 --> 01:11:16,190 You're finished! 1410 01:11:32,710 --> 01:11:35,590 I don't belong anywhere. 1411 01:11:37,790 --> 01:11:39,670 Buddy! 1412 01:11:39,710 --> 01:11:41,550 Buddy! 1413 01:11:41,590 --> 01:11:43,670 Buddy, where are you?! 1414 01:11:50,830 --> 01:11:55,070 Prancer, pull! Come on! Come on! 1415 01:11:55,110 --> 01:11:58,470 Vixen, up, up! 1416 01:11:58,510 --> 01:12:00,510 Santa? 1417 01:12:00,910 --> 01:12:03,790 Come on, you can do it. 1418 01:12:03,830 --> 01:12:07,270 Pull up! Pull up! 1419 01:12:14,790 --> 01:12:16,790 Dad! What? 1420 01:12:16,830 --> 01:12:18,270 Michael, where you going? 1421 01:12:18,310 --> 01:12:19,590 Michael! 1422 01:12:36,950 --> 01:12:37,310 Santa. 1423 01:12:37,350 --> 01:12:41,830 Back off, slick. You'll scare the deer. 1424 01:12:41,870 --> 01:12:44,510 Buddy, is that you? 1425 01:12:44,550 --> 01:12:45,390 Are you okay? 1426 01:12:45,430 --> 01:12:47,910 Boy, am I glad to see you. 1427 01:12:47,910 --> 01:12:51,670 The Claus meter suddenly just dropped down to zero. 1428 01:12:51,710 --> 01:12:55,150 There's just no Christmas spirit anymore. 1429 01:12:55,190 --> 01:12:58,070 And then the strain was too Much... 1430 01:12:58,070 --> 01:13:00,910 The engine broke free of her mounts. 1431 01:13:05,670 --> 01:13:08,110 I need an elf's help. 1432 01:13:08,150 --> 01:13:10,550 I... I'm not an elf, Santa. 1433 01:13:10,590 --> 01:13:12,910 I... I can't do anything right. 1434 01:13:12,950 --> 01:13:17,590 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1435 01:13:17,630 --> 01:13:19,910 And the only one who I would want 1436 01:13:19,950 --> 01:13:22,190 Working on my sleigh tonight. 1437 01:13:22,190 --> 01:13:24,030 Really? Really. 1438 01:13:24,070 --> 01:13:26,590 Will you fix it for me, buddy? 1439 01:13:26,590 --> 01:13:29,070 I'll try. Papa taught me how. 1440 01:13:29,110 --> 01:13:29,830 You gotta find it first. 1441 01:13:29,870 --> 01:13:32,590 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1442 01:13:32,590 --> 01:13:35,390 The engine? The engine, yeah. 1443 01:13:35,430 --> 01:13:38,350 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1444 01:13:39,710 --> 01:13:41,270 I'm standing here outside central park 1445 01:13:41,310 --> 01:13:44,710 Where it is unclear exactly what has happened. 1446 01:13:44,750 --> 01:13:46,510 What we do know is that authorities 1447 01:13:46,550 --> 01:13:47,310 Have closed the park 1448 01:13:47,350 --> 01:13:48,550 And are in the process of clearing it. 1449 01:13:48,590 --> 01:13:51,190 The only thing that people can seem to agree on here 1450 01:13:51,230 --> 01:13:54,550 Is that they saw something fall from the sky. 1451 01:13:54,590 --> 01:13:55,750 I've got an eyewitness with me 1452 01:13:55,790 --> 01:13:57,870 Who claims to have seen the whole thing firsthand. 1453 01:13:57,910 --> 01:13:59,030 What did you actually see? 1454 01:13:59,070 --> 01:14:01,510 You know, I was walking around and I saw this thing, 1455 01:14:01,550 --> 01:14:03,670 And my daughter actually pointed it out to me. 1456 01:14:03,710 --> 01:14:04,710 Oh, your daughter saw it? 1457 01:14:04,750 --> 01:14:05,670 Sweetheart, can you tell me 1458 01:14:05,710 --> 01:14:07,950 What you saw falling out of the sky? 1459 01:14:07,990 --> 01:14:09,590 It was Santa's sleigh! 1460 01:14:11,150 --> 01:14:12,950 Santa's sleigh, well, there you have it. 1461 01:14:12,990 --> 01:14:13,750 Santa's in Manhattan. 1462 01:14:13,790 --> 01:14:16,830 Sorry to interrupt your first big news story, charlotte, 1463 01:14:16,870 --> 01:14:18,910 But New York one has just received 1464 01:14:18,950 --> 01:14:20,950 Some exclusive amateur news footage 1465 01:14:20,990 --> 01:14:22,950 That you just might Anna follow up on. 1466 01:14:22,990 --> 01:14:26,230 There seems to be a strange man dressed as an elf 1467 01:14:26,270 --> 01:14:27,630 Wandering through central park. 1468 01:14:27,670 --> 01:14:30,550 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1469 01:14:30,590 --> 01:14:32,510 You're used to covering in buffalo, charlotte, 1470 01:14:32,550 --> 01:14:34,030 Oh, my god. But here at New York one, 1471 01:14:34,070 --> 01:14:36,430 News is top priority. 1472 01:14:46,550 --> 01:14:48,910 What the heck...? 1473 01:14:48,950 --> 01:14:50,750 Hey! 1474 01:14:51,190 --> 01:14:53,750 You found it. Buddy! 1475 01:14:58,990 --> 01:15:00,390 I need to tell you something. 1476 01:15:00,390 --> 01:15:01,430 No, no. Buddy, there's something 1477 01:15:01,470 --> 01:15:02,430 I have to tell you right now. 1478 01:15:02,470 --> 01:15:06,190 Um, I didn't mean anything I said back there, not word. 1479 01:15:06,230 --> 01:15:10,070 I know you may be a little, um, um... 1480 01:15:10,070 --> 01:15:11,390 Uh, chemically imbalanced, 1481 01:15:11,430 --> 01:15:14,070 But you've been right about a lot of things. 1482 01:15:14,070 --> 01:15:17,350 I... I don't want you to leave. 1483 01:15:17,390 --> 01:15:20,590 You're my son, and I... love you. 1484 01:15:27,670 --> 01:15:28,390 Uh, buddy, uh... 1485 01:15:28,430 --> 01:15:31,190 What was it you wanted to tell me? 1486 01:15:31,190 --> 01:15:33,430 Oh, right. Come with me. 1487 01:15:33,470 --> 01:15:35,150 Right. Come on. 1488 01:15:41,150 --> 01:15:42,550 I'm herewith another eyewitness 1489 01:15:42,550 --> 01:15:44,790 Who has his own version of what happened. 1490 01:15:44,790 --> 01:15:45,870 Sir, what did you see? 1491 01:15:45,910 --> 01:15:47,030 I think you're great, charlotte. 1492 01:15:47,070 --> 01:15:48,790 Uh, I saw something fall from the sky 1493 01:15:48,830 --> 01:15:50,510 Right into the middle of central park. 1494 01:15:50,550 --> 01:15:52,790 I mean, you're a great news lady. 1495 01:15:52,790 --> 01:15:53,550 Thank you. 1496 01:15:53,590 --> 01:15:54,550 Could you tell me a bit more? 1497 01:15:54,550 --> 01:15:55,830 About what you saw fall from the sky? 1498 01:15:55,870 --> 01:15:57,070 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1499 01:15:57,110 --> 01:15:59,030 That's what I love about you. You've got a great mouth. 1500 01:15:59,030 --> 01:16:01,350 The thing just dropped in the middle of central park. 1501 01:16:01,390 --> 01:16:03,670 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1502 01:16:03,710 --> 01:16:05,590 Dick, uh, according to authorities, 1503 01:16:05,590 --> 01:16:06,710 The area has been cleared. 1504 01:16:06,750 --> 01:16:10,190 Only the central park rangers now remain in the park. 1505 01:16:10,230 --> 01:16:11,950 These forces are highly trained, 1506 01:16:11,990 --> 01:16:13,270 But rarely see action. 1507 01:16:13,270 --> 01:16:16,310 Some have accused them of being too gung ho 1508 01:16:16,350 --> 01:16:17,150 When called into duty, 1509 01:16:17,190 --> 01:16:19,830 And their controversial crowd control tactics 1510 01:16:19,870 --> 01:16:22,430 At the Simon and Garfunkel concert in '85 1511 01:16:22,470 --> 01:16:24,670 Are still under investigation. 1512 01:16:24,710 --> 01:16:26,870 I knew you'd find it, Mr. Elf! 1513 01:16:26,870 --> 01:16:30,070 Slap it on real quick, we've got to get going. 1514 01:16:32,470 --> 01:16:33,590 That ta boy. 1515 01:16:36,510 --> 01:16:39,110 So, uh... you're, uh... 1516 01:16:39,150 --> 01:16:41,750 Santa Claus. Right. 1517 01:16:42,830 --> 01:16:46,630 Would you mind taking this to your firstborn? 1518 01:16:46,670 --> 01:16:47,110 Sure. 1519 01:16:47,150 --> 01:16:50,230 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1520 01:16:50,270 --> 01:16:53,750 Yes. Actually, I'm adopted. 1521 01:16:54,070 --> 01:16:57,910 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1522 01:17:03,390 --> 01:17:05,350 That ta boy, thank you. 1523 01:17:05,390 --> 01:17:08,950 So, you're really Santa Claus? 1524 01:17:08,990 --> 01:17:11,550 You never can tell, kid. 1525 01:17:11,590 --> 01:17:12,350 Tell me, Michael, 1526 01:17:12,390 --> 01:17:14,030 What do you want for Christmas? 1527 01:17:14,070 --> 01:17:17,070 I wanted a skateboard. 1528 01:17:17,070 --> 01:17:20,470 Oh, not just skateboard. 1529 01:17:20,510 --> 01:17:23,870 Arealhuf board. Looked here. 1530 01:17:23,870 --> 01:17:25,230 Looked here... 1531 01:17:25,270 --> 01:17:27,230 How do you like them apples? 1532 01:17:27,270 --> 01:17:29,870 Go look and see. 1533 01:17:35,910 --> 01:17:37,310 Whoa. 1534 01:17:43,750 --> 01:17:44,710 What happened? 1535 01:17:44,750 --> 01:17:47,390 You made my sleigh fly. 1536 01:17:47,430 --> 01:17:48,070 What do you mean? 1537 01:17:48,110 --> 01:17:50,190 Well, before the turbine days, 1538 01:17:50,230 --> 01:17:53,110 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1539 01:17:53,150 --> 01:17:56,390 You believed in me. You made my sleigh fly. 1540 01:17:56,430 --> 01:17:59,590 Hold it... if you're really Santa Claus, 1541 01:17:59,630 --> 01:18:01,950 Then we can just get some news cameras in here, 1542 01:18:01,990 --> 01:18:03,150 And everyone will believe in you, 1543 01:18:03,190 --> 01:18:04,230 Then your sleigh will fly, right? 1544 01:18:04,270 --> 01:18:07,150 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1545 01:18:07,190 --> 01:18:09,990 If the whole world saw me, all would be lost. 1546 01:18:10,030 --> 01:18:14,030 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1547 01:18:16,710 --> 01:18:18,150 Hey, look! 1548 01:18:26,710 --> 01:18:30,310 It's the central park rangers. 1549 01:18:34,390 --> 01:18:39,470 Dad, Michael... I got a plan. 1550 01:18:46,910 --> 01:18:49,510 Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1551 01:18:49,510 --> 01:18:52,190 You bring that list back right now, you hear me?! 1552 01:18:52,230 --> 01:18:54,150 Come on, give me your hat and coat. 1553 01:18:54,190 --> 01:18:56,990 Mrs. Claus made them for me. 1554 01:19:01,070 --> 01:19:03,950 Hey! Hey, here I am! 1555 01:19:05,750 --> 01:19:06,630 Ho ho ho! 1556 01:19:06,670 --> 01:19:11,150 Hey, ho ho ho! Hey! Hey! 1557 01:19:18,230 --> 01:19:20,190 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1558 01:19:20,230 --> 01:19:22,070 So the authorities have not discovered 1559 01:19:22,110 --> 01:19:23,830 Any reindeer in the park? 1560 01:19:23,870 --> 01:19:25,310 No, no reindeer. Sleigh bells? 1561 01:19:25,350 --> 01:19:26,510 No, no sleigh bells, either. 1562 01:19:26,550 --> 01:19:27,670 Elves? Excuse me, please. 1563 01:19:27,710 --> 01:19:28,830 None of that, we really just need everyone... 1564 01:19:28,870 --> 01:19:29,830 It's him, it's the real Santa! 1565 01:19:29,870 --> 01:19:31,590 His sleigh won't fly,' cause nobody believes in him! 1566 01:19:31,630 --> 01:19:33,430 Did you see something in the park? 1567 01:19:33,470 --> 01:19:34,030 Everyone out there, 1568 01:19:34,070 --> 01:19:36,470 Santa needs us to believe, I can prove he's real. 1569 01:19:36,510 --> 01:19:37,270 Look, this is his list! 1570 01:19:37,310 --> 01:19:40,150 Okay... well, further confirmation 1571 01:19:40,190 --> 01:19:42,670 That there has been a Santa sighting tonight. 1572 01:19:42,670 --> 01:19:43,710 We have the naughty and nice list. 1573 01:19:43,750 --> 01:19:45,950 Lynn Kessler wants a power puff girls play set. 1574 01:19:46,430 --> 01:19:48,310 Mark weber wants an electric guitar. 1575 01:19:48,350 --> 01:19:48,590 Yes! 1576 01:19:48,630 --> 01:19:52,310 Carolyn Reynolds wants a Suzy- talks-a-lot. 1577 01:19:52,350 --> 01:19:53,390 Thanks, buddy. 1578 01:19:53,390 --> 01:19:54,350 Dirk Lawson wants 1579 01:19:54,390 --> 01:19:55,630 A day of pampering at burke Williams spa. 1580 01:19:55,670 --> 01:19:59,630 Stan Tobias wants a power pumper water pistol. 1581 01:20:00,430 --> 01:20:01,550 Must be another dirk Lawson. 1582 01:20:01,550 --> 01:20:03,870 Dave keckler wants some Nike shocks. 1583 01:20:03,910 --> 01:20:05,990 Okay, uh, well, obviously we have 1584 01:20:06,030 --> 01:20:08,030 A new development in the story, uh, 1585 01:20:08,070 --> 01:20:10,550 A confirmation that Santa must have been sighted 1586 01:20:10,590 --> 01:20:12,310 Because we have his book right here. 1587 01:20:12,350 --> 01:20:13,990 what's your name? 1588 01:20:14,030 --> 01:20:17,230 Uh, I'm charlotte den on, New York one. 1589 01:20:17,230 --> 01:20:19,670 "D," "D..." 1590 01:20:20,270 --> 01:20:22,550 Charlotte den on wants tiffany engagement ring 1591 01:20:22,590 --> 01:20:24,870 And for her boyfriend to stop dragging his feet 1592 01:20:24,910 --> 01:20:25,870 And commit already. 1593 01:20:30,630 --> 01:20:31,470 We've got power! 1594 01:20:31,510 --> 01:20:33,710 Charlotte... charlotte? 1595 01:20:33,710 --> 01:20:35,470 Hey, turn the cameras back on! 1596 01:20:35,510 --> 01:20:36,590 Who told you to say that? 1597 01:20:36,630 --> 01:20:37,430 It's the real Santa. 1598 01:20:37,470 --> 01:20:39,470 We need to get these cameras back on. 1599 01:20:39,510 --> 01:20:40,590 He needs our help! 1600 01:20:40,630 --> 01:20:42,870 Hey, Michael, are you okay? 1601 01:20:42,910 --> 01:20:43,510 Yeah, I'm fine. 1602 01:20:43,550 --> 01:20:46,670 But buddy, he's... he's in the park with Santa, 1603 01:20:46,710 --> 01:20:47,830 The sleigh won't fly 1604 01:20:47,870 --> 01:20:49,790 'cause there's no Christmas spirit. 1605 01:20:49,830 --> 01:20:52,550 Michael! Mom! 1606 01:20:52,590 --> 01:20:55,230 Michael! Ohh! 1607 01:20:55,270 --> 01:20:57,430 Are you okay? I'm fine. 1608 01:20:57,470 --> 01:21:00,350 The best way to spread Christmas cheer 1609 01:21:00,390 --> 01:21:04,310 Is singing loud for all to hear. 1610 01:21:08,470 --> 01:21:11,230 Buddy... better get going, get in now! 1611 01:21:11,270 --> 01:21:13,990 Santa, I'm not done with the engine yet! 1612 01:21:14,030 --> 01:21:15,190 Can't wait! 1613 01:21:15,230 --> 01:21:17,630 On, dasher, on, dancer... 1614 01:21:17,670 --> 01:21:19,990 I'm not done with the engine! 1615 01:21:23,670 --> 01:21:24,790 That's okay. 1616 01:21:24,830 --> 01:21:27,990 You get started, I'll catch up! 1617 01:21:32,670 --> 01:21:35,110 You know, he wasn't lying. 1618 01:21:35,150 --> 01:21:37,590 Merry Christmas. 1619 01:21:42,230 --> 01:21:44,030 Santa, I can't... 1620 01:21:44,070 --> 01:21:46,550 Stop messing around and get in! 1621 01:21:46,590 --> 01:21:49,750 Aah! 1622 01:21:54,590 --> 01:21:56,630 Santa, why are they chasing us?! 1623 01:21:56,630 --> 01:21:58,630 I put the mon the naughty list, 1624 01:21:58,670 --> 01:22:00,950 And they never forgave me. 1625 01:22:06,110 --> 01:22:09,790 You better watch out, you better not cry 1626 01:22:09,830 --> 01:22:13,430 You better not pout, I'm telling you why 1627 01:22:13,470 --> 01:22:18,190 Santa Clausis coming' to town 1628 01:22:18,230 --> 01:22:22,870 Yaah, yaah, yaah! 1629 01:22:23,910 --> 01:22:25,870 Up, up, pull up! 1630 01:22:25,910 --> 01:22:30,070 Buddy! We need power, we're gonna crash! 1631 01:22:30,070 --> 01:22:33,990 He's making a list, Checking it twice 1632 01:22:34,030 --> 01:22:37,910 Gonna find out who's naughty and nice 1633 01:22:37,910 --> 01:22:43,190 Santa clausis coming' to town 1634 01:22:43,230 --> 01:22:48,430 He sees you when you're sleeping 1635 01:22:48,470 --> 01:22:51,190 He knows when you're awake 1636 01:22:51,230 --> 01:22:54,870 He knows if you've been bad or good 1637 01:22:54,910 --> 01:22:57,470 So be good for goodness sake 1638 01:22:57,510 --> 01:23:01,670 Oh, you better watch out, you better not cry 1639 01:23:01,710 --> 01:23:05,830 You better not pout, I'm telling you why 1640 01:23:05,870 --> 01:23:11,670 Santa Clausis coming to town 1641 01:23:17,750 --> 01:23:18,750 Aah! 1642 01:23:18,750 --> 01:23:21,230 You can do it! Come on, dancer. 1643 01:23:21,270 --> 01:23:23,150 That's my boy. 1644 01:23:23,190 --> 01:23:25,110 Pull, cupid! Aah! 1645 01:23:25,150 --> 01:23:27,030 Pull, dasher! 1646 01:23:27,070 --> 01:23:31,070 I'm getting too old for this job. 1647 01:23:31,070 --> 01:23:32,510 Now! 1648 01:23:45,270 --> 01:23:46,910 The engine's gone! 1649 01:23:46,910 --> 01:23:48,070 We're toast! 1650 01:23:53,430 --> 01:23:55,550 Well, still no sign of Santa, 1651 01:23:55,590 --> 01:23:57,590 But some spontaneous Christmas caroling 1652 01:23:57,630 --> 01:23:58,430 Has broken out 1653 01:23:58,470 --> 01:24:00,430 Right herein front of central park. 1654 01:24:00,470 --> 01:24:01,430 Let's have a listen in. 1655 01:24:01,470 --> 01:24:03,230 He sees you when you're sleeping 1656 01:24:03,270 --> 01:24:06,590 He knows if you're awake 1657 01:24:06,590 --> 01:24:10,430 He knows if you've been bad or good 1658 01:24:10,430 --> 01:24:14,070 So be good for goodness sake 1659 01:24:14,110 --> 01:24:14,470 Hey! 1660 01:24:14,510 --> 01:24:18,110 You better watch out, you better not cry 1661 01:24:18,150 --> 01:24:21,750 You better not pout, I'm telling you why 1662 01:24:21,790 --> 01:24:22,110 Come on! 1663 01:24:22,110 --> 01:24:26,230 Santa claus is coming' to town 1664 01:24:26,270 --> 01:24:30,350 Just a little more! 1665 01:24:35,190 --> 01:24:36,350 Hal-yah! 1666 01:24:36,390 --> 01:24:38,910 He knows when you're awake 1667 01:24:38,950 --> 01:24:40,150 He knows if you've 1668 01:24:40,190 --> 01:24:42,630 Wait... you're not singing. 1669 01:24:42,630 --> 01:24:43,550 Yes, I am. 1670 01:24:43,590 --> 01:24:46,670 No, you're not. You're just moving your lips. 1671 01:24:46,710 --> 01:24:48,430 Santa! 1672 01:24:48,470 --> 01:24:50,950 Michael, please, what's the big deal? 1673 01:24:50,990 --> 01:24:51,710 Dad. 1674 01:24:51,750 --> 01:24:52,670 I'm telling you why 1675 01:24:52,710 --> 01:24:58,230 Santa clausis coming to town 1676 01:25:06,270 --> 01:25:08,150 Oh! Ha ha ha! 1677 01:25:08,190 --> 01:25:10,230 Now, my beauties! 1678 01:25:17,190 --> 01:25:18,230 Bye-bye. 1679 01:25:18,270 --> 01:25:19,590 Just like the old days! 1680 01:25:19,590 --> 01:25:22,510 Charlotte? Charlotte? 1681 01:25:22,550 --> 01:25:25,150 Well, I guess we'll never know for sure 1682 01:25:25,190 --> 01:25:27,070 What happened this Christmas Eve? 1683 01:25:27,110 --> 01:25:28,350 In central park. 1684 01:25:28,390 --> 01:25:34,270 Ho ho ho! Merry Christmas! 1685 01:25:34,310 --> 01:25:37,030 Ho ho ho! 1686 01:25:37,070 --> 01:25:39,870 And so, with a little help, 1687 01:25:39,910 --> 01:25:41,750 Buddy managed to save Christmas. 1688 01:25:41,790 --> 01:25:44,550 And his spirit saved a lot of other People, too. 1689 01:25:44,590 --> 01:25:51,070 Should auld acquaintance be forgot 1690 01:25:51,110 --> 01:25:57,150 And never brought to mind 1691 01:25:57,190 --> 01:26:04,150 Should auld acquaintance be forgot 1692 01:26:04,190 --> 01:26:07,590 Walter started his own independent publishing company. 1693 01:26:07,630 --> 01:26:10,230 His first book was written by a brand new, 1694 01:26:10,270 --> 01:26:12,830 Critically acclaimed children's author. 1695 01:26:12,870 --> 01:26:14,550 The book was elf... 1696 01:26:14,590 --> 01:26:16,230 A, uh, fictional story 1697 01:26:16,270 --> 01:26:18,270 About an adopted elf named buddy 1698 01:26:18,310 --> 01:26:20,270 Who was raised in the North Pole? 1699 01:26:20,270 --> 01:26:22,190 Went to New York, ate spaghetti, 1700 01:26:22,230 --> 01:26:24,510 Worked in a shiny mailroom, 1701 01:26:24,510 --> 01:26:26,710 And eventually saved Christmas. 1702 01:26:26,750 --> 01:26:29,390 "First, I traveled through the seven levels 1703 01:26:29,430 --> 01:26:31,630 "Of the candy cane forest, 1704 01:26:31,630 --> 01:26:36,030 "Past the sea of twirly-swirly gumdrops, 1705 01:26:36,070 --> 01:26:40,710 And then, I walked through the Lincoln tunnel." 1706 01:26:40,750 --> 01:26:42,830 And as for me, I can't complain. 1707 01:26:42,870 --> 01:26:45,190 Buddy comes up to visit from time to time. 1708 01:26:45,230 --> 01:26:48,590 In the meadow we can build a snowman 1709 01:26:48,630 --> 01:26:51,950 And pretend that he is parson brown 1710 01:26:51,990 --> 01:26:55,070 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1711 01:26:55,110 --> 01:26:56,510 You're welcome, papa. 1712 01:26:56,550 --> 01:27:00,390 But you can do the job when you're in town 1713 01:27:00,430 --> 01:27:01,830 Hey, Suzie. 1714 01:27:01,870 --> 01:27:02,710 Come here, little one. 1715 01:27:02,750 --> 01:27:05,190 When it snows, ain't it thrilling? 1716 01:27:05,230 --> 01:27:06,590 Papa wants to see you. 1717 01:27:06,630 --> 01:27:10,070 Though your nose get a little chilling 1718 01:27:10,110 --> 01:27:10,430 Buddy... 1719 01:27:10,470 --> 01:27:12,630 We'll frolic and play buddy... buddy... 1720 01:27:12,670 --> 01:27:18,670 The Eskimo way, walking in a winter wonderland 1721 01:27:35,230 --> 01:27:39,270 In the meadow we can build a snowman 1722 01:27:39,310 --> 01:27:43,310 And pretend that he is parson brown 1723 01:27:43,350 --> 01:27:47,550 He'll say, are you married, we'll say no, man 1724 01:27:47,590 --> 01:27:51,790 But you can do the job when you in town, brother 1725 01:27:51,830 --> 01:27:56,190 Later on, we'll conspire 1726 01:27:56,230 --> 01:28:00,550 As we dream by the fire 1727 01:28:00,590 --> 01:28:04,830 To face unafraid the plans That we made 1728 01:28:04,870 --> 01:28:08,990 Walking in a winter wonderland 1729 01:28:09,030 --> 01:28:13,110 Walking in a winter wonderland 1730 01:28:24,110 --> 01:28:25,470 I really can't stay 1731 01:28:25,510 --> 01:28:29,830 But, baby, it's cold outside 1732 01:28:29,870 --> 01:28:30,870 I've got to go 'way 1733 01:28:30,870 --> 01:28:34,470 But, baby, it's cold outside 1734 01:28:34,510 --> 01:28:36,630 This evening has been 1735 01:28:36,670 --> 01:28:39,310 Been hoping that you'd drop in 1736 01:28:39,350 --> 01:28:40,630 So very nice 1737 01:28:40,670 --> 01:28:45,670 I'll hold your hands, they're just like ice 1738 01:28:45,710 --> 01:28:48,110 My mother will start to worry 1739 01:28:48,150 --> 01:28:50,510 Beautiful, what's your hurry? 1740 01:28:50,550 --> 01:28:53,790 And father will be pacing the floor 1741 01:28:53,830 --> 01:28:56,230 Listen to that fireplace roar 1742 01:28:56,270 --> 01:28:58,590 So, really, I'd better scurry 1743 01:28:58,630 --> 01:29:00,870 Beautiful, please don't hurry 1744 01:29:00,910 --> 01:29:03,910 Well, maybe just a half a drink more 1745 01:29:03,950 --> 01:29:06,910 Put some records on while I pour 1746 01:29:06,950 --> 01:29:09,190 The neighbors might think 1747 01:29:09,230 --> 01:29:11,190 Baby, it's bad out there 1748 01:29:11,230 --> 01:29:14,190 Say, what's in this drink? 1749 01:29:14,230 --> 01:29:17,150 No cabs to be had out there 1750 01:29:17,190 --> 01:29:18,790 I wish I knew how 1751 01:29:18,830 --> 01:29:21,110 Your eyes are like starlight now 1752 01:29:21,150 --> 01:29:22,950 To break the spell 1753 01:29:22,990 --> 01:29:27,830 I'll take your hat, your hair looks swell 1754 01:29:27,870 --> 01:29:30,630 I ought to say no, no, no, sir 1755 01:29:30,670 --> 01:29:32,670 Mind if I move in closer? 1756 01:29:32,670 --> 01:29:35,750 At least I'm gonna say that I tried 1757 01:29:35,790 --> 01:29:38,790 What's the sense of hurting my pride? 1758 01:29:38,830 --> 01:29:40,630 I really can't stay 1759 01:29:40,670 --> 01:29:42,390 Baby, don't hold out 1760 01:29:42,430 --> 01:29:49,110 Ah, but it's cold outside 1761 01:29:57,070 --> 01:29:58,270 I simply must go 1762 01:29:58,270 --> 01:30:02,110 But, baby, it's cold outside 1763 01:30:02,110 --> 01:30:03,950 The answer is no 1764 01:30:03,990 --> 01:30:07,110 But, baby, it's cold outside 1765 01:30:07,150 --> 01:30:08,830 This welcome has been 1766 01:30:08,830 --> 01:30:11,430 I'm lucky that you dropped in 1767 01:30:11,470 --> 01:30:13,310 So nice and warm 1768 01:30:13,310 --> 01:30:18,150 Look out the window at that storm 1769 01:30:18,190 --> 01:30:20,710 My sister will be suspicious 1770 01:30:20,750 --> 01:30:23,190 Gosh, your lips look delicious 1771 01:30:23,230 --> 01:30:26,310 My brother will be there at the door 1772 01:30:26,350 --> 01:30:28,430 Waves upon tropical shore 1773 01:30:28,470 --> 01:30:31,070 My maiden aunt's mind is vicious 1774 01:30:31,110 --> 01:30:33,670 Oh, your lips look delicious 1775 01:30:33,710 --> 01:30:36,030 Well, maybe just a cigarette more 1776 01:30:36,070 --> 01:30:39,390 Never such a pleasure before 1777 01:30:39,430 --> 01:30:41,150 I've got to get home 1778 01:30:41,150 --> 01:30:43,790 But, baby, you'll freeze out there 1779 01:30:43,830 --> 01:30:45,510 Say, lend me your comb 1780 01:30:45,550 --> 01:30:49,390 It's up to your knees out there 1781 01:30:49,430 --> 01:30:51,390 You've really been grand 1782 01:30:51,430 --> 01:30:53,350 I thrill when you touch my hand 1783 01:30:53,390 --> 01:30:55,390 But don't you see 1784 01:30:55,390 --> 01:30:58,990 How can you do this thing to me? 1785 01:30:59,030 --> 01:31:02,590 There's bound to be talk tomorrow 1786 01:31:02,630 --> 01:31:05,630 Think of my lifelong sorrow 1787 01:31:05,670 --> 01:31:08,270 At least there will be plenty implied 1788 01:31:08,310 --> 01:31:11,150 If you caught pneumonia and died 1789 01:31:11,190 --> 01:31:12,670 I really can't stay 1790 01:31:12,710 --> 01:31:15,070 Get rid of that hold out 1791 01:31:15,110 --> 01:31:18,910 Ah, but it's cold 1792 01:31:18,950 --> 01:31:24,390 Outside