1 00:03:48,103 --> 00:03:49,980 Good morning, Presage employees. 2 00:03:50,147 --> 00:03:53,321 We hope you're all ready for our exciting team-building retreat. 3 00:03:53,483 --> 00:03:54,700 Please enjoy your breakfast... 4 00:03:54,860 --> 00:03:57,329 ...and then make your way to the bus, which will leave shortly. 5 00:03:57,487 --> 00:04:00,661 Hey, Sam, when I said, "Would you put breakfast together for the retreat?"... 6 00:04:00,824 --> 00:04:03,873 ...I meant, like, some stale doughnuts, some coffee. 7 00:04:04,035 --> 00:04:05,378 But this is amazing. 8 00:04:05,537 --> 00:04:09,212 Thanks, man. Just remember that when you see my sales report for last month. 9 00:04:09,374 --> 00:04:10,796 Oh, I saw it last night. 10 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Shit. Has Dennis seen it? 11 00:04:13,170 --> 00:04:14,422 Not yet. 12 00:04:14,588 --> 00:04:16,886 Look, you just need to make a decision, you know? 13 00:04:17,048 --> 00:04:20,302 Are you gonna be "chef" or are you gonna be "sales guy"? 14 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 I'm saying that as your friend because, as your boss, I'm ready to fire your ass. 15 00:04:24,806 --> 00:04:27,685 - As your friend, I appreciate that advice. - Good. 16 00:04:30,896 --> 00:04:32,523 Inside my baby's room 17 00:04:32,689 --> 00:04:34,407 Hold on, man, I'll be right back. 18 00:04:34,983 --> 00:04:37,327 Yeah, I guess I'm doing okay 19 00:04:37,486 --> 00:04:38,533 I moved in with-- 20 00:04:41,573 --> 00:04:43,667 Molly. Your ticket's canceled. 21 00:04:44,785 --> 00:04:46,332 Tell me that's a mistake. 22 00:04:46,536 --> 00:04:48,129 I was gonna tell you after this weekend. 23 00:04:48,622 --> 00:04:49,919 Uh, tell me what? 24 00:04:50,081 --> 00:04:53,255 That I don't think it's such a good idea. 25 00:04:53,418 --> 00:04:57,423 What, the trip? it's my brother's wedding. 26 00:04:58,298 --> 00:05:00,266 What's going on here? 27 00:05:00,425 --> 00:05:02,268 We should talk about this later. Let's just-- 28 00:05:02,427 --> 00:05:06,273 What, pretend like I didn't see this for the next two days? No, let's talk about this. 29 00:05:06,431 --> 00:05:08,274 It's not working out, Sam. 30 00:05:10,727 --> 00:05:12,320 We're not working out. 31 00:05:16,358 --> 00:05:17,484 Hey. 32 00:05:17,651 --> 00:05:20,370 Hey. Oh, it's, uh, Candice, right? 33 00:05:20,570 --> 00:05:22,743 - Not funny. - Oh-- 34 00:05:23,281 --> 00:05:27,127 Okay, sorry, this is not a vacation. Okay, this is a business retreat. 35 00:05:27,285 --> 00:05:29,913 So we're gonna be all business for the next two days. 36 00:05:30,080 --> 00:05:31,252 Sorry. 37 00:05:31,414 --> 00:05:34,258 I love you, but doesn't change the fact that you're still an intern. 38 00:05:36,586 --> 00:05:41,808 Oh, um, but that 12:30 curfew tonight? You should plan on breaking that. 39 00:05:41,967 --> 00:05:43,014 Why? 40 00:05:43,176 --> 00:05:46,271 For the naked team-building. 41 00:06:02,904 --> 00:06:04,622 Hey, Olivia. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,078 Don't forget these. 43 00:06:06,241 --> 00:06:09,586 Oh, yeah. I keep trying to. 44 00:06:09,744 --> 00:06:12,543 - Hmm. - I like it. it's very Lisa Loeb. 45 00:06:12,706 --> 00:06:14,049 Oh, well, you know... 46 00:06:14,207 --> 00:06:18,383 ...I'd rather be very Olivia. 47 00:06:18,545 --> 00:06:20,138 We got a gig on Sunday. 48 00:06:20,297 --> 00:06:21,640 Yeah, I'll be there. 49 00:06:23,383 --> 00:06:24,509 Morning, Peter. 50 00:06:25,260 --> 00:06:27,183 - Looking good. - Uh, hi. 51 00:06:27,345 --> 00:06:30,519 Olivia. Have you slept with every hipster in town yet? 52 00:06:30,682 --> 00:06:33,401 Candice. Do you actually get paid for this internship... 53 00:06:33,560 --> 00:06:35,813 ...or does Daddy just increase your allowance? 54 00:06:35,979 --> 00:06:39,904 You know, if you wanna get rid of that baby fat, you should try the gym. 55 00:06:40,066 --> 00:06:42,615 They have these workout machines that you use on your back. 56 00:06:42,777 --> 00:06:43,869 You're good at that. 57 00:06:44,029 --> 00:06:45,952 Sweetie, it's not fat. 58 00:06:47,949 --> 00:06:50,168 They're called tits. 59 00:06:53,246 --> 00:06:55,499 You're not looking so hot there, Moll-face. 60 00:06:55,665 --> 00:06:56,917 Gee, thanks. 61 00:06:57,250 --> 00:06:59,969 Did you try the little jam-bread whatever your boyfriend made? 62 00:07:00,128 --> 00:07:03,598 I gotta tell you, he's a pre-- Uh-oh, that's what it is, is it? Did I touch a nerve? 63 00:07:03,757 --> 00:07:06,510 - Just leave me alone, Isaac. - Hey, Moll? Moll? Look at me. 64 00:07:06,676 --> 00:07:08,178 If you ever need anyone to talk to... 65 00:07:09,679 --> 00:07:12,353 ...I've been told I'm a good listener by a lot of ladies. Shh, wait. 66 00:07:12,515 --> 00:07:15,519 Tell me this is Kimber from last Tuesday. Wait, I'm sorry, which Kimber is--? 67 00:07:15,685 --> 00:07:17,437 Hey, let's sit next to each other on the bus. 68 00:07:17,604 --> 00:07:20,483 No, no, I remember you. You were, like, a bigger gal, right? 69 00:07:20,690 --> 00:07:23,068 You know what you should do? You should apologize. 70 00:07:23,234 --> 00:07:25,032 - Why? - Doesn't matter. 71 00:07:25,195 --> 00:07:26,788 Never matters. "I'm sorry, because I--" 72 00:07:28,281 --> 00:07:29,373 Oh, shit. 73 00:07:37,540 --> 00:07:39,213 Hey, Stan, how's it going? 74 00:07:39,376 --> 00:07:41,424 Uh, it's Sam, sir. 75 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Did you just correct me? 76 00:07:44,047 --> 00:07:46,596 No. 77 00:07:46,758 --> 00:07:47,884 Look at me. 78 00:07:48,051 --> 00:07:49,348 - What's my name? - Dennis. 79 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Look away. 80 00:07:51,054 --> 00:07:52,271 All set, Pete? 81 00:07:52,430 --> 00:07:54,933 Yes, sir. Yeah, we're just waiting on Nathan. 82 00:07:55,100 --> 00:07:57,774 What's the one thing we can't recycle, Pete? 83 00:07:57,936 --> 00:07:59,028 Wasted time, sir. 84 00:07:59,229 --> 00:08:02,403 Exactly. I wanna be on the road in 90 seconds. 85 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Uh, well, I just saw his car, so I'll go track him down. 86 00:08:05,360 --> 00:08:07,613 Way to show some initiative, Stan. 87 00:08:07,779 --> 00:08:09,531 It's gonna be a good day. 88 00:08:12,617 --> 00:08:14,039 - Hey, guys. - Hey, man. 89 00:08:14,244 --> 00:08:15,416 What's up, bud? 90 00:08:23,753 --> 00:08:25,255 Why you riding Nate so hard, man? 91 00:08:25,422 --> 00:08:27,766 You know, I'm just trying to make sense of it here. 92 00:08:27,924 --> 00:08:30,473 Three weeks ago they brought you in as assistant plant manager... 93 00:08:30,635 --> 00:08:35,186 ...and now you got a day off? - It's not a day off. it's a re-- Re-- 94 00:08:35,348 --> 00:08:36,941 Re-- Re-what? Retarded? 95 00:08:37,350 --> 00:08:40,069 It's a retreat. 96 00:08:40,270 --> 00:08:42,398 I don't wanna go. I'm just following orders. 97 00:08:42,564 --> 00:08:45,568 - So if you don't like it, then you can-- - I can what? What? I can what? 98 00:08:45,775 --> 00:08:48,119 Nathan, hey. Come on, man, we're all waiting for you. 99 00:08:49,070 --> 00:08:51,914 - Yeah, okay. - Now, hold on. What you gonna say? 100 00:08:52,073 --> 00:08:53,666 What you gonna say? 101 00:08:53,825 --> 00:08:58,205 I got 15 years on you here. You got, what, four years in some classroom upstate? 102 00:08:58,371 --> 00:09:00,044 Listen, if you think I'm gonna sit here-- 103 00:09:00,206 --> 00:09:03,050 Not a good idea, Roy. Not a good idea, man. 104 00:09:03,209 --> 00:09:04,381 We're fine for the day. 105 00:09:09,090 --> 00:09:10,592 Why do you let him get away with that? 106 00:09:10,759 --> 00:09:12,306 No choice. He's the union rep. 107 00:09:12,469 --> 00:09:15,564 I fire him and suddenly I've got a factory full of Roys. 108 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 But I'll win him over, even if it kills me. 109 00:09:18,850 --> 00:09:20,022 What about you? 110 00:09:20,185 --> 00:09:22,813 When are they gonna offer you that permanent gig at the restaurant? 111 00:09:22,979 --> 00:09:25,198 - They already did. - Dude, that's great. 112 00:09:25,356 --> 00:09:26,448 I don't know, man. 113 00:09:26,608 --> 00:09:30,329 I mean, they wanna send me to the flagship restaurant in Paris... 114 00:09:30,487 --> 00:09:33,036 ...for who knows how long? Could be six months, could be a year. 115 00:09:33,198 --> 00:09:35,451 I just thought I'd be leaving too much behind. 116 00:09:39,746 --> 00:09:41,544 Although now I'm not so sure. 117 00:09:41,706 --> 00:09:45,176 Well, look, if you do go to Paris, do me a favor. 118 00:09:45,335 --> 00:09:47,758 - What's that? - Take Roy with you. 119 00:09:47,921 --> 00:09:49,013 Aw, hell, no. 120 00:10:00,141 --> 00:10:01,563 Hey, Sam. 121 00:10:02,018 --> 00:10:03,065 You coming? 122 00:10:03,603 --> 00:10:04,820 Yeah. 123 00:10:08,358 --> 00:10:13,410 Get ready for a new adventure at 180 Corporate Consulting. 124 00:10:14,030 --> 00:10:17,876 For the next two days, you will be tested, both physically and mentally... 125 00:10:18,034 --> 00:10:20,378 ...to help you reach your true potential... 126 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 ...through working as part of your corporate team. 127 00:10:23,206 --> 00:10:27,677 This weekend, a professional will guide you to achieving better results... 128 00:10:27,877 --> 00:10:29,720 What are those for? 129 00:10:29,879 --> 00:10:34,385 Oh, it's, um, just something I do to relax me. And for luck. 130 00:10:36,136 --> 00:10:39,811 Gymnasts are worse than baseball players at this kind of thing. 131 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 She's superstitious. 132 00:10:43,143 --> 00:10:44,986 Hey, Katrina, how you doing? 133 00:10:45,812 --> 00:10:49,407 Nah, just this stupid retreat thing with the idiots from the office. 134 00:10:50,817 --> 00:10:52,819 No, no, no, not you, sir. Them. 135 00:10:52,986 --> 00:10:56,035 Hold on a sec, let me go someplace a little more private. 136 00:10:56,197 --> 00:10:59,076 Bald's the new black, sir. Bald's the new black. 137 00:10:59,242 --> 00:11:03,213 Yeah, no, hang on a sec, babe. Just gonna head on back to my private office. 138 00:11:38,948 --> 00:11:41,042 The right-hand side! 139 00:12:03,306 --> 00:12:05,024 Whew. 140 00:12:31,668 --> 00:12:34,342 Ow. Damn it. 141 00:12:34,921 --> 00:12:38,050 For management, the valuable skills necessary... 142 00:12:38,216 --> 00:12:41,561 ...for being a good leader will be cultivated through a variety-- 143 00:12:41,719 --> 00:12:44,723 Dust in the wind 144 00:12:46,057 --> 00:12:47,183 All we are-- 145 00:12:56,150 --> 00:12:57,948 We'll tie it off from the far side. 146 00:12:58,111 --> 00:12:59,203 Oh, whoa! 147 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 Whoa, what the hell? 148 00:13:04,659 --> 00:13:07,412 - Peter, did you feel that? - What? 149 00:13:09,038 --> 00:13:10,381 Something's wrong. 150 00:13:27,515 --> 00:13:28,732 Look out! 151 00:13:29,892 --> 00:13:33,021 - Molly, come on. - Candice. 152 00:13:33,396 --> 00:13:35,649 - Go! - Go, go! 153 00:13:38,109 --> 00:13:39,361 Candice! Candice! 154 00:13:39,527 --> 00:13:40,619 Peter! 155 00:13:42,196 --> 00:13:43,573 Peter! Peter! 156 00:13:44,907 --> 00:13:47,251 No, Candice! Aah! 157 00:13:52,165 --> 00:13:53,462 No! 158 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 Peter! Come on, Peter, let's go! 159 00:13:59,380 --> 00:14:00,427 Molly, come on! 160 00:14:02,050 --> 00:14:03,097 What the fuck?! 161 00:14:06,929 --> 00:14:09,728 Oh, no! No! No! 162 00:14:09,891 --> 00:14:12,565 Come on, let's go! Let's go! 163 00:14:30,244 --> 00:14:31,416 Oh, Shit! 164 00:14:38,002 --> 00:14:39,970 Over here! See the railing? 165 00:14:49,764 --> 00:14:52,859 You can do this. Let's go. 166 00:14:54,268 --> 00:14:55,815 Let's go. Do it! 167 00:14:55,978 --> 00:14:57,651 You can do it. Don't look down! 168 00:15:00,483 --> 00:15:02,736 Good. Good. 169 00:15:13,704 --> 00:15:15,547 Run! 170 00:15:16,499 --> 00:15:18,001 Help me! 171 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 - Sam! - Olivia! 172 00:15:20,002 --> 00:15:21,299 Olivia! 173 00:15:21,462 --> 00:15:23,510 - Sam! - I'm right here. I'm right here. Okay. 174 00:15:23,673 --> 00:15:24,720 It's coming loose! 175 00:15:27,301 --> 00:15:29,520 - Do you feel it? All right. - Olivia, come on. 176 00:15:29,679 --> 00:15:33,183 it's okay, it's safe. Now you've just gotta follow this to Molly's voice, all right? 177 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Come towards me. Come on, you're almost there! Come on. 178 00:15:43,943 --> 00:15:45,240 Come on. 179 00:15:45,862 --> 00:15:47,739 - Come on. Come on! - Molly. 180 00:15:50,366 --> 00:15:51,959 No! No! 181 00:16:06,382 --> 00:16:08,555 - Aah! - Olivia! 182 00:16:11,721 --> 00:16:13,064 Sam! Wait for us! 183 00:16:14,182 --> 00:16:15,900 Oh, my God! 184 00:16:16,058 --> 00:16:17,059 Sam! 185 00:16:18,644 --> 00:16:21,022 Aah! Sam, be careful! 186 00:16:44,086 --> 00:16:45,429 Sam! 187 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Peter! Hurry! 188 00:16:53,596 --> 00:16:54,768 Sam! Sam! 189 00:16:57,642 --> 00:16:58,734 Sam! 190 00:17:16,619 --> 00:17:17,666 Hold on! 191 00:17:20,331 --> 00:17:21,378 Come on, come on. 192 00:17:31,259 --> 00:17:33,432 Sam, hold on! 193 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 No! Peter! 194 00:18:04,333 --> 00:18:07,507 Ow. Damn it. 195 00:18:07,670 --> 00:18:10,389 --as well as define controls and procedures. 196 00:18:10,590 --> 00:18:14,220 We will help you build a culture of corporate ethics by defining-- 197 00:18:16,137 --> 00:18:19,516 Dust in the wind 198 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 --risk management process. 199 00:18:25,479 --> 00:18:26,981 We all gotta get off. 200 00:18:27,690 --> 00:18:28,862 What are you talking about? 201 00:18:29,025 --> 00:18:31,574 - The bridge is gonna collapse. - What? 202 00:18:31,736 --> 00:18:33,738 - We're all gonna die. - What the hell is going on? 203 00:18:33,904 --> 00:18:36,373 We're all gonna die if we don't get off this bridge now! 204 00:18:38,159 --> 00:18:40,878 Stan, relax, it's just some construction. 205 00:18:41,829 --> 00:18:44,924 Molly, please. Please, God, follow me. 206 00:18:45,833 --> 00:18:46,925 Open the door. 207 00:18:49,712 --> 00:18:53,842 This is a major liability issue. If something happens to them, it's on us, you get that? 208 00:18:54,008 --> 00:18:55,851 - Yeah. - Then go get that. 209 00:18:56,052 --> 00:18:58,646 Yeah. Yeah, yeah, all right. 210 00:18:58,846 --> 00:19:00,769 Hey, Sam? Molly? 211 00:19:00,931 --> 00:19:02,899 - Peter, please, just follow. - Come on! 212 00:19:03,059 --> 00:19:05,107 Okay, everybody just calm down. 213 00:19:05,269 --> 00:19:07,397 - I'm gonna go help. - Please don't. 214 00:19:07,563 --> 00:19:09,110 Hey, guys, come on! 215 00:19:09,523 --> 00:19:10,570 Let's go! 216 00:19:10,733 --> 00:19:13,577 Sam, just get back on the bus. We can talk about it. 217 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Molly, Sam, come on, guys. 218 00:19:20,368 --> 00:19:22,245 Did he seem weird to you when he got on the bus? 219 00:19:22,411 --> 00:19:24,129 No, he was fine. It's like he just snapped. 220 00:19:24,288 --> 00:19:26,962 - What's going on? - What the hell is going on out here? 221 00:19:36,092 --> 00:19:37,218 We should, uh... 222 00:19:37,385 --> 00:19:38,602 Holy shit! 223 00:19:38,761 --> 00:19:40,229 Get off the bus! 224 00:19:55,277 --> 00:19:56,324 Come on! 225 00:20:17,925 --> 00:20:19,222 How did you know? 226 00:20:28,102 --> 00:20:29,775 That's the big question here. 227 00:20:30,646 --> 00:20:32,239 How did you know? 228 00:20:33,441 --> 00:20:35,159 It says right here in your statement: 229 00:20:35,317 --> 00:20:38,867 "I saw it collapse. I knew it would happen." 230 00:20:39,029 --> 00:20:40,622 That sounds premeditated to me. 231 00:20:40,781 --> 00:20:42,658 No, no, no. That's not what I meant. 232 00:20:45,035 --> 00:20:47,333 I had a vision. 233 00:20:47,747 --> 00:20:50,296 Okay. A vision. 234 00:20:50,458 --> 00:20:53,507 Psychic phenomena, ghosts, Bigfoot. 235 00:20:53,669 --> 00:20:55,637 You actually believe in that stuff? 236 00:20:55,796 --> 00:20:56,843 I don't know. 237 00:20:59,383 --> 00:21:01,306 I'll tell you what I believe: 238 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 There's an answer for everything. 239 00:21:03,512 --> 00:21:06,015 There's an answer for why you knew to warn everyone... 240 00:21:06,182 --> 00:21:09,652 ...the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. 241 00:21:09,810 --> 00:21:14,111 I told you, I saw it coming. I don't know how. 242 00:21:14,273 --> 00:21:15,570 I just did. 243 00:21:17,401 --> 00:21:19,369 And no one else did? 244 00:21:19,528 --> 00:21:23,158 Like I said, it just came out of nowhere. 245 00:21:23,324 --> 00:21:24,917 Did Sam have issues with authority? 246 00:21:25,075 --> 00:21:28,830 Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? 247 00:21:28,996 --> 00:21:30,213 No. 248 00:21:31,665 --> 00:21:34,418 Wait. "Extremist behavior"'? 249 00:21:34,877 --> 00:21:36,675 You mean like a terrorist? 250 00:21:36,837 --> 00:21:40,387 You see him talk to anyone that morning? On a cell phone, pay phone? 251 00:21:40,549 --> 00:21:41,892 Just his girlfriend. 252 00:21:42,426 --> 00:21:45,521 His ex-girlfriend, I mean. Molly. 253 00:21:45,679 --> 00:21:48,523 - But that was in person. - Molly. 254 00:21:49,725 --> 00:21:50,772 Ex. 255 00:21:50,935 --> 00:21:52,528 Tell me about the breakup. 256 00:21:52,686 --> 00:21:56,736 Was he upset? Scale of 1 to 10. 257 00:21:57,441 --> 00:21:58,863 It's personal. 258 00:22:00,110 --> 00:22:03,740 You must have been pissed, right? Getting dumped like that. 259 00:22:03,906 --> 00:22:05,908 What does that have to do with anything? 260 00:22:06,242 --> 00:22:08,961 I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... 261 00:22:09,119 --> 00:22:12,293 ...before I start moving them around, making them fit. 262 00:22:12,748 --> 00:22:17,879 Look, I just had a hunch that something bad was gonna happen. That's it. 263 00:22:18,045 --> 00:22:19,388 [KNOCKING ON Doom 264 00:22:20,339 --> 00:22:21,932 Excuse me. 265 00:22:25,094 --> 00:22:27,096 Forensics came back with the analysis. 266 00:22:27,888 --> 00:22:29,982 - And? - They're chalking it up to high winds... 267 00:22:30,140 --> 00:22:32,108 ...and structural damage from the construction. 268 00:22:32,268 --> 00:22:33,611 "High winds"? 269 00:22:33,769 --> 00:22:35,737 Yeah. Send everyone home. 270 00:22:37,439 --> 00:22:38,440 You're free to go. 271 00:22:44,989 --> 00:22:48,289 I have a feeling we'll be seeing each other again. 272 00:22:48,450 --> 00:22:49,793 Call it a hunch. 273 00:22:57,251 --> 00:23:00,346 Authorities are calling the North Bay Bridge collapse... 274 00:23:00,504 --> 00:23:02,302 ...a freak act of nature... 275 00:23:02,464 --> 00:23:07,140 ...citing a highway improvement project that may have weakened the superstructure. 276 00:23:07,303 --> 00:23:11,274 Among the survivors were eight employees of Presage Paper... 277 00:23:11,432 --> 00:23:13,480 ...on their way to a business retreat. 278 00:23:13,642 --> 00:23:16,987 The other 17 employees were killed in the collapse. 279 00:23:17,146 --> 00:23:19,990 And although they've been branded the "lucky eight"... 280 00:23:20,149 --> 00:23:24,279 ...the surviving employees now face an uncertain future. 281 00:23:44,131 --> 00:23:45,348 Hey, guys. 282 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 Hey. 283 00:23:46,800 --> 00:23:47,847 Hey. 284 00:23:49,345 --> 00:23:52,690 Anybody know when this thing's supposed to start? 285 00:23:52,848 --> 00:23:56,193 When Dennis gets here, I guess. 286 00:23:57,978 --> 00:23:59,651 That agent still hounding you? 287 00:24:00,189 --> 00:24:04,319 No. You heard the news, it was natural causes. 288 00:24:05,027 --> 00:24:06,654 Yeah, more like supernatural. 289 00:24:08,197 --> 00:24:10,916 How you holding up? I tried calling. 290 00:24:11,075 --> 00:24:14,420 No, yeah, I saw. I was just tired- 291 00:24:16,455 --> 00:24:17,707 So? 292 00:24:19,333 --> 00:24:21,051 How did you explain it? 293 00:24:23,879 --> 00:24:25,222 I didn't. 294 00:24:26,382 --> 00:24:27,429 I couldn't. 295 00:24:27,591 --> 00:24:29,389 Sam, there had to be a reason. 296 00:24:29,551 --> 00:24:31,929 Heh. That is exactly what the agent kept saying. 297 00:24:36,183 --> 00:24:39,562 Whatever answer you're looking for, I don't have it. 298 00:24:39,728 --> 00:24:42,072 Yeah, Sam's right. It doesn't matter how it happened. 299 00:24:42,231 --> 00:24:45,610 We should all just put it behind us and be grateful we're still alive. 300 00:24:48,529 --> 00:24:50,907 Definitely beats the alternative, right? 301 00:24:51,115 --> 00:24:52,958 I look out at the faces today... 302 00:24:53,117 --> 00:24:56,747 ...and I see family members, friends. 303 00:24:57,579 --> 00:25:02,130 But the people that left us on the bridge that day, they were more than that. 304 00:25:02,751 --> 00:25:04,799 People like Jennifer Alcott... 305 00:25:07,006 --> 00:25:08,428 ...Chris Boylan... 306 00:25:10,134 --> 00:25:11,260 ...David Buckler. 307 00:25:12,553 --> 00:25:14,555 Maybe you worked next to them. 308 00:25:14,722 --> 00:25:16,440 Maybe you worked for them. 309 00:25:16,598 --> 00:25:20,398 But we all worked with them, huh? 310 00:25:20,602 --> 00:25:23,651 Who can forget Trevor Wino's smile? 311 00:25:26,275 --> 00:25:27,822 Or Isaac Palmer. 312 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 Did he just say my name? 313 00:25:31,655 --> 00:25:33,623 - That's not funny. - I know, I'm sorry. 314 00:25:33,782 --> 00:25:36,706 I just get weird with tragedies. I'm sorry. 315 00:25:38,746 --> 00:25:39,963 I see dead people. 316 00:25:41,665 --> 00:25:42,962 Guys. 317 00:25:52,468 --> 00:25:53,640 Death... 318 00:25:56,055 --> 00:25:57,648 ...doesn't like to be cheated. 319 00:25:58,307 --> 00:25:59,559 Excuse me? 320 00:25:59,808 --> 00:26:01,151 What's that supposed to mean? 321 00:26:05,814 --> 00:26:08,988 You all just be careful now. 322 00:26:09,151 --> 00:26:11,324 Okay. Thanks for the advice! 323 00:26:12,362 --> 00:26:13,488 Creepy guy. 324 00:26:36,345 --> 00:26:39,474 How's that foie gras, Sam? Waiting on you. 325 00:26:50,359 --> 00:26:53,863 Wasted like a drunk She drank, drunk, drunk 326 00:26:54,029 --> 00:26:55,747 Stop it 327 00:26:55,906 --> 00:26:57,374 It's not forgotten 328 00:26:58,200 --> 00:26:59,247 Thanks. 329 00:26:59,409 --> 00:27:00,626 Got my dessert? 330 00:27:08,752 --> 00:27:10,049 What's the matter with it? 331 00:27:10,212 --> 00:27:12,431 Said it was flat. No flavor. 332 00:27:13,674 --> 00:27:15,597 - Do they want something else? - Yeah. 333 00:27:15,759 --> 00:27:16,931 The check. 334 00:27:19,847 --> 00:27:21,815 Let me taste it. 335 00:27:27,229 --> 00:27:30,699 The customer is an asshole. The bourguignon is good. 336 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 Hold on. 337 00:27:57,467 --> 00:27:58,810 You mind if I come in? 338 00:27:58,969 --> 00:28:00,892 Yeah. Sure. 339 00:28:11,064 --> 00:28:12,111 Thanks. 340 00:28:12,274 --> 00:28:14,072 I thought you'd be working tonight. 341 00:28:14,234 --> 00:28:17,454 Yeah. You know, I worked the first shift, but... 342 00:28:18,572 --> 00:28:20,745 ...there was something else I needed to do. 343 00:28:26,830 --> 00:28:28,082 - Can I...? - Oh. 344 00:28:28,248 --> 00:28:30,876 Yeah. Sure, go ahead. 345 00:29:24,680 --> 00:29:25,806 Thank you. 346 00:29:27,391 --> 00:29:28,563 Listen... 347 00:29:30,269 --> 00:29:32,772 When everything started going down on that bridge... 348 00:29:36,024 --> 00:29:38,698 ...the only thing I thought about was you. 349 00:29:39,903 --> 00:29:41,871 Getting you to safety. 350 00:29:42,489 --> 00:29:46,039 You are the only thing I care about, Molly. 351 00:29:48,870 --> 00:29:51,419 Whatever's wrong, I can fix it. 352 00:29:51,581 --> 00:29:54,004 You haven't done anything wrong. 353 00:29:55,085 --> 00:29:57,053 Then, what? What is it? 354 00:29:58,547 --> 00:29:59,594 Paris. 355 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 We talked about that. 356 00:30:01,550 --> 00:30:06,397 I'm not going to uproot my life, leave you, for that job. 357 00:30:06,555 --> 00:30:09,058 But it's the only thing you've ever dreamed of. 358 00:30:11,852 --> 00:30:13,775 Life is too short, Sam. 359 00:30:13,937 --> 00:30:16,531 You have to go after what you love. 360 00:30:17,524 --> 00:30:18,741 I am. 361 00:30:23,363 --> 00:30:25,240 You should take the job. 362 00:30:27,200 --> 00:30:29,453 Go to Paris. 363 00:30:45,927 --> 00:30:47,474 - Hey. - Hey. 364 00:30:47,637 --> 00:30:49,059 What's the matter? 365 00:30:49,598 --> 00:30:52,772 I don't know. I'm not ready. I don't feel ready. 366 00:30:52,934 --> 00:30:56,404 It's been really hard to concentrate after everything. 367 00:30:57,439 --> 00:30:58,736 Yeah? Are you sure? 368 00:30:59,441 --> 00:31:00,738 Yeah. 369 00:31:00,901 --> 00:31:03,780 Because this is the last practice before the championship. 370 00:31:04,279 --> 00:31:06,452 And it's your last practice of your college career. 371 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 I know, but... 372 00:31:09,951 --> 00:31:12,204 I think you got this. 373 00:31:13,497 --> 00:31:15,249 - Really? - Yeah. 374 00:31:16,124 --> 00:31:18,218 I mean, you love it out there. 375 00:31:19,795 --> 00:31:21,297 Okay. You're right. 376 00:31:21,463 --> 00:31:23,682 And besides, coach would kill me. Heh. 377 00:31:23,840 --> 00:31:25,433 Yeah. 378 00:31:25,592 --> 00:31:26,684 Here. 379 00:31:28,762 --> 00:31:30,309 Thanks. 380 00:31:30,472 --> 00:31:31,644 Come here. 381 00:31:34,184 --> 00:31:35,401 Bye. 382 00:31:37,145 --> 00:31:38,943 You got this. 383 00:31:48,657 --> 00:31:51,536 You have to get a little more speed. You gotta hit that follow-up. 384 00:31:55,914 --> 00:31:59,259 - I'm sore from the back extensions. - Really? 385 00:32:05,132 --> 00:32:06,679 Okay, seriously, this is stupid. 386 00:32:06,842 --> 00:32:09,345 They've gotta make it cooler or we're gonna pass out. 387 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 They're working on it. 388 00:32:11,221 --> 00:32:13,315 Well, they should have it fixed by now. 389 00:32:36,955 --> 00:32:39,333 Come on, Candice. You're up. 390 00:32:49,217 --> 00:32:51,015 Come on, Candice. You got this. 391 00:33:17,204 --> 00:33:20,333 Candice, now. 392 00:33:26,838 --> 00:33:29,887 Really strong value on this. 393 00:33:41,144 --> 00:33:43,067 Hey, coach! How was that? 394 00:34:02,832 --> 00:34:05,836 I wanna see you guys run the routine all the way through once. 395 00:34:24,187 --> 00:34:25,234 - That's good. - Whew. 396 00:34:25,397 --> 00:34:27,445 All right, Janine next. Let's go. 397 00:34:27,607 --> 00:34:29,905 Let's go, ladies, and drink water. 398 00:34:34,823 --> 00:34:35,870 That's it. 399 00:34:36,324 --> 00:34:38,326 Every time, Candice. 400 00:34:43,373 --> 00:34:45,125 - There you go. - Thanks. 401 00:34:45,292 --> 00:34:47,215 Nicely done, Candice. 402 00:34:52,048 --> 00:34:53,595 Okay, go to bars. 403 00:34:53,758 --> 00:34:55,886 Come on. Hit the floor. You can do it. 404 00:34:58,388 --> 00:35:00,311 Go hard this time, Candice. 405 00:35:01,224 --> 00:35:02,692 Let's be aggressive. 406 00:35:03,935 --> 00:35:07,530 Here we go, Candice. Stay loose. 407 00:35:08,440 --> 00:35:10,158 Okay, Porter, it's your turn. 408 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Stay focused. 409 00:35:14,404 --> 00:35:15,701 Good. 410 00:35:21,745 --> 00:35:23,543 Looking good, Candice. 411 00:36:05,914 --> 00:36:07,416 Candice? Candice'?! 412 00:36:07,582 --> 00:36:09,880 - Oh, what happened? - Don't touch her. 413 00:36:10,043 --> 00:36:11,761 Someone call 911. 414 00:36:11,920 --> 00:36:12,921 Candice? 415 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 Peter. 416 00:36:50,375 --> 00:36:52,218 I came as soon as I heard. 417 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 She was doing great. 418 00:37:00,135 --> 00:37:03,560 She was almost finished with her routine and then... 419 00:37:10,687 --> 00:37:12,564 Why did it happen? 420 00:37:15,316 --> 00:37:17,785 This doesn't make any sense. 421 00:37:17,944 --> 00:37:19,662 I don't know, man. 422 00:37:22,949 --> 00:37:25,452 I'm sorry. I'm so sorry, Peter. 423 00:37:39,048 --> 00:37:41,016 Let's just go, Sam. 424 00:37:55,315 --> 00:37:56,783 Hey. 425 00:37:57,233 --> 00:37:59,031 How's it going? 426 00:38:00,028 --> 00:38:01,905 It's weird. 427 00:38:02,989 --> 00:38:04,536 Being here, I mean. 428 00:38:06,701 --> 00:38:08,499 It's just so quiet. 429 00:38:09,871 --> 00:38:12,841 Yeah, well, Dennis had all the calls rerouted to corporate. 430 00:38:13,750 --> 00:38:16,879 Yeah, well, it's depressing. 431 00:38:20,381 --> 00:38:23,351 Holy crap. Did you guys get your bereavement pay yet? 432 00:38:28,014 --> 00:38:29,140 Hey, what's he doing here? 433 00:38:29,974 --> 00:38:32,397 I think he just needed the distraction. 434 00:38:32,560 --> 00:38:34,028 Yeah. 435 00:38:34,979 --> 00:38:36,902 Yeah, that's a bummer about Candice. 436 00:38:37,732 --> 00:38:40,155 Guess we all should have seen that coming. 437 00:38:42,654 --> 00:38:43,826 What? 438 00:38:43,988 --> 00:38:47,868 You see the crazy shit those gymnasts do. I'm surprised it doesn't happen more often. 439 00:38:49,244 --> 00:38:51,542 Once you've handled the e-mail... 440 00:38:51,704 --> 00:38:54,583 you'll need to deactivate all the key cards of the deceased employees. 441 00:38:54,749 --> 00:38:56,251 Instructions are in your binder. 442 00:38:56,417 --> 00:38:59,717 Well, shouldn't that be the job of the facility manager? 443 00:39:00,421 --> 00:39:02,515 The facility manager's dead. 444 00:39:04,425 --> 00:39:06,427 Dennis, you want me to fly someone up there? 445 00:39:06,636 --> 00:39:07,933 No, no, I got it. 446 00:39:15,645 --> 00:39:16,771 Aw, Debbie. 447 00:39:22,735 --> 00:39:24,908 You were so naughty. 448 00:39:38,793 --> 00:39:40,090 Fuck it. 449 00:39:47,385 --> 00:39:49,183 Robert, my man. 450 00:39:58,605 --> 00:39:59,902 OW. 451 00:40:02,483 --> 00:40:03,826 Shit. 452 00:40:10,491 --> 00:40:12,710 You shouldn't have, buddy. 453 00:40:24,088 --> 00:40:25,590 Hey, man, what are you doing up here? 454 00:40:25,757 --> 00:40:29,352 Had to get off the factory floor, man. Roy's driving me crazy. 455 00:40:29,844 --> 00:40:32,688 So, uh, who wants one? 456 00:40:32,847 --> 00:40:33,973 Where'd you get these? 457 00:40:34,140 --> 00:40:38,270 I stole it out of Roy's truck. Ha, ha. it's good, right? Ha, ha. 458 00:40:38,436 --> 00:40:39,938 I got something better. 459 00:40:40,563 --> 00:40:41,985 Ooh, nice one. 460 00:40:42,148 --> 00:40:43,695 Yeah, count me in. 461 00:40:44,651 --> 00:40:46,028 Are you sure you wanna share that? 462 00:40:46,778 --> 00:40:51,249 If I don't, I'll end up drinking it alone, which is just sad. 463 00:40:51,866 --> 00:40:53,994 Well, this day just got way more fun. 464 00:41:06,714 --> 00:41:09,467 No, I did call you. 465 00:41:09,676 --> 00:41:13,271 Of course. I just called you right now, didn't I? 466 00:41:13,554 --> 00:41:16,228 Because I really do wanna take you out again. 467 00:41:16,391 --> 00:41:19,395 Yeah, yeah, we'll do, like, a nice romantic dinner. 468 00:41:19,560 --> 00:41:22,063 You know, somewhere maybe outside the city. 469 00:41:22,230 --> 00:41:23,482 Hold up. 470 00:41:26,776 --> 00:41:29,029 You know what? I gotta go. 471 00:41:29,195 --> 00:41:31,368 No, no, no. I'm not blowing you off. 472 00:41:31,531 --> 00:41:35,206 Hey, listen. Hey, who's my girl, Kimber? 473 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Amber, yes, that's what I said. 474 00:41:37,286 --> 00:41:38,333 Excuse me. 475 00:41:44,293 --> 00:41:49,424 Amber? Amber, I'm sorry, wait a second. Is that weird sound on your end or mi--? 476 00:41:49,590 --> 00:41:54,266 Sorry about that. My, uh, sister tends to get a little chatty sometimes. 477 00:41:54,429 --> 00:41:56,272 - Uh-huh. - Uh-huh. 478 00:41:56,431 --> 00:42:00,436 So tell me about stress relief. 479 00:42:00,601 --> 00:42:04,231 And what does this really get me? 480 00:42:04,397 --> 00:42:07,116 This covers a session for two different physical therapies. 481 00:42:07,275 --> 00:42:09,573 Like massage therapy? 482 00:42:10,403 --> 00:42:12,656 Erotic massage? 483 00:42:14,115 --> 00:42:17,745 This is a family operation. Everyone on staff is professional. 484 00:42:17,910 --> 00:42:21,881 Hey, that's great. I prefer a professional. In fact, you know what? I kind of demand it. 485 00:42:22,040 --> 00:42:27,763 I'm just trying to clarify, though, that this professional experience ends, uh... 486 00:42:29,797 --> 00:42:30,798 ...happy. 487 00:42:33,885 --> 00:42:35,887 I know exactly what you need. 488 00:42:36,054 --> 00:42:38,102 Oh, I'm sure you do. 489 00:42:38,264 --> 00:42:40,437 - Follow me, please. - I'd love to. 490 00:42:40,600 --> 00:42:41,977 Whoa, whoa, whoa. 491 00:42:42,143 --> 00:42:43,736 Slow down there a little bit. 492 00:42:43,895 --> 00:42:46,774 Yeah. Yeah, you have a lovely little Canter. 493 00:42:50,777 --> 00:42:52,950 Yum yum, dim sum. 494 00:42:53,112 --> 00:42:54,489 Hold up there a second. 495 00:42:54,655 --> 00:42:57,124 All right, these are solid. Just making sure. 496 00:42:57,283 --> 00:42:59,456 Tend to be a bit noisy, if you know what I mean. 497 00:43:03,831 --> 00:43:07,756 Ha, ha. Yo, Buddha. Slow down on the rice cakes. 498 00:43:12,048 --> 00:43:13,971 - Just close your eyes. - Mm-hm. 499 00:43:14,133 --> 00:43:15,385 - Relax. - Ooh. 500 00:43:15,551 --> 00:43:20,227 And Someone will be in to service you soon. 501 00:43:20,389 --> 00:43:22,312 Oh, yeah. 502 00:43:34,779 --> 00:43:36,656 Oh, yeah. 503 00:43:36,823 --> 00:43:38,166 Feels dynamite. 504 00:43:38,324 --> 00:43:42,249 No, no. You're going the wrong way there, little lady. 505 00:43:45,123 --> 00:43:46,466 Oh. 506 00:43:47,250 --> 00:43:49,628 Wait a second, what happened to the younger version of you? 507 00:43:53,464 --> 00:43:56,183 Okay, I'm sorry. Do you come with subtitles? 508 00:43:57,552 --> 00:43:59,395 Maybe I should go. 509 00:44:00,179 --> 00:44:02,477 Don't know what that means. No idea. Yep. 510 00:44:02,640 --> 00:44:04,108 OW! 511 00:44:04,267 --> 00:44:05,314 Fuck! 512 00:44:07,061 --> 00:44:10,110 No, no, that's okay. That's okay, I'm all right. 513 00:44:10,273 --> 00:44:11,445 Holy shit, you're strong. 514 00:44:11,607 --> 00:44:12,733 CHO: 515 00:44:12,900 --> 00:44:14,243 What are you doing? Ow. 516 00:44:14,402 --> 00:44:15,824 You're a little aggressive. 517 00:44:16,904 --> 00:44:19,407 What's "capay"? I don't know what that means. 518 00:44:19,615 --> 00:44:22,164 I don't want a "foo-hay." No "foo-hay." Aah! 519 00:44:27,290 --> 00:44:29,463 Cheers. 520 00:44:30,585 --> 00:44:31,928 Mm. 521 00:44:37,967 --> 00:44:39,139 Shit, that's my ride. 522 00:44:39,302 --> 00:44:40,895 Shit. I gotta go. 523 00:44:41,304 --> 00:44:42,806 Leaving more for us. 524 00:44:50,980 --> 00:44:53,233 All right, well, more for me. 525 00:44:53,399 --> 00:44:54,525 All right, bye. 526 00:44:54,942 --> 00:44:56,034 - See you later. - Okay. 527 00:44:56,194 --> 00:44:57,241 Later. 528 00:44:57,403 --> 00:45:00,873 This is the end, so, what are we toasting to? 529 00:45:01,032 --> 00:45:02,830 To, uh, finding new jobs. 530 00:45:02,992 --> 00:45:05,370 Because it's only a matter of time before they shut us down. 531 00:45:05,536 --> 00:45:08,210 - Hear, hear. - Oh. To starting over. 532 00:45:12,543 --> 00:45:14,011 Peter? 533 00:45:18,049 --> 00:45:19,551 It just doesn't make sense. 534 00:45:20,092 --> 00:45:22,561 She dies doing something that she's done... 535 00:45:22,720 --> 00:45:25,644 ...almost every day for the last 15 years of her life. 536 00:45:26,390 --> 00:45:29,314 She said she didn't wanna do it. 537 00:45:29,477 --> 00:45:31,730 She said she wasn't ready. 538 00:45:34,190 --> 00:45:36,318 And I should have stopped her. 539 00:45:37,193 --> 00:45:38,945 I should have done something. I should've-- 540 00:45:39,111 --> 00:45:41,455 Peter, there wasn't anything you could've done. 541 00:45:44,075 --> 00:45:45,622 How do you know? 542 00:45:50,831 --> 00:45:52,754 I'm sorry. I'm sorry. 543 00:46:02,093 --> 00:46:05,939 Hello, Agent Block? This is Dennis. 544 00:46:06,097 --> 00:46:09,943 Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what. 545 00:46:10,351 --> 00:46:11,603 Does that mean anything? 546 00:46:11,769 --> 00:46:14,192 You told me to call if I saw anything odd. 547 00:46:14,355 --> 00:46:19,862 I don't know yet, but thank you, Dennis, and call me if you see anything strange. 548 00:46:20,027 --> 00:46:21,449 Stranger. 549 00:46:21,612 --> 00:46:25,913 Should we maybe have code names for one another, do you think? 550 00:46:27,910 --> 00:46:29,537 Over and out. 551 00:46:30,579 --> 00:46:33,708 All right, ahem, show me how this happened. 552 00:46:34,959 --> 00:46:36,085 I don't think I can. 553 00:46:36,252 --> 00:46:37,845 What do you mean? 554 00:46:38,004 --> 00:46:43,602 I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. 555 00:46:45,011 --> 00:46:46,558 This is some freaky shit. 556 00:46:57,523 --> 00:46:58,570 God! 557 00:47:03,404 --> 00:47:05,202 Oh, that actually felt great. 558 00:47:07,533 --> 00:47:10,582 Oh, yeah. Awesome. 559 00:47:12,163 --> 00:47:13,540 Oh... 560 00:47:15,124 --> 00:47:17,627 Wait. Are those things even sterilized? 561 00:47:17,793 --> 00:47:21,093 No, no. I'm not catching any diseases unless I've earned them. 562 00:47:29,055 --> 00:47:31,558 Wait a second. You understood that. 563 00:47:32,725 --> 00:47:34,693 You speak English. 564 00:47:37,688 --> 00:47:38,985 Oh. 565 00:47:45,571 --> 00:47:47,039 All right, you know what? 566 00:47:47,198 --> 00:47:50,077 Let's do this. Two billion people can't be Wong. 567 00:47:50,951 --> 00:47:53,079 I said Wong. You follow me? 568 00:47:53,245 --> 00:47:54,588 You get it, you're Chinese. 569 00:47:58,626 --> 00:48:01,379 Ow, ow. Okay, it's in. it's definitely in. Ow, okay, yes, it is in. 570 00:48:03,130 --> 00:48:04,803 How many of these are you gonna put in me? 571 00:48:17,311 --> 00:48:21,407 Oh, uh, hey, can you grab that for me? Thanks. 572 00:48:23,484 --> 00:48:24,906 Hey. 573 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 That's not very nice, you know. 574 00:48:42,753 --> 00:48:44,630 Okay, your thumbs are kind of in my eyes. 575 00:48:44,797 --> 00:48:46,470 I'm not gonna lie, it's a little annoying. 576 00:48:46,924 --> 00:48:50,428 Once again, Chinese lady, I don't have a clue what you're saying. 577 00:48:51,345 --> 00:48:54,565 Thirty minutes. You sleep. 578 00:49:05,443 --> 00:49:07,286 Sleep. 579 00:49:34,180 --> 00:49:35,397 Oh. 580 00:49:36,265 --> 00:49:39,439 Hey! Fire! 581 00:49:39,602 --> 00:49:41,479 Hello?! 582 00:49:41,645 --> 00:49:42,692 Hey! 583 00:49:43,397 --> 00:49:45,570 Hey! Hey! 584 00:49:45,733 --> 00:49:48,111 Hey, there's a fire in here! 585 00:49:48,694 --> 00:49:50,196 Hey, there's a fire! 586 00:49:51,030 --> 00:49:52,282 Get in here! 587 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Oh, shit. 588 00:51:16,991 --> 00:51:18,959 You should come with me. 589 00:51:19,368 --> 00:51:20,620 To Paris? 590 00:51:20,786 --> 00:51:24,416 Yeah, you know, you said it yourself. Like, you're gonna have to start over. 591 00:51:26,000 --> 00:51:27,297 Start over with me. 592 00:51:29,712 --> 00:51:31,555 How many drinks have you had? 593 00:51:31,714 --> 00:51:34,684 Enough. Molly, I'm serious. 594 00:51:34,842 --> 00:51:39,018 Look, you were right. If I don't take the job, I'll regret it. 595 00:51:40,514 --> 00:51:42,232 But I'm not willing to lose you. 596 00:51:42,391 --> 00:51:44,940 Why does it have to be one or the other? 597 00:51:45,686 --> 00:51:47,313 I'm better when you're with me. 598 00:51:49,189 --> 00:51:52,159 Uh, guys, you're not gonna believe this. 599 00:52:05,623 --> 00:52:07,216 They're saying it was a freak accident. 600 00:52:07,374 --> 00:52:09,468 Yeah, raise your hand if you believe that. 601 00:52:09,627 --> 00:52:12,801 Who dies during a massage? Seriously. 602 00:52:13,047 --> 00:52:15,095 First Candice, now Isaac. 603 00:52:15,257 --> 00:52:17,100 It can't be a coincidence. 604 00:52:17,301 --> 00:52:19,019 It's not. 605 00:52:19,511 --> 00:52:20,933 Where are you going? 606 00:52:21,764 --> 00:52:23,766 It's that creepy dude. 607 00:52:23,932 --> 00:52:26,731 Why are you following us? 608 00:52:27,686 --> 00:52:29,063 Who are you? 609 00:52:30,189 --> 00:52:33,910 You were at the cemetery, then the gym, now here. 610 00:52:34,902 --> 00:52:36,324 What are you doing? 611 00:52:36,487 --> 00:52:38,239 My job. 612 00:52:47,456 --> 00:52:49,333 What's happening to us? 613 00:52:53,212 --> 00:52:55,510 What makes you think I know anything? 614 00:52:55,673 --> 00:52:56,845 You warned us. 615 00:52:57,466 --> 00:53:00,390 At the memorial service. You said Death didn't like to be cheated. 616 00:53:00,552 --> 00:53:03,601 It's just that I've seen this before. 617 00:53:04,264 --> 00:53:05,561 You've seen what? 618 00:53:05,724 --> 00:53:08,102 A lucky few survive a disaster. 619 00:53:08,268 --> 00:53:13,320 And then one by one, Death comes for them all. 620 00:53:14,191 --> 00:53:17,286 You changed things on that bridge. 621 00:53:17,444 --> 00:53:22,541 There's a wrinkle in reality. And that wrinkle is you. 622 00:53:22,700 --> 00:53:25,123 So, what, we're doomed to die? 623 00:53:25,619 --> 00:53:27,121 I mean, is that it? 624 00:53:27,454 --> 00:53:30,879 We just got our lives back, so, what kind of fucked up karma is that? 625 00:53:31,041 --> 00:53:32,759 Are you saying that we can't stop this? 626 00:53:32,918 --> 00:53:35,671 You were supposed to die on that bridge. 627 00:53:36,213 --> 00:53:38,261 You're not supposed to be here. 628 00:53:39,091 --> 00:53:40,809 You shorted Death. 629 00:53:41,093 --> 00:53:43,767 So you let Death have somebody else in your place... 630 00:53:43,929 --> 00:53:46,933 ...and then you take their spot in the realm of the living. 631 00:53:47,099 --> 00:53:50,945 All the days and years that they have yet to live. 632 00:53:51,103 --> 00:53:54,698 And they take your place in death. 633 00:53:54,857 --> 00:53:56,450 Then the books are balanced. 634 00:53:56,608 --> 00:54:01,580 Wait a minute. We kill someone, we get their life? Is that what you're telling me? 635 00:54:01,739 --> 00:54:04,037 I don't make the rules. 636 00:54:04,199 --> 00:54:10,252 I just clean up after the game is over. 637 00:54:21,341 --> 00:54:25,141 Maybe that's why Candice and Isaac are dead. 638 00:54:25,554 --> 00:54:28,808 They weren't supposed to survive, and now it's coming after the rest of us. 639 00:54:29,266 --> 00:54:30,893 No. 640 00:54:31,059 --> 00:54:33,061 No, not all of us. 641 00:54:33,729 --> 00:54:35,572 Molly made it, she didn't die. 642 00:54:35,731 --> 00:54:37,074 What? 643 00:54:37,691 --> 00:54:42,618 Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... 644 00:54:43,822 --> 00:54:46,996 ...I got you across before the bridge collapsed. 645 00:54:47,159 --> 00:54:48,285 You survived. 646 00:54:48,702 --> 00:54:50,670 You saved her? 647 00:54:50,829 --> 00:54:54,504 Why, because you decided that she deserved to live more than the rest of us? 648 00:54:54,666 --> 00:54:57,465 That's not what he's saying. I don't deserve to live more than anyone. 649 00:54:57,628 --> 00:54:59,301 You deserve to live more than Candice. 650 00:54:59,463 --> 00:55:00,635 Whoa, Peter, hang on. 651 00:55:00,798 --> 00:55:03,176 No, look, guys, come on. 652 00:55:03,342 --> 00:55:05,310 You're not drinking the Kool-Aid, are you? 653 00:55:05,469 --> 00:55:08,723 Killing people to survive Death's list. Really? 654 00:55:09,848 --> 00:55:13,569 I may not know what's going on, but it's not what that guy's selling. 655 00:55:14,102 --> 00:55:16,776 Yeah? What else is it, then? 656 00:55:21,026 --> 00:55:22,824 Shit. 657 00:55:22,986 --> 00:55:24,363 We need to tell Olivia. 658 00:55:24,780 --> 00:55:26,327 Come on. 659 00:55:30,369 --> 00:55:31,916 My forms are all signed. 660 00:55:32,079 --> 00:55:35,379 I see that it's been quite a while since your first consultation. 661 00:55:35,541 --> 00:55:37,885 What made you decide to take the leap today? 662 00:55:38,335 --> 00:55:42,306 Uh, well, a lot is going on in my life... 663 00:55:42,464 --> 00:55:45,684 ...and I just don't wanna miss anything... 664 00:55:45,843 --> 00:55:47,140 ...you know, important. 665 00:55:47,302 --> 00:55:48,975 Same reason I had it done myself. 666 00:55:49,137 --> 00:55:53,267 - Come on in back. Let's get you started. - Okay. 667 00:55:54,268 --> 00:55:55,360 Oh. 668 00:55:59,857 --> 00:56:02,827 Yep, that's the first step. You'll never need those again. 669 00:56:06,280 --> 00:56:08,624 Here we are. Come on in. 670 00:56:20,168 --> 00:56:21,215 What's with these? 671 00:56:22,546 --> 00:56:25,015 Oh, just for some of our younger patients. 672 00:56:26,800 --> 00:56:30,179 And, um, sometimes our older ones too. Come on. 673 00:56:40,981 --> 00:56:42,403 What was that? 674 00:56:42,566 --> 00:56:44,159 Relax. 675 00:56:44,318 --> 00:56:47,162 You know, it looks a lot worse than it really is. 676 00:56:47,321 --> 00:56:51,667 Okay, I'm gently going to position your head... 677 00:56:53,201 --> 00:56:54,874 ...and I want you to tell me... 678 00:56:55,495 --> 00:56:57,873 ...when this feels snug. 679 00:56:58,040 --> 00:56:59,462 I can't move my head. 680 00:56:59,625 --> 00:57:02,469 Perfect. Just what we want. 681 00:57:04,463 --> 00:57:06,386 There we go. 682 00:57:06,548 --> 00:57:10,178 Okay, now comes the fun part. Here comes a drop. 683 00:57:10,928 --> 00:57:14,774 And you will feel a little numbness in your eye... 684 00:57:14,932 --> 00:57:16,400 ...which is a good thing. 685 00:57:32,449 --> 00:57:33,746 Deep breath. 686 00:57:38,372 --> 00:57:39,794 Relax. 687 00:57:46,546 --> 00:57:47,638 Very good. 688 00:57:54,012 --> 00:57:55,514 Thattagirl. 689 00:58:04,898 --> 00:58:06,241 There. 690 00:58:06,400 --> 00:58:09,119 That's not so bad, is it? 691 00:58:21,206 --> 00:58:22,708 Looks good. 692 00:58:31,091 --> 00:58:33,185 - What was that? - Just relax, Olivia. 693 00:58:33,343 --> 00:58:35,812 I'm just gonna enter some data into... 694 00:58:40,100 --> 00:58:41,317 Dottie! 695 00:58:42,686 --> 00:58:44,063 Dot-- 696 00:58:44,229 --> 00:58:46,903 Do you know what? My assistant's given me an incomplete file. 697 00:58:47,065 --> 00:58:48,817 I'll be right back. 698 00:58:50,694 --> 00:58:52,947 Hold on, you're leaving?! 699 00:59:23,268 --> 00:59:26,272 Is that supposed to be happening?! 700 01:00:06,520 --> 01:00:07,817 Help me! 701 01:00:19,783 --> 01:00:21,456 Olivia Castle. Where is she? 702 01:00:21,618 --> 01:00:22,744 She might be in danger. 703 01:00:22,911 --> 01:00:25,289 She's fine. We do this kind of procedure all the time. 704 01:00:33,338 --> 01:00:35,511 Help me! 705 01:00:36,216 --> 01:00:37,809 Help me! 706 01:00:56,278 --> 01:00:58,121 This has never happened before. 707 01:01:02,868 --> 01:01:04,495 Sam. 708 01:01:05,579 --> 01:01:07,877 Stay with me tonight, please. 709 01:01:08,999 --> 01:01:10,842 Of course. 710 01:01:15,714 --> 01:01:17,762 Five different systems had to go wrong... 711 01:01:17,924 --> 01:01:21,804 ...for that laser to fail us so spectacularly. Five. 712 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 What do you want from us? 713 01:01:23,889 --> 01:01:26,187 I want you to tell me what you think is going on. 714 01:01:26,349 --> 01:01:29,068 Two deaths? Okay, all right. That's a coincidence. 715 01:01:29,227 --> 01:01:32,106 Three? That's a pattern. 716 01:01:45,118 --> 01:01:46,620 Now... 717 01:01:47,329 --> 01:01:49,627 ...I know you two didn't do this. 718 01:01:50,832 --> 01:01:52,129 All right? 719 01:01:53,501 --> 01:01:55,879 But I think you know something. 720 01:01:58,548 --> 01:01:59,720 What is it? 721 01:02:01,801 --> 01:02:04,270 We don't know anything. 722 01:02:04,888 --> 01:02:07,141 Take a guess. 723 01:02:12,979 --> 01:02:16,483 We think we weren't supposed to survive on that bridge. 724 01:02:17,817 --> 01:02:18,864 What? 725 01:02:19,527 --> 01:02:23,828 And now something is trying to set it right. 726 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 "Something"? 727 01:02:28,870 --> 01:02:30,463 That's all you got? 728 01:02:30,664 --> 01:02:31,881 Right now, yeah. 729 01:02:32,832 --> 01:02:37,508 But if you come up with any other explanations, let us know. 730 01:02:40,173 --> 01:02:42,301 Thank you. 731 01:02:48,515 --> 01:02:50,313 "Something." 732 01:02:59,234 --> 01:03:00,406 Hey. 733 01:03:02,404 --> 01:03:03,826 Been up long? 734 01:03:05,949 --> 01:03:10,625 Uh, I don't know. I couldn't sleep. I just kept thinking about the bridge. 735 01:03:14,416 --> 01:03:17,295 Sam, you can't do this to yourself. 736 01:03:17,460 --> 01:03:21,431 No. No, no, no. I was thinking about, in the premonition... 737 01:03:22,257 --> 01:03:26,353 ...we all got off the bus, but the ground gave way and Candice fell. 738 01:03:27,721 --> 01:03:29,473 Then the bus tipped over. 739 01:03:30,598 --> 01:03:33,647 And Isaac, he never got off the bus. He went with it. 740 01:03:33,810 --> 01:03:35,187 What are you getting at? 741 01:03:35,353 --> 01:03:38,482 I know that there was just so much going on... 742 01:03:39,482 --> 01:03:42,361 Look, I know that I helped you across. 743 01:03:42,902 --> 01:03:45,746 Then I reached back for Olivia. 744 01:03:46,323 --> 01:03:48,667 But she didn't make it. She fell. 745 01:03:51,161 --> 01:03:53,914 So first was Candice. 746 01:03:56,750 --> 01:03:57,797 Then Isaac. 747 01:03:59,169 --> 01:04:00,261 Then Olivia. 748 01:04:01,755 --> 01:04:03,507 They're dying in order. 749 01:04:04,758 --> 01:04:06,510 Who dies after Olivia? 750 01:04:41,961 --> 01:04:44,589 Roy, would you come to the control room, please? 751 01:04:44,756 --> 01:04:47,475 Uh-oh, Roy, that's the boss. You in trouble, Roy. 752 01:05:04,025 --> 01:05:06,278 Okay, schoolboy, what do you wanna talk to me about? 753 01:05:06,444 --> 01:05:09,243 - What is with your timecard? - Let's talk about my timecard. 754 01:05:09,406 --> 01:05:11,875 You out my hours, which means you cut my pay! 755 01:05:12,033 --> 01:05:13,205 I cut everyone's hours, okay? 756 01:05:13,368 --> 01:05:16,497 Corporate has us operating at less than 50 percent until this thing blows over. 757 01:05:16,663 --> 01:05:18,665 My bookie ain't operating at 50 percent. 758 01:05:18,832 --> 01:05:21,335 - My dumb kid ain't operating at 50 percent. - Roy. 759 01:05:21,501 --> 01:05:24,596 My ex-wife, she's taking 50 percent, so I'll tell you what I'm gonna do. 760 01:05:24,754 --> 01:05:25,880 No, we gotta move, man. 761 01:05:26,047 --> 01:05:29,392 - Hey, I'm not going anywhere. Hey! - Look, we gotta move! Gotta move! 762 01:05:29,551 --> 01:05:30,848 We gotta move now! 763 01:05:40,937 --> 01:05:43,190 Roy! You okay down there? 764 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 - Hey, Dennis? - Hey. 765 01:05:51,573 --> 01:05:53,541 They're closing us down. 766 01:05:53,700 --> 01:05:54,997 They're shutting down the plant? 767 01:05:55,160 --> 01:05:59,461 Not the plant, just us. Just sales and administration. 768 01:05:59,622 --> 01:06:01,295 Can you believe it? Us? 769 01:06:01,458 --> 01:06:03,631 It's the factory guys that usually get laid off. 770 01:06:03,793 --> 01:06:05,340 Not us, we're supposed to be safe. 771 01:06:05,503 --> 01:06:07,881 Yeah, Dennis, we got bigger problems. 772 01:06:08,715 --> 01:06:10,467 Olivia and Isaac are dead. 773 01:06:11,468 --> 01:06:12,560 Who's Isaac? 774 01:06:12,719 --> 01:06:15,814 Isaac Palmer, tech support. 775 01:06:16,890 --> 01:06:18,142 Wasn't he dead already? 776 01:06:18,308 --> 01:06:19,685 No, Dennis. 777 01:06:19,893 --> 01:06:25,195 Listen, it's going to happen to us too if we don't do something about it. 778 01:06:25,815 --> 01:06:29,160 Yeah, I understand. Listen, it's called survivor's guilt. 779 01:06:29,319 --> 01:06:33,415 No. No, guilt doesn't kill you. 780 01:06:33,573 --> 01:06:35,541 Obviously, you've never met my in-laws. 781 01:06:35,700 --> 01:06:37,498 I'm not fucking around here, Dennis. 782 01:06:37,952 --> 01:06:39,545 Anyone could be next. 783 01:06:39,704 --> 01:06:42,332 It could be you. Understand? 784 01:06:42,499 --> 01:06:43,967 Nobody's safe. 785 01:06:44,125 --> 01:06:45,672 What are you talking about? 786 01:06:47,962 --> 01:06:50,681 We weren't supposed to survive that bridge collapse. 787 01:06:50,840 --> 01:06:53,719 And so now it's kill or be killed. 788 01:06:54,302 --> 01:06:56,475 You get that, Dennis? 789 01:06:57,597 --> 01:06:58,644 Whatever. 790 01:06:58,806 --> 01:07:01,650 I warned you. Do whatever you wanna do. 791 01:07:05,480 --> 01:07:07,198 I Will. 792 01:07:11,986 --> 01:07:14,284 Hey, Agent Block, it's Dennis. Um-- 793 01:07:14,447 --> 01:07:18,372 Listen, Pete just came in here and he's just completely lost it. 794 01:07:18,535 --> 01:07:21,414 He's yelling about "kill or be killed." 795 01:07:21,579 --> 01:07:24,503 Oh, yeah, it definitely sounded like a threat. 796 01:07:41,474 --> 01:07:42,566 What happened? 797 01:07:42,725 --> 01:07:45,649 I don't know. I don't know. It just happened so fast. 798 01:07:45,812 --> 01:07:48,531 - Nathan. Are you okay? - Yeah. 799 01:07:48,690 --> 01:07:52,365 - We heard, and we thought-- - No. No, uh, I'm good. 800 01:07:53,486 --> 01:07:54,738 Did you kill him? 801 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 What? 802 01:07:56,406 --> 01:07:59,000 No. No, I just-- 803 01:07:59,158 --> 01:08:02,037 It was just timing, you know? He got in the way and-- 804 01:08:02,203 --> 01:08:03,500 No, you did, didn't you? 805 01:08:03,663 --> 01:08:07,042 You saw it coming, and then you took his life. You put him in the way. 806 01:08:07,208 --> 01:08:08,835 No, I didn't really do anything. 807 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 - Tell us the truth: Did you or didn't you? - Hey, Peter, calm down. 808 01:08:12,005 --> 01:08:13,382 Did you or didn't you? 809 01:08:16,217 --> 01:08:18,265 Did you or didn't you? 810 01:08:19,178 --> 01:08:22,102 Yes. I think I did. 811 01:08:22,932 --> 01:08:24,184 I killed him. 812 01:08:25,101 --> 01:08:28,275 So if the theory works, then you traded spots. 813 01:08:28,438 --> 01:08:32,113 He should have your death, and you should have his years. 814 01:08:32,859 --> 01:08:34,156 How do we know for sure? 815 01:08:34,319 --> 01:08:36,196 I think there's an order to these deaths. 816 01:08:37,614 --> 01:08:40,584 They mirror the order everyone died in on the bridge. 817 01:08:40,742 --> 01:08:42,540 Then who would be next? 818 01:08:44,370 --> 01:08:46,623 Who wants to be first to tell me what the hell happened? 819 01:08:47,081 --> 01:08:48,128 Who is it, Sam? 820 01:08:48,291 --> 01:08:49,338 Who's what? 821 01:08:54,631 --> 01:08:57,134 Dennis! It was Dennis. 822 01:08:57,592 --> 01:08:59,560 No shit. 823 01:09:00,595 --> 01:09:02,347 Jesus. 824 01:09:05,600 --> 01:09:07,443 Why are you fighting me on this? 825 01:09:07,602 --> 01:09:09,980 You're not seriously going to work, are you? 826 01:09:10,146 --> 01:09:14,447 Molly, Isaac died on a massage table. 827 01:09:14,609 --> 01:09:17,283 If Death is gonna come for me, I don't think it matters where I am. 828 01:09:17,445 --> 01:09:19,197 You have to do something. 829 01:09:19,364 --> 01:09:22,083 - What, kill someone so I can live? - No, of course not. 830 01:09:22,867 --> 01:09:24,995 We'll just have to figure something else out. 831 01:09:25,161 --> 01:09:27,255 I have figured it out. 832 01:09:27,705 --> 01:09:30,675 Something saved me on that bridge. 833 01:09:30,833 --> 01:09:32,676 Maybe it doesn't want me to die. 834 01:09:35,004 --> 01:09:36,472 Maybe. 835 01:09:36,631 --> 01:09:39,510 We can't live our lives in fear, Moll. 836 01:09:41,886 --> 01:09:46,187 So if it happens tomorrow, or 50 years from now, whatever. 837 01:09:46,349 --> 01:09:48,568 As long as we're together... 838 01:09:49,811 --> 01:09:51,028 ...I'll be okay. 839 01:09:53,731 --> 01:09:56,575 Right? Why don't you come by after my shift... 840 01:09:56,734 --> 01:09:58,828 ...and I'll make you a nice late dinner, okay? 841 01:10:07,620 --> 01:10:08,963 All right, give me this. 842 01:10:17,922 --> 01:10:20,175 Excuse me. We don't have to wait for them, do we? 843 01:10:20,341 --> 01:10:22,639 - I'll let you know. - Okay, thank you. 844 01:10:25,471 --> 01:10:27,815 To the girl on the run 845 01:10:38,359 --> 01:10:39,827 Veal's ready, take it out. 846 01:10:39,986 --> 01:10:42,080 Samuel. Get to work on the bourguignon. 847 01:10:50,413 --> 01:10:51,630 Whoa. 848 01:10:52,039 --> 01:10:53,086 Pan coming through. 849 01:10:54,709 --> 01:10:56,382 Whoa, watch yourself. 850 01:11:07,138 --> 01:11:09,482 - Okay. Meat's in. Pick it up, eh? - Yes, sir. 851 01:11:20,359 --> 01:11:22,032 Whoa. 852 01:11:22,195 --> 01:11:24,038 That could've been ugly, huh? Ha, ha. 853 01:11:24,197 --> 01:11:26,871 Yeah. Could've been. 854 01:11:31,871 --> 01:11:33,248 Vincent, speed it up, okay? 855 01:11:40,588 --> 01:11:41,885 Whoa, hey! 856 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 Hey, clean that grate. 857 01:12:15,915 --> 01:12:18,919 - Just met your girlfriend. - Oh. 858 01:12:19,085 --> 01:12:22,009 Are you sure it's okay if I make her a little something? 859 01:12:22,630 --> 01:12:24,678 Make sure to clean up afterward. 860 01:12:24,841 --> 01:12:27,594 I will, of course. Thank you. 861 01:12:28,886 --> 01:12:30,263 And, chef... 862 01:12:31,848 --> 01:12:33,725 The apprenticeship. 863 01:12:33,891 --> 01:12:36,394 If the offer still stands... 864 01:12:36,561 --> 01:12:37,904 ...I'd like to take it. 865 01:12:39,564 --> 01:12:41,066 It's yours. 866 01:12:55,788 --> 01:12:57,256 Okay, no more suspense. 867 01:12:59,041 --> 01:13:01,089 What you've been waiting for. 868 01:13:02,837 --> 01:13:05,306 Wow. You're gonna help me with this, right? 869 01:13:05,464 --> 01:13:06,932 Yeah, sure, if you want me to-- 870 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 No? You don't want me to...? 871 01:13:09,385 --> 01:13:10,557 So how's your French? 872 01:13:11,053 --> 01:13:13,306 Heh. Terrible. 873 01:13:13,472 --> 01:13:17,147 Oh, good. Well, then, we can be terrible together. 874 01:13:17,310 --> 01:13:20,484 - Why? - I took the internship. 875 01:13:20,646 --> 01:13:24,571 What? Sam, that's amazing. 876 01:13:27,945 --> 01:13:29,743 I'm so proud of you. 877 01:13:46,923 --> 01:13:49,676 - Peter. - Hey. 878 01:13:51,469 --> 01:13:54,518 You okay, man? You look a little, uh, upset. 879 01:13:54,680 --> 01:13:58,605 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Just a rough couple days. 880 01:13:59,310 --> 01:14:01,984 Yeah. Yeah, for everyone. 881 01:14:02,939 --> 01:14:04,816 For some more than others. 882 01:14:05,608 --> 01:14:07,030 Do you mind if I come in? 883 01:14:07,193 --> 01:14:09,537 Oh, yeah, of course. Yeah, come in. 884 01:14:15,201 --> 01:14:16,703 Here, have a seat. 885 01:14:17,536 --> 01:14:19,129 Thanks. 886 01:14:23,292 --> 01:14:24,544 Hey, Peter. 887 01:14:25,711 --> 01:14:27,509 Hi, Molly. 888 01:14:42,311 --> 01:14:46,111 Peter, can I get you anything to eat? I can make you up some pasta. 889 01:14:46,732 --> 01:14:50,236 Uh, no. No, no, no. I'm good. Uh, thank you. 890 01:14:51,737 --> 01:14:53,580 Uh, I'm sorry. I just thought-- 891 01:14:53,739 --> 01:14:56,333 It's good that you're here. You shouldn't be alone right now. 892 01:14:56,951 --> 01:14:59,420 Yeah, you know, I'm surprised I'm here at all. 893 01:15:00,830 --> 01:15:02,252 Uh... 894 01:15:02,415 --> 01:15:04,258 Still alive, I mean. 895 01:15:04,417 --> 01:15:05,760 I'm next to go, right? 896 01:15:07,086 --> 01:15:08,759 It's me and then you, isn't it? 897 01:15:11,549 --> 01:15:16,396 Anyways, uh, I was up all last night, you know... 898 01:15:16,554 --> 01:15:19,728 ...thinking about if I could really do it. 899 01:15:20,349 --> 01:15:24,149 - Do what? - Take someone else's life. 900 01:15:24,311 --> 01:15:29,568 If I could actually kill some stranger, replace their life with my own. 901 01:15:30,526 --> 01:15:32,449 And I thought about it. 902 01:15:33,237 --> 01:15:35,239 And I convinced myself that... 903 01:15:36,615 --> 01:15:38,117 ...yeah, I could. 904 01:15:40,786 --> 01:15:43,209 So I went on a walk. 905 01:15:43,372 --> 01:15:46,125 You know, nowhere in particular..- 906 01:15:46,292 --> 01:15:49,171 ...but every couple of minutes, an opportunity would just present itself 907 01:15:49,336 --> 01:15:52,135 Heh. Like clockwork. 908 01:15:52,548 --> 01:15:55,643 I could just grab somebody and pull them into an alley. 909 01:15:56,218 --> 01:15:59,813 Or just shove somebody off a curb into traffic. 910 01:16:00,556 --> 01:16:01,978 You know? 911 01:16:02,808 --> 01:16:04,105 It'd be real easy. 912 01:16:07,146 --> 01:16:09,399 Peter, what did you do? 913 01:16:17,114 --> 01:16:19,537 - Did you...? - No, I didn't. 914 01:16:22,453 --> 01:16:24,501 I couldn't. 915 01:16:24,663 --> 01:16:26,506 I realized that... 916 01:16:26,665 --> 01:16:29,589 ...I couldn't kill somebody that didn't deserve to die. 917 01:16:31,670 --> 01:16:35,391 And I thought about Candice, and I thought, "Wait a minute. 918 01:16:36,425 --> 01:16:39,349 Candice didn't deserve to die. 919 01:16:41,347 --> 01:16:44,066 Olivia didn't. Dennis didn't. 920 01:16:44,850 --> 01:16:46,443 I don't." 921 01:16:48,354 --> 01:16:49,651 Do I? 922 01:16:49,855 --> 01:16:52,028 No, of course you don't. 923 01:16:54,985 --> 01:16:56,407 Well... 924 01:16:57,571 --> 01:17:03,704 ...none of us deserve to die, then why is it... 925 01:17:04,995 --> 01:17:07,965 ...that you deserve to live, Molly? 926 01:17:09,875 --> 01:17:11,172 You said it yourself... 927 01:17:12,378 --> 01:17:13,550 ...you don't. 928 01:17:19,218 --> 01:17:20,640 Go! 929 01:17:21,387 --> 01:17:25,938 Repeat, shots fired. Requesting backup. 1026 Washington. 930 01:17:26,684 --> 01:17:30,063 Hide and I'll distract him. When you can, go. 931 01:17:32,189 --> 01:17:33,657 Not done yet, Sam. 932 01:17:36,318 --> 01:17:37,615 Where is she? 933 01:17:39,655 --> 01:17:43,410 - Where is she?! - I'm not gonna let you hurt her, Peter. 934 01:17:43,617 --> 01:17:45,415 You're gonna have to kill me first. 935 01:17:45,619 --> 01:17:47,792 Well, that doesn't do me any good. Heh, heh. 936 01:17:47,955 --> 01:17:49,207 Death's after you too. 937 01:17:49,373 --> 01:17:51,751 This is crazy, Peter. Don't do this. 938 01:17:52,918 --> 01:17:56,513 Just think for a minute, all right? 939 01:17:56,672 --> 01:17:58,265 You are not a killer. 940 01:17:59,633 --> 01:18:01,260 I don't wanna kill anybody, Sam. 941 01:18:04,638 --> 01:18:05,855 I don't wanna die yet either. 942 01:18:12,730 --> 01:18:15,074 Heh. It's not your time yet. 943 01:18:24,074 --> 01:18:26,247 Don't worry, Molly... 944 01:18:28,412 --> 01:18:29,959 ...I didn't kill him. 945 01:18:32,416 --> 01:18:36,137 But I didn't need to, Molly... 946 01:18:37,213 --> 01:18:41,309 ...because Death is gonna do that for me. 947 01:18:41,759 --> 01:18:44,137 Doesn't mean I can't help it. 948 01:18:46,096 --> 01:18:47,814 That's it. 949 01:19:29,515 --> 01:19:32,735 - Are you okay? What's going on? - It's Peter. He has a gun. 950 01:19:37,982 --> 01:19:39,655 Oh, my God. 951 01:19:43,028 --> 01:19:44,746 You killed him. 952 01:19:52,121 --> 01:19:53,623 It's Sam's turn. 953 01:19:59,712 --> 01:20:02,181 Peter, just go. 954 01:20:02,548 --> 01:20:05,768 You have Block's life, you're safe now. 955 01:20:06,635 --> 01:20:08,103 Please. 956 01:20:08,345 --> 01:20:10,222 I'm sorry, Molly. 957 01:20:12,391 --> 01:20:15,144 But you just witnessed the murder of a federal agent. 958 01:20:17,813 --> 01:20:22,319 And I'm not gonna spend the life I just earned in prison. 959 01:20:33,787 --> 01:20:36,415 Molly, go! Go get help! 960 01:21:04,193 --> 01:21:06,571 You son of a bitch! 961 01:21:44,608 --> 01:21:47,828 Tell Candice I love her. 962 01:21:48,195 --> 01:21:49,242 Peter. 963 01:22:15,180 --> 01:22:18,354 It's gone. You killed him. 964 01:22:19,184 --> 01:22:20,982 So does that mean I get Block's life? 965 01:22:25,983 --> 01:22:27,485 Yeah. 966 01:22:28,193 --> 01:22:30,070 I guess I do. 967 01:22:46,044 --> 01:22:47,546 Do you mind if I take the window seat? 968 01:22:47,963 --> 01:22:51,012 - You're gonna make me sit in the middle? - Uh-huh. 969 01:22:51,175 --> 01:22:53,348 - I'm like twice your size. - Not really. 970 01:22:53,510 --> 01:22:55,512 - All right. - Sit down. 971 01:22:55,679 --> 01:22:58,023 - I'll remove him. - Fuck you. I'll remove myself. 972 01:22:58,182 --> 01:22:59,399 Get off him! 973 01:22:59,558 --> 01:23:00,810 Settle down! 974 01:23:00,976 --> 01:23:03,855 - Come on, Browning! Come on, you punk! - Get off the plane! 975 01:23:04,021 --> 01:23:06,490 Get off the plane. You don't understand! 976 01:23:06,648 --> 01:23:08,366 Everybody just stay where you are. 977 01:23:10,652 --> 01:23:14,282 - What's all that about? - I have no idea. 978 01:23:14,448 --> 01:23:17,577 Ladies and gentlemen, we'll be pulling away from the gate as-- 979 01:23:23,665 --> 01:23:24,757 Here we go. 980 01:23:24,958 --> 01:23:27,507 The cabin lights have been dimmed for takeoff 981 01:23:52,694 --> 01:23:55,288 With curiosity 982 01:23:56,698 --> 01:24:00,168 Dust in the wind 983 01:24:12,381 --> 01:24:13,633 Sorry about that. 984 01:24:15,968 --> 01:24:18,221 Oh, excuse me. 985 01:24:18,387 --> 01:24:23,063 Those passengers who got off the plane earlier, what was that all about? 986 01:24:23,225 --> 01:24:25,899 A kid had a panic attack and wanted off the plane. 987 01:24:26,228 --> 01:24:28,151 Said he had some kind of vision. 988 01:24:29,022 --> 01:24:30,365 No. 989 01:24:32,484 --> 01:24:33,576 Oh, my God! 990 01:24:38,490 --> 01:24:39,537 Sam. 991 01:25:08,186 --> 01:25:09,312 I got you! 992 01:25:11,523 --> 01:25:14,447 - Sam! - Molly, hold on! 993 01:25:16,028 --> 01:25:17,075 No! 994 01:25:19,114 --> 01:25:20,787 No! 995 01:25:45,140 --> 01:25:46,687 Nice of you to come, Nathan. 996 01:25:46,850 --> 01:25:49,103 I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 997 01:25:50,187 --> 01:25:51,564 You know. 998 01:25:51,730 --> 01:25:53,858 I still can't believe he's gone, though. 999 01:25:54,024 --> 01:25:56,493 Yeah. Yeah, no kidding. 1000 01:25:56,652 --> 01:25:57,904 I guess it was for the best. 1001 01:25:59,404 --> 01:26:00,405 What do you mean? 1002 01:26:00,572 --> 01:26:03,746 Company did an autopsy for insurance purposes. 1003 01:26:03,909 --> 01:26:07,004 Turns out Roy had an enlarged blood vessel in his brain so big... 1004 01:26:07,162 --> 01:26:10,416 ...it was about to burst. They said he'd be dead any day now. 1005 01:26:10,582 --> 01:26:12,926 Nothing lasts forever but the... 1006 01:26:13,085 --> 01:26:14,712 Any day? 1007 01:26:15,671 --> 01:26:16,718 Life's a bitch. 1008 01:26:16,880 --> 01:26:18,678 Dust in the wind 1009 01:27:59,107 --> 01:28:02,361 You all just be careful now. 1010 01:31:43,581 --> 01:31:45,583 [English - US - SDH]