1 00:00:26,944 --> 00:00:28,779 (50,000 MILES BENEATH TH MY BRAIN PLAYING) 2 00:00:39,415 --> 00:00:41,083 (SIRENS WAILING) 3 00:00:49,467 --> 00:00:52,887 Can you love me with a thousand eyes? 4 00:00:53,471 --> 00:00:56,140 Can you see right through my bones? 5 00:00:56,348 --> 00:00:57,391 I need a doctor! 6 00:00:57,475 --> 00:00:59,185 I'll get you a vet, you son of a bitch! 7 00:00:59,268 --> 00:01:01,020 You should have shot him first! 8 00:01:03,147 --> 00:01:05,149 COP: (ON RADIO) We've got two clowns headed south on Wall 51! 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,901 Four miles from the border. 10 00:01:06,984 --> 00:01:08,027 (GROANS) 11 00:01:08,110 --> 00:01:09,487 And stop bleeding on my money! 12 00:01:13,324 --> 00:01:14,492 COP: (ON RADIO) All units, be advised. 13 00:01:14,533 --> 00:01:16,660 Suspects are armed and dangerous. 14 00:01:22,166 --> 00:01:23,459 What the fuck! 15 00:01:23,501 --> 00:01:25,544 DRIVER: Well, hello, boys and girls. 16 00:01:25,628 --> 00:01:27,838 There's nothing worse than a sad clown. 17 00:01:27,922 --> 00:01:29,799 Unless it's a clown bleeding internally 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,176 and coughing it all over your money. 19 00:01:32,843 --> 00:01:34,553 Well, I suppose this summer vacation 20 00:01:34,637 --> 00:01:36,514 with a big haul south of the border, 21 00:01:36,597 --> 00:01:38,557 was out of the question now. 22 00:01:38,641 --> 00:01:41,060 But like my old mother always told me, 23 00:01:41,352 --> 00:01:42,645 "Fuck off, loser. ” 24 00:01:45,940 --> 00:01:48,275 Let your world spin free 25 00:01:50,236 --> 00:01:53,030 Let it go, I'll do the same 26 00:01:54,532 --> 00:01:56,951 The jewels will shine on me 27 00:02:25,271 --> 00:02:26,272 (SPEAKING SPANISH OVER CB) 28 00:02:26,355 --> 00:02:28,315 ...gringo border patrols in pursuit 29 00:03:44,058 --> 00:03:45,100 VAZQUEZ Bill! 30 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 Holy shit! 31 00:03:46,685 --> 00:03:48,938 (LAUGHING) The circus came to town! 32 00:03:48,979 --> 00:03:52,274 Vazquez, I'll tell you what. 33 00:03:52,942 --> 00:03:54,151 We'll take care of this. 34 00:03:54,235 --> 00:03:56,737 You better. You know the paperwork involved. 35 00:03:57,238 --> 00:03:59,490 We'll say they landed on your side. Okay? 36 00:03:59,573 --> 00:04:00,658 No problemo. 37 00:04:00,699 --> 00:04:01,825 Comandante! 38 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 (IN SPANISH) 39 00:04:26,684 --> 00:04:28,102 Load these guys in our car 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,478 The bags too 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,021 And put this shit out! 42 00:04:35,359 --> 00:04:37,945 We might have to book them ourselves. 43 00:04:38,028 --> 00:04:41,365 Bullshit. These are our prisoners, Vazquez. 44 00:04:41,448 --> 00:04:44,910 Not the way I see it, Bill. They are on Mexican soil. 45 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 You're a piece of shit, Vazquez. 46 00:04:46,912 --> 00:04:48,455 There's no way you're taking these clowns. 47 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 You're in no position to bargain. 48 00:04:50,374 --> 00:04:52,209 I'd hate for our little arrangement, 49 00:04:52,251 --> 00:04:53,836 every second Tuesday of the month... 50 00:04:53,877 --> 00:04:55,546 Fuck you, Vazquez! 51 00:04:55,587 --> 00:04:57,548 You thinking about blowing the whistle on me or something, nun? 52 00:04:57,631 --> 00:04:59,508 Yeah, if I need to. 53 00:04:59,550 --> 00:05:00,676 Is that a threat, cabron? 54 00:05:00,718 --> 00:05:04,221 Look, you're corrupt, we're corrupt. 55 00:05:04,305 --> 00:05:06,140 There's one difference. 56 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 We're honest about it. 57 00:05:11,395 --> 00:05:13,897 You better bury them in that goddamn 58 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 "I don't give a fuck, slap on the wrist" beaner system of yours. 59 00:05:19,570 --> 00:05:21,238 You win, Bill. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,532 You won't be hearing from them again. 61 00:05:25,367 --> 00:05:26,577 Hey, what did they do? 62 00:05:28,078 --> 00:05:29,121 Rob a bank? 63 00:05:30,372 --> 00:05:31,373 (GROANS) 64 00:05:34,752 --> 00:05:36,253 You figure it out, genius. 65 00:05:38,422 --> 00:05:39,423 Let's go. 66 00:05:46,722 --> 00:05:48,432 (YELLING IN SPANISH) 67 00:05:48,515 --> 00:05:50,309 Luis, let's get the fuck out of here! 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,643 It's procedure! 69 00:05:51,727 --> 00:05:53,729 Fuck procedure, let's go! 70 00:06:06,784 --> 00:06:08,035 (IN SPANISH) 71 00:06:08,118 --> 00:06:09,870 No IDS 72 00:06:13,540 --> 00:06:14,625 What's your name? 73 00:06:14,666 --> 00:06:16,210 I'm Bozo, he's Frosty with the... 74 00:06:18,879 --> 00:06:20,005 What's your name? Howard. 75 00:06:21,882 --> 00:06:23,092 Dennis? 76 00:06:23,342 --> 00:06:25,302 Fuck!Ruben? 77 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 (SHUDDERS) 78 00:06:26,470 --> 00:06:27,679 (IN SPANISH) 79 00:06:27,763 --> 00:06:28,931 This guy's dead! 80 00:06:30,307 --> 00:06:32,810 Don't worry. We'll give him a nice burial, 81 00:06:33,143 --> 00:06:34,812 relieve you of your money troubles, 82 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 and find you a nice place. 83 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 You'll be happy there. 84 00:06:44,321 --> 00:06:46,115 DRIVER: Ah, prison. 85 00:06:46,990 --> 00:06:49,827 I lucked out. It could've been a hole in the desert. 86 00:06:52,246 --> 00:06:54,164 And since I didn't have any cash, 87 00:06:54,206 --> 00:06:57,167 I guess they were forced to charge me. 88 00:06:58,377 --> 00:07:00,379 God only knew where my cash was. 89 00:07:00,462 --> 00:07:03,048 But at least I know who had it. 90 00:07:08,178 --> 00:07:09,888 (LOUD MARIACHI MUSIC PLAYING) 91 00:07:15,436 --> 00:07:18,063 That's been playing for six fucking hours. 92 00:07:19,440 --> 00:07:21,400 Torture by Mariachi. 93 00:07:24,653 --> 00:07:26,321 Ah, what's this? (MAN SPEAKING SPANISH) 94 00:07:26,363 --> 00:07:28,073 Check your guns, you know the rules 95 00:07:28,157 --> 00:07:30,451 Oh. Inmates. With guns. 96 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 Now that's kind of new. (IN SPANISH) 97 00:07:33,120 --> 00:07:34,788 Take care of this one 98 00:07:35,539 --> 00:07:37,875 I got a lot to learn about this place. 99 00:07:44,923 --> 00:07:46,758 (CELL DOOR SLAMMING SHUT) (IN Spanish) 100 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 Give me your shoes, bitch! 101 00:07:51,638 --> 00:07:53,390 DRIVER: Dancing with the Stars. 102 00:07:53,974 --> 00:07:55,267 I see. 103 00:07:55,350 --> 00:07:57,895 Get your mind right. Soften you up in a holding cell 104 00:07:57,978 --> 00:08:00,731 with loud music, deprive you of sleep. 105 00:08:00,814 --> 00:08:04,902 Oh, well, I guess I was gonna have to take my lumps sooner or later. 106 00:08:05,360 --> 00:08:07,571 (MARIACHI MUSIC CONTINUES) 107 00:08:07,821 --> 00:08:09,406 Zapatos! H U h? 108 00:08:11,200 --> 00:08:13,118 Yeah? The shoes, puto! 109 00:08:14,286 --> 00:08:15,329 Ah... 110 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 (YELLING) You look like you have really small feet 111 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 and these are size 11! 112 00:08:20,083 --> 00:08:21,084 (GRUNTS) 113 00:08:23,504 --> 00:08:24,505 (GROANING) 114 00:08:32,763 --> 00:08:34,181 DRIVER: Ah. Fucking ouch. 115 00:08:34,264 --> 00:08:35,265 (IN SPANISH) 116 00:08:35,307 --> 00:08:37,684 You'll have fun in here asshole 117 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 (SPEAKING SPANISH) 118 00:09:10,551 --> 00:09:11,843 (MUSIC STOPS) 119 00:09:21,186 --> 00:09:22,437 (IN SPANISH) 120 00:09:22,479 --> 00:09:24,064 This will be your home for a while 121 00:09:24,815 --> 00:09:26,400 and we your family 122 00:09:27,526 --> 00:09:28,652 In a few hours 123 00:09:28,735 --> 00:09:31,655 you will be moved into the main prison 124 00:09:33,448 --> 00:09:34,908 You'll have some freedom 125 00:09:36,493 --> 00:09:38,120 but remember... 126 00:09:38,328 --> 00:09:40,330 this is still a prison 127 00:09:41,707 --> 00:09:43,834 Use what you've learned in this holding cell 128 00:09:44,459 --> 00:09:46,670 and don't make trouble 129 00:09:47,004 --> 00:09:49,006 for us or yourselves 130 00:09:49,673 --> 00:09:51,091 Or, as the saying goes... 131 00:09:52,009 --> 00:09:53,218 small town... 132 00:09:53,302 --> 00:09:54,636 large hell 133 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Welcome 134 00:09:59,016 --> 00:10:00,601 This is "El Pueblito" 135 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 God bless you 136 00:10:10,193 --> 00:10:11,320 (MARIACHI MUSIC RESUMES) 137 00:10:21,663 --> 00:10:23,707 Jack, you work too hard. 138 00:10:23,749 --> 00:10:25,250 The Consulate's closed. 139 00:10:25,584 --> 00:10:27,961 I just came to pick up the files. 140 00:10:28,045 --> 00:10:30,881 I think you may be forgetting to report an American citizen. 141 00:10:30,964 --> 00:10:33,467 That's a serious offense, Armando. 142 00:10:33,550 --> 00:10:35,552 Honest mistake, Jack. 143 00:10:35,636 --> 00:10:38,055 Come see me tomorrow. We'll sort it out. 144 00:10:38,388 --> 00:10:39,389 (MUTTERS) 145 00:10:42,643 --> 00:10:43,769 DRIVER: Five thousand songs or so later, 146 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 G-24 - G-25 - G-26 - G-27 147 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 we were let out of the holding cell 148 00:10:46,897 --> 00:10:47,898 G-27 149 00:10:47,981 --> 00:10:50,525 and transferred to the general prison populace. 150 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 (COUNTING IN SPANISH) 151 00:11:14,591 --> 00:11:17,177 Now I've been in the joint before, 152 00:11:17,260 --> 00:11:19,846 but this was kind of different. 153 00:11:20,847 --> 00:11:22,849 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 154 00:11:35,070 --> 00:11:38,740 Is this a prison or the world's shittiest mall? 155 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 If/ was going to survive in this place, 156 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 it was time to do what I was good at. 157 00:12:22,325 --> 00:12:23,326 What's up, old man? 158 00:12:26,371 --> 00:12:29,499 Anyway, I was out of cigarettes. 159 00:13:13,543 --> 00:13:15,045 Holy Rolex. 160 00:13:18,715 --> 00:13:20,091 Shit. 161 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 (SHUDDERING) 162 00:13:44,783 --> 00:13:45,992 Gracias. 163 00:13:48,411 --> 00:13:51,081 DRIVER: Well, it was bedtime at El Pueb/ito. 164 00:13:51,748 --> 00:13:55,085 Hmm. Looked like all the good pieces of dirt were taken. 165 00:14:05,470 --> 00:14:06,471 (MAN SHOUTING IN SPANISH) (BELL RINGING) 166 00:14:06,555 --> 00:14:07,597 Get up you lazy bums! 167 00:14:09,182 --> 00:14:10,350 (YELLING IN SPANISH) 168 00:14:10,433 --> 00:14:11,434 Move it, move it! 169 00:14:12,060 --> 00:14:14,980 You can talk later, let's move it! 170 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Move it! 171 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 You too gringo, get the fuck over there! 172 00:14:26,825 --> 00:14:27,826 Let's go, let's go 173 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Plastics 174 00:14:40,672 --> 00:14:43,049 You know, you gotta love murderers 175 00:14:43,508 --> 00:14:45,302 who recycle. 176 00:15:09,618 --> 00:15:10,660 (IN SPANISH) 177 00:15:10,744 --> 00:15:12,662 Heads up gringo, here they come! 178 00:15:16,666 --> 00:15:18,376 (CHUCKING) 179 00:15:27,677 --> 00:15:28,803 (GROANS) 180 00:15:36,937 --> 00:15:38,396 This is going to pinch a little. 181 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 (MUFFLED) Cunt. 182 00:15:49,407 --> 00:15:50,867 (G-GRUMBLING) (IN SPANISH) 183 00:15:50,909 --> 00:15:51,910 Lunch! 184 00:16:04,214 --> 00:16:07,676 DRIVER: Somebody was running this place, and it wasn't the warden. 185 00:16:10,095 --> 00:16:13,390 Ah. Now he looks like somebody. People showing him respect. 186 00:16:14,766 --> 00:16:17,060 Yeah, he's somebody. He's yelling at people. 187 00:16:22,816 --> 00:16:24,192 (CELL PHONE RINGING) 188 00:16:24,234 --> 00:16:27,070 So the little guy in the bad-taste clothes is working for him 189 00:16:27,112 --> 00:16:29,239 'cause he's making his life miserable. 190 00:16:29,614 --> 00:16:32,367 And... Wait a minute, 12 o'clock. 191 00:16:33,243 --> 00:16:35,453 Guy in a bathrobe in the penthouse. 192 00:16:36,287 --> 00:16:39,457 Well, he must be EI Hefner. 193 00:16:40,750 --> 00:16:43,503 No, no. Those two guys are both working for him. 194 00:16:43,962 --> 00:16:45,296 He doesn't even have to get dressed 195 00:16:45,380 --> 00:16:47,507 and he's making both their lives miserable. 196 00:16:48,633 --> 00:16:50,760 Where'd he get a bathrobe like that? 197 00:16:50,844 --> 00:16:53,930 I had to improve my social standing around here. 198 00:16:54,431 --> 00:16:55,765 It was simple, really. 199 00:16:55,849 --> 00:16:57,475 Two bits bought you a day off work 200 00:16:57,559 --> 00:17:00,520 so you could focus on doing a real job. 201 00:17:04,607 --> 00:17:06,693 Need some heroin? 202 00:17:06,776 --> 00:17:08,945 Make tracks to the smack shack, 203 00:17:08,987 --> 00:17:11,406 where business was always booming. 204 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 (PEOPLE SHOUTING) 205 00:18:07,462 --> 00:18:08,588 (INAUDIBLE) 206 00:19:00,598 --> 00:19:01,599 Got a cigarette? 207 00:19:05,019 --> 00:19:06,396 Yeah. Can I have one? 208 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 How old are you, kid? 209 00:19:08,898 --> 00:19:10,358 Eighteen. Get lost. 210 00:19:10,400 --> 00:19:11,943 I'm ten. Can I have one now? 211 00:19:12,026 --> 00:19:13,444 No. 212 00:19:18,575 --> 00:19:20,368 You probably want me to keep my mouth shut. 213 00:19:25,582 --> 00:19:27,458 Well, Manuel's taco stand caught on fire, 214 00:19:28,126 --> 00:19:30,628 and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash. 215 00:19:31,087 --> 00:19:33,256 If I talk, the shit's really going to hit the fence. 216 00:19:33,673 --> 00:19:35,091 Cigarette? 217 00:19:36,843 --> 00:19:38,094 Light? 218 00:19:42,932 --> 00:19:44,267 So, you're a watcher. 219 00:19:44,309 --> 00:19:45,560 You learn a lot from watching. 220 00:19:47,270 --> 00:19:48,605 What are you in here for? 221 00:19:48,688 --> 00:19:50,231 Very funny. 222 00:19:50,899 --> 00:19:53,610 I'm only ten, man. My father was a dealer. 223 00:19:53,693 --> 00:19:54,777 Was? 224 00:19:55,612 --> 00:19:57,947 Yeah, I live here with my mom. 225 00:19:58,031 --> 00:20:00,241 You speak pretty good English, kid. Where'd you learn? 226 00:20:00,283 --> 00:20:01,701 Sesame Street. 227 00:20:01,868 --> 00:20:02,869 (MUTTERING IN SPANISH) 228 00:20:03,953 --> 00:20:06,664 What's with all the school kids going back and forth all the time? 229 00:20:06,748 --> 00:20:08,708 If you're not an inmate, you're free to go in and out. 230 00:20:08,791 --> 00:20:10,418 What? They live here? Yeah. 231 00:20:10,501 --> 00:20:11,502 Hmm. 232 00:20:11,961 --> 00:20:13,296 If you have money, you can pay for your family 233 00:20:13,379 --> 00:20:15,215 to come live with you while you're serving time. 234 00:20:15,298 --> 00:20:18,134 That's a new one. How come you don't go to school? 235 00:20:18,218 --> 00:20:19,469 I'm special. Yeah? 236 00:20:19,510 --> 00:20:20,803 How are you special? 237 00:20:21,846 --> 00:20:22,889 (IN SPANISH) 238 00:20:22,972 --> 00:20:24,015 I just lit it for him! 239 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 Let's go 240 00:20:29,312 --> 00:20:30,855 What did I tell you about the fucking cigarettes! 241 00:20:31,731 --> 00:20:32,982 JACK: Most gringos are in worse shape 242 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 after a few days in El Pueblito. 243 00:20:34,817 --> 00:20:37,320 Yeah. Some vacation, huh? 244 00:20:37,987 --> 00:20:39,572 I bet you'd like one of these. 245 00:20:39,656 --> 00:20:41,157 Oh, would I! 246 00:20:41,199 --> 00:20:42,408 Oh, yeah! 247 00:20:44,035 --> 00:20:45,036 (SIGHS) 248 00:20:46,329 --> 00:20:49,457 Now, your, uh, file doesn't have a name. Do you have a name? 249 00:20:49,666 --> 00:20:51,334 Yes. Richard Johnson. 250 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 Dick Johnson, huh? 251 00:20:54,963 --> 00:20:56,005 It's unfortunate. 252 00:20:56,089 --> 00:20:57,674 Yeah. 253 00:20:57,715 --> 00:21:00,843 Anybody I can Contact for you, Dick? 254 00:21:00,885 --> 00:21:02,428 Wife, sweetheart? No. 255 00:21:02,512 --> 00:21:04,180 Boyfriend? No. 256 00:21:04,764 --> 00:21:05,848 I didn’t think so. 257 00:21:06,599 --> 00:21:08,726 Says here you were caught buying Valium 258 00:21:08,810 --> 00:21:11,396 in a drugstore downtown without a prescription. 259 00:21:11,479 --> 00:21:13,064 That doesn't quite fit. 260 00:21:13,690 --> 00:21:14,732 What are you doing in here? 261 00:21:14,816 --> 00:21:16,734 You're right. It doesn't fit. That is bullshit. 262 00:21:16,818 --> 00:21:17,860 They're making this up. 263 00:21:17,902 --> 00:21:19,696 Two cops got a hold of me, 264 00:21:19,779 --> 00:21:22,865 they rolled me in and I ended up in here. You gotta get me out of here. 265 00:21:22,907 --> 00:21:24,033 Just misunderstood, huh? 266 00:21:24,075 --> 00:21:25,493 Yes, that's right. 267 00:21:28,037 --> 00:21:29,455 You don't have any fingerprints. 268 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 Guy who burns off his fingerprints is a career man. 269 00:21:35,628 --> 00:21:36,713 Even I know that much. 270 00:21:38,673 --> 00:21:40,174 You gonna get me out of here or not? 271 00:21:40,466 --> 00:21:42,719 Seems to me somebody's trying to bury you in here. 272 00:21:42,760 --> 00:21:44,012 No shit, Sherlock. 273 00:21:49,976 --> 00:21:51,311 What do you want? 274 00:21:51,394 --> 00:21:53,021 I mean, maybe I can help you. 275 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 Like I said, 276 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 I can't help you without any information. 277 00:21:56,524 --> 00:21:57,900 You're not giving me any information. 278 00:21:57,984 --> 00:21:59,485 You spring me out of here, I'll give you plenty. 279 00:21:59,569 --> 00:22:00,862 (CHUCKLES) 280 00:22:01,571 --> 00:22:04,657 You know, it's a lot easier to 281 00:22:04,741 --> 00:22:06,617 end up dead in here than to survive. 282 00:22:06,701 --> 00:22:09,078 Gringo without money in a south of the border jail. 283 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 Ah, it's not so bad, you know. 284 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 At least it's a shithole 285 00:22:13,791 --> 00:22:16,794 All right. (CHUCKLES) You're not gonna tell me. 286 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 That's all right. That's all right, that's fine. 287 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 I can respect that. 288 00:22:20,423 --> 00:22:22,925 But I will find the truth out for myself, you know. 289 00:22:23,426 --> 00:22:26,220 Well, even a blind pig has to find an acorn now and then. 290 00:22:26,637 --> 00:22:27,930 (BURPS) 291 00:22:28,514 --> 00:22:30,183 You called me fat. 292 00:22:30,600 --> 00:22:32,477 Be careful, my friend. You'll hurt my feelings. 293 00:22:33,102 --> 00:22:34,187 Let me tell you something. 294 00:22:34,604 --> 00:22:37,065 There's a little skinny guy inside of me 295 00:22:37,106 --> 00:22:38,691 and you know what that guy's saying? 296 00:22:38,775 --> 00:22:40,943 He's saying something stinks about you. 297 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 And I'm gonna find out what it is. 298 00:22:45,907 --> 00:22:47,033 Nice meeting you. 299 00:22:47,116 --> 00:22:48,409 You too. Thanks for dropping by. 300 00:22:48,451 --> 00:22:49,952 Take care of yourself. 301 00:22:50,036 --> 00:22:51,287 Yeah, don't sweat too much. 302 00:22:51,329 --> 00:22:52,580 Oh, I never do! 303 00:22:52,622 --> 00:22:54,123 DRIVER: The ugly American. 304 00:22:54,165 --> 00:22:55,917 I thought it was me until he turned up. 305 00:22:56,000 --> 00:22:57,835 I didn't like him sniffing around my business. 306 00:22:57,919 --> 00:22:58,920 (IN SPANISH) 307 00:22:58,961 --> 00:22:59,962 Nothing's free! 308 00:23:00,046 --> 00:23:02,215 Please! We have nowhere to go! 309 00:23:02,757 --> 00:23:04,801 You could stay with me 310 00:23:05,802 --> 00:23:07,261 You won't let me help you 311 00:23:07,845 --> 00:23:09,972 C'mon kids, hurry up, let's go 312 00:23:17,939 --> 00:23:19,565 Hey, you speak English? 313 00:23:20,316 --> 00:23:21,818 Yeah. 314 00:23:21,859 --> 00:23:23,111 I'm looking for a place to live 315 00:23:23,152 --> 00:23:25,113 and you look like the guy that knows. 316 00:23:25,988 --> 00:23:28,324 Real estate is a high commodity. 317 00:23:28,366 --> 00:23:29,867 What are you looking for? 318 00:23:29,951 --> 00:23:30,993 Nothing special. 319 00:23:31,077 --> 00:23:32,078 Here we are! (SHOUTS IN SPANISH) 320 00:23:32,161 --> 00:23:33,162 Get out, c:cabron! 321 00:23:34,330 --> 00:23:37,667 Nothing special. There is a common bathroom for tenants outside. 322 00:23:37,834 --> 00:23:39,794 TV and cable are additional if you want it. 323 00:23:39,836 --> 00:23:43,172 Fan, blanket, and towel are complimentary. Welcome. 324 00:23:45,091 --> 00:23:46,342 Perfect. 325 00:24:28,009 --> 00:24:29,552 (PEOPLE CHATTERING) 326 00:24:32,722 --> 00:24:34,390 (ROMANTIC SPANISH MUSIC PLAYING) 327 00:24:36,976 --> 00:24:38,060 (IN SPANISH) 328 00:24:38,144 --> 00:24:39,437 All good General? 329 00:24:40,563 --> 00:24:41,814 Take care of him 330 00:25:04,128 --> 00:25:06,714 DRIVER: Well, this must be cell block A. 331 00:25:06,756 --> 00:25:09,884 Gives a whole new meaning to doing hard time. 332 00:25:09,926 --> 00:25:11,844 A special wing for special inmates. 333 00:25:13,221 --> 00:25:16,599 I guess you had to know someone to get in. 334 00:26:10,152 --> 00:26:11,654 What the fuck are you looking at? 335 00:26:13,948 --> 00:26:15,116 FUCK! 336 00:26:21,163 --> 00:26:22,164 (IN SPANISH) 337 00:26:22,248 --> 00:26:23,416 Why aren't you in bed? 338 00:26:23,499 --> 00:26:25,126 I didn't want you walking home alone 339 00:26:38,014 --> 00:26:40,349 DRIVER: Okay. So escaping is frowned upon. 340 00:26:44,395 --> 00:26:46,439 KID: it's harder than it looks, guero. 341 00:26:47,106 --> 00:26:48,274 Breaking out. 342 00:26:48,774 --> 00:26:50,568 I don't know. It looks pretty easy to me. 343 00:26:51,569 --> 00:26:53,070 You can buy anything in El Pueblito. 344 00:26:53,154 --> 00:26:54,196 Except your way out. 345 00:26:54,697 --> 00:26:56,616 Even Javi has to come back when he goes out. 346 00:26:56,699 --> 00:26:57,742 Who's Javi? 347 00:26:57,825 --> 00:26:58,868 (IN SPANISH) 348 00:26:58,909 --> 00:26:59,952 King Rat 349 00:27:00,036 --> 00:27:01,120 He runs the joint. 350 00:27:01,203 --> 00:27:02,955 Lives up there, where the rich people live. 351 00:27:03,039 --> 00:27:05,625 Oh, the guy with the cheesy bathrobe and the cell phone. 352 00:27:05,708 --> 00:27:06,709 Yeah. Cigarette? 353 00:27:06,751 --> 00:27:08,002 No. What do you mean, "When he goes out"? 354 00:27:08,044 --> 00:27:11,464 A veces sale. Dinner, soccer matches, whatever. 355 00:27:11,547 --> 00:27:13,049 But even he has to come back. 356 00:27:13,132 --> 00:27:15,384 Wow, he's really got a good thing going for him in here. 357 00:27:15,426 --> 00:27:16,552 Oh, yeah. 358 00:27:16,636 --> 00:27:18,846 (SPEAKING SPANISH) Hmm? 359 00:27:19,096 --> 00:27:20,640 I'm gonna kill him. 360 00:27:20,723 --> 00:27:22,475 Okay. Why? What did he ever do to you? 361 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 It's personal. 362 00:27:23,601 --> 00:27:25,436 Remind me never to rub you the wrong way. 363 00:27:25,519 --> 00:27:26,937 Cigarette? No, kid. 364 00:27:27,021 --> 00:27:28,356 You mother has a vicious right. 365 00:27:28,397 --> 00:27:30,691 She's asleep. She worked late last night. 366 00:27:30,733 --> 00:27:32,234 Yeah, I know. What's she do? 367 00:27:32,276 --> 00:27:33,319 Shit for Javi. 368 00:27:33,778 --> 00:27:35,404 Last night was casino night. 369 00:27:36,989 --> 00:27:38,699 Hey, who are those two guys? 370 00:27:38,741 --> 00:27:40,117 Ren and Stimpy? Yeah. 371 00:27:40,201 --> 00:27:42,578 The big guy, Caracas, that's Javi's brother. 372 00:27:42,620 --> 00:27:44,121 What about the little real estate cat? 373 00:27:44,205 --> 00:27:45,873 Carnal. He's their cousin. 374 00:27:45,915 --> 00:27:48,376 He's a useless prick. Even they hate him. 375 00:27:49,502 --> 00:27:50,753 Cigarette? 376 00:27:51,379 --> 00:27:52,755 No. 377 00:27:53,673 --> 00:27:55,591 When I came in here, they took blood from me. 378 00:27:55,675 --> 00:27:57,093 I'm figuring it's not a health thing. 379 00:27:57,176 --> 00:27:58,427 No shit 380 00:27:58,469 --> 00:27:59,762 Can I have a cigarette, for fuck's sake? 381 00:27:59,845 --> 00:28:01,931 You know, the other day you told me you were special. 382 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 How are you special? 383 00:28:04,892 --> 00:28:06,268 How are you special? Fuck you! 384 00:28:07,228 --> 00:28:09,146 You're so special, get your own fucking cigarettes. 385 00:28:09,230 --> 00:28:12,066 Quit mooching off me. I got a 40 year habit. Get lost. 386 00:28:33,963 --> 00:28:36,841 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 387 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Whoo! 388 00:28:57,361 --> 00:28:58,362 (LAUGHING) 389 00:28:58,446 --> 00:29:00,656 (SINGING ALONG) 390 00:29:18,549 --> 00:29:19,675 (ALL CLAMORING) 391 00:29:19,717 --> 00:29:21,427 DRIVER: Ah, Sunday. 392 00:29:22,011 --> 00:29:23,888 Visiting day at El Pueblito. 393 00:29:24,764 --> 00:29:27,683 Bring the whole family to the crappiest place on earth. 394 00:29:28,392 --> 00:29:32,521 Enjoy our ever-popular, world famous cavity search. 395 00:29:35,816 --> 00:29:39,153 At 20 bucks a pop, they were making a killing. 396 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 (IN SPANISH) 397 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 30 pesos for fifteen minutes 398 00:29:48,370 --> 00:29:49,622 Go play kids! 399 00:29:53,334 --> 00:29:55,127 (MOANING) 400 00:30:04,762 --> 00:30:06,013 (WOMAN SCREAMING) 401 00:30:07,681 --> 00:30:08,891 One. 402 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 (MUMBLING) (IN SPANISH) 403 00:30:11,644 --> 00:30:14,313 Calm down, there's enough for everyone 404 00:30:20,653 --> 00:30:22,112 (CHILDREN SHOUTING) 405 00:30:31,622 --> 00:30:32,623 (IN SPANISH) 406 00:30:32,706 --> 00:30:34,083 That's the kid, give him a hand! 407 00:30:37,753 --> 00:30:39,088 What's wrong with you? 408 00:30:39,505 --> 00:30:40,714 Tough guy, eh? 409 00:30:41,090 --> 00:30:42,508 Shut the fuck up! 410 00:30:42,758 --> 00:30:45,219 Touch him again and I'll out your balls off 411 00:30:45,261 --> 00:30:46,262 Now fuck off! 412 00:30:48,597 --> 00:30:49,598 You good? 413 00:31:14,331 --> 00:31:16,333 Hey, kid, that's more than a toothpick you got there. 414 00:31:16,417 --> 00:31:17,585 What's your plan? 415 00:31:17,626 --> 00:31:18,794 Stab him in the heart. 416 00:31:18,878 --> 00:31:20,004 Oh. 417 00:31:20,087 --> 00:31:21,714 The aorta, the vena cava. 418 00:31:21,797 --> 00:31:24,675 Those are pretty deep blood vessels. Chances are you'd miss. 419 00:31:27,303 --> 00:31:28,554 How about the stomach? 420 00:31:28,637 --> 00:31:30,806 Real grab bag. Full of guts, liver, spleen. 421 00:31:30,890 --> 00:31:33,309 Hmm. Quick treatment would probably save his life. 422 00:31:34,268 --> 00:31:35,644 The neck? Yeah, good thinking. 423 00:31:35,728 --> 00:31:37,104 The carotid. 424 00:31:37,146 --> 00:31:38,856 Too high for you, kid. You'd need a ladder. 425 00:31:39,231 --> 00:31:41,442 Typically, you want to kill someone instantaneously, 426 00:31:41,483 --> 00:31:43,694 you go for the central nervous system or the brain. 427 00:31:44,069 --> 00:31:45,154 Lights out. 428 00:31:45,237 --> 00:31:46,447 FUCK! 429 00:31:49,158 --> 00:31:50,659 (PANTING) 430 00:31:53,662 --> 00:31:55,873 Have a smoke? I really need one. 431 00:32:00,836 --> 00:32:02,129 No. 432 00:32:03,130 --> 00:32:06,550 Not until you tell me why you're so special around here. 433 00:32:06,634 --> 00:32:07,676 Fuck you, you can't touch me! 434 00:32:07,760 --> 00:32:09,511 What, if I do this those guys are gonna kill me? 435 00:32:09,553 --> 00:32:11,055 You're holding out on me, kid. Spit it out! 436 00:32:11,138 --> 00:32:12,222 Fuck you, puto! 437 00:32:12,306 --> 00:32:13,307 Knock it off. 438 00:32:13,349 --> 00:32:14,725 Is that guy Javi your father? 439 00:32:14,808 --> 00:32:16,185 Is that why they protect you, huh? 440 00:32:16,310 --> 00:32:17,853 (GRUNTING) 441 00:32:18,604 --> 00:32:20,731 You're a mosquito! Sit the fuck down! 442 00:32:25,319 --> 00:32:27,363 A man who won't level with you, 443 00:32:27,446 --> 00:32:28,656 that's a man you can't trust. 444 00:32:29,990 --> 00:32:32,534 You don't ever talk to me again. Get lost, kid. 445 00:32:38,374 --> 00:32:40,084 He killed my father! 446 00:32:49,218 --> 00:32:51,762 I was seven when I came to live here. 447 00:32:52,888 --> 00:32:55,849 My parents were doing 15, drug trafficking. 448 00:32:57,559 --> 00:32:59,103 Javi needed a new liver. 449 00:33:01,313 --> 00:33:03,190 And my dad was a perfect match. 450 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 Same rare blood type. 451 00:33:05,401 --> 00:33:07,194 He has my father's liver. 452 00:33:07,236 --> 00:33:08,779 I want to out it out of him, 453 00:33:08,862 --> 00:33:10,406 and bury it with my dad. 454 00:33:10,531 --> 00:33:12,282 (SPEAKING SPANISH) 455 00:33:13,033 --> 00:33:14,493 Okay. 456 00:33:15,911 --> 00:33:17,246 But what's the deal with you? 457 00:33:17,913 --> 00:33:19,415 He's going to need another liver. 458 00:33:20,374 --> 00:33:23,752 Fuck.Well,I guess you are special. 459 00:33:24,420 --> 00:33:25,713 That's why they took my blood. 460 00:33:25,754 --> 00:33:27,381 Bingo gringo! 461 00:33:27,423 --> 00:33:29,008 They test everyone, 462 00:33:29,591 --> 00:33:30,676 but I'm the only match. 463 00:33:36,181 --> 00:33:38,684 I got put on the inside at 14 464 00:33:38,767 --> 00:33:41,103 for trying to fuck up somebody I really hated. 465 00:33:41,145 --> 00:33:42,604 My dad. 466 00:33:43,105 --> 00:33:45,733 I wish someone had killed him, I'd given him a cigar. 467 00:33:46,358 --> 00:33:48,652 He'd been beating up on my mom. The third time that week 468 00:33:48,736 --> 00:33:51,989 I snapped finally and went to work on him with a baseball bat. 469 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 The only mistake I made, I didn't kill him. 470 00:33:56,744 --> 00:33:59,997 That's why I ended up in the shitter the first time. 471 00:34:00,080 --> 00:34:01,331 So you gotta be careful, kid. 472 00:34:01,415 --> 00:34:03,292 If you're gonna do this thing, do it right. 473 00:34:03,375 --> 00:34:04,877 Otherwise they'll fry your balls off. 474 00:34:04,960 --> 00:34:06,837 And although you're not using them at the moment, 475 00:34:06,920 --> 00:34:10,466 trust me, someday soon, you're gonna want those puppies working. 476 00:34:11,383 --> 00:34:13,343 You don't wanna kill Javi. 477 00:34:14,094 --> 00:34:16,013 You need to kill Javi. 478 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 Before he kills you. 479 00:34:18,640 --> 00:34:20,142 Here, look at this. 480 00:34:22,811 --> 00:34:24,063 I was a sniper. 481 00:34:24,146 --> 00:34:26,815 Snipers work in two-man teams. 482 00:34:26,899 --> 00:34:28,484 I need a spotter. You up for the gig? 483 00:34:29,151 --> 00:34:30,527 Are we going to shoot him? 484 00:34:31,153 --> 00:34:33,697 It's not about that. It's about watching. 485 00:34:33,781 --> 00:34:38,160 Waiting. We'll see him, we'll get him. 486 00:34:38,994 --> 00:34:41,997 Yeah.Fucker's lived to long. 487 00:34:43,207 --> 00:34:44,249 (IN SPANISH) 488 00:34:44,333 --> 00:34:45,334 What do you mean why? 489 00:34:45,375 --> 00:34:46,960 He's stealing from us, and he's an idiot 490 00:34:47,628 --> 00:34:48,837 Carnal is family 491 00:34:49,046 --> 00:34:50,214 He's a liability 492 00:34:50,547 --> 00:34:53,092 You straighten him out, I don't want to deal with it 493 00:34:53,509 --> 00:34:55,052 You may not have a choice 494 00:34:55,302 --> 00:34:56,303 He's getting out of hand 495 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 People hate him 496 00:34:58,931 --> 00:35:00,015 What do you want me to do... 497 00:35:00,724 --> 00:35:01,850 kill him? 498 00:35:01,892 --> 00:35:04,186 Just get him off real estate 499 00:35:04,269 --> 00:35:06,105 It's a big job, too much money 500 00:35:06,188 --> 00:35:07,523 Give him an assistant 501 00:35:08,482 --> 00:35:09,525 (WHISTLES) 502 00:35:09,566 --> 00:35:10,776 Deal with it brother 503 00:35:10,984 --> 00:35:12,027 Hey, come here. 504 00:35:12,111 --> 00:35:13,529 Mom's here, she's cooking 505 00:35:14,780 --> 00:35:15,906 What'd you find out? 506 00:35:17,741 --> 00:35:18,742 (IN SPANISH) 507 00:35:18,826 --> 00:35:19,827 Mom! 508 00:35:19,868 --> 00:35:20,953 A sight for sore eyes 509 00:35:21,036 --> 00:35:22,246 Aunt Flor 510 00:35:22,788 --> 00:35:24,039 And your cousin? 511 00:35:24,081 --> 00:35:25,207 He's coming 512 00:35:30,504 --> 00:35:31,630 How's his health? 513 00:35:32,256 --> 00:35:33,507 Is he drinking? 514 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Don't worry so much 515 00:35:34,633 --> 00:35:35,634 I'm holding you responsible 516 00:35:47,855 --> 00:35:49,273 JACK: Hey, fellas! 517 00:35:50,440 --> 00:35:51,733 Who the fuck are you? 518 00:35:52,651 --> 00:35:54,945 I'm with the US Consulate in Tijuana. 519 00:35:55,320 --> 00:35:56,572 Really. 520 00:35:56,613 --> 00:35:57,990 You a cop? 521 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 No. 522 00:35:59,616 --> 00:36:01,243 Couldn't pass the physical. 523 00:36:01,827 --> 00:36:03,162 So what do you want? 524 00:36:03,954 --> 00:36:05,581 No. What do you want? 525 00:36:05,914 --> 00:36:08,709 The man who drove this car or the guys who were spending the money? 526 00:36:10,377 --> 00:36:11,420 Both. 527 00:36:11,503 --> 00:36:13,755 One stop shop. Welcome to Costco. 528 00:36:14,923 --> 00:36:17,426 Yeah. Here's my membership card. 529 00:36:17,467 --> 00:36:20,179 Oh, come on. Take it easy, cowboy. 530 00:36:20,262 --> 00:36:23,182 All I want is the joy of seeing justice done. 531 00:36:23,265 --> 00:36:25,184 It'll be for the right price, I'm not greedy. 532 00:36:25,434 --> 00:36:27,728 Hell, I'll get you a picture. 533 00:36:28,437 --> 00:36:30,564 I'll take you to him personally. Huh? 534 00:36:31,148 --> 00:36:32,524 How do you like them apples? 535 00:36:33,942 --> 00:36:35,235 (Cl-CHEERING) 536 00:36:35,277 --> 00:36:36,320 (JAVI SPEAKING SPANISH) 537 00:36:36,403 --> 00:36:38,113 Let me remind you... 538 00:36:38,405 --> 00:36:40,282 that all the money raised... 539 00:36:40,365 --> 00:36:43,160 will go to the family fund here at El Pueblito 540 00:36:43,702 --> 00:36:44,703 So cough it up! 541 00:36:45,787 --> 00:36:47,831 Straight from Juarez... 542 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 the King of the Skies... 543 00:36:50,125 --> 00:36:51,126 Magno! 544 00:36:52,878 --> 00:36:54,588 That's Magno. He's running in fourth. 545 00:36:54,630 --> 00:36:57,424 And there's no way he can beat Blue Demon Jr. He's a champion. 546 00:36:57,507 --> 00:36:59,801 And the legendary... Blue Demon Jr. 547 00:37:02,804 --> 00:37:03,931 The referee... 548 00:37:03,972 --> 00:37:05,140 our dear friend 549 00:37:05,182 --> 00:37:07,184 Mr. Ringo Starr 550 00:37:08,101 --> 00:37:09,102 (COUGHING) 551 00:37:09,144 --> 00:37:10,812 Him and Sanso are like the best. 552 00:37:12,981 --> 00:37:14,191 They're like the shit, man. 553 00:37:16,026 --> 00:37:18,237 Before my dad got locked away we went to go see his match. 554 00:37:21,823 --> 00:37:23,825 CROWD: (CHANTING) Blue! Blue! Blue! 555 00:37:26,161 --> 00:37:28,914 Hey, you gotta... You gotta knock this shit off, kid. 556 00:37:29,331 --> 00:37:30,666 Come on. Get yourself another habit. 557 00:37:31,500 --> 00:37:33,043 Sugar. Here. 558 00:37:34,044 --> 00:37:35,587 Get yourself an ice cream. 559 00:37:35,837 --> 00:37:38,340 Orale. Thanks. Bring me back the change. 560 00:37:41,802 --> 00:37:43,053 Behave Mom! 561 00:37:45,681 --> 00:37:46,974 Hey- Hey- 562 00:37:50,852 --> 00:37:52,354 Why the money? 563 00:37:52,771 --> 00:37:54,189 Ah, you know, he worries too much. 564 00:37:54,273 --> 00:37:55,691 He needs to be a kid for a while. 565 00:37:55,774 --> 00:37:56,942 Why, you gonna hit me again? 566 00:37:57,317 --> 00:37:59,861 (CHUCKLES) He does worry too much. 567 00:37:59,903 --> 00:38:01,363 Today he looks happy. 568 00:38:01,863 --> 00:38:04,283 He talks about you. Told me about your dad. 569 00:38:04,366 --> 00:38:07,411 And how you talked him out of something stupid. 570 00:38:08,453 --> 00:38:09,705 That's not easy. 571 00:38:09,788 --> 00:38:11,540 Well, he's smart. He listens. 572 00:38:11,581 --> 00:38:13,208 He doesn't talk to many people. 573 00:38:13,250 --> 00:38:14,334 No? 574 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 Want a beer? 575 00:38:19,214 --> 00:38:20,590 (ALL CHEERING) 576 00:38:21,883 --> 00:38:22,968 Yeah. 577 00:38:24,177 --> 00:38:25,178 (IN SPANISH) 578 00:38:25,220 --> 00:38:26,305 You got a visitor! 579 00:38:26,388 --> 00:38:28,056 Oh, I have a visitor. I'm sorry. 580 00:38:28,140 --> 00:38:29,391 Mmm-hmm. 581 00:38:29,433 --> 00:38:31,435 I'll take you up on the beer later. Thank you. 582 00:38:37,441 --> 00:38:38,567 Right. 583 00:38:41,987 --> 00:38:43,905 Well, howdy, buckeroos! 584 00:38:44,364 --> 00:38:45,407 (GREETING IN SPANISH) 585 00:38:45,490 --> 00:38:46,491 Looking sharp! 586 00:38:46,575 --> 00:38:48,118 (ALL LAUGHING) 587 00:38:48,577 --> 00:38:51,872 Thank you for your financial contribution to our families. 588 00:38:51,913 --> 00:38:53,081 Don't mention it. 589 00:38:54,416 --> 00:38:55,792 We took care of Frosty, by the way. 590 00:38:56,752 --> 00:38:58,420 (HUMS CIRCUS MUSIC) 591 00:38:59,880 --> 00:39:01,631 He did want a cremation, didn't he? 592 00:39:01,715 --> 00:39:03,091 Oh, l didn't know him that well. 593 00:39:04,426 --> 00:39:05,594 We have a serious problem. 594 00:39:07,095 --> 00:39:08,764 Is this something I can help you with? 595 00:39:08,847 --> 00:39:11,183 Well, the thing is, two of the cops that were with us 596 00:39:11,266 --> 00:39:13,352 when we first met, turned up dead. 597 00:39:14,144 --> 00:39:17,022 Cops die all the time, it's part of the trade. 598 00:39:17,105 --> 00:39:20,275 What is disturbing is the fact they were tortured. 599 00:39:21,109 --> 00:39:22,194 Badly. 600 00:39:22,277 --> 00:39:24,780 So we wanted to ask you where you got the money. 601 00:39:25,238 --> 00:39:28,658 We are just concerned that someone might be looking for it. 602 00:39:28,742 --> 00:39:30,952 And if they are, we need to know who it is. 603 00:39:31,036 --> 00:39:33,246 I see. Two million bucks is a lot of money. 604 00:39:33,288 --> 00:39:36,375 Two million dollars is a lot of money, you're right. 605 00:39:37,167 --> 00:39:40,754 Well, it says here they were found in a brand new Mercedes. 606 00:39:40,796 --> 00:39:42,672 What... What model was it? 607 00:39:45,467 --> 00:39:49,638 Listen, things can get a lot worse for you in here. 608 00:39:49,721 --> 00:39:52,057 Oh, let me guess, you've got friends in here, too. 609 00:39:52,140 --> 00:39:55,477 Well, I'm sure Javi's power stretches outside these walls. 610 00:39:55,519 --> 00:39:57,479 I mean, he knows about the money you stole from me, yeah? 611 00:39:57,562 --> 00:39:59,064 I mean, you gave him his cut, right? 612 00:39:59,147 --> 00:40:00,899 Listen, you fucking gringo! 613 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 You may think you have this place figured out, 614 00:40:02,984 --> 00:40:04,528 but you don't know shit! 615 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 Just tell us where you got the money. 616 00:40:06,571 --> 00:40:07,781 I'll tell you what, 617 00:40:07,823 --> 00:40:10,951 whoever tortured those cops surely knows you're in here. 618 00:40:10,992 --> 00:40:12,661 If you tell us, we could help. 619 00:40:12,953 --> 00:40:15,580 Otherwise, it's just a matter of time before they come get you. 620 00:40:18,458 --> 00:40:19,459 No, you're right. 621 00:40:19,501 --> 00:40:22,254 And here's the thing, and I'm sure you two will agree with me, 622 00:40:22,337 --> 00:40:24,256 they'll be coming to get you two first. 623 00:40:24,339 --> 00:40:27,843 So here's my advice stop spending my fucking money. 624 00:40:27,926 --> 00:40:31,263 Put it someplace safe and then go and hide yourselves. Okay? 625 00:40:31,346 --> 00:40:34,307 Because when they find you, they will kill you. 626 00:40:34,349 --> 00:40:36,309 And then I'll never get my damn money! 627 00:40:36,351 --> 00:40:38,937 Suit yourself. And watch your back in here! 628 00:40:39,020 --> 00:40:41,273 Yeah, take it easy out there. 629 00:40:41,356 --> 00:40:42,983 You have no idea who we are! 630 00:40:43,066 --> 00:40:45,652 (LAUGHS) You're Vazquez. 631 00:40:45,694 --> 00:40:47,696 Badge number 903489. 632 00:40:47,737 --> 00:40:50,282 You're Romero. Badge number 1... Oh, fuck it! 633 00:40:57,164 --> 00:40:58,248 (SIGHS) 634 00:41:04,546 --> 00:41:06,173 You ever been fishing? 635 00:41:06,214 --> 00:41:07,382 Never been out of this joint. 636 00:41:07,424 --> 00:41:11,219 No? Well, you got a treat in store, but it's kinda like this. 637 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 There he is. 638 00:41:13,722 --> 00:41:15,849 You know what to do. Divide and conquer. 639 00:41:23,440 --> 00:41:24,524 (IN SPANISH) 640 00:41:24,566 --> 00:41:25,734 That's my watch 641 00:41:25,775 --> 00:41:26,985 Hey kid! 642 00:41:27,068 --> 00:41:28,528 Where are you going? 643 00:41:28,570 --> 00:41:29,571 Come here you prick 644 00:41:29,654 --> 00:41:30,655 What? 645 00:41:30,739 --> 00:41:31,740 Come here you little fucker 646 00:41:31,781 --> 00:41:33,074 Fucking Indian 647 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Damn! 648 00:41:44,377 --> 00:41:45,545 (IN SPANISH) 649 00:41:45,587 --> 00:41:46,671 Hey, c:cabron.! 650 00:41:46,755 --> 00:41:48,381 Sorry. Sorry. 651 00:41:57,307 --> 00:41:58,683 (CONTINUES IN SPANISH) 652 00:41:58,767 --> 00:41:59,809 Give me! 653 00:41:59,893 --> 00:42:00,894 Where'd you get it? 654 00:42:00,936 --> 00:42:02,020 I found it in the trash 655 00:42:02,604 --> 00:42:03,605 It's mine 656 00:42:04,189 --> 00:42:05,398 I'm going to tell Caracas 657 00:42:05,982 --> 00:42:07,234 What are you looking at? 658 00:42:10,028 --> 00:42:11,071 KID: Bang, bang. 659 00:42:11,112 --> 00:42:12,322 Come here. 660 00:42:12,948 --> 00:42:13,990 Heart shot. 661 00:42:14,074 --> 00:42:16,284 Yeah. Well, you spot, I'll shoot. Come here. 662 00:42:16,743 --> 00:42:18,537 We did better than I thought. Here. 663 00:42:18,620 --> 00:42:20,455 There's your cut. Oh, nice. 664 00:42:20,497 --> 00:42:22,499 Oh. Here. And I got this for you, too. 665 00:42:22,582 --> 00:42:24,084 What is it? Nicotine gum. 666 00:42:24,125 --> 00:42:25,877 What does it do? Yeah. Stops the craving. 667 00:42:25,961 --> 00:42:27,921 Don't flash it around. Don't spend it in big chunks, 668 00:42:27,963 --> 00:42:30,340 that's how you get boned, okay. 669 00:42:30,423 --> 00:42:32,884 Hey, how about that beer now? 670 00:42:32,968 --> 00:42:34,803 Oh. Twist my arm? 671 00:42:34,844 --> 00:42:36,429 Which one? This one. 672 00:42:37,389 --> 00:42:38,640 Thank you. 673 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 I was a user. That's how we met. 674 00:42:41,142 --> 00:42:43,812 Then I helped him out, cutting the shit. 675 00:42:43,853 --> 00:42:45,438 Packing it... 676 00:42:45,480 --> 00:42:47,232 We got busted with three kilos. 677 00:42:47,607 --> 00:42:48,733 Got 15 years. 678 00:42:48,817 --> 00:42:49,818 Thank you. 679 00:42:50,318 --> 00:42:53,488 At least, I got cleaned up in here. 680 00:42:56,074 --> 00:42:57,158 You have a cigarette? 681 00:42:58,868 --> 00:43:01,329 Yeah. You remind me of someone. 682 00:43:01,538 --> 00:43:05,375 Yes. If you tell him, I'll kick your ass. 683 00:43:05,458 --> 00:43:06,501 Again? 684 00:43:06,543 --> 00:43:07,544 Worse. 685 00:43:08,753 --> 00:43:11,423 Where is he? Is he around? 686 00:43:12,674 --> 00:43:13,967 I think he went for a beer. 687 00:43:14,009 --> 00:43:15,135 What? 688 00:43:15,510 --> 00:43:16,845 Oh, shut up. 689 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 So, guero, you married? 690 00:43:21,850 --> 00:43:24,603 Easy, mamacita, you're moving a little fast. 691 00:43:25,770 --> 00:43:27,689 That's a very sensitive subject for me. 692 00:43:29,149 --> 00:43:30,567 I was. Um... 693 00:43:31,067 --> 00:43:33,361 She ran off with a former business associate of mine, 694 00:43:33,403 --> 00:43:34,863 one Reginald T. Barnes. 695 00:43:34,946 --> 00:43:37,449 We were doing a job, I got away... 696 00:43:37,532 --> 00:43:39,534 He got caught. 697 00:43:39,618 --> 00:43:41,077 He ratted me out for immunity, 698 00:43:41,161 --> 00:43:42,871 and I did seven years in the slammer. 699 00:43:42,954 --> 00:43:44,748 She ended up shacking up with him. 700 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 Nice, huh? 701 00:43:47,334 --> 00:43:49,961 You know, I still have recurring dreams about it. 702 00:43:50,045 --> 00:43:52,047 Yeah, there's a knock on the door. 703 00:43:52,088 --> 00:43:54,382 Reginald opens it, he's wearing underpants 704 00:43:54,424 --> 00:43:56,301 and eating a bowl of cornflakes, weird, huh? 705 00:43:56,384 --> 00:43:57,886 Mmm. Yeah. Not a pretty sight. 706 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 There's milk spilling down his chin and shit. 707 00:43:59,804 --> 00:44:02,766 And my wife's making coffee over behind him. 708 00:44:02,849 --> 00:44:04,059 And these two goons at the door, 709 00:44:04,100 --> 00:44:05,393 whip out these massive cannons... 710 00:44:05,477 --> 00:44:08,730 (MIMICS GUN FIRING) And they start filling his chest full of holes, 711 00:44:08,813 --> 00:44:10,357 he hits the floor, dead as a mackerel. 712 00:44:10,398 --> 00:44:12,901 She drops the coffee and starts screaming her ass off. 713 00:44:16,404 --> 00:44:17,530 And then? 714 00:44:19,240 --> 00:44:20,450 Well, then I wake up. 715 00:44:23,912 --> 00:44:25,622 The resentment will kill us all. 716 00:44:25,705 --> 00:44:28,792 But them first. Here... Here's to resentment. 717 00:44:31,503 --> 00:44:32,504 (DOOR OPENS) 718 00:44:43,556 --> 00:44:46,101 I know you know about the liver. 719 00:44:46,184 --> 00:44:47,519 Well... 720 00:44:48,353 --> 00:44:49,729 How rare can blood be? 721 00:44:50,522 --> 00:44:53,274 Very. it's called Bombay Blood. 722 00:44:54,234 --> 00:44:55,902 One in half a million. 723 00:44:56,403 --> 00:44:58,571 Javi found a match. 724 00:44:58,863 --> 00:44:59,906 Your husband. 725 00:45:00,281 --> 00:45:01,991 And my son. 726 00:45:02,742 --> 00:45:05,662 I never know when they'll come for him. 727 00:45:05,954 --> 00:45:07,539 Yeah, well... 728 00:45:08,456 --> 00:45:10,834 We're not gonna let that happen. 729 00:45:14,671 --> 00:45:15,672 Are we? 730 00:45:17,424 --> 00:45:19,217 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 731 00:45:42,532 --> 00:45:43,783 (IN SPANISH) 732 00:45:43,825 --> 00:45:44,993 What's up? 733 00:45:47,787 --> 00:45:48,955 What do you want? 734 00:45:48,997 --> 00:45:49,998 The money 735 00:45:50,665 --> 00:45:53,001 You trade rent payments for sex 736 00:45:53,418 --> 00:45:54,878 Others pay you with drugs 737 00:45:54,961 --> 00:45:56,004 You're out of control 738 00:45:56,087 --> 00:45:57,714 You're a disgrace 739 00:45:58,298 --> 00:46:00,425 We never should have given you this job 740 00:46:00,508 --> 00:46:02,302 Tough shit... it's a family business 741 00:46:02,343 --> 00:46:03,970 Maybe you're the fuck up 742 00:46:04,345 --> 00:46:06,806 If I was in charge, no one would steal from us 743 00:46:08,224 --> 00:46:09,350 Enlighten me 744 00:46:09,642 --> 00:46:11,019 I was robbed 745 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 BY Whom? 746 00:46:16,399 --> 00:46:17,400 I don't know 747 00:46:18,568 --> 00:46:20,361 There are a few thieves in here 748 00:46:21,696 --> 00:46:23,573 You and your fucking lies 749 00:46:24,532 --> 00:46:25,992 Don't bullshit me 750 00:46:26,868 --> 00:46:29,329 The money, or the fucker who robbed you 751 00:46:30,538 --> 00:46:31,581 You're my cousin... 752 00:46:32,540 --> 00:46:34,667 but if you don't deliver, you're finished 753 00:46:37,504 --> 00:46:38,797 Fuck off, I'm not your bitch! 754 00:46:39,422 --> 00:46:41,132 The money, fucker 755 00:46:54,729 --> 00:46:56,147 When did you get robbed? 756 00:46:56,564 --> 00:46:57,565 Who knows 757 00:46:58,900 --> 00:47:00,068 When I got my watch back? 758 00:47:00,151 --> 00:47:01,194 I don't know! 759 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 Maybe 760 00:47:19,838 --> 00:47:20,922 Do you think I'm an idiot !? 761 00:47:23,091 --> 00:47:24,092 (GRUNTING) 762 00:47:27,095 --> 00:47:28,429 Where'd you get the watch !? 763 00:47:28,513 --> 00:47:29,597 I found it! 764 00:47:31,224 --> 00:47:32,308 Did the gringo help? 765 00:47:32,392 --> 00:47:33,476 No, it was just me! 766 00:47:33,560 --> 00:47:34,561 Get him! 767 00:47:37,313 --> 00:47:38,314 Caracas. 768 00:47:39,274 --> 00:47:41,109 Think you can fool me you little fuck !? 769 00:47:42,235 --> 00:47:43,236 (GROANS) 770 00:48:05,341 --> 00:48:06,342 (GRUNTS) 771 00:48:28,031 --> 00:48:29,032 (SOBBING) 772 00:48:39,959 --> 00:48:41,419 Get off her, you son of a bitch! 773 00:48:52,513 --> 00:48:53,973 I'm not done with you! 774 00:48:57,226 --> 00:48:58,227 (GRUNTS) 775 00:49:12,742 --> 00:49:13,743 (IN SPANISH) 776 00:49:13,826 --> 00:49:15,453 What did you idiots do!'? 777 00:49:16,537 --> 00:49:19,207 This room was built for me! 778 00:49:19,499 --> 00:49:21,084 Now you're bleeding all over it 779 00:49:21,167 --> 00:49:22,460 He had the mom... 780 00:49:23,795 --> 00:49:25,046 He was going to kill the kid 781 00:49:25,964 --> 00:49:27,548 Son of a bitch! 782 00:49:28,883 --> 00:49:29,926 What the fuck did you do? 783 00:49:30,885 --> 00:49:32,136 Idiot! 784 00:49:32,220 --> 00:49:33,221 Answer me! 785 00:49:33,262 --> 00:49:34,681 Now what? 786 00:49:34,722 --> 00:49:35,723 Javi! 787 00:49:35,807 --> 00:49:36,808 (CELL PHONE RINGING) 788 00:49:43,898 --> 00:49:45,024 It's Aunt Flor 789 00:49:45,483 --> 00:49:46,776 Answer it 790 00:49:48,569 --> 00:49:49,779 Answer it, man! 791 00:49:52,281 --> 00:49:53,282 Hi, Aunt 792 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 He can't talk right now... 793 00:49:59,414 --> 00:50:00,498 he's lying down 794 00:50:04,419 --> 00:50:05,420 Okay, We 795 00:50:07,005 --> 00:50:08,006 It's going to break her heart 796 00:50:08,089 --> 00:50:09,090 What could I say? 797 00:50:10,008 --> 00:50:12,135 If the gringo hadn't killed him, I would have 798 00:50:12,635 --> 00:50:13,803 What about the gringo? 799 00:50:14,053 --> 00:50:15,221 What about him? 800 00:50:15,596 --> 00:50:16,973 He's not family, he's not Mexican... 801 00:50:18,558 --> 00:50:19,684 I'd kill him 802 00:50:27,108 --> 00:50:29,068 I saved your brother's life. 803 00:50:29,110 --> 00:50:31,446 I saved your life, too. I protected the kid and the liver. 804 00:50:31,529 --> 00:50:33,031 I terminated two troublesome employees. 805 00:50:33,114 --> 00:50:34,115 (IN SPANISH) 806 00:50:34,157 --> 00:50:35,158 Fucking gringo! 807 00:50:35,241 --> 00:50:36,325 One of those was my cousin! 808 00:50:36,409 --> 00:50:38,703 Don't tell me you weren't thinking about killing him already. 809 00:50:38,786 --> 00:50:39,829 I saved you the embarrassment 810 00:50:39,912 --> 00:50:41,289 of having family blood on your hands. 811 00:50:41,372 --> 00:50:42,999 And if he was willing to kill your brother, 812 00:50:43,082 --> 00:50:44,375 he was coming to kill you next. 813 00:50:44,459 --> 00:50:46,169 In about a minute and a half, to be precise. 814 00:50:46,252 --> 00:50:47,545 So, I saved your fucking life twice. 815 00:50:47,628 --> 00:50:48,629 (YELLS) 816 00:50:51,632 --> 00:50:52,759 I need a drink 817 00:50:53,051 --> 00:50:55,219 (PANTING) Fuck! 818 00:50:56,804 --> 00:50:57,805 FUCK! 819 00:50:57,889 --> 00:50:58,890 Cut him loose! 820 00:50:59,891 --> 00:51:01,267 Yeah, okay. Give me a minute. 821 00:51:01,309 --> 00:51:03,436 I need to change my shorts, for God's sake! 822 00:51:06,481 --> 00:51:07,607 (IN SPANISH) 823 00:51:07,648 --> 00:51:08,691 He knows about my liver 824 00:51:10,068 --> 00:51:12,111 He knew about our problems with Carnal 825 00:51:13,321 --> 00:51:15,615 He seems to know what I'm thinking 826 00:51:17,533 --> 00:51:18,534 Who is he? 827 00:51:18,618 --> 00:51:19,619 I don't know 828 00:51:19,994 --> 00:51:21,079 Armando doesn't know either 829 00:51:21,162 --> 00:51:24,791 So he's in here with no name, charges, or fingerprints? 830 00:51:25,833 --> 00:51:27,752 You're in charge of security! 831 00:51:27,835 --> 00:51:30,046 How does this fucking gringo know everything? 832 00:51:30,129 --> 00:51:31,130 So kill him then 833 00:51:31,214 --> 00:51:32,215 You idiot! 834 00:51:33,674 --> 00:51:35,635 Don't be hasty! 835 00:51:36,594 --> 00:51:38,179 First, find out who sent him 836 00:51:38,638 --> 00:51:39,847 Find out who he is 837 00:51:41,265 --> 00:51:42,517 Then we kill him 838 00:51:48,231 --> 00:51:49,315 DRIVER: Which one? 839 00:51:49,357 --> 00:51:50,358 (IN SPANISH) 840 00:51:50,441 --> 00:51:51,442 Number three 841 00:51:54,904 --> 00:51:55,905 Yup. 842 00:51:56,030 --> 00:51:57,365 JACK: Hey, there. 843 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 Oh, hey, Butterballs 844 00:51:59,408 --> 00:52:01,035 (CHUCKLES) Yeah, Butterballs 845 00:52:01,077 --> 00:52:02,787 Just checking in. Wanted to see how you're doing. 846 00:52:04,497 --> 00:52:05,873 Fine. Yeah. 847 00:52:07,375 --> 00:52:10,962 Well, you know, I see you're still hanging in there. 848 00:52:11,045 --> 00:52:12,255 So... 849 00:52:14,382 --> 00:52:18,219 I know there's money. I could still help you out. 850 00:52:18,302 --> 00:52:21,556 All I want is a piece of the pie. 851 00:52:23,057 --> 00:52:24,642 Talkative as ever, eh? 852 00:52:24,767 --> 00:52:27,061 That's okay. It was nice knowing you. 853 00:52:28,146 --> 00:52:29,897 Sorry if we got off on the wrong foot. 854 00:52:30,106 --> 00:52:32,483 Good luck then. You're gonna need it. 855 00:52:32,567 --> 00:52:36,237 DRIVER: Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought. 856 00:52:36,279 --> 00:52:39,282 It was time to play e card I'd been holding beck. 857 00:52:39,365 --> 00:52:41,826 Try and get my cash a little closer. 858 00:52:41,909 --> 00:52:42,910 Buen dias. 859 00:52:44,620 --> 00:52:45,705 What do you want, guero? 860 00:52:45,746 --> 00:52:48,207 I have some information for you 861 00:52:48,249 --> 00:52:49,709 that I think you might find valuable. 862 00:52:50,001 --> 00:52:52,920 Uh, two oops, Vazquez and Romero, 863 00:52:53,004 --> 00:52:55,256 badge number 90348... 864 00:52:55,298 --> 00:52:57,633 Okay, okay, okay. We know our oops. 865 00:52:57,717 --> 00:52:58,926 Oh, you Know them? Mmm. 866 00:52:59,010 --> 00:53:02,013 Well, in that case you'll find this really interesting. 867 00:53:02,096 --> 00:53:04,473 They took a sizeable amount of money 868 00:53:04,557 --> 00:53:05,600 from me when they brought me here. 869 00:53:05,683 --> 00:53:07,643 And I figure I'll never see the money again 870 00:53:07,727 --> 00:53:09,478 and I just wondered if they gave you your cut. 871 00:53:10,188 --> 00:53:12,398 Why? What's in it for you? 872 00:53:13,232 --> 00:53:16,694 Mmm. Nothing now Probably since I told you, but... 873 00:53:16,777 --> 00:53:18,696 Look, I think a finder's fee would be fair. 874 00:53:19,530 --> 00:53:20,948 How much? Oh, I don't need much. 875 00:53:20,990 --> 00:53:23,201 Ten percent, maybe. Okay, eight. 876 00:53:23,451 --> 00:53:25,786 Uh-uh. How much money? 877 00:53:26,078 --> 00:53:27,079 Oh. 878 00:53:28,080 --> 00:53:30,499 You know, I only stole it. I didn't have time to count it. 879 00:53:30,625 --> 00:53:34,712 Uh, but ballpark, two million, maybe a little more. 880 00:53:35,755 --> 00:53:39,217 You know what will happen if you are pushing my leg? 881 00:53:39,300 --> 00:53:42,595 Si. I know. I wouldn't push your leg. 882 00:53:46,474 --> 00:53:47,975 See you later. 883 00:53:50,144 --> 00:53:51,145 (IN SPANISH) 884 00:53:51,187 --> 00:53:52,438 Get Vazquez and Romero 885 00:53:54,815 --> 00:53:57,026 And bring the money too 886 00:54:04,325 --> 00:54:05,493 (GRUNTING) 887 00:54:07,453 --> 00:54:08,454 (MUFFLED YELLING) 888 00:54:09,789 --> 00:54:10,790 (MUFFLED SCREAMING) 889 00:54:11,082 --> 00:54:13,668 Yep, I rechecked it. One million seven. 890 00:54:15,044 --> 00:54:16,295 (GROANS) 891 00:54:20,049 --> 00:54:21,300 Where the fuck's the rest? 892 00:54:21,842 --> 00:54:24,011 I swear on God. That's all there was. 893 00:54:24,095 --> 00:54:25,346 That's bullshit. No bullshit. 894 00:54:25,388 --> 00:54:26,472 It is true. 895 00:54:27,848 --> 00:54:29,684 Hello. Can you see me? 896 00:54:30,810 --> 00:54:32,687 Uh,yeah,boss.I can. 897 00:54:32,728 --> 00:54:34,981 Okay, good. Is it all there? 898 00:54:35,523 --> 00:54:38,901 No, there's only 1.7 and a couple of new cars out front. 899 00:54:39,193 --> 00:54:40,403 Where's the rest? 900 00:54:40,486 --> 00:54:43,531 It's all there. Except for what we spent. 901 00:54:43,572 --> 00:54:45,700 The cars, some hookers. 902 00:54:45,783 --> 00:54:47,618 We bought them shoes. 903 00:54:47,702 --> 00:54:48,869 And tacos. That's all. 904 00:54:48,911 --> 00:54:52,290 Amigos, where is the rest of my money? 905 00:54:52,373 --> 00:54:53,874 That's all there was. 906 00:54:53,916 --> 00:54:55,710 Talk to the gringo that stole it. 907 00:54:57,586 --> 00:54:58,921 Cut the toe off. 908 00:54:59,005 --> 00:55:01,674 Well, we already did that, boss. Two of them. 909 00:55:01,716 --> 00:55:03,050 Cut another one off. 910 00:55:03,092 --> 00:55:06,012 No, please! I swear, that's all there was! 911 00:55:06,095 --> 00:55:07,596 No! (GRUNTS) 912 00:55:08,139 --> 00:55:09,890 (WHISTLES) 913 00:55:16,605 --> 00:55:20,192 Hey, Mr. Vazquez. Listen very carefully. 914 00:55:20,276 --> 00:55:23,404 You see, I'm missing four million dollars. 915 00:55:23,446 --> 00:55:26,324 You're missing three toes so far. 916 00:55:26,407 --> 00:55:28,576 I'll give you a moment to do the arithmetic, 917 00:55:28,659 --> 00:55:30,369 then it's up to you if you wanna talk. 918 00:55:30,411 --> 00:55:32,288 (MUMBLING) 919 00:55:32,705 --> 00:55:34,081 What did he say? 920 00:55:34,165 --> 00:55:36,917 He said, "What does arithmetics mean?" 921 00:55:48,888 --> 00:55:51,182 Oh, fuck it. Just kill 'em. 922 00:55:51,265 --> 00:55:53,809 No! Hey, hey! No! 923 00:55:53,934 --> 00:55:54,977 (ROMERO SOBBING) 924 00:55:55,061 --> 00:55:57,980 Hey! Hey, no! I swear! 925 00:55:58,064 --> 00:55:59,148 No, please! 926 00:55:59,231 --> 00:56:00,483 There was only two. 927 00:56:00,566 --> 00:56:02,109 Last chance, Vazquez! 928 00:56:02,151 --> 00:56:03,444 No! No! 929 00:56:03,986 --> 00:56:05,321 (GRUNTS) 930 00:56:05,905 --> 00:56:07,490 I swear! I swear! Sure? 931 00:56:08,949 --> 00:56:10,576 (SCREAMING) 932 00:56:11,952 --> 00:56:13,245 Who the fuck are you? 933 00:56:14,705 --> 00:56:16,332 Hey! That's my money! 934 00:56:16,415 --> 00:56:17,500 (IN SPANISH) 935 00:56:17,583 --> 00:56:18,959 That's Javi's share! 936 00:56:19,001 --> 00:56:20,002 Javi? 937 00:56:20,086 --> 00:56:21,170 I was going to give Javi his cut! 938 00:56:21,253 --> 00:56:22,254 Ja vi Huerta ? 939 00:56:22,296 --> 00:56:23,297 You keep it! 940 00:56:26,133 --> 00:56:27,468 Hey, hey-' 941 00:56:28,469 --> 00:56:31,222 (LAUGHS) Javi. Motherfucker. 942 00:56:31,305 --> 00:56:32,515 I'm gonna fucking kill you. 943 00:56:33,891 --> 00:56:35,101 Oh, Jesus. 944 00:56:35,351 --> 00:56:37,478 I'm gonna kill you, Javi. 945 00:56:38,104 --> 00:56:40,231 With my own fucking hands. 946 00:56:44,819 --> 00:56:45,820 (IN SPANISH) 947 00:56:45,861 --> 00:56:46,904 Leave them there 948 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 I told you the gringo would be trouble 949 00:56:53,577 --> 00:56:56,455 He stole big time from Frank in San Diego 950 00:56:56,997 --> 00:56:59,208 Frank knows we have his money 951 00:57:04,255 --> 00:57:05,506 You need to slow down 952 00:57:07,758 --> 00:57:09,093 My big brother... 953 00:57:09,176 --> 00:57:10,344 (COUGHS) 954 00:57:10,594 --> 00:57:12,513 always worried about me 955 00:57:12,888 --> 00:57:14,515 You keep drinking and smoking like this... 956 00:57:14,557 --> 00:57:16,392 and the kid's liver may not be enough 957 00:57:18,477 --> 00:57:20,020 Go get the gringo 958 00:57:36,495 --> 00:57:38,038 You Buffet? You got it. 959 00:57:44,879 --> 00:57:47,256 If you're hungry, try the tacos de pescado. 960 00:57:47,339 --> 00:57:48,716 It's their specialty. 961 00:57:50,384 --> 00:57:51,385 (IN SPANISH) 962 00:57:51,469 --> 00:57:52,470 There's three of them 963 00:57:53,429 --> 00:57:55,055 Will the Watchtower be covered? 964 00:57:56,140 --> 00:57:57,600 Have we ever failed you? 965 00:58:02,980 --> 00:58:04,523 Three guys are coming for the gringo 966 00:58:04,565 --> 00:58:05,566 Cover them 967 00:58:05,649 --> 00:58:06,650 They'll be easy to spot 968 00:58:16,660 --> 00:58:18,370 There's some bad shit coming down on me, 969 00:58:18,412 --> 00:58:20,581 I don't want you two caught in the middle of it. 970 00:58:20,664 --> 00:58:22,958 So if you don't see me for a little while... 971 00:58:23,042 --> 00:58:24,043 Okay. 972 00:58:58,202 --> 00:58:59,203 (SCREAMS) 973 00:59:02,122 --> 00:59:03,707 (PEOPLE CLAMORING) 974 00:59:26,564 --> 00:59:27,565 (GROANING) 975 01:00:42,222 --> 01:00:43,724 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 976 01:00:51,315 --> 01:00:52,858 There is something you're not telling us. 977 01:00:54,068 --> 01:00:56,737 JAVI: This gun belonged to Doroteo Arango. 978 01:00:56,820 --> 01:00:58,280 Do you know who he was? 979 01:00:58,364 --> 01:01:02,034 No, but I'm guessing he's dead, because you have his gun. 980 01:01:02,076 --> 01:01:04,578 He was better known as Pancho Villa. 981 01:01:05,412 --> 01:01:10,209 This is the same gun he fired in the Opera Restaurant in Mexico City. 982 01:01:11,168 --> 01:01:13,087 Have you ever been there? No. 983 01:01:13,420 --> 01:01:16,048 The hole's still there in the ceiling. 984 01:01:16,840 --> 01:01:18,008 They auctioned this gun off 985 01:01:18,092 --> 01:01:20,219 a few years ago in the States. 986 01:01:20,260 --> 01:01:21,595 They thought that was the original. 987 01:01:24,098 --> 01:01:25,349 (LAUGHING) 988 01:01:25,432 --> 01:01:26,433 (IN SPANISH) 989 01:01:26,475 --> 01:01:28,102 Fucking gringos! 990 01:01:28,394 --> 01:01:29,395 Idiots! 991 01:01:33,899 --> 01:01:36,985 During the revolution, there was a shortage of bullets. 992 01:01:37,444 --> 01:01:39,405 And Pancho was well aware of that. 993 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 So he always made sure that every bullet counted. 994 01:01:43,075 --> 01:01:44,451 (GUNSHOT) 995 01:01:46,453 --> 01:01:47,705 Who the fuck are you? 996 01:01:47,788 --> 01:01:51,333 If you really need a name, it's Barnes, Reginald T. 997 01:01:51,417 --> 01:01:53,043 And I'm sorry about the mess. I didn't mean... 998 01:01:53,127 --> 01:01:54,128 (IN SPANISH) 999 01:01:54,211 --> 01:01:55,337 Just kill him already 1000 01:01:56,839 --> 01:01:58,173 That's not a good idea 1001 01:01:59,299 --> 01:02:01,635 There are two reasons not to kill me 1002 01:02:02,010 --> 01:02:03,929 You never mentioned you speak Spanish 1003 01:02:05,055 --> 01:02:06,306 Nobody asked me 1004 01:02:07,975 --> 01:02:09,059 I need practice 1005 01:02:11,228 --> 01:02:14,690 Frank is now a big problem for you 1006 01:02:15,649 --> 01:02:17,234 And what's the second reason? 1007 01:02:18,152 --> 01:02:19,319 I can get to him 1008 01:02:20,821 --> 01:02:22,156 I did it once already 1009 01:02:24,825 --> 01:02:26,076 Don't do me any favors 1010 01:02:26,493 --> 01:02:27,828 it's in your best interest as well 1011 01:02:28,829 --> 01:02:30,080 This is too much, Javi 1012 01:02:30,748 --> 01:02:32,666 A shootout! Inside the prison 1013 01:02:33,167 --> 01:02:34,168 If you get me out of here... 1014 01:02:34,793 --> 01:02:36,003 I'll kill Frank 1015 01:02:36,587 --> 01:02:37,671 I'm not joking! 1016 01:02:38,297 --> 01:02:39,673 This bloodbath will have consequences 1017 01:02:39,757 --> 01:02:40,758 (SIGHS) 1018 01:02:40,841 --> 01:02:41,842 Armando... 1019 01:02:42,468 --> 01:02:45,387 You chose sides a long time ago 1020 01:02:45,679 --> 01:02:48,182 We can change that if you want 1021 01:02:48,390 --> 01:02:49,516 No problem 1022 01:02:49,641 --> 01:02:52,352 But why don't you clean up the mess out there instead 1023 01:02:53,604 --> 01:02:55,105 Get the fuck out! 1024 01:02:57,941 --> 01:02:58,942 Okay 1025 01:02:59,902 --> 01:03:00,903 Go kill him 1026 01:03:01,570 --> 01:03:03,071 But don't come back 1027 01:03:03,947 --> 01:03:06,658 The money you stole is the price for your life 1028 01:03:07,951 --> 01:03:09,036 Okay. 1029 01:03:10,204 --> 01:03:12,623 I'll need a little cash... 1030 01:03:12,998 --> 01:03:14,208 guns... 1031 01:03:14,291 --> 01:03:15,584 and a car 1032 01:03:15,751 --> 01:03:16,877 (CHUCKING) 1033 01:03:21,965 --> 01:03:23,133 Okay 1034 01:03:24,134 --> 01:03:26,887 You've been spending time with the kid and his mother. 1035 01:03:26,929 --> 01:03:30,224 Keep away from them. And this is the last warning you'll get. 1036 01:03:51,662 --> 01:03:53,038 (IN SPANISH) 1037 01:03:53,080 --> 01:03:54,122 Hurry UP! 1038 01:03:54,206 --> 01:03:55,332 Javi's waiting for you! 1039 01:03:58,585 --> 01:04:00,879 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1040 01:04:12,391 --> 01:04:14,101 What name? Barnes. 1041 01:04:14,351 --> 01:04:16,520 Reginald T. Barnes. 1042 01:04:17,062 --> 01:04:18,272 CACARACAS Javi 1043 01:04:18,355 --> 01:04:19,439 (IN SPANISH) 1044 01:04:19,481 --> 01:04:20,858 We need to talk, Javi 1045 01:04:21,608 --> 01:04:23,277 You look worried 1046 01:04:23,569 --> 01:04:24,987 The shootout was the final straw 1047 01:04:25,070 --> 01:04:26,780 The government is closing the prison 1048 01:04:27,072 --> 01:04:28,991 They've tried that before 1049 01:04:29,449 --> 01:04:31,702 It's a surprise raid, even I don't know when 1050 01:04:31,952 --> 01:04:33,871 2000 soldiers... police...snipers 1051 01:04:38,375 --> 01:04:39,960 I have to get out of here 1052 01:04:40,377 --> 01:04:41,879 It won't be easy 1053 01:04:42,379 --> 01:04:43,755 If Armando lets you out... 1054 01:04:43,797 --> 01:04:46,675 they'll go after him... then the Mayor, all the way up 1055 01:04:47,009 --> 01:04:48,218 I can't go to another prison 1056 01:04:48,302 --> 01:04:50,637 Maybe for a while until things calm down 1057 01:04:51,013 --> 01:04:52,472 No, I can't risk losing the kid 1058 01:04:57,394 --> 01:04:58,812 I need that liver transplant 1059 01:04:58,896 --> 01:05:00,397 And I'll be too weak to move 1060 01:05:00,606 --> 01:05:03,734 So get me an ambulance and barricade this place 1061 01:05:03,817 --> 01:05:05,777 Nothing interrupts the operation 1062 01:05:16,496 --> 01:05:17,998 What do we do with Barnes? 1063 01:05:18,040 --> 01:05:21,251 Have our boys up north kill him once Frank is dead 1064 01:05:24,046 --> 01:05:25,047 (DOG BARKING) 1065 01:05:27,007 --> 01:05:29,009 Welcome to the United States. Hey, thank you. 1066 01:05:29,092 --> 01:05:30,802 What's your citizenship? USA. 1067 01:05:30,844 --> 01:05:31,887 Where were you born, sir? 1068 01:05:31,970 --> 01:05:33,013 Chicago, Illinois. 1069 01:05:33,096 --> 01:05:34,097 (SPANISH) 1070 01:05:34,181 --> 01:05:35,265 What if he doesn't kill Frank? 1071 01:05:39,603 --> 01:05:43,190 Give him forty-eight hours... then kill him 1072 01:05:44,358 --> 01:05:46,360 (SPANISH RAP SONG PLAYING) 1073 01:05:59,623 --> 01:06:01,833 (TELEPHONE RINGING) 1074 01:06:01,875 --> 01:06:04,461 STEPHANIE: Good morning, Warren Kauffman's office. 1075 01:06:04,544 --> 01:06:08,340 Oh, one second I'll see if he's in. 1076 01:06:08,715 --> 01:06:09,716 (INTERCOM BEEPS) 1077 01:06:09,800 --> 01:06:13,637 Mr. Kauffman. Um, Clint Eastwood is on the line. 1078 01:06:14,846 --> 01:06:17,182 (CLEARS THROAT) Hello? 1079 01:06:17,224 --> 01:06:19,726 Hold for Mr. Eastwood, please. 1080 01:06:19,810 --> 01:06:21,144 Thank you. 1081 01:06:23,939 --> 01:06:25,315 (IN DEEP VOICE) Hey, how are you doin'? 1082 01:06:25,399 --> 01:06:26,942 Thank for taking my call, sir. 1083 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Well, it's quite a surprise, Mr. Eastwood. 1084 01:06:30,445 --> 01:06:31,738 I'm a fan of your work. 1085 01:06:31,822 --> 01:06:33,407 WOMAN: This is bullshit! 1086 01:06:33,490 --> 01:06:36,118 You know what, man? This is not what you guaranteed me. 1087 01:06:36,201 --> 01:06:37,285 Excuse me for a minute, sir. 1088 01:06:37,369 --> 01:06:38,954 WOMAN: This is not what you said. 1089 01:06:39,037 --> 01:06:40,831 Okay, now, that's better. That's better. Okay, move along. 1090 01:06:40,914 --> 01:06:42,708 That's good. You all right, man. 1091 01:06:42,749 --> 01:06:43,792 You all right. Yeah. 1092 01:06:43,875 --> 01:06:46,253 Hallelujah to ya! Whoo! 1093 01:06:46,294 --> 01:06:47,337 Cut! 1094 01:06:47,671 --> 01:06:49,423 All right, set up for take two. 1095 01:06:50,632 --> 01:06:52,342 Sorry, sir. I'm a workin' stiff. 1096 01:06:52,426 --> 01:06:54,011 You gotta make your time where you can. 1097 01:06:54,094 --> 01:06:56,930 (LAUGHS) What can I do for you, Mr. Eastwood? 1098 01:06:57,014 --> 01:06:58,348 Well, you know, I'm going to be 1099 01:06:58,432 --> 01:06:59,725 in San Diego for a couple of days 1100 01:06:59,766 --> 01:07:01,727 playing a golf tournament, 1101 01:07:01,768 --> 01:07:04,271 and all the proceeds are going to the Stroke Association. 1102 01:07:04,354 --> 01:07:06,314 I play golf myself, you know. 1103 01:07:06,398 --> 01:07:08,483 Well, my associates and I are looking 1104 01:07:08,567 --> 01:07:10,068 to make a meeting with you if we could. 1105 01:07:10,110 --> 01:07:12,487 Sit down and let you know how you could 1106 01:07:12,571 --> 01:07:14,906 be part of the Stroke Association. 1107 01:07:14,948 --> 01:07:16,199 It's doing good in the community 1108 01:07:16,283 --> 01:07:18,201 and it's a damn decent tax write-off. 1109 01:07:18,285 --> 01:07:19,870 Well, it sounds interesting. 1110 01:07:19,953 --> 01:07:22,831 You think you could make it to my office tomorrow morning? 1111 01:07:22,914 --> 01:07:26,460 Yeah, I'll have my assistant, Mr. Barnes, 1112 01:07:26,501 --> 01:07:27,669 be in touch with your assistant. 1113 01:07:28,128 --> 01:07:29,337 Make all the arrangements. 1114 01:07:29,421 --> 01:07:30,464 Great. 1115 01:07:30,547 --> 01:07:33,216 You'll, uh, make my day. (CHUCKLES) 1116 01:07:33,300 --> 01:07:35,218 Ha ha. That's a good one. 1117 01:07:54,488 --> 01:07:56,239 (BREATHING HEAVILY) 1118 01:07:56,323 --> 01:07:57,365 Go! 1119 01:08:15,425 --> 01:08:16,510 (IN SPANISH) 1120 01:08:16,551 --> 01:08:17,677 Regina, it's time! 1121 01:08:17,886 --> 01:08:19,012 Move it! 1122 01:08:19,304 --> 01:08:20,722 JAVI: I'll take better care of this one. 1123 01:08:20,806 --> 01:08:22,516 We have to do this as soon as possible. 1124 01:08:23,391 --> 01:08:24,392 Get in 1125 01:08:24,476 --> 01:08:25,477 (IN SPANISH) 1126 01:08:25,519 --> 01:08:26,686 Don't come out, no matter what 1127 01:08:27,020 --> 01:08:28,355 I need the donor. 1128 01:08:35,362 --> 01:08:36,905 DRIVER: Thanks. 1129 01:08:37,781 --> 01:08:38,824 Microwave's over there. 1130 01:08:40,408 --> 01:08:41,868 Oh, I'm not going to eat this shit. 1131 01:09:01,304 --> 01:09:03,849 MAN 1: What the fuck is going on here? 1132 01:09:04,724 --> 01:09:07,352 MAN 2: All right, pop the fucking hood. 1133 01:09:31,084 --> 01:09:32,502 (DOOR OPENS) 1134 01:09:40,051 --> 01:09:43,054 (ELECTRICITY CRACKLING) (GRUNTING IN PAIN) 1135 01:09:45,640 --> 01:09:46,808 (GASPS) 1136 01:09:46,892 --> 01:09:48,602 (BREATHING HEAVILY) 1137 01:09:55,817 --> 01:09:57,027 (SIGHS) 1138 01:09:57,110 --> 01:09:58,111 (IN SPANISH) 1139 01:09:58,195 --> 01:09:59,279 I admire your courage 1140 01:09:59,321 --> 01:10:00,614 I didn't expect any less 1141 01:10:02,365 --> 01:10:05,952 You know we'll kill you and find the kid 1142 01:10:07,454 --> 01:10:08,997 Why waste more time? 1143 01:10:11,291 --> 01:10:12,542 I treated you well 1144 01:10:12,751 --> 01:10:13,877 Took care of you both 1145 01:10:14,753 --> 01:10:16,296 I tried to find someone else 1146 01:10:16,880 --> 01:10:18,006 But time ran out 1147 01:10:30,602 --> 01:10:32,479 (ELECTRICITY CRACKLING) 1148 01:10:32,562 --> 01:10:33,980 WOMAN ON PHONE: Hi, I have Warren Kauffman 1149 01:10:34,022 --> 01:10:36,149 from REPCOM for Mr. Jackson. 1150 01:10:36,233 --> 01:10:37,901 One moment, please. 1151 01:10:38,485 --> 01:10:40,946 I have Warren Kauffman on the line. 1152 01:10:41,363 --> 01:10:42,405 The snip guy? 1153 01:10:42,489 --> 01:10:43,490 SECRETARY: That's what they said. 1154 01:10:43,531 --> 01:10:44,908 Put him through. 1155 01:10:45,325 --> 01:10:46,326 Hello? 1156 01:10:47,327 --> 01:10:51,206 Hello, Mr. Jackson, thanks for taking... Excuse me for a minute. 1157 01:10:54,376 --> 01:10:55,543 Thanks for taking my call. 1158 01:10:55,627 --> 01:10:57,254 My pleasure, sir. How can I help you? 1159 01:10:57,337 --> 01:11:00,340 I understand you represent a Mr. Frank Fowler. 1160 01:11:02,425 --> 01:11:03,718 Yeah, in some matters. 1161 01:11:03,802 --> 01:11:05,971 Are you familiar with my business, Mr. Jackson? 1162 01:11:07,180 --> 01:11:09,599 From what I hear you're the largest ship builder in America. 1163 01:11:09,683 --> 01:11:10,850 Among other things. 1164 01:11:10,892 --> 01:11:14,521 Look, can I assume that our conversation is confidential? 1165 01:11:15,605 --> 01:11:18,191 (SIGHS) Yes. Of course. 1166 01:11:18,275 --> 01:11:19,693 Good. 1167 01:11:19,734 --> 01:11:25,031 I'm interested specifically in Mr. Fowler's marshmallow export business. 1168 01:11:29,828 --> 01:11:31,079 I don't know what you mean. 1169 01:11:31,162 --> 01:11:33,081 You don't? Well, then, I'm sorry, 1170 01:11:33,164 --> 01:11:34,916 I must've been given the wrong information. 1171 01:11:35,000 --> 01:11:36,042 Perhaps. 1172 01:11:38,420 --> 01:11:40,088 Well, how specifically can I help you, sir? 1173 01:11:40,171 --> 01:11:42,465 Could I arrange a meeting with Mr. Fowler? 1174 01:11:42,549 --> 01:11:44,676 I'd have to check his availability... 1175 01:11:44,718 --> 01:11:45,885 Ooh Ia Ia. 1176 01:11:45,969 --> 01:11:47,554 ...but I'm sure we can work something out. 1177 01:11:47,595 --> 01:11:49,472 Unfortunately, I can only meet tomorrow morning. 1178 01:11:49,556 --> 01:11:50,557 If that's possible. 1179 01:11:50,640 --> 01:11:52,058 Uh, if you can make that work, 1180 01:11:52,142 --> 01:11:55,895 at my office, downtown, the REPCOM Building, say 10:00 a.m.'? 1181 01:11:55,979 --> 01:11:57,564 (LAUGHING) 1182 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 We'll be there. Great. 1183 01:12:03,361 --> 01:12:04,487 Ooh. WOMAN: Hurry up. 1184 01:12:04,571 --> 01:12:06,156 (SINGING SOFTLY) 1185 01:12:11,661 --> 01:12:12,912 (SNORTS) 1186 01:12:17,000 --> 01:12:18,001 Don't move! 1187 01:12:18,835 --> 01:12:19,878 Who's the brunette? 1188 01:12:20,545 --> 01:12:22,172 What the hell are you doing here? 1189 01:12:22,255 --> 01:12:23,631 Tomorrow. Morning. 1190 01:12:23,715 --> 01:12:26,092 Very important meeting Pick you up at 9:00 a.m. 1191 01:12:26,134 --> 01:12:27,594 Warren Kauffman. 1192 01:12:27,677 --> 01:12:30,263 The Warren Kauffman. 1193 01:12:30,847 --> 01:12:31,848 Yep. 1194 01:12:31,931 --> 01:12:33,516 What the hell does he want from us? 1195 01:12:35,393 --> 01:12:37,103 We don't build ships, do we? 1196 01:12:38,646 --> 01:12:41,399 He wants to do business with us, Frank. 1197 01:12:41,983 --> 01:12:44,361 Okay. 9:00. 1198 01:12:54,204 --> 01:12:55,246 (IN SPANISH) 1199 01:12:55,288 --> 01:12:56,414 You're a good mother 1200 01:12:57,290 --> 01:12:58,625 But I'm tired 1201 01:13:01,920 --> 01:13:03,046 You want my liver? 1202 01:13:03,880 --> 01:13:05,382 Here's your fucking liver 1203 01:13:05,465 --> 01:13:06,466 (SCREAMING) 1204 01:13:06,549 --> 01:13:07,967 (ALL SHOUTING) 1205 01:13:08,301 --> 01:13:09,803 (WAILING) 1206 01:13:17,477 --> 01:13:19,562 (FRANTIC TALKING) 1207 01:13:22,816 --> 01:13:24,609 (KID GROANING) 1208 01:13:41,126 --> 01:13:42,669 Hi. STEPHANIE: Hi. 1209 01:13:42,752 --> 01:13:44,087 I'm here to see Mr. Kauffman. 1210 01:13:44,170 --> 01:13:45,213 Mr. Barnes? 1211 01:13:45,296 --> 01:13:46,339 And you can only be Stephanie. 1212 01:13:46,381 --> 01:13:47,382 (CHUCKLES) Yes. 1213 01:13:47,465 --> 01:13:49,259 So good to meet you, at last. Likewise. 1214 01:13:49,342 --> 01:13:51,219 Mr. Kauffman is ready for you. Excellent 1215 01:13:51,302 --> 01:13:52,846 Go ahead and just follow me. 1216 01:13:52,929 --> 01:13:55,140 Uh, we were expecting Mr. Eastwood, plus four. 1217 01:13:55,181 --> 01:13:56,516 Oh, well, the tall one is en route. 1218 01:13:56,558 --> 01:13:58,810 You'll hear him drop in, cowboys and helicopters, 1219 01:13:58,852 --> 01:14:00,186 he'll probably buzz the building. 1220 01:14:00,228 --> 01:14:03,022 (CHUCKLING) Are you expecting rain, Mr. Barnes? 1221 01:14:03,106 --> 01:14:04,816 Well, you never can tell, Stephanie. 1222 01:14:04,858 --> 01:14:06,151 Please, step in. Thank you. 1223 01:14:06,192 --> 01:14:08,653 Mr. Barnes is here, his associates are on their way. 1224 01:14:08,695 --> 01:14:10,447 Mr. Barnes. Thank you, Stephanie. 1225 01:14:10,530 --> 01:14:12,407 Please show the gentlemen in when they arrive. 1226 01:14:12,490 --> 01:14:14,451 Mr. Kauffman. So nice to meet you. 1227 01:14:14,534 --> 01:14:17,495 Likewise. And thank you for taking us on such short notice. 1228 01:14:17,537 --> 01:14:19,330 My pleasure. Look at this view. 1229 01:14:19,372 --> 01:14:20,373 Mmm. 1230 01:14:20,457 --> 01:14:22,750 And this is, uh, Think Outside the Box. 1231 01:14:22,834 --> 01:14:23,877 You know it. 1232 01:14:23,918 --> 01:14:24,961 I live by it. 1233 01:14:26,629 --> 01:14:28,381 Hi, we have an appointment with Mr. Kauffman. 1234 01:14:28,465 --> 01:14:30,300 Yes, they're expecting you. 1235 01:14:30,383 --> 01:14:32,093 (MUFFLED SCREAMING) 1236 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 STEPHANIE: Please, step in. MR. JACKSON: Thank you. 1237 01:14:49,944 --> 01:14:52,071 Gentlemen. What took you so long? 1238 01:14:52,572 --> 01:14:54,073 Mr. Kauffman's just in the restroom, 1239 01:14:54,157 --> 01:14:55,617 he should be out in a minute. 1240 01:14:55,700 --> 01:14:56,743 That chopper turn up yet? 1241 01:14:56,826 --> 01:14:58,828 No, not yet. No? Okay. 1242 01:14:58,912 --> 01:15:00,413 Well, make yourself at home. 1243 01:15:00,497 --> 01:15:02,290 Ah, Warhol? No. 1244 01:15:02,373 --> 01:15:04,167 That's a nine-dot puzzle. 1245 01:15:04,501 --> 01:15:07,003 Now the trick is you got to join all nine dots together 1246 01:15:07,086 --> 01:15:10,089 using only four lines, never take your pen off the page. 1247 01:15:10,131 --> 01:15:11,257 (CHUCKLES) oh. 1248 01:15:11,341 --> 01:15:12,592 You gentlemen like something to drink? 1249 01:15:12,634 --> 01:15:14,093 A coffee would be great. Sir? 1250 01:15:14,135 --> 01:15:15,428 No, I'm fine. Thank you. 1251 01:15:15,803 --> 01:15:17,138 Okay. 1252 01:15:24,103 --> 01:15:26,523 Hey, I think I got it. 1253 01:15:31,945 --> 01:15:32,946 Oh... 1254 01:15:40,495 --> 01:15:41,829 (GROANING) 1255 01:15:44,958 --> 01:15:46,668 Oh, my God! 1256 01:15:46,751 --> 01:15:48,211 Mr. Kauffman! 1257 01:15:49,587 --> 01:15:50,672 Mr. Kauffman! 1258 01:15:50,755 --> 01:15:53,174 Oh, my God! Mr. Kauffman! 1259 01:16:09,274 --> 01:16:10,858 There's a bomb or something! 1260 01:16:10,942 --> 01:16:12,026 (SOBBING) Mr. Kauffman... 1261 01:16:12,110 --> 01:16:13,987 (SCREAMS AND GASPS) 1262 01:16:14,070 --> 01:16:15,863 Mr. Kauffman! Oh! 1263 01:16:15,947 --> 01:16:17,240 Are you okay? 1264 01:16:17,323 --> 01:16:19,742 Oh, my God! Oh, my God! 1265 01:16:21,995 --> 01:16:23,621 SURGEON: The Kid is stable. 1266 01:16:23,663 --> 01:16:25,665 Barely missed his liver. 1267 01:16:26,165 --> 01:16:27,875 How fast can we go? 1268 01:16:29,085 --> 01:16:30,295 First thing in the morning. 1269 01:16:30,336 --> 01:16:31,504 No. 1270 01:16:31,546 --> 01:16:33,590 No, you tell me when you're done. 1271 01:16:33,673 --> 01:16:35,174 We go tonight. 1272 01:16:39,804 --> 01:16:41,222 JACK: Put it in your mouth! Put it in your mouth! 1273 01:16:41,306 --> 01:16:42,849 Eat the chili, bitch! Come on! 1274 01:16:42,932 --> 01:16:45,101 Suck it! Suck it! (SHOUTING IN SPANISH) 1275 01:16:45,184 --> 01:16:47,186 Eat it all! Take it all! 1276 01:16:47,228 --> 01:16:48,980 (LAUGHING) 1277 01:16:49,022 --> 01:16:51,482 Now! Now! Now! Now! 1278 01:16:51,524 --> 01:16:52,525 (SCREAMS) 1279 01:16:52,609 --> 01:16:53,860 (SOBBERING) 1280 01:16:55,236 --> 01:16:57,113 (SPANISH SONG PLAYING) 1281 01:17:00,325 --> 01:17:01,951 You better feel something. 1282 01:17:02,910 --> 01:17:04,537 JACK: All right, do it again. 1283 01:17:04,579 --> 01:17:06,831 Open your mouth. Open your mouth. 1284 01:17:06,873 --> 01:17:09,000 Open your mouth, puta! 1285 01:17:10,668 --> 01:17:12,003 (LAUGHING) 1286 01:17:12,045 --> 01:17:13,838 (INDISTINCT TALKING) 1287 01:17:23,473 --> 01:17:24,557 Hi. 1288 01:17:26,142 --> 01:17:27,727 How did you find me? 1289 01:17:27,769 --> 01:17:29,729 I followed the bread crumbs. 1290 01:17:29,812 --> 01:17:32,398 Even in a town like Tijuana, you're kinda unique. 1291 01:17:34,025 --> 01:17:35,818 I need to spring somebody out of prison here. 1292 01:17:35,902 --> 01:17:37,987 Oh, yeah, what's his name, 1.7 mil? 1293 01:17:38,905 --> 01:17:40,907 Stupid son of a bitch, why didn't you let me help you? 1294 01:17:40,990 --> 01:17:42,367 We could have been splitting this. 1295 01:17:42,408 --> 01:17:43,409 And now what? 1296 01:17:43,493 --> 01:17:45,078 Now fat chance getting it from Javi, 1297 01:17:45,119 --> 01:17:47,205 before he's shipped off to Federal with a new liver. 1298 01:17:49,332 --> 01:17:50,375 What was that? 1299 01:17:50,416 --> 01:17:52,251 It's over, the government is shutting the place down. 1300 01:17:52,335 --> 01:17:54,253 They’re raiding the joint tonight. 1301 01:17:54,295 --> 01:17:55,672 That fucking moron, Javi, 1302 01:17:55,755 --> 01:18:00,385 (LAUGHING) he's having an organ transplant in the middle of a raid. 1303 01:18:03,680 --> 01:18:05,598 You're not going to leave me like this, are you? 1304 01:18:06,265 --> 01:18:07,684 I sure as fuck am. 1305 01:18:07,767 --> 01:18:09,727 These credentials will come in mighty handy. 1306 01:18:09,769 --> 01:18:11,145 Hey, hey, hey- 1307 01:18:11,604 --> 01:18:13,106 You said my car was in the impound? 1308 01:18:13,940 --> 01:18:14,941 Where is that? 1309 01:18:15,024 --> 01:18:16,901 There's a federal impound, next to the race track. 1310 01:18:16,943 --> 01:18:19,445 I wouldn't exactly call it a car anymore. 1311 01:18:20,238 --> 01:18:21,280 (IN SPANISH) 1312 01:18:21,322 --> 01:18:22,323 Ladies 1313 01:18:22,990 --> 01:18:24,200 Here 1314 01:18:24,534 --> 01:18:25,618 (SIGHS) 1315 01:18:25,702 --> 01:18:26,703 Take your time. 1316 01:18:27,370 --> 01:18:28,663 Make him squeal 1317 01:18:29,706 --> 01:18:31,749 (WOMEN JEERING IN SPANISH) 1318 01:18:38,131 --> 01:18:40,174 (MUFFLED SHOUTING) 1319 01:18:43,177 --> 01:18:44,178 (JAVI SPEAKING SPANISH) 1320 01:18:44,262 --> 01:18:45,722 ...but you got the money, right? 1321 01:18:46,556 --> 01:18:47,557 I paid you, fucker! 1322 01:18:47,640 --> 01:18:48,641 They're here 1323 01:18:48,933 --> 01:18:50,226 Go fuck your mother! 1324 01:18:50,685 --> 01:18:51,686 (GRUNTS) 1325 01:18:56,733 --> 01:18:58,776 Make sure Armando has the ambulance ready 1326 01:19:00,528 --> 01:19:03,030 Leave that open for a quick getaway 1327 01:19:03,990 --> 01:19:06,033 Nobody gets in here! 1328 01:19:12,498 --> 01:19:14,000 (ALL SHOUTING) 1329 01:19:38,983 --> 01:19:40,359 (PEOPLE SCREAMING) 1330 01:19:44,906 --> 01:19:46,949 (MACHINE BEEPING) 1331 01:19:56,501 --> 01:19:58,169 (PEOPLE CLAMORING) 1332 01:20:06,302 --> 01:20:07,929 US Consulate. 1333 01:20:12,141 --> 01:20:14,185 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1334 01:22:24,690 --> 01:22:25,983 (YELLS) 1335 01:22:27,193 --> 01:22:28,194 (GROANS) 1336 01:22:35,451 --> 01:22:36,452 Ah! 1337 01:22:45,711 --> 01:22:47,004 (COCKING GUN) 1338 01:22:47,046 --> 01:22:48,047 (PANTING) 1339 01:22:50,549 --> 01:22:51,926 Put it back. 1340 01:22:54,720 --> 01:22:56,639 Where's the boy's mother? 1341 01:22:58,891 --> 01:23:00,142 (STAMMERS) In the dungeon. 1342 01:23:00,393 --> 01:23:02,728 Bring her here or I'll kill your brother. 1343 01:23:05,398 --> 01:23:06,440 (COCKING GUN) 1344 01:23:07,066 --> 01:23:09,318 Okay. Okay, okay. 1345 01:23:20,746 --> 01:23:21,747 (IN SPANISH) 1346 01:23:21,789 --> 01:23:23,165 Park over there 1347 01:23:45,688 --> 01:23:47,148 (COCKING GUN) 1348 01:23:54,613 --> 01:23:56,449 Thank you, Malaina. (IN SPANISH) 1349 01:23:56,532 --> 01:23:57,533 Go fuck yourself! 1350 01:24:05,750 --> 01:24:06,751 He'll be okay 1351 01:24:13,966 --> 01:24:14,967 Thank you 1352 01:24:15,634 --> 01:24:17,219 They were assholes 1353 01:24:18,179 --> 01:24:19,472 Just like my husband 1354 01:24:23,476 --> 01:24:24,477 Stop! 1355 01:24:26,145 --> 01:24:27,646 It's an emergency! 1356 01:24:28,272 --> 01:24:30,066 Help us to the ambulance! 1357 01:24:31,025 --> 01:24:32,026 Be careful 1358 01:24:35,154 --> 01:24:36,155 What happened? 1359 01:24:36,197 --> 01:24:38,074 Male, ten years old 1360 01:24:38,699 --> 01:24:40,326 Under anesthesia for liver transplant 1361 01:24:40,701 --> 01:24:42,203 Vital signs are stable 1362 01:24:45,831 --> 01:24:46,832 Mine. 1363 01:24:46,916 --> 01:24:48,167 He needs to get to a hospital 1364 01:25:14,443 --> 01:25:16,529 (SOLDIER SHOUTS IN SPANISH) 1365 01:25:23,661 --> 01:25:24,703 We're in a hurry 1366 01:25:26,372 --> 01:25:27,373 Gracias. 1367 01:25:29,416 --> 01:25:30,417 (SHOUTING IN SPANISH) 1368 01:26:13,419 --> 01:26:15,087 (BANGING ON DOOR) 1369 01:26:21,760 --> 01:26:23,470 Reginald T. Barnes? 1370 01:26:25,723 --> 01:26:27,600 Honey, want some coffee? 1371 01:26:35,399 --> 01:26:36,400 (WOMAN SCREAMING) 1372 01:26:38,986 --> 01:26:41,447 No! 1373 01:26:49,580 --> 01:26:50,956 (CHUCKING) 1374 01:26:52,666 --> 01:26:53,667 (SIGHS) 1375 01:26:58,422 --> 01:26:59,506 Hola. 1376 01:27:01,550 --> 01:27:02,760 Please. 1377 01:27:07,306 --> 01:27:08,307 Salud. 1378 01:27:09,058 --> 01:27:10,100 (IN SPANISH) 1379 01:27:10,142 --> 01:27:11,185 To us 1380 01:27:19,652 --> 01:27:20,819 Can I bite you? 1381 01:27:23,489 --> 01:27:24,490 Yes 1382 01:27:25,366 --> 01:27:26,408 Only if it's really hard 1383 01:27:26,659 --> 01:27:28,077 And don't leave any marks 1384 01:27:28,494 --> 01:27:29,495 (LAUGHS) 1385 01:27:29,828 --> 01:27:30,871 Mom! 1386 01:27:31,205 --> 01:27:32,206 Come 1387 01:27:32,581 --> 01:27:33,582 Hurry up 1388 01:27:34,875 --> 01:27:36,293 I'll be back 1389 01:27:42,633 --> 01:27:44,510 DRIVER: Well, boys and girls, 1390 01:27:44,593 --> 01:27:49,014 to the untrained eye, it looks as if crime pays, doesn't it? 1391 01:27:50,099 --> 01:27:51,600 But bear in mind J 1392 01:27:51,684 --> 01:27:54,645 for guys with my particular set of karmic could-be's, 1393 01:27:55,145 --> 01:27:58,357 there was bound to be a bump or two down the road. 1394 01:27:59,775 --> 01:28:01,443 Ah, what the hell. 1395 01:28:02,194 --> 01:28:05,155 I'm going to enjoy what's left of the summer. 1396 01:28:19,545 --> 01:28:21,422 (MARIACHI MUSIC PLAYING) 1397 01:35:53,165 --> 01:35:54,166 English - US - PSDH